Download 13650 ADVENT MULTILINGUAL - CompactHandTachometers.com

Transcript
Digital Optical Tachometer
Advent Series Models
A2101,A2102,A2102/LSR
A2103,A2103/LSR
Compact Instruments Ltd April 2006
www.compactinstruments.co.uk
Part no: 13650
Page 1
Operating instructions for Advent Model tachometers
GB
Page 3
FR
Page 9
DE
Page 16
IT
Page 22
ES
Page 29
SE
Page 35
Page 2
Operating instructions for Advent Hand Tachometer models
A2101, A2102, A2102/LSR
A2103, A2103/LSR
General features of models
All models feature a patented vertical LCD display that gives
very good view in most applications, (with the exception of the
A2101 model), all have an “Inverting display feature” which
maintains the display in the correct plane for the user, for
example when pointing the unit down into machinery.
The A2101 basic model, provides simplicity of operation, has
uncomplicated single measurement range and operates at
distances up to 0.5m from a reflective target using a highly
reliable Minilamp optical system, this model does not have the
display inverting feature or reading hold.
A2102 versions, both models include the unique display inverting feature for greater flexibility in operation in almost any
application where access is difficult within confined areas, the
A2102/LSR Laser version provides enhanced optical performance, both are supplied with a Contact adaptor for rpm & linear
speed contact applications.
Both A2103 models feature comprehensive specifications,
including Maximum and Minimum speed Capture and Average
speed modes, model A2103 has the standard visible incandescent Minilamp and model A2103/LSR has an enhanced Laser
light system for even wider application and greater performance.
Page 3
Model A2101 Features and Operation
Display features
Display type
On target indicator
Low Battery indicator
Function indication
Controls - Push-button
On/Off normal mode
Other controls
- LCD Vertical, 5 digit display (without
backlight)
- yes
- yes
- rpm legend
- Single action Rocker type “push to measure”
switch
- Not used (used on other models of Advent
Tachometer only)
Optical range
Optical range
Optical angle
Light source
- 50mm - 500mm
- +/- 45 Deg. to reflective marker
- Minilamp visible light
Measurement range
RPM range
Resolution
Accuracy
Memory features
Contact adaptor
- 60 - 19,999 rpm (single range)
- +/- 1 rpm
- 0.01% +/- 1 digit
- none
- not functional on this model
Operation and Use of Model A2101
1
Ensure the machine to be measured is in a safe off mode.
2.
Attach small reflective target to machine shaft (6mm x 25mm)
3.
Start machine and point the Tachometer towards the target.
4.
Press and hold the On/Off button at the forward arrow position and hold continuously
5.
Aim light beam onto target, ensure ‘on-target’ sign is on at bottom of display screen
6
Take rpm reading.
7
Note that the display will illuminate only while measurement is taking place.
8
Release on/off button and display will clear - no memory retention is available.
Models A2102 and A2102/LSR features and operation
Optical systems - Two types of optical system are used: Model A2102 has the standard visible light source via an incandescent Minilamp
Model A2102/LSR has enhanced optical Laser light system for greater optical performance.
Both models have a fully autoranging measurement system as standard.
Common Display features & Specification – Models A2102 & A2102/LSR
Display
- Inverting LCD Vertical 5 digit display
Display functions
- 180 deg. Inverting
On target indicator
- Yes
Low Battery indicator
- Yes
Function icons
- “rpm” & “mt” for metres/minute
Controls - 3 push-buttons
On/off normal mode
On/off inverted mode
Program control
- Dual action rocker type touch push-button
(UP ARROW)
- As above but for inverted operation (DOWN ARROW)
- Selects rpm or metres/minute modes (mt symbol)
Page 4
Optical system - model A2102
Optical range
- 50mm - 1000mm
Optical angle
- +/- 45 Deg. to reflective marker
Light source
- Minilamp visible light
Optical system - Laser model A2012/LSR
Optical range
- 50mm - 2000mm
Angle of operation
- +/- 80 Deg. to reflective marker
Light source
- Red Spot Laser Class II (670nm)
Measurement range - both models
Measurement ranges
- rpm (optical) & rpm or metres/min with contact adaptor supplied.
Autoranging function
- Autoranging only
Speed range rpm
- 3 - 99,999 rpm (50,000 rpm for 10 secs in Contact mode)
Linear Metres/min
- 0.30 - 1999.9 metres/min + Contact adaptor
Resolution maximum
- 0.01 in slowest speed range
Accuracy
- 0.01% +/- 1 digit
Timebase
- 0.8 seconds or time between pulses, whichever is longest
Operation and Use of Models A2102 & A2102/LSR
Optical rpm measurement
1.Ensure the machine to be measured is in a safe off mode.
2.Attach small reflective target to machine shaft (typically 6mm x 25mm.less for laser).
3 Start machine and point the Tachometer at the target.
4.Press and hold continuously either of the On/Off buttons to suit application.
5.Aim light beam onto target, ensure “on-target” sign is glowing or flashing steadily.
6.Read rpm, releasing button will hold last reading in the display for 1 minute.
7.Press either On button to zero reading or take another measurement.
Contact rpm measurement
1.
Fit contact adaptor into the Tachometer and ensure a good click fit connection.
2.
Start machine and make clean contact with the shaft end.
3.
Ensure a steady firm pressure is applied to the wheel, just sufficient to maintain slip free
contact, excess pressure will wear the rubber tip
and bearings and may slow the machine down and give inaccurate readings.
4.
Releasing the On/Off switch will hold the reading automatically for 1 minute.
Linear contact speed measurement - Metres/minute
1.
Fit contact adaptor as above.
2.
Press and hold the On button, then press the program button, the display will alternate
between the “rpm and mt” symbols, release
the program button when the “mt” symbol is illuminated, the instrument is now in the metric
linear speed.
3.
Keeping the On button pressed, now place the contact wheel on the moving surface and
read th linear rate.
4.
Releasing the On button will then hold the last reading in the display for 1 minute.
5.
The instrument retains Metres/min ode for continued linear measurments for up to 1 minute
from previous reading, by pressing either “Measure” buttons this mode will be held for a further minute.
6.
The instrument will automatically revert to rpm mode after auto switch off.
Note: Inverted operation
The instrument can be used through 180 deg. rotation (e.g. with the light beam or contact probe
pointing downward into a machine), the display inverts so display reading is clear.
Page 5
Models A2103 & A2103/LSR features and operation
Common Display features & Specification
Display
Display functions
On target indicator
Low Battery indicator
Function icons
- Inverting LCD Vertical 5 digit display
- 180 deg. Inverting
- Yes
- Yes
- Comprehensive selection of ranges shown in display
Controls - 3 push-buttons
On/off normal mode
On/off inverted mode
Program control
- Dual action rocker type touch push-button (UP ARROW)
- As above but for inverted operation (DOWN ARROW)
- Selects program mode in conjunction with Up/Down switches
Optical system Model A2103
Optical range
- 50mm - 1000mm
Optical angle
- +/- 45 Deg. to reflective marker
Light source
- Minilamp visible light
Optical system - Laser model A2103/LSR
Optical range
- 50mm - 2000mm
Angle of operation
- +/- 80 Deg.
Light source
- Red Spot Laser Class II
Measurement range - both models
Measurement modes
- rpm & rps optically (also Count & Time)
- rpm & rps, metres, yards, feet, per min & per sec, via contact adaptor
- Count total revs, metres, feet, yards
- Measure Time interval in seconds between pulses (reciprocal rate)
- Speed Capture feature - Maximum, Minimum or Average rate
Speed range - Optical mode
Contact mode
Linear speeds - maximum
onds
Resolution range features
Accuracy speed modes only
Count mode resolution
Time interval mode
Timebase standard
Timebase, Fast modes
Memory features
Contact adaptor
(removable)
- 3 - 99,999 rpm (or equivalent in rps)
- Max. 50,000 rpm for 10 sec (or equivalent in rps)
- 0.30 - 1500.0 Metres or Yds/min. (4,500 ft/min) or equilavent in sec- Fully Autoranging up to 0.001digit or +/- 1 digit fixed, User selectable
- 0.01% +/- 1 digit
- +/- 0.1 Metres (or equilavent in all ranges)
- 0 - 99999 seconds Autoranging only (max 0.01 resolution)
- 0.8 seconds or time between pulses,whichever is longest
- 0.1 seconds auto-selection in Maximum or Minimum capture mode
- Last reading held for 1 minute, Auto Switch Off
- Program settings retained in memory after power down off
- Included complete with rpm cone & metric wheel assembly
Ex works setting - rpm mode, non autoranging
1. Programming - measurement mode selection
All measurement modes are chosen by this method and once confirmed, selected mode remains in
permanent memory until re-programmed by the user.
1.1.
To change mode hold programme button on and press up measure button and then release
both buttons, the display will now illuminate all icons, and the current range will flash.
Page 6
1.2.
1.3.
To select new measurement mode press either up or down button to scan through the
modes, when the required mode icons flash release measure button & press programme
button once to confirm settings.
for non-speed modes the unit is now programmed and read for use.
To select mx, mn, av. modes continue to scan through each one, if the mode is not required, stop scan when all three icons illuminate continuously, then press programme
button once.
The instrument is now ready to use. Set parameters will be retained until reprogrammed.
2. Optical revolutions speed measurement - rpm or rps.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
Ensure batteries are correctly fitted.
Attach small reflective target to machine shaft (typically 6mm x 25mm, less for laser version)
Start machine and point the tachometer towards the target.
Press and hold either of the on/off buttons to suit application and hold continuously.
Aim light beam onto target, ensure “on-target” sign is glowing or flashing steadily
Read off rpm, releasing button will hold last reading.
Last rpm reading will be held in display for 1 minute.
Press the On button to zero reading or take another measurement.
3. Contact revolution speed measurement - rpm or rps.
3.1.
3.2.
Fit contact adaptor into the tachometer and ensure a good click fit connection.
Start machine and make clean contact with the recess in shaft end (wheel can be removed).
3.3.
Contact the shaft end via the rubber cone, ensure a steady firm pressure is applied and
that the instrument is in line accurately with the machine shaft.
3.4.
Press and hold either up or down measure button as required & read speed
3.5.
Releasing the On switch will hold the reading automatically for 1 minute, automatic
switch off.
4. Linear contact speeds measurement - metres, yds, feet etc.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
Fit contact adaptor as above.
Keeping the on button pressed, now place the contact wheel on the moving surface and
read the linear rate, ensure wheel is vertical to the moving surface.
Releasing the on button will then hold the last reading in the display
for 1 min.
The instrument retains selected measurement mode for further linear measurements after switch off until programmed to a different mode.
5. Autorange selection - speed modes only
5.1.
While taking a measurement using either up or down measure button, the user can toggle between auto and non-auto mode by pressing the programme button, in the auto
mode, the a icon will illuminate.
6. Average speed monitoring mode - ‘av’ icon.
6.1.
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Average speed mode - this mode provides a rolling average of the last 8 measured values.
Press and hold the On/off button at the forward arrow position and hold continuously
Aim light beam onto target, ensure “on-target” sign is on at bottom of display screen.
Take rpm reading.
Note that the display will illuminate only while measurement is taking place.
Release on/off button and display will clear - no memory retention is available.
Page 7
7. Operation of Maximum & Minimum modes Speed Capture functions - mx,mn.
7.1.
7.2.
7.3.
Having selected the required mode, i.e. Maximum or Minimum, (mx).
You are now ready to Capture a reading “On Demand” but continuing to operate normally.
When a capture test is ready to commence, while the Measure button is held On, press
Programme button once, at this point the instrument will switch into high speed Timebase
mode, (0.1 Seconds) and will Capture the highest or lowest reading after pressing the
Programme button.
Releasing the On button will hold the reading and cancel the Capture mode until another
Capture measurement is required, when 7.3. should be repeated.
8. Count measurement mode - cnt
8.1.
8.2.
8.3.
Select mode as described in Measurement mode selection section
For rev Counting optically, point the light beam at the target and the instrument will
measure all revs. (pulses) until button is released, the display will hold Count for 1
minute.
By contact method, fit contact adaptor, press speed cone onto the end of the shaft, the
Instrument will count revs.
9. Linear Length Totalisation measurements - mt, ft, yd 9.1.
Select any linear unit of measurement, press contact wheel onto moving surface and
commence Count by pressing & holding Measure button On, Count will increment until
button is released.
9.2.
The displayed value can be scanned through the equivalent values of Metres, Feet,
Yards, Count by pressing the Programming button, the instrument automatically calculates the appropriate reading.
Note. Measurement Units will be stored in originally programmed parameter e.g. metres.
10. Time interval measurement - int
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
Select int mode through Measurement selection mode
This mode allows measurement of Time between pulses from optical system (or contactor).
Optically the instrument will measure the time in seconds between pulses, useful for cycle timing of reciprocating machinery.
(Time in seconds per revolution), which equals reciprocal speed.
Very slow speeds can be measured in this mode below 3 rpm.
11. Display orientation - Inverting function - All modes
11.1.
The instrument can be used through 180 deg. rotation (e.g. with the light beam pointing
downward into a machine), the display inverts so that normal reading can take place.
11.2.
The UP Button selects normal mode for optical and contact measurements.
11.3.
The Down button selects the display inversion mode and the whole display including relevant icons will reverse through 180 degrees allowing access to difficult applications.
Temperature specification and storage (LCD Display)
Operating temperature = 0 to + 50 º C.
Storage temperature = –10 to + 80 º C.
