Download MANUALE D`USO

Transcript
OPERATING
MANUALE
MANUAL
D'USO
Operating
Manual
Manuale
d'uso
English
Italiano
Telecomando
wireless
Handset
Wireless
Mode D’emploi
Combiné sans fil
Français
Bedienungsanleitung
Drahtloses Handgerät
Deutsch
Bedieningsaanwijzing
Draadloos handapparaat
Nederlands
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Español
Руководство По Зксплуатации
Беспроводное Дистанционное Управление
Pycckий
Kullanım Kılavuzu
Kablosuz Kulaklık
Türkçe
Εγ�ειρίδι� �δηγιών
Ασύρματη �ειρ�συσκευή
Ελληνικά
Manual De Funcionamento
Aparelho Sem Fios
Portugues
OM-NET3C-0411(0)-SIESTA
Part No.: R08019036598
TELECOMANDO
ARCWA
ARCWA OUTLOOK
i
Batteria
Battery
1)
AAA.R03
1) Tipo:
Type:
AAA.R03
2)
2) Quantità:
Quantity:2 2pezzi
pieces
Istruzioni
per lo smaltimento
Disposal Requirements
Le batterie
fornite
con il telecomando
sono contrassegnate
da questo
simbolo. Ciò
The
batteries
supplied
with the controller
are marked with
this symbol.
significa
che le
batterie
non devono
mischiate
a rifiuti
domestici
non differenziati.
This
means
that
the batteries
shallessere
not be
mixed with
unsorted
household
waste.
Se sotto al simbolo è presente una formula chimica, tale formula indica che la batteria
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that
contiene
metalli
pesanti
oltre una
determinata
Formule chimiche possibili:
the
battery
contains
a heavy
metal
above a concentrazione.
certain concentration.
 Pb: piombo (>0,004%)
Possible
chemical symbols are:
n Pb: lead (>0,004%)
Le batterie
usate devono
smaltite
presso centritreatment
specializzati
nel riutilizzo.
Assicurarsi
che il prodotto
Waste
batteries
must beessere
treated
at a specialized
facility
for re-use.
By ensuring
correct
venga smaltito
in maniera
corretta potential
per evitarenegative
potenziali
conseguenze negative
per l’ambiente
e la
salute.
disposal,
you will
help to prevent
consequences
for the environment
and
human
Contattare
le autorità
locali
perlocal
maggiori
informazioni.
health.
Please
contact
your
authority
for more information.
are all together
14 keysè on
the ARCWA
wired controller.
IlThere
telecomando
a filo ARCWA
dotato
di 14 tasti.
No
N.
1.
KEY
TASTO
ON/OFF
ON/OFF
FUNCTION
FUNZIONE
On/Off the unit with dell'unità
overriding
all the timer
settings
Accensione/spegnimento
con esclusione
di tutte
le impostazioni del timer
2.
SLEEP
SLEEP
Activate/deactivate Sleep
function
Attivazione/disattivazione
della
funzione Sleep
3.
FAN
FAN
Select Fan
speedsvelocità
controldel
(Auto/High/Med/Low)
Selezione
controllo
ventilatore (Auto/Alta/Media/Bassa)
4.
MODE
MODE
Selectcontrollo
operating
control
(Cool/Heat/Dry/Fan)
Selezione
modalità diModes
funzionamento
(Raffrescamento/Riscaldamento/Deumidificazione/Ventilazione)
5.
SET TEMP
FRECCIA
SU UP
Increase della
set temperature
in °C or °Fin °C o °F
Aumento
temperatura impostata
6.
SET TEMP
FRECCIA
GIÙ DOWN
Decrease set
temperature
in impostata
°C or °F in °C o °F
Diminuzione
della
temperatura
7.
SWING
SWING
Activate/deactivate Swing
control.
Attivazione/disattivazione
controllo
oscillazione
8.
ONTIMER
TIMER
ON
Enable/disable the Event
1, 2 di
and
3 ON TIMER
mode
Attivazione/disattivazione
modalità
impostazione
TIMERsetting
ON Evento
1, 2 e 3
9.
OFFTIMER
TIMER
OFF
Enable/disable the Event
1, 2diand
3 OFF TIMER
setting
Attivazione/disattivazione
modalità
impostazione
TIMER OFF
Eventomode
1, 2 e 3
10.
