Download Craftsman 921.16474 Owner`s manual

Transcript
Owner's
Manual
®
AIR COMPRESSOR
Belt Drive, Electric
25 and 27 Gallon
Model No. 921.16475
Model No. 921.16474
CAUTION:
Before using this product,
read this manual and follow
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
Sears Brands Management
www.craftsman.com
3/16/2010
Part No. 200-2792
Corporation,
•
•
•
•
•
Safety Instructions
Installation & Operation
Maintenance
& Storage
Troubleshooting
Guide
Parts List
•
•
Espa_ol, p. 17
Fran_:ais, p. 29
Hoffman Estates, IL 60179
U.S.A.
i_:_:]|:
Co]_[a_o]_ / i :__ / l_'_
WARRANTY .......................................
SPECIFICATION CHART ............................
SAFETY GUIDELINES .............................
GLOSSARY OF TERMS .............................
OVERVIEW .......................................
Basic Air Compressor Components
.................
ASSEMBLY
.......................................
COMPRESSOR CONTROLS
.........................
MOTOR RESET AND WIRING ........................
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS
...............
Electrical Wiring ................................
Extension Cords ................................
Grounding Instructions
...........................
OPERATING INSTRUCTIONS
........................
Break-in of the Pump ............................
Daily Startup ...................................
Shutdown .....................................
MAINTENANCE ....................................
Draining the Tank ...............................
2
2
3-4
4
5
5
5
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
Checking the Oil ................................
Changing the Oil ................................
Belt Tension and Pulley Alignment ...............
Replacing or Cleaning the Check Valve .............
Cleaning the Air Filter ...........................
Checking the Relief Valve ........................
Testing for Leaks ..............................
Storage ......................................
SERVICE INTERVAL ...............................
TROU BLESHOOTI NG CHART .......................
PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS .............
9
9
9-10
10
11
11
11
11
11
12
13-17
kv,vh._t_t_F:_blk"4
CRAFTSMAN
ONE YEAR FULL WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
[,,,___o]
MODEL
NO.
921.16474
(WLB1982713)
921.16475
(WPB1982513)
RUNNING
H.P.
TANK CAPACITY
GALLONS
_I [_
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
1.9
Vert. 27 (102)
115/15/1
1.9
Horiz. 25 (94,6)
115/15/1
2
KICK-IN
PRESSURE
KICK-OUT
PRESSURE
120
(8,27 bar)
150
(10,34 bar)
120
(8,27 bar)
150
(10,34bar)
200-2792
Thefollowing
information
relates
toprotecting
YOURSAFETY
andPREVENTING
EQUIPMENT
PROBLEMS.
Tohelpyourecognize
thisinformation,
weusethefollowing
symbols.
Please
readthemanual
andpayattention
tothesesections.
__
- A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
_L___
A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
- A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for the motor and pressure switch to
produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other
solvents, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a
well-ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame are
)resent. Keep compressor as far from spray area as possible.
RISK OF BURSTING.
Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air
compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition.
Welding or modifying the tank in any manner will void the warranty.
RISK OF ELECTRICAL
SHOCK.
Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may
cause an electric shock.
RISK OF INJURY.
r
This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet,
and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor
is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur
from contact with moving parts.
RISK OF BURSTING.
Check the manufacturer's maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor
outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool.
Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories.
RISK OF BURNS.
High temperatures are generated by the pump and manifold. To prevent burns or other injuries, DO
NOT touch the pump, manifold or transfer tube while the pump is running. Allow them to cool
before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times.
RISK TO BREATHING.
Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety
instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read
all instructions and be sure that your respirator mask wilt protect you. Never directly inhale the
compressed air produced by a compressor. It is not suitable for breathing purposes.
RISK OF EYE INJURY.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any
nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. Equipment can cause serious injury
if the spray penetrates the skin.
RISK OF BURSTING.
Do not adjust the relief valve for any reason. Doing so voids all warranties. The relief valve has
been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. Personal injury and/or property
damage may result if the relief valve is tampered with.
RISK OF BURSTING.
Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for
compressed air distribution lines.
200-2792
3
kvlv/-'1
r,,1
_ II_[-e"]
RISK TO HEARING.
Always wear hearing protection when using an air compressor.
hearing loss.
Failure to do so may result in
The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTE:
ELECTRICAL WIRING.
Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure
[hat all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code.
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve is functioning
obstructions.
properly, and to clear the valve of any possible
To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a
vvell-ventilated area.
Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if
necessary.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
Never operate the compressor
center.
if the power cord or plug are damaged. Have the unit serviced at a Sears or other qualified service
CFM
Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow.
PSI
Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure.
Kick-in pressure
Factory set low pressure point that starts the compressor
to repressurize the tank to a higher pressure.
Kick-out pressure
Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
Well-ventilated
A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit
An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air compressor.
4
200-2792
BASIC
AIR COMPRESSOR
COMPONENTS
A
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1).
B
i
,
i
D
The electric motor (see A) powers the pump. The electric
motor is equipped with an overload protector to help prevent
possible motor burnout. If the motor becomes overheated, the
overload protector will shut it down. Should this occur, allow the
motor to cool for 10-15 minutes, then press (never force) the
motor reset switch to restart the motor.
The pump (see B) compresses the air and discharges it into
the tank.
The tank (see C) stores the compressed
air.
The pressure switch (see D) shuts down the motor and
relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air
pressure in the tank reaches the kick-out pressure. As
compressed air is used and the pressure level in the tank drops to
the kick-in pressure, the pressure switch restarts the motor
automatically, without warning and the pump resumes
compressing air.
Fig. 1
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
c.
This compressor was shipped with oil in the pump
crankcase. Check oil before operating the air compressor,
see Check Oil under Maintenance.
1.
The
•
•
•
2.
d.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.
5.
clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air
flow and cooling.
In cold climates, store portable compressors in a
heated building when not in use. This wilt reduce
problems with lubrication, motor starting and freezing
of water condensation.
The compressor must be level to ensure proper
lubrication of the pump and good drainage of the
moisture in the tank.
Connect an air hose (not included) to the manifold outlet.
carton should contain:
air compressor
operator/parts manual
handle (horizontal tank)
G
Check the compressor's serial label to ensure that you
have received the model ordered, and that it has the
required pressure rating for its intended use.
3.
Install the handle by loosening the set screws (F) and then
placing the handle ends (E) into the handle brackets (G)
and secure with the set screws (F) (see Fig. 2). Tighten
screws using a size 3mm hex wrench (not included).
4.
Locate the compressor according to the following
guidelines:
a.
b.
200-2792
F
Position the compressor near a grounded electrical
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS).
Avoid
using an extension cord; use a longer air hose instead.
The flywheel side of the compressor must be at least
12 inches (31 cm) from any wall or obstruction, in a
\
E
Fig. 2
5
Pressure Switch (see A)
This switch turns on the compressor. It is operated manually,
but when in the ON position, it allows the compressor to start up
or shut down automatically, without warning, upon air demand.
ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not
being used, and before unplugging the compressor.
B
Pressure Relief Valve (see B)
If the pressure switch does not shut down the motor when
pressure reaches the preset level, this valve wilt pop open
automatically to prevent over pressurization. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank.
Tank Pressure Gauge (see C)
This gauge measures the pressure level of the air stored in
the tank. It is not adjustable by the operator, and does not
indicate line pressure.
Horizontal tank
A
Air Pressure Regulator (see D)
This air pressure regulator enables you to adjust line
pressure to the tool you are using.
__
B
Never exceed the maximum working
pressure of the tool.
Turn the knob clockwise to increase pressure, and
counterclockwise to decrease pressure.
Regulated Pressure Gauge (see E)
This gauge measures the regulated line pressure.
Vertical tank
Quick Connect (see F)
A quick release for attaching and removing the air hose.
Fig. 3
MOTOR RESET SWITCH
Fig. 4
__Ensure
that all guards and shrouds are in
place before pressing the reset switch to restart the
motor.
If the motor shuts down because of overload, wait 10-15
minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force)
the reset switch (see G) to restart the motor (see Fig. 4)
NOTE:
G
Some models are equipped with a dual voltage
motor 115/230 volt. Most models are factory wired
for 115 volt operation. If conversion from 115 volt
to 230 volt is required, refer to the motor
nameplate and have the conversion performed by
a Licensed Electrician.
6
200-2792
ELECTRICAL
WIRING
Refer to the air compressor's
and amperage requirements.
serial label for the unit's voltage
Use a dedicated circuit
For best performance and reliable starting, the air
compressor must be plugged into a dedicated circuit, as
close as possible to the fuse box or circuit breaker. The
compressor will use the full capacity of a typical 15 amp
household circuit. If any other electrical devices are drawing from
the compressor's circuit, the compressor may fail to start. Low
voltage or an overloaded circuit can result in sluggish starting that
causes the motor overload protection system or circuit breaker to
trip, especially in cold conditions.
product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if
it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a
licensed electrician.
Fig. 5
""-
Grounded Outlet
Box
_
Grounded Outlet
115V
230V
NOTE: To handle the initial electrical toad of starting the air
compressor, a circuit breaker is recommended. If the air
compressor is connected to a circuit protected by a fuse, use dual
element time delay fuses (Buss Fusetron type "T" only).
EXTENSION CORDS
NOTE: Avoid use of extension cords.
For optimum performance, plug the compressor power cord
directly into a grounded walt socket. Do not use an extension cord
unless absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to
reach the area where the air is needed.
If use of an extension cord cannot be avoided, the cord
should be no longer than 50 feet and be a minimum wire size of
12 gauge (AWG). Do not use a 16 or 14 gauge extension cord.
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug, and a 3-slot receptacle that wilt accept the plug
on the product. Make sure your extension cord is in good
condition. An undersized cord will cause a drop in line voltage,
resulting in loss of power and overheating. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
FOR CORD-CONNECTED
MODELS:
This product should be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This product is equipped with a cord having a grounding wire
with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinance.
IL_
Improper installation of the
grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is
necessary, do not connect the grounding wire to
either fiat blade terminal of the plug. The wire"
insulation having an outer surface that is green with
or without yellow stripes is the grounding wire.
This product is for use on a 115 or 230 volt circuit. A cord
with a grounding plug, as shown here, shall be used.
Make sure that the product is connected to an outlet having
the same configuration as the plug (see Fig. 5). No adapter
should be used with this product.
Check with a licensed electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if in doubt as to whether the
200-2792
115 VOLT
15 AMP
Plug
,,...
Grounding Pin
BREAK-INOFTHEPUMP
1. Check
theoillevelinthepump(see"Checking
theOil"inthe
maintenance
section).
2. Turnthepressure
switchtotheOFFposition
(seeC).
3. Openthepetcock
(seeF).Turninthecounterclockwise
direction.
__Escaping
air and moisture can
4.
Open the petcock (see F) to allow moisture to drain from
the tank.
__Escaping
air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear safety
goggles when opening petcock.
propel debris that may cause eye injury, Wear safety
goggles when opening petcock,
4.
5.
Plug in the power cord.
Turn the pressure switch to the ON position (see D). The
compressor will start. Allow the compressor to run for 30
minutes, to break in the internal parts.
NOTE:
6.
7.
8.
After about 30 minutes, if the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact a
Sears or other qualified service center.
After about 30 minutes, turn the pressure switch to
the OFF position.
Close the petcock (see E). Turn in the clockwise direction.
Turn the pressure switch to the ON position. The
compressor wilt start and fill the tank to the kick-out
pressure and stop.
NOTE:
Fig. 6
As compressed air is used, the pressure switch will
restart the motor automatically to supply more
compressed air to the tank.
DAILY START-UP
1.
2.
3.
4.
OFF (C)
Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the
maintenance section).
Turn the pressure switch to the OFF position (see C).
Close the tank petcock (see E). Turn in the clockwise
direction.
Plug in the power cord.
