Download Alpha One - Brunswick Marine in EMEA Center

Transcript
a
MANUALE D'USO E Dl
MANUTENZIONE
4.3L & 4.3LX
Alpha One
Q1995, Brunswick Corporation
90621071F60 895
""
ATI PER L'IDENTIFICAZIONE
Si prega di prendere nota dele informazioni seguenti
1.
Modello del rnotore e potenza
Numero di serie del motore
Numero di serie della paratia
Nurnero di serie dell'uniti motrice di poppa e rapport0 del carnbio
Nurnero dell'elica
Passo dell'elica
Nunlero d'identificazione dello scafo (HIN)
8Cmt~cre
PI odutlore
Modello dell'imbarcazione
Data d'acquisto
Lunghezza
I numeri di serie sono la chiave di access0 a numerosi dettagli tecnici riguardanti il Vostro
MerCruisefl. Quando vi rivolgete per assistenza al Vostro Concessionario autorizzato
MerCruiser, specificate sempre ilnumero del modello e quello d l serie.
La descrizione e le specifiche contenute in questo manuale erano in vigore al momento
dell'approvazione per il rilascio alla stampa. La Mercury Marine, la cui pditica e quella di
appxtare continue migliorie, si & m a il diritto di abbandonare la produzione di un certo
rnodelio o di variame le specifiche o le carattenstiche senza alcun obbligo di notifica.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA
0 1995, Brunswick Corporation
I marchi registrati della Brunswidc Corporation sono: Auto Blend. Jet-Prop, Mariner. Merc,
Mecathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, FiiieGuide e Thruster.
BENVENUTI!
Aveb scelto uno dei migiiori gruppi motore sul mercato, che incorpora numerosi aspetti di
progettazione allo scopo di garantire facilith e durevolezza di funzionamento.
Con cura e manutenzione adeguateavrete completasoddisfazionenell'uso di questoprodotto
per rnone stagioni d'uso. Ai fine di assicurare massime prestazioni ed un uso privo di problerni
vi chiediamo di leggere in ogni sua part6 quest0 manuale.
II manualad'uso e manutenzionecontiene istruzioni specificheper I'uso e la manutenzione del
vostro prodotto. Suggeriamo di tenere questo manuale assieme al prodotto per una sua r a ~ i d a
consultazionedurante la navigazione.
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti MerCruiser. Vi auguriamo
sincerarnente una piacevole navigazione.
Sezione affari utenti
LEGGETE QUEST0 MANUALE IN
OGNl SUA PARTE
QUALORA UN QUALSlASl PUNT0 NON DOVESSE ESSERE
CHIARO, INTERPELLATE IL VOSTRO CONCESSIONARIO
PER UNA DIMOSTRAZIONE PRATICA DELLA MESSA IN
MOT0 E DELLE PROCEDURE D'USO.
Nel corso di questa pubblicazione e sul Vostro gwppo motore compaiono le diciture
AVVERTENZA e ATTENZIONE, accompagnate dal simbolo intemazionaledi'!*PERICOLO.
Queste diciiure hanno lo swpo di attram l'attenzione dell'installatore o de1l"utente su speciali
istruzioni relative a servizi od operazioni particoiari che possono presentare dei rischi se
effettuati in modo scorretto o senza adeguata attenzione. Segulteleattentamento.
Questi "Segnali di sicurezza" non possono di per se eliminare i pericoli che essi mettono in
evidenza. La stretta osservanza di queste istwzioni speciali durante le operazioni di
manutenzione, insieme ad un po' di buon senso nell'uso. sono misure importanti per la
prevenzione degli incidenti.
-
AVVERTENZA Situazioni di rischlo o rnanovrepericolose c b possono causare gravi
lesionl o morte.
-
AVVISO Situarioni d l rischio o rnanovre pericolose che possono causare lesioni non
gravi alle persomt o danni alle cose e aiie proprieth
IMPORTANTE: Sta ad indicarequelleinformarionio lstnuionl necessariead un corretto
uso d o manutenzlomt.
I1 navigatore (chi gulda) B responsabile deil'uso coneno e sicuro ddl'lmbarcarione,
delle attrezzatureedellas i c u r w a di tutte le petsonea bordo. Si raccornandavivamente
ali'operatore di kggere questo manuale d'uso e di manutenzionee di comprendere a
fondo le istnuioni per i'uso del gruppo motore e di tutti gli accessori relativi prima dl
usare I'imbarcazione.
-a101a6!~wl~ewpdold
lep epued!p wlploa e olsaue !p e ~ o l . ~ . ~ e l waur
u l , l o wesn
as e l w y wolslaep q '1auapms wo!zefi(~wlp 1uolze~do~po eJoiaupuo1ze3requr1
IP @ti I t ~ n lns lrola61~wI e~q161suooIP opw6 u! u e ! s uou ~ a ~ o d
o i u ~ ~ u 6 eollepoiueurow
ds
le Qpolan ellap epuoaas e e ~ o ~ a ~ p ~ s u o o eeun
z u lad
~s~p
e l u w l lad arawso~d
e uenulluoa aqqayod euolzmlequr!.l 'eroloru lap quaUJlu[iads
'olseue !p ou!plm I! a J e q e ep euo!zqsod ens q e p a l q ezuepp eun pe qsods
!s (ou!p~m
le op6allm as) a~oleJado,l
opuenb aJo$ouI!a~au6ads!p e alonnualu! otsanb
!p cdms 01.ouossame e u m ou!p~we q s w e !p 8munuqu! un aJe((eisu!al!q!ssod
e!r\qyq 7 .OU!PJ(M
e olsaJJe !p aJoNnualu! un !p als!~oJdouos !uo!zmequ~!aunqv
:osoloayad aiueurlqtua1od!uolzeni!s 11uan6asa1a m o w n
alesnm ond pi3 -arowaw!,llap qmuaplaae euo!wnlue,un al!qlssod q :I99VlNVAS
CONSlGLl PER L'USO SlCURO
DELL'IMBARCAZIONE
Al fine d una navigazione sicura, si consiglia di informarsidettagliatarnente circa i regolarnenti
e le restrizioni govemative relativi all'uso delle irnbarcazioni e di tenere a rnente i seguenti
suggerimenti.
Eseguire icontrolli di sicureua e gli interventi di manutenzione necessari. Eseguite
controlli e rnanutenzioneagli intervalli programmati e assicurateviche tutte le riparazionisiano
eftettuate mettarnente.
0
Controllare Idispositivi d i sicurrtzza a bordo. Prima delh navigazione, si consiglia d l
equipaggiare I'imbarcazione con isegwnti disposlivi di slcurezza:
0
(I) Estintorelidi t i p ornologato; pagaia o rerno.
(2) Dispositivi di segnalazione: torce, r a u i o lanciafiarnrne, bandiera e fischietto o trornba.
(3) Elica di scorta, rnozzi reggispinta e chiave inglese di rnisura appropriata.
(4) Utensili per eventuali riparazioni di minor conto; cassetta e opuscolo di pronto soccorso.
(5) Ancora e corda per ancora extra; conteniton irnperrneabili.
(6)Pornpa di sentina rnanuale e tappi di drenaggio di riserva; bussola e rnappa o cartina della
zona.
(7) Accesson di scorta, quali ad esernpio batterie, lampadine, fusibili, ecc.
(8) Radio transistor
(9)Aqua potabile
&per riconoscere icadiamenti d i tempo imminent1ed evitaredi navigare contempo
urnhro o mare agitato
0 Lasclare den0 a qualcuno dove s i ha intenzione di recarsl e quando s i prevede d i
ritornare.
lmbarco dei passeggeri. Spegnete il rnotore ogni volta che i passeggeri si irnbarcano,
sbarcano o si trovano in prossirnitA della poppa. Portare il rnotore in folk non e precauzione
sufficiente.
Usan sahragenti. Si raccornanda forternente che ogni persona indwsi un giubbotto di
salvataggio durante tutto iltempo che rirnane a bordo.
Addestrare altre penone ad operare I'imbarcazione. lrnpastite ad almeno una persona
a bordo le nozioni fondamentali relative all'awio e al funzionarnento del rnotore e all'uso
dell'irnbarcazione neli'eventualita che il guidatore si ferisca o cada in acqua.
Non sovraccaricare I'imbarcazione. La rnaggiorparte delle irnbarcazionisono classificate
second0
ilcarico rnassirno beso) trasportabile (fare riferimentoallapiastra recanteidati relativi
..
alla capaciti del18irnbarca;jone): Se 'in dubbio, contattate il vostro concessionario o la casa
fabbricantedell'irnbarcazione. lnformatevi circa i lirniti operativi e di carico dell'irnbarcazione.
Assicurarsi che ogni persona a bordo sia seduta corretttlmente. Non consenfie a
nessuno di sedersi o sostare su parti deli'irnbarcazione non intese per tale uso. Tali parti
cornprendonoschienali dei sedili, frisate, quadro di poppa, prua, ponti, sedili da pesca rialzati,
eventuali sedili da pesca girevoli e qualsiasi punto in cui un'accelerazione irnprowisa, un
anesto inaspettato, perdita di controllo dell'irnbarcazione o rnovirnento repentino
deli'irnbarcazione potrebberofar cadere una persona all'intemo dell'irnbarcazione o in acqua.
Non guidare rnai un'imbarcazione sotto I'lnfluenza dl alcool o stupefacentl (6 illegaie).
L'uso di sastanze alcoolicheo stupefacentioffusca la rnente e riduce enormernente la capacita
di reagire rapidarnente.
Acquistare farn1liariG con la zona in cul s l naviga ed evltere aree pericolase.
.!66eue~6u!eloie3s el a
elole3s eun o e3!la,un '3
m!la,l eq m u m !pse6 a~!66njsoyosel aqo qe!6tjauuep !66eue~6u!
-eleueldellep
aosa opuquallej w n b opuenb e 3 ~ qqa u !nmds ouolu !p ~puo.1
aq3 olmuad 11 qualuny a
CAW9
SCELTA DELL'ELICA
IMPORTANTE: quando b installata, I'elica deve consentire al motore di girare alla
velocits massima specificata (giwmin.) con la valvola a farfalb completamenteaperta.
Per verificare la vdocith operativa del motom, usate un tachimetro accurate.
Cequipaggiamento del gruppo motore con laAe elica giusWe e responsabilW della casa
tabbricante dell'imbarcazione d o del concessionario. Le gamme di velocitii specificate con
valvola a farfallacompletamente aperta e dei giri motore al minutosonoelencateal paragrafo
"SPECIFICHE".
Selezionate un'elica che consenta a1 gruppo motore di funzionare a velociti pari o prossima
ai giri al minuto raccomandati con valvola a farfalla completamente aperta e con un carico
normale. Calta velociki causata da un angolo di assetto eccessivo non deve essere usata per
selezionare I'elica giusta.
Se la velocita con valvola a farfalla completamente aperta B inferiore a quella raccomandata,
e necessario sostituire I'elica onde impedire h perdita di controllo dell'imbarcazione ed
eventuali danni al motore. II funzionamento del motore a velociti superiore a quella
raccornandata pub tuttavia causare un logorio superiore al normale d o eventuali danni.
Generalrnente, tra un passo elica e I'altro vi 8 una differenza di 200-300 giri/min.
Dopo la selezione iniziale dell'elica, potrebbe essere necessario sostituirla con una di passo
mferiore se si verifica uno dei seguenti problemi comuni:
e
La temperatura pi9 elevata e una rnaggiore u m i d i portano ad una perdita di gin.
r II funzionamento ad un'altitudine elevata causa una perdita di gin.
r II tunzionamento con un'elica danneggiata o la carena della barca o la scatola ingranaggi
sporche causano una perdita di giri.
II funzionamento con un carico superiore (numero maggiore di passeggen, traino di sciatori,
ecceiera).
Per una mlgliore accelerazione m e nel caso di traino sciatori, si deve usare un'elica con
passo inferiore;tuttavia, non si deve procedere alla velocita massima quando si usa un'elica
adatta al traino sciatori ma non si traina nessuno.
CAI12
INFLUSSO DELL'ALTITUDINE E DEL CLlMA SULLE
PRESTAZlONl
Caltitudine ha un effetto molto significative sulle prestazioni del motore con la leva del gas
completamenteaperta. Datoche I'aria (che contieneossigeno) diventasempre piu leggeracon
I'aumento di altitudine. I'alimentazione del motore diventa inscsfficiente. Umidita, pressione
barometrica e temperatura hanno un notevole effetto sulla densitA dell'aria. Calore e umidia
riducono la densill dell'aria. Questa condzionediventa particolarmentefastidiosa quando un
motore viene assettatodurante una fresw e secca giornata di pnrnavera e in seguito, durante
una calda e umida giornata d'agosto, sembra avere perso le sue prestazioni scattanti.
Le prestazionipossono venire migliorate fino a un certo punto abbassando ilpasso dell'elica,
ma il~roblemadi base rimane. In alcuni casi, un cambiamentonel rapport0 del cambio ad una
maggiore riduzione e possibile e rnolto benefw.
Le condizioni estive di a b temperatura, bassa pressione barornetrica e alta umidita
contribuiswno tutte a ridurre la potenza del motore. Questa situazione si traduce in una
diminuzionedella velocW dell'imbarcazione, in alcuni casi fino ad un massimo di 2 o 3 miglia
all'ora. Solo il ritorno di una situazione atmosferica fresca e secca pub risobere i probtemi del
navigatore.
-
Nell'indicare le conseguenze pratiche degli effetti meteorologicisu un motore che funziona
in una giomata estiva calda e urnida si potra n ~ t a r una
e perdiia fino a1 14Y0dei cavalli vapore
rispetto alle prestazioni durante una giornata fresca e secca in primavera o in autunno. Con
la diminuzione dei cavalli vapore disponibili, questa elica diventa in effetti troppo grande. Di
conseguenza,ilmotoreopera ad un RPM inferioreaquelloconsigliato. Cio provocaun'ulteriore
perdiia di cavalli vapore al punto dell'elica con un'ulteriore diminuzione nella vdocita
dell'imbarcazione. Questa perdita secondaria pub venire ovviata fino a un wrto punto
passando ad un elica con passo inferiore che perrnette al motore di funzionare nuovarnente
al livello di RPM consigliato.
-
Per i navigatori che desiderano ottenere le massime prestazioni del motore in condizioni
meteorologiche variabili, e essenziale che il motwe venga assettato in modo da funzionare
esattamente o il piu vicino possibile alla gamma superiore di RMP consigliati con la leva del
gas aperta al massimo ed un carico normale.
