Download Service à la clientèle

Transcript
Your life. our inspiration.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MoDel: sHe43C / sHX43C / sHu33a / sHX33a / sHe42l / sHX36l / sHX33M / sHe33M
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MoDel: sHe43C / sHX43C / sHu33a / sHX33a / sHe42l / sHX36l / sHX33M / sHe33M
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MoDel: sHe43C / sHX43C / sHu33a / sHX33a / sHe42l / sHX36l / sHX33M / sHe33M
9000276895 Rev A 06/07
2
3
4
Congratulations, and thank You from Bosch!
thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from
their dishwashers.
this manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly
recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the irst time.
to learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-quality Bosch appliances, visit our
website at
www.boschappliances.com.
please contact us if you have any questions or comments. Call 1-800-944-2904, or write to:
BsH Home appliances, Corp.
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................................................6
Dishwasher Components........................................................................................................................................................................7
Dishwasher features and options ........................................................................................................................................................7-8
Dishware Materials .................................................................................................................................................................................9
preparing and loading the Dishware .................................................................................................................................................9-11
Dishware preparation .....................................................................................................................................................................9
loading the Dishwasher ...........................................................................................................................................................10-11
adding Detergent and rinse agent ..................................................................................................................................................12-13
operating the Dishwasher ...............................................................................................................................................................13-15
Cycles and options ...................................................................................................................................................................13-14
Dishware Drying ......................................................................................................................................................................14-15
unloading the Dishwasher ............................................................................................................................................................15
Care and Maintenance ....................................................................................................................................................................15-17
Wash Cycle information/sanitized ....................................................................................................................................................18-19
self Help ..............................................................................................................................................................................................20
statement of Warranties .......................................................................................................................................................................21
Customer service .................................................................................................................................................................................22
5
Important Safety Instructions - Save This Information
ATTENTION
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
ATTENTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dishwasher and may present health hazards!
ATTENTION
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualiied service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualiied service technician using only original equipment factory replacement parts.
WARNING
Electrical shock or ire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
this appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. see the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. read and understand all instructions
before using the dishwasher.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
- locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- load knives and other sharp utensils with their HanDles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by qualiied persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water low from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open lame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid loor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the ill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Dishwasher Components
Vent
Door Gasket
Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Filter System
(in dishwasher
loor)
Bottom Rack
Silverware Basket
Rinse Agent
Dispenser
Detergent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System: a two-pump motor system, the suspension Motor™, and triple insulation make this dishwasher one of the
quietest in north america.
Stainless Steel TALLTUB™: a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a ive-year warranty.
Flow-Through Heater™: Heats water to a temperature of up to 161°f.
Condensation Drying: A high temperature inal rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent
result in drying that is hygienic, energy eficient, and economical.
SENSOTRONIC™ Water Condition Monitor: Checks water condition and decides whether a second fresh water ill is necessary.
Filter System: Three ilters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the low of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.
7
SHE33M
SHX33M
SHX33A
exposed
front
Control
Hidden
top
Control
Hidden
top
Control
Hidden
top
Control
Hidden
top
Control
exposed
front
Control
Audible Cycle
Completion Signal
no
no
no
yes
yes
yes
yes
no
Clean Light
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Reill Rinse Agent
Indicator Light
yes
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
Sanitize Light
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Upper Rack
Flip Tines
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Height Adjustable
Upper Rack
no
no
yes
yes
no
yes
yes
yes
Child Lock
no
no
yes
no
no
no
no
yes
Extra Tall
Item Sprinkler
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
no
SHX36L
SHX43C
exposed
front
Control
SHE42L
exposed
front
Control
SHE43C
Control Panel
Design
Model number
8
SHU33A
Dishwasher Features and Options
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the irst time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact
the item’s manufacturer if you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
Figure 1
10 place setting top rack
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-illed steel
wool pad.
China, Crystal, Stoneware: some hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash
these pieces. position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces
during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Figure 2
12 place setting top rack
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: place these pieces so that they do not contact
dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning onlY standard household
dishware and kitchenware.
Figure 3
Pewter, Brass, Bronze: pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their inish.
Preparing and Loading the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. items having burned-on, baked-on or starchy soils may require
pre-treatment.
Figure 4
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item’s dishwasher suitability.
load only dishwasher-safe items into the dishwasher. load dishes in the dishwasher racks so that
the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. avoid nesting and contact points
between dishes. separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
figures 1 and 2 show typical 10 and 12 place load patterns for the top rack.
Figure 5
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper products, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchenware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and
kitchenware.
9
Figure 6
10 place setting bottom rack
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
flip tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines,
release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into
the dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the
back of the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply. Do not push the
top rack with the door.
Top Rack Height Adjustment (select models)
remove the empty upper rack by pulling it out of the dishwasher to the point that it can
be lifted upward, as shown in figure 4. pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides. re-insert the rack with the other set of rollers on the
roller guides, as shown in figure 5.
Figure 7
12 place setting bottom rack
Loading the Bottom Rack
place large items in the bottom rack. load pots, pans and bowls upside-down. figures 6
and 7 show typical mixed loads for the bottom rack.
Bottom Rack Flip Tines
flip tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines
and fold them downward.
Loading Extra Tall Items (select models)
Figure 8
if an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised
position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops
rolling. pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free
of the roller guides. set the top rack aside. push the roller guides back into the dishwasher.
insert the extra tall item sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise to lock it into position as shown in figure 8. place your extra tall item(s) in the
bottom rack as shown in figure 9.
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear by placing tall items such as plastic
cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side, center, or back.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the extra
tall item sprinkler. Do not reinstall the top rack with the sprinkler installed.
to remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
2. retrieve the top rack.
Figure 9
Do not block vent.
3. tilt the top rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
5. push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
NOTE: the silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped
items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns
suggested in Figures 10 (for standard basket) and 11 (for lexible basket). Place knives with
their handles up, and forks and spoons with their handles down.
if large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up,
load the items so that they do not nest together. load knives and sharp utensils with their
handles up.
10
CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils
with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Standard Silverware Basket
This basket its in the front-middle of the lower rack.
The Flexible Silverware Basket
this basket is designed for maximum versatility. the basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety
of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack’s loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in figure 12a, and slide the two halves in opposite directions, as shown in figure 12a.
2. pull the two halves apart, as shown in figure 12B.
some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in figure 13.
Figure 10
4
4
5
7
5 3
5 1
5 1
5
5
2
2
2
2
2
6
2 3
4
4
4
4
3
3
1
1
1
1
4
3
3
1
1
1
1
3
3
4
Figure 11
3
4
4
a
4
3 2
6
2
2
2
2
2
1 5
1 5
5
5
5
3
3 5
4
Figure 12
12 place setting
(select Models)
B
12 place setting
(select Models)
Figure 13
11
Figure 14
•use fresh powdered detergent
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
•1 tablespoon will clean most
for best results
loads
•3 tablespoons Max, do not
overill
•When using detergent tabs, lay
them lat to avoid contact with
the cover
add Detergent
1
Figure 15
slide cover fully left
2
push rear of cover down
irmly until you hear the
1
2
CliCK
to close
Figure 16
• push the blue button in
(not DoWn)
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent speciically designed for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
this dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1
tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. the detergent dispenser cup has
lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3
tablespoons (45ml) of detergent will completely ill the detergent dispenser cup.
ATTENTION
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is
soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
NOTE: if you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your
dishware and kitchenware clean.
use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
to open the cover
Water Type
Figure 17
Always use Rinse Agent
even if your detergent contains rinse agent
• add rinse agent when
the light on the control
panel illuminates
rinse agent
level
Wash
Unit
Cycle
Power
ml
Scrub
Plus/Auto
Plus
Tbsp
Hard
Medium
Soft
45
45
25-45
3
3
1.75 to 3
Auto
Wash
ml
25-45
25
15-25
or (Model Dependent)
rinse agent level
indicator on the
dispenser changes to a
light silver color
Tbsp
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Regular
Wash
ml
Tbsp
25-45
25
15-25
1 to 1.75
Delicate/
Economy
1.75 to 3
25
1.75
ml
15-25
15
Tbsp
1.75
1 to 1.75
1
ml
25
15-25
15
Tbsp
1.75
1 to 1.75
1
none
none
none
lift tab to open
Quick
Wash
Figure 18
Rinse
Hold
•to add rinse agent
pour on the arrow
•turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
turn
arrow
to
Decrease
streaks on
glasses
12
to
Decrease
spots on
glasses
Filling the Detergent Dispenser
fill the dispenser cup as recommend in table 1. (see figure 14 for additional
information.)
to close, slide the detergent dispenser cover in the direction shown in figure 15 and
press it down irmly so the cover snaps shut.
to open the detergent dispenser cover, press the blue release tab in the direction shown
in figure 16. pressing down on the release tab will not open the cover.
Rinse Agents
to achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains
a rinse agent or drying additive.
Rinse Agent Dispenser
Delicate/Economy
x
x
x
x
SHX43C
x
x
x
x
NOTE: After illing the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut (select models only).
Operating the Dishwasher
Rinse and Hold
Regular
SHE43C
add liquid rinse agent to the dispenser as shown in figure 18 until the rinse agent reservoir
is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
Quick Wash
Power Scrub Plus
NOTE: the dishwasher indicates low rinse agent either by showing the symbol
in the
countdown display, or illuminating the reill rinse agent light (model dependent).
always make sure your dishware is dishwasher safe. refer to the Dishware Materials
section of this manual for guidance.
SHU33A
x
x
x
SHX33A
x
x
x
Wash Cycles (See Cycle Chart)
SHE42L
x
x
x
x
SHX36L
x
x
x
x
SHX33M
x
x
x
SHE33M
x
x
x
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. these items may require soaking
or hand scouring.
Regular
Half Load
Wash Cycles
open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb as shown in figure 17.
x
thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Delicate/Economy
for delicate or heirloom dishwasher and silverware or other special items. always make
sure that the items are dishwasher safe. refer to the Materials section of this manual for
further information. Hand washing may be the best treatment of such items.
Quick Wash
for lightly soiled items with easy to remove food soils.
Rinse and Hold
allows you to rinse the food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until
there is a full load.
Wash Cycle Options
Half Load
in the power scrub plus, regular and auto Wash cycles you can reduce the energy and
water consumption when washing small, lightly soiled loads that ill approximately half of
the dishwasher’s capacity. to activate, select the Half load button in addition to the power
scrub plus, regular or auto Wash cycle button.
The Cycle Completion Signal (select models)
this Cycle Completion signal is a tone that sounds to alert you when your dishwasher
inishes washing and drying your dishes. You can either disable the tone or set the volume.
to activate:
·
Press and hold the right “Cancel Drain” button then press and hold the On/Off button.
·
Press the right-most “Cancel Drain” button until the tone is either at the desired
volume or is silent.
·
·
When the light on the “Cancel Drain” button you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
press the on/off Button. the Cycle Completion signal is now set.
