Download 1. Informações gerais Atenção 2. Aplicação do instrumento 3

Transcript
1. Indications générales
Français
Attention
1. Indications
Les alimentations
deuxgénérales
fils de la série IsoAmp® PWR
Français
Português
Attention
A 20100
doivent être
installés que par du personnel
1.Lesne
Informações
gerais
®
alimentations deux fils de la série IsoAmp PWR
qualifié. L'alimentation
électrique
de(ponto
l'appareil
ne doit
O símbolo de alerta
no instrumento
de exclamação
dentro de um
A 20100
ne doivent
installés
que
par du aux
personnel
être réalisée
qu'après
uneêtre
installation
conforme
triângulo)
significa:
Observar
as instruções!
qualifié.
L'alimentation
électrique
de
l'appareil
ne
doit
prescriptions.
Ne pas
changercontra
de plage
pendant
le
Perigo
– Proteção
choques
elétricos
être réalisée
qu'après
une installation
conforme
aux
fonctionnement.
Para
aplicações
com
altas
tensões
de
trabalho,
veja
se
há
um
prescriptions. Ne pas changer de plage pendant le espaçaLes directives
nationales
vigeur
êtreadjacentes
prises en
mento
ou isolaçãoen
suficiente
até doivent
os instrumentos
e proteção
fonctionnement.
choques elétricos.
compte pourcontra
l’installation
et la sélection des câbles.
Les directives nationales en vigeur doivent être prises en
LorsTome
de
l‘utilisation
de l‘appareil,
il estdes
nécessaire
compte
pour
l’installation
la sélection
câbles.
as devidas
medidas deet
segurança
para evitar
descargas
de eletricide considérer
des
précautions
contre ildécharges
dade
estática
ao
mudar
as faixas.
Lors
de l‘utilisation
de l‘appareil,
est nécessaire
électrostatiques.
de considérer des précautions contre décharges
Atençãoélectrostatiques.
2. Utilisation
conforme
As fontes de alimentação repetidoras IsoAmp® PWR A 20100 só devem ser ins2. Utilisation
conforme
Alimentation
électrique
d‘un
transmetteur
deux
fils età linha de
taladas por pessoal
qualificado
e treinado.
Não conecte
as unidades
transmission
à antes
isolation
galvanique
du signal
deNão
mesure.
alimentação
de
estarem
profissionalmente
instaladas.
mude
faixa de
Alimentation
électrique
d‘un transmetteur
deux
filsa et
medição
aà
operação.
Observe
normasest
edu
leiscommutable
vigentes de
durante
a instalaLa plage
de durante
mesure
du
signal
deassortie
transmission
isolation
galvanique
signal
mesure.
ção
e
seleção
de
cabos
e
linhas.
Instale
um
disjuntor
bipolar
entre
o
instrumento
par plages
calibrées
à l'aide
commutateurs
La plage
de mesure
du de
signal
de sortie est DIL
commutable
e a linha de alimentação (próximo ao instrumento). O disjuntor deverá ser facil(0...20mente
mAplages
/ 4...20calibrées
/ 0 ...
10 V).de
Des
traces
par
àidentificável
l'aide
commutateurs
acessível
e mA
claramente
pelo
operador.écrites
A linhaDIL
de alimentação
(0...20
/ 4...20
mA
/ 0 ...
Desles
traces
écrites
peuvent
également
être
transmises
pour
transmetdeverá
sermA
protegida
por
um
fusível
de 10
20 AV).
máx.
®
peuvent(communication
également être transmises
teurs SMART
HART ). pour les transmetteurs SMART (communication HART®).
Perigo – RISCO DE EXPLOSÃO
3. Configuration
Só conecte/desconecte o equipamento depois de ser desligado ou se a
3. Configuration
área for considerada
Régler le commutateur
DIL segura.
suivant le tableau imprimé sur
Régler
le commutateur
DIL
suivant
imprimé sur
Perigo
– RISCO
DE
EXPLOSÃO
le boîtier
(réglage
usine
4 ...
20
mA sur le
4 tableau
... 20 mA).
le boîtier
(réglagedeusine
4 ... 20
mAinvalidar
sur 4 a...aplicabilidade
20 mA). do
A substituição
componentes
pode
4. Montage,
raccordement
électrique
instrumento
em Classe I, Divisão
2.
