Download FE-350 Wide/X-865
Transcript
CÂMARA DIGITAL FE-350 Wide/X-865 PT Manual de instruções Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS Master Conhecer melhor a sua câmara Apêndice ( Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ( Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ( Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ( As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão diferir do produto em si. Índice Guia de iniciação rápida P. 3 Funções dos botões P. 11 Operações do menu P. 18 Saiba mais sobre os menus que controlam as funções e as configurações para o funcionamento básico. Imprimir imagens P. 30 Saiba como imprimir as fotografias tiradas. Utilizar o OLYMPUS Master P. 35 Conhecer melhor a sua câmara Apêndice 2 PT P. 39 P. 47 Teste as funções dos botões da câmara seguindo as ilustrações. Aprenda a transferir e a guardar imagens num computador. Saiba mais sobre as operações da câmara e como tirar fotografias melhores. Informe-se melhor sobre as funções convenientes e as precauções de segurança sobre como utilizar a sua câmara de modo mais eficaz. Reunir estes artigos (conteúdo da caixa) Câmara digital Correia Cabo USB Cabo AV Guia de iniciação rápida Carregador de bateria (LI-40C) Bateria de iões de lítio (LI-42B) CD-ROM OLYMPUS Master 2 Itens não apresentados: Manual de Instruções (o presente manual), Manual básico e o Cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Colocar a correia ( Prenda bem a correia para que não fique solta. PT 3 Preparar a câmara a. Carregue a bateria. W 3 Cabo de alimentação Bateria de iões de lítio Carregador da bateria 1 2 Indicador de carga Guia de iniciação rápida Tomada de parede AC Lux vermelha acesa: A carregar Luz apagada: Carga concluída (Tempo de carga: Aprox. 5 horas) ( A bateria é fornecida parcialmente carregada. b. Introduza a bateria e o xD-Picture Card (opcional) na câmara. 2 1 3 ( Introduza a bateria colocando primeiro o lado marcado com , com os símbolos B virados para a extremidade da câmara e os símbolos C virados para o centro da câmara. Se introduzir a bateria incorrectamente, poderá não ser possível removê-la. Não force. Contacte os distribuidores autorizados / centros de assistência. A presença de danos na parte exterior da bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou uma explosão. Travão da bateria ( Para remover a bateria, pressione o travão da bateria na direcção da seta. 4 PT Preparar a câmara Encaixe Área de contacto ( Posicione o cartão, como ilustrado na figura, e insira-o na ranhura do cartão. Insira o cartão até encaixar. 4 ( Para retirar o cartão pressione o cartão completamente para dentro, solte lentamente, agarre o cartão e puxe-o para fora. 5 ( Com esta câmara, poderá tirar fotografias sem inserir o xD-Picture Card™ opcional (a partir daqui referido como «o cartão»). Se tirar fotografias sem introduzir o cartão, as fotografias serão guardadas na memória interna da câmara. Para mais informações sobre o cartão, consulte «O cartão» (P. 48). PT 5 Guia de iniciação rápida 6 Ligar a câmara Isto explica como ligar a câmara no modo de fotografia. a. Configure o selector de modo para h. Para fotografar Para gravar vídeos Guia de iniciação rápida Modos de fotografia h A câmara determina automaticamente as configurações óptimas para tirar fotografias. P A câmara define automaticamente o valor ideal de abertura e a velocidade do obturador. h Esta função reduz o efeito de arrastamento resultante de um motivo em movimento ou da oscilação da câmara quando se tira a fotografia. B Adequado para fotografar pessoas. E Adequado para fotografar uma paisagem. f Seleccione de entre 11 modos de cena disponíveis, de acordo com as condições de disparo. R Utilize o guia de disparo exibido no ecrã para tirar fotografias de acordo com a situação. b. Prima o botão o. X Botão o Y M D TIME ---- -- -- -- -- CANCEL Y M D MENU • Se a data e a hora não estiverem configuradas, este ecrã é exibido. ( Para desligar a câmara, prima novamente o botão o. Sugestão As direcções do selector em cruz são indicadas com ONXY no manual de instruções fornecido. O X Y N 6 PT Acertar a data e a hora O ecrã da data e hora Y-M-D (A-M-D) X Hora Y M D ---- -- -- -- -- CANCEL Minuto TIME Formatos da data (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y) Y M D MENU Cancela a configuração. a. Prima os botões OF / < e NY para seleccionar [Y]. • Os primeiros dois dígitos do ano são fixos. X Y M D TIME 2008 -- -- -- -- Botão NY CANCEL Y M D MENU b. Prima o botão Y#. Botão Y# c. Prima os botões OF / < e NY para seleccionar [M]. d. Prima o botão Y#. X Y M D TIME 2008 08 -- -- -- CANCEL Y M D MENU PT 7 Guia de iniciação rápida Botão OF / < Acertar a data e a hora e. Prima os botões OF / < e NY para seleccionar [D]. X Y M D TIME 2008 08 26 -- -- f. Prima o botão Y#. g. Prima os botões OF / < e NY para seleccionar as horas e os minutos. CANCEL Guia de iniciação rápida i. Prima os botões OF / < e NY para seleccionar [Y / M / D]. Y M D TIME 2008 08 26 12 30 Y M D CANCEL SET OK MENU X Y j. MENU X • A hora é visualizada no formato de 24 horas. h. Prima o botão Y#. Y M D M D TIME 2008 08 26 12 30 Y M D CANCEL SET OK MENU Após a configuração de todas as definições, prima . • Para uma configuração mais precisa, prima apenas quando os segundos estiverem em 00. AUTO Botão 8M NORM IN 4 É visualizado o número de imagens disponíveis. 8 PT Fotografar a. Segure a câmara. Segurar na horizontal Segurar na vertical AUTO 8M NORM IN 4 b. Foque. AUTO Guia de iniciação rápida Botão disparador (Prima até meio) 1/1000 F2.7 Marca AF Coloque esta marca sobre o motivo. • Quando a focagem e a exposição estiverem bloqueadas, a marca AF acende a verde. São também visualizados a velocidade do obturador e o valor do diafragma. • Se a marca AF piscar a vermelho, a focagem não está ajustada de modo adequado. Tente bloquear a focagem novamente. c. Dispare. A luz de acesso ao cartão pisca. Botão disparador (Totalmente premido) PT 9 Ver as suas imagens a. Prima o botão q. Botão q Selector em cruz Mostra a imagem seguinte. NORM 8M 100-0001 2008.08.26 12:30 IN 1 Guia de iniciação rápida Mostra a imagem anterior. Apagar imagens a. Prima os botões X& e Y# para visualizar a fotografia que pretende eliminar. b. Prima o botão / S. ERASE IN Botão / S YES NO NO CANCEL SET OK MENU c. Prima o botão OF / <, seleccione [YES] e prima . Botão OF / < ERASE IN YES NO Botão 10 PT CANCEL MENU SET OK Funções dos botões 1 2 Modo de fotografia d Modo Flash Modo macro / Modo super macro 3 5 4 P 6 b c 8 a 9 7 8M NORM 0 IN 4 Temporizador Número de imagens disponível 1 Botão o Ligar: Ligar e desligar a câmara A câmara fotográfica liga-se no modo de fotografia. • A objectiva estende-se • O ecrã fica activo 2 Botão disparador Tirar fotografias / Gravar vídeos Configure o selector de modo para uma definição diferente de n e prima o botão disparador ligeiramente (até meio). Quando a focagem e a exposição estiverem bloqueadas, a marca AF acende a verde (bloqueio de focagem). O valor de diafragma e a velocidade do obturador são exibidos (apenas se o selector de modo estiver configurado para h, P ou h). Agora, prima o botão disparador até ao fim (totalmente) para fotografar. Bloquear a focagem e, depois, compor o disparo (bloqueio da focagem) P Componha a sua fotografia com a focagem bloqueada e, depois, prima o botão disparador totalmente para fotografar. • Se a marca AF piscar a vermelho, a focagem não está ajustada de modo adequado. Tente bloquear a focagem novamente. 1/1000 F2.7 Marca AF Gravar vídeos Configure o selector de modo para n e, depois, prima o botão disparador ligeiramente para bloquear a focagem. Em seguida, prima o botão disparador totalmente para começar a gravar vídeos. Prima o botão disparador novamente para parar a gravação. PT 11 Funções dos botões Fotografar 3 Botão K (Disparar) Seleccionar o modo de fotografia / Ligar a câmara O modo de fotografia está seleccionado. Esta função é utilizada para configurar a câmara de modo que, ao ser ligada, esteja no modo de fotografia quando K for premido com a câmara desligada. g «K / q Ligar a câmara com o botão K ou q» (P. 28) 4 Botão q (Reprodução) Seleccionar o modo de reprodução / Ligar a câmara É visualizada a última fotografia tirada. • Prima o selector em cruz para visualizar outras fotografias. • Utilize o regulador de zoom para mudar entre visualização aproximada e visualização Índice. • Prima para apagar a visualização de informação exibida durante 3 segundos na reprodução individual. Esta função é utilizada para configurar a câmara de modo que, ao ser ligada, esteja no modo de reprodução quando q for premido com a câmara desligada. g «K / q Ligar a câmara com o botão K ou q» (P. 28) Reproduzir vídeos Seleccione o vídeo no modo de reprodução e prima para reproduzir. Funções dos botões 2008.08.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK Operações durante a reprodução de vídeos Tempo de reprodução / Tempo total da gravação 2008.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34 O: Aumenta o volume. N: Reduz o volume. Y : Avançar rápido da reprodução quando premido. X : Retroceder reprodução quando premido. • Prima para interromper a reprodução. Operações durante a pausa 2008.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 O: Exibe a primeira imagem. N: Exibe a última imagem. Y : Reproduz quando premido e mantido. X : Reproduz o vídeo ao contrário quando premido e mantido. • Para continuar o vídeo, prima . • Para cancelar a reprodução do vídeo a meio ou durante a pausa, prima o botão m. 12 PT 5 Selector de modo Alterar modos de fotografia Configure o selector de modo para o modo de fotografia pretendido. h Fotografar com configurações automáticas A câmara fotográfica determina as configurações óptimas para tirar fotografias. Não é possível alterar as definições de [CAMERA MENU] como a sensibilidade ISO. P Configure o valor de diafragma e a velocidade do obturador óptimos A câmara define automaticamente o valor ideal de abertura e a velocidade do obturador para o brilho do motivo. É possível alterar as definições de [CAMERA MENU] como a sensibilidade ISO. h Tirar fotografias utilizando a estabilização de imagem digital Esta função reduz o efeito de arrastamento resultante de um motivo em movimento ou da oscilação da câmara quando se tira a fotografia. B E Tirar fotografias de acordo com a situação Utilize PORTRAIT e LANDSCAPE para tirar fotografias com as configurações ideais. f Tirar fotografias seleccionando um modo de cena de acordo com a situação Seleccione de entre 11 modos de cena disponíveis, de acordo com as condições de disparo. Prima para configurar. / NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE / V CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION NIGHT+PORTRAIT EXIT MENU • O ecrã de selecção de cena exibe imagens exemplificativas e o modo de fotografia que melhor se adapta à situação. • Para comutar para um modo de cena diferente após a selecção de um modo de cena, prima m para seleccionar [SCENE] no menu principal e visualizar o ecrã de selecção de cenas. • Ao comutar para outra cena, a maior parte das configurações será alterada de acordo com as predefinições de cada cena. SET OK R Seguir o guia de disparo SHOOTING GUIDE 1 Brightening subject. 2 Shooting into backlight. 3 Set particular lighting. 4 Blurring background. 5 Adjusting area in focus. BACK MENU SET OK Siga o guia de disparo visualizado no ecrã para configurar os itens desejados. • Prima m para visualizar o guia de disparo novamente. • Para alterar as definições sem utilizar o guia de disparo, defina outro modo de fotografia. • A configuração de conteúdo utilizando o guia de disparo muda para a configuração padrão se premir m ou se alterar o modo com o respectivo selector. PT 13 Funções dos botões R SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS / n Gravar vídeos O som é gravado no vídeo. • Durante a gravação áudio, apenas o zoom digital pode ser utilizado. Para gravar o vídeo com o zoom óptico, defina [R] (vídeo) para [OFF]. g «R (vídeo) Gravar vídeos com ou sem som» (P. 22) REC Durante a gravação, este ícone fica aceso. É visualizado o tempo de gravação disponível. Quando o tempo de gravação disponível atingir 0, a gravação pára. 00:34 6 Selector em cruz (ONXY) Utilize o selector em cruz para seleccionar cenas, itens de menus e para reproduzir imagens. 7 Botão (OK / FUNC) Apresenta o menu de funções com as funções e as configurações utilizadas durante a fotografia. Este botão também é utilizado para confirmar a sua selecção. Funções dos botões Outras funções que podem ser configuradas com o menu de funções g «WB Ajustar a cor de uma imagem» (P. 21) «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 22) «IMAGE QUALITY Alterar a qualidade de imagem» (P. 20) Menu de funções P As configurações actuais da câmara são exibidas. ON : Seleccione a função a ser configurada. WB AUTO ISO AUTO 8M FINE 14 PICS LEFT 3264 2448 8M PT 5M 3M 2M 4 XY : Seleccione uma definição e prima . 8 Botão OF / < Alterar a luminosidade da imagem (Compensação da exposição) / Imprimir imagens Modo de fotografia: Alterar o brilho da imagem Prima OF / < no modo de fotografia, utilize o selector em cruz para seleccionar o brilho pretendido e prima . • Ajustável de –2.0 EV a +2.0 EV. F 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 Utilize XY para mudar o display. Modo de reprodução: Imprimir imagens Visualize uma fotografia para imprimir em modo de reprodução, ligue a câmara à impressora e, depois, prima OF / < para imprimir a fotografia. g «Impressão directa (PictBridge)» (P. 30) 9 Botão X& Fotografar perto do motivo (modo macro) Prima X& no modo de fotografia para seleccionar o modo macro. Prima para configurar. Macro desligada Cancela o modo macro. & Modo macro Este modo permite disparar a uma proximidade de 20 cm (quando o zoom está configurado para o ângulo de afastamento) e de 35 cm (quando o zoom está configurado para o ângulo de aproximação) do seu motivo. % Modo super macro Este modo permite disparar à distância bastante próxima de 5 cm do motivo. A posição do zoom é fixada automaticamente e não pode ser alterada. • Não é possível utilizar o zoom e o flash no modo super macro. 