Download Clarion DXZ835MP Owner`s manual

Transcript
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
AM / FM CD / MP3 / WMA PLAYER
•
RADIO AM/FM-LECTEUR CD/MP3/WMA
•
REPRODUCTOR DE AM/FM CD/MP3/WMA
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2002: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2002/12 (A·C)
PE-2564B
280-7906-00
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer, SIRIUS and TV
tuner, DVD DECK, BB. DTS/AC3 connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer,
DVD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are
described.
Contents
1. FEATURES ...................................................................................................................................... 2
2. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
Sloping Console .............................................................................................................................. 4
Handling Compact Discs ................................................................................................................. 4
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6
Major Button Operations When External Equipment is Connected to This Unit .............................. 7
Display Items ................................................................................................................................... 8
LCD Screen ..................................................................................................................................... 8
5. DCP ................................................................................................................................................. 9
6. REMOTE CONTROL ..................................................................................................................... 10
Inserting the Batteries .................................................................................................................... 10
Functions of Remote Control Unit Buttons ..................................................................................... 11
7. OPERATIONS ............................................................................................................................... 12
Basic Operations ........................................................................................................................... 12
Radio Operations ........................................................................................................................... 14
CD/MP3/WMA Operations ............................................................................................................. 16
Operations Common to Each Mode .............................................................................................. 20
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES .............................................................................................. 24
CD/MD Changer Operations ......................................................................................................... 24
TV Operations ............................................................................................................................... 26
DVD DECK Oprations ................................................................................................................... 27
9. IN CASE OF DIFFICULTY ............................................................................................................ 28
10. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 30
11. SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 32
1. FEATURES
•
•
•
•
•
MP3 and WMA File Playable with ID3-TAG and WMA-TAG Display
24-Bit / Advanced Multi-Bit D/A Converters with 128-Times Oversampling
BEAT EQ for Sound Creation with 3 Adjustment Modes (3-Band P.EQ)
MAGNA BASS EX for Dynamic Bass Tuning, Volume Level Dependent
Motorized Sloping Console Aluminum Face with Negative/Positive Reversible 728-Variable Color LC
Display and Control Buttons
• Screen Saver with User Programmable MESSAGE INFORMATION
• CeNET with Balanced Audio Line Transmission and Dynamic Noise Cancelling
2
DXZ835MP
Major Button Operations When External Equipment is Connected to This Unit
Display Items
Operation status indication
* The frequency, play time, etc.
BEQ indication
: Satellite indication
: Manual indication
Preset channel indication (1 to 6)
Disc number indication (1 to 12)
Stereo indication
: Mute indication
: MAGNA BASS
EXTEND indication
: MP3 indication
: DSF indication
: P.EQ indication
: DOLBY PL II indication
: DTS indication
: DOLBY DIGITAL indication
: LINEAR PCM indication
: WMA indication
: Scan indication
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER and MINI DISC
PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY AND
WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
MODEL
12V
GROUND
AM 530 -1710kHz /FM 87.9 -107.9MHz
TH I S DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
: Repeat indication
CLARION CO.,LTD.
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
: Random indication
MANUFACTURED:
: FOLDER indication
: DISC indication
2. Driving on extremely bumpy roads which cause
severe vibration may cause the sound to skip.
3. This unit uses a precision mechanism. Even in
the event that trouble arises, never open the
case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts.
SERIAL No.
PE-
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN
Bottom View of Source Unit
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.
The screen will recover when it returns to normal temperature.
8
DXZ835MP
This unit uses sloping console to make large-screen displays possible.
When you use the sloping console, be sure to close it.
CAUTION
BE CAREFUL NOT TO GET YOUR FINGERS
CAUGHT WHEN OPENING AND CLOSING
THE SLOPING CONSOLE.
1. For safety’s sake, always close the SLOPING CONSOLE before leaving this unit
unused for a prolonged period or switching
OFF the ignition key.
If you switch OFF the ignition key with the
SLOPING CONSOLE tilted, the SLOPING
CONSOLE does not close.
2. Before the SLOPING CONSOLE closes,
there may be a braking sound from the
safety mechanism. This is normal.
3. If you move the SLOPING CONSOLE by
hand, this may create play. To correct this
play, with the power on for the unit, press the
[Q] button to close the SLOPING CONSOLE.
4. After a disc is ejected, the SLOPING CONSOLE automatically returns to the tilted or
closed state. If there is any obstruction when
the SLOPING CONSOLE tries to close, the
safety mechanism is triggered and the SLOPING CONSOLE returns to the open state. If
this happens, remove the obstruction, then
press the [Q] button.
5. To avoid scratching the compact disk, keep
the 12 or 8 cm CD level when inserting or removing them.
Handling Compact Discs
Use only compact discs bearing the
mark.
or
Do not play heart-shaped, octagonal, or other
specially shaped compact discs.
Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode
may not be usable.
Handling
• Compared to ordinary music CDs, CD-R and
CD-RW discs are both easily affected by high
temperature and humidity and some of CD-R
and CD-RW discs may not be played. Therefore,
do not leave them for a long time in the car.
• New discs may have some roughness around
the edges. If such
Ball-point pen
discs are used, the
player may not work
Roughness
or the sound may
skip. Use a ball-point
pen or the like to remove any roughness
from the edge of the
disc.
• Never stick labels on the surface of the compact
disc or mark the surface with a pencil or pen.
• Never play a compact disc with any cellophane tape or other glue on it or with peeling
off marks. If you try to play such a compact
disc, you may not be able to get it back out of
the CD player or it may damage the CD
player.
• Do not use compact discs that have large
scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of
such discs may cause misoperation or damage.
• To remove a compact disc from its storage case,
press down on the center of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
• Do not use commercially available CD protection sheets or discs equipped with stabilizers,
etc. These may damage the disc or cause
breakdown of the internal mechanism.
Storage
• Do not expose compact discs to direct sunlight
or any heat source.
• Do not expose compact discs to excess humidity or dust.
• Do not expose compact discs to direct heat
from heaters.
Cleaning
• To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth and wipe in a straight line from the center
of the compact disc to the circumference.
• Do not use any solvents, such as commercially
available cleaners, anti-static spray, or thinner
to clean compact discs.
• After using special compact disc cleaner, let
the compact disc dry off well before playing it.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DXZ835MP
3
DXZ835MP
4
English
Sirius is radio the way it was meant to be: Up
to 100 new channels of digital quality programming delivered to listeners coast to coast via
satellite. That means 50 channels of completely
commercial-free music. Plus up to 50 more
channels of news, sports, and entertainment
from names like CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR,
Speedvision and ESPN.
Sirius is live, dynamic entertainment, completely focused on listeners. Every minute of
every day of every week will be different. All 50
commercial-free music channels are created in-
1. When the inside of the car is very cold and the
player is used soon after switching on the
heater moisture may form on the disc or the
optical parts of the player and proper playback
may not be possible. If moisture forms on the
disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture
forms on the optical parts of the player, do not
use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing
normal operation.
English
English
What is Sirius Satellite Radio?
house and hosted by DJs who know and love
the music. Do you like Reggae? How about
Classic Rock or New Rock? Sirius has an array
of choices spanning a vast range of musical
tastes including the hits of the 50’s, 60’s, 70’s,
& 80’s as well as Jazz, Country, Blues, Pop,
Rap, R&B, Bluegrass, Alternative, Classical,
Heavy Metal, Dance and many others...
From its state-of-the-art, digital broadcasting facility in Rockefeller Center, New York City,
Sirius will deliver the broadest, deepest mix of
radio entertainment from coast to coast.
Sirius will bring you music and entertainment
programming that is simply not available on traditional radio in any market across the country.
It’s radio like you’ve never heard before.
So Get Sirius and Listen Up! For more information, visit siriusradio.com.
Sloping Console
2. PRECAUTIONS
Major Button Operations When External Equipment is
Connected to This Unit
4. NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).
● When the CD/MD/DVD changer
is connected
Français Español
∗ For details, see the section “CD/MD
Changer Operations”. For the DVD
changer, refer to the Owner’s Manual provided with the DVD changer.
Names of the Buttons and Their Functions
[ROTARY]
[Q]
[RELEASE]
[RELEASE] button
[RDM] button
• Deeply push in the button to unlock the DCP.
• Perform random play while in the CD mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder random play while in
the MP3/WMA mode.
[ROTARY] knob
[BEQ]
[SW-VOL]
[FNC]
[A-M]
[BND]
[COLOR]
• Adjust the volume by turning the knob clockwise or counterclockwise.
• Use the knob to perform various settings.
• Use the button to select one of the 3 types of
sound characteristics already stored in
memory.
• Repeat play while in the CD mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder repeat play while in
the MP3/WMA mode.
[SW-VOL] button
[SCN] button
[BEQ] button
• Button’s color change to multicolor.
• Perform scan play for 10 seconds of each
track while in the CD mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder scan play while in the
MP3/WMA mode.
[I] button
[
• Adjust sub woofer volume.
The volume is adjusted in the range ±6.
[a], [d]
[
[I]
]
[DN], [UP]
[SCN]
[D]
[DIRECT]
[RPT]
[T]
[RDM]
[P/A]
[PLAY LIST]
[COLOR] button
• Recall ISR radio station in memory.
• Press and hold for 2 seconds or longer: Store
current station into ISR memory (radio mode
only).
[D] button
• Switch the display indication (Main display,
Clock display).
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
[T] button
• Use the button to input a title in the CD-DA
RADIO mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to enter the adjust mode.
[P/A] button
[CD SLOT]
[RPT] button
• Perform preset scan while in the radio mode.
When the button is pressed and held, auto
store is performed.
] button
• Play or pause a CD while in the CD/MP3
mode.
[a], [d] buttons
• Select a station while in the radio mode or
select a track when listening to a CD. These
buttons are used to make various settings.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to switch the fast-forward/fastbackward.
[BND] button
• Switch the band, or seek tuning or manual
tuning while in the radio mode.
• Play a first track while in the CD mode.
[A-M] button
• Select the folder while in the MP3/WMA
mode.
• Use the button to switch to the audio mode
(bass/mid/treble, balance/fader Beat EQ, Magna Bass Extended adjustment)
• Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the M-B EX mode.
[DIRECT] buttons
[FNC] button
[UP], [DN] buttons
• Store a station into memory or recall it directly while in the radio mode.
[PLAY LIST] button
• Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the play list mode. (MP3/WMA disc
only)
• Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1second or
longer to turn off the power.
• Switch the operation mode among the radio
mode, etc.
[Q] button
[D] button
• When the button is pressed and held,
switches the disc titles or track titles while in
the MD changer mode.
• When the button is pressed and held,
switches the user titles or track titles, etc.
while in the CD changer mode.
● When the DTS/DOLBY DIGITAL
is connected (DVH920)
[BEQ] button
• Press the button to turn on the DSF.
• Press the button to turn on the PLII while the
DSF on.
[a], [d] buttons
• Press the button to change the DSF mode
while the DSF mode is on.
• Press the button to change the PLII mode
while the PLII mode is on.
[T] button
● When the TV is connected
• Use the button to input a title in the CD
changer mode.
• Use the button to scroll the title during CDtext play or MD changer play in the MD
changer mode.
[P/A] button
∗ For details, see the section “TV
Operations”.
[UP], [DN] buttons
• Perform preset scan while in the TV mode.
When the button is pressed and held, auto
store is performed.
• Select the disc.
[
[RDM] button
• Switch the TV picture mode or VTR (external)
picture mode.
• Perform random play. Also perform disc random play when the button is pressed and
held.
] button
[DIRECT] buttons
• Store a station into memory or recall it directly.
[RPT] button
[a], [d] buttons
• Perform repeat play. When this button is
pressed and held, disc repeat play is performed.
• Select a station.
[BND] button
• Move the next disc in increasing order.
[SCN] button
• Perform scan play for 10 seconds of each
track. Disc scan play is performed when the
button is pressed and held.
[
] button
• Play or pause a CD, MD or DVD.
[a], [d] buttons
• Select a track when listening to a disc.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to switch the fast-forward/fastbackward.
[BND] button
• Switch the band.
• When the button is pressed and held, switch
seek tuning or manual mode.
● When the Sirius Satellite
Radio is connected
∗ For details, refer to the Owner’s Manual
provided with the Sirius Satellite Radio.
[FNC] button
• Press the button to switch the operation
mode among the SIRIUS mode, etc.
[
] button
• Select the CAT (Category) while in the
SIRIUS radio mode.
[DIRECT] buttons
• Stores a station into memory or recall it directly while in the SIRIUS mode.
[a], [d] buttons
• Press the button to selects a station.
• Press to eject a CD loaded in the unit.
• Press to open the CD slot and insert a CD.
[CD SLOT]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
5
DXZ835MP
• CD insertion slot.
6
DXZ835MP
DXZ835MP
7
English
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
English
English
3.CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, store it
in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)
case to prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
Attaching the DCP
1. Insert the DCP so that the A section on the
right side of the DCP catches on the hook B
on the unit.
Removing the DCP
1. With the SLOPING CONSOLE closed, turn
off the power.
2. Press the [RELEASE] button deeply to open
the DCP.
[RELEASE] button
2. Press the left side C of the DCP carefully to
fit it in place.
3. Pull the DCP toward you and remove it.
CAUTION
DCP
CAUTION
• Always close the SLOPING CONSOLE before removing the DCP.
• If you remove the DCP with the SLOPING
CONSOLE open, the sloping console
closes immediately. Be careful not to get
your fingers caught.
• The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be careful not to
drop it or subject it to strong shocks.
• If the [RELEASE] button is pressed and the
DCP is not locked into place, it may fall out
from vibration of the car. This can break
the DCP, so after removing it, either install
it on the unit or put it in its DCP case.
• The connector connecting the unit and the
DCP is an extremely important part. Be
careful not to damage it by pressing on it
with fingernails, screwdrivers, etc.
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
DXZ835MP
9
English
5. DCP
English
6. REMOTE CONTROL
Receiver for remote control unit
Operating range: 30˚ in all directions
Signal transmitter
Remote control unit
[FUNC]
[
],[
[DUAL ZONE]
]
[ ],[ ]
[BAND]
[ISR]
[MUTE]
[DISP]
[SCN]
[RDM]
[RPT]
Inserting the Batteries
1.Turn the remote control unit over, then slide the
rear cover in the direction of the arrow.
2.Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batteries
that came with the remote control unit facing in
the directions shown in the figure, then close the
rear cover.
Notes:
Using batteries improperly can cause them to
explode. Take note of the following points:
• When replacing batteries, replace both batteries
with new ones.
• Do not short-circuit, disassemble or heat batteries.
• Do not dispose of batteries into fire or flames.
• Dispose of spent batteries properly.
10
DXZ835MP
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
Batteries
Rear cover
Rear side
Mode
Radio/SIRIUS
CD/MD changer
DVD changer
CD/MP3/WMA
Button
TV
[FUNC]
Switches among radio, SIRIUS tuner, CD/MP3/WMA, DVD Deck, CD/MD changer, DVD
changer, TV and AUX.
[BAND]
Switches reception
band.
Plays the first track.
Top play.
Moves the next disc
in increasing order.
Switches reception
band.
[
],[
]
Increases and decreases volume (in all modes).
[
],[
]
Moves preset
channels up and
down.
Moves tracks up and down.
When pressed and held for 1 second:
Fast-forward/fast-backward.
Moves preset
channels up and
down.
No function.
Switches between playback and pause.
No function.
[
]
[MUTE]
[ISR]
English
Functions of Remote Control Unit Buttons
Turns mute on and off.
Recalls ISR radio station in memory.
Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR memory
(radio mode only).
[DISP]
Switches among main display, clock display.
[SCN]
Preset scan.
When pressed and
held for 2 seconds:
Auto store.
Scan play.
Press and hold the
button for 1 second
or longer to perform
folder scan play while
in the MP3/WMA
mode.
Scan play.
When pressed and
held for 1 second:
Disc scan play.
Preset scan.
When pressed and
held for 2 seconds:
Auto store.
[RPT]
No function.
Repeat play.
Press and hold the
button for 1 second
or longer to perform
folder repeat play
while in the
MP3/WMA mode.
Repeat play.
When pressed and
held for 1 second:
Disc repeat play.
No function.
[RDM]
No function.
Random play.
Press and hold the
button for 1 second
or longer to perform
folder random play
while in the
MP3/WMA mode.
Random play.
When pressed and
held for 1 second:
Disc random play.
Switches between TV
and VTR.
∗ Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.
∗ [DUAL ZONE] buttton is not available.
DXZ835MP
11
English
7. OPERATIONS
Basic Operations
Note:Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of
chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).
CAUTION
Be sure to lower the volume before switching off the unit power or the ignition key. The
unit remembers its last volume setting. If
you switch the power off with the volume up,
when you switch the power back on, the
sudden loud volume may hurt your hearing
and damage the unit.
Turning on/off the power
Note:
• Be careful about using this unit for a long time
without running the engine. If you drain the car’s
battery too far, you may not be able to start the
engine and this can reduce the service life of the
battery.
1. Press the [FNC] button.
2. The illumination and display on the unit light
up. The unit automatically remembers its last
operation mode and will automatically switch
to display that mode.
3. Press and hold the [FNC] button for 1 second or longer to turn off the power for the
unit.
Note:
• System check
The first time this unit is turned on after the wire
connections are completed, it must be checked
what equipment is connected. When the power is
turned on, “SYSTEM CHCK” and “PUSH
POWER” appear in the display alternately, so
press the [FNC] button. The system check starts
within the unit. When the system check is
complete, press the [FNC] button again.
Selecting a mode
1. Press the [FNC] button to change the operation mode.
2. Each time you press the [FNC] button, the
operation mode changes in the following order:
Radio mode ➜ SIRIUS mode ➜ CD/MP3/
WMA mode ➜ DVD deck mode ➜ CD
changer mode ➜ MD changer mode ➜ DVD
changer mode ➜ TV mode ➜ Radio mode...
∗ External equipment not connected with
CeNET is not displayed.
12
DXZ835MP
Adjusting the volume
Turning the [ROTARY] knob clockwise increases the volume; turning it counterclockwise
decreases the volume.
∗ The volume level is from 0 (minimum) to 33 (maximum).
Switching the display
Press the [D] button to select the desired display.
Each time you press the [D] button, the display
switches in the following order:
Main display ➜ Clock display ➜ Main display
∗ Once selected, the preferred display becomes
the display default. When a function adjustment such as volume is made, the screen will
momentarily switch to that function’s display,
then revert back to the preferred display several seconds after the adjustment.
∗ When you have entered a title in a CD, it
appears in the main display. If you have not
entered a title, “NO TITLE” appears in the title
display instead. For information on how to
enter a title, refer to the subsection “Entering
titles” in section “Operations Common to
Each Mode”.
Setting the Beat EQ
This unit are provided with 3 types of sound
tone effects stored in memory. Select the one
you prefer.
∗ The factory default setting is “USER CUSTOM”.
Each time you press the [BEQ] button, the tone
effect changes in the following order:
“BASS BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜
“USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS” ➜
“BASS BOOST” ...
• BASS BOOST
: bass emphasized
• IMPACT
: bass and treble emphasized
• EXCITE
: bass and treble emphasized mid de-emphasized
• USER CUSTOM : user custom
• TONE BYPASS : no sound effect
Adjusting the tone
Press the [A-M] button and select the item to
adjust. Each time you press the [A-M] button,
the item changes in the following order:
Basic Operations
∗ Pressing the [BEQ] button for 1 second or
longer while in “USER CUSTOM” sets flat, and
displays a “BEQ FLAT” message.
Note:
• When the separately-sold digital sound processor
(DVH920) is used, the bass and treble tone
adjustments cannot be selected.
Adjusting the bass
The bass gain, bass F (center frequency) and
bass Q can be adjusted as follows.
1. Press the [A-M] button and select “BASS
GAIN ”.
2. Press the [a] or [d] button and select
from “BASS GAIN ” ➜ “BASS F 50 ” ➜
“BASS Q 1 ” ➜ “BASS GAIN ”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or
counterclockwise as needed and adjust the
gain, the F (center frequency) and the Q.
BASS GAIN : –6 to 8 (The factory default
setting is “0”)
BASS F :
50Hz/80Hz/120Hz (The
factory default setting is “50”)
BASS Q :
1/1.25/1.5/2 (The factory
default setting is “1”)
4. When the adjustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
MID GAIN : –6 to 6 (The factory default
setting is “0”)
MID F :
700Hz/1KHz/2KHz (The factory
default setting is “1k”)
MID Q :
1.5/2 (The factory default
setting is “2”)
4. When the adfustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
Adjusting the TREBLE
The treble gain and treble F (center frequency)
can be adjusted as follows.
1. Press the [A-M] button and select “TREB
GAIN”.
2. Press the [a] or [d] button and select
from “TREB GAIN ” ➜ “TREB F 12K ”
➜ “TREB GAIN ”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or
counterclockwise as needed and adjust the
gain and the F (center frequency).
TREB GAIN : –6 to 6 (The factory default
setting is “0”)
TREB F :
8KHz/12KHz (The Factory
default setting is “12K”)
4. When the adjustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
Adjusting the balance
1. Press the [A-M] button and select “BALANCE”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise
emphasizes the sound from the right speaker;
turning it counterclockwise emphasizes the
sound from the left speaker.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: L13 to R13)
3. When the adjustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
Adjusting the MID
The MID gain, MID F (center frequency) and
MID Q can be adjusted as follows.
1. Press the [A-M] button and select MID GAIN.
2. Press the [a] or [d] button and select
from “MID GAIN ” ➜ “MID F 1k ” ➜
“MID Q 2 ” ➜ “MID GAIN ”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or
counterclockwise as needed and adjust the
gain, the F (center frequency) and the Q.
Adjusting the fader
1. Press the [A-M] button and select “FADER”.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise
emphasizes the sound from the front
speakers; turning it counterclockwise
emphasizes the sound from the rear speakers.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: F12 to R12)
DXZ835MP
13
English
● When the BEQ (BASS BOOST, IMPACT,
EXCITE) is set
“BASS BOOST” ( IMPACT, EXCITE) ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Function
mode...
● When the BEQ (USER CUSTOM) is set
“BASS” ➜ “MID” ➜ “TREBLE” ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Function
mode…
● When the TONE BYPASS is set
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Function
mode…
Basic Operations
English
3. When the adjustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
Adjusting the Beat EQ
1. Press the [BEQ] button and select the Beat
EQ mode (1 to 3) to adjust.
2. Press the [A-M] button and select “BASS
BOOST or IMPACT or EXCITE”.
3. Turning the [ROTARY] knob clockwise
adjusts in the + direction; turning it
counterclockwise adjusts in the – direction.
∗ When BASS BOOST is selected, you can
adjust the bass in the range of –3 to 3.
∗ When IMPACT and EXCITE is selected, you
can adjust the bass and treble in the range of –3
to 3.
4. When the adjustment is complete, press the
[A-M] button several times until the function
mode is reached.
Adjusting MAGNA BASS EXTEND
The MAGNA BASS EXTEND does not adjust
the low sound area like the normal sound
adjustment function, but emphasizes the deep
bass sound area to provide you with a dynamic
sound.
∗ The factory default setting is off.
1. Press and hold the [A-M] button for 1 second or longer to turn on the MAGNA BASS
EXTEND effect. “M-B EX” lights in the display.
2. Press and hold the [A-M] button for 1 second
or longer to turn off the MAGNA BASS EXTEND effect. “M-B EX” goes on in the display.
Adjusting the subwoofer output
volume
∗ The factory default setting is “S-VOL 0”. (Adjustment range: –6 to +6)
1. Press the [SW-VOL ] button to select the
subwoofer volume increases or decreases.
2. Press and hold the [SW-VOL ] button, the
subwoofer volume automatically increases or
decreases.
Radio Operations
FM reception
®
For enhanced FM performance the
tuner includes signal actuated stereo control,
Enhanced Multi AGC, Impulse noise reduction
curcuits and Multipath noise reduction circuits.
Changing the reception area
This unit is initially set to USA frequency intervals
of 10kHz for AM and 200kHz for FM. When using it
outside the USA, the frequency reception range
can be switched to the intervals below.
●Setting the reception area
1. Press the [BND] button and select the desired radio band (FM or AM).
2. While pressing the [A-M] button and hold the
number “2” of the [DIRECT] buttons for 2
seconds or longer, the reception area
switches from inside the USA to outside the
USA.
3. While pressing the [A-M] button and hold the
number “1” of the [DIRECT] buttons for 2
seconds or longer, the reception area
switches from outside the USA to inside the
USA.
∗ Any station preset memories are lost when the
reception area is changed.
Listening to the radio
1. Press the [FNC] button and select the radio
mode. The frequency in the display.
2. Press the [BND] button and select the radio
band. Each time the button is pressed, the radio reception band changes in the following
order:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
3. Press the [a] or [d] button to tune in the
desired station.
Tuning
There are 3 types of tuning mode available, seek
tuning, manual tuning and preset tuning.
Seek tuning
1. Press the [BND] button and select the desired band (FM or AM).
∗ If “MANU” is lit in the display, press and hold
the [BND] button for 1 second or longer.
“MANU” in the display goes off and seek tuning is now available.
14
DXZ835MP
Radio Operations
Manual tuning
There are 2 ways available: Quick tuning and
step tuning.
When you are in the step tuning mode, the frequency changes one step at a time. In the quick
tuning mode, you can quickly tune the desired
frequency.
