Download pobierz

Transcript
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
I
Italiano, 1
RO
Românã, 43
GB
English,15
SL
Slovenšèina, 57
PL
Polski, 29
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 3-4
Pannello di controllo
Vista d’insieme
Accessori, 5
Vano frigorifero
Vano congelatore
Avvio e utilizzo, 6-9
NMBT 1911 FI/HA
Avviare l’apparecchio
Comemuoversi nel display
Sistema di raffreddamento
Ever Fresh
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Ever Fresh
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Sostituire filtro Anti-odori
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
I
Installazione
I
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima
di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire
la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
sicurezza.
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della
spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza);
non usare prolunghe e multiple.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene e
contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri
presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni
presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
2
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura
delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Descrizione
dell’apparecchio
Pannello di controllo
I
Display
FRIGORIFERO
ALLARMI
Regolazione
temperatura
FRIGORIFERO
SUPER COOL
SUPER FREEZE
Regolazione
temperatura
CONGELATORE
EVER FRESH
ICE PARTY
Display
CONGELATORE
ON/OFF
HOLIDAY
I CARE
ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero
prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso
indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in
funzione. Per spegnere il prodotto occorre premere per
almeno 2 secondi il tasto ON/OFF.
I CARE
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I
Care (la temperatura ottimale a bassi consumi).
All’attivazione di questa funzione, si accendono
contemporaneamente il LED AUTO ed il LED I Care.
ALLARMI
Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi
connessi al funzionamento del prodotto.
Child Lock
Consente di bloccare i tasti del pannello di controllo onde
evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini
tenendo premuto il tasto ALLARMI per 2 secondi.
Regolazione Temperatura FRIGORIFERO + e -
Consentono la modifica dell’impostazione della
temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul
display della temperatura selezionata.
Regolazione Temperatura CONGELATORE + e -
Consentono la modifica dell’impostazione della
temperatura del congelatore, con relativa conferma sul
display della temperatura impostata.
Display FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua
disattivazione (in questo caso il display visualizza “- -”).
Display CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano freezer.
SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER
COOL (raffreddamento rapido). Il display frigo visualizza
la scritta “SC”.
SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER
FREEZE (congelamento rapido). Il display
CONGELATORE visualizza la scritta “SF”.
EVER FRESH
Consente di attivare o disattivare la funzione Ever Fresh. Il
LED acceso segnala il funzionamento del sistema per
realizzare il vuoto, quando il led si spegne il recipiente è
sottovuoto. il LED rosso segnalerà anomalie del sistema.
HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (si
accende il LED AUTO).
ICE PARTY
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE PARTY
(riduce la temperatura del congelatore per il tempo
necessario a raffreddare una bottiglia)..
3
Descrizione
dell’apparecchio
I
Vista d’insieme
LAMPADINA
(vedi Manutenzione)
RIPIANI •
WINE RACK*
Balconcino
PORTAOGGETTI
EVER FRESH
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
Balconcino
BOTTIGLIE
Bacinella
GHIACCIO Ice Care•
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella
GHIACCIO Ice Care•
Vani
CONSERVAZIONE
PIEDINI
di regolazione
• Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
4
Balconcino
PORTAOGGETTI
Accessori
Vano frigorifero
Vano congelatore
RIPIANI: sono estraibili e regolabili in altezza grazie
alle apposite guide, per l’inserimento di contenitori
o alimenti di notevole dimensione.
ICE PARTY: per portare a
giusta temperatura una
bottiglia di spumante o
champagne.
Inserire la bottiglia nel
secchiello già congelato
all’interno del vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE e selezionare la funzione sul
display.
Estrarre la bottiglia quando segnalato.
Il secchiello può essere utilizzato per servire la
bottiglia mantenendola fresca.
EVER FRESH: ripiano dedicato
alla conservazione degli
alimenti sottovuoto. Utilizzando
gli appositi contenitori sarà
possibile prolungare i tempi di
conservazione degli alimenti.
FILTRO ANTI-ODORI*:
alcuni modelli sono dotati di
un filtro anti-odori a carboni
attivi, che assicura una
migliore qualità dell’aria
all’interno del frigorifero.
Il filtro è collocato in basso a
sinistra, dietro il cassetto
FRUTTA e VERDURA.
Indicatore TEMPERATURA*:: per individuare la zona
più fredda del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente
OK (vedi figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione
più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la
temperatura si sia stabilizzata.
I
Bacinella ghiaccio Ice Care.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei
cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiore
pulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto con gli
alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di
caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto.
Verificare che la bacinella sia completamente vuota
e riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato
(MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la
fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere che
il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e
riporre la bacinella nella sua sede.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo
circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie
dura e bagnarne l’esterno per far staccare i
ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono
introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta
frequentemente la porta del frigorifero, è normale
che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10
h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
* Presente solo in alcuni modelli.
MAX
WATER LEVEL
5
Avvio e utilizzo
I
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio
verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di
collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon
funzionamento.
• Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite
bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
• Tempo protezione motore.
L’apparecchio è provvisto di un controllo
salvamotore che fa avviare il compressore solo
dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade
anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione
elettrica, volontaria o involontaria (black out).
Scomparto congelatore
All’accensione del prodotto (pressione per più di due
secondi del pulsante ON/OFF) il comparto congelatore
si porta nell’impostazione standard di –18°C. Si
consiglia di inserire la funzione SUPER FREEZE (il
display del freezer visualizza “SF”) per accelerare il
raffreddamento del vano; quando quest’ultimo avrà
raggiunto la sua temperatura ottimale, la funzione si
disattiverà e potrete introdurre nel congelatore i
surgelati.
Scomparto frigorifero
All’accensione del prodotto il comparto frigorifero si
porta nell’impostazione standard di +5°C. Si consiglia
di inserire la funzione SUPER COOL (il display del
frigo visualizza “SC”) per accelerare il raffreddamento
del vano: dopo qualche ora potrete mettere i cibi nel
frigorifero.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del vano frigorifero e
congelatore visualizzeranno le temperature impostate
in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere
i tasti + e – relativi al vano in cui si vuol cambiare la
temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti
incrementa o diminuisce la temperatura di 1° ed in
maniera equivalente anche il numero di barre laterali
accese. Le temperature del vano frigo selezionabili
sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del
freezer sono –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Le temperature automaticamente impostate sono +5°C
per il comparto frigorifero e –18°C per il comparto
congelatore e sono quelle standard di conservazione.
Quando è attiva la funzione “I Care” il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle
condizioni interne ed esterne al frigo, ciò viene
6
segnalato dall’accensione della scritta AUTO.
Qualora fosse necessario attivare la funzione “I Care”
con temperature differenti da quelle standard di
conservazione, è necessario, all’attivazione della
funzione, tenere premuto il tasto “I Care” e impostare
mediante i tasti + e – le nuove temperature. In queste
condizioni le temperature impostabili sono 4°, 5° e 6°
per il vano frigo e –18°, -19° e –20° per il vano freezer.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono
possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si
posiziona automaticamente alla regolazione ottimale
per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dall’accensione della scritta “AUTO”.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente
premere il relativo tasto e l’accensione o lo
spegnimento del relativo LED, segnalerà lo stato della
funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, ICE CARE) sono incompatibili con altre
(HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una
priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione
del prodotto.
Al termine della funzione Ice Party occorre premere il
tasto ICE PARTY per interrompere il lampeggio del led
relativo. Il lampeggio segnala il termine della funzione
e la necessità di rimuovere la bottiglia dal vano freezer.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario
tenere premuto il tasto ALARM per 2 secondi,
l’attivazione del blocco dei tasti viene confermata da
un suono breve e dalla visualizzazione delle scritte
“LO” “CH” sui display frigo e freezer, tale scritta viene
poi sostituita dalle temperature precedentemente
selezionate per frigo e freezer. Per disattivare la
funzione premere il tasto ALARM per 2 secondi, la
disattivazione viene confermata da un suono breve e
dalla visualizzazione delle scritte “CH” “OF” sui display
frigo e freezer per 1 secondi.
! Il display CONGELATORE serve anche per
segnalare un anomalo aumento di temperatura nel
vano congelatore (vedi anomalie e rimedi).
Sistema di raffreddamento
No Frost
È riconoscibile dalla presenza
di celle d’aerazione poste sulle
pareti posteriori dei vani.
Il No Frost gestisce un flusso
continuo di aria fredda che
raccoglie l’umidità e impedisce
la formazione di ghiaccio
e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello
di umidità e, grazie all’assenza di brina, preserva le
qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore
evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le
operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti
si attacchino tra loro.
! Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto
con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i
fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa.
della loro data di scadenza. La ripetuta conservazione
degli alimenti sottovuoto non consente di modificare
queste caratteristiche.
! Per il funzionamento del sistema Ever Fresh utilizzare
solo i contenitori presenti nel prodotto da voi
acquistato. Non impiegare contenitori diversi.
Sistema Ever Fresh
Il sistema Ever Fresh viene attivato e disattivato tramite
un pulsante interno presente sul ripiano del frigorifero,
un tasto esterno sul display ed una manopola presente
sul coperchio dei contenitori.
! Solo la postazione centrale del ripiano Ever Fresh é
dotata di pompa e consente di aspirare l'aria dai
contenitori.
Attivare e disattivare l'Ever Fresh
! Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
1. Riempire il contenitore. Accertarsi che gli alimenti
posti al suo interno ne assicurino la corretta chiusura.
Ever Fresh
2. Applicare il coperchio sul contenitore.
L'assenza d'aria all'interno degli specifici contenitori
consente di prolungare i tempi di conservazione degli
alimenti mantenendo intatti l'aspetto, le caratteristiche
organolettiche e nutrizionali ed il gusto dei vostri cibi.
3. Chiudere le maniglie poste ai lati del contenitore ed
avvitare completamente la manopola presente sul suo
coperchio (posizione CLOSE). Successivamente,
girando in senso antiorario,
A
posizionare la manopola su
VACUUM (vedi figura A).
In
condizioni
normali
Con
EVER
FRESH *
2 giorni
10 giorni
Primo piatto pronto
2 giorni
10 giorni
Pesce fresco
2-3 giorni
4-5 giorni
Carne fresca cruda
3 giorni
9 giorni
Formaggio a pasta dura
15 giorni
60 giorni
Verdura cruda
5 giorni
21 giorni
Frutta fresca
10 giorni
21 giorni
Biscotti secchi
180 giorni
365 giorni
Dolci con crema
2 giorni
10 giorni
Altri dolci
5 giorni
20 giorni
* La presente tabella è indicativa ed é riferita alla
conservazione in frigorifero a temperature comprese
tra 3°C e 5°C. La durata degli alimenti dipende
comunque dalla freschezza iniziale dei prodotti, dalle
modalità di preparazione, di conservazione e dal
corretto utilizzo dell'Ever Fresh.
! L'Ever Fresh deve essere sempre utilizzato tenendo
conto delle caratteristiche di deperibilità degli alimenti
che vengono riposti all'interno dei suoi contenitori e
CL
CH OSE
IUS
O
Piatti cucinati in genere
EN
OP RTO
E
AP
Alimenti
VACUUM
VUOTO
B
1
2
C
4. Premere il pulsante interno
presente sul ripiano e posizionare
il recipiente nella postazione
centrale (vedi figura B).
5. Bloccare il contenitore tirando
il pulsante interno presente sul
ripiano (vedi figura C).
6. Attivare la funzione Ever
Fresh tramite l'apposito tasto
presente sul display esterno (si
accende l'icona Ever Fresh).
Una contenuta rumorosità
accompagna il normale
funzionamento dell' Ever Fresh.
7. Attendere la segnalazione di
vuoto sul display (si spegne
l'icona Ever Fresh).
8. Sbloccare il contenitore premendo il pulsante
interno presente sul ripiano.
7
I
I
9. Estrarre il contenitore e ruotare, girando in senso
orario, la manopola sulla posizione CLOSE al fine di
prevenirne l'apertura accidentale (vedi figura A).
L'assenza di aria all'interno dei contenitori é indicata dalla
valvola posizionata in basso (vedi figura D).
D
E
10. Per aprire il contenitore,
ruotare girando in senso
antiorario la manopola sulla
posizione OPEN (vedi figura A):
ciò permetterà l'ingresso dell'aria
nel contenitore e la sua apertura.
L'ingresso dell'aria nei
contenitori verrà segnalata dal
movimento verso l'alto della
valvola (vedi figura E).
! Il coperchio dei contenitori é
dotato di una valvola di forma
circolare. La valvola
posizionata in basso (figura D)
indica l'assenza di aria
all'interno dei contenitori. La
valvola posizionata in alto (figura E) indica la presenza
di aria all'interno dei contenitori.
! Se dopo aver creato il vuoto (istruzioni 1-9) la valvola
torna in alto (vedi figura E) prima di tre giorni, verificare
la correttezza della chiusura e/o l'integrità del
contenitore. Verificare, inoltre, lo stato di
conservazione dei cibi prima di ripetere le operazioni
per conservarli sottovuoto.
! La funzione Ever Fresh è dotata di un blocco di
sicurezza che spegne la pompa in caso di
malfunzionamenti dovuti al mancato o erroneo
posizionamento dei contenitori. In caso di blocco, per
ristabilire il funzionamento normale è necessario
premere il tasto Ever Fresh.
Utilizzare al meglio l'Ever Fresh
Qui di seguito potrete trovare alcune norme di corretto
utilizzo relative agli alimenti ed al sistema Ever Fresh.
Contenitori Ever Fresh
• Nel caso in cui vengano conservati all'interno dei
contenitori liquidi di qualsiasi genere, rispettare il
livello massimo indicato sugli stessi. L'aspirazione di
liquidi potrebbe infatti danneggiare la pompa
dell'Ever Fresh.
• L'apertura ripetuta dei contenitori sottovuoto può
alterare le condizioni di conservazione degli
alimenti.
8
• Prima dell'utilizzo assicurarsi che i contenitori non
presentino danni visibili in nessuna delle loro
componenti.
• La valvola dei contenitori é dotata di un sistema di
sicurezza. Se dopo aver creato il vuoto la valvola
torna in alto prima di tre giorni, sarà necessario
verificare la correttezza della chiusura e/o l'integrità
del contenitore. Verificare, inoltre, lo stato di
conservazione dei cibi prima di ripetere le
operazioni per conservarli sottovuoto. Vedi Attivare
e Disattivare l'Ever Fresh.
• Gli alimenti possono essere messi a contatto diretto
con il contenitore.
• Non utilizzare i contenitori per nessun tipo di cottura
(microonde, forno, su fiamma, su piastra ecc.).
• Non mettere i contenitori nel congelatore.
• Non lavare il coperchio dei contenitori in lavastoviglie
Conservazione alimenti sottovuoto
• Tutti gli alimenti preconfezionati conservati
sottovuoto devono comunque essere consumati
entro la data di scadenza presente sulla loro
confezione.
• Conservare ripetutamente gli stessi alimenti
sottovuoto non modifica le naturali caratteristiche di
deperibilità degli stessi.
• Non conservare sottovuoto alimenti scongelati, se
non dopo cottura.
• Gli alimenti da conservare devono essere stati
preparati di fresco (macinati, affettati, mondati, cotti)
ed essere integri.
• Gli alimenti deperibili, anche se conservati
sottovuoto, devono essere comunque riposti in
frigorifero.
• Gli alimenti cotti devono essere lasciati raffreddare
prima di essere conservati sottovuto.
.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
• Regolare la temperatura tramite il display.
• Regolare la temperatura tramite il display.
• Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco
tempo, per esempio quando il vano viene riempito
dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
• Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro
occorre procedere come di seguito indicato.
- Introdurre gli alimenti nel vano superiore
“CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE”, facendo
attenzione che questi non vengano a contatto con i
cibi già presenti; premere il tasto SUPER FREEZE
(congelamento rapido, si accende il relativo LED), e
chiudere la porta; la funzione si disattiva
automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte la
temperatura ottimale (LED si spegne);
ale vano conservazione.
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
L’igiene alimentare
• Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi
tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri
involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri
o sporcizia.
• Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli
facilmente deperibili e quelli che emanano un forte
aroma), in modo da evitate il contatto tra essi,
eliminando in questo modo sia la possibilità di
contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di
particolari odori all’interno del frigo
• Riporre i cibi in modo che l’aria possa circolare
liberamente tra essi
• Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a
non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
I
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere consumati
entro 24 ore o ricongelati previa cottura.
• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(esempio: Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non
aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati
e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 914 ore.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria
all’interno del congelatore, si raccomanda di non
ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.
• Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la
durata massima di conservazione
• Per una buona conservazione, i cibi facilmente
deperibili (formaggi molli, pesce crudo, carne,
etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè
quella sopra le verduriere.
9
Manutenzione e cura
I
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa due
secondi, finché il display si spegne tutto eccetto il
led rosso del tast ON/OFF.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare
l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare
il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il
tasto ON/OFF per più di due secondi. Per isolare
l’apparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con
delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e
staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
presente nella sua parte posteriore. Prestare
attenzione a riagganciarlo correttamente onde
evitare il blocco o cattivo funzionamento del
sistema. Evitare il contatto del ripiano Ever Fresh
con acqua e liquidi in genere, potrebbe esserne
compromessa la funzionalità.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina
dalla presa di corrente.
Accedere alla lampada
togliendo la protezione come
indicato in figura. Sostituirla con
2
una di potenza analoga a
1
quella indicata sulla protezione
(10 W, 15 W o 25 W).
Ever Fresh
Sostituire filtro Anti-odori
• Per pulire la bocchetta di aspirazione, posizionata al
centro del ripiano Ever Fresh, utilizzare un panno
pulito ed asciutto. Non utilizzare né solventi né
acqua.
• Evitare il contatto della bocchetta di aspirazione,
posizionata al centro del ripiano Ever Fresh, con
acqua e liquidi in genere.
• Lavare ed asciugare i contenitori prima di utilizzarli.
• Non lavare il coperchio dei contenitori in
lavastoviglie.
• Prima di chiudere i contenitori accertarsi che i bordi
siano puliti, tracce di sporco possono
compromettere la tenuta e la durata del vuoto.
• Se fosse necessario pulire la manopola posizionata
al centro del coperchio, girare la stessa in senso
antiorario fino a svitarla completamente e lavarla
con acqua e detergenti neutri. Dopo averla
asciugata accuratamente, riavvitarla completamente
• Per smontare e pulire il ripiano dell'Ever Fresh è
necessario sganciare il tubo di collegamento
Il filtro dovrebbe essere sostituito dopo circa 6-8 mesi
dalla sua attivazione, tempo che può variare a
seconda del tipo di alimenti conservati. Per avere
indicazioni su dove poter acquistare il filtro di ricambio
contattare l’Assistenza (vedi Assistenza). Per sostituire
il filtro agire come indicato (vedi figure A e B).