13
Figure 19
Starting the Dishwasher
Exposed Front Controls
1) Close the door
to start the dishwasher, follow the instructions in figures 19 and 20 depending the control
location.
Interrupting a Cycle
NOTE: should you need to interrupt a cycle (to add or remove an item, to add detergent,
etc.), it is best to do so within the irst 30 minutes of the cycle.
Exposed Front Controls (see figure 19)
2) turn on
3) select a cycle
4) the unit will
then start
1. press the on/off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
3. to resume the cycle, close the dishwasher door and then press the on/off button.
Figure 20
Hidden Top Controls
1) open the door
Hidden Top Controls (see figure 20)
1. open the dishwasher door just far enough to expose the control panel.
2. press the on/off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
4. to resume the cycle, press the on/off button and close the dishwasher door.
2) turn on
3) select a cycle
4) Close the
door to start
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the
door until water noises have stopped.
Wait at least ten seconds or until water noises stop before opening the dishwasher door. to
resume the cycle, press the on/off button and shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
to cancel or change a cycle, open the dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the two buttons labeled “Cancel Drain” as
shown in figure 21.
Close the door and wait until the dishwasher completes the cycle (approximately 1
minute). open the door and press the on/off button.
You may now begin a new cycle.
Child Safety Latch (select models)
Your dishwasher is shipped from the factory with the Child safety latch disengaged and
in the normal operating mode. pull on the door handle to open the door. the Child safety
latch activation lever is located in the recess for the door handle. You must look up into the
recess to ind the Child Safety Latch activation lever (see Figure 22).
to activate the Child safety latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in figure 22. the activation lever will release and move toward the left.
You have now activated the Child safety latch. each time you open the dishwasher
door you will need to slide the activation lever to the right to release the door locking
mechanism, you can then pull the door open (see figure 23). after you open the door you
should release the Child safety latch activation lever and let it slide back toward the left.
to deactivate the Child safety latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in figure 24. slide the activation lever to the right and hold. remove the
matchstick and release the lever. the feature has now been deactivated and you can open
the door by pulling the handle.
Child Lock (select models)
the Child lock feature allows you to disable the dishwasher control panel to prevent accidental activation. To activate this feature press and hold the button labeled “Child Lock” for
4 seconds and the “Child lock” indicator light will illuminate. To disable the feature, press
and hold the “Child Lock” button for 4 seconds.
14
Dishware Drying
Figure 21
at the end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will
follow. after drying, the cycle is complete and:
•
the “Clean” light will illuminate (select models).
•
the “Sanitized” light may appear. See section on Sanitization for more information.
•
•
the completion signal will sound (select models).
the countdown display will show “0” (select models).
Cancel Drain
NOTE: if your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be
reduced and the “Sanitized” light may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual
has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE: to accelerate and enhance drying, open the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the dishwasher door against the top rack.
Sanitized Light
When the sanitized light appears, it means that the dishware and kitchenware that was
just washed has been sanitized according to the requirements of the national sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF certiication, refer to the Wash Cycle
information section of this manual.
Figure 22
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack irst.
unload the silverware basket(s). they are easily removed for unloading.
unload the top rack.
if the extra tall item sprinkler was installed, return the dishwasher to its normal condition
(see the Loading Extra Tall Items instructions in the “Loading the Dishwasher” section of
this manual).
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Figure 23
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. the maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
these tasks are:
•
Winterizing Your Dishwasher
•
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
•
•
•
•
•
Wiping up Spills and Splash-out
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
if your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that
experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service center.
Figure 24
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
15
Figure 25
Wiping Up Spills and Splash-out
A
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To avoid loor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect
there from normal loading.
if spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are
unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
B
To remove the top spray arm:
1. remove the empty top rack from the dishwasher.
2. turn the rack upside-down. the top spray arm is held in position by a locking nut as
shown in figure 25a. turn the locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it,
as shown in figure 25B to release the spray arm.
3. remove the spray arm as shown in figure 26.
4. look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, lush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. return the top spray arm to its installed position.
2. return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. return the top rack to the top rack roller guides.
Figure 26
To remove the bottom spray arm:
1. remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in figure 27.
3. look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, lush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into
place.
Figure 27
2. return the bottom rack to its installed position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a ilter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The ilter system is
located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the ilter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your ingers. The large
object trap could contain sharp objects.
This dishwasher has a ilter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The ilter system is located on the inside of your dishwasher
16
under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the ilter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
Figure 28
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in figure 28 and turn it counterclockwise 1/4 turn.
3. lift out the assembly as shown in figure 29.
4. Carefully examine the assembly. If you ind debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and
remove the debris. flush the Cylinder filter clean by holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher loor as shown in Figure
30 and lush it clean by holding it under running water.
To reinstall the ilter system:
To open - turn counterclockwise.
Figure 29
1. return the fine filter to its installed position.
2. place the large object trap/Cylinder filter assembly into its installed position in the
dishwasher loor.
3. turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. the arrow
on the ring handle and the arrow on the fine filter should point to each other, as
shown by the circle in figure 31.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
ATTENTION
To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged
by doing so.
large object trap/Cylinder filter
Figure 30
Fine
Filter
Figure 31
To close - turn clockwise.
17
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. for the best results,
apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Door Gasket and Door Seal
regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. also clean the door seal, located
inside the dishwasher at the bottom of the door.
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. the cycle times listed in the use and Care manual are based on normal soil loads and 120°f incoming water and
will vary based on your actual conditions.
See the Cycles Chart to determine the cycles available for your speciic model.
NOTE: on select models, the Half load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the power
scrub plus, regular, and auto Wash cycles. the eCo option may be selected for the power scrub plus, auto, regular and
Delicate cycles on select models. This reduces energy consumption approximately 10% due to lower main wash and inal rinse
temperatures, but extends cycle length 5-10 minutes to maintain drying performance and the water usage will be unmodiied
in comparison to the normal program cycles.
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certiied by the NSF International to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. these requirements are
explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certiication is available at the
nsf website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certiied. The dishwasher cycles that are NSF certiied are shown in the chart above. When these cycles
are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will illuminate.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the “Sanitized” light or
symbol may not illuminate. Your Dishwasher installation Manual has information on the recommended temperature for your
household hot water supply.
18
Cycle Data
Water
Consumption
in gallons
Water
Consumption
in liters
power scrub
plus
regular
Wash
Delicate/
economy*
Quick
Wash*
rinse &
Hold
Cycle time
(in minutes)
135
119
80
30
9
Minimum
6.1
2.4
3.5
3.5
1.2
Maximum
7.2
5.9
3.5
3.5
1.2
Minimum
23.2
8.9
13.1
13.1
4.7
Maximum
27.4
22.5
13.1
13.1
4.7
160˚
156˚
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
incoming
incoming
Wash temp ˚f
Rinse Temp ˚F
*select Models - refer to Cycle Chart
19
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. the following information
may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and reill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
a fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
the dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time
if the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting
the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. run the water until it runs hot, then turn off the water and
start the dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: the installation Manual that came with your dishwasher will help you with the following instructions. the water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and open it if it’s shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the adding Detergent and rinse agent section of this manual for instructions on increasing the
amount of rinse agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches
above the dishwasher’s enclosure loor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the ilter system isn’t clogged
(see the Care and Maintenance section of this manual). the kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a
serviceman for the dishwasher. if an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not inished and should be cancelled. Go to the Adding
Detergent and rinse agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the operating the
Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
too much rinse agent is being dispensed. Go to the adding Detergent and rinse agent section of this manual for instructions on
decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of dishwashing detergent. use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
•
Incorrect amount of detergent.
•
Spray arm rotation blocked by utensils.
•
•
•
•
20
Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly itted into position.
Unsuitable cycle selected.
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: the limited warranty
provided BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to
you, the irst using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the united states or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the irst purchaser of the
product and are not transferable.
•
please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty ive (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase.
the foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. labor and shipping costs are included in this basic
coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
•
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
•
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
•
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
•
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
Bosch will replace your dishwasher with the same model or
a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes
labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
the foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. if reasonable attempts to repair
the product have been made without success, then Bosch will replace
your product (upgraded models may be available to you, in Bosch’s sole
discretion, for an additional charge). all removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. all replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. for safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. if you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your product, tHis WarrantY
Will autoMatiCallY BeCoMe null anD VoiD. authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, afiliates or
representatives of Bosch). notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: the warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of
the product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product outdoors, use of the product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed “ixing” or exploration
of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or
modiication of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict
conformity with local ire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on, in, or around the product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, loods, ires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. in no event shall Bosch have any liability
or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, loors, ceilings, and other structures or objects
around the product. also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and
exposed parts; products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the product, or visits where there is nothing wrong with the product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundation/looring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, loors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
“BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. no attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an oficer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: to oBtain WarrantY serViCe
for Your proDuCt, You sHoulD ContaCt tHe nearest BosCH
autHoriZeD serViCe Center, or Call 800-944-2904, or write Bosch
at: BsH Home appliances - 5551 Mcfadden avenue, Huntington Beach,
Ca 92649 /
21
Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. if you are having
a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the self Help section. if service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
if you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the
following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch authorized service Contractor in your area.
2. e-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BsH Home appliances, Corporation
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and the date it originated.
You will ind the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in
figure 32.
also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
please make a copy of your invoice and keep it with this manual. the customer must show proof of purchase to obtain warranty
service.
Your Model Information:
• Model Number
CAUTION
• Serial Number
Removing any cover or pulling the dishwasher from
the cabinet can expose hot water connections, electrical power and sharp edges or points.
• Date Purchased
• Date Installed
Figure 32
Model and serial number label
serial number
22
Model number
23
24
félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement supérieur et
silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécurité et côté pratique en tête et l’information contenue ici est importante. nous recommandons fortement de
lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la première fois.
pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute qualité, visitez
notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au 1.800.944.2904 ou en écrivant à :
BsH Home appliances, Corp.
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
Merci !
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.......................................................................................................................................26
Composants du lave-vaisselle ...............................................................................................................................................................27
Caractéristiques et options du lave-vaisselle ....................................................................................................................................27-28
Matériaux ............................................................................................................................................................................................29
préparation et chargement de la vaisselle .......................................................................................................................................29-31
préparation ...................................................................................................................................................................................29
Chargement .............................................................................................................................................................................30-31
ajout de détergent et d’agent de rinçage ........................................................................................................................................32-33
fonctionnement du lave-vaisselle ....................................................................................................................................................33-35
séchage de la vaisselle .............................................................................................................................................................33-34
Déchargement. .............................................................................................................................................................................35
entretien .........................................................................................................................................................................................35-38
information sur le cycle de lavage/hygiénique ..................................................................................................................................38-39
aide .....................................................................................................................................................................................................40
Énoncé de garantie ..............................................................................................................................................................................41
service à la clientèle .............................................................................................................................................................................42
25
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la santé.
