Download Monacor PAK-15DMP

Transcript
Aktiv-Lautsprecherbox mit
MP3-Spieler, Tuner und Bluetooth-Empfänger
Active Speaker System with
MP3 Player, Tuner and Bluetooth Receiver
PAK-15DMP
PAK-12DMP
PAK-10DMP
PAK- 8DMP
Bestellnummer 25.5840
Bestellnummer 25.5830
Bestellnummer 25.5820
Bestellnummer 25.5850
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
D
Deutsch . . . . . . . . . . . Seite
4
GB English . . . . . . . . . . . . Page
6
F
Français . . . . . . . . . . . Page
8
I
Italiano . . . . . . . . . . . . Pagina 10
NL
Nederlands . . . . . . . . . Pagina 12
E
Español . . . . . . . . . . . Página 14
PL
Polski . . . . . . . . . . . . . Strona 16
DK
Dansk . . . . . . . . . . . . Sida
S
Svenska . . . . . . . . . . . Sidan 18
18
FIN Suomi . . . . . . . . . . . . Sivulta 19
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
D
Aktiv-Lautsprecherbox
3 Inbetriebnahme
A
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
3.1 Lautsprecherbox aufstellen
CH
ΠMP3-Spieler/Radio/Bluetooth-Modul
1 Einsatzmöglichkeiten
Diese Bassreflex-Lautsprecherbox mit integriertem Leistungsverstärker eignet sich für DJAnwendungen und andere Beschallungsaufgaben. Sie ist ausgestattet mit:
— einem MP3-Spieler
— einem UKW-Radio
— einem Bluetooth-Empfänger zum Koppeln
von mobilen Abspielgeräten
— einem Eingang für Audiogeräte
— einem Mikrofoneingang (bei PAK-8DMP und
PAK-10DMP umschaltbar auf Line-Pegel für
eine zweites Audiogerät)
— einer IR-Fernbedienung
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Anschlüsse, Regler
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe
am Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Ž PAK-12DMP
Anschlüsse, Regler
Die in der Lautsprecherbox entstehende
Wärme wird durch die Kühlrippen abgegeben
(bei den Modellen PAK-10DMP, -12DMP und
-15DMP). Decken Sie diese deshalb nicht ab.
Stellen Sie die Box nie direkt an eine Wand;
halten Sie einen entsprechenden Abstand ein.
G Ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G Ziehen
Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G Verwenden
 PAK-15DMP
Anschlüsse, Regler
Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.
G Wird
STOP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Fernbedienung
4
das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Die Lautsprecherbox auf einen festen Untergrund stellen und auf die Zuhörer ausrichten. Die
Hochtöner sollten sich möglichst auf Ohrhöhe
befinden. Die Modelle PAK-12DMP/-15DMP mit
zusätzlichen Standfüßen an den seitlichen Tragegriffen können auch liegend als Bühnenmonitore eingesetzt werden, die den Schall schräg
nach oben abstrahlen.
Alternativ kann die Lautsprecherbox über die
Stativhülse in der Unterseite auf ein StandardLautsprecherstativ mit 35 mm Rohrdurchmesser
gestellt werden (z. B. aus der PAST-Serie von
„img Stage Line“). Für zusätzliche Montagemöglichkeiten, z. B. Aufhängung, sind auf der Oberund Unterseite des Gehäuses M8-Gewindebuchsen eingelassen. Um diese nutzen zu können, die Abdeckkappen entfernen.
Bei den Geräten mit Kühlrippen auf der
Rückseite die Lautsprecherboxen so aufstellen,
dass Luft ungehindert durch die Kühlrippen strömen kann. Anderenfalls kann sich das Gerät
überhitzen und der Ton wird durch die Schutzschaltung stummgeschaltet.
3.2 Lautsprecherbox anschließen
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüsse die Lautsprecherbox und die
anzuschließenden Geräte ausschalten.
1) Ein Mikrofon lässt sich an die XLR- oder
6,3-mm-Klinkenbuchse MIC (/ LINE) INPUT
anschließen.
Bei den Modellen PAK-8DMP/-10DMP die
Taste LINE / MIC neben der Klinkenbuchse
hineindrücken, damit die Eingangsverstärkung für Mikrofonsignale erhöht wird.
2) Ein Audiogerät mit Line-Ausgang (z. B.
Mischpult, CD-Spieler, Mikrofonvorverstärker, Aktiv-Lautsprecherbox) kann an eine der
Buchsen LINE INPUT angeschlossen werden:
3,5-mm-Klinke
Cinch-Buchsen
XLR-Buchse (nur bei PAK-12DMP/-15DMP)
3) Bei den Modellen PAK-8DMP/-10DMP lässt
sich anstelle eines Mikrofons ein zweites
Audiogerät an die Klinken- oder XLRBuchse MIC / LINE INPUT anschließen. Die
Taste LINE / MIC neben der Klinkenbuchse
ausrasten, damit die Eingangsverstärkung
für Linesignale angepasst wird.
4) Wird zur Beschallung eines größeren Bereichs eine weitere Aktiv-Lautsprecherbox
benötigt, deren Line-Eingang an den XLRAusgang MIX OUT anschließen. Alternativ
lässt sich hier auch ein Aufnahmegerät anschließen.
5) Zur Stromversorgung die Netzbuchse auf
der Rückseite mit dem beiliegenden Netzkabel an eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) anschließen.
3.3 Infrarot-Fernbedienung
Die Fernbedienung (Abb. 5) für das MP3-Spieler/
Radio / Bluetooth-Modul (Abb. 1) wird mit einer
Batterie geliefert. Vor dem ersten Betrieb die
Schutzfolie aus dem Batteriehalter ziehen. Beim
Drücken einer Taste die Fernbedienung immer
auf die Vorderseite der Lautsprecherbox richten.
Dabei muss Sichtverbindung zwischen Lautsprecherbox und Fernbedienung bestehen.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie
sicherheitshalber herausnehmen, damit die Fernbedienung bei einem eventuellen Auslaufen der
Batterie nicht beschädigt wird.
Batterie auswechseln
1) Die Verriegelung des Batteriehalters nach
rechts drücken (1. Pfeil in der folgenden Abbildung) und den Halter herausziehen (2. Pfeil).
VOL– VOL+
Lautstärke einstellen (zusätzlich zum Regler MP3 VOLUME an der Box)
MUTE
Ton aus- und einschalten
Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause
3) Den Halter zurück in die Fernbedienung
schieben.
Wiederholfunktionen und Zufallswiedergabe
= Wiederholung des Titels
= Wiederholung aller Titel
= ständiges Abspielen der Titel in zufälliger Reihenfolge
Titelanfang, vorheriger / nächster Titel
0…9
100+
200+
Direktwahl eines Titels, Beispiele:
Titel Taste(n)
8 8
15 1, 5
100 100+
103 100+, 3
124 100+, 9, 9, 6
250 200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Klangeinstellung auswählen
STOP
Wiedergabe beenden
4 Bedienung
1) Die Lautsprecherbox mit dem Netzschalter
POWER einschalten. Das Display zeigt kurz
„H I“ und die grüne LED ON leuchtet.
2) Mit den Reglern GAIN 1 und GAIN 2 die gewünschte Lautstärke für das angeschlossene
Mikrofon und / oder die angeschlossenen Geräte einstellen. Mit dem Regler MP3 VOLUME
die Lautstärke für das MP3-Spieler / Radio /
Bluetooth-Modul einstellen. Wird das Modul
oder ein Eingang nicht benutzt, den zugehörigen Regler auf MIN drehen.
UKW-Radio
5) Sollte die rote CLIP-LED aufleuchten, ist die
Lautstärke zu hoch eingestellt, sodass Verzerrungen auftreten. Bei längerem Aufleuchten und starken Verzerrungen können die
Lautsprecher Schaden nehmen. Beim Aufleuchten der CLIP-LED den entsprechenden
Regler zurückdrehen.
Alle Sender suchen und nacheinander automatisch speichern:
Taste 2 s gedrückt halten, bis die Zahlen der Frequenzanzeige durchlaufen.
Die Taste auf der Fernbedienung ist bei Radiobetrieb ohne Funktion.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt sich an sie und empfindet
sie nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Darum eine hohe
Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
4) Den Klang mit den Reglern TREBLE (Höhen)
und BASS einstellen. Der Klang des Ausgangssignals der Buchse MIX OUT wird hiervon nicht beeinflusst.
gespeicherte Sender aufrufen
kurz drücken: vorheriger / nächster Sender
1 Sekunde gedrückt halten: Sendersuchlauf startet
1. Die Taste MODE so oft drücken, bis das Display – – – – blinkend anzeigt.
2. Die Bluetooth-Funktion der Bluetooth-Signalquelle einschalten
(siehe ggf. Anleitung der Bluetooth-Signalquelle).
3. Die Bluetooth-Signalquelle mit dem Aktivlautsprecher koppeln. Nach erfolgter Kopplung
stoppt das Blinken des Displays.
4. Die Wiedergabe an der Bluetooth-Signalquelle starten.
Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause2
Titelanfang, vorheriger / nächster Titel2
0…9
Bluetooth-Empfänger1
MODE
1 Die
Bluetooth-Signalquelle muss mit dem A2DP-Profil
arbeiten (Advanced Audio Distribution Profile). Anderenfalls ist keine Funkübertragung möglich.
Technische Daten
Das Modul ggf. mit der Taste MODE einschalten. Die Taste dazu 2 Sek. gedrückt halten. Alle
Bedienmöglichkeiten sind in der folgenden
Tabelle aufgeführt.
2Die
Bluetooth-Signalquelle lässt sich durch den AktivLautsprecher nur steuern, wenn sie das AVRC-Profil verwendet (Audio Video Remote Control Profile).
PAK-8DMP
PAK-10DMP
Verstärkerleistung
60 WRMS, 120 WMAX
80 WRMS, 150 WMAX
Frequenzbereich
60 – 20 000 Hz
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
Max. Nennschalldruck
Basslautsprecher
20 cm (8″)
Hochtonlautsprecher
4.1 MP3-Spieler / UKW-Radio / BluetoothModul
A
CH
MP3-Spieler
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in
den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B.
Sammelbehälter im Einzelhandel).
