Download Makita BO5040 Instruction manual

Transcript
GB Random Orbit Sander
Instruction manual
ID Mesin Ampelas Acak
Petunjuk penggunaan
VI Máy chà nhám qu
TH
BO5040
BO5041
o tròn tùy ti n
Tài li u h
ng d n
3
1
2
1
010743
2
010744
4
5
3
010809
4
010805
010804
6
010806
7
6
5
8
7
2
010745
8
010746
9
9
9
003323
10
11
003326
13
10
14
12
11
003742
12
003743
003744
14
003745
16
15
13
18
17
9
15
009094
16
009095
3
19
17
9
009092
18
009093
20
19
011083
20
21
21
4
011086
22
011085
22
011084
ENGLISH
Explanation of general view
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lock button
Switch trigger
Speed adjusting dial
Screw
Front grip
Grip base
Makita logo
Dust bag
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Dust nozzle
Groove
Front fixing cardboard
Front side of paper dust bag
Claws
Upper part
Notch
Guide
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Holding tab
Dust box
Latch
Sponge pad
Felt pad
Wool bonnet
SPECIFICATIONS
Model
Paper size
Orbits per minute (min-1)
Dimensions (L x W x H)
Net weight
Safety class
BO5040
125 mm
12,000
218 mm x 123 mm x 153 mm
1.4 kg
/II
BO5041
125 mm
4,000 - 12,000
218 mm x 123 mm x 153 mm
1.4 kg
/II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE052-1
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings
GEA005-3
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
5
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
6
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints and
wood could expose user to dust containing
hazardous substances. Use appropriate
respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage on
the pad before use. Cracks or breakage may cause
a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
How to use the front grip (Fig. 3)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and push
in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
For BO5041 only (Fig. 2)
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
and 12,000 orbits per minute by turning the adjusting dial.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5; lower speed is obtained when it is
turned in the direction of number 1.
Refer to the figure for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the kind of work.
A range: For polishing
B range: For finish sanding
C range: For regular sanding
Orbits per minute
12000
The front grip can be loosened and moved horizontally to
a desired working position. Once the front grip is in the
desired position, retighten before using.
Installing or removing the front grip
(Fig. 4)
Open the grip base, and attach it to the sander in the area
of the Makita logo. (Fig. 5)
After closing the grip base, firmly tighten on the front grip
to the screw section of the grip base.
To remove, loosen and remove front grip, and then
remove grip base. (Fig. 6)
Installing or removing abrasive disc
(Fig. 7)
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then peel off the backing paper from
the abrasive disc and attach the abrasive disc to the pad.
Be careful to align the holes in the abrasive disc with
those in the pad.
CAUTION:
• If you peel off the abrasive disc from the pad, its
adhesion will become poor. Never attempt to stick it
onto the pad for further use.
Installing dust bag (Fig. 8)
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on
the dust bag will be upright (not upside down).
Emptying dust bag
When the dust bag is about half full, switch off and unplug
the tool. Remove the dust bag from the tool. Then remove
the dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust
nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the
dust bag by tapping it lightly. (Fig. 9)
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the
dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it
in place. Then install the dust bag on the tool as described
in “Installing dust bag”. (Fig. 10)
Installing paper dust bag
C
4000
B
A
1
2
3
4
5
Dial setting
003291
NOTE:
• The figure shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing cardboard
of the paper dust bag into the groove of the paper dust
bag holder. (Fig. 11)
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws. (Fig. 12)
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the
paper dust bag holder. Then install the paper dust bag
holder set on the tool. (Fig. 13 & Fig. 14)
Installing paper filter bag
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust box are on the same side, then install the
paper filter bag by fitting the cardboard lip in the groove of
each holding tab. (Fig. 15)
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust nozzle are on the same side, then install the
dust nozzle on the dust box. (Fig. 16)
7
Removing dust box and paper filter bag
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
(Fig. 17)
Remove the paper filter bag first by pinching the logo side
of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box. (Fig. 18)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always use the front grip and firmly hold the tool by
front grip and switch handle during operations.
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
Sanding operation (Fig. 19)
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive disc. You may
seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the sanding efficiency, damage the abrasive disc or
shorten tool life.
• Using the tool with the pad edge contacting the
workpiece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains
full speed. Then gently place the tool on the workpiece
surface. Keep the pad flush with the workpiece and apply
slight pressure on the tool.
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Hook-and-loop type abrasive discs (with pre-punched
holes)
• Hook-and-loop type sponge pad
• Paper dust bag holder
(For BO5041 only)
• Hook-and-loop type felt pad
• Hook-and-loop type wool pad
• Paper dust bag
OPERATION
CAUTION:
• The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
Polishing operation
For BO5041 only
CAUTION:
• Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool
pad (optional accessories).
• Always operate the tool at low speed to prevent work
surfaces from heating abnormally.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the polishing efficiency and cause motor overload,
resulting in tool malfunction.
