Download XG-V10WE
Transcript
Informazioni importanti Impostazione e collegamenti Tasti di funzionamento Funzionamento di base Funzioni utili e di rete Manutenzione e soluzione di problemi MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO PROIETTORE LCD XG-V10WE Appendice Gli obiettivi sono venduti separatamente. This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. « „ͷًÛÙ·ÛÁ ·ıÙfi ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì ÙÁÚ EıÒ˘·˙ÍfiÚ EÌ˘ÛÁÚ 89/336/EOK Í·È 73/23/EOK, ¸˘Ú ÔÈ Í·ÌÔÌÈÛÏÔfl ·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt. Informazioni importanti Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Introduzione ITALIANO IMPORTANTE Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul fondo del proiettore e conservare queste informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 13. Modello No: XG-V10WE Serie No: ATTENZIONE: Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga a contatto con liquidi. AVVERTENZA: Per riddurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. ATTENZIONE: Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati. ATTENZIONE: La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che si è spento il projettore. Durante l’uso normale, quando si spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO. 1 ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future. Informazioni importanti Precauzioni importanti Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione. 1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa di corrente. 2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido. 3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD. 4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del proiettore LCD. 5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente. 6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice. 7. Spostare con cautela il proiettore LCD installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento. 8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro. 9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente. 10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica. 11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa camminare sul cavo. 12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore LCD. 13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso. 14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe. 15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche. 16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. 17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze: a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o consumati. b. Se è stato versato del liquido all’interno del proiettore LCD. c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o acqua. d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente anche se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD e rendere necessaria una lunga riparazione eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo. e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro esterno è stato danneggiato. f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore LCD indica la necessità di un intervento per la manutenzione. 18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli. 19. Questo proiettore LCD è dotato di uno dei seguenti tipi di spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista. Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina. a. Spina di corrente di tipo a due fili. b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di messa a terra. Questa spina può essere inserita solo in una presa di corrente di tipo con messa a terra. 2 Informazioni importanti Precauzioni importanti Avvertenze per l’uso del puntatore al laser RADIAZIONE LASER NON FISSARE LO SGUARDO SUL RADDIO PRODOTTO CON LASER DI CLASSE 2 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL DER LASERVORRICHTUNG DER KLASSE II BLICKEN LASERSTRÅLAR TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN KLASS 2 LASER PRODUKT. LASERSÄTEILYÄ ÄLÄKATSO SOURAAN SÄTEESEEN LUOKAN 2 LASERTUOTE Il puntatore al laser presente sul telecomando emette un raggio laser dalla finestrella del puntatore stesso. Si tratta di un laser di classe II, che pu causare disturbi alla vista se diretto verso gli occhi. I due contrassegni descritti qui a sinistra sono delle etichette di avvertimento nei confronti del raggio laser. • Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso gli occhi. • Usare sempre il puntatore laser solo in ambienti a temperature comprese fra Ⳮ5°C ed i Ⳮ40°C. • L’uso di controlli o regolazioni, o l’esecuzione di procedure diverse da quelle qui specificate pu avere come conseguenza l’esposizione a radiazioni pericolose. Finestrella del puntatore al laser Avvertenza relativa alla sostituzione della lampada Vedere la voce “Sostituzione della lampada” alle pagine 71 e 72. ATTENZIONE NELLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. SEE OPERATION MAN UAL. PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE, DISINSERIRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE E ATTENDERE 1 ORA PERCHÉ LA SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO SI RAFFREDDI; PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI. Avvertenza relativa al gruppo lampada Rischio di particelle di vetro in caso di rottura della lampada. Per la sostituzione, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp. Vedere la voce “Sostituzione della lampada” alle pagine 71 e 72. CAUTELA CAMBIO LAMPADA CAUTION LAMP MAY RUPTURE. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL. ATTENTION RUPTURE POSSIBLE DE LA PRIMA DI TOGLIERE LA VITE STACCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO ATTENDERE 1 ORA CHE SI RAFFREDDI. VEDERE LE ISTRUZIONI. LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. Precauzioni per l’installazione del proiettore Ⳮ40˚C Ⳮ5˚C Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il proiettore si trova esposto a tali condizioni ambientali, occorre pulire più spesso l’obiettivo. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso del proiettore in tali ambienti non riduce la durata utile globale dell’apparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da personale qualificato autorizzato della Sharp. Note sul funzionamento • La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza. • Lasciare almeno 10 cm fra l’apertura di uscita dell’aria e la parete o l’ostacolo più vicini. • Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale. 3 Funzione di controllo della temperatura Informazioni importanti Precauzioni importanti Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un filtro dell’aeria sporco, nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine si mettono a lampeggiare le indicazioni “TEMPERATURA” e “ ”. Se la temperatura continua a salire, la lampada si spegne, l’indicatore di avvertimento temperatura del proiettore lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a “Lampada/indicatori di manutenzione” a pagina 69 quando “TEMPERATURA” appare sullo schermo. • La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola. Funzione di controllo lampada Quando il proiettore viene acceso dopo che la lampada è stata per 900 ore, “LAM.” e “ ” lampeggiano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine per avvertire che la lampada va sostituita. Verificare il menu “Timer lam.” per accertarsi quale lampada ha raggiunto le 900 ore di esercizio e deve essere sostituita. Per la sostituzione della lampada, vedere alle pagine 71 e 72. Se la lampada è stata usata per 1.000 ore, il proiettore si spegne automaticamente e passa al modo di attesa. Fare riferimento a “Lampada/ indicatori di manutenzione” a pagina 69 quando “LAM.” appare sullo schermo. Uso della maniglia di trasporto Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia di trasporto sul lato. Maniglia di trasporto CAUTELA • Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo quando si trasporta il proiettore. • Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per l’obiettivo o il copriobiettivo perché questo può danneggiare l’obiettivo. • Questa apparecchiatura è molto pesante e pertanto quando la si trasporta da soli occorre prestare attenzione per evitare di ferirsi. • Non deporre l’apparecchiatura quando ad esso sono collegati gli adattatori BNC-RCA. s Uso del copriterminali • In caso di montaggio a soffitto del proiettore, fissare il copriterminali (in dotazione) per nascondere i cavi di collegamento. • Quando il proiettore viene utilizzato su un tavolo o montato in un punto elevato, utilizzare il copriterminali per nascondere i cavi di collegamento. 1 Fissare il copriterminali allineando le linguette presenti sul proiettore. 2 Installare il copriterminali mediante le due viti di servizio in dotazione. Obiettivi opzionali • Gli obiettivi sono venduti separatamente. • Fare installare gli obiettivi opzionali dal personale dell’assistenza tecnica. 4 Informazioni importanti Caratteristiche principali 1. Proiettore LCD del segmento elevato a luminosità elevatissima • Lampade UHP da 200 W Per garantire un’eccellente uniformità dei colori e una luminosità elevatissima, il proiettore utilizza due lampade UHP da 200 W. • Il prisma di nuova concezione consente una combinazione efficiente della luce delle due lampade. Un prisma a separazione e sintesi dell’asse luminoso sviluppato da Sharp consente di combinare in modo efficiente la luce proveniente dalle due lampade. • Funzione di commutazione a una/due lampade La proiezione può continuare senza interruzioni anche nel caso in cui una lampada si bruci. È possibile utilizzare le lampade separatamente per raddoppiare il tempo di utilizzo. 2. Compatibilità con i computer • Il proiettore è compatibile con risoluzioni VGA-XGA (ampliata), SXGA (risoluzione reale) e UXGA (compressa), nonché con i formati DTV* (480i, 480P, 720P e 1080i). 3. Qualità di immagine SXGA • Il pannello LCD OCS aumenta l’uniformità dei colori. • Per fornire immagini video di elevata qualità vengono impiegati anche altri circuiti. 4. Tecnologia di composizione integrata per computer e video • Nuovo modo progressivo Per ottenere una qualità di immagine eccezionale viene impiegata la conversione I/P mediante un nuovo algoritmo. • Aumento proporzionale e Ingrandimento immagini digitale potenziati Questa funzione consente una maggiore nitidezza delle immagini, senza ondulazioni anche nel caso di immagini ingrandite. • Immagini 16:9 di qualità superiore Le immagini 4:3 possono essere convertite in immagini 16:9 servendosi della funzione stiratura intelligente (con lati stirati e centro invariato), che in precedenza non era disponibile nei proiettori LCD. • Correzione digitale intelligente della distorsione trapezoidale Elimina le ondulazioni nelle immagini con distorsione trapezoidale e comprime l’immagine sia in orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto di riproduzione delle immagini 4:3 e, allo stesso tempo, calcola automaticamente il rapporto di riproduzione delle immagini adeguandolo all’ampiezza di spostamento obiettivo. • Nuova compressione intelligente Questa funzione comprime in modo efficiente le immagini da UXGA (1.600 ⳯ 1.200) a SXGA (1.280 ⳯ 1.024). • Miglioramento mediante riduzione tre-due Converte le immagini DVD modo cinema trasformate grazie a un miglioramento mediante riduzione tre-due in immagini in modo progressivo per una visione più agevole mediante il modo film. 5. Uniformità digitale 3D e Convergenza digitale • L’uniformità digitale tridimensionale compensa la luminosità irregolare delle immagini anche in caso di immagini a qualsiasi livello di luminosità, da bianco a scuro. E, con la convergenza digitale è possibile regolare facilmente, sulla schermata del menu di assistenza tecnica, una leggera distorsione della convergenza, senza dover toccare il pannello LCD. *DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti. 5 6. Capacità di rete Informazioni importanti Caratteristiche principali • Autodiagnosi/stato del proiettore La funzione autodiagnosi/stato del proiettore invia a un computer specificato messaggi di posta elettronica con indicazioni relative al tempo di utilizzo della lampada e a qualunque problema di funzionamento. • Controllo di proiettori multipli e in gruppo È possibile controllare via rete fino a 250 proiettori. La linea RS232C OUT del proiettore può essere utilizzata per il collegamento in catena a margherita. • Riempimento semplice e display per video a parete Viene fornito dotato di software per agevolare riempimento ed elaborazione di video a parete anche in caso di ingresso da una sola sorgente. 7. Massima flessibilità grazie a sei obiettivi opzionali • Obiettivo zoom standard, obiettivo grandangolare fisso, obiettivo grandangolare zoom, obiettivo zoom intermedio, obiettivo tele-zoom e obiettivo super zoom. 8. Terminali multipli di ingresso e uscita • Terminale BNC per segnali RGB/Componenti/Video • Ingresso digitale PC (DVI) • Terminale di espansione per schede opzionali Scheda per capacità di rete: scheda RS/422, scheda LAN (di prossima introduzione) Scheda di espansione video: scheda di interfaccia seriale digitale (SDI) 9. Semplicità di messa a punto • Regolazione elettrica dell’obiettivo, zoom e messa a fuoco elettrici, correzione digitale della distorsione trapezoidale • Tecnologia di sincronizzazione automatica ad alta velocità (da 4 a 8 secondi) 10. Funzioni avanzate di presentazione • Strumenti di presentazione integrati, immagine nell’immagine, ingrandimento digitale, fermo immagine • Schermate di avvio e di sfondo personalizzabili 11. Software applicativo • “Sharp Advanced Presentation Software—Professional Edition” (Software avanzato Sharp per presentazioni—edizione professionale) (Collegamento in rete e Telecomando) LAN (Rete locale) E-mail LAN (Rete locale) E-mail LAN (Rete locale) 6 Informazioni importanti Indice Informazioni importanti Tasti di funzionamento Tasti di funzionamento Impostazione e collegamenti Introduzione ............................................. 1 Precauzioni importanti............................ 2 Caratteristiche principali ........................ 5 Indice ........................................................ 7 Metodo di accesso ai manuali operativi PDF ...................................... 9 Nomi delle parti ....................................... 10 Accessori in dotazione ........................... 13 Impostazione e collegamenti Funzionamento di base Alimentazione ............................................ Proiezione di immagini da computer ......... Per guardare le immagini video e da disco laser ........................................ Per guardare le immagini da DVD e TV digitale ................................................... Per un suono migliore ................................ Accensione/spegnimento (ON/OFF) ......... Funzioni utili e di rete Collegamenti ............................................ 14 14 14 Messa a punto dello schermo ................ 20 17 18 18 19 Uso dei piedini di regolazione ................... 20 Regolazione della distanza di proiezione .............................................. 21 Tasto LENS (OBIETTIVO) .......................... 29 Proiezione di immagini ........................... 30 Appendice Manutenzione e soluzione di problemi Proiezione posteriore ................................. 30 Proiezione mediante uno specchio ........... 30 Proiezione con installazione a soffitto ........ 30 7 Uso dei tasti di funzionamento .............. 31 Selezione della sorgente del segnale in ingresso ............................................... Regolazione del volume ............................ Esclusione dell’audio................................. Sovrapposizione di una schermata nera .................................... Visualizzazione con fermo immagine ........ Ingrandimento di parti specifiche delle immagini .............................................. Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini ...................................... Funzione di correzione gamma ................. Selezione del modo telecomando ............. Funzionamento del telecomando .............. Collegamento del ricevitore del mouse ..... Uso come puntatore laser ......................... Uso come telecomando via cavo .............. 31 31 31 32 32 33 34 35 36 36 38 39 39 Funzionamento di base Manutenzione e soluzione di problemi 40 41 43 Verifica del tempo di utilizzo delle lampada .............................................. 70 Impostazione del modo lampada.............. 71 Sostituzione della lampada ....................... 71 46 50 Sostituzione del filtro dell’aria ............... 73 Soluzione di problemi ............................. 74 51 52 53 56 58 Funzioni utili e di rete 57 Guida a presentazioni efficaci ................ 75 Assegnazione dei pin di collegamento ...................................... 79 Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C) ...................... 80 Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo ..................... 83 Tabella di compatibilità computer.......... 84 Dimensioni ............................................... 85 Caratteristiche tecniche .......................... 86 Glossario .................................................. 87 Indice analitico ........................................ 88 Funzionamento di base 53 54 54 55 Appendice Tasti di funzionamento Funzionamento di base ............................. Barre dei menu .......................................... Regolazione delle immagini ...................... Regolazione delle immagini da computer (soltanto menu RGB) ........................... Regolazione del suono .............................. Visualizzazione di immagini doppie (soltanto menu RGB) ........................... Riduzione del rumore delle immagini (soltanto menu VIDEO) ........................ Attivazione/disattivazione (ON/OFF) dei display su schermo ............................. Impostazione del segnale video (soltanto menu VIDEO) ........................ Selezione dell’immagine di fondo ............. Selezione dell’immagine di apertura ......... Selezione del modo risparmio ................... Scambio/inversione delle immagini proiettate ............................................. Selezione della lingua dei display su schermo .............................................. Visualizzazione delle impostazioni di regolazione .......................................... Lampada/indicatori di manutenzione .... 69 Manutenzione della lampada .................. 70 Impostazione e collegamenti Uso della schermata di menu GUI (Interfaccia grafico utilizzatore) ........ 40 Informazioni importanti Indice Funzioni utili e di rete Blocco dei tasti di funzionamento del proiettore .............................................. Deselezione degli ingressi ........................ Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ............................................ Protezione delle impostazioni importanti mediante una password ...................... 59 59 Manutenzione e soluzione di problemi Funzioni utili ............................................ 59 60 61 Messa a punto delle schede opzionali ...... 62 Controllo di proiettori multipli mediante numeri di identificazione ...................... 63 Impostazione del modo accoppiato ......... 63 Uso degli attrezzi per le presentazioni ...... 64 Funzionamento della funzione di rete ....... 65 Appendice Funzioni di rete ........................................ 62 8 Informazioni importanti Metodo di accesso ai manuali operativi PDF Manuali di istruzioni PDF in varie lingue sono inclusi nel CD-ROM. Per poter utilizzare questi manuali necessario installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in cui l’Adobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http:// www.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso. Metodo di installazione dell’Acrobat Reader dal CD-ROM Per Windows: 1 2 3 4 5 6 7 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. Cliccare due volte l’icona “My Computer”. Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. Cliccare due volte sulla cartella “windows”. Cliccare due volte sul programma di installazione desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo. Per Macintosh: 1 2 3 4 5 6 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”. Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. Cliccare due volte sulla cartella “mac”. Cliccare due volte sul programma di installazione desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo. Per altri sistemi operativi: Scaricare l’Acrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com). Per altre lingue: Se si preferisce usare l’Acrobat Reader per lingue diverse da quille incluse nel CD-ROM, è necessario scaricarne la versione appropriata dalla rete Internet. Accesso ai manuali PDF Per Windows: 1 2 3 4 5 6 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. Cliccare due volte l’icona “My Computer”. Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. Cliccare due volte sulla cartella “xg-v10we”. Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) che si desidera vedere. 7 Cliccare due volte sul file pdf “v10” per accedere ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf “saps” per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp. 8 Cliccare due volte sul file pdf. Per Macintosh: 1 2 3 4 5 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”.. Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. Cliccare due volte sulla cartella “xg-v10we”. Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) che si desidera vedere. 6 Cliccare due volte sul file pdf “v10” per accedere ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf “saps” per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp. 7 Cliccare due volte sul file pdf. • Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima l’Acrobat Reader dopo di che specificare il file desiderato per mezzo dei menu “File” e “Open”. • Vedere il file “readme.txt” sul CD-ROM per informazioni importanti sul CD-ROM non incluse in questo manuale di istruzioni. 