3) Bei dem Modell PAK-15DMP zusätzlich mit
dem Regler MASTER VOLUME die Gesamtlautstärke aller gemischten Signale einstellen. Der Ausgangspegel der Buchse MIX
OUT wird hiervon jedoch nicht beeinflusst.
MP3-Spieler / Radio / Bluetooth-Modul
Funktion
Ein- /Ausschalten: Taste 2 Sekunden gedrückt halten.
Umschalten zwischen:
1. MP3-Wiedergabe von einer Speicherkarte (Anzeige: SD)
2. MP3-Wiedergabe über den USB-Anschluss (Anzeige: USB)
3. UKW-Radio (Anzeige: FM)
4. Bluetooth-Empfänger (Anzeige: – – – – )
MODE
2) Die alte Batterie entfernen und die neue Batterie (3-V-Knopfzelle vom Typ CR 2025) mit
dem Pluspol nach oben in den Halter legen.
D
Taste
auf der Fernbedienung am Gerät Eingänge (Empfindl. / Impedanz)
Mic XLR, sym.
Mic 6,3-mm-Klinke, asym.
Line 1 XLR, sym.
Line 1 6,3-mm-Klinke, asym.
Line 2 3,5-mm-Klinke, asym.
Line 2 Cinch, asym
Line 2 XLR, sym.
PAK-12DMP
PAK-15DMP
90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
dynamischer Hornhochtöner, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
Zum Abspielen von MP3-Dateien einen USBStick in den USB-Anschluss stecken oder eine
Festplatte mit eigener Stromversorgung mit dem
USB-Anschluss verbinden und / oder
eine Speicherkarte in den Steckplatz SD stecken. Dabei muss die abgeschrägte Ecke der
Karte nach oben und zum Gerät zeigen. Soll die
Karte wieder entnommen werden, sie etwas
hineindrücken, sodass sie ausrastet.
Änderungen vorbehalten.
Hinweis: Aufgrund der Vielfalt von Speicher-Herstellern und Gerätetreibern kann nicht garantiert werden,
dass alle Speichermedien mit dem MP3-Spieler kompatibel sind.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Einsatztemperatur
Stromversorgung
max. Leistungsaufnahme
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
0 – 40 °C
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
5
GB
ΠMP3 player/radio/Bluetooth module
Active Speaker System
3 Setting into Operation
Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later
reference.
3.1 Setting up the speaker system
1 Applications
This bass-reflex speaker system with integrated
power amplifier is suited for DJ applications and
other PA applications. It is equipped with:
— an MP3 player
— an FM radio
— a Bluetooth receiver to link mobile players
— an input for audio units
— a microphone input (PAK-8DMP and PAK10DMP only: this input can be switched to
line level for a second audio unit)
— an IR remote control
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Connections, controls
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
WARNING The unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling
may result in electric shock.
G The
unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 – 40 °C).
G Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G The
Ž PAK-12DMP
Connections, controls
heat produced inside the speaker system
must be dissipated by the cooling fins (models
PAK-10DMP, PAK-12DMP and PAK-15DMP);
therefore, never cover the cooling fins. Never
place the speaker system directly on a wall;
always keep a corresponding distance.
G Immediately
disconnect the mains plug from
the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by
skilled personnel.
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Remote control
6
1) To connect a microphone, use the XLR jack
or 6.3 mm jack MIC (/ LINE) INPUT.
Models PAK-8DMP/-10DMP: Engage the
button LINE / MIC next to the 6.3 mm jack to
increase the input amplification for microphone signals.
2) To connect an audio unit with line output
(e. g. mixer, CD player, microphone preamplifier, active speaker system), use one of the
jacks LINE INPUT:
3.5 mm jack
RCA jacks
XLR jack (only for PAK-12DMP/-15DMP)
3) Models PAK-8DMP/-10DMP: The 6.3 mm jack
or XLR jack MIC / LINE INPUT can be used to
connect a second audio unit instead of a
microphone. Disengage the button LINE/ MIC
next to the 6.3 mm jack to match the input
amplification for line signals.
4) If an additional active speaker system is
required for PA applications of larger zones,
connect the line input of this speaker system
to the XLR output MIX OUT. Alternatively,
connect a recorder to this jack.
G For
3.3 Infrared remote control
G No
STOP
Before making or changing any connections,
switch off the speaker system and the units to be
connected.
5) For power supply, use the mains cable provided to connect the mains jack on the rear to
a mains socket (230 V~ / 50 Hz).
cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
Connections, controls
3.2 Connecting the speaker system
G Never
pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket, always seize the
plug.
 PAK-15DMP
Place the speaker system on a solid surface and
align it towards the audience. Place the tweeters
at ear level, if possible. Models PAK-12DMP and
PAK-15DMP are equipped with additional feet at
the lateral handles and can also be operated
horizontally as stage monitors; in this position,
sound will be radiated diagonally upwards.
Alternatively, place the speaker system via
the stand sleeve on its lower side on a standard
speaker stand with a tube diameter of 35 mm
(e. g. from the PAST series of “img Stage Line”).
For additional mounting options, e. g. suspension, the upper and lower sides of the cabinet
are provided with M8 threaded jacks. To use
these jacks, remove the cover caps.
For units with cooling fins on the rear: Set up
the speaker systems in such a way that air will
be able to flow freely through the cooling fins;
otherwise, there may be overheating and the
protective circuit will mute the sound.
guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used
for other purposes than originally intended, if it
is not correctly connected or operated, or if it is
not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
The remote control (fig. 5) for the MP3 player/
radio / Bluetooth module (fig. 1) is supplied with a
battery. Before the first operation, remove the
protective film from the battery holder. When you
press a button on the remote control, always
point the remote control at the front of the
speaker system. Make sure that there are no
obstacles between the speaker system and the
remote control.
If the remote control is not in use for a longer
period of time, always remove the battery to prevent damage due to battery leakage.
Replacing the battery
1) Push the latch of the battery support to the
right (first arrow in the figure below) and pull
out the support (second arrow).
VOL– VOL+
To adjust the volume (in addition to the control MP3 VOLUME on the speaker system)
MUTE
To mute and unmute the sound
To switch between replay and pause
3) Push the support back into the remote control.
MP3 player
1) To switch on the speaker system, use the
mains switch POWER. The display will briefly
show “H I” and the green LED ON will light up.
2) Use the controls GAIN 1 and GAIN 2 to adjust
the desired volume for the microphone connected and / or for the units connected. Use
the control MP3 VOLUME to adjust the volume for the MP3 player / radio / Bluetooth module. If the module or an input is not used, set
the corresponding control to MIN.
Title beginning, previous / next title
0…9
100+
200+
For direct title selection, examples:
Title Button(s)
8 8
15 1, 5
100 100+
103 100+, 3
124 100+, 9, 9, 6
250 200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
To select sound settings
STOP
To stop the replay
FM radio
To replay MP3 files, connect a USB flash drive or
a hard disk with separate power supply to the
USB port and /or
insert a memory card into the slot SD, notched
corner facing upwards and towards the unit. To
remove the card, push the card into the slot until
it disengages
Note: Due to the large number of storage device manufacturers and device drivers, it cannot be guaranteed
that all storage media are compatible with the MP3
player.
To call up a stored station
Press briefly: previous / next station
Keep pressed for 1 second to start station scanning.
1. Press the button MODE repeatedly until – – – – starts flashing on the display.
2. Activate the Bluetooth function of the Bluetooth signal source
(refer to manual of the Bluetooth signal source, if required).
3. Link the Bluetooth signal source to the active speaker system.
When the connection has been made, the display will stop flashing.
4. Start the replay on the Bluetooth signal source.
To switch between replay and pause2
Title beginning, previous/next title2
0…9
Bluetooth receiver1
MODE
3) Model PAK-15DMP: Use the control MASTER VOLUME to additionally adjust the total
volume of all mixed signals. However, this will
not affect the output level of the jack MIX
OUT.
To switch on the module, use the button MODE,
if necessary: Keep the button pressed for 2 seconds. All control options can be found in the
adjacent table.
To find all radio stations and to store them automatically one after another:
Keep the button pressed for 2 seconds until the numbers of the frequency indication start
scrolling. In the radio mode, the button on the remote control is without function.
CAUTION Never adjust a very high volume.
Permanent high volumes may
damage your hearing! Your ear
will get accustomed to high volumes which do not seem to be
that high after some time. Therefore, do not further increase a high
volume after getting used to it.
4.1 MP3 player / FM radio / Bluetooth
module
Repeat function and random replay
= repeat of the title
= repeat of all titles
= continuous replay of the titles in random order
4 Operation
5) If the red LED CLIP lights up, the volume is
too high which will result in distortion. If the
LED keeps lighting and there is substantial
distortion, the speakers may be damaged.
When the LED CLIP lights up, turn back the
corresponding control.
Never put discharged batteries in the
household waste. To protect the
environment, always take them to a
special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
4) Use the controls TREBLE and BASS to adjust
the sound. This will not affect the sound of the
output signal of the jack MIX OUT.
MP3 player / radio / Bluetooth module
Function
To switch on / off: keep the button pressed for 2 seconds.
To switch over between:
1. MP3 replay from a memory card (indication: SD)
2. MP3 replay via USB port (indication: USB)
3. FM radio (indication: FM)
4. Bluetooth receiver (indication: – – – – )
MODE
2) Remove the discharged battery and insert
the new battery (3 V button cell of the type
CR 2025) into the support, positive pole facing up.
GB
Button
on the remote control on the unit 1 The
Bluetooth signal source must use the A2DP profile
(Advanced Audio Distribution Profile); otherwise, wireless
transmission will not be possible.
Specifications
Amplifier power
Frequency range
Max. SPL
Bass speaker
Bluetooth signal source can only be controlled via the
active speaker system if it uses the AVRC profile (Audio
Video Remote Control Profile).
PAK-8DMP
PAK-10DMP
60 WRMS, 120 WMAX
80 WRMS, 150 WMAX
60 – 20 000 Hz
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
20 cm (8″)
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
Tweeter
Inputs (sensitivity/ impedance)
Mic XLR, bal.
Mic 6.3 mm jack, unbal.
Line 1 XLR, bal.
Line 1 6.3 mm jack, unbal.
Line 2 3.5 mm jack, unbal.
