Download ISTRUZIONI PER L`USO

Transcript
ISTRUZIONI PER L'USO
Sedile elettronico con funzione bidet integrata
BEYOND TECHNOLOGY
Powered by TOTO
Funzioni
Funzioni
Doccetta posteriore
Pulizia
Pulizia delicata
Doccetta Lady
Posizione dell'erogatore regolabile
Funzioni
principali
Intensità del getto regolabile
0RGL¿FDGHO
tipo di lavaggio
Doccetta comfort oscillante
Doccetta massaggiante a getto alternato
3UR¿OLXWHQWHSHUVRQDOL]]DELOL
Funzioni
igieniche
Asciugatura
Asciugatore ad aria tiepida
Regolazione della
temperatura
Temperatura dell'acqua / temperatura del sedile /
temperatura dell'aria dell'asciugatore regolabili
Deodorizzazione
3XUL¿FDWRUHGHOO
DULD
Apertura e chiusura
Funzioni
Funzioni
Apertura/chiusura telecomandata
del sedile e del coperchio
Apertura/chiusura
automatica del coperchio
Illuminazione
Luce notturna
Riscaldamento del
sedile
Riscaldamento del sedile
Risparmio di energia
Risparmio di energia
Modalità automatica di risparmio energetico
Manutenzione
Coperchio amovibile
Pulizia dell'erogatore
2
Introduzione
Indice
Avvertenze di sicurezza........................... 4
Precauzioni durante l'utilizzo ................... 10
Denominazione dei componenti .............. 12
Allestimento ............................................. 14
Comandi principali ................................... 16
Funzioni automatiche .............................. 20
Uso
Asciugatore ad aria tiepida
Apertura e chiusura automatiche
Luce notturna
Regolazione della temperatura................ 22
Funzioni di risparmio energetico.............. 24
Manutenzione
Spina di rete / Centralina elettronica ...... 28
Intercapedine tra la centralina elettronica
e il coperchio .......................................... 30
)LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD ....................... 31
Pulizia dell'erogatore ............................... 32
3XOL]LDGHO¿OWUR ........................................ 33
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL......................
Cosa fare? ...............................................
Ɣ6HQRQqSRVVLELOHFRQWUROODUHLO
sedile elettronico con il telecomando....
Ɣ3URWH]LRQHDQWLJHOR...............................
34
46
Ɣ/XQJRSHULRGRGLPDQFDWRXWLOL]]R........
Ricerca dei guasti ....................................
Informazioni importanti per l'utilizzatore
Informazioni .............................................
Scheda tecnica ........................................
48
59
Riferimento pagine
Denominazione
del modello
Codice
46
47
54
55
3
Avvertenze di sicurezza
Le presenti istruzioni sono essenziali per utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, pertanto vi preghiamo di osservarle
scrupolosamente e di utilizzare il prodotto come descritto.
Simboli e spiegazione
$77(1=,21
caso di utilizzo inappropriato sussiste il pericolo
di ferimento grave o, in casi estremi, letale.
&$87(/$
Pericolo di ferimento o danni alle cose.
I seguenti simboli rimandano a importanti avvertenze di sicurezza riguardanti l'utilizzo del prodotto.
4XHVWRVLPERORLQGLFDXQDPRGDOLWjGLXWLOL]]RGHOSURGRWWRQRQFRQVHQWLWD
4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHRFFRUUHHIIHWWXDUHXQDGHWHUPLQDWDRSHUD]LRQHper utilizzare il prodotto.
Ɣ 4XHVWRSURGRWWRqXQGLVSRVLWLYRGL&ODVVHHGHYHHVVHUHFROOHJDWRDWHUUD
Ɣ /DOXQJKH]]DGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGLP8.P,QVWDOODUHLOGLVSRVLWLYRLQSURVsimità di una presa di corrente accessibile. Osservare anche i consigli riportati nelle istruzioni di
installazione.
Ɣ ,OGLVSRVLWLYRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHGLYHUVDPHQWHDELOLLQWHUPLQLGLFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOLFRPSUHVLLEDPELQLQpGDSHUVRQHQRQRQRQVXI¿FLHQWHPHQWHHVSHUWHD
meno che non siano state precedentemente istruite sul corretto utilizzo del prodotto da un assistente responsabile della loro sicurezza.
Durante l'utilizzo i bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
Ɣ 8WLOL]]DUHVRORLOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDDFRUUHGRGHOSURGRWWR1RQXWLOL]]DUHXQ
ÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDXVDWR
ATTENZIONE
Non inserire o staccare la spina di rete con le mani bagnate.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH
La centralina elettronica, la spina di rete e la scatola di distribuzione non
devono venire a contatto con acqua o prodotti detergenti.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRFRUWRFLUFXLWR
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLDOSURGRWWRFRQSRVVLELOHIHULPHQWRGHOO
XWLOL]]DWRUHR
di allagamento.
1RQVFRPSRUUHPDLLOSURGRWWRQHOOHVXHSDUWLQRQULSDUDUORHQRQPRGL¿FDUOR
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHVXUULVFDOGDPHQWRHGDQQRSHUPDQHQWHDO
SURGRWWRQRQFKpLOSHULFRORGLLQFHQGLRRFRUWRFLUFXLWR
Non installare il prodotto in autoveicoli, ad esempio in veicoli su ruote o
imbarcazioni.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRIROJRUD]LRQHFRUWRFLUFXLWRRDQRPDOLHGLIXQ]LRQDmento del prodotto.
Ɣ ,OVHGLOHLOFRSHUFKLRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDRDOWULFRPSRQHQWLGHOSURGRWWRSRWUHEEHURDOOHQWDUVL
staccarsi e causare infortuni.
4
ATTENZIONE
Non utilizzare il
in caso di guasti.
Ɣ 6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH
3RVL]LRQDUHVHPSUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
Ɣ &KLXGHUHODYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQHSHULQWHUURPSHUHO
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXD
Possibili guasti
- Perdita di acqua da una tubazione o dalla centralina elettronica.
,OSURGRWWRQRQqHUPHWLFRRqGDQQHJJLDWR
- Il prodotto genera rumori insoliti o si avvertono odori strani.
- Dal prodotto fuoriesce fumo.
,OSURGRWWRqHFFHVVLYDPHQWHFDOGR
- Gli ammortizzatori del sedile si sono spostati.
Ɣ 6HLOSURGRWWRYLHQHXWLOL]]DWRDQFKHLQSUHVHQ]DGLJXDVWLVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLQFHQGLIROJRUD]LRni, cortocircuiti, infortuni o allagamenti.
Utilizzare unicamente acqua del rubinetto o acqua potabile (acqua di falda).
Non utilizzare acqua di mare, acque industriali o acqua piovana.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLUULWD]LRQLFXWDQHHHDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWto.
Non toccare la spina di rete durante un temporale.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH
,OÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDQRQGHYHWRFFDUHODVSLQDGLUHWHROD
presa di corrente.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRYLqLOULVFKLRGLIRUPD]LRQHGLFRQGHQVDGDFXLGHULYDQRSHULFROLGLLQFHQGLR
folgorazione, surriscaldamento o cortocircuito.
Assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione e la spina di rete.
1RQXUWDUHLQQHVVXQFDVRLOFDYRQRQWLUDUORWRUFHUORSLHJDUORHFFHVVLYDPHQWHGDQQHJJLDUORPRGL¿FDUORQpULVFDOGDUOR 1RQDSSRJJLDUHOHJDUHQp¿VVDUHRJJHWWLSHVDQWLDOFDYR
Ɣ /
XWLOL]]RGLXQFDYRGDQQHJJLDWRFRPSRUWDLOSHULFRORGLVXUULVFDOGDPHQWRIROJRUD]LRQHFRUWRFLUcuito e incendio.
Non utilizzare prese di corrente non salde in sede o danneggiate. (Europa e
Russia)
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRSURYRFDUHLQFHQGLRFRUWRFLUFXLWL
Utilizzare le prese di corrente e i cavi solo conformemente ai loro
valori di misurazione. (XURSDH5XVVLD
Ɣ ,OFROOHJDPHQWRGLWURSSHVSLQHDOODVWHVVDSUHVDGLFRUUHQWHDGHVHPSLRFRQXQDSUHVDPXOWLSOD
comporta un pericolo di incendio a causa del surriscaldamento.
Utilizzare solo alla tensione e alla frequenza di rete indicate.
Tensione alternata 220-240 V, 50 Hz
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWR
$VVLFXUDUVLFKHO
DOODFFLDPHQWRGLUHWHQRQYHQJDDFRQWDWWRFRQVSUX]]LG
DFqua, prodotti detergenti o urina.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH
5
Introduzione
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Per limitare il rischio di ustioni, folgorazioni letali, incendio o
altro tipo di ferimento
1RQXWLOL]]DUHPDLLOSURGRWWRVHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHRODVSLQDVRQRGLIHWWRVLVHLOSURGRWWR
QRQIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWHVHqFDGXWRRSSXUHqVWDWRGDQQHJJLDWRRqFDGXWRQHOO
DFTXD
Restituire il prodotto a Villeroy & Boch GmbH per il controllo e la riparazione.
1RQRVWUXLUHPDLOHSUHVHG
DULDGHOSURGRWWRQpDSSRJJLDUHTXHVW
XOWLPRVXXQDVXSHU¿FLHPRUELda,
ad esempio un letto o un divano, dove le prese d'aria potrebbero venire occluse. Mantenere le
prese d'aria prive di pilucchi, capelli e simili.
1RQXWLOL]]DUHPDLLOSURGRWWRLQVWDWLGLVRQQROHQ]DRVWRUGLPHQWR
1RQLQWURGXUUHQpODVFLDUHFDGHUHPDLRJJHWWLLQXQ
DSHUWXUDRLQXQWXERÀHVVLELOH
1RQXWLOL]]DUHLOSURGRWWRDOO
DSHUWRGRYHSRWUHEEHHVVHUHHVSRVWRDOLTXLGLQHEXOL]]DWLQpLQOXRghi in cui
venga erogato ossigeno.
1RQSLHJDUHHQRQWRUFHUHO
HURJDWRUH
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLRGLFRPSURPLVVLRQHGHOOHSUHVWD]LRQLGHOSURGRWWR
1RQLQVHULUHRJJHWWLGLDOFXQWLSRQHOO
DSHUWXUDGHOO
DVFLXJDWRUHDGDULD
WLHSLGDHQRQFRSULUHO
DSHUWXUDFRQWHVVXWL
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLXVWLRQLGLIROJRUD]LRQHHGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQWRGHO
prodotto.
7HQHUHORQWDQHGDOSURGRWWRVLJDUHWWHDFFHVHH¿DPPHYLYH
Non utilizzare dispositivi di riscaldamento in prossimità del prodotto.
In caso contrario sussiste il pericolo di incendio.
Per evitare irritazioni e ustioni
Ɣ 6HLOVHGLOHSHU:&QRQYLHQHXWLOL]]DWRFRUUHWWDPHQWHVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLUULWD]LRQLRDGGLULWWXra ustioni cutanee.
4XDORUDVLUHVWDVVHVHGXWLSHUOXQJRWHPSRLPSRVWDre il termostato del riscaldamento del sedile
su "OFF".
Se una delle seguenti persone utilizza il sedile riscaldato o l'asciugatore ad aria tiepida, il termostato del riscaldamento del sedile dovrà essere impostato su "OFF" e la temperatura dell'aria
dell'asciugatore su "Low".
- Bambini piccoli, anziani ed altri utilizzatori non in grado di regolare correttamente da soli la temperatura.
- Persone malate, diversamente abili ed altre persone incapaci di muoversi liberamente.
3
HUVRQHFKHDVVXPRQRPHGLFLQDOLFKHSURYRFDQRXQRVWDWRGLVWRUGLPHQWRVRQQLIHUL
RPHGLFLQDOLFRQWURLOUDIIUHGGRUHSHUVRQHFRQXQHOHYDWRWDVVRDOFROLFRQHOVDQJXHSHUVRQH
fortemente affaticate e altre persone che tendono ad appisolarsi.
Per limitare il rischio di ustioni, folgorazioni letali, incendio o
altro tipo di ferimento
- Se il prodotto viene utilizzato da bambini o persone diversamente abili o in prossimità di queste
qDVVROXWDPHQWHQHFHVVDULDXQ
DWWHQWDVRUYHJOLDQ]D
8WLOL]]DUHLOSURGRWWRXQLFDPHQWHDOORVFRSRGHVFULWWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH8WLOL]]DUHVROR
gli accessori raccomandati dal produttore.
7HQHUHLOFDYRORQWDQRGDVXSHU¿FLULVFDOGDWH
- Collegare il prodotto solo ad una presa di corrente idoneamente a massa.
- La cassetta di sciacquo può essere riempita solo con acqua.