1. Press the [BND] button and select the desired band (FM or AM).
∗ If “MANU” is not lit in the display, press and
hold the [BND] button for 1 second or longer.
“MANU” is lit in the display and manual tuning
is now available.
2. Tune into a station.
●Quick tuning:
Press and hold the [a] or [d] button for 1
second or longer to tune in a station.
●Step tuning:
Press the [a] or [d] button to manually
tune in a station.
Recalling a preset station
A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6FM3, 6-AM) exists to store individual radio stations in memory. Pressing the corresponding
[DIRECT] button recalls the stored radio frequency automatically.
1. Press the [BND] button and select the desired band (FM or AM).
2. Press the corresponding [DIRECT] button to
recall the stored station.
∗ Press and hold one of the [DIRECT] buttons
for 2 seconds or longer to store that station
into preset memory.
Manual memory
1. Select the desired station with seek tuning,
manual tuning or preset tuning.
2. Press and hold one of the [DIRECT] buttons
for 2 seconds or longer to store the current
station into preset memory.
Auto store
Auto store is a function for storing up to 6 stations that are automatically tuned in sequentially. If 6 receivable stations cannot be received,
a previously stored station remains
unoverwritten at the memory position.
1. Press the [BND] button and select the desired band (FM or AM).
2. Press and hold the [P/A] button for 2 seconds or longer. The stations with good reception are stored automatically to the preset
channels.
∗ If auto store is performed in the FM bands, the
stations are stored in FM3 even if FM1 or FM2
was chosen for storing stations.
Preset scan
Preset scan receives the stations stored in preset memory in order. This function is useful
when searching for a desired station in memory.
1. Press the [P/A] button.
2. When a desired station is tuned in, press the
[P/A] button again to continue receiving that
station.
Note:
• Be careful not to press and hold the [P/A] button
for 2 seconds or longer, otherwise the auto store
function is engaged and the unit starts storing
stations.
Instant station recall (ISR)
Instant station recall is a special radio preset
that instantly accesses a favorite radio station at
a touch of a button. The ISR function even operates with the unit in other modes.
●ISR memory
1. Select the station that you wish to store in ISR
memory.
2. Press and hold the [I] button for 2 seconds or
longer.
●Recalling a station with ISR
In any mode, press the [I] button to turn on the
radio function and tune the selected radio station. “ISR” appears in the display. Press the [I]
button again to return to the previous mode.
DXZ835MP
15
English
2. Press the [a] or [d] button to
automatically seek a station.
When the [d] button is pressed, the station is
sought in the direction of higher frequencies; if
the [a] button is pressed, the station is sought
in the direction of lower frequencies.
CD/MP3/WMA Operations
English
MP3/WMA
What is MP3?
MP3 is an audio compression method and classified into audio layer 3 of MPEG standards.
This audio compression method has penetrated
into PC users and become a standard format.
This MP3 features the original audio data compression to about 10 percent of its initial size
with a high sound quality. This means that about
10 music CDs can be recorded on a CD-R disc
or CD-RW disc to allow a long listening time
without having to change CDs.
What is WMA?
WMA is the abbreviation of Windows Media Audio, an audio file format developed by Microsoft
Corporation.
Notes:
• If you play a file with DRM (Digital Rights Management) for WMA remaining ON, no audio is
output.
• Windows Media™, and the Windows ® logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
●To disable DRM (Digital Rights Management):
1. When using Windows Media Player 7, click
on TOOLS ➜ OPTIONS ➜ CD AUDIO;
there, uncheck the ENABLE PERSONAL
RIGHTS MANAGEMENT check box, then
construct files.
2. When using Windows Media Player for Windows XP 8, click on TOOLS ➜ OPTIONS ➜
COPY MUSIC tab, then under COPY SETTINGS, unclick the check box for PROTECT
CONTENT. Thereafter, reconstruct files.
Personally constructed WMA files are used
at your own responsibility.
Precautions when creating MP3/WMA disc
● Usable sampling rates and bit rates:
1. MP3: Sampling rate 8k Hz-48 kHz,
Bit rate: 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit rate 48 kbps-192 kbps
● File extensions
1. Always add a file extension “.MP3” or
“.WMA” to MP3 or WMA file by using single
byte letters. If you add a file extension other
than specified or forget to add the file extension , the file cannot be played.
2. Files without MP3/WMA data will not play.
The indication “––:––” appears in the play
time display if you attempt to play files without MP3/WMA data.
● Logical format (File system)
1. When writing MP3/WMA file on a CD-R disc
or CD-RW disc, please select “ISO9660 level
1, 2, 3 or JOLIET or Romeo” as the writing
software format. Normal play may not be possible if the disc is recorded on another format.
2. The folder name and file name can be displayed as the title during MP3/WMA play but
the title must be within 128 single byte alphabetical letters and numerals (including an extension).
3. Do not affix a name to a file inside a folder
having the same name.
● Folder structure
1. A disc with a folder having more than 8 hierarchical levels will be impossible.
● Number of files or folders
1. Up to 255 files can be recognized per folder.
Up to 500 files can be played.
2. Tracks are played in the order that they were
recorded onto a disc. (Tracks might not always be played in the order displayed on the
PC.)
3. Some noise may occur depending on the type
of encoder software used while recording.
Multisession function
When a disc contains both normal CD type tracks
and MP3/WMA type tracks mixedly, you can select which type of the recorded tracks to play.
● Default value is “CD”.
Each time you press and hold the [BND] button
for about 1 second, the mixed mode is switched
between CD type or MP3/WMA type. The following indication appears in the title display when
switching the track type to be played.
● Display when CD type track is selected:
● Display when MP3/WMA type track is selected:
1. Types of recording that can be played are as
follows.
16
DXZ835MP
CD/MP3/WMA Operations
Setting Set to CD
Set to MP3/WMA
Mixed with CD and
Play CD
Play MP3/WMA
MP3/WMA type tracks
CD type track only Play CD
Play CD
MP3/WMA type track only Play MP3/WMA Play MP3/WMA
2. After making these settings, remove the disc
and then reinsert it.
3. When a mixed mode CD is loaded and CD is
set, the track to be played first is MP3/WMA
file data and no sound is heard.
Disc-In-Play function
As long as the ignition key is turned to the ON or
ACC position, this function allows you to turn the
power to the unit and start playing the disc automatically when the disc is inserted even if the
power is not turned on.
CAUTION
• Do not try to put your hand or fingers in the
disc insertion slot. Also never insert foreign objects into the slot.
• Do not insert discs where adhesive comes
out from cellophane tape or a rental CD label, or discs with marks where cellophane
tape or rental CD labels were removed. It
may be impossible to extract these discs
from the unit and they may cause the unit
to break down.
Backup Eject function
Just pressing the [Q] button ejects the disc
even if the power to the unit was not turned on.
1. Press the [Q] button. Remove the disc after
it is ejected.
Listening to a disc already loaded
in the unit
Press the [FNC] button to select the CD/MP3/
WMA mode.
When the unit enters the CD/MP3/WMA mode,
play starts automatically.
If there is no disc loaded, the indication “NO
DISC” appears in the title display.
∗ The mode changes each time the [FNC] button is
pressed. (Modes are not displayed for equipment
that is not connected.)
Radio
(SIRIUS)
CD/MP3/WMA
(DVD deck)
(CD changer)
(TV)
(DVD changer)
(MD changer)
Loading a CD
1. Press the [Q] button. The SLOPING CONSOLE opens.
2. Insert a CD into the center of the CD SLOT
with the label side facing up. The CD plays
automatically after loading.
Notes:
• Never insert foreign objects into the CD SLOT.
• If the CD is not inserted easily, there may be another
CD in the mechanism or the unit may require service.
• Discs not bearing the
or
mark and
CD-ROMs cannot be played by this unit.
• Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may
not be usable.
Loading 8 cm compact discs
∗ No adapter is required to play an 8 cm CD.
∗ Insert the 8 cm CD into the center of the insertion slot.
CAUTION
Be careful not to catch your hand or fingers
while closing the SLOPING CONSOLE.
Notes:
• If the SLOPING CONSOLE does not open fully,
gently open with your hand.
• After loading a CD, always close the SLOPING
CONSOLE.
Pausing play
1. Press the [
] button to pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2. To resume CD play, press the [
again.
] button
Displaying CD titles
This unit can display title data for CD-text/MP3/
WMA disc and user titles input with this unit.
1. Press the [D] button to display the title.
2. Each time you press and hold the [D] button
for 1 second or longer, the title display
changes in the following order:
●CD-Text disc
User title (disc) ➜ CD-text title (disc) ➜ Artist
name ➜ CD-text title (track) ➜ User title (disc)...
DXZ835MP
17
English
Disc
CD/MP3/WMA Operations
English
●MP3/WMA disc
Folder ➜ File ➜ Album TAG ➜ Artist TAG ➜
Title TAG ➜ Folder...
Notes:
• If the CD playing is not a CD-text CD or no user
title has been input, “NO TITLE” appears in the
display.
• If MP3/WMA disc is not input TAG, “NO TAG” appears in the display.
• For MP3, supports ID3 Tags V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• Tag displays give priority to V2.3 / 2.2
• In the case of album Tags for WMA, the information written into the extension header is displayed.
• Only ASCII characters can be displayed in Tags.
1
Root folder
2
3
4
Selecting a track
●Track-up
1. Press the [d] button to move ahead to the
beginning of the next track.
2. Each time you press the [d] button, the
track advances ahead to the beginning of the
next track.
●Track-down
1. Press the [a] button to move back to the
beginning of the current track.
2. Press the [a] button twice to move to the
beginning of the previous track.
Fast-forward/fast-backward
●Fast-forward
Press and hold the [d] button for 1 second or
longer.
●Fast-backward
Press and hold the [a] button for 1 second or
longer.
∗ For MP3/WMA discs, it takes some time until the
start of searching and between tracks. In addition,
the playing time may have a margin of error.
Folder Select
This function allows you to select a folder containing MP3/WMA files and start playing from
the first track in the folder.
1. Press [DN] or [UP] button.
Pressing [DN] button to move the previous
play list.
Pressing [UP] button to move the next play
list.
18
DXZ835MP
5
∗ Press [UP] button while in the final folder to
shift to the first folder.
∗ Folder without an MP3/WMA file is not selectable.
2. To select a track, press the [a] or [d] of
button.
Top function
The top function resets the CD player to the first
track of the disc. Press the [BND] button to play
the first track (track No. 1) on the disc.
∗ In case of MP3/WMA, the first track of a folder being played will be returned.
Scan play
This function allows you to locate and play the
first 10 seconds of all the tracks recorded on a
disc.
1. Press the [SCN] button to perform scan play.
The indication “SCN” lights up in the display,
and “TRK SCAN” (or “ -SCAN” when
searching for a track in the MP3/WMA file)
appears in the title display for about 2 seconds, then scan play starts.
∗ Scan play starts from the next track after the
track currently being played.
2. To cancel scan play, press the [SCN] button
again.
The play status indication such as “SCN” disappears from the display and the current
track is played.
CD/MP3/WMA Operations
Random play
This function allows you to locate and play the
first 10 seconds of the first track of all the folders on an MP3/WMA disc.
1. Press and hold the [SCN] button for about 1
second to folder scan play.
The indications “FOLDER” and “SCN” light
up in the display and “ -SCAN” appears for
about 2 seconds in the title display, and then
folder scan play starts.
This function allows you to play all tracks recorded on a disc in a random order.
1. Press the [RDM] button to perform random
play.
The indication “RDM” lights up in the display
and “TRK RANDOM” (or “ -RANDOM” when
performing random play for tracks on a MP3/
WMA disc) appears in the title display for about
2 seconds, and then random play starts. The
tracks on the disc are then played in a random
order.
2. To cancel random play, press the [RDM] button again.
The play status indication such as “RDM”
disappears from the display and normal play
resumes from the track currently being
played.
∗ Folder scan play starts from the next track after the track currently being played.
2. To cancel folder scan play, press the [SCN]
button again.
The play status indications such as
“FOLDER” and “SCN” disappear from the
display and the current track is played.
Repeat play
This function allows you to play the current track
repeatedly.
1. Press the [RPT] button to perform repeat play.
The indication “RPT” lights up in the display
and “TRK REPEAT” (or “ -REPEAT” when
performing repeated play for a track in the
MP3/WMA file) appears for about 2 seconds
in the title display, and then repeat play starts.
2. To cancel repeat play, press the [RPT] button
again.
The play status display such as “RPT” disappears from the display and normal play resumes from the track currently being played.
Folder repeat play
This function allows you to play a track currently
being played in the MP3/WMA folder repeatedly.
1. Press and hold the [RPT] button for about 1
second to perform folder repeat play.
The indications “FOLDER” and “RPT” light
up in the display and “ -REPEAT” appears
for about 2 seconds in the title display, and
then folder repeat play starts.
2. To cancel folder repeat play, press the [RPT]
button again.
The play status indications such “FOLDER”
and “RPT” disappear from the display and
normal play resumes from the track currently
being played.
Folder random play
This function allows you to play all the tracks of
all the folders recorded on an MP3/WMA disc in
a random order.
1. Press and hold the [RDM] button for about 1
second to perform folder random play.
The indications “FOLDER” and “RDM” light
up in the display and “ -RANDOM” appear
in the title display for about 2 seconds, and
then folder random play starts.
2. To cancel folder random play, press the
[RDM] button again.
The play status indications such as
“FOLDER” and “RDM” disappear from the
display and normal play resumes from the
track currently being played.
Play list mode
This function allows you to play tracks, up to latest 5 time stamps, by reading the play list information written on the disc.
1. Press and hold the [PLAY LIST] button for 1
second or longer to turn on or off the play list
mode.
∗ Play list play is possible only when there is a
file whose extension is “.M3U” or “.ASX” on
the CD-R/RW.
∗ Up to 5 play lists can be recognized, and up to
255 files can be recognized per play list.
2. Press the [a] or [d] buttons to change the
track.
DXZ835MP
19
English
Folder scan play
CD/MP3/WMA Operations
English
3. Press [DN] button to move to the previous
play list.
Press [UP] button to move to the next play
list.
Notes:
• The SCN/RPT/RDM functions cannot be used
while in the play list mode.
• The title display changes from folder name to play
list name.
Making a play list
1. Write desired tracks to a CD-R/RW, etc. Be
sure to use alphanumeric/ASCII characters
for all file names.
2. Make a play list by using a multimedia
player, etc. and save the data. The file format
must be M3U or ASX.
3. Again, write this play list to the CD-R/RW,
etc.
Notes:
• When writing to a CD-R/RW, etc., be sure to use
alphanumeric/ASCII characters.
• Up to 5 layers can be recognized as a list. For
written play lists, latest 5 lists are recognized in
the order in which they are written.
• When writing to a CD-R/RW, etc., turn off the Disc
At Once function.
• When adding a play list, it is recommended to
write it in the “Root” folder.
20
DXZ835MP
Operations Common to
Each Mode
LCD type
You can setting LCD type NEGA or POSI.
∗ The factory default setting is “NEGA”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select “LCD
TYPE”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise to “LCD
POSI” and counterclockwise to “LCD
NEGA”.
Turning the screen saver function
on or off
This unit is provided with the screen saver function which allows you to show various kinds of
patterns and characters in the Operation Status
indication area of the display in a random order.
You can turn on and off this function.
If the button operation is performed with the
screen saver function on, the operation display
corresponding to the button operation is shown
for about 30 seconds and the display returns to
the screen saver display.
∗ The factory default setting is “RANDOM”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
deisplay.
2. Press the [a] or [d] button to select
“SCRN SVR ”.
3. Press the [
] button.
4. Turn the [ROTARY] knob clockwise or
counterclockwise to select the setting. Each
time you turn the [ROTARY] knob, the setting
changes in the following order:
OFF ➜ PTN1 ➜ PTN2 ➜ PTN3 ➜
MESSAGE ➜ RANDOM
5. Press [
] button to store the setting.
6. Press the [T] button to return to the previous
mode.
Operations Common to Each Mode
Setting the method for title scroll
Message up to 30 characters long can be stored
in memory and displayed for CD, CD changer
and TV stations.
Set how to scroll in CD-TEXT or MD/MP3/WMA.
∗ The factory default setting is “Welcome to Clarion”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select “MSG
INPUT ”.
3. Press the [
] button.
4. Press the [a] or [d] button to move the
cursor.
5. Press the [D] button to select a character.
Each time you press the [D] button, the
character changes in the following orders:
Numbers ➜ Symbols ➜ Umlaut ➜ Capital
letters ➜ Numbers…
6. Turn the [ROTARY] knob clockwise or
counterclockwise to select the desired
character.
7. Repeat step 4 to 6 to enter up to 30
characters for message.
] button for 2
8. Press and hold the [
seconds or longer to store the message in
memory and cancel input message.
Message display
When the unit is powered on or off, a message
is displayed. The user can turn this message
display ON or OFF.
∗ The factory default setting is “ON”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select “MESSAGE”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to set the message display “ON”
or “OFF”.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
∗ The factory default setting is “ON”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select
“AUTO SCROLL”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise and select “ON” or “OFF”.
● ON:
To scroll automatically.
● OFF:
To scroll just 1 time when the title was
changed or the title key was pressed.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
Dimmer level
1. Press the [T] button for 1 second or longer to
enter ADJ mode.
2. Press the [a] or [d] button to select the
“DIMMER LV”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to adjust Dimmer level.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
∗ Adjustment range is OFF to LV5.
∗ Factory default setting is LV3.
Adjusting the display contrast
You can adjust the display contrast to match the
angle of installation of the unit.
∗ The factory default setting is “8”. (Adjustment level:1to
18)
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select
“CONTRAST”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to adjust the contrast.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
DXZ835MP
21
English
Entering MESSAGE INFORMATION
Operations Common to Each Mode
English
Anti-theft indicator
Selecting AUX IN sensitivity
The red Anti-theft indicator is a function for preventing theft. When the DCP is removed from
the unit, this indicator blinks.
Make the following settings to select the sensitivity when sounds from external devices connected to this unit are difficult to hear even after
adjusting the volume.
∗ The factory default setting is “OFF”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button and select
“BLINK LED”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise to set
this function “ON” or turn it counterclockwise
to switch this function “OFF”.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
∗ The factory default setting is “MID”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select “AUX
SENS”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise as needed and select from
“HIGH”, “MID” or “LOW”.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
Setting the Subwoofer
∗ The factory default setting is “SUB-W ON”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button and select
“SUB-WOOFER”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise and select “ON” or “OFF”.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
Setting LOW PASS FILTER
∗ The factory default setting is “THRGH”.
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select
“SUB-W LPF”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to select the setting. Each time
you turn the [ROTARY] knob, the setting
changes in the following order:
THRGH ➜ LPF 50 ➜ LPF 80 ➜ LPF 120
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
AUX function
This system has an external input jack so you
can listen to sounds and music from external
devices connected to this unit.
22
DXZ835MP
Triggered audio mute for cellular
telepones
This unit requires special wiring to mute the audio signal automatically when a cellular telephone rings in the car.
∗ This function is not compatible with all cellular
telepones Contact your local authorized Clarion
dealer for information on proper installation and
compatibility.
Setting the clock
1. Press and hold the [T] button for 1 second or
longer to switch to the adjustment selection
display.
2. Press the [a] or [d] button to select
“CLOCK”.
] button.
3. Press the [
4. Press the [a] or [d] button to select the
hour or the minute.
5. Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to set the correct time.
∗ The clock is displayed in 12-hour format.
6. Press the [
] button to store the time into
memory.
7. Press the [T] button to return to the previous
mode.
Note:
• You cannot set the clock when it is displayed with
only the ignition on. If you drain or remove the
car’s battery or take out this unit, the clock is reset. While setting the clock, if another button or
operation is selected, the clock set mode is
canceled.
Operations Common to Each Mode
Entering titles
Titles up to 10 characters long can be stored in
memory and displayed for Radio, CD, CD
changer, tuner station and TV stations. The
number of titles that can be entered for each
mode are as follows.
∗ The factory default setting is “COLOR SCAN”.
∗ After 3 second the color change to the other.
●Setting USER mode
The factory default setting is “RÎ8 GÎ8 BÎ8”.
As selecting “USER COLOR 1, 2, 3”, press and
hold the [COLOR] button 1 second or longer
“RÎ8 GÎ8 BÎ8” appears in the display.
1. Press the [a] or [d] button to move the
cursor.
2. Turn the [ROTARY] knob to select from 0 to
8.
3. Press and hold the [
] button for 2
seconds or longer to store the color in
memory and cancel setting mode.
COLOR
Indigo Blue
Surf Blue
Silky White
Aqua Green
Fresh Green
Leaf Green
Moon Yellow
Warm Amber
Pale Orange
Passion Red
Vivid Pink
Dark Violet
USER COLOR 1
USER COLOR 2
USER COLOR 3
R
0
0
6
0
0
3
8
8
8
8
8
3
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
6
3
2
0
0
0
8
8
8
B
8
8
8
2
0
0
0
0
0
0
3
8
8
8
8
Mode
CD mode
TV mode
TUNER mode
Number of titles
50 titles
20 titles
30 titles
CD changer mode
DCZ625 connected
CDC655Tz connected
CDC1255z connected
Number of titles
100 titles
100 titles
50 titles
1. Press the [FNC] button to select the mode
you want to enter a title (Radio, CD, CD
changer or TV).
2. Select and play a CD in the CD changer or
tune in to a TV station for which you want to
enter the title.
3. Press the [D] button and display the main.
4. Press the [T] button.
5. Press the [a] or [d] button to move the
cursor.
6. Press the [D] button to select a character.
Each time you press the [D] button, the character changes in the following order:
Capital letters ➜ Small letters ➜ Numbers/
Symbols ➜ Umlaut ➜ Capital letters...
7. Turn the [ROTARY] knob to select the desired character.
8. Repeat steps 5 to 7 to enter up to 8 characters for the title.
9. Press and hold the [
] button for 2 seconds or longer to store the title into memory
and cancel title input mode.
Clearing titles
1. Select and play a CD in the CD changer or
tune in to a TV station for which you want to
clear the title.
2. Press the [D] button and display the main.
3. Press the [T] button.
The display switches to the title input display.
4. Press the [BND] button.
5. Press and hold the [
] button for 2 second or longer to clear the title and cancel title
input mode.
DXZ835MP
23
English
Setting the button illumination
Press the [COLOR] button to select a color
type. Each time you press the [COLOR] button,
the type changes in the following orders:
COLOR SCAN ➜ Indigo Blue ➜ Surf Blue ➜
Silky White ➜ Aqua Green ➜ Fresh Green ➜
Leaf Green ➜ Moon Yellow ➜ Warm Amber
➜ Pale Orange ➜ Passion Red ➜ Vivid Pink
➜ Dark Violet ➜ USER COLOR 1 ➜ USER
COLOR 2 ➜ USER COLOR 3 ...
●Setting COLOR SCAN mode
As selecting “COLOR SCAN”, the color automatically changes.
English
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES
CD/MD Changer Operations
CD/MD changer functions
When an optional CD/MD changer is connected
through the CeNET cable, this unit controls all
CD/MD changer functions. This unit can control
a total of 2 changers.
Press the [FNC] button and select the CD(MD)
changer mode to start play. If 2 CD(MD) changers are connected, press the [FNC] button to select the CD(MD) changer for play.
∗ If “NO MAGAZINE” appears in the display, insert
the magazine into the CD changer. “LOADING” appears in the display while the player loads (checks)
the magazine.
∗ If “NO DISC” appears in the display, eject the magazine and insert discs into each slot. Then, reinsert
the magazine back into the CD changer.
∗ If “NO DISC” appears in the display, load MDs into
the MD changer.
Note:
• Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may
not be usable.
CAUTION
CD-ROM discs cannot be played from every
CD changer, it’s depended on the model.
Pausing play
1. Press the [
] button to pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2. To resume play, press the [
] button again.
Displaying CD titles
This unit can display title data for CD-text CDs
and user titles input with this unit.
∗ Title data for CD-text CDs can be displayed with
this unit only when it is connected to CDC655Tz.
●When connected to CDC655z or CDC1255z.
Press the [D] button to display the title.
●When connected to DCZ625 or CDC655Tz
1. Press the [D] button to display the title.
2. Each time you press and hold the [D] button
for 1 second or longer, the title display
changes in the following order:
User title (disc) ➜ CD-text title (disc)➜ Artist
title ➜ CD-text title (track) ➜ User title
(disc)…
24
DXZ835MP
Notes:
• If the CD playing is not a CD-text CD or no user
title has been input, “NO TITLE” appears in the
display.
• If a CD-text CD is not input its disc title or a track
title, “NO TITLE” appears in the display.
Switching disc titles and track titles
(MD)
This unit can display disc titles and track titles
already entered on MDs.
∗ Titles cannot be entered for MDs with this unit.
1. Press [D] button to display the title. The disc
title or track title is displayed.
2. Each time you press and hold the [D] button
for 1 second or longer, the display toggles
between the disc title and the track title.
Note:
• If an MD is not input its disc title or a track title,
“NO TITLE” appears in the display.
Procedure to scroll a title
Set “AUTO SCROLL” to “ON” or “OFF”.
(The factory default setting is “ON”. Refer to the
subsection “Turning the screen saver function
on or off” in section “Operation Common to
Each Mode”.)
●When set to “ON”
The title is automatically kept scrolling.
●When set to “OFF”
Press the [T] button to scroll the title.