Nonsolo cio permetteal motoredi raggiungerela massima potenza, ma soprattuttofunzionera
nella gamma RPM che impedisce detonazioni dannose. In questo moda, I'affiiabilita e la
durabilill del motore in generale vengom aumentate.
CA118
ATTENZIONE DOPO L'IMMERSIONE
D
Prima del recupero rivolgersi ad un Concessionarioautoriuato MerCruiser.
CAR0
CONSlGLl PER IL VARO E IL FUNZIONAMENTO
DELL'IMBARCAZIONE
6 Doljo il recupero e necessaria I'assistenza immediata di un Concessionario autorizzato
MerCruiser per evitare seri danni al motore.
CAI19
TRAIN0 DELL'IMBARCAZIONE
Si puo rimorchiare I'imbarcazione con I'unitii motrice in posizione sollevata o abbassata. In
questo caso verificare che vi sia spazio sufficiente tra la strada e la pinna della scatola
ingranaggiqualora si rimorchi con I'uniti motrice in posizione abbassata.
Se ottenere una adeguata distanza dalla strada costituisce un problema, porre I'unita motrice
nella posizione di totale rimorchiamento ed utilizzare attrezzature speciali per il rimorchio.
disponibili presso un Concessionarioautorizzato MerCruiser.
Duranteilvaro dai rimorchio, se la rampadivaro B scoscesao se IIriplano del rimorchlo
deve venire inclinato, l'lmbarcazione potrebbe entrare In acqua rapidamento e con un
angolo acuto. In questa situazione, dell'acqw potrebbe venire fotzata nel sistema d i
scappamento ed entrare nel cilindri. Maggiore B ii peso dell0 spbcchio di poppa, piu
probabilitecl saranno che si verifichi questa sttuazione.
Un fermata rapida o improvvisa potrebbe causare "I'inondazione" dello specchio di
poppa da parte dl un'onda che segue. In questo caso, I'acqw potrebbe entrare nei
cilindri attraverso ilsistema di scappamento.
Qwndo si fa rnarcia indietro rapidamente, s l verifica la stessa situazione indicata nel
paragrafo precedente.
In una di queste situazioni. I'acqua che entra nel motore potrebbe causare danni gravi ai
componenti interni. Consultare la sezione "Precauzioni necessarie dopo I'immersione" nel
"Manuale di funzionamento e manutenzione".
CA121
FURTO DEL GRUPPO MOTORE
Se il vostro gruppo motore viene rubato, informare immediatamente le autorit2 locali e la
Mercury Marine sul modello ed il numero (i numeri) di sene e sulla persona a cui si deve
comunicare il ritrovamento. Queste informazionisul "motore rubato" vengono registrate in un
disco della Mercury Marine per assistere le autorib ed iconcessiunari nella ricerca dei motori
tubati.
CAE3
Consigli per la manutenzione fai-da-te
Per chi preferisce esquire personalmentela manutenzione, ecco un elenco di suqgenmertti:
Le atbeuature marine modeme, come ilgruppo motore MerCruiser, sons dispusitiii moko
tecnici. Accensione elettronica e carburazione spciale offrono risparmi sul carburante, ma
sono anche piu complessi da mantenere per chi non e un meccanico professionista.
0
Icomponenti del sistema elettrico, d i a w i a m n t o e del carburante dei gruppi motore a
benzina MerCruiser sono progettati e prodotti secondo le nonne e ireaolamenti della
Coast Guard (Guardia costieh) statunitense per minimizzare i rischi d i incendi ed
esplosioni.
Cuso di patti del sistema elemico, di awiamento e del carburante che non aderiscono
a quest8 norme e regolamenti pub presentare
pericoli di incendio ed es~losionie
.
devono essere evitati,
Quando si lavora sul sistema elettrico, d l avviamnto e del carburante 6 estremamnte
importante che tutu i componenti siano installati conettamente e ben fissati. I n caso
contrario le aperture dei componentl elettricl e d i avviarnento perrnetterebbero alle
fiamrne di dar fuoco ai vapori del carburante provenienti dalle perdite del sistema del
carburante se in dotarione.
Imoton rnarinipossono funzionarealla massimavelocitA o quasi per la maggior partedellaloro
durata. Possono anche essere usati in aqua &Ice e marina. Queste condizioni richiedono
divers& tt speciali. Biogna avere cura nel sostituire le parti del motore marino, in quanto
le c;arattensttche sono diverse da quelle del mdore autornobilistico standard.
,
Ad esernpio la guamizionedi testa del cilindro B una delle parti piu importantie probabilmente
quella per cui rneno ci si aspetterebbe un r i m b i o speciale. Poiche I'acqua marinaealtamente
corrosiva, non si puo ware la guarnizionedi testa per automobili tiio acciaio. La guamizione
di testa del motwe rnarino B fatta di materiale speciale per resistere ail'azione corrosiva.
Poiche i rnotori rnarini devono poter funzionare a1 massimo o quasi dei gin al minuto per la
maggior parie del tempo, si richiedeI'uso di speciali molle per valvole, filtri per valvole, pistoni,
cuucinelti, alberi di distribuzione a camme ed altre parti in continuo movirnento al fine di
ottenere una lunga durata e le migliori prestazioni.
Questesono soltanto alcune delle numerosemodifiizioni speciali richiesteper imotorimarini
MerCruiser al fine di ottenere una lunga durata e prestazioni sicure.
Non cercare di effettuare alcuna riparazione che non viene illustrata in questo manuale se
non si B al corrente delle necessarie precauzioni ("Awisi" e "Awertenre")
procedure
necessarie. Ci preoccupiamo in particolare della vostra sicurezza personale.
0
Chi desidera svolgere direttamente la manutenzione del prodotto dovra ordinare m a copia
del manuale per la manutenzione per il rnodello a disposizione. Tale manuale include le
procedure adatte da squire. E' stato scritto per meccaniciprofessionisti; se non si dovesseao
capire determinate procedure, B consigliabile non procedere.
Alcune riparazioni richiedono strumenti ed atbezzature particokri. Non effettuare queste
riparazioni se non si dispone di questi strumenti elo attrezzature speciali. I danni causati
potrebberosuperare il costo del sewizio di un concessionario.
0
0 Inoltre, se il motore o gruppo della trasmissione viene smontato e non si riesce a ripararto,
on meccanico dovra rimontare i componenti e verificare eventt~aliproblemi. Cio potrebbe
costare di piu rispetto al costo di portarlodirettamenteda un concessionarioquando si nota un
problerna. Potrebbe bastare una semplice regolazione per coneggere il problema.
0 Non telefonare al concessionario, ufficio regionale o alla fabbrica per richiedere la diagnosi
del problema o la proceduradi riparazione. E' difficile fare tali diagnosi al telefono. Un dottore
non e generalmente in grado di fare una diagnosi di una malattia per telefono; in quanto deve
esarninare il paziente personalmente. Lo stesso vale per un meccanico che deve esaminare
direttamenteil gruppo motore.
0 IIconcessionario e a vostra disposizione per la rnanutenzione del gruppo motore e dispone
di rneccanici addestrati in fabbrica.
Si consiglia che il concessionariosvolga una manutenzione periodica del gruppo motore; in
autunno, per prepararlo per I'invemo e in primavera prima della stagione di navigazione. Cio
riduce l'eventualith di problemi durante il period0 di navigazione quando si desidera godersi
I'uso del motore senza disturbi.
CAQ4
CAt236
PERIOD0 Dl RODAGGIO Dl 20 ORE
CONTROLLO DOPO 20 ORE
IMPORTANTE: IIrodaggio consiste delle prlme 20 ore d i tunzionamento. E essenziale
un corretto rodaggio per ottenere il consumo minim di olio e il massima delle
prestazioni del motore. Durante questo periodo di rodaggio osservate le seguenti
regole:
Dopo le prime 20 ore di funzionamento consultate un Concessionario autoriuato Mecruiser
per il seguente controllo. 1
I proprietariodovra sostenere le spese.
a Controllare I'olio della wppa ed ilfiltro.
e Non fate funzionare il motore sotto i 1500 giri per lunghi periodidi tempo per le prime 10 ore.
a Controllare il livello di tutti i fluidi.
se le condirioni permettono un funzionamento sicuro.
a Sistema di raffreddamento- Controllare se vi siano danni o logorio alle tubazioni; verificare
che i morsetti dei tubi siano stretti adeguatamente.
- Mettete la marcia appena possibiledopo I'awiamento e portate la velocih sopra i 1500 giri
s Non andate sempre alla stessa velociti per periodi lunghi.
Controllare la regolazione del carburatore.
Non superate i 314 della velocitii durante le prime 10 ore. Durante le 10 ore successive 8
permesso un funzionamento occasionale a piena velocita (5 minuti alh volta al massimo).
6
a lspezionare ilsistema di awiamento e di temporizzazione.
s Evitate un'accelerazionea piena velocitii dal MINIMO.
0
Non procedete a pieno regime finche il motore non raggiunge la temperatura di
funzionamento normale.
6
c Controllate spesso il livello dell'olio della wppa. Aggiungete olio se necessario.
E normale
che nel periodo di rodaggio si verifichi un certo wnsumo di olio.
s Dopo il rodaggio di 20 ore, prosciugate I'olio della coppa e sostituiie il filtro (vedere la voce
MANUTENZIONE). Riempite la wppa w n olio adatto (vedere la voce CARAlTERISTICHE
TECNICHE).
caf211
Controllare che non vi siano parti allentate, mancanti o danneggiate.
Controllare il cambio e 1e regolazionidei cavo della velocith -1ubrificare e controllare se vi
siano parti danneggiate o mancanti.
0
-
a Sistema dello sterzo Lubrificare e controllare se vi siano parti allentate, danneggiate o
mancanti.
0
Controllare tutte le cinghie di trasmissione.
0 Controllare I'allineamento del motore. Includere la corretta lubrificazionedei giunti universali
e dell'albero snodato scanalato.
Controllare tutto il sistema di scappamento del motore. Verificare che non vi siano danni o
deterioramenti. lspezionare che tutti i morsetti dei tubi siano ben stretti.
0
DOPO IL PERIOD0 Dl RODAGGIO
Per prolungare la durata del motore MerCruiser, e buona norma osservare le seguenti
raccomandazioni:
a Usate un'elica che consenta a1 motore di funzionare a velocih pari o prossima ai giriimin.
massimi (vedere il capitdo "Specifiche") quando la manopoh di accelerazione e nella
posirionedi velocitii massima e ilcariw dell'imbarcazione B entro i limiti nomali.
a Si raccomanda di far funzionare il motore a velocitii pan o inferiore a 314 della velociti
massinla. Qualora possibile, astenetevi dal far funzionare ilmotore ai girihin. massimiper un
periodo di tempo prolungato.
0 Stringere nuovamente le viti di fissaggio dell'anello di sospensione a 67-74 Nm (50-55
pollici-libbre).
a Controllate che entrambi iwntrodadi sul lato frontale del rnotore siano awitati femamente.
Verificate quindi che le alette delle rondelle siano ripiegate sui dadi di regdazione.
0
Controllate che i castelli motore posteriori siano awitati a 47-54 Nm.
STRUMENTAZIONE
Segue una breve spiegazione della strumentazione tipica di alwne irnbarcazioni. II
proprietario/operatore deve conoscere bene tutti gli strumenti e la loro funzione
nell'imbarcazione.
lndicatore della velocitti - indica la velocita della barca.
Tachimetro - indica i giri al minuto del motore.
lndicatore della pressione dell'olio - indica la pressione dell'olio.
lndicatore della batteria - indica it voltaggio della batteria.
lndicatore della temperatura dell'acqua
funzionamento.
-
indica la temperatura del motore in
-
lndicatoredel carburante indica ilvolume del serbatoio del carburante.
lndicatore dell'assetto - indica I'angolo di coma dell'unitti motrice (assetto verso I'altoiin
fuori e verso il basso/in dentro).
lndicatore del tempo di corsa - registra il tempo di coma del motore.
lntermttoredel ventilator8 di sentina - deve funzionare per anque rninuti per ventilare la
sentina.
10 lntermttoredell'accensione - pemette all'operatore di awiare e spegnere il motore.
SISTEMA Dl ALLARME ACUSTICB
Alcuni MerCruiser possono essere dotati di un sistema di allarme acustico.
1
Callatme acustico entra in funzione se si verifica una delle seguenti condizioni:
A Pressione dell'olio insufficiente
B Ternperatura del rnotore eccessiva
C Lubrificante trasrnissione insufficiente
NOTA: A scopo di collaudo del sistema, I'allarrne acustico entra in funzione non appena
I'intermttore di accensione viene portato nella posizione di marcia, prima che venga awiato il
rnotore. Una voAa awiato il rnotore, I'allarme acustico srnette di suonare.
Onde evitare di danneggiare iI motore, non rnettetelo in funzione dopo che I'allam
SIA NECESSARIO PER
acustico e entrato in funzione. TRANNE QUALORA C I ~
WITARE SlTUAZlONi PERICOLOSE. II sistema di a l l a m acustico non protegge i t
motoredaeventual1danni ed estato DroaeYtiito
esclusivarnente rawi is are I'o~eratore
.
quando si verifica un problerna.
-
Se I'allatme acustico suona rnentre il rnotore e in funzione, spegnete irnrnediatarnente il
motore. Individuate lacausae, se possibile, eliminatela. Se non riwcite a determinarela causa,
rivolgetevi al vostro concessionario autoriuato MerCruiser.
CBf182
TELECOMANDI (MONTATI SU PANNELLO)
La vostra irnbarcazione pub essere dotata di urn dei rnoK telecornandi Quicksilver@
disponibili. Tutti i telecornandi sono prowisti di un interruttore integrale di sicurezza che
consente di awiare ilrnotore soltanto in NEUTRAL (FOLLE). Inottre,e possibileche alcuni dei
telecomandi non dispongano di tutte le caratteristiche qui indicate. Qualora la vostra
irnbarcazione sia dotata di un telecornando diverso da quello illustrate, consultate il vostro
concessionario per una descrizione elo dirnostrazionedel funzionarnento del telecornando.
-
1
Barra di bloccaggio infolle lrnpedisceI'accelerazioneo ilcambio di ntarcia accidentaL
La barra di bloocaggio in folle deve essere tirata verso ImAlto"perdisinserire la leva di comando
dalla posizione in folle.
-
2
Pulsante per sola accelerazione Consente a1 rnotore di accelerare rnaggiomente
senza dover carnbiare la rnarcia. Cio viene effettuato disinserendoil rneccanismo del carnbio
mediante la leva di cornando. II pulsante per sola accelerazionepuo essere prernuto soltanto
auando la leva di cornando a distanza si trova nella ~osizionedi 'Neutral" (Folle),
.