6
Introduzione
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Il prodotto è un dispositivo elettronico che non deve essere installato in luoghi LQFXLSRVVDHVVHUHHVSRVWRDOFRQWDWWRFRQO
DFTXDRLQFXLLOJUDGRGLXPLdità atmosferica sia talmente elevato da provocare la formazione di condensa
VXOODVXSHU¿FLHdel prodotto. Se il prodotto viene utilizzato in bagno occorre
installare una ventola o un dispositivo di aerazione e provvedere ad una corretta ventilazione del locale.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRGLIROJRUD]LRQH
Collegare il sedile
di acqua fredda.
unicamente ad un allacciamento di alimentazione
Ɣ 6HLOSURGRWWRYLHQHFROOHJDWRDGXQDOODFFLDPHQWRGLDOLPHQWD]LRQHGLDFTXDFDOGDVXVVLVWHLO
pericolo di ustioni e di danni all'apparecchio.
/
DOODFFLDPHQWRHOHWWULFRGHYHHVVHUHHVHJXLWRGDXQHOHWWULFLVWDVSHFLDOL]]DWR
Assicurarsi che sia presente una corretta messa a terra.
Ɣ 6HQRQqSUHVHQWHLQFDVRGLVFDULFKHHOHWWULFKHRLQSUHVHQ]DGLFRUUHQWHGLIXJDSXzVXVVLVWHre il pericolo di folgorazione.
Per il collegamento a terra occorre utilizzare un cavo di rame con un'impedenza di messa a
WHUUDGLPD[ȍHGXQGLDPHWURGLDOPHQRPP
6HQRQqSUHVHQWHXQDPHVVDDWHUUDRFFRUUHUjULYROJHUVLDOO
LQVWDOODWRUHFKHKDPRQWDWRLO
SURGRWWRDI¿QFKpSURYYHGDDOODUHDOL]]D]LRQH
9LSUHJKLDPRGLDVVLFXUDUYLFKHVLDGLVSRQLELOHXQ
LGRQHDSUHVDGLFRUUHQWHD
massa (tripolare).
Ɣ 6HQRQqGLVSRQLELOHXQDSUHVDGLFRUUHQWHDPDVVDLQFDVRGLDYDULDRGLFRUWRFLUFXLWRVXVVLVWH
il pericolo di folgorazione.
$VVLFXUDUVLFKHODSUHVDGLFRUUHQWHSUHYLVWDSHUO
DOLPHQWD]LRQHGHOVHGLOHHOHWWURQLFRVRGGLV¿LVHJXHQWLUHTXLVLWL
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRGLIROJRUD]LRQH
D/DFRUUHQWHGHYHHVVHUHDSSOLFDWDDOODSUHVDRDOO
DSSDUHFFKLRDWWUDYHUVRXQLQWHUUXWWRUHGL
VLFXUH]]DSHUFRUUHQWLGLJXDVWRVDOYDYLWDFRQXQDFRUUHQWHGLDSHUWXUDLQIHULRUHDP$
E/DSUHVDGLFRUUHQWHRO
DSSDUHFFKLRHODULVSHWWLYDVSLQDGHYRQRWURYDUVLDGXQDGLVWDQ]DPLQLma di 0,60 m dal lato esterno della doccia o della vasca da bagno.
* Assicurarsi che i cavi per a. e b. siano integri. In caso contrario occorrerà incaricare l'installatore che ha montato il prodotto di eseguire il cablaggio.
Inserire saldamente la spina di rete nella presa di corrente.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato. (UK)
‡ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWRRFRUWRFLUFXLWR
* Durante l'installazione del prodotto si devono osservare le leggi e le normative vigenti sul luogo di installazione.
Non tirare mai il cavo per staccare la spina. (Europa e Russia)
1RQVWDFFDUHXQDVSLQDGDOODSUHVDWLUDQGRODSHULOFDYR
‡ 7LUDQGRLOFDYRLQIDWWLVLSXzGDQQHJJLDUHODVSLQDFRQFRQVHJXHQWHSHULFRORGL
surriscaldamento o di incendio.
Non collegare e non staccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH
Se il cavo è danneggiato occorre evitare qualsiasi rischio! Incaricare il centro
assistenza tecnica del produttore di sostituirlo oppure rivolgersi ad un elettriFLVWDTXDOL¿FDWR
7
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Staccare sempre la spina di rete dalla presa di corrente prima di pulire,
sottoporre a manutenzione o controllare il prodotto.
3RVL]LRQDUHVHPSUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
Ɣ In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione e di anomalia di funzionamento del prodotto.
(FFHWWRSHUO
XWLOL]]RGHOODIXQ]LRQH1R]]OHFOHDQLQJ
Pulire regolarmente la spina di rete da sporco e polvere e assicurarsi
che sia saldamente inserita nella presa di corrente.
‡ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWRRFRUWRFLUFXLWR
Staccare la spina dalla presa e pulirla con un panno asciutto.
CAUTELA
Non utilizzare il prodotto se la centralina elettronica non è salda.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHDOOHQWDUVLHFDGHUHFRQLOSHULFRORGL
possibili infortuni.
Ɣ 6HVLSUHVHQWDXQFRQWUDFFROSRQHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDULYROJHUVLDOO
LQVWDOODWRUHDOULYHQGLWRUH
o all'indirizzo di contatto riportato sul retro.
Se il prodotto è danneggiato, non toccare il componente difettoso.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHRGLLQIRUWXQLR
Sostituire immediatamente il componente difettoso.
Non esercitare forza eccessiva, non salire e non stare in piedi sul sedile, sul
coperchio o sulla centralina elettronica. Non appoggiare oggetti pesanti sul
sedile, sul coperchio o sulla centralina elettronica.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRURPSHUHJOLHOHPHQWLHGLFRQVHJXHQ]DODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFD
può allentarsi e cadere con possibile ferimento dell'utilizzatore.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLDOSURGRWWRFRQSRVVLELOHIHULPHQWRGHOO
XWLOL]]DWRUH
o di allagamento.
Non sollevare il prodotto afferrando il sedile o il coperchio.
Non sollevare il sedile né il coperchio se sono appoggiati oggetti sul WC.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHDOOHQWDUVLHFDGHUHFRQLOSHULFRORGL
possibili infortuni.
Limitare il rischio di ferimento letale dovuto a folgorazione
1RQXWLOL]]DUHLOSURGRWWRGXUDQWHLOEDJQR
1RQLQVWDOODUHRFRQVHUYDUHLOSURGRWWRLQOXRJKLLQFXLSRWUHEEHFDGHUHRHVVHUHWUDVFLQDWRLQXQD
vasca o in un lavello.
1RQSRUUHRODVFLDUHFDGHUHLOSURGRWWRLQDFTXDRDOWULOLTXLGL
1RQWHQWDUHGLULPHWWHUHLQIXQ]LRQHLOSURGRWWRGRSRFKHqFDGXWRQHOO
DFTXD6WDFFDUHLPPHGLDWDPHQWHODVSLQD3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
3HUHYLWDUHXQ
LPSURYYLVDIXRULXVFLWDGLDFTXDQRQVPRQWDUHLOÀHVVLELOHGL
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDHQRQSXOLUHLO¿OWURTXDQGRODYDOYRODGLLQWHUFHWWDzione è aperta.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRO
DFTXDXVFLUHEEHFRQIRUWHSUHVVLRQH
FIUSDJLQD3XOL]LDGHO¿OWUR
1RQSLHJDUHHQRQVFKLDFFLDUHLOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDHDVVLFXUDUVLFKHLOÀHVVLELOHQRQSRVVDYHQLUHWDJOLDWRGDRJJHWWLDSSXQWLWLRDI¿ODWL
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLSHUGLWHG
DFTXD
8
CAUTELA
,QFDVRGLSHUGLWHG
DFTXDFKLXGHUHVHPSUHODYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH
Se vi è la possibilità che la temperatura ambiente scenda a 0 °C o oltre
qQHFHVVDULRSURWHJJHUHOHWXED]LRQLHLÀHVVLELOLGDLGDQQLSURYRFDWLGDOJHOR
Ɣ &RQGXWWXUHGHOO
DFTXDFRQJHODWHSRVVRQRGDQQHJJLDUHODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHOHWXED]LRQL
QRQFKpFDXVDUHSHUGLWHG
DFTXD
Ɣ 5
HJRODUHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHLQPRGRFKHOHWXED]LRQLHLÀHVVLELOLQRQJHOLQRQHLPHVL
più freddi dell'anno.
Ɣ (YDFXDUHFRPSOHWDPHQWHO
DFTXD
Se il sedile
non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati,
GRSRDYHUFKLXVRODYDOYRODGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDRFFRUUHHYDFXDUH
O
DFTXDGDOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHGDOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXD
e quindi staccare la spina dalla presa.
3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
Ɣ $OPRPHQWRGHOODULPHVVDLQIXQ]LRQHGHOSURGRWWRFRPHSULPDFRVDRFFRUUHUjULHPSLUOR
con acqua pulita. In caso contrario, l'acqua contenuta nel serbatoio potrebbe sporcarsi con il
FRQVHJXHQWHSHULFRORGLLUULWD]LRQLFXWDQHHHGDOWULSUREOHPLFIUSDJLQD,VWUX]LRQLSHULOULHPSLPHQWRGHOO
DFTXD
Ɣ 6HO
DSSDUHFFKLRUHVWDDFFHVRVXVVLVWHSHULFRORGLLQFHQGLRRVXUULVFDOGDPHQWR
,QVWDOODUHLO¿OWURGHOO
DFTXDDVVLFXUDQGRVLGLDYYLWDUORVDOGDPHQWHQHOODSRVLzione corretta.
Ɣ 6HQRQYLHQHDYYLWDWRVXI¿FLHQWHPHQWHVLSRVVRQRYHUL¿FDUHSHUGLWHG
DFTXD
9
Introduzione
Avvertenze di sicurezza
3UHFDX]LRQLGXUDQWHO
XWLOL]]R
Come evitare guasti
Ɣ 1RQEORFFDUHODULFH]LRQHGHOVHQVRUHGLULOHYDPHQto persone o del sensore e del ricevitore del telecomando.
I sensori di rilevamento persona
Inseritore del sedile
Ɣ /
LQVHULWRUHGHOVHGLOHVLDWWLYDQRQDSSHQDFLVL
siede sul sedile, permettendo così l'utilizzo delle
GLYHUVHIXQ]LRQLTXDQGRO
LQVHULWRUHGHOVHGLOHYLHQH
$77,9$72VLDYYHUWHXQFOLF
,OVHGLOHHOHWWURQLFRqGRWDWRGLGXHVHQVRULGLULOHYDPHQto persona.
Il sensore di rilevamento A riconosce le
Inseritore
ATTIVATO
variazioni di calore.
Ɣ Temperature ambiente superiori a 30 °C, ad esempio
in estate, possono compromettere la precisione di
rilevamento.
Ɣ 6HOD]RQDFLUFRVWDQWHLOVHQVRUHqHVSRVWDDLUDJJL
solari diretti o in bagno si utilizza un dispositivo
di riscaldamento, l'emissione di calore fa sì che il
sensore attivi erroneamente le funzioni di apertura e
chiusura automatica del coperchio o del sedile.
Il sensore di rilevamento B riconosce la
presenza di una persona in piedi davanti
al sedile elettronico.
Ɣ ,OVHQVRUHGLULOHYDPHQWR%HPHWWHXQUDJJLROXPLQRVRDJOLLQIUDURVVLFRPHTXHOORLOOXVWUDWRLQ¿JXUD
Le persone presenti o che si muovono entro questo
raggio vengono rilevate dal sensore.
*Il sensore potrebbe non riuscire a rilevare una
persona se si tratta di persone di bassa statura, ad
esempio i bambini.
Spazio
libero
Sedersi sul sedile appoggiandosi bene e completamente.
Ɣ /
LQVHULWRUHGHOVHGLOHVLDWWLYDVRORVHGHQGRVLFRUrettamente.
Ɣ 4
XDQGRVLVLHGHXQEDPELQRVXOVHGLOH
, l'inseritore del sedile potrebbe non ATTIVARSI a
causa del minore peso corporeo.
Ɣ 7
UDJOLDPPRUWL]]DWRULGHOVHGLOHHLOYDVRqSUHVHQWH
uno spazio libero per l'inseritore del sedile. Come
evitare danni
Ɣ 1RQDSSRJJLDUVLDOFRSHUFKLR
Come evitare problemi
Sensore di
rilevamento A
Sensore di
rilevamento B
Ɣ 6
WDFFDUHODVSLQDLQFDVRGLSHULFRORGLIXOPLQL
3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72
8.
Ɣ 1
RQqSRVVLELOHXWLOL]]DUHULYHVWLPHQWLSHULO
VHGLOHRLOFRSHUFKLRLULYHVWLPHQWLLQIDWWLSRWUHEbero compromettere il corretto funzionamento dei
sensori di rilevamento persone e dell'inseritore del
VHGLOH
Non coprire!
