Download Aiwa CT-ZI09 Operating instructions
Transcript
CT-ZI09 w STEREO CAR CASSEITE RECEIVER RADIO-CASSEITE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOWL OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. [CT-21 09 ‘e”a’ ‘0 ~ Welcome Thank you foryourpurchaslng this AIWAproduct. To optimize the performance of this unit, please read through this manual carefully. In addition to this operating instructions manual, be sure to refer to the separate installation and connections manuals as well. PRECAUTIONS This unit ISdesigned to be operated on a 12-volt DC negative-ground electrical system only. s To prevent short-circuiting, disconnect the negatwe car battery terminal until the unit has been mounted and connected completely. ● When replacing the fuse, be sure to use one whose amperage rating is identical. Use of a fuse of higher amperage may cause serious damage to the unit. ● Keep screwdrivers, etc. and other metallic or magnetic objects away from the playback head. ● When your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating It. ● Keep the volume at such a level that you can hear outside warning sounds (horns, sirens, etc.). ● Notes on cassettes Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely high or cold temperature or moisture. Keep cassettes away from equipment with builtin magnets to avoid unwanted noise or loss of sound quality. Do NOT touch the tape of a cassette, as any dirt or dust WIIIcontaminate the heads. Be sure to remove any cassette from the umt If you are not using it. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parl 150f the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may radio cause harmful interference to communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV techmcian for help. CAUTION Modifications oradjustmentsto this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. Caution on the transit protection pad The unit is shipped with a transit protection pad in the cassette compartment. Be sure to press EJECT A to remove the pad before operating the unit. Transit projection pad 1 ENGLISH TABLEOFCONTENTS FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3 SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 4 RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 4 PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 5 MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 7 TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................... 8 SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................ .. 9 CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER Equipment .................................... 10 SEITING THE BEEP TONE ............................................................................................................. 11 MAINTENANCE ................................................................................................................................ 11 SPECIFICATIONS ........................................................ ................................................................... 12 ENGLISH 2 FRONTPANEL J ~J% I Eus%Ass-’~’ “ [ WnI. IN fi $.:: -- Y\---.-. r!:”--- Tl-- Display window @ +/(audio control) button @ SEL (select) button @ H-BASS button @)EJECT 4 button @Cassette compartment @ DIRECTION REW/FF button @ BAND button @TAPE button @)MUTE button @ A.ME (auto memory/preset scan) button @TUNE VIA buttons @CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) @ PWR (power on/off) button @preset station buttons 1-6 @ DISP (display) button @LO (local/DX) button @MY INFO (my information) button @CD/MD IN button 3 ENGLISH @ Band indicator @LO (local) indicator @ Main display section @ Subdisplay section @H BASS indicator @+* (tape direction) indicators @ST (stereo) indicator @AM/PM indicator @ VOL (volume) indicator @ BASS indicator @ TRE (treble) indicator @ BAL (balance) indicator @ FAD (fader) indicator @MY INFO (my information) indicator SETTINGTHECLC)CK 3 1 1 2 Press RADIOOPERATION 4 1 2,4 PWR to turn the unit on. Press and hold DISP for more than 2 seconds flashes, until the clock indication 3 Press TUNE 7 to set the hour. 4 Press DISP to start from O second. 2 3 1 Press PWR to turn the unit on. The radio frequency appears. 2 Press BAND to select the band from among FM1, FM2, FM3 and AM. The band indicators appear cyclically in order. (FM1, FM2 and FM3 share the same frequency range.) Band indicator Frequency indication Press TUNE A to set the minute. working the clock 3 Having the clock displayed while in Radio or Tape Play mode Press DISP. The clock display appears for a few seconds, then the unit returns to its former display. Press (more than 0.5 second) either TUNE V or TUNE Atotune in the desired station. The unit starts scanning and tunes in a station automatically (seek tuning). Press TUNE 7 to decrease and TUNE A to increase the frequency. Press the button again to cancel seek tuning. Repeat the procedure until the desired station is tuned in. Note if you press (less than 0.5 second at a time) either TUNE T or TUNE A, the frequency decreases or increases step by step. 4 Adjust the volume with i-l-. mm ENGLISH 4 RADIOOPERATION PRESETTING STATIONS TUNE7/A PWR LO To turn the unit off Press PWR. Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically. LO(local/DX) button You can use Local mode when you wish to tune in only strong stations during seek tuning. In Radio mode, press LO to select Local mode. The “LO indicator lights up. ● Press LO to cancel Local mode and switch to DX (distance) mode. ● The “ST” (stereo) indicator lights up when the tuned-in station is broadcasting in stereo and the reception is good. 1 Press BAND to select a desired band from among FM1, FM2, FM3 and AM. FM1 I 2 t n f )-( )-( )-(. ( f I Press and hold A.ME for more than 2 seconds to activate the automatic preseting function. The six strongest available stations will be stored in memory on the preset station buttons 1 to 6 in order of their signal strength, Use this function to automatically preset up to 6 stations each for FMI, FM2, FM3 and AM (up to a total of 24 stations). ● When auto memory is completed, the station stored in the preset station button 1 is tuned in. ● To stop auto memory, press A.ME again. To check the preset stations (preset scan) If you wish to check the preset stations, press A.ME for less than 2 seconds. The preset stations stored in memory will be tuned in for 5 seconds each in order. ● To stop this function, press A.ME again or press any of the preset station buttons 1 to 6. ● 5 ENGLISH 1 You can manually preset stations that have not been selected by auto memory. 