TIMERACTIVE
ACTIVE
TIMER
Activate/deactivate all set
Attivazione/disattivazione
di timers
tutti i timer impostati
11.
CLOCK
CLOCK
Enable/disable the Real modalità
Time Clock
(RTC)
settingreale
mode
Attivazione/disattivazione
Orologio
in tempo
(RTC)
12.
DAY
DAY
13.
HOUR
HOUR
14.
MINUTE
MINUTE
a)Selezione
Select the
day for
or timer RTC
setting
a)
giorno
per RTC
impostazione
o timer
Enable/disable FAN Keyblocco
lock tasto FAN
b) Attivazione/disattivazione
a)Selezione
Select the
for RTC or
timer
settings
a)
orahour
impostazione
RTC
o timer
Set Overridefunzione
functiondifor
1, 2 or 4manuale
hours per 1, 2 o 4 ore
b) Impostazione
intervento
a)Selezione
Select the
minute
for RTC orRTC
timer
settings
a)
minuti
impostazione
o timer
Enable/disable key lockblocco tasti
b) Attivazione/disattivazione
N.B.: Funzione
di intervento
Note
: Override
Function manuale
Premendo
una
volta
il tasto
si attiva the
la funzione
intervento
ora. Nell'angolo
in show
alto
Press the HOUR key
onceHOUR,
will activate
overridedifunction
formanuale
1 hour. per
An 1indicator
“H1” will
a sinistra
dello
LCD
l'indicazione
"H1".
di nuovo
lo stesso
tasto per
on
the top
leftschermo
corner of
thecomparirà
LCD. Press
the same
keyPremere
again will
increase
the setting
to impostare
2 hours. An
2
ore.
Comparirà
l'indicazione
"H2".
Premere
il
tasto
una
terza
volta
per
impostare
4
ore.
Comparirà
indicator “H2” will be shown. Press the 3rd times increase the setting to 4 hours. An indicator “H4”
l'indicazione
"H4".
Premendo nuovamente
il tasto verrà
la funzione di intervento manuale.
will
be shown.
Subsequent
press will deactivate
thedisattivata
override function.
When
Overridedifunction
is activated,
all thetutti
timers
willverranno
bypassed
and turn
ON the
unit accesa
for a fix
Quandothe
la funzione
intervento
manuale è attiva,
i timer
bypassati
e l'unità
rimarrà
periods
of 1 hour,
2 hours
or24ohours
depends
the selection,
afterdel
which
will turned
off.
per un periodo
prefissato
di 1,
4 ore (in
base allaon
selezione)
al termine
qualeitl'unità
si spegnerà.
1
IstruzioniInstruction
originali
ITALIANO
Original
ENGLISH
1.0 GUIDA
OPERATING
GUIDE
OPERATIVA
1.1
1.1
Tasto ON/OFF
ON/OFF
Button
1.2
1.2
Tasto SLEEP
SLEEP
Button
1.3
1.3
FAN
TastoButton
FAN
1.4
1.4
1.5
1.5
1.6
1.7
1.6
1.7
Avvio dell'unità:
•• Starting
Operation:
thel'unità
unit isè spenta,
turned premere
off, press
the ON/OFF
When
Quando
il tasto
ON/OFF.button.
operation
LED lights
and theeunit
is turned
on.
The
Il LED
di funzionamento
si illumina
l'unità
si accende.
•• Stopping
Operation:
Arresto dell'unità:
thel'unità
unit is
turned premere
on, press
the ON/OFF
The operation eLED
is si
extinguished
When
Quando
è accesa,
il tasto
ON/OFF. Ilbutton.
LED di funzionamento
l'unità
spengono.
and control are turned off.
Premere
il tastobutton
SLEEP to
peractivate
attivare the
la relativa
la modalità
di risparmio
Press
SLEEP
sleep funzione
mode oroenergy
saving
mode. energetico.
Press FAN button to select AUTO, HIGH, MEDIUM or LOW fan speed.
Premere il tasto FAN per selezionare una delle seguenti velocità di ventilazione: AUTOMATICA, ALTA,
MEDIA oButton
BASSA.