0 Botão NY Temporizador Prima NY no modo de fotografia para seleccionar temporizador ligado ou desligado. Prima para configurar. OFF Cancela o temporizador. ON Temporizador activado. • Após a configuração do temporizador, prima o botão disparador totalmente. Em seguida, a luz do temporizador acende durante aproximadamente 10 segundos, pisca durante aproximadamente 2 segundos e, depois, o botão disparador é libertado. • Para cancelar o temporizador, prima NY. • O temporizador é automaticamente cancelado depois de uma fotografia tirada. PT 15 Funções dos botões OFF a Botão Y# Disparo com flash Prima Y# no modo de fotografia para seleccionar o modo de flash. Prima para configurar. AUTO Flash automático O flash dispara automaticamente em situações de pouca luz e contraluz. ! Flash de redução de olhos vermelhos Emite pré-flashes para a redução de olhos-vermelhos. # Flash de activação forçada O flash dispara independentemente da luz disponível. $ Flash desligado O flash não dispara. b Botão m Visualizar o menu principal Apresenta o menu principal. c Botão / S Aumentar a luminosidade do monitor (aumento da contraluz) / Apagar imagens Aumentar a luminosidade do monitor (aumento da contraluz) O ecrã fica mais claro quando prime no modo de fotografia. Se não houver nenhuma operação durante 10 segundos, o brilho do ecrã volta ao original. • Se seleccionar [BRIGHT] em [s], o brilho do ecrã não se altera. Funções dos botões S Apagar imagens No modo de reprodução, seleccione a imagem que pretende apagar e prima S. • Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar. g «0 Proteger imagens» (P. 25) d Regulador de zoom Fazer zoom durante o disparo / Reprodução aproximada Modo de fotografia: Ampliar um motivo Zoom óptico: 4x Zoom digital: 4x (zoom óptico x zoom digital: Máx. 16x) Reduzir: Rode o regulador de zoom para o lado W. P 8M NORM Ampliar: Rode o regulador de zoom para o lado T. P W 8M T IN 4 NORM W T IN 4 Barra de zoom A barra de zoom fica branca quando a posição actual de zoom está dentro da área do zoom óptico. Quando o zoom digital é activado, a barra de zoom aparece a amarelo e a imagem é ampliada. 16 PT Modo de reprodução: Mudar a exibição da fotografia Reprodução individual • Utilize o selector em cruz para procurar imagens. W T T NORM 8M W 100-0004 2008.08.26 12:30 T IN 4 W W T W Reprodução aproximada • Rode e segure o regulador de zoom no lado T para aproximar por incrementos (até 10 vezes o tamanho original) e no lado W para afastar. • Prima o selector em cruz durante a visualização aproximada para se deslocar pela imagem no sentido indicado. • Ao voltar à reprodução individual, prima . PT 17 Funções dos botões T Visualização Índice • Utilize o selector em cruz para seleccionar uma fotografia a ser reproduzida e prima para reproduzir a imagem individual da fotografia seleccionada. Operações do menu Botão K (modo de fotografia) Botão q (modo de reprodução) Selector em cruz (ONXY) Botão m Sobre os menus Prima m para exibir o menu principal no ecrã. • O conteúdo visualizado no menu principal difere conforme o modo. Menu principal (Modo de fotografia de imagens) Itens de CAMERA MENU CAMERA MENU IMAGE QUALITY RESET CAMERA MENU SCENE Operações do menu EXIT MENU SETUP SILENT MODE SET OK WB AUTO ISO AUTO R OFF PANORAMA FACE DETECT EXIT MENU OFF SET OK • Seleccione [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] ou [SETUP] e prima . O ecrã de selecção do item de menu é, então, exibido. • Quando o selector de modo estiver definido para R e as configurações forem feitas seguindo o guia de disparo, prima m para visualizar o ecrã do guia de disparo. Guia de operações Durante as operações de menu, os botões e as suas respectivas funções são exibidos na parte inferior do ecrã. Siga estas indicações para navegar pelos menus. IMAGE QUALITY RESET CAMERA MENU SCENE EXIT Guia de operações 18 PT MENU SETUP SILENT MODE SET OK Botão m BACK MENU : Retrocede um menu. EXIT MENU : Abandona o menu. SET OK : Configura os itens seleccionados. Usar os menus Isto explica como utilizar os menus com a configuração [POWER SAVE] como exemplo. 1 2 Configure o selector de modo para uma configuração diferente de R. Prima m para visualizar o menu principal. Prima Y para seleccionar [SETUP] e prima . IMAGE QUALITY • [POWER SAVE] encontra-se num menu em [SETUP]. RESET EXIT 3 Prima ON para seleccionar [POWER SAVE] e prima . • As definições não disponíveis não podem ser seleccionadas. • Prima X neste ecrã para mover o cursor para a exibição de página. Prima ON para mudar a página. Para voltar ao ecrã de selecção de itens, prima Y ou . CAMERA MENU SETUP SCENE SILENT MODE SET OK MENU SETUP 1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP 3 W ENGLISH PIXEL MAPPING K/q EXIT NO SET OK MENU SETUP Visualização de página: Esta marca é exibida quando existem mais itens de menu na página seguinte. 1 POWER SAVE OFF 2 3 O item seleccionado é exibido a uma cor diferente. EXIT Prima ON para seleccionar [OFF] ou [ON] e prima . • O item de menu é definido e o menu anterior é exibido. Prima m repetidamente para sair do menu. • Para cancelar qualquer alteração e continuar a operar os menus, prima m sem premir . SET OK SETUP POWER SAVE 1 POWER MODE OFF OFF 2 ON 3 BACK MENU SET OK PT 19 Operações do menu 4 MENU K Modo de fotografia 1 4 4 CAMERA MENU WB ISO R (fotografia) R (vídeo) PANORAMA* FACE DETECT IMAGE QUALITY 2 RESET CAMERA MENU SCENE EXIT MENU SETUP SILENT MODE SET OK 5 3 * É necessário um OLYMPUS xD-Picture Card. • Dependendo do modo seleccionado, algumas funções não estão disponíveis. g «Funções disponíveis em modos de fotografia e cenas» (P. 46) g «Menus SETUP» (P. 27) • As configurações de origem são visualizadas a cinzento ( 1 IMAGE QUALITY ). Alterar a qualidade de imagem Esta função permite-lhe configurar [IMAGE SIZE] e [COMPRESSION]. Operações do menu A qualidade das imagens e as suas aplicações IMAGAGE SIZE (TAMANHO DA IMAGEM) Aplicação G 3264 x 2448 • Adequado para imprimir imagens de tamanho superior ao formato A3. H 2560 x 1920 • Adequado para imprimir imagens em formato A4. I 2048 x 1536 • Adequado para imprimir imagens de tamanho até A4. J 1600 x 1200 • Adequado para imprimir imagens em formato A5. K 1280 x 960 • Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal. C 0640 x 480 • Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens em e-mails e páginas de Internet. D 1920 x 1080 • Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã amplo. COMPRESSION L FINE • Tirar fotografias de alta qualidade. M NORMAL • Tirar fotografias de qualidade normal. Qualidade de imagem vídeo IMAGAGE SIZE (TAMANHO DA IMAGEM) C 640 x 480 E 320 x 240 g «Número de imagens disponível e tempo de gravação de vídeos» (P. 42) 20 PT 2 RESET NO Repor as definições de disparo originais / YES Reponha as funções de disparo novamente para as predefinições. Funções repostas para as definições de origem de fábrica Função Definição de origem de fábrica Pág. ref. f MNIGHT+PORTRAIT P. 13 F 0.0 P. 15 & OFF P. 15 Y OFF P. 15 # AUTO P. 16 IMAGE SIZE (Fotografia / Vídeo) G/E P. 20 COMPRESSION M P. 20 WB AUTO P. 21 ISO AUTO P. 22 R (fotografia) OFF P. 22 R (vídeo) ON P. 22 FACE DETECT OFF P. 23 3 f (Cena) Fotografar seleccionando uma cena de acordo com a situação 4 MENU CÂMARA WB ..................................................................................................................... Ajustar a cor de uma imagem AUTO O equilíbrio do branco é ajustado automaticamente para a cor natural, independentemente da fonte de luz. 5 Dia de sol Para fotografar sob um céu limpo. 3 Dia nublado Para fotografar sob um céu nublado. 1 Luz de tungsténio Para fotografar sob uma luz de tungsténio w Lâmpada fluorescente 1 Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente tipo luz do dia. (Este tipo de lâmpada é utilizado principalmente em ambientes domésticos.) x Lâmpada fluorescente 2 Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente branca neutra. (Este tipo de lâmpada é utilizado principalmente em candeeiros de secretária.) y Lâmpada fluorescente 3 Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente branca. (Este tipo de lâmpada é utilizado principalmente em escritórios.) PT 21 Operações do menu O ecrã de selecção de cena exibe imagens exemplificativas e o modo de fotografia que melhor se adapta à situação. Apenas pode ser configurado quando o selector de modo estiver configurado para f. • Ao comutar para outra cena, a maior parte das configurações será alterada de acordo com as predefinições de cada cena. g «f Tirar fotografias seleccionando um modo de cena de acordo com a situação» (P. 13) ISO ........................................................................................................................ Alterar a sensibilidade ISO AUTO A sensibilidade é ajustada automaticamente de acordo com as condições do motivo. 64 / 100 / 200 / 400 / 640 Um valor baixo reduz a sensibilidade para tirar fotografias claras e nítidas durante o dia. Quanto mais elevado for o valor, melhor será a sensibilidade da câmara fotográfica à luz e a capacidade de fotografar com uma velocidade do obturador rápida e em condições de fraca luminosidade. No entanto, a sensibilidade elevada cria «ruído» na fotografia, que poderá dar-lhe um aspecto granulado. R (fotografia) ......................................................................................................Gravar imagens com som OFF Microfone / ON Quando activado [ON], a câmara grava cerca de 4 segundos de áudio depois de a fotografia ser tirada. Durante a gravação, aponte o microfone da câmara para a fonte de som que pretende gravar. R (vídeo) .................................................................................................... Gravar vídeos com ou sem som OFF / ON Quando [ON] (som é gravado) estiver seleccionado, o zoom óptico não pode ser utilizado durante a gravação do vídeo. Apenas é possível utilizar o zoom digital. PANORAMA ............................................................................................. Criar uma fotografia panorâmica O disparo panorâmico permite criar uma fotografia panorâmica utilizando o software OLYMPUS Master no CD-ROM fornecido. Para o disparo panorâmico, é necessário um Olympus xD-Picture Card. Operações do menu Liga as imagens da esquerda para a direita Y : A imagem seguinte será unida à margem direita. X : A imagem seguinte será unida à margem esquerda. Ligas as imagens da parte inferior até ao topo. O: A imagem seguinte será unida em cima. N: A imagem seguinte será unida em baixo. Utilize o selector em cruz para especificar a margem à qual pretende unir as fotografias e, depois, componha os seus disparos de modo que as margens das fotografias se sobreponham. A parte da fotografia anterior que será anexada à fotografia seguinte não permanece no enquadramento. Terá de memorizar o aspecto da parte no enquadramento e tirar a fotografia seguinte de modo que seja sobreposta. • Prima para sair. • O disparo panorâmico permite obter até 10 fotografias. A marca de aviso (g) é exibida depois de serem tiradas 10 fotografias. 22 PT FACE DETECT ..................................................................................................................... Focar uma face OFF / ON A câmara procura uma face no enquadramento e foca-a. • Em alguns motivos, pode não ser possível detectar uma face. 5 SILENT MODE OFF / ON Sons operacionais desactivados Esta função permite desligar os sons operacionais que ocorrem durante o disparo e a reprodução (p.ex., sons de aviso, sons do disparador, etc.). q Menu do modo de reprodução 4*2 4 EDIT Q P 1*2 2*2 3*2 SLIDESHOW 5*1, *2 6 PLAYBACK MENU 0 y R PRINT ORDER EDIT PERFECT PLAYBACK FIX MENU SETUP MY FAVORITE EXIT MENU SILENT MODE SET OK ERASE *1 É necessário um cartão. *2 Não é seleccionado quando o vídeo está seleccionado. 