Download ISTRUZIONI PER L`USO
Transcript
ISTRUZIONI PER L'USO Sedile elettronico con funzione bidet integrata BEYOND TECHNOLOGY Powered by TOTO Funzioni Funzioni Doccetta posteriore Pulizia Pulizia delicata Doccetta Lady Posizione dell'erogatore regolabile Funzioni principali Intensità del getto regolabile 0RGL¿FDGHO tipo di lavaggio Doccetta comfort oscillante Doccetta massaggiante a getto alternato 3UR¿OLXWHQWHSHUVRQDOL]]DELOL Funzioni igieniche Asciugatura Asciugatore ad aria tiepida Regolazione della temperatura Temperatura dell'acqua / temperatura del sedile / temperatura dell'aria dell'asciugatore regolabili Deodorizzazione 3XUL¿FDWRUHGHOO DULD Apertura e chiusura Funzioni Funzioni Apertura/chiusura telecomandata del sedile e del coperchio Apertura/chiusura automatica del coperchio Illuminazione Luce notturna Riscaldamento del sedile Riscaldamento del sedile Risparmio di energia Risparmio di energia Modalità automatica di risparmio energetico Manutenzione Coperchio amovibile Pulizia dell'erogatore 2 Introduzione Indice Avvertenze di sicurezza........................... 4 Precauzioni durante l'utilizzo ................... 10 Denominazione dei componenti .............. 12 Allestimento ............................................. 14 Comandi principali ................................... 16 Funzioni automatiche .............................. 20 Uso Asciugatore ad aria tiepida Apertura e chiusura automatiche Luce notturna Regolazione della temperatura................ 22 Funzioni di risparmio energetico.............. 24 Manutenzione Spina di rete / Centralina elettronica ...... 28 Intercapedine tra la centralina elettronica e il coperchio .......................................... 30 )LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULD ....................... 31 Pulizia dell'erogatore ............................... 32 3XOL]LDGHO¿OWUR ........................................ 33 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL...................... Cosa fare? ............................................... Ɣ6HQRQqSRVVLELOHFRQWUROODUHLO sedile elettronico con il telecomando.... Ɣ3URWH]LRQHDQWLJHOR............................... 34 46 Ɣ/XQJRSHULRGRGLPDQFDWRXWLOL]]R........ Ricerca dei guasti .................................... Informazioni importanti per l'utilizzatore Informazioni ............................................. Scheda tecnica ........................................ 48 59 Riferimento pagine Denominazione del modello Codice 46 47 54 55 3 Avvertenze di sicurezza Le presenti istruzioni sono essenziali per utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, pertanto vi preghiamo di osservarle scrupolosamente e di utilizzare il prodotto come descritto. Simboli e spiegazione $77(1=,21 caso di utilizzo inappropriato sussiste il pericolo di ferimento grave o, in casi estremi, letale. &$87(/$ Pericolo di ferimento o danni alle cose. I seguenti simboli rimandano a importanti avvertenze di sicurezza riguardanti l'utilizzo del prodotto. 4XHVWRVLPERORLQGLFDXQDPRGDOLWjGLXWLOL]]RGHOSURGRWWRQRQFRQVHQWLWD 4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHRFFRUUHHIIHWWXDUHXQDGHWHUPLQDWDRSHUD]LRQHper utilizzare il prodotto. Ɣ 4XHVWRSURGRWWRqXQGLVSRVLWLYRGL&ODVVHHGHYHHVVHUHFROOHJDWRDWHUUD Ɣ /DOXQJKH]]DGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGLP8.P,QVWDOODUHLOGLVSRVLWLYRLQSURVsimità di una presa di corrente accessibile. Osservare anche i consigli riportati nelle istruzioni di installazione. Ɣ ,OGLVSRVLWLYRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHGLYHUVDPHQWHDELOLLQWHUPLQLGLFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOLFRPSUHVLLEDPELQLQpGDSHUVRQHQRQRQRQVXI¿FLHQWHPHQWHHVSHUWHD meno che non siano state precedentemente istruite sul corretto utilizzo del prodotto da un assistente responsabile della loro sicurezza. Durante l'utilizzo i bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto. Ɣ 8WLOL]]DUHVRORLOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDDFRUUHGRGHOSURGRWWR1RQXWLOL]]DUHXQ ÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDXVDWR ATTENZIONE Non inserire o staccare la spina di rete con le mani bagnate. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH La centralina elettronica, la spina di rete e la scatola di distribuzione non devono venire a contatto con acqua o prodotti detergenti. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRFRUWRFLUFXLWR Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLDOSURGRWWRFRQSRVVLELOHIHULPHQWRGHOO XWLOL]]DWRUHR di allagamento. 1RQVFRPSRUUHPDLLOSURGRWWRQHOOHVXHSDUWLQRQULSDUDUORHQRQPRGL¿FDUOR Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHVXUULVFDOGDPHQWRHGDQQRSHUPDQHQWHDO SURGRWWRQRQFKpLOSHULFRORGLLQFHQGLRRFRUWRFLUFXLWR Non installare il prodotto in autoveicoli, ad esempio in veicoli su ruote o imbarcazioni. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRIROJRUD]LRQHFRUWRFLUFXLWRRDQRPDOLHGLIXQ]LRQDmento del prodotto. Ɣ ,OVHGLOHLOFRSHUFKLRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDRDOWULFRPSRQHQWLGHOSURGRWWRSRWUHEEHURDOOHQWDUVL staccarsi e causare infortuni. 4 ATTENZIONE Non utilizzare il in caso di guasti. Ɣ 6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH 3RVL]LRQDUHVHPSUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. Ɣ &KLXGHUHODYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQHSHULQWHUURPSHUHO DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXD Possibili guasti - Perdita di acqua da una tubazione o dalla centralina elettronica. ,OSURGRWWRQRQqHUPHWLFRRqGDQQHJJLDWR - Il prodotto genera rumori insoliti o si avvertono odori strani. - Dal prodotto fuoriesce fumo. ,OSURGRWWRqHFFHVVLYDPHQWHFDOGR - Gli ammortizzatori del sedile si sono spostati. Ɣ 6HLOSURGRWWRYLHQHXWLOL]]DWRDQFKHLQSUHVHQ]DGLJXDVWLVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLQFHQGLIROJRUD]LRni, cortocircuiti, infortuni o allagamenti. Utilizzare unicamente acqua del rubinetto o acqua potabile (acqua di falda). Non utilizzare acqua di mare, acque industriali o acqua piovana. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLUULWD]LRQLFXWDQHHHDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWto. Non toccare la spina di rete durante un temporale. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH ,OÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDQRQGHYHWRFFDUHODVSLQDGLUHWHROD presa di corrente. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRYLqLOULVFKLRGLIRUPD]LRQHGLFRQGHQVDGDFXLGHULYDQRSHULFROLGLLQFHQGLR folgorazione, surriscaldamento o cortocircuito. Assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione e la spina di rete. 1RQXUWDUHLQQHVVXQFDVRLOFDYRQRQWLUDUORWRUFHUORSLHJDUORHFFHVVLYDPHQWHGDQQHJJLDUORPRGL¿FDUORQpULVFDOGDUOR 1RQDSSRJJLDUHOHJDUHQp¿VVDUHRJJHWWLSHVDQWLDOFDYR Ɣ / XWLOL]]RGLXQFDYRGDQQHJJLDWRFRPSRUWDLOSHULFRORGLVXUULVFDOGDPHQWRIROJRUD]LRQHFRUWRFLUcuito e incendio. Non utilizzare prese di corrente non salde in sede o danneggiate. (Europa e Russia) Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRSURYRFDUHLQFHQGLRFRUWRFLUFXLWL Utilizzare le prese di corrente e i cavi solo conformemente ai loro valori di misurazione. (XURSDH5XVVLD Ɣ ,OFROOHJDPHQWRGLWURSSHVSLQHDOODVWHVVDSUHVDGLFRUUHQWHDGHVHPSLRFRQXQDSUHVDPXOWLSOD comporta un pericolo di incendio a causa del surriscaldamento. Utilizzare solo alla tensione e alla frequenza di rete indicate. Tensione alternata 220-240 V, 50 Hz Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWR $VVLFXUDUVLFKHO DOODFFLDPHQWRGLUHWHQRQYHQJDDFRQWDWWRFRQVSUX]]LG DFqua, prodotti detergenti o urina. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH 5 Introduzione Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Per limitare il rischio di ustioni, folgorazioni letali, incendio o altro tipo di ferimento 1RQXWLOL]]DUHPDLLOSURGRWWRVHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHRODVSLQDVRQRGLIHWWRVLVHLOSURGRWWR QRQIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWHVHqFDGXWRRSSXUHqVWDWRGDQQHJJLDWRRqFDGXWRQHOO DFTXD Restituire il prodotto a Villeroy & Boch GmbH per il controllo e la riparazione. 1RQRVWUXLUHPDLOHSUHVHG DULDGHOSURGRWWRQpDSSRJJLDUHTXHVW XOWLPRVXXQDVXSHU¿FLHPRUELda, ad esempio un letto o un divano, dove le prese d'aria potrebbero venire occluse. Mantenere le prese d'aria prive di pilucchi, capelli e simili. 1RQXWLOL]]DUHPDLLOSURGRWWRLQVWDWLGLVRQQROHQ]DRVWRUGLPHQWR 1RQLQWURGXUUHQpODVFLDUHFDGHUHPDLRJJHWWLLQXQ DSHUWXUDRLQXQWXERÀHVVLELOH 1RQXWLOL]]DUHLOSURGRWWRDOO DSHUWRGRYHSRWUHEEHHVVHUHHVSRVWRDOLTXLGLQHEXOL]]DWLQpLQOXRghi in cui venga erogato ossigeno. 1RQSLHJDUHHQRQWRUFHUHO HURJDWRUH Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLRGLFRPSURPLVVLRQHGHOOHSUHVWD]LRQLGHOSURGRWWR 1RQLQVHULUHRJJHWWLGLDOFXQWLSRQHOO DSHUWXUDGHOO DVFLXJDWRUHDGDULD WLHSLGDHQRQFRSULUHO DSHUWXUDFRQWHVVXWL Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLXVWLRQLGLIROJRUD]LRQHHGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQWRGHO prodotto. 