10
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo
di ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Smaltimento
I
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
Non è sufficiente premere per più di due secondi il
tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto
elettrico.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire
il freddo (vedi Manutenzione).
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio. In nessun caso devono sedersi sui
cassetti o appendersi alla porta.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
11
Anomalie e rimedi
I
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
Il display è spento.
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Il motore non parte.
• L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore
(vedi Avvio e utilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
Suona l’allarme, compare un
messaggio sul display, è acceso il
led ALLARMI e la lampadina nel
vano frigorifero lampeggia.
• La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o premendo il tasto
RESET ALARM.
Suona l’allarme, è acceso il led
ALLARMI e compare un
messaggio sul display.
• L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far
ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di
ricongelarli previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto RESET ALARM.
Premere una seconda volta per cancellare il messaggio sul display,
spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale funzionamento.
Suona l’allarme, lampeggia ol led
ALLARMI e compare un
messaggio sul display.
• L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore:
gli alimenti non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a
una temperatura intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto RESET ALARM.
Premere una seconda volta per cancellare il messaggio sul display,
spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale funzionamento.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
•
•
•
•
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY.
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
L’apparecchio emette
molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Termine anticipato delle funzioni
• Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione
Compare un messaggio sul
display (es. F01)
• Contattare l’Assistenza Tecnica
12
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e rimedi).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
numero di serie
modello
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
I
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle
08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab.
dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
195073540.00
09/2008
I
14
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
I
Italiano, 1
RO
Românã, 43
GB
English,15
SL
Slovenšèina, 57
PL
Polski, 29
GB
Installation, 16
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 17-18
Control panel
Overall view
Accessories, 19
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Start-up and use, 20-23
NMBT 1911 FI/HA
Starting the appliance
Using the display
Chiller system
Ever Fresh
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 24
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Ever Fresh
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Changing the odour filter
Precautions and tips, 25
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 26
Assistance, 27
15
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read
these instructions carefully. They contain important
information for safe use, installation and care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation
to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at
least 5 cm between the sides and any furniture/side
walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and sturdy floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it
in an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance (this is indicated on the data plate in the
bottom left section of the refrigerator compartment),
for example 150 W).
• The voltage is in the range of values indicated on
the data plate located on the bottom left section
(e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
16
Description of the
appliance
Control panel
GB
REFRIGERATOR
Display
ALARMS
REFRIGERATOR
Temperature
Adjustment
SUPER COOL
SUPER FREEZE
FREEZER
Temperature
Adjustment
EVER FRESH
ICE PARTY
FREEZER
Display
ON/OFF
HOLIDAY
I CARE
ON/OFF
It is possible to switch the whole product (both the
refrigerator and freezer compartments) on by pressing
this button. The red LED indicates that the product is
switched off, while the green LED shows that it is
operating. To switch the product off, press and hold the
ON/OFF button for at least two seconds.
I CARE
This is used to activate and deactivate the I Care
function (the optimal temperature for energy saving
levels). When activated, the AUTO LED and the I Care
LED illuminate simultaneously.
ALARMS
This controls all the alarm signals connected to product
operation.
Child Lock
Enables the buttons on the control panel to be locked in
order to avoid various functions being activated accidentally
by children. To enable the Child Lock function, the ALARM
button must be pressed for 2 seconds.
REFRIGERATOR + and - Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the refrigerator to be
modified, with the relative confirmation of the
temperature selected shown on the display.
FREEZER Display
Shows the set temperature relating to the freezer
compartment.
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The refrigerator display shows the text “SC”).
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function
(rapid freezing), The freezer display shows the text “SF”).
EVER FRESH
Activates or deactivates the Ever Fresh function. When
the LED is illuminated, the vacuum-packing system is
operating; when the LED switches off the operation is
complete and the container airtight. A red LED signals
that a problem has been encountered.
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the
AUTO LED and HOLIDAY LED illuminates).
ICE PARTY
Activates or deactivates the ICE PARTY function (It
reduces the temperature of the freezer for the period of
time required to cool a bottle.).
FREEZER + and - Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the freezer to be
modified, with the relative confirmation of the
temperature selected shown on the display.
REFRIGERATOR Display
Indicates the set temperature relating to the refrigerator
compartment or shows that it has been deactivated (in
this case the display shows “- -”).
17
Description of the appliance
GB
Overall view
LAMP
(see Maintenance)
SHELVES•
Storage SHELF
WINE RACK*
EVER FRESH
shelf
FRUIT and
VEGETABLE
compartment
ICE TRAYS Ice Care•
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE TRAYS Ice Care•
STORAGE
compartments
Levelling FEET
• Number and/or position may vary.
* Available only in certain models.
18
BOTTLE shelf
Accessories
Refrigerator compartment
Freezer compartment
ICE PARTY: ensures bottles of
sparkling wine or champagne
reach the right temperature.
Place the bottle in the bucket
provided inside the FREEZER
and STORAGE compartment.
The bucket may be used to
serve the bottle and keeps it
cool outside the appliance.
SHELVES: the shelves are removable and their height
may be adjusted thanks to special rails, allowing easy
storage of large containers and bulky food.
EVER FRESH: shelf dedicated
to storing food in vacuumpacked containers. Food
keeps for longer when stored in
the containers provided.
ODOUR FILTER*: some
models are fitted with a new
active carbon odour filter,
which ensures better air quality
inside the refrigerator.
The filter is located on the
bottom left side, inside the
FRUIT and VEGETABLE
compartment.
TEMPERATURE Indicator light*: to identify the
coldest area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
(see diagram).
2. If the word “OK” does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher position (colder) and
wait approximately 10 hours until the temperature
has been stabilised.
ICE CARE tray
The fact that they are situated on the top part of the
freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no
longer comes into contact with the food placed inside
the freezer compartment; furthermore, the dripping of
the water during filling is avoided (a lid to cover up the
hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is ompletely empty and fill it with
water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX
WATER LEVEL). Excess water prevents the ice
cubes from dispensing (if this happens, wait for the
ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected
compartments each mould fills with water (see
diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back.
5. When the ice has formed (minimum time
approximately 8 hours) knock the tray against a hard
surface and wet the outside so that the ice cubes
come loose and take them out through the opening.
3. Check the indicator light again: if necessary,
readjust it following the initial process. If large
quantities of food have been added or if the
refrigerator door has been opened frequently, it is
normal for the indicator not to show OK. Wait at
least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher setting.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
* Available only in certain models.
19
GB
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains, to make sure it
operates as it should.
• Clean the inside of the refrigerator well using warm
water and bicarbonate of soda before placing food
inside it.
• The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on.
The compressor also starts each time the power
supply is cut off whether voluntarily or involuntarily
(blackout).
Freezer Compartment
When the product is switched on (the ON/OFF button is
pressed for more than two seconds) the freezer
compartment is set to its default value of -18°C. We
recommend that the SUPER FREEZE function is set (the
freezer display shows the text “SF”) in order to accelerate
the cooling process of the compartment; when the inside
of the compartment has reached its optimal temperature
the function will be deactivated and the food may be
placed inside.
Refrigerator Compartment
When the appliance is switched on the refrigerator
compartment is set to its default value of +5°C. We
recommend that the SUPER COOL function is set (the
refrigerator display shows the text “SC”) in order to
accelerate the cooling process of the compartment. After
a few hours it will be cool enough for food to be placed
inside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
displays will indicate the temperatures set at that
moment. To change them, simply press the + and buttons corresponding to the compartment for which you
wish to change the set temperature. To be specific, each
time one of the buttons is pressed the temperature is
increased or decreased by 1°, and the number of
illuminated horizontal bars is adjusted accordingly. The
temperature values that may be selected for the
refrigerator compartment are +8°C, +7°C, +6°C, +5°C,
+4°C, +3°C and +2°C, while the values that may be set
for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C, -22°C, 24°C and -26°C.
The temperatures are automatically set to +5°C for the
refrigerator compartment and -18°C for the freezer
20
compartment (these are standard food storage values).
When the “I Care” function is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator; the
operation of this function is signalled by the text “AUTO”.
Whenever it is necessary to activate the “I Care” function
at temperatures that are different to the standard storage
values, the “I Care” button must be pressed as soon as
the function is activated and held down while the new
temperatures are set using the + and - buttons. Under
these conditions, the temperatures may be set to 4°C,
5°C and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C,
-19°C and -20°C for the freezer compartment.
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts itself
automatically so that the optimal settings for the situation
are used: +12°C for the refrigerator compartment and 18°C for the freezer compartment. This function is
indicated by the text.
To activate and deactivate the functions simply press the
relevant button and the function status will be signalled
by the corresponding LED switching on or off.
Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, I CARE) are incompatible with others
(HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of
priority which will help you to use the product in the best
possible way.
When the Ice Party function has finished, press the ICE
PARTY button to stop the relevant LED from flashing. This
flashing indicates that the function is complete and that the
bottle should be removed from the freezer compartment.
Child Lock
To enable the Child Lock function, the ALARM button
must be pressed for 2 seconds; the button lock activation
is confirmed by a short beep and the text “LO” “CH”
appears on the refrigerator and freezer displays. This text
is then replaced by the refrigerator and freezer
temperatures set prior to when the child lock function was
enabled.
To deactivate the function, press the ALARM button or 2
seconds; deactivation will be confirmed by a short beep
and the text “CH” “OF” will appear on the refrigerator and
freezer displays for 1 second.
Chiller system
Ever Fresh system
No Frost
This system can be recognised
by the aeration cells located on
the back walls of each
compartment.
The No Frost system circulates
cold air continuously to collect
humidity and prevent ice and
frost formation. The system maintains an optimal
humidity level in the compartment, preserving the
original quality of the food, preventing the food from
sticking together and making defrosting a thing of the
past.
The Ever Fresh system is activated and deactivated
by means of a button on the refrigerator shelf, an
external button on the display and a knob on the cover
of each container.
! There is a pump in the centre of the Ever Fresh shelf
which sucks the air out of the containers.
Activating and deactivating Ever Fresh
1. Fill the container. Make sure that the food inside
leaves room for the container to be closed properly.
2. Put the lid on the container.
A
VACUUM
VUOTO
CL
CH OSE
IUS
O
EN
OP RTO
E
AP
! Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel.
! Close bottles and wrap food tightly.
Ever Fresh
The absence of air inside the containers ensures that
food is preserved for longer periods of time while
maintaining its original appearance, taste and
nutritional characteristics.
In
With
normal
EVER
Food
conditions FRESH*
General cooked dish
Ready-made rice or pasta dish
Fresh fish
Fresh raw meat
Hard cheese
Raw vegetables
Fresh fruit
Dry biscuits
Pastries with cream/custard
Other desserts/pastries
2 days
2 days
2-3 days
3 days
15 days
5 days
10 days
180 days
2 days
5 days
10 days
10 days
4-5 days
9 days
60 days
21 days
21 days
365 days
10 days
20 days
* The above table is indicative and refers to food
storage in the refrigerator at temperatures ranging
between 3°C and 5°C. The length of time food lasts for
will, however, depend on the initial freshness of the
products, preparation and storage methods, and
correct use of the Ever Fresh function.
! The food’s tendency to spoil and use-by date must
always be borne in mind when using the Ever Fresh
food storage system. This method of storing food does
not change any of the characteristics of the food.
! Use only the containers that come with the product to
store food in the Ever Fresh system. Do not use any
other type of container.
GB
B
1
2
C
3. Close the handles on either
side of the container and turn
the knob on the lid of the
container all the way to the
CLOSE position. Then turn the
knob anticlockwise to the
VACUUM position
(see figure A).
4. Press the button on the shelf
and place the container in the
central position (see figure B).
5. Lock the container into
position by pulling the button
on the shelf (see figure C).
6. Activate the Ever Fresh
function by pressing the
relevant button on the external
display (the Ever Fresh icon will
light up). A slight noise can be
heard while the Ever Fresh
system is in operation.
7. Wait for the signal that the operation has finished
(the Ever Fresh icon will switch off).
8. Unlock the container from its position by pressing
the button on the shelf.
D
9. Take it out of the refrigerator
and turn the knob clockwise to
the CLOSE position to avoid
accidental opening (see figure
A). The absence of air inside
the container is indicated by
the valve at the bottom (see
figure D).
21
GB
E
10. To open the container, turn
the knob anticlockwise to the
OPEN position (see figure A):
this will allow air to enter the
container and make it easy to
open. The valve will move
upwards as air enters the
container (see figure E).
! The lid of the container is provided with a circular
valve. When the valve is low (figure D) there is no air
inside the container. When the valve is high (figure E)
air is present inside the container.
! If, after you have created a vacuum (instructions
1-9), the valve moves upward (see figure E) within
three days, check the lid has been put on the container
properly and/or that the container is intact. Check the
storage status of the food before repeating the vacuum
storage operation.
! The Ever Fresh function is equipped with a safety
device that switches off the pump in case of
malfunction (if the container is missing or incorrectly
positioned, for example). If the safety device is
activated, the Ever Fresh button must be pressed to
restore normal operation.
Using Ever Fresh to its full potential
The following information is a guide on how to get the
best from the Ever Fresh system and the food it stores.
Ever Fresh containers
• The maximum fill level marked on the container must
be respected when storing liquids of any kind.
Vacuuming actual liquid from the container may
damage the Ever Fresh pump.
• Repeated opening of the vacuumed containers may
disturb the storage conditions of the food inside.
• Before using the system, make sure there is no
visible damage on any part of the container.
• The container valve has a built-in security system. If,
after you have created a vacuum, the valve moves
upward within three days, check the lid has been
put on the container properly and/or that the
container is intact. Check the storage status of the
food before repeating the vacuum storage
operation. See Activating and deactivating Ever
Fresh.
22
• The containers were designed to come into direct
contact with food.
• Do not use the containers for any type of cooking (in
the microwave or oven, on an electric plate, over a
flame, etc.).
• Do not put the containers in the freezer.
• Do not clean the lids in a dishwasher.
Vacuum storage
• Pre-packed foods stored using the vacuum system
must still be consumed before the use-by date.
• Repeatedly storing these vacuum-packed foods
does not change their natural tendency to spoil.
• Do not store defrosted foods using the vacuum
system unless they have been cooked already.
• Stored food should be prepared while fresh
(chopped, sliced, peeled, cooked) and should be in
perfect condition.
• Perishable foods stored using the vacuum system
must still be stored inside the refrigerator.
• Cooked foods must be left to cool before being
stored using the vacuum system.
Using the refrigerator to its full
potential
• Adjust the temperature using the display.
• Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly, for example, when you place a
large number of new food items inside a fridge and
the internal temperature rises slightly. This function
quickly cools the groceries by temporarily reducing
the temperature until it reaches the ideal level.
• Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, never hot foods (see Precautions and
tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
• Do not store liquids in open containers: they will
increase the level of humidity in the refrigerator and
cause condensation to form.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all
external packaging made of paper/cardboard or
other wrappers, which could introduce bacteria or
dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items
and those that have a strong smell), in order to
avoid contact between them, thereby removing both
the possibility of germ/bacteria contamination as
well as the diffusion of strong odours inside the
fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can
circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not
to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily
perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.)
should be stored in the coldest zone of the fridge
compartment, i.e. just above the salad crisper where
the temperature indicator is situated.
Using the freezer to its full potential
GB
• Adjust the temperature using the display.
• To freeze foods in safely and correctly, follow the
instructions below: place the food in the FREEZER
and STORAGE compartment, making sure that it
does not come into contact with any food that has
already been frozen; press the rapid-freezing
SUPER FREEZE button (the corresponding LED
lights up) and close the door. The function
deactivates automatically after 24 hours or when the
inside of the compartment has reached the optimal
temperature (the LED switches off).
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted.
• Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the
technical properties located on the bottom left side
of the refrigerator compartment (for example: Kg/
24h: 4).
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer,
it is advisable not to obstruct the ventilation holes with
food or containers.
23
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Avoiding mould and unpleasant odours
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
• The appliance is manufactured with hygienic, odour
free materials. Food should be wrapped well and
containers closed properly in order to maintain this
hygiene. This will also prevent the formation of
stains.
• If you wish to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
1. Hold the ON/OFF button down for more than two
seconds until OFF appears on both indicator
displays (refrigerator and freezer).
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may
sound. This alarm does not indicate a malfunction. To
restore normal operation, hold the ON/OFF button
down for more than two seconds. To disconnect the
appliance, follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
• The back of the appliance may collect dust. This can
be removed by carefully using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must
be switched off and the plug disconnected from the
electricity mains before it is cleaned.
Ever Fresh
• Use a clean dry cloth to clean the opening of the
vacuum system in the centre of the Ever Fresh shelf.
Do not use water or solvents.
• The opening in the centre of the Ever Fresh shelf should
not come into contact with water or any other liquids.
• Wash and dry the containers before using them.
• Do not clean the lids in a dishwasher.
• Before closing the containers make sure that the
edges are clean. Traces of dirt may affect the
sealing process and consequently the length of time
food may be stored.
• If the knob on the cover needs to be cleaned, turn it
anticlockwise until it comes off and wash it using
water and neutral detergent. After drying it
thoroughly, screw it back on.
• If you wish to take the Ever Fresh shelf out and clean it,
you must first disconnect the tube at the back of the
shelf. Make sure it is reattached properly in order to
avoid blockages and system malfunctions. The Ever
Fresh shelf should not come into contact with water or
other liquids as these may damage the system.
24
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator
compartment, pull out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions below.
Access the light bulb by
removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar light
bulb within the power range
2
indicated on the cover (10 W,
1
15 W or 25 W).
Changing the odour filter
The filter should be replaced approximately 6-8 months
after it has been activated. This period may vary
depending on the type of food stored inside the
refrigerator. For information on where a replacement
filter may be purchased, contact Assistance (see
Assistance). To replace the filter, follow the instructions
(see diagrams A and B).
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
European Community Directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
• The appliance must be used by adults only to store
and freeze food products according to the
instructions in this manual.
Disposal
GB
• Observe local environmental standards when
disposing of packaging material as some of this
material may be recycled.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
• The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
Respecting and conserving the
environment
• Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
• Install the appliance in a cool, well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and
do not place it near sources of heat.
• Do not touch the internal cooling elements: this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Try to avoid keeping the door open for long periods.
A significant amount of energy is used every time
the door is opened.
• Always switch the appliance off and disconnect it
from the electrical supply before cleaning it or
carrying out maintenance work. It is NOT sufficient
to hold the ON/OFF button down for more than two
seconds to eliminate all electrical contact.
• Do not over-fill the appliance: cold air must circulate
freely for food to be preserved properly. If air
circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not place hot food in the refrigerator. The internal
temperature will increase, forcing the compressor to
work harder and consume more energy.
