Download magicolor 2300W Guía del usuario

Transcript
magicolor 2300W
Guía del usuario
®
1800727-007A
Gracias
Gracias por haber comprado una impresora KONICA MINOLTA.
Marcas registradas
KONICA MINOLTA y el logotipo de KONICA MINOLTA son marcas o marcas
registradas de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor es una marca o marca
registrada de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Otras marcas
o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Acrobat® Reader Copyright © 1987-2002 Adobe Systems Incorporated. Todos los
derechos reservados. Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat
son marcas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft ®, Windows ®, Windows NT ®, Windows 2000, Microsoft ® Windows ®95,
Microsoft ® Windows ®98, Microsoft ® Windows ®Me, Microsoft® Windows ®2000, y
Microsoft ® Windows ®XP son o marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation
en EE.UU. y/o en otras regiones y/o paises
Este producto usa NEST Office SDK de Novell, Inc. Copyright © 1999 by Novell, Inc.
NEST es una marca Novell, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Este producto usa el Software Developer Kit de Peerless Systems Corporation.
Copyright © 2001 Peerless Systems Corporation. Todos los derechos reservados.
Quick Time y el logotipo de QuickTime son marcas bajo licencia. El logotipo de
QuickTime está registrado en EE.UU. y otros paises.
Declaración de propiedad
El software codificado digitalmente e incluido con su impresora está protegido por los
derechos de autor © 2003 de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Todos los derechos quedan reservados.
Este software no debe ser reproducido, modificado, visualizado, transferido o
copiado en forma alguna o de manera alguna en cualquier medio, total o
parcialmente, sin el permiso expreso y por escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC.
Nota sobre derechos de autor
La presente guía está protegida por derechos de autor © 2003 de KONICA MINOLTA
BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Marunouch Center Building, 1-6-1 Marunouchi,
Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japón. Todos los derechos reservados. Este
documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni ser guardado en sistemas
de recuperación, ni tampoco ser traducido a otro medio o idioma, sin el permiso
escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Nota sobre el manual
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se reserva el derecho de
modificar esta guía y el equipo aquí descrito sin aviso previo. Ha sido un gran
cometido el asegurar que está guía esté libre de inexactitudes y omisiones. No
obstante, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. no ofrece garantía
alguna incluyendo, pero sin limitarse a, las garantías de vendibilidad y la aptitud para
un fin específico en lo que respecta a esta guía. KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. no asume responsabilidad ni tampoco garantía alguna por
errores contenidos en esta guía o por daños ocasionales, especiales o secundarios
que resulten de la entrega de esta guía o del uso de la misma en la operación del
equipo o bien en relación con el rendimiento del equipo al ser operado
correspondientemente.
Registro de la impresora
Correo (sólo paises americanos)—Llene y envíe la tarjeta de registro adjunta a la
impresora.
Internet—Siga las instrucciones en http://printer.konicaminolta.net/register.
CD-ROM —Siga las instrucciones en el CD-ROM.