9 I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento. Informazioni importanti Nomi delle parti Proiettore Vista anteriore e superiore 31 Tasto di silenziamento (MUTE) Tasti di alimentazione (ON/OFF) 19 Tasto obiettivo (LENS) 29 31 Tasti di volume (VOL Ⳮ/ⳮ) 40 Tasto di menu (MENU) di regolazione 40 Tasti (∂/ƒ/ß / ©) Tasto di inserimento (ENTER) 40 Tasto INGRESSO 1, 2, 3 (INPUT 1.2.3) 31 Tasto di fermo immagine (FREEZE) 32 Tasto per ingrandimento (ENLARGE) 33 Tasto di annullamento (UNDO) 40 Tasto INGRESSO 4, 5, 6 31 (INPUT 4.5.6) Tasto di sincronismo 49 automatico (AUTO SYNC) di ridimensionamento 34 Tasto (RESIZE) 35 Tasto di gamma (GAMMA) Sensore di comandi a distanza 36 Obiettivo (venduto separatamente) 21 4 20 Filtro dell’aria (bocca di ingresso) 73 Maniglia di trasporto Dispositivo di regolazione 19 Indicatore di alimentazione 69 Indicatore SOSTITUZIONE LAMPADA 1 69 Indicatore SOSTITUZIONE LAMPADA 2 69 Indicatore di avvertimento temperatura 10 Informazioni importanti Nomi delle parti I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento. Proiettore Diffusori Vista laterale e posteriore Apertura di scarico 3 Sensore di comandi a distanza 36 Display a LED (N. ID) 63 14 Porta INGRESSO RS-232C/ porta USCITA RS-232C Presa c.a. Porta USCITA (mini sub D 15 pin) per INGRESSO 1, 2/ terminali USCITA AUDIO per INGRESSO 1, 2 Terminali INGRESSO 2/terminali INGRESSO AUDIO 2 Porta INGRESSO 1 (mini sub D 15 pin)/ terminali INGRESSO AUDIO 1 Porta INGRESSO 3 (DVI)/ terminali INGRESSO AUDIO 3 Scheda ESPANSIONE INGRESSO 6 14 15 14 16 62 Terminale (mini DIN 4 pin) INGRESSO S-VIDEO 4/ terminali INGRESSO 4/terminali INGRESSO AUDIO 4 17 Terminale (mini DIN 4 pin) INGRESSO S-VIDEO 5/terminali INGRESSO 5/terminali INGRESSO AUDIO 5 17 Terminali USCITA per INGRESSO 4, 5/terminale USCITA S-VIDEO per INGRESSO 4, 5 (mini DIN 4 pin)/terminali USCITA AUDIO per INGRESSO 4, 5 19 16 68 62 Interruttore ALIMENTAZIONE PRINCIPALE 17 18 USCITA 12 V c.c. Terminale di ingresso TELECOMANDO VIA CAVO 11 39 Informazioni importanti Nomi delle parti Telecomando Vista frontale Vista superiore Tasto di silenziamento 31 (MUTE) Trasmettore segnali telecomando Tasti di alimentazione 19 (ON/OFF) Tasti di volume di puntatore 39 Tasto laser/menu 40 (LASER/MENU) Tasto LENS/ 29 BLACK SCREEN 32 Tasto di clic destro del mouse/ inserimento (R-CLICK/ENTER) Tasto INGRESSO 1, 2, 3 (INPUT 1.2.3) Tasti di fermo immagine (FREEZE) Tasto per ingrandimento (ENLARGE) Tasto di strumenti (TOOLS) Interruttore di mouse/regolazione (MOUSE/ADJ.) 3 31 (VOL Ⳮ/ⳮ) 37 40 37 Tasti di mouse/ regolazione 40 (∂/ƒ/ß/©) 31 31 4, 5, 6 (INPUT 4.5.6) Finestrella del puntatore al laser Vista posteriore Tasto INGRESSO 1.2.3 Tasto di sincronismo 4.5.6 32 49 automatico 33 34 64 35 36 37 retroilluminazione (AUTO SYNC) Tasto di ridimensionamento (RESIZE) Tasto GAMMA 37 40 Tasto di clic sinistro del mouse/di annullamento (L-CLICK/ UNDO) Tasto di (LIGHT) Conference Series Vista inferiore Bottom View 39 Ingresso telecomando con fili Inserimento delle pile 1 Far pressione sulla freccia e far scivolare in direzione della freccia per rimuovere il coperchio del comparto pile. Coperchio del comparto pile 2 IInserire due batterie AA, accertandosi che la loro polarità corrisponda ai simboli ⴐ e ⴑ presenti all’interno del vano batterie. Comparto pile 3 Inserire le alette laterali del coperchio batterie nelle fessure e premere il coperchio fino a quando esso si chiude correttamente. Coperchio del comparto pile 12 Informazioni importanti Accessori in dotazione Telecomando Due pile formato AA Cavo RGB Cavo di alimentazione Per l’Europa, Hong Kong e Singapore Per l’Europa, eccetto il Regno Unito Per l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore • La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova. Cavo di controllo mouse PS/2 Cavo di controllo mouse USB Ricevitore mouse telecomandato Filtro dell’aria di ricambio Copriterminali CD-ROM Manuale di istruzioni per il proiettore LCD Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp 13 Collegamenti Alimentazione Collegamento del cavo di alimentazione Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa c.a. situata sul fianco del proiettore. Impostazione e collegamenti Cavo di alimentazione • La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova. Proiezione di immagini da computer Collegamento del proiettore ad un computer Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi. Collegamento a un computer mediante l’ingresso standard a 15 contatti Cavo RGB 1 Collegare un’estremità del cavo RGB in dotazione alla porta INGRESSO 1 del proiettore. 2 Collegare l’altro capo alla porta di uscita monitor del computer. Fissare i connettori serrando le viti apposite. 3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità del cavo audio (venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 1 del proiettore. 4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer. CAUTELA • Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo. 1 • Prima di effettuare i collegamenti leggere attentamente il manuale d’uso del computer. • Vedere pagina 84 “Tabella di compatibilità computer” per la lista dei segnali di computer compatibili con questo proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni. • È possibile che sia necessario un adattatore fra lo spinotto stereo miniaturizzato da 3,5 mm e il cavo audio stereo RCA. 3 4 Quando si collega il proiettore ad un computer, selezionare “RGB” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 45.) 2 • Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori LCD Sharp. • Il terminale INGRESSO AUDIO 1 può essere utilizzato come ingresso per l’audio corrispondente al terminale INGRESSO. 14 Proiezione di immagini da computer Impostazione e collegamenti • Questo proiettore impiega un ingresso computer 5 BNC per evitare uno scadimento della qualità di immagine. • Collegare i cavi R (PR), sincr. G/G (Y), B (PB), sincr. HD/C e VD (venduto separatamente) ai terminali di ingresso corretti del proiettore e al commutatore RGB (venduto separatamente) collegato al computer, oppure collegare direttamente al computer i terminali di ingresso del proiettore mediante un cavo a 5 connettori BNC (venduto separatamente). Collegamento ad un commutatore RGB esterno o altri computer compatibili usando l’ingresso BNC (usato tipicamente in grandi installazioni) 1 Collegare ciascuno dei 5 connettori del cavo BNC al corrispondente terminale INGRESSO 2 del proiettore. 2 Collegare l’altro capo del cavo 5 BNC ai terminali BNC corrispondenti sul commutatore RGB esterno. Collegare il commutatore RGB al computer mediante un cavo RGB. 3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità del cavo audio (venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 2 del proiettore. 4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer o ad un sistema audio esterno. • È possibile che sia necessario un adattatore fra lo spinotto stereo miniaturizzato da 3,5 mm e il cavo audio stereo RCA. Per collegare il proiettore a un computer compatibile diverso da un PC (VGA/ SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o da un Macintosh (vale a dire a una Workstation), è possibile che occorra un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per maggiori informazioni. Quando si collega questo proiettore ad un computer, selezionare “RGB” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 45.) • Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore, al computer o ad entrambi. • Il terminale INGRESSO AUDIO 2 può essere utilizzato per l’ingresso dell’audio corrispondente all’INGRESSO 2. 3 Cavo audio (spinotto miniaturizzato stereo da 3,5 mm/cavo RCA venduto separatamente) 4 Al terminale di uscita audio Ai terminali di uscita R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync e VD 1 Cavo RGB Cavo 5 BNC (venduto separatamente) Commutatore RGB (venduto separatamente) 2 Al commutatore RGB Cavo RGB Funzione “Plug and Play” (quando si collega ad un terminale a 15 pin) • Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo un’installazione facile e rapida. • Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato per ultimo. • La funzione DDC, “Plug and Play” di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC VESA. 15 Proiezione di immagini da computer Collegamento a un computer mediante la porta RS-232C Collegando la porta RS-232C a un computer mediante un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente), il computer può essere utilizzato per comandare il proiettore e per verificarne lo stato. Per ulteriori dettagli, vedere alle pagine 80, 81 e 82. Cavo RGB Impostazione e collegamenti Collegare un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente) alla porta seriale del computer. Cavo RGB Cavo audio (spinotto miniaturizzato stereo da 3,5 mm/cavo RCA venduto separatamente) Cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente) CAUTELA • Non collegare o scollegare un cavo RS-232C al o dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato. • La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non controllare il computer se la porta del computer non è impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del driver mouse corretto. • Le frecce (→, ↔) indicano la direzione dei segnali. • Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori LCD Sharp. Collegamento a un computer tramite la porta di ingresso digitale diretto 1 Collegare un’estremità del cavo DVI alla porta INGRESSO 3 del proiettore. 2 Collegare l’altra estremità al terminale corrispondente del computer. 3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo audio (venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 3 del proiettore. 4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio del computer. • Questa porta DVI è compatibile con la versione DVI 1.0. I segnali in ingresso non vengono pertanto ricevuti se provengono da apparecchiature compatibili con il sistema di protezione dalla copiatura (versione DVI 2.0). 3 Cavo audio (spinotto miniaturizzato stereo da 3,5 mm/cavo RCA venduto separatamente) 4 Al terminale di uscita audio Cavo DVI (venduto separatamente) 2 Al terminale di uscita digitale Computer 16 Per guardare le immagini video e da disco laser Collegamento a VCR, lettori di dischi laser e altre apparecchiature audiovisive che impiegano l’ingresso video BNC 1 Collegare ciascun connettore BNC di un cavo componente o video ai corrispondenti terminali INGRESSO BNC 4 o 5 del proiettore. Impostazione e collegamenti • Sono necessari adattatori BNC-RCA, da usare con sorgenti e cavi tipo RCA. 2 Collegare l’altra estremità del cavo ai terminali corrispondenti del VCR o del lettore di dischi laser. 3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo audio (venduto separatamente) ai terminali INGRESSO AUDIO 4 o 5 del proiettore. 4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio dell’apparecchiatura video. Il terminale INGRESSO S-VIDEO utilizza un sistema di segnali video nel quale le immagini vengono suddivise in un segnale di colore e in uno di luminanza per ottenere immagini di qualità superiore. Quando sono presenti cavi collegati sia ai terminali INGRESSO S-VIDEO 4 o 5, sia a quelli INGRESSO VIDEO 4 o 5, le immagini in ingresso tramite i terminali INGRESSO S-VIDEO 4 o 5 hanno la precedenza su quelli in ingresso tramite i terminali INGRESSO VIDEO 4 o 5. • Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT del proiettore. Il cavo S-video è in vendita separatamente. • Se l’apparecchiatura video utilizzata non dispone di un terminale di uscita S-video, utilizzare un cavo video con sonoro. Tre adattatori BNC-RCA (venduto separatamente) Cavo video (venduto separatamente) 2 Ai terminali di uscita video o Cavo componente (venduto separatamente) 1 1 2 Ai terminali di uscita delle componenti analogiche Videoregistratore o Lettore di laserdisc 4 Ai terminali di uscita audio 3 Cavo audio (venduto separatamente) Cavo S-video (venduto separatamente) Al terminale di uscita S-video CAUTELA • Prima di effettuare qualsiasi collegamento ad apparecchiature video, spegnere sempre il proiettore, per salvaguardare sia quest’ultimo, sia l’apparecchiatura cui si effettua il collegamento. 17 Per guardare le immagini da DVD e TV digitale Collegamento a DVD, decodificatori DTV* e altre apparecchiature video che impiegano i 5 ingressi BNC 1 Collegare ciascun connettore BNC di un cavo componente ai corrispondenti terminali INGRESSO BNC 2 del proiettore. • Sono necessari adattatori BNC-RCA, da usare con sorgenti e cavi tipo RCA. Impostazione e collegamenti 2 Collegare l’altra estremità del cavo ai terminali corrispondenti del lettore di DVD o del decodificatore DTV. 3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo audio (venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 2 del proiettore. 4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio del lettore di DVD o del decodificatore DTV. Quando si collega questo proiettore ad un lettore DVD o decodificatore DTV, selezionare “Componente” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 45.) Cavo audio (venduto separatamente) 4 Ai terminali di uscita audio 3 2 Ai terminali di uscita analogica a componenti Decodificatore DTV o Lettore DVD Cavo a componenti (venduto separatamente) 1 Tre adattatori BNC-RCA (venduto separatamente) CAUTELA • Prima di effettuare qualsiasi collegamento ad apparecchiature video, spegnere sempre il proiettore, per salvaguardare sia quest’ultimo, sia l’apparecchiatura cui si effettua il collegamento. *DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti. Per un suono migliore Collegamento ad amplificatori e altri componenti audio CAUTELA • Prima di effettuare qualsiasi collegamento a componenti audio, spegnere sempre il proiettore, per salvaguardare sia quest’ultimo, sia il componente cui si effettua il collegamento. • Usando componenti audio esterni, il volume può essere amplificato per ottenere un suono migliore. • I terminali INGRESSO AUDIO consentono di indirizzare verso componenti audio il sonoro proveniente dai terminali INGRESSO AUDIO da 1 a 5 selezionati e collegati ad apparecchiature audiovisive. Ai terminali di ingresso audio Cavo audio (venduto separatamente) Amplificatore Ad esempio le uscite per gli ingressi 4 e 5 18 Accensione/spegnimento (ON/OFF) Attivazione (ON) dell’alimentazione principale Impostazione e collegamenti Premere l’interruttore ALIMENTAZIONE PRINCIPALE situato sul fianco del proiettore. L’indicatore ALIMENTAZIONE si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo standby. • Quando l’alimentazione principale non è attiva, non è possibile utilizzare il telecomando per azionare il proiettore. Premere ON. TEMP LAMP2 2 • Se l’indicatore di sostituzione lampada lampeggia in verde, significa che la lampada si sta riscaldando. Attendere che l’indicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore. • Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende immediatamente, può trascorrere qualche tempo prima che la lampada si accenda. LAMP1 POWER 1 • Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, la bocca di scarico può emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso. Quando l’alimentazione è attivata, l’indicatore di sostituzione lampada lampeggia per indicare le condizioni di funzionamento della lampada. Verde: Lampada pronta Verde lampeggiante: Riscaldamento Rosso: Sostituire la lampada. Tasti di alimentazione 1.2.3 4.5.6 • Quando per il modo lampada si impostano “solo lamp. 1” o “solo lamp. 2”, si illumina soltanto l’indicatore sostituzione lampada relativo alla lampada selezionata. Premere OFF. TEMP LAMP2 2 Premere di nuovo OFF mentre il messaggio è visualizzato. LAMP1 POWER 1 Conference Series • Se si è premuto accidentalmente OFF quando non si voleva spegnere il proiettore, attendere che la schermata di spegnimento scompaia. • Quando si preme due volte OFF, l’indicatore di alimentazione si illumina in rosso e la ventola di raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore quindi passa al modo di attesa. • Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima di scollegare il cavo di alimentazione. • Si può riaccendere premendo ON. Quando si accende, l’indicatore di alimentazione e l’indicatore di sostituzione lampada si illuminano in verde. • Se il filtro anteriore non è installato saldamente, l’indicatore POWER lampeggia. ATTENZIONE: La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che si è spento il projettore. Durante l’uso normale, quando si spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO. 19 Messa a punto dello schermo Uso dei piedini di regolazione Uso dei piedini di regolazione Verso l’alto Impostazione e collegamenti Per regolare l’altezza del proiettore, ruotarne i piedini. Verso il basso • Il proiettore è regolabile fino a circa 5° dalla posizione standard. • Quando l’altezza del proiettore viene regolata, l’immagine può diventare distorta (a trapezio), a seconda delle posizioni relative di proiettore e schermo. CAUTELA • Non tenere l’obiettivo quando si alza o abbassa il proiettore. • Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non lasciare le vostre dita essere prese nell’area fra il piede di regolazione e i proiettore. 20 Regolazione della distanza di proiezione Impostazione e collegamenti La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine sono deformati. • L’obiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dell’obiettivo non è perpendicolare allo schermo, l’immagine risulta distorta e rende difficile la visione. • Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o all’illuminazione della stanza. La luce che batte direttamente sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa. • Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore. Sharp è inoltre in grado di fornire sei obiettivi opzionali per applicazioni speciali. Per ulteriori dettagli su tutti gli obiettivi, consultare il rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp di fiducia. (Per l’inserimento degli obiettivi, fare riferimento al relativo manuale d’uso.) Fare installare gli obiettivi opzionali dal personale dell’assistenza tecnica. Distanza di proiezione Schermo AN-LV18MX 1,7 m Rapporto di distanza di proiezione 0,9:1 AN-LV26EZ 2,5–2,9 m Rapporto di distanza di proiezione 1,2–1,4:1 AN-LV40EZ 3,9–5,1 m Rapporto di distanza di proiezione 1,9–2,5:1 AN-LV36EZ 3,5–5,5 m Rapporto di distanza di proiezione 1,7–2,7:1 AN-LV55EZ 5,3–7,5 m Rapporto di distanza di proiezione 2,6–3,7:1 AN-LV80EZ 7,7–10,8 m Rapporto di distanza di proiezione 3,8–5,3:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (m) Ad esempio, per uno schermo da 254 cm (100⬙) adottare un ingresso computer 5:4 Installazione normale (proiezione anteriore) Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo le dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere le pagine 22–27.) X • Sharp è inoltre in grado di fornire sei obiettivi opzionali per applicazioni speciali. Per ulteriori dettagli su tutti gli obiettivi, consultare il rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp di fiducia. Ingresso computer (5:4) L Ingresso video (4:3) 5 H Ingresso video (16:9) 4 16 4 3 4 : Dimensioni dello schermo (4:3) : Dimensioni dell’immagine (5:4) 21 3 4 5 : Dimensioni dello schermo e dell’immagine (4:3) : Area di mascheratura del segnale 9 4 5 : Dimensioni dello schermo e dell’immagine (16:9) : Area di mascheratura del segnale Regolazione della distanza di proiezione AN-LV40EZ Rapporto di distanza di proiezione Da 1,9 a 2,5:1 Altezza 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 31,2 m 24,0 m 457,2 cm ⳮ91,4 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 26,0 m 19,9 m 381,0 cm ⳮ76,2 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 20,8 m 15,9 m 304,8 cm ⳮ61,0 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 15,6 m 11,9 m 228,6 cm ⳮ45,7 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 10,3 m 7,9 m 152,4 cm ⳮ30,5 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 7,7 m 5,9 m 114,3 cm ⳮ22,9 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 5,1 m 3,9 m 76,2 cm ⳮ15,2 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 4,3 m 3,3 m 64,0 cm ⳮ12,8 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 3,6 m 2,8 m 54,9 cm ⳮ11,0 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 3,0 m 2,3 m 45,7 cm ⳮ9,1 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 2,0 m 1,5 m 30,5 cm ⳮ6,1 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Ingresso video (4:3) Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Diag. Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 33,3 m 25,6 m 457,2 cm ⳮ128,0 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 27,7 m 21,3 m 381,0 cm ⳮ106,7 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 22,2 m 17,0 m 304,8 cm ⳮ85,3 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 16,6 m 12,7 m 228,6 cm ⳮ64,0 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 11,0 m 8,5 m 152,4 cm ⳮ42,7 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 8,2 m 6,3 m 114,3 cm ⳮ32,0 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 5,5 m 4,2 m 76,2 cm ⳮ21,3 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 4,6 m 3,5 m 64,0 cm ⳮ17,9 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 3,9 m 3,0 m 54,9 cm ⳮ15,4 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 3,2 m 2,5 m 45,7 cm ⳮ12,8 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 2,1 m 1,6 m 30,5 cm ⳮ8,5 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 30,2 m 23,2 m 311,3 cm ⳮ220,0 cm 1.016 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 24,2 m 18,6 m 249,1 cm ⳮ176,0 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 18,1 m 13,9 m 186,8 cm ⳮ132,0 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 12,0 m 9,2 m 124,5 cm ⳮ88,0 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 9,0 m 6,9 m 93,4 cm ⳮ66,0 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 8,0 m 6,1 m 82,8 cm ⳮ58,5 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 6,3 m 4,8 m 66,0 cm ⳮ46,6 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 6,0 m 4,6 m 62,3 cm ⳮ44,0 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 5,5 m 4,2 m 57,3 cm ⳮ40,5 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 5,0 m 3,8 m 52,3 cm ⳮ37,0 cm 183 cm (72⬙) 160 cm (63⬙) 89 cm (35⬙) 4,3 m 3,3 m 44,8 cm ⳮ31,7 cm 152 cm (60⬙) 132 cm (52⬙) 74 cm (29⬙) 3,5 m 2,7 m 37,4 cm ⳮ26,4 cm 102 cm (40⬙) 89 cm (35⬙) 51 cm (20⬙) 2,3 m 1,8 m 24,9 cm ⳮ17,6 cm Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Minima Massima Impostazione e collegamenti Ingresso computer (5:4) Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 22 Regolazione della distanza di proiezione AN-LV18MX Impostazione e collegamenti Rapporto di distanza di proiezione 0,9 :1 Ingresso computer (5:4) Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 10,7 m 457,2 cm 411,5 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 8,9 m 381,0 cm 342,9 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 7,1 m 304,8 cm 274,3 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 5,3 m 228,6 cm 205,7 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 3,5 m 152,4 cm 137,2 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 2,6 m 114,3 cm 102,9 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 1,7 m 76,2 cm 68,6 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 1,5 m 64,0 cm 57,6 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 1,2 m 54,9 cm 49,4 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 1,0 m 45,7 cm 41,1 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 0,7 m 30,5 cm 27,4 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 11,4 m 457,2 cm 408,4 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 9,5 m 381,0 cm 340,4 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 7,6 m 304,8 cm 272,3 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 5,7 m 228,6 cm 204,2 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 3,8 m 152,4 cm 136,1 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 2,8 m 114,3 cm 102,1 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 1,9 m 76,2 cm 68,1 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 1,6 m 64,0 cm 57,2 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 1,3 m 54,9 cm 49,0 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 1,1 m 45,7 cm 40,8 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 0,7 m 30,5 cm 27,2 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 10,3 m 311,3 cm 267,0 cm 1.016 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 8,3 m 249,1 cm 213,6 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 6,2 m 186,8 cm 160,2 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 4,1 m 124,5 cm 106,8 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 3,1 m 93,4 cm 80,1 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 2,7 m 82,8 cm 71,0 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 2,1 m 66,0 cm 56,6 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 2,0 m 62,3 cm 53,4 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 1,9 m 57,3 cm 49,1 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 1,7 m 52,3 cm 44,9 cm 183 cm (72⬙) 160 cm (63⬙) 89 cm (35⬙) 1,4 m 44,8 cm 38,5 cm 152 cm (60⬙) 132 cm (52⬙) 74 cm (29⬙) 1,2 m 37,4 cm 32,0 cm 102 cm (40⬙) 89 cm (35⬙) 51 cm (20⬙) 0,8 m 24,9 cm 21,4 cm Ingresso video (4:3) Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Distanza di proiezione (L) Distanza di proiezione (L) Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 23 Regolazione della distanza di proiezione AN-LV26EZ Rapporto di distanza di proiezione Da 1,2 a 1,4 :1 Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 17,8 m 15,4 m 457,2 cm 0,0 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 14,8 m 12,8 m 381,0 cm 0,0 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 11,8 m 10,2 m 304,8 cm 0,0 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 8,9 m 7,7 m 228,6 cm 0,0 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 5,9 m 5,1 m 152,4 cm 0,0 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 4,4 m 3,8 m 114,3 cm 0,0 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 2,9 m 2,5 m 76,2 cm 0,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 