• Do not use any sharp or pointed utensils or
electrical equipment - other than the type
recommended by the manufacturer - inside the
frozen food storage compartments.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (see Maintenance).
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
• Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstances
should they be allowed to sit on the bins or to hang
from the door.
• Keep packaging material out of reach of children.
25
Troubleshooting
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The display is completely switched off. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The alarm sounds, a message
appears on the display, the ALARM
LED lights up and the refrigerator
light flashes.
• The refrigerator door has been open for more than two minutes.
The buzzer stops when the door is closed or when the RESET ALARM
button is pressed.
The alarm sounds, the ALARM LED
lights up and a message appears on
the display.
• The temperature inside the freezer is too high.
The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will
not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it
has been cooked.
To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to
delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore
normal operation.
The alarm sounds, the ALARM LED
flashes and a message appears on
the display.
• The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not
be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately -18°C.
To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to
delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore
normal operation.
The refrigerator and the freezer do not • The doors do not close properly or the seals are damaged.
cool well.
• The doors are opened too frequently.
• The temperature that has been set is too high (see Start-up and use).
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The motor runs continuously.
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The Aircooler fan does not rotate
• The refrigerator door is open.
• The Aircooler system is only activated automatically when it becomes
necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator
compartment.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
Early ending of functions
• Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply
A message appears on the display
(e.g. F01)
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
26
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
serial number
model
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
27
GB
195073540.00
09/2008
GB
28
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
Spis treœci
I
Italiano, 1
RO
Românã, 43
GB
English,15
SL
Slovenšèina, 57
PL
Polski, 29
Instalowanie, 30
Ustawienie i pod³¹czenie
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Opis urz¹dzenia, 31-32
Panel kontrolny
Widok ogólny
Akcesoria, 33
Komora lodówki
Komora zamra¿arki
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 34-37
NMBT 1911 FI/HA
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê
Jak poruszaæ siê po ekranie
System ch³odz¹cy
Ever Fresh
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 38
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Ever Fresh
Unikanie pleœni i nieprzyjemnych zapachów
Wymiana ¿arówki
Filtr przeciw-zapachowy
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 39
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 40
Serwis, 41
PL
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y
czy przeprowadzki sprawdziæ czy jest ona do³¹czona do
urz¹dzenia po to, aby s³u¿yæ nowemu w³aœcicielowi.
jako informacje o funkcjonalnoœci urz¹dzenia.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz
w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ tylnich kratek wentylacyjnych:
sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹
dobrego przewiewu powietrza w celu w³aœciwego
funkcjonowania i oszczêdnoœci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêœci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co
najmniej 5 cm pomiêdzy œciankami bocznymi i
meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od Ÿróde³
ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oœæ produktu od œciany
mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêœci
odleg³oœciowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i wed³ug
instrukcji.
Ustawienie w poziomie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i
sztywnej.
2. Jeœli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ
kompensacji poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie
przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji
pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po
3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka
sprawdziæ, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza
siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
• czy gniazdo wytrzyma maksymalne obci¹¿enie
mocy maszyny wskazane na tabliczce znamionowej
z charakterystykami i znajduj¹ca siê w lodówce w
dolnej czêœci po lewej stronie (np. 150 W);
• napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartoœciach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
• gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹
urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od
autoryzowanego technika wymiany wtyczki (patrz
Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êŸników.
30
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód
elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
zgnieciony.
! Co jakiœ okres czasu sprawdzaæ stan przewodu. i
ewentualnie zleciæ jego wymianê autoryzowanemu
technikowi. (patrz Serwis Techniczny.
! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z
wszelkiej odpowiedzialnoœci.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku koniecznoœci zmiany kierunku otwarcia
drzwi nale¿y zg³osiæ siê od Serwisu Technicznego.
Opis urz¹dzenia
Panel kontrolny
PL
Wyœwietlacz
lodówki
ALARMY
Regulacja
temperatury
LODOWKA
SUPER COOL
SUPER FREEZE
Regulacja
temperatury
ZARAZARKA
EVER FRESH
ICE PARTY
Wyœwietlacz
zamra¿arki
ON/OFF
HOLIDAY
I CARE
ON/OFF
Wduszaj¹c ten przycisk mo¿liwe jest w³¹czenie i wy³¹czenie
ca³ego urz¹dzenia (tak komorê lodówki jak i komorê
zamra¿arki). Czerwona DIODA wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest
wy³¹czone, DIODA zielona, ¿e jest w³¹czone. W celu
wy³¹czenia produktu nale¿y przytrzymaæ wduszony przez
przynajmniej 2 sekundy przycisk ON/OFF.
I CARE
Steruje uruchamianiem i wy³¹czaniem funkcji I Care. Przy
uruchomieniu tej funkcji zapalaj¹ siê jednoczeœnie DIODA
AUTO oraz DIODA I Care.
ALARMY
Umo¿liwia sygnalizacjê i kierowanie wszystkimi alarmami
zwi¹zanymi z dzia³aniem urz¹dzenia.
Child Lock
Umo¿liwia zablokowanie przycisków panelu sterowania w celu
unikniêcia przypadkowemu uruchomieniu przez dzieci (nale¿y
przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2 sekundy).
Regulacja temperatury LODOWKA + i -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury lodówki, wraz z
odpowiednim potwierdzeniem na wyœwietlaczu wybranej
temperatury. Przy pomocy tych przycisków mozliwe jest tak¿e
wy³aczenie samej komory lodówki (na wyœwietlaczu pojawi sie
“- -”).
Regulacja temperatury ZARAZARKA + e -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury zamra¿arki, wraz z
odpowiednim potwierdzeniem na wyœwietlaczu wybranej
temperatury.
Wyœwietlacz lodówki
Wskazuje temperaturê ustawiona dla komory lodówki lub jej
wy³¹czenie (w tym przypadku na wyœwietlaczu pojawia siê “- -).
Wyœwietlacz zamra¿arki: sygnalizacja komory zamra¿arki
Wyœwietla temperaturê ustawion¹ dla komory zamra¿arki.
SUPER COOL
Umo¿liwia uruchomienia lub wy³¹czenie funkcji SUPER COOL
(b³yskawiczne ch³odzenie). Na wyœwietlaczu lodówki pojawi siê
napis “SC”.
SUPER FREEZE
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji SUPER
FREEZE (b³yskawiczne ch³odzenie). Na wyœwietlaczu pojawi
siê napis “SF”.
EVER FRESHEVER FRESH
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji Ever Fresh.
Œwiec¹ca dioda sygnalizuje dzia³anie systemu
wytwarzaj¹cego pró¿niê, a zgaœniêcie diody oznacza, ¿e
w pojemniku powsta³a pró¿nia. Czerwona dioda
sygnalizuje anomalie dzia³ania systemu.
HOLIDAY
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji HOLIDAY
(zapala siê dioda AUTO).
ICE PARTY
Umo¿lkiwia uruchomienie lub wy³aczenie funkcji ICE PARTY
(Obni¿a temperaturê zamra¿arki przez czas konieczny do
sch³odzenia butelki).
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
LAMPKA
(patrz Konserwacja)
PÓLKI•
WINE RACK*
Pó³eczka
na ró¿ne ARTYKU£Y
EVER FRESH
Szufladka
OWOCE i WARZYWA
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
Pojemniki na LÓD•
Komora
ZAMRA¯ANIE i
PRZECHOWYWANIE
Pojemniki na LÓD•
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KI
regulacyjne
• Zmienna iloœæ i pozycja.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
32
Pó³eczka
na ró¿ne ARTYKU£Y
Akcesoria
Komora lodówki
Komora zamra¿arki
PÓ£KI Mo¿na je powyci¹gaæ i umieœciæ na dowolnej
wysokoœci prowadnic po to, aby umo¿liwiæ ustawienie
na nich pojemników lub produktów ¿ywnoœciowych
nawet o znacznych wymiarach.
ICE PARTY: aby odpowiednio
sch³odziæ butelkê wina
musuj¹cego lub szampana.
Wstawiæ butelkê do wiaderku w
komorze ZAMRA¯ANIA i
PRZECHOWYWANIA. Butelkê
mo¿na podawaæ w wiaderku, w
ten sposób bêdzie ch³odna
d³u¿ej.
EVER FRESH pó³ka s³u¿y do
przechowywania produktów w
pró¿ni. Poprzez zastosowanie
w³aœciwych pojemników mo¿na
przed³u¿yæ termin ich spo¿ycia.
Filtr przeciw-zapachowy*:
Niektóre lodówko-zamra¿arki wyposa¿one s¹ w filtr
przeciw-zapachowy z wêglem
aktywnym, który zapewnia
lepsz¹ jakoœæ powietrza
wewn¹trz lodówki.
Filtr znajduje siê w dole po
lewej stronie za szufladk¹
OWOCE i WARZYWA.
WskaŸnik TEMPERATURA*: w celu okreœlenia
najzimniejszej strefy lodówki.
1. Sprawdziæ, czy na wskaŸniku jest oznaczenie OK
(patrz rysunek).
Wanienka na lód ICE CARE.
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi
h Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie
w kierunku na zewn¹trz.
Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie
opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez
odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu
(MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje
wyjœcie kulek lodu (jeœli tak siê dzieje, odczekaæ a¿
lód siê rozpuœci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody
poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz
rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na
wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin),
nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i
zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê;
nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
2. Jeœli na wskaŸniku nie znajduje siê napis OK to
oznacza, ¿e temperatura jest zbyt wysoka:
przestawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI na
wy¿sz¹ pozycjê (zimniej) i odczekaæ oko³o 10 godzin
na ustabilizowanie siê temperatury.
3. Sprawdziæ ponownie wskaŸnik: Gdy jest to
konieczne jeszcze raz przeprowadziæ regulacjê.
Jeœli w³o¿one zosta³y jednoczeœnie du¿e iloœci
artyku³ów spo¿ywczych, lub jeœli czêsto otwiera siê
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, ¿e wskaŸnik
nie poka¿e OK. Odczekaæ co najmniej 10 godzin
przed przyst¹pieniem do regulacji za pomoc¹
pokrêt³a DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
PL
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê
! Po przywiezieniu ustawiæ urz¹dzenie w pozycji
pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin przed
pod³¹czeniem gniazdka pr¹du, aby zapewniæ w³aœciwe
funkcjonowanie urz¹dzenia.
• Przed w³o¿eniem ¿ywnoœci do lodówki nale¿y
starannie umyæ lodówkê wewn¹trz przy u¿yciu letniej
wody i sody oczyszczanej.
• Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê
zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê
dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu
urz¹dzenia. Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej
przerwie w zasilaniu elektrycznoœci¹, spowodowanej
wy³¹czeniem lub brakiem napiêcia w sieci (black
out).
Komora zamra¿arki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia (przyciskaæ przez ponad dwie
sekundy przycisk ON/OFF) komora zamra¿arki
zamra¿arka ustawi siê w standardowym parametrze –
18°C. Zaleca siê nastawienie funkcji SUPER FREEZE,
(na wyœwietlaczu zamra¿arki pojawi siê „SF”) w celu
przyspieszenia sch³odzenia komory, kiedy osi¹gnie ona
sw¹ optymaln¹ temperaturê, funkcja ta siê wy³¹czy i
bêdzie mo¿na w³o¿yæ mro¿onki do zamra¿arki.
Komora lodówki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia lodówka przyjmie
standardowy parametr +5°C. Zaleca siê nastawienie
funkcji SUPER COOL, ( na wyœwietlaczu lodówki
pojawi siê “SC”) aby przyœpieszyæ ch³odzenie komory.
po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ ¿ywnoœæ do lodówki.
Jak poruszaæ siê po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeœli urz¹dzenie jest w³¹czone, wyœwietlacze lodówki i
zamra¿arki wyœwietlaj¹ temperatury wybrane w tej
chwili. Aby ja zmieniæ wystarczy wdusiæ przyciski + oraz
– w³aœciwe dla komory, w której chce siê zmieniæ
temperaturê. W szczególnoœci ka¿de wduszenie
przycisków zwiêksza lub zmniejsza temperaturê o 1o i
odpowiednio tak¿e iloœæ bocznych w³¹czonych kresek.
Mo¿liwe do wybrania temperatury komory lodówki sa
nastêpuj¹ce +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, dla
zamra¿arki s¹ to –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Automatycznie nastawione temperatury wynosz¹ +5°C
dla komory lodówki oraz –18°C dla komory zamra¿arki i
s¹ to standardowe temperatury przechowywania.
CoolCare Zone ustawione jest automatycznie na –
12°C.
Kiedy uruchomiona jest funkcja “I Care” urz¹dzenie
reguluje automatycznie temperaturê na podstawie
34
warunków wewnêtrznych i zewnêtrznych lodówki, jest
to sygnalizowane w³¹czeniem siê napisu “AUTO”.
Gdyby zaistnia³a koniecznoœæ uruchomienia funkcji “I
Care” w innej temperaturze ni¿ standard
przechowywania, koniecznym jest przy uruchamianiu
funkcji przytrzymaæ wduszony przycisk “I Care” i
ustawiæ przy pomocy przycisków + i – nowe wartoœci
temperatur. W tych warunkach mo¿liwe do wyboru
temperatury to 4°, 5° e 6° dla komory lodówki oraz –
18°, -19° i –20° dla komory zamra¿arki.
Gdy aktywna jest funkcja HOLIDAY regulowanie
temperatury nie jest mo¿liwe, a urz¹dzenie ustawi siê
automatycznie na temperaturze optymalna dla danej
sytuacji. +12°C dla komory lodówki oraz –18°C dla
komory zamra¿arki, takie warunki sygnalizowane sa
ponadto w³¹czeniem siê napisu “AUTO”.
Zarz¹dzanie funkcjami:
W celu uruchomienia i wy³¹czenia funkcji wystarczy
wdusiæ odpowiedni przycisk i w³¹czenie lub wy³¹czenie
odpowiedniej diody zasygnalizuje stan funkcji.
Niektóre funkcje (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, I CARE) nie s¹ mo¿liwe do pogodzenia z
innymi (HOLIDAY,..), w takim przypadku nale¿y braæ
pod uwagê pierwszeñstwo uprzednio ustalone aby
pomóc w sterowaniu prac¹ urz¹dzenia.
Po zakoñczeniu Ice Party nale¿y wcisn¹æ przycisk ICE
PARTY aby przerwaæ migotanie w³aœciwej diody.
Migotanie sygnalizuje zakoñczenie funkcji i
koniecznoœæ wyjêcia butelki z zamra¿arki.
Child Lock
Aby móc uruchomiæ funkcjê Child Lock, nale¿y
przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2
sekundy, uruchomienie blokady przycisków
potwierdzane jest krótkim sygna³em i pojawieniem sie
napisów “LO” “CH” na wyœwietlaczu lodówki i
zamra¿arki, napis ten zostanie nastêpnie zast¹piony
temperaturami uprzednio wybranymi dla lodówki i
zamra¿arki.
Aby wy³¹czyæ funkcje wdusiæ przycisk ALARM przez 2
sekundy, wy³¹czenie potwierdzane jest krótkim
sygna³em i pojawieniem siê napisów “CH” “OF” na
wyœwietlaczach lodówki i zamra¿arki przez 1 sekundy.
! Wyœwietlacz ZAMRA¯ARKA s³u¿y równie¿ do
sygnalizowania nieprawid³owego wzrostu temperatury
w komorze zamra¿arki (patrz anomalie i ich usuwanie).
System ch³odzenia
Urz¹dzenie posiada nastêpuj¹cy system ch³odz¹cy:
No Frost
System ten rozpoznaje siê tym,
¿e na tylnich œciankach
znajduj¹ siê komory
nawietrzaj¹ce.
No Frost zarz¹dza sta³ym
przep³ywem zimnego
powietrza, które zbiera
wilgotnoϾ czym zapobiega
tworzenie siê lodu i oblodzenia. W lodówce utrzymuje
wilgotnoœæ na w³aœciwym poziomie i ze wzglêdu na to,
¿e brakuje szronu podtrzymuje oryginalny stopieñ
wilgotnoœci przechowywanych produktów; w
zamra¿arce zapobiega tworzeniu siê lodu na œciankach
dziêki czemu usuwanie oblodzenia jest zbyteczne i
zamro¿one produkty nie sklejaj¹ siê.
! Produkty i pojemniki ustawiaæ tak, aby nie dotyka³y
tylnej œcianki ch³odz¹cej, aby nie zatyka³y otworów
napowietrzania czym zapobiega tworzenia siê skroplin.
! Zamkn¹æ butelki i pozawijaæ produkty ¿ywnoœciowe.
daty przydatnoœci do spo¿ycia. Czêste przechowywanie
¿ywnoœci w pró¿ni nie pozwala na zmianê tych
charakterystyk.
! Na potrzeby stosowania systemu Ever Fresh
stosowaæ wy³¹cznie pojemniki znajduj¹ce siê w wyrobie
nabytym przez was. Nie stosowaæ innych pojemników.
System Ever Fresh
SystemEver Fresh uruchamiany jest i wy³¹czny przy
pomocy czarnego przycisku znajduj¹cego siê na pó³ce
lodówki, zewnêtrzny przycisk na wyœwietlaczu oraz
pokrêt³o znajduj¹ce siê na pokrywach pojemników.
! Jedynie centralne po³o¿enie pó³ki Ever Fresh
wyposa¿one jest w pompê i umo¿liwia odsysanie
powietrza z pojemników.
Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh
1. Nape³niæ pojemnik. Upewniaj¹c siê, czy ¿ywnoœæ
znajduj¹ca sie w nim umozliwi jego poprawne
zamkniêcie.
2. Na³o¿yæ pokrywê na pojemnik.
A.
VACUUM
VUOTO
Potrawy
w warunkach
normalnych
z EVER
FRESH *
Potrawy gotowane zwykle
Pierwsze danie gotowe
Ryba œwie¿a
Miêso surowe œwie¿e
Sery twarde
Warzywa surowe
Owoce œwie¿e
Ciasto kruche
Casto z kremem
Pozosta³e ciasta
2 dni
2 dni
2-3 dni
3 dni
15 dni
5 dni
10 dni
180 dni
2 dni
5 dni
10 dni
10 dni
4-5 dni
9 dni
60 dni
21 dni
21 dni
365 dni
10 dni
20 dni
* Niniejsza tabela ma charakter orientacyjny i dotyczy
przechowywania w lodówce, w temperaturach z
przedzia³u miêdzy 3o C a 5o C. Czas przydatnoœci
¿ywnoœci do spo¿ycia zale¿ny jest jednak przede
wszystkim od pierwotnej œwie¿oœci produktów, warunków
ich przygotowania, przechowywania oraz w³aœciwego
u¿ywania Eter Fresh.