1. Applying wax (Fig. 20)
Use an optional sponge pad. Apply wax to the sponge
pad or work surface. Run the tool at low speed to
smooth out wax.
NOTE:
• First, wax a not conspicuous portion of the work
surface to make sure that the tool will not scratch the
surface or result in uneven waxing.
• Always run the tool at low speed. Running it at high
speed may cause the wax to spatter.
2. Removing wax (Fig. 21)
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed to
remove wax.
3. Polishing (Fig. 22)
Use an optional wool pad. Run the tool at low speed
and apply the wool pad gently to the work surface.
8
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tombol kunci
Saklar pemicu
Saklar penyetel kecepatan
Sekrup
Gagang depan
Alas gagang
Logo Makita
Kantong debu
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Nosel debu
Alur
Papan pemasang bagian depan
Sisi depan kantong debu kertas
Penjepit
Bagian atas
Takik
Pemandu
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Tab penahan
Kotak debu
Pengunci
Bantalan spons
Bantalan bulu kempa
Bonet wol
SPESIFIKASI
Model
Ukuran kertas
Putaran per menit (min-1)
Dimensi (P x L x T)
Berat bersih
Kelas keamanan
BO5040
125 mm
12.000
218 mm x 123 mm x 153 mm
1,4 kg
/II
BO5041
125 mm
4.000 - 12.000
218 mm x 123 mm x 153 mm
1,4 kg
/II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE052-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk mengampelas permukaan
yang luas pada bahan kayu, plastik dan.logam serta
permukaan yang dicat.
ENF002-2
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
9
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
10
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB021-4
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN AMPELAS
1. Selalu gunakan kaca mata pengaman atau kaca
mata pelindung. Kaca mata biasa atau kaca mata
hitam BUKANLAH kaca mata pengaman.
2. Pegang mesin kuat-kuat.
3. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
4. Mesin ini tidak tahan air, jadi jangan menggunakan
air pada permukaan benda kerja.
5. Beri ruang udara secukupnya ketika Anda
melakukan pekerjaan pengampelasan.
12000
Putaran per menit
6. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
7. Penggunaan mesin ini untuk mengampelas
produk, cat dan kayu bisa menyebabkan
pengguna menghirup debu yang mengandung zatzat berbahaya. Gunakan alat pelindung
pernafasan yang sesuai.
8. Pastikan bahwa tidak ada retakan atau kerusakan
pada bantalan sebelum penggunaan. Retakan atau
kerusakan bisa menyebabkan cedera.
C
4000
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum menyetel atau memeriksa kerja
mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, pastikan picu saklar
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi “OFF”
saat dilepas.
• Saklar bisa dikunci dalam posisi “ON” untuk memberi
kenyamanan pada operator selama penggunaan terusmenerus. Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin
dalam posisi “ON” dan pegang mesin kuat-kuat.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik picu saklar dan
tekan tombol kunci kemudian lepas picu saklar.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
Saklar penyetel kecepatan
Hanya untuk BO5041 (Gb. 2)
Kecepatan mesin bisa disetel tidak terbatas antara 4.000
dan 12.000 putaran per menit dengan memutar saklar
penyetel. Kecepatan yang lebih tinggi diperoleh jika saklar
diputar ke arah angka 5; kecepatan yang lebih rendah
diperoleh jika diputar ke arah angka 1.
Silakan mengacu pada gambar untuk hubungan antara
setelan angka pada saklar penyetel dan jenis pekerjaan.
Rentang A: Untuk memoles
Rentang B: Untuk pengampelasan akhir
Rentang C: Untuk pengampelasan biasa
A
1
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
B
2
3
4
5
Setelan saklar
003291
CATATAN:
• Gambar menunjukkan aplikasi yang standar. Hal
tersebut dapat berbeda dalam kondisi tertentu.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Cara menggunakan gagang depan (Gb. 3)
Gagang depan bisa dikendurkan dan digerakkan secara
horisontal ke posisi kerja yang diinginkan. Setelah gagang
depan berada pada posisi yang diinginkan, kencangkan
ulang sebelum digunakan.
Memasang atau melepas gagang depan
(Gb. 4)
Buka alas gagang, dan pasang pada mesin ampelas di
area logo Makita. (Gb. 5)
Setelah menutup alas gagang, kencangkan gagang
depan di bagian sekrup alas gagangnya.
Untuk melepasnya, kendurkan dan lepas gagang depan,
dan kemudian lepas alas gagang. (Gb. 6)
Memasang atau melepas cakram abrasif
(Gb. 7)
Untuk memasang cakram abrasif, pertama-tama lepas
semua kotoran atau benda asing dari bantalan. Kemudian
kupas kertas belakang dari cakram abrasif dan pasang
cakram abrasif pada bantalan. Hati-hati saat
menyejajarkan lubang pada cakram abrasif dengan yang
ada pada bantalan.