2 2 3 1 1 Press BAND to select the band from among FM1, FM2, FM3 and AM. 2 Tune in the station that you wish to preset with TUNE Y or TUNE A. 3 Press one of the preset station buttons 1 to 6 for approximately 2 seconds. The number of the pressed preset station button appears next to the frequency indication. Preset number Repeat these procedures to preset up to 6 stations each for FMI, FM2, FM3 and AM. ● If you try to preset a station on a preset station button on which another station of the same band has already been preset, the previously preset station will be erased. ~ z Press BAND to select a desired band from among FM1, FM2, FM3 and Ahl. Press the desired preset station button. The number of the pressed preset station button is displayed next to the frequency indication. Active tuning reception control (ATRC) This unit automatically suppresses FM noise caused by varying signal strength resulting from movement of the car. ● The built-in automatic blending circuit mixes the left and right channel signals according to the strength of the reception. At the same time, the high-cut circuit activates to maintain the sound quality. ● If the reception becomes even weaker, the unit automatically switches to Monaural mode to reduce noise. EIVGL/SH 6 7 MY INFORMATION SWITCH Press SEL. Timer indication flashes. You can timer-activate the radio for a daily radio program. The unit turns on and off in Radio mode at the preset time automatically. 8 Set the time you wish the unit to turn off . Press TUNE 7 to set the hour. Press TUNE A to set the minute. 9 3,6,8 2,4,7 5 1 1;9 With the unit off, press and hold MY INFO for more than 2 seconds. The “PO window. indication flashes in the display 2 Press SEL. Timer indication flashes. 3 Set the time you wish the unit to turn on in Radio mode. Press TUNE7 to set the hour. Press TUNEA to set the minute. 4 Press SEL. Radio indication flashes. 5 6 7 Press BAND to select the band. in the station that you wish to preset with TUNE 7 or TUNE A. Tune ENGLISH Press and hold MY INFO for more than 2 seconds. Your setting is stored in memory and the unit turns off. TAPEPLAYBACK BAND TAPE 2 CD/MD IN ~ 1 1 With the unit on, press MY INFO. ~ Inserts cassette to start playback. If a cassette is already inserted, press TAPE to start playback. The “MY INFO indicator lights up and the timer is activated. To cancel the timer Press MY INFO again so that the ‘{MY INFO indicator disappears. To check the setting With the unit off, press MY INFO. The turn-on time, followed by the radio frequency and the turn-off time, appears in the display window each for 1 second, then the unit turns off. Playback starts in the direction that the unit played back previously. Notes Even if the unit is in a mode other than Radio mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset time automatically. ● Even if you are listening to a radio program with this function, pressing the following buttons switches the unit to other mode: — Pressing BAND changes the unit to Radio mode. — Pressing TAPE changes the unit to Tape Play mode. — Pressing CD/MD IN changes the unit to CD/ MD IN mode. If you switch modes with these buttons, the unit does not turn off at the turn-off time of the timer. ● z Adjust the volume with i-l-. Press the following transport. buttons to operate To do this ] Press this button Eject the cassette* El tape “ When you eject the cassette, the unit switches to Radio mode. When a cassette is inserted, @ comes out sathat it can be pressed to eject the cassette. ●’ Do not press or ~ all the way, Doing so may change the direction of tape transport. ❑ ENGLISH 8 TAPEPLAYBACK SOUNDADJUSTMENTS Auto reverse function When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts again. 21 MUTE Tape transport side indications The following indications are displayed to show the currently playing side. Lower side Upper side )z~_)Zp 1 e=’-i!=’ If you do not proceed with step 2 within 5 seconds, the selected mode is canceled, and the indication returns to the current source mode. Before turning the ignition off Be sure to eject any cassette from the unit before turning the ignition off. Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically. Press SEL to select the mode that you wish to adjust from: VOL (volume), BASS (bass), TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader). The following indicators appear in cyclic order. 2 Press +/- to adiust the level. Press and hold eith;r button to change the level rapidly. + To prevent tape problems Before inserting a cassette into the unit, make sure that there is no slack in the tape. if necessary, take uptheslack by insertinga pencil into the spindle hole and winding. 90-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed recommended. or damaged. Decreases the volume level Increases the volume level Decreases the bass level Increases the bass level m Decreases the treble level Increases the treble level m Decreases the level of the right speaker(s) Decreases the level of the left speaker(s) Decreases the m level of the front Decreases the level of the rear speakers speakers m - They are not Without selecting the volume any mode with SEL, only level can be adjusted by pressing +1-. MUTEbutton Press this button to temporarily Iowerthevolume. Press it again to restore the previous volume. 