Ɣ 1RQXULQDUHVXOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDVXOVHGLOHR
sull'erogatore
LQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRSUHVHQWDUHPDFFKLHGL
colore rosa o
PDUURQHQRQFKpDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHO
SURGRWWR
10
Ɣ 1RQHVHUFLWDUHIRU]DHFFHVVLYDVXOSDQQHOORGLFRQtrollo del telecomando.
Ɣ 1RQHVSRUUHLOSURGRWWRDOODOXFHVRODUHGLUHWWD
OHRVFLOOD]LRQLGLWHPSHUDWXUDFDXVDWHGDLUDJJLVRODri possono provocare scolorimenti, una temperatura
del sedile non uniforme, anomalie di funzionamento
del telecomando o del sedile
Ɣ 1RQXWLOL]]DUHUDGLRRVLPLOLLQSURVVLPLWjGHO
LOVHGLOH
può disturbare la
ULFH]LRQHFDXVDQGRLQWHUIHUHQ]H
Ɣ Se si utilizza un sedile per bambini o un ausilio di seduta, questi dovranno essere tolti subito dopo l'uso
LQFDVRFRQWUDULRQRQVDUjSRVVLELOHDWWLYDUHGHWHUPLQDWHIXQ]LRQL
Ɣ 1RQHVHUFLWDUHIRU]DHFFHVVLYDVXOWHOHFRPDQGR
VLSRVVRQRFDXVDUHDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR
Se il telecomando non viene utilizzato dovrà essere
ULSRVWRQHOO
DSSRVLWRDOORJJLDPHQWRDI¿QFKpQRQ
cada. Evitare il contatto con l'acqua.
Doccetta posteriore, Pulizia delicata e
Doccetta Lady
Ɣ &RQTXHVWHIXQ]LRQLVLRWWLHQHXQDFRQIRUWHYROH
pulizia igienica delle diverse zone del corpo.
Ɣ La pulizia con acqua non dovrebbe essere troppo prolungata
SRLFKpVLSRWUHEEHHOLPLQDUHDQFKHODÀRUDEDWWHULFD
utile per il nostro corpo compromettendone il naturale equilibrio.
Ɣ 3HUVRQHFKHVHJXRQRXQDWHUDSLDPHGLFD
riguardante le zone in questione dovranno rivolgersi
al proprio medico prima di utilizzare il prodotto.
Istruzioni di pulizia
Questo sedile elettronico con bidet integrato è stato progettato e realizzato con la
massima cura e attenzione per i dettagli. Attenendosi alle facili istruzioni di pulizia, il
comfort, la qualità e la bellezza del prodotto resteranno inalterati nel tempo.
Ɣ 3HUDVVLFXUDUHODPDVVLPDLJLHQHOD¿QLWXUDVXSHU¿FLDOHGHOYRVWURQXRYRVHGLOHHOHWWURQLFRFRQELGHWLQWHJUDWRqDVVROXWDPHQWHFKLXVDHSULYDGLSRUL3HUWDQWRQRQVLGHYRQRXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLSHUVDQLWDULGHWHUJHQWL
domestici, benzolo, solventi per vernici, detergenti in polvere con azione abrasiva o spugne abrasive in nylon.
4XHVWLSURGRWWLLQIDWWLSRVVRQRGDQQHJJLDUHRVFUHSRODUHJUDYHPHQWHLOPDWHULDOHSODVWLFRQRQFKpFDXVDUH
anomalie di funzionamento del prodotto. Per la pulizia si dovranno utilizzare esclusivamente prodotti detergenti neutri delicati.
Ɣ 3HUOHVXSHU¿FLLQSODVWLFDDGHVHPSLRTXHOOHGHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHGHOWHOHFRPDQGRVLGHYHXWLOL]]DUH
un panno morbido inumidito.
Ɣ 3HUHOLPLQDUHO
XPLGLWjUHVLGXDEDVWHUjDVFLXJDUHSDVVDQGRFRQXQSDQQRPRUELGR
Ɣ 4XDORUDLOVHGLOHRLOFRSHUFKLRYHQLVVHURDFRQWDWWRFRQXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULRDOWULSURGRWWLGHWHUJHQWL
aggressivi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita.
Ɣ 6HVLXWLOL]]DXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULqQHFHVVDULRVFLDFTXDUHYLDWXWWLLUHVLGXLGLSURGRWWRHQWURWUHPLQXWL
'XUDQWHTXHVWRDUFRGLWHPSRLOVHGLOHHLOFRSHUFKLRGHYRQRUHVWDUHDSHUWLTXDORUDLYDSRULHVDODWLGDOGHWHUgente per sanitari utilizzato
DOO
LQWHUQRGHOYDVRSHQHWULQRQHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHURSUHVHQWDUVLDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR
11
Introduzione
3UHFDX]LRQLGXUDQWHO
XWLOL]]R
Denominazione degli elementi
Display principale
LED accensione
LED sedile
Risparmio di energia
Coperchio
Denominazione del
modello,
codice ecc.
Ricevitore del telecomando
Sensore di rilevamento A
SDJLQD
6SLQDGLUHWHSDJLQD
>8.@
Protezione
dell'asciugatore
Protezione
dell'erogatore
Distributore
Erogatore
Cavo di allacciamento
Sedile
riscaldabile
Valvola di intercettazione
SDJLQD
Inseritore del sedile
LQFRUSRUDWR
Flessibile di
alimentazione
dell'acqua
Lato sinistro della centralina elettronica
Pannello di controllo
)LOWURSDJLQD
Acceso/Spento
Luce notturna
Mascherina
Doccetta Lady
On/Off
/HYDGLVFDULFRGHOO
DFTXDSDJLQD
12
Doccetta posteriore
On/Off
Introduzione
Ammortizzatori del coperchio
Ammortizzatori del sedile
Tenuta
Sensore di rilevamento B
SDJLQD
)LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDSDJLQD
Lato destro della centralina elettronica
%RFFKHWWDGLXVFLWDGHO¿OWURSXUL¿FDWRUH
dell'aria
13
Allestimento (primo utilizzo del prodotto)
1
1.
Inserimento delle batterie
6¿ODUHLOWHOHFRPDQGR
dall'alloggiamento.
Se il telecomando è stato installato in
PRGR¿VVRSURWH]LRQHFRQWURLOIXUWR
1. Togliere la vite dell'alloggiamento
del telecomando.
Telecomando
Telecomando
Alloggiamento
2. Aprire il vano batterie e inserire due batterie di tipo AA.
Alloggiamento
Vite
B
Svitare
Cacciavite a
croce
C
Apri
A
Chiudi
Coperchio del
vano batterie
Ɣ6HOHEDWWHULHVRQRLQVHULWHFRUUHWWDPHQWH
sul display del telecomando vengono viVXDOL]]DWLLYDORULGLWHPSHUDWXUDUHWUR
Ɣ,OGLVSOD\VLVSHJQHVHQRQYLHQHSUHPXWR
alcun tasto per più di cinque minuti.
3. Inserire di nuovo il telecomando
nell'apposito alloggiamento.
6¿ODUHLOWHOHFRPDQGRGDOO
DOORJJLDPHQWR
Riposizionamento del telecomando
$YYLWDUHVDOGDPHQWHODYLWHQRQDYYLWDUH
eccessivamente, altrimenti si possono
danneggiare i componenti, ad esempio
O
DOORJJLDPHQWR
Informazioni sulle batterie
Ɣ8WLOL]]DUHEDWWHULHDOFDOLQHDVHFFR2VVHUYDUHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLSHUHYLWDUHFKHOHEDWterie esplodano o fuoriesca acido.
Ɣ6RVWLWXLUHVHPSUHOHEDWWHULHVFDULFKHFRQEDWWHULHGHOORVWHVVRWLSRHGHOODVWHVVDPDUFD
Ɣ5LPXRYHUHOHEDWWHULHTXDORUDLOWHOHFRPDQGRQRQYHQLVVHXWLOL]]DWRSHUXQSHULRGRGL
tempo prolungato.
Ɣ1RQXWLOL]]DUHEDWWHULHULFDULFDELOL
14
2
3.
1. Inserire la spina nella presa di corrente
Regolare il commutatore nella scatola
GHLIXVLELOLVX,16(5,728.
Ɣ L'erogatore si estende per poi rientrare.
1. Aprire completamente la valvola di intercettazione.
3
Apertura della valvola di
intercettazione
2. Controllare se il LED di accensione
32:(5GHOGLVSOD\SULQFLSDOHqDFFHVR
Ɣ 6
HqVSHQWRSUHPHUH>32:(521
2))@SHUDFFHQGHUHO
DSSDUHFFKLR
6SHJQLPHQWRGHOO
DSSDUHFFKLR
Per spegnere l'apparecchio premere
>32:(5212))@
Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLVSHJQH
15
Introduzione
$FFHQVLRQHGHOO
DSSD
recchio
Comandi principali
3UHPHUHXQRGHLWDVWLGHOWHOHFRPDQGR1RQDSSHQDODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDULFHYHLOVHJQDOH
viene emesso un segnale acustico.
Apertura e chiusura
[APRI/CHIUDI SEDILE E COPERCHIO]
Apre e chiude il sedile e il coperchio.
Arresto
[STOP]
Le funzioni vengono arrestate.
Pulizia
[DOCCETTA POSTERIORE]
Per l'igiene delle parti intime posteriori.
[PULIZIA DELICATA]
Per l'igiene delle parti intime con un getto d'acqua delicato.
* Ad ogni pressione del tasto, la modalità varia
WUD>38/,=,$'(/,&$7$@ODVSLDODPSHJJLD
H>'2&&(77$3267(5,25(@VSLDVHPSUH
DFFHVD
[DOCCETTA LADY]
La funzione bidet per l'igiene femminile.
Asciugatura
[ASCIUGATORE AD ARIA
TIEPIDIA]
Con questa funzione ci si asciuga
dopo la pulizia.
3UR¿OLXWHQWHSHUVRQDOL]]DELOL
[Utente 1]
/
[Utente 2]
Si possono memorizzare la posizione dell'erogatore, la pressione del getto d'acqua e la temperatura dell'acqua secondo le proprie esigenze personali.
Ɣ6DOYDWDJJLRGHOOHLPSRVWD]LRQL
Durante la pulizia si possono regolare la posizione dell'erogatore, l'intensità del getto d'acTXDHODWHPSHUDWXUDGHOO
DFTXDTXLQGLWHQHQGRSUHPXWR>87(17(@RSSXUH>87(17(@
per almeno due secondi si salvano le impostazioni.
Ɣ8WLOL]]R
3UHPHUH>87(17(@RSSXUH>87(17(@HSRLLOWDVWRFRUULVSRQGHQWHDOODPRGDOLWjGLSXOL]LD
che si desidera attivare.
*Le spie della posizione dell'erogatore e dell'intensità del getto d'acqua si accendono nelle
posizioni impostate per ca. 10 secondi e sul display viene visualizzata la temperatura dell'acqua impostata.
16
Funzioni disponibili premendo una delle opzioni di pulizia "DOCCETTA POSTERIORE",
38/,=,$'(/,&$7$R'2&&(77$/$'<
[DOCCETTA COMFORT OSCILLANTE]
Uso
Ɣ/
HURJDWRUHRVFLOODDYDQWLHLQGLHWUR
garantendo un'igiene intima accurata.
Ɣ$GRJQLSUHVVLRQHGHOWDVWRO
LPSRVWD]LRQHYDULDWUDOHSRVL]LRQL21H2))
>326,=,21('(//
(52*$725(@
Ɣ/DSRVL]LRQHGHOO
HURJDWRUHSXzHVVHUH
regolata in avanti o all'indietro secondo
necessità.
ŸPRYLPHQWRLQDYDQWLźPRYLPHQWRDOO
LQGLHWUR
[DOCCETTA MASSAGGIANTE A GETTO
ALTERNATO]
Ɣ3XOL]LDFRQXQJHWWRG
DFTXDDOWHUQDWRFKH
varia di intensità tra soft e più forte.
Ɣ$GRJQLSUHVVLRQHGHOWDVWRO
LPSRVWD]LRQH
YDULDWUDOHSRVLL]RQL21H2))
[INTENSITÀ DEL GETTO]
Ɣ&RPHSHUODIXQ]LRQH'2&&(77$3267(RIORE", durante la funzione di pulizia si può
regolare anche l'intensità del getto d'acqua
SLVRIWSLIRUWH
Avvertenza:
ƔVHGHQGRVLFRPSOHWDPHQWHVXOVHGLOHqSRVsibile regolare meglio la posizione dell'erogatore e limitare gli spruzzi d'acqua.
17
Comandi principali (schermata del menu)
,OSUHVHQWHFDSLWRORIRUQLVFHXQDSDQRUDPLFDGHOOHLPSRVWD]LRQLFKHSRVVRQRHVVHUHFRQ¿JXrate con il telecomando.