Selecting a CD
[DN] or [UP] button correspond to a disc load in
the magazine.
Press the [DN] or [UP] button to select the
desired disc.
∗ If a CD is not loaded in a slot of magazine, “NO
DISC” appears in the display.
Selecting a MD
[DN] or [UP] button correspond to a MD load in
the MD changer. Press the [DN] or [UP] button
to select the desired disc.
∗ If a MD is not loaded in a slot of MD changer, “NO
DISC” appears in the display.
CD/MD Changer Operations
Repeat play
Repeat play continuously plays the current
track. This function continues automatically until
it is cancelled.
1. Press the [RPT] button. “RPT” lights in the
display and the current track is repeated.
2. To cancel repeat play, press the [RPT] button
again. “RPT” goes off from the display and
normal play resumes.
Fast-forward/fast-backward
●Fast-forward
Press and hold the [d] button for 1 second or
longer.
●Fast-backward
Press and hold the [a] button for 1 second or
longer.
Scan play
Scan play locates and plays the first 10 seconds
of each track on a disc automatically. This function continues on the disc until it is cancelled.
Disc repeat play
After all the tracks on the current disc have
been played, disc repeat play automatically replays the current disc over from the first track.
This function continues automatically until it is
cancelled.
1. Press and hold the [RPT] button for 1 second
or longer. “DISC” and “RPT” light in the display and disc repeat play starts.
2. To cancel disc repeat play, press and hold
the [RPT] button again. “DISC” and “RPT” go
off from the display and normal play resumes
on the current track.
Random play
1. Press the [SCN] button to start track scanning. “SCN” lights in the display.
2. To cancel the scan play, press the [SCN] button again. “SCN” goes off from the display
and the current track continues to play.
Random play selects and plays individual tracks
on the disc in no particular order. This function
continues automatically until it is cancelled.
1. Press the [RDM] button. “RDM” lights in the
display and random play begins.
2. To cancel random play, press the [RDM] button again. “RDM” goes off from the display
and normal play resumes.
Disc scan play
Disc random play
Disc scan play locates and plays the first 10
seconds of the first track on each disc in the
currently selected CD (MD) changer. This
function continues automatically until it is
cancelled.
The disc random play selects and plays individual tracks or discs automatically in no particular order. This function continues automatically until it is cancelled.
1. Press and hold the [RDM] button for 1
second or longer. “DISC” and “RDM” light in
the display and disc random play starts.
2. To cancel disc random play, press and hold
the [RDM] button again. “DISC” and “RDM”
go off from the display and normal play resumes from the current track.
∗ The scan play is useful when you want to select a
desired track.
∗ Disc scan play is useful when you want to select a
desired CD (MD).
1. Press and hold the [SCN] button for 1 second or longer. “DISC” and “SCN” light in the
display and disc scan play starts.
2. To cancel disc scan play, press the [SCN]
button again. “DISC” and “SCN” go off from
the display and the current track continues to
play.
DXZ835MP
25
English
Selecting a track
●Track-up
1. Press the [d] button to move ahead to the
beginning of the next track.
2. Each time you press the [d] button, the
track advances ahead to the beginning of the
next track.
●Track-down
1. Press the [a] button to move back to the
beginning of the current track.
2. Press the [a] button twice to move to the
beginning of the previous track.
TV Operations
English
TV tuner functions
Manual tuning
When an optional TV tuner is connected through
the CeNET cable, this unit controls all TV tuner
functions. To watch TV requires a TV tuner and
monitor.
There are 2 ways available: Quick tuning and
step tuning.
When you are in the step tuning mode, the frequency changes one step at a time. In the quick
tuning mode, you can quickly tune the desired
frequency.
1. Press the [BND] button and select the desired band (TV1 or TV2).
Watching a TV
1. Press the [FNC] button and select the TV
mode.
2. Press the [BND] button to select the desired
TV band (TV1 or TV2). Each time the button
is pressed, the input selection toggles between TV1 and TV2.
3. Press the [a] or [d] button to tune in the
desired TV station.
Watching a video
The TV tuner has a VTR input terminal to which
1 external device can be connected. Connect a
12 V video cassette player (VCP) or video cassette recorder (VCR) to the TV tuner input terminal.
1. Press the [
] button to select VTR.
2. To return to the TV broadcast, press the
[
] button.
Tuning
There are 3 types of tuning mode available,
Seek tuning, manual tuning and preset tuning.
Seek tuning
1. Press the [BND] button and select the desired TV band (TV1 or TV2).
∗ If “MANU” is lit in the display, press and hold
the [BND] button for 1 second or longer.
“MANU” in the display goes off and seek tuning is now available.
2. Press the [a] or [d] button to automatically seek a station. Press the [d] button to
automatically tune up the frequency band to
the next available TV station; press the [a]
button to automatically tune down.
26
DXZ835MP
∗ If “MANU” is not lit in the display, press and
hold the [BND] button for 1 second or longer.
“MANU” lights in the display and manual tuning is now available.
2. Tune into a station.
●Quick tuning:
Press and hold the [a] or [d] button for 1
second or longer to tune in a station.
●Step tuning:
Press the [a] or [d] button to manually
tune in a station.
Recalling a preset station
A total of 12 TV stations can be stored (6-TV1
and 6-TV2). This allows you to select your favorite TV stations and store them in memory for
later recall.
1. Press the [BND] button and select the desired TV band (TV1 or TV2).
2. To recall a stored TV station, press the desired [DIRECT] button to select that station.
∗ Press and hold one of the [DIRECT] buttons
for 2 seconds or longer to store the current
station into preset memory.
Manual memory
1. Select the desired station with seek tuning,
manual tuning or preset tuning.
2. Press and hold one of [DIRECT] buttons for
2 seconds or longer to store the current station into preset memory.
DVD DECK Operations
Auto store
Operation
Auto store selects 6 TV stations automatically
and stores each one into preset memory.
If there are not 6 stations with good reception,
stations previously stored in memory remain
and only the strong stations are stored into
memory.
1. Press the [BND] button and select the desired TV band (TV1 or TV2).
2. Press and hold the [P/A] button for 2 seconds or longer. The stations with good reception are stored automatically to the preset
channels.
●Play/Still operation
Preset scan
Preset scan allows the user to view each preset
position before it automatically advances to the
next preset. This function is useful for searching
for a desired TV station in memory.
1. Press the [P/A] button.
2. When the desired station is found, press the
[P/A] button again to remain tuned to that
station.
Note:
• Do not press and hold the [P/A] button for 2 seconds or longer. Doing so will trigger the auto store
function and start storing stations into memory.
Press the [
] button to select the desired
mode (play, still (pause)).
Each time the button is pressed, the mode
changes cyclically.
●Chapter up/down operation (FF/FB operation)
Press the [d] button for 1 second or shorter to
increment chapters.
Hold down the [d] button for 1 second or
longer to fast forward.
Press the [a] button for 1 second or shorter to
decrement chapters.
Hold down the [a] button for 1 second or
longer to fast backward.
Setting the TV diver
You can change the reception setting for the TV
antenna connected to the TV tuner.
1. Press and hold the [T] button for 1 second
or longer to switch to the adjustment
selection display.
2. Press the [a] or [d] button to select “TV
DIVER”.
3. Turn the [ROTARY] knob clockwise to set to
“ON” or counterclockwise to set to “OFF”.
● ON:
Sets reception emphasizing the visual.
● OFF:
Sets the diver setting to OFF.
4. Press the [T] button to return to the previous
mode.
DXZ835MP
27
English
TV Operations
General
Problem
Cause
Fuse is blown.
Replace with a fuse of the same amperage. If the
fuse blows again, consult your store of purchase.
Incorrect wiring.
Consult your store of purchase.
No sound output
when operating
the unit with
amplifiers or
power antenna
attached.
Power antenna lead is
shorted to ground or
excessive current is required
for remote-on the amplifiers
or power antenna.
1. Turn the unit off.
2. Remove all wires attached to the power antenna
lead. Check each wire for a possible short to
ground using an ohm meter.
3. Turn the unit back on.
4. Reconnect each amplifier remote wire to the
power antenna lead one by one. If the amplifiers
turn off before all wires are attached, use an
external relay to provide remote-on voltage
(excessive current required).
Nothing happens
when buttons are
pressed.
The microprocessor has
malfunctioned due to noise,
etc.
Turn off the power, then
press the [RELEASE]
button and remove the DCP.
Press the reset button for
about 2 seconds with a thin
rod.
DCP or main unit connectors
are dirty.
Wipe the dirt off with a soft cloth moistened with
cleaning alcohol.
No sound heard.
The speaker protection circuit
is operating.
1. Turn down sound volume. Function can also be
restored by turning the power off and on again.
(Speaker volume is reduced automatically when
the speaker protection circuit operates).
2. If the sound is muted again, consult our service
department.
No sound heard.
MP3/WMA files are absent
in a disc.
Write MP3/WMA files onto the disc properly.
Files are not recognized as
an MP3/WMA file.
Use MP3/WMA files encoded properly.
File system is not correct.
Use ISO9660 level 1, 2, 3 or JOLIET or Romeo file system.
Disc is dirty.
Clean the disc with a soft cloth.
Disc is heavily scratched or
warped.
Replace with a disc with no scratches.
MP3/WMA files are not
encoded properly.
Use MP3/WMA files encoded properly.
Sound skips or is
noisy.
Sound is cut or
skipped.
Noise is
generated or
noise is mixed
with sound.
28
Measure
Power does not
turn on.
(No sound is
produced.)
Display is not
accurate.
CD/MP3/WMA
English
9. IN CASE OF DIFFICULTY
DXZ835MP
Reset button
Cause
Measure
English
CD/MP3/WMA
Problem
Sound is bad
directly after
power is turned
on.
Water droplets may form on
the internal lens when the
car is parked in a humid
place.
Let dry for about 1 hour with the power on.
Wrong filename
File system is not correct.
Use ISO9660 level 1, 2, 3 or JOLIET or Romeo file
system.
Play list play is
not performed.
File name or extension is not
correct.
Use alphanumeric/ASCII characters for MP3/WMA
file name.
Use “.M3U” or “.ASX” for the file extension of a play
list.
DXZ835MP
29
If an error occurs, one of the following displays is displayed.
Take the measures described below to eliminate the problem.
Cause
Measure
ERROR 2
A DISC is caught inside the CD deck and
is not ejected.
This is a failure of CD deck’s mechanism
and consult your store of purchase.
ERROR 3
A DISC cannot be played due to
scratches, etc.
Replace with a non-scratched,
non-warped-disc.
ERROR 6
A DISC is loaded upside-down inside the
CD deck and does not play.
Eject the disc then reload it properly.
ERROR 2
A DISC inside the CD changer is not
loaded.
This is a failure of CD changer’s
mechanism and consult your store of
purchase.
ERROR 3
A DISC inside the CD changer cannot be
played due to scratches, etc.
Replace with a non-scratched, nonwarped disc.
ERROR 6
A DISC inside the CD changer cannot be
played because it is loaded upside-down.
Eject the disc then reload it properly.
ERROR H
Displayed when the temperature in the
MD changer is too high and playback has
been stopped automatically.
Lower the surrounding temperature and
wait for a while to cool off MD changer.
ERROR 2
An MD inside the MD changer is not
loaded.
This is a failure of MD changer’s
mechanism and consult your store of
purchase.
ERROR 3
An MD inside the MD changer cannot be
played due to scratches, etc.
Replace with a non-scratched, nonwarped disc.
ERROR 6
An MD inside the MD changer cannot be
played because it is loaded upside-down.
Eject the disc then reload it properly.
Displayed when a non-recorded MD is
loaded in the MD changer.
Load a pre-recorded MD in the MD
changer.
CD changer
CD/MP3/WMA
Error Display
MD changer
English
10. ERROR DISPLAYS
30
DXZ835MP
Cause
Measure
ERROR 2
A DISC inside the DVD changer cannot be
played.
This is a failure of DVD mechanism and consult your store of purchase.
ERROR 3
A DISC cannot be played due to scratches,
etc.
Retry or replace with a non-scratched, nonwarped-disc.
ERROR 6
A DISC inside the DVD changer cannot be
played because it is loaded upside-down.
Eject the disc then reload it properly
ERROR P
Parental level error
Set the correct Parental level.
ERROR R
Region code error
Eject the disc and replace correct region
code disc.
If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem
persists, turn off the power and consult your store of purchase.
DXZ835MP
31
English
DVD changer
Error Display
English
11. SPECIFICATIONS
FM Tuner
Audio
Frequency Range:
87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable Sensitivity:
9 dBf
50dB Quieting Sensitivity:
15 dBf
Alternate Channel Selectivity:
70 dB
Stereo Separation (1 kHz):
35 dB
Frequency Response (±3 dB):
30 Hz to 15 kHz
Maximum Power Output:
212 W (53 W ✕ 4 ch)
Continuous Average Power Output:
18 W ✕ 4, into 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 1%THD
Bass Control Action (50 Hz/80 Hz/120 Hz):
+16 dB, –12 dB
Mid Control Action (700 Hz/1 kHz/2 kHz):
±12 dB
Treble Control Action (8 kHz/12 kHz):
±12 dB
Line Output Level (CD 1 kHz):
4V
AM Tuner
General
Frequency Range:
530 kHz to 1710 kHz
Usable Sensitivity:
25 µV
Power Supply Voltage:
14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable), negative
ground
Current Consumption:
Less than 15 A
Speaker Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable)
Weight / Source unit:
2.75 lb. (1.6 kg)
Weight / Remote control unit:
1 oz. (30 g) (including battery)
Dimensions / Source unit:
7" (Width) ✕ 2" (Height) ✕ 6-1/8" (Depth)
[178 (W) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm]
Dimensions / Remote control unit:
1-3/4" (Width) ✕ 4-5/16" (Height) ✕ 1-1/8"
(Depth)
[44 (W) ✕ 110 (H) ✕ 27 (D) mm]
CD Player
System:
Compact disc digital audio system
Usable Discs:
Compact disc
Frequency Response (±1 dB):
5 Hz to 20 kHz
Signal to Noise Ratio (1 kHz):
100 dBA
Dynamic Range (1 kHz):
95 dB
Harmonic Distortion:
0.01%
Channel Separation (1 kHz):
85 dB
Notes:
• Specifications and design are subject to change without notice for further improvement.
32
DXZ835MP
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 33
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 34
Console rabattable ........................................................................................................................ 35
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 35
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 36
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 36
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 37
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 38
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 38
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 39
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Installation des piles ...................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 41
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 45
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 47
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 52
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 56
Fonctionnement du changeur de CD/MD ...................................................................................... 56
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 59
Fonctionnement de la platine DVD ................................................................................................ 60
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 61
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 63
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 65
1. CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
Fichier MP3 et WMA utilisable avec Affichage ID3-TAG et WMA-TAG.
Convertisseurs N/A 24 bits / Multibits Avancé avec Suréchantillonnage 128 fois.
BEAT EQ pour création sonore avec 3 modes d'ajustement (P.EQ 3 bandes).
MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique, dépendant du niveau de volume.
Console motorisée à face d'aluminium avec Affichage CL 728 couleurs réversible négatif/positif et
boutons de commande.
• Économie d'écran avec INFORMATION PAR MESSAGE programmable par l'utilisation.
• CeNET avec Transmission de ligne audio équilibrée et Annulation de bruit dynamique.
DXZ835MP
33
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel présente les démarches de fonctionnement du changeur CD, changeur MD, tuner
SIRIUS et tuner de télévision, de la platine DVD, du BB.DTS/AC3 raccordé par câble CeNET. Le
changeur CD, le changeur MD, la platine DVD et le tuner de télévision ont leur propre manuel, mais
aucune explication sur leur fonctionnement n'est fournie.
2. PRÉCAUTIONS
Français
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de l’humidité
risque de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et d’empêcher le
bon fonctionnement de la lecture. Si de
l’humidité s’est formée sur le disque,
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si
de l’humidité s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant d’utiliser le lecteur pour que
l’humidité puisse s’évaporer naturellement et
permettre un fonctionnement normal.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
Réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant qu’une installation
particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences
parasites avec la réception radio ou télévision,
ce qui pourra être déterminé en éteignant puis
en rallumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur de consulter son magasin ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
MODEL
12V
GROUND
AM 530 -1710kHz /FM 87.9 -107.9MHz
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas l’appareil et ne
lubrifiez pas les pièces rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES ET
L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS OU DU
LECTEUR DE MINI-DISQUES DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À
LA RÉGLEMENTATION FCC.
TH I S DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD.
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
SERIAL No.
PE-
34
DXZ835MP
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN
Fond de l’appareil pilote
Console rabattable
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.
PRÉCAUTION
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label
ou
.
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CDRW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
DXZ835MP
35
Français
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS REFERMEZ LA CONSOLE RABATTABLE, FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS COINCER
LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez
longtemps sans utiliser l’appareil ou que
vous coupez (OFF) le contact.
Si vous coupez le contact alors que la
CONSOLE RABATTABLE est inclinée, elle
ne se refermera pas.
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne
soit complètement fermée, le mécanisme de
sécurité risque de freiner le mouvement à
des fins de sécurité. Ceci est normal.
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE
à la main, cela risque de déclencher la
lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur
la touche [Q] alors que l’appareil est sous
tension pour refermer la CONSOLE
RABATTABLE.
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE
RABATTABLE revient automatiquement en
position inclinée ou fermée. Si un objet
empêche la fermeture de la CONSOLE
RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se
déclenche et la CONSOLE RABATTABLE
s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez
l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis
appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact,
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez à fond sur cette touche pour retirer le
DCP.
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.
Touche [BEQ]
• Elle permet de choisir un des 3 types de
caractéristiques sonores, déjà mémorisés.
Touche [SW-VOL]
• Elle ajuste le volume du caisson des graves. Ce
volume peut s’ajuster dans une plage de ±6.
Touche [COLOR]
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle lance la lecture répétée en mode CD.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle lance une lecture à exploration des 10
premières secondes de chaque plage en mode CD.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [
]
• La couleur des touches passe en multicolore.
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD.
Touche [I]
Touches [a], [d]
• Pour rappeler une station radio ISR placée en
mémoire.
• Appuyez 2 secondes ou plus sur la touche :
Mémorisation de la station actuelle dans la
mémoire ISR (en mode radio seulement).
• Elles sélectionnent une station en mode radio ou
une plage pendant la lecture d’un CD. Elles servent
aussi pour effectuer divers autres réglages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer à l’avance rapide
ou au retour rapide.
Touche [D]
• Elle change l'indication d'affichage (Affichage
principal, Affichage d'horloge).
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode
CD-DA RADIO.
• Maintenez la touche enfoncée plus d'une
seconde pour passer au mode d'ajustage.
Touche [P/A]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
sauvegarde automatique est effectuée.
Touches [UP], [DN]
• Elles permettent de sélectionner le dossier en
mode MP3/WMA.
Touches [DIRECT]
• Pour placer une station en mémoire ou la
rappeler directement en mode radio.
Touche [PLAY LIST]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode
de liste de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
Touche [BND]
• Pour sélectionner la gamme ou la
syntonisation à recherche ou la syntonisation
manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
audio (Réglage : grave/medium/aigu, balance/
fader, égaliseur de battement sonore
Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
Touche [FNC]
• Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
Touche [Q]
Touche [RDM]
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
• Appuyez pour ouvrir le volet CD et instroduire
un CD.
• Elle lance la lecture aléatoire en mode CD.
Touche [CD SLOT]
36
• Fente d’insertion de CD.
DXZ835MP
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
● Si l'appareil raccordé est un
changeur de CD/MD/DVD
∗ Pour les détails, voyez la section “Fonctionnement
Touche [D]
• Si vous maintenez la touche enfoncée, commute
sur les titres de disque ou les titres de plage en
mode changeur de MD.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, commute
sur les titres utilisateur ou les titres de plage, etc.
en mode changeur de CD.
● Si l'appareil raccordé est un
téléviseur
∗ Pour les détails, voyez la section
“Fonctionnement du téléviseur”.
Touche [P/A]
• Elle effectue l’exploration des stations préréglées
en mode TV.
Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue
une mémorisation automatique.
Touche [T]
Touche [
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en mode
changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD ou la lecture de
changeur MD en mode changeur MD.
• Commute sur le mode image du téléviseur ou sur
le mode image du magnétoscope (externe).
Touches [UP], [DN]
Touche [a], [d]
• Pour sélectionner un disque.
• Sélectionne une station.
Touche [RDM]
Touche [BND]
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche enfoncée.
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la
syntonisation manuelle.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée. Effectue une lecture
répétée des disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [BND]
• Permet de choisir le disque suivant dans l’ordre
croissant.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage.
Effectue un balayage des disques si vous
maintenez la touche enfoncée.
Touche [
]
• Lit le CD, le MD ou le DVD ou effectue une
pause.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d'un
disque.
• Maintenez pressée la touche pendant plus d’une
seconde pour sélectionner l’avance rapide ou le
retour rapide.
● Lorsque le DTS/DOLBY
DIGITAL est raccordé (DVH920)
Touche [BEQ]
• Appuyez sur cette touche pour activer le DSF.
• Appuyez sur cette touche pour activer le PLII
pendant que le DSF est en service.
Touches [a], [d]
• Appuyez sur ces touches pour changer le
mode DSF pendant que le mode DSF est
activé.
]
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
● Quand la radio satellite Sirius
est raccordée
∗ Pour les détails, voyez le mode d'emploi de la
radio satellite Sirius.
Touche [FUNC]
• Appuyez pour commuter le mode de
fonctionnement entre le mode SIRIUS, etc.
Touche [
]
• Sélectionnez CAT (Catégorie) pendant le mode
radio SIRIUS.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode SIRIUS.
Touche [a], [d]
• Appuyez sur la touche pour sélectionner une
station.
Qu'est-ce que la radio satellite Sirius?
Sirius est la radio telle que vous l'avez toujours rêvée:
100 nouveaux canaux de programmes de qualité
numérique offerts à tous les auditeurs d'un bout à
l'autre du pays, par satellite. Cela représente 50
canaux de musique absolument sans aucune publicité.
Plus 50 canaux d'actualités, de sports et de
divertissement préparés par des noms comme CNBC,
Discovery, SCI-Fi Channel, A&E, House of Blues, E!,
NPR, Speedvision et ESPN.
Sirius est un divertissement vivant et dynamique,
DXZ835MP
37
Français
du changeur de CD/MD”. Pour le changeur de
DVD, voyez le mode d'emploi du changeur de DVD.
• Appuyez sur ces touches pour changer le
mode PLII pendant que le mode PLII est
activé.
Français
entièrement axé sur les auditeurs. Chaque minute de
chaque jour de chaque semaine sera différente. Les 50
canaux de musique sans publicité sont créés sur les
lieux et animés par des DJ qui connaissent et qui aiment
la musique. Aimez-vous le Reggae ? Ou bien peut-être
le Rock classique ou de New rock ? Sirius possède un
vaste choix de programmes couvrant tous les goûts
musicaux, y compris les grands succès des années 50,
60, 70 et 80, ainsi que du jazz, du Country, du Blues, du
pop, du rap, R&B, Bluegrass, Alternative, Classique,
Heavy Metal, Danse et bien d'autres encore...
De ses locaux de diffusion numérique à la pointe du
progrès, situés dans le Rockfeller Center (New York),
Sirius vous offre le divertissement par radio le plus
étendu et le plus profond qui soit, d'un bout à l'autre du
pays.
Sirius vous apportera des programmes de musique et
de divertissement qui n'existent tout simplement pas
sur la radio traditionnelle, sur quelque marché du pays
que ce soit. C'est une radio comme vous n'en avez
jamais entendue.
Alors, branchez-vous sur Sirius et écoutez! Pour tous
renseignements, consultez notre site "siriusradio.com".
Rubriques d’affichage
Indication de l'état de fonctionnement
* La fréquence, la durée de lecture, etc.
Indication BEQ
: Indication satellite
: Indication de
fonctionnement manuel
Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 12)
Indication stéréo
: Indication de
mise en sourdine
: Indication MAGNA BASS
EXTEND
: Indication MP3
: Indication DSF
: Indication P.EQ
: Indication DOLBY PL II
: Indication DTS
: Indication DOLBY DIGITAL
: Indication LINEAR PCM
: Indication WMA
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication FOLDER
: Indication DISC
Ecran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
38
DXZ835MP
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté droit du DCP rentre dans le
crochet B de l’appareil.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]
pour ouvrir le DCP.
Touche de [RELEASE]
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C
du DCP pour l’insérer en place.
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
PRÉCAUTION
DCP
PRÉCAUTION
• A des fins de sécurité, refermez bien la
CONSOLE RABATTABLE quand vous
enlevez le DCP.
• Si vous retirez le DCP alors que la
CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la
CONSOLE RABATTABLE se refermera
immédiatement. Faites attention de ne pas
vous coincer les doigts.
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas
verrouillé, ce dernier risque de tomber
sous l’effet des vibrations de la voiture et
de se casser. En conséquence, après avoir
retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou
rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
principal au DCP est une pièce
extrêmement importante. Faites attention
de ne pas l’abîmer en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
DXZ835MP
39
Français
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
6. TÉLÉCOMMANDE
Récepteur de télécommande
Français
Rayon d’action: 30° dans toutes les
directions
Emetteur de signal
Télécommande
[FUNC]
[
],[
[DUAL ZONE]
[
]
]
[ ],[ ]
[BAND]
[ISR]
[MUTE]
[DISP]
[SCN]
[RDM]
[RPT]
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de la
flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
40
DXZ835MP
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Dos
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Radio/SIRIUS
CD/MP3/WMA
Touche
Changeur de CD/MD
Changeur de DVD
Téléviseur
Pour permuter entre la radio, le tuner SIRIUS, le CD/MP3/WMA, la platine DVD, le changeur
CD/MD, le changeur DVD, le téléviseur et l'équipement AUX.