9 ENGLISH You can enjoy music with strong bass sound, H-BASS CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYEROROTHER EQUIPMENT This unit is equipped with the line-level input (CD/ MD IN) jack enabling high quality of the sound. Press H-BASS to obtain powerful bass. The” WASS” indicator lights up. Each time you press H-BASS, this function turns on or off. 1 23 4 1 if a cassette 2 Connect a portable CD/MD player, etc. via the CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) on the unit. 3 4 Press PWR to turn the unit on. is inserted, remove it to prevent possible damage to the unit. Press CD/MD IN to connected equipment. listen to the The “Cd” indication appears. ● For further information on the connected equipment, refer to the operating instructions for the equipment. Note Be sure to press CD/MD IN after you connect a portable CD/MD player, etc. to the CD/MD IN jack to listen to the connected equipment. Even if equipment is connected to the CD/MD IN jack, you cannot Iistentothe connected equipment without switching the unit to CD/MD IN mode by pressing CD/MD IN. ENGLISH 10 SETTINGTHEBEEPTONE MAINTENANCE The beep function is deactivated at the factory. To have a beep sound each time you press any button other than 4, REW, or FF, follow the procedure below. Cleaning the front panel When the front panel is soiled, wipe the surface of the panel with a dry and soft cloth. Cleaning the tape head Use a cleaning cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month. If the playback head is dirty, the high tones may not be reproduced properly. 1 With the unit on, press 1 and 4 at the same time. Each time you press them, this function turns on or off. The beep function is activated when you hear a beep. 11 ENGLISH SPECIFICATIONS RADIOSECTION (FM) Frequency Range. 87.5 MHz–1 08 MHz (100-kHz steps) 87.5 MHz-108 MHz (50-kHz steps) Usable Sensitivity: 12.7dBf 50 dB Quieting Sensitivity 17.2 dBf IF Rejection: 80 dB Frequency Response: 30 Hz–1 5,000 Hz 63 dB S/N Ratio: Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz Alternate Channel Selectivity: 70 dB Capture Ratio: 3 dB (AM) Frequency Range: Ueable Sensitwty: 530 kHz–1 ,710 kHz (1O-kHz steps) 522 kHz–1 ,620 kHz (9-kHz steps) 30@/ (30 dB) TAPESECTION Tape Speed: S/N Ratio: Frequency Response: Stereo Separation: FFIREW Time 4.8 cm/sec. (1 7/8 Ips) 50 dB 40 Hz-14,000 Hz 40 dB 190 sec. (C-60) AUDIO SECTION Max. Power Outpuk 35 W x 4 channels CD/MDIN input Input sensitwity (load impedance) 500 mV (1O kQ) CDIMD IN: GENERAL Power-Supply Voltage: 144 V(11 to 16 V allowable), DC, negatwe ground Load Impedance: 4Q Tone Control. Bassal OdBat100Hz Treble + 10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load Impedance): 2.2 V (10 kQ) Installation size, 182 (W) x 53 (H) x 155 (D) mm (7 ‘/; (w) x 2 l/s (H) X 61/8 (D) inches) ● Specifications and external appearance are subject to change without notice due to product improvement ENGLISH 12 Bienvenidos Muchas gracias por su compra de este producto AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores condiciones posibles, lea cuidadosamente Ias instrucciones de este manual. Ademas de este manual de instrucciones, lea tambien Ios manuales de instalacion y de conexiones que vienen por separado. PRECAUTION Las modificaclones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas a titulo expreso por el fabricantepueden anularel derecho oautoridad del u$uario para hater funcionar este producto. Precaution sobre el protector para transport El aparato se entrega con un protector para transport en el compartimiento de cassettes. Presione EJECT A para sacar el protector antes de hater funcionar el aparato. PRECAUCIONES Este aparato fue disefiado para funcionar solo con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexi6n a tierra negativa. ● Para evitar un cortocircuito, desconecte el terminal negativo de la bateria del coche hasta haberterminado de mstalar y de hacertodas Ias conexiones. ● Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice otro que tenga Ias mismas especificaciones. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar darios graves en el aparato. ● No acerque destornilladores, etc. u otros objetos met~licos o magneticos a la cabeza de reproduction. ● Si deja estacionado el coche en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol, en verano, ei Interior del vehiculo puede calentarse excesivamente. Espere hasta que baje la temperature 10 suficiente antes de empezar a reproducer. ● Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.). ● Nolas sobre Ias cassettes NO exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol, gran calor o frio o humedad. No acerque Ias cassettes a un equipo con un iman incorporado para evitar ruidos o p6rdidas en la calidad del sonido. NO toque la cinta de la cassette ya que la suciedad o polvo pueden hater que se ensucien Ias cabezas. Nose olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando. i ESPANOL Protector pa~a transpote INDICE PANEL DELANTERO .................................................... .................................................................... 3 AJUSTE DEL RELOJ ..................................................... ..................................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO .............................. .................................................................... 4 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ................... .................................................................... 5 INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA .............. .................................................................... 7 REPRODUCTION DE LA CINTA ....................................................................................................... 8 AJUSTES DEL SONIDO ..................................................................................................................... 9 CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS COMF’ACTOS/MINIDISCOS PORTATIL U OTRO EQUIPO ........................................................................................................................... 10 AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE .................................................................................................. 11 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 11 ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 12 ESPAfiOL 2 PANELDELANTERO 1 ?. 