Download lstruzioni per l uso Elenco dei pezzi di ricambio

Transcript
6LVWHPDGLVHJDDPXUR)=6
,QGLFH
,VWUX]LRQLSHUO
XVR
(OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR
BAIA-FZ-4S / 999706
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
0.1 Introduzione
Copyright © HYDROSTRESS AG, Maggio 2002
Gentile cliente,
con HYDROSTRESS Lei ha scelto un apparecchio
moderno, di sperimentata efficacia e costruito
secondo standard tecnologici di avanguardia.
Grazie
al
nostro
impegno
nel
TYROLIT Hydrostress AG
Witzbergstrasse 18
CH-8330 Pfäffikon
Svizzera
Telefono +41 (0) 44 / 952 18 18
Telefax +41 (0) 44 / 952 18 00
campo
dell'assicurazione della qualità, il sistema di sega a
muro FZ-4S è un prodotto svizzero di primissima
qualità:
z
Elevata potenza di taglio
z
Affidabilità di funzionamento
z
Elevata mobilità
z
Buona maneggevolezza
z
Costi di manutenzione ridotti
0.2 Validità delle presenti istruzioni
per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono valide
esclusivamente per il seguente apparecchio:
Sistema di sega a muro FZ-4S
Indice 000
Solo i ricambi originali Hydrostress garantiscono
qualità e intercambiabilità.
0.3 Norme
Qualora gli interventi di manutenzione siano
trascurati o eseguiti non correttamente, potremo
riservarci, conformemente alle nostre condizioni di
fornitura, di non adempiere ai nostri obblighi di
garanzia.
Qualsiasi
Le presenti istruzioni per l'uso sono state
redatte in conformità alla Direttiva Macchine
CE, Allegato I, nonché alle norme vigenti in
materia al momento della stampa.
riparazione
esclusivamente
da
deve
essere
personale
eseguita
specializzato
adeguatamente istruito.
0.4 Definizione del sistema
Il nostro servizio di assistenza clienti è a Sua
disposizione
per
consentirLe
di
conservare
In questo manuale si descrive inoltre l'utilizzo
l'apparecchio Hydrostress in perfetto stato di
del carter di protezione del disco e del sistema
funzionamento.
a binario.
Le auguriamo di poter sempre utilizzare il Suo
apparecchio
Hydrostress
inconvenienti.
senza
problemi
o
Istruzioni d'uso dei gruppi motore
Le avvertenze che si riferiscono all'uso dei
TYROLIT Hydrostress AG
gruppi motore servono ad incrementare la
La Direzione Generale
sicurezza del personale addetto. Tuttavia, per
garantire l'utilizzo in sicurezza dei gruppi
motore è assolutamente necessario attenersi
al manuale d'istruzioni del rispettivo gruppo.
Pagina 2
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
,QGLFH
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
Introduzione
2
Validità delle presenti istruzioni per luso2
Norme
2
Definizione del sistema
2
Indice
3
6.1
6.2
1.1
1.2
1.3
1.4
UHVFUL]LRQLSHUODVLFXUH]]D
Avvertenze fondamentali
Prima di iniziare il lavoro
Durante le operazioni di taglio
Al termine del lavoro
4
7
8
8
2.1
2.2
&DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH
Dimensioni
Misure
9
9
3.1
3.2
3RVVLELOLFDPSLGLLPSLHJR
Apparecchi allacciabili
Possibilità d'impiego
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
6WUXWWXUDHIXQ]LRQDPHQWR
Struttura del sistema di sega a muro 11
Componenti di sicurezza
11
Sistema a binario
11
Struttura della testa della sega a muro 11
Funzionamento
12
Elementi di comando e allacciamenti 14
Funzionamento (tabella)
15
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
$OOHVWLPHQWR
Prima messa in funzione
Preparativi per il lavoro
Scelta del disco
Sostituire il motore della sega
Montaggio dei binari a V sul
calcestruzzo
Inserimento della testa della sega
a muro
Aggiustaggio / eliminazione del gioco
Allentamento delle guide a slitta
5.6
5.7
5.8
FZ-4S_i_0205.fm
10
10
16
16
17
19
20
22
23
23
)LVVDJJLRGHOGLVFRSHULOWDJOLR
QRUPDOH
Dischi di diametro fino a 1000
Dischi di diametro superiore a 1000
24
25
)LVVDJJLRGHOGLVFRSHULOWDJOLR
DILORSDUHWH
8.1
0RQWDJJLRGHOO
XQLWjGLVFRVXOOD
VHJDDPXUR
Montaggio dell'unità disco
27
&ROOHJDPHQWRGHLJUXSSLPRWRUH
10.1
10.2
10.3
10.4
2SHUD]LRQLGLWDJOLR
Prima del taglio
Il primo taglio (taglio d'invito)
Dopo il primo taglio
Termine del lavoro
30
30
31
32
6PRQWDJJLRGHOO
XQLWjGLVFR
(OLPLQD]LRQHGHLJXDVWL
13.1
13.2
13.3
0DQXWHQ]LRQH
Tabella di manutenzione
Sostituzione delle guide prismatiche
Sostituzione del motore di
avanzamento
13.4 Sostituzione del motore oscillante
13.5 Sostituzione del grasso del riduttore
13.6 Interventi di riparazione
38
39
39
39
40
40
7UDVSRUWRPHVVDIXRULHVHUFL]LR
LPPDJD]]LQDJJLRVPDOWLPHQWR
14.1 Trasporto
14.2 Messa fuori esercizio
14.3 Smaltimento
41
41
41
$FFHVVRUL
15.1 Accessori su ordinazione
15.2 Motori idraulici di azionamento
42
42
(OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR
16.1 Dati da fornire per l'ordinazione
43
Pagina 3
rescrizioni per la sicurezza
FZ-4S
UHVFUL]LRQLSHUODVLFXUH]]D
$YYHUWHQ]HIRQGDPHQWDOL
impiego insorgano pericoli per la vita
dell'utente o di terzi o si verifichino danni alla
machina e ad altri materiali.
4XDOLILFDGHJOLRSHUDWRUL
La lavorazione del calcestruzzo non è né
facile, né priva di rischi. Vengono coinvolti beni
di elevato valore, relativi sia alla macchina che
all'ambiente circostante, nonché la salute delle
Rispettare le condizioni di lavoro specifiche
per i cantieri. Proteggere se stessi e le
persone di cui si ha la responsabilità dai
molteplici pericoli possibili!
persone.
Il personale addetto deve quindi essere istruito
al lavoro da tecnici esperti. HYDROSTRESS è
in grado di assistervi anche nella formazione.
/HJJHUHOHLVWUX]LRQLSHUO
XVRHUHQGHUOH
QRWHDWXWWRLOSHUVRQDOH
Il presente manuale contiene avvertenze
importanti per un uso sicuro ed economico
della macchina.
Il proprietario della macchina deve provvedere
affinché le disposizioni contenute nelle
istruzioni per l'uso siano rispettate da chiunque
abbia a che fare in qualsiasi modo con la
macchina o con i relativi materiali ausiliari e di
esercizio.
Le istruzioni per l'uso devono essere sempre
conservate a portata di mano nel luogo di
utilizzo della macchina.
3HULFROLFRQQHVVLDOODYRURLQFDQWLHUH
La macchina è realizzata conformemente allo
stato attuale della tecnica e alle regole
tecniche di sicurezza generalmente accettate.
Tuttavia è possibile che nel corso del suo
Pagina 4
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
rescrizioni per la sicurezza
5XPRURVLWjOLYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFD
'LVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOL
A seconda del luogo di impiego della
Durante le operazioni di carotaggio, taglio,
macchina, durante il lavoro è possibile che
molatura e pressatura di calcestruzzo e di
venga generata un'elevata rumorosità. In
pietra è obbligatorio portare indumenti
breve tempo, la rumorosità persistente può
protettivi per proteggersi dai seguenti pericoli:
danneggiare permanentemente l'udito del
personale addetto alla macchina e di terzi.
Pertanto durante il lavoro è obbligatorio
indossare un dispositivo di protezione
acustica.
)DUHDWWHQ]LRQHDULFRQRVFHUHOHDYYHUWHQ]H
GLVLFXUH]]D
Occorre tenere presente la seguente
terminologia, la segnaletica adottata ed il suo
significato:
Pericolo
Indicazioni specifiche per la
prevenzione di danni a persone e
cose
)RQWHGLSHULFROR
'LVSRVLWLYRGL
SURWH]LRQH
&DGXWDGLSH]]L
casco, scarpe con punta di
acciaio
3DUWLPRELOLDIILODWH
guanti
3URLH]LRQHGLVFKHJJH
VFLQWLOOH
occhiali protettivi
6FLYRODPHQWR
scarpe con suole
antisdrucciolo
5XPRUH
dispositivi di protezione
acustica
,UULWD]LRQHGHOOHYLH
UHVSLUDWRULH
maschera protettiva
Attenzione:
Indicazioni particolari per la prevenzione di
GDQQLDOODPDFFKLQD
Avvertenza:
Indicazioni specifiche per XQLPSLHJR
HFRQRPLFRdella macchina.
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 5
rescrizioni per la sicurezza
FZ-4S
0DWHULDOLODYRUDELOL
1RUPHDQWLQIRUWXQLVWLFKHORFDOL
Con gli apparecchi HYDROSTRESS è
Rispettare le norme antinfortunistiche generali
possibile intervenire HVFOXVLYDPHQWH su:
e in particolare quelle stabilite dagli enti di
z &DOFHVWUX]]RHSLHWUDQDWXUDOH
assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e
1RQVLSRVVRQRODYRUDUH materiali diversi, e
in particolare:
delle associazioni di categoria del paese di
utilizzo!
- legno, plastica e vetro
%ORFFKLRFDURWHGLFDOFHVWUX]]RRGLSLHWUD
Questi pezzi possono essere molto pesanti:
1m³= 2400-2700 kg
Esempio:
Un cubo di calcestruzzo con un lato di 0,5 m
pesa circa 300 kg. Una carota di 30 cm di
diametro e 1 m di lunghezza ha un peso di
180 kg circa.
Assicurare questi blocchi in modo che non
possano cadere o ribaltarsi e bloccare
l'accesso al cantiere in questa area!
&RPSRQHQWLGLVLFXUH]]D
Non mettere mai in funzione la macchina
senza i componenti di sicurezza correttamente
installati (vedere la sezione "Componenti di
sicurezza" nel presente manuale di istruzioni)!
'LVSRVLWLYLGLFRPDQGRHDFFHVVRUL
Utilizzare la macchina o l’apparecchio
esclusivamente con i gruppi di comando, o
apparecchi e accessori consigliati (vedere
"Gruppi di comando allacciabili" e "Accessori"
in questo manuale di istruzioni per l'uso)
Pagina 6
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
3ULPDGLLQL]LDUHLOODYRUR
rescrizioni per la sicurezza
Durante il funzionamento i terzi devono
mantenersi a una distanza di sicurezza dalla
macchina.
$UUHVWRG
HPHUJHQ]D
Verificare che la macchina, in caso di
emergenza, possa essere arrestata
rapidamente (vedere "Arresto d’emergenza"
nelle istruzioni)!
Il comando del gruppo motore deve essere
posizionato in modo tale che tutti gli elementi
di comando siano facilmente raggiungibili.
In particolar modo, deve essere possibile
arrestare la macchina rapidamente e in
3URQWRVRFFRUVRLQFDVRGLLQIRUWXQL
Stabilire come organizzare i soccorsi nel modo
completa sicurezza (vedere "Arresto
d’emergenza").
più rapido possibile in caso di infortuni!
7XED]LRQLGHOO
DFTXDHGHOJDVOLQHH
HOHWWULFKH
Assicurarsi che nella zona di taglio o di
carotaggio tutte le tubazioni e le linee siano
fuori servizio! Informarsi se sia consentito
tagliare le tubazioni e le linee.
)HUULGLDUPDWXUD
Informarsi se è ammesso tagliare o forare
eventuali armature in ferro.
2UJDQL]]D]LRQHGHOOXRJRGLODYRUR
Organizzare in modo efficiente il luogo di
lavoro! In tal modo si potranno ridurre
notevolmente pericoli di infortuni!
,OOXPLQD]LRQHGHOOXRJRGLODYRUR
Provvedere a un'adeguata illuminazione del
luogo di lavoro.
3RVWD]LRQHVLFXUDSHUO
RSHUDWRUHHSHUWHU]L
La macchina è progettata per l'utilizzo da parte
di una sola persona.
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 7
rescrizioni per la sicurezza
FZ-4S
'XUDQWHOHRSHUD]LRQLGLWDJOLR
Fissare sempre il disco con le apposite viti!