2,4 m 2,1 m 64,0 cm 0,0 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 2,1 m 1,8 m 54,9 cm 0,0 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 1,7 m 1,5 m 45,7 cm 0,0 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,1 m 1,0 m 30,5 cm 0,0 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Ingresso video (4:3) Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 19,0 m 16,5 m 457,2 cm ⳮ29,8 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 15,8 m 13,7 m 381,0 cm ⳮ24,8 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 12,6 m 11,0 m 304,8 cm ⳮ19,8 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 9,5 m 8,2 m 228,6 cm ⳮ14,9 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 6,3 m 5,4 m 152,4 cm ⳮ9,9 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 4,7 m 4,1 m 114,3 cm ⳮ7,4 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 3,1 m 2,7 m 76,2 cm ⳮ5,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 2,6 m 2,2 m 64,0 cm ⳮ4,2 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 2,2 m 1,9 m 54,9 cm ⳮ3,6 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 1,8 m 1,6 m 45,7 cm ⳮ3,0 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,2 m 1,0 m 30,5 cm ⳮ2,0 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 17,2 m 14,9 m 311,3 cm ⳮ131,4 cm 1.016 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 13,8 m 11,9 m 249,1 cm ⳮ105,2 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 10,3 m 8,9 m 186,8 cm ⳮ78,9 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 6,8 m 5,9 m 124,5 cm ⳮ52,6 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 5,1 m 4,4 m 93,4 cm ⳮ39,4 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 4,5 m 3,9 m 82,8 cm ⳮ35,0 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 3,6 m 3,1 m 66,0 cm ⳮ27,9 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 3,4 m 2,9 m 62,3 cm ⳮ26,3 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 3,1 m 2,7 m 57,3 cm ⳮ24,2 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 2,8 m 2,4 m 52,3 cm ⳮ22,1 cm 183 cm (72⬙) 160 cm (63⬙) 89 cm (35⬙) 2,4 m 2,1 m 44,8 cm ⳮ18,9 cm 152 cm (60⬙) 132 cm (52⬙) 74 cm (29⬙) 2,0 m 1,7 m 37,4 cm ⳮ15,8 cm 102 cm (40⬙) 89 cm (35⬙) 51 cm (20⬙) 1,3 m 1,1 m 24,9 cm ⳮ10,5 cm Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Minima Massima Impostazione e collegamenti Ingresso computer (5:4) Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 24 Regolazione della distanza di proiezione AN-LV36EZ Impostazione e collegamenti Rapporto di distanza di proiezione Da 1,7 a 2,7 :1 Ingresso computer (5:4) Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 33,9 m 21,2 m 457,2 cm 0,0 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 28,3 m 17,7 m 381,0 cm 0,0 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 22,6 m 14,1 m 304,8 cm 0,0 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 16,9 m 10,6 m 228,6 cm 0,0 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 11,2 m 7,0 m 152,4 cm 0,0 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 8,4 m 5,2 m 114,3 cm 0,0 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 5,5 m 3,5 m 76,2 cm 0,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 4,6 m 2,9 m 64,0 cm 0,0 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 4,0 m 2,5 m 54,9 cm 0,0 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 3,3 m 2,1 m 45,7 cm 0,0 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 2,1 m 1,3 m 30,5 cm 0,0 cm Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 36,2 m 22,7 m 457,2 cm ⳮ29,8 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 30,1 m 18,9 m 381,0 cm ⳮ24,8 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 24,1 m 15,1 m 304,8 cm ⳮ19,8 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 18,0 m 11,3 m 228,6 cm ⳮ14,9 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 12,0 m 7,5 m 152,4 cm ⳮ9,9 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 8,9 m 5,6 m 114,3 cm ⳮ7,4 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 5,9 m 3,7 m 76,2 cm ⳮ5,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 4,9 m 3,1 m 64,0 cm ⳮ4,2 cm 183 cm (72⬙) 147 cm (58⬙) 109 cm (43⬙) 4,2 m 2,7 m 54,9 cm ⳮ3,6 cm 152 cm (60⬙) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 3,5 m 2,2 m 45,7 cm ⳮ3,0 cm 102 cm (40⬙) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 2,3 m 1,4 m 30,5 cm ⳮ2,0 cm Ingresso video (4:3) Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza di proiezione (L) Minima Massima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 32,9 m 20,6 m 311,3 cm ⳮ131,4 cm 1.016 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 26,3 m 16,4 m 249,1 cm ⳮ105,2 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 19,7 m 12,3 m 186,8 cm ⳮ78,9 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 13,1 m 8,2 m 124,5 cm ⳮ52,6 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 9,8 m 6,1 m 93,4 cm ⳮ39,4 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 8,6 m 5,4 m 82,8 cm ⳮ35,0 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 6,9 m 4,3 m 66,0 cm ⳮ27,9 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 6,5 m 4,0 m 62,3 cm ⳮ26,3 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 5,9 m 3,7 m 57,3 cm ⳮ24,2 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 5,4 m 3,4 m 52,3 cm ⳮ22,1 cm 183 cm (72⬙) 160 cm (63⬙) 89 cm (35⬙) 4,6 m 2,9 m 44,8 cm ⳮ18,9 cm 152 cm (60⬙) 132 cm (52⬙) 74 cm (29⬙) 3,8 m 2,4 m 37,4 cm ⳮ15,8 cm 102 cm (40⬙) 89 cm (35⬙) 51 cm (20⬙) 2,5 m 1,6 m 24,9 cm ⳮ10,5 cm Altezza • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 25 Regolazione della distanza di proiezione AN-LV55EZ Rapporto di distanza di proiezione Da 2,6 a 3,7 :1 Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 45,7 m 32,6 m 457,2 cm 0,0 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 38,1 m 27,2 m 381,0 cm 0,0 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 30,4 m 21,7 m 304,8 cm 0,0 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 22,8 m 16,2 m 228,6 cm 0,0 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 15,1 m 10,8 m 152,4 cm 0,0 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 11,3 m 8,0 m 114,3 cm 0,0 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 7,5 m 5,3 m 76,2 cm 0,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 6,2 m 4,4 m 64,0 cm 0,0 cm Ingresso video (4:3) Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 48,8 m 34,8 m 457,2 cm ⳮ29,8 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 40,7 m 29,0 m 381,0 cm ⳮ24,8 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 32,5 m 23,1 m 304,8 cm ⳮ19,8 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 24,3 m 17,3 m 228,6 cm ⳮ14,9 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 16,2 m 11,5 m 152,4 cm ⳮ9,9 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 12,1 m 8,6 m 114,3 cm ⳮ7,4 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 8,0 m 5,6 m 76,2 cm ⳮ5,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 6,7 m 4,7 m 64,0 cm ⳮ4,2 cm Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Massima Minima Impostazione e collegamenti Ingresso computer (5:4) Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 44,3 m 31,6 m 311,3 cm ⳮ131,4 cm 1.016 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 35,4 m 25,2 m 249,1 cm ⳮ105,2 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 26,5 m 18,9 m 186,8 cm ⳮ78,9 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 17,6 m 12,5 m 124,5 cm ⳮ52,6 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 13,2 m 9,3 m 93,4 cm ⳮ39,4 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 11,7 m 8,3 m 82,8 cm ⳮ35,0 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 9,2 m 6,5 m 66,0 cm ⳮ27,9 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 8,7 m 6,2 m 62,3 cm ⳮ26,3 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 8,0 m 5,7 m 57,3 cm ⳮ24,2 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 7,3 m 5,1 m 52,3 cm ⳮ22,1 cm • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 26 Regolazione della distanza di proiezione AN-LV80EZ Rapporto di distanza di proiezione Impostazione e collegamenti Da 3,8 a 5,3 :1 Ingresso computer (5:4) Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 65,7 m 46,9 m 457,2 cm 0,0 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 54,7 m 39,0 m 381,0 cm 0,0 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 43,7 m 31,2 m 304,8 cm 0,0 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 32,8 m 23,4 m 228,6 cm 0,0 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 21,8 m 15,5 m 152,4 cm 0,0 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 16,3 m 11,6 m 114,3 cm 0,0 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 10,8 m 7,7 m 76,2 cm 0,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 9,1 m 6,4 m 64,0 cm 0,0 cm Ingresso video (4:3) Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore 1.524 cm (600⬙) 1.219 cm (480⬙) 914 cm (360⬙) 70,0 m 50,0 m 457,2 cm ⳮ29,8 cm 1.270 cm (500⬙) 1.016 cm (400⬙) 762 cm (300⬙) 58,3 m 41,6 m 381,0 cm ⳮ24,8 cm 1.016 cm (400⬙) 813 cm (320⬙) 610 cm (240⬙) 46,6 m 33,3 m 304,8 cm ⳮ19,8 cm 762 cm (300⬙) 610 cm (240⬙) 457 cm (180⬙) 34,9 m 24,9 m 228,6 cm ⳮ14,9 cm 508 cm (200⬙) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 23,2 m 16,6 m 152,4 cm ⳮ9,9 cm 381 cm (150⬙) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 17,4 m 12,4 m 114,3 cm ⳮ7,4 cm 254 cm (100⬙) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 11,5 m 8,2 m 76,2 cm ⳮ5,0 cm 213 cm (84⬙) 170 cm (67⬙) 127 cm (50⬙) 9,7 m 6,9 m 64,0 cm ⳮ4,2 cm Ingresso video (16:9) Distanza di proiezione (L) Massima Minima Distanza fra il centro dell'obiettivo e il margine inferiore dello schermo (H) Superiore Inferiore Diag. Dimensioni dello schermo (4:3) Larghezza Altezza 1.270 cm (500⬙) 1.105 cm (435⬙) 622 cm (245⬙) 63,6 m 45,4 m 311,3 cm ⳮ131,4 cm 1.106 cm (400⬙) 884 cm (348⬙) 498 cm (196⬙) 50,8 m 36,3 m 249,1 cm ⳮ105,2 cm 762 cm (300⬙) 663 cm (261⬙) 373 cm (147⬙) 38,1 m 27,2 m 186,8 cm ⳮ78,9 cm 508 cm (200⬙) 442 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 25,3 m 18,1 m 124,5 cm ⳮ52,6 cm 381 cm (150⬙) 333 cm (131⬙) 188 cm (74⬙) 19,0 m 13,5 m 93,4 cm ⳮ39,4 cm 338 cm (133⬙) 295 cm (116⬙) 165 cm (65⬙) 16,8 m 12,0 m 82,8 cm ⳮ35,0 cm 269 cm (106⬙) 234 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 13,4 m 9,5 m 66,0 cm ⳮ27,9 cm 254 cm (100⬙) 221 cm (87⬙) 124 cm (49⬙) 12,6 m 9,0 m 62,3 cm ⳮ26,3 cm 234 cm (92⬙) 203 cm (80⬙) 114 cm (45⬙) 11,6 m 8,2 m 57,3 cm ⳮ24,2 cm 213 cm (84⬙) 185 cm (73⬙) 104 cm (41⬙) 10,6 m 7,5 m 52,3 cm ⳮ22,1 cm • I valori con un segno di meno (ⳮ) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello schermo. 27 Regolazione della distanza di proiezione Posizioni di spostamento superiore e inferiore dell’obiettivo • Il proiettore è dotato di una funzione di spostamento dell’obiettivo che consente di regolare l’altezza di proiezione. • Effettuare la regolazione in modo che essa corrisponda alla configurazione selezionata. Dimensioni dello schermo: 254 cm (100⬙) Ingresso computer: 5:4 Ad esempio AN-LV40EZ Impostazione e collegamenti Schermo Centro dell’obiettivo Posizione di spostamento superiore dell’obiettivo H: 76,2 cm Posizione di spostamento superiore dell’obiettivo (messa a punto per posizione sopraelevata) Centro dell’obiettivo Margine inferiore dello schermo (parte bianca) = punto (0) standard –H Posizione di spostamento inferiore dello schermo H: ⳮ 15,2 cm Posizione di spostamento inferiore dell’obiettivo (messa a punto per tavolo) Posizioni di spostamento superiore e inferiore dell’obiettivo (installazione a soffitto) Quando il proiettore si trova in posizione ribaltata, utilizzare il margine superiore dello schermo come linea di base e scambiare fra loro i valori di spostamento inferiore e superiore dell’obiettivo. Dimensioni dello schermo: 254 cm (100⬙) Ingresso computer: 5:4 Ad esempio AN-LV40EZ Schermo –H Margine superiore dello schermo • Il proiettore fornisce immagini di qualità ottimale quando è disposto perpendicolarmente allo schermo, con i piedini perfettamente orizzontali. Disponendo il proiettore in posizione inclinata o angolata si riduce l’efficacia della funzione di spostamento dell’obiettivo. 28 Tasto LENS (OBIETTIVO) Proiettore Telecomando 1, 4a 3 4b Impostazione e collegamenti 2 4b Regolazioni delle immagini digitali Questa funzione può essere utilizzata per regolare le impostazioni relative alla messa a fuoco, allo zoom, allo spostamento dell’obiettivo, alla distorsione trapezoidale e allo spostamento digitale. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1.2.3 MOUSE ADJ. 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo Visualizzazione sullo schermo (Esempio: immagine (Esempio: immagine NORMALE 5:4) LARGO 16:9) 1 Premere LENS per selezionare il modo. Ogni volta che si preme LENS, l’immagine a schermo cambia come mostrato a sinistra. 2 Premere ENTER per visualizzare l’immagine di prova. 3 Premere ∂/ƒ/ß/© per eseguire le regolazioni. 4 a. Premere LENS fino a che appare lo schermo normale. b. Per azzerare le impostazioni “TRAPEZIO” e “SPOSTAMEN.DIGIT.”, premere UNDO. • Per le immagini NORMALE 4:3 è possibile utilizzare le impostazioni adottate per quelle LARGO 16:9. • Quando si preme il tasto, la funzione “SPOSTAMENTO OBIETTIVO” reagisce inizialmente in modo lento per consentire le regolazioni di precisione. Per ottenere movimenti più rapidi, tenere premuti i tasti. • Le linee diritte e i bordi dell’immagine visualizzata potrebbero apparire seghettati quando si regola l’impostazione TRAPEZIO. • Nont occare l’obiettivo quando si regola la messa a fuoco o lo zoom. • La funzione spostamento digitale è operativa soltanto con ingressi NORMALE, BORDO, STIRATURA o STIRAT. INTELLIG di RGB (ad eccezione di SXGA e UXGA), VIDEO e DTV (per ulteriori dettagli, vedere alla pagina 34). Quando si proiettano immagini con un’impostazione diversa da LARGO, la schermata SPOSTAMEN.DIGIT. non viene visualizzata. Spostamento digitale o Premere ∂. 29 Premere ƒ. Proiezione di immagini Proiezione posteriore Impostazione e collegamenti • Colocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori. • Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare l’immagine proiettata. (Vedi a pagina 56 per l’uso di questa funzione). • La migliore qualità delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolarmente allo schermo con gli appoggi bene in piano. Proiezione mediante uno specchio • Quando la distanza tra il proiettore e lo schermo non è sufficiente per la retroproiezione, si può usare uno specchio per riflettere l’immagine sullo schermo. • Colocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti alla lente. • Proiettare l’immagine normale sullo schermo. • L’immagine riflessa dallo specchio viene proiettata sullo schermo translucido. CAUTELA • Quando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico. Proiezione con installazione a soffitto • Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione. • Prima di montare il proiettore, contattare il vostro rifornitore di proiettori LCD Sharp autorizzato o un centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Sopporto a montaggio al soffitto ANSV1T, tubo di estensione AN-TK201/AN-TK202 per AN-SV1T). • Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea di base. • Utilizzare il sistema di menu del proiettore per selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi a pagina 56 per l’uso di questa funzione). 30 Uso dei tasti di funzionamento Selezione della sorgente del segnale in ingresso Proiettore Telecomando Per cambiare modo, premere nuovamente i tasti INPUT 1.2.3 o INPUT 4.5.6. • Quando non viene ricevuto alcun segnale, compare l’indicazione “NO SEGN.”. Quando si riceve un segnale per cui il proiettore non è predisposto, compare l’indicazione “NON REGIS.”. Tasti di funzionamento Tasti INPUT Visualizzazione sullo schermo 1.2.3 Modo INGRESSO 1 Modo INGRESSO 2 Modo INGRESSO 3 Modo INGRESSO 4 Modo INGRESSO 5 Modo INGRESSO 6 4.5.6 Regolazione del volume Proiettore Telecomando Premere VOL ⴐ/ⴑ per regolare il volume. Visualizzazione sullo schermo Tasti VOL 1.2.3 4.5.6 Esclusione dell’audio Conference Series Proiettore Telecomando Tasto MUTE Premere MUTE per silenziare temporaneamente il suono. Premere di nuovo MUTE per riattivare il suono. Visualizzazione sullo schermo 1.2.3 31 4.5.6 Conference Series Sovrapposizione di una schermata nera Proiettore Telecomando Questa funzione può essere usata per sovrapporre uno schermo nero ad un’immagine di presentazione. Annerimento dell’immagine Premere BLACK SCREEN. Lo schermo diventa nero e viene visualizzato “SCHERMO NERO”. Per tornare all’immagine della presentazione, premere di nuovo BLACK SCREEN. Tasto BLACK SCREEN 1.2.3 4.5.6 • Per usare il telecomando per controllare questa funzione, spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. sulla posizione MOUSE prima di premere BLACK SCREEN. MOUSE ADJ. Tasti di funzionamento Immagine proiettata sg Visualizzazione con fermo immagine Proiettore Telecomando 1.2.3 Questa funzione permette di bloccare immediatamente un’immagine in movimento. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un fermo immagine dal computer o video, per avere più tempo per spiegare l’immagine al pubblico. Si può usare questa funzione anche per visualizzare un fermo immagine dal computer mentre si preparano le immagini computer da presentare successivamente. 4.5.6 1 Premere FREEZE per immobilizzare l’immagine. 1, 2 2 Premere FREEZE di nuovo per ritornare all’immagine in movimento. Visualizzazione sullo schermo 32 Ingrandimento di parti specifiche delle immagini Proiettore Telecomando 2 3 1.2.3 4.5.6 1 Tasti di funzionamento 3 Visualizzazione sullo schermo Questa funzione permette di ingrandire una parte specifica dell’immagine. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un dettaglio dell’immagine. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere ENLARGE. A ciascuna pressione di ENLARGE l’immagine viene ingrandita. s 2 Quando l’immagine è ingrandita, si può scorrere sull’immagine in direzione orizzontale e verticale usando ∂/ƒ/ß/©. • ENLARGE (INGRANDISCI) non funziona con segnali di immagine UXGA. • A ciascuna pressione di ENLARGE l’ingrandimento immagine cambia come indicato sotto. ⴒ1 ⴒ4 ⴒ9 ⴒ16 ⴒ36 ⴒ64 ⳯4 • Se il segnale in ingresso cambia durante l’ingrandimento immagine digitale, l’immagine torna al formato ⳯1. Il segnale in ingresso cambia (a) quando si premono INPUT 1.2.3 o INPUT 4.5.6 (b) quando il segnale in ingresso viene interrotto o (c) quando la definizione di ingresso e il tasso di rinfrescamento cambia. 3 Per tornare al formato ⳯1, premere UNDO. 33 Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini Proiettore Telecomando Questa funzione consente di migliorare l’immagine in ingresso modificandone o personalizzandone il modo di visualizzazione. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere le opzioni immagine NORMALE, PIENA, PUNTO PER PUNTO, BORDO, STIRATURA o STIRAT. INTELLIG. 2 1.2.3 4.5.6 1 Premere RESIZE. A ciascuna pressione di RESIZE, il modo di immagine cambia come indicato sotto. 1 2 2 Per ripristinare l’immagine standard, premere UNDO fintanto che sullo schermo è visualizzato “RIDIMENSIONA”. Segnale in ingresso ESEMPIO Immagine schermo uscita PIENA PUNTO PER PUNTO NORMALE RIDIMENSIONA RIDIMENSIONA RIDIMENSIONA NORMALE PUNTO PER PUNTO PIENA NORMALE PIENA Rapporto di aspetto delle immagini 4:3 Rapporto di aspetto delle immagini 4:3 Rapporto di aspetto diverso da 4:3 RIDIMENSIONA PUNTO PER PUNTO SVGA (800 ⳯ 600) 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 800 ⳯ 600 XGA (1024 ⳯ 768) 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 1024 ⳯ 768 SXGA (1280 ⳯ 960) 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 – UXGA (1600 ⳯ 1200) 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 – SXGA (1280 ⳯ 1024) 1280 ⳯ 1024 – – Tasti di funzionamento COMPUTER RIDIMENSIONA NORMALE PIENA Rapporto di aspetto delle immagini 4:3 (1280 ⳯ 960) RIDIMENSIONA NORMALE Rapporto di aspetto delle immagini 5:4 (1280 ⳯ 1024) VIDEO/DTV Segnale in ingresso NORMALE PIENA RIDIMENSIONA RIDIMENSIONA RIDIMENSIONA NORMALE 480i 480P NTSC PAL SECAM Immagine schermo uscita BORDO BORDO STIRATURA RIDIMENSIONA STIRATURA STIRAT. INTELLIG RIDIMENSIONA STIRAT. INTELLIG PIENA Rapporto di aspetto delle immagini 4:3 RIDIMENSIONA RIDIMENSIONA Con compressione RIDIMENSIONA NORMALE BORDO RIDIMENSIONA STIRATURA RIDIMENSIONA STIRAT. INTELLIG PIENA 720P 1080i RIDIMENSIONA STIRATURA Rapporto di aspetto delle immagini 16:9 ESEMPIO NORMALE PIENA Rapporto di aspetto delle immagini 4:3 Rapporto di aspetto delle immagini 16:9 BORDO STIRATURA STIRAT. INTELLIG NTSC, 480i 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720 1280 ⳯ 720* 1280 ⳯ 720* PAL, 580i 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720 1280 ⳯ 720* 1280 ⳯ 720* 480P 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720 1280 ⳯ 720* 1280 ⳯ 720* 720P – – – 1280 ⳯ 720* – 1080i – – – 1280 ⳯ 720* – *La funzione Spostamento digitale dell’immagine può essere usata con questi modi di visualizzazione delle immagini. 34 Funzione di correzione gamma Proiettore Telecomando 2 1.2.3 4.5.6 1 Visualizzazione sullo schermo s STANDARD GAMMA 1 • Il gamma è una funzione di potenziamento della qualità di immagine che offre un’immagine più ricca schiarendo le parti più scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti più chiare. • Sono disponibili quattro impostazioni di gamma per compensare differenze nelle immagini visualizzate e nella luminosità dell’ambiente. • Quando si visualizzano immagini con frequenti scene scure, come di un film o di un concerto, o quando si visualizzano le immagini in una stanza luminosa, questa funzione permette di vedere meglio le scene scure e da l’impressione di una maggiore profondità dell’immagine. Modi gamma s Modo selezionato Modo gamma GAMMA 2 STANDARD Immagine normale senza correzione gamma. GAMMA 1 Schiarisce le parti più scure dell’immagine per presentazioni più efficaci. GAMMA 2 Conferisce maggiore profondità alle parti scure dell’immagine per un’esperienza tipo cinema più soddisfacente. PERSONALE Permette di regolare il valore di gamma usando il software di presentazione avanzata Sharp. s Tasti di funzionamento 2 PERSONALE (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere GAMMA. A ciascuna pressione di GAMMA, il livello del gamma si alterna come mostrato a sinistra. 2 Per tornare all’immagine normale, premere UNDO mentre “GAMMA” è visualizzato sullo schermo. 35 Selezione del modo telecomando Tasti di funzionamento Uso del telecomando come mouse senza fili Il telecomando dispone delle tre funzioni seguenti: • Controllo proiettore • Mouse senza fili • Puntatore laser Interruttore MOUSE/ADJ. (Telecomando) MOUSE ADJ. MOUSE Mouse senza fili Puntatore laser ADJ. Controllo proiettore Funzionamento del telecomando Posizionamento del telecomando/ricevitore mouse telecomandato • Il telecomando può essere usato per controllare il proiettore nel raggio sotto indicato. • Il ricevitore mouse telecomandato può essere usato con il telecomando per controllare le funzioni mouse di un computer collegato nel raggio sotto indicato. • Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare l’impiego. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può variare a seconda del materiale dello schermo. Come controllare il proiettore Come usare il mouse senza fili Telecomando Telecomando 7m 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ 30˚ 4m 45˚ 120˚ Ricevitore mouse telecomandato 30˚ Telecomando 36 Funzionamento del telecomando Uso come mouse senza fili Assicurarsi che il ricevitore mouse telecomandato in dotazione sia collegato al computer. Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. su MOUSE. Tasti modo MOUSE BLACK SCREEN LASER L-CLICK Tasti di funzionamento Mouse R-CLICK 1.2.3 MOUSE/ADJ. MOUSE 4.5.6 ADJ. LIGHT Conference Series • Per i sistemi di mouse a due pulsanti, utilizzare l’uno o l’altro pulsante L-CLICK o R-CLICK. • Premere LIGHT e i tasti si illuminano. Quelli verdi sono per le operazioni del mouse e quelli rossi per le regolazioni del proiettore. Nome tasto LASER/MENU BLACK SCREEN/LENS R-CLICK/ENTER ∂/ƒ/ß/© L-CLICK/UNDO ON/OFF VOL Ⳮ/ⳮ MUTE 37 Posizione dell’interruttore MOUSE/ADJ. MOUSE ADJ. LASER (VERDE) MENU (ROSSO) BLACK SCREEN (VERDE) LENS (ROSSO) R-CLICK (VERDE) ENTER (ROSSO) mouse (NON ILLUMINATO) regolazione (NON ILLUMINATO) L-CLICK (NON ILLUMINATO) UNDO (NON ILLUMINATO) ATTIVATO (ROSSO) Nome tasto INPUT 1.2.3 INPUT 4.5.6 FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA Posizione dell’interruttore MOUSE/ADJ. MOUSE ADJ. ATTIVATO (ROSSO) Collegamento del ricevitore del mouse Collegamento del ricevitore mouse telecomandato È possibile utilizzare il telecomando come un mouse a distanza per azionare i computer compatibili con i mouse del tipo PS/2 o USB. 1.2.3 4.5.6 Conference Series Collegamento alla porta USB di mc PC o di un Macintosh 1 Collegare un capo del cavo di controllo mouse USB in dotazione al terminale corrispondente sul computer. 2 Collegare l’altro capo alla porta USB sul ricevitore mouse telecomandato. Ricevitore mouse telecomandato Porta USB Usare la porta USB (PC o Macintosh) per collegare il cavo di controllo mouse USB in dotazione al ricevitore mouse telecomandato. Tasti di funzionamento Cavo di controllo mouse USB Collegamento alla porta PS/2 di un PC 1 2 3 4 Spegnere il PC. Collegare un capo del cavo di controllo mouse PS/2 in dotazione al terminale corrispondente sul computer. Collegare l’altro capo alla porta PS/2 sul ricevitore mouse telecomandato. Accendere il PC. Cavo di controllo mouse PS/2 Ricevitore mouse telecomandato Porta PS/2 Usare la porta PS/2 (PC) per collegare il cavo di controllo mouse PS/2 in dotazione al ricevitore mouse telecomandato. CAUTELA • Non collegare o scollegare i cavi di controllo mouse al o dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato. • Non collegare entrambi i cavi di controllo mouse PS/2 e USB al ricevitore mouse telecomandato. • Windows 95 non supporta il software dei driver per mouse USB. • I requisiti minimi di sistema per il mouse del tipo USB sono riportati di seguito. Windows Hardware: macchine compatibili PC/AT con porta USB sulle quali siano installati Windows 98/ Windows NT 5.0 o superiori. Sistema operativo: Windows 98/Windows NT 5.0 o superiore Macintosh Hardware: serie Macintosh con porta USB Sistema operativo: Mac OS 8.5 o superiore 38 Uso come puntatore laser Uso come puntatore laser Per attivare il puntatore laser, fare scorrere il commutatore MOUSE/ADJ. su MOUSE, quindi premere LASER ( ). Tasti di funzionamento LASER 1.2.3 4.5.6 MOUSE ADJ. Interrutore MOUSE/ADJ. Conference Series • Quando il pulsante si è liberato, la luce si spegne automaticamente. • Per ragioni di sicurezza, il puntatore laser si spegne automaticamente dopo 1 minuto di uso continuativo. Per accenderlo, rilasciare e premere nuovamente LASER ( ). CAUTELA • Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso gli occhi. Uso come telecomando via cavo Telecomando con fili Cavo minipresa stereo da 3,5 mm (venduto separatamente) Quando non è possibile utilizzare il telecomando a causa della distanza o della posizione del proiettore (proiezione posteriore e così via), collegare mediante un cavo con spinotto miniaturizzato stereo da 3,5 mm (venduto separatamente) l’ingresso telecomando via cavo situato alla base del telecomando e il terminale dell’ingresso WIRED REMOTE (TELECOMANDO VIA CAVO) situato sul fianco del proiettore. • Le funzioni di puntatore laser e mouse senza fili possono essere usate anche con il telecomando con fili. 39 Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore) Funzionamento di base Proiettore Telecomando 1, 7 2, 3, 5 6 4 6 1.2.3 4.5.6 Questo proiettore dispone di due gruppi di schermate di menu che permettono di regolare l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Questi menu a video possono essere richiamati dal proiettore o dal telecomando mediante la procedura descritta nel seguito. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 1 ß2© Modo INGRESSO 4, 5 (VIDEO) 1 Funzionamento di base Modo INGRESSO 1, 2 (RGB) o 3 (DIGITALE) ß2© ∂ 3 ∂ 3 ƒ ƒ ß5© ß5© 4 ß2© (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU per visualizzare la barra del menu dei modi INGRESSO 1, 2, 3, 4 o 5. ß5© 2 Premere ß/© per selezionare un menu di regolazione sulla barra del menu. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di regolazione specifica. 4 Per visualizzare una sola voce di regolazione, premere ENTER dopo aver selezionato la voce. Appaiono solo la barra di menu e la voce di regolazione selezionata. 5 Premere ß/© per regolare l’item. 6 Premere UNDO per tornare alla schermata precedente. 7 Premere MENU per uscire dal GUI. • Per ulteriori dettagli sulle voci del menu a video, vedere gli schemi ad albero alle pagine 41 e 42. 40 Barre dei menu Voci della barra del menu del modo INGRESSO 1, 2 o 3 Menu principale Immagine Contrasto ⳮ30 Ⳮ30 Luminos. ⳮ30 Ⳮ30 Opzioni Lamp. 2 ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ30 Ⳮ30 Solo lamp. 1 Definizione ⳮ30 Ⳮ30 Solo lamp. 2 Rosso ⳮ30 Ⳮ30 Blu ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ3 Ⳮ3 Modo lampada Uso uguale RGB Modo PRO Fronte SoffⳭfronte Reset 2D Progresivo Retro Tipo segnale 3D Progresivo Modo progresivo Modo Film Clock Vert. ⳮ150 Ⳮ150 ⳮ60 Ⳮ60 ⳮ150 Ⳮ150 ⳮ60 Ⳮ60 1 2 Freq.vert. 75 Hz 72 Hz Slave Liv. blocco tasti • Freq.vert. 75 Hz 72 Hz Livello B Imposta ingressi • 7 Modi speciali Risoluz. Informazioni segnale Sinc.auto. [ON/OFF] Vis.sinc.auto. [ON/OFF] 1 2 • • 7 Risoluz. Freq.orizz. Freq.vert. Bilanc Acuti Bassi ⳮ30 ⳮ30 ⳮ30 Normale Livello A Risoluz. 800⳯600 640⳯480 • Selez.regolaz. Normale Master 7 1 2 Mem.regolaz. Risoluz. 800⳯600 640⳯480 SoffⳭretro Modo accoppiato • Reset Funzionamento di base Due lampade Componente Orizz. RS-232C Ingresso1 [ON/OFF] Ingresso2 [ON/OFF] Ingresso3 [ON/OFF] Ingresso4 [ON/OFF] Ingresso5 [ON/OFF] Ingresso6 [ON/OFF] 9600bps 38400bps 640⳯480 37.5 kHz 72 Hz 115200bps Ⳮ30 Imposta n. ID N. ID Ⳮ30 Password Old Password Ⳮ30 Scheda opzionale New Password Conferma Reset Opzioni Lamp. 1 Colore Fase Audio Sottomenu Timer lam. Sfumatura Temp col Sinc.fine Menu principale Sottomenu Immag. nell’imm.[ON/OFF] Normale Vis.OSD Livello A Lingua Deutsch Español Livello B Fondo Nederlands Sharp Français Personale Italiano Blu Svenska Nessuno Immag.iniz. English Português Sharp Personale Nessuno Modo economia MNTR Out/RS232C[ON/OFF] Non visual. Spegn. Automatico [ON/OFF] No in attesa Indicazione n. ID Visualizza Status • I valori di definizione, frequenza verticale e frequenza orizzontale sopra riportati sono solo a scopo di esempio. • “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” appaiono solo quando è selezionato l’ingresso Componente nel modo INGRESSO 1 o 2. Per la voce INGRESSO 3 (DVI) nel menu “Immagine” è attiva soltanto la voce “Temp col” e gli altri menu sono visualizzati in grigio. Nel menu “Sinc. fine” è attiva solamente la voce “Informazioni segnale”, e gli altri menu sono visualizzati in grigio. • Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate. • Per regolare le voci dei menu secondari, premere © dopo aver seleizonato il menu secondario. 41 Barre dei menu Voci della barra del menu del modo INGRESSO 4 o 5 Menu principale Immagine Menu principale Sottomenu Sottomenu Contrasto ⳮ30 Ⳮ30 Luminos. ⳮ30 Ⳮ30 Colore ⳮ30 Ⳮ30 Sfumatura ⳮ30 Ⳮ30 Solo lamp. 1 Definizione ⳮ30 Ⳮ30 Solo lamp. 2 Rosso ⳮ30 Ⳮ30 Blu ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ3 Temp col Opzioni Timer lam. Lamp. 1 Modo lampada Due lampade Lamp. 2 Uso uguale Modo PRO Ⳮ3 SoffⳭfronte Reset Retro Tipo segnale SoffⳭretro Video Componente Modo progresivo Modo accoppiato 2D Progresivo Slave Modo Film Bilanc ⳮ30 Ⳮ30 Acuti ⳮ30 Ⳮ30 Bassi ⳮ30 Ⳮ30 Liv. blocco tasti Livello B Ingresso1 [ON/OFF] Ingresso2 [ON/OFF] Ingresso3 [ON/OFF] Ingresso4 [ON/OFF] Livello A Ingresso5 [ON/OFF] Livello B Ingresso6 [ON/OFF] Imposta ingressi [ON/OFF] Vis.OSD Sistema video Normale Autom. RS-232C PAL (50/60Hz) 38400bps SECAM 115200bps NTSC4.43 Imposta n. ID N. ID NTSC3.58 Password Old Password PAL–M Scheda opzionale New Password PAL–N Fondo Immag.iniz. 9600bps Sharp Funzionamento di base 3D DNR Normale Livello A Reset Opzioni Normale Master 3D Progresivo Audio Fronte Conferma Lingua English Personale Deutsch Blu Español Nessuno Nederlands Sharp Français Personale Italiano Nessuno Svenska Modo economia Português MNTR Out/RS232C[ON/OFF] Spegn. Automatico [ON/OFF] Indicazione n. ID Non visual. No in attesa Visualizza Status • Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate. • Per regolare le voci dei menu secondari, premere © dopo aver seleizonato il menu secondario. • Quando si seleziona “Componente” su “Tipo di segnale”, lo schema ad albero diventa lo stesso di quello in modo INPUT 1, 2 o 3. 42 Regolazione delle immagini Proiettore Telecomando Si può regolare l’immagine del proiettore come desiderato con le regolazioni d’immagine seguenti. Descrizione delle voci di regolazione 1, 4 2, 3 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Ad esempio (ingresso RGB nel modo INGRESSO 1 o 2) 1 Voce selezionale Tasto ß Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Reset Meno contrasto Più contrasto Meno luminosità Più luminosità Per ridurre l’intensità del colore Per aumentare l’intensità del colore Per un tono della pelle più purpureo Per un tono della pelle più verdastro Per ridurre la definizione Per aumentare la definizione Rosso più debole Rosso più forte Blu più debole Blu più forte Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica. Tasto © • Le voci “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non compaiono per l’ingresso RGB nel modo INGRESSO 1 o 2. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. Funzionamento di base 1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata. 2 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di regolazione specifica. 2 3 Premere ß/© per spostare il segno della voce di regolazione selezionata sull’impostazione desiderata. 4 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionare “Reset” sullo schermo del menu “Immagine” e premere ENTER. • Nei modi INGRESSO da 1 a 5 le regolazioni possono essere memorizzate separatamente. • A seconda del tipo di segnale ricevuto, potrebbe non essere possibile regolare “Definizione” per ingresso COMPONENTE in modalità INGRESSO 1 e 2. 43 Regolazione delle immagini Proiettore Telecomando Regolazione della temperatura del colore Questa funzione può essere usata per regolare la temperature del colore più idonea al tipo di ingresso di immagini al proiettore (video, immagine per computer, trasmissioni televisive, ecc.). Diminuisce la temperatura del colore per creare immagini sul rosso, più calde per tonalità di carnagioni più naturali, oppure, la aumenta per creare immagini sull’azzurro, più fredde, per immagini più luminose. 1, 4 2, 3 1.2.3 4.5.6 Descrizione della temperatura del colore ⳮ3 (Rosso) Tasto ß Visualizzazione sullo schermo (GUI) Diminuisce la temperatura del colore per immagini più calde, rossastre, come incandescenti. (Bassa temperatura del colore) Ⳮ3 Tasto © (Blu) Aumenta la temperatura del colore per immagini più fresche, bluastre, come fluorescenti. (Alta temperatura del colore) (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 2 Premere ∂/ƒ per selezionare “Temp col”. 3 Premere ß/© per spostare il segno della voce di regolazione selezionata sull’impostazione desiderata. Funzionamento di base 1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata. 4 Per uscire dal GUI, premere MENU. 44 Regolazione delle immagini Proiettore Telecomando Selezione del tipo di segnale Questa funzione consente di selezionare fra le alternative RGB (VIDEO) o COMPONENTE il tipo di segnale in ingresso per la porta INGRESSO 1, 2, 4 o 5. 1, 5 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 2, 3 4 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata. 1.2.3 4.5.6 2 Premere ∂/ƒ per selezionare “Tipo segnale” e quindi premere ©. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “RGB (VIDEO)” o “Componente”. 4 Premere ENTER per salvare l’impostazione. Funzionamento di base 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. Telecomando Proiettore Modo progressivo Questa funzione consente di selezionare la visualizzazione progressiva di un segnale video, che proietta immagini video con minori discontinuità. 1, 5 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 2, 3 4 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata. 1.2.3 4.5.6 2 Premere ∂/ƒ per selezionare “Modo progresivo” e quindi premere ©. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “2D Progresivo”, “3D Progresivo” o “Modo Film”. 4 Premere ENTER per salvare l’impostazione. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. Modo progressivo Seleziona il modo di conversione progressiva 2D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare immagini in movimento rapido, come filmati sportivi e di azione. Si tratta di un modo che ottimizza l’immagine nel quadro visualizzato. 3D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare in modo più chiaro immagini in movimento relativamente lento come quelle di commedie e documentari. Si tratta di un modo che ottimizza l’immagine mediante una stima dello spostamento di un certo numero di quadri precedenti e successivi. Modo film Riproduce in modo chiaro le immagini dei film, visualizzando l’immagine ottimizzata del film trasformata con miglioramento mediante riduzione tre-due in immagini in modo progressivo. • Il modo film non può essere operativo con PAL 50 Hz. 45 Regolazione delle immagini da computer (soltanto menu RGB) Proiettore Telecomando 1, 5 2, 3, 4 Quando vengono visualizzate le configurazioni di computer che sono molto dettagliate (quadrettaturá, striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi fra i pixel LCD, causando così un sfarfallamento, striscie verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se ciò si produce, regolare “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” per ottenere una immagine di computer ottima. Descrizione delle voci di regolazione 1.2.3 4.5.6 Voce selezionata Descrizione Clock Fase Orizz. Vert. Regola i parasiti verticali. Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR). Centra l’immagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra. Centra l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 2 • La regolazione dell’immagine computer può essere eseguito facilmente premendo AUTO SYNC ( ). Per ulteriori dettagli, vedere alla pagina 49. (Selezionare il modo di ingresso computer desiderato con INPUT 1 o 2.) 3 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di regolazione specifica. Funzionamento di base (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 4 Premere ß/© per spostare il segno della voce di regolazione selezionata sull’impostazione desiderata. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset” sullo schermo del menu “Sinc.fine” e premere ENTER. 46 Regolazione delle immagini da computer (soltanto menu RGB) Proiettore Telecomando Memorizzazione e selezione di valori di regolazione predesignati Questo proiettore permette di memorizzare sino a sette regolazioni per l’uso con diversi computer. Una volta che queste regolazioni sono state memorizzate, potranno essere selezionate facilmente ogni volta che viene collegato il computer al proiettore. 1, 6 2, 3, 4 5 Salvataggio delle regolazioni 1.2.3 4.5.6 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 2 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Mem.regolaz.” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare la locazione di memoria desiderata della regolazione. Funzionamento di base 5 Premere ENTER per salvare la regolazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. 3 Selezione di una regolazione salvata (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Selez.regolaz.” e quindi premere ©. 3 4 Premere ∂/ƒ per selezionare la regolazione di memoria desiderata. 5 Premere ENTER per selezionare la regolazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Se una posizione di memoria non è stata impostata non viene visualizzata un’impostazione di risoluzione e di frequenza. • Quando si seleziona la regolazione memorizzata con “Selez.regolaz.”, il sistema del computer dovrebbe corrispondere alla regolazione memorizzata. 47 Regolazione delle immagini da computer (soltanto menu RGB) Proiettore Telecomando Regolazione del modo speciale Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, il modo di risoluzione ottimale in “Modi speciali” sulla schermata di menu “Sinc.fine” potrebbe dover essere selezionato per uniformità con il modo di visualizzazione da computer. 1, 6 2, 3, 4 5 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1.2.3 MOUSE ADJ. 4.5.6 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Modi speciali” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di definizione ottimale. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione. • Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare sfarfallamento, che rende difficile la visione dell’immagine.) • Quando in ingresso arrivano segnali DTV 480P o 1080i, selezionare, al passo 4 sopra, il tipo di segnale corrispondente. Proiettore Telecomando Funzionamento di base 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. Controllo del segnale in ingresso Questa funzione permette di controllare le informazioni sul segnale attualmente in ingresso. 1, 4 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 2, 3 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 1.2.3 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Informazioni segnale” per visualizzare il segnale attualmente in ingresso. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 4 Per uscire dal GUI, premere MENU. 48 Regolazione delle immagini da computer (soltanto menu RGB) Proiettore Telecomando 1, 5 2, 3, 4 1.2.3 4.5.6 Tasto AUTO SYNC Visualizzazione sullo schermo (GUI) Regolazione della sincronizzazione automatica • Usato per regolare automaticamente un’immagine di computer. • La regolazione di sincronizzazione automatica può essere eseguita manualmente premendo AUTO SYNC, o automaticamente impostando “Sinc.auto.” su “ON” nel menu GUI del proiettore. Quando “Sinc.auto.” viene regolato alla posizione “ON”: • La regolazione del sincronismo viene effettuata automaticamente ogni volta che il proiettore è attivato mentre si è collegato a un computer o la selezione d’ingresso è cambiata. • La regolazione “Sinc.auto.” eseguita precedentemente verrà annulata quando la regolazione del proiettore è cambiata. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. Funzionamento di base 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Sinc.auto.”. 4 Premere ß/© per selezionare “ON”. Visualizzazione sullo schermo 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Le regolazioni automatiche possono essere eseguite premendo AUTO SYNC. • Quando l’immagine ottimale non può essere ottenuta con la regolazione “Sinc.auto.”, utilizzare le regolazioni manuali. (Vedere pagina 46.) g f s Visualizzazione sullo schermo (GUI) Durante la regolazione “Sinc.auto.”, il display sullo schermo cambia come illustrato sulla sinistra. • La regolazione “Sinc.auto.” può prendere un pò di tempo per completare, secondo l’immagine del computer collegato al proiettore. Funzione di visualizzazione della sincronizzazione automatica Normalmente un’immagine non viene sovrimposta durante la regolazione “Sinc.auto.”. Si può però scegliere di sovrapporre un’immagine di sfondo durante la regolazione “Sinc.auto.”. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Sinc.fine”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Vis.sinc.auto.”. 4 Premere ß/© per selezionare “ ” per sovrapporre un’immagine di sfondo o “ ” per rimuovere l’immagine di sfondo durante la regolazione “Sinc.auto.”. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. 49 Regolazione del suono Proiettore Telecomando 1, 5 L’audio del proiettore è stato prefissato in fabbrica su impostazioni standard. Tuttavia, è possibile regolarlo secondo le proprie preferenze modificando le seguenti impostazioni audio. Descrizione delle voci di regolazione 2, 3, 4 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) 2 Voce selezionata Tasto ß Bilanc Per alzare l’audio del diffusore Per alzare l’audio del diffusore sinistro destro Per alti più deboli Per alti più forti Per bassi più deboli Per bassi più forti Tutte le voci di regolazione audio sono riportate alle impostazioni prefissate in fabbrica. Acuti Bassi Reset Tasto © (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Audio”. 3 3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di regolazione specifica. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset” sullo schermo del menu “Audio” e premere ENTER. Funzionamento di base 4 Premere ß/© per spostare il segno della voce di regolazione selezionata sull’impostazione desiderata. 50 Visualizzazione di immagini doppie (soltanto menu RGB) Proiettore Telecomando 1, 6 2, 3 4, 5 La funzione Immagine nell’immagine consente di visualizzare due immagini sulla stessa schermata. È possibile visualizzare l’immagine proveniente dall’INGRESSO 4 o 5 come un inserto che si sovrappone all’immagine principale proveniente dall’INGRESSO 1, 2 o 3. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 1.2.3 4.5.6 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Immag. nell’imm.”. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 2 4 Premere ß/© per selezionare “ ” e visualizzare un’immagine come inserto (impostato alla fabbrica su INGRESSO 4). • L’immagine proveniente dall’INGRESSO 1, 2 o 3 viene visualizzata come immagine principale, e quella proveniente dall’INGRESSO 4 o 5 come immagine dell’inserto. Funzionamento di base 4 5 Premere ∂/ƒ/ß/© per spostare l’immagine inserita in una delle quattro posizioni predefinite. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. 300 250 200 A 150 B 100 C 50 0 51 1996 1997 1998 1999 • È possibile visualizzare immagini inserite soltanto con i segnali video con sonoro NTSC/PAL/SECAM. • Quando si seleziona l’immagine per l’inserto, vengono visualizzate solamente le immagini in ingresso. • Gli altoparlanti del proiettore emettono l’audio relativo all’immagine dell’inserto. • Il modo Immagine nell’immagine non è operativo nel caso dei seguenti segnali RGB. Segnali di immagine UXGA Segnale interallacciato DTV (480P/720P/1080i) • Nel modo Immagine nell’immagine è possibile utilizzare solamente le seguenti funzioni. FREEZE (FERMO IMMAGINE): Operativa soltanto per l’immagine dell’inserto. TOOLS (ATTREZZI): Operativa nel modo Immagine nell’immagine, ma il cursore è usato per TOOLS (STRUMENTI). Non è possibile spostare l’immagine dell’inserto. Riduzione del rumore delle immagini (soltanto menu VIDEO) Proiettore Telecomando La riduzione digitale 3D del rumore (3D DNR) fornisce immagini di qualità elevata riducendo al minimo la migrazione dei punti e i disturbi incrociati fra i colori. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 4 2, 3 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 1.2.3 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “3D DNR“, quindi selezionare “ ”. 4 Per uscire da GUI, premere MENU. Visualizzazione sullo schermo (GUI) • Se l’immagine è chiara, selezionare “ essa diventi sfuocata. ” per evitare che Funzionamento di base 52 Attivazione/disattivazione (ON/OFF) dei display su schermo Proiettore Telecomando Questa funzione consente di attivare o disattivare i messaggi che compaiono sullo schermo durante la selezione dell’ingresso. Descrizione della visualizzazione mediante OSD 1, 6 2, 3, 4 Voce selezionata Descrizione 5 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Normale Livello A Vengono visualizzati tutti i display su schermo. Non vengono visualizzati Ingresso, Personale, Fermo immagine, Ingrandimento, Sinc.auto., VOLUME, Silenziamento e Schermo nero. Livello B Non viene visualizzato alcun display su schermo (ad eccezione di MENU, Attrezzi, Obiettivo e quelli di avvertimento (Spegnimento, Temp., Lampada, e così via)). (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. Funzionamento di base 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Vis. OSD”, quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il display su schermo desiderato. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione selezionata. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. Impostazione del segnale video (soltanto menu VIDEO) Proiettore Telecomando 1, 6 2, 3, 4 Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato su “Autom.”; ma può essere regolato su un modo di sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con l’apparecchio audio/video collegato. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 5 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 1.2.3 4.5.6 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Sistema video” e quindi premere ©. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di sistema video desiderato. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Quando si imposta il sistema sul modo “Autom.”, è possibile che non si ricevano immagini chiare a causa delle differenze fra i segnali. In questo caso, commutare al sistema video del segnale sorgente. • L’impostazione “Autom.” non è disponibile per i segnali in ingresso PAL-M e PAL-N. Per questi, selezionare nel menu “Sistema video” le voci “PAL-M” o “PAL-N”. 53 Selezione dell’immagine di fondo Proiettore Telecomando Questa funzione permette di selezionare l’immagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore. Descrizione delle immagini di fondo 1, 6 2, 3, 4 5 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Voce selezionata Descrizione Sharp Immagine di default SHARP Personale Immagine personalizzata dell’utente (p.es. il marchio dell’azienda) Blu Schermo blu Nessuno Schermo nero (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Fondo” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’immagine del fondo che si vuole visualizzare sullo schermo. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. Selezione dell’immagine di apertura Proiettore Telecomando 1, 6 2, 3, 4 5 Funzionamento di base • Selezionando “Personale”, il proiettore può visualizzare una immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine del fondo. L’immagine personalizzata deve essere un file BMP di 256 colori con un formato immagine non più grande di 1.280 ⳯ 1.024 pixel. Vedi il manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, per il modo di salvare (o cambiare) un’immagine personalizzata. • Questa funzione permette di specificare l’immagine da visualizzare all’attivazione del proiettore. • Un immagine personalizzata (ad es. il logo della società) può essere trasferita al proiettore per mezzo di un cavo RS-232C. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 16 di questo manuale di istruzioni e consultare anche il manuale di il software di presentazione avanzata Sharp. Descrizione delle immagini di apertura 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Voce selezionata Descrizione Sharp Immagine di default SHARP Personale Immagine personalizzata dell’utente (p.es. il marchio dell’azienda) Nessuno Schermo nero (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Immag.iniz.” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’immagine di avvio che si vuole visualizzare sullo schermo. 5 Premere ENTER per salvare l’importazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Selezionando “Personale” il proiettore può visualizzare un’immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine di apertura. L’immagine personalizzata deve essere un file BMP di 256 colori con un formato immagine non più grande di 1.280 ⳯ 1.024 pixel. Vi raccomandiamo di vedere il manuale il software presentazione avanzata Sharp, per le istruzioni che riguardano il salvataggio (o cambio) di un’immagine personalizzata. 54 Selezione del modo risparmio Proiettore Telecomando Queste funzioni permettono di ridurre il consumo di corrente quando il proiettore è modo di attesa, pronto al funzionamento. Funzione Disattivazione Uscita monitor/RS-232C 1, 5 2, 3, 4 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Questo proiettore assorbe energia elettrica se c’è un monitor collegato alla porta di uscita (OUTPUT) per INPUT 1, 2 e se c’è un computer collegato alla porta RS-232C. Se non si usano queste porte è possibile impostare “MNTR Out/RS232C” su “ ” in modo da ridurre l’energia assorbita in condizione di unità in standby (attesa di funzionamento). Descrizione di Disattivazione Uscita monitor/ RS-232C Alimentazione in standby (attesa di funzionamento) in caso di Uscita monitor/RS-232C disattivata. Uscita monitor/RS-232C attivata Funzionamento di base (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1 Premere MENU. MOUSE ADJ. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “MNTR Out/ RS232C”. 4 Premere ß/© per selezionare “ ”o“ ”. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. CAUTELA • Impostare “MNTR Out/RS232C” su “ ” quando si usa Sharp Advanced Presentation Software (fornito). Visualizzazione sullo schermo Funzione di disattivazione automatica Quando non vengono rivelati segnali di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore verrà interrotto automaticamente. Il messaggio sullo schermo alla sinistra apparirà cinque minuti prima che sia spenta l’alimentazione automaticamente. Descrizione della disattivazione automatica In assenza di ingresso segnali per 15 minuti, l’alimentazione di corrente viene interrotta automaticamente. Visualizzazione sullo schermo (GUI) Disattivazione della funzione di disattivazione automatica (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1 Premere MENU. MOUSE ADJ. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Spegn. Automatico”. 4 Premere ß/© per selezionare “ ”o“ ”. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Alla fabbrica, “MNTR Out/RS232C” è impostato su “ mentre “Spegn. Automatico” su “ ”. 55 ”, Selezione del modo risparmio Proiettore Telecomando Funzione di disattivazione della visualizzazione del N. ID È possibile attivare o disattivare il display a LED del numero ID presente sul lato posteriore del proiettore, utilizzato quando si comandano più proiettori. 1, 6 2, 3, 4 Descrizione del display del N. ID 5 1.2.3 Voce selezionata Descrizione Non visual. Non visualizzato No in attesa Visualizzato, salvo quando il proiettore si trova nel modo standby Visualizza Sempre visualizzato 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (1)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Indicazione n. ID”, quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare le opzioni “Non visual”, “No in attesa” o “Visualizza”. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. Scambio/inversione delle immagini proiettate Proiettore Telecomando 1, 6 Funzionamento di base 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione selezionata. Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta che permette di invertire o capovolgere l’immagine proiettata per diverse applicazioni. Descrizione delle immagini proiettate 2, 3, 4 5 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) Voce selezionata Descrizione Fronte Immagine normale SoffⳭfronte Immagine capovolta Retro Immagine invertita SoffⳭretro Immagine invertita e capovolta (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Modo PRO” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di proiezione desiderato. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. • Questa funzione viene usata per le installazioni a soffitto e l’immagine invertita. Vedere pagina 30 per queste impostazioni. 56 Selezione della lingua dei display su schermo Proiettore Telecomando 1, 5 La lingua predefinita dei display su schermo è l’inglese, ma è possibile selezionare le seguenti lingue: tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 2, 3 4 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Lingua”. 1.2.3 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare la lingua desiderata. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 4 Premere ENTER per salvare l’impostazione. Il display sullo schermo è ora programmato per visualizzare nel linguaggio selezionato. Funzionamento di base 5 Per uscire dal GUI, premere MENU. 57 Visualizzazione delle impostazioni di regolazione Proiettore Telecomando Questa funzione serve per visualizzare contemporaneamente sullo schermo tutte le regolazioni impostate. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 4 2 1 Premere MENU. 3 2 Premere ß/© per selezionare “Status”. MOUSE ADJ. 3 Premere ENTER per visualizzare tutte le impostazioni di regolazione. 1.2.3 4.5.6 4 Per uscire dal GUI, premere MENU. Visualizzazione sullo schermo (GUI) Modo INGRESSO 1, 2 (RGB) o 3 (DIGITALE) Modo INGRESSO 4, 5 (VIDEO) 2 3 3 Funzionamento di base 2 58 Funzioni utili Blocco dei tasti di funzionamento del proiettore Proiettore Telecomando 1, 6 Questa funzione può essere usata per bloccare l’uso di determinati tasti operativi del proiettore. L’utente può comunque utilizzare appieno il proiettore usando il telecomando. Descrizione dei livello blocco tasti 2, 3, 4 Voce selezionata Descrizione Normale Tutti i tasti di funzionamento sono operativi. Livello A Sono operativi soltanto i tasti INPUT (Ingresso), VOLUME, MUTE (Silenziamento) del proiettore. Livello B Nessun tasto del proiettore è operativo. 5 1.2.3 4.5.6 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) Visualizzazione sullo schermo (GUI) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Liv. blocco tasti” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il livello desiderato. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU. Funzioni utili e di rete • Per cancellare il livello blocco tasti, eseguire la procedura sopra utilizzando il telecomando. • Per ulteriori dettagli sull’uso della funzione password vedere alla pagina 61. Deselezione degli ingressi Proiettore Telecomando Questa funzione consente di deselezionare gli ingressi di segnale che non interessano. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 6 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2, 3, 4 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 5 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Imposta ingressi”, quindi premere ©. 1.2.3 4.5.6 4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’ingresso che si desidera bloccare. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 5 Premere ENTER per selezionare “ON” o “OFF”. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. 59 • L’ingresso 6 può essere selezionato soltanto quando è installata una scheda SDI. In caso contrario, esso è visualizzato in grigio. • Quando si effettuano proiezioni accoppiate, a più schermate e così via, questa funzione può essere utilizzata per annullare il controllo RS-232C. • È possibile bloccare fino a due segnali in ingresso per l’Ingresso 1, 2, 3 o per l’Ingresso 4, 5, 6 • Per ulteriori dettagli sugli scopi previsti, vedere alle pagine 67 e 68. Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) Proiettore Telecomando Questo menu consente di regolare la velocità di trasmissione del collegamento RS-232C. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 6 2, 3, 4 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 5 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 1.2.3 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “RS-232C”, quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare la velocità di trasmissione desiderata. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione selezionata. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. • Accertarsi che la velocità di trasmissione impostata per il proiettore sia uguale a quella selezionata per il computer. Per l’impostazione della velocità di trasmissione di quest’ultimo, fare riferimento al suo manuale d’uso. Funzioni utili e di rete 60 Protezione delle impostazioni importanti mediante una password Proiettore Telecomando Per impedire cambiamenti di determinate impostazioni del GUI, l’utente può assegnare una password da usare con il livello blocco tasti. 1, 6 • Una volta impostata la password, essa deve essere immessa per utilizzare i menu “Modo lampada”, “Modo PRO”, “Modo accoppiato”, “Liv. blocco tasti”, “Imposta ingressi”, “RS-232C” e “Imposta n. ID”. 2, 3 4, 5 1.2.3 4.5.6 Per assegnare la password (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) Visualizzazione sullo schermo (GUI) Per assegnare la password MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Password” e quindi premere ©. 4 Immettere la nuova password utilizzando ∂/ƒ per selezionare il numero desiderato, dopo di che premere © per selezionare la cifra successiva. Continuare questa procedura per le altre tre cifre restanti e alla fine premere ENTER. 5 Immettere di nuovo la password (“Conferma”) utilizzando ∂/ƒ/ß/©, e quindi premere ENTER. 6 Per uscire dal GUI, premeres MENU. Funzioni utili e di rete • Dopo avere impostato la password, accertarsi di averla annotata in un luogo sicuro per potervi fare riferimento nel caso non la si ricordi. Per cambiare la password Per cambiare la password (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Seguire i passi da 1 a 3 nella procedura “Per assegnare la password” sopra. 2 Immettere la password vecchia utilizzando ∂/ƒ/ ß/©, e quindi premere ENTER. 3 Immettere la password nuova utilizzando ∂/ƒ/ ß/©, e quindi premere ENTER. 4 Immettere di nuovo la password (“Conferma”) utilizzando ∂/ƒ/ß/©, e quindi premere ENTER. Per cancellare la password Qualora si dimentichi la password è possibile cancellare la password assegnata con la procedura seguente. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. ON / ENTER / ON / ENTER / ON / ENTER / MENU • Questa procedura può essere eseguita sia dal proiettore che usando il telecomando. 61 Funzioni di rete Messa a punto delle schede opzionali Sharp mette inoltre a disposizione tre schede di espansione opzionali per applicazioni speciali. Per ulteriori dettagli su tali schede, consultare il rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp di fiducia. Fare installare le schede opzionali dal personale dell’assistenza tecnica. Schede per le funzioni di rete Scheda video di espansione Scheda RS-422 Interfaccia seriale digitale (SDI) Scheda LAN RS-422 CONTROL INPUT INPUT 6 INPUT DISABLE OUTPUT SDI AUDIO INPUT ENABLE Disponibile a breve OUTPUT DISABLE ENABLE Proiettore Telecomando La funzione Scheda opzionale consente di impostare e verificare le schede opzionali. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 4 2, 3 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Scheda opzionale”. 4 Per uscire da GUI, premere MENU. Visualizzazione sullo schermo (GUI) Il tipo e lo stato della scheda sono visualizzati come descritto nel seguito. Funzioni utili e di rete 1.2.3 • Scheda LAN (10BASE-T) Impostare l’indirizzo IP, il gateway e la maschera della subnet come indicato nel sottomenu. • Scheda SDI Viene visualizzato lo stato della scheda SDI. Ad esempio quando si installa una scheda SDI. • Scheda RS-422 Vengono visualizzati i segnali di controllo di ingresso e uscita. • Per ulteriori dettagli sugli scopi previsti, vedere i manuali d’uso delle schede opzionali. 62 Controllo di proiettori multipli mediante numeri di identificazione Proiettore Telecomando 1, 6 2, 3, 4 Questo proiettore consente di formare reti comprendenti fino a 250 proiettori. Per identificare e comandare individualmente un determinato proiettore occorre impostare il N. ID. Il N. ID impostato viene visualizzato sul LED. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 5 MOUSE ADJ. Impostazione del N. ID 1.2.3 4.5.6 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Imposta n. ID” (alla fabbrica, per esso è impostato il valore “001”). 4 Premere © per selezionare la prima cifra e ∂/ƒ per selezionare il numero desiderato. Ripetere questa procedura per le altre due cifre. 5 Premere ENTER per selezionare l’impostazione selezionata. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. • Quando il N. ID non viene visualizzato, fare riferimento all’impostazione di “Indicazione n. ID”. Per l’impostazione della funzione “Non visual.”, vedere alla pagina 56. • Per il N. ID è possibile impostare valori compresi fra 001 e 250. • Per ulteriori dettagli sugli scopi previsti, vedere alle pagine da 65 a 68. Funzioni utili e di rete Impostazione del modo accoppiato Proiettore Telecomando 1, 6 2, 3, 4 5 È possibile raddoppiare la luminosità delle immagini accoppiando due proiettori e proiettando contemporaneamente la stessa immagine. Per il controllo di due proiettori, selezionarne uno come master e ’altro come slave. Il proiettore slave riproduce identicamente tutte le impostazioni selezionate per il proiettore master. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1.2.3 4.5.6 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. Visualizzazione sullo schermo (GUI) 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Modo accoppiato”, quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare “Normale”, “Master” o “Slave”. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione selezionata. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. • Selezionando slave è possibile utilizzare solamente i tasti ∂/ƒ/ß/ ©, ENTER, UNDO, Power ON, Power OFF, LENS e MENU. Gli altri tasti non possono essere utilizzati e vengono controllati dal proiettore master o dal computer tramite il collegamento RS-232C. • Per ulteriori dettagli sugli scopi previsti, vedere alle pagine 67 e 68. 63 Uso degli attrezzi per le presentazioni Proiettore Questo proiettore è dotato di strumenti di presentazione che possono essere usati per evidenziare i punti principali di una presentazione. Telecomando 2, 4 3, 5 (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 6 1.2.3 MOUSE ADJ. 4.5.6 1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del menu degli utensili di presentazione sullo schermo. 1 6 2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare l’utensile e il colore desiderato. Visualizzazione sullo schermo 3 Premere ENTER per selezionarlo. 4 Una volta che l’utensile vien visualizzato sullo schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per spostarlo intorno allo schermo. 5 Premere ENTER per stampare l’utensile sullo schermo. Finestra del menu 6 Usare UNDO per cancellare uno per uno gli strumenti indicati sullo schermo. Rosso Verde Blu Giallo Arancione Bianco Proiettore Nero Telecomando • Potete stampare ogni utensile per un numero di volte desiderato sullo schermo. • Per cancellare tutti gli utensili di presentazione stampati sullo schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare “ ” e ENTER. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 2, 4 MOUSE ADJ. 3 1.2.3 4.5.6 1, 5 1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del menu degli utensili di presentazione sullo schermo. Funzioni utili e di rete Visualizzazione del tempo di pausa (“break time”) 2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare “ ” nella finestra del menu. Quando si seleziona l’immagine di default Sharp 3 Premere ENTER per iniziare il conto alla rovescia del tempo di pausa. 4 Premere ∂ per aumentare o ƒ per ridurre il tempo di pausa. 5 Per ritornare alla schermata normale, premere TOOLS. • Il tempo di pausa viene visualizzato contro l’immagine del fondo selezionata in “Selezione dell’immagine di apertura”. (vedi a pagina 54.) 64 Funzionamento della funzione di rete Il proiettore dispone di notevoli capacità di rete. • Accesso a Internet per autodiagnosi • Controllo di proiettori multipli e in gruppo • Controllo simultaneo di proiettori multipli 1. Accesso a Internet per autodiagnosi, informazioni di stato e manutenzione preventiva LAN (Rete locale) E-mail E-mail Funzioni utili e di rete Internet LAN (Rete locale) LAN (Rete locale) Questo proiettore può essere utilizzato in una rete comprendente fino a 250 proiettori gestiti da un solo PC dotato di Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition (Software avanzato Sharp per presentazioni – edizione professionale). Il proiettore può essere collegato a un PC mediante un collegamento RS-232C, RS-422 o LAN (10BASE-T). (Per i collegamenti RS-422 o LAN è richiesta una scheda opzionale.) Sono disponibili terminali di uscita (RS-232C sul proiettore, RS-422 sulla scheda opzionale) che consentono di realizzare configurazioni con catene a margherita, eliminando l’esigenza di un’apparecchiatura di distribuzione. Il proiettore può inoltre essere gestito in rete tramite un collegamento Ethernet. Il proiettore è inoltre dotato di una funzione che consente l’invio di informazioni di stato (tempo di utilizzo della lampada e così via) a un centro di assistenza tecnica Sharp o a un contraente esterno per un’assistenza efficiente ai clienti. • Per ulteriori informazioni su queste funzioni, vedere i manuali d’uso in dotazione a Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition e alle schede opzionali. 65 Funzionamento della funzione di rete 2. Controllo di proiettori multipli e in gruppo tramite computer Edificio A RS-232C 3° piano RS-232C PC di controllo con Sharp Advanced Presentation Software “Professional Edition” 2° piano RS-232C 1° piano Scheda RS-422 opzionale RS-422 Sorgente video 1 Sorgente video 2 All’edificio B RS-422 Funzioni utili e di rete Questo proiettore può essere utilizzato in una rete di proiettori gestiti da un solo PC dotato di Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition (Software avanzato Sharp per presentazioni – edizione professionale). I proiettori presenti nelle sale conferenze situate al primo e al terzo piano di un edificio, ad esempio, possono essere utilizzati per presentazioni di video, mentre quelli del secondo piano per presentazioni assistite da PC. I proiettori possono inoltre venire spenti in momenti diversi (quelli del primo e del secondo piano, ad esempio, possono venire spenti dopo un’ora, mentre quelli del terzo piano dopo due). La scheda RS-422 opzionale consente di controllare gruppi di proiettori situati a piani o in edifici diversi tramite cavi lunghi fino a 1.2 km, mentre la scheda LAN opzionale consente di gestire i proiettori servendosi di una rete esistente. • Per ulteriori informazioni su queste funzioni, vedere i manuali d’uso in dotazione a Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition e alla scheda RS-422 opzionale. 66 Funzionamento della funzione di rete 3. Controllo simultaneo di proiettori multipli per proiezioni accoppiate e video a parete Proiezione accoppiata Funzioni utili e di rete Master INGRESSO1 OUTPUT Modo accoppiato Master Imposta ingressi INGRESSO1 Sì INGRESSO2 Sì INGRESSO3 No INGRESSO4 Sì INGRESSO5 Sì INGRESSO6 No Modo accoppiato Slave Imposta ingressi INGRESSO1 Sì INGRESSO2 No INGRESSO3 No INGRESSO4 Sì INGRESSO5 Sì INGRESSO6 No INGRESSO2 INGRESSO4 INGRESSO5 OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT Apparecchiatura di distribuzione Slave INGRESSO1 DVD OUTPUT INGRESSO2 Disco laser INGRESSO4 INGRESSO5 OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT Per ottenere immagini più luminose, è possibile accoppiare due proiettori servendosi della funzione Modo accoppiato, selezionandone uno come Master e l’altro come Slave. Durante la proiezione, il funzionamento del proiettore Slave è comandato dal proiettore Master tramite un collegamento RS-232C. Il cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente) collega l’uscita RS-232C del proiettore Master all’ingresso RS232C del proiettore Slave. I proiettori possono essere accoppiati mediante un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente). • Vedere le voci “Deselezione degli ingressi” alla pagina 59 e “Impostazione del modo accoppiato” alla pagina 63. 