PERHATIAN:
• Jika Anda mengupas cakram abrasif dari bantalan,
daya lekatnya menjadi lemah. Jangan sekali-kali
menempelkannya pada bantalan untuk digunakan lagi.
Memasang kantong debu (Gb. 8)
Pasang kantong debu pada mesin sehingga logo Makita
pada kantong debu menghadap ke atas (bukan
menghadap ke bawah).
11
Mengosongkan kantong debu
Ketika kantong debu sudah berisi kira-kira setengah
penuh, matikan dan cabut steker mesin. Lepas kantong
debu dari mesin. Kemudian lepas nosel debu dari
kantong debu setelah membuka kunci nosel debu dengan
sedikit memutarnya berlawanan arah jarum jam.
Kosongkan kantong debu dengan menepuknya perlahan.
(Gb. 9)
Setelah mengosongkan kantong debu, pasang nosel
debu pada kantong debu. Putar sedikit nosel debu searah
jarum jam untuk mengunci pada tempatnya. Lalu pasang
kantong debu pada mesin sebagaimana telah dijelaskan
dalam “Memasang kantong debu”. (Gb. 10)
Memasang kantong debu kertas
Posisikan kantong debu kertas pada pemegang kantong
debu kertas dengan sisi depannya menghadap ke atas.
Masukkan papan pemasang bagian depan dari kantong
debu kertas ke dalam alur pemegang kantong debu
kertas. (Gb. 11)
Lalu tekan bagian atas papan pemasang bagian depan
sesuai arah panah untuk mengaitkannya pada penjepit.
(Gb. 12)
Masukkan takik kantong debu kertas ke dalam pemandu
pemegang kantong debu kertas. Lalu pasang set
pemegang kantong debu kertas pada mesin. (Gb. 13 &
Gb. 14)
Memasang kantong saringan kertas
Pastikan logo pada lidah papan dan logo pada kotak debu
pada sisi yang sama, kemudian pasang kantong saringan
kertas dengan menepatkan lidah papan pada alur di
setiap tab penahan. (Gb. 15)
Pastikan logo pada lidah papan dan logo pada nosel debu
pada sisi yang sama, kemudian pasang nosel debu pada
kotak debu. (Gb. 16)
Melepas kotak debu dan kantong
saringan kertas
Lepas nosel debu dengan menekan dua pengunci.
(Gb. 17)
Lepas saringan mula-mula dengan menjepit sisi logo
pada lidah papan, kemudian dengan menarik lidah papan
ke bawah untuk melepasnya dari tab penahan kotak
debu. (Gb. 18)
OPERATION
PERHATIAN:
• Selalu gunakan gagang depan dan pegang mesin
kuat-kuat pada gagang depan dan pegangan saklar
selama penggunaan.
Pekerjaan pengampelasan (Gb. 19)
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menyalakan mesin tanpa cakram
abrasif. Anda dapat merusak landasan dengan serius.
• Jangan sekali-kali menekan mesin. Tekanan yang
berlebihan dapat menurunkan efisiensi
pengampelasan, merusak cakram abrasif atau
memperpendek usia pakai mesin.
• Menggunakan mesin dengan tepi bantalan menyentuh
benda kerja, dapat merusak bantalan.
12
Pegang mesin kuat-kuat. Nyalakan mesin dan tunggu
sampai mencapai kecepatan penuh. Kemudian sentuhkan
mesin pada permukaan benda kerja dengan hati-hati.
Jaga agar bantalan tetap menyentuh benda kerja dan beri
sedikit tekanan pada mesin.
PERHATIAN:
• Bantalan ampelas berputar searah jarum jam selama
penggunaan dengan beban, namun dapat berputar
berlawanan arah jarum jam selama penggunaan tanpa
beban.
Pekerjaan pemolesan
Hanya untuk BO5041
PERHATIAN:
• Hanya gunakan bantalan spons, bantalan bulu kempa
atau bantalan wol asli buatan Makita (pilihan aksesori).
• Selalu jalankan mesin pada kecepatan rendah untuk
mencegah terjadinya pemanasan yang tidak normal
pada permukaan kerja.
• Jangan sekali-kali menekan mesin. ekanan yang
berlebihan dapat menurunkan efisiensi pemolesan dan
menyebabkan kelebihan beban pada motor, yang
mengakibatkan kerusakan mesin.
1. Memberi bahan poles (Gb. 20)
Gunakan pilihan bantalan spons. Beri bahan poles
pada bantalan spons atau permukaan kerja. Jalankan
mesin pada kecepatan rendah untuk meratakan
bahan poles.
CATATAN:
• Pertama-tama, jumlah bahan poles pada permukaan
kerja tidak terlalu banyak untuk memastikan bahwa
mesin tidak akan menggores permukaan atau
mengakibatkan pemolesan tidak merata.