Ɣ3HUVSLHJD]LRQLSLGHWWDJOLDWHVLHWHSUHJDWLGLFRQVXOWDUHOHSDJLQHGHGLFDWH
Retro del telecomando
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
',5(&7,21$/
VHOH]LRQHGHOO
HOHPHQWR
VHOH]LRQHGHOO
LPSRVWD]LRQH
Dopo aver premuto
viene visualizzato il menu.
>(17(5@Invio
>0(18@Menu
>7(03@Temperatura
Blocco di sicurezza
Con il blocco di sicurezza
si può interdire l'accesso alle impostazioni
SHUHYLWDUHPRGL¿FDUOHSUHPHQGRLQDYYHUtitamente i tasti sul retro del telecomando
durante l'utilizzo.
Display del blocco di sicurezza
6(77,1*/2&.
Per l'impostazione, cfr. pagina 44
35(66(17(5
FOR 2 SEC
TO RESET
18
LIVELLO 1
LIVELLO 2
LIVELLO 3
&/($1,1*
12==/(
&/($1,1*
02'(212))
(1(5*<
SAVER
0(18
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
$872
)81&7,216
4. OTHER
6(77,1*6
1/2
$872(1(5*<
SAVER
Ż2))Ź
2. TIMER SAVER
Ż2))Ź
$872
23(1&/26(
Ż21Ź
$872&/26(
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
$87223(1
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
4. SEAT/LID
Ż/,'Ź
$872
)81&7,216
$872
23(1&/26(
&/($1,1*
&/($1,1*
$,5385,),(5
Ż21Ź
3. LIGHT
OTHER
6(77,1*6
1. BEEP
Ż21Ź
6(77,1*
/2&.
Ż21Ź
LIGHT
1/1
1,*+7/,*+7
Ż21Ź
3(5621$/
6(77,1*
/2&.
Ż21Ź
19
Uso
$872
23(1&/26(
Funzioni automatiche (funzioni di pulizia automatica)
,OSURGRWWRqGRWDWRGL
diverse funzioni automatiche, ad esempio l'apertura e la chiusura automatica del coperchio.
Quando ci si
avvicina
Quando ci si
siede*2
Quando ci si
alza
Ɣ 'LVHJXLWRqULSRUWDWRO
XVRH
il funzionamento del prodotto
con le impostazioni di fabbrica.
,OSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDVL
spegne.
ĺ/RVSHJQLPHQWRDYYLHne dopo circa
2 minuti
AIR PURIFIER
3XUL¿FDWRUHGHOO
DULD
$YYLRGHOSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD
4XDQGRVLXWLOL]]DLOVHGLOH
Il coperchio si chiude
AUTO OPEN/
CLOSE
Apertura/chiusura
automatica
FLUFDVHFRQGLGRSRHVVHUVL
DO]DWLGDOVHGLOH
8WLOL]]RGHO:&VWDQGRLQSLHGL
Il coperchio si apre
*Sollevare il sedile con il telecomando.
Si accende nella
modalità luce intermedia
NIGHT LIGHT
Luce notturna
*2 Dall'erogatore esce acqua.
20
Si accende nella
modalità luce intensa
Si accende nella modalità luce intermedia
GRSRFLUFDVHFRQGL
Quando ci si
allontana
L'erogatore talvolta si sporca durante l'utiliz]RWXWWDYLDqSRVVLELOHIDUORXVFLUHGDOODVHGH
per procedere alla pulizia.
Ɣ3XOL]LDGHOO
HURJDWRUHSDJLQD
$,5385,),(5212))
SDJLQD
Ɣ $WHPSHUDWXUHDPELHQWHVXSHULRULD
30 °C per il sensore di rilevamento
SRWUHEEHULVXOWDUHGLI¿FLOHULFRQRVFHUH
ODSUHVHQ]DGLXQDSHUVRQDLQTXHVWR
caso si dovrà aprire il coperchio maQXDOPHQWH
Ɣ 'RSRDYHUHDEEDVVDWRLOVHGLOHFRQL
tasti del telecomando o manualmente
esso non potrà riaprirsi automaticaPHQWHSHUVHFRQGLLQTXHVWRFDVR
si dovrà aprire il coperchio manualPHQWH
Il coperchio e il sedile si chiudono
FLUFDVHFRQGLGRSRFKHO
XWLOL]]DWRUHVLq
DOORQWDQDWRGLFLUFDFPGDOVHGLOH
Ɣ$87223(1&/26(
212))
Ɣ $87223(1'(/$<
RVHFRQGL
Ɣ $87223(1'(/$<
RVHFRQGL
Ɣ $SHUWXUDDXWRPDWLFD
del coperchio oppure
di sedile e coperchio
LQVLHPHSDJLQD
Ɣ 6HQRQVLqVHGXWLVXOVHGLOHRFLVL
siede solo brevemente o si sta in
piedi davanti al WC occorrono circa 5
minuti prima che il coperchio si chiuda automaticamente.
Si accende nella modalità luce bassa
VLVSHJQHGRSRFLUFDVHFRQGL
Ɣ 1,*+7/,*+7212))
SDJLQD
21
Uso
Avvertenza
0RGL¿FDGHOOH
impostazioni
Regolazione della temperatura (acqua / sedile / aria asciugatore)
Si può regolare la temperatura oppure impostare il termostato su "OFF".
1
2
Premere
Selezionare l'elemento
che si desidera impostare
con
.
7(03(5$785(
6(77,1*6
7(03(5$785(
6(77,1*6
WATER
WATER
SEAT
SEAT
'5<(5
'5<(5
7(03(5$785(
6(77,1*6
7(03(5$785(
6(77,1*
Display
del telecomando
WATER
WATER
SEAT
SEAT
'5<(5
',5(&7,21$/
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
>7(03@
Temperatura
'5<(5
7(03(5$785(
6(77,1*6
WATER
SEAT
'5<(5
22
3
Selezionare l'elemento
che si desidera impostare con
.
<Impostazioni terminate>
7(03(5$785(
6(77,1*6
WATER
Uso
SEAT
'5<(5
Temperatura
GHOO
DFTXD
Temperatura
del sedile
3UHPHUHŻ¿QFKp OFF
non compare
"OFF".
Low
High
3UHPHUHŻ¿QFKp OFF
non compare
"OFF".
Low
High
Temperatura
DULDGHOO
DVFLXJDtore
Low
High
* Per evitare la formazione di condensa, la temperatura dell'acqua non scende oltre i 20 °C neppure
dopo aver impostato "OFF".
23
Funzioni di risparmio energetico (modalità)
Per risparmiare energia quando non si utilizza spesso la toilette basta impostare una tempeUDWXUDGLULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHEDVVDRSSXUHLPSRVWDUHLOULVFDOGDPHQWRVX2))
Ɣ 3ULPDFKHLOVHGLOHHOHWWURQLFDULFRQRVFDFKHODWRLOHWWHQRQYLHQHXWLOL]]DWDGLIUHTXHQWHRFFRUURQRFLUFD
10 giorni.
Modalità
AUTO
ENERGY
SAVER
Situazione
4XDQGRODIXQ]LRQHGLULVSDUPLR
HQHUJHWLFRqLPSRVWDWD
Display principale
Si desidera risparmiare
energia ma non ci si
vuole sedere su un sedile freddo
Il
memorizza gli orari in
FXLO
XWLOL]]RqVSRUDGLFRHULGXFH
automaticamente la temperatura
di riscaldamento del sedile.
Verde
TIMER
ENERGY
SAVER
AUTO
ENERGY
SAVER
+
TIMER
ENERGY
SAVER
Si desidera risparmiare
energia solo negli orari
preimpostati.
,PSRVWDQGRO
DUFRGLWHPSRRUH
RUHRRUHLQFXLVLYXROHULVSDUmiare energia, il riscaldatore si spegne automaticamente ogni giorno
per la durata impostata.
Si desidera risparmiare
molta energia con la
funzione
di risparmio energetico
automatica e il timer
di risparmio energetico
Se sono state impostate le funzioni
di risparmio energetico a timer e
DXWRPDWLFDTXDQGRqGLVDWWLYDWD
la funzione a timer si inserisce la
funzione automatica.
Se non è impostata la
funzione di risparmio
energetico
Disattivato
Ɣ $QFKHTXDQGRLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHqLPSRVWDWRVX/RZR2))LOVHGLOHYLHQHFRPXQTXHULVFDOGDWR
temporaneamente sedendosi.
24
4XDQGRODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRqDWWLYDWD
Riscaldamento del
sedile
AM
24
PM
6
8
17
21
24
(VHPSLRXWLOL]]RVSRUDGLFRWUDOHRUHHOHRUH
Temperatura preimpostata*1
Temperatura
Temperatura
ridotta*2
Temperatura
ridotta*2
Arancio
(VHPSLRLPSRVWD]LRQHGDOOHRUHDOOHRUH
DISATTIVATO
Temperatura
preimpostata*1
DISATTIVATO*3
Verde
Ɣ &RQLOWLPHUGLULVSDUPLR
HQHUJHWLFR
stesso LED di indicazione del timer di risparmio
HQHUJHWLFRYHGLVRSUD
Ɣ &RQODIXQ]LRQHGL risparmio energetico
DXWRPDWLFD
stesso LED di indicazione della funzione di
risparmio energetico
automatica
Temperatura
preimpostata*1
(VHPSLRTXDQGRVLXWLOL]]DQRFRQWHPSRUDQHDPHQWHOH
Tempera- funzioni di risparmio energetico a timer e automatica
tura
Temp.*1
preimpostata
DISATTIVATO
Temp.*1
preimpostata
Temperatura
ridotta*2
Temperatura
ridotta*2
DISATTIVATO*3
*1 La temperatura del sedile impostata a pagina 22.
*2 L'arco di tempo in cui la funzione di risparmio energetico automatica regola il riscaldamento del
sedile su una temperatura ridotta.
/
DUFRGLWHPSRLQFXLLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHqGLVDWWLYDWR2))
Impostazioni di risparmio energetico pagine 26 / 27
25
Uso
Verde
Funzioni di risparmio energetico (impostazioni)
Impostare l'orario di inizio della funzione di risparmio energetico automatica.
1
2
Premere
6HOH]LRQDUH(1(5*<6$9(5FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
0(18
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
AUTO
ENERGY
SAVER
$872
)81&7,216
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
',5(&7,21$/
TIMER
ENERGY
SAVER
TURNING OFF
ENERGY
SAVER
8QDYROWDLPSRVWDWDODIXQ]LRQHGL
risparmio energetico si accende
LO/('(1(5*<6$9(5YHUGH
26
(1(5*<
SAVER
1/2
$872(1(5*<
SAVER
Ż2))Ź
$872
Uso
3
6HOH]LRQDUH$872
(1(5*<6$9(5
con
.
(1(5*<
4
3
6HOH]LRQDUH21
OFF"
con
e quindi
SUHPHUH>(17(5@
Selezionare "TIMER
SAVER" con
.
(1(5*<
SAVER
SAVER
1/2
$872(1(5*<
SAVER
Ż21Ź
(1(5*<
SAVER
ATTIVATO
Premendo
indietro.
si torna
2/2
$872(1(5*<
SAVER
Ż21Ź
2. TIMER SAVER
Ż2))Ź
4
Con
selezionare "3H",
"6H", "9H" oppure
"OFF", quindi
SUHPHUH>(17(5@
(1(5*<
SAVER
TIMER SAVER
2/2
ATTIVATO
$872(1(5*<
SAVER
Ż21Ź
2. TIMER SAVER
Ż+Ź
6H
Premendo
indietro.
si torna
Ɣ 3HUPRGL¿FDUHO
RUDULRGHOWLPHUGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRĺ,PSRVWDUHO
RUDULRGLLQL]LRSHULOWLPHUGLULVSDUPLR
energetico.
Al passo 4 della procedura
sopra descritta selezionare
"OFF" per disinserire le funzioni
di risparmio energetico, quindi
SUHPHUH>(17(5@
(1(5*<
SAVER
$872
1/2
(1(5*<
$872(1(5*<
SAVER
Ż2))Ź
SAVER
DISATTIVATO
Premendo
indietro.
si torna
27
Manutenzione
ATTENZIONE
Prima della pulizia, della manutenzione o del controllo del prodotto è
necessario staccare sempre la spina di rete dalla presa di corrente.
3RVL]LRQDUHVHPSUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHHGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQto del prodotto.
(FFHWWRSHUO
XWLOL]]RGHOODIXQ]LRQH1R]]OHFOHDQLQJ
>8.@
Distributore
Rimuovere regolarmente la polvere dai perni e da altre parti della spina di rete.
Ɣ 6WDFFDUHODVSLQDHSXOLUODFRQXQSDQQRDVFLXWWR
Ɣ ,QVHULUHFRPSOHWDPHQWHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWH
Ɣ 6WDFFDUHODVSLQDDIIHUUDQGRODVHPSUHGDOFRUSRSULQFLSDOH
Ɣ 6WDFFDQGRODWLUDQGRLOFDYRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHVLDODVSLQDFKHLOFDYR
Spina di rete (pulizia mensile)
1
1.