Tenere conto delle dimensioni e della qualità
delle viti!
Usare solo dischi privi di cricche! I dischi che
presentano cricche possono spezzarsi durante
il taglio e mettere in pericolo l'incolumità delle
persone circostanti.
$YDQ]DPHQWRPRWRUL]]DWR
Le macchine ad avanzamento motorizzato QRQ
sono macchine automatiche. Vanno sempre
tenute sotto osservazione durante il loro
funzionamento. In qualsiasi momento deve
essere possibile l'arresto d'emergenza.
3DUWLURWDQWLHPRELOL
Per evitare di restare impigliati in parti rotanti o
in movimento, indossare indumenti aderenti e,
in caso di capelli lunghi, un'apposita retina!
$OWHUPLQHGHOODYRUR
,QFDVRGLJUXSSLPRWRUHHOHWWULFL
Staccare la spina di alimentazione al termine
del lavoro, onde evitare accensioni accidentali!
5LPR]LRQHGLSH]]LGLFDOFHVWUX]]RHGL
SLHWUD
Per la rimozione di queste parti, utilizzare un
dispositivo di sollevamento adeguato per
evitare lesioni!
Pagina 8
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Caratteristiche tecniche
&DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH
'LPHQVLRQL
3HVL
41,0 kg
sega a muro, incl. motori avanz. e
flangia a separazione rapida senza
motore della sega
5,50 kg
motore della sega, grandezza 2
7,75 kg
motore della sega, grandezza 3
$]LRQDPHQWRGHOGLVFR
Motore idraulico
860 - 3250 giri/min.
Rapporto
1:3
Pressione d’esercizio
max. 260 bar
$YDQ]DPHQWR
3URIRQGLWjGLWDJOLR
Ø 800 mm
senza taglio d'invito
31 cm
Ø 1000 mm
senza taglio d'invito
40 cm
Ø 1200 mm
con taglio d'invito
50 cm
Ø 1500 mm
con taglio d'invito
67 cm
Ø 1600 mm
con taglio d'invito
72 cm
Ø 1800 mm
con taglio d'invito
82 cm
Ø 2000 mm
con taglio d'invito
92 cm
Ø 2200 mm
con taglio d'invito
102 cm
0LVXUH
Motore idraulico
-
Pressione d’esercizio
max. 120 bar
Forza avanzamento
max. 600 kg
Avanzamento
mediante ruota dentata su binario
595 (Motor Gr.2)
655 (Motor Gr.3)
Motore idraulico
-
Pressione d’esercizio
max. 120 bar
Campo di oscillazione
360°
Forza avanzamento
300 kg
510
0RWRGLRVFLOOD]LRQH
%LQDUL
Lunghezze
70 cm
110 cm
140 cm
355
max.4
90
180 cm
220 cm
Passo fori
FZ-4S_i_0205.fm
10 cm
Pagina 9
Possibili campi di impiego
FZ-4S
3RVVLELOLFDPSLGLLPSLHJR
$SSDUHFFKLDOODFFLDELOL
3HFXOLDULWjGHLYDULJUXSSLPRWRUH
I gruppi motore si differenziano per la potenza.
Il motore della sega idoneo deve essere scelto
in funzione del gruppo utilizzato e del campo di
utilizzo previsto (vedere in proposito la sezione
dedicata alla scelta del motore della sega).
AD-S4 RC
4 stadi
(2 tensioni di rete)
RD-S RC / DK-S
4 stadi
AD-S4 RC
3RVVLELOLWjG
LPSLHJR
RD-S RC
- Taglio di giunti
DK-S
- Taglio a filo parete
- Taglio obliquo
- Taglio di fughe
La macchina non è adatta per
altri lavori ed il suo impiego per
scopi non previsti è
particolarmente pericoloso.
Pagina 10
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Struttura e funzionamento
6WUXWWXUDHIXQ]LRQDPHQWR
6WUXWWXUDGHOVLVWHPDGLVHJDD
PXUR
6WUXWWXUDGHOODWHVWDGHOODVHJDD
PXUR
Il sistema FZ-4S è costituito da:
4
- testa della sega a muro
3
- carter di protezione del disco
6
5
2
- sistema a binario
7HVWDGHOODVHJDDPXUR
1
8
9
La testa della sega a muro contiene tutti i
7
10
componenti idraulici e meccanici per:
- l’azionamento del disco
12 15
- il moto di avanzamento
16
14
- il moto di oscillazione a 360o
&RPSRQHQWLGLVLFXUH]]D
13
11
1. Motore della sega
2. Motore oscillante
&DUWHULQWUHSDUWLSLHJKHYROH
3. Supporto carter di protezione del disco
- apribile
4. Braccio orientabile
- ali laterali rimovibili
5. Riduttore di azionamento del disco
- 800 mm, 1000 mm o 1200 mm, taglio normale e a filo
parete
6. Scatola ingranaggi (riduttore moto di oscillazione)
- in alluminio
8. Protezione da sovraccarichi
&DUWHULQGXHSDUWL
9. Impugnatura a maniglia
- 1380, 1600, 2200 mm
- in alluminio
- idoneo anche per tagli a filo parete
7. Allacciamento dell'acqua
10. Telaio
11. Asta a V
12. Cavalletto per binario a V
13. Ceppo di fissaggio
6LVWHPDDELQDULR
14. Manopola ad Y
- Fissaggio sul calcestruzzo tramite ceppo di serraggio e
vite del tassello
16. Riduttore (moto di avanzamento)
FZ-4S_i_0205.fm
15. Manopola di regolazione
Pagina 11
Struttura e funzionamento
FZ-4S
)XQ]LRQDPHQWR
OFF
ON
Il braccio orientabile può essere spostato solo se la flangia del disco è montata,
altrimenti la ghiera di bloccaggio sporgente può provocare danni alla macchina!
Pagina 12
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Struttura e funzionamento
)XQ]LRQDPHQWRWDEHOOD
&KLD]LRQD
WUDPLWH
FRVDYLHQH
D]LRQDWR"
Note
$]LRQDPHQWRGHOGLVFR
OFF
ON
&LUFXLWRSULQFLSDOH
Tubi flessibili
0RWRUHGHOODVHJD
Il senso di rotazione è fisso
0RWRUHGHOODVHJD
Trasmissione ad ingranaggi
'LVFR
Rapporto 1:3
$YDQ]DPHQWRVXOELQDULR
&LUFXLWRGLDYDQ]DPHQWR
Tubi flessibili
0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR
Regolare il senso e la velocità
di avanzamento sul gruppo
0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR
Trasmissione a ruota
elicoidale e vite senza fine
5XRWDGHQWDWD
La ruota dentata ingrana nel
binario
2VFLOOD]LRQHGHOODWHVWDGHOODVHJDDPXUR
7UDVOD]LRQHGLRVFLOOD]LRQH
Tubi flessibili
0RWRUHRVFLOODQWH
Regolare il senso e la velocità
di oscillazione sul gruppo
0RWRUHRVFLOODQWH
Trasmissione a ruota
elicoidale e vite senza fine
%UDFFLRRULHQWDELOH
girevole a 360°
$FTXD
*UXSSRPRWRUH
Tubo flessibile
5DFFRUGRVXOODWHVWDGHOOD
VHJD
Regolare l'acqua sul gruppo
5DFFRUGRVXOODWHVWDGHOOD
VHJD
Tubo sul braccio orientabile
%UDFFLRRULHQWDELOH
Alimentazione centrale
dell'acqua
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 13
Struttura e funzionamento
FZ-4S
(OHPHQWLGLFRPDQGRH
DOODFFLDPHQWL
8
1
2
14
9
Gr. 3
7
10
5
17
4
3
6
16
15
12
11
Pagina 14
13
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Struttura e funzionamento
)XQ]LRQDPHQWRWDEHOOD
1SRV
'HQRPLQD]LRQH
)XQ]LRQH
1
0RWRUHGHOODVHJD
Azionamento del disco
2
5DFFRUGRPRWRUHGHOODVHJD
Circuito principale ingresso dell’olio
3
1LSSORPRWRUHGHOODVHJD
Circuito principale uscita dell’olio
4
0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR
Propulsione (moto di avanzamento)
5
5DFFRUGRPRWRUHDYDQ]DPHQWR
Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di
avanzamento)
6
1LSSORPRWRUHGLDYDQ]DPHQWR
Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di
avanzamento)
7
0RWRUHGLDYDQ]DPHQWRRVFLOOD]LRQH
Propulsione (moto di oscillazione)
8
5DFFRUGRPRWRUHDYDQ]DPHQWR
Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di
oscillazione)
9
1LSSORPRWRUHGLDYDQ]DPHQWR
Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di
oscillazione)
10
1LSSORROLRGLUHFXSHUR
Ritorno dell’olio di recupero
11
&HSSRGLVHUUDJJLRFRQYLWHHWDVVHOOR
Fissaggio binario a V
12
9LWLGLUHJROD]LRQH
Per compensare eventuali dislivelli
13
0DQRSRODGLUHJROD]LRQH
Regolazione del gioco fra testa della sega e binario
14
6XSSRUWRFDUWHUGLSURWH]LRQHGHOGLVFR
Supporto per il carter di protezione del disco
15
0DQRSRODGLVHUUDJJLR
Arresto e allentamento del carter di protezione del disco
16
0DQRSRODGLVHUUDJJLR
Arresto e allentamento delle ali laterali
17
$OODFFLDPHQWRGHOO
DFTXD
Alimentazione dell’acqua di raffreddamento
Arresto di emergenza
Il sistema di sega a muro può essere arrestato solo spegnendo il gruppo motore.
Rispettare le istruzioni per l'uso del gruppo motore utilizzato!
Il braccio orientabile può essere spostato solo se la flangia del disco è montata,
altrimenti la ghiera di bloccaggio sporgente può provocare danni alla macchina!
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 15
Allestimento
FZ-4S
$OOHVWLPHQWR
3ULPDPHVVDLQIXQ]LRQH
0HVVDLQVLFXUH]]DGHOFDQWLHUH
z Delimitare la zona di impiego del sistema di
Il sistema di sega a muro viene fornito pronto
per l’uso. Quanto illustrato nel paragrafo
"Allestimento" vale anche per la prima messa
in funzione di una macchina nuova.
sega a muro!
z Non deve essere consentito l'accesso ai
non addetti ai lavori!
z Quando si eseguono tagli nelle pareti,
pensare all'altro lato della parete!
z Mettere in sicurezza anche questa zona!
3UHSDUDWLYLSHULOODYRUR
3XQWHOODPHQWRGHOOHDSHUWXUHSUDWLFDWH
Procedere sempre in questo modo:
z Chiarire le condizioni generali sul posto di
lavoro
z Messa in sicurezza del cantiere
z Puntellare le aperture praticate nelle pareti,
e specialmente quelle nei soffitti, con mezzi
adeguati, per es. gru, puntelli, ecc.!
z Tenere conto del peso del calcestruzzo!
(1m³= 2400-2700 kg)
z Definire la posizione e la sequenza delle
operazioni di taglio
3RVL]LRQHGHLWDJOL
z Scegliere il disco idoneo
z Informarsi sul calcestruzzo da tagliare!
z Eseguire un controllo visivo
- Che sviluppo ha l’armatura?
Prima di utilizzare la sega rispettare sempre le
- Il calcestruzzo è molto o debolmente armato?
seguenti avvertenze:
- È adatto per fissare tasselli d'acciaio?
3RVL]LRQHGHOOHOLQHHGLDOLPHQWD]LRQH
z Chiarire la posizione delle linee di
alimentazione nelle pareti e nei soffitti!
z Prima di iniziare il lavoro, definire la
posizione e la sequenza dei tagli. Per
esempio, nel caso del vano di una porta,
eseguire prima il taglio inferiore, poi i tagli
laterali e per ultimo il taglio superiore!
$FTXD
Dove fluisce l’acqua di raffreddamento
utilizzata per il taglio?
Ove possibile, tagliare trasversalmente
all’armatura
z Tenere in considerazione la corrente
elettrica ed i danni che l'acqua può
provocare!
Pagina 16
La scelta di una sequenza di taglio errata
può comportare il blocco del disco o il
danneggiamento dell'apparecchio.
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Allestimento
/XQJKH]]DGHOELQDULR
z Definire la lunghezza del binario per il taglio
previsto!
z Tenere conto della necessaria sporgenza
)LVVDJJLRGHOO¶XQLWjGLVFRVXOODVHJDD
PXUR
Disco con flangia a separazione
rapida sulla sega a muro
1 vite centrale
per la testa della sega a muro.