MODE
Press the MODE button to switch operation from COOL, HEAT, DRY, FAN.
Check
the display to see in which mode the control is set.
Tasto MODE
Premere il tasto MODE per scegliere una delle seguenti modalità di funzionamento:
‘▲’
or ‘▼’ Set Temperature
Button
RAFFRESCAMENTO,
RISCALDAMENTO,
DEUMIDIFICAZIONE, VENTILAZIONE (COOL/HEAT/DRY/FAN).
Press
the
temperature
button
and
set the
temperature
of your choice. By pressing the ‘▲’ or
Controllare la modalità di funzionamento
impostata
sul display.
‘▼’ button once, temperature changes by 1°C [or 1°F].
Temperature can be set within the range 16°C~30°C (61°F~86°F).
Tasti difan
impostazione
della temperatura
‘’ o ‘’
During
mode, temperature
cannot be set.
Premere
i
tasti
di
impostazione
della
temperatura
fino a raggiungere
desiderati.
Premendo
If pressing ‘▲’ and ‘▼’ together, the unit of temperature
will changei valori
from °C
to °F and
vice-versa.
una volta il tasto ‘’ o ‘’, la temperatura cambia di 1°C [o 1°F].
SWING
buttonpuò essere impostata in un intervallo compreso tra 16°C~30°C (61°F~86°F).
La temperatura
Press
SWING
button tonon
activate
the airimpostare
sweep function.
In modalità ventilazione,
è possibile
la temperatura.
Se si premono i tasti ‘’ e ‘’ contemporaneamente, la temperatura passa da °C a °F e viceversa.
Time Setting
i)
Set Real Time Clock Setting
Tasto
SWING
Press
CLOCK key one time will activate RTC setting mode. Pressing the same key again
Premere
il tasto SWING
per attivare
la funzione di oscillazione.
will disable
RTC setting
mode.
Under RTC setting mode, “SET CLOCK” will be shown on LCD and it will blink at 0.5 sec
Impostazione
interval. The orario
RTC and Day setting can be changed by pressing DAY key, HOUR key or
i) MINUTE
Impostazione
inno
tempo
reale
key.Orologio
If there is
further
time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed
for
Premere
unathe
volta
il tasto
CLOCK
perthe
attivare
la modalità
di impostazione RTC. Premere di nuovo
15 sec,
unit
will quit
from
CLOCK
setting mode.
lo stesso tasto per disattivarla.
ii) 7-Day
Timers
QuandoProgrammable
l'unità è in modalità
RTC, comparirà sullo schermo LCD l'indicazione "SET CLOCK" e
The
unit
has
3
event
each
event has
an ONl'impostazione
TIMER and RTC
an eOFF
TIMER.
lampeggerà ad intervalli functions,
di 0,5 secondi.
È possibile
modificare
quella
Press
the
timer
key
(ON
TIMER
or
OFF
TIMER)
will
enable
Event
1
timer
setting
mode.
giornaliera premendo i tasti DAY, HOUR o MINUTE. Se non viene premuto alcun tasto relativo
Press the same key again will enable Event 2 timer setting mode. Press the 3rd times will
all'impostazione dell'orario (DAY, HOUR e MINUTE) per 15 secondi, l'unità esce dalla modalità
enable the Event 3 (Event handset) timer- setting mode. Subsequent key pressed the unit
OROLOGIO.
will quit from timer setting mode.
ii) Timer settimanali programmabili
All timers are event triggered timers and can be overridden by the ON/OFF button and
L'unità può registrare 3 eventi; ciascun evento dispone di un TIMER di accensione e di un TIMER
Override function.
di spegnimento.
Premere il tasto del timer (ON TIMER o OFF TIMER) per entrare in modalità impostazione timer
per l'Evento 1.
Premere di nuovo lo stesso tasto per entrare in modalità impostazione timer per l'Evento 2.
Premere il tasto una terza volta per entrare in modalità impostazione timer per l'Evento 3
(Evento telecomando). Ulteriori pressioni del tasto faranno uscire l'unità dalla modalità
impostazione timer.
Tutti i timer vengono attivati da un evento e possono essere esclusi premendo il tasto ON/OFF o
dalla funzione di Intervento manuale.