Staccare la spina e pulirla con un panno asciutto.
Spina di rete
SDJLQD
2
2.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Dopo avere inserito la spina nella presa di
corrente il coperchio si apre automaticamenWHVRORGRSRFLUFDVHFRQGLSRLFKp
l'apparecchio si trova ancora nella fase di avYLDPHQWR,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUj
aprire e chiudere il coperchio manualmente.
28
1RQXWLOL]]DUHSDQQLDVFLXWWL
VXLFRPSRQHQWLLQSODVWLFDQp
FDUWDLJLHQLFDSHULFRORGL
GDQQL
Centralina elettronica
(pulizia giornaliera)
Panno morbido inumidito con acqua
Centralina
elettronica
Ɣ&DUWDLJLHQLFD
Ɣ3DQQRDVFLXWWR
Ɣ6SXJQHDEUDVLYHGLQ\ORQ
SHULFRORGLGDQQL
1
Staccare la spina dalla presa di
FRUUHQWHSDJLQD
Posizionare l'interruttore del distributore
VX',6,16(5,728.
1
6
WUR¿QDUHFRQXQSDQQR
morbido inumidito con acqua e
accuratamente strizzato.
Sporco ostinato
Ɣ6WUR¿QDUHFRQXQSDQQRPRUELGRLQXPLGLWRFRQXQGHWHUJHQWHSHUODSXOL]LDGHOOD
casa neutro diluito, quindi ripassare con un panno inumidito con acqua.
Ɣ'HWHUJHQWLSHUFXFLQDD
pH neutro
Ɣ6ROYHQWLSHUYHUQLFL
Ɣ%HQ]ROR
Ɣ'HWHUJHQWLLQSROYHUH
con azione abrasiva
,QVHULUHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD
3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX,16(5,728.
3
Avvertenza!
qXQDSSDUHFFKLRHOHWWULFR(YLWDUHLOFRQWDWWRGLUHWWRGHOOHSDUWLHOHWWULFKH
Ɣ,OVHGLOH
FRQO
DFTXDQHOO
LQWHUFDSHGLQHWUDODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHLOYDVRQRQGHYRQRULPDQHUH
UHVLGXLGLSURGRWWLGHWHUJHQWLLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHLFRPSRQHQWLLQSODVWLFDHFRPSURPHWWHUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR
Ɣ6HVLXWLOL]]DXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULVFLDFTXDUHYLDWXWWLLUHVLGXLGLSURGRWWRHQWURWUH
minuti e lasciare aperti il coperchio e il sedile.
Ɣ5LPXRYHUHLUHVLGXLGLGHWHUJHQWHGDOO
LQWHUQRGHOYDVRTXDORUDLYDSRULHVDODWLGDOGHWHUgente per sanitari utilizzato all'interno del vaso penetrino nella centralina elettronica potrebEHURSUHVHQWDUVLDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR
Ɣ1RQSUHPHUHHQRQWLUDUHHFFHVVLYDPHQWHODSURWH]LRQHGHOO
HURJDWRUHRODSURWH]LRQH
GHOO
DVFLXJDWRUHDGDULDWLHSLGDLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHLFRPSRQHQWLH
VXVVLVWHLOSHULFRORGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR
29
Manutenzione
2
Manutenzione
Intercapedine tra la centralina elettronica e il coperchio (pulizia mensile)
3HUFRQVHQWLUHXQDSXOL]LDSLDFFXUDWDqSRVVLELOHVPRQWDUHLOFRSHUFKLR
1
Staccare la spina dalla presa di corrente
SDJLQD
Posizionare l'interruttore del
GLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728.
Smontaggio e rimontaggio
Afferrare con entrambe le mani
A 7LUDUHLOODWRVLQLVWURYHUVRO
HVWHUQR
Ļ
B Staccare l'attacco del coperchio dal
perno e tirare verso l'alto.
Ļ
C 6WDFFDUHLOODWRGHVWUR
Pulire con un panno morbido inumidito
con acqua e accuratamente strizzato.
2
C
B
A
Rimontare il coperchio.
D 5LSRVL]LRQDUHSHUQRHDWWDFFRGHO
coperchio sul lato destro.
Ļ
A Tirare il lato sinistro verso l'esterno e
Ļ
Perno
D
E
E FROOHJDUHO
DWWDFFRGHOFRSHUFKLRH
il perno.
* Attenzione a non schiacciarsi
le dita tra l'attacco e il perno!
3
Inserire la spina nella presa di corrente
SDJLQD
Posizionare l'interruttore del distributore su
,16(5,72
8.
Aprire e chiudere il coperchio per
assicurarsi di averlo rimontato
correttamente.
30
Perno
Attacco del
coperchio
Attacco del
coperchio
)LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDSXOL]LDPHQVLOH
1
6WDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD
3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72
8.
2
5LPXRYHUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD
Ɣ$IIHUUDUHO
LPSXJQDWXUDHWLUDUHYHUVRO
HVWHUQR
Ɣ1RQWLUDUHFRQIRU]DHFFHVVLYDLQFDVRFRQWUDULRVLSXz
danneggiare il componente e sussiste il pericolo di anoPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR
3
Pulire con un oggetto idoneo, ad esempio uno
spazzolino da denti.
Ɣ6HLO¿OWURYLHQHODYDWRFRQDFTXD
asciugarlo completamente prima reinserirlo.
Manutenzione
Se si avvertono odori sgradevoli
)LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD
4
5
,QVHULUHQXRYDPHQWHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDLQVHGH
Ɣ3UHPHUHVDOGDPHQWH¿QFKpQRQVLDYYHUWHXQFOLF
,QVHULUHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD
3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX,16(5,72
8.
31
Manutenzione
Erogatore (pulizia mensile)
Pulizia dell'erogatore – Presenza di macchie e tracce di sporco
1
Fare uscire l'erogatore.
Ɣ$]LRQDUHO
HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHVHQWL
sul retro del telecomando.
3UHPHUH>0(1h@
6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ
3UHPHUH>(17(5@
Panno morbido inumidito con acqua
Ɣ&DUWDLJLHQLFD
Ɣ3DQQRDVFLXWWR
Ɣ6SXJQHDEUDVLYH
di nylon SHULFRORGL
GDQQL
6HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1*02'(21
OFF" con
.
3UHPHUH>(17(5@
Ɣ/
HURJDWRUHIXRULHVFHHGHVFHDFTXD
Ɣ/
HURJDWRUHULHQWUDDXWRPDWLFDPHQWHGRSRFLUFD
minuti.
Erogatore
2
Pulire con un panno morbido bagnato.
Ɣ1RQWLUDUHHQRQSUHPHUHHFFHVVLYDPHQWH
O
HURJDWRUHLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRdanneggiare componenti e sussiste il pericolo di anomalie
GLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR
Filtro
3
32
3UHPHUH>6723@VXOODSDUWHDQWHULRUHGHO
telecomando.
Ɣ/
HURJDWRUHULHQWUDLQVHGH
3XOL]LDGHO¿OWURRJQLPHVL
Se si ha l'impressione che la pressione del getto d'acqua sia diminuita
1
Chiudere la valvola di intercettazione.
Ɣ,QTXHVWRPRGRVLLQWHUURPSHO
DOLPHQ
tazione dell'acqua.
4
7RJOLHUHODPDVFKHULQDHLO¿OWUR
Ɣ$OOHQWDUHXWLOL]]DQGRXQFDFFLDYLWHD
WHVWDSLDWWDHV¿ODUH
Mascherina
CAUTELA
A
Filtro
2
Fare uscire l'erogatore.
Ɣ$]LRQDUHO
HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHVHQWL
sul retro del telecomando.
5
3UHPHUH>0(1h@
6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ
6
3UHPHUH>(17(5@
6
HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1*
02'(212))FRQ
Per fare uscire l'erogatore
SUHPHUH>(17(5@
Per fare rientrare l'erogatore, prePHUHQXRYDPHQWH>(17(5@
GHSUHVVXUL]]D]LRQHGHOODOLQHD
GLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXD
3
Staccare la spina dalla presa di corrente
SDJLQD
Posizionare l'interruttore del distributore
VX',6,16(5,728.
Pulire con un oggetto idoneo, ad esempio uno spazzolino da denti.
Ɣ5LPXRYHUHDQFKHO
HYHQWXDOHSROYHUH
presente nella bocchetta di uscita del
¿OWUR
5LPRQWDUHLO¿OWURHODPDVFKHULQDGL
protezione.
Ɣ,QVHULUHLO¿OWURHDYYLWDUORVDOGDPHQWH
con un cacciavite a testa piatta.
Mascherina
7
Inserire la spina nella presa di corrente
SDJLQD
Posizionare l'interruttore del distributoUHVX,16(5,728.
8
Aprire la valvola di intercettazione
SDJLQD
33
Manutenzione
B
1RQWRJOLHUHLO¿OWURVHODYDOYROD
GLLQWHUFHWWD]LRQHqDSHUWD
LQFDVRFRQWUDULRSRWUHEEHXVFLUH
DFTXD
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(panoramica delle impostazioni)
Tipi di impostazione
AUTO OPEN/
CLOSE
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
AUTO OPEN/
CLOSE
SEAT
'5<(5
',5(&7,21$/
AUTO
FUNCTIONS
Funzioni automatiche
AUTO CLOSE
WAITING TIME
AUTO OPEN
WAITING TIME
SEAT/LID
CLEANING
AIR PURIFIER
LIGHT
NIGHT LIGHT
BEEP
OTHER
SETTINGS
PERSONAL SETTING LOCK
Altre impostazioni
SETTING LOCK
34
Tipi di impostazione
Impostazioni disponibili*
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOO
DSHUWXUD
automatica del coperchio
ON/OFF
Ɣ0RGL¿FDGHOWHPSRGLDWWHVD¿QRDOODFKLXsura automatica del coperchio/sedile
25SEC/90SEC
Impostazioni
Riferimento pagine
Pagina 38
Ɣ0RGL¿FDGHOWHPSRGLDWWHVD¿QRDOO
DSHUtura automatica del coperchio/sedile dopo
una chiusura manuale
15SEC/30SEC/90SEC
Ɣ$SHUWXUDHFKLXVXUDDXWRPDWLFDGHOFRperchio/Apertura e chiusura automatica di
sedile e coperchio
LID/SEAT · LID
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOO
LQVHULPHQWRDXWRPDWLFR
GHOSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDGRSRO
XWLOL]]RGHO
sedile
ON/OFF
Pagina 40
ON/OFF
Pagina 42
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOVHJQDOHDFXVWLFR
ON/OFF
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOEORFFRGLVLFXUH]]DSHULQterdire l'accesso alle impostazioni personali
ON/OFF
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOEORFFRGLVLFXUH]]D
ON/OFF
Pagina 44
Riferimento pagine
Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOODOXFHQRWWXUQD
*Il testo in nero indica la funzione preimpostata.
35
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(AUTO OPEN/CLOSE)
1
Premere
6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
2
,PSRVWD]LRQHGHOO
DSHUtura
automatica del coperchio del
WC
0(18
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
$872
)81&7,216
AUTO OPEN/
CLOSE
6HOH]LRQDUH$87223(1&/26(
con
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
3
0RGL¿FDGHOWHPSRGL
attesa
¿QRDOODFKLXVXUDDXWRmatica
del coperchio/del sedile
(25 SEC. oppure 90 SEC.)*2
$872
)81&7,216
$872
23(1&/26(
AUTO CLOSE
WAITING TIME*1
Display
del telecomando
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
',5(&7,21$/
>(17(5@
>0(18@
Elementi impostati in questa schermata
$87223(1&/26(
$872&/26(:$,7,1*7,0(
36
4
5
4
5
6HOH]LRQDUH$872
23(1&/26(
con
.
6HOH]LRQDUH21
e quinOFF"con
di premere
>(17(5@
6HOH]LRQDUH$872
&/26(:$,7,1*
TIME" con
.
Con
selezionare "25SEC" oppure
"90SEC" e quindi
SUHPHUH>(17(5@
$872
23(1&/26(
$872
23(1&/26(
Ż21Ź
$872
23(1&/26(
$872
23(1&/26(
Ż2))Ź
$3(5785$&+,8685$$8720$7,&$
DISATTIVATO
si torna
Premendo
indietro.
$872
23(1&/26(
$872
23(1&/26(
ATTIVATO
$872&/26(
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
$872
23(1&/26(
$872
23(1&/26(
ATTIVATO
&+,8685$$872MATICA
ATTESA
25 SEC.
$872&/26(
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
si torna
4XHVWDSURFHGXUDQRQqHVHJXLELOHVHODIXQ]LRQH$87223(1&/26(qLPSRVWDWDVX2))
*2 Con l'impostazione su 25 secondi, il coperchio/sedile non si apre automaticamente per circa 15 secondi dopo una
chiusura manuale.
37
Riferimento pagine
Premendo
indietro.