.. e dovrebbe
&sere usato sottanto per facilitare I'accensione del'motore.
-
3
lnterruttore 'Power Trim" Per istruzioni dettagliate circa il funzionamento del power
trim, fate riferimento alla voce 'Power Trim".
-
4
Interruttore d i rimorchio Viene usato per sollevare I'uniki motrice per rirnorchio, varo
o in caw di squarcio dello scafo o funzionarnento in acque basse.
5
lnterruttore d i arresto a cordino - Spegne il rnotore ogniquahrolta I'operatore (se
collegato a1cordino) abbandona la propria postazioneallontanaMfosiad una distanza tale da
attivare I'intermttore. Per le awertenze in rnerito alla sicurezza durante I'uso di questo
interrutlore, vedere la voce "Interrutlore di arresto a cordino" all'inizio del presente rnanuale.
-
6
m e d i regolazione tensione leva d l comando ~ u e s t a
vite pui, essere regdata per
"aumentare" o udirninuire" la tensione della leva di cornando. Cio serve ad irnpedire una
"deformazione"dellaleva di cornando a distanza. Girate la vite in 'senso orario" per aurnentare
la tensione e in "senso antiorario" per dirninuire la tensione. Regolatela fino ad ottenere la
tensione desiderata.
7
-
Leva d i comando IIfunzionarnento del carnbio e dell'accelerazione sono controllati dal
rnovimentodella leva di comando. Per innestare la "rnarcia avanti". "spingete" in avanti la leva
di cornandoconun rnovirnento rapido edecisofinoal prirnopuntodi blocco per disinserirladalla
posizione di 'Neutral" (folle). Continuate a spingeda in avanti per aurnentare la velocitri. Per
innestarela 'retrornarcia", spingete all'indietro la leva di cornando con un movimento rapido e
deciso fino a1 prirno punto di blocco per diiinserida dalla posizione di "Neutral" (folle).
Continuate a spingeda indietro per aurnentare la velociti.
CBfl84
TELECOMANDI (MONTATI SU CONSOLE)
-
1
Levaledicomando IIfunzionarnento del carnbio e dell'acceierazionesonocontrollatidal
rnovirnentodella leva di cornando. Per innestare la 'marcia avanti", 'spingete" in avanti la leva
di cornando con un rnovimentorapidoedecisofino al prirno punto di blocco w r disinserirladaila
posizione di "Neutral" (folle). continuate a spingerla in avanti per awnentare la velociti. Per
innestarela "retrornarcia", spingete all'indiitro la leva di cornando con un rnovirnento rapido e
deciso fino al prirno punto di blocco per disinserirla dalla posizione di "Neutral" (folle).
Continuate a spingerla indietro per aumentare la velociti.
-
2
Pulsante per sola acceletarione Consente al rnotore di accelerare rnaggiormente
senza dover cambiare la marcia. Cio viene effettuatodisinserendoit meccanismo del carnbio
rnediante la leva del carnbio. IIpulsante per sola accelerazione pub essere prernuto soltanto
quando la leva di comando a distanza si trova nella posizione di "Neutral" (Folle), e dovrebbe
essere usato soltanto per facilitare I'accensione del rnotore.
-
3
Vite di regolarlone tensione leva di comando Questa vite pub essere reqolata
per
"aurnentare"~
"dirninuire" la tensione della leva di cornando (il coperchioprotettivodeveessere
rirnosso per poter effettuare la regolazione). Cio serve ad irnpedire una 'deformazione" della
leva di c&n&do a distanza. irate la vite in %enso orarioW'peraumentare la tensione e in
"senso antiorario"per dirninuirela tensione. Regolatelafino ad ottenere la tensionedesiderata.
-
4
Interruttore 'Power Trim" Per istruzioni-dettagliatecirca il funzionamento del power
trim, fate riferirnento alla voce 'Power Trim".
5
-
Interruttoredi rimorchio Viene usato per sollevare l'unitii motrice per rirnorchio. varo
o incasodisquarcio delloscafoofunzionarnentoin acque basse. Peristmzionidettagliatecirca
il funzionarnento dell'intemttore di rirnorchio, fate riferirnento alla voce "Power Trim".
6
Interruttori di regoiazione Power Trim (usati soYtanto per i~controllo assetto a tre
pulsanti) Per istruzioni dettagliate drca ilfunzionarnento del power trim, fate riferirnentoalla
voce "Power Trim:
-
CBt1BO
TELECOMANDI (A DOPPIA LEVA)
1
Levadel carnbio- innesta la marciacon un movimentocompletoddla leva. Sposlate la leva
in avanti per innestare la MARCIA AVANTI. Spostate la leva indietro p e r innestare la
RETROMARCIA. Portando la leva in posizione verticale, I'unita viene innestata in FOLLE.
Non innestare o disinnestarema1Is marce se la kva di accelerazionenon &t posizbnata
sulia velocita minima.
2
3
Leva di accelerazione - consente di aumentare o diminuire i giri a1 minuto.
-
Vie di ATTRITO regola I'attritodella leva di cornando in modo che la veiociiii &I motore
possa essere impostata automaticamente e che ilguidatore non debba reggere la leva.
Girate la vite in senso orario per aumentare I'attrito. Non svitate completarnente la vite.
4
Vie di FERMO - controlla lo sforzo necessario per disinnestare la leva di cornando dalla
posizione in NEUTRAL (FOLLE). Per aumentare la tensione, girate la vite in senso orario; per
diminuire la tensione, girate la vite in senso antiorario. Non svitate completarnente la vite.
IMPORTANTE: le imbarcazloni prowiste di due gmppl mtori possono avert in
dotazione un telecomando conedato di entrambe Ie leve del cambio e un altro
telecornando prowisto di entrambe 1s leve dl acceleraziom.
cat284
Power trim
I1power trim consente all'operatore di regolare I'angolo di guida dtirante la navigaztonea1fine
di ottenere I'angolazione ideale dell'imbarcazione per carichi e condizioni deil'acqua variabili.
Inoltre, la funzione di trainondel sisterna power trim permette ail'operatore di sollevare ed
abbassareilgruppo rnotore per rirnorchio, approdo, per salpare e par la navigazione in acque
basse a bassa velocita (infenore a 1200 girilrnin.).
Non regolare ma1 I'assetto del gmppo motore verso I'ALTOIESTERNO usando
I'interruttoredi TRAIN0 quando I'imbarcazione b infunzione a velocitasuperiore a 1200
glrilmin. Usare estrema cautela nel guidare I'imbarcazione con il gmppo m t o r e
sollevato. Se 11 gmppo m t o r e b sollevato oltre le Ihnge dl support0 dell'anello del
giunto cardanico e la velocit&del motore b superlorn a 1200 glrUmin., IIgruppo motore
potrebbedanneggiarsi gravemente.
1
Nella rnaggior parte dei casi, ie rniglio" prestazioni si ottengono regolando il gruppo
rnotore in rnodo che il fondo dell'imbarcazione si trovi ad un'angolatura di 3$-55 rispetto
all'acqua.
Regolando I'assetto del gruppo moton versa I'ALTOIESTERNO, sl possono ottenere I
seguenti risultatl:
0
Alzare la prua.
0
Aurnentare la velocki rnassirna.
0
Aurnentare lo spazio tra I'imbarcazione ed oggetti sornrnersi o fondali poco profondi.
0
Fare accelerare e planare I'irnbarcazione piu lentarnente.
Una regolazione eccessiva, pub causare un delfinarnento (sobbalzarnento)
dell'irnbarcazioneo ventilazione dell'elica.
0
0 Se il rnotore viene regolato verso I'ALTOIESTERNO al punto che tutti i fori di ingress0
dell'acqua di raffreddarnento si trovano sopra la linea di galleggiarnento, potrebbe
surriscaldarsi.
Regolando I'assetto del gruppo motoreverso ilBASSOII'INTERNO, si possom ottenere
i seguenti risultatl:
0
Fare accelerare e planare I'imbarcazione piu velocernente.
0
Migliorare in genere la navigazione in acque rnosse.
0
Nella rnaggior parte dei casi, ridurre la velocita dell'imbarcazione.
Una regolazione eccessiva, in alcune irnbarcazioni la prua potrebbeabbassarsia1puntotale
da somrnergersidurante ilplanarnento.Cio potrebbecausare una virata irnprowisa,chiarnata
"guida appruata" o "virata eccessiva", in una direzione qualsiasi in caso si tenti di virare o se
si incontra un'onda di una certa entiti.
0
CBfl88
-
FUNZIONAMENTO DEL POWER TRIM TELECOMANDO
MONTATO SU PANNELLO
IMPORTANTE: se il pulsante di RlMORCHlO vlene tenuto premuto dopo che I'unfth
motrice i anhrata a1 punto massirno della corsa, vlene attlvato un Interruttoreinterno
e la pornpa s i anesta. Qualora cib dovesse succedere, rllasciate IIpulsante e bscbte
raffreddareIImotore per un minuto circa. I n tale Intervallodl tempo. I'lntermttore vlene
rlpristinato e IIPower M m pub riprendere a fundonare.
1
Posizionedirirnorchio:prernete ilpulsantefinoa che I'unitA motrice non raggiungaI'altezza
desiderata.
2
Regolazione assetto Uplout (altolestemo): prernete UP (ALTO) sull'interruttore di
regolazioneassetto fino a che I'unitA rnotrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
3
Unite rnotrice inferiore: prernete DOWN (BASSO) sull'interwttore di regolazione assetto
fino a che I'unith motrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
CBf189
-
FUNZIONAMENTO DEL POWER TRlM TELECOMANDO
MONTATO SU CONSOLE (VERSIONE A MOTORE SINGOLO)
4
Posizionedirirnorchio: prernete ilpulsantefinoache l'unitA rnotricenon raggiungaI'altezza
desiderata.
5
Regolazione assetto UplOut (alto/estemo): prernete UP (ALTO) sull'interruttore di
regolazioneassetto fino a che I'unitA rnotrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
6
unite rnotrice inferiore: prernete DOWN (BASSO) sull'interruttore di regolazione assetto
fino a che I'unit6 motrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
-
CAf2BS
FUNZIONAMENTO DEL POWER TRIM TELECOMANDO
MONTATO SU CONSOLE BIMOTORE (VERSION1 A DUE E A
TRE PULSANTI)
IMPORTANTE: se il pulsante di RIMORCHI0 vlene tenuto premuto dopo che I'unitA
motrice b arrivata al punto massim della c o w , view attivato un Interruttore intemo
e la p o m p s l arresta. Qualora cib dovesse suceedere, rilasciate IIpulsante e bscbte
raftreddareilmotore per un mlnuto circa. I n tale intervallo di tempo, I'interruttore viene
ripristinato e il Power Trim pub riprendere a fundonare.
Quando le uniP motrici di poppa dotate d i klt tirante per bimotore vengono sollevate o
abbassate alla posizione di rirnorchlo, bisogna abbassark tn modo uniforme per
impedire che il tirante si attorcigli. Qualora le unit& motrici di poppa non vengano
abbassate in tal modo, si potrebbero causare danni a1 tirante o alWe units motriceli d l
PopPam
1
Pulsante di rirnorchio (per entrarnbe le versioni) - Prernete it pulsante fino a che I'uniti
rnotrice non raggiunga l'altezza giusta per le unitA rnotrici di rirnorchio.
-
2
Regolazione assetto a due pulsanti (leva dotata dl due pulsantl) viene usata per
controllare entrarnbe le unW motrici rnediante la leva di cornando. Prernete UP (ALTO) suVi
pulsantefi per regolare I'assetto dell'uni~rnotrice verso I'ALTOII'ESTERNO (UPIOUT).
Prernete basso suVi pulsante/i per regolare I'assetto dell'unita rnotrice verso il
BASSOn'lNTERNO (DOWNIIN).
-
A Pulsante di regolarioneassetto anteriore Viene usato per regolare I'assetto dellPunitA
motrice di tribordo.
-
6 Pulsantedi regolazioneassetto posterlore Viene usato per regolare I'assetto dell'unita
rnotrice di babordo.
-
3
Comando trim a tre pulsanti (intenuttori di regobzione del trim) con un unico
pulsante trim integrale posto sull'irnpugnatura per controllare conternporaneamente due
gruppi rnotore, questi due intenuttori controllano la regolazione di precisionedi ciascun gruppo
motore. usando questi intermttori, impostareogni g ~ p p ornotore sull'angolazione di asseho
desiderata. usare quindi I'intewuttore dei trim posto sull'irnpugnatura per controlfare
simultaneamenteI'assetto di entrambi i gruppi motore.
4
Controllo assetto a tre pulsanti (mediante I'intenuttore singolo dl regoladom
assetto posto sulla leva di comando) viene usato per regolare contemporanearnente
I'assetto di entrarnbele unW rnotrici dopo I'effettuazione della regolazione di precisione come
descritto sopra.
-
CBf193
-
FUNZIONAMENTO DEL POWER TRIM PANNELLO CON
REGOLAZIONE ASSElTO A TRE PULSANTl (USATO SUO
MODELLI CON CONTROLLO A DOPPIA LEVA)
IMPORTANTE: se 11 pulsante di RIMORCHI0 vlene tenuto premuto dopo che I'unith
motrice b arrhrata a1 punto masslmo della corsa, vlene altlvato un Interruttore intemo
e la pompa s l arresta. Qualora clb dovesse succedere, rilaxiate 11pulsante e hsclate
ralfreddare ilrnotore per un mlnuto circa. In tale intervallo di tempo, I'interruttore viem
ripristlnato e il Power Trim pub riprendere a funzionare.
1
Posizione di rirnorchio: prernete conternporanearnenteil pulsante UP (ALTO) (superiore)
e ilpulsante UPIOUT (ALTOIESTERNO) (centrale) fino ache runit& rnotrice non raggiungala
posizione di rimorchio desiderata.
2
Regolazioneassetto UPIOUT (ALTOESTERNO): premete il pulsante centrale UPIOUT
(ALTOIESTERNO) fino a che I'unitit rnotrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
3
Regolazioneassetto INIDOWN (INTERNOIBASSO): premete il pulsante IN (INTERNO)
fino a che I'unith rnotrice non raggiunga la posizione di assetto desiderata.
CAI40
AWIAMENTO, CAMBIO E SPEGNIMENTO
MOTORE INGOLFATO - Spostare la leva di cornandol della v e l o d alla rnassirna velocfi.
Siate pronti a dirninuire la velocita del rnotore a 100&1500 giri non appena si awia il motore.
F
Prima di avviare ilmotare mettere infutuione 11ventilatore d i sentina peralmeno cinque
minuti per allontanare gas esplosivi dal comparto del rnotore. Se I'imbarwlone none
dotata del ventilatore di sentlna, aprire ilportello del motore e lasciarlo aperto mentre
si awia ilmotore.