ATTENTION
Il est recommandé que l’utilisateur se familiarise avec la marche à suivre d’arrêt de l’alimentation en eau entrante ainsi que
de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres i ns que celles expliquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent résulter à cause d’un technicien non qualiié ou par des pièces de
rechange non d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualiié utilisant seulement des pièces de
rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie si l’alimentation électrique du lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-vaisselle n’est pas adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si l’on
n’est pas certain que l’alimentation électrique a été effectuée correctement ou que la mise à la terre est adéquate.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit
être acheminé avec des connecteurs de circuit et branché sur un i l ou une borne mis à la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d’installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de détails concernant les exigences électriques.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide contenant les instructions d’installation et d’utilisation et d’entretien. lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent de rinçage recommandés pour l’utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portée des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- placer les articles affûtés de façon à ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés, les ManCHes Vers le Haut, pour réduire le risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la marque «va au lave-vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne portent pas de marque, vériier les recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont sufisamment âgés pour actionner l’appareil, il incombe aux parents ou tuteur légal de s’assurer de montrer
les instructions à des i ns d’utilisation sécuritaire.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se produire dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
l’hydrogène est un gaz explosif. avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un système d’eau chaude non utilisé pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout hydrogène accumulé.
Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de lamme nue pendant ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments. Protéger contre le gel ain d’éviter tout dommage à la soupape de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Composants du lave-vaisselle
Évent
Joint de porte
Panier supérieur
Le gicleur pour
grands articles
(certains modèles)
Bras gicleur du
panier supérieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Système de
iltre (plancher
du lave-vaisselle)
Panier inférieur
Panier à ustensiles
Distributeur de
détergent et d’agent de
rinçage
Modèle/Numéro de série
plaque signalétique
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit: un système de moteur à deux pompes, suspension Motor™, et la triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus silencieux en amérique du nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLtuB™: sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à vie.
Paniers enduits de nylon: élimine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau Flow-Through™: chauffe l’eau jusqu’à une température de 161 °f.
Séchage par condensation: un rinçage inal à haute température, cuve en acier inoxydable à basse température, action de l’agent de
rinçage pour un séchage hygiénique, énergétique et économique.
Moniteur condition d’eau sensoTRONIC™: vériie la condition de l’eau et décide si un second remplissage d’eau fraîche est nécessaire.
Système de iltre: trois iltres assurent une distribution d’eau propre et protégeant la pompe principale et celle de vidage des objets
étrangers.
Arrêt de l’eau: caractéristique de sécurité qui arrête l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du lave-vaisselle.
27
Design de panneau Contrôles Contrôles Contrôles Contrôles Contrôles Contrôles Contrôles
avants
avants
avants supérieurs supérieurs supérieurs supérieurs
de contrôle
exposés
exposés
exposés dissimulés dissimulés dissimulés dissimulés
Signal de in de
cycle audible
SHE33M
SHX33M
SHX36L
SHX33A
SHX43C
SHE42L
SHU33A
Modèle
SHE43C
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Contrôles
avants
exposés
non
non
non
oui
oui
oui
oui
non
Voyant de propreté
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Voyant de remplissage
oui
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
Voyant hygiénique
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Dents rabattables
du panier supérieur
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Réglage de la hauteur
du panier supérieur
non
non
oui
oui
non
oui
oui
oui
Verrouillage enfant
sécuritaire
non
non
oui
non
non
non
non
oui
Le gicleur pour
grands articles
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
28
Matériaux
REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle Bosch la première fois, vériier la rubrique
information. Certains articles que l’on désire laver ne sont peut-être pas sécuritaires au lavevaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant ain de s’assurer que ces
articles vont au lave-vaisselle.
Figure 1
panier supérieur à 10 couverts
Recommandés
Aluminium: l’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le temps. les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. laver à la main. positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Figure 2
panier supérieur à 12 couverts
Plastique: s’assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent in, argent plaqué: pour éviter la corrosion, placer les articles
fabriqués de différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommandé
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se détacher.
Figure 3
Fer: rouillera. laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destiné à des ins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard seuleMent.
Étain, laiton, bronze: l’étain ternit. laver à la main et assécher immédiatement.
Fer blanc: rouillera. laver à la main et assécher immédiatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur ini.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
Préparation
Figure 4
ne pas prélaver les articles peu sales. enlever les grosses particules d’aliments, os, graines, curedents et graisse excessive. les articles ayant des aliments tenaces, cuits, etc. peuvent demander
un prélavage.
Chargement
Vériier la rubrique sur les matériaux en cas d’incertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers ain que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Éviter de regrouper et les points de contact entre la vaisselle. séparer les articles en métal semblables.
Chargement du panier supérieur
Les igures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
Figure 5
REMARQUE: s’assurer que les articles ne dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, matériel d’emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
29
Figure 6
panier inférieur à 10 couverts
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables
les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. saisir les
dents, igure 3, et abaisser. Lorsque le panier supérieur est chargé, le pousser dans le lavevaisselle.
REMARQUE: au moment de pousser le panier, le faire jusqu’à la butée à l’arrière de la cuve
ain que le bras gicleur se branche sur l’alimentation en eau.
Réglage de la hauteur du panier supérieur (certains modèles)
retirer le panier supérieur vide en le tirant hors de l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être
levé, igure 4. Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des
guides. Remettre le panier avec l’autre jeu de roulettes dans les guides, igure 5.
Figure 7
panier inférieur à 12 couverts
Chargement du panier inférieur
placer les grands articles dans le panier inférieur. Charges les casseroles, les bols à
l’envers. Les igures 6 et 7 montrent une charge mixte dans le panier inférieur.
Dents rabattables
les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. saisir les
dents et abaisser.
Charger de grands articles (certains modèles)
Figure 8
si un article est trop haut pour être placé dans le panier inférieur même avec le panier
supérieur en position élevée, enlever ce dernier en le tirant jusqu’à la butée. tirer le
devant du panier vers le haut et l’extérieur jusqu’à ce que les roulettes se libèrent.
Mettre le panier de côté. pousser les guides dans l’appareil. insérer le gicleur pour grands
articles dans la sortie du panier supérieur et tourner le gicleur dans le sens horaire pour
verrouiller, igure 9.
REMARQUE: ne pas obstruer l’évent du côté droit de la cuve. placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas réinstaller le panier supérieur sans enlever le
gicleur pour grands articles. NE pas installer le panier si le gicleur est en place.
pour enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal:
1. tourner le gicleur dans le sens contre horaire et l’enlever.
2. reprendre le panier supérieur.
3. incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce que les roulettes soient sur les guides.
Figure 9
ne pas obstruer l’évent
5. pousser le panier supérieur dans le lave-vaisselle.
Chargement du panier à ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier à ustensiles peut être rabattu pour accommoder les
articles plus gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charge le panier comme indiqué aux igures 10 (panier
standard) et 11 (panier lexible). Placer les couteaux avec les manches vers le haut et les
fourchettes et cuillères avec les manches vers le bas.
si de grands articles de forme diverse doivent être chargés dans le panier à ustensiles avec
dessus élevé, les charger ain qu’ils ne soient pas tous les uns sur les autres. Charger les
couteaux et ustensiles affûtés les manches vers le haut.
30
ATTENTION
Les bords affûtés et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes
vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Panier à ustensiles standard
Ce panier s’ajuste au centre avant du panier inférieur.
Panier à ustensiles lexible
Ce panier est conçu pour une eficacité maximale, il est fendu sur sa longueur offrant ainsi deux demies pouvant être placées de différentes façons.
Pour séparer le panier lexible
1. Saisir le panier, igure 12A, et faire glisser les demies en direction opposée, igure 12A.
2. Séparer les deux moitiés, igure 12B.
Quelques suggestions pour placer les deux moitiés dans le panier inférieur données à la igure 13.
Figure 12
a
1
Figure 10
4
4
5
7
5 3
5 1
5 1
5
5
2
2
2
2
2
6
2 3
4
4
4
4
3
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
3
4
3
4
3
4
5
6
7
Figure 11
4
3
2
4
3 2
6
2
2
2
2
2
1 5
1 5
5
5
5
3
3 5
4
B
12 couverts
(certains modèles)
4
12 couverts
(certains modèles)
Figure 13
31
Figure 14
• 1 c. à table nettoie la plu-
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
utiliser du détergent
en poudre frais
pour de meilleurs
résultats
part des charges
• 3 c. à table maximum, ne
pas trop remplir
• Avec du détergent en
tablette, le poser à plat pour
éviter tout contact avec le
couvercle
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
Distributeur
utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. pour de meilleurs résultats,
utiliser du détergent en poudre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
1
Figure 15
2
1
2
Glisser le couvercle
vers lagauche
pousser l’arrière du
couvercle fermement
pour entendre un
CliC
pour fermer
Figure 16
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc moins de détergent. avec de l’eau
douce, 1 c. à table (15 ml) est sufisant. Le godet à détergent est doté de lignes pour 1
c. à table (15 ml), et 1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent
complètement le godet.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser trop de détergent si l’eau est douce. Trop de
détergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si l’on ne connaît pas la dureté de l’eau, commencer par 15 ml de détergent
et augmenter au besoin à la quantité minimal requise pour nettoyer la vaisselle. utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
• pousser le bouton
bleu (non illustrÉ)
Tableau 1
Type d’eau
Cycle
lavage
pour ouvrir le couvercle
Figure 17
Toujours utiliser de
l’agent de rinçage même
si le détergent en contient
l’indicateur de
niveau d’agent
de rinçage
• ajouter de l’agent de
rinçage lorsque le
voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle).
l’indicateur de niveau
d’agent de rinçage du
distributeur passe au
argenté pâle
soulever la
languette pour ouvrir
Figure 18
•pour ajouter de
l’agent de rinçage,
verser sur la lèche
• Tourner la lèche
pour régler la
quantité d’agent de
rinçage distribuée
tourner
la lèche
Diminuer
augmenter
s’il y a des
s’il y a des
rayures sur
taches sur
les verres
les verres
32
Récurage
plus
Unit
Dure
Moyenne
Douce
ml
45
45
25-45
Tbsp
3
3
1.75 to 3
Lavage
automatique
ml
25-45
25
15-25
Tbsp
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Lavage
régulier
ml
Tbsp
Délicat/
Écono
Lavage
rapide
ml
Tbsp
aucun
Rinçage
et attente
25-45
25
15-25
1.75
1 to 1.75
ml
1.75 to 3
25
15-25
15
Tbsp
1.75
1 to 1.75
1
25
15-25
15
1.75
1 to 1.75
1
aucun
aucun
Remplir le distributeur de détergent
Remplir le godet comme indiqué au tableau 1. (Voir igure 14 pour plus de détails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de détergent, igure 15, et presser
fermement pour que le couvercle s’enclenche.
pour ouvrir, presser la languette de dégagement bleue dans la direction indiquée à la
igure 16. Si l’on presse la languette, cela ne dégage pas le couvercle.