Line 2 RCA, unbal.
Line 2 XLR, bal.
2The
Dimensions (W × H × D)
Weight
PAK-15DMP
dynamic horn tweeter, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
Ambient temperature
Power supply
Max. power consumption
PAK-12DMP
90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
0 – 40 °C
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5.8 kg
8 kg
11.2 kg
16 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction
manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
7
F
Enceinte active
3 Fonctionnement
B
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
3.1 Positionnement de lʼenceinte
CH
ΠLecteur MP3/radio/module Bluetooth
1 Possibilités dʼutilisation
Cette enceinte bass-reflex avec amplificateur
intégré est adaptée pour des applications DJ et
autres besoins en sonorisation. Elle est équipée
de :
— un lecteur MP3
— une radio FM
— un récepteur Bluetooth pour coupler des lecteurs mobiles
— une entrée pour appareils audio
— une entrée micro (sur les modèles PAK8DMP et PAK-10DMP : commutable sur
niveau ligne pour un second appareil audio)
— une télécommande infrarouge
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Branchements, réglages
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires de l'Union européenne et porte donc le
symbole .
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne
touchez jamais l'intérieur de
l'appareil, vous pourriez subir
une décharge électrique.
G L'appareil
n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une
humidité élevée de l'air et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
Ž PAK-12DMP
G
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée dans lʼenceinte doit être
évacuée via les ailettes de refroidissement
(sur les modèles PAK-10DMP, PAK-12DMP,
PAK-15DMP). En aucun cas vous ne devez
les obturer. Ne placez pas lʼenceinte directement contre un mur, laissez une distance suffisante.
Branchements, réglages
G
 PAK-15DMP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Télécommande
8
G
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur
le cordon secteur, tenez-le toujours par la
fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs
si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou utilisé ou s'il n'est
pas réparé par une personne habilitée ; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Branchements, réglages
STOP
Débranchez la fiche secteur immédiatement
du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur
l'appareil ou le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous
avez un doute sur l'état de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Lorsque l'appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer à son élimination non
polluante.
Placez lʼenceinte sur une surface fixe et orientez-la vers lʼauditoire. Les haut-parleurs dʼaigu
devraient se trouver, si possible, à hauteur
dʼoreille. Les modèles PAK-12DMP/PAK-15DMP
avec pieds supplémentaires sur les poignées
latérales peuvent également être utilisés en
position horizontale comme moniteur de scène,
le son est alors rayonné en oblique vers le haut.
Lʼenceinte peut, à la place, être positionnée,
via lʼinsert sur la face inférieure, sur un pied dʼenceinte standard avec diamètre de tube de 35 mm
(par exemple dans la série PAST de “img Stage
Line”). Pour des possibilités supplémentaires de
montage, par exemple suspension, des prises
filetées M8 sont prévues sur la face supérieure
et sur la face inférieure de lʼenceinte. Pour pouvoir les utiliser, retirez les caches.
Pour les appareils avec des ailettes de
refroidissement sur la face arrière, positionnez
les enceintes de telle sorte que lʼair puisse
sʼécouler librement via les ailettes de refroidissement. Sinon, lʼappareil peut être en surchauffe
et le son est coupé par le circuit de protection.
3.2 Branchement de lʼenceinte
Avant dʼeffectuer les branchements ou de modifier les branchements existants, éteignez impérativement lʼenceinte et les appareils à relier.
1) Vous pouvez relier un microphone à la prise
XLR femelle ou jack 6,35 MIC (/ LINE) INPUT.
Sur les modèles PAK-8DMP/PAK-10DMP,
enclenchez la touche LINE / MIC à côté de la
prise jack pour que lʼamplification dʼentrée
soit augmentée pour les signaux micro.
2) Vous pouvez relier un appareil audio avec
sortie ligne (par exemple table de mixage,
lecteur CD, préamplificateur micro, enceinte
active) à une des prises LINE INPUT :
jack 3,5
RCA femelles
XLR femelle (uniquement sur les modèles
PAK-12DMP/PAK-15DMP).
3) Sur les modèles PAK-8DMP/ PAK-10DMP,
on peut brancher, à la place dʼun micro, un
second appareil audio à la prise jack ou
XLR MIC / LINE INPUT. Désenclenchez la
touche LINE / MIC à côté de la prise jack pour
que lʼamplification dʼentrée soit adaptée pour
des signaux ligne.
4) Si pour sonoriser une zone plus grande, une
autre enceinte active est nécessaire, reliez
son entrée ligne à la sortie XLR MIX OUT. A
la place, on peut également relier ici un enregistreur.
5) Pour lʼalimentation, reliez la prise secteur
sur la face arrière via le cordon secteur livré
à une prise 230 V~ / 50 Hz.
3.3 Télécommande infrarouge
La télécommande (schéma 5) pour le lecteur
MP3/ radio / module Bluetooth (schéma 1) est
livrée avec une batterie. Avant la première utilisation, retirez la feuille de protection du compartiment batterie. Lorsque vous appuyez sur une
touche de la télécommande, dirigez-la toujours
vers la face avant de lʼenceinte. Il ne doit pas y
avoir dʼobstacle entre lʼenceinte et la télécommande.
En cas de non utilisation prolongée, retriez
la batterie par précaution pour que la télécommande ne soit pas endommagée si la batterie
venait à couler.
Remplacement de la batterie
1) Poussez le verrouillage du support batterie
vers la droite (flèche 1 sur le schéma ci-dessous) et retirez le support (flèche 2).
VOL– VOL+
Régler le volume (en plus du réglage MP3 VOLUME sur lʼenceinte)
MUTE
Désactiver et activer le son
Commutation entre lecture et pause
3) Remettez le support dans la télécommande.
Fonctions répétition et lecture aléatoire
= répétition dʼun titre
= répétition de tous les titres
= lecture continue des titres en ordre aléatoire
Début du titre, titre précédent / suivant
0…9
100+
200+
Sélection directe dʼun titre, exemples :
Titre touche(s)
8 8
15 1, 5
100 100+
103 100+, 3
124 100+, 9, 9, 6
250 200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Sélection du réglage de tonalité
STOP
Arrêt de la lecture
4 Utilisation
1) Allumez lʼenceinte avec lʼinterrupteur
POWER. Lʼaffichage indique brièvement
“H I”, la LED verte ON sʼallume.
2) Avec les réglages GAIN 1 et GAIN 2, réglez le
volume souhaité pour le microphone relié et /
ou les appareils reliés. Avec le réglage MP3
VOLUME, réglez le volume pour le lecteur
MP3/ radio / module Bluetooth. Si le module
ou une entrée nʼest pas utilisé, tournez le
réglage correspondant sur MIN.
Radio FM
Rechercher toutes les stations et les mémoriser automatiquement les unes après les autres :
maintenez la touche enfoncée 2 secondes jusquʼà ce que les chiffres de lʼaffichage de fréquence défilent.
La touche sur la télécommande est sans fonction en mode radio.
ATTENTION Ne réglez pas jamais le volume
trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des
troubles de l'audition. L'oreille
s'habitue à des volumes élevés
et ne les perçoit plus comme
tels au bout d'un certain temps.
Nous vous conseillons donc de
régler le volume et de ne plus
le modifier.
Appeler les stations mémorisées
Brève pression : station précédente / suivante
Maintenir enfoncée une seconde : la recherche de station démarre
1. Appuyez sur la touche MODE de manière répétée jusquʼà ce que – – – – clignote sur
l'affichage.
2. Activez la fonction Bluetooth de la source de signal Bluetooth
(voir, si besoin, la notice de la source de signal Bluetooth).
3. Appairez la source de signal bluetooth avec lʼenceinte active. Lʼaffichage cesse de clignoter lorsque lʼappairage est réussi.
4. Démarrez la lecture de la source de signal Bluetooth.
Commutation entre lecture et pause2
Début du titre, titre précédent / suivant2
0…9
Récepteur Bluetooth1
MODE
3) Sur le modèle PAK-15DMP, réglez en plus,
avec le réglage MASTER VOLUME, le
volume total de tous les signaux mixés. Le
niveau de sortie de la prise MIX OUT nʼest
pas influencé.
5) Si la LED rouge CLIP venait à briller, le
volume est réglé trop fort, des distorsions
apparaissent. Si la LED brille longtemps et si
les distorsions sont importantes, les enceintes peuvent être endommagées. Si la
LED CLIP brille, tournez le réglage correspondant vers la gauche pour diminuer.
1 La
source de signal Bluetooth doit fonctionner avec le
profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Sinon,
aucune transmission radio nʼest possible.
Caractéristiques
techniques
Puissance amplification
Bande passante
Pression sonore maximale
4.1 Lecteur MP3 / radio FM / module
Bluetooth
Haut-parleur de grave
Allumez, si besoin, le module avec la touche
MODE : maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes. Le tableau suivant présente toutes
les possibilités dʼutilisation.
Entrées (sensibilité / impédance)
Mic XLR, sym.
Mic jack 6,35, asym.
Line 1 XLR, sym.
Line 1 jack 6,35, asym.
Line 2 jack 3,5, asym.
Line 2 RCA, asym.
Line 2 XLR, sym.
Pour lire des fichiers MP3, mettez une clé USB
dans le port USB ou reliez un disque dur avec
alimentation propre au port USB et / ou
mettez une carte mémoire dans lʼinsert SD. La
carte doit être dirigée vers lʼappareil, coin
oblique vers le haut. Pour retirer la carte,
appuyez dessus pour quʼelle se désenclenche.
Conseil : En raison de la multitude de fabricants de
supports de mémoire et de drivers dʼappareils, il nʼest
pas possible de garantir que tous les supports de
mémoire soient compatibles avec le lecteur MP3.
B
CH
Lecteur MP3
Ne jetez pas les batteries usagées
dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un container spécifique
ou ramenez-les chez votre détaillant
pour contribuer à leur élimination
non polluante.
4) Réglez la tonalité avec les réglages TREBLE
(aigus) et BASS (graves). La tonalité du
signal de sortie de la prise MIX OUT nʼest pas
influencée.
Lecteur MP3 / radio / module Bluetooth
Fonction
Marche /Arrêt : maintenez la touche enfoncée 2 secondes.