Girare la chiave di awiarnento sullo START. Rilasciare la chiave quando il rnotore si awia
e lasciare che I'intermttoreritomi alla posizione di RUN. S p t a r e la ieva di cornandoldi regime
verso il retro per dirninuire i giri del rnotore a 1000-1500 se necessario.
IMPORTANTE: O s s e ~ a r eiseguenti punti:
G Controllare I'indicatore della pressione dell'olio subiio dopo che il rnotore si e awiato. Se
la pressione dell'olio non (5 nell'intewallo specificato (fare riferirnento alla vooe
CARAlTERlSTlCHE TECNICHE), spegnere immediatarnente il rnotore ed identificare la
causa.
c Non awiare il motore se non vlene fomita dell'acqua alla pornpa d i aspirazione
dell'acqua marina (per evitare danni alla pompa o a1 motore).
H Se ilmotore (5 freddo fare andare il rnotoreper 1 o 2 rninuti al rninirno alto (1000 - 1500 giri).
Non fare funzionare ilmotorino di awiamento I n continwzione per piudi 30 second.
1 Dopo che il rnotore si 8 scaldato controllare I'indicatore della ternperatura dell'acqua per
verificare che la ternperatura del rnotore non sia troppo aka. Se lo fosse, spegnere
irnrnediatarnente il rnotore e deterrninare la causa.
0
e Qwndo si awia il motore r i d u m subito la velociti per evitare di superare i 1500 giri
al minuto.
* Non cambiare marcia a meno che ilmotore non sia al minima
J Assicurarsi che il sistema di ricarica funzioni conettamente.
1
K Controllare che non vi siano perdite di carburante, olio, a q u a e gas di scarico.
Svolgere quanto segue secondo i casi:
A Controllare tune le voci nella TABELLA Dl FUNZIONAMENTO.
B Effettuaretuttigli altri controllinecessarisecondoquanto indicatodal VostroConcessionario
specificato nel rnanuale di istruzionidella Vostra imbarcazione.
C Porre I'unitA di trasmissione nella posizione cornpletamenteverso il bassolverso I'interno.
Pons la rnanopola di cornando in FOLLE.
E Hegolare il regime come segue: MOTORE A FREDW - Spostare la leva di cornandoldel
regime a1rnassimoe riportarla di seguito a drca 114di regime. In caso di rnoltofreddo potrebbe
essere necessario pompare la leva piu di una volta.
-
MOTORE A CALDO Spastare la leva di wrnandolregirne alla posizione di 1/4 di regime.
L Per carnbiare I'uniti di trasrnissione, riportare la leva di regime di cornando su FOLLE.
Spostare la leva del cambio di cornando con un rnovirnento deciso e veloce in avanti per
innestare la rnarcia in AVANTI, o verso il retro per rnettere la RETROMARCIA. Dopo avere
carnbiato l'uniti di trasrnissione portare alla velocita desiderata.
M Spostare la leva di cornandolcarnbiosu FOLLE e lasciareche il rnotore ritorni al MINIMO.
Se ilrnotore ha funzionato ad alte velocit2iper un lungo period0 lasciarecheilrnotoresi raffreddi
facendo andare al MINIM0 per 3 5 rninuti.
-
N Girare la chiave di awiarnento su OFF.
CAI4 1
TABELLA DEL FUNZIONAMENTO
PRIMA
DEL-
DOPO
CAVVIAMENTO
L' AVVIAMENTO
Aprire il portello del
motore.
Controllare tutti gli
indicatori per
verificare le
condizioni del
rnotore. Se non
sono normali,
spegnere il rnotore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
IN
CORSA
Osse~aretutti gli
indicatori per tenere
sotto controllo le
condizioni del
rnotore.
DOPO
LA FERMATA
Girare la chiave
sullDFF.
Controllare il
carburante, I'dio,
I'aqua, i fluidi, le
perdite dello
scapparnento, ecc.
Girare I'interruttore
della batteria
sull'OFF, se in
dotazione.
Fare funzionare i
ventilatori di sentina
se disponibili.
Controllare il
funzionarnentodel
comando del
carnbio e
dell'acceleratore.
Shiudere la valvola
del carburante.
Aprire la valvola di
chiusura del
carburante.
Controllare il
funzionarnentodella
sterzata.
2hiudere il rubinetto
jell'acqua marina
:se in dotazione).
Portare I'uniu
motrice in posizione
cornpletarnente
abbassatahn dentro.
Effettuare tutti yli
altri controlli indicati
dal Concessionario
do il produttore
clell'irnbarcazione.
IMPORTANTE: L'uso dl carburante inadatto pub dannsggiare seriamnte II Vostro
motore. Un danno al motore a causa dell'uso dl un carburante inadatto b considerato
uso impropriodel motoree idanni ad esso conseguenti nonsonocopertidalla garanzia
Iimltata.
Raccomandazioni per il carburante
Girare I'interruttore
della batteria
sull'ON se in
dotazione.
Aprire il rubinetto
dell'acqua marina
sc in dotazione.
CARATTERISTICHE DEL CARBURANTE
IrnotoriMerCruiserfunzionano in rnodo soddisfacentequandovieneadoperatabenzina senza
piornbo di buona rnarca e vengono osse~atele seguenti raccornandazioni:
USA e Caw& - usare benzina con nurnero rninirnodi ottano pari a 87 (R+M)/2. Si pub anche
adoperare benzina super fN.di ottano 92 (R+M)/2]. NON usare benzina contenente piornbo.
-
usare bnzina con numero rninirno di ottano pan a 90.Si P U anche
~
Per all alth
adoperarebenzinasuper[N. di ottano981. Se la benzina senza piombonone disponibile, usare
una benzina con piombo di buona marca.
CAQ91
US0 Dl BENZINA RIFORMULATA (OSSIGENATA) (SOLO PER
GLI U.S.A.)
jciacquare il
:ircuito di
affreddarnento se SI
qera in aqua
ialata.
Questo tipo di benzina e obbligatono in alcune zone degli Stati Uniti. I due tipi di agenti
"ossigenati" usati in questi carburanti sono I'alcool (etanolo) o I'etere (MTBE o ETBE). Se la
benzina da voi usata e ossigenata con etanolo, fate riferimentoalla voce 'Benzine mntenenti
alcool".
Nei rnotori MerCruiser e consentito I'uso di benzine di tip "riformulato".
.
Cali77
Benzina contenente alcool
~dditiviper il sistema di alirnentazione
La benzina contenente alcool, sia alcool metiliw (rnetanolo) che alwol etilico (etanolo), puo
musare maggior:
Per massimizzare la durata delle valvole e delle loro sedi nel motore MerCruise:, usate
regolamente lubrificante per valvole Quicksilver (92-90131A12).
c
Corrosione di parti in rnetallo.
e Deteriorarnento di parti in gornrna e in plastica.
c Trasudazione di carburante da tubi fiessibili di alimentazione.
o Logorio e danno alle parti interne del motore.
c Partenza e awiamento difficoltosi.
Alcuni di quesl effettinegativi sono causati dalla tendenza di benzine a contenuto alwlico ad
assorbire umiditaatmosfericacon la conseguenteformazionedi una fasedi acqua ed alcol che
si separa dalla benzina all'intemo del serbatoio del carburante.
GI1effettinegativi causati dall'alcol sono molto seri, soprattutto con l'alcol metilico (metanolo)
e possono peggiorare al crescere del contenuto d'alcol.
CAM3
OLIO DELLA COPPA
Per ottenere le migliori prestazionidel rnotore e per fomire la massirna protezione si richiede
I'uso di olio Quicksilver 4Cycle per motori marini. Se questo olio non fosse disponibile si pub
usare un buon olio detergente senza additivi, della giusta viscosita con una classificazioneAPI
di CD o SG.
La tabella seguente e una guida per la scelta dell'olio della coppa. Si deve sernpre cambiare
ilfiltro dell'olio con l'olio.
Nelle zone in cui non sia disponibile olio puro si pub usare olio a piu viscosib 20W-40 (SG o
CD) o, come seconda scelta meno preferbile, dio 20W-50 (SO o CD).
IMPORTANTE: L'uso dl oli non detergent1(oltreai 20W-40 0 20W-SO), oli dl varieviscosits
o d l bassa qualitA o oll che contengono additivi solidi non sono consigliati.
Quicksilver 4-Cyck Marine Engine 011
POSSlBlLlTA Dl INCENDIO E Dl ESPLOSIONE: La perdita d l benzine da qualunqueparte
del sistema dl alimentatione pub provocare rischi d l incendio e d i esplosione che
possono causare serie ferite o anche la morte. Un'accurata lspezione perlodlca
dell'intero sistema b doverosa, particolarmente dopo 11 rimessaggio invernalo. TuW I
component1dell'alirnentazione, inclusl iserbatoi che sbno d i plastica, metallo a tibra
di vetro, tubi benzlna, buibi, raccordi, filtrl e carburatori, componenti per l'lniezlone del
carburantedevono essere controllati perscoprire le eventuali perdite, iIrammolllmento,
I'indurimento, il figontiamento e la conosione. Se esistono segnl dl perdite o
deterioramento, necbssaria la sostituziono deiie parti interessate prima dei prosslmo
uso del motore.
Per evitare gli effetti negativi causati dall'alcol, si raocomanda di usare solo, se e possibile,
benzina senza alcol. Se si dispone solo di benzina contenente una certa percentuale di alcol
o se non si conosce con esatteua se l'alcol sia presente, effettuare ispezioni piu frequenti a1
serbatoio controllando se esistano perdite o anomalie.
IMPORTANTE: Quando s l ta funzionare u n motore MerCruiser con beruina a contenuto
di alcol, si deve evitare d l lasciare per lunghi period1 la benzlna riel serbatoio del
carburante. Lunghl periodi di rlmessagglo, comonl alle imbarcazioni, causano problem1
gravi. Nelle automobill i carburanti con presenza d i alcol vengono consurnati
normalmenteprima che assorbano una quantitir di urnidit& tale da causanr problemi; a1
contrario le imbarcarionl rimangono inoperantl per periodi lunghi abbastanra da
pennettere la separazlone delle tasl. lnoltre durante II rlmessagglo s l pub verificare
conosione intema se I'alcol toglie gll strati d i olio dal componenti intemi.
Durante i periodi di rimessaggio si raccornanda fortemente di aggiungere alla benzina dello
stabilizzatore Quicksilverper motoridi imbarcazioni(QuicksilverGasolineStabilizer for Marine
Enyineu)(92-817529A12). VedereWClimi
freddi o rimessaggioprolungatonpiu avanti in questo
manuale.
1
I
SAE OW. SG or CD
SAE WW. SQ or CD
SAE 20W. St3 or CD
I
32' F
oOC
SO0 F
lo0 C
TEMPERATURA DELL'ARIA
CAQb7
CAiW
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MOTORE
r
MODELLO
CARATTERISTICHE TECNICHE PER LA MESSA A PUNTO
4.3 L
4.3 LX
Pottlnza dell'albero rnotore'
160
180
Kilowatt dell'albero motorel
119
-
1
Cilindrata
I
134
I
I
4,3L (262 C.I.D.[pollici cubiui)
Tipo di motore
MODELLO
Tipo di candele
V6
Distanza tra gli elettrodi
delle candele
0.9 rnrn (0.035 pollici)
8" BTDC
Ordine di accensione
1-6-5-4-3-2
Potenza
. - - . dell'alternatore
-
Potenza raccomandataper
la batteria
.
I
4.3L
4.3LX
I
AGMR43T o Champion RV15YW
o NGK BR6FS
Fase a1 minimo di giri
Sistema elettriw
Pressione dell'olio a 2000 gin
II
12 volt massa negativa (-)
55 A
Minimo di 375 A - Amperaggio a
rnotore a freddo, 475 mca o 90 Ah
r - r
207-379 kPa (30-55 psi)
Pressione min. dell'olio in folle
I
28 kPa (4
. .mil.
I
71"C (160°F)
I
1Potenza rnisurata secondo la p r d u r a NMMA usando il c o d i i SAE J1228 del motore
Terrnostato
FRONTE DELLA
ROTAZIONE L.H.
manno (tecnicamenteidentiw ad IS0 3046 ed ICOMIA 28-83).
NOTA: Ulteriori carattenstiche tecniche dettagliate sono disponibili rivolgendosi al
Concessionario MerCruiser autorizzato.
Ordine di accensione
1-6-543-2
I
Olio della coppa - Si nchiede un olio per rnotore rnarino Quicksilver 4Cycle. (Fate
r~ferimentoalle CARATTERISTICHETECNICHE per delle alternative e per dei consigli
sull'olio a temperature arnbiente diverse).
10 Refngerantedei sisterna a circuit0 interno - Relrigerante prerniscelato Quicksilver per
ntotorirnarinioppure rniscela 50150 di refrigeranteanticongelantedietilene e glicole (deve
soddisfare le specifiche GM 1825 M) e a q u a conente. Nei luoghi in cui le temperature
non scendono generalrnente al di sotto dei O°C, sono accettabili antiruggine e a q u a
corrente.
II
Stabilizzatoredella benzina - Quicksilver Gasoline Stabilizer for Ma.ne
Engines.
12 Ingrassareigunti nei rnodellicon estensionedell~alberornotore - Quicksilver LJ-J.int
Gimbal Bearing Grease.
and
CAI48
TABELLA DELLA MANUTENZIONE
Etfettwre soltanto le operazioni di manutenzione che sl rifertscono a1 vostro gmppo
Tabelia della manutenzione da parte del gteBdet&o
OPERAZIONE
1
TEMPI
Controllare il livello dell'olio della
wppa del
motore
Controllare il livello del refrigerant8
interno
Controllare il livello del fluido del
servosteno
Controllare il livello dell'olio dell'unita
rnotrice
di PPPa
Controllare il livello e controllare
eventuali
danni alla batteria
Controllare il livello dell'olio della
pornpa del
Power Trim
Controllare I'erosione degli anodi
Controllare gli accurnuli di detriti nelle
prese dell'acqua della scatola
ingranaggi
Settimanalmente
CAl4ir
E f f e m r e soltanto le operazioni di manutenzione che s i riferiscono al vostro gruppo
rtrotore
CAE42
Effettuare soltanto le operazioni d l manutenzione che si rifetiscow a! vostro gmppo
motore
labella della manutenzione da parte del
OPERAZIONE
I
Controllare le condizioni e la
tensione delle cinghie di
trasmissione (tutte)
Tabella della manutenzlone da parte del
II
1
TEMPI
-
Ogni 100 ore di us0 0 120 giorni a seconds di quale
si verifica .per ~rirno
I
Lubrificare I'albero dell'elica
.