234 ???, mMmw 8 3 “E” f n 1 13 (m n )1 iiirr-i 014 Visualizador @) Boton @ Boton @ Boton @ Boton +/(control de audio) SEL (seleccion) H-BASS EJECT 4 (expulsion) @ Boton MY INFO (information @ Boton CD/MD IN @ lndicador de banda @ Indicador LO (local) propia) @ Boton A.ME (memoria automatical exploration de estaciones programadas) @ Seccion del visualizador principal @ Seccion de visualizador secundario @ Indicador H BASS @ Indicadores 4> (sentido de la cinta) @ Indicador ST (astereo) ‘@ Indicador AMIPM @ Indicador VOL (volumen) @ Botonea TUNE VIA @Toma CD/MD IN (diam. 3,5 mm) @ Indicador @ Indicador BASS (graves) TRE (agudos) @ Indicador @ Indicador @ Indicador BAL (balance) FAD (equilibria) MY INFO (information @ Compartimiento de cassettes @ Botones DIRECTION REW/FF @ Boton BAND @ Boton TAPE (cinta) @ Boton MUTE @ @ @ @ Bot6n PWR (conexion/desconexion) Botonea de astaciones programadas Boton DISP (visualization) Boton LO (local/distante) 3 ESPAfiOL 1-6 propia) AJUSTEDELRELOJ FUNCIONAMIENTO DELA RADIO 3 i 1 2 3 4 2 4 3 1 Presione PWR para conactarel aparato. 1 Mantenga presionado DISP durante mas de 2 segundos hasta que la indication del reloj empiece a destellar. ~ Presione TUNEV paraajustarlahora Pr&sione minutes. A para ajustar TUNE Presione PWR para conectarel aparato. Aparece la frecuencia de la radio. Presione BAND para seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM. Aparecen Ios indicadores de banda en ese orden y en ciclo. (FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias.) Indicador de banda Ios Indication de frecuencia Presione DISP para queel reloj empiece a funcionar dekde O-segundo. s Para que aparezcael reloj con el modo de radio o reproduction de cirrta Presione DISP. Laindicacion delrelojaparece durante unos segundos y despues vuelve a la indication anterior. Presione segundo) (durante mas de 0,5 de TUNE 7 0 -TUNE A para sintonizar la estacion deseada. Elaparatoempieza laexploraci6nysintoniza automaticamente unaestacion (sintonizacion con busqueda). Presione TUNE Y para bajar yTUNE A para subir la frecuencia. Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion de busqueda. Repita el procedimiento hasta sintonizar la estacion deseada. Nota Si se presiona (menos de 0,5 de segundo cada vez) TUNE Y o TUNE A la frecuencia baja o sube un intervalo cada vez. z Ajuste el volumen con +/-. ESPAfiOL 4 FUAICIONAMIENTO DELA RADIO TUNEV/A PROGRAMACION DELAS ESTACIONES 12 PWR LO Para desconectar ei aparato Presione PWR. Conmutacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca una cassette se conmuta automaticamente el aparato al modo de reproduction de cinta. 1 Boton LO (local OX) Se puede utilizar el modo local para sintonizar solo Ias estaciones de seiial fuertes durante la sintonizacion con btisqueda. En el modo de radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador “LO. ● Presione LO para cancelar el modo local y conmutar al modo DX (distancia). ● Se enciende el indicador’rST” (estereo) cuando la estacion sintonizada esta transmitiendo en estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena. Presione BAND para seleccionar una banda deeeada entre FM1, FM2, FM3 y AM. J ( 2 Mantenga presionado A.ME durante mas de-2 “segundos para activar la funcion de programacion automatic. Las seis estaciones con recepcion mas fuerte se memorizaran en Ios botones de estaciones programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza de Ias seiiales. Utilice esta funcion para programar automaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24 estaciones). ● Cuando se ha completado la memoria automatic se sintonizara la emisora memorizada en el ● bot6n de estacion programada 1. Para parar la programacion automatics, nuevamente presione A. ME. Verificacih de estaciones programadas (exploration programada) Ias estaciones ●Si se desean verificar programadas, presione A.ME durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada una durante 5 segundos. . Para parar esta funcion, presione nuevamente A.ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6. 5 ESPAtiOL Se pueden programar manualmente Ias estaciones que no han podido ser programadas automaticamente. 2 2 3 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y AM. z Sintonice la estacion que desea programar con TUNE v o TUNE A. 3 Presione uno de Ios botones de estacion programada 1 a 6 durante aproximadamente 2 segundos. El numero de boton de estacion programada aparece al Iado del indicador de frecuencia. Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FMI, FM2, FM3 y AM. ● Si se trata de programar una estaci6n en un programada Presione BAND para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM. ~ Presione el boton de la eetacion programada deseada. 1 1 boton de estacion I donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente. El numero de boton de la estacion programada presionado aparece al Iado del indicador de frecuencia. Control de recepcih con sintonizacion activa (ATRC) !3 aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones sn la fuerza de la serial a consecuencia del movimiento de un coche. ● El circuito de mezcla automatic incorporado mezcla Ias seiiales de Ios canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismotiempo, se activael circuito de torte de altos para mantener la calidad del sonido. oSi la recepcion se vuelve debil, el sintonizador conmutaraautomaticamente al modo monoaural para reducir el ruido. ESPAfiOL 6 INTERRUPTOR DE INFORMACJON PROPIA 6 Sintonice programar 7 Presione SEL. la estacion que desea con TUNE 70 TUNE A. Destella la indication Se puede activar la radio con el temporizador de un programadiario de la radio. El aparatoconecta y desconecta automaticamente el modo de radio a la hors programada. del temporizador. LzHI!rl 8 Seieccione la hors a la que desea que se desconecte el aparato. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. 9 3,6,8 2,4,7 5 Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta. 1,9 1 Con et aparato desconectado, mantenga presionado MY INFO durante mas de 2 segundos. Destella la indication “PO en la pantalla. 