Download Maytag W10196552A Specifications

Transcript
WASHER/DRYER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DE LA LAVADORA/SECADORA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE SECHEUSE
Table of Contents / indice / Table des mati6res
1
AYUDA
2
ACCESORIOS
WASH ER/DRYER SAFETY ..................................
2
WASHER
USE .....................................................
5
SEGURIDAD
DE LA
LAVADORA/SECADORA
.................................
15
UTILISATION
DE LA LAVEUSE .......................
31
USE ........................................................
6
USO DE LA LAVADORA
.................................
18
UTILISATION
DE LA SI_CHEUSE .....................
33
7
USO DE LA SECADORA
..................................
19
ENTRETIEN
9
CUIDADO
DE LA LAVADORA/SECADORA...
20
DI_PANNAGE
DE LA LAVEUSE ........................
36
DI_PANNAGE
DE LA SI_CHEUSE ......................
38
ASSISTANCE
OR SERVICE .................................
ACCESSORIES
DRYER
....................................................
WASHER/DRYER
CARE .....................................
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
WASHER
.......................
DRYER .........................
.....................................................
O SERVICIO
TI_CNICO
......................
...................................................
13
SOLUCION
ASSISTANCE
14
ACCESSOIRES
OU SERVICE ..............................
..................................................
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE
SOLUCION
DE PROBLEMAS
DE LA LAVADORA
..........................................
11
14
22
GARANTI
DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE
27
27
...........
28
........ 34
E.......................................................
40
DE PROBLEMAS
DE LA SECADORA
GARANTIA
...........................................
......................................................
24
26
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional
help is available by calling the Maytag Services,
LLC Customer Assistance at 1-800-688-9900
from anywhere in the
U.S.A., or write:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
TN 37320-2370
Information
may also be obtained
www.maytag.com.
by visiting
In Canada, for assistance, installation
1-800-807-6777,
or write:
our website
or service, ca[[ us at
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
In Canada,
visit www.maytag.ca.
W10196552A
TN 37320-2370
at
Please include
a daytime
phone number
Keep this book and your sales slip together
must provide
service.
proof
of purchase
in your correspondence.
for future
or installation
reference.
You
date for in-warranty
Write down the following
information
about your appliance to help
ou obtain assistance or service if you ever need it. You will need to
now your complete modem number and serial number. You can find
this information
on the modem and serial number [abe[, located at the
top inside dryer door well.
Dealer
name
Serial number
Address
Phone number
Model
number
Purchase
date
Enhance
For more
your washer
with these premium
accessories.
high-quality
items or to ordeb call 1-800-901-2042,
or visit us at www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number
Accessory
Part Number
Accessory
8212656RP
10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
8212641RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212638RP
6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving
90 ° elbow, hypro-b[ue
steel couplings. (2-pack)
8212546RP
4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212487RP
5 ft (1.5 m) Nylon
8212526
Washer
8212637RP
6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space saving
90 ° elbow, hypro-b[ue
steel couplings. (2-pack)
31682
All purpose
8212545RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack)
1903WH
Laundry
This washer
does not include
braided
inlet hose. (2-pack)
drip tray, fits under
appliance
all
cleaner
supply storage cart
inlet water hoses.
WASHER/DRYER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
many
important
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey
all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't immediately_
You can be killed or seriously
instructions.
injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
WARNING
- Clothes
dryer
installation
- Install the clothes
- ".isk ofFire"
must
be performed
dryer according
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials,
if fle×ible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting materials
are
known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe
injury or death, follow
all installation
instructions.
- Save these instructions.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed
to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO iF YOU SMELL
GAS:
vapors
and liquids in the vicinity of this
= Do not try to light any appliance.
= Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
= Clear the room, building, or area of all occupants.
= Immediately
call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot
reach your gas supplier,
- Installation and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
call the fire department.
by a qualified
by smell.
that you use a gas detector
approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
installer,
service
agency,
or
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
precautions,
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer,
including the following:
[] Read all instructions
before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer
drum is moving.
if the tub, agitator or
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
follow basic
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your dryer must beproperly
installed and vented to achieve
maximum
drying efficiency
and shorten drying times. Use the
minimum
recommended
installation
clearances found in the
Installation
Instructions. See the Installation
Instructions for more
information.
1.
[)o not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (102 mm) metal
or flexible metal vent. [)o not kink or crush flexible metal vent. It
must be completely extended to allow adequate exhaust air to
flow. Check vent after installation. Refer to the Installation
Instructions for proper length requirements of vent.
2.
Use a 4" (102 mm) exhaust hood.
3.
Use the straightest path possible when routing the vent.
Fire Hazard
9
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic
vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
Good
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is
important for satisfactory drying results. See the Installation
Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by
the customer; whether it was a paid installation or self-installed.
4
Better
4.
Use clamps to seal all joints. [)o not use duct tape, screws, or
other fastening devices that extend into the interior of the vent to
secure vent, which can catch lint.
5.
Clean exhaust vent periodically,
depending on use, but at least
every 2 years, or when installing your dryer in a new location.
When cleaning is complete,
be sure to follow the Installation
Instructions supplied with your dryer for final product check.
WASHER USE
For these suggested
full-sized
loads, set the LOAD
SIZE selector
to the highest
LARGE CAPACITY
Heavy Work Clothes
Mixed
2
3
3
1
2
4
6
6
2
2
6
pair of pants
shirts
jeans
coverall
Load
WASHERS
Towels
double sheets
pillowcases
T-shirts
pair of shorts
shirts
blouses
handkerchiefs
8
8
10
1
load size setting.
Permanent
Delicates
2 camisoles
bath towels
hand towels
washcloths
bath mat
4
6
2
1
1
1
1
1
slips
undergarments
sets ofs[eepwear
child's outfit
Press
Knits
double sheet
tablecloth
dress
blouse
2 pair of pants
2 blouses
4 shirts
4 tops
2 dresses
2 pair of pants
3 shirts
2 pillowcases
5t_t_,_
¸_
_ __
Style 1: With
•
liquid
fabric softener
dispenser
(on some models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is
added automatically
during the rinse portion of the cycle.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with
warm water until liquid reaches the crossbar in the dispenser
opening.
Fire Hazard
Never
with
place
items in the washer
gasoline
No washer
or other
can completely
Do not dry anything
it (including
Doing
1.
so can result
that
fluids.
remove
Style 2: Without
modems)
oil.
has ever had any type of oil on
in death,
explosion,
or fire.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading
can cause poor cleaning.
(OPTIONAl_)
•
oils).
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
•
2.
cooking
that are dampened
flammable
Add liquid
chlorine
Follow directions
In the final rinse ONI.Y, add fabric softener that has been
diluted with _/_to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.
5.
Turn the WATER LEVEl_ selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may change
the load size or water level selection after the washer has started
filling
6.
bleach.
by turning
lid. Washer will
the selector
not agitate or spin with the lid
to a different
setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the type
of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for
fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures
colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation
of small lint-like balls on the surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash
cycle you want. Reduce the wash time when using a small load
size setting. Pull out the Cycle Control knob to start the washer.
acetates, or some flame-
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not
show up until several washings later.
(OPTIONAl.)
(on some
on the care labels. I)o not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex,
retardant fabrics.
3.
softener dispenser
Close the washer
open.
7.
•
fabric
4.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do
not use more than 1 cup (250 ml_) for a full load. Follow
manufacturer's
directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitatob not directly onto the load.
liquid
Add liquid
To stop or restart your washer:
•
To stop the washer
Control knob.
•
To restart the washe_; close the lid (if open) and pull out the
Cycle Control knob.
fabric softener.
NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent.
If this happens,
do not use it in every load, or use less of it in each load.
at any time, push in the Cycle
DRYER USE
Fire Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
No washer
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
it (including
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
on a clothesline
or by using
Failure
or fire.
these
Before using your dryeb wipe the dryer drum
remove dust from storing and shipping.
Items
with a damp cloth
to
Clean lint screen before each load. See "Cleaning
Screen."
2.
I.oad clothes loosely into the dryer and close the door. I])o not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3.
Turn the Cycle Control knob to the recommended
cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting to dry most heavy to medium-weight
fabrics.
the I.int
sound only
if the selector
cooking
containing
to follow
remove
oil.
has ever had
foam,
rubber,
or plastic
is set to On.
If desired, add fabric softener sheet. Follow package
Press the PUSH TO START button.
instructions.
must
be dried
an Air Cycle.
instructions
can result
in death
and Restarting
1o stop your
during
a cycle.
dryer
NOTE: The Cycle Control
dryer is not in use.
1o restart
any type of oil on
oils).
Open the dryer door or turn the Cycle Control
(OPTIONAl.)
Your dryer may have an ENID OF CYCLE SIGNAl ....
The signal is helpful when drying items that should be removed
from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part
of the Start button and is selectable. Turn the Start button to ON
or OFF. The signal will
5.
6.
Stopping
that
You can stop your dryer anytime
1.
4.
can completely
Do not dry anything
your
knob should
knob to OFF.
point to an Off area when the
dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature
the PUSH TO START button.
(if desired).
Press
WASHER/DRYER
•
(,_)a's
£
.....
'_
Keep washer/dryer
area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion
and ventilation
air.
CARE
If lint falls off the screen into the dryer during
exhaust hood and remove the lint.
removal,
check the
Every Load Cleaning
Style 1 :
1.
The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
out the lint screen and its cover.
2.
Separate the cover and the screen by squeezing
pulling on the cover at the same time.
3.
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove [int. Wet lint is hard to remove.
4.
Put the lint screen and cover back together
into place.
Explosion Hazard
Pull
the screen and
and push firmly
back
Style 2:
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
1.
The lint screen is located inside the dryer in the front door we[[.
Pull the lint screen straight up.
2.
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove [int. Wet lint is hard to remove.
3.
Push the lint screen firmly
£
Cleaning
As Needed
the exterior
back into place.
Cleaning
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally
wipe the outside of your washer
to keep it looking new.
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry.
The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Cleaning
Clean the lint screen (as outlined
frequently if it becomes clogged
the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's
recommended
amount for a normal wash load. Pour this mixture
into your washer and run it through a complete
water. Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits
as washer safe.
cycle
using hot
using only cleaners
labeled
the liquid fabric softener
Roll lint off the screen with your fingers.
2.
Wet both sides of lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Rinse screen with hot water.
Scrub
Thoroughly
dryer.
screen in
4.
dispenser (on some models):
1.
Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2.
Rinse dispenser
under
a warm water faucet, then replace
I_SI
% :_'I
I
I_
dry lint screen with a clean towel.
Replace
it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispense_; do not
wash clothes with this dispenser removed. I)o not add detergent or
bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
I < W I/II¢i,11
or more
1.
5.
Cleaning
following) every 6 months,
due to a residue buildup.
I')II:
_,.,._ I
.......
This washer does not include water inlet hoses. Whirlpool
Corporation
recommends
use of factory specified parts. A list of
factory specified hoses available for separate purchase are listed on
the first page of this user instructions.
These hoses are manufactured
and tested to meet Whirlpool
Corporation's
specifications.
To clean dryer drum
1.
Apply a nonflammable
the drum and rub with
household cleaner to the stained area of
a soft cloth until stain is removed.
2.
Wipe
with a damp cloth.
3.
Tumble
drum
thoroughly
a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
eans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmfu to your dryer and wi [not stain
future loads of clothes. I)ry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically
inspect and replace water inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement
on the label with a permanent
marker.
"+I= _,_-_
- II _
i,*'-
From Inside the Dryer
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending
dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
Ii" ...............,,
Clean the lint screen before each load. A screen blocked
increase drying time.
Cabinet
on
by lint can
From Inside the Exhaust Vent
IMPORTANT:
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. I)oing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
I.int should be removed
dryer usage.
every 2 years, or more often, depending
on
In Canada
Install
andstore
yourwasher/dryer
whereitwillnotfreeze.
Because
some
watermaystayinthehoses,
freezing
candamage
yourwasher/
dryer.
Ifstoring
ormoving
yourwasher/dryer
during
freezing
weather,
winterize
it.
Non-use
or vacation
care
Operate your washer/dryer
only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your washer/dryer
for an extended
period of time, you should:
•
Unplug
washer/dryer
or disconnect
•
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding
(due to a water pressure surge) while you are away.
Electrical Shock Hazard
power.
Plug into a grounded
4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical
To winterize
washer/dryer
1. Shut off both water faucets.
•
Plug in washer/dryer
2.
Disconnect
4.
3.
Put 1 qt (1 I) of R.V.-type antifreeze
Run the washer through a complete
of detergent to clean out antifreeze.
4.
Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to
mix the antifreeze and water.
5.
Unplug
and drain water inlet hoses.
washer/dryer
To use washer/dryer
1.
or disconnect
in the basket.
power.
again
Reconnect
3.
Turn on both water faucets.
cycle with
1 cup (250 ml.)
2.
Disconnect
3.
If washer/dryer
will be moved during freezing weatheb put in a
qt (1 I_) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a
spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
water inlet hoses.
In the U.S.A.
power.
To transport the washer/dryer
1. Shut off both water faucets.
Flush water pipes and hoses.
2.
or reconnect
shock.
and drain water inlet hoses.
4.
Disconnect
5.
Unplug washer/dryer
or disconnect
washer/dryer
is direct wired.
the drain from the drain system.
6.
Disconnect
7.
Wash lint screen.
the exhaust
8.
9.
Make sure leveling legs are secure.
Place the inlet hoses into the basket.
power.
Disconnect
wMng
if
vent.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
11. Use masking tape to secure the washer
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
ground
Shock Hazard
3 prong outlet.
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
•
Plug in washer/dryer or reconnect power.
Reinstalling
your
lid and dryer door.
washer/dryer
1.
Follow the "Installation
Instructions"
connect the washer/dryer.
to locate,
[eve[, and
2.
Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful
of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if
used.