7HQHUHORQWDQHGDOSURGRWWRVLJDUHWWHDFFHVHH¿DPPHYLYH Non utilizzare dispositivi di riscaldamento in prossimità del prodotto. In caso contrario sussiste il pericolo di incendio. Per evitare irritazioni e ustioni Ɣ 6HLOVHGLOHSHU:&QRQYLHQHXWLOL]]DWRFRUUHWWDPHQWHVLSRVVRQRYHUL¿FDUHLUULWD]LRQLRDGGLULWWXra ustioni cutanee. 4XDORUDVLUHVWDVVHVHGXWLSHUOXQJRWHPSRLPSRVWDre il termostato del riscaldamento del sedile su "OFF". Se una delle seguenti persone utilizza il sedile riscaldato o l'asciugatore ad aria tiepida, il termostato del riscaldamento del sedile dovrà essere impostato su "OFF" e la temperatura dell'aria dell'asciugatore su "Low". - Bambini piccoli, anziani ed altri utilizzatori non in grado di regolare correttamente da soli la temperatura. - Persone malate, diversamente abili ed altre persone incapaci di muoversi liberamente. 3 HUVRQHFKHDVVXPRQRPHGLFLQDOLFKHSURYRFDQRXQRVWDWRGLVWRUGLPHQWRVRQQLIHUL RPHGLFLQDOLFRQWURLOUDIIUHGGRUHSHUVRQHFRQXQHOHYDWRWDVVRDOFROLFRQHOVDQJXHSHUVRQH fortemente affaticate e altre persone che tendono ad appisolarsi. Per limitare il rischio di ustioni, folgorazioni letali, incendio o altro tipo di ferimento - Se il prodotto viene utilizzato da bambini o persone diversamente abili o in prossimità di queste qDVVROXWDPHQWHQHFHVVDULDXQ DWWHQWDVRUYHJOLDQ]D 8WLOL]]DUHLOSURGRWWRXQLFDPHQWHDOORVFRSRGHVFULWWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH8WLOL]]DUHVROR gli accessori raccomandati dal produttore. 7HQHUHLOFDYRORQWDQRGDVXSHU¿FLULVFDOGDWH - Collegare il prodotto solo ad una presa di corrente idoneamente a massa. - La cassetta di sciacquo può essere riempita solo con acqua. 6 Introduzione Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Il prodotto è un dispositivo elettronico che non deve essere installato in luoghi LQFXLSRVVDHVVHUHHVSRVWRDOFRQWDWWRFRQO DFTXDRLQFXLLOJUDGRGLXPLdità atmosferica sia talmente elevato da provocare la formazione di condensa VXOODVXSHU¿FLHdel prodotto. Se il prodotto viene utilizzato in bagno occorre installare una ventola o un dispositivo di aerazione e provvedere ad una corretta ventilazione del locale. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRGLIROJRUD]LRQH Collegare il sedile di acqua fredda. unicamente ad un allacciamento di alimentazione Ɣ 6HLOSURGRWWRYLHQHFROOHJDWRDGXQDOODFFLDPHQWRGLDOLPHQWD]LRQHGLDFTXDFDOGDVXVVLVWHLO pericolo di ustioni e di danni all'apparecchio. / DOODFFLDPHQWRHOHWWULFRGHYHHVVHUHHVHJXLWRGDXQHOHWWULFLVWDVSHFLDOL]]DWR Assicurarsi che sia presente una corretta messa a terra. Ɣ 6HQRQqSUHVHQWHLQFDVRGLVFDULFKHHOHWWULFKHRLQSUHVHQ]DGLFRUUHQWHGLIXJDSXzVXVVLVWHre il pericolo di folgorazione. Per il collegamento a terra occorre utilizzare un cavo di rame con un'impedenza di messa a WHUUDGLPD[ȍHGXQGLDPHWURGLDOPHQRPP 6HQRQqSUHVHQWHXQDPHVVDDWHUUDRFFRUUHUjULYROJHUVLDOO LQVWDOODWRUHFKHKDPRQWDWRLO SURGRWWRDI¿QFKpSURYYHGDDOODUHDOL]]D]LRQH 9LSUHJKLDPRGLDVVLFXUDUYLFKHVLDGLVSRQLELOHXQ LGRQHDSUHVDGLFRUUHQWHD massa (tripolare). Ɣ 6HQRQqGLVSRQLELOHXQDSUHVDGLFRUUHQWHDPDVVDLQFDVRGLDYDULDRGLFRUWRFLUFXLWRVXVVLVWH il pericolo di folgorazione. $VVLFXUDUVLFKHODSUHVDGLFRUUHQWHSUHYLVWDSHUO DOLPHQWD]LRQHGHOVHGLOHHOHWWURQLFRVRGGLV¿LVHJXHQWLUHTXLVLWL Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRRGLIROJRUD]LRQH D/DFRUUHQWHGHYHHVVHUHDSSOLFDWDDOODSUHVDRDOO DSSDUHFFKLRDWWUDYHUVRXQLQWHUUXWWRUHGL VLFXUH]]DSHUFRUUHQWLGLJXDVWRVDOYDYLWDFRQXQDFRUUHQWHGLDSHUWXUDLQIHULRUHDP$ E/DSUHVDGLFRUUHQWHRO DSSDUHFFKLRHODULVSHWWLYDVSLQDGHYRQRWURYDUVLDGXQDGLVWDQ]DPLQLma di 0,60 m dal lato esterno della doccia o della vasca da bagno. * Assicurarsi che i cavi per a. e b. siano integri. In caso contrario occorrerà incaricare l'installatore che ha montato il prodotto di eseguire il cablaggio. Inserire saldamente la spina di rete nella presa di corrente. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato. (UK) ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWRRFRUWRFLUFXLWR * Durante l'installazione del prodotto si devono osservare le leggi e le normative vigenti sul luogo di installazione. Non tirare mai il cavo per staccare la spina. (Europa e Russia) 1RQVWDFFDUHXQDVSLQDGDOODSUHVDWLUDQGRODSHULOFDYR 7LUDQGRLOFDYRLQIDWWLVLSXzGDQQHJJLDUHODVSLQDFRQFRQVHJXHQWHSHULFRORGL surriscaldamento o di incendio. Non collegare e non staccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQH Se il cavo è danneggiato occorre evitare qualsiasi rischio! Incaricare il centro assistenza tecnica del produttore di sostituirlo oppure rivolgersi ad un elettriFLVWDTXDOL¿FDWR 7 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Staccare sempre la spina di rete dalla presa di corrente prima di pulire, sottoporre a manutenzione o controllare il prodotto. 3RVL]LRQDUHVHPSUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. Ɣ In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione e di anomalia di funzionamento del prodotto. (FFHWWRSHUO XWLOL]]RGHOODIXQ]LRQH1R]]OHFOHDQLQJ Pulire regolarmente la spina di rete da sporco e polvere e assicurarsi che sia saldamente inserita nella presa di corrente. ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLLQFHQGLRVXUULVFDOGDPHQWRRFRUWRFLUFXLWR Staccare la spina dalla presa e pulirla con un panno asciutto. CAUTELA Non utilizzare il prodotto se la centralina elettronica non è salda. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHDOOHQWDUVLHFDGHUHFRQLOSHULFRORGL possibili infortuni. Ɣ 6HVLSUHVHQWDXQFRQWUDFFROSRQHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDULYROJHUVLDOO LQVWDOODWRUHDOULYHQGLWRUH o all'indirizzo di contatto riportato sul retro. Se il prodotto è danneggiato, non toccare il componente difettoso. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHRGLLQIRUWXQLR Sostituire immediatamente il componente difettoso. Non esercitare forza eccessiva, non salire e non stare in piedi sul sedile, sul coperchio o sulla centralina elettronica. Non appoggiare oggetti pesanti sul sedile, sul coperchio o sulla centralina elettronica. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRURPSHUHJOLHOHPHQWLHGLFRQVHJXHQ]DODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFD può allentarsi e cadere con possibile ferimento dell'utilizzatore. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLGDQQLDOSURGRWWRFRQSRVVLELOHIHULPHQWRGHOO XWLOL]]DWRUH o di allagamento. Non sollevare il prodotto afferrando il sedile o il coperchio. Non sollevare il sedile né il coperchio se sono appoggiati oggetti sul WC. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHDOOHQWDUVLHFDGHUHFRQLOSHULFRORGL possibili infortuni. Limitare il rischio di ferimento letale dovuto a folgorazione 1RQXWLOL]]DUHLOSURGRWWRGXUDQWHLOEDJQR 1RQLQVWDOODUHRFRQVHUYDUHLOSURGRWWRLQOXRJKLLQFXLSRWUHEEHFDGHUHRHVVHUHWUDVFLQDWRLQXQD vasca o in un lavello. 1RQSRUUHRODVFLDUHFDGHUHLOSURGRWWRLQDFTXDRDOWULOLTXLGL 1RQWHQWDUHGLULPHWWHUHLQIXQ]LRQHLOSURGRWWRGRSRFKHqFDGXWRQHOO DFTXD6WDFFDUHLPPHGLDWDPHQWHODVSLQD3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. 3HUHYLWDUHXQ LPSURYYLVDIXRULXVFLWDGLDFTXDQRQVPRQWDUHLOÀHVVLELOHGL DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDHQRQSXOLUHLO¿OWURTXDQGRODYDOYRODGLLQWHUFHWWDzione è aperta. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRO DFTXDXVFLUHEEHFRQIRUWHSUHVVLRQH FIUSDJLQD3XOL]LDGHO¿OWUR 1RQSLHJDUHHQRQVFKLDFFLDUHLOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDHDVVLFXUDUVLFKHLOÀHVVLELOHQRQSRVVDYHQLUHWDJOLDWRGDRJJHWWLDSSXQWLWLRDI¿ODWL Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLSHUGLWHG DFTXD 8 CAUTELA ,QFDVRGLSHUGLWHG DFTXDFKLXGHUHVHPSUHODYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH Se vi è la possibilità che la temperatura ambiente scenda a 0 °C o oltre qQHFHVVDULRSURWHJJHUHOHWXED]LRQLHLÀHVVLELOLGDLGDQQLSURYRFDWLGDOJHOR Ɣ &RQGXWWXUHGHOO DFTXDFRQJHODWHSRVVRQRGDQQHJJLDUHODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHOHWXED]LRQL QRQFKpFDXVDUHSHUGLWHG DFTXD Ɣ 5 HJRODUHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHLQPRGRFKHOHWXED]LRQLHLÀHVVLELOLQRQJHOLQRQHLPHVL più freddi dell'anno. Ɣ (YDFXDUHFRPSOHWDPHQWHO DFTXD Se il sedile non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati, GRSRDYHUFKLXVRODYDOYRODGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDRFFRUUHHYDFXDUH O DFTXDGDOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHGDOÀHVVLELOHGLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXD e quindi staccare la spina dalla presa. 