Commutation entre :
1. Lecture MP3 depuis une carte mémoire (affichage : SD)
2. Lecture MP3 via le port USB (affichage : USB)
3. Radio FM (affichage: FM)
4. Récepteur Bluetooth (affichage: – – – – )
MODE
2) Retirez lʼancienne batterie et insérez la nouvelle (pile bouton 3 V de type CR 2025) dans
le support, pôle plus vers le haut.
F
Touche
sur la télécommande sur lʼappareil 2La
source de signal Bluetooth ne peut être gérée par lʼenceinte active que si elle utilise le profil AVRC (Audio Video
Remote Control Profile).
PAK-8DMP
PAK-10DMP
60 WRMS, 120 WMAX
80 WRMS, 150 WMAX
60 – 20 000 Hz
55 – 20 000 Hz
90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
haut-parleur d'aigu à pavillon dynamique, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
Température fonc.
Dimensions (L × H × P)
Poids
PAK-15DMP
20 cm (8″)
Haut-parleur d'aigu
Alimentation
Consommation max.
PAK-12DMP
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
0 – 40 °C
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
9
I
ΠLettore MP3/Radio/Modulo Bluetooth
Cassa acustica attiva
3 Messa in funzione
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
3.1 Posizionare la cassa acustica
1 Possibilità d'impiego
Questa cassa acustica bassreflex con amplificatore integrato è adatta per applicazioni DJ e per
altri compiti di sonorizzazione. È equipaggiata
con:
— un lettore MP3
— una radio FM
— un ricevitore Bluetooth per accoppiare dispositivi mobili di riproduzione
— un ingresso per apparecchi audio
— un ingresso microfono (per PAK-8DMP e
PAK-10DMP commutabile a livello Line per
un secondo apparecchio audio)
— un telecomando IR
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Collegamenti, regolatori
2 Avvertenze per l'uso sicuro
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Questʼapparecchio è alimentato
con pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche
pericolose.
G Usare
lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e
proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G Non
depositare sull'apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Ž PAK-12DMP
G Il
Collegamenti, regolatori
calore prodotto nella cassa acustica viene
dissipato attraverso delle alette di raffreddamento (nei modelli PAK-10DMP, -12DMP e
-15DMP). Perciò non coprirle. Non sistemare
la cassa mai direttamente contro una parete,
ma mantenere una distanza sufficiente.
G Staccare
subito la spina dalla presa di rete,
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G Staccare
il cavo rete afferrando la spina,
senza tirare il cavo.
G Per
 PAK-15DMP
la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
Collegamenti, regolatori
STOP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Telecomando
10
G Nel
caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non
a regola dʼarte dell'apparecchio, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
Posizionare la cassa su una base solida e orientarla verso gli ascoltatori. I tweeter dovrebbero
trovarsi possibilmente a livello d'orecchio. I
modelli PAK-12DMP/-15DMP con piedini supplementari alle maniglie laterali possono essere
usati anche distesi come monitor per spettacoli,
irradiando il suono in senso obliquo verso l'alto.
In alternativa è possibile fissare la cassa, utilizzando la boccola per stativo sul lato inferiore,
su uno stativo standard per altoparlanti con diametro del tubo di 35 mm (p. es. della serie PAST
di “img Stage Line”). Per ulteriori possibilità di
montaggio, p. es. montaggio sospeso, sui lati
superiore e inferiore della cassa sono presenti
delle boccole filettate M8. Per utilizzarle togliere
le coperture.
Nel caso di apparecchi con alette di raffreddamento sul retro, posizionare le casse in modo
tale che l'aria possa uscire liberamente dalle
alette. Altrimenti, l'apparecchio può surriscaldarsi e l'audio viene messo in muto per mezzo
del circuito di protezione.
3.2 Collegare la cassa acustica
Prima del collegamento o prima di modificare dei
collegamenti esistenti, spegnere la cassa e gli
apparecchi da collegare.
1) Un microfono può essere collegato con la
presa XLR o jack 6,3 mm MIC (/ LINE) INPUT.
Nei modelli PAK-8DMP/-10DMP, premere
il tasto LINE / MIC vicino alla presa jack per
aumentare l'amplificazione all'ingresso per i
segnali del microfono.
2) Un apparecchio audio con ingresso Line
(p. es. mixer, lettore CD, preamplificatore per
microfoni, cassa acustica attiva) può essere
collegato con una delle prese LINE INPUT:
jack 3,5 mm
prese RCA
presa XLR (solo con PAK-12DMP/-15DMP)
3) Nei modelli PAK-8DMP/-10DMP, al posto del
microfono alla presa jack o XLR MIC / LINE
INPUT si può collegare un secondo apparecchio audio. Sbloccare il tasto LINE / MIC
vicino alla presa jack per adattare l'amplificazione all'ingresso ai segnali Line.
4) Se per la sonorizzazione di una zona più
grande è richiesta un'ulteriore cassa attiva,
collegare il suo ingresso Line con l'uscita
XLR MIX OUT. In alternativa, anche qui può
essere collegato un registratore.
5) Per lʼalimentazione collegare la relativa
presa sul retro con una presa di rete (230 V~/
50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione.
3.3 Telecomando a infrarossi
Il telecomando (fig. 5) per il lettore MP3 / Radio /
modulo Bluetooth (fig. 1) viene fornito con batteria. Prima del primo uso staccare la pellicola protettiva dal portabatteria. Premendo un tasto del
telecomando orientare il telecomando sempre
verso il lato anteriore della cassa acustica. Fra la
cassa e il telecomando non ci devono essere
degli ostacoli.
In caso di mancato uso prolungato del telecomando, conviene togliere per sicurezza la batteria per non danneggiare il telecomando se la
batteria dovesse perdere.
Sostituire la batteria
1) Spingere verso destra il blocco del portabatteria (1. freccia nell'illustrazione che segue) e
sfilare il portabatteria (2. freccia).
Lettore MP3 / Radio / Modulo Bluetooth
Funzione
Accendere / spegnere: tener premuto il tasto per 2 sec.
Cambiare fra:
1. Riproduzione MP3 da una scheda di memoria (indicazione: SD)
2. Riproduzione MP3 tramite la porta USB (indicazione: USB)
3. Radio FM (indicazione: FM)
4. Ricevitore Bluetooth (indicazione: – – – – )
VOL– VOL+
impostare il volume (in aggiunta al regolatore MP3 VOLUME sulla cassa)
MUTE
Attivare e disattivare l'audio
Cambiare fra riproduzione e pausa
MODE
2) Togliere la vecchia batteria e inserire la
nuova batteria (batteria bottone di 3 V del tipo
CR 2025) con il polo positivo rivolto verso
l'alto.
I
Tasto
sul telecomando sull'apparecchio 3) Rimettere il portabatteria nel telecomando.
Lettore MP3
Non gettare le batterie scariche nelle
immondizie di casa bensì negli
appositi contenitori (p. es. presso il
vostro rivenditore).
Inizio del titolo, titolo precedente / successivo
0…9
100+
200+
Scelta diretta di un titolo, esempi:
Titolo Tasto(i)
8 8
15 1, 5
100 100+
103 100+, 3
124 100+, 9, 9, 6
250 200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Selezionare l'impostazione dei toni
STOP
Terminare la riproduzione
4 Funzionamento
1) Accendere la cassa acustica con l'interruttore
di rete POWER. Il display indica brevemente
“H I” e si accende il LED verde ON.
2) Con i regolatori GAIN 1 e GAIN 2 impostare il
volume per il microfono collegato e / o per gli
apparecchi collegati. Con il regolatore MP3
VOLUME impostare il volume per il lettore
MP3/ radio / modulo Bluetooth. Se il modulo o
un ingresso non viene utilizzato portare il
relativo regolatore su MIN.
Radio FM
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume.
A lungo andare, il volume
eccessivo può procurare danni
allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più
conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
5) Se si dovesse accendere il LED rosso CLIP,
significa che il volume è impostato troppo alto
e si avranno delle distorsioni. In caso di
accensioni prolungate e di distorsioni forti, gli
altoparlanti possono essere danneggiati. Se
si accende il LED CLIP, ridurre il relativo
regolatore.
Cercare tutte le stazioni e memorizzarle automaticamente una dopo l'altra:
Tener premuto il tasto per 2 s, finché scorrono i numeri dell'indicazione della frequenza.
Il tasto sul telecomando è senza funzione durante il funzionamento radio.
Chiamare le stazioni memorizzate
premere brevemente: stazione precedente/successiva
tener premuto per 1 secondo: si avvia la ricerca automatica delle stazioni
1. Premere tante volte il tasto MODE finché il display indica lampeggiante – – – – .
2. Attivare la funzione Bluetooth della fonte Bluetooth
(vedi eventualmente le istruzioni della fonte Bluetooth).
3. Accoppiare la fonte Bluetooth con la cassa attiva. Con l'accoppiamento riuscito, il lampeggio del display si ferma.
4. Avviare la riproduzione della fonte Bluetooth.
Cambio fra riproduzione e pausa2
Inizio del titolo, titolo precedente / successivo2
0…9
Ricevitore Bluetooth1
3) Nel modello PAK-15DMP impostare in più il
volume globale di tutti i segnali miscelati servendosi del regolatore MASTER VOLUME. Il
livello d'uscita della presa MIX OUT non
viene influenzato da ciò.
4) Impostare i toni con i regolatori TREBLE (alti)
e BASS. Il suono del segnale d'uscita della
presa MIX OUT non viene influenzato da ciò.
Funzioni di ripetizione e di riproduzione casual
= Ripetizione del titolo
= Ripetizione di tutti i titoli
= Riproduzione continua dei titoli in ordine casuale
MODE
1 La
fonte Bluetooth deve lavorare con il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile). Altrimenti non è
possibile la trasmissione wireless.
Dati tecnici
Potenza d'amplificazione
Gamma di frequenze
4.1 Lettore MP3 / Radio FM / Modulo
Bluetooth
Accendere il modulo con il tasto MODE. Per fare
ciò tener premuto il tasto per 2 secondi. Tutte le
possibilità di funzionamento sono elencate nella
tabella che segue.
Per la riproduzione di file MP3, inserire una chiavetta USB nella porta USB oppure collegare un
disco rigido con alimentazione propria con la
porta USB e / o
inserire una scheda di memoria nello slot SD.