• Selalu nyalakan mesin pada kecepatan rendah.
Menjalankannya pada kecepatan tinggi dapat
menyebabkan bahan poles berhamburan.
2. Membuang sisa-sisa bahan poles (Gb. 21)
Gunakan pilihan bantalan bulu kempa. Jalankan
mesin pada kecepatan rendah untuk membuang sisasisa bahan poles.
3. Memoles (Gb. 22)
Gunakan pilihan bantalan wol. Jalankan mesin pada
kecepatan rendah dan tempelkan bantalan wol pada
permukaan kerja.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku
cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Cakram abrasif tipe pengait (dengan lubang yang
tersedia)
• Bantalan spons tipe pengait
• Pemegang kantong debu kertas
(Hanya untuk BO5041)
• Bantalan bulu kempa tipe pengait
• Bantalan wol tipe pengait
• Kantong debu kertas
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.
13
TI NG VI T
Gi i thích v hình v t ng th
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nút khóa
C n kh i ng công t c
a i u ch nh t c
c vít
Tay c m tr c
tay c m
Logo Makita
Túi ch a b i
THÔNG S
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Vòi x b i
Rãnh
Bìa c ng c
nh phía tr c
M t tr c túi ch a b i b ng gi y
B ph n k p
Ph n trên
Rãnh khía
C nh d n
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Ch t gi
H p ch a b i
Ch t gài
T m b t bi n
T mn
T m len d ng m
K THU T
Ki u
BO5040
Kh gi y
125 mm
125 mm
S vòng xoay m i phút (min-1)
12.000
4.000 - 12.000
Kích th
c (Dài x R ng x Cao)
Tr ng l
C p
BO5041
218 mm x 123 mm x 153 mm
218 mm x 123 mm x 153 mm
ng t nh
1,4 kg
1,4 kg
an toàn
/II
/II
• Do ch ng trình nghiên c u và phát tri n liên t c c a chúng tôi nên các thông s k thu t trong ây có th thay
không c n thông báo tr c.
• Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia.
• Tr ng l ng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hi u
Ph n d i ây cho bi t các ký hi u
c dùng cho thi t b .
m b o r ng b n hi u rõ ý ngh a c a các ký hi u này
tr c khi s d ng.
.....
c tài li u h
ng d n.
.............. CÁCH I N KÉP
ENE052-1
M c ích s d ng
D ng c này
c dùng
ánh bóng b m t l n b ng
các lo i v t li u g , nh a và kim lo i c ng nh các b m t
ã s n s n ph .
ENF002-2
Ngu n c p i n
D ng c này ch
c n i v i ngu n c p i n có i n áp
gi ng nh
ã ch ra trên bi n tên và ch có th
cv n
hành trên ngu n i n AC m t pha. Chúng
c cách i n
hai l p và do ó c ng có th
c s d ng t các c m
i n không có dây ti p t.
GEA005-3
C nh báo An toàn Chung dành
cho D ng c Máy
h
h
th
14
C NH BÁO!
c t t c các c nh báo an toàn và
ng d n. Vi c không tuân theo các c nh báo và
ng d n có th d n n i n gi t, ho ho n và/ho c
ng tích nghiêm tr ng.
L u gi t t c c nh báo và h
d n
tham kh o sau này.
i mà
ng
Thu t ng “d ng c máy” trong các c nh báo
c p n
d ng c máy (có dây)
c v n hành b ng ngu n i n
chính ho c d ng c máy (không dây)
c v n hành
b ng pin c a b n.
An toàn t i n i làm vi c
1. Gi n i làm vi c s ch s và có
ánh sáng. N i
làm vi c b a b n ho c t i th ng d gây ra tai n n.
2. Không v n hành d ng c máy trong môi tr ng
cháy n , ví d nh môi tr ng có s hi n di n
c a các ch t l ng, khí ho c b i d cháy. Các d ng
c máy t o tia l a i n có th làm b i ho c khí b c
cháy.
3. Gi tr em và ng i ngoài tránh xa n i làm vi c
khi ang v n hành d ng c máy. S xao lãng có th
khi n b n m t kh n ng ki m soát.
An toàn v i n
4. Phích c m c a d ng c máy ph i kh p v i c m.
Không bao gi
c s a i phích c m theo b t
k cách nào. Không s d ng b t k phích chuy n
i nào v i các d ng c máy
c n i t (ti p
t). Các phích c m còn nguyên v n và c m phù
h p s gi m nguy c i n gi t.
5. Tránh
c th ti p xúc v i các b m t n i t
ho c ti p t nh
ng ng, b t n nhi t, b p ga
và t l nh. Nguy c b i n gi t s t ng lên n u c
th b n
c n i t ho c ti p t.
6. Không
d ng c máy ti p xúc v i m a ho c
trong i u ki n m
t. N c l t vào d ng c máy
s làm t ng nguy c i n gi t.