Agent de rinçage
pour un séchage approprié, toujours utiliser de l’agent de rinçage, même si le détergent
en contient.
Ajout d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le pouce, igure 17.
REMARQUE: après avoir rempli distributeur d’agent de rinçage, l’indicateur sortira en
quelques minutes après que la porte de lave-vaisselle soit fermée (certains modèles
seulement).
Fonctionnement du lave-vaisselle
toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce
guide pour plus de détails.
Cycle de lavage
Récurage puissant
nettoie les articles avec aliments séchés ou tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un
pré trempage ou un récurage à la main.
x
x
x
x
SHX43C
x
x
x
x
SHU33A
x
x
x
SHX33A
x
x
x
SHE42L
x
x
x
x
SHX36L
x
x
x
x
SHX33M
x
x
x
SHE33M
x
x
x
Demi Charge
Rinçage et attente
Délicat/Écono
SHE43C
Ajouter l’agent de rinçage, igure 18, jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
Lavage rapide
Lavage régulier
pour faible en agent de rinçage.
Récurage plus
REMARQUE: l’appareil afiche un symbole
Cycles disponibles
x
Régulier
nettoie les grosses charges ayant des taches normales.
Délicat/économique
pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres articles spéciaux. toujours s’assurer que
les articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide pour plus de
détails. le lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
pour les articles légèrement sales dont les aliments d’enlève facilement.
Rinçage et attente
permet de rincer la charge partielle et attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Options de cycle de lavage
Demi Charge
aux cycles récurage plus, ordinaire et lavage automatique, l’on peut réduire la consommation d’énergie et d’eau au moment de laver de petites charges légèrement sales remplissant environ la moitié de la capacité du lave-vaisselle. pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de la touche récurage plus, ordinaire ou lavage automatique.
Signal de in de cycle (certains modèles)
Ce signal est une tonalité qui avertit lorsque le lave-vaisselle a terminé le lavage et le
séchage de la vaisselle. Désactiver la tonalité ou régler le volume.
Pour activer:
• Presser et maintenir la touche annulation drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arrêt.
• Lorsque le voyant de la touche annulation drainage s’allume et que la tonalité retentit,
relâcher les touches.
• Presser la touche annulation drainage la plus à droite jusqu’à ce que la tonalité soit au
volume désiré ou supprimée.
• Presser la touche marche-arrêt. Le signal de in de cycle est réglé.
33
Figure 19
Mise en marche du lave-vaisselle
Contrôles avant exposés
1) fermer la porte
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les instructions aux igures 19 et 20 selon
l’emplacement des contrôles.
Interruption d’un cycle
REMARQUE: s’il faut arrêter un cycle (pour ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il
est préférable de le faire dans les 30 premières minutes du cycle.
Contrôles avant exposés (igure 19)
2) Marche
3) Choisir un cycle
4)l’appareil se met
en marche
Figure 20
Contrôles supérieurs dissimulés
1) ouvrir la porte
1. presser la touche marche-arrêt pour mettre l’appareil hors circuit.
2. attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant
d’ouvrir la porte.
3. pour poursuivre le cycle, fermer la porte et presser la touche marche-arrêt.
Contrôles supérieurs dissimulés (igure 20)
1. Ouvrir sufisamment la porte pour exposer le panneau de contrôles.
2. presser la touche marche-arrêt pour mettre l’appareil hors circuit.
3. attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant
d’ouvrir la porte.
4. pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arrêt et fermer la porte.
2) Marche
3) Choisir un cycle
4) fermer la porte
pour activer
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage. OUVRIR DÉLICATEMENT LA PORTE pendant
tout cycle de lavage ou rinçage. Ne pas ouvrir la porte tant que les bruits d’eau n’ont
pas cessé.
attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la
porte. pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arrêt et fermer la porte.
Annulation ou changement de cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir sufisamment la porte pour exposer les touches,
puis presser et maintenir pendant 3 secondes les deux touches annulation drainage, igure
21.
fermer la porte et attendre que le lave-vaisselle ait complété le cycle (environ 1 minute).
ouvrir la porte et presser la touche marche-arrêt.
un nouveau cycle peut maintenant être activé.
Verrouillage de sécurité (certains modèles)
Ce lave-vaisselle est expédié de l’usine avec le verrou de sécurité désactivé et en mode de
fonctionnement normal. tirer sur la poignée pour ouvrir la porte. le levier d’activation du
verrou de sécurité est situé dans le creux de la poignée de porte. il faut regarder dans le
creux pour trouver le levier d’activation (voir igure 22).
pour activer le verrou de sécurité, insérer une allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, igure 22. Le levier se dégage et se déplace vers la gauche.
le verrou de sécurité est maintenant activé. Chaque fois que l’on ouvre la porte du lavevaisselle, il faut faire glisser le levier d’activation vers la droite pour dégager le mécanisme
de verrouillage de la porte, puis tirer pour l’ouvrir (igure 23). Après avoir ouvert la porte,
relâcher le levier d’activation pour qu’il se remette vers la gauche.
pour désactiver le levier d’activation, insérer une allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, igure 24. Faire glisser le levier d’activation vers la droite et maintenir, retirer
l’allumette et relâcher le levier. la fonction est maintenant désactivée et l’on peut ouvrir la
porte en tirant sur la poignée.
Verrouillage enfant (certains modèles)
Cette fonction permet de désactiver le panneau de contrôle du lave-vaisselle pour éviter
toute activation accidentelle. pour activer cette fonction, presser et maintenir la touche
«verrouillage enfant» pendant 4 secondes et le voyant verrouillage enfant s’allume. Pour
annuler, presser et maintenir la touche «verrouillage enfant» pendant 4 secondes.
34
Séchage
À la i n du cycle, l’appareil s’arrête et une période de séchage par condensation suit. Après le
séchage, le cycle est complété et :
Figure 21
• le voyant propre s’allume (certains modèles).
• le signal de i n de cycle retentit (certains modèles).
• le voyant hygiénique peut s’allumer. Voir la section sur cette fonction pour plus de détails.
• l’afichage à rebours indique “0” (certains modèles).
Cancel Drain
REMARQUE: si l’alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut être
réduit et le voyant sanitiZeD (désinfectant) peut ne pas s’allumer. le guide d’installation du
lave-vaisselle comprend des informations concernant la température recommandée pour
l’alimentation en eau chaude.
REMARQUE: pour accélérer et maximiser le séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
Voyant hygiénique
Lorsque le voyant hygiénique igure à l’afichage, cela indique que la vaisselle lavée est
hygiénique selon les exigences de la fondation sanitaire nationale (nsf). pour plus de détails,
voir la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
Figure 22
Décharger le lave-vaisselle
Vider le panier inférieur d’abord.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. ils s’enlèvent pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
si le gicleur pour grands articles est installé, remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir
les instructions à cet effet à la rubrique Chargement dans ce guide).
Entretien
Entretien
Figure 23
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un entretien occasionnel facile à faire pour un
rendement supérieur.
• Hivériser le lave-vaisselle
• Essuyer les déversements
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en acier inoxydable
• Vériier et nettoyer les embouts du bras gicleur
• Vériier et nettoyer le système de iltre
• Nettoyer le panneau de porte extérieur
• Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une longue période dans un endroit où il fait froid
(ex. : dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un centre de service autorisé.
Figure 24
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser l’eau dans le système du lave-vaisselle pendant
de longues périodes de gel. Le gel peut endommager l’appareil.
Essuyer les déversements
l’eau peut occasionnellement éclabousser hors du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. pour éviter des dommages de plancher et la
35
Figure 25
croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du
lave-vaisselle.
Vériier et nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en acier inoxydable
A
nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte intérieure régulièrement pour enlever
tout débris accumulé. si des taches commencent à paraître sur l’acier inoxydable, s’assurer
que le distributeur d’agent de rinçage est plein.
Vériier et nettoyer les embouts de bras gicleur
Vériier occasionnellement s’il y a des obstructions dans l’embout (trous) du bras gicleur. Il
faut enlever le bras pour vériier.
Enlever le bras gicleur supérieur:
1. enlever le panier supérieur vide.
2. Mettre le panier à l’envers. le bras gicleur est maintenu en position par un écrou de
verrouillage, igure 25A. Tourner cet écrou dans le sens contre horaire 1/8 de tour
et l’enlever, igure 25B, pour dégager le bras.
B
3. Enlever le bras gicleur, igure 26.
4. Vériier les obstructions.
5. si les embouts doivent être nettoyés, les passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur:
1. remettre le bras gicleur supérieur à sa position.
2. remettre l’écrou de verrouillage à sa position et le tourner 1/8 de tour dans le sens
horaire.
3. remettre le panier supérieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inférieur:
1. enlever le panier inférieur vide.
Figure 26
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur, igure 27.
3. Vériier s’il y a obstruction dans les embouts du bras gicleur.
4. si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau courante.
Réinstaller le bras gicleur:
1. remettre le bras gicleur en position et le presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. remettre le panier inférieur en place.
Vériier / nettoyer le système de iltration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de iltration soit un assemblage iltre cylindrique/
crépine pour objets larges et d’un iltre in. Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Figure 27
Pendant un usage normal, le système de iltration est autonettoyant. Il faut
occasionnellement le vériier et le nettoyer des objets étrangers au besoin.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre les gros objets coincés avec les doigts. La
crépine peut contenir des objets affûtés.
Pour enlever l’assemblage iltre cylindrique/crépine large:
1. enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, igure 28 et le tourner ¼ de tour dans le sens contre horaire.
36
3. Soulever l’assemblage, igure 29.
4. Vériier l’assemblage. S’il y a des débris dans la crépine large, la tourner à l’envers
et taper légèrement sur une surface pour déloger les débris. passer à l’eau courant
pour enlever tout objet.
Figure 28
Pour enlever le iltre in:
1. Soulever le iltre i n du plancher du lave-vaisselle comme à la igure 30 et le passer à
l’eau courante pour le nettoyer.
Pour réinstaller le système de iltration:
1. Remettre le iltre i n à sa position initiale.
2. Remettre l’assemblage iltre cylindrique/crépine large à sa position initiale.
3. Tourner la poignée anneau dans le sens horaire ¼ de tour jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La lèche sur la poignée et celle sur le iltre i n doivent pointer une vers
l’autre, comme illustré par le cercle à la igure 31.
Pour ouvrir, tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Figure 29
4. tirer délicatement sur la poignée pour s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé
en place.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique), chiffons/essuie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieur. Cela peut endommager
le panneau de porte extérieur.
filtre cylindrique/crépine
Figure 30
Filtre in
Figure 31
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
37
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Porte de couleur
utiliser seulement un chiffon doux légèrement humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
utiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (préférablement liquide à vaporiser) conçu pour l’acier inoxydable. pour de
meilleurs résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d’aliments et autres objets.
Information sur le cycle de lavage
reMarQue: pour économiser l’énergie, le lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Ce contrôle prend les décisions où la durée du cycle
et l’utilisation d’eau sont réglées, à sa discrétion, et change subitement à mi cycle. les durées de cycle données dans le
guide d’utilisation et d’entretien sont en fonction de charges sales normales et de l’eau entrante à 120 °f et varient selon les
conditions réelles.