Page 8
Mode d'emploi
Tachymètres Optiques Numériques
Série Advent, Modèles
FR
A2101,A2102,A2102 / LSR
A2103 et A2103 / LSR
Caractéristiques générales des modèles
Tous les modèles comportent un écran d'affichage à cristaux liquides vertical "Inverseur" breveté, qui
fournit une visibilité de lecture dans la plupart des applications. A l'exception du modèle A2101, tous les
tachymètres sont munis du dispositif d'inversion d'écran, qui maintient l'affichage dans le plan correct pour
l'utilisateur, par exemple lorsque le tachymètre est dirigé vers le bas dans une machine.
Le modèle de base A2101 fournit la simplicité d'emploi, possède une seule gamme de mesure non
compliquée, et fonctionne à une distance maximale de 0,5 m de la cible réfléchissante, avec un système
optique Minilamp extrêmement fiable. Ce modèle ne comporte ni le dispositif d'inversion d'écran, ni le dispositif
de mémorisation de lecture.
Les deux modèles A2102 comportent l'écran d'affichage à cristaux liquides vertical "Inverseur" unique,
permettant une plus grande souplesse d'emploi dans presque toutes les applications présentant un accès
difficile dans des espaces restreints. Ces deux modèles sont fournis avec un adaptateur à contact pour les
applications de mesure de t/m et de vitesse linéaire par la méthode à contact. Le modèle A2102 / LSR Laser
fournit une performance optique évoluée.
Les deux modèles A2103 comportent des fonctions évoluées telles que les modes de saisie, de la vitesse
Maximale, de la vitesse Minimale, et de la vitesse moyenne. Le modèle A2103 standard comporte le système
optique incandescent Minilamp. Le modèle A2103/LSR comporte un système de faisceau laser évolué
permettant une performance plus élevée dans une gamme d'applications plus étendue.
Modèle A2101 - Caractéristiques et Mode d'Emploi
Ecran d'affichage
Type d'écran :
A cristaux liquides, vertical, à cinq
chiffres (sans rétro-éclairage)
Indicateur de détection de la cible :
oui
Indicateur de bas niveau des piles :
oui
Indicateur de fonction :
légende en t/m
Contrôles - Boutons-Poussoirs
Marche / Arrêt - Mode normal : Commutateur à bascule à simple
action du type "Appuyer pour mesurer"
Autres contrôles :
Non utilisés (utilisés seulement sur les autres modèles de tachymètre Advent)
Portée de mesure optique
Portée de mesure optique
Angle de mesure optique :
Source lumineuse :
Gamme de mesure
Gamme de T/M :
Résolution :
Précision :
Caractéristiques de Mémoire :
Adaptateur à contact :
50 mm - 500 mm
± 45° par rapport à la cible réfléchissante
lampe visible Minilamp
60 - 19999 t/m (simple gamme)
± 1 t/m
0,01 % ± 1 chiffre
Aucune
non fonctionnel sur ce modèle.
Page 9
Exploitation et Mode d'Emploi du Modèle A2101
1. S'assurer que la machine à mesurer soit dans le mode d'arrêt, sans danger.
2. Attacher la petite cible réfléchissante ( 6 mm x 25 mm) à l'arbre de la machine.
3. Démarrer la machine, puis orienter le tachymètre vers la cible.
4. Appuyer sur le côté flèche avant du bouton-poussoir Marche / Arrêt, puis garder celui-ci enfoncé.
5. Diriger le faisceau lumineux sur la cible, s'assurer que l'indicateur de détection de la cible positionné en bas
de l'écran d'affichage soit actionné.
6. Effectuer la lecture des t/m.
7. Veuillez remarquer que l'écran d'affichage n'est illuminé que pendant la mesure.
8. Relâcher le bouton Marche / Arrêt, puis l'écran d'affichage s'effacera : la mémorisation n'est pas disponible
sur ce modèle.
Modèles A2102 et A2102 / LSR
Systèmes optiques : Deux types de système optique sont utilisés :
Le Modèle A2102 possède la source lumineuse à Minilamp incandescente
Le Modèle A2102 / LSR possède un système optique à faisceau laser évolué permettant une performance
optique accrue.
Les deux modèles possèdent un système de mesure avec autoréglage de gamme de mesure de standard.
Caractéristiques d'affichage et Spécification communes - Modèles A2102 et A2102 /LSR
Type d'écran :
Fonctions d'affichage :
Indicateur de détection de la cible :
Indicateur de bas niveau des piles :
Indicateur de fonction :
Contrôles - 3 Boutons-Poussoirs
Marche / Arrêt - Mode normal :
Marche / Arrêt - Mode inversé :
Contrôle de programme :
Système optique - Modèle 2102
Portée de mesure optique :
Angle de mesure optique :
Source lumineuse :
A cristaux liquides, vertical, inverseur, à cinq chiffres
Inversion de 180°
oui
oui
t/m & mt pour mètres / minute
Commutateur à effleurement à bascule à double action (Feche vers le
Haut)
Comme ci-dessus, mais utiliser la touche (Fleche vers le Bas) pour
l'utilisation en mode inversé
Utilisé pour sélectionner t/m ou mètres /
minute (symbole mt)
50 mm - 1000 mm
± 45° par rapport à la cible réfléchissante
Lampe visible Minilamp
Système optique - Modèle A2102 / LSR
Portée de mesure optique :
50 mm - 2000 mm
Angle de mesure optique :
+/-80° par rapport à la cible réfléchissante
Source lumineuse :
Faisceau laser à point rouge de
Classe II 670 nm)
Gamme de mesure - Modèles A2102 et A2102 / LSR
Gammes de mesure :
t/m (méthode optique) & t/m ou mètres / minute avec l'adaptateur à contact fourni.
Fonction d'autoréglage :
Autoréglage de gamme de mesure seulement
Gamme de vitesse en t/m :
3 - 99999 t/m Gamme de vitesse linéaire
en Mètres / minute :
0,30 - 1999,9 mètres / minute
Résolution maximale :
0,01 dans la gamme de vitesse la plus lente
Précision :
0,01 % ± 1 chiffre
Base de temps :
0,8 seconde, ou l'intervalle entre les impulsions (l'intervalle de temps le plus long)
Caractéristiques de Mémoire : La dernière lecture est mémorisée pour une durée de 1 minute, arrêt par
auto-commutation
Adaptateur à contact :
inclus pour la mesure des vitesses en t/m et des vitesses linéaires par la
méthode à contact
Page 10
Exploitation et Mode d'Emploi des Modèles A2102 et A2102 / LSR
Mesure des t/m par la méthode optique
1. S'assurer que la machine à mesurer soit dans le mode d'arrêt, sans danger.
2. Attacher la petite cible réfléchissante (normalement de 6 mm x 25 mm, ou plus petite pour un
laser) à l'arbre de la machine.
3. Démarrer la machine, puis orienter le tachymètre vers la cible.
4. Appuyer sur l'un des boutons-poussoirs Marche / Arrêt, puis garder celui-ci enfoncé.
5. Diriger le faisceau lumineux sur la cible, s'assurer que l'indicateur de détection de la cible soit
allumé, ou que celui-ci clignote d'une façon régulière.
6. Effectuer la lecture des t/m. L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture
affichée à l'écran pour une durée de 1 minute.
7. Appuyer sur le bouton Marche pour remettre l'écran à zéro ou pour effectuer une autre mesure.
Mesure des t/m par la méthode à contact
1. Monter l'adaptateur à contact sur le tachymètre, en s'assurant d'une bonne connexion par
encliquetage.
2. Démarrer la machine, en s'assurant d'un bon contact avec l'extrémité de l'arbre.
3. S'assurer qu'une pression ferme et constante soit appliquée à la roulette de mesure, suffisante
pour maintenir un contact sans glissement. Une pression excessive provoquera l'usure de
l'embout en caoutchouc et des roulements, et ralentira la machine, ayant pour résultat des
lectures inexactes.
4. L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture affichée à l'écran pour une
durée de 1 minute.
Mesure des vitesses linéaires par la méthode à contact - en mètres / minute
1. Monter l'adaptateur à contact sur le tachymètre, de la façon indiquée ci-dessus.
2. Appuyer sur le bouton Marche, et retenir celui-ci enfoncé, puis appuyer sur le bouton de contrôle
de programme. L'écran affichera alors les symboles "t/m" et "mt". Relâcher le bouton de contrôle
de programme lorsque le symbole "mt" est illuminé. L'instrument sera alors dans le mode de
mesure métrique de vitesse linéaire.
3. En gardant le bouton de Marche enfoncé, placer la roulette de contact sur la surface mobile, puis
lire la vitesse linéaire.
4. L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture affichée à l'écran pour une
durée de 1 minute.
5. L'instrument retiendra le mode de mesure continue des vitesses linéaires pour une durée
maximale de 1 minute depuis la lecture de la dernière mesure. L'action d'appuyer sur l'un des
boutons de "Mesure" retiendra ce mode pour une durée supplémentaire de 1 minute.
6. L'instrument reviendra automatiquement au mode t/m après l'arrêt par auto-commutation.
Remarque : Utilisation avec l'instrument dans la position inversée
L'instrument peut être utilisé malgré une rotation de 180° (c'est-à-dire avec le faisceau lumineux ou
la tête de mesure à contact orienté(e) directement vers le bas, dans la machine). L'écran d'affichage
est inversé, afin de permettre la visualisation de la mesure affichée dans le bon sens de lecture.
Page 11
Modèles A2103 et A2103 / LSR Laser
Caractéristiques d'affichage et Spécification communes - Modèles A2103 et A2103 / LSR
Type d'écran :
A cristaux liquides, vertical,
inverseur, à cinq chiffres
Fonctions d'affichage :
Inversion de 180°
Indicateur de détection de la cible : oui
Indicateur de bas niveau des piles : oui
Icônes de fonction :
Sélection de gammes très
complète affichée à l'écran.
Contrôles - 3 Boutons-Poussoirs
Marche / Arrêt - Mode normal : Commutateur à effleurement à bascule à double action (FLECHE
VERS LE HAUT)
Marche / Arrêt - Mode inversé : Comme ci-dessus, mais utiliser la touche (FLECHE VERS LE BAS)
pour l'utilisation en mode inversé
Contrôle de programme :
Utilisé pour sélectionner le mode de programme en utilisant les
touches FLECHE VERS LE HAUT / FLECHE VERS LE BAS
Système optique - Modèle 2103
Portée de mesure optique :
50 mm - 1000 mm
Angle de mesure optique :
± 45° par rapport à la cible réfléchissante
Source lumineuse :
Lampe visible Minilamp
Système optique - Modèle 2103 / LSR Laser
Portée de mesure optique :
50 mm - 2000 mm
Angle de mesure optique :
± 80° par rapport à la cible réfléchissante
Source lumineuse :
Faisceau laser à point rouge de Classe II
Gamme de mesure - Modèles A2103 et A2103 / LSR
Modes de mesure : t/min et t/sec par la méthode optique (ainsi que Comptage et Temporisation)
t/min et t/sec, mètres, yards anglais, pieds anglais, par minute ou par
seconde, avec l'adaptateur à contact fourni Comptage total des tours, des
mètres, des pieds anglais, des yards anglais. Mesure des intervalles de
temps pour les vitesses réciproques, en secondes entre les impulsions
(vitesse réciproque)
Dispositif de capture de vitesse :
vitesse Maximale, vitesse Minimale ou vitesse Moyenne
Gamme de vitesse en mode optique : 3 - 99999 t/m (ou vitesse équivalente en tps)
Gamme de vitesse en mode à contact: 50000 t/m pour une durée de 10 secondes (ou
vitesse équivalente en tps)
Vitesses linéaires - maximales :
0,3 - 1500,0 mètres ou yards anglais / minute (4500
pieds anglais / minute) ou vitesse équivalente / seconde
Caractéristiques des gammes de
Résolution :
Autoréglage de gamme de mesure complètement
automatique, jusqu'à 0,001 chiffre, ou réglage fixe ± 1
chiffre. Réglage utilisateur
Précision des modes de mesure de
vitesse seulement :
0,01 % ± 1 chiffre
Résolution dans le mode de comptage : ± 0,1 mètre (ou mesure équivalente dans toutes les
gammes)
Mode d'intervalle de temps :
0 - 99999 secondes. Autoréglage de gamme de mesure
seulement (Résolution maximale de 0,01)
Base de temps, en mode standard :
0,8 seconde, ou l'intervalle entre les impulsions
(l'intervalle de temps le plus long)
Base de temps, en mode rapide :
Autoréglage de 0,1 seconde dans le mode de capture de
vitesse Maximale ou de vitesse Minimale
Page 12
Caractéristiques de Mémoire :
Adaptateur à contact :
La dernière lecture est mémorisée pour une durée de 1
minute, arrêt par auto-commutation Réglages de programme
mémorisés après l'arrêt par auto-commutation
Inclus, comportant l'ensemble (amovible) cône et roulette pour
la mesure des vitesses en t/m et des vitesses linéaires par la
méthode à contact
Exploitation et Mode d'Emploi des Modèles A2103 et A2103 / LSR
Spécification Départ-Usine : Mode T/M, non-autoréglable
1. Programmation - Sélection du mode de mesure
1.1 Pour changer le mode de mesure, appuyer sur le bouton de contrôle de programme, et retenir
celui-ci enfoncé, puis appuyer sur le bouton de mesure (FLECHE VERS LE HAUT) et relâcher
les deux boutons. L'écran d'affichage illumine alors toutes les icônes, et la gamme de mesure
actuellement sélectionnée clignotera.