7. Không l m d ng dây. Không bao gi s d ng dây
mang, kéo ho c tháo phích c m d ng c máy.
Gi dây tránh xa ngu n nhi t, d u, các mép s c
ho c các b ph n chuy n
ng. Dây b h ng ho c
b r i s làm t ng nguy c i n gi t.
8. Khi v n hành d ng c máy ngoài tr i, hãy s
d ng dây kéo dài phù h p cho vi c s d ng ngoài
tr i. Vi c dùng dây phù h p cho vi c s d ng ngoài
tr i s gi m nguy c i n gi t.
9. N u b t bu c ph i v n hành d ng c máy n i
m
t, hãy s d ng ngu n c p i n
cb ov
b ng thi t b ng t dòng i n rò (RCD). Vi c s
d ng RCD s gi m nguy c i n gi t.
10. Chúng tôi luôn khuyên b n s d ng ngu n c p
i n qua thi t b RCD có th ng t dòng i n d
nh m c 30 mA ho c th p h n.
An toàn cá nhân
11. Luôn t nh táo, quan sát nh ng vi c b n ang làm
và s d ng nh ng phán oán theo kinh nghi m
khi v n hành d ng c máy. Không s d ng d ng
c máy khi b n ang m t m i ho c ch u nh
h ng c a ma tuý, r u hay thu c. Ch m t
kho nh kh c không t p trung khi ang v n hành d ng
c máy c ng có th d n n th ng tích cá nhân
nghiêm tr ng.
12. S d ng thi t b b o h cá nhân. Luôn eo thi t b
b o v m t. Các thi t b b o h nh m t n ch ng
b i, giày an toàn ch ng tr t, m b o h hay thi t b
b o v thính giác
c s d ng trong các i u ki n
thích h p s giúp gi m th ng tích cá nhân.
13. Tránh vô tình kh i ng d ng c máy.
mb o
công t c v trí off (t t) tr c khi n i ngu n i n
và/ho c b pin, c m ho c mang d ng c máy. Vi c
mang d ng c máy khi ang t ngón tay v trí công
t c ho c c p i n cho d ng c máy ang b t th ng
d gây ra tai n n.
14. Tháo m i khoá ho c chìa v n i u ch nh tr c khi
b t d ng c máy. Vi c chìa v n ho c khoá v n còn
g n vào b ph n quay c a d ng c máy có th d n
n th ng tích cá nhân.
15. Không v i quá cao. Luôn gi th ng b ng t t và có
ch
chân phù h p. i u này cho phép i u khi n
d ng c máy t t h n trong nh ng tình hu ng b t ng .
16. n m c phù h p. Không m c qu n áo r ng hay
eo
trang s c. Gi tóc, qu n áo và g ng tay
tránh xa các b ph n chuy n ng. Qu n áo r ng,
trang s c hay tóc dài có th m c vào các b ph n
chuy n ng.
17. N u các thi t b
c cung c p
k t n i các thi t
b thu gom và hút b i, hãy m b o chúng
c
k t n i và s d ng h p lý. Vi c s d ng thi t b thu
gom b i có th làm gi m nh ng m i nguy hi m liên
quan n b i.
S d ng và b o qu n d ng c máy
18. Không dùng l c i v i d ng c máy. S d ng
úng d ng c máy cho công vi c c a b n. S
d ng úng d ng c máy s giúp th c hi n công vi c
t t h n và an toàn h n theo giá tr nh m c
c
thi t k c a d ng c máy ó.
19. Không s d ng d ng c máy n u công t c không
b t và t t
c d ng c máy ó. M i d ng c máy
c b ng công t c u r t
không th i u khi n
nguy hi m và c n
c s a ch a.
20. Rút phích c m ra kh i ngu n i n và/ho c ng t
k t n i b pin kh i d ng c máy tr c khi th c
hi n b t k công vi c i u ch nh, thay
i ph
tùng hay c t gi d ng c máy nào. Nh ng bi n
pháp an toàn phòng ng a này s gi m nguy c vô
tình kh i ng vô tình d ng c máy.
21. C t gi các d ng c máy không s d ng ngoài
t m v i c a tr em và không cho b t k ng i nào
không có hi u bi t v d ng c máy ho c các
h ng d n này v n hành d ng c máy. D ng c
máy s r t nguy hi m n u
c s d ng b i nh ng
ng i dùng ch a qua ào t o.
22. B o qu n d ng c máy. Ki m tra tình tr ng l ch
tr c ho c bó k p c a các b ph n chuy n
ng,
hi n t ng n t v c a các b ph n và m i tình
tr ng khác mà có th nh h ng n ho t ng
c a d ng c máy. N u có h ng hóc, hãy s a ch a
d ng c máy tr c khi s d ng. Nhi u tai n n x y
ra là do không b o qu n t t d ng c máy.
c s c bén và s ch
23. Luôn gi cho d ng c c t
s . Nh ng d ng c c t
c b o qu n t t có mép c t
s c s ít b k t h n và d i u khi n h n.