TROUBLESHOOTING
WASHER
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help
- In Canada www.whirlpool.ca
_S)1_
Noisy, vibrating,
__
_ _m_)_
'
off-balance
Washer
won't
run, fill, rinse, or agitate;
washer
stops
Is the floor flexing, sagging, or not level? F[oorin_ that flexes or
is uneven can contribute
to noise and vibration otthe washer. A
3/4" (19 mm) piece of plywood
under the washer
sounds. See the Installation
Instructions.
Is the washer/dryer
level? The washer/dryer
the Installation
Instructions.
will
reduce the
must be [eve[. See
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer
basket and make sure the height of the load does not exceed the
top row of basket holes.
Electrical
Did you completely remove the yellow shipping
cotter pins? See the Installation
Instructions.
•
Plug into a grounded
Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the
upper part of agitator clicking during wash? These are normal
washer noises.
Do not
remove
Do not
use an adapter.
Is the washer gurgling or humming? When the washer drains,
the pump will make a continuous
humming with periodic
gurgling or surging sounds as the final amounts of water are
removed. This is normal.
Do not
use an extension
Failure
to follow
The washer
basket moves while
washing.
fire,
•
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check
each hose. See the Installation
Instructions.
both ends of
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
secured to the drainpipe or laundry tub. See the Installation
Instructions.
be
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to
carry away 17 gal. (64 I_)of water per minute. If sink or drainpipe
is c[oggedor
slow, water can back up out of drainpipe or sink.
Check household plumbing
(laundry tubs, faucets, drainpipe,
water pipes) for leaks.
Is water splashing
the washer.
off the tub ring? Center the tub before starting
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses can
splash off the load.
Dispenser
clogged
Hazard
3 prong
ground
or electrical
these
outlet.
prong.
cord.
instructions
can result
in death,
shock.
This is normal.
•
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug
power cord into a grounded 3 prong outlet.
•
Are you using an extension
•
Is the indicator
on the Cycle Control
with a cycle? Turn the Cycle Control
and pull to start.
•
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water
and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated
film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and
check for leaks.
Leaking
•
Shock
strap with
(on some models)
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)? Measure
fabric softener and slowly pour into the dispenser. Wipe up all
spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
cord? Do not use an extension
cord.
knob properly lined up
knob to the right slightly
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten
the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely? The top of the agitator is much higher
than the highest water [eve[. This is normal and necessary for
clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses
for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to
continue.
Some cycles feature periods of agitation andsoak.
Is the washer
overloaded?
Wash smaller
loads.
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
operation.
Washer
Washer
continues
to fill or drain; cycle seems stuck
Load is wrinkled,
•
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least 39" (990 rnrn)
above the floor. See the Installation
Instructions.
•
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped
to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
I)o not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap.
See the Installation
Instructions.
Washer
won't
drain or spin; water
remains
•
Did you unload the washer
soon as it stops.
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling,
tangling, and twisting.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I.oads should move freely during washing to
reduce wrinkling,
tangling, and twisting.
in washer
promptly?
Unload
the washer
as
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for
the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water.
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2440 mm) above the floor? See the Installation
Instructions.
operation.
twisted, or tangled
•
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
•
Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow
manufacturer's
directions. If you have very soft water, you might
need to use less detergent.
Are the hot and cold water
hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot
rinse followed by spin will cause wrinkling.
See the Installation
Instructions.
Washer
•
Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
Wash/Rinse
temperature
•
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites
and lights.
•
Was the wash temperature
too low? Use hot or warm washes if
safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
•
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use
more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
•
Are the hot and cold water hoses reversed?
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect
Inlet Hoses" in the Installation
Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature
may decrease for hot
and warm temperatures.
This is normal.
and cold water hoses are connected
Installation
Instructions.
Load too wet
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra-large
load? A large unbalanced
load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end
of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height
of the load does not exceed the top row of basket holes.
•
Residue or lint on load
See the
Did you follow the manufacturer's
directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric
softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion
a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes.
of
Is there above average iron (rust) in water? You may need to
install an iron filter.
Garments
damaged
•
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille)
takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. Clothes should move freely. I.int or
powdered detergent can be trapped in the load if overloaded.
Wash smaller loads.
•
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and
strings can easily become entangled in the load, causing strain
on seams and tearing.
•
Did you select the correct water level? The water level should
be correct for the load size. The load should be under water.
•
Were items damaged before washing?
threads in seams before washing.
•
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions.
Use enough detergent to hold the lint in the water.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I_oads should move freely during washing.
•
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint
on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
•
•
Was paper or tissue left in the pockets?
•
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Did you add chlorine bleach properly? I)o not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some modems). Do not use more than the manufacturer's
recommended
amount for a full load.
•
Did you follow the manufacturer's
•
Did you use the proper cycle time and agitation speed for the
load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are
ways to reduce [int.
10
from lint
Check that the hot
to the right faucets.
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap, or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Mend
rips and broken
care label instructions?
TROUBLESHOOTING
DRYER
First try the solutions suggested here or visit our webs[re and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help
- In Canada www.whirlpool.ca.
IllgIll
Dryer will not run
•
Clothes are not drying satisfactorily,
or load is too hot
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that
both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have
not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, ca[[ an electrician.
•
Is the correct power supply available? Electric dryers require
240 volt power supply. Check with a qualified electrician.
•
Was a regular
•
Is the dryer door firmly
•
Was the PUSH TO START dryer button
fuse used? Use a time-delay
•
Is the lint screen clogged with
cleaned before each load.
drying times are too long,
lint? I.int screen should
be
fuse.
closed?
firmly
pressed?
Fire Hazard
No heat
Use a heavy metal vent.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If a problem continues, call an electrician.
For gas dryers, is the valve open on the supply
Unusual
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow
or fire.
line?
these instructions
can result in death
sounds
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold
your hand under the outside exhaust hood to check air
movement.
If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been
used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and
front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the
drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking
is a normal
•
Are fabric softener sheets blocking the grille?
fabric softener sheet, and use it only once.
•
Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust
vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation
Instructions.
•
Is the exhaust vent diameter
diameter vent material
operating
sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front
and side to side? The dryer may vibrate if not properly
See the Installation
Instructions.
to back
installed.
the correct
Use only one
size? Use 4" (102 mm)
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load
will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items
and restart the dryer.
-Iimer
does not noticeably
advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing
for the timed
is mostly
setting.
dry.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures
above 45°F (7°C).
11
•
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation
openings at the top and bottom of the door. A
minimum
of 1" (25 mm) of airspace is recommended
for the
front of the dryer, and, for most installations, the rear of the dryer
requires 5" (127 mm). See the Installation
Instructions.
•
Has an air dry cycle been selected?
types of garments being dried.
Select the right cycle for the
•
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load
to tumble freely.
Lint on load
•
Is the lint screen clogged? I.int screen should
each load.
be cleaned
before
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing
This wi[[ not transfer to other clothing.
12
(usually
•
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble
freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the
area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When
the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the
clothing.
Is the electric dryer being used for the first time? The new
electric heating element may have an odor. The odor wi[[ be
gone after the first cycle.
Stains on load or drum
•
Loads are wrinkled
blue jeans).
MAYTAG ®LAUNDRY WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is operated and maintained
according
to instructions
attached to or furnished
with the
product,
Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada I.P (hereafter "Maytag")
will pay for factory specified
parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship
that existed when this ma or appliance
was purchased.
Service must be provided
by a Maytag designated
service
company.
YOUR SOI.E AND EXCI USIVE REMEDY UNDER THIS I IMITED WARRANTY
SHAH
BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. This imited
warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the ma or appliance
is used in the country
in which it was purchased.
Proof of
original purchase date is required to obtain service under this imited warranty.
ITEMS
This limited
warranty
EXCLUDED
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Re,placement, parts or re,pair labor if this major appliance
is used for other than normal,
inconsistent
to published
user or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service
correct
calls to correct the installation
house wiring or plumbing.
3.
Service
calls
4.
Damage
plumbing
5.
Cosmetic
materials
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs
8.
Expenses for travel and transportation
servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation
of your
published
installation
instructions.
10.
Replacement
determined.
to repair
or replace
of your
appliance
major
appliance,
light bulbs,
to instruct
air filters
or water
resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood,
codes, or use of products not approved by Maytag.
household
you on how to use your major
filters.
Consumable
acts of God,
appliance,
installation,
This major
appliance
parts or repair
from
is intended
to be repaired
unauthorized
for product
major
labor on major
service
appliance
appliances
in your
modifications
if your
major
original
DISCLAIMER
SOlE
AND
EXCI.USIVE
from
or repair
warranty
that is
house fuses, or to
coverage.
not in accordance
unless such damage
with
electrical
results from defects
or
in
home.
made to the appliance.
if it is installed
with
it is used in a manner
to replace
installation
damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma or appliance,
or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
to parts or systems resulting
use or when
parts are excluded
improper
appliance
is located
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
in a remote
location
numbers
area where
or is not installed
that have been
removed,
service
by an authorized
in accordance
altered,
with
or cannot
Maytag
Maytag's
be easily
WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
PURPOSE, ARE lIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI.I OWED BY lAW.
duration
of implied warranties
of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply
may have other rights that vary from state to state or province
to province.
YOUR
single-family
OR IMPLIED WARRANTY
OF FITNESS FOR A PARTICUI.AR
Some states and provinces
do not allow limitations
on the
to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also
LIMITATION
OF REMEDIES; EXCLUSION
OF INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
REMEDY UNDER THIS lIMITED
WARRAN
FY SHAll.
BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYFAG
SHAI.I
NOT
BE lIABlE
FOR INCIDENTAl
OR CONSEQUENTIAl.
DAMAGES.
Some states and provinces
do not allow the exclusion
or limitation
of incidental
or
consec[uential
damages, so these limitations
and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province
to province.
If outside
the 50 United
States and Canada,
If you think you need repair
"Troubleshooting,"
additional
Canada, call 1-800-807-6777.
Replacement
contact
your
authorized
Maytag
dealer
to determine
if another
warranty
applies.
service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag.
Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only
use factory specified parts. These parts will fit right and work right
because they are made with the same precision used to build every
new Maytag _ appliance.
To locate factory specified
to resolve the problem
after checking
In the U.S.A., call 1-800-688-9900.
In
6/08
replacement
parts in your area:
Call the Maytag Services, I.l_C, Customer Assistance at
1-800-688-9900
or your nearest designated service center. In
Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
For information
on how to contact
front page of this document.
Maytag
Services,
I.I.C, please see
13
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
LA LAVADORA/SECADORA
Ayuda o servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio t6cnico, vea primero la secci6n
"So[uci6n de Prob[emas".
Puede obtener asistencia adiciona[
[[amando a Ayuda a[ c[iente de Maytag Services, IJ_C a[
1-800-688-9900
desde cua[quier
[ugar de los EE.UU., o escriba
a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
TN 37320-2370
Tambi6n puede obtener informaci6n
i nternet en www.maytag.com.
visitando
En Canada', para obtener asistencia, instalaciBn
II,_menos al 1-800-807-6777,
o escriba a:
En Canad4,
nuestro
sitio de
o servicio
t6cnico,
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted deber4 proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la
garantia.
Escriba la siguiente informaci6n
acerca de su electrodom6stico
para
ayudar[e a obtener ayuda o servicio t6cnico si a[guna vez [[egara a
necesitar[o.
Deber_ tener a mano el n0mero comp[eto de[ mode[o y
de [a serie. Podr_ encontrar esta informaci6n
en [a etiqueta con el
n0mero de[ mode[o y de [a serie, en [a cavidad interna superior de [a
puerta de [a secadora.
Nombre del distribuidor
N(umero
de serie
Direcci6n
visite www.maytag.ca.
Por favor incluya en su correspondencia
un mimero
el que se le pueda Iocalizar durante el d[a.
de tel6fono
en
N(_mero
de tel_fono
N6mero
del modelo
Fecha de compra
Realce su lavadora
con estos accesorios
de calidad
superior.
Para ver m,_s arti'culos de alta calidad o para hacer un pedido, Ilame al 1-800-901-2042,
o visffenos en
www.maytag.com/accessories.
En Canada, Ilame al 1-800-807-6777
o visffenos en www.whirlpoolparts.ca
N_mero
de
Accesorio
N_mero
pieza
de
Accesorio
pieza
8212656RP
Manguera de entrada de caucho de etileno propileno
(EDPM) negro, de 10 pies (3,0 m) (Paquete de 2)
8212641RP
Manguera de entrada de caucho
etileno propileno (EPDM), de
5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
negro de
8212638RP
Manguera de entrada de nylon trenzado de
6 pies (1,8 m), codo de 90 ° para ahorrar espacio,
acoplamientos
de acero "hypro-blue".
(paquete de 2)
8212546RP
Manguera de entrada de caucho
etileno propileno (EPDM), de
4 pies (1,2 m) (Paquete de 2)
negro de
8212487RP
Manguera de entrada de nylon trenzado
5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
8212526
Bandeja de goteo para lavadora, encaja
debajo de todo
8212637RP
Manguera de entrada de caucho de etilenopropileno
(EPDM) negro, de 6 pies (1,8 m) con codo de 90 ° para
ahorrar espacio, acoplamiento
de acero "hypro-blue"
(Paquete de 2)
31682
I impiador multiuso para
electrodom6sticos
8212545RP
Manguera de entrada de caucho de etileno propileno
(EPDM) rojo y azul de 5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
1903WH
Carro de almacenamiento para arti'culos
de lavanderfa
Esta lavadora
14
no incluye
mangueras
de entrada
de agua.
de
SEGURIDAD
Su seguridad
DE LA LAVADORA/SECADORA
y la seguridad
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones deinmediato,
motif o sufrir una lesi6n grave.
usted puede
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
- La instalaci6n
- instale
de la secadora
la secadora
- "Riesgo
o sufrir
de sufrir una lesi6n y Io que
de incendio"
de ropa debe estar a cargo de un instalador
de ropa seg_n las instrucciones
del fabricante
competente.
y los c6digos
locales.
- No instale una secadora de ropa con materiales
de ventilaci6n de pl_stico flexible.