L'angolo smussato della scheda deve essere
rivolto verso l'alto e verso l'apparecchio. Per
togliere la scheda, spingerla leggermente indentro per sbloccarla.
N. B.: Dato il gran numero di produttori di memorie e di
driver per gli apparecchi non si può garantire che tutti i
mezzi di memoria siano compatibili con il lettore MP3.
PAK-8DMP
Dimensioni (l × h × p)
Peso
PAK-12DMP
PAK-15DMP
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
20 cm (8″)
Tweeter dinamico a tromba, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
Temperatura d'esercizio
Alimentazione
Potenza assorbita max.
PAK-10DMP
60 – 20 000 Hz
Tweeter
Ingressi (Sensib.tà / Imped.za)
Mic XLR, bil.
Mic jack 6,3 mm, sbil.
Line 1 XLR, bil.
Line 1 jack 6,3 mm, sbil.
Line 2 jack 3,5 mm, sbil.
Line 2 RCA, sbil.
Line 2 XLR, bil.
fonte Bluetooth può essere comandata dalla cassa
attiva solo se sta usando il profilo AVRC (Audio Video
Remote Control Profile).
60 WRMS, 120 WMAX 80 WRMS, 150 WMAX 90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
Pressione sonora nominale max.
Woofer
2La
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
0 – 40 °C
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
11
NL
B
ΠMp3-speler/Radio/Bluetooth-module
Actieve luidspreker
3 Ingebruikneming
Lees deze handleiding grondig door, alvorens
het apparaat in gebruik te nemen en bewaar ze
voor latere raadpleging.
3.1 De luidsprekerbox installeren
1 Toepassingen
Deze basreflex-luidspreker met ingebouwde vermogensversterker is geschikt voor DJ-toepassingen en diverse PA-systemen. Hij is uitgerust met:
— een mp3-speler
— een FM-radio
— een Bluetooth-ontvanger voor het koppelen
van mobiele afspeelapparatuur
— een ingang voor audioapparatuur
— een microfooningang (bij PAK-8DMP en
PA-10DMP omschakelbaar naar lijnniveau
voor een tweede audioapparaat)
— een infraroodafstandsbediening
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Aansluitingen, regelaar
2 Aanwijzingen voor het
veilige gebruik
Het apparaat is in overeenstemming met alle
relevante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
WAARSCHUWING De netspanning van de apparaat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
G Het
apparaat is enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis; vermijd druip- en spatwater,
plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G Plaats
geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het apparaat.
Ž PAK-12DMP
G De warmte die in de luidspreker ontstaat, wordt
Aansluitingen, regelaar
afgegeven door middel van koelribben (bij de
modellen PAK-10DMP, -12DMP en -15DMP).
Dek ze daarom niet af. Plaats de box niet direct
tegen een muur; zorg voor voldoende afstand.
G Trek
onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
G Trek
de stekker nooit met het snoer uit het
stopcontact, maar met de stekker zelf.
G Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
 PAK-15DMP
Aansluitingen, regelaar
STOP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Afstandsbediening
12
G In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële
of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
Plaats de luidsprekerbox op een vaste ondergrond en richt hem naar de toehoorders. De
tweeters moeten indien mogelijk op oorhoogte
worden geplaatst. De modellen PAK-12DMP/
-15DMP met bijkomende steunvoeten aan de
zijdelingse draagbeugels kunnen ook liggend als
podiummonitor worden gebruikt, om het geluid
schuin naar boven af te stralen.
De luidspreker kan ook via de statieffitting
aan de onderzijde op een standaard luidsprekerstatief met 35 mm buisdiameter worden
geplaatst (bv. uit de PAST-serie van “img Stage
Line”). Voor extra montagemogelijkheden, bv.
ophanging, moeten aan de boven- en onderzijde
van de behuizing M8-draadbussen worden aangebracht. Om ze te kunnen gebruiken, moet u de
afdekkappen verwijderen.
Bij de apparaten met koelribben aan de achterzijde stelt u de luidsprekerboxen zo op, dat de
lucht ongehinderd door de koelribben kan stromen. Anders kan het apparaat oververhit geraken, en wordt het geluid door het beveiligingscircuit gedempt.
3.2 De luidsprekerbox aansluiten
Schakel de luidsprekerbox en de aan te sluiten
apparatuur uit, alvorens aansluitingen te maken
of bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) U kunt een microfoon op de XLR- of 6,3 mmstekkerbus MIC (/ LINE) INPUT aansluiten.
Bij de modellen PAK-8DMP/-10DMP drukt
u de toets LINE / MIC naast de stekkerbus in,
zodat de ingangsversterking voor microfoonsignalen wordt verhoogd.
2) U kunt een audioapparaat met lijnuitgang
(bv. mengpaneel, cd-speler, microfoonvoorversterker, actieve-luidspreker) aansluiten op
een van de bussen LINE INPUT:
3,5 mm-jack
cinch-aansluitingen
XLR-jack (alleen bij PAK-12DMP/-15DMP)
3) Bij de modellen PAK-8DMP/-10DMP kunt u
in de plaats van een microfoon een tweede
audio-apparaat aansluiten op de stekker- of
XLR-bus MIC / LINE INPUT. Ontgrendel de
toets LINE / MIC naast de stekkerbus zodat
de ingangsversterking voor lijnsignalen wordt
aangepast.
4) Als er voor de geluidsverzorging in een grotere ruimte een bijkomende actieve-luidsprekerbox nodig is, dan sluit u de lijningang
hiervan aan op de XLR-uitgang MIX OUT. U
kunt hierop ook een opnameapparaat aansluiten.
5) Voor de voedingsspanning verbindt u de
netaansluiting aan de achterzijde via het
bijgeleverde netsnoer met een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz).
3.3 Infraroodafstandsbediening
De afstandsbediening (fig. 5) voor de mp3speler / radio / Bluetooth-module (fig. 1) wordt geleverd met een batterij. Voor de eerste inbedrijfstelling trekt u de beschermfolie uit de batterijhouder. Houd de afstandsbediening steeds
naar de voorzijde van de luidsprekerbox gericht,
als u op een toets drukt. Zorg dat er tussen de
luidsprekerbox en de afstandsbediening geen
obstakels zijn.
Als de afstandsbediening langere tijd niet
wordt gebruikt, neemt u de batterij er veiligheidshalve uit, zodat de afstandsbediening niet
wordt beschadigd bij eventueel uitlopen van de
batterij.
De batterij vervangen
1) Duw de vergrendeling van de batterijhouder
naar rechts (1ste pijl in de volgende afbeelding) en trek de houder eruit (2de pijl).
VOL– VOL+
Het volume instellen (bovenop de regelaar MP3 VOLUME van de luidspreker)
MUTE
Geluid uit- en inschakelen
Omschakelen tussen afspelen en pauze
Mp3-speler
Lege batterijen horen niet in het
huisvuil. Verwijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox in
de detailhandel).
Herhalingsfuncties en willekeurige weergave
= herhalen van de track
= herhaling van alle tracks
= continu afspelen van de tracks in willekeurige volgorde
4 Bediening
1) Schakel de luidspreker in met de POWERschakelaar. Op het display verschijnt kort
“H I” en de groene led ON licht op.
2) Stel met de regelaars GAIN 1 en GAIN 2
het gewenste volume voor de aangesloten
microfoon en / of de aangesloten apparaten
in. Stel met de regelaar MP3 VOLUME het
geluidsvolume in voor de mp3-speler / radio /
Bluetooth-module. Als de module of een ingang niet wordt gebruikt, draait u de overeenkomstige regelaar in de minimumstand.
Begin van de track, vorige / volgende track
0…9
100+
200+
Een track rechtstreeks selecteren, voorbeelden:
Track Toets(en)
8
8
15
1, 5
100
100+
103
100+, 3
124
100+, 9, 9, 6
250
200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Klankinstelling selecteren
STOP
Afspelen beëindigen
FM-radio
Alle zenders zoeken en na elkaar automatisch opslaan:
Houd de toets twee seconden lang ingedrukt tot de cijfers van de frequentieweergave
doorlopen.
De toets op de afstandsbediening is bij radiogebruik zonder functie.
OPGELET Stel het volume nooit te hoog
in. Langdurige blootstelling
aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor
raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet
meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog
meer, nadat u er gewoon aan
bent geraakt.
4) Stel de klank in met de regelaars TREBLE
(hoge tonen) en BASS (lage tonen). De klank
van het uitgangssignaal van de jack MIX
OUT wordt hierdoor niet beïnvloed.
Opgeslagen zenders oproepen
Kort op de toets drukken: vorige / volgende zender
1 seconde ingedrukt houden: zenderzoekfunctie start
1. Druk enkele keren op de toets MODE tot op het display de melding – – – – knippert.
2. Schakel de Bluetooth-functie van de Bluetooth-signaalbron in
(zie evt. handleiding Bluetooth-signaalbron).
3. Koppel de Bluetooth-signaalbron met de actieve luidspreker. Na succesvolle koppeling
stopt het display met knipperen.
4. Start het afspelen op de Bluetooth-signaalbron.
Omschakelen tussen afspelen en pauze2
Begin van de track, vorige / volgende track2
0…9
Bluetooth-ontvanger1
MODE
1 De
Bluetooth-signaalbron moet met het A2DP-protocol
werken (Advanced Audio Distribution Profile). Anders is
er geen radiotransmissie mogelijk.
Technische gegevens
5) Als de rode led CLIP zou oplichten, dan is het
volume te hoog ingesteld, waardoor er vervormingen optreden. Bij langer oplichten en
sterke vervormingen kunnen de luidsprekers
beschadigd geraken. Bij oplichten van de led
CLIP draait u de betreffende regelaars terug.
Versterkervermogen
4.1 De mp3-speler / radio / Bluetoothmodule
Ingangen (Gevoeligh. / Impedantie)
Mic XLR, gebalanceerd
Mic 6,3 mm-jack, ongebal.
Line 1 XLR, gebalanceerd
Line 1 6,3 mm-jack, ongebal.
Line 2 3,5 mm-jack, ongebal.