1.2 Pour changer le mode de mesure, appuyer sur les boutons FLECHE VERS LE HAUT ou
FLECHE VERS LE BAS afin de selectionnez à travers les modes disponibles. Lorsque l'icône
du mode prescrit clignote, relâcher le bouton de mesure, puis appuyer sur le bouton de
contrôle de programme une seule fois, afin de confirmer la sélection. Pour les modes ne
concernant pas la vitesse, le tachymètre est alors programmé et prêt à l'emploi.
1.3 Pour sélectionner les modes mx, mn, av, continuer à selectionnez à travers les modes
disponibles. Si le mode n'est pas prescrit, arrêter de cycler lorsque les trois icônes sont
allumées d'une façon continue, puis appuyer sur le bouton de contrôle de programme une
seule fois. Le tachymètre est alors prêt à l'emploi. Les paramètres réglés seront mémorisés
jusqu'à la prochaine programmation du tachymètre.
2. Mesure des vitesses de révolution par la méthode optique - en t/m ou
en t/s
2.1
S'assurer du montage correct des piles d'alimentation.
2.2 Attacher la petite cible réfléchissante (normalement de 6 mm x 25 mm, ou plus petite pour un
laser) à l'arbre de la machine.
2.3
Démarrer la machine, puis orienter le tachymètre vers la cible.
2.4 Appuyer sur l'un des boutons-poussoirs Marche / Arrêt, selon l'application, puis garder celui-ci
enfoncé.
2.5 Diriger le faisceau lumineux sur la cible, s'assurer que l'indicateur de détection de la cible soit
allumé, ou que celui-ci clignote d'une façon régulière.
2.6 Effectuer la lecture des t/m. L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de
lecture affichée à l'écran. pour une durée de 1 minute.
2.7 La dernière saisie de lecture affichée à l'écran restera affichée à celui-ci pour une durée de 1
minute.
2.8 Appuyer sur le bouton Marche pour remettre l'écran à zéro ou pour effectuer une autre mesure.
3. Mesure des vitesses de révolution par la méthode à contact - en t/m ou
en t/s
3.1 Monter l'adaptateur à contact sur le tachymètre, en s'assurant d'une bonne connexion par
encliquetage.
3.2 Démarrer la machine, en s'assurant d'un bon contact avec l'enfoncement de l'extrémité de
l'arbre (il est possible de démonter la roulette de mesure).
3.3 Mettre le tachymètre en contact avec l'extrémité de l'arbre, par l'intermédiaire de l'embout
conique en caoutchouc. S'assurer qu'une pression ferme et constante soit appliquée, et que
l'instrument soit correctement aligné d'une façon précise par rapport à l'arbre de la machine.
3.4 Appuyer sur l'un des boutons-poussoirs de mesure, puis garder celui-ci enfoncé de la façon
prescrite, puis effectuer la lecture de la vitesse.
3.5 L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture affichée à l'écran pour une
durée de 1 minute. Arrêt par auto-commutation.
Page 13
4. Mesure des vitesses linéaires par la méthode à contact - en mètres, en yards anglais,
en pieds anglais, etc.
4.1 Monter l'adaptateur à contact sur le tachymètre, de la façon indiquée ci-dessus.
4.2 En gardant le bouton de Marche enfoncé, placer la roulette de contact sur la surface mobile,
en s'assurant que celle-ci soit parfaitement perpendiculaire à la surface mobile, puis lire la
vitesse linéaire.
4.3 L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture affichée à l'écran pour une
durée de 1 minute.
4.4
L'instrument retiendra le mode de mesure continue des vitesses linéaires, afin de permettre
d'autres mesures linéaires après l'arrêt par auto-commutation, jusqu'à la prochaine
programmation du tachymètre..
5.
5.1
Sélection d'Autoréglage - seulement pour les modes de mesure de vitesse
En effectuant la mesure à l'aide des boutons de mesure FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE
VERS LE BAS, l'utilisateur peut basculer entre le mode auto et le mode non auto en appuyant
sur le bouton de contrôle de programme. Dans le mode auto, l'icône s'allumera,
6. Mode de surveillance de vitesse moyenne - icône av
6.1
Mode de vitesse moyenne ; ce mode fournit un total roulant des 8 dernières valeurs mesurées.
7. Exploitation des modes de vitesse Maximale et de vitesse Minimale des fonctions de
memoire de vitesse – maxi (mx) - mini (mn)
7.1
7.2
7.3
Après avoir sélectionné le mode prescrit, c'est-à-dire le mode de vitesse Maximale ou de
vitesse Minimale (mx).
Vous êtes alors prêt à memoriser une lecture "à la demande", tout en continuant à procéder
normalement.
Lorsqu'un essai de memoir est prêt à commencer, appuyer sur le bouton de mesure, garder
celui-ci enfoncé, puis appuyer une seule fois sur le bouton de contrôle de programme. A ce
point, l'instrument se commutera dans le mode de Base de temps à haute vitesse (0,1
seconde), et capturera le lecture la plus haute ou la plus basse après l'appui sur le bouton de
contrôle de programme. L'action de relâcher le bouton retiendra la dernière saisie de lecture
affichée à l'écran, mais annulera le mode de capture jusqu'à ce qu'une autre capture de vitesse
soit prescrite. Effectuer alors à nouveau l'étape 7.3.
8. Mode de mesure de comptage - cnt
8.1 Sélectionner le mode de la façon décrite dans le paragraphe Sélection du mode de mesure.
8.2 Pour la mesure des vitesses de révolution par la méthode optique, diriger le faisceau lumineux
sur la cible, et l'instrument mesurera les révolutions (impulsions) jusqu'à ce que le bouton de
mesure soit relâché. La dernière saisie de lecture sera affichée à l'écran pour une durée de 1
minute.
8.3 Pour la mesure des vitesses de révolution par la méthode à contact, monter l'adaptateur à
contact sur le tachymètre, puis appuyer l'embout conique de mesure de vitesse contre
l'extrémité de l'arbre, et l'instrument mesurera les révolutions.
9. Mesure de totalisation de longueurs linéaires - en mètres, en pieds anglais, en yards
anglais, etc.
9.1 Sélectionner une unité de mesure linéaire, appuyer la roulette de mesure contre la surface
mobile, puis commencer le comptage en appuyant sur le bouton de mesure, en gardant celui-ci
enfoncé. Le comptage augmentera jusqu'à ce que le bouton de mesure soit relâché.
9.2 La valeur saisie peut ensuite être affichée dans les valeurs de comptage équivalentes en
mètres, en pieds anglais, en yards anglais. Pour effectuer ceci, appuyer sur le bouton de
contrôle de programme, et l'instrument calculera automatiquement la valeur appropriée.
Remarque : L'unité de mesure sera stockée dans le paramètre programmé à l'origine, c'est-à-dire,
par exemple, en mètres.
Page 14
10. Mesure des intervalles de temps - int
10.1 Sélectionner le mode int de la façon décrite dans le paragraphe Sélection du mode de mesure.
10.2 Ce mode permet la mesure de l'intervalle de temps entre les impulsions du système optique
(ou de l'adaptateur à contact).
10.3 Par la méthode optique, l'instrument mesurera le temps en secondes entre les impulsions, un
procédé utile pour la temporisation des cycles dans les machines à mouvement alternatif.
10.4 (Temps en secondes par révolution), qui est égal à la vitesse réciproque.
10.5 Les vitesses très lentes n'excédant pas 3 t/m peuvent êtrm esurées dans ce mode.
11. Orientation de l'écran d'affichage - Fonction d'inversion - Tous les
modes
11.1 L'instrument peut être utilisé malgré une rotation de 180° (c'est-à-dire avec le faisceau
lumineux ou la tête de mesure à contact orientée directement vers le bas, dans la machine).
L'écran d'affichage est inversé, afin de permettre la visualisation de la mesure affichée dans le
bon sens de lecture.
11.2 Le bouton FLECHE VERS LE HAUT sélectionne le mode de visualisation normal pour les
mesures par la méthode optique et par la méthode à contact.
11.3 Le bouton FLECHE VERS LE BAS sélectionne le mode de visualisation inversé. L'écran
d'affichage complet, comportant les icônes appropriées, est inversé à 180°, permettant ainsi
l'accès aux applications difficiles.
Température de fonctionnement et de stockage (pour l'écran d'affichage à cristaux liquides)
Température de fonctionnement :
de 0 à + 50 º C.
Température de stockage :
de -10 à + 80º C.
Page 15
DE
Bedienungsanleitung
Digitales optisches Drehzahlmesser
Advent-Serie Modell
A2101,A2102 und A2102/LSR
A2103 und A2103/LSR
Allgemeine Merkmale der Modelle
Sämtliche Modelle besitzen ein patentiertes vertikales LCD-Display, das bei den meisten Anwendungen sehr deutlich lesbar ist. Mit der Ausnahme des A2101 haben alle ein invertierbares Display,
so daß dieses stets in der für den Benutzer korrekten Ebene gehalten werden kann - z.B. wenn das
Instrument nach unten in die Maschine gerichtet wird.
Das Grundmodell A2101 ist bedienungsfreundlich, hat einen unkomplizierten einfachen Meßbereich
und kann unter Einsatz eines optischen Systems mit einer hochzuverlässigen Minilampe in Abständen bis zu 0,5 mm vom Reflektor eingesetzt werden. Dieses Modell hat kein invertierbares
Display und auch keinen Meßwertspeicher.
A2102-Versionen - beide Modelle besitzen das einmalige invertierbare Display, wodurch bei nahezu
allen Anwendungen, wo die Zugänglichkeit aufgrund von beengtem Raum ein Problem ist, eine
höhere Flexibilität geboten wird. Der A2102/LSR-Laser bietet gegenüber dem Grundmodell eine
bessere optische Leistung. Beide Modelle besitzen einen Kontaktadapter für Messungen von Rotations- und Lineargeschwindigkeiten.
Die beiden A2103-Modelle sind mit umfassenden Funktionen ausgestattet, wie z.B. Erfassung von
Höchst- und Mindestgeschwindigkeit und Durchschnittsmessung. Das Modell A2103 ist mit der
Standard-Miniglühlampe ausgerüstet und das Modell A2103/LSR mit einem hochentwickelten Laserlichtsystem, durch das der Anwendungsbereich und die Leistung vergrößert werden.
Modell A2101 - Merkmale und Bedienung Display
Displaytyp
On-Target-Anzeige
Low-Battery-Anzeige
Funktionsanzeige
- LCD vertikal, 5-stellige Anzeige
- Ja
- Ja
- U/min
Bedienungselemente - Drucktaste
Ein/Aus-Normalbetrieb
einfach wirkender Kippschalter - “Messung auf Drücken”
Andere Bedienungselemente keine (nur an anderen Modellen des Advent Tachometers)
Optisches System
Optische Reichweie
- 50 mm - 500 mm
Optischer Winkel
- +/- 45 Grad zum Reflektor
Lichtquelle
- Minilampe - sichtbares Licht Meßbereich
U/min-Drehzahlbereich
- 60 - 19.999 min-1 (Einzelbereich)
Auflösung
Fehler
Speicherfunktion
- +/- 1 min-1
- 0,01% +/-1 Stelle
- keine
Kontaktadapter
- an diesem Modell nicht einsetzbar
Page 16
Bedienung des Modells A2101
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sicherstellen, daß die zu messende Maschine abgeschaltet und gesichert ist.
Kleinen Reflektor an Maschinenwelle anbringen (6 mm x 25 mm)
Maschine starten und Tachometer auf Reflektor richten.
Ein/Aus-Taste drücken und an vorderer Pfeilstellung halten, ununterbrochen gedrückt
halten.
Lichtstrahl auf Reflektor richten, darauf achten, daß “On-Target”-Zeichen an Display-Unterseite angezeigt ist.
Drehzahlmessung abnehmen.
Display leuchtet nur dann auf, wenn Messung stattfindet.
Ein/Aus-Taste loslassen - Display wird gelöscht - kein Speicher.
Modell A2102 und A2102/LSR
Optisches System - Es werden zwei Arten von optischen Systemen eingesetzt:
Modell A2102 arbeitet mit einer Standardlichtquelle (sichtbares Licht), die von einer Miniglühlampe
geliefert wird.
Modell A2102/LSR ist mit einem hochentwickelten optischen Laserlichtsystem ausgerüstet, durch
das eine höhere optische Leistung geboten wird.
Beide Modelle verfügen über eine serienmäßige automatische Meßbereichswahl.
Allgemeine Displaymerkmale und Spezifikation - Modell A2102 und A2102/LSR
Display
Displayfunktionen
On-Target-Anzeige
Low-Battery-Anzeige
Funktionssymbole
- Invertierbares LCD, vertikal, 5-stellige
Anzeige
- 180 Grad invertierbar
- Ja
- Ja
- “rpm” (U/min) “mt” (Meter) für m/min
Bedienungselemente - 3 Drucktasten
Ein/Aus-Normalbetrieb
- Doppelt wirkende Kippschalttaste
(AUFWÄRTS-PFEIL)
Ein/Aus invertierter Betrieb
- Wie oben - für invertierten Betrieb
(ABWÄRTS-PFEIL)
Programmsteuerung
- Einschaltung von U/min- oder m/min-Modus
(mt-Symbol)
Optisches System - Modell A2102
Optische Reichweite
- 50 mm - 1000 mm
Optischer Winkel
- +/-45 Grad zum Reflektor
Lichtquelle
- Minilampe - sichtbares Licht
Optisches System - Lasermodell A2102/LSR
Optische Reichweite
- 50 mm - 2000 mm
Optischer Winkel
- +/-80 Grad zum Reflektor
Lichtquelle
- Rotpunkt-Laser Klasse II (670 nm)
Meßbereich - beide Modelle
Meßbereiche
- U/min (optisch) und U/min oder m/min mit
mitgeliefertem Kontaktadapter
Autom. Meßbereichswahl
- nur autom. Bereichswahl
Drehzahlbereich
- 3 - 99.999 min-1
Lineargeschwindigkeitsbereich - 0,30 - 1999,9 m/min
Auflösung (max.)