Utilizzare solo queste viti:
vite centrale M12x70, n. d’ord. 999255
6FHOWDGHOGLVFR
z Selezionare opportunamente il diametro del
disco, tenendo conto delle necessità del
taglio e delle condizioni tecniche!
&KHSURIRQGLWjGLWDJOLRVLLQWHQGHUDJJLXQJHUH"
La tabella "Profondità di taglio" indica la
dimensione del disco in funzione della
profondità di taglio.
7DJOLRG
LQYLWR
'LVFR‘
3URIRQ
GLWjGL
WDJOLR
800
30
900
35
1000
40
1200
50
1500
67
1600
72
1800
82
2000
92
2200
102
Per qualsiasi lavoro si raccomanda di
eseguire il taglio d'invito con Ø 800 mm!
0RGDOLWjGLILVVDJJLRSRVVLELOLSHULGLVFKL
Ø esterno:
Ø foro alloggiamento:
450 - 2200 mm
60 H7 mm
Flangia a separazione rapida
per tagli normali
ILQRD‘PP
2 viti a testa esagonale M12
con coperchio del disco
Flangia a separazione rapida
per tagli normali
DSDUWLUHGD‘PP
6 viti a testa svasata M8 su
circonferenza primitiva Ø 130mm
2 viti a testa esagonale M12
con coperchio del disco
Flangia a separazione rapida
per WDJOLDILORSDUHWH
6 viti a testa svasata M8 su
circonferenza primitiva Ø 130mm
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa svasata M8x16,
TXDOLWj, n. d’ord. 97182!
2FFRUUHXQ
WDJOLRG
LQYLWR"
QHVVXQtaglio
d’invito
necessario
Eseguire il taglio
d’invito con un
disco di
dimensioni
minori!
(VHPSLRGLSURIRQGLWjGLWDJOLR
Per praticare un'apertura in una parete di
calcestruzzo spessa 35 cm:
- Il disco deve avere un diametro di PP
(cfr. tabella "Profondità di taglio").
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa esagonale M12x35, n. d’ord. 969911
FZ-4S_i_0205.fm
- Con la massima profondità di affondamento, il disco
eseguirà XQ
H[WUDFRUVDGLFLUFDFPsu entrambe le
estremità del taglio (cfr. tabella "Extracorsa").
Pagina 17
-
-
-
50
-
-
-
55
-
-
-
-
-
-
-
34
-
-
-
-
-
-
-
73
60
-
-
-
-
-
-
Pagina 18
-
43
-
-
-
-
-
-
-
73
71
58
-
-
-
69
57
-
-
-
-
-
67
55
48
-
-
-
-
-
17
24
36
64
54
47
44
-
-
-
-
13
18
24
30
-
60
52
45
43
38
-
-
-
10
13
17
20
26
-
-
56
49
43
43
36
35
-
-
7
10
12
13
17
19
-
51
44
39
37
34
33
28
-
5
7
8
9
11
12
18
45
39
35
32
31
29
25
23
3
4
5
5
7
7
10
14
37
32
29
28
26
25
22
20
2
3
3
3
4
4
5
6
27
21
21
20
18
18
15
15
1
1
1
1
2
2
2
2
Ø 1500
Ø 1200
Ø 1000
Ø 900
Ø 800
Ø 750
Ø 600
Ø 500
Ø 1500
Ø 1200
Ø 1000
Ø 900
Ø 800
Ø 750
Ø 600
Ø 500
Grandezza del disco
-
-
-
22
31
-
-
-
-
-
-
Affondamento PD[ del disco
-
27
44
-
40
-
35
-
30
-
25
-
20
-
15
-
10
-
-
5
-
45
-
Spessore calcestruzzo in cm
Allestimento
FZ-4S
4XDQW
qO
H[WUDFRUVD"
La tabella "Extracorsa" illustra l'entità
estremità del taglio in funzione della profondità
dell'extracorsa del disco ad entrambe le
di affondamento e della grandezza del disco.
Affondamento PLQ del disco
Grandezza del disco
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Allestimento
6RVWLWXLUHLOPRWRUHGHOODVHJD
6PRQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJD
1
Non collegare o scollegare mai i
tubi flessibili con il gruppo
motore acceso!
2
Gr. 2
3
z Spegnere il gruppo motore
z Attendere che si riduca la pressione (cfr. le
istruzioni d’uso del gruppo motore)
z Scollegare i tubi flessibili del motore della
Gr. 3
sega
-
Girare l’anello di arresto
Tenere diritto il tubo flessibile
Tirare indietro il manicotto del giunto
Rimuovere il tubo flessibile
1. Motore della sega, gr. 2
2. Giunto a profilo dentato per gr. 2
Fare attenzione a mantenere puliti i giunti
dei tubi flessibili e a non farli cadere.
Non scollegare i tubi flessibili dal lato del
gruppo motore per consentire la riduzione di
pressione.
z Allentare le viti ad esagono incassato.
z Estrarre il motore della sega ruotandolo
dalla sede.
0RQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJDJU
z Inserire il motore della sega con il giunto a
3. Motore della sega, gr. 3
$OODFFLDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL
z Inserire il giunto per tubi flessibili sul pezzo
coniugato fino allo scatto d’ innesto
z Girare l’anello di arresto del giunto
Assicurarsi che i tubi idraulici
siano correttamente collegati e,
terminato l’allacciamento, ruotare
l’anello di arresto.
profilo dentato sull’albero motore,
ruotandolo
z Serrare le viti ad esagono incassato M8
0RQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJDJU
z Inserire il motore della sega sull’albero
motore, ruotandolo
z Serrare le viti ad esagono incassato M12
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 19
Allestimento
FZ-4S
0RQWDJJLRGHLELQDULD9VXO
FDOFHVWUX]]R
9
1
2
3
5
6
78
4
10
22 c m
Rispettare le seguenti istruzioni
di montaggio. Un montaggio
errato dei binari può mettere in
pericolo le persone durante il
taglio!
1. Binario a V
2. Ganascia di fissaggio
3. Dado di serraggio
4. Vite di regolazione
5. Vite del tassello
Utilizzare:
6. Ceppo di serraggio
- per ciascuna vite dei tasselli (5) i ceppi di serraggio (6)
7. Nipplo di lubrificazione
- tasselli d'acciaio: Ø 15 mm / M12
8. Piedino di regolazione
- viti (5): lunghezza = 130 mm
9. Cavalletto a V
- GXH cavalletti per il primo binario; un cavalletto per ogni
successivo binario a V
10. Indice per taglio
Pagina 20
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Allestimento
3URFHGXUD
%DWWXWDGHOELQDULR
z Tracciare sul calcestruzzo la linea di taglio.
z Tracciare la linea dei tasselli ad una
distanza di 22 cm.
(Mantenere la stessa misura anche per il
taglio a filo parete)
z Praticare il foro per il tassello e inserirlo
come da indicazioni del produttore dei
tasselli
z Inserire i cavalletti a V (9) nei binari a V (1).
Distanza tra i cavalletti:
- maggiore possibile, in caso di un solo binario;
- in caso di più binari, distribuire uniformemente lungo
l'intera rotaia.
z Montare la battuta alle estremità dei binari
z Fissare la rotaia completa al calcestruzzo e
allinearla usando l’apposito indice (10)
in modo che la testa della sega a muro non
possa cadere dai binari.
z Allineare la rotaia completa con il piedino di
regolazione (8) in modo che tutti i piedini e
le viti di regolazione (4) poggino sul
calcestruzzo.
z Serrare a fondo la rotaia completa (1)
Una volta montata la rotaia
completa, controllare il dado di
serraggio (3) e il fissaggio del
ceppo di serraggio (6)
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 21
Allestimento
FZ-4S
,QVHULPHQWRGHOODWHVWDGHOODVHJD
DPXUR
A
3URFHGXUD
Inserire la testa della sega SULYDdel disco
4
3
2
Fare attenzione alla posizione delle
manopole ad Y (A)
1
1. Pulsante di blocco/sblocco
2. Manopola ad Y
3. Manopola di regolazione
4. Guide prismatiche
z Girare la manopola ad Y (2)
z Il pulsante di blocco/sblocco (1) si innesta
Pagina 22
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Allestimento
$JJLXVWDJJLRHOLPLQD]LRQHGHO
JLRFR
CLICK
CLICK
z Girare in senso orario la manopola di
regolazione (3) finché il prisma non poggia
completamente sul binario
z girare indietro di due scatti
$OOHQWDPHQWRGHOOHJXLGHDVOLWWD
z Premere con il pollice il pulsante di blocco/
sblocco (1) e contemporaneamente...
z ... girare in senso antiorario la manopola ad
Y (2)
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 23
Fissaggio del disco per il taglio normale
6
FZ-4S
Fissaggio del disco per il taglio normale
Se la flangia a separazione rapida non è fissata correttamente, può staccarsi e ferire
gravemente le persone. Pertanto rispettare esattamente le istruzioni riportate qui di
seguito!
6.1 Dischi di diametro fino a 1000 mm
Fissare i dischi fino a Ø 1000 mm con il
coperchio del disco (B) e con 2 viti a testa
esagonale (C)!
Montaggio
z
Appoggiare il disco (E) con il foro Ø 60 sulla
flangia del disco (A)
z
Allineamento del disco:
svasature verso il coperchio del disco (B)
z
Avvitare il coperchio del disco (B) alla
flangia del disco (A) con 2 viti a testa
esagonale (C).
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa esagonale M12x35, n. d'ord. 969911
Pagina 24
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Fissaggio del disco per il taglio normale
6.2 Dischi di diametro superiore a
1000 mm
I dischi a partire da Ø 1000 mm devono
essere serate con 6 viti a testa svasata (D),
il coperchio del disco (B) e 2 viti a testa
esagonale (C)!
Montaggio
z
Appoggiare il disco con il foro Ø 60 sulla
flangia del disco (A)
z
Allineamento del disco:
svasature verso il coperchio del disco (B)
z
Fissare alla flangia del disco (A) il disco con
6 viti a testa svasata (D)
(serrare le viti in croce)
z
Appoggiare il coperchio del disco (B) e
fissare alla flangia del disco (A) con 2 viti a
testa esagonale (C)
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa svasata M8x16,
qualità 10,9, n. d'ord. 97182!
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa esagonale M12x35, n. d'ord. 969911
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 25
Fissaggio del disco per il taglio a filo parete
7
FZ-4S
Fissaggio del disco per il taglio a filo parete
Se il disco non è fissato correttamente, può staccarsi e ferire gravemente le persone
circostanti. Pertanto rispettare esattamente le istruzioni riportate qui di seguito!
Per taglio a filo parete, occorre fissare i
dischi con 6 viti a testa svasata (D)!
Montaggio
z
Appoggiare il disco con il foro Ø 60 sulla
flangia del disco (A)
z
Fare attenzione alla svasatura di fissaggio
del disco
z
Fissare alla flangia (A) il disco con 6 viti ad
esagono incassato (D)
(serrare le viti in croce)
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa svasata M8x16,
qualità 10,9, n. d'ord. 97182!
Pagina 26
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
8
Montaggio dell'unità disco sulla sega a muro
Montaggio dell'unità disco sulla sega a muro
Operazioni preliminari
Prima di intervenire sulla sega a
muro è indispensabile spegnere
il gruppo motore e eliminare la
pressione dai tubi flessibili
z
Assemblare la flangia a separazione rapida
e il disco, a formare l'unità disco
8.1 Montaggio dell'unità disco
Il disco può essere applicato in qualsiasi
posizione.
z
Inserire l'unità disco sul mozzo (1) e
ruotarla (2) finché i perni si innestano in
posizione
FZ-4S_i_0205.fm
z
Inserire la vite centrale (3) e ruotarla (4) fino
a battuta.
(sia la bussola che la vite centrale sono
incassate)
Pagina 27
Collegamento dei gruppi motore
FZ-4S
&ROOHJDPHQWRGHLJUXSSLPRWRUH
$YYHUWHQ]HIRQGDPHQWDOL
Non collegare o scollegare mai i
tubi flessibili con il gruppo
motore acceso.
Se il gruppo motore è acceso,
oppure solo i tubi flessibili sono
sotto pressione, il disco fermo
può iniziare improvvisamente a
girare, causando seri infortuni.