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(AUTO OPEN/CLOSE)
1
Premere
6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
2
0RGL¿FDGHOWHPSRGL
DWWHVD¿QRDOO
DSHUWXUD
automatica
(15 SEC., 30 SEC.
oppure 90 SEC.)
(dopo una chiusura
manuale)
0(18
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
$872
)81&7,216
AUTO OPEN
WAITING TIME*1
6HOH]LRQDUH$87223(1&/26(
FRQHTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
3
$872
)81&7,216
$872
23(1&/26(
Display
del telecomando
Aprire e chiudere automaticamente solo
il coperchio del WC/
aprire e chiudere
automaticamente sedile
e coperchio del WC
SEAT/LID*1
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
',5(&7,21$/
>(17(5@
>0(18@
Elementi impostati in questa schermata
$872&/26(:$,7,1*7,0(
2. SEAT/LID
38
4
5
4
6HOH]LRQDUH$872
23(1:$,7,1*
TIME" con
.
$872
23(1&/26(
$872&/26(
:$,7,1*7,0(
90 SEC
$87223(1
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
Con
selezionare
"15SEC", "30SEC"
oppure "90SEC" e
quindi premere
>(17(5@
Selezionare "SEAT/
LID" con
.
$3(5785$$872-
$872
23(1&/26(
MATICA
$872&/26(
:$,7,1*7,0(
90 SEC
$87223(1
:$,7,1*7,0(
Ż6(&Ź
ATTESA
30 SEC.
si torna
Premendo
indietro.
$872
23(1&/26(
$87223(1
:$,7,1*7,0(
30 SEC
4. SEAT/LID
Ż/,'Ź
$3(5785$&+,8685$
$872
23(1&/26(
$8720$7,&$
$87223(1
:$,7,1*7,0(
30 SEC
4. SEAT/LID
Ż6($7Ɣ/,'Ź
SEDILE Ɣ
COPERCHIO
Premendo
indietro.
si torna
4XHVWDSURFHGXUDQRQqHVHJXLELOHVHODIXQ]LRQH$87223(1&/26(qLPSRVWDWDVX2))
39
Riferimento pagine
5
Con
selezionare
"LID" oppure
6($7Ɣ/,'HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(CLEANING)
1
Premere
6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
2
,PSRVWD]LRQHGHOO
LQserimento automaWLFRGHOSXUL¿FDWRUH
GHOO
DULD
GRSRO
XWLOL]]RGHO
sedile
0(18
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
$872
)81&7,216
AIR PURIFIER
6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
3
$872
)81&7,216
$872
23(1&/26(
&/($1,1*
Display
del telecomando
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
',5(&7,21$/
>(17(5@
>0(18@
Elementi impostati in questa schermata
$,5385,),(5
40
5
6HOH]LRQDUH21
OFF" con
e
quindi premere
>(17(5@
&/($1,1*
$,5385,),(5
Ż21Ź
&/($1,1*
385,),&$725(
$,5385,),(5
Ż2))Ź
DELL'ARIA
DISATTIVATO
Premendo
indietro.
si torna
Riferimento pagine
4
Selezionare "AIR
385,),(5FRQ
41
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(LIGHT)
1
Premere
6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
2
0(18
Impostazione della luce
notturna
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
NIGHT LIGHT
$872
)81&7,216
Selezionare "LIGHT" con
HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
3
$872
)81&7,216
$872
23(1&/26(
&/($1,1*
3. LIGHT
Display
del telecomando
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
',5(&7,21$/
>(17(5@
>0(18@
Elementi impostati in questa schermata
1,*+7/,*+7
42
5
6HOH]LRQDUH21
OFF" con
e
quindi premere
>(17(5@
LIGHT
1/1
1,*+7/,*+7
Ż21Ź
LIGHT
1/1
/8&(1277851$
1,*+7/,*+7
Ż2))Ź
DISATTIVATO
Premendo
indietro.
si torna
Riferimento pagine
4
6HOH]LRQDUH1,*+7
LIGHT" con
.
43
0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(OTHER SETTINGS)
1
Premere
Impostazione del
segnale acustico
BEEP
6HOH]LRQDUH27+(56(77,1*6
FRQHTXLQGLSUHPHUH>(17(5@
2
0(18
Impostazione del blocco di sicurezza per
LQWHUGLUHO
DFFHVVRDOOH
impostazioni personali
&/($1,1*
(1(5*<
SAVER
$872
)81&7,216
SETTING LOCK
4. OTHER
6(77,1*6
Display
del telecomando
7(03(5$785(
6(77,1*
WATER
SEAT
'5<(5
Tasti di selezione
VHOH]LRQH
dell'elemento
VHOH]LRQH
dell'impostazione
Impostazione del
blocco di sicurezza per
LQWHUGLUHO
DFFHVVRDOOH
impostazioni personali
',5(&7,21$/
PERSONAL
SETTING LOCK
>(17(5@
>0(18@
Elementi impostati in questa schermata
1. BEEP
3(5621$/6(77,1*/2&.
6(77,1*/2&.
44
3
4
Selezionare "BEEP"
con
.
6HOH]LRQDUH21
OFF" con
e
quindi premere
>(17(5@
OTHER
6(77,1*6
1. BEEP
Ż21Ź
6(*1$/($&867,OTHER
6(77,1*6
CO
DISATTIVATO
1. BEEP
Ż2))Ź
Premendo
indietro.
si torna
OTHER
6(77,1*6
3
Selezionare
6(77,1*/2&.
con
.
1. BEEP
4
6HOH]LRQDUH21
OFF" con
e
quindi premere
>(17(5@
OTHER
6(77,1*6
Schermata visualizzata durante il
Blocco di sicurezza
6(77,1*/2&.
1. BEEP
ATTIVATO
6(77,1*
/2&.
Ż21Ź
35(66(17(5
FOR 2 SEC
TO RESET
Premendo
indietro.
si torna
6(77,1*/2&.
35(66(17(5
FOR 2 SEC
TO RESET
5HYRFDGHOEORFFRGLVLFXUH]]D
tenere premuto per almeno 2 secondi
>(17(5@
*Se si desidera ripristinare il blocco di
DFFHVVRVLGRYUDQQRULFRQ¿JXUDUHOHLPSRstazioni daccapo.
Riferimento pagine
5
Osservare quanto visualizzato
sul display.
ATTIVATO
6(77,1*
/2&.
Ż2))Ź
OTHER
6(77,1*6
3
4
Selezionare "SET7,1*/2&.
con
.
6HOH]LRQDUH21
OFF" con
e
quindi premere
>(17(5@
6(77,1*
/2&.
DISATTIVATO
3(5621$/
6(77,1*
/2&.
Ż2))Ź
OTHER
6(77,1*6
%/2&&2',6,&85(==$
,03267$=,21,3(5-
6(77,1*
/2&.
DISATTIVATO
3(5621$/
6(77,1*
/2&.
Ż21Ź
621$/,
DISATTIVATO
Premendo
indietro.
si torna
45
Cosa fare?
Se non è possibile controllare il sedile elettronico con il telecomando
Ɣ/
XWLOL]]RqSRVVLELOHDQFKHFRQLWDVWLGHO
pannello di controllo.
Ɣ3UREDELOPHQWHOHEDWWHULHVRQRVFDULFKH
Sostituire le batterie.
Pannello di controllo
Sostituire le batterie.
1
3UHPHUH>32:(5212))@VXOSDQQHOORGLFRQtrollo.
Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLVSHJQH
2
6¿ODUHLOWHOHFRPDQGRGDOO
DOORJJLDPHQWR
SDJLQD
3
Aprire il coperchio e sostituire le
batterie tipo AA
SDJLQD
LED di accensione POWER
4
Inserire di nuovo il
telecomando nell'apposito
alloggiamento.
5
3UHPHUH>32:(5212))@VXOSDQQHOORGLFRQtrollo.
Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLDFFHQGH
46
Cosa fare? (Protezione antigelo)
6HYLqODSRVVLELOLWjFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVFHQGDDƒ&RDOGLVRWWRGLTXHVWRYDORUH
si dovranno adottare misure antigelo idonee.
Avvertenza!
Ɣ6HYLqODSRVVLELOLWjFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVFHQGDDƒ&RDOGLVRWWRGLTXHVWRYDORUHQRQVL
GHYHDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRDOWULPHQWLVLSRWUHEEHGDQQHJJLDUHLOSURGRWWR
Ɣ5LVFDOGDUHLOEDJQRRDGRWWDUHDOWUHPLVXUHLGRQHHSHULPSHGLUHFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQte scenda oltre 0 °C.
Ɣ&RPHSULPDFRVDUHJRODUH$87223(1&/26(SDJLQDVX2))
Protezione antigelo
Evacuare completamente l'acqua
1
Chiudere la
valvola di
intercettazione
2
Evacuare l'acqua dall'erogatore
1. Fare uscire l'erogatore.
Ɣ$]LRQDUHO
HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHsenti sul retro del telecomando.
B
A
Filtro
4.Dopo lo scarico dell'acqua,
U LPRQWDUHLO¿OWURHODPDVFKHULQDGL
protezione.
Ɣ,QVHULUHLO¿OWURHDYYLWDUORVDOGDmente con un cacciavite a testa
piatta.
3UHPHUH>0(1h@
6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ
Mascherina
FRQ¿OWUR
3UHPHUH>(17(5@
5. Inserire la spina nella presa di corren
WHSDJLQD
Posizionare l'interruttore del
GLVWULEXWRUHVX,16(5,728.
Per fare uscire l'erogatore,
SUHPHUH>(17(5@
Per fare rientrare l'erogatore,
SUHPHUHQXRYDPHQWH>(17(5@
GHSUHVVXUL]]D]LRQHGHOODOLQHD
GLDOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXD
2.Staccare la spina dalla presa di
FRUUHQWHSDJLQD
Posizionare l'interruttore del distribuWRUHVX',6,16(5,728.
3. Togliere la Mascherina
mascherina
di protezione e
LO¿OWUR
3
Assicurarsi che il LED di accensione
POWER del display principale sia acFHVRSDJLQD
4
Regolare la temperatura del riscaldaPHQWRGHOVHGLOHVX+LJKSDJLQD
3HUPDQWHQHUHFRVWDQWHODWHPSHUDWXUD
Ɣ$OWHUPLQHDEEDVVDUHLOVHGLOH
e chiudere il coperchio.
5
Rimessa in funzione del sedile elettronico
Ɣ&RPHSULPDFRVDRFFRUUHULSULVWLQDUH
O
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDSDJLQD
47
Riferimento pagine
6
HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1*02'(212))FRQ
Cosa fare? (Lungo periodo di mancato utilizzo)
6HLO:&qLQVWDOODWRLQXQDPELHQWHVFDUVDPHQWHIUHTXHQWDWRqQHFHVVDULRHYDFXDUHWXWWD
O
DFTXDUHVLGXDO
DFTXDQHOVHUEDWRLRSRWUHEEHVSRUFDUVLHGLFRQVHJXHQ]DSURYRFDUHLUULWD]LRQLFXWDQHHHGDOWULSUREOHPLLJLHQLFL
(YDFXDUHFRPSOHWDPHQWHO
DFTXD
1
Chiudere la valvola di intercettazione
SDVVR 1 DSDJLQD
2
Evacuare l'acqua dall'erogatore
SDVVL 2 GDDDSDJLQD
3
Estrarre la leva di scarico
dell'acqua.
Ɣ)XRULHVFH
acqua per
circa 20 secondi
nell'area circostante l'erogatore.
4
5
Rilasciare la leva di scarico
GHOO
DFTXDDI¿QFKp
ritorni nella sua
posizione di
partenza.
Adottare misure idonee per evacuare
l'acqua rimasta all'interno del vaso.
Aggiungendo un prodotto antigelo
all'acqua rimasta all'interno
del vaso si limita il rischio di
congelamento.
Ɣ5LPHVVDLQIXQ]LRQHGHOVHGLOHHOHWtronico
Come prima cosa occorre ripristinare
l'alimentazione dell'acqua
FIUDGHVWUD
48
Riempimento con acqua
(rimessa in esercizio)
1
Aprire la valvola di intercettazione.
Accertarsi che non esca acqua
da una tubazione o dalla centralina
elettronica.
2
Se l'apparecchio non si accende
Inserire la spina nella presa di corrente
SDJLQD
Posizionare l'interruttore del distributoUHVX,16(5,728.
3
Scaricare l'acqua dall'erogatore.
3UHPHUHYHUVRLOEDVVRLOODWR
sinistro del sedile,
S
UHPHUH5($5:$6+VXOWHOHcomando per fare uscire l'acqua
dall'erogatore
UDFFRJOLHUHO
DFTXDLQXQELFFKLHUH
GLFDUWDRDOWURFRQWHQLWRUHLGRQHR
6HO
DFTXDUHVLGXDqFRQJHODWDHQRQ
esce
Ɣ5LVFDOGDUHLOEDJQRHVFDOGDUHLOÀHVsibile di alimentazione dell'acqua e la
valvola di intercettazione con un
panno precedentemente immerso in
acqua calda.
