Download AIRBLOK 75 - 100 / DR
Transcript
Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct drive rotary screw compressors AIRBLOK 75 - 100 / DR Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct drive rotary screw compressors 2 I compressori FIAC rotativi a vite con trasmissione diretta del moto, serie AIRBLOK DR, sono la risposta concreta alle richieste sempre più esigenti del mondo dell’aria compressa. FIAC rotary screw direct drive compressors of the AIRBLOK DR series are the concrete answer to the everdemanding requirements of the world of compressed air. Per lo sviluppo della gamma AIRBLOK DR, FIAC, supportata da una avanzata tecnologia sviluppata in più di 25 anni di esperienza nella progettazione e produzione di compressori rotativi a vite, ha studiato approfonditamente l’affidabilità di ogni singolo componente, razionalizzandone la disposizione. Il risultato è stato l’ottimizzazione delle soluzioni tecniche adottate per il sistema di controllo/gestione macchina, To develop the AIRBLOK DR range, FIAC, backed-up by an advanced technology that has been studied in over 25 years of experience in the design and production of rotary screw compressors, has studied the reliability of each individual component in depth and has rationalised their installation. The result is that the technical solutions adopted to control/manage the machine have been optimised and this also applies to the transmission sistema di trasmissione, insonorizzazione, ventilazione, separazione aria/olio ed accessibilità ai componenti per una facile manutenzione. In fase di progettazione si è prestata particolare attenzione al rendere semplice l’installazione, ampiamente descritta nel manuale d’uso e manutenzione. Per applicazioni particolari l’assistenza FIAC è a disposizione per affiancarvi con la competenza che la contraddistingue. system, the soundproofing, ventilation air/oil separation and accessibility to the components to ensure easy maintenance. In the design phase, much attention has been given to making the installation of the machine simple, which is fully described in the use and maintenance manual. For particular applications FIAC offers its skilled assistance, which is by now well renowned. Il compressore AIRBLOK DR racchiude in sé quell’insieme di caratteristiche necessarie a soddisfare le esigenze dell’utenza industriale moderna: affidabilità, efficienza, risparmio energetico, basso livello sonoro e minimi costi di manutenzione. The AIRBLOK DR compressor offers all the features needed to satisfy the requirements of the modern industrial user: reliability, efficiency, energy savings, low noise level and minimal maintenance costs. FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] AIRBLOK 75 - 100 / DR 3 8 9 2 4 1 5 6 7 1 Valvola di aspirazione Suction valve 2 Filtro aria Air filter 3 Filtro olio Oil filter 4 Serbatoio disoleatore Oil separator tank 5 Gruppo vite Air end 6 Giunto elastico Flexible joint 7 Motore elettrico Electric motor 8 Pannello di controllo Control panel 9 Ventola radiale Radial fan FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] 3 Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct drive rotary screw compressors Unità di compressione - Air end Gli elementi fondamentali per la realizzazione dell’unità di compressione sono i due rotori che la compongono: un rotore maschio a 5 lobi (rotore conduttore) ed un rotore femmina a 6 lobi (rotore condotto). L’unità di compressione utilizzata è caratterizzata da: • Sovradimensionamento dei cuscinetti portanti (tipo a rulli) e dei cuscinetti di spinta (tipo a sfera con contatti obliqui). Il carico assiale esercitato sul rotore conduttore durante la compressione viene contrastato da un doppio cuscinetto di spinta. • Tenuta perfetta sull’albero del rotore conduttore assicurata da un anello a doppio labbro in viton con armatura metallica per resistere all’elevata pressione dell’olio. • Raffreddamento con iniezione d’olio sintetico. • La scelta ottimale del numero dei lobi, del tipo di profilo e delle dimensioni dei