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. Ɣ $OPRPHQWRGHOODULPHVVDLQIXQ]LRQHGHOSURGRWWRFRPHSULPDFRVDRFFRUUHUjULHPSLUOR con acqua pulita. In caso contrario, l'acqua contenuta nel serbatoio potrebbe sporcarsi con il FRQVHJXHQWHSHULFRORGLLUULWD]LRQLFXWDQHHHGDOWULSUREOHPLFIUSDJLQD,VWUX]LRQLSHULOULHPSLPHQWRGHOO DFTXD Ɣ 6HO DSSDUHFFKLRUHVWDDFFHVRVXVVLVWHSHULFRORGLLQFHQGLRRVXUULVFDOGDPHQWR ,QVWDOODUHLO¿OWURGHOO DFTXDDVVLFXUDQGRVLGLDYYLWDUORVDOGDPHQWHQHOODSRVLzione corretta. Ɣ 6HQRQYLHQHDYYLWDWRVXI¿FLHQWHPHQWHVLSRVVRQRYHUL¿FDUHSHUGLWHG DFTXD 9 Introduzione Avvertenze di sicurezza 3UHFDX]LRQLGXUDQWHO XWLOL]]R Come evitare guasti Ɣ 1RQEORFFDUHODULFH]LRQHGHOVHQVRUHGLULOHYDPHQto persone o del sensore e del ricevitore del telecomando. I sensori di rilevamento persona Inseritore del sedile Ɣ / LQVHULWRUHGHOVHGLOHVLDWWLYDQRQDSSHQDFLVL siede sul sedile, permettendo così l'utilizzo delle GLYHUVHIXQ]LRQLTXDQGRO LQVHULWRUHGHOVHGLOHYLHQH $77,9$72VLDYYHUWHXQFOLF ,OVHGLOHHOHWWURQLFRqGRWDWRGLGXHVHQVRULGLULOHYDPHQto persona. Il sensore di rilevamento A riconosce le Inseritore ATTIVATO variazioni di calore. Ɣ Temperature ambiente superiori a 30 °C, ad esempio in estate, possono compromettere la precisione di rilevamento. Ɣ 6HOD]RQDFLUFRVWDQWHLOVHQVRUHqHVSRVWDDLUDJJL solari diretti o in bagno si utilizza un dispositivo di riscaldamento, l'emissione di calore fa sì che il sensore attivi erroneamente le funzioni di apertura e chiusura automatica del coperchio o del sedile. Il sensore di rilevamento B riconosce la presenza di una persona in piedi davanti al sedile elettronico. Ɣ ,OVHQVRUHGLULOHYDPHQWR%HPHWWHXQUDJJLROXPLQRVRDJOLLQIUDURVVLFRPHTXHOORLOOXVWUDWRLQ¿JXUD Le persone presenti o che si muovono entro questo raggio vengono rilevate dal sensore. *Il sensore potrebbe non riuscire a rilevare una persona se si tratta di persone di bassa statura, ad esempio i bambini. Spazio libero Sedersi sul sedile appoggiandosi bene e completamente. Ɣ / LQVHULWRUHGHOVHGLOHVLDWWLYDVRORVHGHQGRVLFRUrettamente. Ɣ 4 XDQGRVLVLHGHXQEDPELQRVXOVHGLOH , l'inseritore del sedile potrebbe non ATTIVARSI a causa del minore peso corporeo. Ɣ 7 UDJOLDPPRUWL]]DWRULGHOVHGLOHHLOYDVRqSUHVHQWH uno spazio libero per l'inseritore del sedile. Come evitare danni Ɣ 1RQDSSRJJLDUVLDOFRSHUFKLR Come evitare problemi Sensore di rilevamento A Sensore di rilevamento B Ɣ 6 WDFFDUHODVSLQDLQFDVRGLSHULFRORGLIXOPLQL 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72 8. Ɣ 1 RQqSRVVLELOHXWLOL]]DUHULYHVWLPHQWLSHULO VHGLOHRLOFRSHUFKLRLULYHVWLPHQWLLQIDWWLSRWUHEbero compromettere il corretto funzionamento dei sensori di rilevamento persone e dell'inseritore del VHGLOH Non coprire! Ɣ 1RQXULQDUHVXOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDVXOVHGLOHR sull'erogatore LQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRSUHVHQWDUHPDFFKLHGL colore rosa o PDUURQHQRQFKpDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHO SURGRWWR 10 Ɣ 1RQHVHUFLWDUHIRU]DHFFHVVLYDVXOSDQQHOORGLFRQtrollo del telecomando. Ɣ 1RQHVSRUUHLOSURGRWWRDOODOXFHVRODUHGLUHWWD OHRVFLOOD]LRQLGLWHPSHUDWXUDFDXVDWHGDLUDJJLVRODri possono provocare scolorimenti, una temperatura del sedile non uniforme, anomalie di funzionamento del telecomando o del sedile Ɣ 1RQXWLOL]]DUHUDGLRRVLPLOLLQSURVVLPLWjGHO LOVHGLOH può disturbare la ULFH]LRQHFDXVDQGRLQWHUIHUHQ]H Ɣ Se si utilizza un sedile per bambini o un ausilio di seduta, questi dovranno essere tolti subito dopo l'uso LQFDVRFRQWUDULRQRQVDUjSRVVLELOHDWWLYDUHGHWHUPLQDWHIXQ]LRQL Ɣ 1RQHVHUFLWDUHIRU]DHFFHVVLYDVXOWHOHFRPDQGR VLSRVVRQRFDXVDUHDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR Se il telecomando non viene utilizzato dovrà essere ULSRVWRQHOO DSSRVLWRDOORJJLDPHQWRDI¿QFKpQRQ cada. Evitare il contatto con l'acqua. Doccetta posteriore, Pulizia delicata e Doccetta Lady Ɣ &RQTXHVWHIXQ]LRQLVLRWWLHQHXQDFRQIRUWHYROH pulizia igienica delle diverse zone del corpo. Ɣ La pulizia con acqua non dovrebbe essere troppo prolungata SRLFKpVLSRWUHEEHHOLPLQDUHDQFKHODÀRUDEDWWHULFD utile per il nostro corpo compromettendone il naturale equilibrio. Ɣ 3HUVRQHFKHVHJXRQRXQDWHUDSLDPHGLFD riguardante le zone in questione dovranno rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare il prodotto. Istruzioni di pulizia Questo sedile elettronico con bidet integrato è stato progettato e realizzato con la massima cura e attenzione per i dettagli. Attenendosi alle facili istruzioni di pulizia, il comfort, la qualità e la bellezza del prodotto resteranno inalterati nel tempo. Ɣ 3HUDVVLFXUDUHODPDVVLPDLJLHQHOD¿QLWXUDVXSHU¿FLDOHGHOYRVWURQXRYRVHGLOHHOHWWURQLFRFRQELGHWLQWHJUDWRqDVVROXWDPHQWHFKLXVDHSULYDGLSRUL3HUWDQWRQRQVLGHYRQRXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLSHUVDQLWDULGHWHUJHQWL domestici, benzolo, solventi per vernici, detergenti in polvere con azione abrasiva o spugne abrasive in nylon. 4XHVWLSURGRWWLLQIDWWLSRVVRQRGDQQHJJLDUHRVFUHSRODUHJUDYHPHQWHLOPDWHULDOHSODVWLFRQRQFKpFDXVDUH anomalie di funzionamento del prodotto. Per la pulizia si dovranno utilizzare esclusivamente prodotti detergenti neutri delicati. Ɣ 3HUOHVXSHU¿FLLQSODVWLFDDGHVHPSLRTXHOOHGHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHGHOWHOHFRPDQGRVLGHYHXWLOL]]DUH un panno morbido inumidito. Ɣ 3HUHOLPLQDUHO XPLGLWjUHVLGXDEDVWHUjDVFLXJDUHSDVVDQGRFRQXQSDQQRPRUELGR Ɣ 4XDORUDLOVHGLOHRLOFRSHUFKLRYHQLVVHURDFRQWDWWRFRQXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULRDOWULSURGRWWLGHWHUJHQWL aggressivi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita. Ɣ 6HVLXWLOL]]DXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULqQHFHVVDULRVFLDFTXDUHYLDWXWWLLUHVLGXLGLSURGRWWRHQWURWUHPLQXWL 'XUDQWHTXHVWRDUFRGLWHPSRLOVHGLOHHLOFRSHUFKLRGHYRQRUHVWDUHDSHUWLTXDORUDLYDSRULHVDODWLGDOGHWHUgente per sanitari utilizzato DOO LQWHUQRGHOYDVRSHQHWULQRQHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDSRWUHEEHURSUHVHQWDUVLDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR 11 Introduzione 3UHFDX]LRQLGXUDQWHO XWLOL]]R Denominazione degli elementi Display principale LED accensione LED sedile Risparmio di energia Coperchio Denominazione del modello, codice ecc. Ricevitore del telecomando Sensore di rilevamento A SDJLQD 6SLQDGLUHWHSDJLQD >8.@ Protezione dell'asciugatore Protezione dell'erogatore Distributore Erogatore Cavo di allacciamento Sedile riscaldabile Valvola di intercettazione SDJLQD Inseritore del sedile LQFRUSRUDWR Flessibile di alimentazione dell'acqua Lato sinistro della centralina elettronica Pannello di controllo )LOWURSDJLQD Acceso/Spento Luce notturna Mascherina Doccetta Lady On/Off /HYDGLVFDULFRGHOO DFTXDSDJLQD 12 Doccetta posteriore On/Off Introduzione Ammortizzatori del coperchio Ammortizzatori del sedile Tenuta Sensore di rilevamento B SDJLQD )LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULDSDJLQD Lato destro della centralina elettronica %RFFKHWWDGLXVFLWDGHO¿OWURSXUL¿FDWRUH dell'aria 13 Allestimento (primo utilizzo del prodotto) 1 1. Inserimento delle batterie 6¿ODUHLOWHOHFRPDQGR dall'alloggiamento. Se il telecomando è stato installato in PRGR¿VVRSURWH]LRQHFRQWURLOIXUWR 1. Togliere la vite dell'alloggiamento del telecomando. Telecomando Telecomando Alloggiamento 2. Aprire il vano batterie e inserire due batterie di tipo AA. Alloggiamento Vite B Svitare Cacciavite a croce C Apri A Chiudi Coperchio del vano batterie Ɣ6HOHEDWWHULHVRQRLQVHULWHFRUUHWWDPHQWH sul display del telecomando vengono viVXDOL]]DWLLYDORULGLWHPSHUDWXUDUHWUR Ɣ,OGLVSOD\VLVSHJQHVHQRQYLHQHSUHPXWR alcun tasto per più di cinque minuti. 3. Inserire di nuovo il telecomando nell'apposito alloggiamento. 6¿ODUHLOWHOHFRPDQGRGDOO DOORJJLDPHQWR Riposizionamento del telecomando $YYLWDUHVDOGDPHQWHODYLWHQRQDYYLWDUH eccessivamente, altrimenti si possono danneggiare i componenti, ad esempio O DOORJJLDPHQWR Informazioni sulle batterie Ɣ8WLOL]]DUHEDWWHULHDOFDOLQHDVHFFR2VVHUYDUHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLSHUHYLWDUHFKHOHEDWterie esplodano o fuoriesca acido. Ɣ6RVWLWXLUHVHPSUHOHEDWWHULHVFDULFKHFRQEDWWHULHGHOORVWHVVRWLSRHGHOODVWHVVDPDUFD Ɣ5LPXRYHUHOHEDWWHULHTXDORUDLOWHOHFRPDQGRQRQYHQLVVHXWLOL]]DWRSHUXQSHULRGRGL tempo prolungato. Ɣ1RQXWLOL]]DUHEDWWHULHULFDULFDELOL 14 2 3. 1. Inserire la spina nella presa di corrente Regolare il commutatore nella scatola GHLIXVLELOLVX,16(5,728. Ɣ L'erogatore si estende per poi rientrare. 1. Aprire completamente la valvola di intercettazione. 3 Apertura della valvola di intercettazione 2. Controllare se il LED di accensione 32:(5GHOGLVSOD\SULQFLSDOHqDFFHVR Ɣ 6 HqVSHQWRSUHPHUH>32:(521 2))@SHUDFFHQGHUHO DSSDUHFFKLR 6SHJQLPHQWRGHOO DSSDUHFFKLR Per spegnere l'apparecchio premere >32:(5212))@ Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLVSHJQH 15 Introduzione $FFHQVLRQHGHOO DSSD recchio Comandi principali 3UHPHUHXQRGHLWDVWLGHOWHOHFRPDQGR1RQDSSHQDODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDULFHYHLOVHJQDOH viene emesso un segnale acustico. Apertura e chiusura [APRI/CHIUDI SEDILE E COPERCHIO] Apre e chiude il sedile e il coperchio. Arresto [STOP] Le funzioni vengono arrestate. Pulizia [DOCCETTA POSTERIORE] Per l'igiene delle parti intime posteriori. [PULIZIA DELICATA] Per l'igiene delle parti intime con un getto d'acqua delicato. * Ad ogni pressione del tasto, la modalità varia WUD>38/,=,$'(/,&$7$@ODVSLDODPSHJJLD H>'2&&(77$3267(5,25(@VSLDVHPSUH DFFHVD [DOCCETTA LADY] La funzione bidet per l'igiene femminile. Asciugatura [ASCIUGATORE AD ARIA TIEPIDIA] Con questa funzione ci si asciuga dopo la pulizia. 3UR¿OLXWHQWHSHUVRQDOL]]DELOL [Utente 1] / [Utente 2] Si possono memorizzare la posizione dell'erogatore, la pressione del getto d'acqua e la temperatura dell'acqua secondo le proprie esigenze personali. Ɣ6DOYDWDJJLRGHOOHLPSRVWD]LRQL Durante la pulizia si possono regolare la posizione dell'erogatore, l'intensità del getto d'acTXDHODWHPSHUDWXUDGHOO DFTXDTXLQGLWHQHQGRSUHPXWR>87(17(@RSSXUH>87(17(@ per almeno due secondi si salvano le impostazioni. Ɣ8WLOL]]R 3UHPHUH>87(17(@RSSXUH>87(17(@HSRLLOWDVWRFRUULVSRQGHQWHDOODPRGDOLWjGLSXOL]LD che si desidera attivare. *Le spie della posizione dell'erogatore e dell'intensità del getto d'acqua si accendono nelle posizioni impostate per ca. 10 secondi e sul display viene visualizzata la temperatura dell'acqua impostata. 