[BAND]
Sélection de la
gamme de réception.
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Sélection de la
gamme de réception.
[
],[
]
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
[
],[
]
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sélection ascendante/descendante des
plages.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Commutation entre la lecture et la pause.
Sans fonction.
[
]
[MUTE]
[ISR]
Mise en/hors service du silencieux.
Rappel d’une station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de plus de 2 secondes : Préréglage de la station actuelle dans la mémoire ISR.
[DISP]
Fait passer entre l'affichage principal et l'affichage d'horloge.
[SCN]
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Lecture des
introductions.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture à exploration
d’un dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous les
disques.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
[RPT]
Sans fonction.
Lecture répétée.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture répétée d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Sans fonction.
[RDM]
Sans fonction.
Lecture aléatoire.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture aléatoire d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
∗ Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
∗ La touche [DUAL ZONE] n’est pas disponible.
DXZ835MP
41
Français
[FUNC]
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Français
PRÉCAUTION
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume réglé
à un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
∗ Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
∗ Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [D],
l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal ➜ Affichage de l'horloge ➜
Affichage principal
∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
∗ Si vous avez saisi un titre pour un CD, il
apparaît sur l’affichage auxiliaire. Si aucun
titre n’a été saisi, le message “NO TITLE”
(pas de titre), apparaît sur l’affichage de titre.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans
la section “Opérations communes aux deux
modes”.
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
• Vérification du système
La première fois que vous mettez l’appareil sous
tension après avoir effectué les raccordements,
vous devez vérifier s’il est bien raccordé. Quand
l’appareil est sous tension et que “SYSTEM
CHCK” et “PUSH POWER” s’allument
alternativement sur l’afficheur, appuyez sur la
touche [FNC]. La vérification du système démarre.
Quand la vérification du système est terminée,
appuyez de nouveau sur la touche [FNC].
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre
choix.
Sélection du mode
∗ Le réglage usine est “USER CUSTOM”
(personnalisé utilisateur).
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode Radio ➜ Mode SIRIUS ➜ Mode CD/
MP3/WMA ➜ Mode platine DVD ➜ Mode
Changeur CD ➜ Mode Changeur MD ➜
Mode Changeur DVD ➜ Mode Téléviseur ➜
Mode Radio ...
42
DXZ835MP
Réglage de l’égaliseur de battement
sonore
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BEQ], l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant:
“BASS BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜
“USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS” ➜
“BASS BOOST” ...
Fonctionnement de base
• BASS BOOST
• IMPACT
• EXCITE
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
●Lorsque le BEQ (BASS BOOST, IMPACT,
EXCITE) est activé
“BASS BOOST” (IMPACT, EXCITE) ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Mode de
fonctionnement...
●Lorsque le BEQ (USER CUSTOM) est
activé
“BASS” ➜ “MID” ➜ “TREBLE” ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Mode de
fonctionnement...
●Lorsque le TONE BYPASS est activé
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Mode de
fonctionnement...
∗ Le fait d’appuyer sur la touche [BEQ] pendant 1
seconde ou plus en mode “USER CUSTOM”
règle un niveau linéaire et le message “BEQ
FLAT” (linéaire) s’affiche.
Remarque:
• Si vous utilisez le processeur de son numérique
(DVH920) vendu en option, vous ne pourrez pas
sélectionner le réglage des graves ni le réglage
des aigus.
Réglage des graves (BASS)
Le gain des graves, la fréquence centrale (F)
des graves et le facteur Q des graves se règlent
de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS ÅGAINΔ einstellen.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez l’un des paramètres “BASS
ÅGAINΔ ➜ “BASS ÅF 50Δ ➜ “BASS ÅQ
1Δ ➜ “ÅGAINΔ.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour régler le gain, la fréquence
centrale (F) ou le facteur Q.
BASS GAIN: –6 à 8 (Le réglage par défaut
est “0”.)
BASS F:
50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le
réglage par défaut est “50”.)
BASS Q:
1/1.25/1.5/2 (Le réglage par
défaut est “1”.)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage des médiums (MID)
Le gain de MID, la fréquence centrale (F) de
MID et le facteur Q de MID se règlent de la
façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“MID ÅGAINΔ.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez l’un des paramètres “MID
ÅGAINΔ ➜ “MID ÅF 1kΔ ➜ “MID ÅQ 2Δ
➜ “MID ÅGAINΔ.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour régler le gain, la fréquence
centrale (F) ou le facteur Q.
MID GAIN:
–6 à 6 (Le réglage par défaut
est “0”.)
MID F:
700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le
réglage par défaut est “1k”.)
MID Q:
1.5/2 (Le réglage par défaut
est “2”.)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage des aigus (TREBLE)
Le gain des aigus et la fréquence centrale (F)
des aigus se règlent de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] Tet
sélectionnez “TREB ÅGAINΔ.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez l’un des paramètres “TREB
ÅGAINΔ ➜ “TREB ÅF 12KΔ ➜ “TREB
ÅGAINΔ.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour régler le gain et la fréquence
centrale (F).
DXZ835MP
43
Français
: Graves accentués
: Graves et aigus accentués
: Graves et aigus
accentués, à moitié
désaccentués
• USER CUSTOM : Réglage personnalisé
utilisateur
• TONE BYPASS : Pas d’effet sonore
Fonctionnement de base
Français
TREB GAIN: –6 à 6 (Le réglage par défaut
est “0”.)
TREB F:
8 kHz/12 kHz (Le réglage par
défaut est “12K”.)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche-droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BALANCE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l’enceinte gauche.
* Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FADER”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer le
son des enceintes avant, et tournez-le dans
le sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
* Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de l’égaliseur de battement
1. Appuyez sur la touche [BEQ] et sélectionnez
le mode d’égaliseur de battement (1 à 3) que
vous voulez régler.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS BOOST”, “IMPACT” ou “EXCITE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour effectuer un
réglage ascendant (+), et tournez-le dans le
sens inverse pour effectuer un réglage
descendant (–).
44
DXZ835MP
* Si vous avez sélectionné BASS BOOST,
vous pourrez régler les graves dans la
plage de –3 à 3.
* Si vous avez sélectionné IMPACT ou
EXCITE, vous pourrez régler les graves et
les aigus dans la plage de ±3.
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n'ajuste
pas la plage des sons graves comme la fonction
d'ajustement des sons normaux, mais elle
accentue la plage des sons graves profonds
pour fourni un son plus dynamique.
∗ Le réglage usine par défaut est la mise hors
service.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pendant plus
d’une seconde pour activer l’effet MAGNA
BASS EXTEND. L’indication “M-B EX”
apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [A-M] pendant plus
d’une seconde pour désactiver l’effet
MAGNA BASS EXTEND. L’indication “M-B
EX” disparaît de l’affichage.
Réglage du volume de sortie du
caisson des graves
∗ Le réglage usine par défaut est “S-VOL 0”.
(Plage de réglage : de –6 à +6)
1. Appuyez sur la touche [SW-VOL ] pour
faire augmenter ou diminuer le volume du
caisson des graves.
2. Appuyez sur la touche [SW-VOL ] pendant
plus d’une seconde pour faire augmenter ou
diminuer automatiquement le volume du
caisson des graves.
Fonctionnement de la radio
Syntonisation
Pour accroître les performances FM, le tuner
®
incorpore une commande stéréo
déclenchée par signal, le Multi AGC renforcé, des
circuits de réduction de bruit d’impulsion et des
circuits de réduction de bruit à trajets multiples.
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Changement de la zone de
réception
Originellement, l’appareil est réglé aux intervalles
de fréquence américains de 10kHz pour la AM et
de 200kHz pour la FM. Si vous l’utilisez en dehors
des Etats-Unis, vous devrez régler la plage de
réception de fréquence aux intervalles ci-dessous.
●Réglage de la région de réception
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande de fréquence (FM ou
AM) souhaitée.
2. En appuyant sur la touche [A-M] et en
maintenant le numéro “2” de la touche
[DIRECT] enfoncé pendant plus de 2
secondes, la région de réception change de
l’intérieur à l’extérieur des États-Unis.
3. En appuyant sur la touche [A-M] et en
maintenant le numéro “1” de la touche
[DIRECT] enfoncé pendant plus de 2
secondes, la région de réception change de
l’extérieur à l’intérieur des États-Unis.
∗ Toutes les stations radio préréglées en
mémoire sont perdues lorsque la région de
réception est changée.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur le bouton [FNC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence apparaît sur
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (PO/GO) ➜ FM1...
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur
l’afficheur et la syntonisation automatique est
possible.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
syntoniser automatiquement la station.
Si vous appuyez sur la touche [d], la station
est recherchée vers le haut de la plage de
fréquence; si vous appuyez sur la touche [a],
elle est recherchée vers le bas de la plage de
fréquence.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode d’accord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
●Accord rapide:
Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la
station.
●Accord par paliers:
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station manuellement.
DXZ835MP
45
Français
Réception FM
Fonctionnement de la radio
Français
Rappel d’une station préréglée
Balayage des stations préréglées
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station
donnée.
1. Appuyez sur la touche [P/A].
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [P/A] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
• Faites attention de ne pas maintenir la touche
[P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
stations entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les stations.
∗ Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations
préalablement mémorisées ne sont pas
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est
pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
∗ Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les
stations sont enregistrées dans FM3 même si
vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la
mémorisation.
46
DXZ835MP
Rappel instantané des stations (ISR)
Le rappel instantané des stations est un
préréglage spécial de la radio qui donne accès
instantanémentà la station voulue sur simple
pression d’une touche. La fonction ISR est
opérationnelle même si l’appareil est dans un
autre mode.
● Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous voulez
enregistrer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [I] enfoncée pendant 2
secondes ou plus.
● Rappel d’une station avec la fonction ISR
Appuyez sur la touche [I] dans n’importe quel
mode. “ISR” s’allume sur l’afficheur, le mode
radio est activé et la station est sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur la touche [I] pour
revenir au mode précédent.
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
Qu'est-ce que WMA?
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,
format de fichier audio mis au point par
Microsoft Corporation.
Remarques:
• Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights
Management - Gestion des droits numériques)
pour WMA toujours activé, aucun son n'est
envoyé.
• “Windows MediaTM et le logo Windows® sont des
marques déposées ou des marques déposées
enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.”
●Pour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. A l’emploi de Windows Media Player 7, cliquez
sur OUTILS ➜ OPTIONS ➜ CD AUDIO; là,
décochez la case ENABLE PERSONAL
RIGHTS MANAGEMENT, puis construisez les
fichiers.
2. A l’emploi de Windows Media Player pour
Windows XP 8, cliquez sur OUTILS ➜
OPTIONS ➜ l’onglet COPY MUSIC, puis
sous COPY SETTINGS, décochez la case
PROTECT CONTENT. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
Les fichiers WMA personnellement construits
devront être utilisés sous votre propre
responsabilité.
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz – 48 kHz
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps
● Extensions fichier
1. Ajoutez toujours l’extension fichier “.MP3” ou
“.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez
une extension fichier autre que celle qui est
spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter
l’extension fichier la lecture du fichier ne sera
pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus.
L’indication “– – : – –” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire
des fichiers sans données MP3/WMA.
● Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez "ISO9660
level 1, 2, 3 ou JOLIET ou Romeo" comme
format du logiciel d'enregistrement. La lecture
normale ne sera pas toujours possible si vous
enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 128 lettres alphabétiques et
chiffres d'un seul octet chaque (sans
l'extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
● Structure d'un dossier
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
● Nombre de fichiers et de dossiers
1. L'appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire
un maximum de 500 fichiers.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les
plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre
affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
DXZ835MP
47
Français
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est maintenant devenue un format
standard.
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 10 pour cent de
leur taille initiale avec une haute qualité du son.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW afin de permettre de longues sessions
de lecture sans qu’il soit nécessaire de
remplacer les CD.
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Fonction multisession
Français
Si le disque renferme un mélange de plages de
type CD normales et de plages de type MP3/
WMA, vous pourrez sélectionner le type des
plages enregistrées que vous voulez lire.
●Le réglage par défaut est “CD”.
Chaque fois que vous maintenez la touche
[BND] enfoncée pendant environ 1 seconde, le
mode mixte commute entre le type CD et le type
MP3/WMA. L’indication suivante apparaît à
l’affichage du titre quand vous réglez le type de
plage à lire.
● S’affiche lorsque vous sélectionnez des
plages de type CD:
PRÉCAUTION
• N’enfoncez jamais la main ni les doigts
dans la fente d’insertion du disque. De
même, n’enfoncez jamais de corps
étrangers dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de la
colle dépasse du ruban de cellophane ou
de l’étiquette, dans le cas d’un CD de
location, ni de disques dont le ruban de
cellophane ou l’étiquette, dans le cas d’un
disque de location, ont été retirés. Vous
risqueriez de ne plus pouvoir sortir ces
disques de l’appareil, et ils pourraient
provoquer une panne de l’appareil.
Fonction d'éjection de sécurité
● S’affiche lorsque vous sélectionnez des
plages de type MP3/WMA:
Une simple pression sur la touche [Q] éjecte le
disque même si l’appareil n’est pas sous
tension.
1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
quand il est éjecté.
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez
lire sont les suivants:
Lecture d’un disque déjà chargé
Réglage Régler sur CD Régler sur
Disque
MP3/WMA
Mixte avec des plages
Lecture de Lecture
de type CD et MP3/WMA CD
MP3/WMA
Plage de type CD Lecture de Lecture de
seulement
CD
CD
Lecture
Plage de type MP3/ Lecture
WMA seulement
MP3/WMA MP3/WMA
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence
automatiquement.
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil,
l’indication “NO DISC” apparaît à l’affichage du
titre.
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
retirez le disque puis réinsérez-le.
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
que vous réglez sur CD, la première plage
qui sera lue sera la plage renfermant les
données du fichier MP3/WMA et aucun son
ne sera reproduit.
∗ Le mode change chaque fois que vous
appuyez sur la touche [FNC]. (Les modes ne
s’affichent pas pour les appareils qui ne sont
pas raccordés.)
Radio
(SIRIUS)
CD/MP3/WMA
(Platine DVD)
(Changeur de CD)
Fonction de lecture de disque inséré
Tant que la clé de contact est tournée sur la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, même si l'appareil
n’est pas sous tension.
48
DXZ835MP
(Télévision)
(Changeur
de DVD)
(Changeur de
MD)
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Chargement d’un CD
• Les disques, ne portant pas le label
ou
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer la
main ou les doigts pendant la fermeture de
la CONSOLE RABATTABLE.
Remarques:
• Si la CONSOLE RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la main.
• Refermez toujours la CONSOLE RABATTABLE
après avoir chargé un disque.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [
] pour
interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche de [
].
Affichage des titres de CD
L’appareil est capable d’afficher les données de
titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres
entrés par l’utilisateur.
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le
titre.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
[D] enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
l’affichage du titre change dans l’ordre
suivant:
● Disque CD-texte
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CD-texte
(disque) ➜ Nom de l’artiste ➜ Titre de CDtexte (plage) ➜ Titre utilisateur (disque)...
● Disque MP3/WMA
Folder ➜ File ➜ Album TAG ➜ Artist TAG ➜
Title TAG ➜ Folder...
Remarques:
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CDtexte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le
CD, “NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.
• Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,
le message “NO TAG” apparaît sur l’afficheur.
• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2,3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Dans le cas d’Album Tags pour WMA,
l’information écrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
Sélection d’une plage
●Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au
début de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la plage avance jusqu’au début de la
plage suivante.
●Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
●Avance rapide:
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
●Retour rapide:
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
∗ Avec les disques MP3/WMA, il faut un certain
temps pour que la recherche commence et
entre les plages. De plus, le temps de lecture
peut comporter une marge d'erreur.
Mode de sélection directe
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
DXZ835MP
49
Français
1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE
RABATTABLE s’ouvre.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée
vers le haut. La lecture du CD démarre
automatiquement après le chargement.
Remarques:
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD
SLOT (Fente à CD).
• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut
qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou
que l’appareil ait besoin d’être réparé.
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Français
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].
Appuyez sur [DN] pour passer à la liste de
lecture précédente.
Appuyez sur [UP] pour passer à la liste de
lecture suivante.
1
Dossier racine
2
3
4
5
∗ Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes
dans le dossier final pour aller au premier
dossier.
∗ Il n’est pas possible de sélectionner un
dossier sans fichier MP3/WMA.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [a] ou [d].
∗ La lecture des introductions commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
L'indication d’état de la lecture, à savoir
“SCN”, disparaît de l'affichage et la lecture
de la plage actuelle s’effectue.
Balayage de dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant environ 1 seconde pour effectuer le
balayage de dossier.
Les indications “FOLDER” et “SCN”
s’allument sur l’affichage et “ -SCAN”
apparaît à l’affichage du titre pendant
environ 2 secondes, puis le balayage de
dossier commence.
∗ Le balayage de dossier commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
2. Pour annuler le balayage de dossier,
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
Les indications d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “SCN”, disparaissent de
l’affichage et la lecture normale de la plage
actuelle reprend.
Lecture répétée
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [BND] pour lire la première plage (plage
No. 1) du disque.
∗ Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à
la première plage du dossier en cours de lecture.
Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur le disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture des introductions.
L’indication “SCN” s’allume sur l’affichage, et
“TRK SCAN” (ou “ -SCAN” lors de la
recherche de la plage d’un fichier MP3/
WMA) apparaît à l’affichage du titre pendant
environ 2 secondes, puis la lecture des
introductions commence.
50
DXZ835MP
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture répétée.
L’indication “RPT” s’allume sur l’affichage et
“TRK REPEAT” (ou “ -REPEAT” lors de la
répétition de la plage d’un fichier MP3/WMA)
apparaît à l’affichage du titre pendant
environ 2 secondes, puis la lecture répétée
commence.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
L’indication d’état de la lecture, à savoir
“RPT”, disparaît de l’affichage et la lecture
normale reprend à partir de la plage actuelle.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de répéter la lecture
de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant environ 1 seconde pour effectuer
une lecture répétée de dossier.
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur le disque dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
L’indication “RDM” s’allume sur l’affichage
et “TRK-RANDOM ” (ou “ -RANDOM ” lors
de la lecture aléatoire des plages d’un
disque MP3/WMA) apparaît à l’affichage du
titre pendant environ 2 secondes, puis la
lecture aléatoire commence. Les plages du
disque sont lues dans un ordre au hasard.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
L’indication d'état de la lecture, à savoir
“RDM”, disparaît de l’affichage et la lecture
normale reprend à partir de la plage
actuelle.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant environ 1 seconde pour effectuer la
lecture aléatoire de dossier.
Les indications “FOLDER” et “RDM”
s’allument sur l’affichage et “ -RANDOM”
apparaît à l’affichage du titre pendant
environ 2 secondes, puis la lecture aléatoire
de dossier commence.
2. Pour annuler la lecture aléatoire de dossier,
appuyez à nouveau sur la touche [RDM].
Les indications d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “RDM”, disparaissent de
l’affichage et la lecture normale reprend à
partir de la plage actuelle.
Mode de liste de lecture
Cette fonction vous permet de lire les plages
jusqu'aux 5 marques d'horodateur les plus
récentes, en lisant les informations de liste de
lecture enregistrées sur le disque.
1. Maintenez la touche [PLAY LIST] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour activer ou
désactiver le mode de liste de lecture.
∗ La lecture de la liste de lecture n'est possible
que s'il y a un fichier ayant l'extension “.M3U”
ou ”.ASX” sur le CD-R/RW.
∗ L'appareil peut reconnaître un maximum de 5
listes de lecture, et un maximum de 255
fichiers par liste de lecture.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
changer la plage.
3. Appuyez sur [DN] pour passer à la liste de
lecture précédente.
Appuyez sur [UP] pour passer à la liste de
lecture suivante.
Remarques :
• Les fonctions SCN / RPT / RDM ne sont pas
utilisables pendant le mode de liste de lecture.
• L’affichage de titre change du nom de dossier au
nom de liste de lecture.
Réalisation d'une liste de lecture
1. Enregistrez les plages souhaitées sur le CDR/RW, etc. Veillez bien à utiliser des
caractères alphanumériques/ASCII pour tous
les noms de fichier.
2. Réalisez la liste de lecture à l'aide d'un
lecteur multimédia, etc. et enregistrez les
données. Vous devrez utiliser le format de
fichier M3U ou ASX.
3. Enregistrez une nouvelle fois cette liste de
lecture sur le CD-R/RW, etc.
Remarques:
• Pour l'enregistrement des données sur le CD-R/
RW, veillez bien à utiliser des caractères
alphanumériques/ASCII.
• L'appareil peut reconnaître un maximum de 5
couches comme liste. Pour l'enregistrement des
listes de lecture, les 5 listes les plus récentes sont
reconnues dans l'ordre dans lequel elles ont été
enregistrées.
• Pour enregistrer les données sur un CD-R/RW,
désactivez la fonction Disc At Once.
• Quand vous ajoutez une liste de lecture, il est
recommandé de l'enregistrer dans le dossier
“Racine”.
DXZ835MP
51
Français
Les indications “FOLDER” et “RPT”
s'allument sur l’affichage et “ -REPEAT”
apparaît à l’affichage du titre pendant
environ 2 secondes, puis la lecture répétée
de dossier commence.
2. Pour annuler la lecture répétée de dossier,
appuyez à nouveau sur la touche [RPT].
Les indications d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “RPT”, disparaissent de
l’affichage et la lecture normale reprend à
partir de la plage actuelle.
Opérations communes aux deux modes
Type LCD
Saisie de messages d’informations
Vous pouvez choisir un affichage LCD de type
négatif (NEGA) ou positif (POSI).
Des messages comportant jusqu’à 30
caractères peuvent être mémorisés et affichés
pour les CD, le changeur CD et les stations de
télévision.
∗ Le réglage par défaut est “NEGA”.
Français
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour passer à l’affichage
de sélection du réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “LCD TYPE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire pour choisir “LCD POSI” et dans le
sens antihoraire pour choisir “LCD NEGA”.
Mise en/hors service de la fonction
d'économiseur d'écran
L'appareil est doté d'une fonction d'économiseur
d'écran qui vous permet d'afficher différents
motifs et caractères dans la section d'affichage
de l'état de fonctionnement, et ce dans un ordre
aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d'économiseur d'écran est en service,
l'affichage de l'opération correspondant à la
touche actionnée apparaît pendant environ 30
secondes, puis l'affichage revient à
l'économiseur d'écran.
∗ Le réglage usine est “RANDOM”.
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez “SCRN SVR ”.
].
3. Appuyez sur la touche [
4. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire ou antihoraire pour sélectionner le
réglage. A chaque pression sur le bouton
[ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant :
OFF (Désactivé) ➜ PTN1 ➜ PTN2 ➜ PTN3
➜ MESSAGE ➜ RANDOM
5. Appuyez sur la touche [
] pour
mémoriser le réglage.
6. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
52
DXZ835MP
* Le réglage usine par défaut est “Welcome to
Clarion” (Bienvenue chez Clarion).
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage
de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “MSG INPUT ”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
déplacer le curseur.
5. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
un caractère. A chaque pression sur la
touche [D], les caractères changent dans
l’ordre suivant :
Chiffres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres
majuscules ➜ Chiffres…
6. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire ou antihoraire pour sélectionner le
caractère souhaité.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour saisir le
message qui peut comporter jusqu’à 30
caractères.
8. Maintenez la touche [
] enfoncée
pendant plus de 2 secondes pour mémoriser
le message et annuler la saisie de message.
Affichage de messages
Lorsque l’appareil est mis sous ou hors tension,
un message s’affiche. Vous pouvez soit activer,
soit désactiver la fonction message.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “MESSAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour “ON” (activer) “OFF” (désactiver)
ou désactiver la fonction message.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Opérations communes aux deux modes
Réglage de la méthode de
défilement du titre
Réglez la méthode de défilement dans CDTEXT ou MD/MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez “AUTO SCROLL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON:
Pour défiler automatiquement.
● OFF:
Pour défiler juste une fois lorsque le titre change
ou que vous appuyez sur la touche de titre.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Niveau d’atténuateur
1. Appuyez sur la touche [T] pendant 1
seconde ou plus pour activer le mode ADJ.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “DIMMER LV”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour régler le niveau de l’atténuateur.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
∗ La plage de réglage va de “OFF” à LV5.
∗ Le réglage usine est LV3.
Réglage du contraste de l’affichage
Vous pouvez ajuster le contraste de l’affichage
pour convenir à l’angle de l’installation de
l’appareil.
∗ Le réglage usine par défaut est “8”. (Niveau de
réglage : de 1 à 18)
1. Appuyez sur la touche [T] pendant une
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “CONTRAST”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles ou dans le sens contraire pour
ajuster le contraste.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode antérieur.