Pertanto rispettare esattamente
le istruzioni riportate qui di
seguito!
z Mantenere puliti raccordi e giunti
$OODFFLDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL
Realizzare i seguenti collegamenti dei tubi
flessibili:
6LVWHPDGLVHJDD
PXUR
*UXSSRPRWRUH
Motore della sega
Circuito principale
Motore oscillante
Circuito di
avanzamento
Motore di
avanzamento
Circuito di
avanzamento
Allacciamento
dell'acqua
Allacciamento
dell'acqua
z Prima di intervenire sulla sega a muro è
indispensabile spegnere il gruppo motore e
eliminare la pressione dai tubi flessibili
z Se il collegamento dei tubi flessibili è
difficoltoso, ciò significa che sono sotto
pressione
(ridurre la pressione nel tubo flessibile)
6FDULFRGHOODSUHVVLRQHQHOWXERIOHVVLELOH
1. 7XELIOHVVLELOLFROOHJDWLDOJUXSSRPRWRUH
(cfr. le istruzioni d’uso del gruppo motore)
2. 7XELIOHVVLELOLQRQFROOHJDWLDOJUXSSRPRWRUH
Applicare ed avvitare sul raccordo del tubo il
dispositivo fornito in dotazione per scaricare la
pressione
Per proteggere i raccordi, collegare fra loro i
tubi flessibili che non vengono utilizzati.
z Collegare i raccordi a gomito dei tubi
flessibili alla testa della sega a muro
z Collegare i raccordi diritti dei tubi flessibili al
gruppo motore
z Inserire il giunto per tubi flessibili sul pezzo
coniugato fino allo scatto d’ innesto
Pagina 28
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Collegamento dei gruppi motore
z Girare l’anello di arresto del giunto
Non forzare mai il collegamento
Il braccio orientabile può essere
spostato solo se la flangia del
disco è montata, altrimenti la
ghiera di bloccaggio sporgente
può provocare danni alla
macchina!
Controllare adesso la direzione di
movimento dell'avanzamento e del braccio
orientabile
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 29
Operazioni di taglio
FZ-4S
2SHUD]LRQLGLWDJOLR
3ULPDGHOWDJOLR
,OSULPRWDJOLRWDJOLRG
LQYLWR
Non tagliare mai senza il carter
di protezione del disco.
Rispettare le seguenti istruzioni:
5-10 cm
z Controllare la direzione di avanzamento e
del moto di oscillazione
z La dentatura dei binari deve essere pulita
z Eseguire una "prova di funzionamento" con
la testa della sega a muro sull’intero binario,
controllando que i tubi flessibili non restino
impigliati in alcun punto
z Coprire le parti che presentano spigoli vivi
z Controllare che tutte le viti dei tasselli dei
cavalletti siano serrate a fondo
z Controllare che fuoriesca acqua nel centro
di rotazione del disco
3URFHGXUD
Osservare i seguenti punti:
- se possibile, evitare di segare l’armatura
- braccio orientabile tirato
- profondità di taglio: 5-10 cm
- pressione di servizio: 100-120 bar
z Portare la testa della sega a muro in
posizione di partenza
z Iniziare a tagliare
Pagina 30
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Operazioni di taglio
'RSRLOSULPRWDJOLR
5HJROD]LRQHGHOJLRFRGRSRLOSULPRWDJOLR
Dopo il primo taglio si può effettuare una
regolazione del gioco di più di 5-10 cm. La
profondità di taglio possibile dipende dal grado
di armatura e dai componenti inerti del
calcestruzzo, oltre che dalle dimensioni e dalle
Non tagliare con la massima potenza nei
punti privi di ferri di armatura, ma ridurre la
potenza di circa 40 bar.
In tal modo, se il disco incontra i ferri di
armatura, la pressione non sale oltre il
limite massimo consentito.
Uscire dal taglio sempre con il disco in
rotazione.
caratteristiche del disco.
La profondità di taglio ottimale può aggirarsi tra
7 e 12 cm.
0LVXUHGDDGRWWDUHLQFDVRGLEORFFDJJLR
GHOGLVFR
z Estrarre il disco con cautela dal taglio con
7URQFDWXUDGHOO
DUPDWXUD
In caso di tagli in direzione longitudinale
rispetto all'armatura:
un moto di avanzamento o di oscillazione.
z Se questo risulta impossibile: smontare il
disco dalla testa della sega a muro ed
estrarre dal taglio solo il disco.
$OWHUPLQHGHOWDJOLR
z Uscire dal taglio con il disco in rotazione
z Portare il braccio orientabile nella sua
posizione più alta
z Impostare una profondità di taglio tale da
troncare completamente l'armatura.
z Non impostare i tagli in modo che restino
nell'armatura. Altrimenti il taglio devierà.
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 31
Operazioni di taglio
FZ-4S
7HUPLQHGHOODYRUR
z Pulire la sega a muro, per esempio con getti
d’acqua
Prima di intervenire sulla sega a
muro è indispensabile spegnere
il gruppo motore e eliminare la
pressione dai tubi flessibili
6FROOHJDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL
z Spegnere il gruppo motore e eliminare la
pressione dai tubi flessibili
z Ruotare l’anello di arresto in posizione di
rilascio
z Tenere diritta l'estremità del tubo flessibile
z Tirare indietro il manicotto del giunto
z Rimuovere il tubo flessibile
z Collegare fra loro i tubi flessibili per
proteggerli da sporco e danni
Pagina 32
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Smontaggio dell'unità disco
6PRQWDJJLRGHOO
XQLWjGLVFR
Prima di intervenire sulla sega a
muro è indispensabile spegnere
il gruppo motore e eliminare la
pressione dai tubi flessibili
&RUUHWWRVPRQWDJJLRGHOGLVFR
$OOHQWDPHQWRGHOODYLWHFHQWUDOH
A
CLICK
z Allentare del tutto la vite centrale
In caso di allentamento regolare, la vite
centrale fuoriesce di alcuni millimetri con un
"click“ percettibile.
z Ruotare la marcatura (A) della flangia del
disco in posizione di sicurezza per lo
smontaggio
(in caso di errato posizionamento, il disco
può allentarsi e cadere)
Il disco può essere smontato in modo
regolare solo se la marcatura (A) della
flangia del disco è nella posizione corretta!
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 33
Smontaggio dell'unità disco
FZ-4S
$OOHQWDPHQWRGHOODJKLHUDGLEORFFDJJLR
CLICK
2
3
1
CLICK
z Ruotare il disco (1), finché la ghiera di
bloccaggio (2) non fuoriesce di alcuni
millimetri, con un "click" percettibile
In caso di allentamento regolare, la ghiera di
bloccaggio fuoriesce di alcuni millimetri
accompagnata da un "click“ percettibile.
L'unità disco può essere smontata solo
dopo che la ghiera di bloccaggio è
fuoriuscita di alcuni millimetri dalla sede.
z Smontare l'unità disco (3)
Pagina 34
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Eliminazione dei guasti
(OLPLQD]LRQHGHLJXDVWL
Per identificare la causa di un guasto, occorre
Prima di contattarci, vi preghiamo di
procedere in modo sistematico. Nella ricerca
controllare i seguenti punti:
dei guasti occorre fare riferimento anche alle
istruzioni d’uso del motore elettrico e del
gruppo (o gruppi) di comando.
Qualora non sia possibile trovare la causa o
eliminare il guasto, contattate il nostro servizio
- una descrizione precisa del guasto ci consente di
aiutarvi meglio.
- tenete a portata di mano il manuale (o i manuali) con le
istruzioni per l’uso.
- annotare il numero di serie dell’apparecchio.
di assistenza clienti.
*XDVWR
La testa della sega a muro non si sposta
o si muove solo a scatti lungo il binario
FZ-4S_i_0205.fm
3RVVLELOHFDXVD
5LPHGLR
Serraggio eccessivo della guida a slitta
Allentare leggermente la guida, in modo
che la slitta inizi a muoversi leggermente
(senza tagliare), a 20 bar
Dentatura del binario sporca
Pulire il binario
Prismi usurati
Sostituire i prismi
Scanalatura del binario deformata
Sostituire il binario
Collegamenti fra i binari spostati
Usare un dispositivo di giunzione dei
binari
Errore o guasto del motore di
avanzamento
Sostituire il motore
Guasto del riduttore di avanzamento
Sostituire il riduttore di avanzamento;
contattare il servizio di assistenza clienti
HYDROSTRESS
Errato collegamento dei tubi flessibili
Cfr. il paragrafo "Allacciamento dei tubi
flessibili"
Gruppo motore guasto
Controllare il gruppo motore
Pagina 35
Eliminazione dei guasti
*XDVWR
Il braccio orientabile non si muove o si
spostasolo a scatti
Forti oscillazioni della pressione
principale
Il disco non gira con il circuito principale
attivato
Motore della sega molto imbrattato d'olio
Pagina 36
FZ-4S
3RVVLELOHFDXVD
5LPHGLR
Errore o guasto del motore di
avanzamento
Sostituire il motore
Guasto del riduttore del moto di
oscillazione
Sostituire il riduttore di oscillazione;
contattare il servizio di assistenza clienti
HYDROSTRESS
Errato collegamento dei tubi flessibili
Cfr. il paragrafo "Allacciamento dei tubi
flessibili"
Gruppo motore guasto
Controllare il gruppo motore
Insufficiente numero di giri
Montare il motore della sega idoneo in
conformità con la tabella dei motori
Motore della sega usurato
Sostituire il motore
Gruppo motore guasto
Controllare il gruppo motore
Errore o guasto del motore di
avanzamento
Sostituire il motore
Inceppamento del disco
Sollevare leggermente il disco dal taglio
Gruppo motore guasto
Controllare il gruppo motore
Per ragioni di sicurezza, l'albero
principale della testa della sega a muro
si blocca se sul mozzo non è montata la
flangia di supporto del disco
Montare correttamente sul mozzo il disco
con la flangia di supporto
Collegamento errato
Controllare i raccordi
Difetto dell'anello di tenuta dell'albero del
motore della sega
Sostituire l'anello di tenuta
Errato allacciamento del raccordo
dell'olio di recupero, motore gr. 3
Collegare correttamente il raccordo
Guarnizioni o raccordi (FD) non a tenuta
ermetica
Sostituire guarnizioni o raccordi;
contattare il servizio di assistenza clienti
HYDROSTRESS
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Eliminazione dei guasti
*XDVWR
Il raccordo non è a tenuta
Disco senz'acqua
Potenza di taglio insufficiente nonostante
la corretta scelta del motore
FZ-4S_i_0205.fm
3RVVLELOHFDXVD
5LPHGLR
La guarnizione è difettosa
Sostituire la guarnizione
Il raccordo è difettoso
Sostituire il raccordo
Rubinetto dell'acqua chiuso
Aprire il rubinetto dell'acqua
Allacciamento errato del tubo flessibile
dell'acqua
Allacciare il tubo dell'acqua: deve essere
possibile spostare in avanti l'anello di
arresto
Pressione dell'acqua insufficiente
Pressione dell'acqua: min. 1 bar
Interruzione dell'alimentazione
dell'acqua
Controllare l'alimentazione dell'acqua
Tubi gelati
Sgelare i tubi; contattare il servizio di
assistenza clienti HYDROSTRESS
Anello di tenuta dell'albero difettosa in
corrispondenza del mozzo del disco
Sostituire la guarnizione; contattare il
servizio di assistenza clienti
HYDROSTRESS
Motore della sega guasto
Sostituire il motore della sega
Guasto del motore di avanzamento
Sostituire il motore di avanzamento
Gruppo motore guasto
Controllare il gruppo motore
Pagina 37
Manutenzione
FZ-4S
0DQXWHQ]LRQH
7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
È necessario eseguire gli interventi di
manutenzione che seguono entro le scadenze
prescritte per garantire quanto segue:
Prima di eseguire interventi di
manutenzione, VFROOHJDUHil
sistema di sega a muro dal
gruppo motore
- la sicurezza per l’operatore
- prestazioni ottimali
- la possibilità di utilizzo in qualsiasi momento
,QWHUYDOORGL
PDQXWHQ]LRQH
,QWHUYHQWR
2VVHUYD]LRQL
Dopo le prime 50 ore
Cambio dell’olio ruota dentata del
braccio orientabile
Introdurre 1 dl di olio
ogni settimana
Verificare l’usura delle guide prismatiche
Sostituire le guide SULPD che le viti di
fissaggio dei prismi, o il telaio della sega,
tocchino il binario
ogni settimana
Controllare i raccordi per quanto
concerne:
- la tenuta
- danneggiamenti
Sostituire i raccordi che perdono o sono
danneggiati
ogni settimana
Lubrificare i nippli di ingrassaggio delle
guide a slitta
2-3 pompate di grasso
ogni settimana
Controllare i raccordi dell’acqua per:
- la tenuta
- danneggiamenti
Sostituire i raccordi che perdono o sono
danneggiati
ogni anno
Cambiare il grasso nella scatola del
cuscinetto
Pompare 600 g di grasso per riduttori
ogni anno
Manutenzione generale
A cura esclusiva di HYDROSTRESS o di
una rappresentanza autorizzata della
HYDROSTRESS
ogni 100 ore
Cambio dell’olio ruota dentata del
braccio orientabile
Introdurre 1 dl di olio
Le seguenti pagine descrivono come eseguire correttamente gli interventi di manutenzione.