Ricerca dei guasti
Procedere inizialmente osservando quanto
descritto alle pagine 49 - 54. Se il problema
persiste, rivolgersi all'installatore, al rivenditore o all'indirizzo di contatto indicato sul retro
delle presenti istruzioni.
Ɣ/
LQGLFD]LRQH&/($1QRQVLDFFHQGH
qQHFHVVDULRVRVWLWXLUHFRPSRQHQWL
ĺSDJLQD
CAUTELA
Se vi sono
perdite d'acqua,
chiudere sempre la valvola di
intercettazione.
Primi controlli
Il LED di accensione POWER è acceso?
LED di accensione POWER
Ɣ,O/('VLDFFHQGHIDFHQGRSUHVVLRQHVXOOD
FHQWUDOLQDHOHWWURQLFD>32:(5212))@"
Ɣ/
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHqSRVL]LRQDWR
VX,16(5,72"
Assicurarsi che non sia stata interrotta la
corrente o il commutatore non sia scattato
su "OFF".
32:(5212))
Ɣ4XDQGRLO/('qDFFHVRqDWWLYDWDODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRSDJLQD
quindi la temperatura del sedile potrebbe
abbassarsi o il riscaldamento potrebbe essere completamente disinserito.
Il telecomando
funziona a
batterie.
Il telecomando funziona correttamente?
Ɣ)RUVHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDQGRVRQR
scariche?
ĺ6RVWLWXLUHOHEDWWHULH
Ɣ,OWUDVPHWWLWRUHRLOULFHYLWRUHGHOWHOHFRPDQ
do sono bloccati?
ĺ(OLPLQDUHJOLRVWDFROLVSRUFRJRFFH
d'acqua o altri impedimenti.
Trasmettitore del telecomando
Ricevitore del
telecomando
B
Apri
A
C
Chiudi
Coperchio del
vano batterie
49
Riferimento pagine
Il LED ENERGY SAVER è acceso?
Ricerca dei guasti
Doccetta posteriore e doccetta Lady, erogatore
Problema
L'erogatore non
HVFHRSSXUHQRQ
esce acqua per il
ODYDJJLR
L'erogatore fuoriesce
ma non esce acqua
per il lavaggio/La
pressione dell'acqua
GLODYDJJLRqVFDUVD
L'acqua per il lavagJLRqIUHGGD
La funzione si
interrompe improvvisamente
GXUDQWHO
XWLOL]]R
Dall'erogatore
esce improvvisamente acqua
50
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Ɣ ÊSRVVLELOHD]LRQDUHO
DSSDUHFFKLRWUDPLWHLWDVWLGHOSDQQHOORGLFRQWUROOR"YHUL¿FDUHVWDQGR VHGXWLVXOVHGLOHĺ&IU,OWHOHFRPDQGRIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH"
12
49
Ɣ 6HODWHPSHUDWXUDqWURSSREDVVDGRSRDYHUSUHPXWRLOWDVWRGHOWHOHFRPDQGR
DOO
HURJDWRUHVHUYHSLWHPSRSHUXVFLUHSHUFKpSULPDGHYHHVVHUHULVFDOGDWDO
DFTXD
–
Ɣ 6LqULPDVWLVHGXWLVXOODWRLOHWWHSHUGXHRUHRSLVHQ]DLQWHUUX]LRQL"
LQTXHVWRFDVRLOIXQ]LRQDPHQWRYLHQHLQWHUURWWRSHUPRWLYLGLVLFXUH]]D
ĺ $O]DUVLHVHGHUVLGLQXRYR
–
Ɣ VHODSUHVVLRQHGHOO
DFTXDGLPLQXLVFHUHSHQWLQDPHQWHDGHVHPSLRSHUFKpYLHQHXWLOL]]DWD
DFTXDGDXQ
DOWUDXWHQ]DRSSXUHO
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDYLHQHFKLXVDODIXQ]LRQH
SXzHVVHUHLQWHUURWWDSHUPRWLYLGLVLFXUH]]D
ĺ 6WDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDHUHLQVHULUODGRSRFLUFDVHFRQGL
ĺ 3RVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72HUHLQVHULUORGRSRFLUFDVHFRQGL
8.6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDSRWUHEEHWUDWWDUVLGLXQJXDVWR,QTXHVWRFDVRULYROJHUVL
DOO
LQGLUL]]RGLFRQWDWWRLQGLFDWRVXOUHWURGHOOHSUHVHQWLLVWUX]LRQL
–
Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWH
GDOO
LQVHULWRUHGHOVHGLOHĺ6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH
11
Ɣ 6
LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHXQULYHVWLPHQWRSHULOFRSHUFKLRRSSXUHXQ
VHGLOHSHUEDPELQL"ĺ7RJOLHUHLULYHVWLPHQWLGLTXDOVLDVLWLSR6HVLXWLOL]]DXQVHGLOHSHUEDPELQL
RXQDXVLOLRGLVHGXWDPRUELGRRFFRUUHWRJOLHUOLGRSRRJQLXWLOL]]R
11
Ɣ /
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXDqVWDWDLQWHUURWWD"
ĺ 3UHPHUHLOWDVWR6723HDWWHQGHUH¿QFKpQRQVDUjULSULVWLQDWDO
DOLPHQWD]LRQHGHOO
DFTXD
–
Ɣ /DYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQHqFKLXVD"
15
Ɣ ,O¿OWURqRFFOXVRGDFRUSLHVWUDQHL"
ĺ 3XOLUHLO¿OWUR
33
Ɣ /DSUHVVLRQHGHOJHWWRG
DFTXDqLQVXI¿FLHQWH"
16
Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOO
DFTXDqUHJRODWDVX2))RqWURSSREDVVD"
Ɣ 6HODWHPSHUDWXUDGHOO
LPSLDQWRLGUDXOLFRRDOO
LQWHUQRGHOEDJQRqEDVVD
LOSULPRJHWWRG
DFTXDSRWUHEEHHVVHUHIUHGGR
22
–
Ɣ
/DGRFFHWWDSRVWHULRUHODSXOL]LDGHOLFDWDHODGRFFHWWD/DG\VLGLVLQVHULVFRQR
DXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLXWLOL]]RFRQWLQXDWR
'RSRGLFKpVXOGLVSOD\GHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDODPSHJJLDQRLO/('GLDFFHQVLRQH
32:(5YHUGHHLO/('(1(5*<6$9(5YHUGHSHUFLUFDVHFRQGLPHQWUH
YLHQHULVFDOGDWDO
DFTXD
ĺ $WWHQGHUH¿QFKpL/('VXOGLVSOD\GHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDQRQUHVWDQRFRVWDQWHPHQWH
DFFHVLTXLQGLSUHPHUHQXRYDPHQWHLOWDVWR
–
Ɣ /
LQVHULWRUHGHOVHGLOHSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR"ĺ6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVL
EHQHHFRPSOHWDPHQWH$O]DQGRVLOHJJHUPHQWHRVWDQGRVHGXWLVXOVHGLOHVSRVWDWLLQDYDQWL
SXzDFFDGHUHFKHO
LQVHULWRUHGHOVHGLOHQRQULFRQRVFDWHPSRUDQHDPHQWHODSUHVHQ]DGHOODSHUVRQD
seduta.
11
Ɣ 'RSRHVVHUVLVHGXWLVXOVHGLOHHGHVVHUVLDO]DWLGDOOD]RQD
FLUFRVWDQWHO
HURJDWRUHHVFHDFTXDSHUGLYHUVLVHFRQGL
20
Asciugatore ad aria tiepida
Problema
La temperatura
dell'asciugatore
qWURSSREDVVD
La funzione si interrompe
WHPSRUDQHDPHQWH
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Ɣ /DWHPSHUDWXUDSUHLPSRVWDWDVXOWHOHFRPDQGRqWURSSREDVVD"
22
Ɣ /DIXQ]LRQHVLLQWHUURPSHDXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLXWLOL]]RFRQWLQXDWR
Ɣ /
LQVHULWRUHGHOVHGLOHSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR"
ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH$O]DQGRVLOHJJHUPHQWHR
stando seduti sul sedile spostati in avanti può accadere che l'inseritore del sedile non
rilevi temporaneamente la presenza della persona seduta.
–
11
Sedile e coperchio
Problema
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOVHGLOHqLPSRVWDWDVX2))RVXXQYDORUHWURSSREDVVR"
22
Ɣ ,O/('(1(5*<6$9(5qDFFHVRYHUGH"
Ɣ ÊDWWLYRLOWLPHUGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRFKHKDGLVLQVHULWRLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOH
ĺ 6HGHQGRVLVXOVHGLOHVLLQVHULVFHWHPSRUDQHDPHQWHLOULVFDOGDPHQWR
e il sedile viene riscaldato per un periodo di circa 15 minuti.
Ɣ ,O/('(1(5*<6$9(5qDFFHVRDUDQFLR"
Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOVHGLOHqVWDWDDEEDVVDWDSHUULVSDUPLDUHHQHUJLD
qDWWLYDWDODIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGLULVSDUPLRHQHUJHWLFR
ĺ 6HGHQGRVLVXOVHGLOHVLLQVHULVFHWHPSRUDQHDPHQWHLOULVFDOGDPHQWR
e il sedile viene riscaldato per un periodo di circa 15 minuti.
Ɣ 6LqULPDVWLVHGXWLDOXQJRVHQ]DLQWHUUX]LRQL"
Ɣ 'RSRFLUFDPLQXWLGLVHGXWDODWHPSHUDWXUDYLHQHJUDGXDOPHQWHULGRWWDH
dopo circa un'ora il riscaldamento viene completamente disinserito.
ĺ $O]DUVLGDOVHGLOHHsedersi di nuovo.
–
Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWHGDOO
LQVHULWRUHGHOVHGLOH
ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH
11
Ɣ 6LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHRSHULOFRSHUFKLR"
ĺ 7RJOLHUHTXDOVLDVLWLSRGLULYHVWLPHQWRRFRSHUWXUD
11
Risparmio di energia
Problema
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
/DIXQ]LRQHWLPHUGL
ULVSDUPLRHQHUJHWLFRQRQ
IXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH
Ɣ 6RQRVWDWHVRVWLWXLWHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDQGR"
Ɣ 6HOHEDWWHULHVRQRVFDULFKHOHLPSRVWD]LRQLHIIHWWXDWHSRWUHEEHURDQGDUHSHUVH
ĺ (IIHWWXDUHQXRYDPHQWHOHLPSRVWD]LRQL
/DIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGL
ULVSDUPLRHQHUJHWLFRQRQ
IXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH
Ɣ 3RLFKpODIXQ]LRQHQHFHVVLWDGLDOFXQLJLRUQLSHUPHPRUL]]DUHOHFRQGL]LRQLGLXWLOL]]R
e solo allora viene attivata la funzione automatica di risparmio energetico, in caso di scarso
XWLOL]]RSUREDELOPHQWHQRQqSRVVLELOHULVSDUPLDUHPROWDHQHUJLDĺ9HUL¿FDUHTXDOHIXQ
]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRqDWWLYDWD
14
26
24
51
Riferimento pagine
Il sedile non si
riscalda
24
Ricerca dei guasti
Sedile e coperchio (AUTO OPEN/CLOSE)
Problema
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Il coperchio non si
apre
automaticamente
/DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX2))"
ĺ,PSRVWDUHVX21
,OVHQVRUHGLULOHYDPHQWRSHUVRQDSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR"
ĺ 5LPXRYHUHO
HYHQWXDOHVSRUFRSUHVHQWHVXOVHQVRUH
$QFKHFRQO
LPSRVWD]LRQH21ODIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'QRQYLHQHHVHJXL
ta per circa 15 secondi dopo avere abbassato il sedile o chiuso il coperchio.
ĺ 6HqVWDWRFKLXVRLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWHSHUXQDPDJJLRUHVHPSOLFLWjGLXWLOL]]R
qVWDWRLPSRVWDWRXQLQWHUYDOORGLDWWHVDWUDODFKLXVXUDGHOFRSHUFKLR
del
HO
DSHUWXUDVXFFHVVLYD
ĺ 8VFLUHGDOEDJQRHDYYLFLQDUVLGLQXRYRDOYDVRQRQSULPDFKHVLDQRWUDVFRUVLVHFRQGL
Ɣ $WHPSHUDWXUHDPELHQWHVXSHULRULDƒ&SRWUHEEHULVXOWDUHGLI¿FLOHSHULOVHQVRUH
rilevare la presenza di una persona.
ĺ ,QTXHOFDVRDSULUHHFKLXGHUHPDQXDOPHQWH
36
Ɣ $87223(1:$,7,1*7,0(qLPSRVWDWRVXVRV"
38
Ɣ 'RSRDYHUHLQVHULWRODVSLQDGLUHWHQHOODSUHVDGLFRUUHQWHLOFRSHUFKLRVLDSUH
automaticamente solo dopo 10 - 60 secondi.