L’indicateur antivol rouge est un moyen de
prévenir le vol. Il est possible de le faire
clignoter lorsque le clavier de commande
amovible est retiré de l’appareil.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [T] pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez “BLINK LED”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour “ON”
(activer) la fonction, ou dans le sens inverse
pour “OFF” (désactiver) la fonction.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du caisson des graves
∗ Le réglage usine est “SUB-W ON” (activé).
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] et
sélectionnez “SUB-WOOFER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du filtre passe-bas (LOW
PASS FILTER)
∗ Le réglage par défaut est “THRGH”.
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant
plus d’une minute pour passer à l’affichage
de sélection d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “SUB-W LPF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire ou antihoraire pour sélectionner le
réglage. A chaque rotation du bouton
[ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant :
THRGH ➜ LPF 50 ➜ LPF 80 ➜
LPF 120
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
DXZ835MP
53
Français
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
Indicateur antivol
Opérations communes aux deux modes
Fonction AUX
Français
Cette chaîne possède une prise d’entrée
externe, ce qui vous permet d’écouter les sons
et la musique d’un appareil externe raccordé à
la chaîne.
Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons de
l’appareil externe raccordé à la chaîne sont
difficiles à entendre même en réglant le volume.
∗ Le réglage usine est “MID”.
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou
“LOW”.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Mode sourdine audio automatique
pour téléphones cellulaires
Ce système nécessite l’utilisation d’un câblage
spécial pour rendre automatiquement le
système audio en sourdine si le téléphone
cellulaire sonne dans le véhicule.
∗ Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones cellulaires. Adressez-vous à votre
revendeur Clarion agréé le plus proche pour plus
d’informations sur l’installation correcte et la
compatibilité.
Réglage de l’horloge
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage
de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “CLOCK”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner les heures et les minutes.
5. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour régler l’heure.
54
DXZ835MP
∗ L’horloge affiche l’heure en un cycle de 12
heures.
6. Appuyez sur la touche [
] pour
enregistrer l’heure en mémoire.
7. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas régler l’heure si l’horloge est
affichée mais que seul l’allumage est enclenché.
Si vous épuisez ou retirez la batterie ou que vous
sortez l’appareil, il faudra régler à nouveau
l’horloge. Si vous actionnez une touche ou
sélectionnez un autre mode pendant le réglage
de l’heure, le mode de réglage de l’horloge
s’annule.
Réglage de l’éclairage des touches
Appuyez sur la touche [COLOR] pour
sélectionner une des couleurs. A chaque
pression sur la touche [COLOR], le type change
dans l’ordre suivant :
COLOR SCAN ➜ Indigo Blue (Bleu Indigo) ➜
Surf Blue (Bleu Surf) ➜ Silky White (Blanc
Soyeux) ➜ Aqua Green (Vert Aqua) ➜ Fresh
Green (Vert Frais) ➜ Leaf Green (Vert Feuille)
➜ Moon Yellow (Jaune Lune) ➜ Warm Amber
(Ambre chaud) ➜ Pale Orange (Orange Pâle)
➜ Passion Red (Rouge Passion) ➜ Vivid
Pink (Rose Vif) ➜ Dark Violet (Violet Foncé)
➜ USER COLOR (Couleur Utilisateur) 1 ➜
USER COLOR 2 ➜ USER COLOR 3 ...
●Réglage de l’exploration des couleurs
(COLOR SCAN)
Lorsque “COLOR SCAN” est sélectionné, les
couleurs changent automatiquement.
∗ Le rélage par défaut est “COLOR SCAN”.
∗ Après 3 secondes, la couleur est remplacée par
la suivante.
●Réglage du mode Utilisateur (USER)
Le réglage par défaut est “RÎ8 GÎ8 BÎ8”.
Lorsque “USER COLOR 1, 2, 3” est
sélectionné, maintenez la touche [COLOR]
enfoncée pendant plus d’une seconde; “RÎ8
GÎ8 BÎ8” apparaît sur l’afficheur.
1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
déplacer le curseur.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une valeur entre 0 et 8.
3. Maintenez la touche [
] pendant plus de
2 secondes pour mémoriser la couleur et
annuler le mode de réglage.
Opérations communes aux deux modes
R
0
0
6
0
0
3
8
8
8
8
8
3
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
6
3
2
0
0
0
8
8
8
B
8
8
8
2
0
0
0
0
0
0
3
8
8
8
8
Entrée de titres
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères
de long maximum dans la mémoire et les
afficher pour la radio, le CD, le changeur de CD,
le station de TUNER et les stations de TV. Le
nombre de titres que vous pouvez entrer pour
chaque mode est le suivant.
Mode
Mode CD
Mode TV
Mode TUNER
Nombre de titres
50 titres
20 titres
30 titres
Mode changeur de CD
DCZ625 raccordé
CDC655Tz raccordé
CDC1255z raccordé
Nombre de titres
100 titres
100 titres
50 titres
6. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
un caractères. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [D], le caractère
change dans l’ordre suivant:
Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules ➜
Chiffres/Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres
majuscules...
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère.
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour
entrer jusqu’à 8 caractères pour le titre.
9. Maintenez la touche [
] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer
le titre en mémoire et annuler le mode
d’entrée de titre.
Effacement de titres
1. Lisez le disque du changeur de CD ou
accordez la chaîne de télévision dont vous
voulez effacer le titre.
2. Appuyez sur la touche [D] et obtenez
l’affichage principal.
3. Appuyez sur la touche [T].
L’afficheur passe à l’Indication d’entrée de
titre.
4. Appuyez sur la touche [BND].
] enfoncée
5. Maintenez la touche [
pendant 2 seconde ou plus pour effacer le
titre et annuler le mode d’entrée de titre.
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour
sélectionner le mode pour lequel vous voulez
entrer un titre (radio, changeur de CD ou
TV).
2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur
de CD ou accordez la chaîne de télévision
pour lesquels vous voulez enregistrer un titre.
3. Appuyez sur la touche [D] et obtenez
l’affichage principal.
4. Appuyez sur la touche [T].
5. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
déplacer le curseur.
DXZ835MP
55
Français
COULEUR
Bleu Indigo
Bleu Surf
Blanc Soyeux
Vert Aqua
Vert Frais
Vert Feuille
Jaune Lune
Ambre chaud
Orange Pâle
Rouge Passion
Rose Vif
Violet Foncé
Couleur Utilisateur 1
Couleur Utilisateur 2
Couleur Utilisateur 3
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Français
Fonctionnement du changeur de
CD/MD
Si vous avez raccordé un changeur CD/MD en
option via le câble CeNET, l’appareil pourra
piloter toutes les fonctions du changeur CD/MD.
L’appareil peut piloter au total 2 changeurs (MD
et/ou CD).
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner
le mode changeur CD(MD) et commencer la
lecture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD
(MD), appuyez sur la touche [FNC] pour
sélectionner le changeur CD (MD) de lecture.
∗ Si “NO MAGAZINE” apparaît sur l’afficheur,
insérez un chargeur dans le changeur CD.
“LOADING” apparaît sur l’afficheur pendant que
le lecteur charge (vérifie) le chargeur.
∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’afficheur, éjectez le
chargeur et insérez les disques un à un dans les
fentes. Réinsérez le chargeur dans le changeur
CD.
∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’afficheur, insérez les
minidiscs dans le changeur MD.
Remarque:
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
PRÉCAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être
reproduits sur tous les changeurs de CD.
Cela dépend du modèle.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour
interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [
].
56
DXZ835MP
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher des données de
titres pour CD-texte et des titres utilisateur,
saisis sur cet appareil.
∗ Les données de titres pour CD-texte peuvent être
affichées par cet appareil seulement s’il est
raccordé au CDC655Tz.
●Lors d’un branchement au CDC655z ou au
CDC1255z
Appuyez sur la touche [D] pour afficher le titre.
●Lors d'un branchement au DCZ625 ou au
CDC655z
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le
titre.
2. Chaque fois que la touche [D] est enfoncée
pendant plus d'une seconde, l'affichage de
titre change dans l'ordre suivant :
Titre Utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte
(disque) ➜ Nom de l’artiste ➜ Titre CD-texte
(plage) ➜ Titre Utilisateur (disque)…
Remarque :
• Si le disque lu n’est pas un CD-texte ou si aucun
titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO
TITLE” apparaît sur l’afficheur.
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de
disque ou de titre de plage, le message “NO
TITLE” apparaît sur l’afficheur.
Commutation des titres de disque
et des titres de plage (MD)
Cet appareil peut afficher des titres de disque et
des titres de plage, déjà saisis sur des MD.
∗ Des titres ne peuvent pas être saisis pour des MD
sur cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le
titre. Le titre de disque ou le titre de plage est
affiché.
2. Chaque fois que la touche [D] est maintenue
enfoncée plus d’une seconde, l’affichage
permute entre le titre de disque et le titre de
plage.
Remarque :
• Si un MD ne comporte pas de titre de disque ou
de titre de plage, le message “NO TITLE”
apparaît sur l’afficheur.
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Avance rapide/retour rapide
●Avance rapide
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
●Retour rapide
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Sélection d’un CD
∗ La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
La touche [UP] ou [DN] correspond à un disque,
installé dans le magasin.
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir
le disque souhaité.
∗ Si un CD n’est pas installé dans une fente du
magasin, le message “NO DISC” apparaît sur
l’afficheur.
Sélection d’un MD
La touche [UP] ou [DN] correspond à un MD,
installé dans le changeur de MD. Appuyez sur la
touche [UP] ou [DN] pour choisir le disque
souhaité.
∗ Si un MD n’est pas installé dans le changeur de
MD, le message “NO DISC” apparaît sur
l’afficheur.
Sélection d’une plage
●Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au
début de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la plage avance jusqu’au début de la
plage suivante.
●Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour
aller au début de la plage précédente.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages d’un disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que
vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour
commencer la lecture des introductions de
plage. “SCN” s’allume sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
“SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de
la plage en cours continue.
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chaque plage de tous les disques du changeur
de CD (MD) sélectionné. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. “DISC” et “SCN”
s’allument sur l’afficheur.
2. Pour annuler le balayage de tous les
disques, appuyez à nouveau sur la touche
[SCN]. “DISC” et “SCN” disparaissent de
l’afficheur et la lecture normale du disque
reprend à la plage en cours.
DXZ835MP
57
Français
Pour faire défiler un titre
Régler “AUTO SCROLL” sur “ON” (activé) ou
“OFF” (désactivé).
(Le réglage par défaut est “ON” (activé).
Reportez-vous au paragraphe “Mise en/hors
service de la fonction d’économiseur
d’écran” dans la section “Opérations
communes aux deux modes”.)
●Lors d’un réglage sur “ON”
Le titre continue de défiler automatiquement.
●Lors d’un réglage sur “OFF”
Appuyez sur la touche [T] pour faire défiler le
titre.
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Lecture répétée
Français
La lecture répétée vous permet de relire la
plage en cours indéfiniment. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RPT]. “RPT” s’allume
sur l’afficheur et la plage en cours est répétée.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT]. “RPT” s’éteint
sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture répétée d’un disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RPT”
s’allument sur l’afficheur et la lecture répétée
du disque commence.
2. Pour annuler la lecture répétée d’un disque,
maintenez à nouveau la touche [RPT]
enfoncée. “DISC” et “RPT” s’éteignent sur
l’afficheur et la lecture normale reprend à
partir de la plage en cours.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de
lire des plages individuelles du disque dans un
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RDM]. “RDM”
s’allume sur l’afficheur, une plage est
sélectionnée au hasard et la lecture
commence.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM]. “RDM”
disparaît de l’afficheur et la lecture normale
reprend.
58
DXZ835MP
Lecture aléatoire de tous les
disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RDM”
s’allument sur l’afficheur et la lecture
aléatoire de tous les disques commence.
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les
disques, maintenez à nouveau la touche
[RDM] enfoncée. “DISC” et “RDM”
s’éteignent sur l’afficheur et la lecture
normale reprend à la plage en cours.
Fonctionnement du téléviseur
Accord manuel
Si vous raccordez un tuner TV en option via le
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un
moniteur.
Il existe 2 méthodes au choix: L’accord rapide,
et l’accord par paliers.
En mode d’accord par paliers, la chaîne est
recherchée palier par palier; en mode d’accord
rapide, la chaîne est recherchée rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (TV1 ou TV2).
Réception d’une émission de
télévision
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou
TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’entrée commute alternativement
entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la chaîne de télévision.
Lecture d’une cassette vidéo
Le tuner TV possède une borne d’entrée de
magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder
un appareil externe. Raccordez un lecteur de
cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope
(VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV.
] pour
1. Appuyez sur la touche [
sélectionner VTR.
2. Pour revenir à l’émission de télévision,
appuyez sur la touche [
].
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Accord automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de télévision (TV1 ou TV2).
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur
l’afficheur et la syntonisation automatique est
possible.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder automatiquement la chaîne. Si
vous appuyez sur la touche [d], la
prochaine chaîne de télévision vers le haut
de la plage de fréquence est accordée; si
vous appuyez sur la touche [a], la chaîne
est recherchée vers le bas de la plage.
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la chaîne.
●Accord rapide:
Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la
chaîne.
●Accord par paliers:
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la chaîne manuellement.
Rappel d’une chaîne préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes
de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous
permet d’enregistrer vos chaînes de télévision
favorites pour les rappeler en toute facilité.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme TV (TV1 ou TV2).
2. Pour rappeler une chaîne de télévision en
mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT]
correspondante.
∗ Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la chaîne en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la chaîne de télévision avec
l’accord automatique, manuel ou préréglé.
2. Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer la chaîne dans la mémoire.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique sélectionne
automatiquement 6 chaînes de télévision et elle
enregistre chacune d’elle dans une adresse
mémoire.
DXZ835MP
59
Français
Fonctions du tuner TV
Fonctionnement du téléviseur
Français
S’il n’y a pas 6 chaînes dont la qualité de
réception soit satisfaisante, les chaînes
préalablement préréglées dans la mémoire
seront conservées. Seules les chaînes
puissantes seront préréglées.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme TV (TV1 ou TV2).
2. Maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
Balayage des chaînes préréglées
Le balayage des chaînes préréglées permet de
voir chaque chaîne avant de passer
automatiquement à la suivante. Cette fonction
est pratique pour rechercher la chaîne de
téléviseur mémoriséé de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [P/A].
2. Quand le tuner a repéré la chaîne, appuyez
à nouveau sur la touche [P/A] pour activer la
réception de cette chaîne.
Remarque:
• Faites attention de ne pas maintenir la touche
[P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
chaînes entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les chaînes.
Réglage du diver TV
Vous pouvez changer le réglage de réception
de l’antenne TV raccordée au tuner TV.
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
sélectionner “TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des qiguilles d’une montre pour “ON”
(activer) ou dans le sens inverse pour “OFF”
(désactiver) la fonction.
● ON:
Règle la réception de façon à accentuer les
images.
● OFF:
Désactive le diver TV.
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au
mode précédent.
60
DXZ835MP
Fonctionnement de la
platine DVD
Opérations
●Opération de lecture/arrêt sur image
Appuyez sur la touche [
] pour sélectionner
le mode (lecture/arrêt sur image (pause)).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode change suivant un cycle.
●Opération de recherche de chapitre
suivant/précédent (FF/FB)
Appuyez sur la touche [d] pendant 1 seconde
ou moins pour aller au chapitre suivant.
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour obtenir une avance
accélérée.
Appuyez sur la touche [a] pendant 1 seconde
ou moins pour aller au chapitre précédent.
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour obtenir un retour accéléré.
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
General
Solution
Fusible sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.
Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Raccordement incorrect.
Consultez votre magasin.
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
automatique sont
raccordés.
Le fil de l’antenne
automatique est courtcircuité à la masse, ou un
courant excessif est requis
pour la télécommande des
amplificateurs et de l’antenne
automatique.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne
automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est
pas court-circuité à la masse à l’aide d’un
ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Raccordez chaque fil de télécommande
d’amplificateur au fil d’antenne automatique un
par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que
tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de commande à
distance nécessaire (courant excessif requis).
Rien ne se passe
quand on appuie
sur les touches.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche
[RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) et
Touche de
retirez le clavier.
réinitialisation
Appuyez sur la touche de
L’affichage est
incorrect.
réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec
une petite tige.
CD/MP3/WMA
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
Les connecteurs du
d’alcool de nettoyage.
CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) ou de
l’appareil principal sont sales.
Pas de son.
Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension.
(Le volume des haut-parleurs est
automatiquement réduit lorsque le circuit de
protection entre en service.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine,
consultez notre service d’entretien.
Pas de son.
Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichier n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2, 3 ou
JOLIET ou Romeo.
DXZ835MP
61
Français
Pas
d’alimentation.
(Pas de son.)
Cause
Problem
Français
CD/MP3/WMA
Measure
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Le son est coupé
ou sauté
partiellement.
Des parasites se
produisent ou
sont mélangés
aux sons.
Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas codés
correctement.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le son se
détériore tout de
suite après la
mise sous
tension.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Erreur de nom de
fichier
Le système de fichier n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2, 3
ou JOLIET ou Romeo.
La lecture de la
liste de lecture ne
s'effectue pas.
Le nom ou l'extension du
fichier ne sont pas corrects.
Utilisez des caractères alphanumériques/ASCII pour
le nom des fichiers MP3/WMA.
Utilisez “.M3U” ou “.ASX” pour l'extension fichier de
la liste de lecture.
Interruptions du
son ou parasites.
62
Cause
DXZ835MP
10. AFFICHAGE DES ERREURS
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Changeur de CD
Changeur de MD
Cause
Mesure
ERROR 2
Le disque est coincé à l’intérieur du
lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
lecteur CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et
non gondolé.
ERROR 6
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur CD et la lecture est impossible.
Ejectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR 2
Le disque à l’intérieur du changeur de
CD n’est pas chargé.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre
magasin.
ERROR 3
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce
qu’il est rayé.
Remplacez-le par un disque non rayé et
non gondolé.
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de disque est impossible parce
qu’il est chargé à l’envers.
Ejectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR H
S’affiche lorsque la température à
l’intérieur du changeur de MD est trop
élevée et que la lecture s’est arrêtée
automatiquement.
Réduisez la température ambiante ou
attendez quelques instants que le
changeur de MD ait refroidi.
ERROR 2
Il n’y a pas de MD à l’intérieur du
changeur de MD.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme
du changeur de MD; consultez le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
ERROR 3
La lecture du MD à l’intérieur du
changeur de MD est impossible parce
qu’il est rayé, etc.played due to
scratches, etc.
Remplacez le disque par un disque non
rayé.
ERROR 6
La lecture du MD à l’intérieur du
changeur de MD est impossible parce
qu’il est mis à l’envers.
Ejectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
S’affiche si vous avez chargé un MD non
enregistré dans le changeur de MD.
Chargez un MD enregistré dans le
changeur de MD.
DXZ835MP
63
Français
CD
Affichage d’erreur
Français
Changeur de DVD
Affichage
d’erreur
Cause
Mesure
ERROR 2
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de DVD n’est pas possible.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du
DVD. Consultez votre magasin d’achat.
ERROR 3
La lecture du disque n’est pas possible
parce qu’il est rayé, etc.
Réessayez ou remplacez le disque par un
disque ni rayé, ni gondolé, etc.
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de DVD n’est pas possible parce
qu’il est mis à l’envers.
Ejectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
ERROR P
Erreur de niveau de censure parentale.
Réglez le niveau de censure parentale voulu.
ERROR R
Erreur de code de région.
Ejectez le disque et remplacez-le par un
disque ayant le bon code de région.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation.
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
64
DXZ835MP
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Audio
Plage de fréquence :
87,9 à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable :
9 dBf
Seuil de sensibilité à 50dB :
15 dBf
Sélectivité de canal de substitution :
70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) :
35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) :
30 Hz à 15 kHz
Puissance de sortie maximale :
212 W (53 W ✕ 4 canaux)
Puissance de sortie continue moyenne :
18 W ✕ 4, à 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz, DHT 1%
Plage de variation des graves (50 Hz/80 Hz/
120 Hz) :
+16 dB, –12 dB
Plage de variation des medium (700 Hz/1 kHz/
2 kHz) :
+12 dB
Plage de variation des aigus (8 kHz/12 kHz) :
±12 dB
Sortie de ligne (CD 1 kHz) :
4V
Tuner AM
Plage de fréquence :
530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable :
25 µV
Lecteur CD
Système :
Système audionumérique de disque compact
Disques utilisables :
Disques compacts
Réponse en fréquence (±1 dB) :
5 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit (1 kHz) :
100 dBA
Plage dynamique (1 kHz) :
95 dB
Distorsion harmonique :
0,01%
Séparation des canaux (1 kHz):
85 dB
Données générales
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation :
Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Poids / Appareil pilote :
2,75 lb. (1,6 kg)
Poids / Télécommande :
1 oz. (30 g) (avec la pile)
Dimensions / Appareil pilote :
7" (largeur) ✕ 2" (hauteur) ✕ 6-1/8" (profondeur)
[178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm]
Dimensions / Télécommande :
1-3/4" (largeur) ✕ 4-5/16" (hauteur) ✕ 1-1/8"
(profondeur)
[44 (L) × 110 (H) × 27 (P) mm]
DXZ835MP
65
Français
Tuner FM
Français
66
DXZ835MP
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación para el cambiador de discos CD, cambiador de
discos MD, sintonizador SIRIUS y de TV, reproductor de DVD, BB. DTS/AC3 conectado a través del
cable CeNET. El cambiador de discos CD, cambiador de discos MD, cambiador de discos DVD y el
sintonizador de TV tienen sus propios manuales, y no se describen las explicaciones para su operación.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS
•
•
•
•
•
Los archivos MP3 y WMA pueden reproducirse con visualización de ID3-TAG y WMA-TAG.
Convertidores de 24 bits / multibits avanzados de D/A con sobremuestreo de 128 veces.
BEAT EQ para creación de sonido con 3 modos de ajuste (P.EQ de 3 bandas).
MAGNA BASS EX para afinación de graves dinámicos, dependiente del nivel de volumen.
Panel frontal de aluminio con consola de inclinación motorizada y pantalla LCD de 728 colores
variables e inversión de negativo/positivo y botones de control.
• Protector de pantalla con INFORMACIÓN DE MENSAJES programable por el usuario.
• CeNET con transmisión de línea de audio equilibrada y cancelación dinámica de ruido.
DXZ835RMP
67
Español
1. CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................... 67
2. PRECAUCIONES .......................................................................................................................... 68
Consola inclinable ......................................................................................................................... 69
Manejo de los discos compactos ................................................................................................... 69
3. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 70
Nombres de los botones y sus funciones ...................................................................................... 70
Operaciones de los principales botones cuando se haya
conectado un equipo externo a esta unidad .................................................................................. 71
Ítemes de visualización ................................................................................................................. 72
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................... 72
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ........................................................................... 73
6. CONTROLADOR REMOTO .......................................................................................................... 74
Inserción de las pilas ..................................................................................................................... 74
Funciones de los botones del controlador remoto ......................................................................... 75
7. OPERACIONES ............................................................................................................................ 76
Operaciones básicas ..................................................................................................................... 76
Operaciones de la radio ................................................................................................................ 79
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA .................................................... 81
Operaciones comunes a todos los modos .................................................................................... 86
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS ..................................................................................... 91
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos ...................................................... 91
Operaciones del televisor .............................................................................................................. 94
Operaciones del reproductor de discos DVD ................................................................................ 95
9. EN CASO DE DIFICULTAD .......................................................................................................... 96
10. INDICACIONES DE ERROR ........................................................................................................ 98
11. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 100
2. PRECAUCIONES
Español
1. Si el interior del automóvil esté muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible
que se condense humedad en el disco o en
las piezas del reproductor, y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora, y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido establecidos para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar el que no se produzcan
interferencias en una instalación particular.
Si este equipo produce interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de
televisión, lo que puede determinarse
desconectando y volviendo a conectar la
alimentación del equipo, el usuario deberá
consultar a su proveedor o solicitar la ayuda de
un técnico de radio/televisión cualificado.
2. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Incluso en el caso de problemas,
no abra nunca la caja, no desarme la unidad,
ni lubrique las piezas giratorias.
PRECAUCIÓN
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, LA
REALIZACIÓN DE AJUSTES, O EL USO DE
PROCEDIMIENTOS QUE NO SE HAYAN
ESPECIFICADO AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN
LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y
EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS NO DEBEN
SER AJUSTADOS NI REPARADOS POR NADIE
QUE NO SEA PERSONAL DE SERVICIO
DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO
APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL
FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD
DEL USUARIO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN
LA GARANTÍA Y VIOLARÁN LA APROBACIÓN
DE LA FCC.
MODEL
12V
GROUND
AM 530 -1710kHz /FM 87.9 -107.9MHz
TH I S DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD.
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
SERIAL No.
PE-
68
DXZ835RMP
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN
Vista inferior de la unidad fuente
Consola inclinable
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que
tengan la marca
o
.
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en
el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD–R y CD–RW
se ven afectados fácilmente por la
temperatura y la humedad elevadas, y es
posible que algunos de tales discos no
puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje
durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades en
el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor
podría no trabajar, o el sonido podría saltar.
Utilice un bolígrafo, u objeto similar, para
eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto
pegado con cinta plástica ni otros
pegamentos, ni con las marcas despegadas.
Si tratase de reproducir uno de tales discos,
quizás no pudiese sacarlo del reproductor de
discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean
ralladura grandes, deformados, rajados, etc.