7 6 g «Menus SETUP» (P. 27) g «SILENT MODE Sons operacionais desactivados» (P. 23) • As configurações de origem são visualizadas a cinzento ( 1 SLIDESHOW ). Reproduzir fotografias automaticamente 2 PERFECT FIX Editar imagens A imagem gravada é corrigida e guardada como uma imagem nova. • Utilize ON para seleccionar o efeito que pretende aplicar e prima . • Utilize XY para visualizar a imagem que pretende editar e prima . PERFECT FIX ALL LIGHTING FIX ALL O ajuste de sombra e a correcção de olhos vermelhos são activados ao mesmo tempo. LIGHTING FIX Edita apenas as partes da sombra fotografada a contraluz. REDEYE FIX Corrige o motivo com olhos-vermelhos. REDEYE FIX EXIT MENU SET OK • Os vídeos e as imagens captadas por outra câmara, e as imagens previamente corrigidas ou editadas não podem ser corrigidas. • Quando as fotografias editadas são apresentadas, não é possível voltar a editá-las. • Dependendo da imagem, a edição poderá não ser eficaz. • A edição de uma imagem poderá provocar uma ligeira redução de qualidade. PT 23 Operações do menu Prima para iniciar a apresentação de imagens. • É visualizada apenas a primeira imagem de cada vídeo. • Para cancelar a apresentação de imagens, prima ou m. 3 MY FAVORITE Visualizar e registar fotografias em Os Meus Favoritos Regista e reproduz as suas imagens preferidas na memória interna como novas. Podem ser registadas até 9 fotografias. • As fotografias registadas não são apagadas mesmo se formatar a memória interna. g «Apagar fotografias registadas em MY FAVORITE» (P. 24) Nota • As fotografias registadas não podem ser editadas, impressas, copiadas para um cartão, transferidas para um computador ou visualizadas num computador. VIEW FAVORITE .................................................................................... Visualizar fotografias registadas • Seleccione [VIEW FAVORITE] para visualizar fotografias registadas em MY FAVORITE. Utilize o selector em cruz para procurar imagens. • Prima m para seleccionar [ADD FAVORITE] ou [SLIDESHOW]. My Favorite ADD FAVORITE EXIT SLIDESHOW MENU ADD FAVORITE Adiciona fotografias a Os Meus Favoritos. • Seleccione a fotografia com XY e prima . SLIDESHOW Reproduz fotografias registadas automaticamente. • Prima para sair da apresentação de imagens. EXIT Volta ao modo de reprodução normal. EXIT SET OK Apagar fotografias registadas em MY FAVORITE Operações do menu YES / • Utilize o selector em cruz para seleccionar a fotografia a ser apagada e prima S. Seleccione [YES] e prima . • Mesmo que as fotografias registadas em MY FAVORITE sejam apagadas, as fotografias originais na memória interna ou no cartão poderão não ser apagadas. NO SET ....................................................................................................................Registar fotografias favoritas • Seleccione a fotografia com XY e prima . SET BACK MENU SET OK 4 EDIT Q .................................................................................................................. Alterar o tamanho das imagens C 640 x 480 / E 320 x 240 Isto altera o tamanho da imagem de uma fotografia e guarda-a como um ficheiro novo. 24 PT P ................................................................................................................................Recortar uma fotografia Recorte uma fotografia e guarde-a como uma fotografia nova. • Utilize XY para seleccionar uma fotografia a recortar e prima . • Utilize o selector em cruz e o regulador de zoom para ajustar a posição e o tamanho da área seleccionada e prima . SET OK W T 5 PRINT ORDER Reservar impressões (DPOF) Esta função permite guardar dados de impressão (número de impressões e informação de data e hora) com as imagens guardadas no cartão. g «Configurações de impressão (DPOF)» (P. 33) 6 PLAYBACK MENU 0 ........................................................................................................................................ Proteger imagens OFF / ON 0 OFF As fotografias protegidas não podem se apagadas com [ERASE], [SEL. IMAGE] ou [ALL ERASE], mas são todas apagadas através de formatação. • Seleccione a fotografia com XY e proteja-a seleccionando [ON] com ON. Poderá proteger várias imagens seguidas. Sempre que uma imagem estiver protegida, 9 é visualizado no ecrã. ON EXIT OK U +90° / V 0° / T –90° As fotografias tiradas verticalmente são exibidas na horizontal. Esta função permite girar essas fotografias para que possam ser exibidas na vertical. As novas orientações das imagens são gravadas, mesmo depois de desligar a câmara. y y y EXIT OK EXIT OK +90° 0° EXIT OK –90° Seleccione uma fotografia com XY e seleccione [U +90°] / [V 0°] / [T –90°] com ON para rodas as imagens. Poderá rodar várias imagens seguidas. PT 25 Operações do menu y ................................................................................................................................................Rodar imagens R .......................................................................................................................Acrescentar som a fotografias YES O som é gravado durante cerca de 4 segundos. • Utilize o selector em cruz XY para seleccionar uma imagem, seleccione [YES] com ON para iniciar a gravação e, em seguida, prima . • A barra [BUSY] é visualizada temporariamente. / NO R YES NO BACK SET OK MENU 7 ERASE Apagar fotografias seleccionadas / Apagar todas as fotografias As imagens protegidas não podem ser apagadas. Cancele a protecção antes de apagar as imagens protegidas. Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar. • Quando apagar fotografias na memória interna, não insira o cartão na câmara fotográfica. • Quando apagar fotografias no cartão, insira previamente o cartão na câmara fotográfica. • Poderá confirmar no ecrã se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão. g «Utilizar a memória interna ou o cartão» (P. 48) SEL. IMAGE ................................................................................... Apagar através da selecção individual SEL. IMAGE 1 Operações do menu BACK IN 2 4 5 MENU OK 3 • Utilize o selector em cruz para seleccionar a fotografia e prima para marcar R na sua selecção. • Para cancelar a selecção, prima novamente. • Quando a selecção estiver concluída, prima / S. • Seleccione [YES] e prima . 6 GO S ALL ERASE ............................................. Apagar todas as fotografias da memória interna ou do cartão • Seleccione [YES] e prima . 26 PT Menus SETUP Modo de fotografia SETUP IMAGE QUALITY RESET CAMERA MENU SCENE EXIT MENU SETUP SILENT MODE SET OK Modo de reprodução SLIDESHOW EDIT PERFECT PLAYBACK FIX MENU MY FAVORITE EXIT MENU ERASE PRINT ORDER SETUP SILENT MODE SET OK • As configurações de origem são visualizadas a cinzento ( MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP*1 W PIXEL MAPPING*2 K/q MENU COLOR SOUND SETTINGS s X VIDEO OUT POWER SAVE *1 É necessário um cartão. *2 Não é possível seleccionar este item no modo de reprodução. ). MEMORY FORMAT (FORMAT) ............................................Formatar a memória interna ou o cartão BACKUP .......................................................................Copiar imagens da memória interna para o cartão Insira o cartão opcional na câmara. A cópia dos dados não apaga as imagens existentes na memória interna. • A cópia de segurança dos dados demora algum tempo. Certifique-se de que a bateria não está vazia antes de começar a copiar. W................................................................................................. Seleccionar um idioma de visualização É possível seleccionar um idioma para as visualizações do ecrã. Os idiomas disponíveis variam consoante o local de aquisição da câmara. Poderá adicionar outros idiomas à sua câmara fotográfica com o software OLYMPUS Master fornecido. PIXEL MAPPING .......................................................... Ajustar a função de processamento de imagem Esta opção permite à câmara verificar e ajustar as funções de CCD e de processamento de imagem. Não é necessário realizar esta função frequentemente. Recomenda-se aproximadamente uma vez por ano. Aguarde pelo menos um minuto depois de tirar ou visualizar fotografias para permitir uma performance adequada da função pixel mapping. Se, acidentalmente, desligar a câmara durante o pixel mapping, comece novamente. Seleccione [PIXEL MAPPING]. Quando [START] é exibido, prima . PT 27 Operações do menu Todos os dados existentes, incluindo as fotografias protegidas, são apagados quando a memória interna ou o cartão são formatados (as imagens registadas em «Os Meus Favoritos» não são apagadas). Antes de formatar, certifique-se de que guarda e transfere os dados importantes para um computador. • Certifique-se que nenhum cartão está inserido na câmara quando formatar a memória interna. • Ao formatar o cartão, certifique-se de que o cartão está introduzido na câmara. • Antes de utilizar cartões de uma marca diferente da Olympus ou que tenham sido formatados num computador, deverá formatá-los com esta câmara. K / q ......................................................................................... Ligar a câmara com o botão K ou q YES Ao premir K a câmara é ligada no modo de fotografia. Ao premir q a câmara é ligada no modo de reprodução. NO A câmara não está ligada. Para ligar a câmara, prima o. MENU COLOR ...................................................................Configurar a cor e o fundo do ecrã de menu NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE • Seleccione [MY FAVORITE] e prima Y para colocar uma imagem registada em «Os Meus Favoritos» como fundo. g «SET Registar fotografias favoritas» (P. 24) SOUND SETTINGS .....................................................................Configurar a saída de som da câmara Poderá efectuar as seguintes definições em [SOUND SETTINGS]. • Definir o volume do botão de som de operação. (BEEP) • Seleccionar o som do botão disparador. (SHUTTER SOUND) • Ajustar o volume do som de aviso da câmara. (8) • Ajustar o volume durante a reprodução. (q VOLUME) BEEP OFF (Sem som) / BAIXO / HIGH SHUTTER SOUND OFF (Sem som) / BAIXO / HIGH 8 OFF (Sem som) / BAIXO / HIGH q VOLUME OFF (Sem som) / 1 /2/3/4/5 • Poderá suprimir todos os sons de uma só vez configurando para [SILENT MODE]. g «SILENT MODE Sons operacionais desactivados» (P. 23) Operações do menu s ............................................................................................................................... Ajustar o brilho do ecrã BRIGHT / NORMAL X .................................................................................................................................. Definir a data e a hora A data e a hora são guardadas com cada imagem e são utilizadas no nome do ficheiro. Se a data e a hora não estiverem configuradas, o ecrã [X] é exibido sempre que a câmara for ligada. Y-M-D (A-M-D) Hora Minuto X Y M D TIME 2008 08 26 12 30 CANCEL Y M D Formatos da data (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y) MENU Cancela a configuração. 28 PT • Os primeiros dois dígitos de [Y] são fixos. • A hora é visualizada no formato de 24 horas. • Para acertar a hora de modo preciso, com o cursor em «Minute» ou «Y / M / D», prima quando o sinal da hora atingir os 00 segundos. VIDEO OUT ..................................................................................................Reproduzir imagens numa TV NTSC / PAL As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida. Para visualizar imagens da câmara numa TV, defina a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da sua TV. • Os tipos de sinal de vídeo TV variam consoante o país/região. Verifique o tipo de sinal de vídeo antes de ligar a câmara à TV. NTSC: América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão PAL: Países europeus, China Reproduzir imagens numa TV Antes de ligar, desligue a câmara e a TV. Tampa de conector Conector múltiplo Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao de entrada áudio (branco) na TV. Cabo AV (fornecido) Definições na TV Ligue a câmara e prima q para seleccionar o modo de reprodução. • A última imagem captada é visualizada na TV. Utilize o selector em cruz para seleccionar a imagem que pretende visualizar. Ligue a TV e coloque-a no modo de recepção do sinal de vídeo. • Para mais informações sobre como mudar para a recepção de vídeo, consulte o manual de instruções da TV. • As imagens e as informações exibidas no ecrã podem ficar cortadas, dependendo das configurações do televisor. POWER SAVE ............................................. Configurar a câmara para o modo de poupança de energia OFF / ON Quando não se verificar qualquer operação durante aprox. 10 segundos no modo de fotografia, o ecrã desliga-se automaticamente. Para retirar a câmara do modo de poupança de energia, prima o regulador de zoom ou qualquer outro botão. PT 29 Operações do menu Definições na câmara Imprimir imagens Impressão directa (PictBridge) Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente. EASY PRINT ................. Imprimir a fotografia exibida no ecrã utilizando as configurações padrão da sua impressora. CUSTOM PRINT............ Imprimir com as várias definições de impressão disponíveis na impressora. • PictBridge é um padrão para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Para saber se a sua impressora é compatível com a PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. • Para mais informações sobre definições padrão da impressora, modos de impressão disponíveis, itens de definição, como por exemplo o tamanho do papel, e as especificações da impressora, tal como os tipos de papel disponível, como colocar os papéis ou os tinteiros, etc., consulte o manual de instruções da impressora. EASY PRINT 1 No modo de reprodução, visualize no ecrã a imagem que pretende imprimir. 2 Ligue a impressora e ligue o cabo USB fornecido à câmara, no conector múltiplo da câmara fotográfica e à porta USB da impressora. Imprimir imagens Tampa de conector Conector múltiplo Cabo USB • É visualizado o ecrã [EASY PRINT START]. 3 4 30 Prima OF / <. • A impressão é iniciada. • Quando a impressão terminar será visualizado o ecrã de selecção de imagens. Para imprimir outra fotografia, prima XY para seleccionar a fotografia e prima OF / <. Desligar o cabo USB. PT EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK Outros modos de impressão e configurações de impressão (CUSTOM PRINT) 1 Siga os passos 1 e 2 na P. 30 para visualizar o ecrã do passo 3 para cima e, em seguida, prima . 2 Seleccione [CUSTOM PRINT] e prima . USB PC EASY PRINT 3 Siga o guia de operações para ajustar as definições de impressão. CUSTOM PRINT EXIT SET OK Seleccionar um modo de impressão PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT PRINT Imprime a imagem seleccionada. ALL PRINT Imprime todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. MULTI PRINT Imprime uma imagem em diversos formatos de disposição. ALL INDEX Imprime um índice de todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. PRINT ORDER Imprime as imagens de acordo com os dados da reserva de impressão contidos no cartão. g «Configurações de impressão (DPOF)» (P. 33) MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU SET OK Guia de operações Configurar o papel de impressão PRINTPAPER SIZE STANDARD BACK MENU Escolha entre os tamanhos de papel disponíveis na sua impressora. STANDARD BORDERLESS Seleccione com ou sem moldura. No modo [MULTI PRINT], não é possível imprimir com uma moldura. SET OK PICS / SHEET Seleccionar o número de imagens a serem colocadas numa folha de papel. Apenas disponível no modo [MULTI PRINT]. • Quando o ecrã [PRINTPAPER] não é visualizado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS / SHEET] são configurados para a definição de origem. Seleccionar a imagem a imprimir Prima XY para seleccionar a imagem que pretende imprimir. Também poderá utilizar o botão do zoom e seleccionar uma imagem da visualização Índice. 