16 Funzioni disponibili premendo una delle opzioni di pulizia "DOCCETTA POSTERIORE", 38/,=,$'(/,&$7$R'2&&(77$/$'< [DOCCETTA COMFORT OSCILLANTE] Uso Ɣ/ HURJDWRUHRVFLOODDYDQWLHLQGLHWUR garantendo un'igiene intima accurata. Ɣ$GRJQLSUHVVLRQHGHOWDVWRO LPSRVWD]LRQHYDULDWUDOHSRVL]LRQL21H2)) >326,=,21('(// (52*$725(@ Ɣ/DSRVL]LRQHGHOO HURJDWRUHSXzHVVHUH regolata in avanti o all'indietro secondo necessità. ŸPRYLPHQWRLQDYDQWLźPRYLPHQWRDOO LQGLHWUR [DOCCETTA MASSAGGIANTE A GETTO ALTERNATO] Ɣ3XOL]LDFRQXQJHWWRG DFTXDDOWHUQDWRFKH varia di intensità tra soft e più forte. Ɣ$GRJQLSUHVVLRQHGHOWDVWRO LPSRVWD]LRQH YDULDWUDOHSRVLL]RQL21H2)) [INTENSITÀ DEL GETTO] Ɣ&RPHSHUODIXQ]LRQH'2&&(77$3267(RIORE", durante la funzione di pulizia si può regolare anche l'intensità del getto d'acqua SLVRIWSLIRUWH Avvertenza: ƔVHGHQGRVLFRPSOHWDPHQWHVXOVHGLOHqSRVsibile regolare meglio la posizione dell'erogatore e limitare gli spruzzi d'acqua. 17 Comandi principali (schermata del menu) ,OSUHVHQWHFDSLWRORIRUQLVFHXQDSDQRUDPLFDGHOOHLPSRVWD]LRQLFKHSRVVRQRHVVHUHFRQ¿JXrate con il telecomando. Ɣ3HUVSLHJD]LRQLSLGHWWDJOLDWHVLHWHSUHJDWLGLFRQVXOWDUHOHSDJLQHGHGLFDWH Retro del telecomando 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione ',5(&7,21$/ VHOH]LRQHGHOO HOHPHQWR VHOH]LRQHGHOO LPSRVWD]LRQH Dopo aver premuto viene visualizzato il menu. >(17(5@Invio >0(18@Menu >7(03@Temperatura Blocco di sicurezza Con il blocco di sicurezza si può interdire l'accesso alle impostazioni SHUHYLWDUHPRGL¿FDUOHSUHPHQGRLQDYYHUtitamente i tasti sul retro del telecomando durante l'utilizzo. Display del blocco di sicurezza 6(77,1*/2&. Per l'impostazione, cfr. pagina 44 35(66(17(5 FOR 2 SEC TO RESET 18 LIVELLO 1 LIVELLO 2 LIVELLO 3 &/($1,1* 12==/( &/($1,1* 02'(212)) (1(5*< SAVER 0(18 &/($1,1* (1(5*< SAVER $872 )81&7,216 4. OTHER 6(77,1*6 1/2 $872(1(5*< SAVER Ż2))Ź 2. TIMER SAVER Ż2))Ź $872 23(1&/26( Ż21Ź $872&/26( :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź $87223(1 :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź 4. SEAT/LID Ż/,'Ź $872 )81&7,216 $872 23(1&/26( &/($1,1* &/($1,1* $,5385,),(5 Ż21Ź 3. LIGHT OTHER 6(77,1*6 1. BEEP Ż21Ź 6(77,1* /2&. Ż21Ź LIGHT 1/1 1,*+7/,*+7 Ż21Ź 3(5621$/ 6(77,1* /2&. Ż21Ź 19 Uso $872 23(1&/26( Funzioni automatiche (funzioni di pulizia automatica) ,OSURGRWWRqGRWDWRGL diverse funzioni automatiche, ad esempio l'apertura e la chiusura automatica del coperchio. Quando ci si avvicina Quando ci si siede*2 Quando ci si alza Ɣ 'LVHJXLWRqULSRUWDWRO XVRH il funzionamento del prodotto con le impostazioni di fabbrica. ,OSXUL¿FDWRUHGHOO DULDVL spegne. ĺ/RVSHJQLPHQWRDYYLHne dopo circa 2 minuti AIR PURIFIER 3XUL¿FDWRUHGHOO DULD $YYLRGHOSXUL¿FDWRUHGHOO DULD 4XDQGRVLXWLOL]]DLOVHGLOH Il coperchio si chiude AUTO OPEN/ CLOSE Apertura/chiusura automatica FLUFDVHFRQGLGRSRHVVHUVL DO]DWLGDOVHGLOH 8WLOL]]RGHO:&VWDQGRLQSLHGL Il coperchio si apre *Sollevare il sedile con il telecomando. Si accende nella modalità luce intermedia NIGHT LIGHT Luce notturna *2 Dall'erogatore esce acqua. 20 Si accende nella modalità luce intensa Si accende nella modalità luce intermedia GRSRFLUFDVHFRQGL Quando ci si allontana L'erogatore talvolta si sporca durante l'utiliz]RWXWWDYLDqSRVVLELOHIDUORXVFLUHGDOODVHGH per procedere alla pulizia. Ɣ3XOL]LDGHOO HURJDWRUHSDJLQD $,5385,),(5212)) SDJLQD Ɣ $WHPSHUDWXUHDPELHQWHVXSHULRULD 30 °C per il sensore di rilevamento SRWUHEEHULVXOWDUHGLI¿FLOHULFRQRVFHUH ODSUHVHQ]DGLXQDSHUVRQDLQTXHVWR caso si dovrà aprire il coperchio maQXDOPHQWH Ɣ 'RSRDYHUHDEEDVVDWRLOVHGLOHFRQL tasti del telecomando o manualmente esso non potrà riaprirsi automaticaPHQWHSHUVHFRQGLLQTXHVWRFDVR si dovrà aprire il coperchio manualPHQWH Il coperchio e il sedile si chiudono FLUFDVHFRQGLGRSRFKHO XWLOL]]DWRUHVLq DOORQWDQDWRGLFLUFDFPGDOVHGLOH Ɣ$87223(1&/26( 212)) Ɣ $87223(1'(/$< RVHFRQGL Ɣ $87223(1'(/$< RVHFRQGL Ɣ $SHUWXUDDXWRPDWLFD del coperchio oppure di sedile e coperchio LQVLHPHSDJLQD Ɣ 6HQRQVLqVHGXWLVXOVHGLOHRFLVL siede solo brevemente o si sta in piedi davanti al WC occorrono circa 5 minuti prima che il coperchio si chiuda automaticamente. Si accende nella modalità luce bassa VLVSHJQHGRSRFLUFDVHFRQGL Ɣ 1,*+7/,*+7212)) SDJLQD 21 Uso Avvertenza 0RGL¿FDGHOOH impostazioni Regolazione della temperatura (acqua / sedile / aria asciugatore) Si può regolare la temperatura oppure impostare il termostato su "OFF". 1 2 Premere Selezionare l'elemento che si desidera impostare con . 7(03(5$785( 6(77,1*6 7(03(5$785( 6(77,1*6 WATER WATER SEAT SEAT '5<(5 '5<(5 7(03(5$785( 6(77,1*6 7(03(5$785( 6(77,1* Display del telecomando WATER WATER SEAT SEAT '5<(5 ',5(&7,21$/ Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione >7(03@ Temperatura '5<(5 7(03(5$785( 6(77,1*6 WATER SEAT '5<(5 22 3 Selezionare l'elemento che si desidera impostare con . <Impostazioni terminate> 7(03(5$785( 6(77,1*6 WATER Uso SEAT '5<(5 Temperatura GHOO DFTXD Temperatura del sedile 3UHPHUHŻ¿QFKp OFF non compare "OFF". Low High 3UHPHUHŻ¿QFKp OFF non compare "OFF". Low High Temperatura DULDGHOO DVFLXJDtore Low High * Per evitare la formazione di condensa, la temperatura dell'acqua non scende oltre i 20 °C neppure dopo aver impostato "OFF". 23 Funzioni di risparmio energetico (modalità) Per risparmiare energia quando non si utilizza spesso la toilette basta impostare una tempeUDWXUDGLULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHEDVVDRSSXUHLPSRVWDUHLOULVFDOGDPHQWRVX2)) Ɣ 3ULPDFKHLOVHGLOHHOHWWURQLFDULFRQRVFDFKHODWRLOHWWHQRQYLHQHXWLOL]]DWDGLIUHTXHQWHRFFRUURQRFLUFD 10 giorni. Modalità AUTO ENERGY SAVER Situazione 4XDQGRODIXQ]LRQHGLULVSDUPLR HQHUJHWLFRqLPSRVWDWD Display principale Si desidera risparmiare energia ma non ci si vuole sedere su un sedile freddo Il memorizza gli orari in FXLO XWLOL]]RqVSRUDGLFRHULGXFH automaticamente la temperatura di riscaldamento del sedile. Verde TIMER ENERGY SAVER AUTO ENERGY SAVER + TIMER ENERGY SAVER Si desidera risparmiare energia solo negli orari preimpostati. ,PSRVWDQGRO DUFRGLWHPSRRUH RUHRRUHLQFXLVLYXROHULVSDUmiare energia, il riscaldatore si spegne automaticamente ogni giorno per la durata impostata. Si desidera risparmiare molta energia con la funzione di risparmio energetico automatica e il timer di risparmio energetico Se sono state impostate le funzioni di risparmio energetico a timer e DXWRPDWLFDTXDQGRqGLVDWWLYDWD la funzione a timer si inserisce la funzione automatica. Se non è impostata la funzione di risparmio energetico Disattivato Ɣ $QFKHTXDQGRLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHqLPSRVWDWRVX/RZR2))LOVHGLOHYLHQHFRPXQTXHULVFDOGDWR temporaneamente sedendosi. 24 4XDQGRODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRqDWWLYDWD Riscaldamento del sedile AM 24 PM 6 8 17 21 24 (VHPSLRXWLOL]]RVSRUDGLFRWUDOHRUHHOHRUH Temperatura preimpostata*1 Temperatura Temperatura ridotta*2 Temperatura ridotta*2 Arancio (VHPSLRLPSRVWD]LRQHGDOOHRUHDOOHRUH DISATTIVATO Temperatura preimpostata*1 DISATTIVATO*3 Verde Ɣ &RQLOWLPHUGLULVSDUPLR HQHUJHWLFR stesso LED di indicazione del timer di risparmio HQHUJHWLFRYHGLVRSUD Ɣ &RQODIXQ]LRQHGL risparmio energetico DXWRPDWLFD stesso LED di indicazione della funzione di risparmio energetico automatica Temperatura preimpostata*1 (VHPSLRTXDQGRVLXWLOL]]DQRFRQWHPSRUDQHDPHQWHOH Tempera- funzioni di risparmio energetico a timer e automatica tura Temp.*1 preimpostata DISATTIVATO Temp.*1 preimpostata Temperatura ridotta*2 Temperatura ridotta*2 DISATTIVATO*3 *1 La temperatura del sedile impostata a pagina 22. *2 L'arco di tempo in cui la funzione di risparmio energetico automatica regola il riscaldamento del sedile su una temperatura ridotta. / DUFRGLWHPSRLQFXLLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOHqGLVDWWLYDWR2)) Impostazioni di risparmio energetico pagine 26 / 27 25 Uso Verde Funzioni di risparmio energetico (impostazioni) Impostare l'orario di inizio della funzione di risparmio energetico automatica. 1 2 Premere 6HOH]LRQDUH(1(5*<6$9(5FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 0(18 &/($1,1* (1(5*< SAVER AUTO ENERGY SAVER $872 )81&7,216 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 ',5(&7,21$/ TIMER ENERGY SAVER TURNING OFF ENERGY SAVER 8QDYROWDLPSRVWDWDODIXQ]LRQHGL risparmio energetico si accende LO/('(1(5*<6$9(5YHUGH 26 (1(5*< SAVER 1/2 $872(1(5*< SAVER Ż2))Ź $872 Uso 3 6HOH]LRQDUH$872 (1(5*<6$9(5 con . (1(5*< 4 3 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi SUHPHUH>(17(5@ Selezionare "TIMER SAVER" con . (1(5*< SAVER SAVER 1/2 $872(1(5*< SAVER Ż21Ź (1(5*< SAVER ATTIVATO Premendo indietro. si torna 2/2 $872(1(5*< SAVER Ż21Ź 2. TIMER SAVER Ż2))Ź 4 Con selezionare "3H", "6H", "9H" oppure "OFF", quindi SUHPHUH>(17(5@ (1(5*< SAVER TIMER SAVER 2/2 ATTIVATO $872(1(5*< SAVER Ż21Ź 2. TIMER SAVER Ż+Ź 6H Premendo indietro. si torna Ɣ 3HUPRGL¿FDUHO RUDULRGHOWLPHUGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRĺ,PSRVWDUHO RUDULRGLLQL]LRSHULOWLPHUGLULVSDUPLR energetico. Al passo 4 della procedura sopra descritta selezionare "OFF" per disinserire le funzioni di risparmio energetico, quindi SUHPHUH>(17(5@ (1(5*< SAVER $872 1/2 (1(5*< $872(1(5*< SAVER Ż2))Ź SAVER DISATTIVATO Premendo indietro. si torna 27 Manutenzione ATTENZIONE Prima della pulizia, della manutenzione o del controllo del prodotto è necessario staccare sempre la spina di rete dalla presa di corrente. 