(D) AUTO
__
High temperatures are generated
by the electric motor and the pump. To prevent
burns or other injuries, DO NOT touch the
compressor while it is running. Allow it to cool
before handling or servicing. Keep children away
from the compressor at all times.
5.
6.
Turn the pressure switch to the ON position (see D).
Adjust the regulator to the working pressure of the tool.
__When
adjusting from a higher to a
lower pressure, turn the knob counterclockwise past
the desired setting, then turn clockwise to reach the
desired pressure. Do not exceed operating pressure
of the tool or accessory being used.
SHUTDOWN
1.
2.
3.
Turn the pressure switch to the OFF position (see C).
Unplug the power cord.
Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You
can also pull the relief valve ring (see G) and keep it open
to relieve pressure in the tank.
F OPEN
\
CLOSE
E
./
8
200-2792
ADJUSTING DRIVE BELT TENSION
MAINTENANCE
__
__
To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure
from the system before performing any service on the air
compressor.
RISK OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all
pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard
removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation.
Your electric powered air compressor represents high-quality
engineering and construction; however, even high-quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed below
should be inspected on a regular basis
Proper belt tension and pulley alignment must be maintained
for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension
exists if a deflection (see A) of 112" (13 mm) occurs by placing 5
lbs (2.3 kg) of force (see B) midway between the motor pulley
and the pump flywheel (See Fig. 8). This deflection can be
adjusted by the following procedure. The pulley should be
carefully aligned with the flywheel, and all setscrews should be
kept tight.
DRAINING THE TANK
,__Condensation
will accumulate in
the tank. To prevent corrosion of the tank from the
inside, this moisture must be drained at the end of
every workday. Be sure to wear protective eyewear.
Relieve the air pressure in the system and open the
petcock on the bottom of the tank to drain.
1.
2.
3.
CHECKING THE OIL
To check the oil level in the pump, unscrew the dipstick
and wipe off oil. Screw the dipstick all the way in and then
unscrew. The pump oil level should be between between add
(see C) and full (see B). Replace the dipstick. Do not overfill
or underfill.
4.
5.
Remove the belt guard.
Loosen the motor mounting bolts.
Shift the motor to the point where the correct
deflection exists (A & B).
Retighten the motor mounting bolts.
Check to ensure that the tension remained correct.
6.
Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
Fig. 8
Motor
CHANGING THE OIL
Remove the oil plug (see A) and drain the oil until it slows to
a drip, then close. Add compressor oil (approx. 18 oz.) until it is
between full (see B) and add (see C) when the dipstick (see D) is
screwed completely into the hole. Never overfill or underfill the
pump.
NOTE: The compressor is pre-fitted with synthetic oil. Use
synthetic, non-detergent air compressor oil.
Pump
F_ywhee_
B = Full
C = Add
Motor
Motor
bolls
Fig. 7
A
BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT
__
To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure
from the system before performing any service on the air
compressor.
NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done
at the same time. They are discussed separately for clarity.
200-2792
9
Compressor
may
vory
from
one
shown
PULLEY ALIGNMENT
,_IL_RISK
OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all
pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard
removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
5.
6.
7.
8.
may yaw from one shown
Motor
bolts
To check pulley alignment, remove the belt guard and place
a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See
Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to
the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance
from the straightedge to the edge of the drive belt again at points
D and E. Both distances should be the same as at point C. If D or
E are different from C, there is a misalignment which must be
corrected before the compressor is run. To correct a pulley
misalignment, use the following procedure.
1.
2.
3.
4.
Compressor
Motor
REPLACING OR CLEANING THE CHECK VALVE
__RISK
OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all
pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard
removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
Remove the belt guard.
Loosen the motor mounting bolts.
Loosen the setscrew on the motor pulley.
Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must
be equal ).
Retighten the motor pulley setscrew.
Adjust the proper belt tension.
Retighten the motor mounting bolts.
Reinstall the belt guard. All moving parts must be
guarded.
1.
2.
Turn air compressor off, remove the power cord from the
outlet or lock out the power supply and relieve all the air
pressure from the tank. Make sure the compressor has
cooled down before servicing.
Loosen the compression nut fitting on the check valve and
pump head using an adjustable wrench. Remove the transfer
tube.
3.
Motor'
Loosen the compression nut fitting on the side of the check
valve and pressure switch using an adjustable wrench.
Remove the bleeder tube.
4.
Making note of the orientation for reassembly, unscrew the
check valve from the tank (counterclockwise) using a 7/8"
open end wrench.
5.
Using a pencil or screwdriver, carefully push the valve disc
up and down. If the valve disc does not move freely up and
down, the check valve needs to be cleaned or replaced.
6. Clean the check valve with warm soapy water and make sure
to dry thoroughly before reinstalling. If the disc valve still
does not move freely up and down, it will need to be
replaced.
7. Apply thread sealant to the check valve threads and reinstall
into the tank by turning clockwise. Make sure it is the same
orientation as when it was removed.
8.
Replace the bleeder tube and tighten compression nuts.
9.
Replace the transfer tube and tighten compression nuts.
10. Perform the "Break-in of the pump" procedure in the
operating instructions to make sure there are no leaks and
it's working properly.
C
Screwdriver
Open position
ot
penc_i
C_oselposition
10
200-2792
CLEANING THE AIR FILTER
A dirty air filter wilt reduce the compressor's performance and
life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter
should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis.
Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and
allowed to air dry before reinstaltation. Paper filters should be
replaced when dirty. Do not allow the filter to become filled with
dirt or paint. If the filter becomes filled with paint, it should be
replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting areas will
void your warranty.
CHECKING THE RELIEF VALVE
Pull the relief valve daily to ensure that it is operating
properly and to clear the valve of any possible obstructions,
TESTING FOR LEAKS
Check that all connections are tight. A small leak in any of
the hoses, transfer tubes, or pipe connections wilt substantially
reduce the performance of your air compressor. If you suspect a
leak, spray a small amount of soapy water around the area of the
suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair or
replace the faulty component. Do not over tighten any
connections.
STORAGE
Before storing the compressor for a prolonged period, use an
air blow gun to clean all dust and debris from the compressor.
Disconnect the power cord and coil it up. Pull the pressure relief
valve to release all pressure from the tank. Drain all moisture
from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace
the element if necessary. Drain the oil from the pump crankcase
and replace it with new oil. Cover the entire unit to protect it from
moisture and dust.
Perform the following maintenance
at the intervals indicated below,
Daily or after
each use
Inspect and clean air filter
•
Check pump oil level
•
Change pump oil (Use synthetic, non-detergent
air compressor oil)
Operate the pressure relief valves
•
•
Check belt tension
•
Drain tank
•
Check and tighten all bolts (do not over tighten)
200-2792
Every 100
operating hours
•
11
Note: Troubleshooting
problems may have similar causes and solutions.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Excessive current draw
trips circuit breaker or
motor reset switch
Low voltage/motor
Check that power supply
dedicated circuit. If using
compressor is connected
element time delay fuses
Compressor stalls
Low discharge pressure
Compressor
knocking
pump
overload
is adequate and that compressor is on a
extension cord, try using without. If
to a circuit protected by a fuse, use dual
(Buss Fusetron type "T" only).
Drive belt too tight
Readjust belt tension.
Restricted air passages
Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
or clean check valve" in the maintenance section).
Low voltage to motor
Furnish adequate power.
Bad check valve
Replace the check valve (see "To replace or clean check valve" in the
maintenance section).
Seized pump
Contact a Sears or other qualified service center.
Air leaks
Tighten or replace leaking fittings or connections.
Leaking valves
Contact a Sears or other qualified service center.
Restricted air intake
Clean or replace air filter element(s).
Blown gaskets
Contact a Sears or other qualified service center.
Worn piston rings or cylinder
Contact a Sears or other qualified service center.
Loose motor pulley or pump
flywheel
Retighten pulley and flywheel. Check alignment.
Low oil level in pump crankcase
Keep oil at proper level at all times.
Do not overtighten.
Excess carbon on valves or top of Contact a Sears or other qualified service center.
3iston
Oil in discharge
air
Overheating
Excessive belt wear
Compressor
won't start
in cold temperatures
Air leaking through
bleeder valve after
compressor shuts off
Worn piston rings or cylinder
Contact a Sears or other qualified service center.
Restricted air intake
Clean or replace the air filter element(s).
Oil level too high
Reduce to proper level.
Poor ventilation
Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
least 12 in. from nearest wall.
Dirty cooling surfaces
Clean all cooling surfaces thoroughly.
Restricted air passages
Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
or clean check valve" in the maintenance section).
Pulley out of alignment
Realign pulley with compressor flywheel.
Improper belt tension
Readjust.
Pulley wobbles
Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel.
Too much back pressure in tank
Open petcock when starting motor.
40W oil in crankcase
Use synthetic, non-detergent
Compressor too cold
Move compressor
Dirty or defective check valve.
Replace or clean the check valve (see "To replace or clean check
valve" in the maintenance section).
12
air compressor oil.
to a warmer location.
200-2792
Horizontal
El tanque
R6servoir
tank (25 Gal)
horizontal
horizontal
Vertical tank (27 Gal)
El tanque vertical
R6servoir vertical
-6
1_
10
Item
Articulo
Article
Part No.
NQm / P
No / P
Qty
Cant
Qte Description
1
034-0228
1
Switch, pressure (includes #ems 9-11)
2
3
or
4
or
5
or
6
or
7
8
9
10
11
019-0270
N/A
N/A
032-0025
032-0118
032-0092
032-0119
N/A
N/A
036-0031
136-0104
136-0090
071-0033
061-0216
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Regulator
Plug, 1/8"X 5/16" (27 gal vert)
Plug, 1/4" (25 gal horiz)
Gauge, 300# 1/4" bottom connect (27gal vert)
Gauge, 300 PSI 1/8" RH connect (25 gal horiz)
Gauge 300 PSI, 2" Dia Face (27gal vert)
Gauge, 300 PSI 1/8" LH Connect (25 gal horiz)
Nipple 1/4" X 1 1/2" (27 gal vert)
Nipple, 1/4"x2" (25galhoriz)
Quick connect coupler
Valve, ASME
Valve, bleeder
Strain relief
Screw
12
N/A
1 Street Elbow, 1/4"-90 ° (25 gal horiz)
13
142-0235
1 Control panel cover (25 gal horiz)
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas est#ndares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
200-2792
13
Descripci6n
Description
Man6metro (incluye los Interrupteur (inclut les
articulos 9-11)
#l#ments 9-11)
Regulador
Regulateur
Enchufe
Prise
Enchufe
Prise
Man6metro
Manometre
Man6metro
Manometre
Man6metro
Manometre
Man6metro
Manometre
Manchon filete
Niple
Manchon filete
Niple
Acoplador especial
Valvula
Valvula
Aliviador de esfuerzo
Tornillo
Te
Cubierta
Raccord rapide
Soupape
Soupape
Soulagement de traction
Vis
Piece en t
Couverture
_J3B
17
i3
1
13F
14
200-2792
Item
Articulo
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
or
13A
Part No.
Num / P
No / P
125-0151
N/A
146-0016
006-0009
007-0013
N/A
098-2856
N/A
125-0152
160-0264
026-0233
N/A
153-0173
153-0172
095-0038
Qty
Cant
Qte
1
5
1
1
1
2
1
5
1
1
1
4
1
1
2
Description
belt guard, outer
Screw, #10-14
Key
Pulley
V-Belt, 4L-510
Setscrew, 5/16"-18
Label, warning
Bolt, 5/16-18 x 112"
belt guard, inner
Motor (see capacitor table below)
Cord, interconnect
Bolt, 5/16 x 112"
Tank assembly (27gallon vert)
Tank assembly (25 gallon horiz)
Wheel
Descripcion
Protector
Tornillo
Chaveta
Polea
Correa
13B
13C
or
13D
13E
13F
033-0001
094-0029
094-0031
513-0002
512-0035
072-0001
2
2
1
1
1
1
Hubcap 112"
Pad (vert.)
