Download scheda tecnica
Transcript
Ma400/630E mh400/630E ml400/630E MS400/630E part. Y3214B A 1 4 1 1 1 B C D E Istruzioni d’uso Instruction sheet 05/11-01 gf 1 Y 3P=140 - 4P=183 198 70 80 13 = E 12 34 56 78 D A X = 51 94 X 260 = 141 = 15 105 100 136 Y C B 7 5 3 2 1 FUNZION. AUTOMATICO AUTOMATIC OPERATION BLOCCO IN APERTO LOCK IN OPEN POSITION - Apertura con comando ad impulso o mantenuto o con il pulsante 4. - Opening through single impulse or continuous control or push button 4. - Impedisce l’esecuzione di manovre. - Chiusura solo con comando (elettrico) impulsivo o mantenuto. - Electrical closing operation only (through impulsive or continuous control). Trips the breaker. - Riarmo mediante motore elettrico o con la leva 1. - Reset through the motor or with lever 1. ROSSO Breaker contacts indicator: 4 6 1 - Leva riarmo manuale / Manual reset lever. 2 - Indicatore molle / Springs indicator: DISCHARGED molle scariche / springs unloaded. CHARGED molle cariche / springs loaded. Stops any operation. - Forza lo sgancio dell’interruttore. 6 - Indicatore posizione contatti interruttore: RED ROSSO RED N.B.:La calotta di copertura non deve essere rimossa in questa modalità di funzionamento. VERDE GREEN ATT.:The cover shield must not be removed in this operation mode. VERDE GREEN FUNZION. MANUALE MANUAL OPERATION 3 - Pulsante di chiusura / Closing push button. - Chiusura e apertura esclusivamente tramite i pulsanti (3 e 4). 4 - Pulsante di apertura / Opening push button. - Closing and opening only through the push bottons (3 - 4). 5 - Selettore modalità funzionamento / Mode selector. - Riarmo esclusivamente con leva (1). - Reset only through the lever (1). = chiusi - closed = aperti - open 7 - Blocco lucchetti in posizione di aperto. Padlock in open position. N.B.:Il blocco lucchetti (12) deve essere inserito per avere abilitate le funzioni “Aut/Man”. Att.: The padlock (12) have to be pushed inside to get in “Aut/Man” mode. 2 3 ➍ 4 Togliere la mostrina ➊ ed eliminare il primo diaframma ➋. ➌ Take the frame out ➊ and cut the small window ➋. ➊ ➋ ➋ Togliere il coperchio interruttore ed eliminare le viti. ➊ Dismount the small breaker’s cover and exclude the screws. 5 6 Eliminare il secondo diaframma. Cut the second window. ➋ ➊ ➌ C Applicare la targhetta. Stick the label. 7 ➊ 8 ➋ Montare il coperchietto interruttore. Mount the small breaker’s cover. ➊ ➋ Togliere calotta motore. Take the motor operator cover out. 9 Montare la base motore sull’interruttore. N.B.:Portare il selettore (5) modalità di funzionamento, sulla posizione MAN. ATT.:Set the mode selector (5) on position MAN. Mount the motor operator base on the breaker. B 2 Nm 12 34 56 12 78 34 56 10 78 D 11 Sganciare e premere (1). Spostare il selettore (2). Lucchettare (3). 12 34 56 78 1 Nm ➋ Trip and push (1). Shift selector (2). Lock (3). 3 ➊ N° 3 max ø 8 mm Avvitare la calotta motore. Fix the motor operator cover screws. 