3RVL]LRQDUHVHPSUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. Ɣ ,QFDVRFRQWUDULRVXVVLVWHLOSHULFRORGLIROJRUD]LRQHHGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQto del prodotto. (FFHWWRSHUO XWLOL]]RGHOODIXQ]LRQH1R]]OHFOHDQLQJ >8.@ Distributore Rimuovere regolarmente la polvere dai perni e da altre parti della spina di rete. Ɣ 6WDFFDUHODVSLQDHSXOLUODFRQXQSDQQRDVFLXWWR Ɣ ,QVHULUHFRPSOHWDPHQWHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWH Ɣ 6WDFFDUHODVSLQDDIIHUUDQGRODVHPSUHGDOFRUSRSULQFLSDOH Ɣ 6WDFFDQGRODWLUDQGRLOFDYRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHVLDODVSLQDFKHLOFDYR Spina di rete (pulizia mensile) 1 1. Staccare la spina e pulirla con un panno asciutto. Spina di rete SDJLQD 2 2. Inserire la spina nella presa di corrente. Dopo avere inserito la spina nella presa di corrente il coperchio si apre automaticamenWHVRORGRSRFLUFDVHFRQGLSRLFKp l'apparecchio si trova ancora nella fase di avYLDPHQWR,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUj aprire e chiudere il coperchio manualmente. 28 1RQXWLOL]]DUHSDQQLDVFLXWWL VXLFRPSRQHQWLLQSODVWLFDQp FDUWDLJLHQLFDSHULFRORGL GDQQL Centralina elettronica (pulizia giornaliera) Panno morbido inumidito con acqua Centralina elettronica Ɣ&DUWDLJLHQLFD Ɣ3DQQRDVFLXWWR Ɣ6SXJQHDEUDVLYHGLQ\ORQ SHULFRORGLGDQQL 1 Staccare la spina dalla presa di FRUUHQWHSDJLQD Posizionare l'interruttore del distributore VX',6,16(5,728. 1 6 WUR¿QDUHFRQXQSDQQR morbido inumidito con acqua e accuratamente strizzato. Sporco ostinato Ɣ6WUR¿QDUHFRQXQSDQQRPRUELGRLQXPLGLWRFRQXQGHWHUJHQWHSHUODSXOL]LDGHOOD casa neutro diluito, quindi ripassare con un panno inumidito con acqua. Ɣ'HWHUJHQWLSHUFXFLQDD pH neutro Ɣ6ROYHQWLSHUYHUQLFL Ɣ%HQ]ROR Ɣ'HWHUJHQWLLQSROYHUH con azione abrasiva ,QVHULUHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX,16(5,728. 3 Avvertenza! qXQDSSDUHFFKLRHOHWWULFR(YLWDUHLOFRQWDWWRGLUHWWRGHOOHSDUWLHOHWWULFKH Ɣ,OVHGLOH FRQO DFTXDQHOO LQWHUFDSHGLQHWUDODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDHLOYDVRQRQGHYRQRULPDQHUH UHVLGXLGLSURGRWWLGHWHUJHQWLLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHLFRPSRQHQWLLQSODVWLFDHFRPSURPHWWHUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR Ɣ6HVLXWLOL]]DXQGHWHUJHQWHSHUVDQLWDULVFLDFTXDUHYLDWXWWLLUHVLGXLGLSURGRWWRHQWURWUH minuti e lasciare aperti il coperchio e il sedile. Ɣ5LPXRYHUHLUHVLGXLGLGHWHUJHQWHGDOO LQWHUQRGHOYDVRTXDORUDLYDSRULHVDODWLGDOGHWHUgente per sanitari utilizzato all'interno del vaso penetrino nella centralina elettronica potrebEHURSUHVHQWDUVLDQRPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWR Ɣ1RQSUHPHUHHQRQWLUDUHHFFHVVLYDPHQWHODSURWH]LRQHGHOO HURJDWRUHRODSURWH]LRQH GHOO DVFLXJDWRUHDGDULDWLHSLGDLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRGDQQHJJLDUHLFRPSRQHQWLH VXVVLVWHLOSHULFRORGLDQRPDOLDGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR 29 Manutenzione 2 Manutenzione Intercapedine tra la centralina elettronica e il coperchio (pulizia mensile) 3HUFRQVHQWLUHXQDSXOL]LDSLDFFXUDWDqSRVVLELOHVPRQWDUHLOFRSHUFKLR 1 Staccare la spina dalla presa di corrente SDJLQD Posizionare l'interruttore del GLVWULEXWRUHVX',6,16(5,728. Smontaggio e rimontaggio Afferrare con entrambe le mani A 7LUDUHLOODWRVLQLVWURYHUVRO HVWHUQR Ļ B Staccare l'attacco del coperchio dal perno e tirare verso l'alto. Ļ C 6WDFFDUHLOODWRGHVWUR Pulire con un panno morbido inumidito con acqua e accuratamente strizzato. 2 C B A Rimontare il coperchio. D 5LSRVL]LRQDUHSHUQRHDWWDFFRGHO coperchio sul lato destro. Ļ A Tirare il lato sinistro verso l'esterno e Ļ Perno D E E FROOHJDUHO DWWDFFRGHOFRSHUFKLRH il perno. * Attenzione a non schiacciarsi le dita tra l'attacco e il perno! 3 Inserire la spina nella presa di corrente SDJLQD Posizionare l'interruttore del distributore su ,16(5,72 8. Aprire e chiudere il coperchio per assicurarsi di averlo rimontato correttamente. 30 Perno Attacco del coperchio Attacco del coperchio )LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULDSXOL]LDPHQVLOH 1 6WDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72 8. 2 5LPXRYHUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULD Ɣ$IIHUUDUHO LPSXJQDWXUDHWLUDUHYHUVRO HVWHUQR Ɣ1RQWLUDUHFRQIRU]DHFFHVVLYDLQFDVRFRQWUDULRVLSXz danneggiare il componente e sussiste il pericolo di anoPDOLHGLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR 3 Pulire con un oggetto idoneo, ad esempio uno spazzolino da denti. Ɣ6HLO¿OWURYLHQHODYDWRFRQDFTXD asciugarlo completamente prima reinserirlo. Manutenzione Se si avvertono odori sgradevoli )LOWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULD 4 5 ,QVHULUHQXRYDPHQWHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULDLQVHGH Ɣ3UHPHUHVDOGDPHQWH¿QFKpQRQVLDYYHUWHXQFOLF ,QVHULUHODVSLQDQHOODSUHVDGLFRUUHQWHSDJLQD 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX,16(5,72 8. 31 Manutenzione Erogatore (pulizia mensile) Pulizia dell'erogatore – Presenza di macchie e tracce di sporco 1 Fare uscire l'erogatore. Ɣ$]LRQDUHO HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHVHQWL sul retro del telecomando. 3UHPHUH>0(1h@ 6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ 3UHPHUH>(17(5@ Panno morbido inumidito con acqua Ɣ&DUWDLJLHQLFD Ɣ3DQQRDVFLXWWR Ɣ6SXJQHDEUDVLYH di nylon SHULFRORGL GDQQL 6HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1*02'(21 OFF" con . 3UHPHUH>(17(5@ Ɣ/ HURJDWRUHIXRULHVFHHGHVFHDFTXD Ɣ/ HURJDWRUHULHQWUDDXWRPDWLFDPHQWHGRSRFLUFD minuti. Erogatore 2 Pulire con un panno morbido bagnato. Ɣ1RQWLUDUHHQRQSUHPHUHHFFHVVLYDPHQWH O HURJDWRUHLQFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRdanneggiare componenti e sussiste il pericolo di anomalie GLIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR Filtro 3 32 3UHPHUH>6723@VXOODSDUWHDQWHULRUHGHO telecomando. Ɣ/ HURJDWRUHULHQWUDLQVHGH 3XOL]LDGHO¿OWURRJQLPHVL Se si ha l'impressione che la pressione del getto d'acqua sia diminuita 1 Chiudere la valvola di intercettazione. Ɣ,QTXHVWRPRGRVLLQWHUURPSHO DOLPHQ tazione dell'acqua. 4 7RJOLHUHODPDVFKHULQDHLO¿OWUR Ɣ$OOHQWDUHXWLOL]]DQGRXQFDFFLDYLWHD WHVWDSLDWWDHV¿ODUH Mascherina CAUTELA A Filtro 2 Fare uscire l'erogatore. Ɣ$]LRQDUHO HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHVHQWL sul retro del telecomando. 5 3UHPHUH>0(1h@ 6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ 6 3UHPHUH>(17(5@ 6 HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1* 02'(212))FRQ Per fare uscire l'erogatore SUHPHUH>(17(5@ Per fare rientrare l'erogatore, prePHUHQXRYDPHQWH>(17(5@ GHSUHVVXUL]]D]LRQHGHOODOLQHD GLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXD 3 Staccare la spina dalla presa di corrente SDJLQD Posizionare l'interruttore del distributore VX',6,16(5,728. Pulire con un oggetto idoneo, ad esempio uno spazzolino da denti. Ɣ5LPXRYHUHDQFKHO HYHQWXDOHSROYHUH presente nella bocchetta di uscita del ¿OWUR 5LPRQWDUHLO¿OWURHODPDVFKHULQDGL protezione. Ɣ,QVHULUHLO¿OWURHDYYLWDUORVDOGDPHQWH con un cacciavite a testa piatta. Mascherina 7 Inserire la spina nella presa di corrente SDJLQD Posizionare l'interruttore del distributoUHVX,16(5,728. 8 Aprire la valvola di intercettazione SDJLQD 33 Manutenzione B 1RQWRJOLHUHLO¿OWURVHODYDOYROD GLLQWHUFHWWD]LRQHqDSHUWD LQFDVRFRQWUDULRSRWUHEEHXVFLUH DFTXD 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(panoramica delle impostazioni) Tipi di impostazione AUTO OPEN/ CLOSE 7(03(5$785( 6(77,1* WATER AUTO OPEN/ CLOSE SEAT '5<(5 ',5(&7,21$/ AUTO FUNCTIONS Funzioni automatiche AUTO CLOSE WAITING TIME AUTO OPEN WAITING TIME SEAT/LID CLEANING AIR PURIFIER LIGHT NIGHT LIGHT BEEP OTHER SETTINGS PERSONAL SETTING LOCK Altre impostazioni SETTING LOCK 34 Tipi di impostazione Impostazioni disponibili* Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOO DSHUWXUD automatica del coperchio ON/OFF Ɣ0RGL¿FDGHOWHPSRGLDWWHVD¿QRDOODFKLXsura automatica del coperchio/sedile 25SEC/90SEC Impostazioni Riferimento pagine Pagina 38 Ɣ0RGL¿FDGHOWHPSRGLDWWHVD¿QRDOO DSHUtura automatica del coperchio/sedile dopo una chiusura manuale 15SEC/30SEC/90SEC Ɣ$SHUWXUDHFKLXVXUDDXWRPDWLFDGHOFRperchio/Apertura e chiusura automatica di sedile e coperchio LID/SEAT · LID Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOO LQVHULPHQWRDXWRPDWLFR GHOSXUL¿FDWRUHGHOO DULDGRSRO XWLOL]]RGHO sedile ON/OFF Pagina 40 ON/OFF Pagina 42 Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOVHJQDOHDFXVWLFR ON/OFF Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOEORFFRGLVLFXUH]]DSHULQterdire l'accesso alle impostazioni personali ON/OFF Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOEORFFRGLVLFXUH]]D ON/OFF Pagina 44 Riferimento pagine Ɣ,PSRVWD]LRQHGHOODOXFHQRWWXUQD *Il testo in nero indica la funzione preimpostata. 