4. Montage, raccordement électrique
Les alimentations
deux
fils
sont
encliquetés
sur des rails
Condições
para uso
seguro
(Área
Classificada)
Les alimentations
deux
fils sont
encliquetés
sur des rails
de norme TS 35 et fixé latéralement à l'aide d'une
de norme
fixé
latéralement
à l'aide d'une
Para TS
uso 35
em et
áreas
classificadas,
este equipamento
deve ser instalado
équerre adaptée.
Brochage
voircom
boîtier.
emadaptée.
alojamento
apropriado,
grau
de proteção não inferior a IP 54.
équerre
Brochage
voir
boîtier.
Instrumentos com chaves
e/ou potenciômetros acessados pelo usuáSections de raccordement
:
Sections
de
raccordement
: instalado
o instrumento
em gabinete apropriado com
2
monobrin
etrio:
multibrin
0,5precisa
...0,5
2,5ser
2
tampaetremovível.
monobrin
multibrin
...mm
2,5 mm
2.
avec douille
d‘extrémité
0,5
...
1,5
mm
avec douille d‘extrémité 0,5 ... 1,5 mm2.
Ondulation résiduelle
Données
générales
Ondulation
résiduelle
Sinal de saída em caso de
Erreur
d‘amplification
entrada
aberta
Données
générales
Sortie
courant
Carga
Erreurtension
d‘amplification
Sortie
com saída de corrente
Sortie
courant
com
saída
de tensão
Temps
de
Sortieréponse
tension
Offset de la
Influence
1)
Temps
decorrente
réponse
Saída de
température
Saída de tensão
Influence
de la
Communication
température
Onda
residual
(sortie
4 ... 20 mA)
Communication
Dados
gerais
(sortie 4 ... 20 mA)
Erro de ganho
Saída de corrente
Alimentation
Saída de tensão
Alimentation
Tempo
de resposta
Influência da temperatura
Isolation galvanique
Comunicação
Isolation galvanique
(saída de 4 ... 20 mA)
Tension d‘essai
Alimentação
Tension
d‘essai
(com isolação dupla e
reforçada, SELV)
Isolação
Tension
degalvânica
service
Tension de service
(isolation de base)
Tensão
de teste
(isolation
de base)
Tensão de trabalho
(isolação básica)
2.
do homologations
instrumento
5. Déclarations
et
5. Aplicação
Déclarations
et homologations
Déclarations,
certificats
et homologations
Alimentação
transmissorde
a 2 fios
e transmissão com isolação galvânica do sinal
Conforme
aux de
directives
l’UE
Conforme
aux
directives
de89/336/CEE
l’UEé selecionável
En conformité
avec
lesde
directives
de l’UE “Compatibilité
medido.
A faixa de
sinal
saída calibrado
por chaves DIP (0 .... 20
89/336/CEE
"Compatibilité
Electro-Magnétique"
et protocolos
Electro-Magnétique“
etV).
73/23/CEE
“Directive
Basse Tension“.
89/336/CEE
Electro-Magnétique"
et
mA
/ 4 ....
20 mA"Compatibilité
/ 0 ... 10
Ao
mesmo
tempo, pode-se
transferir
de
La
déclaration
de
conformité
CE
est
jointe
à
la
73/23/CEE
"Directive
Basse
Tension".
dados
para transmissores
inteligentes
(comunicaçãolivraison.
HART®).
73/23/CEE
"Directive
Basse
Tension".
Não
usedirectives
o les
instrumento
fora susdites
das la
condições
especificadas
pelo
fabricante para
Suivant
les
susdites
déclaration
de conformiSuivant
directives
la déclaration
de conformiApplications
explosible
:
acidentes en
ao atmosphère
operador e defeitos
no equipamento.
té est evitar
disponible
pour
l’administration
té
est: DEMKO
disponible
pour
l’administration
ATEX
09 ATEX
147552
U II 3 G Ex chez:
nA IICchez:
USA : Class I Div 2 Grp A, B, C, D T4 et Class I, Zone 2 AEx nA IIC
Knick
Messgeräte
Knick 3.