Pagina 38
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Manutenzione
6RVWLWX]LRQHGHOOHJXLGH
SULVPDWLFKH
6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHRVFLOODQWH
4x
971710
976554
971180
971809
971203
971203
971809
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa cilindrica M6x20, qual. 12,9, n. d’ord. 971710
6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHGL
DYDQ]DPHQWR
4x
971710
976554
971180
Utilizzare solo queste viti:
vite a testa cilindrica M6x20, qual. 12,9, n. d’ord. 971710
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 39
Manutenzione
FZ-4S
6RVWLWX]LRQHGHOJUDVVRGHO
ULGXWWRUH
Utilizzare soltanto grassi con classe di
penetrazione 420-460 NLGI codice: 00.
5LGXWWRUHGHOO
DYDQ]DPHQWR
3
2
975996
970871
1
971719
z Smontare il motore dell’avanzamento
z Smontare il riduttore dell’avanzamento
rimuovere le 3 viti ad esagono incassato (1)
M6x55 / 971719
z Inserire la rondella di appoggio (2) 970871
z Introdurre 100 gr di grasso con
l’ingrassatore (3) 975996
(il grasso usato viene espulso dal nuovo
grasso immesso)
z Pompare 600 gr di grasso per riduttori
nell’apertura in corrispondenza della
chiusura rapida del carter di protezione
disco
z Rimontare completamente il supporto del
carter di protezione disco.
,QWHUYHQWLGLULSDUD]LRQH
z Rimontare il riduttore dell’avanzamento
z Rimontare il motore di avanzamento con la
guarnizione di carta
Soltanto il personale addestrato presso la
HYDROSTRESS può sostituire componenti
diversi da quelli descritti.
6FDWRODGHOFXVFLQHWWR
z Rimuovere il supporto del carter di
protezione disco
z Capovolgere la sega a muro
z Svuotare il grasso usato dal riduttore
Pagina 40
Previ accordi con HYDROSTRESS o con un
rappresentante autorizzato
HYDROSTRESS, i componenti possono
essere sostituiti anche da personale
specializzato non addestrato da
HYDROSTRESS.
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Trasporto, messa fuori esercizio, immagazzinaggio,
7UDVSRUWRPHVVDIXRULHVHUFL]LRLPPDJD]]LQDJJLRVPDOWLPHQWR
7UDVSRUWR
6PDOWLPHQWR
Il sistema di sega a muro è un sistema tecnico
Il sistema di sega a muro è costituito dai
di alta qualità. Proteggetelo contro eventuali
seguenti materiali:
danni di trasporto:
- getti di alluminio
- smontare il carter di protezione del disco
- laminati di alluminio
- non appoggiare alcun oggetto sulla sega a muro, sul
carter di protezione del disco o sul sistema a binario
- bronzo
- proteggere da urti la dentatura del sistema a binario
Portare la sega a muro con
cautela e, se possibile, in due
persone per prevenire danni alla
schiena ed infortuni.
- acciaio
- gomma
- tessuti di gomma / nylon
- grasso sintetico
- plexiglas
Informarsi sulle norme per lo smaltimento
0HVVDIXRULHVHUFL]LR
LPPDJD]]LQDJJLR
vigenti nel paese di utilizzo della macchina.
Il sistema di sega a muro è costituito in parte
da materiali che si possono corrodere. Se non
viene impiegato per periodi di tempo
prolungati, procedere come segue:
- espellere l’acqua dalle tubazioni soffiando aria
- oliare il sistema a binario
- immagazzinare in un luogo asciutto
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 41
Accessori
FZ-4S
$FFHVVRUL
$FFHVVRULVXRUGLQD]LRQH
Binari a V, tipo VS 1100 mm acciaio
Binari a V, tipo VS 1400 mm acciaio
Binari a V, tipo VS 1800 mm acciaio
Binari a V, tipo VS 2200 mm acciaio
Battuta compl. binario tipo VAS
974400
974402
974404
974406
963698
Cavalletto a V, acciaio
Cavalletto a V per tagli scale
Cavalletto a V orientabile
Collegamento per binari
974478
974487
961983
977523
Carter di protezione disco 3 pezzi
800 mm alluminio
Carter di protezione disco 3 pezzi
800 mm alluminio a filo
Carter di protezione disco 3 pezzi
1000 mm alluminio
Carter di protezione disco 3 pezzi
1000 mm alluminio a filo
Carter di protezione disco 3 pezzi
1200 mm alluminio
Carter di protezione disco 3 pezzi
1200 mm alluminio a filo
Carter di prot. disco 2 pezzi 1380 mm
Carter di prot. disco 2 pezzi 1600 mm
Carter di prot. disco 2 pezzi 2200 mm
Pagina 42
10977019
999980
0RWRULLGUDXOLFLGLD]LRQDPHQWR
0RWRUHLGUDXOLFRGLD]LRQDPHQWRJU
(senza kit per cambio rapido)
Motori della sega 8 ccm / FD
976158
Motori della sega 12 ccm / FD
976034
Motori della sega 16 ccm / FD
976160
Motori della sega 18 ccm / FD
976161
984240
Motori della sega 22 ccm / FD
976162
999160
Motori della sega 26 ccm / FD
976523
962755
Motori della sega 30 ccm / FD
976163
999156
Kit per cambio rapido
973892
977618
977606
976184
0RWRUHLGUDXOLFRGLD]LRQDPHQWRJU
(incluso kit per cambio rapido)
999180
999212
Tubo fless. di recupero dell’olio 8 m FIRG 974066
Dispositivo di scarico pressione FD
977495
Maschera per tasselli
977609
Tassello HKD M12
971622
Punta per tasselli Ø 15 mm
977180
Attrezzo per tassello HKD M12
977153
Ceppo di fissaggio per calcestruzzo
974476
Elevatore a aspirazione
999980
Supporto per disco multiplo
962805
Anello distanziatore disco 28 mm
971298
Rondella di appoggio
970871
Flangia separazione rapida
Flangia del disco
Coperchio del disco
Cassetta attrezzi
Elevatore a aspirazione
999146
999050
999756
Motori della sega 20 ccm / FD
976164
Motori della sega 25 ccm / FD
976165
Motori della sega 31 ccm / FD
976166
Motori della sega 40 ccm / FD
976167
Motori della sega 50 ccm / FD
976168
Kit per cambio rapido motori, gr.3
976133
0RWRUHLGUDXOLFRGLDYDQ]DPHQWR
Motore di avanzamento
976164
FZ-4S_i_0205.fm
FZ-4S
Elenco dei pezzi di ricambio
(OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR
'DWLGDIRUQLUHSHUO
RUGLQD]LRQH
Per ordinare i pezzi di ricambio sono necessari
i seguenti dati:
- Tipo e indice della macchina secondo la targhetta di
identificazione
(ad. es. FZ-4S, Indice 000)
- Numero della macchina, come indicato sulla targhetta
identificativa
(ad. es. 51886)
- Codice della parte di ricambio, come da elenco dei
pezzi di ricambio
(ad. es. 08W7-75648-02)
Per ordini, domande e informazioni, contattate
la nostra filiale più vicina.
FZ-4S_i_0205.fm
Pagina 43
page 44
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
page 45
page 46
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06:$)=6
:DQGVlJH)=6
6FLHPXUDOH)=6
:DOOVDZ)=6
6HJDDPXUR)=6
SFV
+6$=
06
06
06
06
06
6FKQHOOZHFKVHOVDW]$=)=
<6FKOLWWHQI5%URQ]H
<6FKOLWWHQI/%URQ]H
9RUVFKXEPRWRU'=)=
%ODWWVFKXW]DXIQ86NSO
9RUVFKXEJHWU'=)=
4XLFNFKDQJHVHW)='=$=
<WUDFNJXLGHULJKW
<WUDFNJXLGHOHIW
)HHGPRWRUK\GU'=)=
%ROW86YHUVLRQ
)HHGGULYH'=)=
3ODTXHFKDQJHPHQWUDSLGH
<6FKOLWWHQI5%URQ]H
<6FKOLWWHQI/%URQ]H
0RWHXUG
DYDQFH'=)=
%ODWWVFKXW]DXIQ86NSO
5('8&7(85$9$1&('=
.,7&$0%,25$3,'202725(
<6FKOLWWHQI5%URQ]H
<6FKOLWWHQI/%URQ]H
02725($9$1=3,&&RPO
%ODWWVFKXW]DXIQ86NSO
5,'87725($9$1='=)=
0000-60022-63
0000-60022-64
0000-60023-04
0000-60023-05
0000-60023-06
0000-60023-07
0000-60023-08
0000-60023-09
0000-60023-13
0000-60025-12
969586
969587
984886
984759
984761
984762
984763
984797
984983
963655
Antriebsritzel FZ-3S Z=22
Zwischenrad FZ-3S Z=42
Nabenmutter
Blattdeckel
Blattnabe
Nabenlager
Spannhülse
Blattaufnahme
Scheibe
Deckel FZ-3S
Drive pinion Z22
Intermediate wheel Z=42
Nabenmutter
Blattdeckel
Blattnabe
Nabenlager
Spannhülse
Blattaufnahme
Scheibe
cover
Antriebsritzel Z 22
Poulie intermédiaire
Nabenmutter
Blattdeckel
Blattnabe
Nabenlager
Spannhülse
Blattaufnahme
Scheibe
Deckel
PIGNONE DI TRAZIONE Z22
RUOTA INTERMEDIA Z42
Nabenmutter
Blattdeckel
Blattnabe
Nabenlager
Spannhülse
Blattaufnahme
Scheibe
COPERCHIO FZ-3S
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0000-60025-14
0000-60025-17
0000-60025-18
0000-60034-09
0000-60034-11
0000-60034-14
0000-60059-09
0001-53841-02
0001-53850-01
0001-53851-01
963652
964876
984903
999254
999255
10977178
977609
971060
971057
971061
Nabenritzel FZ-3S Z=65
Lagerscheibe
Gehäuse
Ring
Zylinderschraube M12x70
Federring
Dübellehre
Zahnhülse FZ/RZ (Bosch)
Lagergehäuse FZ
Support FZ
Hub pinion z65
Bearing disk
Gehäuse
Ring
Zylinderschraube M12x70
Federring
Rawlplug template
Tooth profile coupling
Bearing housing FZ
Support FZ
Moyeu de pignon
Rondelle roulement
Gehäuse
Ring
Zylinderschraube M12x70
Federring
Gabarit de tamponnage
Douille cannelée FZ/RZ
Carter pour rlt. FZ
Support FZ
PIGNONE DEL MOZZO FZ-3S
RONDELLA CUSCINETTO FZ-3S
Gehäuse
Ring
Zylinderschraube M12x70
Federring
Dübellehre
GIUNTO A PROFILO DENTATO
Lagergehäuse FZ
SUPPORTO BASE FZ/S
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
0001-53854-01
0001-53854-02
0001-53854-03
0001-53855-01
0001-53855-02
0001-53855-03
0001-53855-06
0001-54067-01
0001-54067-02
0001-54067-03
0001-54124-01
971064
971065
974755
974757
971069
971070
971071
974771
974772
971105
971118
Schnecke SV
Schneckenrad SV
Vorschubrad
Lagerhülse DZ/FZ
Vorschubwelle DZ/FZ
Laufring DZ/FZ
Lagerbüchse DZ/FZ