100-0004 IN 4 SINGLEPRINT PRINT OK MORE PRINT Imprime uma cópia da imagem seleccionada. Sempre que [SINGLE PRINT] ou [MORE] for seleccionado, serão impressas uma ou mais cópias. SINGLE PRINT Faz uma reserva de impressão para a imagem visualizada. MORE Define o número de impressões e os dados a imprimir da imagem visualizada. PT 31 Imprimir imagens SIZE BORDERLESS Definir o número de impressões e os dados a imprimir <x PRINT INFO <x 1 DATE WITHOUT FILE NAME WITHOUT Configura o número de impressões. Pode seleccionar até 10 impressões. DATE ( ) Se seleccionou [WITH] as fotografias são impressas com a data. P EXIT MENU SET OK FILE NAME ( ) P 4 Se seleccionou [WITH] as fotografias são impressas com o nome do ficheiro. Utilize o selector em cruz e o regulador de zoom, ajuste o local e o tamanho da janela de recorte e, depois, prima para imprimir a fotografia cortada. Seleccione [PRINT] e prima . PRINT • A impressão é iniciada. • Quando [OPTION SET] estiver seleccionado no modo [ALL PRINT], o ecrã [PRINT INFO] é exibido. • Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE SELECT] é visualizado. PRINT CANCEL BACK MENU SET OK Para cancelar a impressão PRINT CONTINUE Seleccione [CANCEL] e prima . CANCEL TRANSFERRING CANCEL OK Prima . SET OK Ecrã durante a transferência de dados 5 No ecrã [PRINT MODE SELECT], prima m. • É visualizada uma mensagem. PRINT MODE SELECT PRINT Imprimir imagens ALL PRINT 6 MULTI PRINT Desligar o cabo USB. ALL INDEX PRINT ORDER EXIT 32 PT MENU SET OK Configurações de impressão (DPOF) A reserva de impressão permite-lhe gravar dados de impressão (número de impressões e informação de data / hora) com as imagens guardadas no cartão. Com as reservas de impressão, poderá imprimir imagens facilmente em casa através de uma impressora compatível com DPOF ou num laboratório fotográfico que suporte DPOF. DPOF é um formato padrão utilizado para gravar informação de impressão automática a partir das câmaras digitais. • Apenas as imagens guardadas no cartão podem ser reservadas para impressão. Antes de fazer qualquer reserva de impressão, insira um cartão com imagens gravadas na câmara. • As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas nesta câmara. Faça alterações através do equipamento original. Se um cartão conter reservas DPOF definidas por outro equipamento, quaisquer reservas introduzidas através desta câmara poderão sobrepor as reservas anteriores. • Pode efectuar reservas de impressão DPOF de até 999 imagens por cartão. • Nem todas as funções poderão estar disponíveis em todas as impressoras ou em todos os laboratórios fotográficos. Reservar impressões 1 2 Prima m no modo de reprodução e seleccione [PRINT ORDER]. Seleccione [<] ou [U] e prima . < Faz uma reserva de impressão para a imagem seleccionada. U Faz uma reserva de impressão para todas as fotografias guardadas no cartão. • Quando [U] está seleccionado, siga para o passo 5. Quando [<] está seleccionado 3 PRINT ORDER < U EXIT Guia de operações Prima XY para seleccionar as imagens para reservas de impressão e, depois, prima ON para configurar o número de impressões. x 0 NORM 8M • Não é possível fazer reservas de impressão para imagens com A. • Repita o passo 3 para proceder a reservas de impressão de outras imagens. SET OK W T Recortar uma fotografia • Utilize o regulador de zoom para exibir a janela de recorte. • Utilize o selector em cruz e o regulador de zoom para ajustar a posição e o tamanho da área seleccionada e prima . Quando terminar de fazer reservas de impressão, prima . Seleccione a configuração da data e hora e prima . NO As imagens são impressas sem data e hora. DATE As imagens seleccionadas são impressas com a data em que foram captadas. TIME As imagens seleccionadas são impressas com a hora em que foram captadas. 6 2008.08.26 12:30 100-0004 4 Seleccione [SET] e prima . X NO DATE TIME BACK SET OK MENU PRINT ORDER 1( 1) SET CANCEL BACK MENU SET OK PT 33 Imprimir imagens 4 5 SET OK MENU Repor os dados da reserva de impressão É possível repor todos os dados da reserva de impressão ou apenas das imagens seleccionadas. 1 Seleccione o menu principal [PRINT ORDER] e prima . Para repor os dados da reserva de impressão de todas as imagens 2 3 Seleccione [<] ou [U] e prima . PRINT ORDER SETTING Seleccione [RESET] e prima . PRINT ORDERED RESET Para repor os dados da reserva de impressão de uma imagem seleccionada 2 3 4 KEEP BACK MENU SET OK Seleccione [<] e prima . Seleccione [KEEP] e prima . Prima XY para seleccionar a fotografia com as reservas de impressão que pretende cancelar e prima N para diminuir o número de impressões para 0. • Repita o Passo 4 para cancelar reservas de impressão de outras imagens. 5 6 Quando terminar o cancelamento das reservas de impressão, prima . Seleccione a configuração da data e hora e prima . • A definição é aplicada às restantes imagens com reservas de impressão. Seleccione [SET] e prima . Imprimir imagens 7 34 PT Utilizar o OLYMPUS Master Através do cabo USB fornecido com a sua câmara, poderá ligar a câmara a um computador e fazer a transferência das imagens para o computador, utilizando o software OLYMPUS Master também fornecido com a câmara. Antes de começar, prepare os seguintes itens. CD-ROM OLYMPUS Master 2 Cabo USB Um computador que respeite os requisitos do sistema de funcionamento (P. 35) O que é o OLYMPUS Master? O OLYMPUS Master é uma aplicação de software para gerir as imagens digitais no computador. Instalar o software OLYMPUS Master Ambiente operativo Windows Macintosh SO Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Mac OS X v10.3 ou superior CPU Pentium III 500 MHz ou superior Power PC G3 500 MHz ou superior Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz ou superior RAM 256 MB ou mais 256 MB ou mais Capacidade do disco rígido 500 MB ou mais 500 MB ou mais Ecrã 1024 x 768 pixeis ou mais, 65 536 cores 1024 x 768 pixeis ou mais, 32 000 cores ou mais (16,77 milhões de cores ou mais ou mais (16,77 milhões de cores ou mais recomendado) recomendado) Outros Porta USB ou porta 1394 IEEE Internet Explorer 6 ou superior QuickTime 7 ou superior recomendado DirectX 9 ou superior recomendado Porta USB ou porta 1394 IEEE (FireWire) Safari 1.0 ou superior (1.3 ou superior recomendado) QuickTime 6 ou superior Nota • Utilize um computador com um sistema operativo pré-instalado. As operações não estão garantidas em computadores construídos em casa ou computadores com um sistema operativo actualizado. • As operações não estão garantidas quando for utilizada uma porta USB ou 1394 IEEE (FireWire) adicional. • Para instalar o software, terá de registar-se como utilizador com privilégios de administrador. • Se estiver a utilizar um Macintosh, certifique-se de que remove o suporte (arraste e largue no ícone de reciclagem), antes de efectuar as seguintes operações. Se não o fizer, poderá obter um funcionamento instável do seu computador, tendo de o reiniciar. • Desligue o cabo que está a ligar a câmara fotográfica ao computador. • Desligue a câmara. • Abra a tampa do compartimento da bateria / cartão. PT 35 Utilizar o OLYMPUS Master Antes de instalar o software OLYMPUS Master, certifique-se de que o seu computador é compatível com os seguintes requisitos do sistema. Para os sistemas operativos mais recentes, consulte a página de Internet da Olympus, indicada na contracapa deste manual. Para mais informações sobre como instalar o software OLYMPUS Master, consulte o guia de instalação incluído no CD-ROM. Ligar a câmara a um computador 1 Certifique-se de que a câmara fotográfica está desligada. • O ecrã está desligado. • A objectiva está recolhida. Utilizar o OLYMPUS Master 2 Ecrã Ligue o conector múltiplo da câmara à porta USB do computador utilizando o cabo USB fornecido. Tampa de conector • Consulte o manual de instruções do seu computador para localizar a posição da entrada USB. • A câmara liga-se automaticamente. • O ecrã liga-se e é visualizado o ecrã de selecção da ligação USB. Conector múltiplo USB 3 Seleccione [PC] e prima . PC EASY PRINT CUSTOM PRINT 4 A câmara é reconhecida pelo computador. EXIT SET OK • Windows Ao ligar a câmara ao computador pela primeira vez, o computador tenta reconhecer a câmara. Clique em «OK» para sair da mensagem exibida. A câmara fotográfica é reconhecida como «Removable Disk» (Disco amovível). • Macintosh O programa iPhoto é a aplicação padrão para gerir imagens digitais. Ao ligar a sua câmara digital pela primeira vez, a aplicação iPhoto inicia automaticamente. Feche esta aplicação e inicie o OLYMPUS Master. Nota • As funções da câmara são desactivadas enquanto esta estiver ligada ao computador. • A ligação da câmara a um computador através de um hub USB poderá causar um funcionamento instável. Assim sendo, não utilize um hub para ligar a câmara ao computador e faça a ligação directamente. • Se [PC] estiver seleccionado no passo 3, Y estiver premido e [MTP] estiver seleccionado, as imagens não podem ser transferidas para o computador com o OLYMPUS Master. 36 PT Inicie o software OLYMPUS Master Windows 1 Clique duas vezes no ícone de trabalho. «OLYMPUS Master 2» no ambiente Macintosh 1 Clique duas vezes no ícone «OLYMPUS Master 2». «OLYMPUS Master 2» na pasta • É visualizada a janela Browse. • Quando o OLYMPUS Master for iniciado pela primeira vez após a instalação, o ecrã inicial de configuração e o ecrã de registo de utilizadores do OLYMPUS Master são visualizados antes da janela Browse. Siga as instruções no ecrã. Visualizar imagens da câmara num computador Transferir e guardar imagens Clique em «Transfer Images» na janela de navegação e, depois, clique em «From Camera» . Utilizar o OLYMPUS Master 1 • É visualizada a janela para seleccionar as imagens que pretende transferir da câmara. São visualizadas todas as imagens da câmara. 2 Seleccione «New Album» e introduza um nome de álbum. 3 Seleccione os ficheiros de imagem e clique em «Transfer Images». • É visualizada uma janela que indica que a transferência está concluída. 4 Clique em «Browse images now» (Navegar pelas imagens agora). • As imagens transferidas são visualizadas na janela de navegação. Para desligar a câmara 1 Certifique-se de que a luz de acesso ao cartão parou de piscar. Luz do acesso ao cartão PT 37 2 Faça os seguintes preparativos para desligar o cabo USB. Windows 1 Clique no ícone «Unplug or Eject Hardware» na barra do sistema. 2 Clique na mensagem visualizada. 3 Quando é exibida uma mensagem a dizer que o hardware pode ser removido com segurança, clique em «OK». Macintosh 1 O ícone de reciclagem altera-se para o ícone de ejecção quando o ícone «Untitled (Desconhecido) ou «NO_NAME» (Sem nome) é arrastado no ambiente de trabalho. Arraste-o e largue-o no ícone de ejecção. 3 Desligue o cabo USB da câmara. Nota Utilizar o OLYMPUS Master • Windows: Quando clica em «Unplug or Eject Hardware» (Desligar ou ejectar hardware), poderá ser exibida uma mensagem de aviso. Certifique-se de que os dados da imagem não estão a ser transferidos da câmara e de que todas as aplicações estão fechadas. Clique no ícone «Unplug or Eject Hardware» (Desligar ou ejectar hardware) novamente e desligue o cabo. Para informações detalhadas sobre as funções do OLYMPUS Master, consulte o guia de iniciação rápida visualizado na abertura ou a ajuda do OLYMPUS Master. Para transferir e guardar imagens num computador sem utilizar o OLYMPUS Master Esta câmara é compatível com o armazenamento de massa USB. Pode ligar a câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido para transferir e guardar as imagens sem utilizar o OLYMPUS Master. São necessários os seguintes requisitos para utilizar o cabo USB para ligar a câmara ao computador. Windows: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Macintosh: Mac OS X v10.3 ou superior Nota • Se o seu computador operar o Windows Vista, poderá seleccionar [PC] no passo 3, na P. 36, prima Y e seleccione [MTP] para utilizar a Windows Photo Gallery. • A transferência dos dados não está assegurada nos seguintes ambientes, mesmo que o seu computador esteja equipado com uma entrada USB. • Computadores com uma porta USB adicionada através de cartão de extensão, etc. • Computadores sem OS instalado de fábrica e computadores construídos em casa. 38 PT Conhecer melhor a sua câmara Sugestões e informações sobre fotografia Sugestões antes de começar a fotografar A câmara fotográfica não se liga mesmo quando a bateria está carregada A bateria não está carregada • Carregue a bateria com o carregador. A pilha está temporariamente incapacitada de trabalhar devido ao frio • O desempenho da pilha, quando sujeita a temperaturas baixas, é inferior e a carga poderá não ser suficiente para ligar a câmara. Remova a pilha e aqueça-a colocando-a no bolso durante algum tempo. O cartão não pode ser utilizado Por vezes, quando a zona de contacto do cartão está suja, a câmara não reconhece o cartão e aparece o ecrã [CARD SETUP]. Se for este o caso, seleccione [CLEAN CARD] e, depois de premir , retire o cartão e limpe a zona de contacto com um pano macio e seco. Não é tirada nenhuma fotografia quando o botão disparador é premido A data e a hora não foram configuradas A câmara fotográfica tem sido utilizada com as mesmas condições desde o momento da compra • Não foi configurada qualquer data ou hora na câmara no momento da compra. Defina a data e a hora antes de utilizar a câmara. g «Acertar a data e