Elektronische
Configuração
Canada
:Elektronische
Class I Div Messgeräte
2 Grp A,
B, C, D T4 et Class I, Zone 2 Ex nA IIC
GmbH
&
Co.
KG
GmbHAjuste
& Co.
KG
Alimentation,
bornes
3, 4: com
20a- tabela
30 V CC,
0,6 W
a chave
DIP
de acordo
no env.
alojamento.
B.P.
04
15;
14134
Entrée,
1,4 2:
22 mA
debornes
fábrica:
... Berlin,
20 mA Berlin,
–– Allemagne
411
... V20/ Allemagne
mA
B.P. 37Ajuste
04 37
15;
14134
Sortie,
bornes
5,
6:
11
V
/
22
mA
/
242
mW
Tél.:(0)30
+49 (0)30
801
Tél.: +49
- 801 -91
- 091 - 0
Conditions
l‘utilisation
: elétricas
4.
Montagem
e801
ligações
Fax:
+49 pour
(0)30
-91
91sûre
- 200
Fax: +49
(0)30
801
200
DEMKO 09 ATEX 147552 U
Homologation
cUL suivant
As
unidades são
encaixadas
emnormes
trilhosnormes
TS 35 e fixadas lateralmente com suportes
Homologation
cUL
suivant
apropriados.
o arranjo
terminais
UL
etVeja
/22.2
CSAdeNo.
22.2
No.no
14desenho dimensional.
UL 508
et508
CAN
/CAN
CSA
14
Condutores: fios sólidos ou múltiplos (fios finos) 0,5 ... 2,5 mm2, com luva crimpa6. 0,5Caractéristiques
techniques
da:
... 1,5 mm2; torque
de 0,4
Nm.
techniques
6. Caractéristiques
Proteção contra
choques
elétricos
Protection
contre
lesles
Protection
contre
chocs
électriques
chocs
électriques
Compatibilidade
eletromagnética2)
Proteção contra explosão
< 10 mVeff
< 10 mVeff
< 3 mA ou 0 para saídas de
0 ... 20 mA ou 0 … 10 V
< 0,1 % de la mesure
<≤ 10
0,2
%500
deohms
la mesure
V (≤
a 20 mA)
<mA0,1
de la mesure
(≥ %
10 kohms
a 10 V)
<≤12
ms
< 0,2 % de la mesure
< 0,005
%/K
de
la
val. finale (CT
< 2μAms
< 30
moyen,
température de réf. 23 °C)
< 30
mV
< 0,005
%/K de la val. finale (CT
Transmission
bidirectionnale des
moyen,
< 10
mV température de réf. 23 °C)
signauxrmsFSK suivant spécification
Transmission
bidirectionnale des
®
entre
sortie spécification
et la boucle
HART
signaux
FSKlasuivant
deHART
courant
®
entre la sortie et la boucle
<
0,1%
do
valor
medido
24de
V courant
CC (±15 %), env. 1 W
< 0,2 % do valor medido
L'alimentation
être 1transmise
24 V CC (±15peut
%), env.
W
< 2 msappareil à l'autre par des
d'un
L'alimentation peut être transmise
connexions
transversales.
< 0,005
do
fimàde
escalapar
(CT des
média,
d'un %/K
appareil
l'autre
temperatura
de
referência
23 °C)
connexions
transversales.
Séparation
3-port
entre
Transmissão
bidirecional
de sinais
FSK/entre
entrée
(boucle
courant)
/ sortie
Séparation
3-port
entre
a saída
e a(boucle
entradacourant)
(malha de/ corrente)
alimentation
entrée
sortie / de
acordo com as especificações HART®.
2,5alimentation
kV CA entre entrée (boucle
242,5
Vcc kV
(±15%),
aprox./entrée
1,2
W (boucle
CAsortie
entre
courant)
et
alimentation
A alimentação
pode
ser/ roteada
de um inscourant)
et
sortie
alimentation
510
V CA
entre
et alimentatrumento
a outro
viasortie
conectores
cruzados.
510 V CA entre sortie et alimentation
tion de 3 portas entre entrada (malha
Isolação
Jusqu‘à 600 V CA/CC entre entrée
deJusqu‘à
corrente),
saída
alimentação
600
V eCA/CC
entre
entrée
(boucle
courant)
et sortie
/ alimencourant)
et(malha
sortie
/ corrente)
alimen2,5(boucle
kVca pour
entre
entrada
tation,
catégorie
de de
surtene
saída
/
alimentação,
tation,
pour
catégorie
de
surtensions
II et degré
dealimentação
pollution 2.