rotori (lunghezza e diametro) permette di raggiungere un alto rendimento a bassa velocità di rotazione. Ne consegue un sensibile risparmio energetico del motore elettrico ed una lunga vita dell’unità stessa (manutenzione dei cuscinetti oltre 20.000 ore di lavoro). The key elements in producing the air end are its two rotors: a male 5-lobe rotor (driving rotor) and a 6-lobe female rotor (driven rotor). The air end has the following characteristics: • Oversized bearings: journal bearings (with rollers) and thrust bearings (ball bearings with oblique contacts). The axial load on the driving rotor is contrasted during compression by a double thrust bearing. • A perfect seal on the shaft of the driving roller is ensured by a double-lip ring in viton, with metal reinforcement to resist high oil pressure. • Cooling is by synthetic oil injection. • Optimal selection of lobe quantity, type of profile and rotor dimensions (length and diameter) makes it possible to achieve high performance at low rotation speed. This translates into energy cost saving for the electric motor and a long-life for the unit (bearings need maintenance at over 20,000 duty hours). Trasmissione LESS LOSS - LESS LOSS Transmission L’accoppiamento diretto realizzato con giunto flessibile di nuova concezione in materiale elastomero, assicura una trasmissione del moto senza perdita di potenza e bassa rumorosità. Questo sistema di trasmissione non necessita di alcuna manutenzione ordinaria e facilita enormemente qualsiasi intervento di manutenzione sul motore elettrico, sull’unità di compressione e sul giunto stesso. La campana rigida in fusione di ghisa lavorata a CNC garantisce un accoppiamento preciso tra motore e gruppo vite ed una facile accessibilità al giunto. Tutto il sistema di trasmissione è protetto da antivibranti a 3 punti di fissaggio. Sistema di ventilazione - Ventilation system Per migliorare le prestazioni della macchina, nella serie AIRBLOK DR è stato adottato un sistema di ventilazione silenzioso, efficiente e di facile accessibilità. Una ventola radiale ad alta prevalenza raggiunge un elevato rendimento a bassa velocità di rotazione assicurando un sensibile risparmio energetico ed un basso livello sonoro. La ventola è provvista di un termistore di protezione inserito nell’avvolgimento per un rapido intervento in caso di sovratemperatura. Il raffreddamento del circuito dell’olio e dell’aria in uscita dal compressore avviene attraverso il radiatore in alluminio, sotto al quale è posizionata la ventola radiale. Questo consente di limitare l’incremento di temperatura dell’aria compressa in uscita rispetto alla temperatura ambiente (∆t ≤ 7°C). 4 Direct coupling by new concept flexible coupling in elastomeric material, assures low noise drive transmission without power loss. This transmission system does not need any ordinary maintenance and greatly facilitates any maintenance jobs on the electric motor, on the compression unit and on the coupling itself. The CNC machined cast-iron rigid bell ensures precise coupling between the motor and the screw unit, as well as easy access to the coupling. The entire transmission system is protected by absorbers attached in three points. To improve the machine's performance, in the AIRBLOK DR series, we have adopted a silent, efficient and easy-to-access ventilation system. A high head radial fan provides high performance at low rotation speed, thus assuring considerable energy saving and low noise. The fan has a protective thermistor in the winding ensuring rapid tripping in case of over-temperature. The oil and air circuit outlet by the compressor is cooled by an aluminium radiator, under which the radial fan is located. This limits a rise in compressed air temperature at outlet with respect to ambient temperature (∆t ≤ 7°C). FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] AIRBLOK 75 - 100 / DR Sistema di separazione olio - Oil separation system Il sistema di separazione a tre stadi è il frutto di una approfondita ricerca che ha permesso di raggiungere un’elevata