-
Pulire e verniciare le superfici
esterne del g ~ p p motore
o
Lavare la sezione dell'acqua
marina del
sistema del refrigerant8
I
Uso in acqua salata: dopo ogni uso
I
.-
\IOTA
.. . 1)
.,
Jompa di aspirazione dell'acqua
narina - Srnontare e ispezionare
Liltro dell'olio e olio della coppa
Zarnbiare
-
Ogni volta che si sospetta un flusso insufficiente di
acqua marina. (Se la temperatura di funzionamento
1 suDera il livello normale)
Ogni 100 ore di funzionamento o una volta all'anno a
seconda di quale si verifica per prirno.
-
Una volta all'anno
I
Dopo il periodo di rodaggio di 20 ore
>ontrollo dopo 20 ore (Vedere
Uso in acqua salata: Ogni 50 ore di funzionamento o
60 giorni, almeno una volta all'anno.
~ J S Oi n a q u a dolce: Ogni 100 ore di funzionarnento
o 120 giorni almeno una volta all'anno.
Superfici esterne del
gNppo motore s~~~~~~~
dell'anticorrosivo
TEMPI
OPERAZIONE
II
Sistema di awiamento Pulire e
:ontrollare le condizioni
lnibitore di fiamrne e tubo di
ventilazione della coppa - Pulire
e controllarele condizioni
Olio dell'uniti motrice di poppa Carnbiare
Senare nuovamente le viti di
fissaggio dell'anello di
sospersione a 67-74 N.m
Castelli motore posteriori
-Controllare che siano awltati
a 47-54 N m
Supporto di sospensione dello
specchio di poppa - Lubrificare
Sistema di raffreddamento
Pulire e contrdlare
-
I
JOTA 1: Vedere "INFORMAZIONI IMPORTANTI" per un elenco della manutenzione I
controllo dopo 20 ore.
CAb1
E f t e W r e soltanto le operazioni di manutenzione che s i riferiscono al vostro gruppo
matare
CAW3
Effettwre soltanto le operadoni di rnanutenzione che sl riferisc~noal vostro gruppo
motore
Tabella della manutenziont da parte del concessionario
OPERAZIONE
Tabella della manutenzione da parte del ~oncessl&
TEMPI
Controllare l'allineamento del
motore (Vedere Nota 2)
Uso i n acqua salata: Ogni 300 ore di
funzionarnento o una voia all'anno, a seconda di
quale si verifica per primo.
Uso inacqua dolce: Ogni 300 ore di
funzionamentoo una volta ogni due anni, a
seconda di quale si verifica per primo.
Accoppiatore del motore,
scanalature dell'albero dei giunti
universali - Lubrificare (Vedere
Nota 2 )
-
Sisterna di scarico del motore
lspezionatelo esternamente per
verificare che non sia danneggiato,
deteriorato o ostruito. Controllate
che i rnorsetti siano serrati.
Uso i n acqua salata: Ogni 50 ore di
'unzionarnentoo 60 giorni, a seconda di quale si
terifica per primo.
Uso in acqua dolce: Ogni 100 ore di
iunzionarnentoo 120 giomi, a seconda di quale si
verifica per primo.
Sistema di awiamento - Controllare
i tempi e regolarfi se necessario
Cuscinettitrasversali dei giunti
iu~iversali(Vedere Nota 2)
-
Se~osterzo- Lubrificare e
controllare parti allentate,
danneggiate o mancanti
Uso i n acqua salata: Ogni 50 ore di
funzionamento o 60 giomi, a seconda di quale si
verifica per primo.
Uso i n acqua dolce: Ogni 100 ore di
iunzionamento o 120 giorni, a seconda di quale si
rerifica per primo.
-
Sistema elettrico Controllare se vi
siano cavi allentati o danneggiati
Tuti del sistema del refrigerante e
rnorsetti - Controllare se vi siano
danni o deteriorarnento. Controllare
il serraggio dei monetti
/
TEMPI
OPERAZlONE
-
'~iltridel carburante Sostituirli
Capo dello sterzo e telecomando Controllare e lubrificare
Sistema MetCathode Quicksilver
Controllare l'uscita
-
Una volta all'anno
Refrigerantedel sistema intemo di
raflreddarnento - Controllare
I'alcalinitA
-
Circuito di continuiti - Controllare i
componenti per connessioni
allentate, cavi rotti o deteriorati
Scambiatoredi calore Pulire la
sezione dell'acqua marina
Cambio, cavo dell'acceleratore e
collegarnenti - Lubrificare e
controllare ye vi siano parti
allentate, danneggiate o mancanti
Soffitti e monetti dell'unita motrice
Controllare
-
Carburatore Controllare e regolare
-
I
Refrigerantedel sistema intemo
Sostituire
i
-
--
Ogni due anni
CAE4
CONTROLLO DEL LIVELLO DEI FLUID1
Controllo dell'ollo della coppa
Spegnere il motore. Lasciare passare circa cinque minuti affinche l'olio scoli nella coppa.
Cimbarcazione deve essere a riposo sull'acqua.
1
Togliere I'asticella. Asciugarla e reinserirla completamente net suo t u b
2
Togliere I'asticella e controllare il livello dell'olio. II livello dell'olio deve essere tra FULL e
ADD. Se il livello dell'olio e sotto al segno ADD:
3
Togliere il tappo di rabbocco dell'olio. Aggiungere dell'olio adatto, in rnodo da portare it
livello fino ma non okre il segno FULL sull'asticella.
IMPORTANTE: Non riernpire troppo la coppa dell'olio.
CAI55
Controllo del fluido della pompa del sewostetzo
Spegnere il motore e posizionare l'uniti motrice dritta all'indietro.
4
Togliere il TAPPOIASTICELLA ed osservare il livello. Aggiungere il fluido specificato, se
necessario. Rimettere ilTAPPOIASTICELLA.
IMPORTANTE:Se 11 fluido non B vlsibile nei serbatolo rivolgersl ad un Concessionario
autorfuato MerCruiser.
CAI56
-
Controllo del refrigerantedel motors Soltanto I nmdelli con raftreddarnento intemo
---
Non togliere it tappo del refrigerantequando 11 rnotore b caldo. 11 refrigerantspotrebh
fuoriuscire vlolentemente.
5
Controllare illivellodel refrigerantenella bottigliadi recuperodel refrigerante. Aggiungere
refrigerante adatto come specificato.
6
Togliere periodicamente il tappo dal s e h t o i o del refrigerante per assicurare che il
sistema del refrigerante funzioni propriamente. II livello del refrigerante deve essere in
cima alla manichetta di riempimento del serbatoio. Se il livello del refrigerante e basso
controllare la guarnizione del tappoe verificare se vi sianodanni; sostituirese necessario.
Per fare controllare il tappo, contattare un Concessionario autorizzatodella MerC~iser.
lspezionare il sistema di recupero del refrigerantee v e r i f i r e se vi siano perdiie.
CBt40
Control10 dell'olio dell'unia motrice
1
Controllate il livello dell'olio del monitor del lubrifinte del cambio; mantenete il livello
dell'olio sulla linea di "Fill" o vicino ad essa. Controllate I'acqua sul fondo del monitor e/o
se I'olio appare lattiginoso contattate immediatamente il vostro Concessionario
Mecruiser autorizzato; entrambe queste condizioni indicano la presenza di una perdiia
di acqua da qualche parte nell'unita mobice. Fate riferimento alla voce "Rifomimento del
sehatoio".
IMPORTANTE: Se s o w necessari piu d i 59 ml(2 once) d i lubrlficante Quicksilver High
Perfomnce Gear per rlempire II monitor d l rlempimento, b possibile che una
guamlzione abbia delle perdite. Rivolgetevi al vostm Concessionario autoriuato
MerCmiser per assistenza. La mancanza di lubtificante pub causare danni all'unith.
CBf41
Controllo del fluido per la pompa del Power Trim
Ponete I'unitii motrice in posizione completamente abbassatalversol'interno.
2
Togliete il tappo di riempimento dal monitor ed osservate il livello dell'olio. II livello deve
anivare a ma non oltre la base del cdlo di riernpimento. Aggiungete liquido Quicksilver
Power Trim e Steering o olio per motori SAE 1OW- 30, se necessario, per portare il livello
alla base del collo di riempimento. Rimettete il tappo.
A Controllate che il tappo sia stato tolto dal collo di riempimento e eliminate.
B IItappo di riempimento B ventilate; cantrollate di frequente che lo d a t o sia aperto e non
ostruito.
CAf63
CAMBIO DEI FLUID1
Fare riferimento alla TABELLA DELLA MANUTENZIONEper quanto riguarda la frequenzadel
cambiodeilubrificanti. 1
I lubrificantedeveesserecambiatoprimache['irnbarcazionesiameasa
in rimessaggio.
I fluidi del Power Trim o del se~osterzonon necessitano di essere cambiati.
II liquid0 del sistema a raffreddarnento a circuit0 interno deve essere carnbiata da un
Concessionarioautorizzato MerCruiser ad intervalli specifiti.
Cambio dell'olio e del filtro della coppa
IMPORTANTE: Cambiare I'olio quando II motore e caldo. i'oiio caldo scone plQ
liberamenteportando via piu impurlth. Usare sobmenteolio consigliatoper motori (fare
riferimento alla voce CARAlTERlSTlCHE TECNICHE).
1
Togliere l'asticella (a destra) tenendo il motore alla temperaturrr di normale
funzionamento. lnstallare la pompa dell'olio della coppa Quicksilver sul tubicino
dell'asticella.
lnserire I'estremita del tubo della pompa dell'olio della coppa in un contenitore adatto e
pompare usando lo stantuffo della pornpa finche la coppa non B vuota. Togliere la pompa
dell'olio della coppa.
2
Girare il filtro dell'olio in senso antiorario (versosinistra); togliere e scartare ilfiltro vecchio
dell'olio ed il vecchio anello di guarnizione.
Rivestire I'anello di guamizione sul nuovo filtro con olio per motori. Installareil nuovo anello di
guarnizione ed il fiRro girando in senso orario (verso destra). Stringere bene r l filtro ma non
troppo.
3
Togliere iltappo del filtrodell'dio. Aggiungereoliodel tipo adatto (fareriferimentoalla voce
CARATTERISTICHE TECNICHE a pagina 18) per portare il livello verso l'alto ma non
superare il segno di FULL sull'asticella.
IMPORTANTE: Usare sempre I'asticella per sapere esattamente quanto olio B
necessario aggiungere.
CAf67
-
Cambio deil'ollo dell'unith motrice Modelli con ilcontrollore della lubrificazlone degll
ingranaggi (se i n dotarlone)
IMPORTANTE: Usare soltanto il lubrificante specificato per I'unith motrlce. (Si veda la
voce CARATTERISTICHE TECNICHE).
Porre I'unitA motrice in posizione di totale assetto.
1
2
Togliere la vite di RIEMPIMENTOISCARICO DELCOLIO e la rondella di guarnizione.
Togliere la vite di VENTllAZlONE DELCOLIO e la rondella di guamizione. Lasciare che
I'olio defluisca completamente.
IMPORTANTE: Se dal for0 d l RlEMPlMENTOlSCARlCO DELL'OLIO fuoriesce dell'acqua
o se I'olio appare d l color bronzo Iatteo l'unith motrice ha delle perdite e deve essere
ispezionata irnmediatamenteda u n Concesslonario autorizzato MerC~iser.
Abbassare I'uniti motrice in modo che la piastra anti-ventilazione sia orizzontale. Riempire
I'uniti rnotriceattraverso ilfor0 di RlEMPlMENTOlSCARlCODELCOLIO, usando illubrificante
per ingranaggi specificato, finche dal for0 di VENTllAZlONE DELCOLIO non fluisce un getto
di lubrificante privo di bolle d'aria (circa 4 barattoli).
Togliere il tubo dal for0 di RIMEPIMENTOISCARICO DELCOLIO. Rirnettere rapidamente la
rondella di guarnizione e h vite di RlEMPlMENTOlSCARlCO DELCOLIO. Serrare a fondo.
3
Riempire ilcontrollore con illubrificanteper ingranaggispecificato. Quando I'oliocomincia
a defluire dal for0 di VENTILAZIONE DELCOLIO rimontare la rondella di guarnizione e
la vite di VENTllAZlONE DELL'OLIO. Serrare a fondo.
Continuarea riempire il serbatoio fino alla 1inea"FILL" (riempimento)sul wntrollore. Lubrificare
la guamizionecircolare sul wllo del controllorecon olio dell'unita mobicedi poppa per garantire
un facile montaggioe rimozione del tappo. Rimettere il tappo del controllore, senza stringere
eccessivarnente.
CAf69
FILTRO DEL CARBURANTE SEPARATORE DELL'ACQUA
Fare attenzione quando sl cambia I1 flltro del carburante separators dell'acqua. La
benzina b infiamnabile ed altamente esploshra in certe condbionl. Assicurarsi che la
chiave dell'accensione sla sull'OFF. Non fumare o tars scintllle o fiamms libere in zona
quando si cambia il filtro def carburante. Asciugam immediatarnente I1 carburante
eventualmenteversato.
La pompa del carburante elettrica e 11 flltro dei carburante separatom dell'acqua sono
stati accuratamente progettatl per funzlonam bene Insleme. Non installare ulterlori
ribaltatori per I1 carburante d o ribaltatori per 11 carburante soparatori dell'acqua tra II
serbatoio del carburante ed ilmotore.
Cinstallazionedi filtri supplementari potrebbe causare:
0
Tampone di vapore del carburante
Difficolki nel riscaldarnento-Awiamento
0
Detonazionedei pistoni causata da miscela povera
0
Manovrabilita ridotta
1
Togliereilfiltrodelcarburante separator8 dell'acqua (girandoin sensoantiorario)e l'anello
(gli anelli) dal supporto e gettarti.
Ricoprire gli anelli di guamizione del filtro nuovo con olio del motore. Awitare il filtro in senso
orario sul supporto e stringere saldamente a mano. Non usare una chiave p e r filtri.
Awiare e fare andare il motore. Controllare i t cotlegamento del filtro per verificare se vi siano
perdite di carburante. Se vi sono perdie ricontrollare il montaggio del filtro. Se le perdiie
continuanospegnere immediatamenteilmotore e rivolgersiad un Concessionarioautorizzato
MerCruiser.
--
-
Assicurarsi che non vl siano perdite prima d i chiudere ilportello del motore.
Steno
1
Se iI cavo dello steno ha giunti lubrificati: Lubrificareilgiunto con illubrificante2 - 4 4
Marine with Teflon, tenendo il cavo completamente ritratto nel suo involucre.