Lagerhülse DZ/FZ
Distanzrohr DZ/FZ
Spannhülse DZ/FZ
Wasserleitung DZ/FZ
Worm SV
Worm SV
Feed wheel
Storage sleeve DZ/FZ
Feeding shaft DZ
Ring DZ/FZ
Bearing bush DZ/FZ
Storage sleeve DZ/FZ
Distance bush DZ/FZ
Tensioning bush DZ/FZ
Water hose DZ/FZ
VIS SANS FIN SV DZ
ROUE DE VIS SANS FIN SV D
PIGNON D'AVANCE DZ
Douille DZ/FZ
Arbre d'avance DZ/FZ
Anneau DZ/FZ
Coussinet DZ/FZ
ENTRETOISE DZ
ENTRETOISE TETE DE SCIE D
DOUILLE DE SERRAGE DZ/FZ
CANALISATION EAU DZ
VITE SENZA FINE BRAC. DZ/
RUOTA ELICOID. INTERNA DZ
RUOTA DENTATA AVANZ. DZ
BUSSOLA ALBERO AVANZ DZ/F
ALBERINO AVANZ. DZ
ANELLO TEFLON ALBER. DZ/F
BOSSOLO PER SUPP. DZ/FZ
MANICOTTO DZ FZ
BUSSOLE DISTANZIATORE DZ
BUSSOLA DI SERRAGGIO DZ/F
TUBO ACQUA PORTATA
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
page 47
page 48
FZ-4S_ETL_0205.fm
06:$)=6
:DQGVlJH)=6
6FLHPXUDOH)=6
:DOOVDZ)=6
6HJDDPXUR)=6
SFV
0001-54297-02
0001-54310-01
0001-54366-02
0002-51974-01
0002-54457-02
0003-53382-01
01I1-05020-00
01I1-06016-11
01I1-06016-11
01I1-06020-00
974784
971179
975878
971203
975924
971529
971693
971706
971706
971709
Antriebswelle FZ
Dichtung Lagergehäuse
Aufnahmeplatte FZ/RZ Gr2+3
Prisma Bronze
HS-Typenschild klein
Zahnhülse zu RZ/FZ
Inbus-Schraube M 5x 20
Inbus-Schraube M6x16 12.9
Inbus-Schraube M6x16 12.9
Inbus-Schraube M 6x 20
Driving shaft FZ
seal, bearing housing
Flange FZ/RZ
Guiding device (prism)
HS name plate small
Tooth profile
Allen screw M5 x 20
Allen screw M6x16
Allen screw M6x16
Socket screw M 6x 20
ARBRE DE COMMANDE FZ
JOINT DE PALLIER
BRIDE DE MOTEUR FZ/RZ
Glissoir en bronze
HS-Petite plaque
FOURREAU CANNELE INT RZ/F
Vis CHC M5x20
Vis CHC M6x16 12.9
Vis CHC M6x16 12.9
Vis CHC M6x20
ALBERO MOTORE FZ
GUARNIZIONE TESTA FZ
FLANGIA FISSAG. MOTORE F
PRISMA AZ/FZ/DZ in ottone
HS-Typenschild klein
GIUNTO A PROFILO DENTATO
VITE BRUGOLA M5X20 DZ
VITE BRUGOLA M6X16 12,9
VITE BRUGOLA M6X16 12,9
VITE BRUGOLA M6X20
1
1
1
2
1
1
2
12
4
4
01I1-06020-00
01I1-06020-11
01I1-06025-11
01I1-08010-00
01I1-08016-00
01I1-08020-11
01I1-08025-00
01I1-08065-00
01I1-10100-00
01I2-06016-00
971709
971710
971711
971728
971731
971735
979284
971750
971774
971809
Inbus-Schraube M 6x 20
Inbus-Schraube M6x20 12.9
Inbus-Schraube M 6x 25
Inbus-Schraube M 8x 10
Inbus-Schraube M 8x 16
Inbus-Schraube M8x20 12.9
Inbus-Schraube M8 x 25
Inbus-Schraube M 8x 65
Inbus-Schraube M10x100
Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16
Socket screw M 6x 20
Al. head screw M6x20 12.9
Allen screw
Socket screw M 8x 10
Socket screw M 8x 16
Al. head screw M8x20 12.9
Socket screw M 8x 25
Socket screw M 8x 65
Socket screw M10x100
Allen screw M 6x 16
Vis CHC M6x20
Vis CHC M6x20 12.9
Vis CHC M6x25
Vis CHC M8x10
VIS CHC M 8X16
95
VIS CHC M8 X 20 12,9 95
Vis CHC M8x25
0 Vis CHC M 8x 65
Vis CHC M10x100
Vis HC tête basse M6x16
VITE BRUGOLA M6X20
VITE BRUGOLA M6X20 12,9
VITE BRUGOLA M6X25
Inbus-Schraube M 8x 10
VITE BRUGOLA
M8X16
VITE BRUGOLA M8X20 12.9
VITE M 8x 25
VITE M8 x 65
Inbus-Schraube M10x100
VITE BRUG. M6X16 PRISMA D
12
4
12
1
2
6
16
8
4
4
01I2-08016-00
01I4-08016-21
01S1-12035-00
01X1-03042-05
02L2-00040-08
02S1-02512-50
02S2-05520-50
02S3-02020-00
02S6-01210-50
02V2-00160-00
979293
971825
969911
976423
971986
971996
965589
999679
999701
999483
Inb-Schr.nied.KopfM 8 x16
Senkkopfschraube M 8x 16
6kt. Schraube M12x35
Distanzscheibe 30/42/0,5
Kerbnagel 4x8
Seegering Welle Dm 25
Seegering Bohr. Dm 55
Sprengring Dm20 Bohrung
Seegering V 12-Welle
Verschlussscheibe d=16
allen screw flhd M 8 x16
Countersunk screw M8x16
hex. screw M12x35
Distance washer30/42/0,5
Wedge nail 4x8
seeger ring shaft dia 25
Seege ring dm 55
Sprengring Dm20 Bohrung
Seegering V 12-Welle
Verschlussscheibe d=16
Vis HC tête basse M8 x16
Vis tête fraisée M8x16
6kt. Schraube M12x35
Distanzscheibe 30/42/0,5
Rivet 4x8
CIRCLIPS ARBRE DIAMETRE 2
Seegering Bohr. Dm55
Sprengring Dm20 Bohrung
Seegering V 12-Welle
Verschlussscheibe d=16
VITE M 8 x16 BASSA
VITE T. SVASATA M8X16
6kt. Schraube M12x35
Distanzscheibe 30/42/0,5
VITE M4x8 X LIVELLA
SEEGER DM 25 DZ/FZ
SEEGER
Sprengring Dm20 Bohrung
Seegering V 12-Welle
Verschlussscheibe d=16
4
6
2
1
4
1
1
1
1
1
02Z1-12020-00
02Z2-08020-00
02Z2-10028-00
03D1-31505-00
03D1-31855-00
04C1-06068-25
04O1-05560-25
04R1-61805-00
04R3-06205-10
04R3-06206-10
984930
972055
972057
999283
984112
963378
963379
972143
977061
977062
Zylinderstift Dm12x20
Zylinderstift 8 m6 x 20
Zylinderstift 10 m6 x 28
Druckfeder Dm16x1.25
Druckfeder Dm 25x2.5 L=49
Nadelkranz K60x68x25
Innenring IR 55x60x25
Rillen-Kugellag. 61805T
Ril.Kugell. 6205-2RS1-W64
Ril.Kugell. 6206-2RS1-W64
Zylinderstift Dm12x20
Straight pin
straight pin 10 m6 x 28
Druckfeder Dm16x1.25
Druckfeder Dm 25x2.5 L=49
Needlecollar K60x68x25
Inner ring IR 55x60x25
ball bear. 61805T
Deep groove ball bearing
Deep groove ball bearing
Zylinderstift Dm12x20
GOUPILLE 8m6x20
Goupille 10 m6x28
Druckfeder Dm16x1.25
Druckfeder Dm 25x2.5 L=49
Roulement aiguil 60x68x25
Innenring IR 55x60x25
ROULEMENT A BILLE 61805 T
Roulement billes 6205-2RS
Roulement billes 6206-2RS
Zylinderstift Dm12x20
SPINA DZ/FZ
SPINA 10 m6 x 28
Druckfeder Dm16x1.25
Druckfeder Dm 25x2.5 L=49
CORONA A RULLI K60x68x25
ANELLO INTERNO 55x60x25
CUSCINETTO 61805 T
CUSCINETTO 6205 KW 10
CUSCINETTO 6206 KW 10
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
FZ-4S_ETL_0205.fm
06:$)=6
:DQGVlJH)=6
6FLHPXUDOH)=6
:DOOVDZ)=6
6HJDDPXUR)=6
SFV
04V1-QJ304-00
04W1-00004-00
04W2-00005-00
04X1-00004-00
04Z3-03210-00
05C1-16171-14
05M1-00210-06
05M1-00211-08
05O1-00050-25
05O1-00050-25
972157
974848
975954
972165
969595
972186
972203
972204
972210
972210
Vierpunktlager QJ304
Wellenmutter KM4
Stop-Wellenmutter 25x1,5
Sicherungsblech MB4
Schräg-Kugellag. 3210-2RS
Kupferdichtung G 1/4
MEGU-RING 7,3/10,2x1,00
MEGU-Ring 8,5/13,4x1,00
O-Ring 5x2,5
N 70
O-Ring 5x2,5
N 70
Four point bearing
Shaft nut
Stop-Shaft nut
Safety sheet metal
ang. ball-bear. 3210-2RS
copper seal G 1/4
MEG-U-Ring 7,3/10,2/1
MEG-U-Ring 8,5/13,4x1
O-ring d.5x2,5
N 70
O-ring d.5x2,5
N 70
PALIER 4 POINTS QJ304
ECROU KM4
ECROU 25X1,5
RONDELLE DE SECURITE MB4
Roul. oscillant 3210-2RS
JOINT CUIVRE G 1/4
U-Ring 7,3/10,2/1,00
MEG-U-Ring 8,5/13,4x1
O-Ring 5x2,5
N 70
O-Ring 5x2,5
N 70
CUSCINETTO QJ304
DADO ALBERO 14 DENTI AZ
DADO ALBERO DZ/FZ
LAMIERA DI SICUREZZA DZ
CUSCINETTO 3210-2RS
RONDELLA TENUTA RAME 1/4"
GUARNIZ. MEG-U DZ/FZ
RONDELLA
O-RING 5x2,5
N 70
O-RING 5x2,5
N 70
1
1
1
1
1
1
1
28
1
3
05O1-00290-25
05O1-00380-30
05O1-00400-25
05O1-00540-40
05O1-01050-25
05O1-01100-25
05O1-01100-35
05S2-00250-70
05S2-00380-50
05S2-00450-50
964789
979547
969599
979550
972294
969600
974850
972316
979580
963545
O-Ring Dm 290 x 2.5
O-Ring 38x3
O-Ring 40x2.5
N 70
O-Ring 54x4
N 70
O-Ring 105x2,5
N 70
O-Ring 110x2.5
N 70
O-Ring 110x3,5
N 70
Simmerring A 25/35/7 NBR
Sim.ring A 38/54/5 NBR Rf
Sim. ring A 45/62/5
O-Ring dia 290 x 2.5
O-Ring 38x3 (Cover 40)
O-Ring 40x2.5
N 70
O-Ring 54x4
N 70
O-ring d.105x2,5 N 70
O-Ring 110x2.5
N 70
O-Ring 110x3,5
Simmerring A 25/35/7 NBR
Retaining ring 38/54/5
Shaft seal A 45/62/5
O-Ring Dm 290 x 2.5
O-Ring 38x3
O-Ring 40x2.5
N 70
O-Ring 54x4
N 70
O-Ring 105x2,5
N70
O-Ring 110x2.5
N 70
O-Ring 110x3,5 N70
Simmerring A 25/35/7 NBR
Joint à lèvres A 38/54/5
Sim. ring A 45/62/5
O-Ring Dm 290 x 2.5
O-Ring 38x3
O-Ring 40x2.5 N70
O-Ring 54x4
N 70
O-RING 105x2,5 N 70 DZ
O-Ring 110x2.5 N70
O-Ring 110x3,5 FZ
Simmerring A 25/35/7 NBR
ANELLO TENUTA 38x54x5 NBR
Sim. ring A 45/62/5
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
05S2-00650-80
05S2-01210-95
07S2-07013-14
13G4-11626-06
13V1-14501-00
XXKL-00000-41
984901
972342
972789
973616
973638
976120
Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF
Sim.ring A121/140/9,5 RF
Stecknippel 1/4" A1-WR013
Bügelgriff GN-565.1
Verschl.Schr.m.Magnet 3/8
Polycarbon. Schild HS B4
Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF
Seal A 121/140/9.5 RF
Plug-in nipple1/4A1-WRO13
Shackle crank
drain plug with magn. 3/8
Polycarbn. plate HS B4
Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF
Joint lèvres A121/140/9.5
Coupleur 1/4 A 1-WR013
POIGNEE HCCB-4/DZ/FZ
BOUCH VIDANG MAGNETIQUE 3
Polycarbon. Schild HS B4
Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF
ANELLO TENUTA 121x140x9.5
RACC.ACQUA MASCH.1/4" MA
IMPUGNATURA A MANIGLIA
TAPPO SERBATOIO OLIO CENT
SCRITTA PLASTICA HYD. HCC
1
1
1
2
1
1
page 49
page 50
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
6FKQHOOWUHQQIODQVFK
6FKQHOOWUHQQIODQVFK
6FKQHOOWUHQQIODQVFK
6FKQHOOWUHQQIODQVFK
SFV
20HS-FZ4S1
20HS-FZ4S03
0000-60023-05
0000-60023-09
01I4-08016-21
01S1-12035-00
999050
999756
984759
984797
971825
969911
Blattflansch kpl.