- 0,01 - im niedrigsten
Geschwindigkeitsbereich
Fehler
- 0,01% +/-1 Stelle
Zeitbasis
- 0,8 Sekunden oder Zeit zwischen Impulsen , jeweils die längere Zeit
Speicherfunktionen - Letzte Messung wird 1 Minute lang gehalten, autom. Abschaltung
Kontaktadapter
- für Berührungsmessung von Rotations und Lineargeschwindigkeit
Page 17
Bedienung der Modelle A2102 und A2102/LSR
Optische Drehzahlmessung
1.
Sicherstellen, daß die zu messende Maschine abgeschaltet und gesichert ist.
2.
Kleine Reflektorfläche an Maschinenwelle anbringen (typ. 6 mm x 25 mm, weniger für
Laser)
3.
Maschine starten und Tachometer auf Reflektor richten.
4.
Je nach Anwendung eine der Ein/Aus-Tasten drücken und ununterbrochen gedrückt
halten.
5.
Lichtstrahl auf Reflektor richten, sicherstellen, daß On-Target-Zeichen leuchtet bzw. konstant blinkt.
6.
Drehzahl ablessen, nach Loslassen der Taste wird Meßwert noch 1 Minute lang im Display bleiben.
7.
Eine Ein-Taste drücken, um Anzeige zu nullen um die nächste Messung vorzunehmen.
Drehzahlmessung mit Kontaktadapter
1.
Kontaktadapter am Tachometer montieren und auf Klickgeräusch achten, um gute
Passung zu gewährleisten.
2.
Maschine starten und mit Wellenende schlüssigen Kontakt herstellen.
3.
Darauf achten, daß gleichmäßiger fester Druck auf Andruckrolle aufgebracht wird, um
schlupffreien Kontakt zu gewährleisten. Bei zu hohem Druck kommt es zum Verschleiß
von Gummispitze und Lagern und u.U. zu einer Verlangsamung der Maschine und somit
zu ungenauen Messungen.
4.
Nach Loslassen der Ein/Aus-Taste wird der Meßwert automatisch 1 Minute lang gehalten.
Lineargeschwindigkeitsmessung mit Kontaktadapter - m/min
1.
Adapter wie oben montieren.
2.
Ein-Taste drücken und festhalten, dann Programmtaste drücken - Display wird zwischen
“rpm”- und “mt”-Symbolen wechseln. Programmtaste loslassen, wenn “mt”-Symbol
aufleuchtet. Das Instrument befindet sich nun im Lineargeschwindigkeitsmeßmodus.
3.
Ein-Taste gedrückt halten, dann Andruckrolle an laufende Fläche heranbringen und die
Lineargeschwindigkeit messen.
4.
Nach Loslassen der Ein-Taste wird der letzte Meßwert 1 Minute lang im Display gehalten.
5.
Das Instrument wird den Lineargeschwindigkeitsmeßmodus nach einer Messung bis zu 1
Minute lang beibehalten. Durch Drücken einer “Measure”-Taste wird dieser Modus für eine
weitere Minute gehalten.
6.
Das Instrument wird nach automatischer Abschaltung automatisch in den Drehzahlmeß
betrieb zurückkehren.
Anmerkung: Invertierter Betrieb
Das Instrument kann über einen Winkelbereich von 180 Grad eingesetzt werden (z.B. mit Lichtstrahl
oder Kontaktfühler nach unten in die Maschine gerichtet). Das Display wird invertiert, so daß es
besser leserlich ist.
Page 18
Modell A2103 und A2103/LSR Laser
Allgemeine Displaymerkmale und Spezifikation
Display
- Invertierbares LCD, vertikal, 5-stellige
Anzeige
Displayfunktionen
- 180 Grad invertierbar
On-Target-Anzeige
- Ja
Low-Battery-Anzeige
- Ja
Funktionssymbole
- Umfassende Meßbereichsauswahl im
Display präsentiert
Bedienungselemente - 3 Drucktasten
Ein/Aus - Normalbetrieb
- Doppelt wirkende Drucktaste (AUF-PFEIL)
Ein/Aus - invertierter Betrieb - Wie oben, aber für invertierten Betrieb
(AB-PFEIL)
Programmsteuerung Einschaltung von Programmodus in Verbindung mit Auf-/Ab-Tasten
Optisches System
Optische Reichweite
Optischer Winkel
Lichtquelle
Modell A2103
- 50 mm - 1000mm
- +/- 45 Grad zum Reflektor
- Minilampe
Lasermodell A2103/LSR
- 50 mm - 2000 mm
- +/-80 Grad zum Reflektor
- sichtbares Licht Rotpunkt
Laser Klasse II
Meßbereich - beide Modelle
Meßmodi
min-1 und s-1 optisch (auch Zähler und Zeitnehmer)
min-1 und s-1, Meter, Yard, Feet pro min und pro s über Kontaktadapter
Gesamtumdrehungen, -meter, -feet, yard
Messung von Zeitintervall in Sekunden zwischen Impulsen (Arbeitsspiel)
Geschwindigkeitserfassung - Höchst-/Mindest-/Durchschnittswert
Geschwindigkeitsbereich
Optischer Modus
Kontaktmodus
Lineargeschwindigkeit - max.
Auflösungsbereich
- 3-99,999 min-1 (oder in s-1)
- max. 50.000 min-1 für 10 s (oder in s-1)
- 0,3-1500,0 Meter oder Yard/min (4500
ft/min) oder Einheit pro Sekunde.
- volle autom. Bereichswahl bis zu 0,001
Stellen oder +/- 1 Stelle fest,
benutzerselektierbar
Fehlergrenzent
(nur Geschwindigkeitsmodus) - 0,01% +/- 1 Stelle
Auflösung Zählermodus
- +/-0,1 m (oder äquivalent in allen Bereichen)
Zeitintervallmodus
- 0-99999 Sekunden - nur autom. (max.
Auflösung 0,01)
Zeitbasisstandard
- 0,8 Sekunden oder Zeit zwischen Pulsen,
jeweils längere Zeit
Zeitbasis, Schnellmodus
- 0,1 Sekunden Autowahl im Höchst/Mindestwert-Erfassungsmodus
Speicher
- Letzter Meßwert wird 1 Minute lang
gehalten, Autom. Abschaltung
Programmeinstellungen werden im Speicher
nach Abschaltung festgehalten
Kontaktadapter
- Mitgeliefert, kompl. mit Meßaufnehmer
Page 19
Bedienung der Modelle A2103 und A2103/LSR
Grundeinstellung - Drehzahlmodus, ohne autom. Bereichswahl
1. Programmierung - Meßmoduswahl
Die Meßmodi werden alle auf folgende Weise gewählt und bleiben, nachdem sie bestätigt
worden sind, im Permanentspeicher, bis sie vom Benutzer umprogrammiert werden.
1.1
Um den Meßmodus zu ändern, die Programmtaste drücken und die Measure-“Auf”-Taste
betätigen, danach beide Tasten loslassen - im Display werden nun alle Symbole leuchten
und der aktuelle Bereich blinken.
1.2
Um einen neuen Meßmodus zu wählen, entweder Auf- oder Ab-Taste drücken, um die erhältlichen Modi durchzugehen, und wenn das gewünschte Modus-Symbol blinkt, MeasureTaste loslassen und Programmtaste einmal drücken, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Das Instrument ist nun für Nicht-Geschwindigkeits-Modi programmiert und betriebsbereit.
1.3
Um die Modi mx, mn, av zu wählen, die einzelnen Modi, die nicht gewünscht werden, überspringen. Wenn alle drei Symbole gleichzeitig konstant leuchten, die Programmtaste einmal
drücken; das Instrument ist nun betriebsbereit. Die eingestellten Parameter bleiben
solange erhalten, bis sie neu programmiert werden.
2. Optische Drehzahlmessung - U/min oder U/s
2.1
Sicherstellen, daß die Batterien korrekt eingelegt sind.
2.2
Kleine Reflektorfläche an Maschinenwelle anbringen (typ. 6 mm x 25 mm, bei Laserversion weniger)
2.3
Maschine starten und Tachometer auf Reflektor richten.
2.4
Eine der Ein/Aus-Tasten - je nach Anwendung - drücken und ununterbrochen gedrückt
halten.
2.5
Lichtstrahl auf Reflektor richten, sicherstellen, daß “On-Target”-Zeichen glimmert bzw.
regelmäßig blinkt.
2.6
Drehzahl ablesen; nach Loslassen der Taste bleibt Meßwert 1 Minute angezeigt.
2.7
Letzter Drehzahlmeßwert bleibt im Display 1 Minute lang stehen.
2.8
Ein-Taste drücken, um Anzeige zu nullen bzw. eine weitere Messung vorzunehmen.
3. Drehzahlmessung mit Kontaktadapter - U/min oder U/s
3.1
Kontaktadapter am Tachometer montieren und auf Klickgeräusch achten, um gute Passung zu gewährleisten.
3.2
Maschine starten und schlüssigen Kontakt mit Aussparung am Wellenende herstellen
(Rolle kann abgenommen werden).
3.3
Wellenende mit Gummikonus berühren, darauf achten, daß gleichmäßiger fester Druck
ausgeübt wird und das Instrument genau mit der Maschinenwelle ausgerichtet ist.
3.4
Je nach Bedarf entweder Auf- oder Ab-Measure-Taste drücken und festhalten und Geschwindigkeit ablesen.
3.5
Ein-Taste loslassen - Meßwert bleibt 1 Minute lang angezeigt. Automatische Abschaltung.
4. Lineargeschwindigkeitsmessung mit Kontaktadapter - Meter, Yard, Fuß,
usw.
4.1
Adapter wie oben montieren.
4.2
Die Ein-Taste gedrückt halten, dann die Andruckrolle an die bewegliche Fläche
heranbringen und die Lineargeschwindigkeit ablesen. Darauf achten, daß Andruckrolle zur
beweglichen Fläche senkrecht ist.
4.3
Wenn Ein-Taste losgelassen wird, bleibt letzter Meßwert 1 Minute lang im Display stehen.
4.4
Das Instrument wird nach Abschaltung den gewählten Meßmodus weitere Linearmessungen beibehalten, bis ein anderer Modus einprogrammiert wird.
Page 20
5. Automatische Bereichswahl - nur Geschwindigkeitsmodi
5.1
Während einer Messung - mittels Auf- oder Ab-Measure-Taste - kann der Benutzer durch
drücken der Programmtaste zwischen autom. und nicht autom. Modus wechseln. Im Auto-Modus wird das a-Symbol leuchten.
6. Überwachung der Durchschnittsgeschwindigkeit - av-Symbol
6.1
Durchschnittsgeschwindigkeitsmodus - dieser Modus liefert einen laufenden Mittelwert der jeweils 8 letzten Meßwerte.
7. Erfassung von Höchst- und Mindestgeschwindigkeitswerten - mx, mn
7.1
Zuerst den gewünschten Modus wählen, z.B. Höchst- oder Mindestwert (mx, mn).
7.2
Das Instrument ist nun bereit, eine Messung “auf Wunsch” durchzuführen, wird aber
zunächst normal weiterarbeiten.
7.3
Sobald eine Erfassung beginnen kann und während die Measure-Taste gedrückt gehalten wird, die Programmtaste einmal drücken - das Instrument wird in diesem Moment
auf Hochgeschwindigkeits-Zeitbasis-Modus umschalten (0,1 Sekudnen) und nach
Drücken der Programmtaste den höchsten bzw. den niedrigsten Meßwert erfassen. Nach
Loslassen der Ein-Taste wird der Meßwert gehalten und der Erfassungs-Modus abgebrochen. Wenn eine neue Momentanwerterfassung gewünscht wird, muß 7.3 wiederholt
werden.
8. Zählermodus - cnt
8.1
Modus wie unter Meßmodusauswahl beschrieben wählen.
8.2
Für optischen Umdrehungs-Zählerbetrieb den Lichtstrahl auf den Reflektor richten. Das
Instrument wird, solange die Taste gedrückt bleibt, alle Umdrehungen (Pulse) zählen.
Der Zählerwert wird im Display 1 Minute lang stehen bleiben.
8.3
Für Kontaktbetrieb den Kontaktadapter montieren, Meßaufnehmer-Konus auf Wellenende
drücken. Das Instrument wird dann Umdrehungen zählen.
9. Gesamtwegmessung - mt, ft, yd
9.1
Eine beliebige Wegeinheit wählen, Andruckrolle auf bewegliche Fläche drücken und
Zählbetrrieb durch Drücken und Halten von Measure-Ein-Taste beginnen. Zähler wird
solange laufen, bis die Taste losgelassen wird.
9.2
Der angezeigte Wert kann auf die äquivalenten Werte in Meter, Feet, Yard gewechselt
werden. Zählen auf Drücken der Programm-Taste - das Instrument wird den jeweiligen
Meßwert automatisch errechnen.
Anmerkung: Meßeinheiten werden im ursprünglich programmierten Parameter gespeichert z.B. Meter.
10. Zeitintervallmessung - int
10.1
Über Meßmoduswahl int-Modus einstellen.
10.2
Mit diesem Modus kann die Zeit zwischen Pulsen des optischen Systems (oder Kontaktadapter) gemessen werden.
10.3
Im optischen Betrieb wird das Instrument die Zeit in Sekunden zwischen Pulsen messen
- praktisch für Zeitnahme von hin- und herlaufenden Maschinen.