La utilización de tales discos podría causar el
mal funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco, sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos
compactos, vendidas en establecimientos del
ramo, ni discos provistos de estabilizadores,
etc. Estos elementos podrían dañar los discos
o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz
solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad
ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores
adquiridos en establecimientos del ramo,
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de
discos compactos, deje que el disco
compacto se seque bien antes de
reproducirlo.
DXZ835RMP
69
Español
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores posibles.
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la
PRECAUCIÓN
mano, puede ser que adquiera cierto juego.
Para corregir este juego, con la alimentación
TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS
de la unidad conectada, presione el botón
DEDOS CUANDO ABRA O CIERRE LA
[Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber extraído un disco, la
1. Por motivos de seguridad, cierre la
CONSOLA INCLINABLE volverá
CONSOLA INCLINABLE cuando no vaya a
automáticamente al estado de inclinación o
utilizarla durante mucho tiempo, o antes de
cierre. Si hay algún obstáculo cuando la
poner en OFF la llave de encendido.
CONSOLA INCLINABLE trate de cerrarse, el
Si pusiese en OFF la llave de encendido con
mecanismo de seguridad se disparará y la
la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta
CONSOLA INCLINABLE volverá al estado
no se cerraría.
de apertura. Cuando suceda esto, elimine el
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se
obstáculo. y después presione el botón [Q].
cierre, puede oírse un sonido de frenado
5. Para evitar rayar el disco compacto,
procedente del mecanismo de seguridad.
mantenga bajo el nivel del disco compacto
Esto es normal.
de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
4. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES”
de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presiónelo a fondo para desmontar el DCP.
Mando [ROTARY]
Español
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [BEQ]
• Emplee el botón para seleccionar uno de los 3
tipos de características de sonido que están
almacenados en la memoria.
Botón [SW-VOL]
• Ajusta el volumen del altavoz de subgraves.
El volumen se ajusta dentro del margen de ±6.
Botón [COLOR]
• El color de los botones cambia a multicolor.
Botón [I]
• Sirve para llamar la memoria de emisoras de
radio ISR.
• Presiónelo y manténgalo presionado durante 2 o
más segundos: Se almacena la emisora actual
en la memoria ISR (sólo en el modo de la radio).
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de la carpeta durante
el modo de MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la
reproducción durante el modo de CD.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
repetición de la reproducción de la carpeta
durante el modo de MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para efectuar la reproducción por
exploración durante 10 segundos de cada
canción en el modo de CD.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de la carpeta
durante el modo de MP3/WMA.
Botón [
]
• Cambia la indicación del visualizador
(visualización principal, visualización del reloj).
• Emplee el botón para ajustar el modo de espera de
PTY (tipo de programa) o los elementos de PTY.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en
el modo de discos CD.
Botón [T]
Botones [a] y [d]
• Emplee este botón para introducir un título en el
modo de discos CD-DA RADIO.
• Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste.
• Sirven para seleccionar las emisoras en el
modo de la radio o para seleccionar canciones
cuando se escucha un disco CD. Estos botones
se emplean para realizar varios ajustes.
• Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para activar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón [D]
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de la radio. Cuando
se presiona y mantiene presionado el botón,
se efectúa el almacenamiento automático.
Botón [BND]
• Sirven para seleccionar la carpeta en el modo
MP3/WMA.
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o
para realizar la sintonización por búsqueda o
manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de
discos CD.
Botones [DIRECT]
Botón [A-M]
• Sirve para almacenar una emisora en la memoria
o para sintonizarse durante el modo de la radio.
• Emplee este botón para cambiar al modo de
audio (graves/frecuencias intermedias/
agudos, balance derecho-izquierdo/delanterotrasero, ecuallizador del compás del sonido y
el ajuste de Magna Bass Extended).
• Presiónelo y manténgalo presionado durante
1 o más segundos para activa o desactivar el
modo M-B EX.
Botones [UP] y [DN]
Botón [PLAY LIST]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar o desactivar el modo de lista
de reproducción (discos MP3/WMA solamente).
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria
durante el modo de CD.
70
DXZ835RMP
Botón [FNC]
Botón [Q]
• Presione este botón para conectar la alimentación.
Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para desconectar
la alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación
entre el modo de la radio y otros modos.
• Presiónelo para explorar el disco CD
insertado en la unidad.
• Presiónelo para abrir la ranura del CD e
inserte un CD.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
● Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/MD/DVD
Botón [D]
• Si lo mantiene presionado en el modo de
cargador de discos MD, cambiará los títulos de
los discos o de las canciones.
• Si lo mantiene presionado en el modo de
cambiador de discos CD, cambiará los títulos de
usuario, los títulos de canciones, etc.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el
modo del cambiador de discos CD.
• Emplee este botón para desplazar el título
durante la reproducción de texto de CD o
reproducción del cambiador de discos MD en el
modo de cambiador de discos MD.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo mantiene
presionado, realizará la reproducción aleatoria de
disco.
Botón [RPT]
• Presione el botón para activar DSF.
• Presione el botón para activar PLII mientras
DSL está activado.
Botones [a] y [d]
• Presione el botón para cambiar el modo DSF
mientras el modo DSF está activado.
• Presione el botón para cambiar el modo PLII
mientras el modo PLII está activado.
● Cuando haya conectado un televisor
∗ Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor”.
Botón [P/A]
• Efectúa la exploración de emisoras preajustadas
mientras está en el modo de TV.
Si lo mantiene presionado, se realizará el
almacenamiento automático de emisoras.
Botón [
]
• Cambia al modo de imágenes de televisión o de
videograbadora (externa).
Botón [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la invoca
directamente.
Botones [a], [d]
• Seleccionan emisoras.
Botón [BND]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo mantiene
presionado, realizará la reproducción repetida de
disco.
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la
sintonía con búsqueda o el modo manual.
Botón [BND]
Botón [SCN]
● Cuando haya conectad una radio
de recepción vía satélite Sirius
• Realiza la reproducción con exploración durante
10 segundos de cada canción. Si lo mantiene
presionado, se realizará la reproducción con
exploración de discos.
Botón [FNC]
• Permite pasar a otros discos en orden ascendente.
Botón [
]
• Pone en reproducción o el modo de pausa un
disco CD, MD, o DVD.
Botones [a], [d]
• Seleccionan canciones durante la escucha de un
disco.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y
retroceso rápido.
● Cuando se ha conectado el
DTS/DOLBY DIGITAL (DVH920)
∗ Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la
radio de recepción vía satélite Sirius.
• Presiónelo para cambiar el modo de operación
entre el modo SIRIUS, etc.
Botón [
]
• Seleccione la CAT (categoría) mientras esté en
el modo de radio SIRIUS.
Botones [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la
sintoniza directamente en el modo SIRIUS.
Botón [a], [d]
• Presiónelo para seleccionar una emisora.
DXZ835RMP
71
Español
∗ Con respecto a los detalles, consulte la sección
“Operaciones del cambiador de discos CD/
MD”. Para el cambiador de discos DVD,
refiérase al Manual de instrucciones
suministrado con el mismo.
Botón [BEQ]
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
¿Qué es la radio de recepción
vía satélite Sirius?
Español
Sirius es radio en la forma que tiene que ser: Hasta
100 nuevos canales de programación con calidad
digital ofrecidos a los oyentes de costa a costa vía
satélite.
Esto significa 50 canales de música completamente
exenta de anuncios. Y 50 canales más de noticias,
deportes, y entretenimiento de nombres tales como
CNBC, Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of
Blues, E!, NPR, Speedvision, y ESPN.
Sirius es entretenimiento dinámico en vivo,
completamente enfocado en los oyentes. Cada
minuto de cada día y de cada semana será diferente.
Los 50 canales de música exenta de anuncios se
crean dentro y se emiten dirigidos por "pinchadiscos"
que conocen y aman la música. ¿Le gusta Reggae?
¿Qué tal el Rock clásico o el Nuevo Rock? Sirius
tiene una gran variedad de opciones para una amplia
gama de gustos musicales, incluyendo los éxitos de
los años 50, 60, 70, y 80, así como Jazz, Country,
Blues, Pop, Rap, R&B, Bluegrass, Alternative,
Classical, Heavy Metal, Dance, y mucho más...
Desde su inmejorable instalación de radiodifusión
digital en Rockefeller Center, New York City, Sirius
radiodifunde la mezcla más profunda de
entretenimiento radiofónico de costa a costa.
Sirius le ofrecerá música y programación de
entretenimiento que no están disponibles en la
radio tradicional en ningún mercado del país. Es
radio como nunca la había escuchado antes.
Por lo tanto, ¡sintonice Sirius y escuche! Para más
información, visite siriusradio.com.
Ítemes de visualización
Indicación del estado de operación
* La frecuencia, el tiempo de reproducción, etc.
Indicación de BEQ
: Indicación de satellite
: Indicación de manual
Indicación de canal memorizado (1 a 6)
Indicación de número de disco (1 a 12)
Indicación de estéreo
: Indicación de
silenciamiento
: Indicación MAGNA BASS
EXTEND
: Indicación de MP3
: Indicación de DSF
: Indicación de P.EQ
: Indicación de DOLBY PL II
: Indicación de DTS
: Indicación de WMA
: Indicación de exploración
: Indicación de reproducción repetida
: Indicación de reproducción aleatoria
: Indicación de DOLBY DIGITAL
: Indicación de FOLDER
: Indicación de LINEAR PCM
: Indicación de DISC
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva
obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
72
DXZ835RMP
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber
desmontado el panel de control, guárdelo en la
caja para el PANEL DE CONTROL
DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo
cuando salga del automóvil.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A
de la parte derecha del mismo quede fijada
en el gancho B de la unidad.
Español
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada,
desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de [RELEASE]
para abrir el DCP.
Botón [RELEASE]
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda
C del DCP para encajarlo en su lugar.
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
PRECAUCIÓN
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si extrae el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, ésta se cerrará
inmediatamente. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de
no dejarlo caer ni de someterlo a golpes
fuertes.
• Si presiona el botón de [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, puede
caerse debido a las vibraciones del
automóvil. Esto podría que el DCP se
rompiese, motivo por el que, después de
haberlo extraído, instálelo en la unidad o
colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad al DCP es una
pieza extremadamente importante. Tenga
cuidado de no dañarlo presionándolo con
sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
DXZ835RMP
73
6. CONTROLADOR REMOTO
Receptor para el controlador remoto
Español
Margen de operación: 30° en
todas las direcciones
Transmisor de señal
Controlador remoto
[FUNC]
[
],[
[DUAL ZONE]
[
]
]
[ ],[ ]
[BAND]
[ISR]
[MUTE]
[DISP]
[SCN]
[RDM]
[RPT]
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después
deslice la cubierta posterior en el sentido de la
flecha.
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
suministradas con el controlador remoto en el
sentido mostrado en la figura, y después cierre
la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar
su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por
otras nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
74
DXZ835RMP
Pilas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
Parte posterior
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Radio/SIRIUS
Botón
Reproductor de
discos
compactos/MP3/WMA
Cambiador de discos
compactos/minidiscos
Cambiador de DVD
Televisor
[FUNC]
Cambia entre la radio, sintonizador SIRIUS, CD/MP3/WMA, reproductor de DVD, cambiador
de CD/MD, cambiador de DVD, TV y AUX.
[BAND]
Cambio de la banda
de recepción.
Reproducción de la
primera canción.
Reproducción desde
el tope.
Movimiento al disco
siguiente en orden
ascendente.
Cambio de la banda
de recepción.
],[
]
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
[
],[
]
Movimiento a canales
Movimiento a canales Movimiento a canciones superiores e
memorizados
memorizados
inferiores. Cuando lo mantenga presionado
superiores e inferiores. durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido. superiores e inferiores.
[
]
[MUTE]
[ISR]
Sin función.
Cambio entre reproducción y pausa.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Llama la memoria de emisoras de radio ISR.
Presiónelo y manténgalo presionado durante 2 o más segundos: Se almacena la emisora
actual en la memoria ISR (sólo en el modo de la radio).
[DISP]
Cambia entre la visualización principal y visualización del reloj.
[SCN]
Exploración de
emisoras
memorizadas.
Cuando lo mantenga
presionado durante 2
segundos:
Almacenamiento
automático.
Reproducción con
exploración.
Presione y mantenga
presionado el botón
durante 1 o más
segundos para efectuar
la reproducción por
exploración de la
carpeta durante el
modo de MP3/WMA.
Reproducción con
exploración.
Cuando lo mantenga
presionado durante 1
segundo:
Reproducción con
exploración de
discos.
Exploración de
emisoras
memorizadas.
Cuando lo mantenga
presionado durante 2
segundos:
Almacenamiento
automático.
[RPT]
Sin función.
Reproducción
repetida.
Presione y mantenga
presionado el botón
durante 1 o más
segundos para
efectuar la repetición
de la reproducción de
la carpeta durante el
modo de MP3/WMA.
Reproducción
repetida.
Cuando lo mantenga
presionado durante 1
segundo:
Reproducción
repetida de discos.
Sin función.
[RDM]
Sin función.
Reproducción
aleatoria.
Presione y mantenga
presionado el botón
durante 1 o más
segundos para
efectuar la
reproducción aleatoria
de la carpeta durante
el modo de MP3/WMA.
Reproducción
aleatoria.
Cuando lo mantenga
presionado durante 1
segundo:
Reproducción
aleatoria de discos.
Cambio entre
televisor y
videograbadora.
∗ Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
∗ El botón [DUAL ZONE] no està disponìble.
DXZ835RMP
75
Español
[
7. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Español
Cerciórese de reducir el nivel del volumen
antes de desconectar la alimentación de la
unidad o de poner la llave de encendido en
OFF. Si desconectase la alimentación con el
volumen a alto nivel, cuando volviese a
conectarla, el volumen alto repentino podría
dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante
mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se
agotase la batería, no podría arrancar el motor, y
posiblemente se reduciría la duración útil de dicha
batería.
1. Presione el botón [FNC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador
de la unidad. La unidad recuerda
automáticamente el último modo de
operación, y cambiará de forma automática
a la visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [FNC]
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Comprobación del sistema
La primera vez que conecte la alimentación de
esta unidad, después de haber finalizado la
conexión de los cables, ésta comprobará qué
equipos están conectados. Cuando conecte la
alimentación, en el visualizador aparecerán
alternativamente “SYSTEM CHCK” y “PUSH
POWER”. Presione el botón [FNC]. En la unidad
se iniciará la la comprobación del sistema. Cuando
finalice la comprobación del sistema, vuelva a
presionar el botón [FNC].
Selección del modo
1. Presione el botón [FNC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FNC], el
modo de operación cambiará en el orden
siguiente:
Modo de la radio ➜ modo de SIRIUS ➜
modo de CD/MP3/WMA ➜ modo del
reproductor de DVD ➜ modo del cambiador
de CD ➜ modo del cambiador de MD ➜
76
DXZ835RMP
modo del cambiador de DVD ➜ modo de TV
➜ modo de la radio...
∗ Los equipos externos no conectados a través
de CeNET no se visualizarán.
Ajuste del volumen
Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha,
el volumen aumentará, y al girarlo hacia la
izquierda, se reducirá.
∗ El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [D] para seleccionar la
visualización deseada. Cada vez que presione el
botón [D], la visualización cambiará en el orden
siguiente:
Visualización principal ➜ Visualización del reloj
➜ Visualización principal
∗ Después de haber seleccionado la
visualización deseada, ésta pasará a ser la
predeterminada. Cuando realice un ajuste de
función, como el ajuste del volumen, la
pantalla cambiará momentáneamente a la
visualización de tal función, y después volverá
a la visualización preferida varios segundos
después de haber realizado el ajuste.
∗ Cuando haya introducido un título en un disco
CD, aparecerá en la visualización principal. Si
no ha introducido ningún título, aparecerá
“NO TITLE” en su lugar en la visualización
del título. Con respecto a la información sobre
cómo introducir un título, refiérase a la
subsección “Introducción de títulos” de la
sección “Operaciones comunes a todos los
modos”.
Ajuste del ecualizador del compás
del sonido
Esta unidad dispone de 3 tipos de efectos de tono
de sonido almacenados en la memoria. Seleccione
el deseado.
∗ El ajuste de fábrica es “USER CUSTOM”.
Cada vez que presione el botón [BEQ], el
efecto del tono cambiará en el orden siguiente.
“BASS BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜
“USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS” ➜
“BASS BOOST”...
• BASS BOOST : graves reforzados
• IMPACT
: graves y agudos reforzados
Operaciones básicas
• EXCITE
: graves y agudos reforzados,
medios atenuados
• USER CUSTOM : ajuste del usuario
• TONE BYPASS : sin efecto de sonido
Ajuste del tono
∗ En el modo “USER CUSTOM”, si mantiene
presionado el botón [BEQ] durante más de 1
segundo, e modo pasará a respuesta plana y se
visualizará “BEQ FLAT”.
Nota:
• Cuando esté utilizando un procesador de sonido
digital (DVH920) opcional adquirido en un
establecimiento del ramo, no podrá seleccionar
los ajustes de graves, ni agudos.
Ajuste de los graves (BASS)
La ganancia de los graves, F (frecuencia
central), y Q podrá ajustarse de la forma
siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “BASS
ÅGAINΔ .
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
entre “BASS ÅGAINΔ ➜ “BASS ÅF 50Δ ➜
“BASS ÅQ 1Δ ➜ “ÅGAINΔ.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste
la ganancia, F (frecuencia central), y Q.
BASS GAIN: –6 a 8 (El ajuste de fábrica es
“0”.)
BASS F:
50Hz /80Hz /120Hz (El ajuste
de fábrica es “50”.)
1/1,25/1,5/2 (El ajuste de
fábrica es “1”.)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el
modo de función.
Ajuste de la gama media (MID)
La ganancia de la gama media, MID F
(frecuencia central), y MID Q podrá ajustarse de
la forma siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “MID
ÅGAINΔ.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
entre “MID ÅGAINΔ ➜ “MID ÅF 1kΔ ➜
“MID ÅQ 2Δ ➜ “MID ÅGAINΔ.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste
la ganancia, F (frecuencia central), y Q.
MID GAIN:
–6 a 6 (El ajuste de fábrica es
“0”.)
MID F:
700Hz/1kHz/2kHz (El ajuste
de fábrica es “1k”.)
MID Q:
1,5/2 (El ajuste de fábrica es
“2”.)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el
modo de función.
Ajuste de los agudos (TREBLE)
La ganancia de los agudos, F (frecuencia
central) podrá ajustarse de la forma siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “TREB
ÅGAINΔ.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
entre “TREB ÅGAINΔ ➜ “TREB ÅF 12KΔ
➜ “TREB ÅGAINΔ.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste
la ganancia, F (frecuencia central).
TREB GAIN: –6 a 6 (El ajuste de fábrica es
“0”.)
TREB F:
8kHz /12kHz (El ajuste de
fábrica es “12K”.)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el
modo de función.
DXZ835RMP
77
Español
Presione el botón [A-M] y seleccione el ítem
que desee ajustar. Cada vez que presione el
botón [A-M], el ítem cambiará en el orden
siguiente:
●Cuando haya activado BEQ (BASS BOOST,
IMPACT, EXCITE)
“BASS BOOST” (HIGH BOOST, IMPACT) ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ modo de
función...
●Cuando haya ajustado BEQ (USER
CUSTOM)
“BASS” ➜ “MID” ➜ “TREBLE” ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ modo de
función...
●Cuando haya ajustado TONE BYPASS
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ modo de
función...
BASS Q:
Operaciones básicas
Ajuste del equilibrio entre los
altavoces izquierdos y derechos
Español
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar
“BALANCE”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la
derecha se acentuará el sonido de los
altavoces derechos, y al girarlo hacia la
izquierda se acentuará el de los altavoces
izquierdos.
* El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de
ajuste: L13 a R13)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón [A-M] hasta
seleccionar el modo de función deseado.
Ajuste del equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar
“FADER”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la
derecha se acentuará el sonido de los
altavoces delanteros, y al girarlo hacia la
izquierda se acentuará el de los altavoces
traseros.
* El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de
ajuste: F12 a R12)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón [A-M] hasta
seleccionar el modo de función deseado.
Ajuste del ecualizador de batido
1. Presione el botón [BEQ] y seleccione el modo
de ecualizador de batido (1 a 3) que desee
ajustar.
2. Presione el botón [A-M] y seleccione “BASS
BOOST, IMPACT, o EXCITE”.
3. Si gira el mando [ROTARY] hacia la derecha
se ajustará en sentido +, y si lo gira hacia la
izquierda se ajustará en sentido –.
* Cuando haya seleccionado el BASS
BOOST, podrá ajustar los graves dentro
del margen de –3 a 3.
* Cuando haya seleccionado el IMPACT y
EXCITE, podrá ajustar los graves y los
agudos dentro del margen de ±3.
4. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón [A-M] hasta
seleccionar el modo de función deseado.
78
DXZ835RMP
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
La característica de MAGNA BASS EXTEND no
ajusta el sonido de los graves como lo hace la
función de ajuste del sonido normal, sino que
acentúa los graves bajos para proporcionarle un
sonido dinámico.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es el de
desactivado.
1. Presione el botón [A-M] y manténgalo
presionado durante 1 o más segundos para
activar el efecto MAGNA BASS EXTEND.
Se encenderá “M-B EX” en el visualizador.
2. Presione el botón [A-M] y manténgalo
presionado durante 1 o más segundos para
desactivar el efecto MAGNA BASS
EXTEND. Se apagará “M-B EX” en el
visualizador.
Ajuste del volumen de salida del
altavoz de subgraves
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “SVOL 0” (Margen de ajuste; –6 a +6)
1. Presione el botón [SW-VOL ] para
seleccionar el incremento la reducción del
volumen del altavoz de subgraves.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[SW-VOL ] y el volumen del altavoz de
subgraves se incrementará o reducirá.
Operaciones de la radio
Recepción de FM
Sintonía con búsqueda
Para mejorar el rendimiento de recepción de
®
FM, el sintonizador
incluye
circuitos de control de estéreo mediante señal,
de control automático de ganancia (AGC)
múltiple mejorado, de reducción de ruido de
impulsos, y de reducción de ruido de trayectoria
múltiple.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
Cambio del área de recepción
∗ Cuando se cambia el área de recepción, se
pierden las memorias de las emisoras
preajustadas.
Escucha de la radio
1. Presione el botón [FNC] y seleccione el
modo de la radio. Se visualizará la
frecuencia.
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda de radiorrecepción. Cada vez que
presione el botón, la banda de
radiorrecepción cambiará en el orden
siguiente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1...
3. Presione la botón [a] o [d] hasta
sintonizar la emisora deseada.
2. Presione la botón [a] o [d] para buscar
automáticamente una emisora.
Cuando presione el botón [d], se buscarán
emisoras en el sentido de frecuencias
superiores; si presiona el botón [a], las
emisoras se buscarán en el sentido de
frecuencias inferiores.
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y
sintonía por pasos.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar
rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
∗ Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo o más. En el
visualizador aparecerá “MANU” y la sintonía
manual estará disponible.
2. Sintonice la emisora.
●Sintonía rápida:
Mantenga presionada el botón [a] o [d]
durante 1 segundo o más para sintonizar
una emisora.
●Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar
manualmente una emisora.
Sintonía
Existen 3 modos de sintonía: sintonía con
búsqueda, sintonía manual, y sintonía
memorizada.
DXZ835RMP
79
Español
Esta unidad ha sido ajustada inicialmente a los
intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10kHz
para AM y 200kHz para FM. Cuando utilice el
reproductor fuera de EE.UU., podrá cambiar la
gama de recepción de frecuencias a los
intervalos indicados a continuación.
●Ajuste del área de recepción
1. Presione el botón [BND] y seleccione la
banda de radio deseada (FM a AM).
2. Mientras presiona el botón [A-M] y mantiene
presionado el número “2” de los botones
[DIRECT] durante 2 o más segundos, el área
de recepción cambiará desde dentro de
EE.UU. a fuera de EE.UU.
3. Mientras presiona el botón [A-M] y mantiene
presionado el número “1” de los botones
[DIRECT] durante 2 o más segundos, el área
de recepción cambiará desde fuera de
EE.UU. a dentro de EE.UU.
∗ Si en el visualizador está indicándose
“MANU”, mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo o más. “MANU”
desaparecerá del visualizador y la sintonía
con búsqueda estará disponible.
Operaciones de la radio
Invocación de una emisora
memorizada
Español
En la memoria existe un total de 24 posiciones
de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de
FM3 y 6 de AM) para almacenar emisoras
individuales.
Al presionar el botón [DIRECT] correspondiente
se invocará automáticamente la frecuencia de
la emisora almacenada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente
para invocar la emisora almacenada.
∗ Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o
la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función
para almacenar hasta 6 emisoras automática y
secuencialmente sintonizadas. Si no pueden
recibirse 6 emisoras, las previamente
almacenadas permanecerán en sus posiciones
de memoria.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante
2 segundos o más. Las emisoras con buena
recepción se almacenarán automáticamente
en los canales de memorización.
∗ Si realiza la memorización automática en las
bandas de FM, las emisoras se almacenarán
en FM3, aunque haya elegido FM1 o FM2
para almacenarlas.
80
DXZ835RMP
Exploración memorizada
La exploración memorizada recibirá por orden
las emisoras almacenadas en la memoria. Esta
función será muy útil para buscar la emisora
memorizada deseada.