2 Presione SEL. Destella la indication 3 4 del temporizador, Seleccione Ie hors a la que desea que se conecte el modo de radio. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. Presione SEL. Destella la indication de la radio. Indicador de banda 5 Presione banda. 7 ESPANOL BAND para seleccionar Mantenga presionado MY INFO durante mas de 2 segundos. la BAND CD/MD IN 1 Con ei aparato MY INFO. conectado, FIEPRODUCCION DELA CINTA TAPE 1 presione Se enciende el indicador “MY INFO activa el temporizador. y se 1 Coloque una cassette para empezar a reproducer. Si ya habia una cassette colocada, presione TAPE para empezar a reproducer. Para cancelar el temporizador Presione nuevamente MY INFO para que se apague el indicador “MY INFO. Para verificar el altrste Cone! aparatodesconectado, presione MY INFO. Aparece la hors de conexion seguido de la frecuencia de radio y la hors de desconexi6n en la pantalla, una vez por segundo y se desconecta el aparato. La reproduction empieza en el sentido en el que se reprodujo la ultima vez. Notas Aunque el aparato este en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automaticamente el programa de radio programado a la hors programada. s Aunque se esta escuchando un programa de radio con esta funcion, si se presionan 10s siguientes botones se conmuta el aparato al otro modo: — Presione BAND para cambiar el aparato al modo de radio. — Presione TAPE para cambiar al modo de reproduction de cinta. — Presione CD/MD IN para cambiar al modo CD/MD IN. Sise cambian Ios modos con estos botones, el aparato no se desconecta a la hors de desconexion del temporhador. ● 2 Ajuste el vokrmen con +/-. Presione Ios siguientes botones para controlar el movimiento de la cinta. IJara Presione este bot6n Expulsar la cassette’ B Cambiar el Iado reproducido simultaneamente ❑ Y@ Avanzar rapidamente uno de Ios Iados de la cinta D Rebobinar uno de Ios Iados de la cinta HI Parar el bobinado rapido de la cinta y seguir reproduciendo ligeramente”- go~ * Cuando expulsa la cassette del aparato se conmuta al modo de radio. Cuando se coloca un casete, sale @ para que pueda oprimirlo y expulsar el casete. “ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede cambiar el sentido del movimiento de la cinta. ~ ESPANOL 8 REPRODUCTION DELA CINTA AJUSTESDELSONIDO Funci6rr de inversi6n automatic Cuando se Ilega al final de la cinta durante la reproduction o avarice rapido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automaticamente y empieza a reproducer. 21 MUTE Indicaciones de [ado de transport de la cinta Las siguientes indicaciones aparecen para mostrar el Iado que se esta reproduciendo. Lado su~erior 1 Lado inferior Presione SEL para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: VOL (voh.rmen), BASS (graves), TRE(agudos), BAL (balance) y FAD (equilibria). Los siguientes indicadores aparecen tras otra en un orden ciclico. una r~+-+~+~+~ Antes de girar la Ilave de encendido a OFF Nose olvide de expulsar la cassette del aparato antes de girar la Ilave de encencfido a OFF. Conmuiacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca una cassette se conmuta automaticamente al modo de reproduction de cinta, Para evitar problemas con la cinta Antes de colocar una cassette en el aparato, verifique que no haya flojedad en la cinta. En el caso de que fuera necesario, tense la cinta introduciendo un Iapiz en et orificio de bobinado y elimine la flojedad. Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy finas y pueden deformarse o daiiarse muy facilmente, Nose recomienda su USO, Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos, se cancela el modo seleccionado y la indicaci6n vuelve al modo de fuente vigente. 2 Presione +/- para aiustar el nivel. Mantenga presionado U;O de Ios botones para cambiar rapidamente el nivel. Iado - Iado i- ma Disminuye el volumen Aumenta el volumen Em3 Disminuye el nivel de Ios araves Aumenta el nivel de Ios graves cm Disminuye el nivel de Ios agudos Aumenta ei nivel de Ios agudos Disminuye el Disminuye el nivel del(os) altavoz(es) de la izquiertia Em m nivel del(os) altavoz(es) de la derecha Disminuye el nivel de Ios altavoces delanteros Disminuve el nivel de ~os altavoces I traseros Si no se haseleccionado ningun modo con el SEL, solo podra ajustarse el volumen presionando el i-/-. Boton MUTE Presione este boton para bajartemporalmente volumen. Vuelva a presionar para volver volumen anterior, 9 ESPANOL el al Se puede disfrutar de una mkica de graves fuertes. con un sonido H-BASS Presione H-BASS para obtener graves mas potentes. Se enciende el indicador” r-6ASS”. Cada vez que presione H-BASS esta funcion se activa o desactiva. CONEXIONDEUN TOCADISCOS DEDISCOS COMPACTOS/ MINIDISCOSPORTATILU OTROEQUIPO Este aparato tiene una toma de entrada a nivel de Iinea (CD/MD IN) que permite una altacalidad de sonido. 1 4 23 1 Si habia una cassette colocada expulsela para evitar que se pueda dafiar el aparato. 2 Conecte un tocadiscos de discos compactos/minidiscos portatil, etc. utilizando la toma CD/MD IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato. 3 4 Presione PWR para conectarel aparato. Presione CD/MD IN para escuchar equipo conectado. Aparece la indication el “Cd. @Para mas detalles sobre el equipo conectado, lea el manual de instrucciones del equipo. Nota Asegurese de presionar conectar un tocadiscos minidiscos portatil, etc. para escuchar el equipo CD/MD IN despues de de discos compactos/ en la toma CD/MD IN conectado. Aunque el equipo est~ conectado a la toma CD) MD IN no puede escuchar el equipo conectado sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN presionando CD/MD IN. .ESPM7L 10 AJUSTEDELTONODEL TIMBRE La funcion biiip viene desactivada de fabrica. Para que suene el timbre cada vez que presione uno de IOSbotones que no sea =, REW o FF, realice el siguiente procedimiento. ~ Con el aparato conectado, simultaneamente 1 y 4. presione Cada vez que Ios presione, esta funci6n se activa o desactiva. La funcion biiip se activa cuando se escucha el biiip. ! 