a hora» (P. 7), «X Definir a data e a hora» (P. 28) A bateria foi removida da câmara • Se deixar a câmara sem bateria durante aproximadamente 1 dia, a câmara perde a informação sobre a data e a hora. Se a bateria estiver na câmara durante um período de tempo curto, a configuração da data e da hora será reposta anteriormente. Antes de tirar fotografias importantes, verifique se a data e a hora estão correctas. PT 39 Conhecer melhor a sua câmara A câmara está no modo de descanso • Para poupar a energia da bateria, a câmara entra automaticamente em modo de descanso e o ecrã desliga-se caso não se verifique qualquer operação durante 3 minutos quando a câmara está ligada. Não é tirada nenhuma fotografia mesmo quando o botão disparador é totalmente premido neste modo. Antes de tirar uma fotografia, utilize a alavanca de zoom ou outros botões para retirar a câmara do modo de descanso. Se a câmara não for manuseada durante outros 12 minutos, desliga-se automaticamente. Prima o para ligar a câmara. O selector de modo está na posição de R • Quando o guia de disparo estiver a ser visualizado não podem ser tiradas fotografias. Depois de seleccionar as configurações seguindo o guia de disparo, tire fotografias ou rode o selector de modo ou configure-o para um modo de fotografia diferente de R. O flash está a carregar • Antes de tirar uma fotografia, aguarde até que o sinal # (carga do flash) deixe de piscar. Sugestões de fotografia Focar o motivo Existem diversas formas de focagem, dependendo do motivo. Quando o motivo não está no centro da imagem • Coloque o motivo no centro da imagem, bloqueie a focagem no motivo e, em seguida, componha a sua fotografia. g «Botão disparador Tirar fotografias / Gravar vídeos» (P. 11) O motivo move-se com muita rapidez • Foque a câmara num ponto ligeiramente à mesma distância do motivo que pretende fotografar (premindo o botão disparador até meio); depois, recomponha a sua fotografia e aguarde que o motivo entre no enquadramento. Motivos de difícil focagem Conhecer melhor a sua câmara • Em algumas condições, torna-se difícil focar através da focagem automática. Motivo de baixo contraste Motivo com uma área extremamente brilhante no centro da imagem Motivo sem linhas verticais Motivos a distâncias diferentes Motivo de movimentos rápidos O motivo não está no centro da imagem Nestes casos, foque (bloqueio de focagem) um motivo de elevado contraste à mesma distância que o motivo pretendido, volte a enquadrar e tire a fotografia. Se o motivo não possuir linhas verticais, segure a câmara na vertical e foque através da função de bloqueio de focagem premindo o botão disparador até meio, depois coloque a câmara novamente na horizontal mantendo o botão premido até meio e tire a fotografia. Tirar fotografias sem desfocar Segure a câmara fotográfica correctamente e prima o botão disparador levemente para tirar a fotografia. Além disso, se tirar fotografias no modo h, a desfocagem é reduzida. g «h Tirar fotografias utilizando a estabilização de imagem digital» (P. 13) Os factores que poderão causar a desfocagem da fotografia são os seguintes: • Quando faz aproximações com uma ampliação alta para tirar a fotografia. • Quando a velocidade do obturador é configurada como lenta para fotografar um motivo escuro. • Quando o flash não pode ser utilizado ou quando um modo f com velocidade do obturador inferior estiver seleccionado. 40 PT Tirar fotografias focadas sem o flash O flash dispara automaticamente quando a luz disponível for insuficiente, para evitar imagens tremidas. Quando fotografar em condições de luz fraca sem o flash, configure o modo de flash para [$] (flash desligado) e aumente a sensibilidade ISO. g «Botão Y# Disparo com flash» (P. 16) Aumentar a configuração [ISO] g «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 22) A imagem está demasiado granulada Tirar fotografias com a cor correcta • A razão pela qual, por vezes, existem diferenças entre as cores reais e as cores gravadas numa imagem está relacionada com a fonte de luz que ilumina o motivo. [WB] é a função que permite à câmara determinar as cores correctas. Normalmente, a configuração [AUTO] faculta o equilíbrio ideal do branco, mas, dependendo do motivo, os resultados poderão ser melhores se ajustar a configuração [WB] manualmente. • Quando o motivo estiver sob uma sombra num dia solarengo. • Quando o motivo for iluminado por luz natural e iluminação interior, como p.ex. perto de uma janela. • Quando não existe branco no centro do enquadramento. g «WB Ajustar a cor de uma imagem» (P. 21) Tirar fotografias de uma praia com areia branca ou de uma paisagem com neve • Em muitos casos, os motivos claros (como a neve) ficam mais escuros do que a sua cor natural. Se OF for ajustado para [+], o motivo assemelha-se mais às suas verdadeiras tonalidades. Pelo contrário, quando fotografar motivos escuros, poderá ser eficaz ajustar para [–]. Por vezes, a utilização do flash não produz o brilho (exposição) pretendido. g «Botão OF / < Alterar a luminosidade da imagem (Compensação da exposição) / Imprimir imagens» (P. 15) PT 41 Conhecer melhor a sua câmara Existem vários factores que podem provocar o aspecto granulado da imagem. Utilizar o zoom digital para tirar fotografias de grande plano • Com o zoom digital, parte da imagem é recortada e aumentada. Quanto maior for a ampliação, maior será o aspecto granulado da fotografia. g «Regulador de zoom Fazer zoom durante o disparo / Reprodução aproximada» (P. 16) Aumentar a sensibilidade ISO • Ao aumentar a configuração [ISO], o «ruído», que surge como manchas de cores indesejadas ou irregularidade nas cores, poderá ser introduzido originando um aspecto granulado. Esta câmara está equipada com uma função que permite fotografar com uma sensibilidade elevada suprimindo o ruído; no entanto, o aumento da sensibilidade ISO origina ruído, dependendo das condições fotográficas. g «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 22) Fotografar com o modo f definido para M, W, S ou X • Ao fotografar motivos escuros utilizando os modos de cena supracitados, a fotografia poderá ter um aspecto granulado. g «f Tirar fotografias seleccionando um modo de cena de acordo com a situação» (P. 13) Fotografar um motivo a contraluz • Configure o flash para [#] (activação forçada) para activar o flash de activação forçada. Pode fotografar o motivo a contraluz sem que a cara do mesmo fique escura. [#] é eficaz não apenas para fotografar com contraluz, mas também sob uma iluminação fluorescente e outras iluminações artificiais. g «Botão Y# Disparo com flash» (P. 16) • A definição de OF para [+] é eficaz quando fotografa com contraluz. g «Botão OF / < Alterar a luminosidade da imagem (Compensação da exposição) / Imprimir imagens» (P. 15) • Se [FACE DETECT] estiver definido para [ON], as faces nas imagens aparecem claras, dado que é possível obter a exposição adequada para a face detectada mesmo em situações de contraluz. g «FACE DETECT Focar uma face» (P. 23) Sugestões e informações adicionais sobre fotografia Conhecer melhor a sua câmara Aumentar o número de fotografias possível Existem dois modos para gravar as imagens captadas com esta câmara. Gravar fotografias na memória interna • As fotografias são gravadas na memória interna e, quando o número de imagens disponível alcançar 0, deverá ligar a câmara fotográfica a um computador para transferir as fotografias; depois, apague as fotografias da memória interna. Utilizar um cartão (xD-Picture Card) (opcional) • As imagens são gravadas no cartão quando introduzido na câmara. Quando o cartão estiver cheio, deverá transferir as fotografias para um computador e, depois, apagar as fotografias do cartão ou utilizar um cartão novo. • As imagens não são gravadas na memória interna quando um cartão é introduzido na câmara. As imagens guardadas na memória interna podem ser copiadas para o cartão através da função [BACKUP]. g «BACKUP Copiar imagens da memória interna para o cartão» (P. 27) «O cartão» (P. 48) Número de imagens disponível e tempo de gravação de vídeos Fotografias IMAGE SIZE (TAMANHO DA IMAGEM) G 3264 x 2448 H 2560 x 1920 I 2048 x 1536 J 1600 x 1200 K 1280 x 960 C 640 x 480 D 42 PT 1920 x 1080 Número de fotografias disponíveis COMPRESSION Memória interna Utilizando um cartão de 1 GB Com som Sem som Com som Sem som L 4 4 221 223 M 7 8 429 438 L 6 6 353 359 M 12 12 673 695 L 10 10 566 576 M 20 21 1102 1142 L 16 17 913 940 M 32 34 1728 1881 1453 L 25 26 1390 M 47 53 2558 2907 L 84 107 4568 5814 M 148 197 7995 10 660 L 15 16 841 876 M 30 32 1640 1728 Vídeo IMAGE SIZE (TAMANHO DA IMAGEM) Tempo de gravação contínua Memória interna Com som Sem som Utilizando um cartão de 1 GB Com som Sem som C 640 x 480 21 seg. 22 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg. E 320 x 240 58 seg. 1 min. 1 seg. 29 min. 29 min. Utilizar um cartão novo • Se utilizar um cartão que não seja da Olympus ou um cartão utilizado para outra aplicação, como por ex. um computador, utilize a função [FORMAT] para formatar o cartão. g «MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatar a memória interna ou o cartão» (P. 27) A luz de acesso ao cartão está a piscar • Uma imagem ou um vídeo está a ser gravado ou carregado (quando ligado a um computador). • Enquanto a luz do acesso ao cartão estiver a piscar, não faça nada do seguinte. Se o fizer, poderá impedir que os dados de imagem sejam guardados e inutilizar a memória interna ou o cartão. • Abrir a tampa do compartimento da bateria / cartão. • Retire a bateria e o cartão. • A realização de qualquer uma das seguintes operações quando não está a fotografar pode gastar a energia da pilha. • Premir repetidamente o botão disparador até meio. • Utilizar o zoom repetidamente. • Para poupar energia da bateria, configure [POWER SAVE] para [ON] ou desligue a câmara sempre que não estiver a ser utilizada. g «POWER SAVE Configurar a câmara para o modo de poupança de energia» (P. 29) Funções que não podem ser seleccionadas a partir de menus / Funções que não podem ser seleccionadas mesmo premindo os botões de função • Alguns itens poderão não ser seleccionáveis a partir dos menus quando utilizar o selector em cruz. (Os itens do menu são visualizados a cinzento e não podem ser seleccionados.) • Itens que não podem ser configurados com o modo de fotografia actual. • Itens que não podem ser definidos devido a um item anteriormente definido: [%] e [#], etc. • Algumas funções não podem ser utilizadas quando não existe cartão na câmara. [PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP] • Se o selector de modo estiver configurado para R, não é possível alterar as funções. Repor as configurações das funções para as definições de origem • Para repor as configurações de disparo alteradas para as predefinições durante o disparo, configure [RESET] para [YES]. g «RESET Repor as definições de disparo originais» (P. 21) • Todas as configurações de disparo, excepto o modo P, a [IMAGE QUALITY] e o modo de cena seleccionado, voltam às suas definições de origem quando a câmara é desligada. PT 43 Conhecer melhor a sua câmara Prolongar o tempo de vida útil da pilha Ajuda e sugestões para resolução de problemas de reprodução Não é possível corrigir os olhos vermelhos • Dependendo da imagem, os olhos vermelhos poderão não ser corrigidos. Além disso, algumas partes, excepto os olhos, poderão ser corrigidas. Aparecem manchas brilhantes na imagem • A luz reflectida de poeiras e de outras partículas no ar à noite pode aparecer como manchas brilhantes nas imagens tiradas com flash. Sugestões de reprodução Reproduzir fotografias na memória interna • Quando um cartão é inserido na câmara fotográfica, as fotografias guardadas na memória interna não podem ser visualizadas. Retire o cartão antes de operar a câmara. Visualizar rapidamente uma imagem pretendida • Rode o regulador de zoom para o lado W para visualizar as fotografias sob a forma de miniaturas (visualização Índice). g «Regulador de zoom Fazer zoom durante o disparo / Reprodução aproximada» (P. 16) Conhecer melhor a sua câmara Apagar o som gravado em fotografias • Uma vez adicionado a uma fotografia, não é possível apagar o som. Neste caso, faça uma regravação em silêncio. g «R Acrescentar som a fotografias» (P. 26) Visualizar imagens num computador Visualizar a imagem total num ecrã de computador O tamanho da imagem visualizada num ecrã de computador varia consoante as definições do computador. Quando a configuração do ecrã é de 1024 x 768 e estiver a utilizar o Internet Explorer para ver uma fotografia com um tamanho de imagem de 2048 x 1536 a 100 %, não é possível ver toda a fotografia sem deslocar a barra. Existem várias formas de visualização da imagem total no ecrã do computador. Visualizar a imagem utilizando o software de navegação de imagens • Instale o software OLYMPUS Master 2 fornecido com o CD-ROM. Alterar a definição do ecrã • Os ícones do desktop do computador podem ser alterados. Para mais informações sobre como alterar as definições do seu computador, consulte o manual de instruções do computador. 