Non lubriticare il cavo di guida quando b esteso. Si potrebbe verificare un blocco
idraulico con la conseguente perdita del controllo dl guida.
NOTA: Se il cavo di guida non ha giunti lubrificati, non si deve lubrificareilfilo internodel cavo.
2
Lubrificarele partiesposte del cavo col lubrificantespeciale 101, tenendo il cavo di guida
completamenteesteso.
3
Lubrificaretutti i perni cornpresi i perni della barra di raccordo con olio SAE 30W per
motori.
In imbarcazioni con doppio motore, lubrificare con SAE 30W tutti i punti dei perni, wmpresi
quelli della barra di acccppiamento.
CAf72
Cavo del cambio
4
Lubrificare i punti dei perni con olio per motori SAE 30W.
CAW3
Cavo dell'accderatore
5
Lubrificare i punti dei perni con olio per motori SAE 30W.
I1 telecomando deve essem in FOLLE (NEUTRAL) e sl deve togliere la chiave
dell'accensione dall'intemrtton, prima di toglien, d o montare l'elica.
Porre un peuo d l legno tra la piastra anti-ventilazione e l'elica per proteggere Ie mani
dalle pale dell'elica e per evitare che l'elica ruoti quando s i toglib I1 dado che la fissa
all'asse.
Controllare periodicamenteI1 dado dell'elica durante la staglone d'uso e verificare se b
ben stretto. Sl richlede una torsione dl almeno 75 N.m(55 Iibbrc+piedl).
CAI78
Rlrnozione
1
Porre il blocco di legno tra la pala d e l l ' e l i ~e la piastra antiventilazione per evitare la
rotazione. Raddrizzare le linguette piegate della rondella.
2
Girare il dado dell'albero dell'elica in senso antiorario per togliedo.
3
Fare scivolare via la rondella, I'anello scanalato, I'elica e il collarino di spinta dall'albero
dell'elica.
CAV9
Riparazione
Alcune eliche danneggiate possono essere riparate. Rivolgersi ad un Concessionario.
CAW
LAVAGGIO DEL SISTEMA Dl RAFFREDDAMENTO
Quando si esegue i'operazione di lavaggio accertarsi che I'area attomo all'elica sia
sgombra
intortunl. e che nessuno s l trovi nelle vicinanze. Togliera l'ellca per evitare passibill
Non fare funrionare I1 motore sopra I 1500 glri al minuto quando sl risciacqua II
risucchio creato d a b pompa d i presa dell'acqua marina potrebbe strozzan 11 tubo di
scarico e causanr ilsuniscatdamento del motore d o detl'unit31 matrice,
Fare attenzione ai termometro sul cruscotto per essere certt che il motore non si
surriscaldi.
Per evitare depsiti di fanghiglia e/o sale nel circuit0 dell'acqua marina nel drcuito di
raffreddarnento, risciacquaread intewalli regolari w n acqua dolce.
CAI84
Modelti con raffreddamento acqw marina (acqua naturale)
Se il sistema di raffreddarnento viene sciacquatocon I'irnbarcazione in acqua sollevare I'unita
rnotrice alla posizione di RIMORCHI0 (TRAILER), montare I'attacco per il risciacquo e
abbassare completamente I'unit5 motrice alla psizione abbassatafin dentro.
1
2
3
Montare I'attacco del risciacquo Quicksilver (o uno equivalente) sulle aperture per
I'ingresso dell'acqua nella scatola ingranaggi.
Collegare iltubo tra I'attacco del risciacquo ed il rubinetto dell'acqua.
Con I'unith rnotricein posizionedifunzionarnento normale, aprire parzialrnenteil~ b i n e t t 0
dell'acqua (circa 112 del rnassirno). Porre iltelecomando in FOLLE (NEUTRAL), rnettere
al minimo ed awiare il rnotore. Fare andare il motore al rninirno, in FOLLE, per circa 10
rninuti o finche I'acqua di scarico non fuoriesce pulita. Spegnere il motore, chiudere
I'acqua e togliere I'attacco dello scariw.
CAf178
Modelli con raffreddamento(refrigerante) interno
Quando sl esegw I'operazlone di lavagglo accertarsl che I'area attorno all'etica sla
sgombra e che nessuno sl trovl mile vlclnenze. Togliere I'elica per evitare possibill
infortmi.
Non fare funzlonare 11 motore sopra I 1500 glrl al mlnuto quando si risciacqua ll
rfsucchio creato dalla pompa d l presa dellpaqua marina potrebbe strouare il tub0 dl
scarico e causare ilsurriscaldamento d d motore 010 dell'unir21motrice.
Fare attenzione al tennometro sut cnrscotto per es!3ere certl che il motors non si
suniscaldi.
Per evitare depositi di fanghiglia elo sale nel circuit0 dell'acqua marina nel drcuito di
raftreddamento, risciacquare ad inte~alli
regolari con acqua dolce.
Se ilsistema di raffreddamentovienesaacquato w n I'imbarcazione in acqua sollevare I'unita
motrice alla posizione di RlMORCHlO (TRAILER), montare I'attacco per il risciaquo e
abbassare wmpletamente I'uniti motrice alla posizione abbassawh dentro.
IMPORTANTE: durante la procedura d i rlsclacqw, I'acqua deve anivare sia all'unlth
motrice che al matore. Cib garantisce che I'unia motrice non s l surriscaldl durante i f
risciacquo del motore.
Montare I'attacco del risciacquo Quicksilver (o uno equivalente) sulle aperture per
l'ingresso dell'acqua nella scatola ingranaggi.
Conegare il tubo tra I'attacco del risciacquo ed il rubinetto dell'acqua.
Scollegateil tub0 di ingresso dell'acqua dal lato di poppa della pornpa dell'acqua marina.
Usando un connettore di tipo adatto, collegate il connettore a1 wbinetto dell'acqua
mediante un altro t u b .
Con I'uniP motrice nella norrnale posizionedi funzionamento, erogate acqua a entrarnbi
idispositivi di risciacquo.
Porre il telecomando in FOLLE (NEUTRAL), mettere al minirno ed awiare il motore. Fare
andare il rnotore a1 rninimo, in FOLLE, per circa 10 minuti o finche I'acqua di scarico non
fuoriesce pulita. Spegnere il motore, chiudere I'acqua e togliere l'attacco dello scariw dalla
pornpa di ingresso e riwllegare il tubo di ingresso dell'acqua. Serrare a fondo il morsetto del
tub.
CAt218
-
Pulizia della sezione ddl'acqua marina dello scambiatoredi c%km S o b n t o I modelli
a raffreddamento (refrigerante) interno
La sezione dell'acqua marina dello scambiatore di calmdeve easere pulita ahneno una voHa
all'anno o ogni volta che si nota una diminuizione dell'efficacia del raffreddamento.
1
Tqliere i bulloni che trattengono le piastre terminali all'estremiti dello scambiatore di
calore. Togliere le piastre terminali, le rondelle di guarnizione e le guarnizioni. Scartare
le rondelle di guarnizione e le guarnizioni e pulire il materiale della guarnizione dalle
piastre terminali e dallo scambiatore di calore.
Pulire i passaggi dell'acqua nello scambiatore di calore inserendo una spazzola rnetallica di
grandezzaadatta ad ogni passaggio. Fare uso di aria cornpressaper soffiare fuori le particelle
sparse. Applicare Quicksilver Perfect Seal ad entrambi i lati defle nuove guarnizioni delle
piastreterminali. Montare insieme le nuove guarnizioni, le nuove rondelle da guarnizione e le
piastre terminali sullo scambiatore di calore. Installare i bulloni ad awitare con ferrnezza.
Awiare il motore e controllare il sistema di raffrddamento per verifiire se vi siano delle
perdite.
CAM
GlRANTE DELLA POMPA Dl ACQUA MARINA
Questa manutenzionedeve venire svolta dal Concessionario autorizzato della MerCruiser.
2
3
Modelll con raffreddamento a q u a marina
Moddli con raffreddamento interno
I1girante della pompa di a q u a marina deve venire controllato ogni volta che si sospetta un
flusso di acqua marina insufficiente (se la temperatura di funzionamento supera I'intervallo
normale).
CAQ05
CORROSlONE E PROTEZIONE DALLA CORROSlONE
Quando due o piu rnetallidissimili (come qoelli sulla trasmissione di poppa) verrgono imrnersi
in una soluzione a conduzione, come I'acqua marina, a q u a inquinata o a q u a con un alto
contenuto di minerali, si ha una reazione chimica che provoca un flusso di corrente eletbica
tra i rnetalli. IIflusso di corrente elettrica erode il metallo piu attwo chimicamente o anodico.
Questa e la corrosione gahranica e se non viene messa sotto contrdlo rendera necessaria la
sostituzione dei componenti dell'unita motrice esposti all'acqua.
IMPORTANTE: Sostituire gii anodi sacrincaii se sono erosl per un 50% o plu.
1
Piistra anodica universale- sewe da anodo sacrificale.
Togliere la presa dall'alloggiamento dell'albero motore per raggiungere la vite di access0
attaccando la vite di fissaggio e inserirvi una chiave da 112 pollice. Svitare la vite di fissaggio
e togliere I'aletta. Non togliere la vite. Montare un'aletta nuova e senaria a fondo. lnstallare
iltappo.
-
2
Piastra serve da anodo sac"ficale. Togliere enb-ambe le viti di fissaggio e rimuovere.
lnstallare una nuova piastra di zinco e stringere saldamente.
3
Blocco - 6 montato sul lato inferiore della sede della sospensione e serve da anodo
sacrificale. Togliere due bulloni per carnbiare il blocco.
4
Sistema MerCathode (sein dotazione) - L'insieme dell'elettrodo sostituisce il blocco
dell'anodo.
Si deve controllare il sistema per assicurarsiche funzioni adegwtamente.
II controllo deve essere fatto nel luogo in cui 15otmeggiata I'imbarcazione usando un elettrodo
di riferimento e ilTest-Meter. Rivolgeni ad un Concessionario autoriuato MerCdser per fare
questo controllo.
5
Kit anodico dl zinco (se in dotazione) - Montato sulla paratia dell'irnbarcazione. Serve
da anodo sacrificale. Sostituire come indicato.
CAf163
1
A
Anodi dei cilindri di assetto - sono montatisu ciascun cilindro di assetto. Per wstituire
questi anodi:
Togliere le due viti da ciascun anodo.
B lnstallare i nuovi anodi e serrarli a fondo.
CAflM
2
Anode dell'elica - 6 situato davanti all'elica, tra il lato anteriore dell'elica e la scatola
ingranaggi. Consultare la sezione "Elica" di questo manuafe per le procedure di
smontaggio e montaggio dell'elica. Per sostiiuire I'anodo dell'elca:
A Togliere I'elica.
B Togliere le due viti dall'anodo.
C lnstallare il nuovo anodo e serrarlo saldamente.
D lnstallare di nuovo I'elica.
'eqpe~
ezualsgssr?
~
ewwrele!pwrur! wwleo e enh8,p g!luenb 1puel6uoo et!dloo eeJe.1a~uwele!pww!
elenhepsy 10&Oo ~epeved
~sels~enb
ns q!loJuele.tlep ehreds !s o eslen !s as -em3uoo
oie!66euw ares- enep e on!so~~oo
oppe un Q w e u w ellep ea!lo~llete.~
'!lel!luen ueq
ouqs eyeueq el elm01 ouos enop o~ueru!vechuoas01 o eem,! aqo pmnqsse euaueq
el o u e q w y 1s opuenf) -!nlsoldsa ouos wueoy el ewelnp emueq e((epouoosa!Jonl
eqo oue6olpt fp se6 I 'e)!loJuale uoo wo!dwsp 1s el o qmueq el oue!66auw
1s opuenb muuo6 !p !1uen6 e !nflle~wd !le!tpoo e~essopu! tp epuwoooru IS
'E!JaUltq
eun e!66euew !sopuenb!uo!znemd guenbsel aip6es '!uo!zeuiio~u!qsenb !p euods!p!s uou
as ~ueueqel oueu6ed1umealp azuavame alie a aqo!px!s !uo!zruls!atla otuaur!Jaiuaiej
BASSE TEMPERATURE 0
IMESSAGGIO PROLUNGATO
RIMESSAGGIO DEL GRUPPO MOTORE
IMPORTANTE: Questo servlzio deve essere prestato da un Concessionario autorimto
MerCruiser.
-
NON avviare il motore se non viene t o m b dell'acqua alla pompa di aspirazione
dell'acqw marina, dato che il girante della pornpa potrebbe venire danneggiato e
causare danni da surriscaldamentoa1 motore o all'uniti motrice di poppa.
IMPORTANTE: Prima dl awiare il motoresi deve attaccare una fonte d'acqw alle prese
dell'acqw marina nella scatola ingranaggi. Seguire tutte le awertenze e le procedure
di attacco per il bvaggio sotto la voce LAVAGGIO DEL SISTEMA Dl
RAFFREDDAMENTO.
1
2
Fare andare ii motore per un tempo sufficiente per portarlo alla ternperatura di
iunzionarnentonormale. Spegnere il rnotore e carnbiare I'olio ed il filtro dell'olio.
Sciacquare il sistema di raffreddamento.
Assicurarsl che la locazlone del motore sia ben ventilata e che non vi slam vapori di
benzina durante la seguente openuions -per evitare pericoll dl incendio.
Togliere I'inibitoredi fiarnrne e riawiare il motore. Mentre si fa andare ilmotore al minimo
alto (1000-1500 giri), nebuliuare le superfid interne del rnotare iniettando circa 227
gramrni (8 once) di Quicksilver Storage Seal (sigillante Quicksilver per rimessaggio) ( 0 ,
qualora quest0 non fosse disponibile, olio per motori SAE 20W) nedle sonde del
carburatore. Spegnerebruscarnente ilrnotore iniettando rapidamente nel carburatore gli
ultirni 57 gramrni (2 once) di Storage Seal (o olio). Girare la chiave di awiamento verso
la posizione di OFF.
Riempire il serbatoio (i serbatoi) con benzina fresca (che non contiene alcol) ed una
quantiia sufficiente di stabilizzatore e condizionatore per benzina Quicksilver. Seguire le
awertenze sul contenitore.
Se I'imbarcazionedeve essere posta in rirnessaggio ( w n il carburante cantenente alwl
nei serbatoi del carburante), i carburatori devono essere prosciugatial minimo dei giri. I
serbatoi del carburante devono essere prosciugaf cornpletamente e deve essere
aggiunto dello stabilizzatore e condizionatore per benzina Quicksilver a1 carburante
rimasto nel serbatoio. Fare riferimento indtre alla voce RlCHlESTE PER IL
CARBURANTE.