10.4
Zeit in Sekunden pro Umdrehung.
In diesem Modus können sehr langsame Geschwindigkeiten bis unter 3 min-1 gemessen
werden.
11. Display-Orientierung - Invertierung - Alle Betriebsarten
11.1
Das Instrument kann über einen Winkel von 180 Grad eingesetzt werden (z..B mit Lichtstrahl nach unten in die Maschine gerichtet). Das Display ist invertierbar, so daß normale Messung möglich ist.
11.2
Mit der Auf-Taste wird der normale Betrieb für optische und Berührungsmessungen
eingestellt.
11.3
Mit der Ab-Taste wird der invertierte Display-Modus eingestellt und das ganze Display samt Symbolen - wird um 180 Grad invertiert, um Zugang zu schwerigen Anwendungen
zu ermöglichen.
10.5
Temperaturspezifikation und Lagerung (LCD-Display)
Betriebstemperatur
= 0 bis + 50 º C
Lagertemperatur
= -10 bis + 80 º C
Page 21
Istruzioni per l’uso
Tachimetro ottico digitale
Modelli Serie Advent
A2101
A2102 e A2102/LSR Laser
A2103 e A2103/LSR Laser
IT
Caratteristiche generali dei modelli
Tutti i modelli presentano un visualizzatore verticale a cristalli liquidi dotato di buona visibilità in
quasi tutte le applicazioni. Con l’eccezione del modello A2101, tutti hanno una “funzione di display
a inversione” che mantiene il display nel senso giusto per l’utente, per esempio quando si punta
l’apparecchio in basso all’interno di una macchina.
Il modello di base A2101 è di semplice funzionamento, offre una gamma di misurazioni singole non
complesse ed opera ad una distanza massima di m. 0,50 dal bersaglio, utilizzando un sistema ottico
Minilamp altamente affidabile. Su questo modello non si può invertire il display né conservare i valori
di lettura.
Entrambi i modelli della versione A2102 sono dotati della funzione d’inversione del display per avere
una maggiore flessibilità d’utilizzo in quasi tutte le applicazioni di difficile accesso in aree ristrette. La
versione A2102/LSR Laser offre prestazioni ottiche superiori ed entrambi sono forniti con un
adattatore per applicazioni a contatto per la misurazione di velocità di rotazione e lineari.
Entrambi i modelli A2103 presentano un ampia gamma di funzioni, tra cui il reperimento dei valori
massimi e minimi di velocità e il controllo della velocità media. Il modello A2103 è dotato di Minilamp
visibile standard a incandescenza ed il modello A2103 ha un sistema ottico a laser potenziato per
allargare la gamma di applicazioni ed ottenere prestazioni superiori.
Modello A2101 Caratteristiche e Funzionamento
Funzioni di visualizzazione
Tipo di display
Spia di ‘bersaglio centrato’
Indicatore di pile scariche
Indicazione di funzioni
- Visualizzatore a cristalli liquidi a 5 cifre verticale
(senza retroilluminazione)
- sì
- sì
- Legenda giri/min
Comandi a pulsant
Funzionamento normale on/off
Altri comandi
Sistema ottico A2101
Campo ottico
Angolo di misura
Sorgente di luce
- Interruttore oscillante ad azione singola;
la misurazione avviene premendo il
pulsante
- Non utilizzati (usati solo su altri modelli di
tachimetri Advent)
- 50 mm – 500 mm
- 45 gradi rispetto al nastro riflettente
- Minilamp a luce visibile
Page 22
Campo di misura
Velocità di rotazione
Risoluzione
Precisione
Funzioni di memoria
Adattatore di contatto
- 60 – 19.999 giri/min (campo singolo)
- 1 giro/min
- 0,01 % 1 cifra di lettura
- Nessuna
- non funziona su questo modello
Funzionamento ed uso del Modello A2101
1. Accertarsi che la macchina da controllare sia spenta e in condizioni di sicurezza.
2. Fissare sull’albero della macchina una piccola striscia di nastro riflettente (6x25 mm).
3. Avviare la macchina e puntare il tachimetro in direzione del marchio riflettente.
4. Tenere premuto in continuazione il pulsante On/Off sulla posizione indicata dalla freccia in avanti.
5. Puntare il fascio di luce sul marchio, accertandosi che sul fondo dello schermo del visore appaia
il segno di ‘bersaglio centrato’.
6. Annotare il valore di lettura in giri/min.
7. Notare che il visualizzatore si accende solo mentre avviene la misurazione.
8. Rilasciare il pulsante On/Off e il visualizzatore si azzera – non è possibile conservare i dati in
memoria.
Confezione standard
Comprende una serie di pile, una confezione di nastro riflettente, certificato di conformità, istruzioni.
Modelli A2102 e A2102/LSR
Sistemi ottici – Vengono utilizzati due tipi di sistema ottico:
Il modello A2102 ha una sorgente luminosa standard a luce visibile fornita da una Minilamp a
incandescenza.
Il modello A2102/LSR ha un sistema ottico potenziato a luce laser per fornire migliori prestazioni
ottiche.
Entrambi i modelli hanno di serie una sistema di misurazione con autoselezione del campo di
misura.
Funzioni di visualizzazione e caratteristiche comuni
Tipo di display
- Visualizzatore a cristalli liquidi a 5 cifre
Funzioni del display
- Inversione a 180 gradi
Spia di ‘bersaglio centrato’
- sì
Indicatore di pile scariche
- sì
Icone di funzione
- “rpm” e “mt” per misurazioni in metro/min
verticale a inversione
Comandi - 3 pulsanti
Funzionamento normale on/off
- Pulsante di tipo oscillante ad azione doppia (FRECCIA IN SU)
Funzionamento invertito on/off
- Come sopra ma per funzionamento invertito (FRECCIA IN
GIÙ)
- Seleziona il funzionamento in giri/min o metri/min (simbolo mt)
Comando programma
Sistema ottico – modello A2102
Campo ottico
- 50 mm – 1000 mm
Angolo di misura
- 45 gradi rispetto al nastro riflettente
Sorgente di luce
- Minilamp a luce visibile
Page 23
Sistema ottico – modello Laser A2102/LSR
Campo ottico
- 50 mm – 2000 mm
Angolo di misura
- 80 gradi rispetto al nastro riflettente
Sorgente di luce
- Laser a puntino rosso Classe II (670 nm)
Campo di misura – entrambi i modelli
Modalità di misurazione
- giri/min (sist. ottico) e giri/min o metri/min con adattatore per contatto fornito
Funzione Autoranging
- Solo autoselezione di campo
Campo velocità di rotazione
- 3 – 99.999 giri/min
Velocità lineare
- 0,30 – 1999,9 metri/min
Risoluzione massima
- 0,01 nel campo di velocità più basso
Precisione
- 0,01 % 1 cifra di lettura
Base temporale
- il valore più lungo tra 0,8 sec e l’intervallo
tra un impulso e l’altro
Funzioni di memoria
- Ultima lettura memorizzata per 1 minuto,
spegnimento automatico
Adattatore a contatto
- Compreso per misurazioni a contatto di
velocità di rotazione e lineari
Funzionamento ed uso dei Modelli A2102 e A2102/LSR
Misurazione ottica della velocità di rotazione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Accertarsi che la macchina da controllare sia spenta e in condizioni di sicurezza.
Fissare sull’albero della macchina un piccolo marchio riflettente (normalmente 6x25 mm, più
piccolo per il modello a laser).
Avviare la macchina e puntare il tachimetro in direzione del bersaglio.
Tenere premuto in continuazione uno dei pulsanti On/Off in funzione dell’applicazione.
Puntare il fascio di luce sul marchio, accertandosi che il segno di ‘bersaglio centrato’ si accenda
o lampeggi in continuazione.
Leggere il valore di lettura in giri/min. Dopo avere rilasciato il pulsante, l’ultimo valore di lettura
rimane sul visualizzatore per 1 minuto.
Premere uno dei pulsanti On per azzerare la lettura o per eseguire un’altra
misurazione.
Misurazione per contatto della velocità di rotazione
1.
2.
3.
4.
Innestare a scatto l’adattatore a contatto sul tachimetro verificando che vi sia una buona
connessione.
Avviare la macchina e fare un buon contatto con l’estremità dell’albero.
Accertarsi di fare una pressione uniforme alla rotella, appena sufficiente a mantenere un contatto
senza slittamenti; una pressione eccessiva provoca il logorio della punta di gomma e dei cuscinetti
e può rallentare la macchina dando dei valori di lettura imprecisi.
Rilasciando il pulsante On/Off, il valore di lettura rimane automaticamente sul visualizzatore per
1 minuto.
Misurazione per contatto della velocità lineare in metri/minuto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Innestare l’adattatore di contatto come sopra.
Tenere premuto il pulsante On, poi premere il tasto di programmazione; sul visualizzatore
appariranno alternativamente i simboli “rpm” e “mt”. Rilasciare il tasto di programmazione quando
è illuminato il simbolo “mt”; a questo punto lo strumento è in posizione di misurazione della velocità
metrica lineare.
Tenendo premuto il pulsante On, appoggiare la rotella di contatto sulla superficie in movimento e
leggere il valore di velocità lineare.
Rilasciando il pulsante On, l’ultimo valore di lettura rimane sul visualizzatore per 1 minuto.
Lo strumento rimane in posizione di misurazione continua della velocità lineare per 1 minuto dalla
lettura precedente; premendo uno dei tasti di misurazione, questa modalità di funzionamento
verrà mantenuta per un altro minuto.
Dopo lo spegnimento automatico, lo strumento tornerà alla posizione di misurazione della velocità
di rotazione.
Page 24
N.B.: Funzionamento invertito
Lo strumento può essere usato ruotandolo di 180 gradi (ad es. con il fascio luminoso o la
sonda di contatto puntati in basso all’interno della macchina), in quanto il display inverte i
valori di visualizzazione per facilitarne la lettura.
Modelli A2103 e A2103/LSR
Funzioni di visualizzazione e caratteristiche comuni
Tipo di display
- Visualizzatore a cristalli liquidi a 5
cifre verticale a inversione
Funzioni del display
- Inversione a 180 gradi
Spia di ‘bersaglio centrato’
- sì
Indicatore di pile scariche
- sì
Icone di funzione
- Ampia scelta dei campi di misurazione
indicate sul visualizzatore
Comandi - 3 pulsanti
Funzionamento normale on/off
- Pulsante di tipo oscillant ad azione doppia (FRECCIA IN SU)
Funzionamento invertito on/off
- Come sopra ma per funzionamento invertito (FRECCIA IN
GIÙ)
Comando programma
- Seleziona la modalità di programma
unitamente agli interruttori Su/Giù
Sistema ottico Modello A2103
Campo ottico
Angola di misura
Sorgente di luce
- 50mm - 1000mm
- ± 45 gradi rispetto al nastro riflettente
- Minilamp a luce visible
Sistema ottico Modello A2103/LR
Campo ottico
- 50mm - 2000mm
Angola di misura
- ± 80 gradi
Sorgenta di luce
- Laser a puntino rooso, classe II
Campo di misura – entrambi i modelli
Modalità di misurazione
- giri/min e giri/sec con sistema ottico (anche Conteggio e
Tempo)
- giri/min e giri/sec, metri, iarde, piedi al min. e
- al sec. tramite adattatore a contatto
- Conteggio complessivo rotazioni, metri, iarde, piedi
Misurazione d’intervalli di tempo in secondi tra un impulso e
l’altro (velocità reciproca).
- Funzione di reperimento dati velocità –
- massima, minima o media
Campo velocità – sistema ottico - 3 – 99.999 giri/min (o equivalente in giri/sec)
- per contatto - max. 50.000 giri/min
per 10 sec (o equivalente in giri/sec)
Velocità lineare – max.
- 0,30 – 1500 metri o iarde/min o equivalente in secondi
Campo di risoluzione
- Interamente ad autoselezione del campo, sino a 0,001 % 1
cifra di lettura fissa.
Selezionabile dall’utente
Precisione (solo mod. velocità)
- 0,01 % 1 cifra di lettura
Risoluzione mod. conteggio
- 0,1 metri (o equivalente in tutti i campi)
Mod. intervallo tempi
- 0-99.999 secondi, solo autoselezione del
campo (max. 0,01 di risoluzione)
Base temporale standard
- il valore più lungo tra 0,8 sec e l’intervallo tra un impulso e
l’altro
Base temporale, mod. veloce
- 0,1 secondi a selez. automatica in posizione di relevamento
valori massimi o minimi
Page 25
Funzioni di memoria
Adattatore a contatto
- Ultima lettura memorizzata per 1 minuto, spegnimento
automatico
- Impostazione programmi memorizzata dopo spegnimento
- Compreso, completo di cono per misurazioni di velocità di
rotazione e rotella (asportabile) per velocità lineari
Funzionamento dei modelli A2103 e A2103/LSR
Impostazioni di fabbrica – modalità di misurazione velocità di rotazione, senza autoselezione
del campo di mesura
1. Programmazione – selezione della modalità di misurazione
Con questo metodo vengono scelte tutte le modalità di misurazione e, una volta confermata,
la modalità scelta rimane permanentemente in memoria sino al momento in cui l’utente
esegue una nuova programmazione.
1.1.
1.2
1.3
Per cambiare modalità, tenere premuto il tasto di programmazione e premere il tasto di
misurazione. Poi rilascire entrambi i tasti: a questo punto sul visualizzatore s’illuminano
tutte le icone ed il campo di misurazione in corso lampeggia.