! Ever Fresh winno byæ u¿ytkowane zawsze z
uwzglêdnieniem charakterystyki psucia siê ¿ywnoœci
przechowywanej wewn¹trz swych pojemników oraz ich
CL
CH OSE
IUS
O
Brak powietrza wewn¹trz specjalnych pojemników
umo¿liwia wyd³u¿enie czasów przechowywania ¿ywnoœci
utrzymuj¹c jej niezmieniony wygl¹d, charakterystyki
organoleptyczne oraz od¿ywcze a tak¿e smak waszych
potraw.
EN
OP RTO
E
AP
Ever Fresh
1
2
3. Z³o¿yæ uchwyty znajduj¹ce
sie po bokach pojemnika i
ca³kowicie zakrêciæ pokrêt³o
znajduj¹ce siê na pokrywie
(po³o¿enie CLOSE). Nastêpnie,
obracaj¹c w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara, ustawiæ pokrêt³o w
po³o¿eniu VACUUM (patrz rys.
A).
4. Wdusiæ przycisk wewnêtrzny
znajduj¹cy siê na pó³ce i
ustawiæ pojemnik w po³o¿eniu
centralnym (patrz rys. B).
5. Zablokowaæ pojemnik
wyci¹gaj¹c wewnêtrzny przycisk
znajduj¹cy siê na pó³ce (patrz
rys. C).
6. Uruchomiæ funkcjê Ever
Fresh przy pomocy
odpowiedniego przycisku
znajduj¹cego siê na
zewnêtrznym wyœwietlaczu
(zaœwieci siê ikona Ever Fresh). Lekki szum towarzyszy
normalnemu dzia³aniu Ever Fresh.
7. Odczekaæ na pojawienie siê sygna³u pró¿ni na
wyœwietlaczu (gaœnie ikona Ever Fresh).
8. Odblokowaæ pojemnik wduszaj¹c przycisk
wewnêtrzny znajduj¹cy siê na pó³ce.
PL
PL
D
9. Wyj¹æ pojemnik i obróciæ w
kierunku ruchu wskazówek
zagara pokrêt³o do po³o¿enia
CLOSE w celu zapobie¿enia
przypadkowemu otwarciu (patrz
rys. A). Brak powietrza
wewn¹trz pojemników wskazuje
dolne po³o¿enie zaworków
(patrz rys. D).
10. W celu otwarcia pojemnika
obróciæ pokrêt³o w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara, do po³o¿enia OPEN
(patrz rys. A): umo¿liwi to
powietrzu przedostanie siê do
wnêtrza pojemnika i jego
otwarcie.. Dop³yw powietrza do pojemników
sygnalizowany jest unoszeniem siê zaworków (patrz
rys. E).
E
! Pokrywa pojemnika wyposa¿ona jest w okr¹g³y zawór.
Zawór w po³o¿eniu dolnym(rys D) oznacza brak
powietrza wewn¹trz pojemników. Zawór w po³o¿eniu
górnym (rys.E) oznacza obecnoœæ powietrza wewn¹trz
pojemników.
! Jeœli po wytworzeniu pró¿ni (instrukcja 1 – 9) zawór
powraca do górnego po³o¿enia (patrz rys. E) przed
up³ywem trzech dni, upewniæ siê co do poprawnoœci
zamkniêcia i / lub szczelnoœci samego pojemnika.
Ponadto sprawdziæ nale¿y stan przechowywanej
¿ywnoœci przed powtórnym przechowywaniem jej w
warunkach pró¿ni.
! Funkcja Ever Fresh wyposa¿ona jest w blokadê
zabezpieczaj¹c¹ wy³¹czaj¹c¹ pompê w przypadku jej
niew³aœciwego dzia³ania z powodu niew³aœciwego
ustawienia pojemników. W przypadku zadzia³ania
blokady, w celu przywrócenia normalnego jej dzia³ania,
nale¿y dwukrotnie wdusiæ przycisk RESET ALARM.
36
Jak u¿ywaæ najlepiej Ever Fresh
Poni¿ej przytoczono niektóre zasady w³aœciwego
u¿ytkowania dotycz¹ce ¿ywnoœci i systemu Ever Fresh.
Pojemniki Ever Fresh
• W przypadku, gdy w pojemnikach przechowywane s¹
p³yny ró¿nego rodzaju nale¿y stosowaæ siê do
maksymalnego ich poziomu wskazanego na
pojemnikach. Zassanie p³ynu mog³oby bowiem
spowodowaæ uszkodzenie pompy systemu Eter Fresh.
• Czêste otwieranie pojemników pró¿niowych mo¿e
zak³óciæ warunki przechowywania ¿ywnoœci.
• Przed u¿yciem nale¿y upewniæ siê czy pojemniki, lub
jakakolwiek ich czêœæ, nie s¹ w sposób widoczny
uszkodzone.
• Zawór pojemnika wyposa¿ony jest w system
zabezpieczaj¹cy. Jeœli po wytworzeniu pró¿ni zawór
powraca do górnego po³o¿enia przed up³ywem trzech
dni, koniecznym jest skontrolowanie poprawnoœci
zamkniêcia i /lub szczelnoœci pojemnika. Nale¿y
sprawdziæ ponadto, stan ¿ywnoœci przed ponownym
przyst¹pieniem do przechowania jej w pró¿ni. Patrz
Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh.
• ¯ywnoœæ musi móc bezpoœrednio stykaæ siê z
pojemnikiem.
• Nie stosowaæ pojemników do jakiegokolwiek
gotowania ( mikrofalowego, gazowego, elektrycznego,
itp.).
• Nie wk³adaæ pojemników do zamra¿alnika.
• Nie myæ pokryw pojemników w zmywarce do naczyñ.
Pokarmów produktów w pró¿ni
• Wszystkie potrawy gotowe przechowywane w pró¿ni
powinny zawsze byæ spo¿ywane przed up³ywem
terminu przydatnoœci do spo¿ycia widocznego na ich
opakowaniu.
• Powtarzaj¹ce siê przechowywanie tych samych
potraw w pró¿ni nie zmienia w niczym ich naturalnej
sk³onnoœci do psucia siê.
• Nie przechowywaæ w pró¿ni ¿ywnoœci rozmro¿onej,
chyba ¿e po jej upieczeniu / gotowaniu.
• ¯ywnoœæ przeznaczona do przechowywania powinna
byæ œwie¿o przygotowana (zmielona, pokrojona,
ugotowana) i nie powinna posiadaæ ubytków.
• Potrawy psuj¹ce siê, mimo, ¿e przechowywane w
pró¿ni powinny byæ umieszczone w lodówce.
• Potrawy gotowane powinny zostaæ wystudzone przed
umieszczeniem ich w pró¿ni.
Najlepszy sposób wykorzystania
lodówki
• Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wyœwietlacza.
• W³¹czyæ funkcjê SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie), aby jak najszybciej sch³odziæ lodówkê
po jej za³adowaniu œwie¿o zakupionymi produktami
¿ywnoœciowymi. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie
po up³ywie niezbêdnego czasu.
• Powk³adaæ do lodówki tylko produkty zimne lub
letnie, ale nie ciep³e ( patrz Zalecenia i œrodki
ostro¿noœci).
• Pamiêtaæ, ¿e ugotowane produkty spo¿ywcze nie
mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych.
• Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach:
zwiêksza³yby wilgotnoœæ z konsekwencj¹
formowania siê skroplin.
Przechowywanie produktów spo¿ywczych
1. Po zakupieniu produktów spo¿ywczych nale¿y
usun¹æ z nich opakowanie zewnêtrzne, najczêœciej
papierowe, kartonowe, albo te¿ z innego materia³u,
które mog³oby doprowadziæ do zanieczyszczenia
komory lodówki bakteriami lub brudem.
2. Artyku³y spo¿ywcze, (szczególnie ³atwo psuj¹ce siê
albo posiadaj¹ce silny zapach) nale¿y chroniæ
unikaj¹c pomiêdzy nimi kontaktu, eliminuj¹c w ten
sposób mo¿liwoœæ ska¿enia przez zarazki lub
bakterie, a tak¿e rozprzestrzeniania siê
specyficznych zapachów tych artyku³ów w lodówce.
3. ¯ywnoœæ powinna byæ tak roz³o¿ona w lodówce, aby
powietrze mog³o kr¹¿yæ pomiêdzy ni¹ bez
przeszkód.
4. Wnêtrze lodówki nale¿y utrzymywaæ w czystoœci,
zwracaj¹c uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia
œrodków ¿r¹cych lub powoduj¹cych rysowanie
powierzchni
5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeœli
okres ich przydatnoœci do spo¿ycia up³yn¹³.
6. W celu w³aœciwego przechowywania ¿ywnoœci,
potrawy ³atwo psuj¹ce siê (np. miêkkie sery, surowe
ryby, miêso itp.) powinno siê umieszczaæ w
najzimniejszej czêœci lodówki, to znaczy nad
pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje siê
wskaŸnik temperatury.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
• Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wyœwietlacza.
• W celu zamra¿ania ¿ywnoœci w najw³aœciwszy i
najbezpieczniejszy sposób nale¿y postêpowaæ
wed³ug poni¿szych wskazówek.
- Umieœciæ produkty ¿ywnoœciowe w górnej komorze
„ZAMRA¯ANIE I PRZECHOWYWANIE”, uwa¿aj¹c,
aby nie styka³y siê one z ¿ywnoœci¹, która ju¿ siê
tam znajduje; nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(szybkie zamra¿anie, zaœwieci siê odpowiednia
dioda) i zamkn¹æ drzwiczki; funkcja wy³¹cza siê
automatycznie po up³ywie 24 godzin lub po
osi¹gniêciu optymalnej temperatury (dioda gaœnie).
• Nie zamra¿aæ drugi raz produktów spo¿ywczych, ani w
fazie rozmra¿ania ani ju¿ rozmro¿onych; takie produkty
skonsumowaæ w ci¹gu do 24 godzin lub zamroziæ po
ich uprzednim ugotowaniu.
• Œwie¿e produkty do zamro¿enia u³o¿yæ na górnym
poziomie i tak, aby nie styka³y siê z produktami
zamro¿onymi: ZAMRA¯ANIE i PRZECHOWYWANIE
tam..
• Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynem
i zatkanych korkiem lub zamkniêtych hermetycznie bo
mog¹ popêkaæ.
• Maksymalna iloœæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mo¿na
zamroziæ w ci¹gu jednej doby wskazana jest na
tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w
czêœci dolnej (przyk³ad: kg/24godz 4).
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku
usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w
ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie
ulegn¹ zniszczeniu.
! aby nie utrudniaæ kr¹¿enia powietrza w lodówce, nie
nale¿y zatykaæ pojemnikami czy pokarmami otworów
wentylacyjnych.
PL
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
1. trzymaæ wciœniêty przycisk ON/OFF na d³u¿ej ni¿ 2
sekundy do momentu, kiedy na obydwu wskaŸnikach –
lodówki i zamra¿arki wyœwietlony zostanie napis OFF .
2. wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka zasilaj¹cego.
! Brak przestrzegania tej procedury mo¿e wywo³aæ
alarm: nie jest to oznak¹ anomalii. Aby przywróciæ
normalne funkcjonowanie wystarczy trzymaæ wciœniêty
przez ponad 2 sek przycisk ON/OFF. Aby odizolowaæ
urz¹dzenie post¹piæ wed³ug punktów 1 i 2.
Mycie urz¹dzenia
• Czêœci zewnêtrzne, czêœci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bk¹ zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ
rozpuszczalników, œrodków ¿r¹cych, wybielaczy lub
amoniaku.
• Czêœci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy.
Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
• Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na
œredni¹ moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód
giêtki z koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu
lodówko- zamra¿arki od pr¹du.
Ever Fresh
• Do czyszczenia dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej sie na
œrodku pó³ki Ever Fresh stosowaæ such¹ i czyst¹
szmatkê. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników ani wody.
• Unikaæ stykania dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej siê na
œrodku pó³ki Ever Fresh z wod¹ i wszelkimi innymi
p³ynami.
• Przed zastosowaniem pojemniki nale¿y umyæ i
osuszyæ.
• Nie myæ pokrywek pojemników w zmywarce do
naczyñ.
• Przed zamkniêciem pojemników upewniæ siê, czy ich
krawêdzie s¹ czyste, œlady zanieczyszczeñ mog¹
powodowaæ nieszczelnoœci i skróciæ czas utrzymania
pró¿ni.
• Gdyby okaza³o siê koniecznym czyszczenie pokrêt³a
znajduj¹cego siê na œrodku pokrywki nale¿y obróciæ je
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara a¿ do
pe³nego odkrêcenia i umyæ woda z neutralnymi
detergentami. Po dok³adnym osuszeniu przykrêciæ
pokrywê dok³adnie.
• W celu zdemontowania i oczyszczenia pó³ki Ever
38
Fresh koniecznym jest od³¹czenie przewodu ³¹cz¹cego
znajduj¹cego siê w jej tylnej czêœci. Nale¿y uwa¿aæ,
aby nastêpnie dok³adnie go pod³¹czyæ unikaj¹c tym
samym jego zatkania lub wadliwego funkcjonowania
systemu. Wystrzegaæ siê kontaktu pó³ki Ever Fresh z
woda lub innymi p³ynami, gdy¿ mog³oby to mieæ
szkodliwy wp³yw na jej dzia³anie.
Unikaæ pleœni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z takich surowców,
które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹
w³aœciwoœæ przechowywaæ produkty zabezpieczone i
dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e
tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ
otwarte.
Wymiana ¿arówki
2
1
Przed wymian¹ ¿arówki
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda
pr¹du.
Przedostaæ siê do ¿arówki w
sposób wskazany na rysunku
(patrz rysunek) i wymieniæ j¹ na
tak¹ sam¹ z moc¹ nie wiêksz¹
od 10 W, 15 W lub 25 W.
Filtr przeciw-zapachowy
Filtr wymieniaæ co 6-8 miesiêcy licz¹c od momentu jego
uaktywnienia ale okres ten mo¿e siê zmieniaæ w
zale¿noœci od rodzaju przechowywanych produktów.
Skontaktowaæ siê z Serwisem, aby dowiedzieæ siê,
gdzie mo¿na zaopatrzyæ siê w filtr zamienny ( patrz
Serwis). Aby wymieniæ filtr, nale¿y postêpowaæ wed³ug
wskazañ (I> patrz rysunki A i B).
Zalecenia i œrodki
ostro¿noœci
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoœci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoœci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeœli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie
urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
• Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykaæ wewnêtrznych czêœci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoœæ poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
• Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ
pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê OFF
(urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z
energi¹ elektryczn¹.
• W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
• Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoœci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
Usuwanie odpadów
• Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
œmieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie œrodowiska
i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.
Przekreœlony symbol „kosza” umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku
specjalnego sortowania.
U¿ytkownicy finalni mog¹ dostarczyæ stare urz¹dzenia
do specjalnie do tego przygotowanych punktów zbiórki
odpadów lub do sklepów przy zakupie podobnych
nowych urz¹dzeñ.
Wszyscy czo³owi producenci urz¹dzeñ domowego
u¿ytku biora udzia³ w zarz¹dzaniu i utylizacji starych
produktów.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
• Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezpoœrednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od Ÿróde³ ciep³a.
• Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
• Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoœci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi
kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeœli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
• Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoœci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
• Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
• Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojœcie zimna do artyku³ów
spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
• Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym
wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub wieszaæ
siê drzwi.
• Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
• Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
PL
Anomalie i œrodki zaradcze
PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis)
sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Anomalie:
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Ekran jest zupe³nie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona nie do
oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿ona w zabezpieczenie silnika (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Wyœwietlacz s³abo siê œwieci.
• Wyj¹æ wtyczkê, obróciæ wokó³ swojej osi i w³o¿yæ ponownie do gniazda.
• Drzwi lodówki pozosta³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty.
Odzywa siê alarm, pojawia siê na
Sygna³ dŸwiêkowy zanika po zamkniêciu drzwi lub po wciœniêciu przycisku
wyœwietlaczu komunikat, w³¹cza siê
RESET ALARM.
dioda ALARMY, a ¿arówka w
komorze lodówki pulsuje
Odzywa siê alarm, w³¹cza siê dioda • Urz¹dzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamra¿arki.
Zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C po to, aby artyku³y nie uleg³y
ALARMY, a na wyœwietlaczu pojawia
rozmro¿eniu. Wówczas artyku³y mog¹ byæ zu¿yte w ci¹gu do 24 godzin lub
siê komunikat.
ponownie zamro¿one po uprzednim ich ugotowaniu.
Aby wy³¹czyæ sygna³ dŸwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ
po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wyœwietlaczu, wy³¹czyæ diodê
ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
• Urz¹dzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie siê zamra¿arki: produkty
Odzywa siê alarm, pulsuje dioda
nie nadaj¹ siê do spo¿ycia. Zamra¿alnik utrzyma siê na temperaturze
ALARMY a na wyœwietlaczu pojawia
zbli¿onej do 0°C.
siê komunikat.
Aby wy³¹czyæ sygna³ dŸwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ
po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wyœwietlaczu, wy³¹czyæ diodê
ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
Lodówka i zamra¿arka s³abo
ch³odz¹.
• Drzwi nie domykaj¹ siê lub uszczelki s¹ zniszczone.
• Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
• Zosta³a ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
u¿ytkowanie).
• Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
• Zosta³a ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• W³¹czone zosta³y funkcje SUPER COOL, SUPER FREEZE lub ICE PARTY;
• Drzwi nie s¹ domkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³oœno.
• Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(I>patrz Instalowanie).
• Urz¹d zenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
• Gaz ch³odz¹cy w instalacji wytwarza lekki ha³as nawet kiedy sprê¿arka nie
pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyœpieszenie funkcji
• Zak³ócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwa³e zaniki napiêcia zasilaj¹cego.
Na wyœwietlaczu pojawia siê
komunikat (np. F01).
• Wezwaæ Serwis Techniczny.
40
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
• Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeœli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny.
model
Nale¿y podaæ:
• rodzaj anomalii
• model urz¹dzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej,
znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u
po lewej stronie.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
numer seryjny
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêœci zamiennych:
PL
195073540.00
09/2008
PL
42
Instructiuni de folosire
COMBINA FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
I
Italiano, 1
RO
Românã, 43
GB
English,15
SL
Slovenšèina, 57
PL
Polski, 29
Instalare, 44
Amplasare si racordare
Reversibilitate deschidere usi
Descrierea aparatului, 45-46
Panoul de control
Vedere de ansamblu
Accesorii, 47
Pornire si utilizare, 48-51
NMBT 1911 FI/HA
Activare aparat
Modificarea datelor de pe display
Instalatia de racire
Ever Fresh
Utilizarea optimala a frigiderului
Utilizarea optimala a congelatorului
Întretinere si curatire, 52
Decuplarea electrica
Curatarea aparatului
Ever Fresh
Evitarea mucegaiului si a mirosurilor urâte
Înlocuirea becului
Înlocuirea filtrul antiodorizant
Precautii si sfaturi, 53
Norme de protectie si siguranta generale
Scoaterea aparatului din uz
Economisirea energiei si protectia mediului
înconjurator
Anomalii si remedii, 54
Asistenta, 55
RO
Instalare
RO
! Este important sa pastrati acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau
mutare, asigurati-va ca acesta ramâne cu aparatul.