ĺ ,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUjDSULUHHFKLXGHUHLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWH
Ɣ 'RSRDYHUUHJRODWRLOFRPPXWDWRUHGHOGLVWULEXWRUHLOFRSHUFKLRVLDSUHDXWRPDWL
camente solo dopo 10 - 60 secondi.
11
20
–
–
ĺ ,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUjDSULUHHFKLXGHUHLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWH8.
Ɣ 6LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHRSHULOFRSHUFKLR"
ĺ 7RJOLHUHTXDOVLDVLWLSRGLULYHVWLPHQWRRFRSHUWXUD
Il coperchio non si
chiude
automaticamente
Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX2))"
ĺ ,PSRVWDUHVX21
Ɣ Se non ci si siede sul sedile o si sta in piedi davanti al WC per meno di 6 secondi
il sedile o il coperchio si chiudono dopo circa 5 minuti.
Ɣ Se il sedile o il coperchio non si chiudono automaticamente sebbene la funzione
$87223(1&/26(/,'VLDLPSRVWDWDVX21SUREDELOPHQWHVLJQL¿FDFKHLO
VHQVRUHGLULOHYDPHQWRSHUVRQDqGLIHWWRVR
ĺ 6HVXOODSDUWHDQWHULRUHqSUHVHQWHXQRJJHWWRULÀHWWHQWHDGHVHPSLRXQRVSHFFKLRR
un oggetto in vetro, spostare l'oggetto in questione oppure coprirlo con un telo o simili.
Il coperchio si apre
da solo
Ɣ ,OVHQVRUHqHVSRVWRDLUDJJLVRODULGLUHWWL"
ĺ ,OVHQVRUHQRQGHYHDVVROXWDPHQWHHVVHUHHVSRVWRDOODOXFHVRODUHSRLFKp
potrebbe non riconoscere correttamente la presenza di una persona.
Ɣ ÊSUHVHQWHXQULVFDOGDPHQWRQHOUDJJLRGLULOHYDPHQWRGHOVHQVRUH"
ĺ ,OULVFDOGDPHQWRQRQGHYHWURYDUVLQHOUDJJLRGLULOHYDPHQWRGHOVHQVRUH
Ɣ ,QEDJQRVRQRSUHVHQWLDQFKHXQRULQDWRLRRXQODYDER"
ĺ 3UREDELOPHQWHLOVHQVRUHULFRQRVFHOHSHUVRQHFKHVWDQQRXWLOL]]DQGR
l'orinatoio e quindi il coperchio si apre e si chiude.
Il coperchio si
chiude
da solo
Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX21"
Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1:$,7,1*7,0(qLPSRVWDWDVXV"
Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWH
dall'inseritore del sedile.
ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH
Il coperchio e il sedile si aprono contemporaneamente
52
Ɣ /HLPSRVWD]LRQLVRQRFRQ¿JXUDWHLQPRGRFKHLOVHGLOHHLOFRSHUFKLRGHO:&VL
aprano insieme?
11
36
20
11
11
36
11
38
Sedile e coperchio (AUTO OPEN/CLOSE)
Problema
Il movimento di
apertura si interURPSHRLOVLVWHPD
effettua una chiuVXUD
1RQqSRVVLELOH
aprire e chiudere
con il telecomando
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Ɣ 6HLOFRSHUFKLRRLOVHGLOHLQFRQWUDQRXQRVWDFRORTXDQGRVLLQVHULVFHODVSLQD
QHOODSUHVDSHUODSULPDYROWDDOO
XWLOL]]RVXFFHVVLYRSRWUHEEHURUHVWDUHDSHUWLRFKLXVLD
mezza corsa.
ĺ 6HQRQVRQRSUHVHQWLRVWDFROLVWDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHHUHLQVHULUOD
GRSRFLUFDVHFRQGL,Q¿QHSUHPHUHLOWDVWR23(1&/26(6HDWGHOWHOHFRPDQGR
Ɣ 6HLOFRSHUFKLRRLOVHGLOHLQFRQWUDQRXQRVWDFRORTXDQGRVLSRVL]LRQDLOFRPPXWDWRUH
GHOODVFDWRODGHLIXVLELOLVX,16(5,72SHUODSULPDYROWDDOO
XWLOL]]RVXFFHVVLYRSRWUHEEHUR
UHVWDUHDSHUWLRFKLXVLDPH]]DFRUVD8.
ĺ 5LPXRYHUHJOLRVWDFROLSUHVHQWLHSRVL]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX
,16(5,725HLQVHULUHGRSRFLUFDVHFRQGL,Q¿QHSUHPHUHLOWDVWR23(1&/26( 6HDWGHOWHOHFRPDQGR8.
Ɣ
Ɣ
Ɣ
6HqLPSRVWDWDO
DSHUWXUDDXWRPDWLFD
ĺ FIU,OWHOHFRPDQGRIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH"
6HQRQIXQ]LRQDQHSSXUHO
DSHUWXUDDXWRPDWLFD
Ɣ SUREDELOPHQWHLOFRSHUFKLRQRQqVWDWRPRQWDWRFRUUHWWDPHQWH
ĺ 3URYYHGHUHDGXQFRUUHWWRPRQWDJJLR
6HO
DSSDUHFFKLRYLHQHXWLOL]]DWRLQXQDPELHQWHFRQOXFHDOQHRQSRWUHEEHURSUHVHQWDUVL
errori di rilevamento della persona.
–
49
30
–
3XUL¿FDWRUHGHOO
DULD
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
,OSXUL¿FDWRUHGHOO
Dria sembra
non funzionare
Ɣ
Ɣ
1RQVLDYYHUWRQRUXPRULQHSSXUHGRSRHVVHUVLVHGXWL
ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH
6HVLDYYHUWRQRUXPRULGRSRHVVHUVLVHGXWLVXOVHGLOH
ĺ 3XOLUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD
Si avverte un odore
strano
Ɣ 6LVWDQQRXWLOL]]DQGRGHRGRUL]]DWRULRSXUL¿FDWRULGLYHUVLGDTXHOORIRUQLWRLQGRWD]LRQH"
Ɣ 4XHVWLSURGRWWLSRVVRQRFRPSURPHWWHUHO
HI¿FDFLDGHOSXUL¿FDWRUHGHOO
DULDLQWHJUDWR
nel
e potrebbero generare odori strani.
ĺ 7RJOLHUHLOGHRGRUL]]DWRUHRLOSXUL¿FDWRUH
–
,OSXUL¿FDWRUHGHOO
DULD
non funziona.
Ɣ /DIXQ]LRQH$,5385,),(5qLPSRVWDWDVX2))"
ĺ ,PSRVWDUHVX21
40
11
31
Luce notturna
Problema
La luce notturna non
si accende
Controllo
Ɣ ÊVWDWDDWWLYDWDO
LPSRVWD]LRQH2))"
ĺ ,PSRVWDUHVX21
Riferimento
pagine
Pagina
42
53
Riferimento pagine
Problema
Ricerca dei guasti
Altro
Problema
Controllo
Riferimento
pagine
Pagina
Esce acqua dai
raccordi idraulici
Ɣ 6HLGDGLGLUDFFRUGRVLDOOHQWDQRqQHFHVVDULRVHUUDUOLFRUUHWWDPHQWHFRQXQDWWUH]]RLGRQHR
DGHVHPSLRXQDFKLDYHXQLYHUVDOHĺ6HO
DFTXDFRQWLQXDDGXVFLUHFKLXGHUHODYDOYRODGL
intercettazione e cercare soluzioni mirate per riparare il guasto.
–
Il display del
telecomando
si spegne
Ɣ ,OGLVSOD\VLVSHJQHVHQRQYLHQHSUHPXWRDOFXQWDVWRGHOWHOHFRPDQGR
per più di un minuto.
–
La centralina elettroQLFDQRQqVWDELOH
Ɣ 7UDJOLDPPRUWL]]DWRULGHOVHGLOHHLOYDVRGHO:&qSUHVHQWHXQRVSD]LROLEHURSHU
SHUPHWWHUHDOO
LQVHULWRUHGHOVHGLOHGLDWWLYDUVL4XDQGRFLVLVLHGHVXOVHGLOH
questo spazio libero diminuisce impercettibilmente attivando l'inseritore del sedile.
11
<allontanandosi dal WC dopo l'uso>
Ɣ 6LDYYHUWHLOUXPRUHGHOORVFDULFRGHOO
DFTXDUHVLGXDGDOO
LQWHUQRGHOSURGRWWR
Ɣ 3UREDELOPHQWHVLDYYHUWHLOUXPRUHGHOODYHQWRODGLDHUD]LRQHGHOSURGRWWR
20
La centralina elettronica genera rumore
,QIRUPD]LRQLLPSRUWDQWLSHUO
XWLOL]]DWRUH
Il prodotto non deve essere smaltito insieme alla normale immondizia domestica.
Le norme di legge riguardanti il trattamento, il recupero ed il riciclaggio dei prodotti elettrici ed elettronici prevedono un sistema di raccolta differenziata.
/HDELWD]LRQLSULYDWHQHJOL6WDWLPHPEULGHOO
8QLRQH(XURSHDLQ6YL]]HUDHLQ1RUYHJLDSRVVRQRVPDOWLUH
gratuitamente i prodotti elettrici ed elettronici portandoli presso i centri di raccolta designati o consegnandoli al
ULYHQGLWRUHDFTXLVWDQGRXQDSSDUHFFKLRQXRYRDQDORJR
In tutti gli altri Paesi occorre informarsi sulle normative vigenti riguardanti lo smaltimento presso gli enti pubblici.
In tal modo ci si assicura di aver trattato, recuperato e riciclato il prodotto smaltito in modo corretto, evitando
così possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute delle persone.
Smaltire unicamente batterie completamente scariche. Le batterie non devono essere smaltite con l'immondizia domestica,
bensì presso i centri di raccolta dedicati o presso il negozio in cui sono state acquistate.
54
Scheda tecnica
elemento
Alimentazione della tensione nominale
Tensione alternata 220 – 240 V, 50 Hz
Potenza assorbita nominale
ÀXWWXDQWH±:
Potenza assorbita massima
ÀXWWXDQWH:
DGXQDWHPSHUDWXUDGHOO
DFTXDGLDOLPHQWD]LRQHGLƒ&
Modalità
Boiler istantaneo
Lunghezza del cavo di alimentazione
PPLQ8.
Tipo di protezione idraulica
IPX4
Pulizia
Funzioni
ca. 0,27 l - 0,43 l/min.
9ROXPH Pulizia
GLQHEXOL]- delicata
zazione
Doccetta Lady
ca. 0,27 l - 0,43 l/min.
Temperatura dell'acqua
,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOH2))FLUFDƒ&ƒ&
Capacità di riscaldamento
1200 – 1428 W
Dispositivo di sicurezza
Interruttore termico di sicurezza
Dispositivo antiritorno
9DOYRODGLV¿DWRYDOYRODDQWLULWRUQRLQWHUFDSHGLQH
Temperatura dell'aria calda*
,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOHFLUFDƒ&ƒ&
ca. 0,29 l - 0,43 l/min.
Asciugatore Flusso volumetrico d'aria
ad
aria tiepida Capacità di riscaldamento
Dispositivo di sicurezza
ca. 0,29 m³/min.
,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOH2))FLUFDƒ&ƒ&
7HPSHUDWXUDVXSHU¿FLDOH
Sedile
riscaldato Capacità di riscaldamento
200 – 238 W
Interruttore termico di sicurezza
FLUFDƒ&FRQIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRDWWLYDWD
55 – 65 W
Dispositivo di sicurezza
Interruttore termico di sicurezza
Metodo
Deodorizzazione con 02
3XUL¿FDWRUH Flusso volumetrico d'aria
d'aria
Potenza assorbita
Pressione di alimentazione dell'acqua
ca. 0,16 m³/min.
ca. 5,3 W
3UHVVLRQHGHOJHWWRG
DFTXDPLQLPDULFKLHVWD03DGLQDPLFD
SUHVVLRQHGHOJHWWRG
DFTXDPDVVLPD03DVWDWLFD
Temperatura di alimentazione dell'acqua
0 °C - 35 °C
Temperatura ambiente di esercizio
0 °C - 40 °C
Dimensioni
larg. 392 mm x prof. 547 mm x alt. 134 mm
Massa
RVFLOODQWHFLUFDNJ
* Temperatura in corrispondenza dell'apertura dell'aria calda, misurata da Villeroy & Boch.
55
Riferimento pagine
Doccetta posteriore
VILLEROY&BOCH
GERMANIA
Villeroy&Boch AG
Divisione Bagno e Wellness
Hauptverwaltung
66693 Mettlach
IT
02-2014
9DULD]LRQLGLFRORUHHGLPHQVLRQLULHQWUDQRQHOOHWROOHUDQ]HVWDQGDUG&RQULVHUYDGLPRGL¿FKHWHFQLFKHHDLFRORUL