67 Funzionamento della funzione di rete Video a parete SORGENTE RGB 1 001 SORGENTE RGB 2 SORGENTE VIDEO 2 Master 003 OUTPUT INGRESSO1 INGRESSO2 DVD INGRESSO2 INGRESSO4 INGRESSO5 Slave OUTPUT OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT INGRESSO4 INGRESSO5 OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT DVD 002 Slave INGRESSO1 PC di controllo INGRESSO2 Sharp Advanced Presentation Software “Professional Edition” INGRESSO4 INGRESSO5 OUTPUT 004 Slave INGRESSO1 OUTPUT INGRESSO2 OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT INGRESSO4 INGRESSO5 OUTPUT RS-232C IN RS-232C OUT Slave Imposta ingressi INGRESSO1 Sì INGRESSO2 No INGRESSO3 No INGRESSO4 Sì INGRESSO5 No INGRESSO6 No Funzioni utili e di rete SORGENTE VIDEO 1 INGRESSO1 Master Imposta ingressi INGRESSO1 Sì INGRESSO2 Sì INGRESSO3 No INGRESSO4 Sì INGRESSO5 Sì INGRESSO6 No Questo proiettore può essere utilizzato unitamente ad altri proiettori, gestiti mediante l’applicativo Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition, per dare vita a proiezioni video a parete. Mentre la tecnologia tradizionale per video a parete richiede l’impiego di un’apparecchiatura di distribuzione delle immagini, la funzione video a parete di questo proiettore consente di effettuare agevolmente da un PC l’impostazione delle immagini con una sola sorgente video in ingresso, semplificando notevolmente la messa a punto di video a parete. Le USCITE RS-232C consentono inoltre di realizzare in modo semplice collegamenti con catena a margherita fra il proiettore master collegato direttamente al computer e più proiettori slave. Per ulteriori dettagli sulle modalità di impostazione delle caratteristiche master e slave, vedere alla pagina 63. • Quando si utilizza questa funzione, servirsi di un sostegno per proiettori per video a parete, venduto separatamente. • Quando si immettono segnali di immagine in più proiettori tramite un collegamento con catena a margherita, la qualità delle immagini può deteriorarsi. • Per ulteriori informazioni su questa funzione, vedere i manuali d’uso in dotazione a Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition (Software avanzato Sharp per presentazioni – edizione professionale). • Non è possibile mettere a punto video a parete mediante Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition quando si visualizzano segnali UXGA. 68 Lampada/indicatori di manutenzione Indicatori di manutenzione TEMP LAMP2 2 Indicatore di avvertimento temperatura LAMP1 POWER 1 Indicatore Indicatore Indicatore di SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE alimentazione LAMPADA 2 LAMPADA 1 Indicatore di manutenzione Indicatore di avvertimento temperatura Condizione La temperatura interna è troppo alta. • Le spie di avvertimento del proiettore indicano problemi all’interno del proiettore. • Vi sono tre spie di avvertimento: un indicatore avvertimento temperatura che avverte quando il proiettore è troppo caldo e due indicatori SOSTITUZIONE LAMPADA che segnalano quando occorre sostituire una lampada. • Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento temperatura o quelli di SOSTITUZIONE LAMPADA si illuminano di rosso. In questo caso, disattivare l’alimentazione e seguire la procedura descritta sotto. Problema Soluzione possibile • Bocca di aspirazione bloccata. • Spostare il proiettore in un luogo con una ventilazione adeguata. • Filtro dell’aria intasato. • Sostituire il filtro. (Vedere pagina 73.) • Guasto alla ventola di raffreddamento. • Guasto di un circuito interno. • Portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni. Indicatore SOSTITUZIONE LAMPADA La lampada non si accende. • Lampada bruciata. • Con cura, sostituire la lampada. (Vedere • Guasto al circuito lampada. alle pagine 71 e 72.) La lampada deve essere sostituita. • La lampada è stata usata più di 900 ore. • Portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni. Indicatore di alimentazione L’indicatore di alimentazione lamepggia in rosso quando il proiettore è acceso. • Il coperchio del filtro è aperto. • Fissare saldamente il coperchio del filtro. • Il copriobiettivo* non è installato saldamente. • Installare saldamente il copriobiettivo. * Il copriobiettivo si trova come mostrato sotto. Manutenzione e soluzione di problemi Copriobiettivo • Se l’indicatore di avvertimento temperatura si illumina, provare le soluzioni possibili sopra indicate e quindi attendere che il proiettore si sia completamente raffreddato prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.) • Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, l’indicatore di sostituzione lampada può essere attivato, impedendo l’accensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi ricollegarlo. 69 Manutenzione della lampade Verifica del tempo di utilizzo delle lampade Lampada La lampada di questo proiettore funziona per circa 1.000 ore cumulative, a seconda dell’ambiente di impiego. Poiché l’ambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 1.000 ore. Si suggerisce di sostituire le lampade dopo circa 900 ore di utilizzo complessivo, oppure quando si nota un deterioramento significativo della qualità dell’immagine e dei colori. Il tempo di impiego della lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo. CAUTELA • Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nell’apertura e nell’obiettivo mentre il proiettore è in funzione. Proiettore Telecomando Questa funzione permette di controllare il tempo di impiego cumulativo della lampada. (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) 1, 4 2, 3 MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 1.2.3 4.5.6 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Timer lam.”. Viene visualizzato il tempo di utilizzo della lampada. 4 Per uscire dal GUI, premere MENU. Visualizzazione sullo schermo (GUI) • Si consiglia di sostituire le lampade dopo circa 900 ore di utilizzo complessivo. Per la sostituzione delle lampade, vedere alle pagine 71 e 72. Condizione Si nota un notevole abbassamento della qualità di immagine e colore. La lampada viene spenta automaticamente e il proiettore entra in modo di attesa di ripresa del funzionamento. • La lampada è stata usata più di 900 ore. • La lampada è stata usata più di 1.000 ore. Soluzione possibile • Acquistare un’unità lampada di ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC-XGV10WU/1 corrente presso un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica. • Sostituire la lampada. (Vedere alle pagine 71 e 72.) Volendo, richiedere la sostituzione della lampada a un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica. Manutenzione e soluzione di problemi L’indicatore LAMP REPLACEMENT (sostituzione lampada) s’illumina rosso e appaiono, lampeggianti, “LAM.” e “ ” nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine. Problema Appaiono, lampeggianti in rosso, “LAM.” e “ ” nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine, e la lampada viene spenta automaticamente. 70 Impostazione del modo lampada Proiettore Telecomando 1, 6 Questa funzione serve per impostare il modo lampada, per raddoppiare il tempo di utilizzo effettivo delle lampade. Descrizione del modo lampada 2, 3, 4 Voce selezionata Descrizione 5 Due lampade Per ottenere una maggiore luminosità, vengono utilizzate entrambe le lampade. Solo lamp. 1 Viene utilizzata la lampada 1. Quando la lampada 1 si brucia, il proiettore commuta automaticamente alla lampada 2. Solo lamp. 2 Viene utilizzata la lampada 2. Quando la lampada 2 si brucia, il proiettore commuta automaticamente alla lampada 1. Uso uguale Vengono utilizzate a turno entrambe le lampade. La commutazione avviene ogni 100 ore di utilizzo circa. 1.2.3 4.5.6 Visualizzazione sullo schermo (GUI) (Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni (2)”. 3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Modo lampada” e quindi premere ©. 4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo lampada desiderato. 5 Premere ENTER per salvare l’impostazione selezionata. 6 Per uscire da GUI, premere MENU. • Nel modo “Uso uguale”, quando viene utilizzato continuativamente per più di 24 ore, il proiettore commuta ogni 100 ore. Manutenzione e soluzione di problemi Sostituzione della lampada CAUTELA • Rischio di presenza di particelle di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, per la sostituzione rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp. • Non rimuovere il telaio portalampada subito dopo lo spegnimento del proiettore, poiché la lampada può essere rovente. Prima di rimuovere il telaio portalampada, attendere almeno un’ora dopo avere scollegato il cavo di alimentazione per consentire alla superficie del telaio portalampada di raffreddarsi. Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 900 ore di utilizzo complessivo o quando si nota un deterioramento significativo della qualità dell’immagine o dei colori. Prestare attenzione durante la sostituzione della lampada e seguire i passi riportati nella pagina seguente. Se dopo la sostituzione la lampada nuova non si accende, portare il proiettore presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp per la sostituzione. Acquistare un gruppo lampada sostitutivo (lampada/modulo del telaio portalampada) del tipo comune BQC-XGV10WU/1 presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp. Effettuare quindi la sostituzione della lampada con attenzione, seguendo le istruzioni riportate nella pagina seguente. Se lo si desidera, è possibile far sostituire la lampada presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp. 71 Sostituzione della lampada Come rimuovere e come installare l’unità lampada CAUTELA • Rimuovere l’unità lampada afferrandola per la maniglia. Non toccare la superficie di vetro dell’unità lampada né l’interno del proiettore. • Per evitare di farsi male o di danneggiare la lampada, seguire attentamente la procedura sotto. • Per effettuare la sostituzione della lampada in modo più sicuro, dopo avere disattivato l’alimentazione principale scollegare il cavo di alimentazione. Lampada 1 Lampada 2 Vista dall’alto 1 Disattivare l’alimentazione. Premere il tasto POWER OFF. Attendere fino a quando il ventilatore di raffreddamento si arresta. 2 Disattivare l’alimentazione principale. Disattivare l’interruttore alimentazione principale. (Scollegare il cavo di alimentazione.) 3 Rimuovere il coperchio del telaio portalampada. Allentare la vite di servizio utente che fissa il coperchio del telaio portalampada al lato posteriore del proiettore, quindi fare scorrere il coperchio nella direzione della freccia (verso il simbolo di apertura). o 4 Rimuovere il telaio portalampada. Rimuovere dal telaio portalampada le viti di fissaggio. Afferrare il telaio portalampada dalla maniglia e tirarlo verso di sé in direzione orizzontale. 5 Fissare il coperchio del telaio portalampada e attivare l’alimentazione principale. Fare scorrere il coperchio del telaio portalampada nella direzione della freccia presente sul lato posteriore del proiettore (verso il simbolo di chiusura), quindi attivare l’interruttore MAIN POWER (ALIMENTAZIONE PRINCIPALE). 6 Premere il tasto POWER ON del proiettore. L’indicatore sostituzione lampada lampeggia in colore rosso. Premere il tasto ENTER per azzerare il timer delle lampade. Premere i tasti POWER ON ed ENTER del proiettore. ON Viti di fissaggio ENTER Vite di fissaggio Disattivare nuovamente l’alimentazione principale e rimuovere il coperchio del telaio portalampada. Disattivare l’interruttore di alimentazione principale e fare scorrere il coperchio del telaio portalampada nella direzione della freccia presente sul lato posteriore del proiettore (verso il simbolo di apertura). 8 Inserire il nuovo telaio portalampada. Inserire il telaio portalampada nell’apposito alloggiamento premendovelo a fondo, quindi serrare le viti di fissaggio. 9 Fissare il coperchio del telaio portalampada. Fare scorrere il coperchio del telaio portalampada nella direzione della freccia presente sul lato posteriore del proiettore (verso il simbolo di chiusura), quindi serrare le viti di servizio. Manutenzione e soluzione di problemi 7 • Ogni volta che si sostituisce una lampada occorre azzerare il timer delle lampade e verificare sul menu “Timer lam.” che esso sia azzerato. 72 Sostituzione del filtro dell’aria • Per garantire condizioni di funzionamento ottimali, questo proiettore è dotato di un filtro dell’aria. • Il filtro dell’aria deve essere sostituito ogni 2.000 ore di utilizzo. • Rivolgersi ad un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o ad un centro di assistenza tecnica per la sostituzione del filtro (PFILD0110CEZZ). Front View Filtro dell’aria Sostituzione del filtro dell’aria anteriore 1 Disattivare l’alimentazione. 2 Disattivare l’alimentazione principale e scollegare il cavo di alimentazione. 3 Rimuovere il coperchio del filtro anteriore. Afferrare l’aletta e aprire il coperchio del filtro sollevandolo nella direzione della freccia. or 4 Rimuovere il filtro dell’aria. Manutenzione e soluzione di problemi Afferrare con le dita il filtro dell’aria ed estrarlo dal suo alloggiamento. 5 Sostituire il filtro dell’aria. Inserire il filtro dell’aria nel suo alloggiamento premendovelo. 6 Reinstallare il coperchio del filtro. Inserire nell’apertura del filtro l’aletta situata all’estremità del coperchio di quest’ultimo, e inserirlo nella sua posizione premendovelo. • Dopo avere reinstallato il coperchio del filtro, accertarsi che esso sia fissato saldamente. Il proiettore non si accende se non è installato correttamente. 73 Soluzione di problemi Problema Controllo Non è possibile accendere o • Livello blocco tasti è impostato su “Livello A” o “Livello B” e questo blocca l’uso di spegnere il proiettore usando i alcuni, o di tutti i pulsanti operativi. (Vedere pagina 59.) pulsanti ON per l’accensione e OFF per lo spegnimento. L’azionamento mediante il telecomando è impossibile. • Quando il proiettore è impostato su Slave, utilizzare i tasti del proiettore Master o cambiare l’impostazione mediante comandi RS-232C dal computer (vedere alla pagina 63). L’azionamento mediante i tasti • Quando si utilizza l’impostazione Slave abbinata al livello di blocco dei tasti B o C, il presenti sul proiettore o il telecomando e tutti i tasti del proiettore sono disabilitati. Utilizzare i comandi SAPS o RStelecomando è impossibile. 232C per annullare l’impostazione Slave e rimuovere il blocco dei tasti, consentendo loro di funzionare. Immagine e suono assenti. • • • • Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente. Il coperchio del filtro anteriore non è fissato saldamente. L’ingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 31.) Il collegamento dei cavi al pannello laterale del proiettore non è corretto (vedere alle pagine da 14 a 18). • Le pile del telecomando sono esaurite. (Vedere pagina 12.) • L’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando è regolato su MOUSE. Suono udibile ma immagine assente. • Il collegamento dei cavi al pannello laterale del proiettore non è corretto (vedere alle pagine da 14 a 18). • Le regolazioni di “Contrasto” e “Luminos.” sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 43.) • La visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”) è disattivata e la funzione di schermo nero è attivata, creando un’immagine nera. (Vedere pagina 32.) Il colore è sbiadito o scadente. • Le regolazioni di “Colore” e “Sfumatura” non sono corrette. (Vedere pagina 43.) Immagine sfocata. • Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 29.) • La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta. (Vedere le pagine 21–28.) L’immagine appare ma il suono è assente. • Il collegamento dei cavi al pannello laterale del proiettore non è corretto (vedere alle pagine da 14 a 18). • Il volume è regolato sul minimo. (Vedere pagina 31.) Non compare alcun OSD. • L’impostazione di OSD Display è “Livello A” o “Livello B”, impedendo la visualizzazione di tutti i display su schermo, o di alcuni di essi (vedere alla pagina 53). L’indicatore di manutenzione si illumina. • Vedi a pagina 69, “Lampada/indicatori di manutenzione”. Appaiono disturbi nell’immagine. • Regolare l’impostazione “Fase”. (Vedere pagina 46.) • Quando si utilizza il proiettore con determinati computer, è possibile che compaia del rumore. Impostare FILTRO RUMORI su ON mediante il comando RS-232C (vedere alle pagine da 80 a 82). Le immagini 480P non appaiono. • Regolare il modo di definizione su 480P. (Vedere pagina 48.) Manutenzione e soluzione di problemi Si sente occasionalmente uno • Se l’immagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti di temperatura. Questo non influenza il funzionamento o le prestazioni. strano suono dal rivestimento del proiettore. L’immagine è verde su • Cambiare il tipo di segnale in ingresso. (Vedere pagina 45.) INGRESSO 1, 2, 4 o 5 COMPONENTE. L’immagine è rosa (assenza di verde) su INGRESSO 1, 2 RGB. L’obiettivo si stacca. • Allineare il segno sull’obiettivo con il segno corrispondente sul proiettore, premere fermamente l’obiettivo in posizione e girare verso destra. 74 Guida a presentazioni efficaci Le presentazioni elettroniche sono fra i mezzi più efficaci per convincere il pubblico. Ci sono diversi modi per accrescere la vostra presentazione e massimizzare la vostra efficienza. I punti seguenti sono degli orientamenti per aiutare a creare e a fornire una presentazione dinamica. a. Tipi di presentazioni Presentazioni con il computer • Per presentare delle informazioni fondamentali come diagrammi, fogli estesi (“spreadsheets”), documenti e immagini, utilizzare le applicazioni di wordprocessing e di fogli estesi. • Per comunicare le informazioni più complesse e creare delle presentazioni più dinamiche che vi permettono di controllare l’andamento della vostra prestazione, utilizzare i software tali Astound®, Freelance®, Persuasion® o PowerPoint®. • Per le presentazioni multimediali interattive e ad alto livello, utilizzare il software tale Macromedia Director®. 30 25 20 15 10 5 0 • Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® e Macromedia Director® sono i marchi depositati delle rispettive società. Presentazioni video L’uso di apparecchi video, come un videoregistratore, un lettore DVD e lettore di laserdisc, può essere efficace nel fornire informazioni istruttive o illustrative difficili da presentare. Camere digitali ed Assistenti Personali Digitali (PDAs) Per presentazioni altamente compatte e portatili, le fotocamere digitali, le videocamere digitali, le fotocamere per documenti e i PDA sono ideali per trasferire dati senza scomode conversioni. Presentazioni multimediali Si possono integrare tutti i metodi sopra descritti per una presentazione completamente multimediale che include video, audio, applicazioni computer e informazioni World Wide Web. b. Presentazioni creative In molti casi, quando i presentatori usano i loro dispositivi elettronici, non sfruttano i numerosi ed ingegnosi sistemi di cui dispongono per poter convincere il proprio pubblico in modo efficace. Appendice I colori, durante una presentazione, hanno un grande effetto sull’uditorio. Quando vengono utilizzate correttamente e in modo leggibile, le ricerche mostrano che i colori del fondo e del primo piano stabiliscono un tono emozionale per le presentazioni, aiutano gli spettatori a capire e a memorizzare le informazioni ed agiscono sul pubblico per ottenere l’effetto desiderato. Giallo su nero 75 Considerazioni sulla scelta dei colori • Scegliere i colori leggibili. • I colori dei testi e delle grafiche necessitano di un contrasto sufficiente. • Utilizzare i colori più scuri per il fondo poiché un fondo più chiaro può creare un fastidioso abbagliamento. (Il giallo sul nero crea un contrasto ideale.) Guida a presentazioni efficaci • I colori del fondo possono influenzare il pubblico inconsciamente: Rosso Blu Rosso—Aumenta il battito cardiaco e la respirazione degli spettatori ed incoraggia a rischiare, può però essere anche associato ad una perdita finanziaria. Blu—Ha un effetto calmante e moderato sul pubblico però può creare un senso di noia fra gli imprenditori che sono spesso inondati con questo colore del fondo. Verde—Stimola l’interazione. Verde Nero Nero—Comunica finalità e certezza. Usare il nero come colore di transizione fra le diapositive quando ci si sposta da un argomento all’altro. • I colori del primo piano creano un impatto maggiore sul modo di capire e di ricordarsi bene i messaggi da parte degli spettatori. • Utilizzare uno o due colori luminosi per ottenere un enfasi. • Mettere in evidenza i messaggi importanti. • L’occhio fa molta fatica a leggere certi testi colorati su certi fondi colorati. Per esempio, i colori di testi e del fondo in rosso e verde, e in azzurro e nero causano una visione difficoltosa. • Le persone daltoniche possono avere difficoltà a distinguere fra il rosso e il verde, il marrone e il verde e il viola e l’azzurro. Evitare quindi di utilizzare questi colori insieme. Font RP on from SHA Presentati type of es in any on mistak of type fonts most comm selection One of the visual is the or hard to read. thin, presentation small, too that are too • Uno degli errori più comuni in qualunque tipo di presentazione visiva è la selezione di font che sono estremamente piccoli, troppo sottili, o troppo difficili da leggere. • Se non siete sicuri di come un font dato verrà letto su uno schermo a diverse dimensioni, provate questa operazione : tracciate una scatola di 15 cm 2 20 cm su un pezzo di carta e stampate diverse linee di testo nella scatola con la stampante del computer e alla risoluzione di 300 o 600 dpi. Variate le dimensioni del testo per simulare i richiami della testata, del corpo ed del testo per qualunque diagramma o grafico. Tenete la stampa a braccia estese. Ecco come il vostro testo viene osservato su uno schermo largo da 1,2 metri a 3 metri, su uno schermo largo da 2,3 metri a 6,1 metri e su uno schermo largo da 3,7 metri a 9,1 metri. Se non potete leggere il testo facilmente, dovrete mettere meno copia sulle vostre presentazioni o usate dei caratteri più grandi. • Disegnate le vostre immagini di presentazione in modo che siano visibili dallo spettatore dell’ultima fila. • I testi con maiuscole e minuscole combinate sono più facili da leggere che i testi che sono visualizzati con sole maiuscole. Appendice Sans-serif Serif • Non c’è nulla di più dannoso per la vostra presentazione che vedere dei termini con degli errori di ortografia. Prendete del tempo per correggere l’ortografia e fate l’edizione del vostro lavoro prima che le vostre immagini diventano una parte permanente della vostra presentazione. • Un altro fatto importante dei font è se uno stile particolare è del tipo “serif” o “sans-serif”. I tipi “serif” sono dei tratti trasversali piccoli, normalmente orizzontali che sono aggiunti all’estremità del tratto principale delle lettere. Dovuto alla loro capacità di convincere gli occhi lungo la linea dello stile, i font tipo “serif” sono generalmente più facili da leggere. 