! Cititi cu atentie instructiunile: veti gasi informatii importante
cu privire la instalare, la folosire si la siguranta.
Amplasare si racordare
Amplasare
1. Amplasati aparatul într-un loc bine aerisit si fara
umezeala.
2. Nu astupati gratarele de aerisire din spatele aparatului:
compresorul si condensatorul emana caldura si necesita
o buna aerisire pentru a functiona în mod corect si a
limita consumul de energie electrica.
3. Pentru aceasta, lasati o distanta între frigider si
mobilier de cel putin 10 cm (în partea de sus) si de cel
putin 5 cm (lateral).
4. Îndepartati aparatul de sursele de caldura.(raze
solare directe, aragaz electric)
5. Pentru a pastra distanta optima a produsului fata de
peretele din spate al acestuia, montati distantierii din setul
de instalare, urmarind instructiunile din foaia anexata.
Punere la nivel
1. Instalati aparatul pe o suprafata plana si rigida.
2. Daca pavimentul nu este perfect orizontal, echilibrati
frigiderul însurubând sau desurubând picioarele din
fata.
Conectarea electrica
Dupa transport, pozitionati aparatul vertical si asteptati
cel putin 3 ore înainte de a-l cupla la reteaua electrica.
Înainte de a introduce stecherul în priza, asigurati-va
ca:
• priza sa fie cu împamântare si conform prevederilor
de lege;
• caracteristicile prizei sa fie astfel încât sa suporte
sarcina de putere a aparatului, indicata pe tablita de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de
jos, din stânga) - de ex. 150 W;
• tensiunea de alimentare sa fie cuprinsa în rangul
valorilor indicate în placuta de caracteristici (din
partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
• priza sa fie compatibila cu stecherul aparatului.
În caz contrar, apelati la serviciile unui electrician
autorizat (vezi Asistenta); nu folositi prelungitoare si
prize multiple.
! Dupa instalarea aparatului, cablul de alimentare si
priza de curent trebuie sa fie usor accesibile.
! Cablul nu trebuie sa fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie sa fie controlat periodic si înlocuit de
electricieni autorizati (vezi Asistenta).
! Firma îsi declina orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respecta.
Reversibilitate deschidere uºi
Dacã doriþi sã schimbaþi sensul de deschidere a uºilor,
adresaþi-vã centrului de Asistenþã tehnicã.
44
Descrierea aparatului
Panoul de control
Display
FRIGIDER
Reglarea
Temperaturii în
FRIGIDER
RO
ALARME
SUPER COOL
SUPER FREEZE
Reglarea
Temperaturii în
CONGELATOR
Display
CONGELATOR
ON/OFF
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
ON/OFF
Apasând aceasta tasta puteti porni si opri întreg
aparatul (atât frigiderul cât si congelatorul). Led-ul rosu
va arata ca aparatul este oprit, iar cel verde indica
functionarea sa. Pentru a opri aparatul, este necesar
sa apasati minim 2 secunde tasta ON/OFF.
I CARE
Are rolul de a activa si dezactiva functia I Care
(temperatura ideala cu un consum energetic redus).
Odata cu activarea acestei functii, se vor aprinde
concomitent led-urile AUTO si I Care.
ALARME
Permite semnalarea si gestionarea tuturor alarmelor
legate de functionarea aparatului.
Child Lock
Permite blocarea tastelor de pe panoul de comanda,
pentru a evita activarea accidentala a functiilor, de catre
copii – prin apasarea tastei ALARME timp de 2 secunde.
Reglarea Temperaturii în FRIGIDER + si Permite modificarea temperaturii din frigider si va
arata, pe display, temperatura pe care ati selectat-o.
Cu ajutorul tastelor + si – puteti dezactiva frigiderul,
separat de congelator (pe display va aparea „- -„).
Reglarea Temperaturii în CONGELATOR + si Permite modificarea temperaturii din congelator si va
arata, pe display, temperatura pe care ati selectat-o.
Display CONGELATOR
Vizualizeaza temperatura din congelator.
SUPER COOL
Permite activarea sau dezactivarea functiei SUPER
COOL (racire rapida). Pe ecranul frigiderului va
aparea mesajul “SC”.
SUPER FREEZE
Permite activarea sau dezactivarea functiei SUPER
FREEZE (congelare rapida). Pe ecranul
CONGELATORULUI va aparea mesajul “SF”.
EVER FRESH
Permite activarea sau dezactivarea functiei Ever
Fresh. Aprinderea led-ului indica functionarea
sistemului pentru a realiza vidul necesar; stingerea sa
va arata ca recipientul este sub vid. Led-ul rosu indica
functionarea anormala a sistemului.
HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea functiei HOLIDAY
(însotita de aprinderea led-ului AUTO si led-ului HOLIDAY).
ICE PARTY
Permite activarea sau dezactivarea functiei ICE
PARTY (reduce temperatura congelatorului pe timpul
necesar racirii unei sticle).
Display FRIGIDER
Va indica temperatura reglata în interiorul frigiderului
sau dezactivarea acestuia (în ultimul caz, pe display
va aparea „- -„).
45
Descrierea aparatului
RO
Vedere de ansamblu
Instructiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustratiile sa nu corespunda
întocmai aparatului pe care l-ati achizitionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsa în paginile
urmatoare.
Bec
(vezi Întretinere))
RAFT•
WINE RACK*
Raft detasabil
pt. OBIECTE
EVER FRESH
Caseta FRUCTE si
ZARZAVATURI
Raft STICLE
Recipient gheata
Ice Care•
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Recipient gheata
Ice Care•
Compartiment de
PASTRARE
SUPORT de reglare
• Variazã ca numãr sau ca poziþie.
*Numai pe anumite modele.
46
Raft detasabil
pt. OBIECTE
Accesorii
Frigider
Congelator
RAFTURI pline sau gratar.
Sunt detasabile si reglabile în înaltime multumita
ghidajelor, utile pentru sustinerea recipientelor sau a
alimentelor de dimensiuni mari.
ICE PARTY: pentru a rãci, la
temperatura idealã, sticlele de
vin spumos sau ºampanie.
Introduceþi sticla în frapiera
deja îngheþatã din
compartimentul de
CONGELARE ºi PÃSTRARE
ºi selectaþi funcþia respectivã,
de pe display.
Scoateþi sticla când auziþi semnalul.
Frapiera poate fi folositã pentru a servi bãutura la
masã, menþinându-i în acelaºi timp temperatura.
EVER FRESH: raft pentru
pãstrarea alimentelor în vid.
Utilizând recipientele speciale
puteþi prelungi perioada de
valabilitate a alimentelor.
FILTRUL ANTIODORIZANT*
Anumite modele au un filtru de
carbon activ care îmbunãtãþesc
calitatea aerului în interiorul
frigiderului.
Filtrul este situat în partea din
stânga jos, în spatele sertarului
de FRUCTE ºi LEGUME.
Indicator TEMPERATURA*: pentru a identifica zona
cea mai rece di frigider.
1. Controlati daca inscriptia OK este bine lizibila (vezi
figura).
2. Daca nu apare mesajul OK înseamna ca
temperatura este prea mare. În acest caz, este
necesar sa deplasati selectorul de FUNCTIONARE
FRIGIDER mai sus (zona mai rece) si sa asteptati
aproximativ 10 ore pâna când se stabilizeaza
temperatura.
3. Controlati din nou inscriptia; daca este necesar,
reglati înca o data pozitia selectorului. Daca
introduceti o cantitate mai mare de alimente sau daca
deschideti usa frigiderului prea des, este normal ca
indicatorul sa nu afiseze mesajul OK. Asteptati cel
putin 10 ore înainte de a modifica pozitia selectorului
FUNCTIONARE FRIGIDER (mai sus).
Recipient gheata Ice Care
Datorita amplasarii lor, în partea cea mai de sus a
congelatorului, se asigura atât o igiena mai buna
(gheata nu atinge alimentele) cât si o ergonomie
superioara (gheata nu picura în timpul dezghetarii).
1. Extrageti recipientul împingându-l în sus. Asigurativa ca recipientul este gol si introduceti apa prin
orificiul indicat.
2. Fiti atenti sa nu depasiti nivelul recomandat (MAX
WATER LEVEL). Excesul de apa obstaculeaza
iesirea cuburilor (daca se întâmpla, asteptati sa se
topeasca gheata si goliti recipientul).
3. Rotiti recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului
vaselor comunicante, va umple toate formele (vezi
figura).
4. Închideti orificiul cu capacul din dotare si pozitionati
recipientul la locul sau.
5. Când gheata va fi gata (în 8 ore circa), bateti
recipientul pe o suprafata dura si turnati un pic de
apa peste el, pentru a putea desprinde cuburile
(care vor iesi prin orificiu).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
*Numai pe anumite modele.
RO
47
Pornire si utilizare
RO
Activare aparat
! Dupa transportare, pentru a asigura buna functionare
a aparatului, asezati frigiderul vertical si asteptati cel
putin 3 ore înainte de a-l conecta la priza.
• Înainte de a introduce alimentele în frigider, curatati
bine interiorul cu apa calduta si bicarbonat.
• Timp de protectie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protectie a
motorului care activeaza compresorul dupa
aproximativ 8 minute de la punerea în functiune.
Acest lucru se întâmpla de fiecare data când se
întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau
involuntar (pana de curent).
Compartimentul congelator
Odata activat aparatul (prin apasarea timp de peste 2
secunde a tastei ON/OFF), congelatorul îsi regleaza
temperatura la valoarea standard, de –18°C. Activati
functia SUPER FREEZE (ecranul congelatorului va
vizualiza mesajul “SF”) pentru a accelera racirea
compartimentului; când temperatura ajunge la nivelul
optimal, functia se dezactiveaza si dvs. puteti
introduce alimentele în congelator.
Compartimentul frigider
La punerea în functiune a aparatului, frigiderul se va
regla automat la valoarea standard de +5°C. Va
recomandam sa activati functia SUPER COOL
(ecranul frigiderului va vizualiza mesajul “SC”) pentru
a accelera racirea compartimentului; dpa câteva ore
veti putea introduce alimentele în frigider.
Modificarea datelor de pe display
Reglarea temperaturii:
Daca aparatul este în functiune, pe ecranele
frigiderului si congelatorului vor aparea temperaturile
reglate în acel moment. Pentru a le modifica, este
suficient sa apasati pe tastele + sau - de pe ecranul
compartimentului caruia doriti sa-i modificati
temperatura. În special, la fiecare apasare pe taste
temperatura se reduce sau se mareste cu 1 grad; în
acelasi timp, numarul de bare laterale care se aprind
creste sau descreste. Temperaturile disponibile, pentru
frigider, sunt +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar
pentru congelator: –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, 26°.
Temperaturile reglate din fabrica sunt +5° C pentru
frigider si -18° C pentru congelator; ele sunt
considerate temperaturi standard de pastrare. Zona
CoolCare este reglata automat la –12°C.
Când functia I Care este activa, aparatul îsi regleaza
48
automat temperatura în functie de conditiile interne si
externe; pe display va aparea mesajul AUTO.
Daca este necesar, activati functia “I Care” pentru
temperaturi diferite de cele standard; pentru aceasta,
tineti apasata tasta “I Care” si modificati temperatura,
cu ajutorul tastelor + sau -. În acest caz, valorile de
temperatura care pot fi reglate sunt 4°, 5° si 6° pentru
frigider si –18°, -19° si –20° pentru congelator.
Când functia HOLIDAY este activa, nu este posibil sa
modificati temperatura dupa dorinta; aparatul se
regleaza automat la valoarea optimala, de la caz la
caz: +12°C pentru frigider si –18°C pentru congelator;
activarea functiei este indicata, pe display, de mesajul.
Pentru a activa sau dezactiva functiile este suficient sa
apasati tasta respectiva: led-ul corespunzator va va
indica functiile sare sunt activate.
Anumite functii (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, I CARE) nu sunt compatibile cu
altele(HOLIDAY,..); în acest caz, tineti cont de
prioritatea acordata din fabrica, pentru a putea
comanda acest aparat.
La încetarea funcþiei Ice Party este necesar sã apãsaþi
tasta ICE PARTY pentru a întrerupe semnalul
intermitent emis de ledul respectiv. Semnalul
intermitent indicã încheierea funcþiei ºi vã avertizeazã
cã este necesar sã scoateþi sticla din congelator.
Child Lock
Pentru a activa functia Child Lock, este necesar sa
tineti apasata tasta de ALARMA timp de 2 secunde.
Blocarea tastelor este confirmata de un semnal acustic
scurt si de aparitia mesajului LO CH pe ecranele
frigiderului si congelatorului. Acest mesaj va fi apoi
înlocuit de temperaturile selectate precedent pentru
frigider si congelator. Pentru a dezactiva functia, tineti
apasata aceeasi tasta, ALARMA, timp de 2 secunde.
Dezactivarea este indicata de un semnal acustic scurt
si de aparitia mesajului LC OF, pe ecranele frigiderului
si congelatorului, timp de 1 secunde.
! Ecranul CONGELATORULUI serveste si pentru a
semnala marirea excesiva a temperaturii din
congelator (vezi anomalii si remedii).
Instalatia de racire
No Frost
Se poate recunoaºte dupã
ochiurile de aerisire dispuse pe
pereþii posteriori ai
compartimentelor.
Sistemul No Frost genereazã
un flux de aer rece care
recolteazã umiditatea
împiedicând formarea de gheaþã sau brumã: în frigider
menþine nivelul de umiditate corect ºi, datoritã absenþei
de brumã, pãstreazã prospeþimea alimentelor, iar în
congelator evitã formarea de gheaþã, împiedicând deci
lipirea alimentelor ceea ce anuleazã necesitatea
efectuãrii operaþiilor de dezgheþare.
! Nu puneti alimentele sau recipientele în contact cu
peretele refrigerent posterior, pentru a nu obtura
orificiile de aerisire si a evita, ca urmare, formarea de
condens.
! Închideti bine sticlele si înfasurati alimentele în mod
corespunzator.
recipientele folosite si de termenul de expirare a
valabilitatii lor. Pastrarea repetata a alimentelor în vid
nu permite modificare acestor caracteristici.
! Pentru functionarea optimala a sistemului Ever Fresh,
utilizati numai recipientele furnizate împreuna cu
aparatul pe care l-ati achizitionat. Nu folositi recipiente
diferite.
Sistemul Ever Fresh
Sistemul Ever Fresh se activeaza si/sau dezactiveaza
cu ajutorul unui buton intern, de pe raftul frigiderului,
un buton extern, de pe panoul de control, si o maneta
aflata pe capacul recipientelor.
Activarea si dezactivarea sistemului Ever Fresh
1. Umpleti recipientul. Asigurati-va ca alimentele
introduse permit închid corecta a capacului acestuia.
2. Acoperiti recipientul cu capacul sau.
A
VACUUM
VUOTO
Alimente
În
conditii
normale
Mâncare preparata, în general 2 zile
Cu
EVER
FRESH*
B
10 zile
Primul fel, pregatit
2 zile
10 zile
Peste proaspat
2-3 zile
4-5 zile
Carne proaspata, cruda
3 zile
9 zile
Brânza tare
15 zile
60 zile
Zarzavaturi crude
5 zile
21 zile
Fructe proaspete
10 zile
21 zile
Biscuiti uscati
180 zile
365 zile
Prajituri cu crema
2 zile
10 zile
Alte dulciuri sau prajituri
5 zile
20 zile
* Lista a fost oferita cu titlu indicativ si se refera numai
la pastrarea în frigider, la o temperatura cuprinsa între
3°C si 5°C. Durata de pastrare a alimentelor depinde
în orice caz si de prospetimea produselor, de
modalitatea de preparare a lor, de modul de pastrare
precum si de utilizarea corecta a functiei Ever Fresh.
2
CL
CH OSE
IUS
O
Ever Fresh elimina aerul din recipientele speciale,
furnizate împreuna cu frigiderul. Acest lucru mareste
durata de pastrare a alimentelor, mentinându-le
nealterate gustul, aspectul si caracteristicile
organoleptice si nutritive.
EN
OP RTO
E
AP
Ever Fresh
1
3. Pliati mânerele recipientului
si însurubati bine maneta de pe
capacul acestuia (pozitia
CLOSE / ÎNCHIS). Dupa aceea,
rotiti maneta în sens contrar
acelor de ceasornic,
pozitionând-o pe VACUUM
(vezi figura A).
4. Apasati butonul din interiorul
frigiderului, amplasat pe raft,
apoi asezati recipientul în
centru (vezi figura B).
5. Blocati recipientul tragând
butonul intern, de pe raft (vezi
figura C)
6. Activati functia Ever Fresh
apasând pe tasta speciala de
C
pe panoul de comanda (se
aprinde led-ul Ever Fresh).
Sistemul necesita aproximativ 1
minut pentru a elimina aerul din
recipiente. Aceasta faza este
însotita de un zgomot, absolut
normal la functionarea sistemului Ever Fresh.
7. Dupa ce se termina faza de aspirare a aerului, led-ul
Ever Fresh se stinge automat.
! Functia Ever Fresh trebuie sa fie întotdeauna utilizata
tinând cont de perisabilitatea alimentelor de pastrat, de
49
RO
RO
8. Deblocati recipientul apasând pe butonul intern, de
pe raft.
D
E
9. Extrageti recipientul si rotiti –
în sens orar – maneta de pe
capac, pozitionând-o pe
CLOSE, pentru a împiedica
deschiderea sa accidentala
(vezi figura A). Lipsa aerului din
recipiente este indicata de vana
situata în partea inferioara (vezi
figura D).
10. Pentru a deschide
recipientul, rotiti maneta în sens
contrar acelor de ceasornic,
aducând-o în pozitia OPEN
(vezi figura A): acest lucru va
determina intrarea aerului în
recipient si deschiderea
acestuia. Intrarea aerului în recipient va va fi
semnalata de deplasarea vanei în sus (vezi figura E).
! Capacul recipientelor este dotat cu o vana de forma
circulara. Vana din partea de jos (figura D) indica lipsa
de aer din recipiente. Vana din partea de sus (figura E)
indica prezenta de aer în recipiente.
! Daca, dupa ce ati vidat recipientul (instructiunile 1-9),
vana se ridica (vedi figura E) mai devreme de trei zile,
verificati daca recipientul este deschis sau defect.