44 PT Quando recebe uma mensagem de erro na câmara ... Indicação no ecrã Causa possível Solução q O cartão tem algum problema. Este cartão não pode ser usado. Insira um cartão novo. É proibido gravar no cartão. A imagem gravada foi protegida (só de leitura) num computador. Transfira a imagem para um computador e cancele a definição só de leitura. CARD ERROR q WRITE-PROTECT > MEMORY FULL q CARD FULL L NO PICTURE r PICTURE ERROR THE IMAGE CANNOT BE EDITED O cartão não tem memória disponível e não pode gravar dados novos. Substitua o cartão ou apague os dados indesejados. Antes de apagar, transfira as imagens importantes para um computador. Não existem imagens na A memória interna ou o cartão não têm imagens. memória interna nem no cartão. Grave imagens. Existe um problema com a imagem seleccionada e não pode ser reproduzida nesta câmara. Utilize um software de processamento de imagem para visualizar a fotografia num computador. Se não for possível, é porque o ficheiro de imagem está danificado. As fotografias tiradas por outras Utilize o software de processamento de imagem câmaras, ou anteriormente para editar as fotografias. editadas ou corrigidas, não podem ser editadas ou corrigidas. A tampa do compartimento da bateria / cartão está aberta. Feche a tampa do compartimento da bateria / cartão. A pilha está gasta. Carregue a bateria. A câmara não reconhece o cartão. Ou o cartão não está formatado. • Seleccione [CLEAN CARD] e prima . Remova o cartão e limpe a zona de contacto com um pano macio e seco. • Seleccione [FORMAT] [YES] e prima . Todos os dados do cartão serão apagados. Existe um erro na memória interna. Seleccione [MEMORY FORMAT] [YES] e prima . Todos os dados na memória interna serão apagados. A câmara fotográfica não está correctamente ligada ao computador ou à impressora. Desligue a câmara e volte a ligá-la correctamente. A impressora não tem papel. Coloque algum papel na impressora. CARD-COVER OPEN g BATTERY EMPTY CARD SETUP CLEAN CARD FORMAT SET OK MEMORY SETUP IN POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK NO CONNECTION NO PAPER PT 45 Conhecer melhor a sua câmara r A memória interna não tem Insira um cartão ou apague os dados indesejados. memória disponível e não pode Antes de apagar, faça uma cópia de segurança gravar dados novos. dos dados das fotografias importantes utilizando o cartão ou transfira essas fotografias para um computador. Indicação no ecrã Causa possível Solução A impressora não tem tinta. Substitua o cartucho de tinta da impressora. O papel está encravado. Retire o papel encravado. O cartucho do papel da impressora foi removido ou a impressora foi utilizada enquanto se alteravam as configurações na câmara. Não utilize a impressora enquanto estiver a alterar as definições na câmara. NO INK JAMMED SETTINGS CHANGED PRINT ERROR r CANNOT PRINT A impressora e / ou câmara têm Desligue a câmara e a impressora. Verifique um problema. a impressora e solucione quaisquer problemas antes de voltar a ligá-la. As imagens gravadas com outras câmaras não poderão ser impressas com esta câmara. Utilize um computador para imprimir. Conhecer melhor a sua câmara Funções disponíveis em modos de fotografia e cenas Algumas funções não podem ser definidas em determinados modos de fotografia. Para mais informações, consulte a tabela em baixo. Funções disponíveis nos modos de fotografia f Modo de fotografia h l i C N V W P d R S X 9 9 9 9 9 9 9 9 – – – –*1 P. 15 9 – – – – P. 15 9 9 P. 15 –*2 –*2 P. 16 9 9 P. 16 9 9 –*3 P. 20 9 9 9 9 P. 21 – – – – – P. 22 9 9 9 9 9 – P. 22 – – – – – – P. 22 9 9 9 9 9 9 – P. 22 9 9 9 9 9 – 9 P. 23 h P F 9 9 9 9 9 9 & 9 9 9 – 9 – % 9 9 9 – 9 – 9 Y 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 # 9 9 9 9 –*2 9 9 –*2 9 –*2 Zoom 9 9 9 9 9 9 9 9 – 9 IMAGE QUALITY 9 9 9 9 9 9 9 9 9 WB – 9 9 9 9 9 9 9 ISO – 9 – – – – – R (fotografia) – 9 9 9 – 9 R (vídeo) – – – – 9 – PANORAMA – 9 9 9 – FACE DETECT – 9 9 9 – A Função *1 O modo de fotografia está fixado em [&]. *2 [#] está fixado em [$]. *3 [IMAGE QUALITY] está fixado em [C]. 46 PT M i Pág. ref. P. 15 Apêndice Precauções com a câmara Limpeza da câmara Exterior: • Limpe suavemente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco. Se utilizou a câmara na praia, utilize um pano molhado em água fresca e escorra bem. Ecrã: • Limpe suavemente com um pano macio. Objectiva: • Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, depois, limpe suavemente com uma agente de limpeza de objectivas. Bateria / Carregador: • Limpe suavemente com um pano macio e seco. Nota • Não utilize solventes fortes como benzina ou álcool, ou panos quimicamente tratados. • Se a objectiva não for limpa, poderá surgir bolor na superfície da mesma. Armazenamento • Quando armazena a câmara durante longos períodos de tempo, retire a bateria, o adaptador AC e o cartão, mantendo-os num local seco e bem ventilado. • Periodicamente, introduza a bateria e teste as funções da câmara. Nota • Evite deixar a câmara em locais onde existam produtos químicos, pois poderá ocorrer corrosão. Bateria e carregador Utilizar o carregador e o adaptador AC no estrangeiro ( O carregador e o adaptador AC podem ser utilizados na maior parte das fontes eléctricas de 100 a 240 V CA (50 / 60 Hz) em todo o mundo. No entanto, consoante o país ou área em que está, a tomada de parede CA pode ter uma forma diferente e o carregador e o adaptador AC podem precisar de um adaptador de ficha para a tomada de parede. Para mais pormenores, consulte a sua loja local de equipamento eléctrico ou a agência de viagens. ( Não utilize conversores de voltagem para viagem, pois poderão danificar o seu carregador e adaptador AC. PT 47 Apêndice ( Esta câmara fotográfica utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-42B / LI-40B). Não pode ser utilizado qualquer outro tipo de bateria. ( O consumo de energia da câmara varia mediante as funções utilizadas. ( A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em seguida, fazendo com que a bateria se gaste rapidamente. • O zoom é utilizado repetidamente. • O botão disparador é premido até meio repetidamente no modo de fotografia, activando a focagem automática. • Uma imagem é visualizada no ecrã durante um longo período de tempo. • A câmara está ligada a um computador ou uma impressora. ( A utilização de uma bateria gasta pode fazer com que a câmara se desligue sem apresentar o aviso de bateria fraca. ( No momento da aquisição, a bateria recarregável não está totalmente carregada. Antes da sua utilização, carregue a bateria completamente com o carregador LI-40C. ( De um modo geral, a bateria recarregável fornecida precisa de aproximadamente 5 horas para carregar. ( Esta câmara utiliza um carregador especificado pela Olympus. Não utilize qualquer outro tipo de carregador. Utilização prática dos acessórios O cartão As imagens podem ser gravadas no cartão opcional. A memória interna e o cartão são os meios da câmara fotográfica para gravar fotografias, à semelhança de uma película numa câmara de película. As imagens gravadas na memória interna ou no cartão podem ser facilmente apagadas na câmara ou processadas num computador. Ao contrário dos suportes de memória portáteis, a memória interna não pode ser removida ou substituída. O número de imagens gravadas pode ser aumentado usando um cartão com uma capacidade maior. 1 Área de índice Poderá utilizar este espaço para escrever o conteúdo do cartão. 2 Zona de contacto A parte em que os dados transferidos da câmara entram no cartão. Não toque nesta zona. Cartões compatíveis 1 2 xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tipo H / M, Standard) Utilizar a memória interna ou o cartão Poderá confirmar no ecrã se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão para as operações de fotografia e reprodução. Modo de fotografia Modo de reprodução P Indicador de memória B: Quando é utilizada a memória interna Sem ícone: Quando é utilizado um cartão NORM 8M 8M NORM IN 4 2008.08.26 12:30 100-0004 IN 4 Nota • Não abra a tampa do compartimento da bateria / cartão enquanto a luz do acesso ao cartão estiver a piscar, pois a luz indica que está a ler ou a criar dados. Se o fizer, poderá danificar os dados na memória interna ou no cartão e inutilizar a memória interna ou o cartão. Apêndice Adaptador AC Um adaptador AC é útil para tarefas de longa duração, como transferências de imagens para um computador ou durante uma apresentação de imagens prolongada. Não utilize outros adaptadores AC com esta câmara. Nota • Não retire ou coloque as pilhas, nem ligue ou desligue o adaptador AC ou o adaptador múltiplo, enquanto a câmara fotográfica tiver a alimentação ligada ou estiver ligada a outro equipamento. Se o fizer, poderá afectar as configurações e funções internas da câmara fotográfica. • Certifique-se de que lê o manual de instruções do adaptador AC. 48 PT PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto. PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este ADVERTÊNCIA símbolo, poderão resultar lesões ou morte. CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar danos pessoais de pequena ordem, danos no equipamento ou perda de dados importantes. ATENÇÃO! PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA. Precauções gerais PT 49 Apêndice Ler todas as instruções – Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação para futuras consultas. Limpeza – Antes de limpar, desligue sempre o aparelho de tomadas. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de produto líquido ou aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar. Ligações – Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus. Água e humidade – Para as precauções a ter com designs de produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições atmosféricas. Local – Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um tripé estável, prateleira ou suporte. Fonte de alimentação – Ligue este aparelho apenas à fonte de alimentação especificada no aparelho. Trovoada – Se ocorrerem trovoadas durante a utilização com um adaptador AC, remova-o imediatamente da tomada de parede. Objectos estranhos – Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto de metal no produto. Calor – Nunca utilize ou guarde este aparelho junto a fontes de calor como radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento ou aplicação que gere calor, incluindo os amplificadores estéreo. Manuseamento da câmara ADVERTÊNCIA ( Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. ( Não use o flash e o LED a curta distância das pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.). • Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m das caras dos seus motivos. O disparo do flash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de visão momentânea. ( Mantenha a câmara fora do alcance de crianças pequenas e bebés. • Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças pequenas e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão causar sérias lesões: • Ficar preso na correia da câmara, provocando asfixia. • Ingerir acidentalmente a pilha, cartões ou outras peças pequenas. • Disparar o flash acidentalmente contra os seus próprios olhos ou contra os olhos de outra criança. • Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis da câmara. ( Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara. ( Não utilize ou guarde a câmara em locais com pó ou humidade. ( Durante o disparo, não tape o flash com a mão. CUIDADO ( Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, interrompa imediatamente a utilização da câmara. • Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos. ( Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas. ( Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar sujeita a temperaturas extremamente elevadas. • Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um incêndio na câmara. Não utilize o carregador ou o adaptador AC se estiver coberto (por ex. com um cobertor). Poderá causar um sobreaquecimento, originando um incêndio. Apêndice ( Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras de baixo grau. • Quando a câmara contém peças metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo grau. Preste atenção ao seguinte: • Quando utilizada por muito tempo, a câmara ficará quente. Se continuar a segurar a câmara fotográfica nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo grau. • Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do corpo da câmara poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias. ( Tenha cuidado com a correia. • Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá ficar presa em objectos – e causar danos graves. 50 PT Precauções de manuseamento das pilhas Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO • A câmara usa uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Carregue a bateria com o carregador especificado. Não utilize qualquer outro carregador. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc. • Nunca guarde as pilhas em locais onde estarão expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc. • Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais das pilhas, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das pilhas. Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc. • Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente. • Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma criança engolir uma pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente. ADVERTÊNCIA • Mantenha as pilhas sempre secas. • Para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas, utilize apenas as pilhas recomendadas para este produto. • Introduza a pilha cuidadosamente, tal como descrito nas instruções de funcionamento. • Se a bateria recarregável não for carregada dentro do tempo especificado, interrompa o carregamento e não a utilize. • Não utilize uma pilha rachada ou partida. • Se a bateria pilha tiver uma fuga, estiver descolorada ou deformada, ou apresentar qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização da câmara. • Se o líquido da bateria entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente. • Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações contínuas. CUIDADO PT 51 Apêndice • Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre cuidadosamente em relação a eventuais fugas, descoloração, deformação ou qualquer outra situação anormal. • A bateria poderá ficar quente durante uma utilização prolongada. Para evitar queimaduras ligeiras, não remova a bateria imediatamente após a utilização da câmara. • Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo longo, retire sempre as pilhas. Precauções sobre o ambiente de utilização • Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante a sua utilização ou armazenamento: • Locais onde a temperatura e / ou humidade seja elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores. • Em ambientes com areia ou poeira. • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. • Em locais molhados, tais como, casas de banho ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência às condições atmosféricas, leia também os respectivos manuais. • Em locais sujeitos a fortes vibrações. • Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes impactos ou vibrações. • Quando a câmara estiver montada num tripé, ajuste a posição da mesma com a cabeça do tripé. Não gire a câmara. • Não toque nos contactos eléctricos da câmara. • Não deixe a câmara apontada directamente para o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou na cortina do disparador, descoloração, imagens fantasma no CCD ou possivelmente incêndios. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre a objectiva. • Antes de guardar a câmara por um longo período de tempo, retire a bateria. Seleccione um local fresco e seco para a guardar a fim de evitar a condensação ou formação de bolor no interior da câmara. Após o armazenamento, teste a câmara ligando-a e premindo e libertando o botão disparador para se certificar de que está a funcionar normalmente. • Cumpra sempre as restrições do sistema de funcionamento descritas no manual da câmara fotográfica. Apêndice Precauções de manuseamento das pilhas • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Não utilize qualquer outro tipo de bateria. Para uma utilização segura e adequada, leia atentamente o manual de instruções da bateria antes de a utilizar. • Se os terminais da bateria ficarem molhados ou gordurosos, poderá haver falha no contacto da câmara. Limpe a câmara muito bem antes de a utilizar. • Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar pela primeira vez ou se não foi utilizada durante um longo período de tempo. • Quando utilizar a câmara com bateria em locais com baixas temperaturas, tente manter a câmara e a bateria sobressalente o mais quentes possível. Uma bateria que se tenha descarregado a baixas temperaturas pode restabelecer-se quando colocada à temperatura ambiente. • O número de imagens captadas possíveis varia consoante as condições fotográficas ou a bateria. • Quando viajar, principalmente para o estrangeiro, leve consigo baterias de reserva. Poderá ser difícil adquirir uma bateria recomendada nos locais para onde viaja. • Por favor, proceda à reciclagem das pilhas para poupar os recursos do nosso planeta. Ao eliminar as pilhas velhas, certifique-se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e a regulamentação locais. Ecrã LCD • Não pressione o ecrã com demasiada força; caso contrário, a imagem poderá ficar difusa, originando uma falha no modo de reprodução ou danos no ecrã LCD. • Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior / inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. • Quando se visualiza um motivo diagonalmente na câmara, as margens podem surgir em ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de reprodução este fenómeno é menos visível. • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã LCD poderá demorar algum tempo a acender ou a sua cor poderá mudar temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frios, tente colocála, ocasionalmente, num local quente. Um ecrã LCD que apresente um desempenho debilitado devido às baixas temperaturas, recuperará quando estiver em locais com temperaturas normais. • O LCD utilizado no ecrã é concebido através de tecnologias de elevada precisão. No entanto, poderão surgir constantemente pontos pretos ou claros no ecrã LCD. Devido às suas características ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto poderá não ser uniforme em cor e em luminosidade. Não se trata de uma avaria. 52 PT Avisos legais e outros • A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantias referentes a qualquer dano ou benefício que possa advir do uso legal desta unidade, ou qualquer petição de terceiros que seja causada pelo uso inadequado deste produto. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia referente a qualquer dano ou benefício que poderá advir do uso legal desta unidade, que seja causado pela eliminação de dados das imagens. Renúncia da garantia • A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia, expressa ou implícita, no que diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou do software, nem em caso algum assumirá a responsabilidade por qualquer garantia implícita na comercialização ou adaptação para qualquer fim particular ou por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos causados por perdas de lucros comerciais, interrupção comercial e perda de informações comerciais) que possam surgir da utilização ou incapacidade de utilização desta documentação escrita, software ou equipamento. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação da responsabilidade por prejuízos consequentes ou fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem não se aplicar ao seu caso. • A Olympus reserva todos os direitos deste manual. Advertência Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou utilização ilícita de material com direitos de autor pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfica não autorizada, a utilização ou outros actos que transgridam os direitos dos proprietários dos direitos de autor. Aviso sobre a protecção dos direitos de autor Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software poderá ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou a utilização de qualquer tipo de armazenamento de informação e sistema de recuperação sem autorização prévia e por escrito da Olympus. Não se assume qualquer responsabilidade referente à utilização da informação contida nesta documentação escrita ou no software, aos prejuízos resultantes da utilização da informação aqui contida. A Olympus reserva-se o direito de modificar as características e o conteúdo desta publicação ou software sem obrigação de aviso prévio. Aviso FCC Qualquer alteração ou modificação não autorizada a este equipamento, poderá resultar no impedimento de utilização do equipamento. PT 53 Apêndice • Interferências de televisão e rádio As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar a permissão de utilização deste equipamento. Este equipamento foi testado e cumpre os limites de um aparelho digital Classe B, conforme a Parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites foram criados para facultar uma protecção razoável contra as interferências nocivas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode produzir energia de frequências rádio e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar interferências nefastas nas comunicações rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de que as interferências não possam ocorrer numa instalação em particular. Se este equipamento causar interferências nocivas na recepção rádio ou televisiva, o que poderá ser detectado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir as interferências através de uma ou várias das seguintes medidas: – Ajuste ou mude a posição da antena receptora. – Aumente a distância entre a câmara e o receptor. – Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o receptor está ligado. – Se necessitar de ajuda, contacte o seu revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente. Para ligar a câmara fotográfica a computadores (PC) pessoais activados para USB, apenas deverá utilizar o cabo USB da OLYMPUS fornecido. Para os clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. As câmaras fotográficas com a marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa. Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto. Utilize apenas bateria recarregável e carregador de bateria adequados Recomendamos que utilize apenas a bateria recarregável e o carregador de bateria genuínos adequados da Olympus com esta câmara. A utilização de uma bateria recarregável e / ou carregador de bateria não genuínos poderá provocar incêndios ou ferimentos pessoais devido a fugas, aquecimento, ignição ou danos na bateria. A Olympus não assume qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que possam resultar da utilização de uma bateria e / ou carregador de bateria que não sejam acessórios genuínos da Olympus. Apêndice Condições de garantia 1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo com as instruções de funcionamento e de cuidados de manuseamento fornecidas em conjunto), durante um período de dois anos a partir da data de compra num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH tal como estipulado na página de Internet: http://www.olympus.com, este aparelho será reparado ou, por opção da Olympus, substituído gratuitamente. Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente deverá, antes de terminar o período de garantia de dois anos, entregar o aparelho e este Certificado de garantia ao revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na página de Internet: http://www.olympus.com. Durante o período de um ano da Garantia mundial, o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países. 2. O cliente deverá transportar o produto até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será responsável por todos os custos referentes ao respectivo transporte. 3. As seguintes situações não são abrangidas pela garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de garantia mencionado em cima. (a) Qualquer avaria devido a um manuseamento errado (como uma operação não mencionada nos cuidados de manuseamento ou noutras secções das instruções, etc.). (b) Qualquer avaria devido a reparação, modificação, limpeza, etc. realizadas por alguém que não pertença à Olympus ou a um serviço de assistência da Olympus. (c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte, queda, choque, etc., após a aquisição do produto. (d) Qualquer avaria ou dano devido a incêndio, terramoto, inundações, trovoadas, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares. (e) Qualquer avaria devido a armazenamento inadequado (como por ex., manter o produto em locais com altas temperaturas e húmidos, junto de repelentes de insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), manutenção inadequada, etc. (f) Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc. (g) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se acumule no interior do produto. (h) Quando este Certificado de garantia não é devolvido com o produto. (i) Quando qualquer tipo de alterações é feito no Certificado de garantia em relação ao ano, mês e data de aquisição, ao nome do cliente, ao nome do revendedor e ao número de série. (j) Quando o comprovativo de compra não é apresentado com este Certificado de garantia. 54 PT 4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e as pilhas. 5. A única responsabilidade da Olympus nesta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na recuperação ou perda de dados, está excluída. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por isto. Notas referentes à manutenção da garantia 1. Esta garantia apenas será válida caso o Certificado de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem comprovativo suficiente. Deste modo, certifique-se de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão completos ou que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso a informação contida esteja incompleta ou ilegível. 2. Tendo em conta que este Certificado de garantia não será novamente emitido, guarde-o num local seguro. * Consulte a lista na página de Internet: http://www.olympus.com em relação à rede de assistência internacional autorizada da Olympus. Marcas registadas • • • • • A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Macintosh é uma marca comercial da Apple Computers Inc. xD-Picture Card™ é uma marca comercial. Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e / ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. • As normas para os sistemas de ficheiro da câmara fotográfica referidas neste manual são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de ficheiro de câmaras fotográficas / DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and Information Technology Industries Association»). Apêndice PT 55 ESPECIFICAÇÕES ( Câmara Tipo de produto Sistema de gravação Fotografias Normas aplicáveis Som com fotografias Vídeo Memória Número de pixéis efectivos Dispositivo de captação de imagens Objectiva Sistema fotométrico Velocidade do obturador Distância de disparo Ecrã Conector exterior Sistema de calendário automático Ambiente de funcionamento Temperatura Humidade Alimentação Apêndice Dimensões Peso 56 PT : Câmara digital (para fotografar e visualizar) : Gravação digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepção para sistemas de ficheiros de câmara fotográfica [DCF]) : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Formato Wave : AVI Motion JPEG : Memória interna xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tipo H / M, Standard) : 8 000 000 pixéis : 1/2,5" CCD (filtro de cores primárias), 8 400 000 pixéis (grande) : Objectiva Olympus de 4,55 a 18,2 mm, f2.7 a 5.4 (equivalente a 28 mm a 112 mm numa câmara fotográfica de 35 mm) : Medição ponderada ao centro : 1 a 4/2000 seg. : 0,4 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (normal) 0,2 m a ) (W), 0,35 m a ) (T) (modo macro) 0,05 m para ) (modo super macro) : Ecrã LCD a cores de 3,0" TFT, 230 000 pontos : Tomada DC-IN, conector USB, tomada A/V AUTO (conector múltiplo) : 2000 até 2099 : 0 °C a 40 °C (funcionamento) / –20 °C a 60 °C (armazenamento) : 30 % a 90 % (funcionamento) / 10 % a 90 % (armazenamento) : Uma bateria de iões de lítio da Olympus (LI-42B / LI-40B) ou adaptador AC especificado : 97,7 mm (L) x 55,7 mm (A) x 26,5 mm (P) (excluindo as saliências) : 138 g sem bateria e sem cartão ( Bateria de iões de lítio (LI-42B) Tipo de produto Voltagem padrão Capacidade padrão Duração da bateria Ambiente de funcionamento Temperatura Dimensões Peso : : : : Bateria recarregável de iões de lítio DC 3,7 V 740 mAh Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização) : 0 °C a 40 °C (carregando) / –10 °C a 60 °C (funcionamento) / –20 °C a 35 °C (armazenamento) : 31,5 x 39,5 x 6 mm : Aprox. 