Per scegliere una nuova modalità di misurazione premere il tasto “su” o “giù” per esplorare
le modalità possibili; quando lampeggia l’icona della modalità desiderata, rilasciare il tasto
di misurazione e premere il tasto di programmazione una volta per confermare la scelta.
Per le modalità che non prevedono una misurazione della velocità, l’apparecchio è così
programmato e pronto all’uso.
Per selezionare le modalità mx, mn, av. continuare la scansione su ciascuna di esse. Se la
modalità non è richiesta, smettere la scansione quando tutt’e tre le icone s’illuminano in
continuazione, poi premere il tasto di programmazione una volta. Lo strumento è così
pronto all’uso. I parametri d’impostazione verranno memorizzati sino al momento di una
nuova programmazione.
2. Misurazione ottica della velocità di rotazione – giri/min o giri/sec
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Accertarsi che le pile siano correttamente inserite.
Fissare sull’albero della macchina un piccolo marchio riflettente (normalmente 6x25 mm, più
piccolo per il modello a laser).
Avviare la macchina e puntare il tachimetro in direzione del bersaglio.
Tenere premuto in continuazione uno dei pulsanti On/Off in funzione dell’applicazione.
Puntare il fascio di luce sul bersaglio, accertandosi che il segno di ‘bersaglio centrato’ si
accenda o lampeggi in continuazione.
Leggere il valore di lettura in giri/min. rilasciare il pulsante, si memorizza l’ultimo valore di
lettura.
L’ultimo valore di lettura rimane sul visualizzatore per 1 minuto.
Premere il pulsante On per azzerare la lettura o per eseguire un’altra misurazione.
3. Misurazione per contatto della velocità di rotazione - giri/min o giri/sec
3.1
3.2
Inserire l’adattatore a contatto sul tachimetro verificando che vi sia una buona connessione.
Avviare la macchina e fare un buon contatto con la cavità all’estremità dell’albero (si può
togliere la rotella).
3.3
Fare contatto con l’estremità dell’albero mediante il cono di gomma e accertarsi che la
pressione applicata sia uniforme e che lo strumento sia accuratamente in linea con l’albero
della macchina.
3.4
Tenere premuto il tasto “su” o “giù” di misurazione a seconda dei casi e leggere la velocità.
3.5 Rilasciare il pulsante On, il valore di lettura rimane automaticamente sul visualizzatore per 1
minuto e poi si cancella automaticamente.
Page 26
4. Misurazione per contatto della velocità lineare – metri, iarde, piedi, ecc.
4.1
4.2
4.3
4.4
Innestare l’adattatore di contatto come sopra.
Tenendo premuto il pulsante On, appoggiare la rotella di contatto sulla superficie in
movimento e leggere il valore di velocità lineare. Accertarsi che la rotella sia in posizione
verticale rispetto alla superficie in movimento.
Rilasciare il pulsante On, l’ultimo valore di lettura rimane sul visualizzatore per 1 minuto.
Lo strumento rimane nella posizione di misurazione della velocità lineare anche dopo che è
stato spento, sino a quando non viene programmato su una posizione di funzionamento
diversa.
5. Selezione di autoselezione del campo – solo per misurazione velocità
5.1 Mentre si esegue una misurazione usando l’apposito tasto “su” o “giù”, l’utente può alternare tra
funzionamento automatico e non, premendo il tasto di programmazione. In funzionamento
automatico s’illuminerà l’icona “a”.
6. Modalità di controllo velocità media – icona “av”
6.1
Modalità di velocità media – questa modalità di funzionamento fornisce una media
ininterrotta degli ultimi 8 valori misurati.
7. Funzioni di reperimento dei valori massimi e minimi di velocità – mx, mn.
7.1
7.2
7.3
Selezionare la modalità di funzionamento desiderata, vale a dire Massimo (mx) o Minimo
(mn).
Si è ora in grado di ‘catturare’ un valore di lettura “a richiesta” ma continuando ad operare
normalmente.
Quando si è pronti a iniziare un test di reperimento dati, mentre si preme il tasto di
misurazione, premere una volta il tasto di programmazione. A questo punto, lo strumento
passerà alla modalità di Base Temporale ad alta velocità (0,1 secondi) e ‘catturerà’ il valore
di lettura più alto o più basso dopo avere premuto il tasto di programmazione.
Rilasciare il pulsante On, il valore di lettura rimane e si cancella la modalità di reperimento
valori sino a quando è richiesta un’altra misurazione di reperimento dati, nel qual caso va
ripetuta l’operazione del punto 7.3.
8. Modalità di conteggio – cnt
8.1
Selezionare l’opportuna scala come descritto nella sezione della selezione modalità di
misurazione.
8.2
Per il conteggio ottico delle rotazioni, puntare il fascio di luce sul bersaglio e lo strumento
misurerà tutte le rotazioni (impulsi) sino a quando non si rilascia il tasto. Il conteggio rimarrà
sul visualizzatore per 1 minuto.
8.3
Con il metodo a contatto, innestare l’adattatore, premere il cono di misurazione sull’estremità
dell’albero e lo strumento ne conterà i giri.
9. Totalizzazione della lunghezza lineare – mt, ft, yd
9.1
Selezionare un’unità di misura lineare qualsiasi, premere la rotella di contatto sulla superficie
in movimento e iniziare il conteggio tenendo premuto il tasto di misurazione On. Il conteggio
continuerà a salire sino a quando non si rilascia il pulsante.
9.2
Il valore visualizzato può essere esaminato nei valori equivalenti in metri, piedi e iarde
premendo il tasto di programmazione; lo strumento calcola automaticamente il valore di
lettura appropriato.
N.B. Le unità di misura sono memorizzate nel parametro programmato originariamente, ad es. in
metri.
10. Misurazione d’intervalli di tempo – int
10.1
Selezionare la modalità “int” tramite la scala di misurazione.
10.2
Questa modalità di funzionamento consente di misurare l’intervallo di tempo tra un impulso
e l’altro di un sistema ottico (o a contatto).
Page 27
10.3
10.4
10.5
Con il sistema ottico, lo strumento misura il tempo in secondi tra un impulso e l’altro, utile per
la temporizzazione a ciclo delle macchine alternative.
(Tempo in secondi per rotazione), che equivale alla velocità reciproca.
In questa modalità possono essere misurate velocità molto basse, al di sotto di 3 giri/min.
11. Orientamento del visualizzatore – funzione d’inversione – Tutte le modalità
11.1
Lo strumento può essere usato ruotandolo di 180 gradi (ad es. con il fascio luminoso puntato
in basso all’interno della macchina), in quanto il display inverte i valori di visualizzazione per
facilitarne la lettura.
11.2
Il tasto SU seleziona il funzionamento normale per le misurazioni ottiche e a contatto.
11.3
Il tasto GIÙ seleziona la modalità d’inversione, per cui l’intero display, comprese le icone
pertinenti, si ruota di 180 gradi consentendo l’accesso in situazioni difficili.
Specifiche di temperatura e immagazzinaggio (Visualizzatore a cristalli liquidi)
0 a + 50ºC.
Temperatura d’esercizio
= da
Temperatura d’immagazzinaggio
= da – 10 a + 80ºC.
N.B.: Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce a laser perché si potrebbe avere un
abbagliamento temporaneo.
Page 28
Instrucciones de Operación
Tacómetro Optico Digital
Serie Advent Modelos
ES
A2101, A2102 , A2102/LSR Láser A2103 y A2103/LSR Láser
Características generales de los modelos
Todos los modelos incorporan una pantalla LCD vertical patentada con buena visibilidad en la
mayoría de las aplicaciones, y con la excepción del modelo A2101, todos incluyen la “característica
de inversión de pantalla”, la cual mantiene la muestra en la dirección correcta para el usuario, por
ejemplo, cuando se apunta con la unidad en la máquina.
El modelo básico A2101, ofrece una operación simple con rango singular de medición sin complicaciones y opera a distancias de hasta 0,5m desde una meta reflectora utilizando un muy fiable sistema
óptico de Minilámpara, este modelo no incorpora la característica de inversión ni el mantenimiento
de lectura.
Ambos modelos de la versión A2102 incluyen la característica única de inversión de pantalla para
mayor flexibilidad de operación en casi toda operación de acceso dificultoso en zonas restringidas.
La versión A2102/LSR Láser ofrece un rendimiento óptico superior, ambos modelos incluyen un
adaptador de Contacto para aplicaciones rpm y de velocidad lineal de contacto.
Los dos modelos A2103 incorporan una especificación comprehensiva, que incorpora Captura de
Máxima y Mínima velocidad y modos de Media de velocidad. El modelo A2103 incorpora la
Minilámpara incandescente visible estándar. El modelo A2103/LSR incluye un sistema superior de
luz Láser para incluso mayores aplicaciones y mejor rendimiento.
Características y Operación del Modelo A2101
Características de Pantalla
Tipo de pantalla
Indicador de meta
Indicador de Baja Batería
Indicación de función
Controles - Pulsadores
Enc/Apag modo normal
Otros controles
- LCD Vertical, muestra de 5 dígitos (sin luz de fondo)
- si
- si
- leyenda rpm
- Interruptor de acción singular tipo balancín de “pulsar para medir”
- Sin utilizar (utilizados solamente en otros
modelos de Tacómetro Advent)
Rango óptico
Rango óptico
Angulo óptico
Fuente de iluminación
-50mm - 500mm
- +/- 45 Grados a marca reflectora
- Minilámpara de iluminación visible
Rango de Medición
Rango RPM
Resolución
Fiabilidad
Características de memoria
Adaptador de contacto
- 60 - 19,999 rpm (rango singular)
- +/- 1 rpm
- 0,01% +/- 1 dígito
- ninguna
- no funciona en este modelo
Operación y Utilización del Modelo A2101
1. Asegurar que la máquina que se va a medir está en modo apagado seguro.
2. Adherir una pequeña meta reflectora al eje de la máquina (6mm x 25mm).
Page 29
3. Iniciar la máquina y apuntar el Tacómetro hacia la meta.
4. Apretar y mantener el botón de Enc/Apag en la posición de flecha adelante y mantener apretado.
5. Apuntar el rayo de luz a la meta, asegurar que la indicación de “en meta” aparece en la parte inferior de la pantalla.
6. Tomar la lectura de rpm.
7. Note que la pantalla se iluminará solamente mientras se toma la medición.
8. Soltar el botón de Enc/Apag y se borrará la pantalla - no hay memoria de retención disponible.
Paquete estándar
Incluye un juego de baterías, un paquete de cinta reflectora, un certificado de conformidad, instrucciones.
Modelos A2102 y A2102/LSR
Sistemas ópticos - Se utilizan dos tipos de sistema óptico:-/
El modelo A2102 incorpora la fuente de iluminación visible estándar vía una Minilámpara incandescente.
El modelo A2102/LSR incorpora un sistema de iluminación óptica Láser superior para un mayor
rendimiento óptico.
Ambos modelos incorporan un sistema de medición de autorrango total como estándar.
Características Comunes de Pantalla y Especificación - Modelos A2102 y A2102/LSR
Pantalla
Funciones de Pantalla
Indicador en meta
Indicador de Baja Batería
Iconos de Función
Controles - 3 pulsadores
Enc/Apag modo normal
Enc/Apag modo inversión
Control de programa
- Muestra de 5 dígitos en LCD Vertical Invertible
- Inversión de 180 grados
- Si
- Si
- “rpm” y mt” para metros/minuto
- Pulsador de doble acción tipo balancín
(FLECHA ARRIBA)
- Como arriba pero para operación inversa
(FLECHA ABAJO)
- Selecciona modos rpm o metros/minutos
(símbolo mt)
Sistema óptico - modelo A2102
Rango óptico
Angulo óptico
Fuente de iluminación
- 50mm - 1000mm
- +/- 45 Grados a marca reflectora
- Minilámpara de iluminación visible
Sistema óptico - modelo Láser A2102/LSR
Rango óptico
Angulo óptico
Fuente de iluminación
-50mm - 2000mm
- +/- 80 Grados a marca reflectora
- Punto Rojo Láser Clase II (670mm)
Rango de medición - ambos modelos
Rangos de medición
Función Autorrango
Rango de velocidad rpm
Lineal Metros/min
Máxima resolución
- rpm (óptico) y rpm o metros/min con adaptador de contacto sumi
nistrado.
- Sólo Autorrango
- 3 - 99,999 rpm
- 0,30 - 1999,9 metros/min
- 0,01 en el menor rango de velocidad
Page 30
Operación y Utilización de los Modelos A2102 y A2102/LSR
Medición rpm óptica
1.
Asegurar que la máquina que se va a medir está en módulo apagado
seguro.
2.
Adherir una pequefia meta reflectora al eje de la máquina (tipico de6mm x 25mm menor
para Láser).
3.
Iniciar la máquina y apuntar el Tacómetro a la meta.
4.
Apretar y mantener constantemete cualquiera de los botones de
Enc/Apag de acuerdo a la aplicación.
5.
Apuntar el rayo de luz a la meta, asegurar que el indicador “en meta”
está iluminado o en perpedeo constante.
6.
Leer rpm, soltar el botón, esto mantiene la lectura de velocidad en
pentalla por 1 minuto.
7.
Apretar cualquier botón de Enc para poner la lectura en cero o para
tomar otra medición.
Medición de rpm de contacto
1.
Montar el adaptador de contacto en el Tacómetro y asegurar un buen
clic de conexión.
2.
Iniciar la máquina y contactar bien el extremo del eje.
3.
Asegurar aplicar una presión firme constante a la rueda, justo
suficiente para que no resbale el contacto, el exceso de presión
desgasta la punta de goma y los rodamientos y puedo decelerar la
máquina y ofrecer lecturas incorrectas.