2
1.10 Blocco ventilatore
1.11 Battery
Se si preme
il tasto DAY per 3 volte di seguito entro 1,5 secondi, il simbolo del ventilatore (vedi sopra)
Backup
scomparirà
e il relativo
tasto
potrà
Premere
il tasto DAY 3timer
volte consecutive
per
Battery
backup
is used
to non
retain
theessere
RTCpremuto.
and 7-days
programmable
settings during
annullare
il blocco
ventilatore.
power
down.
For unit
without battery backup, the default setting will be 12:00 am the timer
clear during power up.
1.11 Batteria di backup
La batteria di backup viene utilizzata per memorizzare le impostazioni dei timer settimanali
programmabili e della modalità RTC in mancanza di corrente. Per le unità che non dispongono di
batteria di backup, l'impostazione predefinita è 12:00 e il timer viene annullato all'accensione.
3
ITALIANO
ENGLISH
iii) Set
Impostazione
timer
per Evento
1 e Evento 2
iii)
Event 1 and
Event
2 Timers
Under
In modalità
timer,
comparirà
schermo
"SETatTIMER"
e interval.
timerimpostazione
setting mode,
“SET
TIMER”sullo
will be
shownLCD
on l'indicazione
LCD and blink
0.5 sec
lampeggerà
ad
intervalli
di
0,5
secondi.
For Event 1 Timer setting, ‘ ON’ or ‘ OFF’ indication will appear and digit “1” will be
Per l'impostazione
delleft
timer
relativo
all'Evento
alto aindication
sinistra dello
displayed
on the top
corner
of the
LCD. ‘1, nell'angolo
ON’ or ‘ inOFF’
andschermo
digit “2” will
LCDdisplayed
compariràduring
l'indicazione
ON’ osetting.
‘ OFF’ eThe
il numero
"1". ‘Durante
l'impostazione
del
be
Event ‘2 timer
timer setting
can be
changed thru
pressing
o ‘ further
OFF’ e time
il numero
"2". (DAY,
È possibile
timer
relativo
2, comparirà
l'indicazione
the
DAY
key,all'Evento
HOUR key
or MINUTE
key. If thereON’
is no
related
HOUR
modificare
l'impostazione
del timer
i tasti
DAY,
HOUR
Se non viene
and
MINUTE)
key is pressed,
thepremendo
unit will quit
from
the
timero MINUTE.
setting mode.
premuto alcun tasto relativo all'impostazione dell'orario (DAY, HOUR e MINUTE), l'unità esce
iv) Set
Event 3 Timer
via remote
control (Optional)
dalla modalità
impostazione
timer.
This
timer
can
be
controlled
separately
thru remote
control as well as ON TIMER or OFF
iv) Impostazione timer Evento 3 tramite telecomando
(opzionale)
TIMER
keys.
Timer
3
can
be
set
like
timers
1
and
2
liketelecomando
above except
the DAY
setting is
Questo timer può essere controllato separatamente tramite
oppure
mediante
not
provided
as/this
everyday.
An indicator
“3” will
display
during
i tasti
ON TIMER
OFFtimer
TIMER.setting
Il timeris3valid
può essere
impostato
esattamente
come
i timer
1 e 2 the
ON’
or
‘
OFF’
will
blink
at
0.5
sec
interval
during
the
Event
3
timer
setting
mode.
‘
sopradescritti; l'impostazione del GIORNO, però, non è disponibile poiché il timer 3 è valido tutti
timer
setting.
If
there
is
no
futher
time
related
(DAY,
HOUR
and
MINUTE)
key
is
pressed,
i giorni. In modalità impostazione timer per l'Evento 3 comparirà l'indicazione "3". ‘Durante la
the unit will quit from the timer setting mode.
fase di impostazione del timer, la scritta ON’ o ‘ OFF’ lampeggerà ad intervalli di 0,5 secondi.
The ON/OFF timer setting received from remote control will override the Event 3 timer
Se non viene premuto alcun tasto relativo all'impostazione dell'orario (DAY, HOUR e MINUTE),
setting from the unit.
l'unità esce dalla modalità impostazione timer.