Line 2 cinch, ongebalanceerd
Line 2 XLR, gebalanceerd
Schakel de module in met de toets MODE. Houd
de toets 2 seconden ingedrukt. Alle bedieningsmogelijkheden worden vermeld in de volgende
tabel.
B
3) Schuif de houder terug in de afstandsbediening.
3) Bij het model PAK-15DMP stelt u met de
regelaar MASTER VOLUME ook nog het
totale geluidsvolume van alle gemengde signalen in. Het uitgangsniveau van de jack MIX
OUT wordt hierdoor evenwel niet beïnvloed.
Mp3-speler / radio / Bluetooth-module
Functie
In- / uitschakelen: Houd de toets 2 seconden ingedrukt.
Omschakelen tussen:
1. Mp3-weergave van een geheugenkaart (SD op het display)
2. Mp3-weergave via de USB-aansluiting (USB op het display)
3. FM-radio (FM op het display)
4. Bluetooth-ontvanger (– – – – op het display)
MODE
2) Verwijder de oude batterij en plaats de
nieuwe batterij (3 V-knoopcel van type
CR 2025) met de positieve pool naar boven in
de houder.
NL
Toets
op de afstandsbediening op het apparaat Frequentiebereik
Max. nominale geluidsdruk
Basluidspreker
PAK-8DMP
2De
Bluetooth-signaalbron laat zich door de actieve luidspreker sturen, op voorwaarde dat het AVRC-profiel
wordt gebruikt (Audio Video Remote Control).
PAK-10DMP
PAK-12DMP
PAK-15DMP
60 WRMS, 120 WMAX 80 WRMS, 150 WMAX 90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
60 – 20 000 Hz
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
20 cm (8″)
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
Luidsprekerkast hoge tonen
dynamische luidspreker hoge tonen, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
Steek voor het afspelen van mp3-bestanden een
USB-stick in de USB-aansluiting of verbind een
harde schijf inclusief eigen voeding met de USBaansluiting en / of
steek een geheugenkaart in de slot SD. Daarbij
moet de afgeschuinde hoek van de kaart
omhoog en naar het apparaat zijn gericht. Als u
de kaart er weer wilt uitnemen, drukt u ze iets in,
zodat ze ontgrendelt.
Wijzigingen voorbehouden.
Aanwijzing: Door de verscheidenheid aan opslaggeheugenfabrikanten en besturingsprogramma's kan niet
gegarandeerd worden, dat alle opslagmedia compatibel zijn met de mp3-speler.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Omgevingstemperatuurbereik
Voedingsspanning
Max. vermogensverbruik
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht
0 – 40 °C
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
13
E
Œ Módulo lector MP3/radio/Bluetooth
Recinto Activo
3 Puesta en Marcha
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para usos posteriores.
3.1 Colocación del recinto
1 Aplicaciones
Este recinto Bass Reflex con amplificador integrado está adecuado para aplicaciones DJ y
sonorización. Está equipado con:
— Un lector MP3
— Una radio FM
— Un receptor Bluetooth para enlazar reproductores móviles
— Una entrada para aparatos de audio
— Una entrada de micrófono (sólo PAK-8DMP y
PAK-10DMP: esta entrada se puede cambiar
a nivel de línea para un segundo aparato de
audio)
— Un control remoto IR
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Conexiones, controles
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con
el símbolo .
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peligroso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado.
El manejo inexperto puede provocar una descarga.
G El
aparato está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G No
coloque ningún recipiente con líquido
encima del aparato, p. ej. un vaso.
G El
Ž PAK-12DMP
Conexiones, controles
calor producido dentro del recinto activo se
disipa mediante las aletas de refrigeración
(modelos PAK-10DMP, PAK-12DMP y PAK15DMP); por lo tanto, no las tape nunca. No
ponga nunca el recinto directamente en una
pared; mantenga la distancia necesaria.
G Desconecte
inmediatamente la toma de
corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los
aparatos bajo cualquier circunstancia.
G No
tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del
enchufe.
G Utilice
 PAK-15DMP
sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
Conexiones, controles
STOP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Control remoto
14
G No
podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el aparato se utiliza para
otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el
medioambiente.
Coloque el recinto en una superficie sólida y diríjalo hacia la audiencia. Coloque los tweeters a la
altura de los oídos, si es posible. Los modelos
PAK-12DMP y PAK-15DMP está equipados con
pies adicionales en las asas laterales y también
pueden utilizarse horizontalmente como monitores de escenario; en esta posición, el sonido se
irradiará diagonalmente hacia arriba.
Como alternativa, coloque el recinto con el
vaso para pie de su parte inferior en un pie de
recinto estándar con un diámetro de tubo de
35 mm (p. ej. de la gama PAST de “img Stage
Line”). Para opciones adicionales de montaje,
p. ej. suspendido, las partes inferior y superior
del recinto están provistas con tomas roscadas.
Para utilizar estas tomas, extraiga las tapas.
Para aparatos con aletas de refrigeración en
la parte posterior: Coloque los recintos de modo
que el aire fluya libremente por las aletas de
ventilación; de lo contrario, podría producirse un
sobrecalentamiento y el circuito de protección
silenciaría el sonido.
3.2 Conexión del recinto
Antes de hacer o modificar cualquier conexión,
desconecte el recinto y los aparatos que hay que
conectar.
1) Para conectar un micrófono, utilice la toma
XLR o jack 6,3 mm MIC (/ LINE) INPUT.
Modelos PAK-8DMP/-10DMP: Presione el
botón LINE / MIC junto a la toma jack 6,3 mm
para aumentar la amplificación de entrada
para señales de micrófono.
2) Para conectar un aparato de audio con
salida de línea (p. ej. mezclador, lector CD,
preamplificador de micrófono, recinto activo),
utilice una de las tomas LINE INPUT:
Jack 3,5 mm
Tomas RCA
Toma XLR (sólo para PAK-12DMP/-15DMP)
3) Modelos PAK-8DMP/-10DMP: La toma jack
6,3 mm o la toma XLR MIC / LINE INPUT se
puede utilizar para conectar un segundo
aparato de audio en lugar de un micrófono.
Libere el botón LINE / MIC junto a la toma jack
6,3 mm para igualar la amplificación de
entrada para señales de línea.
4) Si se necesita un recinto activo adicional
para megafonía en zonas más grandes,
conecte la entrada de línea de este recinto a
la salida XLR MIX OUT. Como alternativa,
puede conectar un grabador a esta toma.
5) Para la alimentación, utilice el cable de
corriente entregado para conectar la toma de
corriente de la parte posterior a una toma de
corriente (230 V~ / 50 Hz).
3.3 Control remoto IR
El control remoto (fig. 5) para el módulo lector
MP3/radio/Bluetooth (fig. 1) se entrega con una
batería. Antes del primer funcionamiento,
extraiga la película de protección del soporte de
la batería. Cuando pulse un botón en el control
remoto, apunte siempre hacia el control remoto
de la parte frontal del recinto. Asegúrese de que
no hay obstáculos entre el recinto y el control
remoto.
Si el control remoto no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo, quite la
batería para prevenir cualquier daño provocado
por el derrame de la batería.
Cambiar la batería
1) Apriete el cierre del soporte de la batería hacia la derecha (primera flecha de la figura a
continuación) y extraiga el soporte (segunda
flecha).
VOL– VOL+
Para ajustar el volumen (además del control MP3 VOLUME del recinto)
MUTE
Para silenciar y devolver el sonido
Para conmutar entre reproducción y pausa
Lector MP3
3) Recoloque el soporte en el control remoto.
No deposite nunca las baterías gastadas en el contenedor normal. Para
proteger el medioambiente, llévelas
siempre a un contenedor especializado (p. ej. el contenedor selectivo
de su tienda).
1) Para conectar el recinto, utilice el interruptor
de corriente POWER. En el visualizador aparecerá brevemente “H I” y se iluminará el LED
verde ON.
2) Utilice los controles GAIN 1 y GAIN 2 para
ajustar el volumen deseado para el micrófono conectado y/o para los aparatos conectados. Utilice el control MP3 VOLUME para
ajustar el volumen para el módulo lector
MP3/ radio / Bluetooth. Si el módulo o una
entrada no se utiliza, ajuste el control correspondiente en MIN.
Inicio de la pista, pista anterior / siguiente
0…9
100+
200+
Selección directa de pista, ejemplos:
Pista Botones
8 8
15 1, 5
100 100+
103 100+, 3
124 100+, 9, 9, 6
250 200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Para seleccionar ajustes de sonido
STOP
Para parar la reproducción
Radio FM
Para activar una emisora guardada
Pulsar brevemente: Emisora anterior / siguiente
Manténgalo pulsado 1 segundo para iniciar el escaneo de emisoras.
1. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en el visualizador empiece a parpadear
–––– .
2. Active la función Bluetooth de la fuente de señal Bluetooth
(ver manual de la fuente de señal Bluetooth, si es necesario).
3. Enlace la fuente de señal Bluetooth para activar el recinto. Cuando se haya realizado la
conexión, el visualizador dejará de parpadear.
4. Inicie la reproducción en la fuente de señal Bluetooth.
Para conmutar entre reproducción y pausa2
Inicio de la pista, pista anterior / siguiente2
0…9
Receptor Bluetooth1
MODE
3) Modelo PAK-15DMP: Utilice el control MASTER VOLUME para ajustar el volumen total
de todas las señales mezcladas. De todos
modos, esto no afectará el nivel de salida de
la toma MIX OUT.
1 La
4) Utilice los controles TREBLE (frecuencias
agudas) y BASS para ajustar el sonido. De
todos modos, esto no afectará el nivel de
salida de la toma MIX OUT.
Especificaciones
Para conectar el módulo, utilice el botón MODE,
si es necesario: Mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos. Todas las opciones de control se pueden encontrar en la tabla adyacente.
Para encontrar todas las emisoras de radio y guardarlas automáticamente una tras otra:
Mantenga el botón pulsado 2 segundos hasta que los números de la indicación de frecuencia empiecen a cambiar.
En el modo radio, el botón del control remoto no tiene función.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen
muy elevado. Los volúmenes
altos permanentes pueden
dañar su oído. Su oído se
acostumbrará a los volúmenes altos que no lo parecen
tanto después de un rato. Por
lo tanto, no aumente un volumen alto después de acostumbrarse a él.