510
Vca entre
saída e de
sions
II100
et degré
2.
Jusqu‘à
V CA/CCpollution
entre sortie
Jusqu‘à
100 V
CA/CC
entre(malha
sortie de
Até
600
Vca/Vcc
entre
a
et alimentation pour entrada
catégorie
de
et alimentation
pour catégorie
de
corrente)
e a saída/alimentação,
para sobresurtensions
II et degré
de pollution
tensão
categoriaII IIete poluição
2.
surtensions
degré degrau
pollution
2Até
suivant
ENEN61010-1.
Vca/Vcc
entre
a saída e a alimenta2 100
suivant
61010-1.
çãocas
parad’utilisation
sobretensão categoria
II e poluição
En
avec
En 2cas
d’utilisation
avecdes
des aplicagrau
conforme
EN 61010-1.
tensions
dedeservice
élevées,Para
veiller
tensions
service
veiller
ções
com altas
tensõesélevées,
de traba­
lho, veja
àseavoir
une
ou
une
àháavoir
unedistance
distance
ou
uneisolaisolaespaço
ou
isolação
suficiente
até os
tion
suffisante
par
aux
instrumentos
adjacentes
e proteção
tion
suffisante
parrapport
rapport
auxcontra
appareils
voisins
choques
elétricos.
appareils
voisinsetetrespecter
respecterlala
protection
contre
les
protection
contre
lescontacts.
contacts.
Separação
protetora
conforme
EN 61140 com
isolação
reforçada
conforme
ENEN
61010-1.
Séparation
fiable
suivant
61140
Séparation
fiable
suivant
EN
61140
Até
300
V0140
entre
a entrada
(malha
de corren(VDE
0140
section
1)1)par
(VDE
section
parisolation
isolation
te)renforcée
e a saída/alimentação
com
sobretensão
suivantEN
EN61010-1
61010-1
renforcée
suivant
categoria II e poluição grau 2.
(VDE
0411section
section
1).tensões de traba(VDE
0411
1).
Para
aplicações
com altas
Jusqu‘à
300
entreentrée
entrée(boucle
(boucle
Jusqu‘à
300
V Ventre
lho,
veja se
há um
espaçamento
ou
isolação
courant)
/ alimentation,
suficiente
até
ossortie
instrumentos
adjacentes e
courant)
etetsortie
/ alimentation,
pour
catégorie
de
surtensions
et
proteção
contra choques
elétricos. IIIIet
pour
catégorie
de surtensions
degré
pollution
degré
de
pollution
2.2.
Norma
dade
família
de produtos:
EN 61326
En
avec
desB
Emissão
ded’utilisation
interferências:
Classe
En
cascas
d’utilisation
avec
des
tensionsde
serviceélevées,
élevées,
veiller
Imunidade
ade
interferências:
Industrial
tensions
service
veiller
à avoir
unedistance
distanceou
ouune
une isolaàEuropa:
avoir
une
II 3G Ex nA IIC
T6 Gc X isolation suffisante par rapport aux
tion
suffisante
rapport
auxT6
USA:
Classpar
I Div.2
GRP A,B,C,D
appareils voisins
et respecter
la
appareils
voisins
et les
respecter
I Zone
2 AEx
nA IIClaT6
protectionClass
contre
contacts.
protection contre les contacts.
Canadá:
Class
I
Zone
2
Ex
nA
IIC
T6
Norme de produit : EN 61326 X
Norme
de produit
: EN
Class
I Div.2
GRP61326
A,B,C,D
Emission
de
perturbations
: T6
Emission
Classe Bde perturbations :
Classe
B
0 ...Immunité
+55 °C aux perturbations:
Immunité
aux perturbations:
-25secteur
... + 85 °C
industrielle
secteur industrielle
d‘entrée
5.Données
Declarações
Données
d‘entrée e aprovações
Entrée A Declaração de Conformidade
Tension d‘alimentation
16,5
V
da União Europeia
acompanha
a
Entrée
Tension
d‘alimentation
V
2)
constante
avec 3 ...16,5
22 mA
CEM
(boucledocumentação.
de courant) constante
2)
avec
3 ...aparelho
22
mAZona 2 acompanha CEM
(boucle de courant)
A Declaração de Conformidade
ATEXcontre
para
protégée
court-circuit
protégée
contre
court-circuit
a documentação.
courant limité à 25 mA maxi.