REMARQUE: s’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction optiDrY prolonge automatiquement la durée du cycle d’environ 5-10
minutes.
REMARQUE: si chaleur de séchage additionnelle est sélectionnée, le cycle est prolongé d’environ 20 minutes.
REMARQUE: si le prétrempage est sélectionné, le cycle est prolongé d’environ 5-10 minutes.
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certiié par NSF International pour répondre aux exigences strictes
de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces exigences sont expliquées dans le
document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels. Plus de détails sur la certiication NSF disponible sur le site : http://www.
nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est NSF certiié. Les cycles de lavage certiiés NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle peut être réduit et
le voyant sanitized peut ne pas s’allumer. le guide d’installation du lave-vaisselle donne les informations quant à la température
recommandée pour l’alimentation en eau chaude.
38
Information sur le cycle de lavage
récurage
plus
lavage
régulier
Délicat/
Écono*
lavage
rapide*
rinçage &
attente
Durée Cycle
(minutes)
135
119
80
30
9
Minimum
6.1
2.4
3.5
3.5
1.2
Maximum
7.2
5.9
3.5
3.5
1.2
Minimum
23.2
8.9
13.1
13.1
4.7
Maximum
27.4
22.5
13.1
13.1
4.7
160˚
156˚
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
entrante
entrante
Conosommation en eau
en gallons
Conosommation en eau
en litres
temp lavage ˚f
Temp Rinçage˚F
*certains modèles
39
Aide
les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonctionnement. l’information suivante peut aider à
résoudre un problème sans avoir recours à un technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide. Le vériier et le remplir au besoin. Le séchage de la vaisselle peut être accéléré en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vériier le fusible ou coupe-circuit à la boîte électrique et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
s’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
peut être causé par de l’eau froide qui entre. avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à
ce qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE: le guide d’installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : la canalisation en eau peut
être fermée. Vériier la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la rubrique ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails sur la quantité
appropriée à utiliser.
Eau non vidée du lave-vaisselle
s’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié, obstrué ou mal installé. s’assurer qu’une portion du tuyau est au moins à 20 po audessus du plancher (voir le guide d’installation). Les iltres peuvent être obstrués. S’assurer que le système de iltre n’est pas obstrué
(voir la rubrique entretien). le drain de l’évier peut être obstrué ; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un technicien. si un intervalle
d’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne ferme pas
le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails. Voir la rubrique fonctionnement pour plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
trop d’agent de rinçage. aller à la rubrique ajout de détergent et agent de rinçage dans ce guide d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. prendre seulement du détergent pour lave-vaisselle automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
40
Énoncé de garantie limitée de produit
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie: la garantie limitée fournie
par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie
limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit »)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des
ins domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non comme modèle
en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou
utilisation commerciale ; et (3) aux États-unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. les garanties
indiquées ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transférables.
•S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non
nécessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure façon
pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour
rappel de produit.
Durée de la garantie: Bosch garantit que le produit ne présente aucun
défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de troiscent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date
d’achat. la durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limitée prolongée: Bosch offre également ces garanties
limitées additionnelles :
•Garantie limitée de 2 ans: Bosch réparera ou remplacera tout
composant présentant un défait de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques: Bosch réparera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprimés
Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle: Bosch réparera
ou remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants
de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un modèle semblable
ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure intérieure est perforée par la rouille (excluant les frais de
main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
la durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée,
restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
période de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autorisés
réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations
énoncées ci-après) si le produit présente un défaut de matériaux ou
de fabrication. si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau
peuvent être disponibles au client, à la seule discrétion de Bosch,
pour des frais additionnels). tout composant et pièce enlevé devient
la propriété de Bosch, à sa seule option. toute pièce remplacée et/ou
réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des i ns de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces.
la seule responsabilité de Bosch est de réparer seulement le produit
présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé
Bosch aux heures d’affaires normales. pour des questions de sécurité et
des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services
d’un centre de service non autorisé ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les réparations effectuées par un centre de service
non autorisé. si le client décide qu’une personne autre qu’un centre
de service autorisé effectue la réparation du produit, Cette Garantie
DeVient autoMatiQueMent nulle et non aVenue. les centres
de service autorisés sont des personnes ou des compagnies qui ont
été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent,
à la discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la
clientèle et une habileté technique (il est à noter qu’ils sont des parties
indépendantes et ne sont pas des agents, partenaires, afiliés ou
représentants de Bosch. nonobstant ce qui suit, Bosch n’aura aucune
responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans
une région éloignée (plus de 100 milles d’un centre de service autorisé)
ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les
pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé environnant,
mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou
autres frais spéciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d’effectuer un appel de service.
produit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au
client toute concession, incluant réparations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expirée.
exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la
présente exclut tout défaut ou dommage qui n’est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d’une façon autre que normale, habituelle
et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit
pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation
sans précaution, service non autorisé (incluant « réparation » soi-même
ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage,
altération ou modiication de toute sorte ; (4) manquement à se conformer
à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois,
incluant le manquement à installer le produit conformément aux codes
et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires,
déversements d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et tout facteur
ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre,
surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu.
en aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Également exclus de la
garantie sont les égratignures, éralures, encoches mineures et dommages
esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits
dont les numéros de série ont été modiiés, effacés ou enlevés ; visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
lorsque le produit ne présente aucun problème, correction de problèmes
d’installation (le client est responsable de toute structure et réglage du
produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation approprié et pour toute modiication incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE,
SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES »
ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT,
DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À
L’AUTRE. Aucune tentative d’altérer, modiier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation écrite par un
responsable de BsH.
Pour obtenir un service sous garantie: pour oBtenir un serViCe
sous Garantie pour le proDuit, CoMMuniQuer aVeC un Centre De
serViCe autorisÉ BosCH ou tÉlÉpHoner au 800.944.2904, ou écrire
à Bosch : BsH Home appliances - 5551 Mcfadden avenue, Huntington
Beach, Ca 92649
41
Service à la clientèle
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui est décrit dans la section entretien. en cas de problème
avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de service, voir la section aide. si un service est nécessaire, communiquer avec le
marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation. toute réparation
effectuée par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
si l’on a un problème avec le lave-vaisselle Bosch et que l’on n’est pas satisfait du service reçu, prendre les mesures suivantes (dans
l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème soit corrigé :
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre de service Bosch dans la région.
2. envoyer un courriel par la section service à la clientèle de notre site web : www.boschappliances.com.
3. Écrire à :
BsH Home appliances, Corp.
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
4. téléphoner au 1.800.944.2904.
s’assurer d’inclure le numéro de modèle donné ci-dessous ainsi qu’une explication du problème et la date du début du problème.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, igure 32.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone pendant la journée.
faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. le consommateur doit fournir une preuve d’achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le modèle :
• Numéro de modèle
ATTENTION
• Numéro de série
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil hors de
l’armoire peut exposer les connexions d’eau chaude,
alimentation électrique et les bords ou points affûtés.
• Date d’achat
• Date d’installation
Figure 32
plaque signalétique
numéro de série
42
numéro de modèle
43
44
¡felicidades y Gracias de parte de Bosch!
Gracias por haber escogido un lavavajillas Bosch. usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y
excepcional de su lavavajillas.
este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. la información incluida es muy importante. le aconsejamos
que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de muchos otros aparatos domésticos de la
alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a
www.boschappliances.com.
por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. nos puede llamar al número telefónico gratis:1-800944-2904, o nos puede escribir a:
BsH Home appliances, Corp.
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
!Disfrútelo!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................................................................................................. 46
Componentes del lavavajillas ............................................................................................................................................................... 47
Características y opciones del lavavajillas ........................................................................................................................................47-48
Materiales de Vajillas ............................................................................................................................................................................ 49
preparar y Cargar la Vajilla ...............................................................................................................................................................49-51
preparar la Vajilla........................................................................................................................................................................... 49
Cargar la Vajilla ........................................................................................................................................................................50-51
Cómo añadir Detergente y agente de enjuague ...............................................................................................................................52-53
Cómo funciona el lavavajillas .........................................................................................................................................................53-55
Cómo secar la Vajilla ................................................................................................................................................................53-54
Cómo Descargar el lavavajillas ...................................................................................................................................................... 55
Cuidado y Mantenimiento ...............................................................................................................................................................55-58
información del Ciclo de lavado/Desinfectado .................................................................................................................................58-59
autoayuda ........................................................................................................................................................................................... 60
Declaración de las Garantías ................................................................................................................................................................. 61
servicio al Cliente................................................................................................................................................................................. 62
45
Instrucciones Importantes de Seguridad-Guarde esta Información
CUIDADO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no será responsable de posibles daños o
consecuencias.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden dañar
su lavavajillas y constituyen un riesgo para la salud!
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor inal se familiarice con los procedimientos para apagar el suministro del agua
entrante y para apagar la alimentación eléctrica. Consulte las instrucciones de instalación o hable con su instalador para más
información.
ADVERTENCIA
El mal uso del lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use el lavavajillas cubierto por este manual de otra forma
o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no caliicados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o
causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio caliicado utilizando solamente refacciones originales de fábrica.
ADVERTENCIA
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavavajillas cubierto en este manual o cuando el lavavajillas
ha sido conectado mal a tierra, existe el riesgo de una descarga eléctrica o un fuego. No use el lavavajillas cubierto en este
manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente o que el lavavajillas ha sido
aterrizado correctamente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
46
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableo metálico o de un dispositivo conductor de puesta a
tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual
de instalación que acompaña este lavavajillas para averiguar más información acerca de los requisitos del equipo eléctrico.
Utilice los lavavajillas de Bosch únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de Bosch incluye Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
Acomode los artículos ilosos de modo que no dañen el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios ilosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavavajillas” [dishwasher safe]. en cuanto a los productos de plástico
que no lleven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente.
No intente alterar, modiicar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes del lavavajillas.
Con el in de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima del lavavajillas.
Cuando los niños llegan a una edad suiciente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas caliicadas los instruyan sobre prácticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por lo menos dos
semanas. el gas hidrógeno es explosivo. antes de usar un lavavajillas conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por
dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas
hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner el lavavajillas fuera de servicio o cuando lo deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo del lavavajillas.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjalo de la congelación para evitar posibles daños a la válvula de llenado. La garantía no cubre
daños causados por la congelación.
Componentes del Lavavajillas
Abertura de
ventilación
Sello de la puerta
Rejilla superior
Extra Alto
Aspersor de Artículo
(algunos modelos)
Brazo rociador de
la rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Rejilla inferior
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los cubiertos
Surtidor de
Detergente y del
Agente de Enjuague
Etiqueta con el número de
Modelo/Serie
Características y Opciones del Lavavajillas
Sistema de Reducción de Ruido: un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido (suspension Motor™), y el triple aislamiento
hacen que este lavavajillas sea uno de las más silenciosos en norteamérica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel TAllTUB™]: Proporciona una supericie interior inoxidable e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: eliminan cortes y mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Calentador de Paso (Flow-Through Heater™): Calienta el agua hasta una temperatura de 161°f (72°C).