Si se usa un conducto de metal flexible (de hoja de metal), 6ste deber_ set de un tipo
especifico, que est_ identificado pot el fabricante
de electrodom_sticos
como apto
para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales
de ventilaci6n
flexible se derrumban,
se aplastan con facilidad
y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruir_n
el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n
el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo die lesiones severas
de instalaci6n.
- Guarde estas
o la muerte,
siga todas
las instrucciones
instrucciones.
15
ADVERTENCIA:
Para su seguridad, la informaci6n
para minirnizar
el riesgo de incendio o explosi6n,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED
® No trate
® No toque
DEBE SEGUIR
de encender
ning_n
u otros
liquidos y vapores
inflamables
cerca
de _ste u otto
SI HUELE A GAS:
ningQn aparato
interruptor
en este manual debe set observada
o para prevenir dafios a propiedades,
el6ctrico;
electrodom_stico.
no use ning_n
tel6fono
en su edificio.
= Desaloje a todos los ocupantes
del cuarto, edificio o _rea.
• Llame inmediatamente
a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones
de su proveedor de gas.
® Si usted no puede comunicarse
con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
16
ADVERTENCIA:
Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar
Los proveedores
CSA (Asociaci6n
de gas recomiendan que usted use un detector
canadiense de seguridad).
pot un instalador
calificado,
una
por el olfato.
de gas aprobado
por UL (Laboratorio
Para obtener mas informacion, p6ngase en contacto
con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones
de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
de normalizaci6n)
o
INSTRUCCiONES
ADMERTENCIA:
la lavadora/secadora,
IMPORTANTES
DE SEGURiDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen
deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones
lavadora/secadora.
antes de usar la
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los ni5os cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no
fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente
para
obtener una eficiencia
m,_xima de secado y acortar el tiempo de
secado. Use los espacios m[nimos recomendados
para la instalaciBn
que se encuentran en las Instrucciones
de instalaciBn. Vea las
Instrucciones
de instalaciBn para m,_s informaciBn.
NOTA: I_as visitas de servicio que resulten necesarias debido a una
ventilaci6n
inadecuada
ir,_n por cuenta del cliente, ya sea que se
trate de una instalaci6n
pagada o una hecha por el cliente mismo.
1.
No utilice un ducto de escape de pl,_stico o de aluminio.
Utilice
un ducto de escape de metal o de metal flexible de 4" (1 02 mm).
No tuerza o aplaste el ducto de escape de metal flexible. El
ducto de escape debe estar completamente
extendido
para
permitir el flujo del aire de ventilaci6n.
Revise el ducto de
escape despu6s de la instalaci6n.
Vea las Instrucciones
de
instalaci6n
para los requerimientos
necesarios para la Iongitud
del ducto.
2.
Utilice
Pe(igro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto
de escape de pl_stico.
No use un ducto
de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
una capota de ventilaci6n
de 4" (102 mm).
puede ocasionar
I.a secadora no estar,_ bajo garanti'a si no est,_ instalada y ventilada
adecuadamente.
Es importante
contar con una ventilaciBn
adecuada
de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios. Para
obtener m,_s informaciBn,
vea las Instrucciones
de instalaciBn.
17
3.
Uti[ice
e[ camino
m_s directo
posib[e
a[ insta[ar
e[ ducto.
4.
Uti[ice abrazaderas para se[[ar todas [as juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, torni[[os ni otros dispositivos
de
fijaci6n que se extiendan dentro de[ ducto de escape para fijar[o,
los cua[es podffan atrapar pe[usa.
5°
I.impie e[ ducto de escape por [o menos cada 2 afros o
peri6dicamente,
segfin e[ uso que [e d6 a [a secadora o cuando
insta[e [a secadora en un nuevo [ugar. Cuando termine [a
[impieza, asegfirese de seguir [as Instrucciones
de insta[aci6n
que acompafian
a su secadora, para una verificaci6n
final de[
producto.
USO DE LA LAVADORA
Para estas cargas de vo[umen
grande.
comp[eto
recomendadas,
co[oque
LAVADORAS
Ropa de trabajo
Carga mixta
Toallas
pesada
2 panta[ones
3 camisas
3 panta[ones
mezc[i[[a
1 overo[
2
4
6
6
2
2
8
8
10
1
de
s_banas dob[es
fundas
camisetas
shorts
camisas
b[usas
toa[[as
toa[[as
toa[[as
tapete
e[ selector
de Tamafio
DE CAPACIDAD
de bafio
de mano
facia[es
de bafio
de carga (I.OAD
SIZE) a [a posici6n
de [a carga m_s
GRANDE
Articulos delicados
Planchado
Tejidos de punto
2 camiso[as
4 fondos
6 piezas de ropa
interior
2 juegos de pijamas
1 vestido de nifio
permanente
1 s_bana de tamafio
matrimonial
1 mantel
1 vestido
1 b[usa
2
2
4
4
2
6 pafiue[os
panta[ones
b[usas
camisas
tops
vestidos
2 panta[ones
3 camisas
2 fundas
2.
(OPCIONAI.)
Agregue
el blanqueador
ffquido
con cloro.
Mida siempre el blanqueador
I[quido con cloro. No Io haga al
c_lculo. No use m4s de 1 taza (250 ml) para una carga
completa
de ropa. Siga las instrucciones
del fabricante para un
uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames.
I)e e que la lavadora se Ilene y comience
a agitar la carga.
Agregue e b anqueador
durante e cic o de avado de modo que
ueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
lanqueador ahededor del agitador, no directamente
sobre las
prendas.
•
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
liquido infiamabie.
NOTA: El blanqueador
sin diluir dafia cualquier tejido que
toque. Estos dafios [ucen como rasgaduras, agujeros, roturas o
deco[oraciones
y quiz4s no aparezcan hasta despu6s de varias
[avadas.
Ninguna lavadora puede eiiminar cornpletamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cuaiquier tipo de aceRe (inciuyendo
aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
1.
Mida el detergente y vi6rtalo en la lavadora. Agregue
blanqueador
en polvo o blanqueador
I[quido no decolorante,
si
Io desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada
de modo
que quede suelta.
•
18
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el
equilibrio
de la lavadora. Mezcle arti'culos grandes con
arti'culos pequefios.
I....
as prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria.
Siga las indicaciones
de cuidado mencionadas
en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador
ffquido con
cloro en arti'culos de lana, seda, spandex, acetato o algunas
fibras de combusti6n
lenta.
3.
(OPCIONAL)
NOTA:
Agregue
No derrame
el suavizante
ffquido
o gotee e[ suavizante
de telas.
de te[as sobre [as
prendas. E[ suavizante de re[as sin di[uir puede manchar [a
re[as. Siempre di[uya e[ suavizante de te[as con agua tibia. E[
exceso de suavizante de re[as puede e[iminar
[a capacidad
de
absorci6n
de a[gunos productos (pafia[es y toa[[as).
esto, no [o use o use menos en cada carga.
Si sucede
Estilo 1: Con dep6sito
a[gunos mode[os)
•
del suavizante
Ifquido
de telas (en
6.
Use so[amente suavizante de te[as ffquido en este dep6sito.
Vierta el suavizante
ffquido de te[as en el dep6sito. E1
suavizante se incorpora autom_ticamente
durante [a etapa
de en uague de[ cic[o. Di[uya el suavizante ffquido de te[as
[[enando el dep6sito con agua tibia hasta que el ffquido
[[egue a [a cruceta en [a abertura de[ dep6sito.
NOTA: En temperaturas
de agua de [avado inferiores a 60°F
(15,6 C), los detergentes no se disue[ven bien. Adem_s puede
ser diffci[ quitar [a suciedad. A[gunas te[as pueden retener [as
arrugas de[ uso y aumentar [a formaci6n
de motitas ([a
formaci6n
de pequefias bo[itas en [a superficie de [as prendas).
7.
Estilo 2: Sin dep6sito
mode[os)
•
de[ suavizante
ffquido
Fije el selector de Temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de te[ay suciedad que va a [avar. Use el
agua m_s ca[iente que [a te[a pueda resistir. Siga [as
instrucciones
de [a etiqueta de [as prendas.
Empuje [a peri[[a de control de cic[os y gfre[a en [a direcci6n de
[as maneci[[as de[ re[o hasta el cic[o de [avado que desee.
Reduzca e tiempo de avado cuando use un ajuste para cargas
eqUefias. Jale [a perilla de[ control de cic[os para poner [a
vadora en marcha.
de te[as (en a[gunos
Agregue el suavizante de te[as que ha sido di[uido con 1/2a
1 taza (125 a 250 ml.) de agua tibia SOI.AMENTE
en el
enjuague final
I.a [avadora
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
4,
Cierre [a tapa de [a [avadora.
con [a tapa abierta.
no agita ni exprime
5.
Gire el selector Nive[ de agua (WATER I_EVEI.) a[ ajuste
adecuado para [a carga y el tipo de te[a que va a [avar. Usted
puede cambiar el tamafio de [a carga o el nive[ de agua despu6s
de que haya empezado a [[enarse [a [avadora girando el selector
a un ajuste diferente.
•
Para detener la lavadora en cualquier
perilla de control de ciclos.
momento,
empuje
la
•
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (si
est,_ abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
USO DE LA SECADORA
®
Peiigro de Expiosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabies,
como la gasoiina, aiejados de la secadora.
Peiigro de Incendio
tales
Ninguna lavadora puede eiiminar
el aceite.
compietamente
No seque nJng_n artJculo que haya tenJdo aiguna vez
cuaiquJer substancia inflamabie (ann despu_s de
lavado}o
No seque ning_n artJculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
Los artJculos que contengan espuma, huie o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de AJre.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paffo h0medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el
almacenaje y env[o.
1.
I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "l.impieza
filtro de pelusa'.
2.
Coloque la ropa en la secadora de modo sueltoy cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio
para que la ropa rote con libertad.
3.
Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado
para el
tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste autom,_tico de
Ahorro de energ_a (Energy Preferred Automatic
Setting) para
secar la mayor[a de las telas pesadas y de peso mediano.
4.
(OPCIONAIj
Su secadora puede tener una Seffal de fin de ciclo
(END OF CYCI_E SIGNAl_). Esta seffal es 0til cuando se sequen
art[culos que deben sacarse de la secadora tan pronto como 6sta
se detenga. I_a seffal de fin de ciclo forma parte del bot6n de
Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el bot6n de Inicio
(Start) a Encendido (ON) o Apagado (OFF). I.a seffal sonar,_ s61o
cuando el selector se fije en Encendido (On).
5.
Si desea, agregue una hoja de suavizante
instrucciones
del paquete.
6.
Oprima
del
el bot6n de Empuje para iniciar
de telas. Siga las
(PUSH TO START).
19
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un
ciclo.
NOTA: I_aperilla
Apagado cuando
Para detener su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura
(si Io
desea). Oprima el bot6n de Empuje para iniciar (PUSH TO START).
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a
Apagado (OFF).
CUIDADO
de Control de ciclos debe apuntar
la secadora no est,_ en uso.
Para volver a poner en marcha
hacia el ,_rea de
su secadora
DE LA LAVADORA/SECADORA
g
Mantenga el ,_rea donde est,_ la lavadora/secadora
despejada y libre
de arti'culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
......
}
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Whirlpool
Corporation
recomienda el uso de piezas especificadas
de f,_brica.
Existe una lista disponible de mangueras especificadas
de f,_brica
para comprar por separado, la cual se detalla en la primera p,_gina
de estas instrucciones
para el usuario. Estas mangueras han sido
fabricadas y probadas para satisfacer las especificaciones
de
Whirlpool
Corporation.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de 5 atios de
uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione peri6dicamente
y cambie las mangueras de entrada de agua si se hallan
protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas de agua.
Cuando reemplace
fecha de reposiciBn
sus mangueras de entrada de agua, anote la
en la etiqueta con un marcador permanente.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materia[es y vapores inflamables,
tales como la gasoiina, alejados de la secadora.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
,v ,,
Limpieza
....
I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
•
No ponga a funcionar
la secadora con el filtro de pelusa flojo,
datiado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento
y datiar tanto la secadora como las prendas.
•
Si al quitar la pelusa del filtro 6sta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n
y quite la pelusa.
externa
Use un patio o una esponja suave y htirneda para lirnpiar cualquier
derrame, tales como los de detergente o blanqueador.
I)e vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se yea como
nueva.
Estilo 1 :
Limpieza
1.
El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora
posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta.
2.
Separe la cubierta
cubierta al mismo
3.
Quite la pelusa enroll,_ndola
con los dedos. No en uague o lave
el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es dif{ci de
sacar.
del interior
I_impie el interior de su lavadora mezclando
1 taza (250 ml) de
blanqueador
con cloro y suficiente detergente para que sea
equivalente
al doble de la cantidad recomendada
por el fabricante,
para una carga de tamatio normal.
Vierta esta mezcla en su lavadora y de e funcionar su lavadora
durante un ciclo completo,
utilizando
agua caliente. Repita este
proceso si fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos
de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse
en [avadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante
modelos):
liquido
Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las manos y
apret4ndolo,
mientras empuja hacia arriba con los pulgares.
2.
Enjuague el dep6sito
vuelva a colocarlo.
apretando
Vuelva a juntar el filtro y la cubierta
hasta que queden en su lugar.
Estilo 2:
el filtro y jalando
y emptijelos
la
firmemente
El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora en la
cavidad frontal de la puerta. Jale el filtro de pelusa directamente
hacia arriba.
2.
Quite la pelusa enroll,_ndola
con los dedos. No en uague o lave
el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es diffci de
sacar.
3.
Empuje el filtro firmemente
hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
I.os residuos de detergente y suavizante de telas pueden
en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede dar lugar
m,_s prolongados
de secado de su ropa, o causar que la
detenga antes de que su ropa est6 completamente
seca.
probablemente
obstruido si la pelusa se cae del mismo.
I_impie el filtro de pelusa (como se detalla a continuaci6n)
6 meses o con m,_s frecuencia
si se obstruye debido a la
acumulaci6n
de residuos.
1.