Contenido
1
Instalación del software ..................................................................... 1
CD-ROM Utilities and Documentation ................................................................. 2
Controladores y aplicaciones ........................................................................ 2
Instalación de controladores de impresora y software ........................................ 3
Requerimientos de la impresora ................................................................... 3
Para una conexión local ................................................................................ 3
Instalación como impresora de red compartida ............................................ 5
Selección de los ajustes predeterminados/opciones del controlador ................. 6
Desinstalación del controlador de la impresora .................................................. 8
2 Uso de los medios de impresión ........................................................ 9
Introducción ....................................................................................................... 10
Especificaciones de los medios de impresión ................................................... 11
Tipos de papel ................................................................................................... 12
Papel simple ................................................................................................ 12
Papel grueso ............................................................................................... 13
Sobres ......................................................................................................... 14
Etiquetas ..................................................................................................... 15
Medios de impresión membretados y de memoria ...................................... 16
Tarjetas postales ......................................................................................... 17
Transparencias ............................................................................................17
¿Cuál es el área imprimible garantizada? ................................................... 19
Márgenes de página ................................................................................... 21
Carga del papel .................................................................................................21
Bandeja 1 (bandeja multiusos) .................................................................... 22
Impresión dúplex ............................................................................................... 24
Bandeja de entrega ...........................................................................................25
Almacenamiento de medios de impresión .........................................................26
Asistencia adicional ...........................................................................................26
3 Trabajo con la impresora .................................................................. 27
El panel de control .............................................................................................28
Teclas del panel de control ..........................................................................28
Indicadores ..................................................................................................29
4 Trabajo con el controlador de la impresora .................................... 31
Introducción .......................................................................................................32
Visualización de la configuración del controlador de la impresora ....................32
Visualización de la configuración en Windows 2000/XP ............................. 32
Visualización de la configuración en Windows Me/98 .................................32
Configuración común para todos los registros ............................................ 33
Teclas comunes ...........................................................................................34
Registro Instalar ................................................................................................35
Registro Papel ...................................................................................................36
Registro Calidad ................................................................................................37
Ajuste de color .............................................................................................38
Registro Configuración de las opciones de dispositivo .....................................40
5 Trabajo con la pantalla de estado .................................................... 41
Trabajo con la pantalla de estado .....................................................................42
Entorno ........................................................................................................42
Abrir la pantalla de estado y visualizar el estado de los suministros ...........42
Uso de la pantalla de estado .............................................................................43
Trabajo con el menú Pantalla ......................................................................44
Trabajo con el menú Impresora ...................................................................44
Cierre de la pantalla de estado ........................................................................46
6 Sustitución de materiales de consumo ........................................... 47
Duración de los materiales de consumo ...........................................................48
Papel simple ................................................................................................48
Medios de impresión especiales .................................................................. 50
Auto-Image Density Control (AIDC) ............................................................. 51
Vida útil del cartucho de tóner .....................................................................51
ii
Contenido
Sustitución de materiales de consumo ............................................................. 52
Cartuchos de tóner rellenados .................................................................... 52
Sustitución de cartuchos de tóner ............................................................... 52
Cambio de la botella de toner residual ........................................................ 59
Cambio del cartucho de tambor OPC ......................................................... 60
Pedidos de materiales de consumo .................................................................. 64
7 Mantenimiento de la impresora ........................................................ 65
Mantenimiento de la impresora ......................................................................... 66
Limpieza de la impresora .................................................................................. 68
Exterior de la impresora ........................................................................... 68
Interior de la impresora ............................................................................... 69
Rodillos de medios ...................................................................................... 70
Interior de la impresora y cubierta de la lente láser .................................... 72
8 Eliminación de fallos ......................................................................... 75
Introducción ....................................................................................................... 76
Prevención de atascamientos de papel ............................................................ 77
Descripción del recorrido del papel ................................................................... 78
Bandeja 1 (bandeja multiusos) .................................................................... 78