qualità dell’aria in uscita. Il serbatoio disoleatore (completo di rubinetto di scarico, spia livello olio, filtro separatore) è caratterizzato da due differenti stadi di separazione: il primo di tipo centrifugo ed il secondo di tipo gravitazionale. Il terzo stadio di separazione avviene attraverso un filtro separatore a coalescenza di lunga durata, grazie anche all’efficienza dei primi due stadi. Il sistema permette di limitare le tracce aerosol di olio inferiori a 1ppm. L’aria in uscita dal compressore corrisponde alla Classe 3-Residui Oleosi della normativa ISO 8573-1:1991, relativa alla purezza dell’aria. Il funzionamento corretto del filtro è garantito da un dispositivo elettrico che invia un segnale di allarme alla scheda elettronica in caso di intasamento. The three-stage separation system is the result of in-depth research which has succeeded in providing high quality outlet air. The separation tank (complete with drain tap, oil level indicator, separator filter) has two different separation stages: centrifugal and gravity. The third separation stage occurs through a long-life coalescence separator filter, long-life assured also thanks to the efficiency of the first two stages. This system limits oil aerosol traces below 1ppm. Air outlet by the compressor is in Class 3- Oil Residues of standard ISO 8573-1:1991, referring to air purity. Correct filter operation is guaranteed by an electric device which sends an alarm signal to the electronic board in case of clogging. Manutenzione - Maintenance Nella realizzazione della serie AIRBLOK DR è The reliability of the components utilized has been stata severamente testata l’affidabilità dei exhaustively tested in the production of the componenti utilizzati, razionalizzando la loro AIRBLOK DR series. disposizione per una facile accessibilità, con Their arrangement has been rationalised to ensure easy access in the aim of making maintenance l’obiettivo di garantire costi di manutenzione much quicker and cheaper. In collaboration with e tempi di intervento ridotti. Per un’assistenza its highly qualified technical staff, FIAC has rapida ed efficiente FIAC ha sviluppato, insieme developed a scheduled maintenance KIT, which al proprio staff tecnico qualificato, dei KIT di comes complete with a detailed service manual manutenzione programmata unitamente ad in order to make maintenance jobs much quicker un dettagliato manuale di ser vizio. and more efficient. Filtro aria Filtro olio Air filter Oil filter Filtro separatore Separator filter Ingrassatore Tanica olio Prefiltro Lubricator Oil tank Pre-filter Kit valvola aspirazione Suction valve kit KIT a 2500 ore KIT 2,500 hrs KIT a 5000 ore KIT 5,000 hrs KIT a 7500 ore KIT 7,500 hrs FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] 5 Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct drive rotary screw compressors FIAC CHECK CONTROL SYSTEM 1. Gestione e controllo totale dei parametri di funzionamento del compressore 1. Management and total control of the compressor operating parameters 2. Visualizzazione e registrazione degli allarmi di avvertimento e di stop 2. Display and register warning and stop alarms 3. Programmazione tempistiche di manutenzione 3. Programmed maintenance schedules 4. Organizer: programmazione di due cicli di lavoro giornalieri e di due periodi di inattività annuali 4. Organizer: programme of two daily work cycles and two periods of yearly inactivity Il pannello di controllo è costituito dal microprocessore FIAC CHECK CONTROL SYSTEM che gestisce in modo sicuro ed efficente tutte le funzioni del compressore. Durante il funzionamento della macchina il display fornisce un monitoraggio della pressione di linea, temperatura olio e condizione di lavoro (carico, vuoto, stop). In condizioni di funzionamento anomalo i diversi allarmi sono segnalati da un led rosso, da un beep sonoro e da una scritta lampeggiante indicante la causa dell’allarme stesso. L’accesso a tutte le funzioni del microprocessore avviene tramite passwords fornite solamente ai tecnici autorizzati. FUNZIONI