2O
en la pared
1.
debajo del grifo, y luego
NOTA: Si su modelo tiene un dep6sito de suavizante I{quido de
telas, no lave la ropa si Io ha quitado. No agregue detergente o
blanqueador
en este dep6sito ya que es para uso exclusivo del
suavizante I{quido de telas.
y el filtro
tiempo.
4.
de telas (en algunos
1.
con agua tibia
Limpieza de cada carga
Quite
la pelusa del filtro enroll,_ndola
con sus dedos.
acumularse
a per{odos
secadora se
El filtro est,_
cada
Para volver
2.
Moje ambos
3.
Moje un cepi[[o de nylon con agua ca[iente y detergente ffquido.
Ta[[e e[ fi[tro de pe[usa con e[ cepi[[o para quitar [a acumu[aci6n
de residuos.
lados del filtro de pelusa con agua caliente.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque minuciosamente
el filtro de pelusa con una toalla
Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para limpiar
1.
el tambor
a usar la lavadora/secadora
1.
Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2.
Vue[va
3.
Abra ambos grifos de agua.
a conectar
[as mangueras
de entrada
de agua.
En los EE.UU.
limpia.
de la secadora
Aplique un limpiador
dom6stico no inflammable
al _rea
manchada de[ tambor y frote con un patio suave hasta que
desaparezca [a mancha.
2.
I.impie e[ tambor
3.
Seque una carga de ropa [impia
minuciosamente
con un patio hc]medo.
o toa[[as para secar e[ tambor.
Peligro
de Choque El_ctrico
NOTA: I_as prendas de co[ores que destitien tales como mezc[i[[as o
arti'cu[os de a[godBn de co[ores vivos, pueden tetiir e[ interior de [a
secadora. Estas manchas no datian su secadora ni manchar_n [as
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
cargas futuras de ropa. Seque los arti'cu[os de co[ores que destitien
rev6s para evitar [a transferencia
de[ tinte.
No quite la terminal
a[
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
Del interior
de la carcasa
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
de la secadora
Segt]n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios o
con m_s frecuencia.
I.a limpieza deber_ efectuarla una persona
calificada.
•
del ducto de escape
Segc]n el uso de la secadora,
con m_s frecuencia.
se debe quitar
la pelusa cada 2 atios o
Instale y almacene su lavadora/secadora
en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n
de 6sta puede datiar su lavadora/secadora.
Siva a
almacenar o a mover su lavadora/secadora
durante una temporada
de invierno riguroso, acondici6nela
para el invierno.
Cuidado
durante
las vacaciones
o en perlodos
Enchufe
la lavadora/secadora
Para transportar
la lavadora/secadora
2.
Desconecte
agua.
3.
Siva a mover [a [avadora/secadora
durante una temporada
de
invierno riguroso, co[oque 1 cuarto de ga[Bn (1 I.) de
anticonge[ante
tipo R.V. en [a canasta. Ponga a funcionar
[a
[avadora en un ajuste de exprimido
pot unos 30 segundos para
mezc[ar e[ anticonge[ante
y e[ agua.
4.
5.
Desconecte
Desenchufe
y e[imine
de desuso
e[ agua de [as mangueras
e[ cab[eado
Desconecte
7.
I.ave e[ fi[tro de pe[usa.
•
[a [avadora/secadora
o desconectar
e[ suministro
CerciBrese
9.
Co[oque
Interrumpir e[ suministro de agua a [a [avadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones
accidenta[es
(debido a aumentos en [a
10. Cue[gue e[ cable e[6ctrico y [a manguera
borde y hacia adentro de [a canasta.
de[ agua) en ausencia
suya.
su lavadora/secadora
centro
de lavanderla
C6mo
1.
Cierre ambos grifos de agua.
2.
Desconecte
agua.
3.
Vierta un 1 cuarto de gal6n (1 I.) de anticongelante
la canasta.
4.
Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag{Je y
exprimido
por 30 segundos aproximadamente
para mezclar
anticongelante
y el agua.
el
Desenchufe
de
y elimine
el agua de las mangueras
la lavadora/secadora
o desconecte
de admisi6n
relnstalar
de
tiene
de entrada
est6n seguras.
en [a canasta.
de desag_ie sobre e[
la tapa de la
su lavadora/secadora
1.
Siga las "lnstrucciones
de instalaci6n"
conectar [a [avadora/secadora.
2.
Ponga a funcionar [a [avadora en un cic[o comp[eto con 1 taza o
tapa [lena de detergente para [impiar [a [avadora y remover e[
anticonge[ante,
dehaber[o
usado.
de
tipo R.V. en
el suministro
de que [as paras nive[adoras
[as mangueras
11. Use cinta adhesiva protectora para asegurar
lavadora y la puerta de la secadora.
para el inviemo
de
e[ ducto de escape.
8.
Para acondicionar
5.
si [a [avadora/secadora
de energfa.
presi6n
de entrada
y e[imine e[ agua de[ sistema de desag_ie.
[a [avadora/secadora
o desconecte e[ suministro
6.
Desenchufar
con 1 taza
Cierre ambos grifos de agua.
por un tiempo
•
de
1.
energfa. Desconecte
cab[eado directo.
usted deber_:
el suministro
Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo
(250 mid de detergente para limpiar el anticongelante.
Ponga a funcionar
su lavadora/secadora
s61o cuando usted est6 en
casa. Siva a sa[ir de vacaciones o no va a usar su [avadora/secadora
pro[ongado,
o reconecte
energ7a.
4.
Del interior
de extensi6no
para ubicai,
nivelar
y
energfa.
21
SOLUCION
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu_ o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia",
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico...
En EE.UU., www.whirlpool.com/help
Ruidosos, vibrantes,
- En Canada, www.whirlpool.ca
desequilibrados
La lavadora no se pone en marcha,
agita; la lavadora se detiene
no Ilena, no enjuaga
•
_Est,_ el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso que est_
combado o desnivelado
puede contribuir
a que [a [avadora haga
ruido y vibre ....los sonidos se pueden reducir co[ocando
una
madera [aminada de 3/4" (19 mm) debajo de [a [avadora. Vea [as
Instrucciones
de insta[aci6n.
•
_Est,_ nivelada
estar nive[ada.
•
_Est,_ balanceada
la carga? Distribuya [a carga uniformemente
en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de que [a a[tura de [a
carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta.
•
_Ha quitado por completo el fleje amarillo
[as Instrucciones
de insta[aci6n.
•
_Est,_n cambiando de velocidad los engranajes despu_s del
desagiie yantes del exprimido, o est,_ laparte superior del
agitador haciendo chasquidos durante eHavado? Estos ruidos
de la lavadora son normales.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminaies.
_La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando [a
[avadora desagua, [a bomBa generar_ un zumbido
continuo con
sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan [as
_[timas cantidades de agua. Esto es normal.
No use un adaptador.
•
•
La canasta
normal.
la lavadora/secadora?
Vea [as Instrucciones
de la lavadora
I_a [avadora/secadora
de insta[aci6n.
se mueve durante
con chavetas?
el lavado.
o no
debe
Vea
Peiigro de Choque Ei_ctrico
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un cable ei_ctrico de extensi_no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Esto es
_Est,_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de
3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un contacto de
Pierde agua
pared de conexi6n
•
_Est,_n ajustadas las mangueras de Ilenado?
•
_Est,_n debidamente
colocadas las empaquetaduras
de las
mangueras de Ilenado? Contro[e ambos extremos de cada
manguera. Vea [as Instrucciones
de insta[aci6n.
a tierra de 3 terminales.
_Est,_ usando un cable el_ctrico
e[6ctrico de extensi6n.
de extensi6n?
No use un cable
_Est,_ el indicador
de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire [a peri[[a de control
de ciclos ligeramente a la derecha y j_lela para poner en
marcha.
•
_Se ha instalado debidamente
la manguera de desagiie? Se debe
fijar [a manguera de desag_e a[ tubo de desag_e o a [a tina de
[avadero. Vea [as Instrucciones
de insta[aci6n.
•
•
_Est,_ obstruido el lavadero o el desagiie? El [avadero y el tubo
de desag_e deben tener [a capacidad para desp[azar 17 ga[ones
(64 I_) de agua por minuto. Si est_n obstruidos o [entos, el agua
puede subir y sa[ir por el tubo de desag_e o el [avadero. Revise
[a p[omeffa de [a casa (tinas de [avadero, grifos, tubo de
desag_e, tuber_as de agua) y f!jese si hay fugas de agua.
_Est,_n obstruidos los filtros de la v,_lvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora.
Saque cualquier pel[cula o parti'culas que se hayan acumulado.
Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay
fugas de agua.
•
_Est,_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? Abra
el agua.
•
_Se est,_ salpicando
el agua fuera del aro del tambor?
tambor antes de poner [a [avadora en marcha.
•
_Est,_ retorcida
mangueras.
•
_Se est,_ salpicando
el agua fuera de la carga? Distribuya
[a
carga uniformemente
en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de
que [a a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios
de [a canasta. El [[enado o los enjuagues por roc_o pueden
sa[picar fuera de [a carga.
•
_Parece que el nivel del agua est,_ demasiado bajo, o parece que
la lavadora no se Ilena por completo? La parte superior de[
agitador est_ mucho m_s a[ta que el nive[ m_s alto de[ agua. Esto
es normal y es necesario para que [a ropa se mueva [ibremente.
•
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemp[ace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
Si el prob[ema continSa, [lame a un e[ectricista.
•
_Est,_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La [avadora
hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos cic[os. Deje
continuar el cic[o. A[gunos cic[os presentan perk_dos de
agitaci6n y remojo.
•
_Est,_ sobrecargada
22
Centre el
la manguera
de entrada
la lavadora?
del agua? Enderece
I.ave cargas m_s pequefias.
[as
•
_Est,_ abierta la tapa? I_a tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento.
I.a [avadora no agitar,_ ni exprimir,_ con [a tapa
abierta.
•
_Ha usado suficiente detergente? Siga [as indicaciones
de[
fabricante. Use suficiente detergente para mantener [a pe[usa en
e[ agua.
•
,_Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es as_, es posib[e que
quede a[go de pe[usa en [a ropa. E[ movimiento
de[ aire y [a
rotacidn de [a secadora quitan [a pe[usa de [a carga.
•
,_Sedej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos?
•
,_Est,_la temperatura
del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)?
E[ agua de [avado con una temperatura
inferior a 60°F (15,6°C)
quiz,_s no disue[va por comp[eto e[ detergente.
•
,_Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir [a formacidn
de pe[usa es reducir e[ tiempo ([a duracidn) de[ [avado y [a
ve[ocidad de agitacidn.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo parece
estar atascado
_Est,_ la parte superior
las perillas de control
manguera de desagQe
39" (990 mm) de[ piso.
de la
en la
debe
Vea
manguera de desagiie m,_s baja que
lavadora? La parte superior de [a
estar a una a[tura m_nima de
[as Instrucciones
de insta[acidn.
_La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo
vertical o est,_ adherida con cinta al tubo vertical? I.a manguera
de desagQe debe estar f[oja pero debe encajar bien. No se[[e [a
manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita
una abertura para e[ f[ujo de aire. Vea [as Instrucciones
de
insta[acidn.
•
_Ha descargado la lavadora con rapidez? I])escargue [a [avadora
tan pronto como se detenga.
•
,_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Use cic[os con tiempos de [avado m_s cortos y ba as
ve[ocidades
de [avado y exprimido
(si est_n disponib[es) para
reducir [as posibi[idades
de que [a ropa se arrugue, enrede o
enrosque.
•
,_Ha sobrecargado
la lavadora? La carga de [avado debe estar
equi[ibrada
y sin sobrecarga. I_as prendas deben moverse con
faci[idad durante e[ [avado para reducir [as posibi[idades
de que
[a ropa se arrugue, enrosque y enrede.
•
,_Estaba el agua de lavado Io suficientemente
tibia para suavizar
las arrugas? Si no va a afectar [as prendas, use agua tibia o
ca[iente para e[ [avado. Para e[ enjuague, emp[ee agua fffa.
•
_Se han invertido
las mangueras de entrada del agua caliente y
del agua fria? Vea "Conexidn
de [as mangueras de entrada" en
[as Instrucciones
de insta[acidn.
,_Seban invertido
las mangueras del agua caliente y del agua
fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[
agua fffa est6n conectadas a [as [laves correctas. Un enjuague
ca[iente seguido de un exprimido
producir,_ arrugas. Vea [as
Instrucciones
de insta[acidn.
_Est,_ lavando muchas cargas? A medida que aumente [a
frecuencia
de [avado de [as cargas, es posib[e que disminuya
temperatura de agua ca[iente y tibia. Esto es normal.
_Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga los
art_cu[os de manera sue[ta en [a [avadora. No enro[[e los
La lavadora
lavadora
•
La ropa est_ arrugada, enroscada o enredada
no desagua ni exprime,
el agua se queda
en la
_Est_ obstruida la manguera de desagiie, o el extremo de la
manguera de desagiie est_ a m_s de 96" (2440 ram) por encima
del piso? Vea [as Instrucciones
de insta[acidn.
,_Est,_abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada
funcionamiento.
I.a [avadora no agita ni exprime
abierta.
durante e[
con [a tapa
_Hay demasiada espuma? Siempre mida e[ detergente. Siga [as
indicaciones
de[ fabricante. Si tiene agua muy suave, quiz,_s
necesite menos detergente.
Temperatura
de lavado/enjuague
[a
art_cu[os a[rededor
de[ agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
Ropa demasiado
mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad m,_s alta de exprimido
(si
est,_ disponib[e).
,_Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequi[ibrada
puede derivar en una menor ve[ocidad de
exprimido
y ropa h_meda a[ final de[ cic[o. Distribuya
[a carga
uniformemente
y aseg_rese de que [a a[tura de [a carga no
supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta.
•
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle
ropa b[anca y de color en una carga puede ocurrir una
transferencia
de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as
b[ancas y c[aras.
•
,_Estaba la temperatura
del agua demasiado baja? Para [avar use
agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cercidrese de que e[
sistema de a_ua ca[iente sea e[ adecuado para proveer un [avado
con agua ca[iente.