Opción dúplex ............................................................................................. 78
Prevención de atascamientos de papel ............................................................ 79
Eliminación de atascamientos de medios de impresión según su localización
79
Bandeja 1 (bandeja multiusos) .................................................................... 80
Dentro de la impresora ................................................................................ 81
Opción dúplex ............................................................................................. 83
Bandeja de entrega ..................................................................................... 84
Cómo resolver problemas de atascamientos de medios de impresión ............. 85
Solución a otros problemas ............................................................................... 88
Cómo resolver problemas de calidad de impresión .......................................... 95
Mensajes de estado, error y servicio .............................................................. 103
Mensajes de estado estándar ................................................................... 103
Mensajes de error ..................................................................................... 104
Mensajes de servicio ................................................................................. 108
Ayuda adicional ............................................................................................... 109
9 Instalación de accesorios ............................................................... 111
Introducción ..................................................................................................... 112
Unidad de dúplex ............................................................................................ 112
Contenido
iii
10 Reembalaje de la impresora ............................................................ 117
Almacenaje de la impresora ............................................................................ 118
Traslado de su impresora ................................................................................118
Reembalaje de su impresora ...........................................................................119
A. Apague la impresora, desenchufe el cable de alimentación y
retire los cables de interfaz ...................................................................121
B. Saque papel y retire el soporte de medios de la bandeja 1. .................121
C. Retire los accesorios (de estar montados) ............................................ 121
D. Saque la botella de tóner residual, tape las aberturas y
deséchela debidamente conforme a las normas locales. .....................123
E. Retire el cartucho de tambor OPC ........................................................123
F. Retire la correa de transferencia ........................................................... 125
G. Reembale la impresora para el envío ...................................................126
H. Reembale el cartucho del tambor OPC y la correa de
transferencia para el envío ...................................................................127
Reinstalación de la impresora .........................................................................128
Reinstale la unidad de correa de transferencia .........................................129
A Especificaciones técnicas ............................................................... 131
Requerimientos ...............................................................................................132
Requerimientos de espacio ....................................................................... 132
Requerimientos de colocación ...................................................................134
Panel de interfaz ............................................................................................136
Requerimientos de energía ....................................................................... 136
Conformidad con ENERGY STAR ............................................................. 137
Especificaciones de la máquina y del controlador ...........................................138
Motor ..........................................................................................................138
Velocidad de impresión—Simplex ............................................................. 138
Velocidad de impresión—Autodúplex ........................................................138
General ......................................................................................................139
Controlador ..............................................................................................139
Especificaciones eléctricas ........................................................................140
Informe acerca de sustancias químicas peligrosas ...................................142
Especificaciones físicas ............................................................................ 142
Expectativas de duración de materiales de consumo ....................................143
Papel simple ..............................................................................................143
Medios de impresión especiales ................................................................ 144
Cumplimiento de normas ................................................................................. 145
Información sobre seguridad ...........................................................................147
Símbolos de advertencia y precaución ...................................................... 150
Significado de los símbolos ....................................................................... 150
Trabajo seguro con la impresora láser ............................................................153
Índice ................................................................................................. 157
iv
Contenido
Instalación del
software
1
CD-ROM Utilities and Documentation
Controladores y aplicaciones
Controladores
Controladores/Sistema operativo
Controlador de impresora para
Windows Me/98
Controlador de impresora para
Windows XP/2000
Uso/Beneficio
Estos controladores le permiten el
acceso a todas las características de
la impresora, incluyendo acabado y
layout avanzado. Véase asimismo
“Trabajo con el controlador de la
impresora” en la página 31.
Utilidades
Utilidades
Pantalla de estado
2
Uso/Beneficio
Esta aplicación le permite observar el
estado de la impresora y acceder a
diversas funciones. Véase “Trabajo
con la pantalla de estado” en la
página 41.
CD-ROM Utilities and Documentation
Instalación de controladores de impresora y
software
Requerimientos de la impresora
PC con un tacto de 300 MHz o mayor de la serie Intel Pentium/Celeron, la
familia AMD K6/Athron/Duron u otros procesadores compatibles.
Microsoft Windows 98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition/Professional
Espacio libre en el disco duro
–
Aproximadamente 128 MB de espacio en el disco duro para el
controlador de impresora y la pantalla de estado
–
Aproximadamente 128 MB de espacio en el disco duro para procesar
imágenes
Capacidad de memoria
–
Windows 98 SE:
Al menos 16 MB de memoria RAM
–
Windows Me:
Al menos 32 MB de memoria RAM
–
Windows 2000 Professional:
Al menos 64 MB de memoria RAM
–
Windows XP Home Edition/Professional:
Al menos 128 MB de memoria RAM
Unidad de CD-ROM
Puerto paralelo que cumpla la IEEE 1284 tipo B puerto paralelo o puerto
USB que cumpla la Revisión 1.1
Para una conexión local
1
2
3
4
5
6
Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de la magicolor2300W
en la unidad de CD-ROM de su ordenador. El programa de instalación del
CD-ROM se inicia automáticamente (de lo contrario, examine el CD-ROM
con el Windows Explorer pulse dos veces en setup.exe).