35 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(AUTO OPEN/CLOSE) 1 Premere 6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 2 ,PSRVWD]LRQHGHOO DSHUtura automatica del coperchio del WC 0(18 &/($1,1* (1(5*< SAVER $872 )81&7,216 AUTO OPEN/ CLOSE 6HOH]LRQDUH$87223(1&/26( con HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 3 0RGL¿FDGHOWHPSRGL attesa ¿QRDOODFKLXVXUDDXWRmatica del coperchio/del sedile (25 SEC. oppure 90 SEC.)*2 $872 )81&7,216 $872 23(1&/26( AUTO CLOSE WAITING TIME*1 Display del telecomando 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione ',5(&7,21$/ >(17(5@ >0(18@ Elementi impostati in questa schermata $87223(1&/26( $872&/26(:$,7,1*7,0( 36 4 5 4 5 6HOH]LRQDUH$872 23(1&/26( con . 6HOH]LRQDUH21 e quinOFF"con di premere >(17(5@ 6HOH]LRQDUH$872 &/26(:$,7,1* TIME" con . Con selezionare "25SEC" oppure "90SEC" e quindi SUHPHUH>(17(5@ $872 23(1&/26( $872 23(1&/26( Ż21Ź $872 23(1&/26( $872 23(1&/26( Ż2))Ź $3(5785$&+,8685$$8720$7,&$ DISATTIVATO si torna Premendo indietro. $872 23(1&/26( $872 23(1&/26( ATTIVATO $872&/26( :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź $872 23(1&/26( $872 23(1&/26( ATTIVATO &+,8685$$872MATICA ATTESA 25 SEC. $872&/26( :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź si torna 4XHVWDSURFHGXUDQRQqHVHJXLELOHVHODIXQ]LRQH$87223(1&/26(qLPSRVWDWDVX2)) *2 Con l'impostazione su 25 secondi, il coperchio/sedile non si apre automaticamente per circa 15 secondi dopo una chiusura manuale. 37 Riferimento pagine Premendo indietro. 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(AUTO OPEN/CLOSE) 1 Premere 6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 2 0RGL¿FDGHOWHPSRGL DWWHVD¿QRDOO DSHUWXUD automatica (15 SEC., 30 SEC. oppure 90 SEC.) (dopo una chiusura manuale) 0(18 &/($1,1* (1(5*< SAVER $872 )81&7,216 AUTO OPEN WAITING TIME*1 6HOH]LRQDUH$87223(1&/26( FRQHTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 3 $872 )81&7,216 $872 23(1&/26( Display del telecomando Aprire e chiudere automaticamente solo il coperchio del WC/ aprire e chiudere automaticamente sedile e coperchio del WC SEAT/LID*1 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione ',5(&7,21$/ >(17(5@ >0(18@ Elementi impostati in questa schermata $872&/26(:$,7,1*7,0( 2. SEAT/LID 38 4 5 4 6HOH]LRQDUH$872 23(1:$,7,1* TIME" con . $872 23(1&/26( $872&/26( :$,7,1*7,0( 90 SEC $87223(1 :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź Con selezionare "15SEC", "30SEC" oppure "90SEC" e quindi premere >(17(5@ Selezionare "SEAT/ LID" con . $3(5785$$872- $872 23(1&/26( MATICA $872&/26( :$,7,1*7,0( 90 SEC $87223(1 :$,7,1*7,0( Ż6(&Ź ATTESA 30 SEC. si torna Premendo indietro. $872 23(1&/26( $87223(1 :$,7,1*7,0( 30 SEC 4. SEAT/LID Ż/,'Ź $3(5785$&+,8685$ $872 23(1&/26( $8720$7,&$ $87223(1 :$,7,1*7,0( 30 SEC 4. SEAT/LID Ż6($7Ɣ/,'Ź SEDILE Ɣ COPERCHIO Premendo indietro. si torna 4XHVWDSURFHGXUDQRQqHVHJXLELOHVHODIXQ]LRQH$87223(1&/26(qLPSRVWDWDVX2)) 39 Riferimento pagine 5 Con selezionare "LID" oppure 6($7Ɣ/,'HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(CLEANING) 1 Premere 6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 2 ,PSRVWD]LRQHGHOO LQserimento automaWLFRGHOSXUL¿FDWRUH GHOO DULD GRSRO XWLOL]]RGHO sedile 0(18 &/($1,1* (1(5*< SAVER $872 )81&7,216 AIR PURIFIER 6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 3 $872 )81&7,216 $872 23(1&/26( &/($1,1* Display del telecomando 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione ',5(&7,21$/ >(17(5@ >0(18@ Elementi impostati in questa schermata $,5385,),(5 40 5 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi premere >(17(5@ &/($1,1* $,5385,),(5 Ż21Ź &/($1,1* 385,),&$725( $,5385,),(5 Ż2))Ź DELL'ARIA DISATTIVATO Premendo indietro. si torna Riferimento pagine 4 Selezionare "AIR 385,),(5FRQ 41 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(LIGHT) 1 Premere 6HOH]LRQDUH$872)81&7,216FRQ HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 2 0(18 Impostazione della luce notturna &/($1,1* (1(5*< SAVER NIGHT LIGHT $872 )81&7,216 Selezionare "LIGHT" con HTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 3 $872 )81&7,216 $872 23(1&/26( &/($1,1* 3. LIGHT Display del telecomando 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione ',5(&7,21$/ >(17(5@ >0(18@ Elementi impostati in questa schermata 1,*+7/,*+7 42 5 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi premere >(17(5@ LIGHT 1/1 1,*+7/,*+7 Ż21Ź LIGHT 1/1 /8&(1277851$ 1,*+7/,*+7 Ż2))Ź DISATTIVATO Premendo indietro. si torna Riferimento pagine 4 6HOH]LRQDUH1,*+7 LIGHT" con . 43 0RGL¿FDGHOOHLPSRVWD]LRQL(OTHER SETTINGS) 1 Premere Impostazione del segnale acustico BEEP 6HOH]LRQDUH27+(56(77,1*6 FRQHTXLQGLSUHPHUH>(17(5@ 2 0(18 Impostazione del blocco di sicurezza per LQWHUGLUHO DFFHVVRDOOH impostazioni personali &/($1,1* (1(5*< SAVER $872 )81&7,216 SETTING LOCK 4. OTHER 6(77,1*6 Display del telecomando 7(03(5$785( 6(77,1* WATER SEAT '5<(5 Tasti di selezione VHOH]LRQH dell'elemento VHOH]LRQH dell'impostazione Impostazione del blocco di sicurezza per LQWHUGLUHO DFFHVVRDOOH impostazioni personali ',5(&7,21$/ PERSONAL SETTING LOCK >(17(5@ >0(18@ Elementi impostati in questa schermata 1. BEEP 3(5621$/6(77,1*/2&. 6(77,1*/2&. 44 3 4 Selezionare "BEEP" con . 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi premere >(17(5@ OTHER 6(77,1*6 1. BEEP Ż21Ź 6(*1$/($&867,OTHER 6(77,1*6 CO DISATTIVATO 1. BEEP Ż2))Ź Premendo indietro. si torna OTHER 6(77,1*6 3 Selezionare 6(77,1*/2&. con . 1. BEEP 4 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi premere >(17(5@ OTHER 6(77,1*6 Schermata visualizzata durante il Blocco di sicurezza 6(77,1*/2&. 1. BEEP ATTIVATO 6(77,1* /2&. Ż21Ź 35(66(17(5 FOR 2 SEC TO RESET Premendo indietro. si torna 6(77,1*/2&. 35(66(17(5 FOR 2 SEC TO RESET 5HYRFDGHOEORFFRGLVLFXUH]]D tenere premuto per almeno 2 secondi >(17(5@ *Se si desidera ripristinare il blocco di DFFHVVRVLGRYUDQQRULFRQ¿JXUDUHOHLPSRstazioni daccapo. Riferimento pagine 5 Osservare quanto visualizzato sul display. ATTIVATO 6(77,1* /2&. Ż2))Ź OTHER 6(77,1*6 3 4 Selezionare "SET7,1*/2&. con . 6HOH]LRQDUH21 OFF" con e quindi premere >(17(5@ 6(77,1* /2&. DISATTIVATO 3(5621$/ 6(77,1* /2&. Ż2))Ź OTHER 6(77,1*6 %/2&&2',6,&85(==$ ,03267$=,21,3(5- 6(77,1* /2&. DISATTIVATO 3(5621$/ 6(77,1* /2&. Ż21Ź 621$/, DISATTIVATO Premendo indietro. si torna 45 Cosa fare? Se non è possibile controllare il sedile elettronico con il telecomando Ɣ/ XWLOL]]RqSRVVLELOHDQFKHFRQLWDVWLGHO pannello di controllo. Ɣ3UREDELOPHQWHOHEDWWHULHVRQRVFDULFKH Sostituire le batterie. Pannello di controllo Sostituire le batterie. 1 3UHPHUH>32:(5212))@VXOSDQQHOORGLFRQtrollo. Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLVSHJQH 2 6¿ODUHLOWHOHFRPDQGRGDOO DOORJJLDPHQWR SDJLQD 3 Aprire il coperchio e sostituire le batterie tipo AA SDJLQD LED di accensione POWER 4 Inserire di nuovo il telecomando nell'apposito alloggiamento. 5 3UHPHUH>32:(5212))@VXOSDQQHOORGLFRQtrollo. Ɣ,O/('GLDFFHQVLRQH32:(5VLDFFHQGH 46 Cosa fare? (Protezione antigelo) 6HYLqODSRVVLELOLWjFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVFHQGDD&RDOGLVRWWRGLTXHVWRYDORUH si dovranno adottare misure antigelo idonee. Avvertenza! Ɣ6HYLqODSRVVLELOLWjFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVFHQGDD&RDOGLVRWWRGLTXHVWRYDORUHQRQVL GHYHDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRDOWULPHQWLVLSRWUHEEHGDQQHJJLDUHLOSURGRWWR Ɣ5LVFDOGDUHLOEDJQRRDGRWWDUHDOWUHPLVXUHLGRQHHSHULPSHGLUHFKHODWHPSHUDWXUDDPELHQte scenda oltre 0 °C. Ɣ&RPHSULPDFRVDUHJRODUH$87223(1&/26(SDJLQDVX2)) Protezione antigelo Evacuare completamente l'acqua 1 Chiudere la valvola di intercettazione 2 Evacuare l'acqua dall'erogatore 1. Fare uscire l'erogatore. Ɣ$]LRQDUHO HURJDWRUHFRQLWDVWLSUHsenti sul retro del telecomando. B A Filtro 4.Dopo lo scarico dell'acqua, U LPRQWDUHLO¿OWURHODPDVFKHULQDGL protezione. Ɣ,QVHULUHLO¿OWURHDYYLWDUORVDOGDmente con un cacciavite a testa piatta. 3UHPHUH>0(1h@ 6HOH]LRQDUH&/($1,1*FRQ Mascherina FRQ¿OWUR 3UHPHUH>(17(5@ 5. Inserire la spina nella presa di corren WHSDJLQD Posizionare l'interruttore del GLVWULEXWRUHVX,16(5,728. Per fare uscire l'erogatore, SUHPHUH>(17(5@ Per fare rientrare l'erogatore, SUHPHUHQXRYDPHQWH>(17(5@ GHSUHVVXUL]]D]LRQHGHOODOLQHD GLDOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXD 2.Staccare la spina dalla presa di FRUUHQWHSDJLQD Posizionare l'interruttore del distribuWRUHVX',6,16(5,728. 3. Togliere la Mascherina mascherina di protezione e LO¿OWUR 3 Assicurarsi che il LED di accensione POWER del display principale sia acFHVRSDJLQD 4 Regolare la temperatura del riscaldaPHQWRGHOVHGLOHVX+LJKSDJLQD 3HUPDQWHQHUHFRVWDQWHODWHPSHUDWXUD Ɣ$OWHUPLQHDEEDVVDUHLOVHGLOH e chiudere il coperchio. 