4.1 Módulo lector MP3 / FM radio /
Bluetooth
Funciones de repetición y de reproducción aleatoria
= repetición de la pista
= repetición de todas las pistas
= reproducción continua de las pistas en orden aleatorio
4 Funcionamiento
5) Si el LED rojo CLIP se ilumina significa que el
volumen es demasiado alto, lo que producirá
distorsiones. Si el LED sigue parpadeando y
hay una distorsión substancial, podrían
dañarse los usuarios. Cuando se ilumine el
LED CLIP, baje el control correspondiente.
Módulo lector MP3 / radio / Bluetooth
Función
Para conectar / desconectar: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos.
Para conmutar entre:
1. Reproducción MP3 desde una tarjeta de memoria (indicación: SD)
2. Reproducción MP3 mediante puerto USB (indicación USB)
3. Radio FM (indicación: FM)
4. Receptor Bluetooth (indicación: – – – – )
MODE
2) Extraiga la batería descargada y coloque
la batería nueva (pila botón de 3 V tipo
CR 2025) en el soporte con el polo positivo
mirando hacia arriba.
E
Botón
En el control remoto En el aparato fuente de señal Bluetooth tiene que utilizar el perfil
A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzado); de lo
contrario no se podrá realizar ninguna transmisión
inalámbrica.
Potencia de amplificación
Rango de frecuencias
PAK-8DMP
fuente de señal Bluetooth sólo se puede controlar
mediante el recinto activo si utiliza el perfil AVRC (Perfil
de Control Remoto de Audio y Vídeo).
PAK-10DMP
PAK-12DMP
PAK-15DMP
60 WRMS, 120 WMAX 80 WRMS, 150 WMAX 90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
60 – 20 000 Hz
Máx. SPL
Altavoz de graves
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
20 cm (8″)
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
Tweeter
Entradas (sensibilidad / impedancia)
Mic XLR, sim.
Mic jack 6,3 mm, asim.
Line 1 XLR, sim.
Line 1 jack 6,3 mm, asim.
Line 2 jack 3,5 mm, asim.
Line 2 RCA, asim.
Line 2 XLR, sim.
2La
Tweeter dinámico de pabellón, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
Temperatura ambiente
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
0 – 40 °C
Para reproducir archivos MP3, conecte una unidad flash USB o un disco duro con alimentación
separada al puerto y/o
inserte una tarjeta de memoria en la ranura SD,
esquina biselada mirando hacia arriba y hacia el
aparato. Para extraer la tarjeta, presione la tarjeta en la ranura hasta que se libere.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Nota: Debido a la gran cantidad de fabricantes de
medios de almacenamiento y de drivers, no podemos
garantizar que todos los medios de almacenamiento
sean compatibles con el lector MP3.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH &
Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Alimentación
Consumo máx.
Dimensiones (B × H × P)
Peso
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
15
PL
Aktywny zestaw głośnikowy
3 Przygotowanie do pracy
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy zapoznać się z instrukcją i zachować ją do wglądu.
3.1 Ustawianie zestawu głośnikowego
1 Zastosowanie
Œ Moduł odtwarzacza MP3/tunera/odbiornika Bluetooth
Niniejsze aktywne zestawy głośnikowe w obudowach bass-reflex przeznaczone są do zastosowań PA oraz DJ. Wyposażone są w:
— odtwarzacz MP3
— tuner FM
— odbiornik Bluetooth do łączenia z przenośnymi odtwarzaczami
— wejście liniowe do podłączania źródeł audio
— wejście mikrofonowe (modele PAK-8DMP
oraz PAK-10DMP: możliwe jest przełączenie
tego wejścia na poziom liniowy, w celu podłączenia drugiego źródła audio)
— pilot IR do zdalnego sterowania
 PAK-8DMP/ PAK-10DMP
Złącza, regulatory
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm
UE dzięki czemu jest oznaczone symbolem .
UWAGA
Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem sieciowym. Wszelkie
naprawy należy zlecić przeszkolonemu personelowi; nieodpowiednia obsługa może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
G Urządzenie
jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je
przed działaniem wody, dużej wilgotności
powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G Na
urządzeniu nie należy stawiać żadnych
pojemników z płynem np. szklanek.
G Ciepło generowane podczas pracy urządzenia
Ž PAK-12DMP
Złącza, regulatory
jest emitowane poprzez radiator (modele
PAK-10DMP, PAK-12DMP oraz PAK15DMP). Nie wolno zasłaniać radiatora, ani
ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianie; należy zachować odpowiedni dystans.
G Nie wolno włączać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia, lub kabla zasilającego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego
zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić
specjaliście.
G Nie
wolno odłączać urządzenia z gniazdka
sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.
 PAK-15DMP
Złącza, regulatory
G Do
czyszczenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani chemicznych środków czyszczących.
G Producent
STOP
MODE
MUTE
PREV
NEXT
PLAY/PAUSE
VOLÐ
VOL+
+
0
EQ
100+ 200+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 Pilot sterujący
16
ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane,
podłączone lub obsługiwane bądź poddane
nieautoryzowanej naprawie
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urządzenie należy oddać do punktu
recyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
Ustawić zestaw głośnikowy na solidnym podłożu
i skierować przodem do słuchaczy. Zalecane
jest ustawienie na takiej wysokości, aby głośnik
wysokotonowy znajdował się na poziomie ucha.
Modele PAK-12DMP oraz PAK-15DMP wyposażone są w dodatkową nóżkę na bocznej stronie,
co pozwala na ich wykorzystanie w charakterze
odsłuchu podłogowego. W tej pozycji, dźwięk
emitowany jest pod kątem w górę.
Alternatywnie, umieścić zestaw głośnikowy
na standardowym statywie o średnicy rury
35 mm (np. serii PAST marki “img Stage Line”),
wykorzystując gniazdo na spodniej stronie. Istnieją także inne sposoby montażu głośnika np.
poprzez podwieszenie. Do tego celu służą
otwory z gwintem M8 na górze i na dole obudowy. Przed ich wykorzystaniem należy wyjąć
gumowe zaślepki.
W przypadku modeli z radiatorem chłodzącym na tylnej stronie: Nie ustawiać urządzenia
bezpośrednio przy ścianie; należy zachować
odpowiedni dystans, pozwalający na swobodą
cyrkulację powietrza. W przeciwnym razie, na
skutek przegrzania, może nastąpić wyciszenie
urządzenia przez obwody zabezpieczające.
3.2 Podłączanie
Przed przystąpieniem do podłączania lub
zmiany połączeń należy bezwzględnie wyłączyć
zestaw głośnikowy oraz podłączane urządzenia.
1) Do podłączania mikrofonu służą gniazda
XLR oraz 6,3 mm MIC (/ LINE) INPUT.
Modele PAK-8DMP/-10DMP: Wcisnąć
przycisk LINE / MIC obok gniazda 6,3 mm aby
zwiększyć wzmocnienie sygnału wejściowego, do poziomu dostosowanego do sygnałów
mikrofonowych.
2) Do podłączania źródła sygnału z wyjściem
liniowym (np. odtwarzacza CD, miksera,
przedwzmacniacza mikrofonowego lub wyjścia innego aktywnego zestawu głośnikowego), dostępne są wejścia LINE INPUT na
gniazdach:
3,5 mm
RCA
XLR (tylko w modelach PAK-12DMP/-15DMP)
3) Modele PAK-8DMP/-10DMP: Gniazda 6,3 mm
oraz XLR MIC / LINE INPUT mogą być także
wykorzystane do podłączania drugiego
źródła audio zamiast mikrofonu. Zwolnić
przycisk LINE / MIC obok gniazda 6,3 mm aby
dostosować wzmocnienie sygnału wejściowego, do poziomu liniowego.
4) W przypadku nagłaśniania większych obiektów, możliwe jest podłączenie dodatkowego
aktywnego zestawu głośnikowego. Do
tego celu służy gniazdo XLR MIX OUT,
dostępny jest na nim sygnał o poziomie liniowym. Alternatywnie, do gniazda tego można
podłączyć rejestrator.
5) Podłączyć, znajdujący się w zestawie, kabel
zasilający do gniazda zasilania na tylnej
stronie, a następnie do gniazdka sieciowego
(230 V~ / 50 Hz).
3.3 Zdalne sterowanie
Dołączony pilot (rys. 5) pozwala na zdalne sterowanie pracą modułu odtwarzacza MP3/ tunera/
odbiornika Bluetooth (rys. 1). W komplecie z
pilotem znajduje się bateria. Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjąć folię izolującą z
komory bateryjnej na tylnej stronie pilota. Podczas wciskania przycisku, należy zawsze kierować pilot na zestaw głośnikowy. Pomiędzy pilotem a urządzeniem nie mogą znajdować się
żadne przeszkody.
Jeżeli pilot nie będzie przez dłuższy czas
używany, należy wyjąć z niego baterie, aby
zapobiec jego uszkodzeniu na skutek wylania
baterii.
Wymiana baterii
1) Wcisnąć mały pasek na tylnej stronie pilota
(pierwsza strzałka na rysunku poniżej) i zsunąć pokrywę komory bateryjnej (druga
strzałka).
PL
Przycisk
moduł odtwarzacza MP3 / tunera / odbiornika Bluetooth
Funkcje
na pilocie na urządzeniu Do włączania i wyłączania: przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy.
Do przełączania między:
1. Odtwarzaniem plików MP3 z karty pamięci (wskazanie: SD)
2. Odtwarzaniem plików MP3 z nośnika USB (wskazanie: USB)
3. Tunerem FM (wskazanie: FM)
4. Odbiornikiem Bluetooth (wskazanie: – – – – )
VOL– VOL+
Do regulacji głośności (alternatywnie do regulatora MP3 VOLUME na urządzeniu)
MUTE
Do wyciszania i ponownego włączania dźwięku
Do przełączania między trybem odtwarzania i pauzy
MODE
Odtwarzacz MP3
2) Wyjąć rozładowaną baterię i zastąpić ją nową
(3 V bateria pastylkowa typu CR 2025), dodatni biegun musi być skierowany w górę.
Funkcja powtarzania i odtwarzania losowego
= powtarzanie utworu
= powtarzanie wszystkich utworów
= ciągłe odtwarzanie w kolejności losowej
3) Ponownie założyć pokrywę komory bateryjnej.