Elija el idioma y haga clic en OK.
Pulse
.
Pulse Instalación de la impresora.
Pulse Aceptar.
Pulse Aceptar.
Instalación de controladores de impresora y software
3
7
8
9
10
11
12
13
14
Elija Impresora local y haga clic en Aceptar.
Si el ordenador en el cual Ud. está instalando el controlador es un
servidor de impresión, active la casilla Instalación del servidor y otorgue
un nombre a Nombre compartido.
Pulse Aceptar.
En la lista Seleccionar puerto, elija el puerto al cual está conectada la
impresora.
Si se desea usar la impresora como impresora predeterminada, marcar la
casilla ¿Desea configurarla como predeterminada?
Pulse Aceptar.
Verifique y eventualmente modifique la descripción que aparece en el
cuadro de texto Nombre de la impresora y a continuación pulse
Aceptar.
Una vez que aparezca el mensaje "Enhorabuena, se ha completado la
instalación.", haga clic en Aceptar.
El icono de la impresora será agregado a la carpeta Impresoras y en el
menú Programas enel menú Inicio se agregará “Utilidades de la
magicolor2300W”.
15
16
4
Haga clic en
para salir del programa de instalación.
Retire el CD-ROM Utilities and Documentation de la magicolor2300W de
la unidad de CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
Instalación de controladores de impresora y software
Instalación como impresora de red compartida
1
2
3
4
5
6
7
8
Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de la magicolor2300W en
la unidad de CD-ROM de su ordenador. El programa de instalación del
CD-ROM se inicia automáticamente (de lo contrario, examine el CD-ROM
con el Windows Explorer pulse dos veces en setup.exe).
Elija el idioma y haga clic en OK.
Pulse
.
Pulse Instalación de la impresora.
Pulse Aceptar.
Pulse Aceptar.
Elija Impresora de red y haga clic en Aceptar.
Escriba \\server_name\shared_printer_name donde
server_name es el nombre del servidor compartido y
shared_printer_name es el nombre de la impresora que se está
compartiendo.
En Windows 2000 y XP se puede hacer clic en Examinar y elegir a
continuación la impresora compartida.
9
10
11
12
Pulse Aceptar.
Si se desea usar la impresora como impresora predeterminada, elegir Sí .
De lo contrario, elija No.
Pulse Aceptar.
Una vez que aparezca el mensaje "Enhorabuena, se ha completado la
instalación.", haga clic en Aceptar.
El icono de la impresora será agregado a la carpeta Impresoras.
13
14
Haga clic en
para salir del programa de instalación.
Retire el CD-ROM Utilities and Documentation de la magicolor2300W de
la unidad de CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
Instalación de controladores de impresora y software
5
Selección de los ajustes predeterminados/
opciones del controlador
Antes de empezar a trabajar con la impresora, le recomendamos verificar y,
de ser necesario, modificar la configuración predeterminada del controlador.
Asimismo, en caso que disponga de opciones instaladas en la impresora,
deberá Ud. configurar estas opciones en el controlador.
1
2
3
4
5
6
6
Elija las propiedades del controlador de la siguiente manera:
–
(Windows Me/98)
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar la carpeta Impresoras. Haga clic con el
botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor2300W y elija Propiedades. Elija el registro Propiedades
de la impresora.
–
(Windows 2000/XP)
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar la carpeta Impresoras. Haga clic con el
botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor2300W y pulse Preferencias de impresión.
Elija el registro Papel. Elija las
configuraciones preestablecidas
para su impresora, como por
ejemplo el formato de medios
que Ud. usa.