5 Rimessa in funzione del sedile elettronico Ɣ&RPHSULPDFRVDRFFRUUHULSULVWLQDUH O DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDSDJLQD 47 Riferimento pagine 6 HOH]LRQDUH12==/(&/($1,1*02'(212))FRQ Cosa fare? (Lungo periodo di mancato utilizzo) 6HLO:&qLQVWDOODWRLQXQDPELHQWHVFDUVDPHQWHIUHTXHQWDWRqQHFHVVDULRHYDFXDUHWXWWD O DFTXDUHVLGXDO DFTXDQHOVHUEDWRLRSRWUHEEHVSRUFDUVLHGLFRQVHJXHQ]DSURYRFDUHLUULWD]LRQLFXWDQHHHGDOWULSUREOHPLLJLHQLFL (YDFXDUHFRPSOHWDPHQWHO DFTXD 1 Chiudere la valvola di intercettazione SDVVR 1 DSDJLQD 2 Evacuare l'acqua dall'erogatore SDVVL 2 GDDDSDJLQD 3 Estrarre la leva di scarico dell'acqua. Ɣ)XRULHVFH acqua per circa 20 secondi nell'area circostante l'erogatore. 4 5 Rilasciare la leva di scarico GHOO DFTXDDI¿QFKp ritorni nella sua posizione di partenza. Adottare misure idonee per evacuare l'acqua rimasta all'interno del vaso. Aggiungendo un prodotto antigelo all'acqua rimasta all'interno del vaso si limita il rischio di congelamento. Ɣ5LPHVVDLQIXQ]LRQHGHOVHGLOHHOHWtronico Come prima cosa occorre ripristinare l'alimentazione dell'acqua FIUDGHVWUD 48 Riempimento con acqua (rimessa in esercizio) 1 Aprire la valvola di intercettazione. Accertarsi che non esca acqua da una tubazione o dalla centralina elettronica. 2 Se l'apparecchio non si accende Inserire la spina nella presa di corrente SDJLQD Posizionare l'interruttore del distributoUHVX,16(5,728. 3 Scaricare l'acqua dall'erogatore. 3UHPHUHYHUVRLOEDVVRLOODWR sinistro del sedile, S UHPHUH5($5:$6+VXOWHOHcomando per fare uscire l'acqua dall'erogatore UDFFRJOLHUHO DFTXDLQXQELFFKLHUH GLFDUWDRDOWURFRQWHQLWRUHLGRQHR 6HO DFTXDUHVLGXDqFRQJHODWDHQRQ esce Ɣ5LVFDOGDUHLOEDJQRHVFDOGDUHLOÀHVsibile di alimentazione dell'acqua e la valvola di intercettazione con un panno precedentemente immerso in acqua calda. Ricerca dei guasti Procedere inizialmente osservando quanto descritto alle pagine 49 - 54. Se il problema persiste, rivolgersi all'installatore, al rivenditore o all'indirizzo di contatto indicato sul retro delle presenti istruzioni. Ɣ/ LQGLFD]LRQH&/($1QRQVLDFFHQGH qQHFHVVDULRVRVWLWXLUHFRPSRQHQWL ĺSDJLQD CAUTELA Se vi sono perdite d'acqua, chiudere sempre la valvola di intercettazione. Primi controlli Il LED di accensione POWER è acceso? LED di accensione POWER Ɣ,O/('VLDFFHQGHIDFHQGRSUHVVLRQHVXOOD FHQWUDOLQDHOHWWURQLFD>32:(5212))@" Ɣ/ LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHqSRVL]LRQDWR VX,16(5,72" Assicurarsi che non sia stata interrotta la corrente o il commutatore non sia scattato su "OFF". 32:(5212)) Ɣ4XDQGRLO/('qDFFHVRqDWWLYDWDODIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRSDJLQD quindi la temperatura del sedile potrebbe abbassarsi o il riscaldamento potrebbe essere completamente disinserito. Il telecomando funziona a batterie. Il telecomando funziona correttamente? Ɣ)RUVHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDQGRVRQR scariche? ĺ6RVWLWXLUHOHEDWWHULH Ɣ,OWUDVPHWWLWRUHRLOULFHYLWRUHGHOWHOHFRPDQ do sono bloccati? ĺ(OLPLQDUHJOLRVWDFROLVSRUFRJRFFH d'acqua o altri impedimenti. Trasmettitore del telecomando Ricevitore del telecomando B Apri A C Chiudi Coperchio del vano batterie 49 Riferimento pagine Il LED ENERGY SAVER è acceso? Ricerca dei guasti Doccetta posteriore e doccetta Lady, erogatore Problema L'erogatore non HVFHRSSXUHQRQ esce acqua per il ODYDJJLR L'erogatore fuoriesce ma non esce acqua per il lavaggio/La pressione dell'acqua GLODYDJJLRqVFDUVD L'acqua per il lavagJLRqIUHGGD La funzione si interrompe improvvisamente GXUDQWHO XWLOL]]R Dall'erogatore esce improvvisamente acqua 50 Controllo Riferimento pagine Pagina Ɣ ÊSRVVLELOHD]LRQDUHO DSSDUHFFKLRWUDPLWHLWDVWLGHOSDQQHOORGLFRQWUROOR"YHUL¿FDUHVWDQGR VHGXWLVXOVHGLOHĺ&IU,OWHOHFRPDQGRIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH" 12 49 Ɣ 6HODWHPSHUDWXUDqWURSSREDVVDGRSRDYHUSUHPXWRLOWDVWRGHOWHOHFRPDQGR DOO HURJDWRUHVHUYHSLWHPSRSHUXVFLUHSHUFKpSULPDGHYHHVVHUHULVFDOGDWDO DFTXD – Ɣ 6LqULPDVWLVHGXWLVXOODWRLOHWWHSHUGXHRUHRSLVHQ]DLQWHUUX]LRQL" LQTXHVWRFDVRLOIXQ]LRQDPHQWRYLHQHLQWHUURWWRSHUPRWLYLGLVLFXUH]]D ĺ $O]DUVLHVHGHUVLGLQXRYR – Ɣ VHODSUHVVLRQHGHOO DFTXDGLPLQXLVFHUHSHQWLQDPHQWHDGHVHPSLRSHUFKpYLHQHXWLOL]]DWD DFTXDGDXQ DOWUDXWHQ]DRSSXUHO DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDYLHQHFKLXVDODIXQ]LRQH SXzHVVHUHLQWHUURWWDSHUPRWLYLGLVLFXUH]]D ĺ 6WDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDHUHLQVHULUODGRSRFLUFDVHFRQGL ĺ 3RVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX',6,16(5,72HUHLQVHULUORGRSRFLUFDVHFRQGL 8.6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDSRWUHEEHWUDWWDUVLGLXQJXDVWR,QTXHVWRFDVRULYROJHUVL DOO LQGLUL]]RGLFRQWDWWRLQGLFDWRVXOUHWURGHOOHSUHVHQWLLVWUX]LRQL – Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWH GDOO LQVHULWRUHGHOVHGLOHĺ6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH 11 Ɣ 6 LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHXQULYHVWLPHQWRSHULOFRSHUFKLRRSSXUHXQ VHGLOHSHUEDPELQL"ĺ7RJOLHUHLULYHVWLPHQWLGLTXDOVLDVLWLSR6HVLXWLOL]]DXQVHGLOHSHUEDPELQL RXQDXVLOLRGLVHGXWDPRUELGRRFFRUUHWRJOLHUOLGRSRRJQLXWLOL]]R 11 Ɣ / DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXDqVWDWDLQWHUURWWD" ĺ 3UHPHUHLOWDVWR6723HDWWHQGHUH¿QFKpQRQVDUjULSULVWLQDWDO DOLPHQWD]LRQHGHOO DFTXD – Ɣ /DYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQHqFKLXVD" 15 Ɣ ,O¿OWURqRFFOXVRGDFRUSLHVWUDQHL" ĺ 3XOLUHLO¿OWUR 33 Ɣ /DSUHVVLRQHGHOJHWWRG DFTXDqLQVXI¿FLHQWH" 16 Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOO DFTXDqUHJRODWDVX2))RqWURSSREDVVD" Ɣ 6HODWHPSHUDWXUDGHOO LPSLDQWRLGUDXOLFRRDOO LQWHUQRGHOEDJQRqEDVVD LOSULPRJHWWRG DFTXDSRWUHEEHHVVHUHIUHGGR 22 – Ɣ /DGRFFHWWDSRVWHULRUHODSXOL]LDGHOLFDWDHODGRFFHWWD/DG\VLGLVLQVHULVFRQR DXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLXWLOL]]RFRQWLQXDWR 'RSRGLFKpVXOGLVSOD\GHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDODPSHJJLDQRLO/('GLDFFHQVLRQH 32:(5YHUGHHLO/('(1(5*<6$9(5YHUGHSHUFLUFDVHFRQGLPHQWUH YLHQHULVFDOGDWDO DFTXD ĺ $WWHQGHUH¿QFKpL/('VXOGLVSOD\GHOODFHQWUDOLQDHOHWWURQLFDQRQUHVWDQRFRVWDQWHPHQWH DFFHVLTXLQGLSUHPHUHQXRYDPHQWHLOWDVWR – Ɣ / LQVHULWRUHGHOVHGLOHSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR"ĺ6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVL EHQHHFRPSOHWDPHQWH$O]DQGRVLOHJJHUPHQWHRVWDQGRVHGXWLVXOVHGLOHVSRVWDWLLQDYDQWL SXzDFFDGHUHFKHO LQVHULWRUHGHOVHGLOHQRQULFRQRVFDWHPSRUDQHDPHQWHODSUHVHQ]DGHOODSHUVRQD seduta. 11 Ɣ 'RSRHVVHUVLVHGXWLVXOVHGLOHHGHVVHUVLDO]DWLGDOOD]RQD FLUFRVWDQWHO HURJDWRUHHVFHDFTXDSHUGLYHUVLVHFRQGL 20 Asciugatore ad aria tiepida Problema La temperatura dell'asciugatore qWURSSREDVVD La funzione si interrompe WHPSRUDQHDPHQWH Controllo Riferimento pagine Pagina Ɣ /DWHPSHUDWXUDSUHLPSRVWDWDVXOWHOHFRPDQGRqWURSSREDVVD" 22 Ɣ /DIXQ]LRQHVLLQWHUURPSHDXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLXWLOL]]RFRQWLQXDWR Ɣ / LQVHULWRUHGHOVHGLOHSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR" ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH$O]DQGRVLOHJJHUPHQWHR stando seduti sul sedile spostati in avanti può accadere che l'inseritore del sedile non rilevi temporaneamente la presenza della persona seduta. – 11 Sedile e coperchio Problema Controllo Riferimento pagine Pagina Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOVHGLOHqLPSRVWDWDVX2))RVXXQYDORUHWURSSREDVVR" 22 Ɣ ,O/('(1(5*<6$9(5qDFFHVRYHUGH" Ɣ ÊDWWLYRLOWLPHUGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRFKHKDGLVLQVHULWRLOULVFDOGDPHQWRGHOVHGLOH ĺ 6HGHQGRVLVXOVHGLOHVLLQVHULVFHWHPSRUDQHDPHQWHLOULVFDOGDPHQWR e il sedile viene riscaldato per un periodo di circa 15 minuti. Ɣ ,O/('(1(5*<6$9(5qDFFHVRDUDQFLR" Ɣ /DWHPSHUDWXUDGHOVHGLOHqVWDWDDEEDVVDWDSHUULVSDUPLDUHHQHUJLD qDWWLYDWDODIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGLULVSDUPLRHQHUJHWLFR ĺ 6HGHQGRVLVXOVHGLOHVLLQVHULVFHWHPSRUDQHDPHQWHLOULVFDOGDPHQWR e il sedile viene riscaldato per un periodo di circa 15 minuti. Ɣ 6LqULPDVWLVHGXWLDOXQJRVHQ]DLQWHUUX]LRQL" Ɣ 'RSRFLUFDPLQXWLGLVHGXWDODWHPSHUDWXUDYLHQHJUDGXDOPHQWHULGRWWDH dopo circa un'ora il riscaldamento viene completamente disinserito. ĺ $O]DUVLGDOVHGLOHHsedersi di nuovo. – Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWHGDOO LQVHULWRUHGHOVHGLOH ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH 11 Ɣ 6LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHRSHULOFRSHUFKLR" ĺ 7RJOLHUHTXDOVLDVLWLSRGLULYHVWLPHQWRRFRSHUWXUD 11 Risparmio di energia Problema Controllo Riferimento pagine Pagina /DIXQ]LRQHWLPHUGL ULVSDUPLRHQHUJHWLFRQRQ IXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH Ɣ 6RQRVWDWHVRVWLWXLWHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDQGR" Ɣ 6HOHEDWWHULHVRQRVFDULFKHOHLPSRVWD]LRQLHIIHWWXDWHSRWUHEEHURDQGDUHSHUVH ĺ (IIHWWXDUHQXRYDPHQWHOHLPSRVWD]LRQL /DIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGL ULVSDUPLRHQHUJHWLFRQRQ IXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH Ɣ 3RLFKpODIXQ]LRQHQHFHVVLWDGLDOFXQLJLRUQLSHUPHPRUL]]DUHOHFRQGL]LRQLGLXWLOL]]R e solo allora viene attivata la funzione automatica di risparmio energetico, in caso di scarso XWLOL]]RSUREDELOPHQWHQRQqSRVVLELOHULVSDUPLDUHPROWDHQHUJLDĺ9HUL¿FDUHTXDOHIXQ ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRqDWWLYDWD 14 26 24 51 Riferimento pagine Il sedile non si riscalda 24 Ricerca dei guasti Sedile e coperchio (AUTO OPEN/CLOSE) Problema Controllo Riferimento pagine Pagina Ɣ Ɣ Ɣ Il coperchio non si apre automaticamente /DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX2))" ĺ,PSRVWDUHVX21 ,OVHQVRUHGLULOHYDPHQWRSHUVRQDSUHVHQWDSUREOHPLGLULOHYDPHQWR" ĺ 5LPXRYHUHO HYHQWXDOHVSRUFRSUHVHQWHVXOVHQVRUH $QFKHFRQO LPSRVWD]LRQH21ODIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'QRQYLHQHHVHJXL ta per circa 15 secondi dopo avere abbassato il sedile o chiuso il coperchio. ĺ 6HqVWDWRFKLXVRLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWHSHUXQDPDJJLRUHVHPSOLFLWjGLXWLOL]]R qVWDWRLPSRVWDWRXQLQWHUYDOORGLDWWHVDWUDODFKLXVXUDGHOFRSHUFKLR del HO DSHUWXUDVXFFHVVLYD ĺ 8VFLUHGDOEDJQRHDYYLFLQDUVLGLQXRYRDOYDVRQRQSULPDFKHVLDQRWUDVFRUVLVHFRQGL Ɣ $WHPSHUDWXUHDPELHQWHVXSHULRULD&SRWUHEEHULVXOWDUHGLI¿FLOHSHULOVHQVRUH rilevare la presenza di una persona. ĺ ,QTXHOFDVRDSULUHHFKLXGHUHPDQXDOPHQWH 36 Ɣ $87223(1:$,7,1*7,0(qLPSRVWDWRVXVRV" 38 Ɣ 'RSRDYHUHLQVHULWRODVSLQDGLUHWHQHOODSUHVDGLFRUUHQWHLOFRSHUFKLRVLDSUH automaticamente solo dopo 10 - 60 secondi. ĺ ,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUjDSULUHHFKLXGHUHLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWH Ɣ 'RSRDYHUUHJRODWRLOFRPPXWDWRUHGHOGLVWULEXWRUHLOFRSHUFKLRVLDSUHDXWRPDWL camente solo dopo 10 - 60 secondi. 