Pad (horiz.)
O-Ring 1-1/2
Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT
Petcock
14
15
16
17
18
19
098-3870
145-0394
026-0030
See page 13
093-0031
N/A
1
1
1
1
1
4
Label, warning
Tube, bleeder 114" x 12.25"
Cord, power
Manifold assembly
Handle grip (vert.)
Bolt, 5/16 x 1 114"
Tapacubo
Almohadilla
Almohadilla
Anillo t6rico
Buje
Llave de desagee
Amonestadora escritura de la etu
Tubo
Cord6n
20
See pages 16 &
17
1
Pump assembly
Conjunto de bomba
Ensemble du pompe
21
22
or
23
or
24
or
25
or
26
or
27
28
064-0056
031-0060
031-0037
058-0016
058-0007
145-0623
145-0636
068-0063
068-0092
N/A
N/A
N/A
112-0198
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
Elbow, 90 ° brass
Check Valve, 112" x 112" (horiz.)
Check Valve, 112" x 318" (vert.)
Nut, 112" O.D. tube (horiz.)
Nut, 318" O.D. tube (vert.)
Tube, transfer (horiz.)
Tube, transfer (vert.)
Connector, 114" X 112" (horiz.)
Connector, 114" X 318" (vert.)
Nipple, 114" x 2-1/2" (vert.)
Nipple, 114" x 2" (horiz.)
Setscrew, M6 x 6mm (horiz.)
Handle assy (horiz-includes grip)
Codo
Valvula
Valvula
Tuerca
Tuerca
Tubo
Tubo
Conector
Conector
Coude
Tornillo fajador
Amonestadora escritura de la etu
Perno
Protector
Motor
Cord6n
Perno
Conjunto de tanque
Conjunto de tanque
Rueda
Conjunto de mQItipte
Empufiadura
Perno
Niple
Niple
Tornillo fajador
Empufiadura
Description
Garant
Vis
Cle
Poulie
Courroie
Vis d'arr6t
D'avertissement etiquette
Boulon
Garant
Moteur
C&ble
Boulon
Ensemble du reservoir
Ensemble du reservoir
Roue
Chapeau de moyeu
Tampon
Tampon
Joint torique
Bague
Robinet de purge
D'avertissement etiquette
Tube
C&ble
Ensemble du collecteur
Poignee
Boulon
Soupape
Soupape
Ecrou
Ecrou
Tube
Tube
Connecteur
Connecteur
Manchon filete
Manchon filete
Vis d'arr6t
Poignee
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Start capacitor
La condensador de arranque
Le condensateur de
d6marrage
Start capacitor cover
La tapa de arranque la
condensador
Le couvercle de d_marrage
du condensador
Run capacitor
La condensador de
funcionar
Le condensateur de march
Run capacitor cover
La tapa de funcionar la
condensador
Le couvercle de marche du
condensateur
A.O. Smith motor
166-0143
166-0145
166-0144
166-0146
capacitors
A. O. Smith p/n - 16622936
A.O. Smith p/n - 174588-004
166-0150
A. O. Smith p/n - 628318-313
A.O. Smith p/n - 17821153
166-0151
GE motor
Better motor
166-0148
GE p/n - 52A 103967P1
166-0180
capacitors
Better p/n - 0901080
200-2792
capacitors
GE p/n - 111B291AAP3
166-0182
166-0149
GE p/n - 976B399ASP3
166-0181
Better p/n - 0104045
Better p/n - 0901040
15
GE p/n - 111B276ACP8
166-0182
Better p/n - 0104045
130 Pump Assy
Sequence
&8
® ®®
®
@®
Head Bolt Torque Sequence
Secuencia De Los Demos
Del Cabeza
® ]
Pump Specifications
Weight-39 Ibs.
Oil Capacity (approx.)-18
oz.
Min. RPM-700
Max, RPM-1200
Max. Ambient Temp-104°F (40°C)
#'s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Torque to 220-300 Ibs-in
# De Secuencia 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7y8
Torsi6n hasta 24,6 - 33,9 N-m
Sequence De Serrage Des
Boulons 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8
serrez _ un couple compris entre
24,6 a 33,9 N°m
Sequence De Serrage Des
Boulons A Tate
24
Torque to 150-250
Torsi6n hasta 17-
Ibs-in
28,3 N-m
Serrez _ un couple compris
250 pouces par livre
entre 150
8
'1
\\
\
t2
Torque to 160-200
Ibs-in
Torsi6n hasta 18, 1 - 22,6 N°m
Serrez a un couple compris
160 a 200 pouces par livre
entre
Io.I
Carrier Bolt Sequence
Torque to 170-230 Ibs-in
Secuencia De Los Pemos
13
Del Transportador
Torsi6n hasta 19,2 - 26 N-m
Sequence De Serrage Du
Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4
serrez _ un couple compris
entre 170 _ 230 pouces par
livre
Torque to 30-50
Ibs-in
Torsi6n hasta 2,7 - 5,7 N.m
Serrez a un couple compris
entre 30 a 50 pouces par livre
16
200-2792
130 Pump Assy
Item
Articulo
Article
1
2
3
4
5
6
Part No.
Nem / P
No/P
059-0144
054-0112
048-0065
047-0091
051-0043
046-0149
Qty Description
Cant
@6
Descripci6n
Description
8
1
2
2
1
1
Tornillo
Vis
Jeu d'anneaux
045-0053
Screw, 5/16-18 x 2.50" lg
Ring set
Piston assembly
Rod, 130 pump
Bearing
Gasket
Carrier, includes items 5 & 12
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
N/A
N/A
060-0053
044-0064
046-0161
053-0041
051-0013
049-0050
046-0263
077-0148
061-0113
061-0112
056-0019
21
043-0142
21a
21b
22
23
046-0152
046-0151
042-0103
118-0023
1
1
1
1
Gasket
Gasket
Head
Sc_en
24
019-0052
1
Filter, _lt
4
1
1
1
1
Screw, 5/16-18 x 1" lg
Screw, 5/16-18 x 1.0" lg
Washer
Flywheel, 12" A width
Seal
1
1
1
1
1
Crankshaft, 130 pump
Bearing
Crankcase, includes #em 14
Gasket
Base
14
1
1
Screw, #10-24 x 1/2
Plug, 5/16-18
Dipstick
Plate, assy, includes 21a-21b
Juego de anillos
Conjunto de pist6n
Varilla
Cojinete
Empaquetadura
Portador, incluye los articulos 5 y
12
Tornillo
Tornillo
Arandela
Volante, A
Sello
CigOe_al
Cojinete
Carter, incluye los articulos 14
Empaquetadura
Base
Tornillo
Tap6n
Varilla de aceite
Conjunto de placa, incluye los
articulos 21a-21b
Empaquetadura
Empaquetadura
Cabezal
Malla
Filtro
Ensemble du piston
Tige
Roulement
Joint
Support, inclut les #l#ments 5 et
12
Vis
Vis
Rondelle
Volant-moteur, A
Joint
Vilebrequin
Roulement
Carter, inclut les #l#ments 14
Joint
Base
Vis
Bouchon
Jauge de niveau
Ensemble du plaque, inclut les
#l#ments 21a-21b
Joint
Joint
T6te
Crepine
Filtre
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
200-2792
046-0159
1
Gaskets, complete set (includes
items 6, 16, 21a and 21b)
Juntas, conjunto completo
Joints, jeu complet (inclut les
incluye los artfculos 6, 16, 21a el6ments 6, 16, 21a et 21b)
/21b)
165-0083
1
Overhaul kit, ncludes ring and
gasket sets, valve plate
assembly and filter element
Juego de acondicionamiento,
incluye conjuntos de anillo y
junta, conjunto de la placa de
la valvula y elemento del filtro
Jeu de pi_ces de reparation,
comprend des jeux de bagues et
de joints, I'assemblage de la
plaque et de joints, I'assemblage
de la plaque de la soupape et
I'el6ment du filtre
040-0429
1
Pump assembly includes items
1-24 excluding 9-10 and 11
Ensamblaje de la bomba
(incluye los artfculos 1-24
excepto 9-10 y 11)
Pompe (inclut les el6ments 1-24
I'exclusion de 9-10 et 11)
17
GARANTIA
.......................................
18
CUADRO
DEESPECIFICACIONES
...................
18
PAUTAS
DESEGURIDAD
........................
19-20
GLOSARIO
DETERMINOS
.........................
20
RESUMEN
GENERAL
..............................
21
Componentes
basicos
delcompresor
deaire......... 21
MONTAJE
.......................................
21
CONTROLES
DELCOMPRESOR
....................
22
RESTABLECIMIENTO
YCABLEADO
DELMOTOR...... 22
REQUERIMIENTOS
DEALIMENTACION
EL#CTRICA
.... 23
Cableado
eiectrico.............................
23
Cordones
prolongadores
........................
23
Instrucciones
deconexi6n
atierra .................
23
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
.....................
24
Marcha
inicialdelbomba........................
24
Arranque
diario................................
24
Parada......................................
24
MANTENIMIENTO
.................................
25
DesagQe
deltanque............................
25
CRAFTSMAN
Verificaci6n del nivel de aceite ....................
25
Cambio de aceite ..............................
25
Tensi6n de ta correa y alineaci6n de ta polea ......
25-26
Substituyendo o timpiando la valvulade cheque .......
26
Limpieza del fittro de aire ........................
27
Revisi6n de la vatvula de alivio ....................
27
Detecci6n de fugas .............................
27
Almacenamiento
...............................
27
INTERVALOS DE SERVICIO ........................
27
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................
28
ESQUEMA DE LA PIEZAS Y LISTA DE LAS PIEZAS . . .13-17
ONE YEAR FULL WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
RUNNING
H.P.
MODELO
(CV)
921.16474
(WLB1982713)
1.9
1.9
921.16475
(WPB1982513)
CAPACIDAD
DEL
VOLTAJE
- LITROS
AMP/FASE
CONEXION
Vert. 27 (102)
115/15/1
120
(8,27 bar)
150
(10,34 bar)
Horiz. 25 (94,6)
115/15/1
120
(8,27 bar)
150
(10,34bar)
TANQUE
18
PRESION
DE
PRESION
DE
DESCONEXION
200-2792
Lainformaci6n
quesigueserefiere
a laprotecci6n
deSUSEGURIDAD
y taPREVENCION
DEPROBLEMAS
DELEQUIPO.
Como
ayudaparareconocer
estainformaci6n,
usamos
lossiguientes
simbolos.
Leaporfavorel manual
ypresteatenci6n
a estassecciones.
A
_1--==_"_J'__
UN POSIBLE
___ V-'Im_vj=lt,t/=l_[@]P'-'l
__
I'-.]t,_l=[@}'-'_.l[_[I]_ll
RIESGO
- UN RIESGO
- UN RIESGO
EQUIPO.
QUE CAUSARA
POTENCIAL
POTENCIAL
LESIONES
QUE PODRIA
QUE PODRIA
GRAVES
PROVOCAR
PROVOCAR
O LA PleRDIDA
GRAVES
LESIONES
DE LA VIDA.
LESIONES
LEVES
O MUERTE.
O DANAR
EL
RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSION.
Nunca rocie liquidos inflamables en un area conflnada. Es normal que el motor y el
interruptor de presi6n produzcan chispas al estar en funcionamiento. Si tas chispas entran
an contacto con los vapores de la gasolina o con otros disolventes, estos podrian
encenderse, causando un incendio o una explosi6n. Siempre opere el compresor en un
lugar bien ventitado. No fume al rociar. No rocie donde existan chispas o llama. Mantenga el
compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible.
RIESGO DE EXPLOSION.
No suelde, no perfore ni modifique el tanque del aire de este compresor. La soldadura o las
modificaciones en el tanque del compresor de aire podrian deteriorar gravemente la
resistencia del tanque y causar una condici6n extremadamente peligrosa. Soldar o modificar
el tanque de cualquier manera anulara la garantia.