PRINCIPALI • Dati istantanei visualizzati durante il funzionamento: - Pressione di lavoro (bar - psi) - Temperatura olio (°C - °F) - Condizione di lavoro • Impostazione pressione max e min e tempo di marcia a vuoto. • Impostazione / attivazione intervalli di manutenzione. • Registrazione / azzeramento degli allarmi intervenuti. • Registrazione / visualizzazione ore di funzionamento totale ed ore di compressione. • Selezione lingua (IT - GB - FR - DE - ES) • Selezione unità di misura della pressione (bar - psi) • Selezione unità di misura temperatura olio (°C - °F) • Attivazione / disattivazione del controllo remoto • Impostazione pressione e temperatura di allarme • Allarmi di stop (determinano l’arresto del compressore): pressione aria, temp. olio, prot. termica motore elettrico, prot. termica mot. ventola radiale, senso di rotazione • Allarmi di avvertimento (non determinano l’arresto del compressore): tempo di manutenzione, intasamento filtro aria e filtro disoleatore. 6 The control panel consists of a microprocessor denominated FIAC CHECK CONTROL SYSTEM that safely and efficiently controls all the functions of the compressor. When the machine is running, the display monitors the line pressure, oil temperature and working condition (compressing, idling, stop). Should abnormal conditions arise, the various alarms are pointed out by a red LED, by a BEEP and by a flashing message indicating the cause for the actual alarm. Access to all the functions of the microprocessor is gained using passwords that are supplied exclusively to authorised technicians. MAIN FUNCTIONS • Instantaneous parameters displayed during operation: - Working pressure (bar - psi) - Oil temperature (°C - °F) - Working condition • Max. and min. pressure setting and idle run time setting. • Set – activate maintenance intervals. • Register/Reset alarms triggered. • Register/view total running hours and hours of compression. • Select language (IT - GB - FR - DE - ES) • Select pressure unit of measurement (bar - psi) • Select oil temperature unit of measurement (°C - °F) • Activate/de-activate remote control • Set alarm pressure and temperature. • Stop alarms (they stop the compressor): air, pressure temp. oil, electric motor trip switch, radial fan motor trip switch, running direction • Warning alarms (they do not stop the compressor): maintenance time, air filter and oil separator filter clogged. FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] AIRBLOK 75 - 100 / DR I componenti di altissima qualità utilizzati nel quadro elettrico, con protezione IP55, sono raffreddati da una ventola dedicata a basso consumo energetico. The high quality components utilised in the electric control panel, with protection rating IP55, are cooled by a dedicated fan, which ensures low energy consumption and running costs. FIAC TELESERVICE Cliente - Customer Centro Assistenza Autorizzato Authorized Service Center FIAC S.p.A. Sede FIAC FIAC Headquarter Il servizio FIAC TELESERVICE consente il monitoraggio a distanza della macchina e la possibilità di intervenire sul setup della scheda elettronica. L’installazione di un modem commerciale e del software dedicato* rende possibile la connessione tra il compressore ed il centro assistenza autorizzato o la sede FIAC, per eseguire l’attività diagnostica, il controllo del funzionamento, il monitoraggio di tutti i parametri rilevati della scheda ed inoltre download / upload del setting. FIAC Teleservice is used to monitor the machine remotely * Modem e software non forniti di serie Modem consigliato: U.S. Robotics * Modem and software are not supplied as standard items Modem: U.S. Robotics recommended with the possibility of adjusting the set-up of the electronic board. A commercial modem and dedicated software* is installed to connect the compressor to the authorised service centre or the head office of FIAC to diagnose and control operation, to monitor all the parameters relative to the board and to download and upload settings. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] 7 Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct drive rotary screw compressors Normative e schemi di installazione industriali Norms and industrial installation drawings FQ: Filtro ad intercettazione filtrazione liquido e polvere 3 µm FQ: Interception filter Liquid and dust filtration 3 µm FP: Filtro a coalescenza filtrazione liquido e polvere 0,1 µm, olio 0,1 mg/m3 FP: Coalescence filter Liquid and dust filtration 0,1 µm, oil 0,1 mg/m3 FD: Filtro a coalescenza filtrazione liquido e polvere 0,01 µm, olio 0,01 mg/m3 FD: Coalescence filter Liquid and dust filtration 0,01 µm, oil 0,01 mg/m3 FC: Filtro a carbone attivo filtrazione olio 0,003 mg/m3 FC: Activated carbon filter oil filtration 0,003 mg/m3 EK: Separatore centrifugo separazione condensa nel passaggio dell’aria compressa EK: Centrifugal separator Separation of the condensate in the flow of compressed air C: Compressore rotativo a vite fornisce aria con residuo oleoso 1 mg/m3 C: Rotary screw compressor It supplies air with residue oil 1 mg/m3 S: Serbatoio d’aria S: Air receiver EF: Essiccatore frigorifero punto rugiada +3°C EF: refrigeration dryer Dew point +3°C EA: Essiccatore adsorbimento punto di rugiada -20°C, -40°C, -70°C EA: Adsorption dryer Dew point -20°C , -40°C, -70°C BS: Impianto aria respirabile fornisce in uscita aria respirabile in conformità con la Pharmacopea Europea, DIN 3188 ed EN 12021 BS: Breathable air system It outlets breathable air in compliance with European Pharmacopea, DIN 3188 and EN 12021 FST: Filtro sterile filtrazione di batteri , virus e batteriofagi FST: Sterile filter Filtration of bacteria, virus and bacteriophages 8 L’aria compressa utilizzata in ambito industriale contiene Compressed air used in industrial environments contains acqua, olio, polvere ed altre impurità. Questi fattori water, oil, dust and other impurities. These factors cause determinano un decadimento delle apparecchiature the deterioration of the equipment running on compressed funzionanti ad aria compressa con conseguente air consequently altering the quality of work and increasing alterazione nella qualità del lavoro ed un aumento dei maintenance costs. The reference norm that guarantees a certain quality is ISO costi di manutenzione. La Acqua Olio Polvere Classe 8573-1: 1991. normativa di riferimento Water Oil Dust Class g/m3 mg/m3 mg/m3 (°C) ISO 8573-1 micron che garantisce una 0,1 0,1 -70 0,003 0,01 1 determinata qualità è la 1 1 -40 0,117 0,1 2 ISO 8573-1: 1991. 5 5 -20 0,88 1 3 15 40 - 4 5 6 Applicazioni Applications 8 10 - +3 +7 +10 5,95 7,73 9,36 5 25 - Schemi di installazione Installation drawings Classe ISO 8573-1 Class ISO 8573-1 Sabbiatura ordinaria, grossi attrezzi pneumatici (rimozione grossolana particelle olio/acqua) Ordinary sanding, large pneumatic tools (coarse removal of particles oil/water ) C S FQ EF Sabbiatura di qualità, vernice semplice a spruzzo, soffiatori d'aria, grandi attrezzi pneumatici Quality sanding, simple spray painting, air blowers and large pneumatic tools C S FQ EF FP C S FQ EF FP FD C S FQ EF FP FD C S FQ Laboratori fotografici, laboratori dentistici, attrezzi pneumatici di precisione Photographic labs, dental surgeries, pneumatic precision tools Lavorazioni medicali, lavorazione pellicole fotografiche, industrie alimentari, applicazioni oil free Medical processing, photographic film processing, foodstuff industry and oil-free applications. Industria farmaceutica, cosmetica, elettronica, chimica, aereonautica, industria alimentare, verniciatura di qualità Pharmaceutical industry, cosmetics, electronics, chemical, aeronautics, foodstuff industry, quality painting. Installazione indicata per grande variabilità di portata Installation suitable for large variations in flow rate C Aria sterile: industria alimentare, elettronica, farmaceutica C Sterile air: foodstuff industry, electronics, pharmaceutics EK S FP FQ FP FD EA EF FQ FC FC Acqua Water Olio Oil 3 4 3 2 4 2 <1 4 1 <1 4 <1 <1 1÷3 <1 La classe ISO 8573-1 raggiungibile è da calcolare in base ai filtri montati dopo il serbatoio