24. S d ng d ng c máy, ph tùng và u d ng c
c t, v.v... theo các h ng d n này, có tính n i u
ki n làm vi c và công vi c
c th c hi n. Vi c s
d ng d ng c máy cho các công vi c khác v i công
vi c d
nh có th gây nguy hi m.
B o d ng
25.
nhân viên s a ch a
trình
b o d ng
d ng c máy c a b n và ch s d ng các b ph n
thay th
ng nh t. Vi c này s
m b o duy trì
c
an toàn c a d ng c máy.
26. Tuân theo h ng d n dành cho vi c bôi tr n và
thay ph tùng.
27. Gi tay c m khô, s ch, không dính d u và m .
C NH BÁO AN TOÀN
MÁY ÁNH NHÁM
GEB021-4
IV I
1. Luôn s d ng g ng tay ho c kính b o h . M t
th ng ho c kính râm KHÔNG ph i là lo i kính an
toàn.
2. C m ch c d ng c .
3. Không
m c d ng c ho t ng. Ch v n hành
d ng c khi c m trên tay.
4. D ng c này không
c ch ng th m, do ó
không
c dùng n c cho b m t gia công.
5. C n thông thoáng phù h p cho khu v c làm vi c
khi b n th c hi n thao tác ánh nhám.
6. M t s v t li u có ch a các hóa ch t có th r t
c h i. Ph i c n tr ng tránh hít ph i b i và
ti p xúc v i da. Tuân theo các thông tin v an toàn
c a nhà cung c p
i v i m i lo i v t li u.
7. S d ng d ng c này
ánh nhám m t s s n
ph m, s n và g có th làm ng i dùng ti p xúc
v i b i có ch a các ch t nguy hi m. S d ng bi n
pháp b o v
ng hô h p phù h p.
8.
m b o r ng t m m không b n t ho c b
tr c khi s d ng. Các v t n t ho c b có th gây
th ng tích cho ng i.
15
L U GI
CÁC H
NG D N NÀY.
C NH BÁO:
KHÔNG
c
s tho i mái hay quen thu c v i s n
ph m (có
c do s d ng nhi u l n) thay th vi c
tuân th nghiêm ng t các quy nh v an toàn dành
cho s n ph m này. VI C DÙNG SAI ho c không tuân
theo các quy nh v an toàn
c nêu trong tài li u
h ng d n này có th d n n th ng tích cá nhân
nghiêm tr ng.
MÔ T
CH C N NG
L U Ý:
• Hình v th hi n các công vi c áp d ng thông th ng.
Chúng có th khác nhau d i nh ng i u ki n nh t
nh.
L P RÁP
C N TR NG:
• Luôn luôn m b o r ng d ng c ã
c t t và tháo
phích c m tr c khi dùng d ng c th c hi n b t c
công vi c nào.
Cách s
d ng tay c m tr
c (Hình 3)
C N TR NG:
• Ph i luôn m b o r ng d ng c ã
c t t i n và
ng t k t n i tr c khi ch nh s a ho c ki m tra ch c
n ng c a d ng c .
Tay c m tr c có th
c v n l ng ra và di chuy n theo
ph ng ngang n v trí làm vi c thích h p. M t khi tay
c m tr c ã vào v trí mong mu n, hãy v n ch t l i tr c
khi s d ng.
Ho t
L p ho c tháo tay c m tr
ng công t c (Hình 1)
C N TR NG:
• Tr c khi c m i n vào d ng c , luôn luôn ki m tra
xem c n kh i ng công t c có ho t ng bình th ng
hay không và tr v v trí “OFF” (T T) khi nh ra.
• Công t c có th khóa v trí “OFF” (T T)
ng i v n
hành d dàng thu n ti n trong quá trình s d ng kéo
dài. C n h t s c c n tr ng khi khóa d ng c
v trí
“ON” (B T) và ph i luôn gi ch t d ng c .
kh i ng d ng c , ch c n kéo c n kh i ng công
t c. Nh c n kh i ng công t c ra
d ng.
ti p t c v n hành, hãy kéo c n kh i ng công t c,
nh n vào nút khóa và sau ó nh c n kh i ng công t c.
d ng d ng c t v trí ã khóa, hãy kéo c n kh i ng
công t c h t m c, sau ó nh ra.
a i u ch nh t c
Ch dành cho ki u máy BO5041 (Hình 2)
T c
d ng c có th
c i u ch nh không gi i h n t
4.000 n 12.000 vòng xoay m i phút b ng cách xoay a
i u ch nh. Có th
tt c
cao h n khi xoay a này v
h ng s 5;
av t c
th p h n khi xoay a v
h ng s 1.
Tham kh o s li u v m i liên quan gi a cài t theo s
trên a i u ch nh và lo i công vi c th c hi n.