Înainte de a repeta operatiile, pentru a pastra
alimentele din recipiente în vid, verificati starea
acestora.
! Funcþia Ever Fresh este dotatã cu un dispozitiv de
blocare ce opreºte pompa în cazul unei disfuncþii,
cauzate de nepoziþionarea sau poziþionarea greºitã a
recipientelor. Dupã blocare, pentru a restabili
funcþionarea corectã, este necesar sã apãsaþi tasta
Ever Fresh.
Utilizarea optimala a sistemului Ever Fresh
Mai jos sunt enumerate câteva norme legate de
utilizarea corecta a sistemului Ever Fresh si de alimente.
Recipientele Ever Fresh
• Nu spalati capacul recipientelor în masina de spalat
vase.
• Daca doriti sa pastrati lichide în recipiente, de orice fel,
nu depasiti nivelul maxim indicat pe acestea. Aspirarea
lichidelor poate deteriora pompa Ever Fresh.
50
• Deschiderea repetata a recipientelor sub vid poate
influenta negativ pastrarea alimentelor.
• Înainte de utilizare verificati ca recipientele în general
sau fiecare componenta a acestora sa nu prezinte
semne vizibile de deteriorare.
• Vana recipientelor este dotata cu un sistem de
siguranta. Daca, dupa ce ati vidat recipientul, vana
se ridica mai devreme de trei zile, verificati daca
recipientul este deschis sau defect.
• Vana recipientelor este dotata cu un sistem de siguranta.
Daca, dupa ce ati vidat recipientul, vana se ridica mai
devreme de trei zile, verificati daca recipientul este
deschis sau defect. În plus, verificati starea generala a
alimentelor înainte de a repeta operatiile descrise
pentru pastrarea acestora sub vid. Consultati Activarea
si dezactivarea sistemului Ever Fresh.
• Alimentele pot fi asezate în contact cu recipientele.
• Nu folositi recipientele pentru coacerea alimentelor
(în cuptorul de microunde, în cuptorul aragazului, pe
ochiurile aragazului sau pe plita).
• Nu introduceti recipientele în congelator.
Pastrarea alimentelor în vid
• Toate alimentele preambalate si pastrate în vid
trebuie sa fie consumate pâna la data de expirare,
indicata pe ambalaj.
• Pastrarea repetata a alimentelor în vid nu are nici o
influenta asupra perisabilitatii acestora.
• Nu pastrati în vid alimentele decongelate decât dupa
gatirea lor.
• Alimentele pe care intentionati sa le pastrati în vid
trebuie sa fie proaspete (carnea tocata, salamurile
feliate, mâncarea semipreparata sau gatita)
• Alimentele perisabile, chiar daca sunt pastrate în vid,
trebuie sa fie puse în frigider.
• Alimentele gatite trebuie sa se raceasca înainte de a
fi puse la pastrat în vid.
Utilizarea optimala a frigiderului
Utilizarea optimala a congelatorului
• Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
• Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
• Apasati pe tasta SUPER COOL (racire rapida)
pentru a micsora temperatura în scurt timp (de
exemplu când umpleti frigiderul cu o cantitate mare
de alimente). Functia se dezactiveaza automat dupa
o perioada de timp corespunzatoare racirii
frigiderului.
• Pentru a congela alimentele în mod corect ºi sigur
este necesar sã respectaþi indicaþiile de mai jos.
• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute,
niciodata calde (vezi Precautii si sfaturi).
• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeasi pentru cele preparate ca si
pentru cele crude.
• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele
ar spori umiditatea si ar determina formarea de
condens.
Igiena alimentara
1. Dupa ce ati cumparat alimentele, eliminati
ambalajele în care au fost puse (de hârtie, carton,
etc) pentru a evita introducerea bacteriilor sau a
mizeriei în frigider.
2. Protejati alimentele (mai ales pe cele alterabile sau
care emana un miros puternic) în mod
corespunzator: limitând contactul dintre ele, veti
elimina contaminarea cu baterii sau germeni si
împrastierea mirosurilor în frigider.
3. Dispuneti alimentele astfel încât sa nu obstaculati
circulatia aerului în interiorul frigiderului.
4. Pastrati curatenia în frigider; nu folositi substante
oxidante sau abrazive.
5. Consumati alimentele pâna la expirarea termenului
de garantie, odata ce a fost depasit, scoateti-le din
frigider.
6. Asezati alimentele perisabile (brânzeturi moi, peste
crud, carne, etc) în zona cea mai rece a frigiderului,
deasupra casetei de zarzavat, în apropierea
indicatorului de temperatura.
RO
- Introduceþi alimentele în compartimentul superior,
de „CONGELARE ºi PÃSTRARE”, fiind atenþi ca
acestea sã nu atingã alimentele deja congelate;
apãsaþi tasta SUPER FREEZE (de congelare rapidã
– se aprinde led-ul respectiv) ºi închideþi uºa;
funcþia se dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau
dupã atingerea temperaturii optime (led-ul se
stinge).
• Nu recongelati alimentele decongelate sau în curs
de decongelare; acestea trebuie consumate sau
preparate si apoi congelate în maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete de congelat nu trebuie sa intre
în contact cu cele deja congelate.
• Nu introduceti în congelator sticle pline închise
ermetic, deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maxima zilnica de alimente de congelat
este indicata în tablita de caracteristici din frigider (în
partea de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
! În timpul congelarii evitati deschiderea usii.
! Daca se întrerupe curentul sau este vreo defectiune
(pana) de la retea, nu deschideti usa congelatorului: în
acest mod alimentele înghetate si congelate se vor
pastra intacte timp de 9-14 ore.
! pentru a evita împiedicarea circulaþiei aerului în
interiorul congelatorului, se recomandã a nu acoperi cu
alimente sau recipiente, orificiile de aerisire.
51
Întretinere si curatire
RO
Decuplarea electrica
În timpul operatiilor de curatire si întretinere este
necesar sa izolati complet combina frigorifica (sa o
debransati de la retea).
1. Tineti apasata tasta ON/OFF timp de doua secunde
pâna când display-ul se stinge (cu exceptia led-ului
rosu al tastei ON/OFF).
• Pentru a demonta ºi curãþa raftul Ever Fresh, este
necesar sã decuplaþi tubul de legãturã amplasat în
partea de sus. Fiþi atenþi sã îl montaþi corect la loc,
pentru a evita blocarea sau funcþionarea greºitã a
sistemului. Evitaþi contactul raftului Ever Fresh cu
apã sau lichide în general, pentru a nu-i altera
funcþionarea corectã.
2. Scoateti stecherul din priza.
! Daca nu respectati aceasta procedura, se poate
declansa alarma, dar aceasta nu reprezinta o
anomalie. Pentru a restabili functionarea normala, este
suficient sa tineti apasata tasta ON/OFF timp de minim
2 secunde. Pentru a izola complet combina, procedati
dupa indicatiile de la punctele 1 si 2.
Curatarea aparatului
• Exteriorul, interiorul si garniturile din cauciuc pot fi
curatate cu un burete îmbibat în apa calduta si
bicarbonat de sodiu sau sapun neutru. Nu folositi
solventi, substante abrazive, înalbitor sau amoniac.
• Accesoriile detasabile pot fi puse la înmuiat în apa
calda si sapun sau detergent de vase. Dupa
spalare, clatiti-le si stergeti-le bine.
• Partea posterioara a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta fiind reglat la o viteza medie). Procedati cu
atentie: înainte de a aspira praful, opriti aparatul si
scoateti stecherul din priza.
Ever Fresh
• Pentru a curãþa fanta de aspirare, din mijlocul
raftului Ever Fresh, utilizaþi o lavetã curatã ºi uscatã.
Nu utilizaþi nici solvenþi ºi nici apã.
• Evitaþi contactul fantei de aspirare din mijlocul
raftului Ever Fresh cu apã sau lichide în general.
• Spãlaþi ºi ºtergeþi recipientele înainte de utilizare.
• Nu spãlaþi capacul recipientelor în maºina de spãlat
vase.
• Înainte de a închide recipientele, verificaþi ca
marginile sã fie curate; reziduurile de mizerie pot
reduce etanºeitatea recipientelor sau durata vidului.
• Dacã este necesar, curãþaþi buºonul aflat în centrul
capacului astfel: rotiþi buºonul în sens contrar acelor
de ceasornic pentru a-l deºuruba complet ºi spãlaþi-l
cu un detergent neutru. Dupã ce aþi ºters buºonul,
înºurubaþi-l la loc.
52
Evitarea mucegaiului si a mirosurilor
urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emana nici un miros. Pentru a pastra aceasta
caracteristica, este necesar ca alimentele sa fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest
lucru este necesar pentru a evita patarea
alimentelor.
• Daca doriti sa opriti aparatul pe o perioada mai
mare de timp, curatati interiorul si lasati usile
deschise.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateti mai întâi
stecherul din priza. Urmariti instructiunile de mai jos.
Îndepartati protectia dupa indicatiile din figura pentru a
ajunge la bec. Îndepartati
protectia dupa indicatiile din
figura pentru a ajunge la bec.
Înlocuiti becul cu un altul, a
carui putere
2
este similara cu cea indicata pe
1
protectie (10 W, 15 W sau 25
W).
Înlocuirea filtrul antiodorizant
filtrul ar trebui sã fie înlocuit dupã circa 6-8 luni de la
activarea sa. Durata poate varia în orice caz în funcþie
de alimentele pãstrate. Pentru înlocuire este suficient
sã se ia legãtura cu Centrul de Asistenþã.
Precautii si sfaturi
! Aparatul a fost proiectat si construit conform
normelor internationale de siguranta. Aceste avertizari
sunt furnizate din motive de siguranta si trebuie sa fie
citite cu atentie.
Acest aparat este conform cu urmatoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni
Joase) si modificari succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagnetica) si modificari
succesive.
- 2002/96/CE.
Norme de protectie si siguranta
generale
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuintelor.
• De aceea, trebuie sa fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de
persoane adulte, conform instructiunilor din manual.
Scoaterea aparatului din uz
• Eliminarea ambalajelor: respectati normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Directiva Europeana 2002/96/CE cu privire la
deseurile care provin de la aparatura electrica sau
electronica (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice sa nu fie colectate împreuna cu
deseurile urbane solide, obisnuite. Aparatele scoase
din uz trebuie sa fie colectate separat atât pentru a
optimiza rata de recuperare si de reciclare a
materialelor componente cât si pentru a evita
pericolele care pot duce la daunarea sanatatii
omului sau poluarea mediului înconjurator. Simbolul
tomberonului taiat care apare pe toate produsele va
aminteste tocmai obligatia de a le colecta separat.
Pentru informatii suplimentare cu privire la
scoaterea din uz a electrocasnicelor, detinatorii
acestora pot apela la centrele de colectare a
deseurilor sau la vânzatorii de la care au
achizitionat produsele respective.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în
cazul în care spatiul este adapostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi si furtuni este foarte
periculoasa.
Economisirea energiei si protectia
mediului înconjurator
• Nu atingeti aparatul când sunteti desculti sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Amplasati aparatul într-un loc racoros si bine
ventilat, protejati-l de razele solare directe si de
sursele de caldura.
• Nu atingeti componentele de racire din interiorul
sau: ca puteti arde sau rani.
• Nu scoateti stecherul din priza tragând de cablu.
• Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte
de a efectua operatiile de curatire si întretinere. Nu
este suficient sa opriti display-ul (aparat stins)
pentru a întrerupe orice contact electric.
• În caz de defectiune, nu umblati în nici un caz la
mecanismele interne si nu încercati sa o reparati
singuri.
• Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate – obiecte tãietoare sau
ascuþite, sau aparate electrice, dacã nu au fost
recomandate de fabricant.
• Nu bagati în gura cuburile de gheata imediat dupa
ce le-ati scos din congelator.
• Nu lasati copiii sa se joace cu aparatul. în nici un
caz ei nu trebuie sa se aseze pe casete sau sa se
agate de usa.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideti
si închideti usile cât mai repede cu putinta.
Fiecare deschidere a usii înseamna consum de
energie.
• Nu încarcati aparatul: pentru a asigura o buna racire
a alimentelor, aerul trebuie sa circule cât mai bine.
Daca împiedicati circulatia aerului, compresorul va
lucra în permanenta.
• Nu introduceti alimente calde: acestea determina
cresterea temperaturii si deci obliga compresorul sa
functioneze mai mult, ceea ce înseamna un consum
marit de energie.
• Dezghetati aparatul daca observati ca s-a format
gheata (vezi Întretinere); stratul de gheata gros
împiedica racirea alimentelor si mareste consumul
de energie.
• Curatati si verificati eficienta garniturilor: daca nu
asigura o închidere etansa, aerul rece va iesi din
frigider (vezi Întretinere).
• Ambalajele nu sunt jucarii pentru copii!
53
RO
Anomalii si remedii
RO
Se poate întâmpla ca aparatul sa nu functioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenta (vezi Asistenta), verificati
daca nu se trateaza de o problema usor de rezolvat:
Anomalii:
Cauze posibile / Rezolvare:
Ecranul este stins
• Stecherul nu este introdus în priza, sau nu face contact sau curentul
este oprit de la retea (pana).
Motorul nu porneste.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protectie a motorului (vezi
Pornire si utilizare).
Ecranul este slab iluminat
• Scoateti stecherul din priza, rotiti-l în jurul propriului ax, dupa care
introduceti-l din nou în priza (invers decât înainte).
Suna alarma, apare un mesaj pe
display, led-ul ALARM este aprins iar
becul din frigider se ilumineaza
intermitent.
• Usa frigiderului a ramas deschisa mai mult de doua minute.
Semnalul acustic se opreste odata cu închiderea usii sau la
apasarea tastei RESET ALARM.
Suna alarma, led-ul ALARM este
aprins si apare un mesaj pe display.
• Aparatul semnalizeaza încalzirea excesiva a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va mentine
la o temperatura în jur de 0° C, permitându-va sa le consumati în
24 de ore sau de sa le congelati din nou dupa ce le-ati preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apasati tasta RESET ALARM. Apasati
înca o data pentru a sterge mesajul de pe display, pentru a stinge
led-ul ALARM si a restabili functionarea corecta.
Suna alarma, led-ul ALARM se
aprinde intermitent si apare un mesaj
pe display.
• Aparatul semnalizeaza o încalzire periculoasa pentru congelator.
alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se va mentine la o
temperatura de aproximativ 0°C.
Pentru a opri semnalul acustic apasati tasta RESET ALARM. Apasati
înca o data pentru a sterge mesajul de pe display, pentru a stinge
led-ul ALARM si a restabili functionarea corecta.
Frigiderul si congelatorul racesc
putin
•
•
•
•
În frigider alimentele se racesc prea
mult
• Temperatura reglata este prea mica (vezi Pornire si Utilizare)
Motorul functioneaza continuu
• au fost activate functiile SUPER COOL si/sau SUPER FREEZE si/
sau ICE PARTY;
• Usa nu este bine închisa sau a fost deschisa frecvent;
• Temperatura exterioara este foarte ridicata.
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobila si obiecte care vibreaza si emit zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote usoare chiar si atunci când
compresorul este oprit: nu indica o defectiune, este normal.
Functiile se termina înainte de termen
• Reteaua electrica este deranjata sau tensiunea de alimentare are
fluctuatii
Apare un mesaj pe display (de ex. F01)
• Apelati la serviciul de Asistenta Tehnica.
54
Usile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
Usile se deschid foarte des;
Temperatura reglata este prea mare (vezi Pornire si Utilizare)
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Asistenta
Înainte de a lua legatura cu Serviciul de Asistenta:
• Verificati daca puteti remedia singuri anomalia (vezi Anomalii si remedii).
• În caz contrar, apelati Serviciul de Asistenta cel mai apropiat.
RO
model
Comunicati:
• tipul de anomalie;
• modelul aparatului (Mod.);
• numarul de serie (S/N).
Aceste informatii se gasesc pe placuta
de caracteristici din frigider, în partea de jos,
în stânga.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
340
numar de serie
TI
50 Hz
Cod.
150 W
93139180000
W Fuse
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
75
Total
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
S/N 704211801
A
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelati niciodata la tehnicieni neautorizati si refuzati instalarea de piese de schimb care nu sunt
originale.
55
195073540.00
09/2008
RO
56
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA/MRAZNIÈKA
Obsah
I
Italiano, 1
RO
Românã, 43
GB
English,15
SL
Slovenšèina, 57
PL
Polski, 29
Inštalácia, 58
Umiestnenie a zapojenie
Zmena smeru otvárania dvierok
Popis zariadenia, 59-60
Ovládací panel
Celkový poh¾ad
Príslušenstvo, 61
Chladiaci priestor
Mraziaci priestor
Uvedenie do èinnosti a použitie, 62-65
NMBT 1911 FI/HA
Uvedenie zariadenia do èinnosti
Pohyb po displeji
Chladiaci systém
Ever Fresh
Optimálny spôsob použitia chladnièky
Optimálny spôsob použitia mraznièky
Údržba a starostlivos, 66
Odpojenie prívodu elektrickej energie
Èistenie zariadenia
Ever Fresh
Zabránenie tvorbe plesní a nepríjemných pachov
Výmena žiarovky
Výmena protizápachového filtra
Opatrenia a rady, 67
Základné bezpeènostné opatrenia
Likvidácia
Úspora energií a ochrana životného prostredia
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 68
Servisná služba, 69
SL
Inštalácia
SL
! Je dôležité uschova tento návod kvôli prípadnému
neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja,
darovania alebo sahovania sa uistite, že zostane spolu
so zariadením, aby bol nový vlastník informovaný o
èinnosti zariadenia a o príslušných upozorneniach.
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do zvislej
polohy a pred jeho pripojením do elektrického rozvodu
vyèkajte aspoò 3 hodiny. Pred zasunutím zástrèky do
zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, èi:
! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a
bezpeènosti.
• je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným
spôsobom;
• je zásuvka schopná unies maximálny príkon
spotrebièa, uvedený na identifikaènom štítku
umiestnenom v ¾avej dolnej èasti chladiaceho
priestoru (napr. 150 W);
• sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt,
uvedených na identifikaènom štítku, umiestnenom
v¾avo dolu (napr. 220-240 V);
• je zásuvka vhodná pre zástrèkou zariadenia.
V opaènom prípade zabezpeète jej výmenu
autorizovaným technikom (viï Servisná služba);
nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky.
Umiestnenie a zapojenie
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru
s nízkou vlhkosou.
2. Ponechajte zadné ventilaèné otvory vo¾ne prístupné:
kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej
èinnosti, charakterizovanej úsporou elektrickej energie,
vyžadujú dobrú ventiláciu.
3. Medzi hornou èasou zariadenia a prípadným
nábytkom nachádzajúcim sa nad zariadením
nechajte medzeru aspoò 10 cm a medzi boènými
stenami a nábytkom/boènými stenami aspoò 5 cm.