Secado por Condensación: El enjuague inal realizado a una temperatura alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura más baja junto con
la acción del agua que se escurre en forma de láminas gracias al agente del enjuague resulta en un secado higiénico, económico y eiciente en el
uso de energía eléctrica.
SENSOtroniC™ Monitor de la condición del agua: revisa la condición del agua y determina la necesidad de llenar con agua fresca por segunda
vez.
Sistema de Filtración: Tres iltros le aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de evacuación contra
materiales ajenos.
Cierre de Agua [Water Shut-Off]: un dispositivo de seguridad que interrumpe la circulación del agua de entrada cuando detecta agua en la base
del lavavajillas.
47
Control
Control Controles Controles Controles Controles
Diseño del Panel de Control
delantero delantero delantero superiores superiores superiores superiores
Control
ocultos
expuesto expuesto expuesto
ocultos
ocultos
ocultos
SHE33M
SHX33M
SHX36L
SHX33A
SHX43C
SHE42L
SHU33A
número de Modelo
SHE43C
Características y Opciones del Lavavajillas
Control
delantero
expuesto
Señal audible de terminación del ciclo
no
no
no
sí
sí
sí
sí
no
Luz indicadora de
Limpio
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
Luz indicadora para
llenar el agente de
enjuague
sí
no
no
sí
sí
sí
sí
sí
Luz indicadora de
Desinfectado
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
Solamente la
Rejilla Superior o
Media Carga
no
no
sí
sí
no
sí
sí
sí
Pestillo de seguridad para niños
no
no
sí
no
no
no
no
sí
Extra Alto
Aspersor de Artículo
sí
sí
sí
sí
sí
sí
no
no
Púas plegables de la
rejilla superior
48
Materiales de Vajillas
Ilustración 1
Juego de vajilla para 10 personas
NOTA: antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. algunos
artículos que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros
requieren de un acomodo especial. póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: el aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de ibra metálica rellenas de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. lave estas piezas a mano. posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: el vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite vegetal a las supericies antiadherentes
después del secado.
Ilustración 2
Juego de vajilla para 12 personas
Plásticos: asegúrese que la pieza está apta para ser usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: para evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrílico: puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden alojar los adhesivos que unen materiales como plástico,
madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: se pueden separar los mangos.
Hierro: el hierro se oxida. lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para lavavajillas: su lavavajillas está diseñada para limpiar sÓlo trastes y artículos
de cocina caseros.
Ilustración 3
Pewter, Latón, Bronce: el pewter se manchará. lave las piezas de pewter a mano y séquelas de
inmediato.
Estaño: el estaño se oxidará. lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.
Madera: los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y Cargar la Vajilla
Preparar la Vajilla
Ilustración 4
no haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. elimine las
partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar el Lavavajillas
revise la sección Materiales de este manual para asegurarse de que algún artículo en particular se preste
a limpiarse en lavavajillas.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su
vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaran los
brazos rociadores. evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. separe los artículos
hechos de metales diferentes.
Ilustración 5
Cómo Cargar la Rejilla Superior
las ilustraciones 1 y 2 muestran cargas típicas de 10 o 12 personas para la rejilla superior.
NOTA: asegúrese que los artículos no se salgan del fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no lo cargue con objetos o materiales tal como productos de
49
Ilustración 6
Juego de vajilla para 10 personas
papel, bolsas de plástico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla
o utensilio de cocina normales. No cargue ningún artículo en su lavavajillas que no sea
vajilla o utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
agarre las púas tal como se muestra en la Ilustración 3 y dóblelas hacia abajo. Cuando la rejilla
superior está cargada, empújela hacia adentro del lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas, empújela hasta
que se detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo que el brazo rociador de la rejilla
superior se conectará al sistema de alimentación de agua.
Ajustar la altura de la rejilla superior (algunos modelos)
Ilustración 7
Juego de vajilla para 12 personas
extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera del lavavajillas hasta que se pueda levantar como se muestra en la Ilustración 4. Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que
los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Vuelva a introducir la rejilla con el
otro juego de rodillos en los rieles guías como se muestra en la Ilustración 5.
Cómo Cargar la Rejilla Inferior
acomode los artículos grandes en la rejilla inferior. Cargue las ollas y cazuelas de modo
invertido. las Ilustraciones 6 y 7 muestran cargas mixtas típicas de la rejilla inferior.
Púas plegables
las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
agarre las púas y dóblelas hacia abajo.
Cómo Cargar Artículos Extra Altos (algunos modelos)
Ilustración 8
si algún artículo está demasiado alto para poder colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla
superior en la posición elevada, extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera del
lavavajillas hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla
hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado.
empuje los rieles guías de nuevo hacia adentro del lavavajillas. encaje el rociador para artículos
Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y dele vuelta
al sentido del reloj hasta asentarlo en su posición como muestra la ilustración 8. acomode los
artículos extra altos en la rejilla inferior como muestra la ilustración 9.
NOTA: no tape la abertura de ventilación que se encuentra en la pared derecha de la tina
acomodando artículos altos (como las tablas de plástico para cortar alimentos y las bandejas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no vuelva a instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para artículos extra altos. No trate de reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador esté todavía instalado.
Ilustración 9
no tape la abertura
de ventilación.
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del reloj del reloj y sáquelo.
2. recoja la rejilla superior.
3. incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba y acomode los rodillos en los
rieles guías.
4. siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta que todos los rodillos se acomoden
en los rieles.
5. empuje la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas.
Cómo Cargar la Canasta para los Cubiertos
NOTA: las tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
50
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para los cubiertos según el modelo
indicado en las Ilustraciónes 10 (para la canasta estándar) y 11 (para la canasta lexible).
acomode los cuchillos con el mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con el mango
hacia abajo.
en caso de que tenga que cargar artículos grandes o algunos de forma irregular en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia arriba),
acomódelos de modo que no se aniden y así impidan el efecto de los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros utensilios ilosos con el
mango hacia arriba.
CUIDADO
Las puntas ilosas o los ilos de cuchillos y otros utensilios ilosos pueden causar lesiones graves. Trate de acomodar los cuchillos
y otros utensi-lios ilosos con la punta o el ilo hacia abajo. No permita que los niños toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios ilosos.
La Canasta Estándar para los Cubiertost
esta canasta cabe en la parte central delantera de la rejilla inferior
La Canasta Flexible para los Cubiertost
se diseñó esta canasta para uso muy variado. esta canasta se parte por todo su largo. se pueden instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en la rejilla inferior y así ampliar considerablemente su versatilidad para cargarla.
Para Dividir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1. agarre la canasta como muestra la ilustración 12a, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra
la ilustración 12a.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la ilustración 12B.
la ilustración 13 muestra algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la rejilla inferior.
1
2
3
4
5
6
Ilustración 10
4
4
5
7
5 3
5 1
5 1
5
5
2
2
2
2
2
6
2 3
4
4
4
4
3
3
1
1
1
1
4
3
3
1
1
1
1
3
3
4
3
4
1
4
3 2
6
2
2
2
2
2
1 5
1 5
5
5
5
3
3 5
4
Ilustración 12
7
5 4 3
5 4 3
5 4 3
5 4 3
5 4
3
5 4 3
2 Ilustración
3 4 5 116
2 1
2 1
2 1
6
1 2
1 2
1 2
6
2 1
2 1
2 1
7
1 2
1 2
1 2
a
7
3 4 5
3 4
5
3 4 5
3 4 5
3 4
5
3 4 5
B
Juego de vajilla para 12 personas
(algunos modelos)
4
Juego de vajilla para 12 personas
(algunos modelos)
Ilustración 13
51
Ilustración 14
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
añadir detergente
• Use detergente nuevo en polvo
para lograr mejores resultados
•1 cuchara es suiciente para
lavar la mayoría de las cargas
• 3 cucharas máximo, no llene
más
•Cuando use tiras de detergente,
colóquelas de un modo plano
para no tener contacto con la
tapa
Cómo Añadir Detergente y Agente de
Enjuague
Detergente
Use únicamente detergentes diseñados especíicamente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
1
Ilustración 15
1
2
2
para cerrar
Deslice la tapa completamente hacia la izquierda
Empuje irmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
CliCK
Ilustración 16
•Empuje el botón azul
hacia adentro (no
HaCia aBaJo)
el lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar menos detergente. Con agua blanda,
15 ml (1 cuchara) de detergente limpiará la mayoría de las cargas. la copa para detergente
en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75
cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente llena la copa totalmente.
CUIDADO
Para no dañar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristalería.
NOTA: si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece on 15 ml de detergente.
aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mínima que se
necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para detergente en el surtidor para echar la
cantidad adecuada de detergente recomendada en la tabla 1.
Tabla 1 - Recommended Detergent Amount
para abrir la tapa
Tipo de Agua
Ilustración 17
Siempre use agente de
enjuague aún cuando su
detergente contiene un
agente de enjuague
nivel agente
de enjuague
• añada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el
panel de control
o (depende del modelo)
levante la pestaña
para abrir
la luz indicadora de
nivel del agente de
enjuague en el surtidor
cambia a un color plata
claro
Ilustración 18
Ciclo de
Unidad
Lavado
Fregado
ml
Extra
Fuerte/
Auto Plus Cuch.
Lavado
Dura
Media
Blanda
45
45
25-45
3
3
1.75 a 3
25
15-25
1.75
1 a 1.75
Automático
ml
25-45
Cuch.
1.75 a 3
Lavado
Regular
ml
Cuch.
Delicado/ ml
EconóCuch.
mico
ml
Lavado
Rápido Cuch.
Enjuagar
Retener
25-45
25
15-25
1.75 a 3
25
1.75
1 a 1.75
15-25
15
1.75
1 to 1.75
1
25
15-25
15
1.75
1 to 1.75
1
nada
nada
nada
•para añadir agente de
enjuague, échelo sobre
la lecha
•Gire la lecha para
ajustar la cantidad del
agente de enjuague
despachado
Gire la
felcha
Disminuya
incremente
cuando sus
cuando sus
vasos salgan
vasos salgan
rayados
manchados
52
Cómo Llenar el Surtidor de Detergente
llene la copa para el detergente como recomienda la tabla 1. (Vea la Ilustración 14
para información adicional.)
para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente en la dirección indicada en la
Ilustración 15 y presiónela irmemente hasta que la tapa cierre a presión.
para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pestaña azul en la dirección
indicada en la Ilustración 16. si presiona sobre la pestaña, no se abrirá la tapa.
Agentes de Enjuague
para lograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague líquido, aún si su
detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado.