•
,_Ha usado suficiente detergente,
o tiene agua dura? Use m,_s
detergente cuando [ave prendas con suciedad rebe[de en agua
fr{a o dura.
Residuos o pelusa en la ropa
_Se han invertido
las mangueras del agua caliente y del agua
fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[
agua fr{a est6n conectadas a los grifos correctos. Vea [as
Instrucciones
de insta[acidn.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que
sue[tan pe[usa (toa[[as, fe[pi[[a) de [as que atraen pe[usa (pana,
arti'cu[os sint6ticos). Tambi6n separe por color.
•
,_Ha sobrecargado
la lavadora? I.a carga de [avado debe estar
equi[ibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con [ibertad.
Si [a [avadora est,_ sobrecargada,
[a pe[usa o e[ detergente en
po[vo pueden
pequenas.
•
quedar
adheridos
a [as prendas.
•
_Ha seguido las instrucciones
del fabricante
detergente y el suavizante de telas? Mida e[
suavizante de re[as. Use suficiente detergente
suciedad y mantener[a en suspensidn. Di[uya
re[as y agr6gue[o so[amente en [a porcidn de
No deje escurrir e[ suavizante de re[as sobre
cuando agreg6 el
detergente y e[
para quitar [a
e[ suavizante de
en uague de[ cic[o.
a ropa.
•
,_Hay hierro (6xido) pot encima del promedio
vez necesite insta[ar un fi[tro de hierro.
en el agua? Ta[
I.ave cargas m,_s
,_Ha seleccionado
el nivel de agua correcto? E[ nive[ de agua
debe set e[ apropiado para e[ tamaffo de [a carga. I.a carga debe
quedar cubierta por agua.
23
_Ha sobrecargado
la lavadora? La carga de lavado debe estar
equi[ibrada
y sin sobrecarga. I_as prendas deben moverse con
faci[idad durante e[ [avado.
Prendas dafiadas
•
_Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado? Vac_e los bolsillos, cierre los z_pers, los broches de
presi6n y los corchetes antes de[ [avado para evitar que se
enganche y rasgue [a carga.
•
_Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
cordones y fajas pueden enredarse f_cilmente en [a carga,
forzando las costuras y produciendo
roturas.
•
_Se dafiaron las prendas antes del lavado? Remiende
roto y descosido antes de[ [avado.
•
_Ha agregado correctamente
el blanqueador con cloro? No
vierta el blanqueador
con cloro directamente
en la carga.
I.impie los derrames de[ b[anqueador.
E[ b[anqueador
no di[uido
dafia los tejidos. No co[oque los arti'cu[os sobre e[ dep6sito de[
b[anqueador
cuando ponga o quite [a ropa de [a [avadora (en
a[gunos mode[os). No use m_s de [a cantidad recomendada
por
e[ fabricante para una carga comp[eta.
•
_Ha seguido las instrucciones
de la etiqueta
proporcionadas por el fabricante?
I.os
Io que est6
de cuidado
P
SOLUCION
DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqul o visite nuestro sitio de intemet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia",
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t6cnico...
En EE.UU., www.whirlpool.com/help
- En Canad_i, www.whirlpool.ca
•
La secadora
_Las prendas est._n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga
est_ hecha un ovi[[o, rebotar_ haciendo vibrar a [a secadora.
Separe los arti'cu[os de [a carga y reinicie [a secadora.
no funciona
El temporizador
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos.
AsegtJrese de que ambos fusib[es est6n intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos
no se hayan disparado.
Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos.
Si e[
prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista.
•
•
_Es el suministro
de energia el correcto? I_as secadoras
e[6ctricas requieren un suministro e[6ctrico de 240 vo[tios.
Verifique con un e[ectricista
ca[ificado.
_Se us6 un fusible
regular?
_Est_ cerrada con firmeza
Use un fusible
no parece avanzar
Secado programado (Timed) o AI aire (Air Dry)?
El temporizador
se mueve [enta y continuamente
durante
ajuste programado.
_Se ha ajustado
Drying)?
El temporizador
casi secas.
la secadora
a Secado autom,_tico
solamente
se mueve cuando
el
(Automatic
las prendas
est,_n
)a
retardador.
la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Empuje para iniciar
secadora (PUSH TO START)?
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de
secado son demasiado largos, o la carga estzidemasiado
caliente
la
Sin calor
•
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? El tambor quiz_s rote pero sin calor. I.as
secadoras e[6ctricas uti[izan 2 fusib[es o cortacircuitos.
Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos.
prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista.
En el caso de secadoras
de abastecimiento?
Si e[
a gas, _est_ la v_lvula abierta
en la via
Sonidos raros
•
•
•
•
24
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha
usado [a secadora por una temporada,
es posible que se escuche
un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles
entre el tambor y la
fparte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes
rontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequefios.
I.impie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas? El chasquido
sonido de funcionamiento
normal.
de la v_lvula
Peiigro
Use
un ducto
de escape
de Incendio
de metal
pesado.
No use un ducto
de escape
de pl_stico.
No use un ducto
de escape
de aiuminio.
No seguir
la muerte
estas instrucciones
o incendio.
puede
ocasionar
de gas es un
_Est,_n las cuatro patas instaladas y est,_ la secadora nivelada de
frente hacia atr_s y de lado a lado? l a secadora puede vibrar si
no est_] instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones
de
insta[aci6n.
_Est,_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de
ventilaci6n exterior, restringiendo
el flujo del aire? Ponga a
funcionar
la secadora unos 5 a 1 0 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n
exterioc para verificar el
movimiento
del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n
o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones
de instalaci6n.
•
_Est_n las hojas del suavizante
de telas bloqueando la rejilla?
Use Linicamente una hoja del suavizante de telas y Lisela una
so[a vez.
•
_Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de
escape para verificar que no sea demasiado
[argo o no d6
demasiadas vue[tas. Una venti[aci6n
[arga aumentar_ e[ tiempo
de secado. Vea [as Instrucciones
de insta[aci6n.
•
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto?
un material de ventilaci6n
de 4" (102 ram) de di,_metro.
Pelusa en la ropa
•
_Est_ obstruido el filtro de pelusa? E[ fi[tro de pe[usa debe ser
limpiado antes de cada carga.
Manchas
en la carga o en el tarnbor
Use
;Se ha empleado adecuadamente
el suavizante de telas? Agregue
hojas de suavizante de re[as a[ comienzo de[ cic[o. I.as hojas de[
suavizante de te[as que se agregan a una carga parcia[mente
seca pueden manchar [as prendas.
I.as manchas en e[ tambor est_n causadas por los tintes en [as
prendas (habitua[mente
los panta[ones de mezc[i[[a). Esto no se
transferir_ a otras prendas.
Ropa arrugada
Peiigro de Expiosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamabies,
la gasoiina, lejos de la secadora.
como
•
_Se ha sacado
•
_Se ha sobrecargado
la secadora?
que puedan rotar con libertad.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mm sobre
el piso para la instaiaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendioo
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura
est_ debajo de 7°C (45°F)? E[ funcionamiento
apropiado de
los cic[os de la secadora requiere temperaturas
superiores a
7°C (45°F).
la ropa de la secadora
al final del ciclo?
Seque cargas m_s peque_as
Olores
•
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente
en
el _rea donde se encuentra la secadora? I_)e ser as_, ventile el
_rea. Cuando los o[ores o humos se hayan esfumado de[ _rea,
vue[va a [avar y secar [a ropa.
•
_Se est,_ usando la secadora el_ctrica pot primera vez? E[ nuevo
e[emento ca[efactor e[6ctrico puede emitir un o[or. E[ o[or
desaparecer_ despu6s de[ primer cic[o.
_Est_ la secadora ubicada en un armario? I_as puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en [a parte
superior e inferior de la puerta. Se recomienda
un espacio
m[nimo de 1" (25 mm) para el frente de la secadora y, para
la mayor[a de las instalaciones,
la parte trasera necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones
de instalaci6n.
•
_Se ha seleccionado
un ciclo de secado al aire? Seleccione el
cic[o correcto para e[ tipo de prendas que se est6n secando.
•
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con
rapidez? Separe [a carga de modo que pueda rotar [ibremente.
25
P
GARANTIA
DE LOS PRODUCTOS
GARANTIA
P
DE LAVANDERIA MAYTAG ®
LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando
se d6 a este electrodon'ldstico
principal
un uso y mantenimiento
de conformidad
con las
instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
la marca Maytag de Whirlpool
Corporation
o Whirlpool
Canada IP (en Io sucesivo denominada
"Maytag"),
se har_i cargo del costo de las piezas especificadas
de f4brica y del traba o de reparaci6n
para corregir defectos en los materiales
o en la mano de
o )ra, existentes en e momento
de a compra de este e ectrodomdstico
principa
. E servicio de)er_i ser suministrado
por una compafifa
de servicio designada
por Maytag. SU UNICO Y EXCI USIVO RECURSO SEGUN lOS IERMINOS
DE ESIA GARANTIA
I IMIIADA
SERA El DE REPARAR El. PRODUCIO
SEGUN
SE ESIIPUI A EN IA PRESENTE. Esta garant(a limitada
es wilida solamente
en Estados Unidos o en Canad_ y se aplica solamente
cuando el dectrodomdstico
principal
se use en el pals en el que se ha comprado.
Se requiem
una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
EXCLUSIONES
Esta garantia
limitada
DE LA GARANTIA
no cubre:
3.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodom6stico
principal
de un modo contrario
a las instrucciones
publicadas
para el usuario
se usa de un modo diferente
al dom6stico
normal
u operador y/o las instrucciones
de instalaci6n.
4.
Visitas de servicio
o reparar fusibles
5.
Visitas de servicio tdcnico para reparar
de la cobertura
de la garantfa.
6.
Dafios causados pot accidente,
alteraci6n,
uso indebido,
abuso, incendio,
inundaci6n,
actos fortuitos,
instalaci6n
acuerdo con los c6digos eldctricos
o de plomerfa,
o el empleo de productos
no aprobados
por Maytag.
7.
Dafios estdticos, incluyendo
rayaduras, abolladuras,
desportilladuras
u otro dafio al acabado de su electrodomdstico
principal,
a menos que el mismo
debido a defectos en los materiales
o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dfas a partir de la fecha de compra.
8.
Recogida
9.
Reparaciones
10.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto,
disponible
un tdcnico de servicio autorizado
por Maytag.
11.
la remoci6n
y reinstalaci6n
de su electrodomdstico
principal,
con las instrucciones
de instalaci6n
publicadas
por Maytag.
12.
Piezas de repuesto o mano de obra para la reparaci6n
en electrodomdsticos
alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad.
t6cnico para corregir la instalaci6n
de su electrodom6sfico
principal,
para enseffarle
domdsticos
o para corregir la instalaci6n
eldctrica o de la tuberfa de la casa.
y entrega.
o reemplazar
Este electrodomdstico
de piezas
o sistemas
como
principal
resultado
focos para electrodomdsticos,
filtros
se ha destinado
para ser reparado
de modificaciones
no autorizadas
EXCLUSION
instalado
de agua. las piezas
o cuando
principal,
de consumo
incorrecta,
instalaci6n
se use
para cambiar
est_in excluidas
que no est6 de
sea
en el hogar.
que se hayan efectuado
principal
en un lugar
principales
DE GARANTIAS
a usar su electrodom6sfico
de aim o filtros
si su electrodomdstico
si estuviera
de una familia,
con
inaccesible
nOmeros
en el electrodomdstico.
est,1 ubicado
en un lugar
o si no estuviera
de modelo/serie
remoto
instalado
originales
en el cual
no haya
de confomfidad
que se hayan
removido,
IMPLICITAS
IAS (;ARAN F[AS IMPI [CIIAS, INCI UYENI?O
CUAI QUIER GARANI[A
IMPI [CIIA DE C¢)MERCIABII
IDAD O GARAN F[A IMPI [CIIA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSIIO
PARTICULAR,
SERAN I IMITADAS
A UN Ai'dO O AI PER[ODO
MAS CORTO PERMITIDO
POR IEY. Algunos estados y provincias
no
permiten
la limitaci6n
de la duraci6n
de garantfas implfcitas
de comercializaci6n
o aptitud, de modo que la limitaci6n
arriba indicada
quiz_s no le
corresponda.
Esta garantfa le otorga derechos
legales especfficos,
yes posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una
provincia
a otra.
LIMITACION
DE recursos; EXCLUSION
DE DAI_OS
SU UNICOYEXCIUSIVORECURSOSEGONIOSIERMINOSDEESIAGARANFiAIIMIIADASER,_EI
INCIDENTALES
Y CONSECUENTES
DEREPARAREI
PRODUCIOSEGONSEESIIPUIA
EN I.A PRESENTE, MAYTAG
NO SE RESPONSABII
IZAR,_ POR DAi'qOS INCIDENTAI.ES
O CONSECUENTES,
Algunos estados y provincias
no permiten
la
exclusi6n
o limitaci6n
de dafios incidentales
o consecuentes,
de modo que estas limitaciones
y exclusiones
quiza's no le correspondan.
Esta garantfa le otorga
derechos legales especfficos,
y es posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia
a otra.
Si usted se encuentra
fuera
corresponde
otra garantfa.
de los cincuenta
Estados Unidos
y Canad4,
p6ngase
en contacto
Si considera que necesita servicio de reparaci6n,
consulte primero la secci6n "Soluci6n
el problema
despuds de consultar
la secci6n "Soluci6n
de problemas",
puede encontrar
a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900.
En Canada1, Ilame al 1-800-807-6777.
refacciones
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos
que use
tinicamente
piezas especificadas
de f4brica. Estas piezas encajar4n
bien y funcionar_n
bien ya que est,_n fabricadas con la misma
precisi6n empleada en la fabricaci6n
de cada electrodomdstico
nuevo de Maytag _>.
26
con
su distribuidor
autorizado
de Maytag
para determinar
si
de problemas"
del Manual de uso y cuidado.
Si no ha podido resolver
ayuda adicional
en la secci6n "Ayuda o servicio tdcnico",
o Ilamando
6/08
Para conseguir las piezas de repuesto
Iocalidad:
especificadas
de f4brica
en su
I_lame a al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, I.I_C al
1-800-688-9900,
o a su centro de servicio designado m,_s cercano.