12 34 56 12 13 78 ➋ Ripristino funzione AUTO/MAN. AUTO/MAN operation reset. ➊ M7375B E 34 56 20.5 14 12 Y A < 23 E 78 3 45 54 CRAC Y Q1 Interruttore automatico o di manovra Automatic C.B. or isolator M Contatto protezione coperchio Contacts for cover’s protection Comando a motore Motor operator S2 Pulsante di apertura / sgancio Opening / trip push button Comando a camma - segnale di molle cariche Cam control - spring loaded indication D Contatto ausiliario interruttore (Art. M5/1CS) Auxiliary contact MCCB E Contatto ausiliario interruttore (Art. M5/1CS) Auxiliary contact MCCB (i) Relè monostabile 2 N.O. (Tipo art. FM4A/... FM2AC/....) Release 2 N.O. BC Bobina di chiusura Closing coil (ii) Pulsante monostabile N.O. (Tipo art. F51NA) Release N.O. S1 Pulsante di chiusura Closing push button TABELLA COLORI / Colour table: Bk: Nero / Black Wh: Bianco / White Rd: Rosso / Red Bl: Blu / Blue SE Contatto consenso riarmo volontario Contact for volontary reset 15 UTILIZZO IN COMMUTAZIONE AUTOMATICA Attenzione: in relazione alla modalità di utilizzo del motore con le seguenti combinazioni: •Senza sganciatore oppure •Con sganciatore (M5T/…. O M4M/….) Comando mantunuto Switch Operated Riarmo volontario Volontary reset C1C1 C1 Il tempo di commutazione tra linea principale e secondaria (tempo che intercorre fra l’apertura dell’interruttore della linea principale e la chiusura di quella della secondaria o viceversa) dovrà essere impostato in modo da risultare maggiore o uguale rispettivamente a: •6 secondi oppure •0,5 secondi USE FOR AUTOMATIC CHANGEOVER Chiusura Closing Apertura e ricarica Open and change 1 1 3 3 1 5 3 5 7 7 5 7 MANMAN MAN A A C C A C Q1 Q1 Caution: according to the use mode of the motor that is: •without tripping device or •with tripping device (Bticino M5M/….M4M/….) B B Q1 The changeover time between main and secondary line (time between the opening of the breakers of the main line and the closing of the breakers of the secondary line and viceversa) should be setted at a value bigger or equal respectively to: •6 sec or •0,5 sec B BC BC M M BC M 2 SE SE D D 2 4 4 6 4 2 SE D 6 8 8 6 8 Comando impulsivo Push buttom Operated Comando impulsivo Push buttom Operated Riarmo volontario Volontary reset Riarmo automatico dopo lo sgancio Automatic reset after trip Chiusura Closing S1 S1 Apertura e ricarica Open and change (ii) (ii) (ii) (ii) S1 S1 S2 1 1 3 1 3 5 3 (ii) S2 S2 S2 (i) (i) (i) (i) (i) (i) 5 7 7 5 7 1 1 3 1 3 5 3 57 7 5 7 MANMAN A A C C A C MAN Q1 Q1 Q1 (ii) (ii) (ii) S1 MANMAN MAN Apertura e ricarica Open and change (ii) (ii) (ii) (ii) S2 S2 S1 Chiusura Closing A A C C A C 14 14 22 12 12 Rd Rd Wh Wh Rd 12 14 Rd Wh 22 24 24 Rd Wh Wh 22 24 Rd Wh Q1 Q1 B B D D B BC BC M M BC M 2 2 2 4 4 Q1 D 6 4 6 8 8 6 8 B B D D B BC BC M M BC M 2 2 2 4 4 4 D 6 68 8 6 8 D D E E D E Bk Bk 11 11 Bk 11 Bk Bk 21 21 Bk 21 N.B.:Gli schemi indicati nelle figure rappresentano l’interruttore aperto con molle del motore cariche. Att.: In the figures the C.B. is represented in open position, with spring’s motor loaded. MORSETTO LUG FUNZIONE FUNCTION 1 Alimentazione di chiusura / Closing power supply 2 3 4 5 6 7 8 Alimentazione di apertura / Opening power supply NO (250 Vac/2A) Molle cariche / Spring loaded Non collegati / Not connected CARATTERISTICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS TENSIONE VOLTAGE 24V dc 48V dc POTENZA ASSORBITA TEMPO TOTALE APERTURA + RIPRISTINO ALLO SPUNTO TOTAL OPENING TIME + RESET START INPUT POWER TEMPO CHIUSURA CLOSING TIME 300 W 2s ≤ 100 ms 300 VA 2s ≤ 100 ms 24V ac 48V ac 110V ac 230V ac