Chiudere la valvola di chiusura del carburante se in dotazione.
Cunits motrice dl poppa deve essen, rnessa In rimessagglo In posizione dl totale
abbessamento. Isoffletti del giunti universal1potrebbero diventare deformi se I'unith
viene messa In rimessagglo In posizlone rialzata e potmbbe causare problem1quando
la si usa dl nwvo.
CAf112
Modelli a raffreddamento (refrigerante) lntemo
IMPORTANTE: Prosclugare solamente la sezlone dell'acaua mrlw del slstema a
raffreddamento intemo.
Se I'lmbarcadone deve rimanere i n acqw dopo ll drenagglo, II tubo delle prese
dell'acqw marina deve essere tolto e lncappucclato per evltare IIsitonamento e per
permettere all'acqw marina dl prosciugare Ifori o Itub1 rimssl.
IMPORTANTE: L'lnYbarcazione deve rimanere orluontale per quanto possibile a1fine di
assicurare un drenaggio completo del sisterna dl raffreddamento.
La sezlone dell'acqw marina del slstema dl raffreddamento DEVE ESSERE
COMPLETAMENTEprosciugata per 11rlmcssaggio invemaleo subito dopo I'uso a bassa
temerature nel caso In cul ci sla la ~ o s s l b ldll temerature
~
dl cotwelamento. Se non
si rispettano questiaccorgirnenti lla'cqua intrapPolati powabbe ca-re
corrosloned o
dannl a1 motore.
IMPORTANTE: La sezione del raffreddamento interno deve rimanere piena tutto I'anno
di retrigerante consigliato. Se il motore & esposto a temperature dl congelamento
accertarsl che la sezione dl raffreddamento I n t e r n sla plena d l anticongelante di una
soludone dl gllcoletilene ed acqua dovutamente miscelata per proteggere II matore
dalle temperature plu b a s e a cub sarh esposto.
IMPORTANTE: Nella sezione dl raffreddamento I n t e r n del motare non usare
anticongelantedi glico propilene.
1
I1rnotore deve rirnanerewiuontale perquantopossibilea1fine di assicurare un drenaggio
cornpleto del sisterna di raffreddarnento.
2
Togliere i tappi di drenaggio da entrarnbi i gorniti dello scapparnento.
3
Togliere il tappo di drenaggio dallo scarnbiatore di calore.
4
Pulire ripetutamente i fori di drenaggio usando un filo di feno rigido. Ripetere questa
operazione finche I'intero sisterna non e drenato.
CAI114
Allentare i morsetti dei tubi e togliere i tubi seguenti:
5
Dall'ingresso della p o m p di aspirazione dell'acqua marina
6
7
Dal refrigerantedel fluido per il servosterro.
8
Awiare lievernenteilrnotore con lo starter per spurgare I'acqua intrappolatanella pornpa
della presa dell'acqua marina. NON lasciare che il rnotore si awii.
Accertarsi che i fori di drenaggio dell'acqua del cornplesso dell'albero rnotore e che i fori
di drenaggio dell'acqua degli ingranaggi siano aperti.
Dopo che la sezione dell'acqua marina del sisterna di raffreddarnento e stata prosciugata
cornpletarnente, ricoprire le filettature del tappo di drenaggio con Quicksilver Perfect Seal e
installare di nuovo: ricollegare i tubi e serrare a fondo tutti i morsetti.
Dopoildrenaggio, effettuaretuttii controlli, le ispezioni,la lubrlicazione indicati sotto TABELLA
DELLA MANUTENZIONE nel paragrafo ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO.
Mettere in rirnessaggio I'irnbarcazione con I'unita motrice in totale posizionedi abbassamento.
CAI115
WIMESSAGGIO INVERNALE DELLA BAlTERlA
CAI117
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Per 11 nrnevsagglo seguire le isbuzioni del produttore della batteria.
CAfllB
RIPRlSTlNO DEL GRUPPO MOTORE PER L'USO
IL MOTORINO Dl AVVIAMENTO NON MElTE IN MOT0
IL MOTORE OPPURE LO FA GIRARE LENTAMENTE
1
Controllare che tutti i tubi del sisterna di raffreddarnento siano in buone condizioni,
collegati come dovuto e che le fascette dei tubi siano strette.
0 Cintemuttore di sicurezza del circuit0 B
aoerto o m
. r e ilfusibile B saltato
3
4
Montare una batteria carica. Pulire i rnorsetti e i tenninali del cavo della batteria e
ricollegare i cavi (vedere la voce AVVlSO precedente). Stringere saldarnente i rnorsetti
dei caw al rnornento della connessione.
Rivestire la conneasionidei terrninali con un agents anticorrosione per batterie.
Faretutti i controllielencatisottola voce TABELLA DELFUNZIONAMENTOnellacolonna
riguardante PRIMA DELLA PARTENZA.
Seguire quanto specificato sotto LAVAGGIO DEL SISTEMA Dl RAFFREDDAMENTO
prima di avviare il motore.
Avviare il rnotore ed osseware attentarnente la strurnentazioneed assicurani che tutti i
sisterni funzionino correttarnente.
Controllare attentarnente il carburante, I'olio, il fluido, I'acqua ed eventuali perdite dallo
scapparnento.
Verif~care
che il controllo del sistema di guida, del carnbio e dell'acceleratore funzionino
correttarnente.
Controllareche il tubo a vista della pornpa delcarburantepennettala vista del carburante
(indicandoun diafrarnrna della pornpa del carburante danneggiato).
I connettori elettrici sono allentati 0
nmrchi owure i filisono danneggiati
--
I -,--.I
Mettere la leva del telecornando su f o b
(neutral).
IItelecornando non B in folle
.
2
Accendere I'intemttore.
Cinterruttore delta batteria e spent0
0
Quando si installa la batteria assicurarsi di collegara ilcavo NEGATIVO (-) della batteria
al terminaleNEGATIVO(-)e pol ilcavo POSITNO (+)della batteria a1terminale POSITIVO
(+) della batteria. Se i cavi della batteria sono invettiti o la connessione e invertita ne
consegui~
un danno al sistema elettrico.
Rimedi
Cause possibili
Per evitare possibili ferite o danni alle apparecchiature non montare la batteria finch6
non e terminata ogni operazione di manutenzione del motore.
--
-rv
La batteria B in cattive condizioni
0
I
Controllare e richiudere I'intemttore del
circuito o sostituire il fusible.
Controllare tutti i collegarnenti elettrici ed
i fili (specialrnente i cavi della batteria).
1 Pulire e stringere icollegarnenti quando f
II necessario.
I
Io Esarninaree sostiiire se necessario.
I
auo!suame !p eualqs I! aqlo4uo3
I
I
I
.!41!1! aj!nllsoS
.. .
.
1
gesqu! ouos aluelnqjm lap g l ! 1~a
.
I
... .
1 a~uaweUaumeuo!zunj uou 0~414331ue1
juaieGe:,llm! es eJelloquo3 0
!p ewals!s lap osoual!p aluauodwo3 0
ISUVlMV
a V VllO3IdAla VH 3tinddO 3 1 W d NON 3HOlOVU 11
i t M r t H A l UHA tGCESSIVA DEL MOTORE
-- Cause possibili
PRESSIONE BASSA DELCOLIO DEL MOTORE
e li rubinetto dell'aoqua marina B chiuso
I
I
Aorire.
r La cinghia ck trasrnissione e lenta o in
I
Sostituire d o regdare la cinqhia.
Rimedi
.
Rimadl
Cause p0~Siblli
Controllare ed aggiungere olio.
lnsufficienza di olio nella coppa
~
Controllare e togliere la quantig di olio in
piu. Deterrninare le cause dell'eccessivo
olio (riernpimentc scorretto, cattiva p o m p
del carburante, ecc...)
Eccessiva q u a n t i di olio nella coppa
(con il conseguente aerarnento)
0
-
0
-
Cambiare I'olio e il filtro dell'olio usando
olio del tipo e della viscosill adatti.
Scoprire la causa della diluizione (rninimo
alto. oomoa del carburante difettosa. ecc...)
Olio diluito o con viscosiki impropria
dotazione)
LA BATTERIA NON SI CARICA
I
Cause ~ossibi~i
I
* Lo scarico dell'acqua marina e chiuso o
bloccato
Pulire i gomiti dello scapparnento.
TEMPERATURA INSUFFICIENTE DEL MOTORE
,
Controllare tutti i callegarnentielettrici ed
i fili (smialrnente icavi della batteria).
Pulire e stringere i collegamenti difettosi.
.
Cinghia dell'altematore allentata o in
cattive condizioni
Baiteria in cattive wndizioni
I
e Spegnere gli accessori non
indispensabili.
Assorbirnento eccessivo di corrente dalla
batteria
0 Collegamenti elettrici sporchi o allentati o
cavi danneggiati
~imedi
Controllare la batteria.
I
IL TELECOMANDO E DURO, SI PIEGA, HA GlOCO
ECCESSIVO 0 PRODUCE RUMORI INSOLlTl
IL POWER TRlM NON FUNZIONA (IL MOTORE ELETTRICO
NON GIRA)
Rimed
Cause possibili
insufficiente dei connettori
del carnbio e dell'acceleratore
Lubrificare.
I
sporchi o i fili sono danneggiati
* Connettori del carnbio e dell'acceleratore I 0 Controllare tutti i wnnettori. Se akxni di
lenti o mancanti
I
essi sono lenti o mancanti, rivolgersi
irnmediatamente ad un Concessionario
autorizzato MerCruiser.
I
I
Ostruzlor~edei connettori del carnbio e
dell'acceleratore
I
I
Cavi del carnbio o dell'acceleratore
piegati
( Raddrizzare il cavo e fado sostituire da
Rimuovere l'ostruzione.
IL POWER TRIM NON FUNZIONA (IL MOTORE ELETTRlCO
GIRA MA L'UNITA MOTRICE NON SI MUOVE)
I
un Concessionariose B danneggiato in
rnodo da non potere essere riparato.
STERZO DURO 0 IRREGOLARE
se~osterzoe basso
0 Part1e sosteyni dello sterzo lenti o
mancanti
I
Controllare tutte le parti ed i sostegni. Se
alcuni sono allentati o risuttano mancanti,
I
Cause posslblll
'0
I
Rimwli
Riempire la pornpa w n olio.
I
II livello dell'olio della pornpa e basso
0 runit& motrice B irnpigliata nell'anello di
sostegno
0
Controllare le ostruzioni.
I
I
CAP@
lnformazioni sulla garanzia
lMMATRlCOLAZlONE DEGLl UTENTI INTERNAZIONALI
AL Dl FUORI DEGLI STATl UNIT1E DEL CANADA
6 E' importante che il Concessionario compili il modulo della garanzia in ogni sua parte e che
lo spedisca al Distributore o al Centro Assistenza della Marine Power responsabile del
programma di garanzia per I'immatricolazione/reclami della vostra area.
e La garanzia deve riportare il vostro norne ed indirizzo, il modello del prodotto ed il numero
(numeri) di serie, la data di vendita, iltipo di uso ed il numero di codice, norne ed indirizzo del
Distributore vendite/Concessionario. II Distributorel Concessionario certifica anche che voi
siete I'acquirente originale e l'utente del prodotto.
lmmediatamente dopo che la garanzia Zt stata compilata in ogni sua parte dal Distributore
vendite/Concessionario, vi DEVE essere data una copia della garanzia designata come
'Copia dell'acquirente". Questa garanzia pork I'identificazione dell'irnmatricolazione alla
fabbrica e deve essere consewata per usi successivi o in caso di richiesta. Se doveste
richledere assistenza coperta dalla garanzia per il vostro prodotto il vostro Concessionario
potrebbe richiedewi la garanzia per verificare la data di acquisto e per usare le inforrnazioni
suila garanzia al fine di preparare il modulo (moduli) di reclarno della garanzia.
e In alcuni paesi il Centro Assistenza delia Marine Power vi dara una garanzia perrnanente (di
plastica) entro 30 giorni dal momento in cui avra ricevuto la Topia della fabbrica"
dell'immatricolazionedellagaranzia dal Distributore/Concessionario.Se riceveteuna garanzia
di plastica potete eliminare la "Copia dell'acquirente' che avete ricevuto dal
Distributore/Concessionario quando avete acquistato il prodotto. Chiedete al
Distributore/Concessionariose il programma della copia in plastica e valido per voi.
6 Per ulterioriinformazionisulla garanzia e le sue relazionicon ilprocess0 peril reclamo della
garanzia, consultate la voce "Garanzia internazionale". Fate riferimentoallmlndice".
IMPORTANTE: Per kgge i n aicunl paesi Is fabbrlche e I concessionarl devono
conservant le liste dl immatricolazione. E' nostro lnteresse avere TUTll i prodotti
immatricohti In fabbrica nel caso fosse necessario contattawi. Accertatevi che il
DistributorelConcessionario compili imrnediatamente la garanzla e che spedisca la
copia della fabbrica al Centro Assistenza della Marine Power International della vostra
zona.
REGOLE Dl GARANZIA INTERNAZIONALE MERCRUISER
MOTOR1 A BENZINA
-
AL Dl FUORl DEGLl STATl UNIT1E DEL CANADA
I.Garantiamoche ogni nuovo prodotto ("on quelli fatti per scopidi ane prestazioni)del gruppo
unit& motrice di poppa, i motori entrobordo della MerCruiser e gli accessori relativi (qui di
seguito denorninati "Prodotto")
privo di difetti di rnateriale e di manodopera ma soltanto
quando la vendita a1diente e fatta nel paese in cui la distribuzionee da noi autorizzata. Questa
garanzia rimarra valida per il periodo di un (1) anno dalla data di acquisto.
11. Poichit questa garanzia si applica ai difetti di materiale e di manodopera, essa non viene
applicata a parti sottoposte a norrnale usura, regolazioni, tarature o danni causati da: 1)
Negligenza, mancata manutenzione, incidenti, funzionamento anomalo o installazione o
sewizio scorretti; 2) Uso di un accessorio o di una parte non prodotta o venduta da noi; 3)
Funzionamento con carburante, oli o lubrificanti non adatti al Prodotto; 4) Partecipazione o
prove per gare od altre attivia competitive o funzionamento con un'unfi inferiore del tipo da
gara; 5) Alterazione o rimozione di parti o 6) Entrata di a q u a nel cilindro o cilindti del motore
attraveno il sistema di scappamento o ilcarburatorelca&uratori.