Blattdeckel z.Schnellt.fl
Blattdeckel
Blattaufnahme
Senkkopfschraube M 8x 16
6kt. Schraube M12x35
Blattflansch kpl.
Blattdeckel z.Schnellt.fl
Blattdeckel
Blattaufnahme
Countersunk screw M8x16
hex. screw M12x35
Blattflansch kpl.
Blattdeckel z.Schnellt.fl
Blattdeckel
Blattaufnahme
Vis tête fraisée M8x16
6kt. Schraube M12x35
Blattflansch kpl.
Blattdeckel z.Schnellt.fl
Blattdeckel
Blattaufnahme
VITE T. SVASATA M8X16
6kt. Schraube M12x35
1
1
1
1
6
2
02Z1-12020-00
05O1-00540-40
984930
979550
Zylinderstift Dm12x20
O-Ring 54x4
N 70
Zylinderstift Dm12x20
O-Ring 54x4
N 70
Zylinderstift Dm12x20
O-Ring 54x4
N 70
Zylinderstift Dm12x20
O-Ring 54x4
N 70
2
1
page 51
page 52
Schnitt A-A
A
A
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
<6FKOLWWHQIKUXQJUHFKWV *OLVVLqUHGHFKDU<GURLWH
<&DUULDJHJXLGHULJKW
*XLGDGHOFDUUHOOR<GHVWUD
SFV
0000-60021-68
0000-60021-69
0000-60021-71
0000-60021-72
0000-60021-76
977717
977718
977719
977720
977724
Exzenterwelle (Raster)
Prismenschieber (Raster)
Druckplatte
Exzenter
Gehäuse
ECentricshaft (Raster)
Prism slide (grid)
pressure Plate
Excentre disc
Housing
Arbre excentrique
Vanne prismatique
Cale de répart. de pressi
Excentre disque
Carter
ALBERO A TACCHE X GUIDA
CURSORE A TACCHE GUIDA
PIASTRA DI PRESS. PER GUI
ECCENTRICO GUIDA
SCATOLA GUIDA
1
1
1
1
1
0000-60021-77
0000-60021-78
0000-60021-79
0002-51974-01
01I1-04016-00
977725
977726
977727
971203
971680
Rasterplatte
Griff rechts
Rastbolzen
Prisma
Inbus-Schraube M 4x 16
Latch plate
grip right
Latchbolt
Prisma
Socket screw M 4x 16
Plaque moteur
Poignée droite
Axe d'arrêt
Prisma
Inbus-Schraube M 4x 16
PIASTRA A TACCHE
MANIGLIA GUIDA DX
PULSANTINO GUIDA
Prisma
VITE M 4x 16
1
1
1
1
4
01I1-06012-00
01I1-06025-00
01I1-06045-00
01I2-06016-00
03D1-31215-00
971704
971711
971716
971809
968733
Inbus-Schraube M 6x 12
Inbus-Schraube M 6x 25
Inbus-Schraube M 6x 45
Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16
Druckfeder Dm 6.3x0.8x23
Allen screw
Allen screw
Socket screw M 6x 45
Allen screw M 6x 16
cp. spring dia6.3x0.8x23
Vis CHC M6x12
Vis CHC M6x25
Vis CHC M6x45
Vis HC tête basse M6x16
Ressort diam. 6.3x0.8x23
VITE BRUGOLA M6X12 TENSIO
VITE BRUGOLA M6X25
VITE BRUGOLA M6X45
VITE BRUG. M6X16 PRISMA D
MOLLA X GUIDA Dm6.3x0.8x23
1
1
4
2
1
03D1-31290-00
04B1-06000-00
05O1-00070-25
05O1-00200-25
05O1-00360-25
968671
979462
972213
972234
972256
Druckfeder Dm 5x1x17
Kugel Dm 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-Ring 20x2,5
N 70
O-Ring 36x2,5
N 70
comp. spring dia 5x1x17
ball dia 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-Ring 20x2,5
N 70
O-Ring 36x2,5
N 70
Ressort diam. 5x1x17
Kugel Dm 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-RING 20 X 2,5
O-Ring 36x2,5
N 70
MOLLA X GUIDA Dm 5x1x17
SFERA DM 6 PER GUIDA
O-Ring 7x2,5 DZ-FZ
O-Ring 20x2,5 DZ-FZ CR-3
O-Ring 36x2,5
1
3
1
1
1
06S2-05012-01
07D9-EL532-M8
972464
968679
Schmiernippel H1 NPT 1/8
Flügelmutter M8
Grease nipple H1 NPT 1/8
Fly nut M8
GRAISSEUR H1 NPT 1/8
Ecrou papillon M8
VALVOLA INGRASSAGGIO AZ
POMELLO GUIDA M8
1
1
page 53
page 54
A
Schnitt A-A
A
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
<6FKOLWWHQIKUXQJOLQNV
*OLVVGHFKDU<JDXFKH
<&DUULDJHJXLGHOHIW
*XLGDGHOFDUUHOOR<VLQLVWUD
SFV
0000-60021-68
0000-60021-69
0000-60021-71
0000-60021-72
0000-60021-76
977717
977718
977719
977720
977724
Exzenterwelle (Raster)
Prismenschieber (Raster)
Druckplatte
Exzenter
Gehäuse
ECentricshaft (Raster)
Prism slide (grid)
pressure Plate
Excentre disc
Housing
Arbre excentrique
Vanne prismatique
Cale de répart. de pressi
Excentre disque
Carter
ALBERO A TACCHE X GUIDA
CURSORE A TACCHE GUIDA
PIASTRA DI PRESS. PER GUI
ECCENTRICO GUIDA
SCATOLA GUIDA
1
1
1
1
1
0000-60021-77
0000-60021-79
0000-60021-86
0002-51974-01
01I1-04016-00
977725
977727
977732
971203
971680
Rasterplatte
Rastbolzen
Griff links
Prisma
Inbus-Schraube M 4x 16
Latch plate
Latchbolt
grip left
Prisma
Socket screw M 4x 16
Plaque moteur
Axe d'arrêt
Poignée gauche
Prisma
Inbus-Schraube M 4x 16
PIASTRA A TACCHE
PULSANTINO GUIDA
MANIGLIA GUIDA SX
Prisma
VITE M 4x 16
1
1
1
1
4
01I1-06012-00
01I1-06025-00
01I1-06045-00
01I2-06016-00
03D1-31215-00
971704
971711
971716
971809
968733
Inbus-Schraube M 6x 12
Inbus-Schraube M 6x 25
Inbus-Schraube M 6x 45
Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16
Druckfeder Dm 6.3x0.8x23
Allen screw
Allen screw
Socket screw M 6x 45
Allen screw M 6x 16
cp. spring dia6.3x0.8x23
Vis CHC M6x12
Vis CHC M6x25
Vis CHC M6x45
Vis HC tête basse M6x16
Ressort diam. 6.3x0.8x23
VITE BRUGOLA M6X12 TENSIO
VITE BRUGOLA M6X25
VITE BRUGOLA M6X45
VITE BRUG. M6X16 PRISMA D
MOLLA X GUIDA Dm6.3x0.8x23
1
1
4
2
1
03D1-31290-00
04B1-06000-00
05O1-00070-25
05O1-00200-25
05O1-00360-25
968671
979462
972213
972234
972256
Druckfeder Dm 5x1x17
Kugel Dm 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-Ring 20x2,5
N 70
O-Ring 36x2,5
N 70
comp. spring dia 5x1x17
ball dia 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-Ring 20x2,5
N 70
O-Ring 36x2,5
N 70
Ressort diam. 5x1x17
Kugel Dm 6
O-Ring 7x2,5
N 70
O-RING 20 X 2,5
O-Ring 36x2,5
N 70
MOLLA X GUIDA Dm 5x1x17
SFERA DM 6 PER GUIDA
O-Ring 7x2,5 DZ-FZ
O-Ring 20x2,5 DZ-FZ CR-3
O-Ring 36x2,5
1
3
1
1
1
06S2-05012-01
07D9-EL532-M8
972464
968679
Schmiernippel H1 NPT 1/8
Flügelmutter M8
Grease nipple H1 NPT 1/8
Fly nut M8
GRAISSEUR H1 NPT 1/8
Ecrou papillon M8
VALVOLA INGRASSAGGIO AZ
POMELLO GUIDA M8
1
1
page 55
page 56
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
%ODWWVFKXW]DXIQDKPH
%ODWWVFKXW]DXIQDKPH
%ODWWVFKXW]DXIQDKPH
%ODWWVFKXW]DXIQDKPH
SFV
0000-60052-05
0000-60052-06
01I1-06020-00
01I1-08020-00
05O1-00422-30
01U1-06011-50
977948
977949
971709
979283
979549
971955
Zentrierbolzen
Zentrierplatte
Inbus-Schraube
Inbus-Schraube
O-RING 42 x 3
U-Scheibe M6
centering bolt US
centering plate US
Socket screw M 6x 20
Allen screw M8 x 20
O-Ring 42 x 3 N70
Washer
Zentrierbolzen US
Zentrierplatte US
Vis CHC M6x20
Vis CHC M 8 x 20
O-Ring 42 x 3 N70
U-Scheibe M6
Zentrierbolzen US
Zentrierplatte US
VITE BRUGOLA M6X20
VITE M 8 x 20
O-Ring 42 x 3 N70
RONDELLA M6
1
1
2
6
1
2
page 57
page 58
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
+6$=
*U6FKQHOOZHFKVHOVDW]
5DFFRUGUDSLGHGXPRWHXU
4XLFNFKDQJHVHW
6HWSHUFDPELDPHQWRUDSLGR
SFV
0001-53391-01
0001-53391-03
01I6-08030-23
01M3-08000-60
01U1-08015-50
970942
970944
971835
971861
979353
Motorplatte AZ-S Schnellw
Zentrierring AZ-S Schnelw
Inb-Schr.extr.n.KopfM8x30
Stop-Mutter M8 nied.Form
U-Scheibe M8
MotorPlate AZ-S rapid chg
centering ring AZ-S
all.screwextr.flhd M8x30
stop-nut M8 thin head
washer M8
Motorplatte AZ-S Schnellw
CENTERING RING
Vis HC Tête plate M8x30
Ecrou Nylstop M8
Rondelle M8
Motorplatte AZ-S Schnellw
Zentrierring AZ-S Schnelw
VITE BRUGOLA M8X30 BASSA
DADO
RONDELLA M8
1
1
4
4
4
page 59
page 60
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
SRV
00BB 6lJHPRWRU*U
6DZPRWRU*U
0RWHXUGHVFLDJH*U
0RWRUHGHOODVHJD
SFV
1
1A
07S1-00501-12
07S1-00801-12
Kupplung
Kupplung FD Mut 1/2"
Coupling
Coupling
Raccord femelle
Raccord femelle
Giunto
Giunto
1
1
2
3
4
5
6
08D1-80341-12
14D4-90201-12
01I1-06045-00
01I1-06030-00
01F1-06000-50
Dichtring G 1/2"
Einschraubstutzen G1/2"-G1/2"
Inbusschraube M6x45
Inbusschraube M6x30
Federring M6 DIN 127A
Sealing ring
Screw-type connection piece
Allen head screw
Allen head screw
Spring washer
Anneau d'étanchéité
Manchon vissé
Vis à six pans creux
Vis à six pans creux
Rondelle élastique bombée
Anello di guarnizione
Gomito ad avvitamento
Vite ad esagono cavo
Vite ad esagono cavo
Rosetta elastica
4
2
2
2
8
7
8
9
10
11
07Fl-61210-12
05O1-00190-25
07M2-32205-__
05S1-00180-78B
02S2-03015-50
Motorflansch 2BK 1/2"-35
O-Ring 19x2,5
Motor Bosch Gr 2
Simmering
Seegerring
Motor flange
O-Ring
Motor
Shaft seal
Seeger circlip ring
Bride de moteur
O-ring
Moteur
Bague à lèvres avec ressort
Anneau de retenue type Seeger
Flangia motore
Guarnizione OR
Motore
Guarnizione anello albero
Anello tipo Seeger
1
1
1
1
1
12
13
14
15
05O1-00220-25
07F1-61203-12
01I1-06035-00
01I1-06055-00
O-Ring 22x2,5 N70
Motorflansch 2BK 1/2"-40
Inbusschraube M6x35
Inbusschraube M6x55
O-ring
Motor flange
Allen head screw
Allen head screw
O-ring
Bride de moteur
Vis à six pans creux
Vis à six pans creux
Guarnizione OR
Flangia motore
Vite ad esagono cavo
Vite ad esagono cavo
1
1
2
2
16
16A
17
07S1-00502-12
Nippel NS 502-BSP-F
07S1-00802-12
Nippel FD Vat.1/2"
20D1-BOSOF-00 Dichtsatz Gr. F
Nipple
Nipple
Sealing kit
Raccord mâle
Raccord mâle
Jeu de garnitures
Raccordo
Raccordo
Set di guarnizione
1
1
1
page 61
page 62
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
+6)=
*U6FKQHOOZHFKVHOVDW]
5DFFRUGUDSLGHGXPRWHXU
4XLFNFKDQJHVHW
6HWSHUFDPELDPHQWRUDSLGR
SFV
0000-60037-04
01S1-12025-00
01I1-10025-00
01U1-12020-50
977850
971915
971764
979354
Motorplatte Gr.3
6kt-Schraube M12x25
Inbus-Schraube M10x 25
U-Scheibe M12
MotorPlate Gr.3
hex.-screw M12x25
Socket screw M10x 25
Washer M12
Plaque moteur Gr.3
Vis 6 pans M12x25
Vis CHC M10x25
Rondelle M12
Motorplatte Gr.3
VITE M12x25
VITE M10x 25
RONDELLA M12
1
2
2
2
page 63
page 64
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
00
00
00
00
00
0RWRUNSOFFP)'
0RWRUNSOFFP)'
0RWRUNSOFFP)'
0RWRUNSOFFP)'
0RWRUNSOFFP)'
6DZPRWRUFFP)'
6DZPRWRUFFP)'
6DZPRWRUFFP)'
6DZPRWRUFFP)'
6DZPRWRUFFP)'
0RWHXUGHVFLDJHFFP)'
0RWHXUGHVFLDJHFFP)'
0RWHXUGHVFLDJHFFP)'
0RWHXUGHVFLDJHFFP)'
0RWHXUGHVFLDJHFFP)'
0RWRUGHOODVHJDFFP)'
0RWRUGHOODVHJDFFP)'
0RWRUGHOODVHJDFFP)'
0RWRUGHOODVHJDFFP)'
0RWRUGHOODVHJDFFP)'
0000-60037-04
0001-53246-06
01I1-08025-00
01I1-08050-00
01I1-10025-00
977850
970883
979284
971745
971764
Motorplatte Gr.3
Motorwinkel RZ
Inbus-Schraube M8 x 25
Inbus-Schraube M 8 x 50
Inbus-Schraube M10x 25
MotorPlate Gr.3
Motor bracket RZ
Socket screw M 8x 25
Socket screw M 8x 50
Socket screw M10x 25
Plaque moteur Gr.3
COUDE MOTEUR H.P.I.