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA.
Nunca utitice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este ttoviendo ni 1o
coloque sobre una superficie mojada, ya que esto podria causar descargas electricas.
RIESGO DE LESIONES.
I1'
Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del
[omacorrientes, y purgue toda la presi6n del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin
el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas m6viles.
RIESGO DE EXPLOSION.
Veriflque ta presi6n nominal maxima sugerida por el fabricante para las herramientas y los
accesorios neumaticos. La presi6n de salida del compresor se debe regular de tal manera
que nunca se exceda la presi6n nominal maxima de la herramienta. Antes de conectar o
retirar accesorios, alivie toda presi6n del tubo.
RIESGO DE QUEMADURAS.
La bomba y el mQltipte producen altas temperaturas. Para prevenir quemaduras u otro tipo
de heridas, NO TOQUE la bomba, el mQltiple ni el tubo de transferencia mientras ta bomba
se esta funcionando. Permita que se enfrie antes de manipulartos o realizar el servicio
necesario. Mantenga a los niSos alejados del compresor en todo momento.
RIESGO PARA LA RESPIRACION.
AsegQrese de leer todas tas etiquetas cuando este rociando pinturas o materiales t6xicos, y
siga las instrucciones de seguridad. Use una careta respiratoria si existe la posibitidad de
inhalar algQn producto al rociar. Lea todas tas instrucciones y asegQrese de que su careta
respiratoria le proteja. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por un
compresor. No es adecuado para respirarly.
RIESGO DE LESIONES OCULARES.
Cuando utitice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas segQn ANSI
787.1. Nunca dirija la boquitta ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del
cuerpo. El equipo puede causar una lesi6n grave si el rocio penetra en la piel.
RIESGO DE EXPLOSION.
No ajuste ta valvula de alivio. En caso contrario, se anularan todas tas garantias. La vatvula
de alivio fue ajustada de fabrica para que ta unidad funcione a su presi6n maxima. Si se
altera la valvula podria ocurrir un accidente con lesiones a personas o da_os a la propiedad.
RIESGO DE EXPLOSION.
No use tuberia de plastico ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use s6to tuberia y
conectores de acero galvanizado para las lineas de distribuci6n de aire comprimido.
200-2792
19
RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO.
Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no 1o hace podria
sufrir perdida de la audiciSn.
El cable de energia de este producto contiene plomo, un elemento quimico que segQn el
Estado de California puede producir cancer y malformaciones de nacimiento u otros
)roblemas de reproducci6n. Lavese las manes despues de utilizarlo.
NOTA:
CABLEADO
ELECTRICO.
Refierase al r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los
requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerci6rese de que todo el cableado 1o
instala un electicista capacitado, de conformidad con el C6digo Electrico Nacional.
1-2z_i;[o,Y_,ILI
[o,][o] _ii
Elimine la humedad del tanque todos los dias. Un tanque limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n.
Tire del anitto de ta vatvula de alivio de la presi6n todos los dias para asegurarse de que la valvula este funcionando
para eliminar cualquier obstrucci6n en la valvula.
adecuadamente
A fin de lograr una ventitaci6n adecuada para el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un minimo de 31 cm (12 pulgadas) de
la pared mas cercana, en una zona bien ventilada.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del tanque antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el conducto electrico contra dafios y pinchaduras. InspecciSnelos todas las semanas para comprobar
ue no existen zonas debites o desgastadas, y reemptacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. Almacene en el interior.
Nunca funcione el compresor si se dafia el cable electrico o el enchufe. Tenga la unidad mantenida en el Sears o el otro centro de
servicio calificado.
I/rain
Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar
Es una unidad de medida de la presi6n del aire.
Presion de conexion
Punto de presi6n baja fijado en fabrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presi6n mas
elevada.
Presion de desconexion
Punto de presi6n alta fijado en fabrica que impide que el motor de la bomba aumente la presi6n en el tanque por encima de un cierto
nivel.
Bien ventilado
Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado
Un circuito electrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
20
200-2792
COMPONENTES
BASICOS
DEL COMPRESOR
DE AIRE
A
Los componentes basicos del compresor de aire son el
motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el tanque
(Fig. 1).
a
i
i
,
D
El motor electrico (vea A) acciona la bomba. El motor
electrico esta equipado con un protector contra sobrecarga
para ayudar a evitar el quemado posible del motor. Si el motor
llegara a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga Io
apagara. En caso de ocurrir esto, permita que el motor se enfrie
durante 10 a 15 minutos y tuego presione (nunca fuerce) el
interruptor de restablecimiento del motor para volver a arrancar el
motor.
La bomba (vea B) comprime el aire y 1o descarga hacia el
tanque.
El tanque (vea C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor y alivia la
presi6n del aire en la bomba y el tubo de transferencia cuando
la presi6n del aire en el tanque alcanza el timite establecido en
fabrica. AI ir usandose el aire comprimido y bajar el nivel de
presi6n en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el
interruptor de presi6n vuelve a arrancar el motor y la bomba
continua comprimiendo el aire.
Fig. 1
MONTAJE
DEL COMPRESOR
Este compresor rue enviado con aceite en el carter del
motor de la bomba. Compruebe el aceite antes de
funcionar el compresor de aire, vea el aceite del cheque
bajo mantenimiento.
1,
b.
Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad
para verificar que no sufri6 dafios. Si ta unidad ha sido
dafiada durante el transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
dafios. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por
dafios.
c.
d.
La caja debe contener los elementos siguientes:
•
compresor de aire
•
operador/piezas manuales
•
manija (el tanque horizontal)
2,
5,
Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3,
Instale la manija aflojando los tornittos de presi6n (f) y
entonces ta colocaci6n de ta manija termina (e) en el (G) de
los soportes de ta manija y asegure con los tornittos de
presi6n (f) (vease fig. 2). Apriete los torniltos usando una
lave de maleficio del tamafio 3mm (no incluida).
4.
Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a.
200-2792
electrico conectado a tierra (consulte
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA).
Evite el uso de una cuerda de extension; es
preferible usar una manguera de aire mas targa.
El tado del volante del compresor se debe encontrar
cuando menos a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier
pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada,
a fin de asegurar el flujo del aire y el
enfriamiento adecuados.
En ctimas frios, almacene el compresor portatit en un
edificio con calefacci6n. Esto reducira problemas de
lubricaci6n, arranque del motor y congelamiento del
agua de condensaci6n.
El compresor debe estar nivelado para asegurar una
buena lubricaci6n de ta bombay un buen drenaje del
agua condensada en el tanque receptor.
Conecte una manguera de aire (no incluida) con el
enchufe mul'tiple.
F
G
\
I
E
Ubique el compresor cerca de un tomacorriente
Fig. 2
21
Interruptor
de
presion (vea A)
Este interruptor enciende el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando esta en la posici6n ON, permite que
el compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso,
segen la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en
la posici6n OFF cuando el compresor no este en uso y antes de
desconectarlo.
B
Valvula de alivio de presion (vea B)
Si el interruptor de presi6n no apaga el motor cuando ta
presi6n alcanza el nivel de desconexi6n, esta valvula se abrira
automaticamente para evitar una sobrepresi6n. Para accionarta
manualmente, tire del anillo en la valvula de alivio de la presi6n
del aire en el tanque.
Manometro del tanque (vea C)
Este man6metro mide la presi6n del aire almacenado en el
tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presi6n de
la linea.
El tanque horizontal
A
Regulador de presion de aire (vea D)
El regulador de presi6n de aire permite ajustar ta presi6n en
la linea que conecta la herramienta que se esta usando.
__Nunca
presion de la herramienta.
sobrepase el indice
B
maximo de
Gire la peritta a la derecha para aumentar la presi6n, y a la
izquierda para disminuirla.
Manometro regulado (vea E)
Este man6metro mide la la linea presi6n regulada de salida.
Conector de acoplamiento rapido (vea F)
Permite conectar y desconectar rapidamente
aire.
INTERRUPTOR
DE RESTABLECIMIENTO
El tanque vertical
la manguera de
Fig. 3
DEL MOTOR
Fig. 4
__Asegurese
de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
Si el motor se apaga
10 y 15 minutos para que
presione (NUNCA fuerce)
G) para volver a arrancar
NOTA:
debido a una sobrecarga, espere entre
el motor pueda enfriarse y tuego
el interruptor de restablecimiento (vea
el motor (Fig. 4).
G
Algunos modelos estan equipados con un motor
de voltaje doble de 115/230 voltios. La mayoria de
los motores se conectan en la fabrica para que
funcionen a 115 voltios. Si la conversion a partir
de 115 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a
la placa de identificacion del motor y haga que la
conversion sea terminada por un electricista
licenciado.
22
200-2792
CABLEADO
EL#CTRICO
Este producto se debe usar en un circuito de 115 6 230
voltios. Se debera usar un enchufe con un terminal conectado a
tierra, tal como el mostrado aqui.
AsegQrese de que el producto este conectado a un
tomacorriente que tenga la misma configuraci6n que el enchufe
( Fig. 5). No debe usarse ningQn adaptador con este producto.
Consulte con un electricista capacitado si no comprende
completamente las instrucciones de conexi6n a tierra, o si tiene
dudas con respecto a si el producto esta correctamente
conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja
en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale
un tomacorriente adecuado.
Consulte el r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire
para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.
Use un circuito exclusivo
Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el
compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del
cortacircuito. El compresor utitizara ta capacidad maxima de un
circuito de 15 amperios de una casa normal. Si hay otros equipos
electricos que esten consumiendo energia del circuito al cual esta
conectado el compresor, es posible que este no arranque. Un
voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque
lento que causara que salte el interruptor de reposicionamiento
del motor o el cortacircuito, especialmente en condiciones de
baja temperatura.
Fig. 5
NOTA: Para manejar la carga electrica inicial de
encender el compresor de aire, un disyuntor se recomienda.
Si el compresor de aire esta conectado con un circuito
protegido por un fusible, utilice los fusibles de retraso de
tiempo del elemento dual (tipo "T" de Buss Fusetron
solamente).
Caja de tomacorriente/
puesta a tierra
Tomacorriente puesta /
a tierra
CORDONES PROLONGADORES
NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores.
INSTRUCCIONES
DE CONEXlON
PARA MODELOS CONECTADOS
Tap6n
A TIERRA
CON CORDON:
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un
cortocircuito electrico, ta conexi6n a tierra reduce el riesgo de
choque electrico pues ofrece un escape para la corriente
electrica.
Este producto esta equipado con un cord6n que tiene un
alambre de conexi6n a tierra con su enchufe correspondiente. El
enchufe debe conectarse en un tomacorriente que este bien
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
__
La instalacion incorrecta del
enchufe de conexion a tierra puede causar un riesgo
de descarga electrica. Si es la reparacion o el
reemplazo de la cuerda o del enchufe necesario, no
conecte el alambre que pone a tierra con cualquier
terminal piano de la lamina del enchufe. El alambre
de conexion a tierra tiene aislamiento de color verde
con rayas amarillas o sin elias.
200-2792
230 VOLTIOS
15 AMPERIOS
115 VOLTIOS
15 AMPERIOS
Para obtener un rendimiento 6ptimo, enchufe el cord6n
electrico del compresor directamente en un tomacorriente de
pared conectado a tierra. No use un cord6n prolongador a menos
que sea absotutamente necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire mas
larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no
debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre
con calibre minimo de 12 (AWG). No use cables de extensi6n de
calibre 14 ni 16.
Use solamente un cord6n de 3 alambres que tenga un
enchufe de 3 patas y un receptaculo de 3 ranuras que permita el
enchufe del producto. AsegQrese de que su cord6n prolongador
este en buenas condiciones. Un cord6n demasiado pequeSo
causara una caida en el voltaje de la linea, causando una perdida
en la energia y un sobrecalentamiento. Cuanto mas pequeSo sea
el nQmero de calibre, tanto mas pesado sera el cord6n.