Temperatura ambiente
courant limité à 25 mA maxi.
Ondulation
résiduelle
< de
10Processo
mVeff Tipo Aberto também listado.
Equipamento
de Controle
Operação:
Ondulation résiduelle
< de
10Processo
mVeffpara Uso em Áreas Classificadas.
Equip. de Controle
Transp. e armazenamento:
Données
de sortie
Arquivo:
E340287, E308146, E340288
Données de sortie
Température
ambiante Aplicação estacionária,
Condições
ambientais
Sortie
4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V
Température
protegido
c/ intempéries
exceto água e
Service ambiante
0 ... +55
°C
6.
Especificações
Sortie
4 ... 20
mA, 0 ... 20
0 ...calibrés
10 V
commutable
parmA,
plages
chuva, neve ou granizo;
Service
...
°Cde°C
Transport et stockage 0tempestades
-25+55
... +85
Umidade relativa do ar: 5 ... 95 %,
Dados
Signal de
deentrada
sortie avec commutable
22 ... 25par
mAplages
ou 11 calibrés
... 12,5 V
Transport
Protectionet stockage -25
IP ...
20+85 °C
sem
condensação;
court-circuit
à l‘entrée
Signal Entrada
de sortie avec
22 ...
4 ...25
20 mA
mA, ou 11 ... 12,5 V
Pressão
70 ... 106 kPa,
Protection
IP
20 barométrica:
Construction
Boîtier
série
court-circuit
à
l‘entrée
transmissão
possível
até
22
mA,
(malha
de
corrente)
Signal de sortie avec
< 3 mA ou
0
altitude:série
até 2000 m.
Construction
Boîtier
Montage
Pour
profilé
chapeau
35 mm
tensão
de
alimentação
16,5
V,
Tensão
de
alimentação
l‘entrée
ouverte
avec
0
...
20
mA
/
0
...
10
V
Signal de sortie avec
< 3 mA ou
0
Proteção do alojamento
IP suivant
20 profilé
constante por 3 ... 22 mA,
EN chapeau
50022 35 mm
Montage
Pour
l‘entréeCharge
ouverte
avecà prova
0 ... de
20curto-circuito,
mA / 0 ... 10 V
Construção
Alojamento
suivant
ENgmodular
50022
Poids
env. 50
≤ 10 Vlimitada
(≤ 500em
Ohm
à 20 mA)
25 mA.
Chargepour courant de sortie corrente
≤1
mA (≥Ohm
10 kOhm
àmA)
10 V)
pour tension
de sortie
Montagem
Em trilho
Poids
env.
50 gcartola de 35 mm (EN 60715)
pour courant
de sortie
≤ 10< 10
V
(≤
à
20
Onda residual
mV500
1) Erreur additionnelle 30 µA avec sortie 0 ... 20 mA
rms
Offset de sortie
pour tension
≤ 1 mA (≥ 10 kOhm à 10 V)
Peso
Aprox. 50 g
Faibles
déviations30
possibles
lors
des perturbations
Dados de saída
1)
1) 2)
Erreur
additionnelle
µA avec
sortie
0 ... 20 mA
<
30
µA
Sortie
courant
Offset
1)
Erro
adicional
de
30
µA
para
saída
0 ... 20 mA
Saída
4 ...<20
2) Faibles déviations possibles lors
desde
perturbations
Sortie tension
30mA,
mV0 ... 20 mA, 0 ... 10 V
1)
< 30 µA
Sortie courant
Sortie tension
Comutação calibrada
< 30 mV
Sinal de saída em caso de
curto-circuito na entrada
22 ... 25 mA ou 11 ... 12,5 V
2) Com interferências pode haver pequenos desvios
Maßzeichnung / Dimension drawing /
Dessin coté
Maßzeichnung
/ Dimension drawing /
Desenho
dimensional
Dessin coté
1
11
222
3
SpeisemeßCurrent loop +
SpeisemeßMalha de corrente +Current loop +
stromkreis
+
stromkreis +
Malha de corrente –
SpeisemeßCurrentloop
loop– –
SpeisemeßCurrent
stromkreis
Alimentação
stromkreis
–– –
Knick
Elektronische Messgeräte
Knick
Knick
Knick
GmbH
& Co. KG
Elektronische
Meßgeräte
Elektronische
Messgeräte
Elektronische
Messgeräte
P.O.