11 20 – – ĺ ,QTXHVWRDUFRGLWHPSRVLGRYUjDSULUHHFKLXGHUHLOFRSHUFKLRPDQXDOPHQWH8. Ɣ 6LXWLOL]]DQRULYHVWLPHQWLFRSULVHGLOHRSHULOFRSHUFKLR" ĺ 7RJOLHUHTXDOVLDVLWLSRGLULYHVWLPHQWRRFRSHUWXUD Il coperchio non si chiude automaticamente Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX2))" ĺ ,PSRVWDUHVX21 Ɣ Se non ci si siede sul sedile o si sta in piedi davanti al WC per meno di 6 secondi il sedile o il coperchio si chiudono dopo circa 5 minuti. Ɣ Se il sedile o il coperchio non si chiudono automaticamente sebbene la funzione $87223(1&/26(/,'VLDLPSRVWDWDVX21SUREDELOPHQWHVLJQL¿FDFKHLO VHQVRUHGLULOHYDPHQWRSHUVRQDqGLIHWWRVR ĺ 6HVXOODSDUWHDQWHULRUHqSUHVHQWHXQRJJHWWRULÀHWWHQWHDGHVHPSLRXQRVSHFFKLRR un oggetto in vetro, spostare l'oggetto in questione oppure coprirlo con un telo o simili. Il coperchio si apre da solo Ɣ ,OVHQVRUHqHVSRVWRDLUDJJLVRODULGLUHWWL" ĺ ,OVHQVRUHQRQGHYHDVVROXWDPHQWHHVVHUHHVSRVWRDOODOXFHVRODUHSRLFKp potrebbe non riconoscere correttamente la presenza di una persona. Ɣ ÊSUHVHQWHXQULVFDOGDPHQWRQHOUDJJLRGLULOHYDPHQWRGHOVHQVRUH" ĺ ,OULVFDOGDPHQWRQRQGHYHWURYDUVLQHOUDJJLRGLULOHYDPHQWRGHOVHQVRUH Ɣ ,QEDJQRVRQRSUHVHQWLDQFKHXQRULQDWRLRRXQODYDER" ĺ 3UREDELOPHQWHLOVHQVRUHULFRQRVFHOHSHUVRQHFKHVWDQQRXWLOL]]DQGR l'orinatoio e quindi il coperchio si apre e si chiude. Il coperchio si chiude da solo Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1&/26(/,'qLPSRVWDWDVX21" Ɣ /DIXQ]LRQH$87223(1:$,7,1*7,0(qLPSRVWDWDVXV" Ɣ $OFXQHSRVL]LRQLGLVHGXWDQRQYHQJRQRSUREDELOPHQWHULFRQRVFLXWHDI¿GDELOPHQWH dall'inseritore del sedile. ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH Il coperchio e il sedile si aprono contemporaneamente 52 Ɣ /HLPSRVWD]LRQLVRQRFRQ¿JXUDWHLQPRGRFKHLOVHGLOHHLOFRSHUFKLRGHO:&VL aprano insieme? 11 36 20 11 11 36 11 38 Sedile e coperchio (AUTO OPEN/CLOSE) Problema Il movimento di apertura si interURPSHRLOVLVWHPD effettua una chiuVXUD 1RQqSRVVLELOH aprire e chiudere con il telecomando Controllo Riferimento pagine Pagina Ɣ 6HLOFRSHUFKLRRLOVHGLOHLQFRQWUDQRXQRVWDFRORTXDQGRVLLQVHULVFHODVSLQD QHOODSUHVDSHUODSULPDYROWDDOO XWLOL]]RVXFFHVVLYRSRWUHEEHURUHVWDUHDSHUWLRFKLXVLD mezza corsa. ĺ 6HQRQVRQRSUHVHQWLRVWDFROLVWDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHHUHLQVHULUOD GRSRFLUFDVHFRQGL,Q¿QHSUHPHUHLOWDVWR23(1&/26(6HDWGHOWHOHFRPDQGR Ɣ 6HLOFRSHUFKLRRLOVHGLOHLQFRQWUDQRXQRVWDFRORTXDQGRVLSRVL]LRQDLOFRPPXWDWRUH GHOODVFDWRODGHLIXVLELOLVX,16(5,72SHUODSULPDYROWDDOO XWLOL]]RVXFFHVVLYRSRWUHEEHUR UHVWDUHDSHUWLRFKLXVLDPH]]DFRUVD8. ĺ 5LPXRYHUHJOLRVWDFROLSUHVHQWLHSRVL]LRQDUHO LQWHUUXWWRUHGHOGLVWULEXWRUHVX ,16(5,725HLQVHULUHGRSRFLUFDVHFRQGL,Q¿QHSUHPHUHLOWDVWR23(1&/26( 6HDWGHOWHOHFRPDQGR8. Ɣ Ɣ Ɣ 6HqLPSRVWDWDO DSHUWXUDDXWRPDWLFD ĺ FIU,OWHOHFRPDQGRIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH" 6HQRQIXQ]LRQDQHSSXUHO DSHUWXUDDXWRPDWLFD Ɣ SUREDELOPHQWHLOFRSHUFKLRQRQqVWDWRPRQWDWRFRUUHWWDPHQWH ĺ 3URYYHGHUHDGXQFRUUHWWRPRQWDJJLR 6HO DSSDUHFFKLRYLHQHXWLOL]]DWRLQXQDPELHQWHFRQOXFHDOQHRQSRWUHEEHURSUHVHQWDUVL errori di rilevamento della persona. – 49 30 – 3XUL¿FDWRUHGHOO DULD Controllo Riferimento pagine Pagina ,OSXUL¿FDWRUHGHOO Dria sembra non funzionare Ɣ Ɣ 1RQVLDYYHUWRQRUXPRULQHSSXUHGRSRHVVHUVLVHGXWL ĺ 6HGHUVLVXOVHGLOHDSSRJJLDQGRVLEHQHHFRPSOHWDPHQWH 6HVLDYYHUWRQRUXPRULGRSRHVVHUVLVHGXWLVXOVHGLOH ĺ 3XOLUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHGHOO DULD Si avverte un odore strano Ɣ 6LVWDQQRXWLOL]]DQGRGHRGRUL]]DWRULRSXUL¿FDWRULGLYHUVLGDTXHOORIRUQLWRLQGRWD]LRQH" Ɣ 4XHVWLSURGRWWLSRVVRQRFRPSURPHWWHUHO HI¿FDFLDGHOSXUL¿FDWRUHGHOO DULDLQWHJUDWR nel e potrebbero generare odori strani. ĺ 7RJOLHUHLOGHRGRUL]]DWRUHRLOSXUL¿FDWRUH – ,OSXUL¿FDWRUHGHOO DULD non funziona. Ɣ /DIXQ]LRQH$,5385,),(5qLPSRVWDWDVX2))" ĺ ,PSRVWDUHVX21 40 11 31 Luce notturna Problema La luce notturna non si accende Controllo Ɣ ÊVWDWDDWWLYDWDO LPSRVWD]LRQH2))" ĺ ,PSRVWDUHVX21 Riferimento pagine Pagina 42 53 Riferimento pagine Problema Ricerca dei guasti Altro Problema Controllo Riferimento pagine Pagina Esce acqua dai raccordi idraulici Ɣ 6HLGDGLGLUDFFRUGRVLDOOHQWDQRqQHFHVVDULRVHUUDUOLFRUUHWWDPHQWHFRQXQDWWUH]]RLGRQHR DGHVHPSLRXQDFKLDYHXQLYHUVDOHĺ6HO DFTXDFRQWLQXDDGXVFLUHFKLXGHUHODYDOYRODGL intercettazione e cercare soluzioni mirate per riparare il guasto. – Il display del telecomando si spegne Ɣ ,OGLVSOD\VLVSHJQHVHQRQYLHQHSUHPXWRDOFXQWDVWRGHOWHOHFRPDQGR per più di un minuto. – La centralina elettroQLFDQRQqVWDELOH Ɣ 7UDJOLDPPRUWL]]DWRULGHOVHGLOHHLOYDVRGHO:&qSUHVHQWHXQRVSD]LROLEHURSHU SHUPHWWHUHDOO LQVHULWRUHGHOVHGLOHGLDWWLYDUVL4XDQGRFLVLVLHGHVXOVHGLOH questo spazio libero diminuisce impercettibilmente attivando l'inseritore del sedile. 11 <allontanandosi dal WC dopo l'uso> Ɣ 6LDYYHUWHLOUXPRUHGHOORVFDULFRGHOO DFTXDUHVLGXDGDOO LQWHUQRGHOSURGRWWR Ɣ 3UREDELOPHQWHVLDYYHUWHLOUXPRUHGHOODYHQWRODGLDHUD]LRQHGHOSURGRWWR 20 La centralina elettronica genera rumore ,QIRUPD]LRQLLPSRUWDQWLSHUO XWLOL]]DWRUH Il prodotto non deve essere smaltito insieme alla normale immondizia domestica. Le norme di legge riguardanti il trattamento, il recupero ed il riciclaggio dei prodotti elettrici ed elettronici prevedono un sistema di raccolta differenziata. /HDELWD]LRQLSULYDWHQHJOL6WDWLPHPEULGHOO 8QLRQH(XURSHDLQ6YL]]HUDHLQ1RUYHJLDSRVVRQRVPDOWLUH gratuitamente i prodotti elettrici ed elettronici portandoli presso i centri di raccolta designati o consegnandoli al ULYHQGLWRUHDFTXLVWDQGRXQDSSDUHFFKLRQXRYRDQDORJR In tutti gli altri Paesi occorre informarsi sulle normative vigenti riguardanti lo smaltimento presso gli enti pubblici. In tal modo ci si assicura di aver trattato, recuperato e riciclato il prodotto smaltito in modo corretto, evitando così possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute delle persone. Smaltire unicamente batterie completamente scariche. Le batterie non devono essere smaltite con l'immondizia domestica, bensì presso i centri di raccolta dedicati o presso il negozio in cui sono state acquistate. 54 Scheda tecnica elemento Alimentazione della tensione nominale Tensione alternata 220 – 240 V, 50 Hz Potenza assorbita nominale ÀXWWXDQWH±: Potenza assorbita massima ÀXWWXDQWH: DGXQDWHPSHUDWXUDGHOO DFTXDGLDOLPHQWD]LRQHGL& Modalità Boiler istantaneo Lunghezza del cavo di alimentazione PPLQ8. Tipo di protezione idraulica IPX4 Pulizia Funzioni ca. 0,27 l - 0,43 l/min. 9ROXPH Pulizia GLQHEXOL]- delicata zazione Doccetta Lady ca. 0,27 l - 0,43 l/min. Temperatura dell'acqua ,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOH2))FLUFD&& Capacità di riscaldamento 1200 – 1428 W Dispositivo di sicurezza Interruttore termico di sicurezza Dispositivo antiritorno 9DOYRODGLV¿DWRYDOYRODDQWLULWRUQRLQWHUFDSHGLQH Temperatura dell'aria calda* ,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOHFLUFD&& ca. 0,29 l - 0,43 l/min. Asciugatore Flusso volumetrico d'aria ad aria tiepida Capacità di riscaldamento Dispositivo di sicurezza ca. 0,29 m³/min. ,QWHUYDOORGLWHPSHUDWXUDUHJRODELOH2))FLUFD&& 7HPSHUDWXUDVXSHU¿FLDOH Sedile riscaldato Capacità di riscaldamento 200 – 238 W Interruttore termico di sicurezza FLUFD&FRQIXQ]LRQHDXWRPDWLFDGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRDWWLYDWD 55 – 65 W Dispositivo di sicurezza Interruttore termico di sicurezza Metodo Deodorizzazione con 02 3XUL¿FDWRUH Flusso volumetrico d'aria d'aria Potenza assorbita Pressione di alimentazione dell'acqua ca. 0,16 m³/min. ca. 5,3 W 3UHVVLRQHGHOJHWWRG DFTXDPLQLPDULFKLHVWD03DGLQDPLFD SUHVVLRQHGHOJHWWRG DFTXDPDVVLPD03DVWDWLFD Temperatura di alimentazione dell'acqua 0 °C - 35 °C Temperatura ambiente di esercizio 0 °C - 40 °C Dimensioni larg. 392 mm x prof. 547 mm x alt. 134 mm Massa RVFLOODQWHFLUFDNJ * Temperatura in corrispondenza dell'apertura dell'aria calda, misurata da Villeroy & Boch. 55 Riferimento pagine Doccetta posteriore VILLEROY&BOCH GERMANIA Villeroy&Boch AG Divisione Bagno e Wellness Hauptverwaltung 66693 Mettlach IT 02-2014 9DULD]LRQLGLFRORUHHGLPHQVLRQLULHQWUDQRQHOOHWROOHUDQ]HVWDQGDUG&RQULVHUYDGLPRGL¿FKHWHFQLFKHHDLFRORUL