23
Pasador de
,puesta a tierra
Tap6n
IMIARCHA
INIClAL
1.
2.
3.
herramienta o del accesorio que este usando.
DE LA BOIMIBA
PARADA
Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta
"comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento).
Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO. (vea C).
Abra la llave de descompresi6n (vea F). Hagalo girar hacia
la izquierda.
1.
2.
3.
__
El aire y la humedad que
escapan del tanque pueden arrojar desechos que
podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave
de descompresion use gafas de seguridad.
4.
Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO (vea C).
Desenchufe el cord6n electrico.
Reduzca la presi6n en el tanque a traves de ta manguera
de salida. Tambien puede tirar del anitto de ta vatvula de
alivio (vea G) y mantenerla abierta para aliviar la presi6n
en el tanque
Abra la ltave de descompresi6n (vea F) para permitir que
la humedad salga del tanque.
A_
4.
5.
NOTA:
6.
7.
8.
Despues de cerca de 30 minutos, si ta unidad no
funciona correctamente, CIERRE INMEDIATAMENTE, y
entre en contacto con a Sears u otro calific6 el centro de
servicio.
Despues de aproximadamente 30 minutos, cotoque el
conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO.
Cierre ta Ilave de descompresi6n. (vea E).
Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
(ENCENDIDO). Hagalo girar hacia la derecha. Et
compresor comenzara a funcionar, llenara el tanque hasta
la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
NOTA:
2.
3.
4.
Fig. 6
Mientras que se utiliza el aire comprimido, el interruptor
de presi6n recomience el motor automaticamente para
suministrar mas aire comprimido al tanque.
ARRANQUE
1.
_UI==='=I"L_r-'''L'_L'J_NEI aire y la humedad que
escapan del tanque pueden arrojar desechos que
podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave
de descompresion use galas de seguridad.
Enchufe el cord6n electrico.
Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
ENCENDIDO (vea D). El compresor arrancar& Permita el
funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de
suavizar los componentes internos.
OFF (C)
(D) AUTO
DIARIO
Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta
"comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento).
Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO (vea C).
Cierre ta ltave de descompresi6n del tanque (vea E).
Hagalo girar hacia la derecha.
Enchufe el cord6n electrico.
_IL_
El motor electrico y la
bomba producen altas temperaturas. Para evitar
quemaduras y otras lesiones, NO toque el
compresor durante su funcionamiento.
Permita que
se enfrie antes de manipular o realizar el servicio.
Mantenga a los nihos alejados del compresor en
todo momento.
5.
6.
Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
ENCENDIDO (vea D).
Ajuste el regulador a la presi6n de funcionamiento de la
herramienta.
__AI
efectuar un ajuste desde
ABIERTO
la
izquierda
queasobrepase
el ajuste
deseado,
una
presion hasta
mas alta
una mas baja,
gire la
perilla a
despues gire a la derecha hasta alcanzar la presion
deseada. No exceda la presion de operacion de la
"%"\,
24
SE CIERRAN
E
200-2792
de servicio en el compresor de aire.
MANTENIMIENTO
__
NOTA: Et ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n y
la alineaci6n de ta potea se realizan al mismo tiempo. Se explican
por separado para mayor claridad.
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda
la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo
de servicio en el compresor de aire.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
problemas. Su compresor de aire con alimentaci6n electrica
representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
a0n la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
^A _
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la
presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el
protector de la correa ya que podria sufrir lesiones
por el contacto con las piezas moviles.
DESAGOE DEL TANQUE
_
La condensacion
se
Se debe mantenerse ta tensi6n correcta de ta correa y ta
alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida 0tit de ta correa. La tensi6n es
correcta si ocurre una deflexi6n (vea A) de 13 mm (1/2") al
colocar 2,3 kg (5 tb) de fuerza (vea B) en el medio entre la potea
del motor y el volante del compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n
puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea
debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los
tornillos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
acumulara en el tanque. Para evitar la corrosion del
tanque desde el interior, esta humedad debe ser
drenada al final de cada dia de trabajo. Asegurese
de utilizar proteccion ocular. Alivie la presion de aire
en el sistema y abra la Ilave de descompresion que
se encuentra en el rondo del tanque para drenar.
VERIFICACION
DEL NIVEL
DE ACEITE
Para revisar el nivel de aceite en la bomba, destornille la
varilla de medici6n de aceite y limpie ta varitta. Atornitte
completamente ta varitta de medici6n y despues destornillela. El
nivel de aceite de ta bomba debe estar entre las marcas
ranuradas superior e inferior (vea B y C).
NOTA: Use aceite sintetico no-detergente
compressor de aire.
Esta unidad arranca
1.
2.
3.
para el
4.
5.
CAMBIO DE ACEITE
6.
Quite el tap6n de aceite (vea A) y deje salir el aceite hasta
que empiece a gotear, tuego vuelva a porter el tap6n. Afiada
aceite para compresor (532 ml) hasta que se encuentre entre las
marcas Lleno (vea B) y Agregar (vea C) cuando ta varitla de
aceite (vea D) se haya introducido completamente en el orificio.
Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la
bomba.
Retire el protector de ta correa.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Desplace el motor hasta el punto en el cual exista la
deflexi6n correcta (A y B).
Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas
piezas m6vites deben estar protegidas.
Fig. 8
Polea
motor
A
NOTA: El compresor se prellena con aceite sintetico. Utitice
el aceite sintetico, no detergente del compresor de aire.
B = Lleno
C = Agregor
Rueda volante
de la bomba
El compreso_
puede variar a
partir de] uno
demostrado
Fig. 7
A:
TENSION DE LA CORREA Y ALINEACION
POLEA
__
DE LA
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda
la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo
200-2792
25
ALINEACION
DE LA POLEA
Motor
_llL_Esta
boits
Para veriflcar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de
la correa y cotoque una regta (vea A) contra el volante de ta
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla
al borde de la correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida la
distancia desde la regla al borde de ta correa de transmisi6n
nuevamente en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser
iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la
pole& aplique el procedimiento siguiente.
SUBSTITUYENDO
6.
7.
8.
_
_Esta
[
.
i
............
....
.............................
:::i:::[::::
!............
...........
.....
bomb a {AI
Borde
Polea
del
motor
recto
(A/
unidad arranca
Apague el compresor de aire, quite el cable electrico de
enchufe o trabe hacia fuera la fuente de alimentaci6n y
releve todo el aire presi6n del tanque. Cerci6rese de que el
compresor tenga refrescado abajo antes de mantener.
2. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en la
valvula de cheque y bombee ta cabeza usando una Ilave
ajustable. Quite la transferencia tubo.
3. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en el
lado del cheque vatvula e interruptor de presi6n usando una
llave ajustable. Quite el tubo del sangrador.
4. Anotando la orientaci6n para el nuevo ensamble, desatornitte
vatvula de cheque del tanque (a la izquierda) usando un 718"
ltave de extremo abierto.
5.
Usando un lapiz o un destornittador, empuje cuidadosamente
el disco de ta valvula arriba y abajo de. Si el disco de ta
valvula no se mueve libremente para arriba y abajo, la
vatvula de cheque necesita ser limpiada o ser substituida.
6.
Limpie la vatvula de cheque con agua jabonosa caliente y
cerci6rese de para secarse a fondo antes de reinstalar. Si
todavia la vatvula de disco no se mueve tibremente hacia
arriba y hacia abajo, 6t necesitara ser substituido.
7. Aptique el seltante del hito de rosca a los hitos de rosca de ta
valvula de cheque y reinstatelo en el tanque dando vuelta a
la derecha. Cerci6rese de que sea igual orientaci6n como
cuando fue quitada.
8. Substituya el tubo del sangrador y apriete las tuercas de la
compresi6n.
9. Substituya el tubo de transferencia y apriete las tuercas de la
compresi6n.
10. Realice "robo el procedimiento de ta bomba" en las
instrucciones de manejo de cerciorarse de alli no son
ninguJ n escape y esta trabajando correctamente.
Rueda
vo_anfe
Be a
. V Be t
DE
1.
Bomba
Motor
LA VALVULA
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la
presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el
protector de la correa ya que podria sufrir lesiones
por el contacto con las piezas moviles.
Fig. 9
...........................
i
...................
O LIMPIANDO
CHEQUE
Retire el protector de ta correa.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Afloje el tornillo de fijaci6n de la polea del motor.
Alinee la polea del motor con el volante de la bomba
(C-D-E debe ser igual).
Vuelva a ajustar el tornillo de fijaci6n de la polea del
motor.
Ajuste la tensi6n correcta de ta correa.
Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas
piezas m6vites deben quedar protegidas.
5.
may vary from one shown
Motor
unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la
presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el
protector de la correa ya que podria sufrir lesiones
por el contacto con las piezas moviles.
1.
2.
3.
4.
Compressor
_;!_y_:4_f;_i
!IC
Posid6n
26
cerrada
Pos_d6n abierta
Destomillador
200-2792
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fittro de aire sucio reducira el rendimiento y la vida Qtitdel
compresor. Para evitar cualquier contaminaci6n interna de la
bomba del compresor, el fittro debe timpiarse frecuentemente y
reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben
limpiarse en agua jabonosa tibia. No permita que los filtros se
llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se ttena de pintura,
debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de
suciedad y zonas en las que esten pintando anularan su
garantia.
REVISION
DE LA VALVULA
DE ALIVIO
Tire de la vatvula de alivio todos los dias para asegurarse de
que este operando correctamente y para eliminar cualquier
obstrucci6n posible de la misma,
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una
pequeSa fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocie una pequeSa cantidad de agua jabonosa
alrededor de ta zona con una botelta rociadora. Si aparecen
burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste
demasiado.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad del compresor. Desconecte el cord6n electrico,
enroltandolo. Tire de ta valvula de alivio de ta presi6n para liberar
toda la presi6n del tanque. Etimine toda la humedad del tanque.
Limpie los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si
fuera necesario. Drene el aceite del carter de la bombay
reemplacelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para
protegerla de la humedad y del polvo.
Realice el mantenimiento
siguiente a los intervalos indicados a continuacion,
Diario o despues
de cada uso
Inspecci6n y limpieza del filtro de aire de entrada
•
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
•
Cambio del aceite de la bomba (Use aceite sint_tico no-detergente
para el compressor de aire.)
Operaci6n de todas las valvulas de alivio de la presi6n
•
•
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
•
Drenaje del tanque
•
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste demasiado)
200-2792
Cada 100 horas
de operacion
•
27
Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el
cortacircuito o el
Voltaje bajo/sobrecarga
interruptor de
restablecimiento
motor
SOLUCION
del motor
Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si
esta usando un cord6n prolongador, intente utitizar el equipo sin
el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utitice fusibles temporizados de doble
elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa.
del
Correa de transmisi6n demasiado
ajustada
Se detiene el ¢ompresor
Pasajes de aire restringidos
Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de
cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de
cheque" en la secci6n del mantenimiento).
Bajo voltaje al motor
Suministre la energia adecuada.
Valvula de retenci6n daSada
Substituya la vatvula de cheque (vease "para substituir o para
limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento).
Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
Bomba immovilizada
Baja presion
de descarga
Fugas de aire
Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete demasiado.
Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
Valvulas con fugas
Entrada de aire restringida
Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas
Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio
calificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados
Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del
¢ompresor
compresor suelto
Bajo nivel de aceite en el carter de la
bomba
Aceite en el aire de
descarga
Sobrecalentamiento
similares.
Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n.
Mantenga el nivel adecvado de aceite en todo momento.
Demasiado carb6n en las valvulas o en
Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio
la parte superior del pist6n
calificado.
Anittos de pist6n o cilindros
desgastados
Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio
calificado.
Entrada de aire restringida
Limpie o reemplace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto
Reduzca al nivel adecuado.