76 Guida a presentazioni efficaci Corretto Scorretto Presentation from SHARP 30 25 20 15 10 5 0 Corretto c. Regolazione Quando fate una presentazione, è necessario preparare il palcoscenico in modo appropriato per ottenere dei buoni risultati. Il modo con il quale procedete per disporre una sala per la presentazione avrà un impatto considerevole sulla percezione degli spettatori per quanto riguarda la vostra persona e il vostro messaggio. Aggiustando e usando i mezzi seguenti, si migliorerà l’effetto della vostra presentazione. Illuminazione—Una buona illuminazione costituisce un componente importante per una presentazione riuscita. Si dovrebbe provare a creare una distribuzione non uniforme della luce. Il pubblico dovrebbe vedere sempre la figura del presentatore per quanto sia possibile, e quindi la maggior parte della luce dovrebbe essere concentrata su di voi. Poiché è importante per voi di potere intuire la reazione degli spettatori, della luce dovrebbe essere concentrata su di loro. Comunque, nessuna luce dovrebbe brillare sullo schermo. Palcoscenico— Quando vi presentate sulla stessa superficie a livello con il vostro pubblico, la maggior parte della gente potrà vedere solo la parte superiore a un terzo del vostro corpo. Vi raccomandiamo quindi che quando fate una presentazione all’uditorio con 25 persone o più, dovete stare su un palcoscenico o una piattaforma. Poiché una grande parte del vostro corpo è visibile, sarà più facile comunicare con gli spettatori. Podio—I migliori presentatori evitano i podi poiché essi nascondono il 75% del loro corpo e limitano il movimento. Tuttavia, numerose persone si sentono più a loro agio su un podio mentre tengono le loro note e dissimulano il loro imbarazzo. Se dovete utilizzare un podio, mettetelo ad angolo a 45 gradi rispetto all’uditorio di modo che non siate completamente nascosti. Immagini di presentazione—E’essenziale assicurare che le vostre immagini di presentazione siano sufficientemente larghe e proiettate a una distanza utile per una visione ottimale da parte del pubblico. Otto volte l’altezza di una immagine rappresenta la distanza perfetta per leggere il tipo di caratteri da 24 punti. Il fondo di uno schermo dovrebbe stare ad almeno 1,8 metri sopra il pavimento. Appendice Schermo—Lo schermo dovrebbe stare sempre al centro della sala in modo che tutti i membri dell’uditorio possano vedere. Poiché la gente legge da sinistra a destra, dovete sempre stare alla sinistra dell’uditorio quando discutete delle immagini di presentazione. Posti a sedere—Sistemate i posti a sedere a secondo della dinamica della vostra presentazione. Se la presentazione dura più di mezza giornata, utilizzate i posti a sedere tipo aula scolastica—un sedile e una scrivania. Se volete incoraggiare l’interazione dell’uditorio, utilizzate i posti a sedere a scaglione, mettendo i sedili ad angolo secondo una “V”. Quando avete un uditorio molto piccolo, una disposizione a forma di “U” aumenterà gli scambi con esso. 77 Guida a presentazioni efficaci d. Prova e prestazione • Per poter ottenere un risultato ottimale è opportuno fare le prove durante il giorno o la sera precedente, non un paio d’ore prima, e l’ambiente più indicato per provare è la sala stessa. Fare la prova di un discorso in un ufficio di piccole dimensioni non è lo stesso che farlo in piedi davanti a un centinaio di persone nella sala da ballo di un hotel o una aula scolatisca. • Dovuto alle varie velocità del processore dei computer, praticate le vostre transizioni di diapositive per ottenere un buon andamento. • Per quanto sia possibile, aggiustate in anticipo la vostra attrezzatura per avere il tempo necessario a risolvere qualunque problema imprevisto si presenti quale illuminazione, alimentazione, posti a sedere e sezione audio. • Verificate a fondo ogni parte dell’attrezzatura che avete portato con voi. Assicuratevi che vi siano delle pile nuove nel telecomando e nel computer portatile. Caricate a fondo la batteria del computer prima di iniziare la presentazione e collegate il vostro adattatore CA per maggiore sicurezza. • Prendete confidenza con il pannello di controllo del vostro proiettore e dei telecomandi. • Se utilizzate un microfono, controllate in anticipo e verificate l’ambiente circondante per evidenziare dove si potrebbero presentare dei problemi con la retroazione. Evitate di stare in queste aree durante la vostra presentazione. e. Consigli per la presentazione Appendice • Prima di iniziare, immaginatevi mentre date una presentazione ad alto livello. • Conoscere bene il vostro discorso e memorizzare almeno i primi tre minuti della vostra presentazione vi permetterà di evidenziare il vostro ritmo ed andamento. • Parlate con i primi arrivati per permettere di stabilire un rapporto con il pubblico e sentirvi maggiormente a vostro agio. • Non siate troppo dipendenti dalle vostre immagini di presentazione recitando ciò che il vostro uditorio stà già leggendo. E’opportuno conoscere al meglio il vostro materiale per potere effettuare la vostra presentazione con facilità. Utilizzate le vostre immagini di presentazione per evidenziare i punti principali. • La vostra voce dovrà essere ben chiara e trattenete l’attenzione del pubblico con uno sguardo diretto. • Non aspettate la metà della presentazione per fare capire a fondo il vostro punto di vista. Se aspettate e tentate di costruire un contatto, potreste perdere una parte dell’uditorio. • Mantenete l’attenzione degli spettatori. Come la maggior parte delle persone ci si può concentrare solo tra 15 a 20 minuti durante una presentazione di un ora, sarà importante quindi riprendere regolarmente la loro attenzione. Utilizzate delle frasi come “Questo è essenziale dal il mio punto di vista” o “Questo è assolutamente fondamentale” per ricordare loro che quello che state affermando neccesita la loro attenzione. 78 Assegnazione dei pin di collegamento Porte INGRESSO 1 RGB e USCITA (INGRESSO 1, 2) di ingresso dei segnali: Mini connettore femmina D-sub a 15 pin Ingresso RGB 5 10 15 1 6 11 Analogico 1. Ingresso video (rosso) 2. Ingresso video (verde/sinc. sul verde) 3. Ingresso video (blu) 4. Ingresso di riserva 1 5. Sinc. composito 6. Terra (rosso) 7. Terra (verde/sinc. sul verde) 8. Terra (blu) Ingresso componente Analogico 1. PR (CR) 2. Y 3. PB (CB) 4. Non collegato 5. Non collegato 6. Terra (PR) 7. Terra (Y) 8. Terra (PB) 9. 10. 11. 12. 13. Non collegato Massa Massa Dati bidirezionali Segnale sinc. orizzontale 14. Segnale sinc. verticale 15. Orologio dati 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C 1 6 5 9 N. terminale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Segnale CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nome Ricezione dati Invio dati I/O Ingresso Uscita Massa segnale Gruppo dati pronto Uscita Richiesta di invio Uscita Libero all’invio Ingresso Riferimento Non collegato Collegato a circuito interno Collegato a circuito interno Non collegato Collegato a circuito interno Non collegato Collegato a circuito interno Collegato a circuito interno Non collegato Appendice Porta DVI: a 29 pin N. terminale 1 2 3 4 5 C1C2 6 7 9 1 8 16 8 9 10 11 12 13 14 15 17 24 C3 C4 16 17 C5 18 19 20 • *1 Ritorno di 5 V, Hsync (Sincr. orizz.) e Vsync (Sincr. Vert.) 21 • *2 Ritorno di R, G e B analogici 22 • *3 In questa apparecchiatura questi pin non sono utilizzati. 23 24 C1 C2 C3 C4 C5 79 Nome Dati T.M.D.S. 2 Dati T.M.D.S. 2 Schermo dati T.M.D.S. 2/4 Dati T.M.D.S. 4*3 Dati T.M.D.S. 4*3 Orologio DDC Dati DDC Sincr. verticale analogica Dati T.M.D.S. 1 Dati T.M.D.S. 1 Schermo dati T.M.D.S. 1/3 Dati T.M.D.S. 3*3 Dati T.M.D.S. 3*3 Alimentazione 5 V Terra*1 Rilevam. spinotto sotto tensione Dati T.M.D.S. 0 Dati T.M.D.S. 0 Schermo dati T.M.D.S. 0/5 Dati T.M.D.S. 5*3 Dati T.M.D.S. 5*3 Schermo orologio T.M.D.S. Orologio T.M.D.S. Orologio T.M.D.S. Analogico rosso Analogico verde Analogico blu Sincr. orizzontale analogica Terra analogica*2 Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C) Controllo PC È possibile utilizzare un computer per comandare il proiettore collegando ad esso un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente). (Per le modalità di collegamento vedere alla pagina 16.) Condizioni di comunicazione Regolare le impostazioni di porta seriale del computer in corrispondenza a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C Velocità baud: 9,600 bps Lunghezza dati: 8 bits Bit di parità: Nessuno Bit di arresto: 1 bit Controllo flusso: Nessuno Formato basilare I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer. Formato comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 Comando 4 cifre Formato codice di risposta Risposta normale O P3 Codice di ritorno (0DH) P4 Parametro 4 cifre Codice di ritorno (0DH) K Risposta problema (errore di comunicazione o comando errato) E R Codice di ritorno (0DH) R Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente. • Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso da un comando di visualizzazione menu, esegue il comando senza visualizzare la visualizzazione sullo schermo. Comandi ESEMPIO • Quando “LUMINOS.” di REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1 è impostato su 10. Computer A B R _ 1 0 COMANDO PARAMETRO O K VOCE DI CONTROLLO RISPOSTA ACCENSIONE P O W R _ _ _ 1 OK O ERR SPEGNIMENTO P O W R _ _ _ 0 OK O ERR VOLUME (0 – 60) V O L A _ _ * * OK O ERR ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO M U T E _ _ _ 1 OK O ERR DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO M U T E _ _ _ 0 OK O ERR MESSA A FUOCO OBIETTIVO (30 – 30) L N F O _ * * * OK O ERR ZOOM OBIETTIVO (30 – 30) L N Z O _ * * * OK O ERR SPOSTAMENTO OBIETTIVO (30 – 30) L N S H _ * * * OK O ERR TRAPEZIO (200 – 200) K E Y S * * * * OK O ERR SPOSTAMENTO DIGITALE (152 – 152) L N D S _ * * * OK O ERR ATTIVAZIONE SCHERMO NERO I M B K _ _ _ 1 OK O ERR COMANDO PARAMETRO RISPOSTA DISATTIVAZIONE SCHERMO NERO I M B K _ _ _ 0 OK O ERR INGRESSO 1 (RGB 1) I R G B _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 2 (RGB 2) I R G B _ _ _ 2 OK O ERR INGRESSO 3 (RGB 3) I R G B _ _ _ 3 OK O ERR INGRESSO 4 (VIDEO 1) I V E D _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 5 (VIDEO 2) I V E D _ _ _ 2 OK O ERR INGRESSO 6 (VIDEO 3) I V E D _ _ _ 3 OK O ERR VERIFICA INGRESSO I C H K _ _ _ 0 OK O ERR ATTIVAZIONE FERMO IMMAGINE F R E Z _ _ _ 1 OK O ERR DISATTIVAZIONE FERMO IMMAGINE F R E Z _ _ _ 0 OK O ERR INIZIO SINC. AUTO. A D J S _ _ _ 1 OK O ERR Appendice TASTI DEL PROIETTORE E DEL TELECOMANDO VOCE DI CONTROLLO Proiettore TASTI DEL PROIETTORE E DEL TELECOMANDO R → ← 80 Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C) COMANDO PARAMETRO RISPOSTA COMANDO PARAMETRO RISPOSTA TIPO SEGNALE INGRESSO 2 (RGB 2) : RGB RIDIMENSIONA INGRESSO 1 (RGB 1) : PIENA R A S R _ _ _ 5 OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 2 (RGB 2) : COMPONENTE I B S I _ _ _ 2 OK O ERR I B S I _ _ _ 1 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 1 (RGB 1) : DOT BY DOT R A S R _ _ _ 3 OK O ERR INGRESSO 1 (RGB 1) 2D PROGRESSIVO R A I P _ _ _ 0 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 2 (RGB 2) : NORMALE R B S R _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 1 (RGB 1) 3D PROGRESSIVO R A I P _ _ _ 1 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 2 (RGB 2) : PIENA R B S R _ _ _ 5 OK O ERR INGRESSO 1 (RGB 1) MODO FILM R A I P _ _ _ 2 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 2 (RGB 2) : DOT BY DOT R B S R _ _ _ 3 OK O ERR INGRESSO 2 (RGB 2) 2D PROGRESSIVO R B I P _ _ _ 0 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 3 (RGB 3) : NORMALE R C S R _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 2 (RGB 2) 3D PROGRESSIVO R B I P _ _ _ 1 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 3 (RGB 3) : PIENA R C S R _ _ _ 5 OK O ERR INGRESSO 2 (RGB 2) MODO FILM R B I P _ _ _ 2 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 3 (RGB 3) : DOT BY DOT R C S R _ _ _ 3 OK O ERR INGRESSO 3 (RGB 3) 2D PROGRESSIVO R C I P _ _ _ 0 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 4 (VIDEO 1) : NORMALE R A S V _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 3 (RGB 3) 3D PROGRESSIVO R C I P _ _ _ 1 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 4 (VIDEO 1) : PIENA R A S V _ _ _ 5 OK O ERR INGRESSO 3 (RGB 3) MODO FILM R C I P _ _ _ 2 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 4 (VIDEO 1) : BORDO R A S V _ _ _ 3 OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A P I _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 4 (VIDEO 1) : STIRATURA R A S V _ _ _ 2 OK O ERR LUMINOS. INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A B R _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 4 (VIDEO 1) : STIRAT. INTELLIG R A S V _ _ _ 4 OK O ERR ROSSO INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A R D _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 5 (VIDEO 2) : NORMALE R B S V _ _ _ 1 OK O ERR BLU INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A B E _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 5 (VIDEO 2) : PIENA R B S V _ _ _ 5 OK O ERR COLORE INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A C O _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 5 (VIDEO 2) : BORDO R B S V _ _ _ 3 OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A T I _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 5 (VIDEO 2) : STIRATURA R B S V _ _ _ 2 OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 4 (VIDEO 1) (30 – 30) V A S H _ * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 5 (VIDEO 2) : STIRAT. INTELLIG R B S V _ _ _ 4 OK O ERR TEMP COL INGRESSO 4 (VIDEO 1) (3 – 3) V A C T _ _ * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 6 (VIDEO 3) : NORMALE R C S V _ _ _ 1 OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 4 (VIDEO 1) V A R E _ _ _ 0 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 6 (VIDEO 3) : PIENA R C S V _ _ _ 5 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 4 (VIDEO 1) V A R E _ _ _ 1 OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 6 (VIDEO 3) : BORDO R C S V _ _ _ 3 OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B P I * * * * OK O ERR RIDIMENSIONA INGRESSO 6 (VIDEO 3) : STIRATURA R C S V _ _ _ 2 OK O ERR V B B R * * * * OK O ERR ROSSO INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B R D * * * * OK O ERR GAMMA RGB : STANDARD G A M R _ _ _ 1 OK O ERR BLU INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B B E * * * * OK O ERR GAMMA RGB : GAMMA1 G A M R _ _ _ 2 OK O ERR COLORE INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B C O * * * * OK O ERR GAMMA RGB : GAMMA2 G A M R _ _ _ 3 OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B T I * * * * OK O ERR GAMMA RGB : PERSONALE G A M R _ _ _ 4 OK O ERR GAMMA VIDEO : STANDARD G A M V _ _ _ 1 OK O ERR GAMMA VIDEO : GAMMA1 G A M V _ _ _ 2 OK O ERR GAMMA VIDEO : GAMMA2 GAMMA VIDEO : PERSONALE IMMAGINE LUMINOS. INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) RIDIMENSIONA INGRESSO 6 (VIDEO 3) : STIRAT. INTELLIG R C S V _ _ _ 4 OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 5 (VIDEO 2) (30 – 30) V B S H _ * * * OK O ERR TEMP COL INGRESSO 5 (VIDEO 2) (3 – 3) V B C T _ _ * * OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 5 (VIDEO 2) V B R E _ _ _ 0 OK O ERR G A M V _ _ _ 3 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 5 (VIDEO 2) V B R E _ _ _ 1 OK O ERR G A M V _ _ _ 4 OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C P I * * * * OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A P I _ * * * OK O ERR LUMINOS. INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C B R * * * * OK O ERR LUMINOS. INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A B R _ * * * OK O ERR ROSSO INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C R D * * * * OK O ERR ROSSO INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A R D _ * * * OK O ERR BLU INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C B E * * * * OK O ERR BLU INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A B E _ * * * OK O ERR COLORE INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C C O * * * * OK O ERR COLORE INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A C O _ * * * OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C T I * * * * OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A T I _ * * * OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 6 (VIDEO 3) (30 – 30) V C S H _ * * * OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 1 (RGB 1) (30 – 30) R A S H _ * * * OK O ERR TEMP COL INGRESSO 6 (VIDEO 3) (3 – 3) V C C T _ _ * * OK O ERR TEMP COL INGRESSO 1 (RGB 1) (3 – 3) R A C T _ _ * * OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 6 (VIDEO 3) V C R E _ _ _ 0 OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 1 (RGB 1) R A R E _ _ _ 0 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 6 (VIDEO 3) V C R E _ _ _ 1 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 1 (RGB 1) R A R E _ _ _ 1 OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 4 (VIDEO 1) : VIDEO I A S V _ _ _ 0 OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B P I _ * * * OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 4 (VIDEO 1) : COMPONENTE I A S V _ _ _ 1 OK O ERR LUMINOS. INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B B R _ * * * OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 5 (VIDEO 2) : VIDEO ROSSO INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B R D _ * * * OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 5 (VIDEO 2) : COMPONENTE I B S V _ _ _ 1 OK O ERR BLU INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B B E _ * * * OK O ERR INGRESSO 4 (VIDEO 1) 2D PROGRESSIVO V A I P _ _ _ 0 OK O ERR COLORE INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B C O _ * * * OK O ERR INGRESSO 4 (VIDEO 1) 3D PROGRESSIVO V A I P _ _ _ 1 OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B T I _ * * * OK O ERR INGRESSO 4 (VIDEO 1) MODO FILM V A I P _ _ _ 2 OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 2 (RGB 2) (30 – 30) R B S H _ * * * OK O ERR INGRESSO 5 (VIDEO 2) 2D PROGRESSIVO V B I P _ _ _ 0 OK O ERR TEMP COL INGRESSO 2 (RGB 2) (3 – 3) R B C T _ _ * * OK O ERR INGRESSO 5 (VIDEO 2) 3D PROGRESSIVO V B I P _ _ _ 1 OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 2 (RGB 2) R B R E _ _ _ 0 OK O ERR INGRESSO 5 (VIDEO 2) MODO FILM V B I P _ _ _ 2 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 2 (RGB 2) R B R E _ _ _ 1 OK O ERR INGRESSO 6 (VIDEO 3) 2D PROGRESSIVO V C I P _ _ _ 0 OK O ERR CONTRASTO INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C P I _ * * * OK O ERR INGRESSO 6 (VIDEO 3) 3D PROGRESSIVO V C I P _ _ _ 1 OK O ERR LUMINOS. INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C B R _ * * * OK O ERR INGRESSO 6 (VIDEO 3) MODO FILM V C I P _ _ _ 2 OK O ERR ROSSO INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C R D _ * * * OK O ERR (INGRESSO 1 – 6) 2D PROGRESSIVO I M I P _ _ _ 0 OK O ERR BLU INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C B E _ * * * OK O ERR (INGRESSO 1 – 6) 3D PROGRESSIVO I M I P _ _ _ 1 OK O ERR COLORE INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C C O _ * * * OK O ERR (INGRESSO 1 – 6) MODO FILM I M I P _ _ _ 2 OK O ERR SFUMATURA INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C T I _ * * * OK O ERR CLOCK (150 – 150) I N C L * * * * OK O ERR DEFINIZIONE INGRESSO 3 (RGB 3) (30 – 30) R C S H _ * * * OK O ERR FASE (60 – 60) I N P H _ * * * OK O ERR POSIZIONE ORIZZ. (150 – 150) I A H P * * * * OK O ERR POSIZIONE VERT. (60 – 60) I A V P _ * * * OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO RGB I A R E _ _ _ 0 OK O ERR TEMP COL INGRESSO 3 (RGB 3) (3 – 3) R C C T _ _ * * OK O ERR VISUALIZZA INGRESSO 3 (RGB 3) R C R E _ _ _ 0 OK O ERR RESET REGOLAZIONI INGRESSO 3 (RGB 3) R C R E _ _ _ 1 OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 1 (RGB 1) : RGB I A S I _ _ _ 1 OK O ERR TIPO SEGNALE INGRESSO 1 (RGB 1) : COMPONENTE I A S I _ _ _ 2 OK O ERR 81 VOCE DI CONTROLLO R A S R _ _ _ 1 OK O ERR SINC. FINE *1 Appendice IMMAGINE TASTI DEL PROIETTORE E DEL TELECOMANDO VOCE DI CONTROLLO RIDIMENSIONA INGRESSO 1 (RGB 1) : NORMALE I B S V _ _ _ 0 OK O ERR RESET REGOLAZIONI RGB I A R E _ _ _ 1 OK O ERR SALVARE REGOLAZIONE (1 – 7) M E M S _ _ _ * OK O ERR Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C) OPZIONI (2) COMANDO PARAMETRO RISPOSTA VOCE DI CONTROLLO COMANDO PARAMETRO RISPOSTA M E M L _ _ _ * OK O ERR NUMERO LAMPADE T L P N _ _ _ 1 1O2 VERIFICA FREQUENZA ORIZZONTALE RGB T F R Q _ _ _ 1 kHz (***. *O_) STATO LAMPADA 1 T L P S _ _ _ 1 0: DISATTIVATO, 1: ATTIVO, 2: RIPROVARE, VERIFICA FREQUENZA VERTICALE RGB T F R Q _ _ _ 2 Hz (***. *O_) STATO LAMPADA 2 T L P S _ _ _ 2 3: ATTESA, 4: ERRORE LAMPADA ATTIVAZIONE SINC. AUTO. A A D J _ _ _ 1 OK O ERR MODO PRO : SCAMBIO DISATTIVATO I M R E _ _ _ 0 OK O ERR DISATTIVAZIONE SINC. AUTO. A A D J _ _ _ 0 OK O ERR MODO PRO : SCAMBIO ATTIVATO I M R E _ _ _ 1 OK O ERR ATTIVAZIONE VIS. SINC. AUTO. I M A S _ _ _ 1 OK O ERR MODO PRO : INVERSIONE DISATTIVATA I M I N _ _ _ 0 OK O ERR DISATTIVAZIONE VIS. SINC. AUTO. I M A S _ _ _ 0 OK O ERR MODO PRO : INVERSIONE ATTIVATA I M I N _ _ _ 1 OK O ERR BILANCIAMENT (30 – 30) A A B L _ * * * OK O ERR MODO ACCOPPIATO : NORMALE S T A K _ _ _ 0 OK O ERR A A T E _ * * * OK O ERR MODO ACCOPPIATO : MASTER S T A K _ _ _ 1 OK O ERR A A B A _ * * * OK O ERR MODO ACCOPPIATO : SLAVE S T A K _ _ _ 2 OK O ERR VISUALIZZAZIONE AUDIO A A R E _ _ _ 0 OK O ERR LIVELLO BLOCCO TASTI : NORMALE K E Y L _ _ _ 0 OK O ERR RESET REGOLAZIONE AUDIO A A R E _ _ _ 1 OK O ERR LIVELLO BLOCCO TASTI : LIVELLO A K E Y L _ _ _ 1 OK O ERR IMMAG. NELL’IMM. : IN BASSO A DESTRA P I N P _ _ 1 1 OK O ERR LIVELLO BLOCCO TASTI : LIVELLO B K E Y L _ _ _ 2 OK O ERR IMMAG. NELL’IMM. : IN BASSO A SINISTRA P I N P _ _ 1 2 OK O ERR IMMAG. NELL’IMM. : IN ALTO A DESTRA P I N P _ _ 1 3 OK O ERR IMMAG. NELL’IMM. : IN ALTO A SINISTRA P I N P _ _ 1 4 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 2 NON IN USO R B S I _ _ _ 0 OK O ERR RESET IMMAG. NELL’IMM. P I N P _ _ _ 0 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 2 IN USO DISATTIVAZIONE VIDEO 3D DNR 3 D N R _ _ _ 0 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 3 NON IN USO R C S I _ _ _ 0 OK O ERR ATTIVAZIONE VIDEO 3D DNR 3 D N R _ _ _ 1 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 3 IN USO ATTIVAZIONE VIS. OSD I M D I _ _ _ 1 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 4 NON IN USO V A S I _ _ _ 0 OK O ERR DISATTIVAZIONE VIS. OSD (LIVELLO A) I M D I _ _ _ 2 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 4 IN USO DISATTIVAZIONE VIS. OSD (LIVELLO B) I M D I _ _ _ 0 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 5 NON IN USO V B S I _ _ _ 0 OK O ERR ATTIVAZIONE VIS. SCHERMO NERO I M B O _ _ _ 1 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 5 IN USO DISATTIVAZIONE VIS. SCHERMO NERO I M B O _ _ _ 0 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 6 NON IN USO V C S I _ _ _ 0 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : AUTOM. M E S Y _ _ _ 1 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 6 IN USO V C S I _ _ _ 1 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL M E S Y _ _ _ 2 OK O ERR VERIFICA N. ID R D I D _ _ _ 1 001–250 SELEZIONE SISTEMA VIDEO : SECAM M E S Y _ _ _ 3 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : ENGLISH M E L A _ _ _ 0 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC4.43 M E S Y _ _ _ 4 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : DEUTSCH M E L A _ _ _ 1 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC3.58 M E S Y _ _ _ 5 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : ESPAÑOL M E L A _ _ _ 2 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL_M M E S Y _ _ _ 6 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : NEDERLANDS M E L A _ _ _ 3 OK O ERR SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL_N M E S Y _ _ _ 7 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : FRANÇAIS M E L A _ _ _ 4 OK O ERR SELEZIONE FONDO : SHARP I M B G _ _ _ 1 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : ITALIANO M E L A _ _ _ 5 OK O ERR SELEZIONE FONDO : PERSONALE I M B G _ _ _ 2 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : SVENSKA M E L A _ _ _ 6 OK O ERR SELEZIONE FONDO : BLU I M B G _ _ _ 3 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : M E L A _ _ _ 7 OK O ERR SELEZIONE FONDO : NESSUNO I M B G _ _ _ 4 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : PORTUGUÊS M E L A _ _ _ 8 OK O ERR SELEZIONE IMMAGINE AVVIAMENTO : SHARP I M S I _ _ _ 1 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : M E L A _ _ _ 9 OK O ERR SELEZIONE IMMAGINE AVVIAMENTO : PERSONALE I M S I _ _ _ 2 OK O ERR SELEZIONE LINGUA : M E L A _ _ 1 0 OK O ERR OPZIONI (2) ACUTI (30 – 30) BASSI (30 – 30) LINGUA OPZIONI (1) AUDIO SINC. FINE *1 VOCE DI CONTROLLO SELEZIONE REGOLAZIONE (1 – 7) IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 1 NON IN USO R A S I _ _ _ 0 OK O ERR IMPOSTA INGRESSI : INGRESSO 1 IN USO R A S I _ _ _ 1 OK O ERR R B S I _ _ _ 1 OK O ERR R C S I _ _ _ 1 OK O ERR V A S I _ _ _ 1 OK O ERR V B S I _ _ _ 1 OK O ERR SELEZIONE IMMAGINE AVVIAMENTO : NESSUNO I M S I _ _ _ 3 OK O ERR VERIFICA NOME MODELLO M N R D _ _ _ 1 NOME MODELLO ATTIVAZIONE USCITA SCHERMO M O U T _ _ _ 0 OK O ERR FILTRO ANTIRUMORE DISATTIVATO N F I L _ _ _ 0 OK O ERR DISATTIVAZIONE USCITA SCHERMO M O U T _ _ _ 1 OK O ERR FILTRO ANTIRUMORE ATTIVO *2 N F I L _ _ _ 1 OK O ERR SPEGNIMENTO AUTOMATICO : NO A P O W _ _ _ 0 OK O ERR VERIFICA N. DI SERIE *3 S N R D _ _ _ 1 N. DI SERIE SPEGNIMENTO AUTOMATICO : SÌ A P O W _ _ _ 1 OK O ERR NOME PROIETTORE *4 P J N A _ _ _ 1 OK O ERR INDICAZIONE LED N. ID : NON VISUAL. I L E D _ _ _ 0 OK O ERR INDICAZIONE LED N. ID : NO IN ATTESA I L E D _ _ _ 1 OK O ERR INDICAZIONE LED N. ID : VISUALIZZA I L E D _ _ _ 2 OK O ERR TEMPO DI UTILIZZO LAMPADA 1 T L T T _ _ _ 1 INTERO FRA 0 E 9999 TEMPO DI UTILIZZO LAMPADA 2 T L T T _ _ _ 2 INTERO FRA 0 E 9999 MODO LAMPADA : DUE LAMPADE L P M D _ _ _ 0 OK O ERR MODO LAMPADA : SOLO LAMP. 1 L P M D _ _ _ 1 OK O ERR MODO LAMPADA : SOLO LAMP. 2 L P M D _ _ _ 2 OK O ERR MODO LAMPADA : USO UGUALE L P M D _ _ _ 3 OK O ERR P J N A _ _ _ 2 NOME PROIETTORE Appendice • Se nella colonna del parametro c’è un segno di sottolineatura (_), immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), inserire un valore nella gamma indicata tra parentesi quadre sotto CONTENUTO DEL COMANDO. • *1 È possibile impostare SINCR. FINE soltanto nel modo RGB visualizzato. • *2 Quando si utilizza il proiettore con determinati computer, è possibile che compaia del rumore. Impostare FILTRO RUMORI su ON mediante il comando RS-232C. • *3 Il comando SERIAL NO. CHECK (VERIFICA N. DI SERIE) serve per rilevare le 12 cifre del numero di serie. • *4 Dopo la risposta OK, immettere nella memoria un PROJECTOR NAME (NOME PROIETTORE) costituito da non più di 16 caratteri. Il NOME PROIETTORE memorizzato può quindi essere richiamato (a scopo di verifica). 