Surtidor de Agente de Enjuague
Delicado/Económico
x
x
x
x
SHX43C
x
x
x
x
SHU33A
x
x
x
SHX33A
x
x
x
SHE42L
x
x
x
x
x
x
llene el surtidor con agente de enjuague en forma líquida como muestra la ilustración 18
hasta que el tanque quede lleno. limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya
derramado.
NOTA: Después de llenar el dispensador del agente de enjuague, el indicador saldrá en algunos
minutos después de que se cierre la puerta del lavavajillas (sólo algunos modelos).
Cómo Funciona el Lavavajillas
siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de lavavajillas. Consulte la sección sobre
materiales de las vajillas en este manual como guía.
Ciclos de Lavado
Fregado Extra Fuerta
Enjuagar y Retener
Lavado Regular
SHE43C
en el
Lavado Rápido
Fregado Extra Fuerta
NOTA: el lavavajillas indica la falta del agente de enjuague por medio del símbolo
visualizador de tiempo restante.
Mitad de Carga
Ciclos de Lavado
abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su pulgar como se muestra
en la ilustración 17.
x
limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. puede ser
necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
SHX36L
x
x
SHX33M
x
x
x
Lavado Regular
SHE33M
x
x
x
el ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicado/Económico
para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros artículos
especiales. asegúrese siempre que los artículos estén a prueba de lavavajillas. Consulte la
sección de Materiales en este manual para más información. puede que el mejor tratamiento sea
lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido
para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de remover.
Enjuagar y Retener
le permite enjuagar los restos alimenticios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos
en el lavavajillas hasta que se llene éste.
Opciones de los Ciclos de Lavado
Media Carga
en los ciclos de lavado power scrub plus (fregado extra fuerte), normal y lavado automático,
usted puede reducir el consumo de energía y de agua cuando lava cargas pequeñas, ligeramente
sucias que llenan aproximadamente mitad de la capacidad del lavavajillas. para activarlo, seleccione el botón Media Carga (Half load) además del botón de ciclo de lavado para power scrub
plus (fregado extra fuerte), normal y lavado automático.
La señal de terminación del ciclo
esta señal de terminación del ciclo es un tono que suena cuando su lavavajillas ha terminado el
lavado y el secado de sus trastes. usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
para activarla::
·
·
·
·
Mantenga pulsado el botón derecho de “Cancelar Drenaje” (Cancel Drain), luego mantenga
pulsado el botón on/off.
Cuando se ilumina la luz en el botón “Cancelar Drenaje” que usted está pulsando y el tono
comienza a escucharse, suelte ambos botones.
Pulse el botón derecho de “Cancelar Drenaje” hasta que el tono esté en el volumen deseado
o hasta que se apague.
pulse el botón on/off. ahora usted ajustó la señal de terminación del ciclo.
Cómo Poner en Marcha a el Lavavajillas
para poner en marcha el lavavajillas, siga las instrucciones en las Ilustraciones 19 y 20,
dependiendo del lugar de control.
53
Ilustración 19
Cómo Interrumpir un Ciclo
Controles delanteros expuestos
1) Cerrar la puerta
NOTA: en caso que usted necesite interrumpir un ciclo (tal como para cargar o sacar algún
artículo, para añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga dentro de los primeros 30
minutos del ciclo.
Controles delanteros expuestos (Vea la Ilustración 19)
1. pulse el botón on/off (prender/apagar) para apagar la unidad.
2) prender
3) selecc. ciclo
4) la unidad se
pondrá en
marcha
2. espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
3. para reanudar el ciclo, cierre la puerta del lavavajillas y luego pulse el botón on/off
(prender/apagar).
Controles superiores ocultos (Vea la Ilustración 20)
1. Abra la puerta del lavavajillas suicientemente para exponer el panel de control.
2. pulse el botón on/off (prender/apagar) para apagar la unidad.
Ilustración 20
Controles superiores ocultos
1) abrir la puerta
3. espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
4. para reanudar el ciclo, pulse el botón on/off (prender/apagar) y cierre la puerta del
lavavajillas.
ADVERTENCIA
2) prender
3) selecc. ciclo
4) Cerrar la
puerta para
arrancar
Usted podría sufrir quemaduras graves por agua caliente que salpica del lavavajillas. ABRA
LA PUERTA CUIDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de lavado o de enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta
del lavavajillas. (prender/apagar) y cierre la puerta del lavavajillas.
Cómo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta del lavavajillas suicientemente para exponer
los botones de control luego pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel Drain” (Cancelar
evacuar) por tres segundos, como muestra la ilustración 21.
Cierre la puerta y espere hasta que el lavavajillas termine el ciclo (aproximadamente un minuto).
Abra la puerta y pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Cerrojo de seguridad para niños (algunos modelos) su lavavajillas viene equipado desde la
fábrica con el cerrojo de seguridad para niños desconectado y en el modo normal de operación.
Jale la agarradera de la puerta para abrir la puerta. la palanca de activación del cerrojo de
seguridad para niños se encuentra en el hueco para la agarradera de la puerta. usted debe mirar
hacia arriba en el hueco para encontrar la palanca de activación del cerrojo de seguridad para
niños (vea la ilustración 22).
para activar el cerrojo de seguridad para niños inserte un palillo u otro objeto no metálico en
la abertura como se muestra en la ilustración 22. se libera la palanca de activación y se mueve
hacia la izquierda.
usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para niños. Cada vez que abre la puerta del
lavavajillas usted deberá deslizar la palanca de activación hacia la derecha para liberar el
mecanismo de bloqueo de la puerta para poder abrir luego la puerta (vea la ilustración 23).
Después de abrir la puerta, usted debería soltar la palanca de activación del cerrojo de seguridad
para niños y dejar que se deslice nuevamente hacia la izquierda.
para desactivar el cerrojo de seguridad para niños inserte un palillo u otro objeto no metálico
en la abertura como se muestra en la ilustración 24. Mueva la palanca de activación hacia la
derecha y manténgala en su posición, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte la palanca. ahora
se ha desactivado la opción y usted puede abrir la puerta jalando la agarradera.
Bloqueo para protección de niños (algunos modelos) la opción del bloqueo para protección
de niños le permite deshabilitar el panel de control de la lavavajillas para evitar que se prenda
accidentalmente. Para activar esta opción, mantenga presionado el botón rotulado “Child Lock”
(Bloqueo para protección de niños) durante 4 segundos y se iluminará la luz indicadora “Child
lock”. Para desactivar esta opción, mantenga presionado el botón rotulado “Child Lock” (Bloqueo
para protección de niños) durante 4 segundos.
Cómo Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, el lavavajillas deja de funcionar y empieza un período de secado por
54
condensación. Después del secado, el ciclo ha terminado y:
•
se iluminará la luz “Limpio” (Clean) (algunos modelos).
•
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede aparecer. Vea la sección sobre
desinfección para más información.
•
•
Ilustración 21
se escuchará la señal de terminación del ciclo (algunos modelos).
el visualizador de tiempo restante indicará “0” (algunos modelos).
NOTA: si el suministro de agua en su casa está muy caliente, se puede reducir el tiempo
de calentamiento de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz indicadora de
“Desinfectado”. El Manual de Instalación de su lavavajillas contiene información acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua caliente en su hogar.
Cancel Drain
NOTA: para acelerar y mejorar el secado, abra la puerta del lavavajillas, jale la rejilla superior sólo
lo suiciente como para mantener la puerta abierta.
Indicador “Desinfectado” (Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de “Desinfectado” [Sanitized] “ ”, esto signiica que las vajillas
y ollas que se acaban de lavar, han sido desinfectadas conforme a las normas de la fundación
nacional de salubridad (national sanitation foundation (nsf)). para averiguar más información
acerca de la certiicación NSF, consulte la sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
Cómo Descargar el Lavavajillas
Ilustración 22
Descargue primero la rejilla inferior..
Descargue las canastas para los cubiertos. se pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga
de lo demás.
Descargue la rejilla superior.
si instaló el rociador para los artículos extra altos, restablezca el lavavajillas a su condición
normal (consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos Extra Altos en la sección “Cómo
Cargar la Lavavajillas” de este manual).
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
algunas partes de su lavavajillas requieren que se mantengan periódicamente. las tareas de
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un desempeño superior continuo de su
lavavajillas. estas tareas incluyen:
•
Preparar su lavavajillas para el invierno
•
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina, fabricadas de acero inoxidable
•
Revisar/limpiar el sistema de iltración
•
•
•
•
Ilustración 23
Secar derrames de agua
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos rociadores
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Cómo Preparar su Lavavajillas para el Invierno
en caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un período largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje),
usted debería solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas
para el invierno.
CUIDADO
Ilustración 24
para evitar daños al lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de alimentación o drenaje del lavavajillas durante períodos largos de temperaturas congelantes. las temperaturas glaciales pueden dañar su lavavajillas
Secar Derrames de Agua
ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operación. seque inmediatamente el agua que salpica de su
lavavajillas.
55
Ilustración 25
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan
durante el proceso de cargar la vajilla.
A
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, llene el tanque de
agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para veriicar que las boquillas rociadoras
(oriicios) no estén tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. saque del lavavajillas la rejilla superior vacía.
2. invierta la rejilla.
el brazo rociador superior está sujetado con una contratuerca como muestra la
ilustración 25a. Dele a la tuerca 1/8 de la vuelta al sentido contrario del reloj y quítela,
como muestra la ilustración 25B, para soltar el brazo rociador.
B
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la ilustración 26.
4. revise que las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
5. si se necesita destapar las boquillas, límpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. reacomode el brazo rociador en su posición como instalado.
2. regrese la contratuerca en su posición como instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido
del reloj.
3. reacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. saque de la tina del lavavajillas la rejilla inferior vacía.
2. agarre y jale hacia arriba el brazo rociador inferior como muestra la ilustración 27.
3. revise que las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
Ilustración 26
4. si se necesita destapar las boquillas, límpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. reacomode el brazo rociador inferior en su posición como instalado y oprímelo hasta que
se encaje repentinamente.
2. reacomode la rejilla inferior en su posición como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de iltración que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de iltro cilíndrico y de un iltro ino. Algunos modelos selectos tienen un
micro iltro adicional. El sistema de iltración se instaló en el piso del lavavajillas debajo de la
rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de iltración se limpia a sí mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debería revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Ilustración 27
CUIDADO
para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. la trampa para
objetos grandes podría contener objetos ilosos.
Su lavavajillas cuenta con un sistema de iltración que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de iltro cilíndrico y de un iltro ino. El sistema de iltración se instaló en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de iltración se limpia a sí mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debería revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/conjunto de iltro cilíndrico:
1. saque la rejilla inferior.
56
2. agarre el conjunto como se muestra en la ilustración 28 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido
contrario del reloj.
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en la ilustración 29.
Ilustración 28
4. examine cuidadosamente el conjunto. si nota desechos en la trampa para objetos grandes,
voltéela y dele un golpe ligero en alguna supericie tal como una mesa para desalojar y
eliminar los desechos. Limpie el iltro cilíndrico bajo un chorro de agua.