Mala ventilaci6n
Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y bien circulado, por 1o menos a 30 cm (12") de la pared mas
cercana.
Superficies de enfriamiento sucias
Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Pasajes de aire restringidos
Desgaste excesivo de la
La polea esta desalineada
Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de
cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de
cheque" en la secci6n del mantenimiento).
Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor.
¢orrea
Mala tensi6n de la correa
Vuelva a ajustar.
La polea se tambalea
Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
El ¢ompresor no arrance
Demasiada contrapresi6n
en temperaturas
Aceite de 40W en el carter
frias
en el tanque
Abra la Ilave de desconpresi6n
al arrancar el motor.
Use aceite sintetico no-detergente
El compresor esta demasiado frio
Mueva el compresor
El aire que se escapaba a Valvula de cheque sucia o defectuosa.
traves del grifo de purga
despues de compresor
apago
para el compressor de aire.
a un lugar mas calido.
Substituya o timpie ta valvula de cheque (vease "para substituir
o para limpiar ta valvula de cheque" en la secci6n del
mantenimiento).
28
GARANTIE
...................................
29
TABLEAU
DESSP¢:CIFICATIONS
................
29
CONSIGNES
DES¢:CURIT¢:
..................
30-31
GLOSSAIRE
DESTERMES
......................
31
VUED'ENSEMBLE
.............................
32
€:lements de base du compresseur d'air .........
ASSEMBLAGE
................................
COMMANDES DU COMPRESSEUR
...............
REMISE EN MARCHE ET C,_,BLAGE DU
MOTEUR ....................................
Interrupteur de remise en marche du moteur .....
SP#CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
#LECTRIQUES ................................
C&blage etectrique ..........................
Raltonges .................................
Instructions de mise & la terre .................
MODE D'EMPLOI ..............................
Rodage de ta pompe ........................
Mise en marche quotidienne ..................
Arr6t .....................................
35
ENTRETIEN ..................................
36
Vidange du reservoir ........................
36
Verification du niveau d'huile ..................
36
Vidange d'huite ............................
36
Tension de ta courroie et alignement de ta poulie..36-37
Remplac}ant ou nettoyant le calpet antiretour ..... 38
Nettoyage du fittre a air ......................
38
Verification de soupape de decharge ...........
38
Essai d'etanch6it6 ..........................
38
Entreposage
..............................
38
ENTRETIEN P#RIODIQUE
......................
38
D#PANNAGE .................................
39
32
32
33
33
33
34
34
34
34
35
35
35
[_:I [f:1 _i i Id
ARTISAN UNE PLEINE GARANTIE D'AN PENDANT
UNE ANNI_E de la date de I'achat, ce produit est justifie contre tous les d6fauts dans le mat6riel ou I'ex6cution. Le produit
d6fectueux recevra la r6paration libre ou le remplacement libre si la r6paration est indisponible.
Pour que les d6tails d'assurance de garantie obtiennent la r6paration ou le remplacement,
www.craftsman.com
Cette garantie ne couvre pas la ceinture de filtre a air ou d'entrafnement,
porter dehors de I'utilisation normale au cours de la p6riode de garantie.
visitez le site Web •
qui est des pieces d6pensables qui peuvent
Cette garantie est vide si ce produit est jamais employ6 tout en fournissant des services commerciaux ou si Ioue a une
autre personne.
Cette garantie te donne des droits 16gaux sp6cifiques, et vous pouvez 6galement avoir d'autres droits qui varient de 1'6tat
1'6tat.
Sears Brands Management Corporation, domaines de Hoffman, IL 60179 Etats-Unis
i f-'1-1il =p'_,A
uJ._,.-) [,_0]ld[o]P_ki[o]Z[,.!
MODleLE
921.16474
(WLB1982713)
921.16475
(WPB1982513)
200-2792
RUNNING
H.P.
CAPACITle
DU
RleSERVOIR
- LITRES
TENSION/
AMPS/PHASE
1.9
Vert. 27 (102)
115/15/1
1.9
Horiz. 25 (94,6)
115/15/1
29
PRESSION
D'OUVERTURE
PRESSION
FERM.
120
(8,27 bar)
150
(10,34 bar)
120
(8,27 bar)
150
(10,34bar)
DE
Lesinformations
suivantes
concernent
VOTRE
S¢:CURIT¢:
etLAPROTECTION
DUMAT#RIEL
CONTRE
LESPANNES.
Pourvous
aider&identifier
lanature
decesinformations,
nousutilisons
lessymboles
suivants.
Veuillez
lirelemanuel
etpr6terattention
&ces
sections.
__
- DANGER
POTENTIEL
_____
V-_\I_i_H_'_I_'i_V_l_|m__
- DANGER
POUVANT
POUVANT
ENTRAiNER
CAUSER
DE GRAVES
DES BLESSURES
BLESSURES
GRAVES
OU LA MORT.
VOIRE MORTELLES.
A
A
V-_llll;=l_lll[llJ_ll;I
RISQUE D'INCENDIE
D'EXPLOSION.
- DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES
L'ENDOMMAGEMENT
DE L'APPAREIL.
OU
RISQUE D'ECLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
¢:LECTRIQUE.
MOYENNEMENT
GRAVES OU
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confine. I1est normal que te moteur
et le manostat produisent des etincelles pendant te fonctionnement. Sites etincelles entrent en
contact avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces vapeurs peuvent s'enflammer et
causer un incendie ou une explosion. Utitisez toujours te compresseur dans une zone bien aer6e.
Ne fumez pas quand vous pulverisez. Ne pulverisez pas en presence d'etincelles ou d flammes.
Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulverisation.
Ne soudez pas, ne percez pas ou ne modifiez pas le reservoir d'air de ce compresseur. La soudure
ou des modifications sur te reservoir du compresseur d'air peut sensiblement alterer sa solidite et
causer des conditions d'utilisation extr6mement dangereuses. La soudure ou la modification
quelconque du reservoir entrafnera l'annulation de la garantie.
N'utitisez jamais un compresseur d'air electrique & t'exterieur quand il pleut ou sur une surface
mouillee sous peine de vous exposer & une decharge etectrique.
RISQUE DE BLESSURE.
Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur,
debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder &
l'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne l'utitisez pas. N'utitisez pas l'appareil sans les
)rotections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en
mouvement !
RISQUE D'ECLATEMENT.
Verifiez les specifications de pression maximum recommandees par te fabricant pour tes outits et
les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur doit 6tre regtee de fagon & ne
jamais depasser ta pression maximum nominale de l'outil. Depressurisez entierement le tuyau
avant de raccorder ou de debrancher des accessoires.
RISQUE D'ECLATEMENT.
Les temperatures elevees sont produites par ta pompe et ta tubulure. Pour eviter toute br01ure ou
d'autres blessures, NE TOUCHEZ PASta pompe, te distributeur ou le tube de transfert tandis que
la pompe fonctionne. Laissez-les refroidir avant de les manipuler ou de proceder & leur entretien.
Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.
Veittez & lire toutes les etiquettes quand vous pulverisez de ta peinture ou des materiaux toxiques,
et suivez tes consignes de securit& Utilisez un masque & gaz si vous risquez d'inhaler le produit
)ulverise. Lisez toutes les instructions et veillez & ce que le masque & gaz assure votre protection.
Ne jamais inhaler l'air comprime d'un compresseur. I1ne convient pas & la respiration.
RISQUE RESPIRATOIRE.
RESQUE DE BLESSURE AUX
YEUX.
RISQUE D'ECLATEMENT.
RISQUE D'ECLATEMENT.
Porter toujours des lunettes de securite homologuees ANSI Z87.1 tors de t'utitisation d'un
compresseur d'air. Ne dirigez jamais une buse ou un pulverisateur vers quelqu'un ou une
quelconque partie du corps. Ce materiel peut causer des blessures graves si le produit vaporise
)enetre dans la peau.
Ne regler ta soupape de decharge sous aucun pretexte : ceci aurait pour effet d'annuler toutes les
garanties. La soupape de decharge est pre-regtee en usine & ta pression maximum de l'unit&
L'alteration de la soupape de decharge risque d'entrafner des blessures et/ou des deg&ts materiels.
N'utitisez pas de tuyaux en plastique ou en PVC pour l'air comprim& Utitisez uniquement des
tuyaux et des raccords en acier galvanise pour le circuit de distribution de l'air comprim&
30
200-2792
RISQUE AUDITIF.
Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas contraire, il
y a risque de perte d'audition.
Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par t'Etat
de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations & la naissance ou autres
)roblemes de reproduction. Lavez-vous les mains apres utilisation.
REMARQUE:
I_LECTIQUE.
CABLAGE
Pour savoir queltes sont les normes d'intensite et de tension de t'appareil, referez-vous a t'etiquette
du numero de serie du compresseur d'air. Veittez ace que tout le c_blage soit effectue par un
electicien qualifie conformement au Code National €:lectrique des E.U.
Vidangez tousles jours l'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit etre propre et sec.
Tirez tousles jours sur t'anneau de la soupape de decharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement
obstructions possibles de la soupape.
Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement,
pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aeree.
Si vous transportez le compresseur,
le compresseur
fixez-le bien. Avant de le transporter,
Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement
de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
et eliminer toutes les
doit etre place a une distance minimum de 31 cm (12
il faut d'abord depressuriser
le reservoir.
et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez l'appareil de la pluie. Entreposez-le & l'interieur.
N'actionnez jamais te compresseur si le cordon ou la prise de secteur sont endommages.
autre centre de service qualifie.
Ayez l'unite entretenue & un Sears ou & tout
CFM
Pieds cubes par minute " une unite de mesure de debit d'air.
Bar
Unite de mesure de pression d'air.
Pression d'ouverture
Point de pression bas regle en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l'air dans le reservoir.
Pression d'arret
Point de pression haut regle en usine qui arrete le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le reservoir au-del& d'un certain
niveau.
Bien aere
Qualifie un endroit oil les gaz d'echappement
Circuit reserve
Circuit electrique reserve exclusivement
200-2792
ou les vapeurs sont remplaces par de l'air frais.
au compresseur d'air.
31
I=LleMENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR
D
A
Les et6ments de base du compresseur d'air sont le moteur
electrique, la pompe, le manostat et le reservoir.
Le moteur electrique (A) actionne ta pompe. It est equip6
d'un protecteur de surcharge pour ne pas gritter. Le protecteur de
surcharge arrete le moteur des qu'il surchauffe. Dans ce cas,
laissez-le refroidir pendant 10 & 15 minutes, puis appuyez sans
forcer sur l'interrupteur de remise en marche du moteur pour le
redemarrer.
La pompe (B) comprime l'air.
Le reservoir
(C) contient l'air comprim&
Le manostat (D) arrete te moteur et tibere ta pression d'air
dans la pompe et te tube de transfer quand la pression dans le
reservoir atteint la pression de fermeture Au fur et & mesure que
l'air comprime est utitise et que te niveau de pression dans te
reservoir baisse jusqu'a la pression d'ouverture, te manostat
remet te moteur en marche automatiquement, sans
avertissement, et la pompe reprend la compression d'air
Fig. 1
ASSEMBLAGE
DU COMPRESSEUR
b.
Ce compresseur a ete embarque avec de I'huile dans le
carter de vilebrequin de pompe. Verifiez I'huile avant
d'actionner le compresseur d'air, voyez I'huile de
contr61e sous I'entretien.
c.
1,
Sortez te compresseur d'airde sa boTte Inspectez-le pour
vous assurer qu'it n'est pas endommag& S'i a ete
endommage pendant te transport, referez-vous &
l'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant
donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
d.
Le carton doit contenir:
•
compresseur d'air
•
manuel de t'operateur et manuel de pieces
•
poignee (reservoir horizontal)
2,
Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur
pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande et
que la pression nominale est conforme & l'utitisation prevue.