Powrót do początku utworu, poprzedni/następny utwór
0…9
100+
200+
Do bezpośredniego wyboru numerów utworów, przykładowo:
Utwór
Przycisk(i)
8
8
15
1, 5
100
100+
103
100+, 3
124
100+, 9, 9, 6
250
200+, 9, 9, 9, 9, 9, 5
EQ
Do ustawiania korekcji dźwięku
STOP
Do zatrzymywania odtwarzania
Zużyte baterie należy wyrzucać do
specjalnie oznaczonych pojemników,
nie do zwykłych koszy na śmieci.
4 Obsługa
1) Włączyć urządzenie przyciskiem POWER.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat “H I” i
zapali się zielona dioda ON.
2) Za pomocą regulatorów GAIN 1 oraz GAIN 2
ustawić żądany poziom sygnałów z podłączonego mikrofonu i / lub źródła audio. Za
pomocą regulatora MP3 VOLUME ustawić
żądany poziom sygnału z modułu odtwarzacza MP3/ tunera/ odbiornika Bluetooth. Jeżeli
moduł lub któreś z wejść nie będzie wykorzystywane, ustawić jego regulator na MIN.
UWAGA
Nigdy nie ustawiać bardzo
dużej głośności! Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może
uszkodzić narząd słuchu. Ucho
ludzkie adaptuje się do wysokiego poziomu dźwięku, który
po pewnym czasie nie jest już
percepowany jako wysoki. Dlatego nie wolno przekraczać raz
już ustawionego maksymalnego poziomu głośności.
3) Model PAK-15DMP: Za pomocą regulatora
MASTER VOLUME ustawić całkowity poziom
głośności wszystkich zmiksowanych sygnałów. Ustawienie tego regulatora nie ma wpływu na poziom sygnału na wyjściu MIX OUT.
4) Za pomocą regulatorów TREBLE (wysokie)
oraz BASS (niskie tony) ustawić barwę
dźwięku. Ustawienie tych regulatorów nie ma
wpływu na sygnał na wyjściu MIX OUT.
5) Jeżeli zapala się czerwona dioda CLIP, sygnał ma zbyt wysoki poziom i zostaje zniekształcony. Jeżeli dioda świeci ciągle, urządzenie jest przesterowane i może ulec uszkodzeniu. Jeżeli zapala się czerwona dioda
CLIP, należy skręcić odpowiedni regulator.
4.1 Moduł odtwarzacza
MP3 / tunera / odbiornika Bluetooth
Aby włączyć moduł, wcisnąć przycisk MODE na
około 2 sekundy. Wszystkie dostępne funkcje
zestawiono w tabeli obok.
W celu odtwarzania plików MP3, podłączyć
pamięć przenośną USB lub twardy dysk z osobnym zasilaniem, do portu USB i / lub
włożyć kartę pamięci SD do czytnika, ściętym
rogiem do przodu w górę. Aby wyjąć kartę z czytnika należy ją najpierw lekko wcisnąć.
Uwaga: Ze względu na dużą ilość producentów nośników,
producent nie gwarantuje kompatybilności odtwarzacza
MP3 ze wszystkimi dostępnymi na rynku nośnikami.
FM radio
Do automatycznego wyszukiwania i zapisywania wszystkich stacji radiowych:
Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy, aż wskazanie częstotliwości zacznie się
zmieniać.
W trybie radia, przycisk na pilocie jest nieaktywny.
Do wywoływania zapisanych stacji
Wcisnąć na krótko: poprzednia/następna stacja
Przytrzymać wciśnięty przez 1 sekundę: rozpoczęcie skanowania.
1. Wcisnąć kilka razy przycisk MODE aż – – – – zacznie migać na wyświetlaczu.
2. Aktywować funkcję Bluetooth na źródle Bluetooth
(jeżeli trzeba, patrz instrukcja obsługi).
3. Połączyć oba urządzenia Bluetooth. Po połączeniu, wyświetlacz przestanie migać.
4. Rozpocząć odtwarzanie na źródle Bluetooth
Do przełączania między trybem odtwarzania i pauzy2
Powrót do początku utworu, poprzedni/następny utwór2
0…9
Odbiornik Bluetooth1
MODE
1 Nadajnik
Bluetooth podłączanego urządzenia musi być
kompatybilny z protokołem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); w przeciwnym razie połączenie nie
będzie możliwe.
Specyfikacja
Moc wzmacniacza
Pasmo przenoszenia
Max SPL
Głośnik basowy
źródłem Bluetooth z poziomu aktywnego
zestawu głośnikowego możliwe jest tylko gdy, źródło to
wykorzystuje profil AVRC (Audio Video Remote Control
Profile).
PAK-8DMP
PAK-10DMP
60 WRMS, 120 WMAX
80 WRMS, 150 WMAX
60 – 20 000 Hz
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
45 – 20 000 Hz
117 dB
113 dB
115 dB
117 dB
20 cm (8″)
25 cm (10″)
30 cm (12″)
38 cm (15″)
Głośnik wysokotonowy
Wejścia (czułość / impedancja)
Mic XLR, sym.
Mic 6,3 mm, niesym.
Line 1 XLR, sym.
Line 1 6,3 mm, niesym.
Line 2 3,5 mm, niesym.
Line 2 RCA, niesym.
Line 2 XLR, sym.
2Sterowanie
Wymiary (S × W × D)
Waga
PAK-15DMP
dynamiczny tubowy, 25 mm (1″)
20 mV/ 10 kΩ
50 mV/ 20 kΩ
300 mV/ 10 kΩ
730 mV/ 20 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
450 mV/ 48 kΩ
—
25 mV/ 10 kΩ
65 mV/ 20 kΩ
470 mV/ 10 kΩ
1000 mV/ 20 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
500 mV/ 50 kΩ
—
230 V~/ 50 Hz
140 VA
230 V~/ 50 Hz
170 VA
Zakres temperatur
Zasilanie
Max pobór prądu
PAK-12DMP
90 WRMS, 180 WMAX 120 WRMS, 200 WMAX
12 mV/ 2 kΩ
30 mV/ 4 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
460 mV/ 8 kΩ
30 mV/ 1 kΩ
75 mV/ 2 kΩ
—
—
500 mV/ 8 kΩ
500 mV/ 8 kΩ
600 mV/ 8 kΩ
230 V~/ 50 Hz
200 VA
230 V~/ 50 Hz
220 VA
0 – 40 °C
240 × 390 × 200 mm 320 × 490 × 250 mm 370 × 590 × 290 mm 445 × 700 × 360 mm
5,8 kg
8 kg
11,2 kg
16 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
17
DK
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
for modellerne PAK-10DMP, PAK-12DMP og
PAK-15DMP); derfor må kølepladen ikke tildækkes. Placer aldrig højttaleren helt tæt på en
væg, da varmen ellers ikke kan afledes korrekt.
G Tag
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EUdirektiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig netspænding. For at undgå fare for
elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til
autoriseret personel.
Vær altid opmærksom på følgende:
G Enheden
er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj
luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G Til
rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
G Hvis
Varmen der producers inde i højttaleren, udledes via kølepladen bag på højttaleren (gælder
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information
behövas kan den återfinnas i Manualen för
andra språk.
P
AK-10DMP, PAK-12DMP och PAK-15DMP);
t
äck därför inte över kylflänsarna. P
lacera aldrig högtalarsystemet direkt på en vägg; h
åll alltid ett lagom avstånd.
f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
G Ta
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv
inom EU och har därför fått märkning.
VARNING Enheten använder högspänning
internt. For att undvika en elektrisk
stöt, öppna aldrig chassit på egen
hand utan överlåt all service till
auktoriserad verkstad.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G Enheten
är endast avsedd för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet
och hög värme (tillåten omgivningstemperatur
0 – 40 °C).
G Placera
inte föremål innehållande vätskor,
t. ex. dricksglas, på enheten.
G
18
Den värme som produceras inne i högtalarsystemet m
åste avledas av kylflänsar (modeller
Hvis enhederne skal tages ud af drift for
bestandigt, skal de bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
enheden benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er
korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller
hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
G Undgå at placere væskefyldte genstande, som
S
straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller
netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
ADVARSEL For at undgå høreskader, skal du
være opmærksom på følgende.
Efter en periode med høj lydstyrke,
vænnes øret til denne styrke og vil
ikke virke så høj mere. Selvom
dette sker, bør du ikke skrue yderligere op for styrken, da du ellers
risikere at skade hørelsen.
omedelbart kontakten ur eluttaget om något
av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad-
den utan ta tag i kontaktkroppen.
G Rengör
endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
G Om
enheten används för andra ändamål än
avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla
och inget ansvar tas heller för uppkommen
skada på person eller materiel.
OBSERVERA Justera aldrig en mycket hög
volym. Permanent höga volymer
kan skada hörseln! Örat vänjer sig
vid höga volymervilka inte verka
vara högt efter en tid. Öka därförinte en hög volym ytterligare efter
att man vänt sig.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat
turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
PAK-10DMP, PAK-12DMP ja PAK-15DMP);
sen vuoksi jäähdytysripoja ei saa koskaan
peittää. Älä koskaan sijoita kaiutinjärjestelmää
suoraan seinälle, vaan jätä jäähdytysripojen
syvyyttä vastaava tila vapaaksi.
G Irrota
virtajohto pistorasiasta, jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on
saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EUdirektiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä. Välttääksesi
sähköiskun, älä avaa laitteen
koteloa. Jätä huoltotoimet valtuutetulle, ammattitaitoiselle huoltoliikkeelle.
jele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G Älä
sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.
G
Kaiuttimien sisälle muodostuvaa lämpöä on
tarkoitus lieventää jäähdytysrivoilla (mallit
FIN
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
G Älä
koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
G Käytä
puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai
vettä.
Huomioi seuraavat seikat:
G Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suo-
VAROITUS Älä säädä äänenvoimakkuutta liian
suureksi. Pysyvä korkea äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa!
Korva tottuu suuriin äänenvoimakkuuksiin. Älä siis lisää äänenvoimakkuutta totuttuasi siihen.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
19
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1613.99.01.10.2014