1 ESPANOL MANTENIMIENTO Limpieza del panel delantero Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie la superficie del panel con un patio suave y seco. Limpieza de Ias cabezas de cintas Utilice una cassette de Iimpieza para Iimpiar la, cabeza de reproduction y Ios cabrestantes aproximadamente una vez al roes. Si la cabeza de reproduction estuviera sucia, Ios tonos altos pueden no reproducirse correctamente. ESPECIFICACIONES SECCIONOELA RADIO (FM) Gama de frecuencias: 87,5 MHz -108 MHz (intervalo de 100 kHz) 87,5 MHz – 108 MHz (intervalo de 50 kHz) Sensibilidad acetXable: 12,7 dBf Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB: 17,2 dBf Rechazo IF: 80 dB Respueeta de frecuencia: 30 Hz -15.000 tiz Relaci6n de sefial/ruido: 63 dB Separation estereo: 35 dB a 1 kHz Selecci6n de canal alternative: 70 dB Relation de captura: 3 dB (AM) Gama de frecuencias: 530 kHz -1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) 522 kHz – 1.620 kHz (intervalo de 9 kHz) Sensibilidad aceptable: 30 IN (30 dB) SECCION OE CINTA Velocidad de la cinta: 4,8 cm/seg, (1 7/8 ips) Relation de sefial/ruido: 50 dB Respuesta de frecuencia 40 Hz – 14.000 Hz Separation estereo: 40 dB Tiempo de FF/REW 190 seg. (C-60) SECCIONDEAUDIO Maxima potencia de salida: 35 W x 4 canales Entradade CD/MDIN Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) 500 mV (1O kQ) CDIMD IN: GENERALIDADES Tension de suministro de corriente: 14,4 V(11 a 16 V admissible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Q Control de tono: Gravee *1O dB a 100 Hz Agudos *IO dB a 10 kHz Tension de salida de pre-amplifirjacion (impedarmia de carga): 2,2 V (10 kfl) Tamario de instalacion: 182 (An.) x 53 (Al,) x 155 (Prof.) mm . Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAfiOL 12 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez Iire attentivement ce mode demploi. Outre ce mode d’emploi, veuillez egalement vous refereraux manuels d’installation et deconnexion separes. PRECAUTIONS Les modifications ou ajustements a ce produit, non expressement approuvees par Ie fabricant, peuvent annuler Ie droit ou I’autorite de I’utilisateur a faire fonctionner ce produit. Precaution pour Ie bourrelet de protection Cet appareil est expedie avec un bourrelet de protection clans Ie Iogement de cassette. Ne pas oublier d’appuyer sur EJECT A pour retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner I’appareil. ●Cet appareil est con~u pour fonctionner unlquement clans un systeme electrique a masse negative CC de 12 volts. ● Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie terminal de batterie automobile negative jusqu’a ce que I’appareil soit monte et entierement connecte. c Au replacement du fusible, bien utiliser un fusible de m6me amp~rage. L’emploi d’un fusible a amperage superieur peut .%rieusement endommager I’appareil. ● Mamtenir Ies tournevis, etc. ou autres objets metalliques ou magnetiques eloignes de la tr%e de lecture. ● Quand la voiture est garee en plein soleil en ete, la temperature peut considerablement augmenter a I’interleur. Laisser la temperature ambiante baisser avant de faire fonctionner I’appareii. ● Maintenir Ie volume a un niveau permettant d’entendre Ies avertissements sonores (klaxons, sirenes, etc.). Remarquessur Ies cassettes NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons directs du soleil, a des temperaturestres chaudes ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants integres pour eviter tout bruit non souhaite ou toute perte de qualite du son. NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la salete ou la poussiere pourraient adherer aux t~tes. Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil quand it n’est pas utilise. 1 FRAIV~AIS Bourrelet de-protection TABLEDESMATIERES PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3 REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 4 PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 5 FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 7 LECTURE DE CASSETTE ................................................................................................................. 8 AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................... 9 RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D’UN AUTRE APPAREIL .........10 REGLAGE DE LA TONALITE BIP .................................................................................................... 11 MAINTENANCE ................................................................................................................................ 11 SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 12 FRAN~AIS 2 PANNEAUAVANT Fentltre d’affichage o Touche +/(contrde @ Touche SEL (selection) @ Touche H-BASS @Touche EJECT 4 @ Logement de cassette audio) @Touche DIRECTION REW/FF @)Touche BAND @ Touche TAPE (bande) o Touche MUTE (assourdissement) @ Touche A.ME (memorisation automatique/balayage de prereglage) @ Touche TUNE vIA @ Prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) @ Touche PWR (mise sous/hors tension) @Touches de prereglage des stations 1-6 @ Touche DISP (affichage) @ Touche LO (Iocal/DX) @ Touche MY INFO (roes information) @ Touche CD/MD IN 3 FRAiV~AIS @ lndicateur de bande @ Indicateur LO (local) @Section d’affichage principal @Section sous-affichage @ Indicateur H BASS @ Indicateur @ Indicateur @ Indicateur @ Indicateur @ Indicateur @ hrdicateur @ Indicateur @ Indicsteur @ Indicateur +* (sens de la bande) ST (stereo) AM/PM VOL (volume) BASS (graves) TRE (aigues) BAL (balance) FAD (fader) MY INFO (roes information) DELA REGLAGEDEL’HORLOGE FONCTIONNEMENT RADIO 3 , 1 2;4 1 Presser PWR pour mettre sous tension. 2 Presser et maintenir enfonce DISP pendant plus de2 secondes jusqu’a ce que I’indication de I’horloge clignote. 3 4 I’appareil 1 I’appareil la bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM. Les indicateurs de bande apparaissent cycliquement clans cet ordre. (FM1, FM2 et FM3 ont la m6me plage de frequencies.) Indicateur de bande Indication de frequence demarrer Affichage de I’horloge en mode radio ou lecture de cassette Presser DISP. L’affichage de I’horioge apparalt pendant quelques secondes, revient a I’affichage anterieur. Presser PWR pour mettre sous tension. La frequence radio s’affiche. 