Il timer diand
accensione/spegnimento
1.8 Activating
canceling timersimpostato tramite telecomando esclude il timer per l'Evento
3 impostato
These
timers willdall'unità.
not triggered if the timer is not active. To activate the timers, press the TIMER
ACTIVE key unit “TIMER ACTIVE” appears on LCD. This symbol is to indicate Event 1, Event
and/or Event 3 timers are active. Pressing the same steps will deactivate the timers and
1.8 2Attivazione
e annullamento dei timer
“TIMER ACTIVE” symbol will disappear.
Questi timer non scattano se il timer non è attivo. Per attivare i timer, premere il tasto TIMER ACTIVE
Another method to cancel the timers setting is changed all the hour setting of the timers to
fino a quando non appare "TIMER ACTIVE" sullo schermo LCD. Questo simbolo indica che il timer per
null one by one. When the setting is null, the LCD display --:--, then this respective timer will
l'Evento 1, 2 e/o 3 è attivo. Ripetendo gli stessi passaggi, i timer verranno disattivati e l'indicazione
be
disable.
"TIMER ACTIVE" scomparirà.
Lock
1.9 Key
Un altro
metodo per annullare i timer è quello di impostare le ore dei timer a 0, uno a uno. Una volta
These
key
lockprocedura,
function sullo
to inhibit
anyLCD
setting
change.
MINUTE
key 3 times
eseguita
questa
schermo
comparirà
--:-- e ilPress
relativothe
timer
sarà disabilitato.
consecutively will activate key lock function, “KEYLOCK” will be shown on LCD. Upon all
keys are locked, only ON/OFF key and MINUTE key can be pressed. To cancel the key
1.9 the
Blocco
tasti
lock function, press the MINUTE key 3 times consecutively, the word “KEYLOCK” will be
Questa funzione impedisce la modifica delle impostazioni. Premere il tasto MINUTE per 3 volte
disappeared.
consecutive per attivare il blocco tasti; sullo schermo LCD comparirà l'indicazione "KEYLOCK". Una
voltaLock
bloccati tutti i tasti, sarà possibile premere solo i tasti ON/OFF e MINUTE. Per annullare il blocco
1.10 Fan
When
the DAY
key MINUTE
is pressper
3 3times
consecutively
within"KEYLOCK"
1.5 sec, scomparirà
the fan symbol
(shown
tasti, premere
il tasto
volte consecutive;
la scritta
dallo schermo.
above) will disappear and fan key will be inhibit from pressing. Press the DAY key 3 times to
cancel the fan lock function.
2.0
2.0
INSTALLAZIONEOF
DELLCD
TELECOMANDO
CON SCHERMO LCD
INSTALLATION
REMOTE CONTROLLER
2.1
2.1
Accessories
Accessori
The
following accessories are included together with this manual. If any part is missing, contact
2.2
2.2
Step-by-step guide
passo
i)Guida
First,
open passo
up the casing of the LCD remote controller into its top and bottom case using a
Il presente
viene fornito completo dei seguenti accessori. Qualora non fossero presenti tutti i
your
dealermanuale
immediately.
componenti,
rivolgersi
1 Remote controllerimmediatamente al rivenditore.
 Telecomando
2
screw 4.1 x 16 (2 pieces) & machine screw (2 pieces)
 Wooden
Vite per legno 4,1 x 16 (2 pezzi) e vite per ferro (2 pezzi)
3
Instruction
manual
 Manuale di istruzioni
4
 Battery
Batteria
i) screwdriver.
Prima di tutto,To
aprire
il telecomando
LCD separandone
la parte
daslide
quella
posteriore
do this,
insert the screwdriver
into the
lowerfrontale
slot and
it in
the outward
servendosi
di
un
cacciavite.
Per
farlo,
inserire
il
cacciavite
nella
fessura
in
basso
e
far
leva verso
direction.
l'esterno.
ii) Fix the bottom case onto the wall with the 2 wooden screws provided.
ii) Fissare la parte posteriore a parete usando le due viti per legno fornite.
Then, insert the 4-pin connection wires (from main board) through the slot on the upper
Inserire quindi il cavo di collegamento a 4 pin (dalla scheda principale) nella fessura in alto al
center of the case as shown below.
centro della piastrina, come mostrato in figura.
iii) To select cooling only model or heatpump model, some adjustment required in the shunt
iii) Per selezionare un modello solo raffrescamento o a pompa di calore, sarà necessario apportare
jumper setting.
alcune modifiche all'impostazione del ponticello di derivazione.
iv)
back lethe
and
case into
place.
two upper
claws into
their
iv) Fasten
Riassemblare
duetop
parti
delbottom
telecomando.