82 Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo Specifiche dell’ingresso telecomando con filo • Minipresa da ø3.5 mm • Esterna: 5 V (1 A) • Interna: MASSA Funzione e codici di trasmissione Codice sistema Voce di controllo Codice esterno Codice dati Codice sistema Voce di controllo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 Codice esterno Codice dati C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 ON 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 UNDO 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 OFF 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 FREEZE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 VOL 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 ENLARGE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 VOL 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 AUTO SYNC 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 MUTE 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 ∂ 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 MENU 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 ƒ 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 LENS 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 ß 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 TOOLS 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 © 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 BLACK SCREEN 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 GAMMA 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 ENTER 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 INPUT 1. 2. 3 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 RESIZE 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 INPUT 4. 5. 6 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 Codice di funzione telecomando con filo • Per usare le funzioni mouse, left-click e right-click tramite l’ingresso telecomando con filo, collegare il cavo dal terminale di ingresso WIRED REMOTE sul proiettore al telecomando. I codici per queste funzioni sono complessi e quindi non sono riportati qui. LSB C1 MSB Codice sistema 1 0 1 1 C5 C6 0 * Codice dati * * * * * C13 C14 C15 * 1 0 * • I codici di sistema da C1 a C5 sono fissati a “10110”. • I codici C14 e C15 sono bit di conferma invertita, con “10” indicante “davanti” e “01” indicante “dietro”. Formato segnale telecomando Sharp Formato trasmissione: Formato a 15 bit D D D D D D 67,5 ms D D D D D D D 67,5 ms Forma d’onda del segnale in uscita: Emesso usando modulazione di posizione impulsi t T1 T0 “1” “0” 26,4 µs “0” “0” “0” “1” “0” t D • t 264 µs • T0 1,05 ms • T1 2,10 ms • Frequenza portante impulsi 455/12 kHz • Rapporto dovere 1:1 Codice trasmissione di controllo 15 bit C1 C2 C3 C4 Appendice Indirizzo sistema Bit di dati comune D a D 83 C5 C6 C7 C8 C9 C10 Bit di dati tasto di funzione C11 Esempio di inversione da D a C12 C13 C14 C15 DeterEspansione Maschera minazione dati dati Inversione in D D D C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 Tabella di compatibilità computer Frequenza orizzontale: 15–126 kHz Frequenza verticale: 43–200 Hz Orologio pixel: 12–230 MHz Compatibile con segnali di sincronizzazione di video con sonoro e sincronizzazione su verde Compatibile con UXGA (1.600 1.200) in compressione intelligente avanzata Tecnologia di dimensionamento dello schermo AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion (Compressione ed espansione intelligenti) System) PC/ MAC/ WS Risoluzione 640 350 720 350 640 400 720 400 VGA 640 480 PC SVGA XGA 800 600 1.024 768 PC/ MAC/ WS Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) 27,0 60 54,3 60 31,5 70 64,0 70 37,9 85 64,1 72 27,0 60 67,5 75 31,5 70 75,7 80 27,0 60 77,3 85 31,5 70 90,2 100 37,9 85 111,1 120 27,0 60 54,8 60 31,5 70 65,9 72 37,9 85 67,4 74 26,2 50 64,0 60 31,5 60 74,6 70 34,7 70 78,1 74 37,9 72 75,7 75 37,5 75 91,1 85 43,3 85 108,4 100 74,7 52 VESA Standard Display Risoluzione 1.152 864 SXGA 1.152 882 PC 1.280 1.024 VESA Standard Ingrandimento proporzionato Stesse dimensioni 47,9 90 53,0 100 61,8 120 75,0 60 78,5 150 81,3 65 80,9 160 87,5 70 100,4 200 90,1 72 31,4 50 93,8 75 35,1 56 106,3 85 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120 98,3 UXGA 1.600 1.200 Ingrandimento proporzionato PC/ MAC 13" PC/ MAC 19" VGA XGA 640 480 1.024 768 34,9 67 48,4 60 60,0 75 80,0 75 46,8 75 49,6 75 PC/ MAC 21" SXGA 1.280 1.024 MAC 16" SVGA 832 624 150 MAC 21" SXGA 1.152 870 68,5 75 102,1 160 HP (WS) 1.280 1.024 78,1 72 125,6 200 PC (WS) 35,5 43 40,3 50 56,5 70 58,1 72 68,7 85 73,5 90 77,2 96 80,6 100 98,8 120 113,2 140 125,6 150 1.280 960 WS SGI (WS) SUN (WS) SXGA 1.280 1.024 1.152 900 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76 Display Compressione intelligente avanzata Compressione intelligente Ingrandimento proporzionato Stesse dimensioni Ingrandimento proporzionato Stesse dimensioni Ingrandimento proporzionato Appendice • Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/ LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo “solo CRT”. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile. • Questo proiettore può ricevere segnali VGA nel formato VESA 640 350, ma “640 400” appare sullo schermo. • Quando si ricevono segnali UXGA nel formato VESA 1.600 1.200, si verifica il campionamento e l’immagine viene visualizzata con 1.024 linee, causando il blocco di parte dell’immagine. 84 Dimensioni Vista posteriore Vista laterale Vista superiore 3.9 414.5 621.3 74.5 Vista laterale 444.2 376 25.65 81.85 Vista frontale 221.85 42 Appendice Vista inferiore Unità: mm 85 Caratteristiche tecniche Tipo prodotto Proiettore LCD Modello XG-V10WE Sistema Video PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480i/480P/720P/1080i Metodo di visualizzazione Pannello LCD 3, metodo otturatore ottico RGB Pannello LCD Dimensioni pannello: 46 mm (1,8) (28,7 [A] 35,8 [L] mm) Metodo di visualizzazione: Pannello a cristalli liquidi NT traslucido Metodo di pilotaggio: Pannello a matrice attiva TFT (transistor a pellicola sottile) Numero di punti: 1.310.720 punti (1.280 [O] 1.024 [V]) Lampada di proiezione Lampada UHP da 200 W 2 Rapporto contrasto 400:1 Segnale in ingresso video Connettore BNC: VIDEO (INPUT 4, 5), video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω Connettore RCA: AUDIO (INPUT 4, 5), 0,5 Vrms più di 22 kΩ (stereo) Segnale in ingresso S-video Connettore Mini DIN a 4 pin (INPUT 4, 5) Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Ω Segnale in ingresso a componenti Connettore BNC (INPUT 2, 4, 5) Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω Definizione orizzontale 620 linee TV (ingresso video), 720 linee TV (ingresso DTV 720P, Punto per Punto) Segnale RGB in ingresso MINICONNETTORE D-SUB A 15 PIN (INPUT 1): CONNETTORE 5 BNC (INPUT 2): Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. composita/sinc. sul verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 Ω CONNETTORE DVI (29-PIN) (INPUT 3), RGB (DIGITALE), da 250 a 1,000 mV, 50 Ω SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) o sinc. composito (solo Apple) SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra Orologio pixel 12–230 MHz Frequenza verticale 43–200 Hz Frequenza orizaontale 15–126 kHz Segnale ingresso computer CONNETTORE D-SUB a 9-PIN (porta di ingresso/uscita RS-232C) Sistema diffusore Ovali da 5 8 cm (1 31⁄32 3 5⁄32) 2, 3 W 3 W (stereo) Tensione nominale 110–120/220–240 V CA Corrente in ingresso 6,2 A/3,1 A Frequenza nominale 50/60 Hz Consumo di corrente 575 W Dissipazione termica < 2.100 BTU/ora Temperatura di impiego Da 5°C a 40°C Temperatura di deposito Da 20°C a 60°C Rivestimento Plastica Frequenza portante I/R 38 kHz Puntatore laser del telecomando Lunghezza d’onda: 650 nm / Uscita massima: 1 mW / Prodotto laser Classe II Dimensioni (circa) 444,2 196,2 621,3 mm (L A P) (solo corpo principale) 530,1 221,9 643,2 mm (L A P) (compreso obiettivo standard, copriterminali, piedini di regolazione e parti sporgenti) Peso (circa) 18,9 kg (solo corpo principale) Accessori in dotazione Telecomando, Due pile formato AA, Cavo di alimentazione (1,8 m), Cavo RGB (3 m), Cavo di controllo mouse PS/2 (1 m), Cavo di controllo mouse USB (1 m), Ricevitore mouse telecomandato, Filtro dell’aria di ricambio, Copriterminali, CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp Pezzi di ricambio Unità lampada (modulo lampada/cassa) (BQC-XGV10WU/1), Telecomando (RRMCG1565CESA), Pile formato AA, Cavo di alimentazione, Cavo RGB (QCNW-5304CEZZ), Cavo di controllo mouse PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Cavo di controllo mouse USB (QCNW-5680CEZZ), Ricevitore mouse telecomandato (RUNTK0673CEZZ), Filtro dell’aria (PFILD0110CEZZ), Copriterminali (CCOVA1789CE01), CD-ROM (UDSKA0027CEN1), Manuale di istruzioni per il proiettore LCD (TINS-6975CEZZ), Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD (TINS-6981CEZZ, TINS-6982CEZZ, TINS6983CEZZ), Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp (TINS-6993CEZZ) Questo apparecchio ha alcuni TFT inattivi all’interno delle tolleranze accettabili che possono risultare in punti sempre illuminati o sempre spenti sullo schermo di immagine. Questo non influenza la qualità di immagine o la durata utile dell’apparecchio. Appendice Questo proiettore SHARP impiega pannelli LCD (display a cristalli liquidi). Questi pannelli molto sofisticati contengono TFT (transistor a pellicola sottile) per 1.310.720 pixel ( RGB). Come nel caso di qualsiasi apparecchio ad alta tecnologia, come televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, l’apparecchio deve essere conforme a certe tolleranze accettabili. Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. 86 Appendice Glossario Attrezzi per le presentazioni Utensili comodi che vengono utilizzati per accentuare i punti di rilievo durante una presentazione. Bordo Visualizza l’immagine 4:3 con le massime dimensioni (960 720) utilizzabili nella schermata del modo LARGO (1280 720). Clock La regolazione dell’orologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dell’orologio è incorretto. Compressione ed espansione intelligenti Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore. Correzione digitale intelligente della distorsione trapezoidale Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è stato impostato di base su un certo angolo, elimina le ondulazioni nelle immagini con distorsione trapezoidale e comprime le immagini sia in orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto di riproduzione delle immagini 4:3 e, allo stesso tempo, calcola automaticamente il rapporto di riproduzione delle immagini adeguandolo all’ampiezza di spostamento obiettivo. DVI Interfaccia visiva digitale che supporta la visualizzazione di immagini sia digitali, sia analogiche. Fase Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, l’immagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale. Fondo Immagine iniziale proiettata quando non è presente alcun segnale in ingresso. Funzione di stato Visualizza le regolazioni di ogni item di regolazione. GAMMA Funzione di miglioramento della qualità delle immagini che offre immagini più ricche mediante illuminazione delle parti scure delle immagini senza alterare la luminosità delle parti più luminose. È possibile selezionare tra quattro modi: STANDARD, GAMMA 1, GAMMA 2 e PERSONALE. Immagine nell’Immagine Permette di aggiungere immagini video su un’immagine di schermata dati, assicurando presentazioni ancor più efficaci. Imposta ingressi Funzione di limitazione degli ingressi. Impostando su “OFF” l’ingresso 2, ad esempio, il segnale in ingresso può commutare solamente fra l’Ingresso 1 e l’Ingresso 3 e l’ingresso 2 viene saltato. Ingrandimento (ENLARGE) Zoomare in modo digitale verso l’interno su una porzione di una immagine. Livello blocco tasti Modo che consente di bloccare il funzionamento dei tasti del proiettore per evitarne l’uso improprio. Modo accoppiato Evita i problemi di regolazione e di funzionamento quando si effettuano proiezioni accoppiate. Una volta selezionato il proiettore Master e quello Slave, quest’ultimo segue il funzionamento del primo. Modo lampada Modo che consente di utilizzare le due lampade in varie combinazioni, selezionabili fra le alternative Entrambe le lampade (uso simultaneo delle due lampade), Soltanto lampada 1 (impiego della sola lampada 1), Soltanto lampada 2 (impiego della sola lampada 2) e Uso uguale (uso alternato delle due lampade). Modo progressivo La visualizzazione progressiva proietta un’immagine video più omogenea. È possibile selezionare tra tre modi: 2D Progressivo, 3D Progressivo e Modo Film. PUNTO PER PUNTO Modo che permette di proiettare le immagini con la loro risoluzione intrinseca. Rapporto di aspetto Rapporto tra larghezza e altezza di un’immagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9. Ridimensiona Permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione delle immagini per migliorare le immagini in ingresso. È possibile selezionare tra sei modi: NORMALE, PIENA, PUNTO PER PUNTO, BORDO, STIRATURA o STIRATURA INTELLIGENTE. RS-232C Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer. Scheda opzionale La scheda di espansione (venduta separatamente) consente di gestire il segnale di immagine per usi professionali e mediante comandi RS-422. Sinc. composito Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali. Sincronizzazione automatica Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche. Sinc. sul verde Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde. Spostamento digitale Sposta le immagini in sui o in giù, facilmente, grazie ai tasti ∂/ƒ quando il modo RESIZE (regolazione delle dimensioni di visualizzazione sullo schermo) è con ingressi NORMALE, BORDO, STIRATURA o STIRATURA INTELLIGENTE di COMPUTER (ad eccezione di SXGA e UXGA), VIDEO e DTV. Spostamento obiettivo L’obiettivo può essere facilmente alzato o abbassato per ridurre al minimo, o eliminare del tutto, l’effetto di tipo “distorsione trapezoidale”. Stiratura Questo modo consente di stirare le immagini 4:3 in direzione orizzontale per la visualizzazione su schermo LARGO. Stiratura intelligente Questo modo consente di stirare il lato destro e quello sinistro delle immagini 4:3 in direzione orizzontale per la visualizzazione su schermo LARGO, mantenendo il rapporto di riproduzione intorno al centro dell’immagine. Temp col (Temperatura del colore) Funzione che può essere utilizzata per regolare la temperatura del colore adatta al tipo di immagine in ingresso al proiettore. Diminuire la temperatura del colore per creare immagini sul rosso, più calde per tonalità di carnagioni più naturali, oppure, aumentarla per creare immagini sull’azzurro, più fredde, per immagini più luminose. 3D DNR (Riduzione digitale 3D del rumore) Assicura immagini di alta qualità riducendo al minimo la migrazione dei punti e i disturbi incrociati fra i colori. 87 Indice analitico A R Adattatori BNC-RCA ........................................................ 17 Attrezzi per le presentazioni ............................................ 64 Audio ................................................................................ 50 Rapporto di aspetto ......................................................... Regolazione della sincronizzazione automatica .............. Regolazioni dell’immagine ............................................... Ricevitore mouse telecomandato .................................... B Bocca di scarico .............................................................. 3 BORDO ............................................................................ 34 C Cavo audio ....................................................................... Cavo di alimentazione ...................................................... Cavo di controllo mouse PS/2 .......................................... Cavo di controllo mouse USB .......................................... Cavo RGB ........................................................................ Clock ................................................................................ Correzione digitale intelligente della distorsione trapezoidale ................................................................... 18 14 38 38 14 46 29 S Scheda opzionale ............................................................ Selez. regolaz. ................................................................. Sensore di comandi a distanza. ...................................... Sincronismo ..................................................................... Sinc. sul verde ................................................................. Sistema video ................................................................... Soff retro ...................................................................... Spostamento digitale ....................................................... Spostamento obiettivo ..................................................... SXGA ................................................................................ Lingua dei display su schermo ........................................ 57 Tasti di alimentazione ....................................................... Tasti di mouse/regolazione (MOUSE/ADJ.) ..................... Tasti di volume ................................................................. Tasto AUTO SYNC ........................................................... Tasto BACKLIGHT ............................................................ Tasto BLACK SCREEN ..................................................... Tasto ENLARGE ............................................................... Tasto ENTER .................................................................... Tasto FREEZE ................................................................... Tasto GAMMA .................................................................. Tasto INPUT ..................................................................... Tasto LASER POINTER .................................................... Tasto L-CLICK .................................................................. Tasto LENS ....................................................................... Tasto MENU ..................................................................... Tasto MUTE ...................................................................... Tasto R-CLICK .................................................................. Tasto RESIZE .................................................................... Tasto TOOLS .................................................................... Tasto UNDO ..................................................................... Tasto 1, 2, 3 ...................................................................... Tasto 4, 5, 6 ...................................................................... Telecomando .................................................................... Temp col (Temperatura del colore) .................................. Terminale di ingresso WIRED REMOTE ........................... Terminale S-VIDEO INPUT ............................................... Terminali INGRESSO AUDIO ........................................... Terminali INGRESSO VIDEO ............................................ Terminali USCITA AUDIO ................................................. Trasmettore segnali telecomando .................................... M V Dei livello blocco tasti ...................................................... 59 Diffusori ............................................................................ 11 Display su schermo ......................................................... 53 F 46 73 13 54 55 65 55 58 G GUI (interfaccia grafico utilizzatore) ................................ 40 I Imagine nell’immagine ..................................................... Immagine di apertura ...................................................... Imposta ingressi ............................................................... Impostazione del n.ID ...................................................... Impostazioni degli ingressi .............................................. Indicatore di alimentazione .............................................. Indicatore di avvertimento temperatura ........................... Indicatore di sostituzione lampada .................................. Ingresso wired remote ..................................................... Installazione a soffitto ....................................................... Interruttore di regolazione ................................................ Interruttore MOUSE/ADJ. ................................................. 51 54 59 63 59 19 69 69 39 30 12 36 L 4 47 63 45 55 37 P Password ......................................................................... PDF .................................................................................. Piedeni di regolazione ..................................................... Porta di INGRESSO DVI (INGRESSO 3) .......................... Porta INGRESSO ............................................................. Porta RS-232C ................................................................. Porta USCITA ................................................................... Presa CA .......................................................................... Projezione posteriore ....................................................... PUNTO PER PUNTO ........................................................ 61 9 20 16 11 11 11 14 30 34 19 12 31 49 37 32 33 10 32 35 31 39 37 29 40 31 37 34 64 40 31 31 12 44 39 11 11 11 11 12 Velocita di transmissione (RS-232C) ................................ 60 Video a parete .................................................................. 68 N. 3D DNR (Riduzione digitale 3D del rumore) .................... 52 Appendice Maniglia di trasporto ........................................................ Mem. regolaz. .................................................................. Modo accoppiato ............................................................. Modo progressivo ............................................................ Modo risparmio ................................................................ Mouse senza fili ............................................................... 62 47 36 49 79 53 56 29 29 5 T D Fase ................................................................................. Filtro dell’aria .................................................................... Filtro dell’aria di ricambio ................................................. Fondo ............................................................................... Funzione di disattivazione automatica ............................. Funzione di rete ............................................................... Funzione Disattivazione Uscita monitor/RS-232C ............ Funzione di stato .............................................................. 34 49 43 38 88 Appendice SHARP CORPORATION 89