4.
Soltar el interruptor de Enc/Apag, esto mantiene automáticamente la
lectura por 1 minuto.
Medición de velocidad lineal de contacto - Metros/minuto
1.
Montar el adaptador de contacto como se indica arriba.
2.
Apretar y mantener el botón de Encender, y entonces apretar el botón
de programa cuando se ilumine el simbolo “mt”. El instrumento está
ahora en velocidad métrica lineal.
3.
Manteniendo el botón de Encender apretado, poner la rueda de
contacto sobre la superficie en movimiento y leer la velocidad lineal.
4.
Al soltarse el botón de Encender, se mantiene la última lectura en
pantalla por 1 minuto.
5.
El instrumento retiene el modo Metros/min para una medición lineal
constante por hasta 1 minuto desde la lectura anterior, si se aprieta
cualquiera de los bontones de “Medición” se mantiene este modo por
otro minuto.
6.
El instrumento retorna automáticamente al modo rpm después de
auto apagarse.
Nota: Operciones invertidas
El instrumento puedo utilizarse por una rotación de 180 grados (ej.
con el rayo de luz o sonda de contacto apuntando hacia en una
máquina), la pantalla se invierte para ofrecor una lectura clara.
Page 31
Modelos A2103 y A2103/LSR Láser
Características Comunes de Pantalla y Especificatión
Pantalla
- Muestra de 5 digitos, LCD Vertical Invertible
Funciones de pantalla
- Inversión de 180 grados
Indicador en meta
- Si
Indicador de Baja Batería
- Si
Iconos de Función
- Una extensa selección de rangos en pantalla
Controles - 3 pulsadores
Enc/Apag modo normal
Enc/Apag modo inversión
Control de programa
- Pulsador de doble acción tipo balancín
(FLECHA ARRIBA)
- Como arriba pero para operación inversa
(FLECHA ABAJO)
- Selecciona modo de programa en conjunto
con los interruptores de Arriba/Abajo
Sistema óptico Modelo A2103
Rango óptico
- 50mm - 1000mm
Angulo óptico
- +/- 45 Grados a marca reflectora
Fuente de iluminación
- Miinilámpara de iluminación visible
Sistema óptico Modelo Láser
Rango óptico
- 50mm - 2000mm
Angulo óptico
- +/- 80 Grados
Fuente de iluminación
- Punto Rojo Láser, Class II
Rango de medición - ambos modelos
Modos de medición
- rpm y rps óptico (también Cuenta yTiempo)
- rpm y rps, metros, yardas, pies, por
min y por seg vía el adaptador de contacto
- Cuenta total en revs, metros, pies,
yardas
- Intervalo de Tiempo de Medición entre pulsaciones en segundos
(velocidad recíproca)
- Característica de Captura de Velocidad Máxima, Mínima, Media
de velocidad
Rango de velocidad
Modo óptico
Modo contacto
Velocidad lineal - máxima
Características de rango de
resolución
- 3 - 99,999 rpm (o equivalente en rps)
- Max 50.000 rpm por 10 segundos (o equivalente en rps)
- 0,3 1500,0 Metros o Yardas/min(4,500 pies/min) o equivalente en
segundos
- Autorrango total, hasta 0,001 dígito ó +/- 1 dígito fijo,
seleccionable por usuario
Sólo modos de fiabiladad de
velocidad
- 0,01% +/- 1 dígito
Resolución de modo de cuenta - +/- 0,1 Metros (o equivalente en todos los rangos)
Modo de intervalo de tiempo - 0 - 99999 segundos, sólo Autorrango(max resolución 0,01)
Estándar de base de tiempo - 0,8 segundos o tiempo entre pulsaciones,lo que sea mayor
Base de tiempo, modo rápido - 0,1 segundos autoselección en modo de captura de Máximo
o Mínimo
Características de memoria
- Ultima lectura mantenida por 1 minuto Se Auto Apaga
- Retención de consignas de programa en memoria dispués de
apagar
Adaptador de contacto
- Incluido completo con grupo de rueda métrica y cono de rpm
(removibles)
Page 32
Consigna ex-works - modo rpm, sin autorrango
1. Programación - selección de modo de medición
Todos los modos de medición se eligen mediante este método y una vez confirmados, el modo
seleccionado se mantiene en la memoria permanente hasta ser reprogramado por el usuario.
1.1
1.2
1.3
Para cambiar el modo, apretar y mantener el botón de programa y apretar el botón de
medición arriba y entonces soltar ambos botones, la pantalla ilumina todos los iconos
con el rango actual intermitente.
Para seleccionar un nuevo modo de medición apretar el botón de arriba o abajo para
rodar por los modos, cuando el icono de modo requerido parpadee, soltar el botón de
medición y apretar el botón de programa una vez para confirmar la consigna.
Para la selección de los modos mx, mn, av. continuar rodando por cada uno de ellos, si
no se requiere este modo, parar cuando se iluminen constantemente los tres iconos, y
entonces apretar el botón de programa una vez.
El instrumento está ahora preparado para utilizar. Los parámetros consignados serán
retenidos hasta la reprogramación.
2. Medición óptica de velocidad en revoluciones - rpm o rps
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Asegurar que las baterías están bien puestas.
Adherir una pequeña meta reflectora al eje de la máquina (típica de 6mm x 25mm,
menor para la versión láser)
Iniciar la máquina y apuntar el tacómetro hacia la meta.
Apretar y mantener cualquiera de los botones de Encender/Apagar de acuerdo a la aplicación y mantener apretado constantemente.
Apunta el rayo de luz hacia la meta, asegurar que la indicación “en meta” se ilumina o
parpadea constantemente
Leer rpm, al soltarse el botón se mantiene la última lectura.
La última lectura rpm será mantenida en pantalla por 1 minuto.
Apretar el botón de Encender para poner la lectura en cero o para tomar otra medición.
3. Medición de contacto de velocidad en revoluciones - rpm o rps
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montar el adaptador de contacto al tacómetro hasta asegurar un buen clic de conexión.
Iniciar la máquina y contactar bien con el receso en el extremo de eje (puede removerse la rueda)
Contactar el extremo de eje vía el cono de goma, asegurar aplicar una presión firme y
constante y que el instrumento está bien alineado con el eje de la máquina.
Apretar y mantener cualquier botón de medición arriba o abajo como sea requerido y
leer la velocidad.
Al soltarse el botón de encender, la lectura será retenida automáticamente por 1minuto,
se auto apaga.
4. Medición de contacto de velocidad lineal - metros, yardas, pies, etc.
4.1
4.2
4.3
4.4
Montar el adaptador de contacto como se indica arriba.
Manteniendo el botón de encender apretado, poner la rueda de contacto sobre la superficie en movimiento y leer la velocidad lineal, asegurar que la rueda está vertical a la superficie en movimiento.
Al soltarse el botón de encender, se retiene la última lectura en pantalla por 1 minuto.
El instrumento retiene el modo de medición seleccionado para otras mediciones lineales
después de apagar hasta ser reprogramado para un modo diferente.
Page 33
5. Selección de Autorrango - sólo modos de velocidad
5.1
El usuario puede conmutar entre modo auto y no auto mientras hace una medición utilizando el botón de medición arriba o abajo y apretando el botón de programa, en modo
automático se ilumina el icono.
6. Modo de monitoreo de media de velocidad - icono av
6.1
Modo de media de velocidad - este modo ofrece una media activa de los últimos 8 valores de medición.
7. Operación de modos de Máximo y Mínimo de las funciones de Captura
de Velocidad - mx, mn.
7.1
Después de haber seleccionado el modo requerido, i.e. Máximo o Mínimo, (mx).
7.2
Ahora esta preparado para la Captar una lectura “ a Demanda” continuando su operación normal.
7.3
Cuando la prueba de captura esté preparada para comenzar, y mientras se mantiene
apretado el botón de Medición, apretar el botón de Programa una vez, en este punto el
instrumento se conmuta al modo de base de tiempo de alta velocidad, (0,1 segundos) y
Capta la mayor o menor lectura después de apretar el botón de programa.
Al soltarse el botón, se mantiene la lectura y se cancela el modo de Captura hasta requerirse otra Captura de medición, cuando debe repetirse 7.3.
8. Modo de cuenta de medición - cnt
8.1
Seleccionar modo como se describe en la sección de selección de modo de Medición
8.2
Para Cuenta rev óptica, apuntar el rayo de luz hacia la meta y el instrumento medirá todas las revs (pulsaciones) hasta soltarse el botón, la pantalla retendrá la lectura por 1
minuto.
8.3
Por método de contacto, montar el adaptador de contacto, poner el cono de velocidad
en contacto con el extremo de eje, el instrumento contará las revs.
9. Medición de Totalización de Longitud Lineal - mr, ft, yd 9.1
Seleccionar cualquier unidad de medición lineal, poner la rueda de contacto sobre la superficie en movimiento y comenzar la Cuenta apretando y manteniendo el botón de
Medición, la Cuenta incrementará hasta soltarse el botón.
9.2
El valor mostrado en pantalla puede ofrecerse en sus valores equivalentes en Metros,
Pies, Yardas. Contar apretando el botón de Programación, el instrumento calcula automáticamente la lectura apropiada.
Nota: Las Unidades de Medición serán archivadas en el parámetro originalmente programado ej. metros.
10. Medición de intervalo de tiempo - int
10.1
Seleccionar el modo int en el modo de selección de Medición.
10.2
Este modo permite la medición del tiempo entre pulsaciones de un sistema óptico (o
contactor).
10.3
El instrumento medirá ópticamente el tiempo entre pulsaciones en segundos, de valor
para cronometrar el ciclo de las máquinas recíprocas.
10.4
(Tiempo por revolución en segundos), igual a la velocidad recíproca.
10.5
Pueden medirse velocidades muy lentas en este modo, menores de 3 rpm.
11. Orientación de pantalla - Función de inversión - Todos los modos
11.1
El instrumento puede utilizarse en rotación de 180 grados (ej. con el rayo de luz apuntando hacia abajo en la máquina), la pantalla se invierte para poder obtener una lectura
normal.
11.2
El Botón ARRIBA selecciona el modo normal para las mediciones ópticas y de contacto.
11.3
El botón Abajo selecciona el modo de inversión de pantalla, toda la pantalla incluyendolos iconos relevantes serán invertidos por 180 grados permitiendo acceso a las aplicaciones dificultosas.
Page 34
Bruksanvisning
SE
Digital optisk tachometer
Advent-serien, modeller
A2101,A2102,A2102/LSR
A2103,A2103/LSR Laser
Modellernas allmänna funktioner
Alla modeller har en patenterad vertikal LCD-display som ger god
läsbarhet för de flesta tillämpningar, alla har även en inverterad
display utom modellen A2101, som håller displayen i rätt plan för
användaren, t.ex. när den riktas ned i maskiner.
Grundmodellen A2101 är lätt att använda, har ett okomplicerat enkelt
mätområde och fungerar på avstånd upp till 0,5 m från det reflekterande
målet med ett synnerligt tillförlitligt Minilamp optiskt system. Modellen
har inte inverterande display eller lagring av mätningar.
Båda A2102-modellerna inkluderar inverteringsfunktionen för
displayen för större flexibilitet i de flesta tillämpningar där åtkomsten är
begränsad. A2102/LSR Laser-versionen har utökad optisk prestanda.
Båda levereras med en kontaktadapter för kontaktmätning av vpm och
linjära hastigheter.
De båda A2103-modellerna har hög specifikation, inklusive lagring av
maximal och minimal hastighet och genomsnittlig hastighet, A2103 har
den vanliga synliga lysande Minilampan och modell A2103/LSR har ett
utökat lasersystem för större användning och bättre prestanda.
Page 35
Modell A2101 Funktioner och användning
Displayfunktioner
Displaytyp
Målindikator
Indikator, lågt batteri
Funktionsindikator
- Vertikal LCD, 5-siffrig display (utan
bakgrundsbelysning)
- ja
- ja
- vpm-display
Kontroller – knappar
På-/Av, normalt läge
- Enkel vippströmbrytare, ”tryck för mätning”
Övriga kontroller
- Används ej (används enbart på andra modeller av
Advent tachometrar)
Optiskt område
Optiskt område
Optisk vinkel
Ljuskälla
- 50mm – 500mm
- +/-45 grader i förhållande till reflekterande mål
- Synlig Minilamp
Mätområde
VPM-område
- 80-19,999 vpm (enkelt område)
Upplösning
- +/- 1 vpm
Precision
- 0,01% +/- 1 siffra
Minnesfunktioner- inga
Kontaktadapter - ej tillämplig på denna modell
Drift och användning av modell A2101
1
Kontrollera att maskinen som ska mätas är i säkert avstängt läge.
2
Fäst det lilla reflekterande målet på maskinaxeln (6 mm x 25 mm).
3
Starta maskinen och rikta tachometern mot målet.
4
Tryck och håll På/Av-knappen nedtryckt i den främre pilens riktning.
5
Rikta ljusstrålen mot målet, kontrollera att målindikatorn visas på skärmens undre
del.
6
Mät varvtalet.
7
Observera att displayen endast tänds när mätningen utförs.
8
Släpp På/Av-knappen och displayen töms – några minnesfunktioner finns inte
tillgängliga.
Page 36
Modellerna A2102 och A2102/LSR
Optiska system – Två typer av optiska system används:
Modell A2102 har den vanliga synliga ljuskällan via en lysande Minilamp
Modell A2102/LSR har ett utökat optiskt lasersystem för större optisk prestanda.
De båda modellerna har ett fullständigt automatiskt system för
flytande decimalkomma som standard.