En Canada', Ilame al 1-800-807-6777.
Para obtener informaci6n
sobre c6mo ponerse en contacto con
Maytag Services, I.I.C, sfivase vet la portada de este documento.
INSTRUCTIONS
POUR L'UTILISATION
P
DE LA SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "D6pannage".
On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire,
et
obtenir
assistance, installation
ou service en t6[6phonant
au centre
d'assistance _ [a c[ient_'[e de Maytag Services, I IC au
1-800-807-6777,
ou en 6crivant _ :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
6galement
Num_ro de s_rie
6tre obtenues
de
Adresse
en visitant
notre
Vous pouvez
Produit
num_ro
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod61e
Conservez ce manuel et votre re_:u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sousgarantie,
vous devez
presenter un document
prouvant la date d'achat ou d'installation.
Pour la commande
num6ro de s6rie au complet. Cette information
est donn6e sur la
plaque signal6tique
indiquant
les num6ros de mod61e et de s6rie,
situ6e dans le Iogement sup6rieur de la porte _ I'int6rieur de la
s6cheuse.
Nom du marchand
TN 37320-2370
Dans votre correspondance,
veuillez indiquer un num6ro
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Des informations
peuvent
site web www.maytag.ca.
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le
faciliter
I'utilisation
Date d'achat
de votre laveuse avec ces accessoires
de divers articles de qualit6, composez
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
de premi6re
qualit6.
le 1-8OO-901-2042
ou consultez le site www.maytag.com/accessories.
ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Accessoire
Produit
8212656RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2)
8212641
8212638RP
Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6,
coude compact _ 90 °, raccords hypro-blue
en
acier. (lot de 2)
8212546RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
8212487RP
Tuyau d'arriv6e d'eau
tress6. (I.ot de 2)
8212526
Plateau d'6gouttement
de la laveuse,
convient _ tous les mod61es.
8212637RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
6 pi (1,8 m) coude compact de 90 °, raccords
en acier hypro-blue.
(I.ot de 2)
31682
Produit de nettoyage
appareils m6nagers
polyvalent
8212545RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de
5 pi (1,5 m). (l_ot de 2)
1903WH
Casier de rangement
buanderie
de fournitures
I.es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
de 5 pi (1,5 m)en
ne sont pas inclus
nylon
num_ro
RP
Accessoire
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
pour
de
avec cette laveuse.
27
P
P
P
SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre
s_curit_
et celle
des
autres
est tr_s
importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
m
L'installation
m
installer
m
de la s_cheuse
la s_cheuse
& linge doit _tre effectu6e
conform_ment
au× instructions
d'incendie"
par un installateur
du fabricant
qualifi6.
et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau×
d'_vacuation
en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn)
est installS,
celui=ci dolt _tre d'un type sp6cifique
identifi_ par le fabricant
de I'appareil et
convenir & une utilisation
avec les s_cheuses a linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, _tre facilement
_cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront
le
risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure
les instructions d'installation,
Conserver
28
- "Risque
ces instructions,
grave ou de d6c_s,
suivre toutes
AVERTISSEMENT
: Pour votre s_curit_, les renseignements
darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE
DANS LE CAS D'UNE
= Ne pas tenter d'allumer
• Ne pas toucher
sur les lieux.
= Evacuer
DE GAZ :
un appareil.
a un commutateur
tousles
_lectrique;
ne pas utiliser
gens de la piece, de I'_difice
= Appeler imm6diatement
instructions.
• A d_faut
ODEUR
le fournisseur
de joindre votre fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
: L'odorat
ne permet pas toujours
de gaz recommandent
de gaz, appeler
Pour d'autre information,
En cas de detection
contacter
la detection
I'emploi d'un detecteur
le fournisseur
d'une fuite de gaz, executer
se trouvant
ou du quartier.
de gaz du t616phone
- Minstallation
et I'entretien doivent _tre effectu_s
agence de service ou le fournisseur de gaz.
le t_lephone
d'un voisin.
Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
d'une fuite de gaz.
de gaz (homologation
UL ou CSA).
de gaz local.
les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
29
(MPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE Si_CUR(T[ =
AME[::{T_SSE_M_EN'r
• Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions
laveuse/s6cheuse.
avant d'utiliser la
m Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
m Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries.
& un
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
m Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit etre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3O
I/I_iII
(i, II.I_;_, IIii
I
I.a s6cheuse doit 6tre bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation
de ['air pour donner une efficacit6 maxima[e de
s6chage et un temps de s6chage plus court. Uti[iser [es d6gagements
minimums
recommand6s
pour ['installation
que vous trouverez dans
vos Instructions d'insta[[ation.
Voir [es Instructions d'insta[[ation
,, ._; ,,_;..................
1o
pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiiiser
un conduit
d'_vacuation
2°
Uti[iser
3.
Uti[iser ['acheminement
['installation
du conduit.
en rn_tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation
en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation
de m_tal.
en feuiiie
Le non-respect
de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
Ne pas uti[iser un conduit d'6vacuation
en p[astique ou en
feui[[e de m6ta[. Uti[iser un conduit de 4" (1 02 mm) en m6ta[
[ourd ou flexible. Ne pas d6former ni 6craser [e conduit
d'6vacuation
en m6ta[ flexible. I[ doit 6tre comp[_tement
d6p[oy6 pour permettre ['6vacuation
ad6quate de ['air. V6rifier
syst_'me d'6vacuation
apr_s ['installation.
Se r6f6rer aux
Instructions d'insta[[ation
pour [a bonne [ongueur du conduit
d'6vacuation.
un c[apet d'6vacuation
d'un syst_me ad6quat
en vertu de [a
s6chage, ['6vacuation
d'insta[[ation
pour
REMARQUE : I.es visites de service caus6es par une 6vacuation
inad6quate seront aux frais du client peu importe s'i[ a fait faire
['installation
ou s'i[ ['a faite [ui-m_me.
UTILISATION
compl6tes
de
travail Iourds
2 panta[ons
3 chemises
3 jeans
1 salopette
Charge
2
4
6
6
2
2
6
mixte
draps doubles
taies d'orei[[er
tee-shirts
shorts
chemises
chemisiers
mouchoirs
possible
[ors de
de la laveuse, r6gler
Meilleur
4.
Uti[iser des brides pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de
fixation qui se pro[ongent
_ ['int6rieur du conduit pour fixer
ce[ui-ci. Ceux-ci peuvent retenir [a charpie.
5.
Nettoyer p6riodiquement
[e conduit d'6vacuation,
se[on
['uti[isation,
mais au moins tous[es 2 ans ou [ors de ['installation
de [a s6cheuse _ un nouve[ endroit. Apr_s [e nettoyage, veui[[ez
suivre [es Instructions d'insta[[ation
fournies avec [a s6cheuse
finale
de ['apparel.
DE LA LAVEUSE
le s61ecteur I_OAD SIZE (volume
LAVEUSE DE GRANDE
V_tements
[e plus recti[igne
Bon
pour une v6rification
de charges
de 4" (1 02 mm).
peut causer
Si [a s6cheuse n'est pas bien insta[[6e et munie
d'6vacuation
de ['aib e[[e ne sera pas couverte
arantie. Pour obtenir [es mei[[eurs r6su [tats de
e ['air doit 6tre ad6quate. Voir [es Instructions
plus de renseignements.
Pour ces exemples
[e
de charge)
au plus haut r6glage de charge.
CAPACITI_
Serviettes
Articles d_licats
Pressage permanent
Tricots
8
8
10
1
2 chemisettes
4 combinaisonsjupons
6 sous-v6tements
2 paires de pyjamas
1 ensemble pour
enfant
1
1
1
1
2
3
2
2
2
4
4
2
serviettes de bain
serviettes _ main
d6barboui[[ettes
tapis de bain
drap double
nappe
robe
chemisier
pantalons
chemises
taies d'oreiller
pantalons
chemisiers
chemises
hauts
robes
31
Style 1 : I)istributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains
mod61es)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Verser une quantit6 mesurde de I'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. I.'assouplissant est ajout6
automatiquement
durant I'op6ration
de rinqage du
programme.
I)iluer I'assouplissant
de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tilde
usqu'b_ ce que le
liquide atteigne le croisillon
dans I'ouverture du distributeur.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune
laveuse
Ne pas faire
tout genre
s_cher
d'huile
Le non-respect
d6cbs,
1.
des articies
(y compris
qui ont 6t_ sails
les huiles
de ces instructions
une explosion
enlever
de cuisson).
peut causer
ou un incendie.
Ajouter
de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse
tilde au rinqage final SEUI.EMENT.
5.
Tourner
[e s6[ecteur
WATER I_EVEI_(niveau
d'eau)
pas
au bon
r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu b_[aver.
Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge et du
niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6
b_se remplir en
tournant le bouton de s61ection b_un r6glage diff6rent.
6.
R6gler le s61ecteur de TEMPERATURE au r6glage appropri6 pour
le type de tissu et le niveau de salet6 de la charge. Utiliser I'eau
la plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions
sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : I)ans les tempdratures
d'eau de lavage inf6rieures
b_60°F (15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. I.es salet6s
eUVent 6tre difficiles b_enlever. Certains tissus peuvent retenir
s faux plis et comporter un boulochage
accru (formation de
petites boules de charpie sur la surface des v6tements).
7.
Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous d6sirez.
R6duire le temps de lavage Iors de I'utilisation
d'un r6glage pour
petite charge. Tirer sur le bouton de commande
de programme
pour mettre la laveuse en marche.
Suiwe le mode d'emploi sur les 6tiquettes du linge. Ne pas
utiliser d'eau de Jave/sur les articles en laine, soie, spandex,
les acdtates ou certains tissus ignifuges.
REMARQUE : I_'eau de Javel non dilude peut endommager
tous
les tissus avec lesquels elle entre en contact. II en r6sulte des
d6g_ts comme des d6chirures, des trous, de I'usure ou des pertes
de couleu_; qui peuvent ne pas para?tre avant plusieurs lavages
subs6quents.
(FACUI.TATIF)
Ajouter
I'assouplissant
de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou faire d6goutter
d'assouplissant
de tissu sur les v6tements. Un assouplissant
de
tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus. Toujours
diluer I'assouplissant
de tissu avec de I'eau ti6de. Une trop
grande quantit6 d'assouplissant
de tissu peut rendre certains
articles (couches et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant,
ne pas I'utiliser b_chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
32
de tissu liquide
Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera
d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
I'eau de Javel liquide.
I.aisser la laveuse se remplir et commencer
I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme
de lavage de sorte
qu'elle puisse 6tre 61imin6e au programme de rinqage. Verser
I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement
sur la
charge.
Ajouter I'assouplissant
(125 b_250 ml.) d'eau
d'assouplissant
4.
un
Toujours mesurer I'eau de Javel liquide. Ne pas verser une
quantit6 approximative.
Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250
ml_) pour une charge complete.
Suivre les instructions
du
fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec
un bec verseur pour 6viter de renverser le liquide.
3.
•
par
Charger uniformdment
pour maintenir l'6quilibre
de la
laveuse. Mdlanger les gros et les petits articles. Les articles
doivent pouvoir se d6piacer facilement
dans I'eau de lavage.
Une surcharge peut causer un pierre nettoyage.
(FACUI.TATIF)
•
Style 2 : Absence de distributeur
(sur certains modules)
I'huJle.
Mesurer le d6tergent et le verser dans la laveuse. Si d6sir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre ou
liquide. Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse
sans la tasser.
•
2.
ne peut compibtement
Arr_t et remise en marche
de la laveuse :
•
Pour arr6ter la laveuse b_tout moment,
de commande
de programme.
appuyer
sur le bouton
•
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de programme.
UTILISATION
P
DE LA SECHEUSE
Risque d'e×plosion
Risque d'incendie
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, Join de la s_cheuse.
telle
Ne pas faJre s_cher un article qui a d6j_ 6t_ touch6
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
par
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
enlever I'huile.
Ne pas faJre s_cher des articles qui ont _t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s6chage _ Fair.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Avant d'utiliser
la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse avec
un [inge humide pour en[ever [a poussi6re accumu[de au cours de
['entreposage
et de ['expddition.
Arr6t et remise
en marche
On peut arr6ter
programme.
la s6cheuse
1.
Pour arr_ter
2.
3.
Nettoyer [e fi[tre b_charpie
du fi[tre b. charpie".
avant chaque
charge. Voir "Nettoyage
Charger [es v6tements sans [es tasser dans [a s6cheuse et fermer
[a porte. Ne pas surcharger [a s6cheuse. Pr6voir suffisamment
d'espace pour que [es v6tements puissent cu[buter [ibrement.
Tourner [e bouton de commande de programme
au programme
recommand6
pour [e type de charge que vous s6chez. Uti[iser [e
r6g[age automatique
Energy Preferred (6conergique)
pour s6cher
[a p[upart des tissus [ourds et de poids moyen.
4.
(FACUI.TATIF) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un signal de fin
de programme (END OF CYCI_E SIGNAl.). I_esignal est utile
[orsque vous faites s6cher des articles qui doivent 6tre retir6s de
[a s6cheuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te. I_e signal de fin de
programme fair partie du bouton de mise en marche et peut 6tre
s6[ectionn6. Tourner [e bouton Start (mise en marche) b_ON
(marche) ou OFF (arr6t). I_e signal sera entendu seu[ement si [e
bouton s6[ecteur est r6g[6 b. On.
5.
Ajouter une feui[[e d'assoup[issant
instructions
sur ['emba[[age.
6.
Appuyer sur [a touche
en marche).
b. tout moment
au cours d'un
la s_cheuse
Ouvrir [a porte de [a s6cheuse ou tourner
de programme b. OFF.
[e bouton
de commande
REMARQUE : I_e bouton de commande
de programme
doit pointer
vers une zone d'arr6t Off quand [a s6cheuse n'est pas uti[isde.