Ph m vi A:
ánh bóng
Ph m vi B:
chà nhám hoàn thi n b ng cát
Ph m vi C:
chà nhám b ng cát thông th ng
Vòng xoay m i phút
12000
L p ho c tháo
a nhám (Hình 7)
l p a nhám, tr c tiên lo i b m i v t b n ho c
ngo i v t t kh i t m t. Sau ó l t gi y lót c a a nhám
và g n a nhám vào t m t. C n th n
c n ch nh các
l trong a nhám theo các l trên t m t.
C N TR NG:
• B n c n ph i g
a nhám ra kh i t m t, l p dính
cg n
c a nó s tr nên kém h n. Không bao gi
nó lên trên t m t
s d ng ti p.
L p túi ch a b i (Hình 8)
L p túi ch a b i lên d ng c sao cho logo Makita trên túi
ch a b i s th ng
ng (không b ng c xu ng).
túi ch a b i
Khi túi ch a b i ã y kho n m t n a, hãy t t và tháo
phích c m d ng c . Tháo túi ch a b i ra kh i d ng c .
Sau ó tháo vòi x b i kh i túi ch a b sau khi ã m ch t
gài vòi x b i b ng cách xoay nh nó ng c chi u kim
ng h .
túi ch a b i b ng cách p nh nó. (Hình 9)
Sau khi
túi ch a b i, l p l i vòi x b i vào túi ch a b i.
Xoay vòi x b i nh nhàng theo chi u kim ng h
n
khi nó khóa vào úng v trí. Sau ó l p túi ch a b i lên
d ng c nh
c mô t trong ph n “L p túi ch a b i”.
(Hình 10)
L p túi ch a b i b ng gi y
C
4000
B
A
1
2
Cài
003291
16
c (Hình 4)
M
tay c m, r i g n nó vào máy chà nhám ngay ch
có logo Makita. (Hình 5)
Sau khi óng
tay c m, v n ch t tay c m tr c n m t
c t có c v n c a
tay c m.
tháo ra, hãy v n l ng và tháo tay c m tr c, sau ó
tháo
tay c m. (Hình 6)
3
t
a
4
5
t túi ch a b i b ng gi y vào khung
túi ch a b i v i
m t tr c h ng lên trên. Chèn t m bìa c ng c
nh m t
tr c c a túi ch a b i b ng gi y vào trong rãnh c a
khung
túi ch a b i. (Hình 11)
Sau ó n ph n phía trên c a t m bìa c
nh phía tr c
theo chi u m i tên
móc nó vào trong b ph n k p.
(Hình 12)
Chèn rãnh khía c a túi ch a b i b ng gi y vào trong c nh
d n c a khung
túi ch a b i. Sau ó l p b khung
túi ch a b i lên d ng c . (Hình 13 & Hình 14)
L p túi l c b ng gi y
m b o r ng logo trên mép gài t m bìa và logo trên h p
ch a b i n m cùng chi u v i nhau, sau ó l p t túi l c
gi y b ng cách l p mép gài t m bìa vào rãnh c a m i
ch t gi . (Hình 15)
m b o r ng logo trên mép gài c a t m bìa và logo trên
vòi x b i là cùng chi u v i nhau, sau ó l p t vòi x b i
vào h p ch a b i. (Hình 16)
Tháo h p ch a b i và túi l c b ng gi y
Tháo vòi phun b i b ng cách nh n vào hai ch t gài. (Hình
17)
Tháo túi l c b ng gi y tr c tiên b ng cách n vào m t có
logo c a mép gài t m bìa, sau ó kéo mép gài t m bìa
xu ng d i
y nó ra kh i ch t gi c a h p ch a b i.
(Hình 18)
V N HÀNH
C N TR NG:
• Luôn s d ng tay c m bên tr
b ng tay c m tr c c ng nh
hành.
c và gi ch t dg c
i tay c m trong lúc v n
Thao tác ánh nhám (Hình 19)
C N TR NG:
• Không bao gi
c v n hành d ng c mà không có
a nhám. B n có th gây h h ng t m t nghiêm
tr ng.
• Không bao gi nh n m nh d ng c . Nh n quá m nh
có th làm gi m hi u qu ánh nhám, làm h ng a
nhám ho c làm gi m tu i th d ng c .
• Dùng d ng c v i mép t m t ti p xúc v i v t gia
công có th làm h h ng t m t.
C m ch c d ng c . B t d ng c lên và ch
n khi t
t c
t i a. Sau ó nh nhàng t d ng c lên b m t
gia công. Gi cho t m t ngang b ng v i v t gia công và
n nh lên d ng c .
C N TR NG:
• T m ánh nhám s xoay theo chi u kim ng h khi
v n hành có t i, nh ng nó có th xoay ng c chi u
kim ng h khi v n hành không t i.
Thao tác ánh bóng
Ch dành cho ki u BO5041
•
•
•
1.