Gemensamma displayfunktioner och tekniska data – modeller A2102 & A2102/LSR
Displaytyp
Displayfunktioner
Målindikator
Indikator, lågt batteri
Funktionsikoner
- Inverterande vertikal LCD, 5-siffrig display
- 180 grader, inverterande
- ja
- ja
- vpm och mt för meter/minut
Kontroller – 3 knappar
På-/Av, normalt läge
- dubbelverkande vippströmbrytare (PIL UPP)
På/Av, inverterat läge
- Som ovan, men för inverterad användning
(PIL NED)
Programkontroller
- Väljer vpm eller meter/minut (mt-symbol)
Optiskt system – modell A2102
Optiskt område
- 50mm – 1000mm
Optisk vinkel
- +/-45 grader i förhållande till reflekterande mål
Ljuskälla
- Synlig Minilamp
Optiskt system – lasermodell A2012/LSR
Optiskt område
- 50mm – 2000mm
Optisk vinkel
- +/-80 grader i förhållande till reflekterande mål
Ljuskälla
- Röd punktlaser klass II (670mm)
Mätområde – båda modellerna
Mätområden
- vpm (optiskt) & vpm eller meter/minut med
medföljande kontaktadapter
Flytande decimalkomma - Enbart flytande decimalkomma
Hastighetsområde, vpm - 3-99,999 vpm
Linjära meter/min
- 0,30 – 1999,9 meter/min
Maximal upplösning
- 0,01 i lägsta hastighetsområde
Precision
- 0,01% +/- 1 siffra
Tidsbas
- 0,8 sekunder eller tid mellan pulser beroende på
vilket som är längst
Page 37
Minnesfunktioner- Sista mätning visas i 1 minut, automatisk avstängning
Kontaktadapter - Medföljer för kontaktmätning av vpm och linjär hastighet
Drift och användning av modellerna A2102 & A2102/LSR
Optisktmätning av vpm
1 Kontrollera att maskinen som ska mätas är i säkert avstängt läge.
2 Fäst det lilla reflekterande målet på maskinaxeln(vanligtvis 6 mm x 25 mm,
mindre för laser).
3 Starta maskinen och rikta tachometern mot målet.
4 Tryck och håll endera På/Av-knapp nedtryckt beroende på tillämpningen.
5 Rikta ljusstrålen mot målet, kontrollera att målindikatorn lyser eller blinkar
konstant.
6 Mät varvtalet, om knappen släpps stannar den sista mätningen kvar på displayen
i 1 minut.
7 Tryck på endera På-knapp för att nollställa mätningen eller gör en ny mätning.
Kontaktmätning av vpm
1 Montera kontaktadaptern på tachometern och se till att den snäpps fast ordentligt.
2 Starta maskinen och skapa god kontakt med axeländen.
3 Se till att ett stadigt och jämnt tryck upprätthålls på hjulet, tillräckligt för att skapa
glidfri kontakt. Överdrivet tryck sliter gummispetsen och lagren, det kan även sänka
maskinhastigheten och ge en felaktig mätning.
4 När På/Av-knappen släpps visas mätningen automatiskt i 1 minut.
Kontaktmätning av linjär hastighet – meter/minut
1 Montera kontaktadaptern i enlighet med ovan.
2 Tryck in och håll På-knappen nedtryckt, tryck sedan på programknappen.
displayen växlar mellan symbolerna ”vpm” och ”mt”. Släpp programknappen
när”mt”-symbolen är tänd. Instrumentet är nu i inställt på metrisk linjär hastighet.
3.Håll På-knappen intryckt och placera kontakthjulet på den rörliga ytan och
avläs den linjära hastigheten.
4.Om På/Av-knappen släpps stannar den sista mätningen kvar på displayen
i 1 minut.
5 Instrumentet stannar kvar i läget meter/min för fortsatta linjära mätningar upp till 1
minut efter den föregående mätningen. Genom att trycka på endera mätningsknapp
kommer läget att hållas kvar i ytterligare 1 minut.
6 Instrumentet går automatiskt tillbaks till vpm-läge efter automatisk avstängning.
Page 38
Obs: Inverterad drift
Instrumentet kan användas i 180° graders rotation (dvs. med ljusstrålen eller
kontaktsonden riktad nedåt in i en maskin), displayen inverteras så att mätningen lätt
kan avläsas.
Modellerna A2103 och A2103/LSR Laser
Gemensamma displayfunktioner och tekniska data
Display
- Inverterande vertikal LCD, 5-siffrig display
Displayfunktioner
- 180 grader, inverterande
Målindikator
- ja
Indikator, lågt batteri
- ja
Funktionsikoner
- omfattande urval av områden visas på displayen
Kontroller – 3 knappar
På-/Av, normalt läge
- dubbelverkande vippströmbrytare (PIL UPP)
På/Av, inverterat läge
- Som ovan, men för inverterad användning (PIL NED)
Programkontroller
- Väljer programläge tillsammans med pilknappen
UP/NED
Optiskt system
Optiskt område
Optisk vinkel
Modell A2103
- 50mm – 1000mm
- +/-45 grader
- Synlig Minilamp
Lasermodell A2013/LSR
- 50mm – 2000mm
- +/-80 grader
- Röd punktlaser klass II
Mätområde – båda modellerna
Mätområden
- vpm & vps optiskt (även räkning & tid)
- vpm & vps, meter, yard, fot, per min & per sek med kontaktadapter
- Räknar totalt antal varv, meter, fot, yard
- Mäter tidsintervall i sekunder mellan pulser (reciprok hastighet)
- Funktion för att fånga hastighet – maximal, minimal eller
genomsnittlig hastighet
Hastighetsområde – optiskt läge - 3 – 99,999 vpm (eller motsvarande i vps
kontaktläge
- Max. 50,000 vpm i 10 sek. (eller motsvarande i
vps)
Linjära hastigheter - maximalt
- 0,3-1500,0 meter eller yard/min. (4,500
fot/min.) eller motsvarande i sekunder
Upplösningsområde
- Automatiskt flytande decimalkomma, upp till
0,001 siffror eller +/- 1 fast siffra, användarvalbart
Enbart precisionslägen
- 0,01% +/- 1 siffra
Upplösning, räkneläge
- +/- 0,1 meter
(eller motsvarande inom alla områden)
Tidsintervallsläge
- 0-99999 sekunder enbart flytande decimalkomma
(max. 0,01 upplösning)
Page 39
Tidsbaserad standard
Tidsbas, snabbläge
Minnesfunktioner
Kontaktadapter
- 0,8 sekunder eller tid mellan pulser, beroende på vilket
som är längst
- 0,1 sekunder automatisk val i maximalt eller minimalt
läge
- Sista avläsningen visas i 1 minut, automatisk avstängning
- Programinställningar sparas i minne efter avstängning
- Medföljer komplett med vpm-kon & metrisk
hjuluppsättning (avtagbar)
Fabriksinställning – vpm-läge, ej flytande decimalkomma
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
3
3.1
3.2
Programmering – val av mätläge
För att ändra läget, håll programknappen nedtryckt och tryck på
mätknappen Upp. Släpp båda knapparna, på displayen tänds alla ikoner
och det aktuella området blinkar.
För att välja ett nytt mätläge, tryck antingen på Upp- eller Ned-knappen för att
bläddra genom lägena, när ikonen för det önskade läget blinkar, släpp mätknappen
och tryck på programknappen för att bekräfta inställningarna.
Enheten är nu programmerad och klar att användas i icke-hastighetslägen.
För att välja lägena mx, mn, av: fortsätt att bläddra genom varje, sluta bläddra när
alla tre ikonerna är tända konstant och tryck sedan på programknappen en gång.
Instrumentet är nu redo att användas. Parametrarna lagras tills de programmeras
om.
Optisk varvtalsmätning – vpm eller vps
Kontrollera att batterierna är rätt isatta.
Fäst det lilla reflekterande målet på maskinaxeln (vanligtvis 6 mm x 25 mm,
mindre för laser).
Starta maskinen och rikta tachometern mot målet.
Tryck och håll endera På/Av-knapp nedtryckt beroende på tillämpningen.
Rikta ljusstrålen mot målet, kontrollera att målindikatorn lyser eller blinkar
konstant.
Avläs varvtalet, om knappen släpps stannar den sista mätningen kvar.
Det sist avlästa varvtalet stannar kvar på displayen i 1 minut.
Tryck på På-knappen för att nollställa mätningen eller gör en ny mätning.
Kontaktmätning av varvtal – vpm eller vps
Montera kontaktadaptern på tachometern och se till att den snäpps fast ordentligt.
Starta maskinen och skapa god kontakt med försänkningen i axeländen (hjulet kan
tas bort).
Page 40
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Skapa kontakt med axeländen via gummikonen, se till att ett stadigt och jämnt
tryck upprätthålls och att instrumentet är exakt i linje med maskinaxeln.
Tryck och håll endera mätknapp nedtryckt beroende på tillämpningen och avläs
hastigheten.
När På-knappen släpps visas mätningen automatiskt i 1 minut, automatisk
avstängning.
Kontaktmätning av linjär hastighet – meter, yds, fot etc
Montera kontaktadaptern i enlighet med ovan.
Tryck in och håll På-knappen nedtryckt, placera kontakthjulet på den rörliga ytan
och avläs den linjära hastigheten, kontrollera att hjulet är vertikalt i förhållande
till den rörliga ytan.
Om På/Av-knappen släpps stannar den sista mätningen kvar på displayen i 1
minut.
Instrumentet stannar kvar i det valda mätläget för fortsatta linjära mätningar
efter avstängning tills det programmeras till ett annat läge.
5
5.1
Flytande decimalkomma – snabblägen enbart
När mätningen utförs med endera mätknapp kan användaren växla mellan
automatiskt eller icke-automatiskt läge genom att trycka på programknappen. I
automatiskt läge tänds ikonen.
6
6.1
Övervakning av genomsnittlig hastighet – av-ikon
Genomsnittlig hastighet – detta läge ger ett genomsnittligt värde baserat på de
8 senaste mätningarna.
7 Användning av funktionerna för att fånga maximal & minimal hastigemn,mx
7.1 Välj önskat läge, dvs. maximum eller minimum (mx eller mn).
7.2 Du kan nu fånga en avläsning på begäran och samtidigt fortsätta normal
användning.
7.3 När ett värde ska fångas och mätknappen är intryckt, tryck på programknappen en
gång, instrumentet går då in i höghastighets tidsbaserat läge (0,1 sekunder) och
fångar den högsta eller lägsta avläsningen efter det att programknappen tryckts
in.
När På-knappen släpps stannar avläsningen kvar och infångningsläget avbryts
tills en ny mätning ska fångas då 7.3 upprepas.
8
Räkneläge – cnt
8.1 Välj läge såsom beskrivs i avsnittet Val av mätläge.
8.2 För optisk varvtalsräkning, rikta ljusstrålen mot målet och instrumentet mäter
alla varv (pulser) tills knappen släpps. Displayen visar räknat varvtal i 1 minut.
8.3 Med kontaktmetoden, montera kontaktadaptern, tryck fast konen på axelns ände
och instrumentet räknar varven.
Page 41
9
9.1
Totala mätningar av linjär längd – mt, ft, vd Välj en linjär måttenhet, tryck fast kontakthjulet på den rörliga ytan och börja
räkna genom att trycka in och hålla mätknappen i läget På. Räkningen utförs
tills knappen släpps.
9.2
Det visade värdet kan visas i motsvarande värde i meter, fot, yards. Genom
att trycka på programmeringsknappen beräknar instrumentet automatiskt mät
ningen.
Obs: Måttenheter sparas med den parameter som ursprungligen programmerats, t.ex. meter.
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
11
11.1
11.2
11.3
Mätning av tidsintervall – int
Välj läget int såsom beskrivs i avsnittet Val av mätläge.
Detta läge gör att tid mellan pulser kan mätas optiskt eller med kontaktmetod.
Optiskt mäter instrumentet tiden i sekunder mellan pulserna vilket är använd
bart för att mäta cyklernas tidsinställning på maskiner med växelverkan.
(tid i sekunder per varv) vilket motsvarar reciprok hastighet.
Mycket låga hastigheter under 3 vpm kan mätas i detta läge.
Displayens orientering – inverteringsfunktion – alla lägen
Instrumentet kan användas i 180° graders rotation (dvs. med ljusstrålen eller
kontaktsonden riktad nedåt in i en maskin), displayen inverteras så att mätnin
gen kan avläsas normalt.
UPP-knappen väljer normalt läge för optiska och kontaktmätningar.
NED-knappen väljer inverterat läge och hela displayen, inklusive relevanta
ikoner, vänds i 180 grader vilket ger åtkomst till komplicerade tillämpningar.
Temperaturspecifikation och förvaring (LCD-display)
Driftstemperatur
=
0 till +50 ºC.
Förvaringstemperatur =
-10 till +80º C.
Om produkten utsätts för temperaturer under –10 grader C för en längre tid, kan
LCD-displayen visa svarta punkter eller fläckar. Detta försvinner om den placeras
varmt.
Page 42
Safety Label
Etiquette de securite
Warnaufkleber
Etichetta antifortunistica
Etiqueta de Seguridad
Laser radiation. Do not stare into beam,class II
laser product
Rayonment laser.Ne pas regarder fixement
le faisceau du laser,produit a laser de classe II
Lasertrahlung.Nicht in den strahl blicken,
Laserprodukt der klasse II
Radiazone laser.Non guardare il fascio di luce,
prodotto laser di class II
Radicion laser.No mirar el rayo,producto laser clase II
Page 43
Page 44