Pour remettre
la s_cheuse
en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
tempdrature (si d6sir6). Appuyer sur la touche PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche).
de tissu, si d6sir6. Suivre [es
PUSH TO START (enfoncer
pour mettre
33
P
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion
et emp&cher une bonne ventilation
autour de [a [aveuse/
s6cheuse.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette [aveuse.
Whir[pool
Corporation
recommande
['uti[isation
de pi_ces
sp6cifi6es par I'usine. Une [iste des tuyaux specifies par ['usine
disponib[es
_ ['achat est pr6sent6e _ [a premiere page de ces
instructions
pour ['uti[isateur. Ces tuyaux sont fabriqu6s et test6s afin
de r6pondre aux sp6cifications
de Whirlpool
Corporation.
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
afin de
r6duire le risque de d6faillance
des tuyaux. Inspecter
pdriodiquement
les tuyaux d'arrivde d'eau et les remplacer en cas de
renflement,
de ddformation,
de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de
remplacement
au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Risque
d'expiosion
Garder les mati_res
et les vapeurs
que I'essence,
loin de la s6cheuse.
Metti}va<_e
inflammables,
Le non-respect
de cette instruction
peut causer
d6c_s, une explosion
ou un incendie.
Nettoyage
teiie
un
"_"
::' "
_'
Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de
charpie peut augmenter
[e temps de s6chage.
IMPORTANT
:
•
Ne pas faire fonctionner
la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant.
Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
•
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du
filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation
et retirer la charpie.
de I'ext6rieur
Utiliser un linge doux, humide ou une 6ponge pour essuyer les
renversements
de d6tergent ou d'eau de Jave[. Essuyer
occasionne[[ement
[es surfaces externes de [a [aveuse pour
maintenir son apparence d'apparei[ neuf.
Nettoyage
avant chaque
charge
Style 1 :
1.
I_efiltre _ charpie se trouve dans la s6cheuse
Retirer [e fi[tre _ charpie et sa protection.
2.
S6parer [a protection du fi[tre en appuyant
retirant en m6me temps [a protection.
3.
Pour en[ever [a charpie, [a faire fouler sous [es doigts. Ne pas
rincer ni laver [e filtre pour enlever [a charpie. I.a charpie
humide est difficile _ enlever.
REMARQUE : En[ever tous[es r6sidus d'eau dure en uti[isant
seu[ement des nettoyants sans danger pour [a [aveuse.
4.
R6assembler et remettre
appuyant fermement.
Nettoyage du distributeur
certains modules) :
Style 2 :
Nettoyage
de I'int6rieur
Nettoyer ['int6rieur de votre [aveuse en m6[angeant 1 tasse (250 ml.)
d'eau de Jave[ et une quantit6 de d6tergent qui corresponde
_ deux
fois [a quantit6 recommand6e
par [e fabricant pour une charge de
[avage norma[e. Verser ceci dans [a [aveuse et ex6cuter un
programme comp[et _ ['eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin.
d'assouplissant
de tissu liquide
(sur
1.
Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le
pressant, tout en poussant vers [e haut avec [es pouces.
2.
Rincer [e distributeur
remettre en @ace.
sous un robinet
d'eau tilde,
sur [e fi[tre et en
le filtre et sa protection
en place en
1.
I.e filtre _ charpie se trouve dans la partie int6rieure de la porte
de la s6cheuse. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut.
2.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie
mouill6e s'enl6ve difficilement.
3.
Remettre
puis [e
REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur
d'assoup[issant
de tissu [iquide, ne pas [aver de v6tements [orsque ce
distributeur
est retir6. Ne pas ajouter de d6tergent ou d'eau de Jave[
dans ce distributeur;
i[ est destin6 _ ['assoup[issant
de tissu [iquide
seu [ement.
sur la paroi arri6re.
le filtre _ charpie
en le poussant
fermement
en place.
Nettoyage au besoin
I.es d6tergents et [es assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation
de r6sidus sur le filtre _ charpie. Cette accumulation
peut augmenter
les dur6es de s6chage ou entra?ner un arr6t de la
s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement
s6che. Si de la
charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie (tel qu'indiqu6
ci-apr6s) tous les 6 mois,
ou plus fr6quemment,
s'il devient obstru6 par suite d'une
accumulation
de r6sidus.
34
1.
Enlever la charpie
2.
Mouiller
du filtre en la roulant
3.
Mouiller
une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation
de r6sidus.
4.
Rincer le filtre _ I'eau chaude.
les deux cBt6s du filtre _ charpie
avec les doigts.
avec de I'eau chaude.
5.
Bien s6cher le filtre _ charpie
le filtre dans la s6cheuse.
_I_,_A_,_
Nettoyage
_
du tambour
'_
avec une serviette
, _
_
propre.
_
Replacer
Au Canada
_'
de la s6cheuse
1.
Appliquer
un nettoyant m6nager non inflammable
sur la zone
tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
la tache s'enl6ve.
2.
Essuyer compl6tement
3.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
s6cher le tambour.
le tambour
avec un linge humide.
propres
Risque
pour
Brancher
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instables, tels
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles
votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges
futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant
I'envers
pour emp6cher
le transfert
de la teinture.
de choc 61ectrique
sur une prise _ 4 alv6oles
Le non-respect
un d6c_s
de cette
ou un choc
instruction
reli6e
peut
_ la terre.
causer
61ectrique.
•
Brancher la laveuse/s6cheuse
courant 61ectrique.
ou reconnecter
la source de
4.
Ex6cuter un programme complet de la laveuse avec une tasse
(250 ml.) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
A l'int6rieur
delas6cheuse
I.a charpie doit 6tre enlev6e tous[es 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation
de la s6cheuse. I_e nettoyage doit 6tre effectu6 par une
personne qualifi6e.
_, I'int6rieur
I.a charpie
I'utilisation
du conduit
Transport de la laveuse/s6cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2.
I)6brancher
3.
Si la laveuse/s6cheuse
doit 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre
une pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier.
Faire fonctionner
la laveuse au r6glage essorage pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antige/_
I'eau.
4.
5.
I)6connecter
I)6brancher
d'6vacuation
doit 6tre enlev6e
de la s6cheuse.
tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon
et vidanger
les tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
le tuyau de vidange du syst_'me de vidange.
la laveuse/s6cheuse
ou d6connecter
la source de
courant 6lectrique.
I)6brancher
les c_bles en cas de
raccordement
direct de la laveuse/s6cheuse.
Installer et ranger votre laveuse/s6cheuse
_ I'abri du gel. I_'eau qui
peut rester dans les tuyaux peut ab?mer votre laveuse/s6cheuse
en
temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse
doit faire I'objet d'un
d6m6nagement
ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien
en cas de non-utilisation
ou de p6riode
courant
1.
de la laveuse. Ceci aide _ 6viter
les
de la
Placer les tuyaux
d'6vacuation.
que les pieds de nivellement
d'arriv6e
sont bien install6s.
d'eau dans le panier.
10. Passer le cordon d'alimentation
et le tuyau de vidange
dessus et les mettre dans le panien
par le
pour fixer le couvercle
de
de la laveuse/s6cheuse
Suiwe les "Instructions
d'installation"
pour choisir
I'emplacement,
r6gler I'aplomb
de la laveuse/s6cheuse
raccorden
et la
Faire faire un programme
complet _ la laveuse avec 1 pellet6e
ou bouchon plein de d6tergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilis6.
I)6brancher
Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel
panier.
4.
Faire tourner la laveuse au rdglage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mdlanger I'antigel _ I'eau.
I)6brancher
et vidanger
d'eau.
3.
Remise
le conduit
de la laveuse/s6cheuse
Fermer les deux robinets
courant
V6rifier
9.
R6installation
2.
5.
8.
2.
d'eau
inondations
accidentelles
(dues _ une augmentation
pression) quand vous 6tes absent.
Hiv6risation
I.aver le filtre _ charpie.
1.
61ectrique.
Fermer I'alimentation
I)6brancher
7.
11. Utiliser du ruban adh6sif de masquage
la laveuse et la porte de la s6cheuse.
de vacances
Faire fonctionner
la laveuse/s6cheuse
seulement Iorsqu'on est
r6sent Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la
veuse/s6cheuse
pendant une p6riode prolong6e, i l convient
d'ex6cuter
les op6rations suivantes :
•
I)6brancher
la laveuse/s6cheuse ou d6connecter
la source de
•
6.
les tuyaux
d'arrivde
pour v6hicule
la laveuse/s6cheuse
d'eau.
r6crdatif
ou d6connecter
dans le
la source de
61ectrique.
en marche
de la laveuse/s6cheuse
1.
Vidanger
les canalisations
2.
3.
Reconnecter les tuyaux d'arriv6e
Ouvrir les deux robinets d'eau.
d'eau
et les tuyaux.
d'eau.
35
DEPANNAGE DE LA LAVEUSE
Essayerd'abord les solutions sul_g_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions),
pour _ventuellernent _viter le co_t d'un appel de service...www.whirlpool.ca
de a
Bruit, vibrations,
d_s_quilibre
, .......
La laveuse ne fonctionne
pas, ne se remplit
pas, ne rince
I'agitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
pas,
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d_aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'apIomb peut provoquer bruit
et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) sous la laveuse r6duira les sons.
Voir les Instructions d'installation.
La laveuse/s_cheuse
est-elle d'aplomb? l a laveuse/s6cheuse
&tre d'aplomb.
Voir les "Instructions
d'installation'.
dolt
La charge est-elle _quilibr_e?
R6partir uniform6ment
la charge
dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la
charge n'exc&de pas la rang6e de trous sup6rieure du panier.
Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition
fendues? Voir [es Instructions d'installation.
avec les goupilles
Risque de choc _lectrique
Les m_canismes s'enclenchent-ils
apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure
de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a
laveuse.
•
Le panier de la laveuse se d_place
normal.
reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche
_ la terre.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
pendant le lavage. Ceci est
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
•
I
Le cordon d alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils
Utilisez-vous
•
Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande
de programme [6g6rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
•
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es.
R6insta[[er [es
tuyaux, ouwir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Le tuyau de vidange est-il correctement
installS? l e tuyau de
vidange dolt 6tre bien fix6 au conduit d'6vacuation
ou _ l'6vier
de buanderie. Voir "Instructions
d'installation'.
conduit d'6vacuation
doivent pouvoir drainer 1 7 gallons (64 I_)
d'eau par minute. Si [e d6bit d'eau est obstru6 ou ra[enti, ['eau
peut refou[er du conduit d'6vacuation
ou de ['6vier. V6rifier [a
p[omberie
du domicile (6viers de buanderie,
robinets, conduit
d'6vacuation,
conduites d'eau) pour voir s'i[ y a des fuites.
Distributeur
obstru_
(sur certains
modules)
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition
d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains
modules)? Mesurer [a quantit6 d'assouplissant
de tissu et [e
verser avec pr6caution dans [e distributeur.
Essuyer tout
renversement.
Di[uer ['assoup[issant
dans [e distributeur
d'assoup[issant.
36
Le tuyau d'arriv_e
et froide)
d'eau est-il d_form_?
de ra[[onge.
sont-ils
ouverts?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d_eau semble-t-il
trop has, ou la laveuse ne se remplitelle pas compl_tement?
I_e sommet de ['agitateur est beaucoup
plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et
n6cessaire au [ibre mouvement des v&tements.
[a
L'eau _clabousse-t-elle
hors de la charge? R6partir
uniform6ment
[a charge dans [e panier de [a [aveuse et vei[[er
ce que [a hauteur de [a charge n'exc&de pas [a rang6e de trous
sup6rieure du panier. I)e ['eau de remp[issage ou de rin_:age
peut 6c[abousser hors de [a charge.
une rallonge? Ne pas uti[iser
Les deux robinets d'eau (chaude
Ouvrir [es robinets d'eau.
est-il obstru_? I.'6vier et le
Ueau _clabousse-t-elle
hors de I'anneau de la cuve? Centrer
cuve avant de mettre [a [aveuse en marche.
re[i6e _ [a terre.
•
serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement
install_s? V6rifier [es deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir
"Instructions
d'insta[[ation".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation
de liaison
Ne pas utiliser un adaptateur.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement
ou de
bourdonnement?
Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un
bourdonnement
continu avec des sons r6gu[iers de
gargoui[[ement
et de d6fer[ement
_ mesure que [es derni6res
quantit6s d'eau sont 6vacu6es. Ceci est normal
•
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher
le disjoncteur. Si le
prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien.
•
La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ
2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuiwe.
Certains programmes
comprennent
des p6riodes d'agitation
et de trempage.
•
La laveuse est-elle
•
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e dolt &tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation
ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
surcharg_e?
I.aver des charges plus petites.
La laveuse continue de se remplir
programme
semble bloqu_
•
ou la vidange
se poursult,
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de
commande sur la laveuse? I_edessus du tuyau de vidange doit
Gtre au moins _ 39" (990 ram) au-dessus du plancher. Voir los
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit
d'_vacuation,
ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec du
ruban adh_sif? I_etuyau de vidange doit 6tre [_che mais bien
fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif.
I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
La laveuse n'effectue
dans la laveuse
•
pas de vidange
ni d'essorage,
I'eau
•
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le
cas, attendez-vous
_ trouver de [a charpie sur [es vGtements. I_e
mouvement
de ['air et [e cu[butage d'une s6cheuse suppriment
[a charpie de [a charge.
•
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs
poches?
•
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)?
eau de lavage plus froide que 60 F (15,6 C) peut ne pas
dissoudre comp[6tement
[e d6tergent.
•
Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? I_a diminution
de [a
dur6e de [avage et de [a vitesse d'agitation
sont un autre moyen
de r6duire la charpie.
le
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
[aveuse d6s qu'e[[e s'arrGte.
d_arriv_e d_eau chaude et froide
inverses? Voir "Raccordement
[es instructions
d'insta[[ation.
des tuyaux
•
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment
chaude pour r_duire le
froissement? Si c'est sans danger pour [a charge, utiliser une eau
de [avage ti6de ou chaude. Uti[iser une eau de rinqage froide.