Class ISO 8573-1 to be reached is to be calculated based on the filters fitted after the receiver. S EA Polvere Dust FD FC FST Priva di batteri, virus e batteriofagi Free from bacteria, virus and bacteriophages FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] AIRBLOK 75 - 100 / DR SC=Scaricatore di condensa SC=Condensate drain valve BP=Bypass Consente l’esclusione di parte di installazione per un’eventuale manutenzione. BP=Bypass This allows you to shut-off part of the installation for possible maintenance requirements. Gli schemi di installazione precedentemente illustrati, evidenziano la sequenza dei componenti utilizzati in base alla purezza dell’aria desiderata ed a quelli che sono i parametri definiti dalle normative vigenti. Lo schema di installazione sotto riportato rappresenta una realizzazione pratica di un impianto modello, comprensivo di by-pass, scarico delle condense e separazione acqua/olio. The installation drawings previously illustrated show the sequence of the components utilized based on the desired purity of the air and on the parameters defined by current norms. The installation drawing shown below illustrates a practical installation of a model plant including by-pass, condensate discharge and water/oil separator. S C BP BP WS=Watersep Separatore olio/acqua, garantisce una separazione totale. WS=Watersep The oil/water separator guarantees total separation. SC FQ BP BP FP BP SC SC FD FC BP WS SC È anche possibile realizzare impianti per aria respirabile You can also install plants for breathable air for particularly per applicazioni particolarmente delicate. La tabella a delicate applications. The table at the side represents the fianco rappresenta le normative di riferimento vigenti reference norms presently in force on this subject. in materia. Refer to these norms to Valori residui DIN 3188 EN 12021 Pharmacopea Europea Attraverso il riferimento di Residue values define different quality European Pharmacopea < 500 ppm CO2 <800 ppm < 500 ppm queste normative, è classes and purity classes of < 1 ppm SO2 possibile definire diverse the air and therefore < 2 ppm NOX < 2 ppm NO2 classi di qualità e di different models of <0,1 mg/m3 Olio - Oil <0,3 mg/m3 <0,5 mg/m3 purezza dell’aria e quindi installation. CO < 5 ppm < 30 ppm < 15 ppm modelli di installazione. Sotto il punto rugiada H2O Applicazioni Applications Aria respirabile: ospedali, camere iperbariche Breathable air: hospitals, hyperbaric chambers. FIAC S.p.A. < 60 ppm Below dew point Schemi di installazione Installation drawings C S Respirabile Breathable FQ FP BS DIN EN P.E. si yes si yes si yes Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] 9 Compressori d’aria supersilenziati rotativi a vite con trasmissione diretta Super silent direct rotary screw compressors Progettazione di installazione Installation project FIAC, attraverso il know-how acquisito nel corso degli anni, è un partner affidabile per le aziende sensibili ai costi di installazione, di manutenzione ed al consumo energetico. Il supporto che FIAC può dare è rivolto ad installazioni nuove ed installazioni da ampliare/ammodernare. In quest’ultimo caso attraverso FIAC CAMP (Portable Air Capacity Meter) è possibile registrare e visualizzare le curve di consumo effettivo, consentendo un’analisi precisa ed affidabile dell’impianto con l’obiettivo di soddisfare le reali necessità dell’azienda. Le installazioni progettate da FIAC sono sinonimo di affidabilità, risparmio ed efficienza: consultate i nostri tecnici e richiedete a FIAC di progettare la vostra installazione d’aria compressa. Thanks to much know-how acquired over years of experience, FIAC proves to be a trustworthy partner for companies who are sensitive to installation, maintenance and running costs. FIAC is capable of providing back-up for new installations and installations that are to be expanded or modernized. In this last case, using FIAC CAMP (Portable Air Capacity Meter) you can register and view the real consumption curves so that you can accurately and reliably analyse