Inserire
i dueHook
gancithe
superiori
nelle apposite
fessure
e
respective
slots
and
snap
the
lower
part
shut.
incastrare la parte inferiore.
Telecomando
LCD
LCDRemote
(parte
(Top
case)
frontale)
Lower slot
Fessura
aprire
for inferiore
openingper
LCD
casing
l'involucro del telecomando
LCD
Cavo di
Connection
collegamento
wires
2 x Wooden
2 vitiscrew
per legno
LCD Remote
Telecomando
LCD
(Bottom
case)
(parte posteriore)
4
Se
vieneis
rilevata
un'anomalia,
sul telecomando
filo ARCWA
inizierà
a lampeggiare
unthe
codice
errore.
If there
any abnormal
condition
detected,aARCWA
wired
controller
will blink
error
code.
CODICE
ERRORERRORE
CODE
SIGNIFICATO
MEANING
00
A1
A3
A5
A6
AH
C4
C5
C7
C9
E1
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
EA
F3
F6
HO
H3
H6
H7
H8
H9
J1
J3
J5
J6
J7
J8
J9
L1
L3
L4
L5
L8
L9
LC
P1
P4
NORMAL
NORMALE
INDOORSCHEDA
PCB ERROR
ERRORE
ELETTRONICA INT.
DRAIN PUMP ABNORMAL
MALFUNZIONAMENTO
POMPA SCARICO CONDENSA
ANTIFREEZE
(COOLING)/HEAT
EXCHANGER
OVERHEAT
ANTIGELO
(RAFFRESCAMENTO)
/ SURRISCALDAMENTO
SCAMBIATORE
DI CALORE(HEATING)
(RISCALDAMENTO)
INDOOR FAN MOTORMOTORE
ABNORMAL
MALFUNZIONAMENTO
VENTILATORE INT.
ELECTRICAL AIR CLEANER
ABNORMAL
MALFUNZIONAMENTO
PURIFICATORE
ARIA ELETTRICO
INDOOR APERTO/CORTOCIRCUITO
HEAT EXCHANGER (1)TERMISTORE
THERMISTOR
SHORT/OPEN
CIRCUITO
SCAMBIATORE
DI CALORE INT. (1)
INDOOR APERTO/CORTOCIRCUITO
HEAT EXCHANGER (2)TERMISTORE
THERMISTOR
SHORT/OPEN
CIRCUITO
SCAMBIATORE
DI CALORE INT. (2)
LOUVER
LIMIT SWITCH
ERROR
ERRORE
FINECORSA
DEFLETTORI
INDOOR ROOM
THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE AMB. INT.
OUTDOOR
PCBELETTRONICA
ERROR
ERRORE
SCHEDA
EST.
HIGH PRESSURE
PROTECTION
PROTEZIONE
ALTA PRESSIONE
LOW PRESSURE
PROTEZIONE
BASSAPROTECTION
PRESSIONE
COMPRESSOR
LOCK/COMPRESSORCOMPRESSORE
OVERLOADED
BLOCCO
MOTOREMOTOR
COMPRESSORE/SOVRACCARICO
COMPRESSOR
START-UP ERROR
ERRORE
AVVIO COMPRESSORE
OUTDOOR
DC FAN
MOTOR LOCK
BLOCCO
MOTORE
CC VENTILATORE
EST.
AC INPUT OVERINGRESSO
CURRENT
SOVRACORRENTE
CA
EXV ERROR
ERRORE
VALVOLA DI ESPANSIONE ELETTRONICA (EXV)
4 WAY VALVE
ERROR
ERRORE
VALVOLA
A 4 VIE
DISCHARGE PIPE OVERHEAT
SURRISCALDAMENTO
LINEA DI MANDATA
HEAT EXCHANGER SCAMBIATORE
OVERHEAT DI CALORE
SURRISCALDAMENTO
COMPRESSOR
SYSTEM
ERRORE
SENSORESENSOR
DELL'IMPIANTO
DEL ERROR
COMPRESSORE
HIGH PRESSURE
SWITCH
ERRORE
PRESSOSTATO
DI ALTAERROR
COMPRESSOR
FEEDBACK
DETECTION
ERROR
ERRORE
RILEVAMENTO
RETROAZIONE
COMPRESSORE
FAN MOTOR MOTORE
OVERLOADED/OVERCURRENT/SENSOR
ABNORMAL
SOVRACCARICO
VENTILATORE/SOVRACORRENTE/MALFUNZIONAMENTO
SENSORE
AC CURRENT
SENSOR
ERROR
ERRORE
SENSORE
CORRENTE
CA
OUTDOOR
AIR THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE ARIA EST.