Box &37Co.
04
15
GmbH
GmbH
& Berlin
Co.
GmbH
& Co.
KGKG
D-14134
P.O. Box 370415
Beuckestraße
22
P.O.Germany
Box 37 04 15
D-14134
Berlin,
Germany
D-14163
Berlin,
Germany
D-14134
Berlin
Tel:
+49
(0)30
- 801
0 -0
Tel:
+49
(0)30
- 801
-91
0 -91
Tel:
+49
(0)30
-91801
Germany
Fax:
+49
(0)30
- 200
Fax: +49
(0)30
- 801-801
91
-91
200
Fax:
+49
(0)30
801
91
- 200
www.knick.de
Tel: www.knick.de
+49
(0)30 - 801 91 - 0
www.knick.de
[email protected]
Fax: [email protected]
+49
(0)30 - 801 91 - 200
[email protected]
www.knick.de
[email protected]
Boucle de
Boucle de
courant +
courant +
Boucle
Boucle
dede
courant
courant
– –
334
445
Hilfsenergie
–
Alimentação–+
Hilfsenergie
Powersupply
supply– – Alimentation
Alimentation
Power
– –
Hilfsenergie
Saída –
Hilfsenergie
++
Powersupply
supply+ + Alimentation
Alimentation
Power
+ +
556
Ausgang
Saída + ––
Ausgang
Output– –
Output
Sortie
Sortie
– –
6
Ausgang++
Ausgang
Output++
Output
Sortie
Sortie
++
Manual de Instruções
Português
Deutsch
Deutsch
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
English
English
Operating
Instructions
Operating
Instructions
Français
Français
Notice
d‘utilisation
Notice
d‘utilisation
Applikationsbeispiel
Applikationsbeispiel
Applicationexample
example
Exemplo
de aplicação //Application
Exemple d‘
Exemple
d‘ application
application
1
2-wire
2-wire
transmitter
transmitter
2
33
1
2
44
5
6
Input
Input
5
RL
6
RL
PLC
PLC
HART: R L ≥ 230 Ω
HART: R L ≥ 230 Ω
HHT
HHT
HHTHandheld
handheld-terminal
HHT
terminal
HHT handheld-terminal
HHT
HHT
Bestelldaten / Order information / Référence
Bestelldaten
Order information / Référence
Codificação p/ /pedidos
In
Type
InEntrada
Type
Tipo
A 20100
4...20 mA
4...20 mA
A 20100
A
20100 umschaltbar/ 4...20
mA
kalibriert
seleção de
calibrated
range
seleckalibriert
umschaltbar/
faixa calibrada
tion/commutable
par
calibrated
range selecLigaçõescalibrées
cruzadas par
plages
tion/commutable
plages calibrées
Querverbindungen/
Cross-connections/
Querverbindungen/
Connexions
Cross-connections/
transversales
Connexions
transversales
Out
Order No.
Out
Order
Saída
N.° deNo.
ref.
4...20 mA A 20100 F0
A 20100 F0
4...20 mA,
4...20
mA
A 20100 F0
0...20
mA
0...20
mA,
0...10
V
0...20
0...10
V mA
0...10 V
ZU 0542
Speisetrenner
/ RepeaterRepetidora
Power Supply /
Fonte de Alimentação
Speisetrenner
Repeater Power Supply /
Alimentation
deux/ fils
Alimentation
deux
fils
IsoAmp® PWR A 20100
®
IsoAmp®
A 20100
IsoAmpPWR
PWR
A 20100
ZU 0542
ZU 0542
TA-252.303-KNX01 031203 2000
TA-252.303-KNX01
031203 2000
TA-252.303-KNX02
20101027
TA-252.303-KNBR01