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada,
vuelva a presionar el botón [P/A] para
continuar recibiendo tal emisora.
Nota:
• Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se
activaría la función de almacenamiento
automático y la unidad comenzaría a memorizar
emisoras.
Sintonización instantánea de
emisoras (ISR)
La sintonización instantánea de emisoras es un
método de preajuste especial de emisoras de
radio que accede instantáneamente a la
emisora preferida pulsado un botón. La función
de ISR funcionará incluso con la unidad en
otros modos.
● Memoria de ISR
1. Seleccione la emisora que desee almacenar
en la memoria de ISR.
2. Mantenga presionado el botón [I] durante 2 o
más segundos.
● Sintonización de una emisora con ISR
En cualquier modo que esté utilizando, presione
el botón [I] para activar la función de la radio y
sintonizar la emisora que desee. Aparecerá
“ISR” en el visualizador. Presione de nuevo el
botón [I] para volver al modo anterior.
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA
MP3/WMA
¿Qué es MP3?
¿Qué es WMA?
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, un formato de archivos de audio
desarrollado por Mirosoft Corporation.
Notas:
• Si reproduce un archivo con DRM (Digital Rights
Management) para WMA en ON, no habrá salida
de audio.
• “Windows Media™ y el logotipo Windows® son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.”
●Para inhabilitar la DRM (Administración de
derechos digitales):
1. Cuando emplee el Reproductor de Windows
Media 7, haga clic en “Herramientas” ➜
“Opciones” ➜ “CD de audio”; desmarque la
casilla de verificación de “Habilitar
Administración de derechos personales”, y
forme entonces los archivos.
2. Cuando emplee el Reproductor de Windows
Media para Windows XP 8, haga clic en
“Herramientas” ➜ “Opciones” ➜ ficha “Copiar
música”, y luego en “Configuración para
copias”, desmarque la casilla de verificación
de “Proteger el contenido”. Después de este
procedimiento, forme los archivos.
Los archivos WMA personalmente formados
se emplean bajo propia responsabilidad
personal.
●Velocidades de muestreo y velocidades de
transferencia utilizables:
1. MP3: Velocidad de muestreo de 8k Hz-48 kHz,
Velocidad de transferencia: 8 kbps-320 kbps
/ VBR
2. WMA: Velocidad de transferencia de 48
kbps-192 kbps
●Extensiones de archivo
1. Añada siempre una extensión de archivo
“.MP3” o “.WMA”.n archivo MP3 o WMA
utilizando letras de un solo byte. Si añade
una extensión de archivo que no sea la
especificada, o si se olvida de añadir la
extensión de archivo el archivo no podrá
reproducirse.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. Si intenta reproducir archivos
sin datos MP3/WMA, en vez del tiempo, en el
visualizador aparecerá la indicación “––:––”.
●Formato lógico (Sistema de archivos)
1. Para escribir un archivo de MP3/WMA en un
disco CD-R o CD-RW, seleccione “ISO9660
level 1, 2, 3 o JOLIET o Romeo” como
formato de software de escritura. La
reproducción normal no será posible si graba
el disco en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del
archivo podrán visualizarse como título
durante la reproducción de MP3/WMA pero
el título no deberá contener más de un solo
byte de 128 caracteres alfanuméricos (incluir
la extensión).
3. No ponga un archivo dentro de una carpeta
que tenga el mismo nombre.
●Estructura de las carpetas
1. No será posible grabar un disco con una
carpeta que posea más de 8 niveles
jerárquicos.
●Número de archivos o carpetas
1. Para una carpeta podrán reconocerse hasta
255 archivos. Podrán reproducirse hasta
500 archivos.
2. Las canciones se reproducirán en el orden
en le que fueron grabadas en el disco. (Las
canciones pueden no reproducirse siempre
en el orden visualizado en su PC.)
3. pendiendo del tipo de software codificador
utilizado durante la grabación, es posible
que se produzca cierto ruido.
DXZ835RMP
81
Español
MP3 es un método de compresión de audio
clasificado en la capa 3 de audio de las normas
MPEG. Este método de compresión de audio
ha penetrado en los usuarios de PC y se ha
convertido en un formato estándar.
Este formato MP3 se caracteriza por la
compresión de los datos de audio a
aproximadamente el 10 por ciento de su
tamaño original con gran calidad de sonido.
Esto significa que podrán grabarse 10 discos
compactos de música en un disco CD-R o un
disco CD-RW para permitir largo tiempo de
escucha sin tener que cambiar discos
compactos.
Precauciones en la creación de un
disco MP3/WMA
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA
Función multisesión
Español
Cuando un disco contenga canciones de tipo
CD y MP3/WMA mezcladas, podrá seleccionar
el tipo de canciones que desee reproducir.
●El valor predeterminado es “CD”.
Cada vez que mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo, el modo mezclado
cambiará entre el tipo CD y el tipo MP3/WMA.
Cuando el cambie el tipo de canción a
reproducirse, en el la visualización del título
aparecerá la indicación siguiente.
●Visualización cuando seleccione
canciones de tipo CD:
●Visualización cuando seleccione
canciones de tipo MP3/WMA:
1. Los tipos de grabación que podrán
reproducirse son los siguientes:
Ajuste Ajustado a CD Ajustado a
Disco
MP3/WMA
Canciones de tipo CD y Reproducción Reproducción
MP3/WMA mezcladas de CD
de MP3/WMA
Canciones de tipo Reproducción Reproducción
CD solamente
de CD
de CD
Canciones de tipo MP3/ Reproducción Reproducción
WMA solamente
de MP3/WMA de MP3/WMA
2. Después de haber realizado estos ajustes,
extraiga el disco y vuelva a insertarlo.
3. Cuando cargue un disco compacto con modo
mezclado, y ajuste a CD, la canción que se
reproducirá en primer lugar será la de datos
de archivo MP3/WMA y no se oirá sonido.
Función de reproducción del disco
insertado
Mientras la llave de encendido esté en la posición
ON o ACC, esta función le permitirá conectar la
alimentación de la unidad e iniciar automáticamente
la reproducción del disco que esté insertado,
aunque la alimentación esté desconectada.
82
DXZ835RMP
PRECAUCIÓN
• No intente insertar sus dedos en la ranura
de inserción del disco. Tampoco inserte
ningún objeto extraño en la ranura.
• No inserte discos cuando haya salido
adhesivo de la cinta de celofán o de una
etiqueta de un disco CD alquilado, cuando
tales discos tengan marcas de cinta de
celofán o etiquetas despegadas. Podría
resultar imposible extraer estos discos de
la unidad y averiarla.
Función de expulsión de protección
Al presionar el botón [Q] se expulsará el disco
aunque la alimentación de la unidad no esté
conectada.
1. Presione el botón [Q]. Extraiga el disco
después de que haya salido expulsado.
Escucha de un disco ya cargado en
la unidad
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el
modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entre en el modo CD/MP3/
WMA, la reproducción se iniciará
automáticamente.
Si no hay disco cargado, en la visualización
del título aparecerá la indicación “NO DISC ”.
∗ El modo cambiará cada vez que presione el
botón [FNC]. (Los modos no se visualizarán
para equipos que no estén conectados.)
Radio
(SIRIUS)
CD/MP3/WMA
(Reproductor de
DVD)
(Cambiador de
discos compactos)
(Televisor)
(Cambiador
de DVD)
(Cambiador de
minidiscos)
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA
Carga de un disco compacto
∗ Para reproducir discos compactos de 8 cm no se
requerirá adaptador.
∗ Inserte el disco compacto de 8 cm en el centro de
la ranura de inserción.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
cuando cierre la CONSOLA INCLINABLE.
Notas:
• Si la CONSOLA INCLINABLE no se abre
completamente, ábralo suavemente con la mano.
• Después de haber cargado un disco compacto,
cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE.
● Disco CD-text
Título de usuario (disco) ➜ título de CD-text
(disco) ➜ nombre del artista ➜ título de CDtext (canción) ➜ título de usuario (disco)...
●Disco MP3/WMA
Folder ➜ File ➜ Album TAG ➜ Artist TAG ➜
Title TAG ➜ Folder...
Notas:
• Si el disco compacto en reproducción no es CDtext, o no ha introducido ningún título de usuario,
en el visualizador aparecerá “NO TITLE”.
• Si un disco MP3/WMA no tiene TAG, aparecerá
“NO TAG” en el visualizador.
• Para MP3, se soportan las etiquetas ID3 V2.3 /
2.2 / 1.1 / 1.0.
• La visualización de etiquetas tiene prioridad en
V2.3 / 2.2
• En el caso de etiquetas de álbumes para WMA,
se visualiza la información escrita en el
encabezamiento de extensión.
• En las etiquetas sólo pueden visualizarse
caracteres ASCII.
Selección de una canción
●Canciones posteriores
1. Presione el botón [d] para avanzar hasta el
comienzo de la canción siguiente.
2. Cada vez que presione el botón [d], la
canción avanzará hasta el comienzo de la
siguiente.
●Canciones anteriores
1. Presione el botón [a] para retroceder hasta
el comienzo de la canción actual.
2. Para retroceder al comienzo de la canción
anterior, presione dos veces el botón [a].
Detención de la reproducción
1. Para detener la reproducción, presione el
botón [
]. En el visualizador aparecerá
“PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción del disco
compacto, vuelva a presionar el botón [
Avance/retroceso rápidos
].
Visualización de títulos de discos
compactos
Esta unidad puede visualizar los datos de títulos
MP3/WMA disco CD-text, y los títulos
introducidos con la misma por el usuario.
1. Presione el botón [D] para hacer que se
visualice el título.
2. Cada vez que mantenga presionado el botón
[D] durante 1 segundo o más, la visualización
del título cambiará en el orden siguiente:
●Avance rápido
Mantenga presionado el botón [d] durante 1
segundo o más.
●Retroceso rápido
Mantenga presionado el botón [a] durante 1
segundo o más.
∗ Para discos MP3/WMAm se tardará cierto
tiempo hasta que comience la búsqueda y
entre pistas. Además, el tiempo de
reproducción puede poseer cierto margen de
error.
DXZ835RMP
83
Español
1. Presione el botón [Q]. La CONSOLA
INCLINABLE se abrirá.
2. Inserte un disco CD en el centro de la ranura
para discos CD (CD SLOT) con la cara de la
etiqueta hacia arriba. El disco CD se
reproducirá automáticamente después de
haberse cargado.
Notas:
• No inserte nunca objetos extraños en la ranura
para discos CD.
• Si el disco compacto no puede insertarse
fácilmente, es posible que ya haya otro insertado
en el mecanismo, o que la unidad necesite
reparación.
o
• Los discos que no tienen la marca
y los discos CD-ROM no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Es posible que algunos discos CD grabados en el
modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Carga de discos compactos de 8 cm
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA
Reproducción con exploración
Esta función le permitirá localizar y reproducir
los 10 primeros segundos de todas las
canciones grabadas en un disco.
1. Presione el botón [SCN] para realizar la
reproducción con exploración.
En el visualizador se encenderá la indicación
“SCN”, en la visualización del título
aparecerá “TRK SCAN ” (o “ -SCAN ”
cuando busque una canción en un archivo
MP3/WMA) durante unos 2 segundos, y
después se iniciará la reproducción con
exploración.
Español
Selección de carpetas
Esta función le permitirá seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA e
iniciar la reproducción desde la primera canción
de dicha carpeta.
1. Presione el botón [DN] o [UP].
Presione el botón [DN] para desplazarse a la
lista de reproducción anterior.
Presione el botón [UP] para desplazarse a la
siguiente lista de reproducción.
1
Carpeta raíz
2
3
∗ La reproducción con exploración se iniciará
desde la canción siguiente a la que esté
reproduciéndose actualmente.
2. Para cancelar la reproducción con
exploración, vuelva a presionar el botón
[SCN].
La indicación del estado de reproducción,
como “SCN”, desaparecerá del visualizador
y se reproducirá la canción actual.
4
Reproducción con exploración de
carpetas
5
∗ Cuando se encuentre en la carpeta final,
presione el botón [UP] para pasar a la primera
carpeta.
∗ Usted no podrá seleccionar una carpeta sin
archivos MP3/WMA.
2. Para seleccionar una pista, presione [a] o
[d] del botón.
Función de vuelta al comienzo del disco
Esta función repondrá el reproductor de discos
compactos a la primera canción del disco.
Para reproducir la primera canción (canción
núm. 1) del disco, presione el botón [BND].
∗ En caso de MP3/WMA, se volverá a la primera
pista de la carpeta que esté reproduciéndose.
84
DXZ835RMP
Esta función le permitirá localizar y reproducir
los 10 primeros segundos de la primera canción
de todas las carpetas de un disco MP3/WMA.
1. Mantenga presionado el botón [SCN]
durante 1 segundo para realizar la
reproducción con exploración de carpetas.
En el visualizador se encenderán las
indicaciones “FOLDER” y “SCN”, en la
visualización del título aparecerá “ -SCAN ”
durante unos 2 segundos, y después se
iniciará la reproducción con exploración de
carpetas.
∗ La reproducción con exploración de carpetas
se iniciará desde la canción siguiente a la que
esté reproduciéndose actualmente.
2. Para cancelar la reproducción con
exploración de carpetas, vuelva a presionar
el botón [SCN].
Las indicaciones del estado de reproducción,
como “FOLDER” y “SCN”, desaparecerán del
visualizador y se reproducirá la canción actual.
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA
Reproducción repetida
Reproducción repetida de carpeta
Esta función le permitirá reproducir
repetidamente la canción actualmente en
reproducción de una carpeta MP3/WMA.
1. Mantenga presionado el botón [RPT] para
realizar la reproducción repetida de carpeta.
Las indicaciones “FOLDER” y “RPT” se
encenderán en el visualizador, en la
visualización del título aparecerá “ REPEAT ” durante unos 2 segundos, y
después se iniciará la reproducción repetida
de carpeta.
2. Para cancelar la reproducción repetida de
carpeta, vuelva a presionar el botón [RPT].
Las indicaciones del estado de reproducción,
como “FOLDER” y “RPT”, desaparecerán
del visualizador y se reanudará la
reproducción normal desde la canción
actualmente en reproducción.
Reproducción aleatoria
Esta función le permitirá reproducir todas las
canciones grabadas en un disco en orden
aleatorio.
1. Presione el botón [RDM] para realizar la
reproducción aleatoria.
La indicación “RDM” se encenderá en el
visualizador, en la visualización del título
aparecerá “TRK RANDOM ” (o “ -RANDOM ”
cuando realice la reproducción aleatoria para
canciones de un disco MP3/WMA) durante
unos 2 segundos, y después se iniciará la
reproducción aleatoria. Las canciones del
disco se reproducirán en orden aleatorio.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
vuelva a presio0nar el botón [RDM].
La indicacion del estado de reproducción,
como “RDM”, desaparecerá del visualizador y
se reanudará la reproducción normal desde la
canción actualmente en reproducción.
Reproducción aleatoria de carpetas
Esta función le permitirá reproducir todas las
canciones de todas las carpetas grabadas en
un disco MP3/WMA en orden aleatorio.
1. Mantenga presionado el botón [RDM] durante
aproximadamente 1 segundo para realizar la
reproducción aleatoria de carpetas.
Las indicaciones “FOLDER” y “RDM” se
encenderán en el visualizador, en la
visualización del título aparecerá “ RANDOM ” durante unos 2 segundos, y
después se iniciará la reproducción aleatoria
de carpetas.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de
carpetas, vuelva a presionar el botón [RDM].
Las indicaciones del estado de reproducción,
como “FOLDER” y “RDM”, desaparecerán
del visualizador y se reanudará la
reproducción normal desde la canción
actualmente en reproducción.
Modo de lista de reproducción
Esta función le permitirá reproducir pistas, hasta 5
veces las más recientes, leyendo al información
de la lista de reproducción escrita en el disco.
1. Mantenga presionado el botón [PLAY LIST]
durante 1 segundo o más para activar o
desactivar el modo de lista de reproducción.
∗ La reproducción de la lista de reproducción
solamente será posible cuando exista un
archivo cuya extensión sea “.M3U” o “.ASX”
en el disco CDR-RW.
∗ Podrán reconocerse hasta 5 listas de
reproducción, y para una lista de reproducción
podrán reconocerse hasta 255 archivos.
2. Presione los botones [a] o [d] para
cambiar la canción.
3. Presione el botón [DN] para desplazarse a la
lista de reproducción anterior.
Presione el botón [UP] para desplazarse a la
siguiente lista de reproducción.
Notas:
• Las funciones SCN/RPT/RDM no pueden
utilizarse en el modo de lista de reproducción.
• La visualización del título cambia del nombre de
carpeta al nombre de lista de reproducción.
DXZ835RMP
85
Español
Esta función le permitirá reproducir
repetidamente la canción actual.
1. Presione el botón [RPT] para realizar la
reproducción repetida.
La indicación “RPT” se encenderá en el
visualizador, en la visualización del título
aparecerá “TRK REPEAT ” (o “ -REPEAT ”
cuando realice la reproducción repetida para
una canción de un archivo MP3/WMA)
durante unos 2 segundos, y después se
iniciará la reproducción repetida.
2. Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a presionar el botón [RPT].
La indicación del estado de reproducción,
como “RPT”, desaparecerá del visualizador y
se reanudará la reproducción normal desde
la canción actualmente en reproducción.
Operaciones del reproductor de
discos compactos/MP3/WMA
Operaciones comunes a
todos los modos
Confección de una lista de
reproducción
Tipo de visualizador LCD
Español
1. Escriba las pistas deseadas en un disco CDR/RW, etc. Cerciórese de utilizar caracteres
alfanuméricos/ASCII par los nombres de
archivos.
2. Confeccione una lista de reproducción
utilizando un reproductor multimedia, etc., y
almacene los datos. El formato de archivo
deberá ser M3U o ASX.
3. Vuelva a escribir de nuevo esta lista de
reproducción en el disco CD-R/RW, etc.
Notas:
• Cuando escriba en un disco CD-R/RW, etc.,
cerciórese de utilizar caracteres alfanuméricos/
ASCII.
• Para una lista podrán reconocerse hasta 5 capas.
Para las listas de reproducción escritas, las
últimas 5 listas se reconocerán en el orden el que
hayan sido escritas.
• Antes de escribir en un disco CD-R/RW, etc.,
desactive la función Disc At Once.
• Cuando añada una lista de reproducción, se
recomienda que la escriba en la carpeta “Root”.
Podrá ajustar el tipo de LCD a NEGA (negativo)
o POSI (positivo).
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “NEGA”.
1. Presione y mantenga presionado el botón [T]
durante 1 o más segundos para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
“LCD TYPE”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para “LCD POSI” y hacia la izquierda para
“LCD NEGA”.
Activación y desactivación de la
función del protector de pantalla
Esta unidad dispone de la función de protector
de pantalla, que le permitirá hacer que
aparezcan por orden aleatorio varios tipos de
patrones y caracteres en la indicación del
estado de operación del visualizador.
Usted podrá activar y desactivar esta función.
Si presiona un botón de operación con la
función del protector de pantalla activada,
aparecerá la visualización de la operación
correspondiente al botón durante unos 30
segundos, y después la visualización volverá a
la del protector de pantalla.
∗ El ajuste de fábrica es “RANDOM”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
“SCRN SVR ”.
3. Presione el botón [
].
4. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para seleccionar el ajuste. Cada
vez que gire el mando [ROTARY], el ajuste
cambará en el orden siguiente:
OFF ➜ PTN1 ➜ PTN2 ➜ PTN3 ➜
MESSAGE ➜ RANDOM
] para almacenar el
5. Presione el botón [
ajuste.
6. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
86
DXZ835RMP
Operaciones comunes a todos los modos
Introducción de INFORMACIÓN DE
MENSAJES
Ajuste del método para
desplazamiento del título
Los mensajes de hasta 30 caracteres de
longitud pueden almacenarse en la memoria y
visualizarse para discos CD, cambiador de
discos CD y emisoras de TV.
Ajuste cómo desplazar el título en CD-TEXT o MD/
MP3/WMA.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
“Welcome to Clarion”.
Visualización de menajes
La unidad, con la alimentación conectada o no,
visualizará un mensaje. Usted podrá activar y
desactivar esta visualización de mensajes.
∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “MESSAGE”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para activar (“ON”) o desactivar
(“OFF”) la visualización de mensajes.
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
“AUTO SCROLL”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda, en la forma necesaria, y
seleccione “ON” u “OFF”.
● ON:
Para que el desplazamiento se realice
automáticamente.
● OFF:
Para desplazar solamente 1 vez cuando
haya cambiado el título o haya presionado la
tecla de título.
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Nivel del regulador de brillo
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para entrar en el modo ADJ.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “DMMER LV”.
3. Gire el control [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para ajustar el nivel de brillo.
4. Para volver al modo anterior, presione el
botón [T].
∗ El margen de ajuste se desactivará (OFF) en
LV5.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es LV3.
Ajuste del contraste del
visualizador
Podrá ajustar el contraste del visualizador para
adaptarlo al ángulo de instalación de la unidad.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “8”. Nivel
de ajuste: 1 a 18)
1. Presione el botón [T] y manténgalo presionado
durante 1 o más segundos para cambiar la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “CONTRAST”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar el contraste.
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
DXZ835RMP
87
Español
1. Presione y mantenga presionado el botón [T]
durante 1 o más segundos para cambiar a la
visualización selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “MSG INPUT ”.
3. Presione el botón [
].
4. Presione el botón [a] o [d] para mover el
cursor.
5. Presione el botón [D] para seleccionar un
carácter.
Cada vez que presione el botón [D], los
caracteres cambiarán en el orden siguiente:
Números ➜ Símbolos ➜ Diéresis ➜ Letras
mayúsculas ➜ Números…
6. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
izquierda para seleccionar el carácter
deseado.
7. Repita los pasos 4 al 6 para introducir hasta
los 30 caracteres del mensaje,
8. Presione y mantenga presionado el botón
] durante 2 o más segundos para
[
almacenar el mensaje en la memoria y
cancelar el mensaje de entrada.
∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
Operaciones comunes a todos los modos
Indicador antirrobo
El indicador antirrobo rojo es una función para
evitar el robo. Cuando se extraiga el DCP de la
unidad, este indicador parpadeará.
∗ El ajuste de fábrica es “OFF”.
Español
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para hacer que aparezca la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
“BLINK LED”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para “ON” (activar) esta función o hacia la
izquierda para “OFF” (desactivarla).
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Ajuste del altavoz de subgraves
∗ El ajuste de fábrica es “SUB-W ON”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione
“SUB-WOOFER”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda, en la forma necesaria, y
seleccione “ON” u “OFF”.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Ajuste del FILTRO DE PASO BAJO
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
“THRGH”.
1. Presione y mantenga presionado el botón [T]
durante 1 o más segundos para cambiar a la
visualización selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “SUB-W LPF”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para efectuar la selección del
ajuste. Cada vez que gire el mando
[ROTARY], el ajuste cambiará en el orden
siguiente:
THRGH ➜ LPF 50 ➜ LPF 80 ➜ LPF 120
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Función de entrada auxiliar (AUX)
Este sistema posee una toma de entrada
externa para que pueda escuchar los sonidos y
la música de dispositivos externos conectados a
la misma.
88
DXZ835RMP
Selección de la sensibilidad de
entrada auxiliar (AUX IN)
Realice los ajustes siguientes para seleccionar
la sensibilidad cuando los sonidos de los
dispositivos externos conectados a esta unidad
sean difíciles de oír incluso después de haber
ajustado el volumen.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.
1. Presione el botón [T] y manténgalo
presionado durante 1 o más segundos para
cambiar a la visualización de selección de
ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “AUX SENS”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
hacia la izquierda como sea necesario y
seleccione “HIGH”, “MID”, o “LOW”.
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Silenciador de audio de accionamiento
automático para teléfonos celulares
Esta unidad una conexión especial para
silenciar automáticamente la señal de audio
cuando suene el teléfono celular en el vehículo.
∗ Esta función no es compatible con todos los
teléfonos celulares. Póngase en contacto con su
concesionario local autorizado Clarion para
informarse sobre la correcta instalación y
compatibilidad.
Ajuste del reloj
1. Presione el botón [T] y manténgalo
presionado durante 1 o más segundos para
cambiar a la visualización de selección de
ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “CLOCK”.
3. Presione el botón [
].
4. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar la hora o los minutos.
5. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para introducir la hora correcta.
∗ La visualización del reloj es según el formato
de 12 horas.
6. Para almacenar la hora en la memoria,
presione el botón [
].
7. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Operaciones comunes a todos los modos
Nota:
• Usted no podrá ajustar el reloj cuando esté
visualizándose solamente con la llave de
encendido en ON. Si la batería del automóvil se
agota, si la desconecta, o si desinstala esta
unidad, el reloj se repondrá. Durante el ajuste del
reloj, si presiona otro botón o selecciona una
operación diferente, el modo de ajuste del reloj se
cancelará.