PRESSURE
SENSOR
ERROR
ERRORE
SENSORE
DI PRESSIONE
COMPRESSOR
DISCHARGE PIPEERRATO
THERMISTOR
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO/POS.
TERMISTORESHORT/OPEN/MISPLACED
LINEA DI MANDATA COMPRESSORE
SUCTIONAPERTO/CORTOCIRCUITO
PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
TERMISTORE LINEA DI ASPIRAZIONE
OUTDOOR
HEAT EXCHANGER THERMISTOR
SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE SCAMBIATORE
DI CALORE EST.
SUBCOOLING
HEAT EXCHANGER
THERMISTOR
SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE
SCAMBIATORE
DI CALORE SOTTORAFFR.
LIQUID PIPE
THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE LINEA LIQUIDO
GAS PIPEAPERTO/CORTOCIRCUITO
THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
TERMISTORE LINEA GAS
INVERTER
OUTDOOR
PCB ERROR
ERRORE
SCHEDA
ELETTRONICA
EST. INVERTER
OUTDOOR CONTROL
BOX OVERHEAT
SURRISCALDAMENTO
QUADRO
ELETTRICO EST.
HEAT SINK OVERHEAT
SURRISCALDAMENTO
DISSIPATORE
IPM ERROR/IGBT
ERRORE
IPM/ERROREERROR
IGBT
INVERTER COMPRESSOR
OVERCURRENT
SOVRACORRENTE
COMPRESSORE
INVERTER
COMPRESSOR
OVERCURRENT
PREVENTION
PREVENZIONE
SOVRACORRENTE
COMPRESSORE
COMMUNICATION
ERROR (OUTDOOR
CONTROL PCB
INVERTER
PCB)
ERRORE
DI COMUNICAZIONE
(SCHEDA DI CONTROLLO
EST. EAND
SCHEDA
INVERTER)
OPEN
PHASE
OR VOLTAGE
UNBALANCE
FASE
APERTA
O SQUILIBRIO
DI FASE
HEAT SINK
THERMISTOR SHORT/OPEN
CIRCUITO
APERTO/CORTOCIRCUITO
TERMISTORE DISSIPATORE
5
ITALIANO
ENGLISH
3.0 FAULT
RICERCA
GUASTI (solo
Inverter)
3.0
DIAGNOSIS
(For
Inverter only)
CODICE
ERRORERRORE
CODE
MEANING
SIGNIFICATO
PJ
U0
U2
U4
U7
UA
UF
UH
CAPACITY
ERRORE
IMP. SETTING
CAPACITÀ ERROR
INSUFFICIENT
GAS
GAS
INSUFFICIENTE
DC VOLTAGE
OUTRANGE
OF RANGE
TENSIONE
CC FUORI
COMMUNICATION
ERROR
ERRORE
DI COMUNICAZIONE
COMMUNICATION
ERROR(SCHEDA
(OUTDOOR
CONTROLEST.
PCB
AND IPMIPM)
PCB)
ERRORE
DI COMUNICAZIONE
DI CONTROLLO
E SCHEDA
INSTALLATION
ERROR
ERRORE
INSTALLAZIONE
MANCATA
NELL'INSTALLAZIONE
DI CAVI E TUBAZIONI/CABLAGGIO
ERRATO/GAS INSUFFICIENTE
PIPING CORRISPONDENZA
& WIRING INSTALLATION
MISMATCH/WRONG
WIRING/INSUFFICIENT
GAS
ANTIFREEZE
(OTHER
ANTIGELO
(ALTRI
LOCALI)ROOMS)
6