C N TR NG:
Ch s d ng t m b t bi n, t m n ho c t m len d ng
m chính hi u Makita (ph ki n tùy ch n).
Luôn v n hành thi t b t c
th p
phòng ng a
các b m t công tác b nóng b t th ng.
Không bao gi nh n m nh d ng c . Dùng quá nhi u
l c có th làm gi m hi u qu ánh bóng và làm motor
quá t i, d n n h h ng d ng c .
ánh sáp bóng (Hình 20)
S d ng m t t m b t bi n tùy ch n. Bôi sáp lên t m
b t bi n ho c b m t công tác. V n hành d ng c
t c
th p
ánh ph ng sáp ra.
• Luôn v n hành d ng c
t c
th p. V n hành d ng
c
t c
cao có th làm cho sáp b v ng ra ngoài.
2. G b sáp bóng (Hình 21)
S d ng m t t m n tùy ch n. V n hành d ng c
t c
th p
g b l p.
3.
ánh bóng (Hình 22)
S d ng m t t m len d ng m tùy ch n. V n hành
d ng c
t c
th p và t t m len d ng m nh
nhàng lên b m t d ng c .
B O TRÌ
C N TR NG:
• Hãy luôn ch c ch n r ng d ng c ã
c t t và ng t
k t n i tr c khi c g ng th c hi n vi c ki m tra hay
b o d ng.
• Không bao gi dùng x ng, ét x ng, dung môi, c n
ho c hóa ch t t ng t . Có th x y ra hi n t ng m t
màu, bi n d ng ho c n t v .
m b o AN TOÀN và TIN C Y c a s n ph m, vi c
s a ch a ho c b t c thao tác b o trì, i u ch nh nào u
ph i
c th c hi n b i các Trung tâm D ch v
c y
quy n c a Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn s d ng các ph tùng thi t b thay th c a Makita.
PH
KI N TÙY CH N
C N TR NG:
• Các ph ki n ho c ph tùng g n thêm này
c
khuy n cáo s d ng v i d ng c Makita c a b n theo
nh quy nh trong h ng d n này. Vi c s d ng b t
c ph ki n ho c ph tùng g n thêm nào khác u có
th gây ra r i ro th ng tích cho ng i. Ch s d ng
ph ki n ho c ph tùng g n thêm cho m c ích ã quy
nh s n c a chúng.
N u b n c n h tr
bi t thêm chi ti t v nh ng ph
ki n này, hãy liên h v i Trung tâm D ch v c a Makita t i
a ph ng c a b n.
• Các a nhám ki u hook-and-look (có l
c s n)
• T m b t bi n ki u c l s n (Hook-and-look)
• Khung
túi ch a b i b ng gi y
(Ch dành cho ki u BO5041)
• T m n ki u c l s n (Hook-and-look)
• T m len d ng m ki u c l s n (Hook-and-look)
• Túi ch a b i
L U Ý:
• M t vài m c trong danh sách có th
c bao g m
trong gói d ng c làm ph ki n tiêu chu n. Các thông
s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia.
L U Ý:
•
u tiên, sáp không
c che l p b m t công tác
m b o r ng d ng c s không làm tr y s t b m t
ho c ánh sáp không u.
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Makita
(
•
•
•
(
x
)
x )
17.
18.
19.
20.
21.
22.
218
BO5040
125 .
12,000
. x 123 . x 153
1.4 .
/II
BO5041
125 .
4,000 - 12,000
218 . x 123 . x 153
1.4 .
/II
.
.
EPTA 01/2003
END201-5
GEA005-3
!
.....
/
..................
ENE052-1
“
”
(
(
ENF002-2
1.
2.
3.
4.
18
)
)
5.
19.
6.
20.
/
7.
21.
8.
22.
9.
(RCD)
10.
RCD
RCD
30 mA
23.
11.
24.
12.
25.
13.
/
26.
27.
GEB021-4
14.
1.
15.
2.
3.
16.
4.
5.
6.
17.
7.
18.
8.
19
:
•
:
(
)
:
•
(
3)
:
•
(
(
1)
4)
Makita
(
:
5)
•
“OFF”
•
(
“ON”
6)
(
“ON”
7)
:
•
BO5041
(
2)
(
4,000
5
12,000
8)
Makita
(
)
(
10)
1
A:
B:
C:
(
9)
12000
(
C
4000
(
B
A
1
003291
20
11)
12)
(
2
3
4
5
13
14)
•
2.
(
(
21)
15)
(
(
16)
3.
(
22)
17)
(
18)
:
•
:
•
•
(
Makita
19)
:
Makita
•
•
/
:
•
•
Makita
•
•
•
(
•
•
•
:
•
BO5041
:
•
•
Makita
Makita
(
BO5041
)
)
:
•
•
1.
(
20)
:
•
21
22
23
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884946-373
TRD
www.makita.com