the system aimed at satisfying the company’s real requirements. Installation projects realised by FIAC are synonymous with reliability, savings and efficiency: consult our technicians and ask FIAC to prepare the project for your compressed air installation. Impianto da progettare Plant to be designed Impianto già in uso Plant already in use Acquisizione dati tecnici Acquire technical data FIAC CAMP Livello sonoro Noise level Consumo aria Air consumption Potenza assorbita Power input INPUT dB (A) l/min CFM Purezza aria Purity classes Classe Class ISO 8573-1 1 2 3 4 5 6 Polvere Dust micron mg/m3 0,1 0,1 1 1 5 5 15 8 40 10 - Acqua Water (°C) g/m3 -70 0,003 -40 0,117 -20 0,88 +3 5,95 +7 7,73 +10 9,36 Olio Oil mg/m3 0,01 0,1 1 5 25 - Elaborazione dati FIAC FIAC data processing (%) 100 80 60 40 20 Altri dati Further data 10 Ore - Ore 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] AIRBLOK 75 - 100 / DR Ingombri e Dati Tecnici Overall dimensions and Technical Data Uscita aria radiatore Radiator air outlet Ingombri (mm) Overall dimensions (mm) B C 1980 2100 1100 A AIRBLOK 75 - 100 DR A Aria aspirata Air intake B C D E F H R I L M * BS P O P Q N U G * * Radiator air outlet Uscita aria radiatore T S Ingombri (mm) Overall dimensions (mm) D E F G H I L M N AIRBLOK 75 DR 3900 900 2100 276 900 691 718 691 2050 AIRBLOK 100 DR 3900 900 2100 228 900 642 816 642 2050 Caratteristiche Tecniche Technical Characteristics Press. max di lavoro Max working pressure bar - psi Aria resa* Free air delivery* lt/min - cfm Potenza resa Output - power HP - kW O P Q R S T U 1100 746 177 177 653 950 1”1/2 1100 860 120 120 602 950 1”1/2 Pressione sonora ** Sound pressure ** dB(A) Peso Weight Kg AIRBLOK 75 DR 8 10 13 - 116 - 145 - 188 9000 - 318 8050 - 284 7300 - 258 75 - 55 75 1300 AIRBLOK 100 DR 8 10 13 - 116 - 145 - 188 12600 - 445 10200 - 360 8850 - 313 100 - 75 76 1500 * Riferimento ISO 1217:1996 / Reference ISO 1217:1996 ** Riferimento Cagi Pneurop-1 mt / Reference Cagi Pneurop-1 mt FIAC S.p.A. Via Vizzano, 23 - 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) Italy - Tel.: +39 051 67.86.811 • Fax: +39 051 84.52.61 - [email protected] 11 FIAC in the world FIAC Italy Sistema di gestione della qualità certificato UNI EN ISO 9001:2000 Quality system certified according to UNI EN ISO 9001:2000 FIAC Air Compressors S.p.A. Via Vizzano, 23 40044 Pontecchio Marconi (Bologna) - Italy Tel.: +39 051 678 68 11 Fax: +39 051 84 52 61 e-mail: [email protected] www.fiac.it FIAC Brazil ® ® FIAC Compressores de Ar do Brasil Ltda Rua Jorge Fernandes Mattos n.181 cep 14.808.162 Araraquara S.P. - Brasil Tel.: +55 16 33848080 Fax: +55 16 2821394 e-mail: [email protected] www.fiacbrasil.com.br FIAC China FIAC Air Compressors (Hong Kong) Ltd. Room 1510 - Eastern Harbour Centre, 28 Hoi Chak Street - Quarry Bay - Hong Kong Tel.: +852 2868 1098 Fax: +852 2840 0303 e-mail: [email protected] FIAC Russia FIAC Rus B.Cherkhizovskaya, 24A 107553 Moscow-Russia Tel.e Fax +7 095 5407806 e-mail: [email protected] www.fiacrus.com FIAC UK Wilkinson Star Ltd. Shield Drive Wardley Industrial Estate - Worsley Manchester M28 2WD - England Tel.: +44 (0) 161 793 8127 Fax: +44 (0) 161 727 8297 e-mail: [email protected] www.wilkinsonstar.com FIAC Poland Warehouse Wolny Obszar Celny UL Portowa 28 44100 Gliwice - Poland Tel.: +48 322304943 Fax: +48 322319776 FIAC SpA, nell’ottica di migliorare costantemente i prodotti, si riserva di aggiornare le caratteristiche presenti in questo catalogo. To guarantee the continued improvement of our range of products, FIAC reserves the right to up-date the technical characteristics shown in this catalogue without prior warning. I requisiti dei prodotti sono indicati chiaramente. Le immagini sono puramente indicative. Specifications of products are clearly indicated. Photographs are for illustrative purposes only. M e m b e r of ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI POMPE E COMPRESSORI ITALIAN ASSOCIATION OF PUMP AND COMPRESSOR MANUFACTURERS www.fiac.it cod. 9998750000 - 04/05 - R1 FIAC Italy