111. Si deve permettere un accesso facile al prodotto per un sewizio sotto garanzia. Questa
garanzia non B valida per: 1) Spese di traino, varo, rimorchio e rimessaggio; spese di telefono
o noleggio di qualunque tipo, inconvenienti, perdita di tempo e mancati guadagni; anri danni
conseguenti; oppure 2) Rirnozione e/o sostituzione delle paratie dell'imbarcazione o del
materiale a causa della progettazione dell'imbarcazione per un accesso necessario a1
prodotto.
IV. I reclami saranno sotto garanzia se il prodotto B consegnato per un'ispezione al
Concessionario della MerCruiser autorizzato a fornire assistenza tecnica peril Prodotto. Se
I'acquirente non pub consegnare il prodotto al Concessionario autorizzato, puo dare una
notifica per iscritto al centro di assistenza o Distributore della Marine Power International. ll
Centro Assistenza della Marine Power o il Distributorefaranno delle ispezioni e le riparazioni
se tale sewizio e coperto dalla garanzia. Cacquirentepaghera tutte le spese di trasporto elo
di viaggio. Se il s e ~ i z i onon 8 coperto dalla garanzia, I'acquirente paghera tutto il lavoro ed il
rnateriale necessario e ogni altra spesa associata al sewizio. Ogni Prodotto o le sue parti
spedite dall'acquirente per un'ispezione o riparazione devono essere spedite con un
pagamento anticipato delle spese di trasporto.
v.
Cacqtrirente deve fomire prova di acquisto e la data di acquisto presentando la "wpia
dell'acquirente" della "scheda di registrazione di garanzia* o la acheda di registrazione di
garanzia"di plasticaalConcessionarioautorizzatoal fine di ottenere assistenzaper ilProdotto.
Se ur~o
di questi documenti non e disponbile, I'acquirentedeve fornire una copia dell'originale
"Contratto di vendita" affinche il prodotto sia assistito. I reclami della garanzia non saranno
accettati finche non e stata presentata una 'prova di acquisto" da parte dell'acquirente e non
e stata fomita la data di acquisto. VI. I nwtri obblighi di garanzia sono limitati alle riparazioni
di parti difettose oppure, A NOSTRA SCELTA, al rirnborso del preuo di acquisto o alla
sostituzione di tale parte o altre parti se necessario come rimedio ad ogni scorretto
funzionamento dovuto a difetti di materiale o di manodopera coperti da questa garanzia. Ci
ildiritto di migliorare la progettazionedi qualsiasi Prodotto senza assumerci alcun
rise~iamo
obbligo di modificarealcun Prodotto fabbricato precedentemente.
VII. TUTTI I DANNl INCIDENTAL1UO ACCESSORI CONSEGUENTISON0 ESCLUSI DA
QUESTA GARANZIA. LE GARANZIE Dl COMMERClABlLlTA E Dl IDONEITA SON0
ESCLUSE DA QUESTA GARANZIA. LE GARANZIE IMPLlClTE SON0 LIMITATE ALLA
DURATA Dl QUESTA GARANZIA. ALCUNI PAESl NON PERMETONO LlMlTAZlONl
DELLA DURATA DELLA GARANZIA IMPLlClTA 0 L'ESCLUSIONE 0 LlMlTAZlONE Dl
DANNI INCIDENTAL1 0 ACCESSORI COSl CHE E POSSlBlLE CHE I LIMIT1 0 LE
ESCLUSlONl SOPRA ELENCATE NON SI APPLlCHlNO A VOI.
VALIDITA DELLA GARANZIA
Lo scopo di questa parte e di aiutare ad eliminare alcuni dei malintesi piu camuni riguardanti
la copertura della garanzia. La tabella chiarifica alcuni dei tipi di servizi che non sono coperti
da garanzia.
Ricordare che la garanzia copre le riparazioni necessarie entro il period0 della garanzia, a
causa di difetti di materiale e di manodopera. Gli errori di installazione, eventuali incidenti, il
consumonormaleealtrecausechepossono influenzare negativamentesulprodotto, non sono
coperte.
La garanzia (3 limitata ai difetti di materiale o di manodopera ma solamente quando la vendita
al wnsumatore e fatta nel paese acui abbiamo concesso I'autorizzazione per la distribuzione.
Qualora abbiate delle domande riguardanti la copertura della garanzia, rivolgetevi ad un
Concessionario autorizzato. Sara un piacere per loro rispondere ad una vwtra qualsiasi
domanda.
LA GARANZIA NON VALE PER:
VIII. Questa garanzia vi dB diritti legali e specifici e voi potreste avere altri diritti legali che
variario da paese a paese.
Regolazioni minori e messe a punto tra cui il controllo o la regdazione delle candele, dei
wrnponenti dell'iniezione, la regolazione del carburatore, filtri, cinghie, comandi ed il controllo
della lubrificazione fatti in connessione a servizi normali.
MARINE POWER INTERNATIONAL
Danni dovuti a negligenza, mancanzadi manutenzione, incidenti, funzionamento anormale
o installazione o uso scorretto.
Division of BNnswick Corporation
Fond du Lac, Wisconsin 54935 USA
Traino, varo, spese di rimorchio; rirnozione 40 sostituzione delle paratie o del materiale a
causa della progettazione dell'imbarcazione per un accesso necessario al prodotto; tutte le
spese legate al trasporto d o tempo di crociera, ecc. Si deve assicurare un accesso
ragionevole al prodotto per ottenere I'assistenza della garanzia. IIdiente deve consegnare il
prodotto ad un Concessionario autorizzato.
Ulteriore lavoroa richiestadel dienteoltrea quello necessariopersoddisfaregliobblighidella
garanzia.
0 II lavoro fatto da altri e non da un Concessionario autorizzato, pub essere coperto solo nelle
seguenti circostanze: qualora sia stato dovuto ad una emergenza (se nella zona non vi sono
Concessionari autorizzati che possono fare il lavoro richiesto o se questi non hanno
attrezzature per il traino, em., dopo avere ricevuto I'approvazione della fabbrica di fare il
lavoro a quel centro).
Tutti i danni incidentali elo consegueriti (rirnessaggio, tariffe, spese di telefono o di noleggio
di ogni tipo, inconvenientio perditedi tempo o di introiti) sono di responsabildadel proprietario.
Uso di parti di ricambio che non siano Quicksilver qualora si faociano riparazioni di garanzia.
II cambio dell'olio, dei lubrificanti o dei fluidi dovuto ad una manutenzione normale e di
responsabilitA del cliente a meno che non si verifichino perdite o contaminazioni dovute ad un
difetto del prodotto che pub rientrare tra le previsione della garanzia.
Partedpazione o preparazione per una gara od altre attivith competitive.
SERVlZlO ASSISTENZA UTENTI
ASSISTENZA TECNICA LOCALE
Qualora dovessero verificarsi delle necessiki di assistenza, rivolgersi sernpre al
Concessionario locale autorizzato in quanto solo qui sono disponibili i rneccaniciaddestrati in
fabbrica, la cornpetenza, gli attrezzi e le apparecchiaturespeciali oltre alle parti ed accessori'
originali della Quicksilver per I'assistenza rnigliore del vostro fuoribordo qualora ve ne sia la
necessita. II Concessionario e il luogo in cui si conosce rneglio il vostro rnotore.
'Le parti e gli acceasori Quicksilver sono progettati e prodotti dalla Mercury Marine
esclusivamente per gli entrobordo e Ie unita motrici di poppa della MerCruiser.
ASSISTENZA VIA "DA CASA"
Se vi trovate in localiki distante dal vostro Concessionario locale ed avete bisogno di
assistenza, rivolgetevi al Concessionario autorizzato piu vicino. Consultate le pagine giaile
dell'elenco telefonico. Se, per una qualsiasi ragione non doveste ottenere alcuna assistenza,
r~volgetevi
al piu viano Centro Assistenza della Marine Power International.
INFORMAZIONI SULLE PARTI E SUGLl ACCESSORI
Tutte le richiestedi inforrnazioniriguardo le parti di ncarnbio e gli accessori Quicksilverdevono
essere rivolte ad un Concessionario locale autaizzato. IIConcessionario ha le iniormazioni
necessarieper ordinare le parti e gli accessori per voi qualora non liavesse gia a disposizione.
Solo Concessionari autorizzati possonoacquistarepartied accessorioriginali Quicksilverdalla
fabbrica. La Mercury Marine non vende prodotti a Concessionari non autorizzati o clienti al
minuto. Quando si chiedono inforrnazioni sulle parti e gli aocessori, il Concessionario ha
bisogno di sapere qua1 e il modello del motore ed il numero dl serle per potere ordinare le
parti adatte.
SOLUZlONE Dl UN PROBLEMA
La vostra soddisfazione e serieti sono di prirnaria irnportanza per it vostrc~Concessionanoe
per la MerCruiser. La soluzione dei proMernidi assistenza, vend&, garanzia o furizionarnento
del gruppo rnotore MerCruiser in vostro possedimento B di responsabiliti del vostro
Concessionario. Questi sara anche la prima fonte di informazioni sull'imbarcazione, it gruppo
rnotore ed il rimorchio. Nel caso di un malinteso, o se il vostro problerna non e stato risolto in
rnodo soddisfacente, vi preghiarno di squire i seguenti punti:
-
PUNT0 UNO DISCUTERE IL PROBLEMA CON UN MEMBRO DEL PERSONALE
DlRlGENZlALE DEL CONCESSIONARIO
Malintesi o reclarni possono essere risolti facilrnente dal Concessionario. Se non siete
soddisfatti, contattare il proprietariodel Concessionario.
-
PUNT0 DUE SE AVETE BISOGNO Dl ULTERIORE ASSISTENZA PER RISOLVERE I
VOSTRl PROBLEM CONTATTARE IL CENTRO MERCRUISER PIU' VICINO.
Fomire le seguenti informazioni importanti:
0
Norne, indirizzo e numero di telefono.
0
Modello e nurnero (nurneri) di sene.
0
Norne e indirizzo del Concessionario.
Data di acquisto.
0 Ore effett've di funzionarnento.
0
Dettagli del problema o del reclarno.
0
Marca e grandezza dell'irnbarcazione.
0
Passo dell'elica e/o numero della parte.
Uso norrnale e peso lordo approssirnatiio.
Vi preghiamo di tenere in mente che icentridi assistenza risolvonotutti iproblerniper iltrarnite
del Concessionario facendo uso dei centrl, delle attrezzature e del personale del
Concessionario. E' per questo che vi chiediamo di seguire i punti precedenti nell'ordine
indicato nel c a w di problerni o reclarni. Cesperienza ci ha insqnato che questa e la piu
opportuna e migliore procedura da seguire per assicurare la scddiifazione dei nostri clienti.
SEGUIRE IL PUNT0 TRE SOLO DOPO AVERE COMPLETATO IL PUNT0 UNO E DUE E
NEL CASO IN CUI IL VOSTRO RECLAMO NON SIA STAT0 RISOLTO.
-
CENTRI Dl ASSISTENZA
STAT1 UNIT1
MerCNiser
3003 N. Perkins Road
Stillwater, OK 74075-2299
PUNT0 TRE CONTATTARE IL REPARTO CLIENT1
Telefono (405) 743-6566
Stati Uniti e Canada:
CANADA
Mercury Marine
3003 N. Perkins Road
1156 Dundas Highway East
Stillwater, OK 74075-2299
Mississagua. Ontario
Telefono (405) 743-6515
L4Y 2C2 Canada
Altri paesi:
Teleforto (905) 27&4481
Rivolgersi al Centro Assistenla
lnternazionaledella Marine Power
Irappresentantiassistenza clienti faranno un'analisi &I caso. Nel caso ritenessero opportune
ulteriori azioni, faranno da consulenti al Centro Assistenza. Contatteranno il vostro
Concessionario per portare il problema ad una wnclusione soddisfacente.
TU'ITA L'ASSISTENZA TECNICA E' SVOLTA DAL CONCESSIONARIO AUTORIUATO
CON L'USO DELLE ATTREZZATURE DEL CONCESSIONARIO. I NOSTRI CENTRI Dl
ASSISTENZA E LA FABBRICA NON HANNO ATTREZZATURE PER L'ASSISTENZA 0 LA
MANUTENZIONE DEL VOSTRO PRODOTTO.
MESSICO, AMERICA CENTRALE,
AMERICA DEL SUD, CARAlBl
Marine Power internatlonai
9350 SW 72nd St (Sunset Dr.)
Suite 100
Miami, Florida 33173
U.S.A.
Telefono (305) 59C9606
EUROPA, MEDlO ORIENTE ED AFRICA
Marine Power Europa, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
8-4822 Verviem
Beigio
Telefono (32) (87) 31-33-91
AUSTRALIA, PACIFIC0
CAf293
MANUTENZIONE GENERALE DEI
COMPONENT1
Mantle Power International Pty Ltd
P. 0.Box 80,132-140 Frankston Road
Danelenong, Victoria 3175
Australia
COMPONENTI MOTORE
Telefono (611) (3) 791-5822
ASIA
Componente
Marine Power International Ltd.
4.3L
4.3LX
41815
41815
Block 1002 Jalan Bukit Merah#07-08
Filtro dell'olio
Hedhill Industrial Estate
Candela
33-59571
JTC Flatted Factories
Coperchio distribuzione
815407A2
815407A2
Singapore 0315
Bobina di ignizione
392-805570A2
392-805570A2
Telefono (65) 270-7680
Cablaggio candela
84-816761A16
84-816761Al6
GIAPPONE
Termostato
-
Marine Power International Giappone
No. 27-2 MuramatsuChisakiiShinden
Shimiru City
I
Shizuoka Prefecture
I
Giappone 424
Telefono (81) 543134-2500
33-59571
1
807252-2
807252-2
Guarnizionitermostato
27-33179-2
27-53045-1
27-33179-2
27-53045-1
Cinghia altematore
5748120A1
5748120A1
Cinghia sewosterzo
57-8162951
57-816295T
Cinghia pompa dell'acqua
5748120A1
57-48120A1
Filtro di separazione dell'acqua
35805269-1
35-805269-1
Olio motore Quicksilver
92-816098A12
92-816098Al2
92-86145A12
92-86145A12
-
Storaae Seal
Valvtane Plus
92-17955A12
92-17955A12
Gasoline Stabilizer for Marine Engines
92-817529A12
92-817529A12
Dmuratore sistema di alirnentazione
Spray protettivo anticorrosione
I
1I
1
I
92-17885A12
92-81 5869A12
1I
1
92-17885A12
92-815869A12
I
Alloggiamento carnpana guamizione D.S.H.
Girante pornpa dell'acqua
Guarnizionecoperchio pornpa dell'acqua
I
I
I
27-64818A3
47-430262
27-817227