4. Udržujte zariadenie v dostatoènej vzdialenosti od
zdrojov tepla (priame slneèné žiarenie, elektrický
sporák).
5. Aby ste zaistili optimálnu vzdialenos výrobku od
zadnej steny, namontujte dištanèné èleny,
nachádzajúce sa v inštalaènej sade a postupujte
pod¾a pokynov uvedených na príslušnej strane.
! Po ukonèení inštalácie zariadenia musia by elektrický
kábel a zásuvka elektrického rozvodu ¾ahko prístupné.
! Kábel nesmie by ohýbaný ani stláèaný.
! Kábel musí by pravidelne kontrolovaný a smie by
vymenený výhradne autorizovanými technikmi (viï
Servisná služba).
! Výrobca odmieta akúko¾vek zodpovednos
v prípade nedodržania uvedených podmienok.
Zmena smeru otvárania dvierok
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu.
2. V prípade, že podlaha nie je dokonale vodorovná,
vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním
alebo zaskrutkovaním predných nožièiek.
58
Ak je potrebné zmeni smer otvárania dvierok, obráte
sa na stredisko servisnej služby.
Popis zariadenia
Ovládací panel
SL
Displej
CHLADNIÈKY
ALARMY
Nastavenie teploty V
CHLADNIÈKE
SUPER COOL
SUPER FREEZE
Nastavenie teploty v
MRAZNIÈKE
EVER FRESH
ICE PARTY
Displej
MRAZNIÈKY
ON/OFF (ZAP./VYP.)
HOLIDAY
I CARE
ON/OFF (ZAP./VYP.)
Stlaèením tohto tlaèidla je možné zapnú celé zariadenie
(chladiaci aj mraziaci priestor). Èervená kontrolka LED
signalizuje, že zariadenie je vypnuté, zatia¾ èo zelená
kontrolka LED signalizuje, že zariadenie je v èinnosti.
Vypnutie zariadenia sa vykonáva stlaèením tlaèidla ON/
OFF (ZAP./VYP.) aspoò na 2 sekundy.
Displej MRAZNIÈKY
Znázoròuje teplotu nastavenú v mraziacom priestore.
SUPER COOL
Umožòuje aktivova alebo zruši funkciu SUPER COOL
(rýchle ochladenie). Displej chladnièky zobrazuje nápis
„SC“.
I CARE
SUPER FREEZE
Slúži na aktiváciu a zrušenie funkcie I Care (optimálna
teplota pri nízkej spotrebe). Po aktivovaní tejto funkcie
dôjde k súèasnému rozsvieteniu LED AUTO a LED I Care.
Umožòuje aktivova alebo zruši funkciu SUPER FREEZE
(rýchle zamrazenie). Displej MRAZNIÈKY zobrazuje nápis
„SF“.
ALARMY
EVER FRESH
Umožòuje signalizáciu a správu všetkých alarmov
súvisiacich s èinnosou zariadenia.
Child Lock
Umožòuje zablokova tlaèidlá ovládacieho panelu, aby ich
nemohli ovláda deti, stlaèením tlaèidla ALARMY na 2
sekundy.
Nastavenie teploty V CHLADNIÈKE + a -
Umožòujú meni nastavenie teploty v chladnièke
s príslušným potvrdením zvolenej teploty na displeji.
Nastavenie teploty V MRAZNIÈKE + a -
Umožòujú meni nastavenie teploty v mraznièke
s príslušným potvrdením zvolenej teploty na displeji.
Displej CHLADNIÈKY
Znázoròuje teplotu nastavenú v chladiacom priestore
alebo jeho vyradenie z èinnosti (v takom prípade bude na
displeji zobrazené „- -“).
Umožòuje aktivova alebo zruši funkciu Ever Fresh.
Rozsvietená LED signalizuje èinnos systému na
vytváranie vákua a jej zhasnutie signalizuje, že v
príslušnej nádobe je vákuum. Èervená LED signalizuje
poruchy systému.
HOLIDAY
Umožòuje aktivova alebo zruši funkciu HOLIDAY
(rozsvieti sa LED AUTO).
ICE PARTY
Umožòuje aktivova alebo zruši funkciu ICE PARTY
(zníženie teploty v mraznièke na dobu potrebnú na
ochladenie f¾aše).
Popis zariadenia
SL
Celkový poh¾ad
ŽIAROVKA
(viï Údržba)
POLICE •
WINE RACK*
Držiak NA RÔZNE
PREDMETY
EVER FRESH
Zásuvka na
OVOCIE a
ZELENINU
Držiak na F¼AŠE
Miska na ¼AD
Ice Care•
MRAZIACI a
KONZERVAÈNÝ
priestor
Miska na ¼AD Ice
Care•
KONZERVAÈNÉ
priestory
Nastavite¾né
NOŽIÈKY
• Líšia sa poètom a/alebo polohou.
* Je súèasou len niektorých modelov.
60
Držiak NA RÔZNE
PREDMETY
Príslušenstvo
Chladiaci priestor
Mraziaci priestor
POLICE: Sú vyahovate¾né a výškovo nastavite¾né
prostredníctvom príslušných vodiacich drážok, aby bolo
možné uloži aj objemné nádoby alebo potraviny.
EVER FRESH: polica
vyhradená pre konzerváciu
potravín vákuom. Pri použití
príslušných nádob bude možné
predåži konzervaènú dobu
potravín.
PROTIZÁPACHOVÝ FILTER*:
Niektoré modely sú vybavené
protizápachovým filtrom
s aktívnym uhlím, ktorý zaisuje
lepšiu kvalitu vzduchu vo vnútri
chladnièky.
Filter se nahaja v spodnjem
levem kotu, za posodo za
SADJE in ZELENJAVO.
Ukazovate¾ TEPLOTY*:: na identifikáciu najchladnejšej
zóny chladnièky.
1. Skontrolujte, èi je na ukazovateli dobre vidite¾ný
nápis OK (viï obrázok).
2. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK znamená to, že
teplota je príliš vysoká: nastavte otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jednej
z vyšších polôh (odpovedajúce väèšiemu chladu) a
vyèkajte približne 10 h, až kým sa teplota
nestabilizuje.
SL
ICE PARTY: na správne schladenie
f¾aše so šumivým vínom alebo
šampanským.
Vložte f¾ašu do príslušného
vedierka, už schladeného vo vnútri
MRAZIACEHO a
KONZERVAÈNÉHO PRIESTORU,
a zvo¾te funkciu na displeji.
Vytiahnite f¾ašu po upozornení
príslušnou signalizáciou.
Vedierko môže by použité aj na uloženie f¾aše poèas
podávania, èím je stále udržiavaná vo vychladenom stave.
Misky na ¾ad Ice Care.
Skutoènos, že sú umiestnené v hornej èasti zásuviek
mraziaceho priestoru zaruèuje vyššiu èistotu: (¾ad
neprichádza do styku s potravinami) a ergonómiu
(nedochádza ku kvapkaniu poèas plnenia).
1. Vytiahnite misku jej potlaèením smerom nahor.
Skontrolujte, èi je miska úplne prázdna a naplòte ju
vodou cez príslušný otvor.
2. Dbajte pritom, aby nedošlo k prekroèeniu vyznaèenej
úrovne (MAX WATER LEVEL). Príliš ve¾ké množstvo
vody bráni uvo¾òovaniu kúskov ¾adu (ak k tomu
dôjde, nechajte ¾ad roztopi a vyprázdnite misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základe
princípu spojených nádob (viï obrázok).
4. Zatvorte otvor vieèkom z príslušenstva a misku
odložte do jej uloženia.
5. Po vytvorení ¾adu (minimálna potrebná doba je 8
hodín) udrite miskou o tvrdú podložku a namoète jej
vonkajšiu èas, aby sa kúsky ¾adu oddelili; misku
vyprázdnite cez príslušný otvor.
MAX
WATER LEVEL
3. Opätovne skontrolujte ukazovate¾: pod¾a potreby
teplotu opä nastavte. Je úplne bežným javom, že po
vložení ve¾kého množstva potravín alebo po èastom
otváraní chladnièky ukazovate¾ nezobrazuje nápis
OK. Pred nastavením otoèného gombíku REŽIMU
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do vyššej polohy vyèkajte
najmenej 10 h.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
* Je súèasou len niektorých modelov.
Uvedenie do èinnosti
a použitie
SL
Uvedenie zariadenia do èinnosti
! Po preprave spotrebièa je potrebné ho umiestni ho
do zvislej polohy a pred jeho pripojením do zásuvky
elektrického rozvodu vyèka najmenej 3 hodiny.
• Pred vložením potravín do chladnièky dokonale
vyèistite jej vnútro vlažnou vodou a bikarbonátom.
• Ochranná doba motora.
Zariadenie je vybavené istièom, ktorý uvedie do
èinnosti kompresor po uplynutí približne 8 minút po
zapnutí. K uvedenému oneskoreniu dôjde po
každom (úmyselnom alebo neúmyselnom) prerušení
dodávky elektrickej energie (výpadku).
Mraziaci priestor
Po zapnutí výrobku (stlaèenie tlaèidla ON/OFF (ZAP./
VYP.)) bude mraziaci priestor štandardne nastavený na
–18°C. Odporúèa sa zapnú funkciu SUPER FREEZE
(na displeji mraznièky bude zobrazené „SF“) kvôli
rýchlejšiemu ochladeniu priestoru; Po dosiahnutí
optimálnej teploty bude uvedená funkcia vypnutá
a bude možné vklada do mraznièky mrazené potraviny.
Chladiaci priestor
Pri zapnutí zariadenia bude chladiaci priestor
štandardne nastavený na +5°C. Odporúèa sa zapnú
funkciu SUPER COOL (na displeji chladnièky bude
zobrazené „SC“) kvôli rýchlejšiemu ochladeniu
priestoru: po uplynutí nieko¾kých hodín budete môc do
chladnièky povklada potraviny.
Pohyb po displeji
Nastavenie teplôt:
Ak je zariadenie zapnutý, na displejoch chladnièky a
mraznièky budú zobrazené teploty nastavené v danom
okamihu. Na zmenu nastavených hodnôt staèí stlaèi +
a – urèené pre priestor, v ktorom chcete zmeni teplotu.
Konkrétne každé stlaèenie tlaèidla zvýši alebo zníži
teplotu o 1° a obdobným spôsobom aj poèet
rozsvietených boèných pruhov. Volite¾né teploty
chladnièky sú +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, teploty
volite¾né v mraznièke sú –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, 24°, -26°.
Automaticky nastavovaná teplota je +5°C pre
chladnièku a –18 °C pre mraznièku a jedná sa o
štandardné teploty pre konzerváciu potravín.
Keï je aktívna funkcia „I Care“ zariadenie automaticky
reguluje tepoty pod¾a vnútorných a vonkajších
podmienok chladnièky, èo bude signalizované
rozsvietením nápisu AUTO.
Ak chcete aktivova funkciu „I Care“ s odlišnými
teplotami ako sú štandardné teploty konzervácie, je
62
potrebné drža stlaèené tlaèidlo „I Care“
a prostredníctvom tlaèidiel + a – nastavi nové teploty.
Za týchto podmienok sú nastavite¾né teploty 4°, 5° a 6°
pre chladiaci priestor a –18°, -19° a –20° pre mraziaci
priestor.
Ak je aktivovaná funkcia HOLIDAY , nastavenie teplôt
nie je možné, avšak zariadenie sa automaticky nastaví
na optimálne hodnoty pre danú situáciu: +12°C pre
chladiaci priestor a -18°C pre mraziaci priestor. Tento
stav je signalizovaný tiež rozsvietením nápisu „AUTO“.
Pre aktiváciu a zrušenie funkcií staèí stlaèi príslušné
tlaèidlo a rozsvietenie alebo zhasnutie príslušnej LED
bude signalizova stav funkcie.
Niektoré funkcie (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, ICE CARE) nie je možné použi s inými
(HOLIDAY,..); v takom prípade bude zachovaná vopred
stanovená priorita, ktorá vám pomôže zariadenie
správne nastavi.
Po skonèení funkcie Ice Party je potrebné stlaèi
tlaèidlo ICE PARTY , aby sa prerušilo blikanie
príslušnej LED. Blikanie bude signalizova ukonèenie
funkcie a potrebu vybratia f¾aše z mraziaceho priestoru.
Child Lock
K tomu, aby bolo možné aktivova funkciu Child Lock,
je potrebné drža stlaèené tlaèidlo ALARM na 2
sekundy; aktivácia zablokovania tlaèidiel bude
potvrdené krátkym zvukovým signálom a zobrazením
nápisov “LO” “CH” na displejoch chladnièky
a mraznièky, a tieto nápisy budú následne nahradené
zobrazením vopred nastavených teplôt pre chladnièku
a mraznièku. Na zrušenie funkcie stlaète tlaèidlo
ALARM na 2 sekundy; zrušenie bude potvrdené
krátkym zvukovým signálom a zobrazením nápisov
„CH“ „OF“ na displejoch chladnièky a mraznièky po
dobu 1 sekundy.
! Displej MRAZNIÈKY slúži aj na signalizáciu
poruchového zvýšenia teploty v mraziacom priestore
(viï Poruchy a spôsob ich odstránenia).
Chladiaci systém
No Frost
! Pre èinnos systému Ever Fresh používajte len
nádoby, ktoré sú súèasou výbavy zariadenia.
Nepoužívajte iné nádoby.
Je možné ho identifikova
vïaka vetracím jednotkám
umiesteným na zadných
stenách jednotlivých priestorov.
Chladiaci systém No Frost
zabezpeèuje nepretržitý prúd
studeného vzduchu, ktorý
zachytáva vlhkos a zabraòuje
tvorbe ¾adu a námrazy: V chladiacom priestore udržuje
správnu hladinu vlhkosti a vïaka nevznikajúcej
námraze, zachováva pôvodnú kvalitu potravín;
v mraziacom priestore zabraòuje tvorbe ¾adu, èím
umožòuje vyhnú sa odmrazovaniu a vzájomnému
zlepeniu potravín.
Systém Ever Fresh sa aktivuje a vyradzuje z èinnosti
prostredníctvom jedného vnútorného tlaèidla,
nachádzajúceho sa na polici chladnièky, jedného
vonkajšieho tlaèidla na displeji a prostredníctvom
otoèného ovládaèa, nachádzajúceho sa na vrchnáku
nádob.
! Len stredová èas police Ever Fresh je vybavená
èerpadlom a umožòuje odsáva vzduch z nádob.
! Potraviny a nádoby ukladajte tak, aby sa priamo
nedotýkali zadnej chladiacej steny a neupchávali tak
vetracie otvory, èím by sa u¾ahèila tvorba kondenzátu.
1. Naplòte nádobu. Uistite sa, že potraviny
nachádzajúce sa v jej vnútri nebránia jej správnemu
uzatvoreniu.
! Zatvorte f¾aše a oba¾te potraviny.
2. Zakryte nádobu vrchnákom.
Tým, že vo vnútri špecifických nádob nie je vzduch, je
možné predåži dobu konzervácie potravín pri
zachovaní ich vzh¾adu, živín a chuti.
Potraviny
SEVER
FRESH*
2 dni
2 dní
2-3 dni
3 dni
15 dní
5 dní
10 dní
180 dní
2 dni
5 dní
10 dní
10 dní
4-5 dní
9 dní
60 dní
21 dní
21 dní
365 dní
10 dní
20 dní
* Táto tabu¾ka je len orientaèná a vzahuje sa na
konzerváciu v chladnièke pri teplotách v rozsahu od
3°C do 5°C. Trvanlivos potravín závisí od toho, èi sú
èerstvé, od spôsobu ich prípravy, od konzervácie a od
správneho použitia funkcie Ever Fresh.
! Ever Fresh musí by používaná stále, prièom je
potrebné ma na pamäti informácie o trvanlivosti
potravín, ktoré sú umiestòované do jej nádob a dátum
ich odporúèanej spotreby. Opakovaná konzervácia
potravín vo vákuovom balení nemení vlastnosti
potravín.
3. Zatvorte uzávery nachádzajúce sa po bokoch
nádoby a zaskrutkujte na doraz otoèný ovládaè,
nachádzajúci sa na vrchnáku (poloha CLOSE).
Následne, otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek,
nastavte polohu otoèného ovládaèa na VACUUM (viï
obrázok A).
A
4. Stlaète vnútorné tlaèidlo,
nachádzajúce sa na polici a
umiestnite nádobu do stredovej
polohy (viï obrázok B).
VACUUM
VUOTO
CL
CH OSE
IUS
O
Varené jedná vo
všeobecnosti
Pripravené prvé jedlo
Èerstvá ryba
Èerstvé surové mäso
Tvrdé syry
Surová zelenina
Èerstvé ovocie
Sušienky
Koláèe s krémom
Ostatné koláèe
V bežných
podmienkach
Aktivácia a zrušenie Ever Fresh
EN
OP RTO
E
AP
Ever Fresh
Systém Ever Fresh
5. Zaistite nádobu potiahnutím
vnútorného tlaèidla,
nachádzajúceho sa na polici (viï
obrázok C).
B
1
2
C
6. Prostredníctvom príslušného
tlaèidla, ktoré sa nachádza na
ovládacom paneli, aktivujte
funkciu Ever Fresh (rozsvieti sa
kontrolka Ever Fresh).
Bežná èinnos systému Ever
Fresh je sprevádzaná miernou
hluènosou.
7. Vyèkajte na signál
upozoròujúci na dosiahnutie
vákua, zobrazený na displeji
(symbol Ever Fresh zhasne).
8. Odistite nádobu stlaèením vnútorného tlaèidla,
nachádzajúceho sa na polici.
SL
SL
9. Vytiahnite nádobu a otáèajte otoèným ovládaèom v smere
hodinových ruèièiek, až do polohy CLOSE, aby ste zabránili
jej náhodnému otvoreniu (viï obrázok A). Že je v nádobách
vákuum je vidite¾né pod¾a toho, že sa ventil nachádza
v dolnej polohe (viï obrázok D).
D
E
že v nádobe je vzduch.
10. Nádoba sa otvára otáèaním
otoèného ovládaèa proti smeru
hodinových ruèièiek, do polohy
OPEN (viï obrázok A): To
umožní nasatie vzduchu do
nádoby a jej otvorenie. Nasatie
vzduchu do nádoby bude
signalizovaný pohybom ventilu
smerom nahor (viï obrázok E).
! Na vrchnáku nádob je ventil
kruhového tvaru. Keï je ventil
umiestnený v dolnej polohe
(obrázok D) znamená to, že
v nádobe nie je vzduch. Keï je
ventil umiestnený v hornej
polohe (obrázok E) znamená to,
! Ak sa po vytvorení vákua (pokyny 1-9) ventil vráti
nahor (viï obrázok E) skôr ako za 3 dni, skontrolujte
správnos uzáveru a/alebo neporušenos nádoby. Skôr,
ako dáte potraviny opätovne konzervova do vákua,
skontrolujte ich stav.