3,
Installez ta poignee en detachant tes vis de reglage (F) et
puis le placement de ta poignee finit (E) dans tes
parentheses (G) de poignee et fixez avec les vis de reglage
(F) (voir ta fig. 2). Serrez vis utilisant une clef & six pans de la
taille 3mm (non incluse).
4,
Positionnez le compresseur conformement
recommandations suivantes :
a.
5.
ptut6t un tuyau flexible plus tong.
Pour assurer un ecoulement d'air et un
refroidissement suffisants, te c6te du volant-moteur
du compresseur doit se trouver dans une zone propre
et bien ventilee, et & une distance de 31 cm (12
pouces) du mur ou de toute autre obstruction.
Dans des climats froids, entreposez tes compresseurs
portatifs dans un b&timent chauffe torsqu'its ne sont
pas en service pour reduire les problemes de
lubrification, de demarrage du moteur et de gel de
l'eau produite par condensation.
Le compresseur doit etre & niveau pour
assurer te graissage de la pompe et une vidange
correcte de l'eau condensee dans le reservoir.
Reliez des tuyaux d'air (non inclus) & la sortie diverse.
G
aux
Placez le compresseur pres d'une prise de courant
mise & ta terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE). I_vitez d'utiliser une rallonge ; utilisez
Fig. 2
32
200-2792
Manostat (A)
Cet interrupteur met en marche le compresseur. It est
actionne manuellement, mais, s'it se trouve sur ta position ON, le
compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement,
sans avertissement, en fonction de la demande d'air Regtez
TOUJOURS cet interrupteur sur ta position OFF quand vous
n'utilisez pas le compresseur et avant de le debrancher
B
Soupape de decharge (B)
Site manostat n'arr6te paste moteur quand la pression
atteint te niveau pred6fini, cette soupape s'ouvre
automatiquement pour eviter toute surpressurisation. Pour
l'actionner manueltement, tirez sur son anneau afin de liberer la
pression d'air dans le reservoir
Manometre du reservoir (C)
Ce manometre mesure le niveau de pression d'air dans le
reservoir L'utitisateur ne peut pas regler ce manometre et il
n'indique pas la pression dans la conduite
Reservoir horizontal
A
Regulateur de pression d'air (D)
Le regulateur de pression d'air permet de regler la pression
de la conduite de l'outil que vous utilisez
B
_
F_,\vj=1t311[-"_"]
=1;AI=1_II$1He de passez Jama is la press ion
maximum nominale de I'outil.
Tournez te bouton dans te sens des aiguiltes d'une montre
pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
reduire
Reliez vite (voir le F)
Un degagement rapide pour attacher et enlever les tuyaux
d'air
Reservoir vertical
Fig. 3
INTERRUPTEUR
DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR
Fig. 4
I':\vl:l_31i['_']:l_vAl:lllllt
Veillez a ce que toutes les
securites et protections soient installees avant
d'appuyer sur I'interrupteur de remise en marche,
Si te moteur s'arr6te & cause d'une surcharge, attendez 10 &
15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS
FORCER sur t'interrupteur de remise en marche du moteur (G)
pour le redemarrer
G
REMARQUE
200-2792
: Certains modeles sont equipes d'un moteur
bitension de 115/230 volts. La plupart des
modeles sont c_bl6s a I'usine pour 115 volts.
Si conversion de 115 volts a 230 volts est
exige, se rapporte au moteur la plaque
signaletique et ont la conversion executee
pres un electricien autorise.
33
CABLAGE I_LECTIQUE
de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte
avec ou sans rayures jaunes.
Pour vous renseigner sur tes normes d'intensite et de tension
de l'appareit, r6ferez-vous & l'etiquette du numero de serie du
compresseur d'air.
Ce produit est congu pour fonctionner sur un circuit d'une tension
nominale de 115 ou 230 volts. Un c&ble muni d'une prise de terre,
comme itlustre ici, doit 6tre utilis&
Veittez & ce que te compresseur soit branche sur une prise de
courant compatible avec ta fiche (Figure 5). N'utilisez pas
d'adaptateur avec ce produit.
Si vous ne comprenez pas tes instructions de mise & la terre ou
si vous doutez que te compresseur soit correctement mis &ta terre,
consultez un etectricien qualifi& Ne modifiez pasta fiche foumie avec
l'appareit ; si elle ne s'adapte pas & ta prise de courant, faites installer
une prise de courant correcte par un etectricien qualifi&
Utilisez un circuit separe
Pour obtenir le meilleur rendement possible et une mise
en marche fiable, le compresseur d'air doit _tre installe sur
un circuit separe, aussi pres que possible d'une boite &
fusibles ou d'un disjoncteur. Le compresseur utilise toute ta
capacite d'un circuit a usage domestique typique. Si d'autres
appareils electriques tirent du courant sur le circuit du
compresseur, it est possible que te compresseur ne puisse pas
demarrer. Si la tension est insuffisante ou si te circuit est
surcharge, te demarrage risque d'etre tent et d'entrafner en
consequence le dectenchement du disjoncteur ou de l'interrupteur
de remise en marche du moteur, surtout s'il fait froid.
Fig. 5
NOTE: Pour manipuler ta charge etectrique initiale de mettre
en marche le compresseur d'air, un disjoncteur est recommand&
Si te compresseur d'air est relie & un circuit prot6ge par un
fusible, utilisez les fusibles & retard de temps d'el6ment duel (type
<<T >>de Buss Fusetron seulement).
"-'-
Bofte a prises de
terre
_
Prise de courant
mise & la terre
RALLONGES
REMARQUE
115 VOLTS
15 AMPERES
: €:vitez d'utiliser des rallonges.
Pour obtenir un rendement optimum, branchez le c&ble
d'alimentation du compresseur directement sur une prise de
courant mise & la terre. N'utitisez pas de raltonge sauf n6cessite
absolue. Utitisez plut6t un tuyau flexible plus long pour atteindre
la zone o_ l'air est necessaire.
S'it t'utilisation d'une raltonge est inevitable, te cordon
electrique ne doit pas depasser 15 m (50 pi) et doit 6tre d'un
calibre minimum de 12 (AWG). N'utilisez pas une rallonge de
calibre 16 ou 14.
Utilisez seulement une raltonge & 3 fits munie d'une prise de terre
& 3 lames et une prise de courant & 3 fentes dans taquelte ta prise
peut 6tre branchee. Veittez & ce que ta raltonge que vous allez utiliser
soit en bon etat. Une raltonge de dimension inferieure & celte
preconis6e causera une baisse de tension sur la ligne qui se sotdera
par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge doit 6tre grosse.
INSTRUCTIONS
230 VOLTS
15 AMPERES
Broche de terre
DE MISE .&.LA TERRE
POUR MODI_LES .& CORDON :
Ce produit doit 6tre mis & ta terre. En cas de court-circuit
electrique, ta mise & ta terre reduit les risques de decharges
electriques en fournissant un fil par lequel le courant etectrique peut
s'echapper.
Ce produit est equipe d'un c&ble d'alimentation muni d'un fil de
terre et d'une fiche de terre appropriee. Cette fiche doit 6tre branchee
sur une prise de courant qui & ete mise & la terre et installee
conformement & toutes les normes et decrets locaux.
__
L'installation incorrecte de la fiche de
terre risque de provoquer des decharges electriques.
Si la reparation ou le remplacement de la corde ou
de la prise est necessaire, ne reliez pas le fil de masse
I'une ou I'autre borne plate de lame de la prise. Le fil
34
200-2792
RODAGEDELA POIMIPE
1. Verifiez
leniveau
d'huite
danslapompe
(voyez
<v<erifier
l'huite>>
danssection
d'entretien).
2. Placer
lemanocontacteur
enposition
ARRI_T
(C).
3. Ouvrez
lerobinet
depurge(F).Tourner
lebouton
versla
droite.
ARR#T
1.
2.
3.
__L'air
et I'humidite qui
s'echappent peuvent projeter des particules pouvant
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes
de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
4.
5.
Placer te manocontacteur en position ARRET (C).
Debranchez le cordon d'alimentation.
Reduisez ta pression dans le reservoir par l'oriflce de
sortie du tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur t'anneau
de ta soupape de decharge (G) et ta maintenir ouverte
pour liberer la pression dans le reservoir.
__ _"_"_1L'air
et I'humidite qui
s'echappent peuvent projeter des particules pouvant
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes
de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
Branchez te cordon d'alimentation.
Placez te manostat sur ta position ON (D).
Le compresseur demarre. Laissez tourner pendant 30
minutes pour roder les pieces internes.
4.
Ouvrez te robinet de purge (voir F) pour permettre
l'humidite de s'ecouler le reservoir.
REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si t'unite ne
fonctionne pas correctement, ARRE_TEZ
IMMC:DIATEMENT, et entrez en contact avec a
Sears ou autre a qualifie le centre de service.
6.
7.
8.
Apres environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en
position ARRI_T.
Fermez te robinet de purge (E).
Tourner te manocontacteur en position ON. Tourner
vers ta droite. Le compresseur demarre et remplit te
reservoir jusqu'a ta pression de fermeture, puis s'arr6te.
REMARQUE:
Fig. 6
Pendant que t'air comprime est employe, le manocontact remettez en marche le moteur
automatiquement pour fournir plus air comprime au
reservoir.
OFF (C)
(D) AUTO
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1.
2.
3.
4.
Verifiez le niveau d'huite dans la pompe (voyez <<verifier
l'huite >>dans section d'entretien).
Placer le manocontacteur en position ARR#T (C).
Fermez le robinet de purge du reservoir (E). Tourner vers
la droite.
Branchez le cordon d'alimentation.
_r-'\VA=lt31i_"_"]=l_VAl=l_llALa
pompe et le moteur
electrique produisent des temperatures elevees.
Pour eviter les brQlures et autres blessures, NE
touchez PAS le compresseur quand il est en marche.
Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou
d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les
enfants s'approcher
du compresseur.
5.
6.
Tourner le manocontacteur en position ON (D).
Si votre compresseur est equipe d'un regulateur de
pression, regtez sa pression pour qu'elle corresponde a la
pression de service de l'outil.
_F'\VA=l=_i_'%'t=l_VAl=l_llAPour
passer d'une
pression elevee b une pression plus basse, tournez
le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre au-del& du reglage de pression desire, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour atteindre la pression desiree, Ne pas depasser
la pression de fonctionnement de I'outil ou de
I'accessoire utilise,
200-2792
OUVERT
\
FERN#
./
35
E
ENTRETIEN
TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEIMIENT DE LA
POULIE
V:\vj:l:_li_'$']:l_vAl:l_iil Pour eviter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le
compresseur et liberez toute la pression d'air dans le
circuit avant de proceder a I'entretien,
V:\vj:l:_ll_'$']:l_vAl:l_lil Pour ecarter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le
compresseur et liberez toute la pression d'air dans le
circuit avant de proceder a son entretien,
L'entretien regulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d'air
electrique est un appareit de haute qualite ; toutefois, m6me tes
machines de haute qualite necessitent un entretien periodique.
Les composants enumeres ci-dessous doivent 6tre inspectes
requlierement.
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
separement par souci de clart&
RI_GLAGE DE LA TENSION DE LA
COURROIE D'ENTRAiNEMENT
VIDANGE DU RESERVOIR
_V-'\VJ=lt'lll_"_']=l_VAl=l_ll/;Icet
appareil se met en
marche automatiquement, Arr_ttez TOUJOURS le
compresseur, debranchez-le de la prise de courant
et purgez toute la pression du circuit avant de
proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilisez pas, N'utilisez pas I'appareil sans
les protections ou le garde-courroie, Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
f-'\VJ=lt,
lll_"_']=l_VAl=l_ll/;IOela condensation se
forme dans le reservoir, Pour eviter la formation de
corrosion depuis I'interieur du reservoir, cette
condensation doit _tre evacuee a la fin de chaque
journee de travail, Veillez a porter des lunettes de
protection, Liberez la pression d'air dans le circuit et
ouvrez le robinet de purge en bas du reservoir pour
vidanger,
VITRIFICATION
DU NIVEAU
D'HUILE
Pour une efficacite d'entratnement et une duree de vie
maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et ta tension
de ta courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en
presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres
l'application d'une force (B) de 2,3 kg (5 lb) & mi-distance entre la
poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe. Ce
flechissement peut 6tre regle en procedant comme suit. La poulie
doit 6tre soigneusement alignee sur le volant-moteur et toutes les
vis d'arr6t doivent 6tre serrees.