Presione el botón [COLOR] para seleccionar un
tipo de color. Cada vez que presione el botón
[COLOR], el tipo cambiará en el orden siguiente:
COLOR SCAN (EXPLORACIÓN DE COLOR) ➜
Indigo Blue (Azul de añil) ➜ Surf Blue (Azul
marino) ➜ Silky White (Blanco seda) ➜ Aqua
Green (Verde acuoso) ➜ Fresh Green (Verde
fresco) ➜ Leaf Green (Verde hojas) ➜ Moon
Yellow (Amarillo lunar) ➜ Warm Amber (Ámbar
cálido) ➜ Pale Orange (Naranja pálido) ➜
Passion Red (Rojo apasionado) ➜ Vivid Pink
(Rosa vívido) ➜ Dark Violet (Violeta oscuro) ➜
USER COLOR 1 (COLOR DE USUARIO 1) ➜
USER COLOR 2 ➜ USER COLOR 3...
●Ajuste del modo COLOR SCAN
(exploración de colores)
Al seleccionar “COLOR SCAN”, el color
cambia automáticamente.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “COLOR
SCAN”.
∗ Después de 3 segundos, el color cambia al
siguiente.
●Ajuste del modo USER (personalizado)
El ajuste predeterminado de fábrica es “RÎ8
GÎ8 BÎ8”.
Para seleccionar “USER COLOR 1, 2, 3”,
presione y mantenga presionado el botón
[COLOR] durante 1 o más segundos para que
aparezca “RÎ8 GÎ8 BÎ8” en el visualizador.
1. Presione el botón [a] o [d] para mover el
cursor.
2. Gire el mando [ROTARY] para efectuar la
selección desde 0 a 8.
3. Presione y mantenga presionado el botón
[
] durante 2 o más segundos para
almacenar el color en la memoria y cancelar
el modo de ajuste.
R
0
0
6
0
0
3
8
8
8
8
8
3
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
6
3
2
0
0
0
8
8
8
B
8
8
8
2
0
0
0
0
0
0
3
8
8
8
8
Introducción de títulos
Usted podrá almacenar en la memoria títulos de
hasta 10 caracteres de longitud y hacer que se
visualicen para radio, discos compactos, el
cargador de discos compactos, emisoras de
tienen, y emisoras de televisión. El número de
títulos que podrá introducir para cada modo es
el siguiente.
Modo
Modo de CD
Modo de televisor
Modo de TUNER
Modo de cambiador de
discos compactos
DCZ625 conectado
CDC655Tz conectado
CDC1255z conectado
Número de títulos
50 títulos
20 títulos
30 títulos
Número de títulos
100 títulos
100 títulos
50 títulos
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el
modo en el que desee introducir un título
(radio, discos compactos, cambiador de
discos compactos o televisor).
2. Seleccione y reproduzca un disco compacto
del cargador de discos compactos, o
sintonice una emisora de televisión para
asignarle un título.
3. Presione el botón [D] y visualice la
visualización principal.
4. Presione el botón [T].
5. Presione el botón [a] o [d] para mover el
cursor.
DXZ835RMP
89
Español
Ajuste de la iluminación de los
botones
COLOR
Azul de añil
Azul marino
Blanco seda
Verde acuoso
Verde fresco
Verde hojas
Amarillo lunar
Ámbar cálido
Naranja pálido
Rojo apasionado
Rosa vívido
Violeta oscuro
COLOR DE USUARIO 1
COLOR DE USUARIO 2
COLOR DE USUARIO 3
Operaciones comunes a todos los modos
6. Presione el botón [D] para seleccionar uno
carácter.
Cada vez que presione el botón [D], el
carácter cambiará ene l orden siguiente:
Mayúsculas ➜ Minúsculas ➜ Números/
Símbolos ➜ Diéresis ➜ Mayúsculas...
7. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el
carácter deseado.
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir hasta
8 caracteres para el título.
Español
9. Mantenga presionado el botón [
]
durante 2 segundos o más para almacenar
el título en la memoria y cancelar el modo de
introducción de títulos.
Borrado de títulos
1. Seleccione y reproduzca un disco compacto
del cargador de discos compactos, o
sintonice un emisora de televisión cuyo título
desee borrar.
2. Presione el botón [D] y visualice la
visualización principal.
3. Presione el botón [T].
La visualización cambiará a la visualización
de introducción del título.
4. Presione el botón [BND].
5. Presione el botón [
] y manténgalo
presionado durante 2 o más segundos para
borrar el título y cancelar el modo de
introducción de títulos.
90
DXZ835RMP
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos
∗ Los datos de los títulos de discos CD con texto
pueden visualizarse en esta unidad sólo cuando
se haya conectado a la unidad CDC655Tz.
Cuando haya conectado un cambiador de
discos compactos/minidiscos opcional a través
del cable CeNET, esta unidad podrá controlar
todas las operaciones del mismo. Esta unidad
podrá controlar un total de 2 cambiadores
(minidiscos y/o discos compactos).
Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo
de cambiador de discos compactos(minidiscos), e
inicie la reproducción. Si ha conectado 2
cambiadores de discos compactos(minidiscos),
presione el botón [FNC] para seleccionar el que
desee para reproducción.
●Cuando se ha conectado a la unidad
CDC655z ó CDC1255z
Presione el botón [D] para visualizar el título.
●Cuando se ha conectado a la unidad
DCZ625 ó CDC655Tz
1. Presione el botón [D] para visualizar el título.
2. Cada vez que presione y mantenga
presionado el botón [D] durante 1 o más
segundos, la visualización del título
cambiará en el orden siguiente:
Título personalizado (disco) ➜ título de texto
de CD (disco) ➜ nombre del artista ➜ título
de texto de CD (canción) ➜ título
personalizado (disco)…
Notas:
• Si el disco CD que se está reproduciendo no es
un CD con texto o no se ha introducido ningún
título personalizado, aparecerá “NO TITLE” en el
visualizador.
• Si un disco CD con texto no tiene introducido su
título de disco o título de canción, aparecerá “NO
TITLE” en el visualizador.
∗ Si en el visualizador aparece “NO MAGAZINE”,
inserte el cartucho en el cambiador de discos
compactos. Mientras el cambiador esté cargando
(comprobando) el cartucho, en el visualizador se
indicará “LOADING”.
∗ Si en el visualizador aparece “NO DISC”, extraiga
el cartucho e inserte discos en cada ranura.
Después vuelva a insertar el cartucho en el
cambiador de discos compactos.
∗ Si en el visualizador aparece “NO DISC”, cargue
minidiscos en el cambiador de minidiscos.
Notas:
• Es posible que algunos discos CD grabados en el
modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
PRECAUCIÓN
Los discos CD-ROM no podrán reproducirse
en todos los cargadores de discos CD,
dependiendo del modelo.
Detención de la reproducción
1. Para detener la reproducción, presione el
botón [
]. En el visualizador aparecerá
“PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a
].
presionar el botón [
Visualización de los títulos de CD
Esta unidad puede visualizar los datos del título
de discos CD con texto y títulos personalizados
introducidos en esta unidad.
Cambio de títulos de discos y de
títulos de canción (MD)
Esta unidad puede visualizar títulos de disco y
títulos de canción ya introducidos en los discos
MD.
∗ En esta unidad no pueden introducirse títulos de
discos MD.
1. Presione el botón [D] para visualizar el título.
Se visualizará el título del disco o el título de
la canción.
2. Cada vez que presione y mantenga
presionado el botón [D] durante 1 o más
segundos, la visualización cambiará entre la
del título del disco y la del título de la
canción.
Nota:
• Si un disco MD no tiene introducido su título de
disco o título de canción, aparecerá “NO TITLE”
en el visualizador.
DXZ835RMP
91
Español
Funciones del cambiador de discos
compactos/minidiscos
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos
Procedimiento para desplazar el
título visualizado
Español
Ajuste “AUTO SCROLL” en “ON” o en “OFF”.
(El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
Consulte la subsección “Activación y
desactivación de la función del protector de
pantalla” en la sección “Operaciones
comunes a todos los modos”.)
●Cuando se ajusta en “ON”
El título se desplaza automáticamente.
●Cuando se ajusta en “OFF”
Presione el botón [T] para desplazar el título.
Selección de un disco CD
El botón [DN] o [UP] corresponden a los discos
cargados en el cartucho.
Presione el botón [DN] o [UP] para seleccionar el
disco deseado.
∗ Si no hay ningún disco cargado en una ranura del
cartucho, aparecerá “NO DISC” en el
visualizador.
Selección de un disco MD
El botón [DN] o [UP] corresponden a los discos
MD cargados en el cambiador de MD. Presione
el botón [DN] o [UP] para seleccionar el disco
deseado.
∗ Si no hay ningún disco MD cargado en una
ranura del cambiador de MD, aparecerá “NO
DISC” en el visualizador.
Selección de una canción
●Canciones posteriores
1. Presione el botón [d] para avanzar hasta el
comienzo de la canción siguiente.
2. Cada vez que presione el botón [d], la
canción avanzará hasta el comienzo de la
siguiente.
●Canciones anteriores
1. Presione el botón [a] para retroceder hasta
el comienzo de la canción actual.
2. Para retroceder al comienzo de la canción
anterior, presione dos veces el botón [a].
92
DXZ835RMP
Avance/retroceso rápidos
●Avance rápido
Mantenga presionado el botón [d] durante 1
segundo o más.
●Retroceso rápido
Mantenga presionado el botón [a] durante 1
segundo o más.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localizará y
reproducirá automáticamente los orymeros 10
segundos de cada canción de un disco. Esta
función continuará en el disco hasta que la
cancele.
∗ La reproducción con exploración será muy útil
para seleccionar la canción deseada.
1. Presione el botón [SCN] para iniciar la
exploración de canciones. En el visualizador
aparecerá “SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con
exploración, vuelva a presionar el botón
[SCN]. “SCN” desaparecerá del visualizador,
y continuará la reproducción de la canción
actual.
Reproducción con exploración de discos
La reproducción con exploración de discos
localizará y reproducirá los 10 primeros
segundos de la primera canción de cada disco
del cambiador de discos compactos
actualmente seleccionado. Esta función
continuará automáticamente hasta que la
cancele.
∗ La reproducción con exploración de discos será
muy útil para seleccionar el disco compacto
deseado.
1. Mantenga presionado el botón [SCN]
durante 1 segundo o más. En el visualizador
aparecerán “DISC” y “SCN”, y se iniciará la
reproducción de los discos.
2. Para cancelar al reproducción con
exploración de discos, vuelva a presionar el
botón [SCN]. “DISC” y “SCN” desaparecerán
del visualizador, y continuará la reproducción
normal de discos desde la canción actual.
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de disco seleccionará
y reproducirá automáticamente canciones o
discos individuales sin orden en particular. Esta
función continuará automáticamente hasta que
la cancele.
1. Mantenga presionado el botón [RDM]
durante 1 segundo o más. En el visualizador
aparecerán “DISC” y “RDM” y se iniciará la
reproducción aleatoria de discos.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de
discos, vuelva a presionar el botón [RDM].
“DISC” y “RDM” desaparecerán del
visualizador y se reanudará la reproducción
normal desde la canción actual.
Reproducción repetida de disco
Después de que se hayan reproducido todas
las canciones del disco actual, la función de
reproducción repetida de disco volverá a repetir
el disco actual desde la primera canción. Esta
función continuará automáticamente hasta que
la cancele.
1. Mantenga presionado el botón [RPT] durante
1 segundo o más. En el visualizador
aparecerán “DISC” y “RPT”, y se iniciará la
reproducción repetida de disco.
2. Para cancelar la función de reproducción
repetida de disco, vuelva a presionar el
botón [RPT]. “DISC” y “RPT” desaparecerán
del visualizador y se reanudará la
reproducción normal de la canción actual.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria seleccionará y
reproducirá canciones individuales del disco sin
orden particular. Esta función continuará
automáticamente hasta que la cancele.
1. Presione el botón [RDM]. En el visualizador
aparecerá “RDM”, y se iniciará la
reproducción aleatoria.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
vuelva a presionar el botón [RDM]. “RDM”
desaparecerá del visualizador y se
reanudará la reproducción normal.
DXZ835RMP
93
Español
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproducirá
continuamente la canción actual. Esta función
continuará automáticamente hasta que la
cancele.
1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador
aparecerá “RPT” y se repetirá la canción
actual.
2. Para cancelar la función de repetición,
vuelva a presionar el botón [RPT]. “RPT”
desaparecerá del visualizador y se
reanudará la reproducción normal.
Operaciones del televisor
Funciones del sintonizador de
televisión
Cuando haya conectado un sintonizador de
televisión opcional a través del cable CeNET,
esta unidad podrá controlar todas las funciones
del sintonizador de televisión. Para contemplar
programas de televisión, necesitará un
sintonizador de televisión y un monitor.
Español
Contemplación de programas de
televisión
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el
modo de televisión.
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la
bonda de televisión deseada (TV1 o TV2).
Cada vez que presione el botón, la selección
de entrada cambiará entre TV1 y TV2.
3. Presione el botón [a] o [d] para sintonizar
la emisora de televisión deseada.
Contemplación de vídeo
El sintonizador de televisión posee un terminal
de entrada VTR al que podrá conectar un
dispositivo externo. Conecte un reproductor de
videocasetes (VCP) o una videograbadora
(VCR) de 12 V al terminal de entrada del
sintonizador de televisión.
] para seleccionar
1. Presione el botón [
VTR.
2. Para volver a emisiones de televisión,
presione el botón [
].
Sintonía
Existen 3 tipos de sintonía disponibles: sintonía
con búsqueda, sintonía manual y sintonía
memorizada.
Sintonía con búsqueda
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
∗ Si en el visualizador está indicándose
“MANU”, mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo o más. “MANU”
desaparecerá del visualizador y podrá utilizar
la sintonía con búsqueda.
2. Presione el botón [a] o [d] para buscar
automáticamente una emisora. Presione el
botón [d] para sintonizar automáticamente
la siguiente emisora de televisión de
frecuencia superior disponible, o el botón
[a] para sintonizar automáticamente
emisoras de frecuencia inferior.
94
DXZ835RMP
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y
sintonía por pasos.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar
rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (TV1 o TV2).
∗ Si en el visualizador no está indicándose
“MANU”, mantenga presionado el botón
[BND] durante 1 segundo o más. “MANU”
aparecerá en el visualizador y podrá utilizar la
sintonía manual.
2. Sintonice la emisora.
●Sintonía rápida:
Mantenga presionado el botón [a] o [d]
durante 1 segundo o más para sintonizar
una emisora.
●Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar
manualmente una emisora.
Invocación de una emisora
memorizada
En la memoria existe un total de 12 posiciones
de memorización (6 de TV1 y 6 de TV2) para
almacenar emisoras de televisión. Esto le
permitirá seleccionar sus emisoras favoritas de
televisión y almacenarlas en la memoria para
invocarlas posteriormente.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente
para invocar la emisora de televisión
almacenada.
∗ Para almacenar la emisora de televisión
actualmente sintonizada en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora de televisión deseada
con la sintonía con búsqueda, la sintonía
manual, o la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Operaciones del televisor
Almacenamiento automático
Exploración memorizada
La exploración memorizada permitirá que el
usuario pueda ver cada emisora memorizada
antes de pasar a la siguiente. Esta función será
muy útil para buscar la emisora de televisión
deseada almacenada en la memoria.
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada,
vuelva a presionar el botón [P/A] para
continuar recibiendo tal emisora.
Nota:
• Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se
activaría la función de almacenamiento
automático y la unidad comenzaría a memorizar
emisoras.
Operación
●Operación de reproducción/imagen fija
Presione el botón [
] para seleccionar el
modo deseado (reproducción, imagen fija
(pausa)).
Cada vez que presione el botón, el modo
cambiará cíclicamente.
●Operación de cambio ascendente/
descendente de capítulos (operación de
avance/retroceso rápido)
Presione el botón [d] durante 1 segundo o
menos para pasar a un capítulo posterior.
Mantenga presionado el botón [d] durante 1
segundo o más para avanzar rápidamente.
Presione el botón [a] durante 1 segundo o
menos para pasar a un capítulo anterior.
Mantenga presionado el botón [a] durante 1
segundo o más para retroceder rápidamente.
Ajuste de diversidad de televisión
Usted podrá cambiar el ajuste de recepción
para la antena de televisión conectada al
sintonizador de televisión.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la
visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “TV DIVER”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para ajustar a “ON” o hacia la izquierda para
ajustar a “OFF”.
● ON:
Ajusta la recepción acentuando las
imágenes.
● OFF:
Desactiva la recepción en diversidad.
4. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
DXZ835RMP
95
Español
El almacenamiento automático selecciona
automáticamente hasta 6 emisoras de televisión
y las almacena en la memoria.
Si no pueden recibirse 6 emisoras, las
previamente almacenadas permanecerán en
sus posiciones de memoria.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante
2 segundos o más. Las emisoras con buena
recepción se almacenarán automáticamente
en los canales de memorización.
Operaciones del
reproductor de discos
DVD
9. EN CASO DE DIFICULTAD
Problema
La alimentación
no se conecta.
(No se produce
sonido.)
Español
Generales
Causa
Solución
El fusible está quemado.
Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si el
fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió la unidad.
Las conexiones son
incorrectas.
Póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.
Al utilizar la
unidad con
amplificadores o
con una antena
motorizada, no
sale sonido.
El conductor de la antena
motorizada está
cortocircuitado a tierra, o se
necesita excesiva corriente
para controlar remotamente
los amplificadores o la
antena motorizada.
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
2. Desconecte todos los conductores conectados al
conductor de la antena motorizada. Compruebe
todos los conductores para ver si existe un
cortocircuito a masa utilizando un ohmímetro.
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.
4. Vuelva a conectar, uno tras otro, todos los
conductores de control remoto del (de los)
amplificador (es) al conductor de la antena
motorizada. Si la alimentación de los
amplificadores se desconecta antes de haber
conectado todos los conductores, utilice un relé
externo para suministrar tensión de alimentación
remota (se requiere corriente excesiva).
No sucede nada
al presionar los
botones.
El microprocesador ha
funcionado mal debido al
ruido, etc.
Desconecte la alimentación,
presione el botón [RELEASE] y
extraiga el panel de control
desmontable (DCP).
Mantenga presionado el botón
de reposición durante unos 2
segundos con un objeto
puntiagudo.
La visualización
no es precisa.
Botón de
reposición
Los conectores del panel de Limpie la suciedad con un paño suave ligeramente
control desmontable (DCP) o humedecido en alcohol de limpieza.
de la unidad principal están
sucios.
No se oye sonido. Se ha activado el circuito de
protección de los altavoces.
96
DXZ835RMP
1. Reduzca el volumen del sonido.
La función también podrá restaurarse
desconectando la alimentación y volviéndola a
conectar.
(El volumen de los altavoces se reduce
automáticamente cuando se activa el circuito de
protección de los altavoces).
2. Si el sonido se silencia de nuevo, consulte a
nuestro departamento de servicio.
Problema
Causa
El sonido salta o
se oye ruido.
Escriba adecuadamente archivos MP3/WMA en el
disco.
Los archivos no se
reconocen como MP3/WMA.
Utilice archivos MP3/WMA adecuadamente
codificados.
El sistema de archivos no es
correcto.
Utilice el sistema de archivos ISO9660 leve 1, 2, 3, o
JOLIET o Romeo.
El disco está sucio.
Limpie el disco con un paño suave.
El disco está muy rayado o
alabeado.
Reemplace el disco por otro que esté en buenas
condiciones.
Español
Reproductor de discos compactos/MP3/WMA
No se oye sonido. No hay archivos MP3/WMA
en el disco.
Solución
Se corta o se
Los archivos MP3/WMA no
están adecuadamente
salta el sonido.
Se genera ruido o codificados.
se mezcla ruido
con el sonido.
Utilice archivos MP3/WMA adecuadamente
codificados.
El sonido es malo
inmediatamente
después de
haber conectado
la alimentación.
Es posible que se hayan
formado gotas de agua en el
objetivo interno suando haya
estacionado en un lugar
húmedo.
Deje que se seque durante 1 hora con la
alimentación conectada.
Nombre de
archivo erróneo
El sistema de archivos no es
correcto.
Utilice el sistema de archivos ISO9660 leve 1, 2, 3, o
JOLIET o Romeo.
No se realiza la
reproducción de
la lista de
reproducción.
El nombre o la extensión del
archivo no son correctos.
Para el nombre de archivo de MP3/WMA, utilice
caracteres alfanuméricos/ASCII.
Para la extensión de archivo de una lista de
reproducción, utilice “.M3U” o “.ASX”.
DXZ835RMP
97
10. INDICACIONES DE ERROR
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo.
Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
Cambiador de discos compactos
Cambiador de minidiscos
Español
CD/MP3/WMA
Indicación
de error
98
Causa
Solución
ERROR 2
El disco se haya atascado en el interior
del reproductor de discos compactos y
no puede extraerse.
Éste es un problema del reproductor de
discos compactos. Póngase en
contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.
ERROR 3
El disco no puede reproducirse debido
a ralladuras, etc.
Reemplace el disco por otro que no
esté rayado ni alabeado.
ERROR 6
El disco está cargado al revés en el
reproductor de discos compactos y no
puede reproducirse.
Extraiga el disco y cárguelo
adecuadamente.
ERROR 2
No hay discos cargados en el interior del
cambiador de discos compactos.
Éste es un problema del cambiador de
discos compactos. Póngase en contacto
con el comercio en el que adquirió la
unidad.
ERROR 3
El disco del cambiador de discos
compactos no puede reproducirse
debido a ralladuras, etc.
Reemplace el disco por otro que no esté
rayado ni alabeado.
ERROR 6
El disco del cambiador de discos
compactos no puede reproducirse
debido a que está cargado al revés.
Extraiga el disco y cárguelo
adecuadamente.
ERROR H
Se visualizará cuando la temperatura del
cambiador de minidiscos sea demasiado
alta y la reproducción se haya parado
automáticamente.
Reduzca la temperatura ambiental y
espere durante cierto tiempo hasta que
se enfríe el cambiador de minidiscos.
ERROR 2
En el interior del cambiador de
minidiscos no hay minidisco cargado.
Ésta es una avería del mecanismo del
cambiador de minidiscos, motivo por el
que tendrá que consultar al
establecimiento de adquisición del
mismo.
ERROR 3
El minidisco del interior del cambiador de
minidiscos no puede reproducirse debido
a ralladuras, etc.
Reemplácelo por un disco no alabeado.
ERROR 6
El minidisco del interior del cambiador de
minidiscos no puede reproducirse debido
a que está cargado al revés.
Extraiga el disco y después vuelva a
cargarlo adecuadamente.
Se visualizará cuando haya cargado un
minidisco no grabado en el cambiador de
minidiscos.
Cargue un minidisco grabado en el
cambiador de minidiscos.
DXZ835RMP
Cambiador de videodiscos
Indicación
de error
Solución
ERROR 2
No es posible reproducir un disco insertado
en el cambiador de discos DVD.
Este es un fallo debido al mecanismo del
cambiador de discos DVD. Consulte al
establecimiento en el que adquirió la unidad.
ERROR 3
No es posible reproducir un disco debido a
ralladuras, etc.
Vuelva a probarlo, o reemplace el disco por
otro que no esté rallado ni alabeado.
ERROR 6
No es posible reproducir un disco DVD del
cambiador debido a que está insertado al
revés.
Extraiga el disco y después vuelva a
cargarlo adecuadamente.
ERROR P
Error de nivel de censura de los padres.
Ajuste el nivel de censura de los padres
correcto.
ERROR R
Error de código de región.
Extraiga el disco y corrija el error de región.
Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema
continúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la
unidad.
DXZ835RMP
99
Español
Causa
11. ESPECIFICACIONES
Español
Sintonizador de FM
Audio
Gama de frecuencias:
87,9 a 107,9 MHz
Sensibilidad útil:
9 dBf
Sensibilidad a 50 dB de silenciamiento:
15 dBf
Selectividad de canal alternativo:
70 dB
Separación entre canales (1 kHz):
35 dB
Respuesta en frecuencia (±3 dB):
30 Hz a 15 kHz
Salida máxima de potencia:
212 W (53 W ✕ 4 canales)
Salida media continua de potencia:
18 W ✕ 4, con 4 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 1% de
distorsión armónica total
Acción de control de graves
(50 Hz/80 Hz 120 Hz):
+16 dB, –12dB
Acción de control de frecuencias intermedias
(700 Hz/1 kHz/2 kHz):
±12 dB
Acción de control de agudos (8 kHz/12 kHz):
±12 dB
Nivel de salida de línea (CD a 1 kHz):
4V
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias:
530 a 1710 kHz
Sensibilidad útil:
25 µV
Reproductor de discos compactos
Sistema:
Sistema audiodigital de discos compactos
Discos utilizables:
Discos compactos
Respuesta en frecuencia (±1 dB):
5 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido (1 kHz):
100 dBA
Gama dinámica (1 kHz):
95 dB
Distorsión armónica:
0,01%
Separación entre canales (1 kHz):
85 dB
100
DXZ835RMP
Generales
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa
Consumo de corriente:
Menos de 15 A
Impedancia de los altavoces:
4 Ω (permisible de 4 a 8 Ω)
Peso / Unidad fuente:
3,52 lb. (1,6 kg)
Peso / Controlador remoto:
1 oz. (30 g) (incluyendo la pila)
Dimensiones / Unidad fuente:
7" (An) ✕ 2" (Al) ✕ 6-1/8" (Prf)
[178 (An) ✕ 50 (Al) ✕ 155 (Prf) mm]
Dimensiones / Controlador remoto:
1-3/4" (An) ✕ 4-5/16" (Al) ✕ 1-1/8" (Prf)
[44 (An) ✕ 110 (Al) ✕ 27 (Prf) mm]