Para quitar el iltro ino:
1. Levante el iltro ino para quitarlo del piso del lavavajillas como
se muestra en la ilustración 30 y límpielo bajo un chorro de agua.
Para reinstalar el sistema de iltración:
1. Reacomode el iltro ino en su posición instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto de iltro cilíndrico en su posición
instalada en el piso del lavavajillas.
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la agarradera de anillo hasta que enganche.
La lecha en la agarradera de anillo y la lecha en el iltro ino deben apuntarse una a la otra,
como se muestra el círculo en la ilustración 31.
4. Delicadamente jale la agarradera para veriicar que el cojunto está instalado correctamente.
CUIDADO
Para abrir – gire en sentido contrario
de las manecillas de reloj.
Ilustración 29
para evitar posibles daños al lavavajillas, no use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta del lavavajillas.
La trampa para objetos grandes/iltro
cilíndrico
Ilustración 30
filtro
fino
Ilustración 31
Para cerrar gire en sentido de las
manecillas del reloj.
57
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
use únicamente un paño suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
use un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma líquida suministrado a través de un atomizador)
fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable. para realizar los mejores resultados, primero moje el paño con el
limpiador de acero inoxidable para después pasarlo por la supericie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
limpie habitualmente el empaque de la puerta con un paño mojado para eliminar las partículas de alimentos y los otros
desechos que se le hayan pegado. limpie también el sello de la puerta que se encuentra adentro del lavavajillas en la parte
inferior de la puerta.
Información del ciclo de lavado
NOTA: Para ahorrar energía, este lavavajillas viene con un “Control Inteligente” [Smart Control], que automáticamente ajusta
el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El “Control Inteligente” toma decisiones que
pueden causar que en ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a
mitad del ciclo. los tiempos de ciclos listados en el Manual de uso y Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una
temperatura del agua entrante de 120°f (49°C) y varían dependiendo de sus condiciones reales.
tM
NOTA: Cuando se agota el agente de enjuague, la opción OPTIDrY extenderá el ciclo automáticamente por aproximadamente
5-10 minutos.
NOTA: Cuando seleccione el calor secante adicional, el ciclo se extiende por aproximadamente 20 minutos.
NOTA: Cuando seleccione premojar, el ciclo se extiende por aproximadamente 5-10 minutos.
EL SÍMBOLO DE NSF
Un lavavajillas o un ciclo del lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certiicado por la Fundación Nacional de Salubridad
(nsf por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del
agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. estos requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas
para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más información acerca de la Certiicación NSF en el
sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
Su lavavajillas está certiicado por la NSF. La tabla arriba muestra los ciclos del lavavajillas que están certiicados por la NSF.
Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized” (Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA: si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento que realiza
el lavavajillas y tal vez no se enciende el símbolo o la luz “Sanitized”. El Manual de Instalación para su Lavavajillas contiene
información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el sistema en su hogar.
58
Información del ciclo de lavado
Consumo
de agua en
galones
Consumo de
agua en litros
récurage
plus
lavado
regular
Delicado/
económico*
lavado
rapido*
remojar y
reterner
Duración
(en minutos)
135
119
80
30
9
Mínimo
6.1
2.4
3.5
3.5
1.2
Máximo
7.2
5.9
3.5
3.5
1.2
Mínimo
23.2
8.9
13.1
13.1
4.7
Máximo
27.4
22.5
13.1
13.1
4.7
160˚
156˚
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
al entrar
al entrar
temp del agua de lavado ˚f
temp del agua del
Enjuague˚F
*(algunos modelos)
59
Autoayuda
a veces los lavavajillas exhiben problemas que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la máquina en sí. la información a
continuación le podría ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
el surtidor de agente de enjuague podría estar vacío. revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. el secado de la vajilla puede acelerarse
y mejorarse si abre la puerta del lavavajillas un poquito y si la deja abierta sacando un poco la rejilla superior.
ILas luces indicadoras no se encienden
pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. revise los fusibles o los cortacircuitos de su
habitación en la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
tal vez no cerró bien la puerta del lavavajillas. revise que la puerta del lavavajillas esté bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Cuando el lavavajillas termina el ciclo de lavado pero el tiempo de funcionamiento parace demasiado largo, esto podría ser debido a que
el agua alimentada está muy fría. antes de poner en marcha al lavavajillas, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca
del lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua corra caliente. entonces cierre la llave y ponga el lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: el Manual de instalación que acompaña a su lavavajillas le ayudará con las instrucciones siguientes: el conducto de alimentación
de agua podría estar cerrado. revise la válvula de la fuente de agua y ábrala si está cerrada.
Manchas blancas que quedan en la vajilla
se necesita más agente de enjuague. Consulte la sección Como añadir Detergente y agente de enjuague de este manual para averiguar
las instrucciones de como aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
El agua no se evacúa del lavavajillas
revise que la manguera de desagüe no esté torcida, obstruida o instalada incorrectamente. asegúrese de que una porción de la
manguera de desagüe esté por lo menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete del lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los
iltros podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema de iltración no esté tapado (véase la sección Cuidado y Mantenimiento
de este manual). el desagüe de la pila en la cocina podría estar tapado. usted podría tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavavajillas. Si se instaló un dispositivo con intervalo de aire [air gap] en la pila, éste podría estar tapado.
La tapa del surtidor de detergente no se cierra
usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente la tapa del surtidor, o tal vez no se terminó algún ciclo que entonces usted tendrá
que cancelar. Consulte la sección Como añadir Detergente y agente de enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de
cómo cerrar la tapa. Consulte la sección Cómo funciona la lavavajillas de este manual para averiguar cómo se cancela un ciclo.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de enjuague. Consulte la sección Como añadir Detergente y agente de enjuague de este manual
para averiguar las instrucciones de como disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
Ruido matraqueo
los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en el lavavajillas
tal vez usted utilizó un tipo de detergente incorrecto. use únicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
•
Cantidad incorrecta de detergente.
•
Algún utensilio impide la rotación del brazo rociador.
•
•
•
•
60
Los utensilios están arreglados de modo incorrecto o la rejilla está sobrecargado.
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse.
Los iltros están instalados incorrectamente.
Se seleccionó un ciclo inadecuado.
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: las garantías
ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria
de Garantía Limitada aplican sólo a los lavavajillas Bosch (“Producto”)
que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal
como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o
uso comercial; y (3) en los estados unidos o Canadá y que siempre ha
permanecido en el país de la compra original. las garantías declaradas
aquí aplican sólo al primer usuario comprador del producto y no se
pueden transferir.
•
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es
la mejor manera para Bosch de notiicarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del
producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el producto está libre de
defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. el
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo. en esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga además estas garantías
limitadas adicionales:
•
Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
•
Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch
reparará o reemplazará cualquier microprocesador Bosch o
tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
•
Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch
reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes
de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
•
Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Bosch reemplazará su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
el tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período
de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va
a reparar su producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su producto resulta defectuoso
en materiales y fabricación. si se hicieron intentos razonables para
reparar el producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su
producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a
discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). todas las partes
y componentes remividos se convertirán en propiedad de Bosch a su
discreción. todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta
garantía no se puede extender con respecto a tales partes. la única
responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el producto
defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. por cuestión de seguridad
y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio no autorizado. si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su producto, esta
GarantÍa perDerÁ autoMÁtiCaMente su ValiDeZ. proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en
opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente
y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, ailiados o representantes
de Bosch). no obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el
producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero;
en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de
obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado
más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y
enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio,
suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de
otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo
reparaciones, prorratas, o el reemplazo del producto, una vez que esta
garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: la cobertura de la garantía que se describe
aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes
puntos: (1) el uso del producto en un modo diferente de su uso normal,
usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso
comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en
el exterior, el uso del producto junto con naves marítimas o aéreas);
(2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia,
mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de
mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta
de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no
autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o
modiicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los códigos,
regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el
producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego
y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas
sobre, en o alrededor del producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad,
relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato
y casos fortuitos. por ningún motivo Bosch será responsable de daños a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y
otras estructuras u objetos que rodean el producto. también se excluyen
de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños
cosméticos en supericies externas y partes expuestas; Productos donde
se alteró, se desiguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio
para enseñarle como usar el producto, o visitas donde no hay nada malo
con el producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el
único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto,
incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras
conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.);
y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO
PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA
RECLAMACIóN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPóSITO
PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO
EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO
EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAñOS CONSECUENCIALES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO”
Y/O DAñOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIóN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIóN EN
EXCESO DE LOS DAñOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIóN O LIMITACIóN
DE DAñOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS
ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIóN DEL PERÍODO
DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEz NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y
USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modiicar o enmendar
esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito
por un ejecutivo de BsH.
Cómo obtener el servicio de garantía: para oBtener serViCio De
GarantÍa para su proDuCto, pÓnGase en ContaCto Con su
Centro De serViCio autoriZaDo De BosCH MÁs CerCano, o llaMe
al 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BsH Home appliances - 5551
Mcfadden avenue, Huntington Beach, Ca 92649 /
61
Servicio al cliente
su lavavajillas Bosch no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección de Cuidado y Mantenimiento.
si usted tiene algún problema con su lavavajillas, antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección de autoayuda.
si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato usted mismo. todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
si usted tiene algún problema con su lavavajillas Bosch y no está contento con el servicio que haya recibido, tome los siguientes
pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.boschappliances.com.
3. escríbanos a la siguiente dirección:
BsH Home appliances, Corp.
5551 Mcfadden avenue
Huntington Beach, Ca 92649
4. llámenos al 1-800-944-2904.
por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la fecha cuando se originó.
usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en
la orilla derecha de la puerta del lavavajillas tal como se muestra en la ilustración 32.
además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. el cliente debe mostrar un comprobante de compra
para obtener el servicio de garantía.
Información de su modelo:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar el lavavajillas fuera del gabinete puede exponer conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas ilosas.
• Fecha de instalación
Ilustración 32
etiqueta con el número de Modelo y el número de serie
número de serie
62
Modelo
63
BSH reserves the right to change speciications or design without notice. Some models are certiied for use in Canada. BSH is not responsible
for products which are transported from the united states for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BsH
Home appliances, Corporation, 5551 Mcfadden avenue, Huntington Beach, Ca 92649.
for the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. use code #8030.
BSH se réserve le droit de modiier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certiiés pour une utilisation
au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vériier auprès d’un
marchand ou distributeur canadien. BsH Home appliances Corporation, 5551 Mcfadden avenue, Huntington Beach, Ca 92649.
pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. utiliser le code
n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modiicar las especiicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certiicados para ser
usados en Canadá. BsH no es responsable de productos que son transportados desde los estados unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá. BsH Home appliances Corporation, 5551 Mcfadden avenue, Huntington Beach, Ca 92649.
para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. use el código #8030.
64
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
part number: 9000276895 REV A • 06/07 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.