2 Presser BAND pour selectionner Presser TUNE 7 pour regler Ies heures. Presser DISP pour faire I’horloge a O seconde. 3 1 PrasserTUNE A pour regler Ies minutes. 4 2 ~ 3 puis I’appareil Presser (plus de 0,5 seconde) TUNE Y ou TUNE A pour accorder la station souhait6e. L’appareilcommence Iebalayage et accorde automatiquement une station (recherche d’accord). Presser TUNE T pour reduire et TUNE A pour augmenter la frequence. Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction. Repeter la procedure jusqu’a ce que la station souhaitee soit accordee. Remarque Si TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de 0,5 seconde), la frequence augmente pas A pas. 4 baisse ou Aluster Ie volume avec +/-. mm FRAN~AIS 4 FONCTIONNEMENTDE LA RADIO TUNET/A PREREGLAGE DES STATIONS ,...1, 12 PwFr LO Pour mettre I’appareil hors tension Presser PWR. Commutation de mode Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion d’une cassette commute automatiquement I’appareil au mode lecture de bande. 1 Touche LO(local/DX) Le mode local peut iXre utilise pour accorder seulement Ies stations a signal puissant pendant Iarecherche d’accord. Enmoderadio, presser LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur “LO s’allumera. ● Presser LO pour annuler Ie mode local et commuter au mode DX (distance). ● L’indicateur “ST” (ster~o) s’allume quand la station accordee diffuse en stereo et que la reception est bonne. Presser BAND pour selectionner Is bande souhsitee psrmi FM1, FM2, FM3 et AM. ml r 2 .1 IL” )11. ! 1 Preeser et maintenir enfonce A.ME pendant plusde2 secondes pouractiver la fonction de prereglage automatique. Les six stations Ies plus puissances disponiblesserontsauvegardees en memoire sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees clans I’ordre de puissance de Ieur signaL Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’A6stations pourchacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24 stations). ●Quand la memorisation automatique est terminee, la station prereglee sur Iatouche 1 de stations prereglees est accordee. c Presser une seconde fois A.ME pour arr~ter la memorisation automatique. Pour contr61erIes stations prereglees (balayage preregk$) ● Pour contrbler Ies stations prereglees, presser A.ME pendant moins de 2 secondes. Les stations prereglees en memoire seront accordees chacune pendant 5 secondes clans I’ordre. ● Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1 a6 gestations prereglees pourannuler cette foncfion. 5 FRAN~AIS II est possible de preregler manuellement des stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la memorisation automatique. 1 I 2 2 3 i 1 Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3 et AM. 2 Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE 7 ou TUNE A. 3 Presser une des touches 1 a 6 de stations preregleee pendant environ 2 secondes. Le numero de la touche de station prereglee apparaRraac6te de I’indication de frequency. Numero ;e prereglepe Repetercette procedure pour prereglerjusqu’a6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM. ● Si I’on essaie de preregler une station sur une touche de station prereglee sur Iaquelle une autre station de la m~me bande est deja prereglee, la station prealablement prereglee sera effacee. 1 Presser BAND pour seiectionner la bande souhait6e parmi FMI, FM2, FM3 et AM. 2 Presser la touche de station prereglee souhaitee. Le numero de la touche de station prereglee s’affichera ac6te de I’indication de frequency. CwrtrNe actif de la reception d’accord (ATRC) Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit FM dfi a la variation de la puissance du signal r4sultant du replacement de la voiture. ● Le circuit de melange automatique incorpore melange Ies signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de la reception. simultanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite du son. ● Si la reception devient encore plus faible, I’appareil passera automatiquement au mode monaural pour reduire Ie bruit. FRAN~AIS 6 7 Presser SEL. FONCTIONMES INFORMATIONS L’indication de la minuterie clignote. La radio peut &re activee par minuterie pour un programme radio par jour. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio aux heures prereglees. 3,6,8 2,4,7 5 1,9 1 L’appareil hors tension, presser et maintenir enfonce MY INFO pendant 2 secondes. L’indication “PO clignote clans la fen~tre d’affichage. 2 Presser SEL. L’indication de la minuterie clignote. 3 Regler I’heure souhaitee pour I’allumage de I’appareil en ITtOCltS radio. Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes. 4 Presser SEL. L’indication radio clignote. Indicateur de bande 5 Presser bande. 6 Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE v ou TUNE A. 7 FRAiV~AIS BAND pour selectionner la ~ 8 Regler I’heure a Iaquelie l’app~reil doit s’eteindre. Presser TUNE T pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes, 9 Presser et maintenir enfonce MY iNFO pendant 2 secondes. Le r~glage est sauvegarde en memoire et I’appareil s’eteint. LECTUREDECASSETTE BAND TAPE CD/MD IN ~ I krserer une cassette pour demarrer la lecture. Si une cassette est deja inseree, presser TAPE pour demarrer la lecture. L’appareil sous tension, presser MY INFO. L’indicateur “MY INFO” s’allume et la minuterie est activee. Pour annuler la minuterie Presser une seconde fois MY INFO de sorle que I’indicateur “MY INFO s’eteigne. Pour contrfile Ie r~glage Mettre I’appareil hors tension et presser MY INFO. L’heure de mise sous tension, puis la frequence La lecture demarre clans la direction clans Iaquelle I’appareil a Iu precedemment. radio et I’heure de mise hors tension, apparaissent clans la fen~tre ci’affichage pendant 1 seconde chacune, ensuite I’appareil se met hors tension. Remarques Meme si I’appareil est en un mode autre que radio, ii commuters automatiquement au mode radio et accordera Ie programme de radio preregle a I’heure prereglee. ● M6me pendant I’ecoute dun programme radio avec cette fonction, la pression des touches suivantes commuters I’appareil a un autre mode: — La pression de BAND commuters I’appareil au mode radio. — La pression de TAPE commuters I’appareil au mode lecture de cassette. — La pression de CD/MD IN commuters I’appareil au mode CD/MD IN. Si vous changez de mode avec ces touches, I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure reglee par minuterie. ● Ajuster Ie volume avec +/-. Presser Ies touches suivantes transport de la bande. p~”r. Ejecter la cassette* Changer de face Iue pour assurer Ie \ Presser la touche @ •et~ simultanement Avancer rapidement la bande, Ies deux c6tes B Ftebobiner iabande,les deux c6tes ~ Arr@ter Ie bobinage rapide et reprendre la lecture gou~ 16gerement”* “ A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au mode radio. Al’insertion dune cassette, @ se met en saillie pour “ permettre sa pression pour ejecter la cassette. Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait modifier Ie sens de defilement de la bande. - FRAN~AIS 8 LECTURE DECASSETTE AJUSTEMENTS DUSON Fonction d’inversion automatique A la fin de la bande rapide, Ie sens en lecture de defilement automatiquement inverse, ou en avarice de la bande et la lecture 21 MUTE est reprend. Indications de face Iue de la bande Les indications suivantes la face de la bande s’affichent presentiment pour indiquer Iue. 1 C6te inferieur C6te superieur 1 Preeser SEL pour selectionner Ie mode a ajuster parmi: VOL (volume), BASS (graves), TRE (aigues), BAL (balance) et FAD (fader), Les indicateurs suivantes s’afficheront cycliquement. ~m+m+m+m+m Avant la coupure du commutateur d’alhrmage Ejecter la cassette Ie commutateur de I’appareil avant de couper Si vous ne passez pas a I’etape 2 clansIes 5 d’allumage. Commutation de modes Quand I’appareil est en mode radio, I’insertion secondes, Ie mode selectionne est annule, et I’indication revient au mode source present. 2 d’une cassette commute automatiquement I’appareil au mode lecture de cassette. Presser +/- pour ajuster Ie niveau. Presser et maintenir enfonce I’une des touches pour changer rapidement de niveau. Pour eviter Ies problemes de bande Avant d’inserer une cassette clans I’appareil, verifier que necessaire, inserant la bande eliminer est Ie mou bien tendue. Si de la bande en un crayon clans Ie trou daxe et en le tournant, Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus sent tres fines; elles se deferment et s’endommagent facilement. Leur emploi n’est pas recommande. ~ - = ~ m Reduit Ie niveau des graves. Augmente Ie niveau des Reduit le niveau Augmente Reduit Ie niveau Reduit Ie Ie niveau de la ou des enceintes droites. de la ou des enceintes gauches. Reduit Ie niveau des enceintes avant. Reduit Ie niveau des enceintes arriere. Le volume seul peut @treajuste en pressant +/saris selectionner de mode ala touche SEL. ToucheMUTE Presser pour reduire temporairement Une seconde precedent. 9 FRA/V~AIS pression restaurera Ie volume. Ie volume II est possible d’apprecier une musique avec des graves renforces. H-BASS RACCORDEMENT D’UN LECTEURDECD/MD PORTABLE OUD’UN AUTREAPPAREIL Cet appareil est equipe d’une prise d’entree (CD/ MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de haute qualite. 1 Presser H-BASS pour obtenir des graves puissants. L’indicateur” wASS” s’allume. La fonction est activee/desactivee a chaque pression de H-BASS. 23 4 1 Si une cassette est inseree, la retirer pour eviter tout dommage a I’appareil. 2 Raccorder Ie lecteurdeCD/MD portable, etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de I’appareil. 3 Presser PWR pour mettre sous tension. I’appareil 4 Presser CD/MD IN pour I’appareil raccorde. L’indication “Cd s’affiche. ecouter ● Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorte pour de plus amples information a son sujet. Remarque Ne pas oublier de presser CD/MD IN apres la connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc. a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de I’equipement raccorde. M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/ MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet equipment saris commuter I’appareil au mode CD/MD IN en ~ressant CD/MD IN. FRmr(2J/s 10 REGLAGEDELA TONALITEBIP La fonction tonalit6 bip est desactivee a I’usine. Proceder comme suit pour I’emission d’une tonalite bip a chaque pression cf’unetouche autre que =, REW ou FF. MAINTENANCE Nettoyage du panneau avant Quand la surface du panneau avant est sale, I’essuyer avec un chiffon doux et sec. Nettoyagede la tklte de lecture Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la t&e de lecture et Ies cabestans environ une fois par mois. Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues ne seront pas reproduites correctement. 1 11 L’appareii sous tension, presser simultanement 1 et 4. A chaque pression, cetfe fonction s’active ou se dbsactive. Un bip signale Inactivationde la fonction hip. Ffw(ws SPECIFICATIONS SECTIONRADIO (FM) Plage de frequencies: 87,5 MHz & 108 MHz (par etapes de 100 kHz) 87,5 MHz a 108 MHz (par etapes de 50 kHz) Sensibility utllisable: 12,7 dBf Seuil de sensibility 50 dB: 17,2 dBf Rejet IF 80 dB R6ponse de frequence, 3oHza15000Hz Rapport signal/bruit. 63 dB Separation stereo: 35 dB a 1 kHz Selectivity dun canal de substitution: 70 dB Taux de capture: 3 dB (AM) Plage de fr6quences: 530 kHz a 1.710 kHz (par etapes de 10 kHz) 522 kHz a 1.620 kHz (par etapes de 9 kHz) 30 pV (30 dB) Sensibility utlllsable: SECTIONCASSEllE VkeSSe de defilement de la bande 4,8 cm/sec. (1 7/8 Ips) Rapport signal/bruit 50 dB Reponse de frequence: 40 Hz a 14.000 Hz Separation stereo 40 dB Temps FF/REW: 190 sec (C-60) SECTIONAUDIO puissancede sortie max 35 W x 4 canaux Entree CD/MDIN Sensibility d’entree (Impedance de charge) 500 mV (1O kohms) CDIMD IN: GENERALITIES Tensiondallmentatlon. 14,4 V(11 a 16 V toleres), CC, masse negatwe Impedance de charge 4 ohms Contr61e de la tonalite: Graves +10 dB a 100 Hz Algu& +10 dB a 10 kHz TensIon de sortie preampli (impedance de charge): 2,2 V (10 kohms) Encombrement: 182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm . Les speclflcatlona et raspect exteneur sent cwlete & modifications saris preavis pour amelioration du prodult. FRAN~AIS 12 8Z-KTH-901 -01 990408CTM-OX Printed in China AIWA CO.,LTD.