Pour verifier le niveau d'huile dans la pompe, devissez le
jaugeur et effacez l'huite. Vissez le jaugeur toute ta maniere
dedans et devissez alors. Le niveau d'huite de pompe devrait _tre
s'ajoutent entre entre (voir te C) et completement (voir te B).
Remplacez le jaugeur. Ne remplissez pas au-dessus du niveau
ou underfill.
REMARQUE: Utitisez uniquement
pour air-compresseur non-detergente.
une huile synthetique
VIDANGE D'HUILE
1.
2.
3.
Retirez te bouchon de l'orifice de vidange d'huite (A) et
vidangez t'huite jusqu'& ce que l'ecoulement ralentisse et que
l'huite ne fasse que s'egoutter. Ensuite, remettez te bouchon.
Ajoutez de t'huite pour compresseur (532 ml) jusqu'& ce que le
niveau d'huile se trouve entre te repere maximum (B) et le
repere minimum (C) de ta jauge torsque celle-ci est
completement vissee dans l'orifice (D). Ne remptissez jamais trop
la pompe, ni insuffisamment.
4.
5.
6.
Enlevez le garde-courroie.
Desserrez les boulons de montage du moteur.
Decalez te moteurjusqu'au point oil le flechissement
correct est obtenu (A & B).
Resserrez tes boulons de montage du moteur.
Assurez-vous que ta tension reste correcte.
Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent 6tre protegees par une securite.
Fig. 8
REMARQUE: Le compresseur est prerempli avec de t'huile
synthetique. Employez l'huile synthetique et non-detergente de
compresseur d'air.
Pouiie
de
A
B = Plein
C = Ajoutez
Votanf de
pompe
Fig. 7
A
36
200-2792
Vis de r6glage
Le compresseur
peut varier dun
mointr@
Bou!ons de
fixation de
moteur (4} ..... ,
moteur
ALIGNEMENT
DE LA POULIE
_,V'\VA=l;'ili_"_]=l_VJ=l_lllllcet
appareil se met en
marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le
compresseur, debranchez-le de la prise de courant
et purgez toute la pression du circuit avant de
proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans
les protections ou le garde-courroie. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
Pour verifier t'alignement de la poulie, placez une regle (A)
contre le volant-moteur du compresseur (B). Mesurez et notez ta
distance entre ta regte et te bord de ta courroie d'entrafnement au
point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la regte et
le bord de la courroie d'entrafnement aux points D et E. Les deux
distances doivent correspondre a la meme distance qu'en C. Si D
ou E est different de C, it existe un defaut d'alignement qu'il taut
corriger avant de faire fonctionner le compresseur. Pour corriger
un defaut d'alignement de la poulie, procedez comme suit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Le compresseur
Boutons de
fixation de
moteur (4) _-'',,
Moi_
Enlevez le garde-courroie.
Desserrez les boulons de montage du moteur.
Desserrez la vis d'arret sur ta poulie du moteur.
Alignez la poulie du moteur sur le volant-moteur de la
pompe (C-D-E doit 6tre egal).
Resserrez ta vis d'arret de la poulie du moteur.
Reglez correctement ta tension de la courroie.
Resserrez les boulons de montage du moteur.
Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent etre protegees par une securite.
200-2792
37
peut
varier d'un montr6
REMPLA(_ANT OU NETTOYANT
RETOUR
LE CLAPET ANTIPosition
de
fe_meture
&l'-'\VJ=lr, tl_"_'t=l_VJ=l_ll/ICet appareil se met en
marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le
compresseur, debranchez-le de la prise de courant
et purgez toute la pression du circuit avant de
proceder & I'entretien du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans
les protections ou le garde-courroie. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
NETTOYAGE
A AIR
Un filtre a air sale reduira les performances et la duree de vie
du compresseur. Pour eviter toute contamination interne de ta
pompe, le filtre doit 6tre nettoye frequemment et remplace
reguli6rement. Les fittres en feutre doivent 6tre nettoyes dans de
l'eau savonneuse tiede. Les filtres en papier doivent 6tre
remplaces quand its sont sales. I1ne faut pas que les filtres
soient remptis de saletes ou de peinture. Site fittre se remplit de
peinture, remplacez-le. Votre garantie sera annulee si l'appareil
est directement expose a des saletes et de la peinture.
1. Arr6tez te compresseur d'air, enlevez te cordon de secteur du
sortie ou fermez & clef dehors l'alimentation d'energie et soulagez
tout l'air pression du reservoir. Assurez-vous que le compresseur
a refroidi avant t'entretien.
2. Detachez l'ajustage de precision d'ecrou de compression sur le
clapet anti-retour et pompez la t6te utilisant une cle reglable.
Enlevez le transfert tube.
3. Detachez t'ajustage de precision d'ecrou de compression du
c6te du contrSle valve et mano-contact utilisant une cle reglable.
Enlevez te tube de resistance de fuite.
4. En notant t'orientation pour le remontage, devissez ctapet antiretour du reservoir (darts le sens contraire des aiguilles d'une
montre) utitisant un 7/8 >>cte a fourche.
5. Utitisant un crayon ou un tournevis, poussez soigneusement te
disque de valve & travers. Site disque de valve ne se bouge pas
librement vers te haut et vers le bas, le clapet anti-retour doit 6tre
nettoye ou remptac&
6. Nettoyez le clapet anti-retour avec de l'eau savonneux chaud
et assurez-vous pour secher completement avant ta reinstaltation.
Si ta soupape & disque toujours ne se bouge pas librement en
haut et en bas, it devra 6tre remplac&
7. Appliquez te mastic de fit aux fits de clapet anti-retour et le
reinstallez darts te reservoir en tournant darts te sens des
aiguittes d'une montre. Assurez-vous que c'est pareil orientation
comme quand elle a ete enlevee.
8. Remplacez te tube de resistance de fuite et serrez les ecrous
de compression.
9. Remplacez te renvoi des billes et serrez les ecrous de
compression.
10. Executez <<cambriolage te procede de pompe >>darts tes
consignes d'utilisation de s'assurer l& ne sont aucune fuite et cela
fonctionne correctement.
Effectuez I'entretien suivant
DU FILTRE
VleRIFICATION
DE LA SOUPAPE
DE DleCHARGE
Tirez chaque jour sur la soupape de decharge pour vous
assurer qu'elte fonctionne correctement et etiminer toutes les
obstructions eventuelles.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tousles raccords sont serres. Le
rendement de votre compresseur peut 6tre reduit de maniere
significative en presence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux
fiexibles, tes tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si
vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse
autour de la zone. Si des bultes apparaissent, reparez ou
remplacez le composant defectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer te compresseur pour une periode
prolongee, utitisez une soufflette pour nettoyer toute la poussiere
et tousles debris du compresseur. Debranchez le cordon
d'alimentation et enroulez-le. Tirez sur ta soupape de decharge
pour tiberer toute la pression dans le reservoir. €:vacuez toute
l'humidite du reservoir. Nettoyez tes elements et te boftier du filtre
; remplacez tes elements au besoin. Vidangez l'huite du carter de
la pompe et remplacez-la par de t'huite neuve. Couvrez tout
l'appareil pour le proteger de l'humidite et de la poussiere.
Quotidien ou
apres chaque
utilisation
aux intervalles indiques ci-dessous,
Inspectez et nettoyez le filtre a air
•
Verifiez le niveau d'huile de la pompe
•
Changez t'huile de la pompe (Utilisez uniquement
d#tergente.)
Faites fonctionner les-soupapes
une huile synth_tique pour air-compresseur
de decharge
non-
•
•
Verifiez la tension de la courroie
•
Vidangez le reservoir
Verifiez et serrez tousles
Toutes les 100
heures de
fonctionnement
•
boulons (Ne les serrez pas trop)
•
38
200-2792
Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le prelevement
excessif de courant
cause le
declenchement du
disjoncteur ou de
I'interrupteur de
remise en marche du
moteur
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
Veriflez que ralimentation est adequate et que le compresseur est
branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est
branche sur son propre circuit. Si une raltonge est utitisee,
essayez sans utitiser ta raltonge. Si le compresseur est branche sur un
circuit prot6ge par un fusible, utitisez des fusibles temporises & double
et6ment (Buss Fusetron de type _<T>>
seulement).
Courroie d'entrafnement trop serree
Passages d'air colmates
Le compresseur
Tension insuffisante vers le moteur
Reajustez la tension de la courroie.
Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour,
(voyez <<pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la
section d'entretien).
Fournissez une puissance adequate.
cale
Soupape d'arr6t defectueuse
Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <<pour remptacer ou nettoyer le
clapet anti-retour >>dans la section d'entretien).
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifie.
Serrez ou remplacez tes raccords ou les connexions qui ne sont pas
etanches. Ne serrez pas trop.
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifie.
Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre & air.
Grippage de la pompe
Pression de decharge
insuffisante
Fuites d'air
Fuites des soupapes
Admission d'air colmatee
Joints 6clates
Usure des segments de piston ou du
cylindre
Cognement
pompe
de la
Poulie du moteur ou
volant-motoeur desserre
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifie.
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifie.
Resserrez la poulie et le volant-moteur.
Verifiez l'alignement.
Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repere maximum en permanence.
de la pompe
Exces de calamine sur tes soupapes
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
ou sur le haut du piston
qualifi&
Huile dans I'air
evacue
Surchauffe
Usure des segments de piston ou du
cylindre
Admission d'air colmatee
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifi&
Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre a air.
Niveau d'huile trop elev6
Ramenez au niveau correct.
Mauvaise aeration
Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement
sales
Passages d'air colmates
Usure excessive de la Defaut d'alignement
courroie
Le compresseur
ne
demarre pas quand i
fait froid
de la poulie
Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour,
(voyez <_pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la
section d'entretien).
Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
Tension de courroie incorrecte
Reajustez.
Oscillation de la poulie
Remplacez ta poulie et verifiez que te vilebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag&
Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
Trop de pression de refoulement
dans le reservoir
Huile 40W dans le carter-moteur
Le compresseur est trop froid
L'air coulant par le
Clapet anti-retour sale ou defectueux.
robinet purgeur apres
compresseur a coupe
200-2792
Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement.
Utitisez uniquement une huile synthetique pour air-compresseur nondetergente.
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <_pour remptacer ou nettoyer le
clapet anti-retour >>dans la section d'entretien).
39
Your Home
For troubleshooting,
product manuals and home solutions
advice:
www,managemylife.com
For repair - in your home -of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement pa_s, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®
Call anytime,
day or night (U.S A_ and Canada)
w_vw.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, !awn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service
1-800-488-1222
(USA)
www.sears.com
To purchase
a protection
1-800-827-6655
agreement
Para pedir se_icio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
(1-888-784-6427)
w_,_w_sear&com
® Registered
Trademark
!
TM
Trademark
®
1-800_69-4663
(Canada)
www.sears.ca
(USA)
1-888-SU-HOGAR
Center
on a product se_4ced
by Sears:
t-800-361-6665
(Canada)
Au Canada
pour service
1-800-LE-FOYER
en fran_ais:
Mc
(1-800-533-6937)
WWW. sears.ca
of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Mare Registrada / T_ Mare de Fabdca de KCD iP_ LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MC
MD
Marque de commerce/
Marque deposedde Sears Brands LLC