•
Les robinets
ont-ils _t_
d'alimentation"
dans
Lavez-vous un nombre important de charges? I.orsque votre
fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature
de ['eau
peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature
chaude ou tilde.
Ceci est normal
la
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage pour r6duire [e froissement,
['entorti[[ement
et ['enchevGtrement.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantit6 de
d6tergent. Suiwe [es directives du fabricant. Si ['eau est tr_s
douce, on peut uti[iser moins de d6tergent.
Les robinets
I)6charger
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser des programmes
comportant
des dur6es de [avage plus
courtes et des vitesses basses pour [e [avage et ['essorage (si
disponib[es) pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement
et
['enchevGtrement.
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e doit 6tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation
ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
de lavage/rin(_age
Une
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
reste
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2440 ram) au-dessus du
plancher? Voir [es Instructions d'installation.
Temperature
en papier dans les
d'eau chaude et froide
ont-ils
_t_ inverses?
V6rifier
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
bons robinets. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un essorage
provoquera
un froissement.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
•
Avez-vous enroul_ des articles autour de I_agitateur? D6poser
[es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer.
Ne pas enrou[er
d'artic[es autour de ['agitateur.
!!ii@ "_
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fralchies
Charge
trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6lev6e
(si disponib[e).
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge
d6s6qui[ibr6e
peut entra?ner une r6duction de [a vitesse
d'essorage et moui[[er [es vGtements _ [a fin du programme.
R6partir uniform6ment
[a charge et vei[[er _ ce que [a hauteur de
[a charge n'exc_de pas [a rang6e de trous sup6rieure du panier.
R_sidus ou charpie
Avez-vous bien trig la charge? I_e transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une mGme charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des
articles b[ancs ou c[airs.
•
La temperature de lavage _tait-elle
trop basse? Utiliser les
[avages _ ['eau tilde ou chaude si ce[[es-ci sont sans danger pour
[a charge. S'assurer que [e syst_me d'eau chaude est ad6quat
pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
•
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
sur le linge
Les robinets d I eau chaude et froide
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles
causant
[a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a
charpie (velours cSte[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie ou du d6tergent en poudre
peuvent Gtre coinc6s dans [a charge s'i[ y a surcharge. I.aver des
charges plus petites.
•
Avez-vous
s_lectionn_
le bon niveau
d_eau? I.e niveau
doit Gtre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge.
recouverte d'eau.
d'eau
ont-ils _t_ inverses?
V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s
ons robinets. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
aux
•
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [a quantit6 de d6tergent et
d'assoup[issant.
Uti[iser suffisamment
de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension.
Di[uer ['assoup[issant
et
['ajouter seu[ement _ [a section de rin(_age d'un programme.
Ne
pas [aisser cou[er d'assoup[issant
sur [es vGtements.
•
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
_ la
moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer
un filtre _ fer.
I.a charge doit 6tre
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment
de d6tergent
maintenir
la charpie dans I'eau.
pour
3T
Endommagement
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit @re
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
•
Avez-vous correctement ajout_ I_eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement
sur [a charge. Essuyer tous[es
renversements
de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e
endommagera
[es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur
d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains mod6[es). Ne pas uti[iser
plus que [a quantit6 recommand6e
par [e fabricant pour une
charge comp[@e.
•
Avez-vous suivi les instructions
des v_tements
•
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le
lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures b_glissi6re, [es
boutons pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viter
d'accrocher
et de d6chirer [a charge.
•
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour emp_cher
I_enchev_trement?
I_es brete[[es et [es cordons peuvent
faci[ement
s'emm6[er dans [a charge, ce qui cause une
ddformation
des coutures et des d6chirements.
•
Les articles 6taient-ils
endommag6s avant le lavage?
Raccommoder
les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant [e [avage.
indiqu_es
P
d'entretien
du fabricant
sur I'_tiquette?
P
DEPANNAGE DE LA SECHEUSE
Essayer d'abord
les solutions
sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions)
d'un appel de service.., www.whlrlpool.ca
•
-'
(g(}
......
La minuterie
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs
pour la s6cheuse. V6rifier
ue [es deux fusib[es sont intacts et serr6s ou que [es deux
isjoncteurs
ne sont pas d6clench6s.
Remplacer [e fusible ou
r6enc[encher
[e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un
6[ectricien.
•
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible? l es
s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une alimentation
6[ectrique de
240 V. V6rifier avec un 6[ectricien
qua[ifi6.
•
A-t-on
•
La porte de la s_cheuse
•
A-t-on bien appuy_ sur le bouton
pour mettre en marche)?
ordinaire?
est-elle
Uti[iser
le co_t
emm_16s ou en boule? Une charge en
boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S6parer les articles
de la charge et remettre la s6cheuse en marche.
La s6cheuse ne fonctionne pas
utilis_ un fusible
Les v_tements sont-ils
afin d'6viter
un fusible
ne progresse
pas de faqon notable
•
S_chage minut_ ou s_chage _ I'air? I_a minuterie progresse
[entement et de faqon continue
au cours de [a dur6e r6g[6e.
•
S_chage automatique?
[inge est pratiquement
I_a minuterie
sec.
ne progresse
que [orsque [e
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de
s6chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
temporis6.
bien ferm_e?
•
PUSH TO START (appuyer
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie? l e fi[tre _ charpie
doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Absence de chaleur
•
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? I.e
tambour peut tourneB mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteun Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
•
Pour les s_cheuses _ gaz, le robinet de la conduite
d_alimentation est-il ouvert?
Risque d'incendie
Utiliser
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain
temps? Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps,
i[ est possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier
les bords avant et arri6re du tambour
eti!s objets
SSlVe.
y sont coinc6s.
du robinet
de gaz est un
Les quatrepieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La
s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
install6e.
[es Instructions d'insta[[ation.
38
d'_vacuation
en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
de rn_tal.
en feuille
Le non-respect
de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
peut causer
pour voir si de
Vider les poches avant de faire la
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz? I_ed6clic
bruit de fonctionnement
normal.
un conduit
Voir
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur
est-il obstru6 de charpie, restreignant
le mouvement de I'air?
Faire fonctionner
la s6cheuse pendant 5 b_10 minutes. Tenir la
main sous [e c[apet d'6vacuation
b_['ext6rieur pour v6rifier [e
mouvement
de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en
mouvement,
nettoyer [e syst6me d'6vacuation
pour 6ter [a
charpie ou remp[acer [e conduit d'6vacuation
par un conduit en
mdta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles
la grille de
sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant
par charge
et ne ['uti[iser qu'une seu[e fois.
Le conduit d'#vacuation a-t-il la Iongueur appropri#e? V6rifier
que [e conduit d'6vacuation
n'est pas trop long ou ne comporte
pas trop de changements
de direction.
Un long conduit
augmentera
[es durdes de s6chage. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
Le diam_tre
Uti[iser
du conduit d_#vacuation
un composant
Charpie sur la charge
•
Le filtre _ charpie est-il obstru#? I.e fi[tre _ charpie doit 6tre
nettoy6 avant chaque charge.
a-t-il la taille correcte?
de 4" (1 02 ram) de diam_tre.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant
de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement? A outer [es feui[[es d'assoup[issant
de tissu au
d6but du programme.
I.es feui es d'assoup issant de tissu
ajoutdes _ une charge partie[[ement
s_che peuvent tacher [es
v_tements.
I.es taches sur le tambour
sont dues aux teintures
les v6tements des jeans en g6ndral).
sur les autres v6tements.
contenues
dans
II n'y aura pas de transfert
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Charges avec faux plis
teiie
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
•
La charge a-t-elle
programme?
_t_ retiree de la s_cheuse
•
La s_cheuse a-t-elle
charges qui peuvent
_ la fin du
_t_ surcharg_e? Faire s6cher de plus petites
cu[buter [ibrement.
Odeurs
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf#rieure _ 45°F (7°C)? I.e bon fonctionnement
des programmes
de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
Avez-vous r_cemment
employ_ peinture, teinture ou vernis
dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse? Si c'est [e cas,
a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations
disparues,
[aver et s6cher _ nouveau [es v_tements.
[a s_cheuse est-elle install_e dans un placard? I_es portes du
placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet
et en bas de [a porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est
n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a p[upart des
installations,
un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ ['arri_re
de [a s6cheuse. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
La s_cheuse _lectrique
est-elle utilis_e pour la premiere fois? I.e
nouvel 616merit de chauffage 61ectrique peut d6gager une odeur.
I.'odeur dispara?tra apr_s [e premier programme.
•
A-t-on s_lectionn_
un programme de s_chage _ I'air? Choisir
bon programme
pour [es types de v6tements _ s6cher.
•
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement? S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
[e
39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_E
Pendant un an _/compter
de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment
aux instructions
jointes _/ou fournies avec
le produit,
la marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou Whirlpool
Canada IP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag")
paiera pour lespi@ces spdcifides
par I'usine et
la main-d'oeuvre
pour corriger
les vices de matdriaux
ou de fabrication
qui existaient
ddj_ Iorsque ce gros appareil mdnager a et'6 achet6. I.e service doit 6tre
fourniparunecompagniedeserviceddsigndeparMaytag.
I.ESEUI
ETEXCIUSIFRECOURSDUCllENTDANS!ECADREDEIAPRESENTEGARANTIE
I IMITEE CONSISTE
EN IA REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitde est valide uniquement
aux Etats-Unis ou au Canada et s'applicjue
exclusivement
Iorsque le gros appareil
mdna_er est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exigde pour obtenir un
service dans le cadre de la prdsente garantie/imitde.
I_LI_MENTS EXCLUS
La pr_sente
garantie
limit_e
ne couvre
DE LA GARANTIE
pas :
1.
les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6
instructions
d'insta]lation
et/ou les instructions
de I'opdrateur
ou de I'utilisateur
fournies
2.
les visites de service pour rectifier I'installation
fusibles ou rectifier
le c_blage ou la plomberie
3.
les visites de service pour rdparer
sont pas couvertes par la garantie.
4.
les dommages
non conforme
5.
les ddfauts apparents,
notamment
les 6raflures,
les bosses, fissures ou tout autre
soient dus _/des vices de matdriaux
ou de fabrication
et soient signa]ds _/Maytag
6.
I 'enl@vement
7.
les
8.
les frais de ddplacement
et de transport
pour le service
d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
la ddpose
instructions
10.
les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre
pour les gros appareils
ou qui ne peuvent pas 6tre facilement
identifids.
rdparations
dugros
appareil
du domicile.
ou remplacer
les ampoules
mdnager,
61ectriques,
imputables
_l : accident,
modification,
usage im[_ropre
aux codes d'dlectricit6
ou de plomberie,
ou I'utilisation
et la livraison.
Ce gros appareil
mdnager
aux pi&ces ou syst&mes rdsu]tant
d'une
et la rdinstallation
de votre gros appareil
d'installation
fournies par Maytag.
CLAUSE
_/I'utilisateur
les filtres _/air
comment
ou les filtres
utiliser
unifamilial
I'appareil,
_/eau de I'appareil.
ou abusif, incendie,
inondation,
acres de Dieu,
de produits non approuvds
par Maytag.
normal
remplacer
ou Iorsque
les
ou rdparer
des
les pi@ces consomptibles
installation
dommage
au fini du gros appareil mdnager,
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
fautive
_/moins
ne
ou installation
que ces dommages
est con_:u pour 6tre rdpar6 _/domicile.
modification
d'un
mdnager
D'EXONI_RATION
montrer
_l des fins autres que I'usage
ne sont pas respectdes.
non autorisde
produit
faite _/I'apparei].
si votre gros appareil
si celui-ci
est install6
mdnagers
dont
DE RESPONSABILITI_
mdnager
dans un endroit
les numdros
AU TITRE
est situ6 dans une rdgion
inaccessible
ou n'est pas install6
de sdrie et de mod61e
DES GARANTIES
61oignde
originaux
o_ un service
conformdment
ont 6t6 enlevds,
aux
modifids
IMPLICITES
IES GARANFIES
IMPI ICITES, Y COMPRIS IES (;ARAN FIES APPI ICABI ES DE QUAI IIE MARCHANDE
OU IZ)'APTIIUIZ)E A UN USAGE PARTICUI IER, SONF
I IMIIEES A UN AN OU A IA PlUS COURTE PERIODE AUIORISEE
PAR IA IOI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent
pas de limitation
sur la
dur6e de garanties
implicites
de qualit6 marchande
ou d'aptitude
_ un usage particulier,
de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans
votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques,
et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_/
I'autre.
IESEUI
ETEXCIUSIFRECOURSDU
LIMITATION
DES RECOURS, EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU
CIIENFDANSIECADREDEI.APRESENFEGARANFIEIIMIIEECONSISTEENIAREPARAIION
INDIRECTS
PREVUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABII
ITE POUR IES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines
provinces
ne permettent
pas I'exclusion
ou la limitation
des dommages
fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables
dans votre cas.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques,
et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_/]'autre.
Si vous r6sidez
s'applique.
_/I'ext6rieur
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une autre garantie
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord
la section "D6pannage"
du Guide d'utilisation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas en mesure de
r6soudre le probl&,me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage",
vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire
en consultant
la section "Assistance
ou
Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer
le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer
le 1-800-807-6777.
6/08
Conservez ce manuel et votre re(]u de vente ensemble pour r_f_rence
ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un
document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Nora du marchand
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
Num_ro
de t_l_phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez
la plaque signal6tique
situ6e sur le produit.
W10196552A
© 2008
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
ces renseignements
Adresse
sur
Date d'achat
®Registered
®Marca
®Marque
trademark/TM Trademark
Used under license
registrada/_MMarca de comercio
Usada bajo [icencia
deposeeffMMarque
de commerce
Empioi sous licence
of Maytag
by Maytag
de Maytag
per Maytag
of Maytag
par Maytag
Corporation or its related companies.
Limited in Canada
Corporation o sus compa_ias asociadas.
Limited en Canada
Corporation ou de ses compagnies affitiees.
Limited au Canada.
10/08
Printed in U.S.A.
tmpreso en EE_UU.
tmprime aux E.-U.