15 g ( Carregador de bateria (LI-40C) Requisitos de energia Saída Tempo de carregamento Ambiente de funcionamento Temperatura Dimensões Peso : AC 100 a 240 V (50 a 60 Hz) 3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V) : DC 4,2 V, 200 mA : Aprox. 5 horas : 0 °C a 40 °C (funcionamento) / –20 °C a 60 °C (armazenamento) : 62 x 23 x 90 mm : Aprox. 65 g O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Apêndice PT 57 Nomes das peças Câmara Botão o gP. 11 Botão disparador gP. 11 Altifalante Orifício da correia gP. 3 Alavanca de zoom gP. 16 Flash gP. 16 Microfone gP. 22 Tampa de conector / Conector múltiplo / Tomada DC-IN gP. 29, 30, 36 Luz do temporizador gP. 15 Objectiva Luz do acesso ao cartão gP. 37, 43, 48 Botão K (disparo) gP. 12 Ecrã gP. 28 Botão q (Reprodução) gP. 12 Selector de modo gP. 13 Botão OF / < (Compensação da exposição / Impressão) gP. 15 Apêndice Selector em cruz (ONXY) gP. 14 Botão Y# (Modo de flash) gP. 16 Botão (OK / FUNC) gP. 14 Botão X& (Modo macro) gP. 15 Rosca para tripé Botão NY (Lemporizador) gP. 15 Botão / S (Aumentar / Anular a contraluz) gP. 16 Botão m gP. 16 Tampa do compartimento da bateria / cartão gP. 4 58 PT Símbolos e ícones do ecrã ( Modo de fotografia 1 2 3 4 5 P 17 16 15 14 1 2 3 4 5 6 7 ISO 400 7 17 8 8 15 8M NORM +2.0 1/1000 F2.7 13 12 IN 4 VGA 9 +2.0 11 10 13 Fotografias IN 11 00:34 9 10 Vídeo Item Indicações Pág. ref. 1 Modo de fotografia h, c, B, F, U, C, A etc. P. 13 2 Modo Flash !, #, $ P. 16 3 Modo silencioso U P. 23 4 Modo macro & % P. 15 Modo super macro 5 Indicador da carga da bateria Z = energia total, [ = carregue a bateria P. 45 #(Aceso) # (Pisca) P. 39 8 Gravação de som R P. 22 9 Número de fotografias 4 P. 11 00:34 P. 14 10 Memória actual B (Gravação na memória interna) Sem ícone (Gravação no cartão) P. 48 11 Temporizador Y P. 15 12 Velocidade do obturador / 1/1000 F2.7 etc. P. 9 13 Compensação da exposição –2.0 – +2.0 P. 15 14 Compressão M (NORMAL), L (FINE) P. 20 15 Tamanho da imagem G, H , D , etc. P. 20 16 ISO ISO 100, ISO 400 etc. P. 22 17 Equilíbrio do branco 5, 3, 1, w – y P. 21 6 Flash disponível Aviso de movimento da câmara / Carga do flash 7 Marca AF disponíveis Tempo de gravação restante P. 9 Apêndice Valor de diafragma PT 59 ( Modo de reprodução 1 2 3 4 5 1 3 4 5 x10 1/1000 F2.7 +2.0 ISO400 NORM 8M 100-0004 15 2008.08.26 12:30 IN 14 13 4 6 7 8 9 10 11 VGA 2008.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 12 8 9 15 10 11 12 Fotografias Vídeo Item Indicações Pág. ref. 1 Modo silencioso U P. 23 2 Reserva de impressão / < x 10 P. 33 3 Gravação de som H P. 22 4 Proteger 9 P. 25 5 Indicador da carga da Z = energia total, [ = carregue a bateria P. 45 6 Velocidade do obturador / 1/1000 F2.7 etc. P. 9 7 Compensação da –2.0 – +2.0 P. 15 8 Equilíbrio do branco WB AUTO, 5, 3, 1, w – y P. 21 9 Tamanho da imagem G, H, D, C etc. P. 20 – 0004 – Número de impressões bateria Valor do diafragma exposição 10 Número do ficheiro M 100 11 Número de imagens 4 00:14 / 00:34 – P. 12 12 Memória actual B (Reproduzir a imagem guardada na memória interna) Sem ícone (Reproduzir a imagem no cartão) P. 48 13 Compressão M (NORMAL), L (FINE) P. 20 14 ISO ISO 100, ISO 400 etc. P. 22 15 Data e hora 2008.08.26 12:30 P. 28 Apêndice Tempo de visualização / Tempo de gravação total 60 PT Índice Nomes das peças.............................................. 58 A Ajuste do brilho do ecrã s ............................... 28 ALL ERASE......................................................... 26 ALL INDEX.......................................................... 31 ALL PRINT .......................................................... 31 AUCTION i ...................................................... 13 h (AUTO)........................................................ 6 AUTO (ISO)......................................................... 22 AUTO (WB) ......................................................... 21 Aviso sonoro 8.................................................. 28 B BACKUP ............................................................. 27 Balanço de brancos WB...................................... 21 Bateria............................................................. 4, 47 Bateria de iões de lítio....................................... 3, 4 BEEP................................................................... 28 BEHIND GLASS P ............................................ 13 Bloqueio de focagem .......................................... 11 C Cabo AV .......................................................... 3, 29 Cabo USB ..................................... 3, 30, 35, 36, 38 CAMERA MENU ................................................. 21 CANDLE W........................................................ 13 Carga do flash..................................................... 39 Carregador da bateria ..................................... 4, 47 Cartão ..................................................... 33, 42, 48 Compensação da exposição F.......................... 41 COMPRESSION ................................................. 20 Configurações de impressão < ......................... 33 Correia .................................................................. 3 CUISINE V ......................................................... 13 CUSTOM PRINT ................................................. 31 D Data e hora X......................................... 7, 28, 39 Dia de sol 5....................................................... 21 Dia nublado 3 .................................................. 21 DOCUMENTS d................................................ 13 DPOF .................................................................. 33 E EASY PRINT ....................................................... 30 Ecrã......................................................... 11, 28, 59 EDIT .................................................................... 24 ERASE .......................................................... 10, 26 F FACE DETECT ................................................... 23 FILE NAME ......................................................... 32 Flash de activação forçada #............................. 16 Filmar vídeos n ........................................... 11, 14 FIREWORKS X ................................................. 13 Flash ................................................................... 16 Flash automático AUTO...................................... 16 Flash de redução de olhos vermelhos !......... 16 Focagem automática........................................... 40 Flash desligado $.............................................. 16 Focagem ................................................... 9, 11, 40 FORMAT ............................................................. 27 Fotografar............................................................ 11 G Gravar R ............................................................. 26 Gravar som com imagens R ............................... 22 Gravar vídeos com ou sem som R ..................... 22 Guia de operações .............................................. 18 R (Guia de disparo).................................. 6, 13 I IMAGE QUALITY ................................................ IMAGE SIZE........................................................ Impressão directa................................................ Imprimir fotografias.............................................. Indicador da carga da bateria.............................. INDOOR N ........................................................ ISO ...................................................................... 20 20 30 30 60 13 22 L LIGHTING FIX..................................................... 23 Luz de tungsténio 1........................................... 21 Luz fluorescente wxy.................................. 21 M Memória interna ................................ 27, 42, 43, 48 MEMORY FORMAT ............................................ 27 Mensagens de erro ............................................. 45 Menu ................................................................... 18 MENU COLOR .................................................... 28 Menu de funções................................................. 14 Menu do modo de reprodução q ...................... 23 Menu principal ..................................................... 18 Menu SETUP ...................................................... 27 Modo de descanso ............................................. 39 Modo de flash # ................................................. 16 Modo de fotografia ............................ 12, 16, 46, 59 Modo de reprodução q ......................... 12, 17, 60 Modo macro & ................................................... 15 Modo super macro %......................................... 15 MULTI PRINT ...................................................... 31 MY FAVORITE .................................................... 24 N NIGHT+PORTRAIT M ....................................... Nome de ficheiro ................................................. NTSC................................................................... Número de imagens disponível........................... 13 28 29 42 O OLYMPUS Master ............................................... 35 P P (Program auto) .................................................. 6 PAL...................................................................... 29 PANORAMA ........................................................ 22 PC ....................................................................... 36 PERFECT FIX ..................................................... 23 PictBridge ............................................................ 30 PIXEL MAPPING................................................. 27 POWER SAVE .................................................... 29 Premir até meio ............................................... 9, 11 PT 61 Premir totalmente ............................................ 9, 11 PRINT ORDER < ........................................ 25, 31 Proteger 0 ....................................................... 25 R Recortar fotografias P........................... 25, 32, 33 REDEYE FIX....................................................... 23 Redimensionar Q ............................................. 24 Reprodução aproximada U................................ 17 Reprodução individual......................................... 17 Reprodução numa TV ......................................... 29 Reserva individual <.......................................... 33 Reserva total U ................................................. 33 RESET .......................................................... 21, 43 Rotação da imagem y ....................................... 25 S f (Cena) ............................................ 6, 13, 21 SEL. IMAGE........................................................ 26 Seleccionar um idioma W.............................. 27 SELF PORTRAIT R .......................................... 13 SHUTTER SOUND ............................................. 28 SILENT MODE U............................................... 23 SLIDESHOW................................................. 23, 24 SOUND SETTINGS ............................................ 28 SPORT j.......................................................... 13 SUNSET S........................................................ 13 T Tempo de gravação contínua.............................. 43 Tempo de reprodução / Tempo de gravação total................................ 12 Temporizador Y.................................................. 15 V Valor de diafragma .......................................... 9, 11 Velocidade do obturador ................................. 9, 11 VIDEO OUT ........................................................ 29 Visualização Índice G ....................................... 17 VOLUME q.................................................. 12, 28 X xD-Picture Card....................................... 22, 42, 48 Z Zoom ................................................................... 16 Zoom digital................................................... 14, 16 Zoom óptico .................................................. 14, 16 62 PT MEMO PT 63 http://www.olympus.com/ Instalações: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Alemanha Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61 Entrega de mercadoria: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemanha Correspondência: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemanha Assistência técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte através do nosso NÚMERO DE LINHA GRÁTIS*: 00800 - 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * Tenha em atenção que algumas empresas / serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação com os números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99. A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h (Segunda a Sexta). Distribuidores autorizados Portugal: OLYMPUS Portugal, SA Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11 (Centro de Negócios de Freixieiro) 4455-586 Perafita Tel.: +351 229 999 800 © 2008 Printed in Germany · OIME · 5 · 1/2008 · Hab. · E0460564