! Súèasou funkcie Ever Fresh je bezpeènostná
poistka, ktorá vypne èerpadlo, ak nádoby chýbajú,
alebo sú nesprávne umiestnené. V prípade
zablokovania je na obnovenie bežnej èinnosti potrebné
stlaèi tlaèidlo Ever Fresh.
Optimálne využitie Ever Fresh
Následne môžete nájs niektoré pokyny pre správne
použitie, týkajúce sa potravín a systému Ever Fresh.
Nádoby Ever Fresh
• V prípade konzervácie potravín vo vnútri
akýchko¾vek nádob na tekutiny je potrebné dodrža
maximálnu úroveò hladiny, ktorá je na nich
vyznaèená. Nasatie tekutín by totiž mohlo poškodi
èerpadlo Ever Fresh.
• Opakované otváranie nádob na konzerváciu pod
vákuom môže spôsobi zmenu podmienok
konzervácie potravín.
• Pred použitím sa uistite, že žiadna èas nádoby nie
je poškodená.
64
• Ventil nádob je vybavený bezpeènostným systémom.
Ak sa po vytvorení vákua ventil vráti do hornej
polohy skôr ako po uplynutí troch dní, bude potrebné
overi správnos zatvorenia a/alebo neporušenos
nádoby. Skôr, ako dáte potraviny opätovne
konzervova do vákua, skontrolujte ich stav. Viï
Aktivovanie a zrušenie Ever Fresh.
• Potraviny sa môžu dotýka stien nádoby.
• Nepoužívajte nádoby pre žiadny druh tepelnej
úpravy (v mikrovlnnej rúre, v elektrickej èi plynovej
rúre, na ohni, na platni, apod.).
• Nevkladajte nádoby do mraznièky.
• Neumývajte vrchnáky nádob v umývaèke riadu.
Konzervácia potravín vákuom
• Všetky balené potraviny, konzervované vákuom,
musia by spotrebované do dátumu uvedeného na
obale.
• Opakovaná konzervácia tých istých potravín vákuom
nemá vplyv na ich prirodzené vlastnosti.
• Nekonzervujte vákuom rozmrazené potraviny, a to
ani po ich uvarení.
• Potraviny urèené na konzerváciu musia by èerstvo
pripravené (pomleté, nakrájané, olúpané, uvarené)
a musia by neporušené.
• Potraviny, ktoré sa rýchlo kazia, musia by v každom
prípade umiestnené do chladnièky, aj keï sú
vákuovo zabalené.
• Uvarené potraviny musia pred konzerváciou vo
vákuu vychladnú.
Optimálny spôsob použitia chladnièky
Optimálny spôsob použitia mraznièky
• Nastavte teplotu prostredníctvom displeja.
• Nastavte teplotu prostredníctvom displeja.
• Po naplnení priestoru väèším množstvom potravín
znížte teplotu na krátku dobu stlaèením tlaèidla
SUPER COOL (rýchle ochladenie). K vypnutiu
funkcie dôjde automaticky po uplynutí potrebnej
doby.
• Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlažné jedlá,
nie však teplé (viï Opatrenia a rady).
• Pamätajte, že varené potraviny si udržujú svoje
vlastnosti kratšiu dobu ako surové.
• Nevkladajte dovnútra tekutiny v otvorených
nádobách: spôsobili by zvýšenie vlhkosti
s následnou tvorbou kondenzátu.
Hygiena pri manipulácii s potravinami
• Po zakúpení potravín odstráòte všetky druhy
papierových / kartónových alebo iných obalov, ktoré
by mohli prenies do chladnièky baktérie alebo
neèistoty.
• Chráòte potraviny (obzvl᚝ tie, ktoré podliehajú
rýchlemu znehodnoteniu a tie, ktoré produkujú silný
zápach) tak, aby medzi nimi nedochádzalo ku
vzájomnému dotyku, èím sa vyhnete možnosti
prenosu nákazy zárodkami / baktériami a taktiež
možnosti šírenia nepríjemných zápachov vo vnútri
chladnièky.
• Aby ste èo najsprávnejšie a najbezpeènejšie
zamrazili potraviny, je potrebné postupova
nasledovne.
- Vložte potraviny do horného priestoru pre
„ZAMRAZENIE A KONZERVÁCIU“ a dbajte pritom,
aby sa nedotýkali ïalších potravín, ktoré sú už vo
vnútri; stlaète tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle
zamrazenie, rozsvieti sa príslušná kontrolka LED) a
zatvorte dvierka; k vypnutiu funkcie dôjde
automaticky po uplynutí 24 hodín alebo po
dosiahnutí optimálnej teploty (zhasnutie kontrolky
LED);
• Nezamrazujte opätovne potraviny, ktoré sa
rozmrazujú alebo už sú rozmrazené; takéto potraviny
musia by spotrebované do 24 hodín alebo musia
by znovu zamrazené po uvarení.
• Èerstvé potraviny, urèené na zamrazenie, nesmú
prís do kontaktu s potravinami už zamrazenými.
• Nevkladajte do mraznièky uzatvorené alebo
hermeticky utesnené sklenené f¾aše, obsahujúce
tekutiny. Mohlo by dôjs k ich roztrhnutiu.
• Maximálne denné množstvo potravín na zamrazenie
je uvedené na identifikaènom štítku, umiestnenom
v ¾avej dolnej èasti chladiaceho priestoru (napríklad:
Kg/24h 4).
! Poèas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka
mraznièky.
• Uložte potraviny tak, aby sa vzduch mohol medzi
nimi vo¾ne pohybova.
! V prípade prerušenia dodávky elektrickej energie alebo
pri poruche zariadenia, neotvárajte dvierka mraznièky:
takto bude možné uchova mrazené a zamrazené jedlá
bez zmeny ich vlastností približne 9-14 hodín.
• Udržujte vnútro chladnièky v èistom stave. Na
èistenie nepoužívajte oxidaèné alebo abrazívne
èistiace prostriedky.
! Aby bol zabezpeèený dostatoèný pohyb vzduchu vo
vnútri chladnièky, odporúèa sa ponecha ventilaèné
otvory vo¾né a nezakrýva ich jedlami alebo nádobami.
• Vyberte potraviny z chladnièky po uplynutí doby ich
trvanlivosti.
• Z dôvodu zabezpeèenia správnej konzervácie je
potrebné umiestni potraviny podliehajúce rýchlemu
znehodnoteniu (mäkké syry, surové ryby, mäso, atï.)
do najchladnejších èastí, to znamená, do priestoru
nad nádobami na zeleninu.
SL
Údržba a starostlivos
SL
Odpojenie prívodu elektrickej energie
Poèas èistenia a údržby je potrebné odpoji zariadenie
od prívodu el. energie:
1. Držte stlaèené tlaèidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) približne
na dve sekundy, kým nedôjde k vypnutiu celého
displeja, s výnimkou èervenej kontrolky LED tlaèidla
ON/OFF (ZAP./VYP.).
2. Odpojte zástrèku zo zásuvky.
! V prípade, že nebude dodržaný uvedený postup, môže
dôjs k aktivácii alarmu: alarm, ktorý sa objaví
v uvedenom prípade, nie je dôsledkom poruchy
zariadenia. Na obnovenie bežnej èinnosti staèí stlaèi
tlaèidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na dobu najmenej dvoch
sekúnd. Zariadene je potrebné odpoji pod¾a pokynov
uvedených v bode 1 a 2.
Èistenie zariadenia
• Vonkajšie a vnútorné èasti i gumové tesnenia je
možné èisti špongiou navlhèenou vo vlažnej vode a
bikarbonáte sodnom alebo neutrálnom mydle.
Nepoužívajte rozpúšadlá, abrazívne prostriedky,
bielidlo ani amoniak.
• Vyahovate¾né príslušenstvo môže by namoèené
do teplej vody s mydlom alebo èistiacim
prostriedkom na riad. Opláchnite ho a dôkladne
osušte.
• Zadná strana zariadenia má tendenciu pokry sa
prachom, ktorý je možné po vypnutí zariadenia a po
odpojení zástrèky zo zásuvky elektrického rozvodu
opatrne odstráni, a to dlhým nástavcom vysávaèa,
nastaveného na stredný výkon.
Ever Fresh
• Na èistenie nasávacieho otvoru umiestneného v
strede police Ever Fresh použite èistú a suchú
utierku. Nepoužívajte rozpúšadlá ani vodu.
• Nedovo¾te, aby sa nasávací otvor, nachádzajúci sa v
strede police Ever Fresh, odstal do styku s vodou
a tekutinami vo všeobecnosti.
• Nádoby pred použitím umyte a osušte.
• Neumývajte vrchnáky nádob v umývaèke riadu.
• Pred uzatvorením nádob sa presvedète, èi sú okraje
èisté, aby bola zabezpeèená dostatoèná tesnos a
teda trvácnos vákua.
• V prípade potreby vyèistite rukovä umiestnenú
v strede vrchnáku, odskrutkujte ju otáèaním proti
smeru hodinových ruèièiek a umyte ju vo vode
s neutrálnym èistiacim prostriedkom. Po jej
66
dôkladnom osušení ju znovu zaskrutkujte na doraz.
• Kvôli demontáži a vyèisteniu police Ever Fresh je
potrebné odpoji prívodnú rúrku nachádzajúcu sa
v zadnej èasti. Venujte pozornos jej správnemu
opätovnému uchyteniu, aby ste zabránili
zablokovaniu alebo nesprávnej èinnosti systému.
Zabráòte, aby polica Ever Fresh prišla od styku
s vodou a tekutinami vo všeobecnosti, pretože by to
mohlo ovplyvni jej funkènos.
Zabránenie tvorbe plesní a
nepríjemných pachov
• Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných
materiálov, ktoré neabsorbujú pachy. Aby si materiály
zachovali túto vlastnos, je potrebné, aby boli jedlá
neustále chránené a riadne uzatvorené. Zabráni sa
tak tvorbe škvàn.
• V prípade predpokladanej dlhodobej neèinnosti
zariadenia vyèistite jeho vnútro a nechajte otvorené
dvierka.
Výmena žiarovky
Pri výmene žiarovky osvetlenia chladiaceho priestoru
odpojte zástrèku zo zásuvky
elektrického rozvodu.
Dostop do žarnice je mogoè po
prikazu.
Zamenjate žarnico, katere moè
2
ne sme presegati moèi, ki je
1
navedena na zašèiti (10W, 15W
ali 25 W).
Výmena protizápachového filtra
Filter je potrebné vymeni približne po 6-8 mesiacoch.
Tento interval sa môže meni v závislosti na druhu
uskladnených potravín. Informácie, kde je možné
uvedený filter kúpi, vám poskytne Servisná služba (viï
Servisná služba). Pri výmene filtra postupujte
znázorneným spôsobom (viï obrázky A a B).
Opatrenia a rady
! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode
s medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a
musia by pozorne preèítané.
Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi
smernicami Európskej únie:
- 72/23/EHS z 19.02.1973 (Nízke napätie)
v platnom znení;
- 89/336/EHS z 03.05.1989
(Elektromagnetická kompatibilita) v platnom
znení;
- 2002/96/ES.
Základné bezpeènostné opatrenia
• Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
použitie v domácnosti.
• Zariadenie musí by používané na konzerváciu a na
zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami,
pod¾a pokynov uvedených v tomto návode.
• Zariadenie nesmie by nainštalované na otvorenom
priestore, a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor
krytý prístreškom; jeho vystavenie dažïu a búrkam
je ve¾mi nebezpeèné.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo
mokrými èi vlhkými rukami èi nohami.
• Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich èastí: existuje
nebezpeèenstvo popálenia alebo poranenia.
• Neodpojujte zástrèku zo zásuvky elektrického
rozvodu potiahnutím za kábel, ale riadnym
uchopením zástrèky.
• Pred zahájením èistenia a údržby je potrebné odpoji
zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu.
Aby ste sa vyhli akémuko¾vek zásahu elektrickým
prúdom, nestaèí stlaèi na viac ako dve sekundy
tlaèidlo ON/OFF (ZAP./VYP.).
• Pri výskyte poruchy v žiadnom prípade nezasahujte
do vnútra zariadenia v snahe o jej odstránenie.
• Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov,
urèených na konzerváciu mrazených potravín, ostré
a zahrotené predmety ani elektrické zariadenia, ktoré
nie sú odporúèané výrobcom.
• Nevkladajte si do úst kocky ¾adu, ktoré boli práve
vytiahnuté z mraznièky.
• Nedovo¾te deom hra sa so zariadením. V žiadnom
prípade si nesmú sada na zásuvky alebo sa veša
na dvierka.
• Obaly nie sú hraèky pre deti.
Likvidácia
• Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne
predpisy pre opätovné využitie obalov.
• Európska smernica 2002/96/ES o odpade tvorenom
elektrickými a elektronickými zariadeniami (RAEE)
nariaïuje, že elektrospotrebièe nesmú by
likvidované v rámci bežného pevného komunálneho
odpadu. Vyradené zariadenia musia by zozbierané
oddelene kvôli optimalizácii stupòa recyklácie
materiálov, z ktorých sú vyrobené a kvôli zabráneniu
prípadným škodám na zdraví a na životnom
prostredí. Na všetkých takýchto výrobkoch je
uvedený symbol preškrtnutého koša, ktorý
upozoròuje na povinnos separovaného zberu.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
spôsobu vyradenia elektrospotrebièov z prevádzky,
môžu ich majitelia získa od predajcov alebo od
verejných organizácií, zaoberajúcich sa danou
problematikou.
Úspora energií a ochrana životného
prostredia
• Nainštalujte zariadenie do chladného a dobre
vetraného prostredia, nevystavujte ho priamu
slneènému žiareniu a neumiestòujte ho do blízkosti
zdrojov tepla.
• Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka
otvorené èo najkratší èas.
Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik
energie.
• Nenaplòujte zariadenie nadmerným množstvom
potravín: dobrá konzervácia je podmienená vo¾nou
cirkuláciou chladu. Keï sa zabráni cirkulácii,
kompresor bude pracova nepretržite.
• Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú
teplotu a prinútili kompresor k nadmernému výkonu,
sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou.
• Udržujte tesnenie vo funkènom stave a v èisté, aby
riadne doliehalo na dvierka a neumožòovalo únik
chladu (viï Údržba).
SL
Poruchy a spôsob ich
odstraòovania
SL
Môže sa sta, že zariadenie nebude fungova. Skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu (viï Servisná služba),
s pomocou nasledujúceho zoznamu skontrolujte, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
Poruchy:
Možné príèiny / Spôsob odstránenia:
Displej nesvieti.
• Zástrèka nie je zastrèená do zásuvky elektrického rozvodu alebo nie je
zastrèená dostatoène, alebo bola prerušená dodávka elektrického prúdu
v celom byte/dome.
Nedochádza k uvedeniu motora do • Zariadenie je vybavené kontrolou na ochranu motora (Uvedenie do èinnosti
a použitie).
èinnosti.
Displej je slabo osvetlený.
• Odpojte zástrèku a opätovne ju zasuòte do zásuvky po jej otoèení okolo
vlastnej osy.
Rozozvuèí sa alarm, na displeji sa
objaví príslušné hlásenie, kontrolka
LED ALARMY a žiarovka
v chladiacom priestore bliká.
• Dvierka chladnièky zostali otvorené dlhšie než dve minúty.
K zrušeniu akustického signálu dôjde po zatvorení dvierok, alebo po stlaèení
tlaèidla VYNULOVANIE ALARMOV.
Rozozvuèí sa alarm, je
rozsvietená kontrolka LED
ALARMY a na displeji sa objaví
príslušné hlásenie.
• Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mraznièky.
Teplota v mraznièke bude udržiavaná na teplote okolo 0 °C, aby nedošlo
k opätovnému zamrazeniu potravín, èím umožní ich konzumáciu v priebehu
nasledujúcich 24 hodín, alebo ich opätovné zamrazenie po predošlom
uvarení. Akustický signál sa vypína stlaèením tlaèidla VYNULOVANIE
ALARMOV. Stlaète ho po druhý krát, aby ste vymazali hlásenia na displeji,
vypli kontrolku LED ALARMY a obnovili bežnú prevádzku.
Rozozvuèí sa alarm, bliká LED
ALARMY a na displeji sa objaví
príslušné hlásenie.
• Zariadenie signalizuje nebezpeèný ohrev mraznièky: uložené potraviny je
potrebné vyhodi – nesmú sa konzumova. Mraznièka bude udržiavaná na
teplote okolo -18?. Akustický signál sa vypína stlaèením tlaèidla
VYNULOVANIE ALARMOV. Stlaète ho po druhý krát, aby ste vymazali
hlásenia na displeji, vypli kontrolku LED ALARMY a obnovili bežnú prevádzku.
Chladnièka a mraznièka chladia
nedostatoène.
•
•
•
•
Potraviny v mraznièke sa
zamrazujú príliš.
• Je nastavená príliš nízka teplota (viï Uvedenie do èinnosti a použitie).
Motor zostáva v èinnosti bez
prerušenia.
• Sú aktivované funkcie SUPER COOL a/alebo SUPER FREEZE a/alebo ICE PARTY.
• Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príliš èasto.
• Teplota vonkajšieho prostredia je príliš vysoká.
Zariadenie je príliš hluèné.
• Zariadenie nebolo riadne ustavené do vodorovnej polohy (viï Inštalácia).
• Zariadenie bolo nainštalované medzi kusy nábytku alebo predmety, ktoré vibrujú a
vydávajú hluk.
• Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri zastavenom
kompresore: nejedná sa o závadu, ale o úplne bežný jav.
Predèasné ukonèenie funkcií.
• Poruchy elektrickej siete alebo krátke prerušenia dodávky elektrickej energie.
Na displeji sa objaví príslušné
hlásenie (napr. F01)
• Obráte sa na servisnú službu.
68
Dvierka dostatoène nedoliehajú alebo sú poškodené tesnenia.
Dvierka sú otvárané príliš èasto.
Je nastavená príliš vysoká teplota (viï Uvedenie do èinnosti a použitie).
Chladnièka alebo mraznièka je príliš naplnená.
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
• Skontrolujte, èi zistenú závadu nemôžete odstráni vy sami (viï Závady a spôsob ich odstraòovania).
• V opaènom prípade sa obráte Jednotné národné telefónne èíslo 199.199.199.
výrobné èíslo
model
Uveïte:
• druh poruchy
• model vášho spotrebièa (Mod.)
• výrobné èíslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identifikaènom
štítku, umiestnenom v ¾avej dolnej èasti
chladnièky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne obraèajte se na nepooblašèene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
SL
SL
70
SL
195073540.00
09/2008
SL
72