Vis CHC M8x25
Vis CHC M8x50
Vis CHC M10x25
Motorplatte Gr.3
FLANGIA RACC. MOTORE GR.3
VITE M 8x 25
VITE BRUGOLA M8X50
VITE M10x 25
1
2
4
4
2
01S1-12025-00
01U1-12020-50
05O1-00300-25
07S1-00102-14
07S1-00801-34
971915
979354
972248
972775
975969
6kt-Schraube M12x25
U-Scheibe M12
O-Ring 30x2,5
N 70
Leckoelanschluss 1/4 Zoll
Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll
hex.-screw M12x25
Washer M12
O-ring d.30x2,5 N 70
Nipple
Coupling 3/4" FD
Vis 6 pans M12x25
Rondelle M12
O-Ring 30x2,5
N 70
COUPLEUR 1/4 MALE N° 102
Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll
VITE M12x25
RONDELLA M12
O-RING 30x2,5
N 70
RACC.IDR.MA X RIFLUSSO CE
Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll
2
2
2
1
1
07S1-00802-34
08D1-80301-14
08D1-80361-34
14D3-78244-14
14D4-90163-34
975971
972860
972863
980278
977526
Nippel FD VAT. 3/4 Zoll
Dichtkantenring G 1/4
Dichtkantenring G 3/4
Festanschl. G1/4 -3/8 NPT
Doppelstutzen G3/4-G3/4
Nipple 3/4" FD
Seal Edge ring G 1/4
Seal Edge ring G 3/4
fix. conn. G1/4 -3/8 NPT
dual connector G3/4-G3/4
Coupleur 3/4" FD mâle
Joint prismatique G 1/4
Dichtkantenring G 3/4
Raccord. G1/4 -3/8 NPT
Doppelstutzen G3/4-G3/4
Nippel FD Vat. 3/4 Zoll
ANELLO TENUTA METAL.1/4
DISTANZIALE 3/4
Festanschl. G1/4 -3/8 NPT
NIPPLES MASCHIO 3/4"-3/4
1
"1
4
1
"2
page 65
page 66
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
9RUVFKXEPRWRU
0RWHXUGµDYDQFH
)HHGDGYDQFHPRWRU
0RWRUGµDYDQ]DPHQWR
SFV
0001-54310-02
0002-54374-01
0004-54046-01
01I1-06020-11
01I2-05012-00
971180
976402
971616
971710
971804
Dichtung Vorschubmotor
Motorplatte OML Anbau
E-Nippel 3/8" NPT
Inbus-Schraube M6x20 12.9
Inb-Schr.nied.KopfM 5x 12
Gasket, intake, engine
MotorPlate OML attchmt
E-nipple 3/8 NPT
Al. head screw M6x20 12.9
allen screw flhd M 5x 12
JOINT PAPIER MOTEUR AVANC
Plaque moteur OML
MAMELON 3/8" DEPORTE
Vis CHC M6x20 12.9
Inb-Schr.nied.KopfM 5x 12
GUARNIZ.MOT.AVANZ.PENETRA
FLANGIA
RACCORDO-E 3/8" DZ
VITE BRUGOLA M6X20 12,9
VITE M 5x 12
1
1
2
4
4
07M5-00006-32
07S1-00371-38
07S1-00372-38
976442
979703
979707
Hydraulikmotor OML 32
FF Kupplung 3/8 Zoll
Nippel 3/8 Zoll
Hydraulic motor OML 32
Coupling 3/8
Nipple 3/9
Moteur hydraulique OML 32
FF COUPLEUR 3/8
Coupleur 3/8¨
MOTORE 32 OML
"RACCORDO BRUNING FEMM. 3/8
RACCORDO BRUNING MASCH.3/8
1
1
1
page 67
page 68
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
06
96FKLHQHQERFN
9WUDFNEDVH
6DERWGHIL[DWLRQSRXUUDLODQ9
6XSSRUWRGLHELQDUL9
SFV
99MS-53479-01
0000-60022-36
0000-60022-37
0000-60022-38
0000-60022-39
974476
961749
961750
961751
961752
Befestigungsklotz kpl.
Führungsbüchse rostf.
Hutmutter rostf.
Fuss rostf.
Spindelmutter rostf.
Fixing block,cpl.
Guide bushing staninless
Hutmutter rostf.
Fuss rostf.
Spindelmutter rostf.
ENSEMBLE DE SERRAGE SABOT
Führungsbüchse rostf.
Ecrou borgne inox
Fuss rostf.
Spindelmutter rostf.
VITE E FARFALLA COMPL N.S
Führungsbüchse rostf.
DADO A CAPPELLO PIED. BIN
SUPPORTO PERNO PIED. AZ/S
DADO DEL PERNO PIEDINO AZ
1
1
1
1
1
0000-60022-41
0000-60022-54
0000-60022-59
0000-60060-50
0001-53478-05
961753
968691
965449
978114
974729
Distanzring rostf.
Zeiger Schienenbock
Schienenbock (Stahlguss)
Mutter
Klemmbride
Distanzring rostf.
pointer for track foot
Schienenbock (Stahlguss)
nut M12 with seeger ring
Clamping strap
Distanzring rostf.
Aiguille sabot
Schienenbock (Stahlguss)
Mutter
BRIDE DE SERRAGE SABOTS E
Distanzring rostf.
ASTA CENTR.PIED.BIN.ALU
Schienenbock (Stahlguss)
DADO FARFALLA SUPP.BIN.N.
GANASCIA FISS. BIN. PIEDI
1
1
1
1
1
0001-53479-01
0001-53479-05
0001-54417-02
0003-54404-01
01G7-06012-00
970969
970974
975897
975931
971660
Spannklotz
Spindel
Zeigerbüchse
Schnappfeder Befestigung
Gewindestift M 6x12
Tensioning block
Shaft
pointer bush
Catchspring fastening
Set screw M 6 x 12
BLOC TENDEUR SABOT " V
AXE DE REGLAGE DE SABOTS
Zeigerbüchse
Schnappfeder Befestigung
Clavette M6x12
"FARFALLA VITE PIED. BINAR
PERNO FILET. REG. PIEDINO
Zeigerbüchse
MOLLA BLOCCO FARF.SUPPORT
GRANO M 6x12
1
1
1
1
1
01I1-06016-00
01S1-12065-00
01S1-12130-00
01S1-16040-00
01U6-06016-50
971705
971921
971931
971938
975949
Inbus-Schraube M 6x 16
6kt-Schraube M12x65
6kt-Schraube M12x130mm
6kt-Schraube M16x40
U-Scheibe Dm 6.4/16x0.8
Socket screw M 6x 16
Hexagonal screw M12x65
hex.-screw M12x130mm
hex.-screw M16x40
washer dia 6.4/16x0.8
Vis CHC M6x16
Vis 6 pans M12x65
VIS H M12x130
6kt-Schraube M16x40
U-Scheibe Dm 6.4/16x0.8
VITE BRUGOLA M6X16
VITE M12x65 PIEDINO B4-B6
VITE M 12 X 130 T.E.
VITE M16 X 40 PIEDINO BIN
RONDELLA Dm 6.4/16x0.8
1
1
1
1
1
02S6-01511-50
03D1-22055-00
03T1-01710-07
06S2-04010-01
7777-VERPA-11
979387
979424
969364
972462
980467
Seegerring 15V-Welle
Druckfeder Dm 29.0x4.0
Tellerfeder Dm17/10/0.7
Schmiernippel D1 M8
Verpackung V-Schienenbock
seeger ring 15V-shaft
comp. spring dia 29.0x4.0
disk spring dia17/10/0.7
Lubricating nipple
packaging V-track-foot
Seegerring 15V-Welle
RESSORT 29.0x4.0
Tellerfeder Dm17/10/0.7
GRAISSEUR D1 M8
Verpackung V-Schienenbock
SEEGER DADO FARFALLA SUPP
MOLLA NUOVO SUPPORTO
Tellerfeder Dm17/10/0.7
VALVOLA INGR. PIED. HCCB
VERPACKUNG V-Schienenbock
1
1
2
1
1
page 69
page 70
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
99MS-00700-11
99MS-01100-11
99MS-01400-11
99MS-01800-11
99MS-02200-11
974398
974400
974402
974404
974406
966FKLHQHNSO
96WUDFNFRPSO
5DLOHQ96FRPSOHW
%LQDULR96FRPSO
V-Schiene VS kpl. 700
V-Schiene VS kpl. 1100
V-Schiene VS kpl. 1400
V-Schiene VS kpl. 1800
V-Schiene VS kpl. 2200
V-track VS compl. 700
V-track VS compl. 1100
V-track VS compl. 1400
V-track VS compl. 1800
V-track VS compl. 2200
Rail en VS complet
Rail en VS complet
Rail en VS complet
Rail en VS complet
Rail en VS complet
Binario VS compl.
Binario VS compl.
Binario VS compl.
Binario VS compl.
Binario VS compl.
700
1100
1400
1800
2200
700
1100
1400
1800
2200
page 71
page 72
Ø 800 99MS-60111-10 / 999180
Ø 1000 99MS-60108-10 / 984240
Ø 1200 99MS-60105-10 / 962755
Ø 800 99MS-60111-80 / 999212
Ø 1000 99MS-60108-80 / 999160
Ø 1200 99MS-60105-85 / 999156
FZ-4S_ETL_0205.fm
FZ-4S_ETL_0205.fm
Ø 1380 99MS-54573-01 / 977618
Ø 1600 99MS-54348-01 / 977606
Ø 2200 99MS-54392-00 / 976184
99MS-60055-01 / 977334
page 73