Pulse Aplicar.
Si Ud. ha instalado opciones
disponibles a la impresora, vaya
al paso siguiente. Si no, salte al
paso 8.
Elija el registro
Configuración
de las opciones
de dispositivo.
Elija una opción
(una a la vez) y
haga clic sobre
Agregar. La
opción pasará a
la lista Opciones
instaladas.
Selección de los ajustes predeterminados/opciones del
7
Pulse Aplicar.
8
Si eligió, sin querer, una opción no instalada, elija esta opción en la
ventana de Opciones instaladas y pulse entonces Eliminar.
Dependiendo de la versión del sistema operativo, no aparecerá
Aplicar. Si este es el caso, vaya al paso siguiente.
Haga clic en Aceptar para guardar sus cambios sin salir del cuadro de
diálogo Propriedades de la magicolor2300W.
Selección de los ajustes predeterminados/opciones del
7
Desinstalación del controlador de la
impresora
Este apartado describe cómo desinstalar el controlador de la impresora
2300W.
1
2
Partiendo del menú Inicio, elija Programas, Utilidades de la
magicolor2300W y finalmente Desinstalador de la magicolor2300W.
Una vez en la ventana
Desinstalar, elija la
magicolor2300W.A
continuación haga clic
sobre Desinstalar.
El controlador de la
magicolor2300W será
desinstalado de su ordenador.
3
8
Reinicie su ordenador.
Desinstalación del controlador de la impresora
Uso de los
medios de
impresión
2
Introducción
Este capítulo contiene información sobre manejo, elección, carga y
almacenamiento de medios de impresión.
Primeros pasos
¿Qué tipos y tamaños de medios de impresión puedo cargar? page 11
¿Cuál es el área imprimible garantizada?
page 19
Información adicional
¿Cómo cargar los materiales de impresión?
page 21
¿Cómo imprimir en dúplex?
page 24
¿Cómo almacenar materiales de impresión?
page 26
¿Dónde se puede pedir medios de impresión aprobados por
KONICA MINOLTA u obtener más información?
page 26
Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba,
introduciéndolos por el borde corto.
Hay un margen de 4 mm (0.157") no imprimible en todos los bordes de
todos los tipos de medios de impresión. Consulte la page 20 para papel
de tamaño mayor a 297 mm (11,7 pulgadas).
Véase la documentación de su aplicación para información específica
sobre datos de formato e impresión.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el
posicionamiento.
Solamente se puede imprimir dúplex en papel simple de 60–90 g/m2
(16–24 lbs). Consulte los tamaños compatibles en “Especificaciones de
los medios de impresión”.
Atención
Use sólo medios de impresión aprobados por KONICA MINOLTA. El uso
de medios de impresión no autorizados tales como papel para
impresoras a chorro de tinta pueden provocar daños que extinguirán la
garantía.
10
Introducción
Especificaciones de los medios de
impresión
¿Qué tipos y tamaños de medios de impresión puedo
cargar?
Medios de impresión
Tamaño de papel
Pulgadas
Dúplex
Medio
en controlador
Peso
Papel
simple
60–90
g/m² (16–
24 lbs)
Transparencia
Use sólo
medios
de impresión aprobados
Use sólo
medios
de impresión aprobados
Milímetros
A4
8,2 × 11,7
210,0 × 297,0
Sí
A5
5,9 × 8,3
148,0 × 210,0
No
B5 (JIS)
7,2 × 10,1
182,0 × 257,0
No
Personalizado, Mín.
3,6 × 8,3
92,0 × 148,0
No
Personalizado, Máx.
8,5 × 14,0
216,0 × 356,0
No
Ejecutivo
7,25 × 10,5
184,0 × 267,0
No
Folio
8,3 × 13,0
210,0 × 330,0
Sí
Foolscap
8,0 × 13,0
203,2 × 330,2
Sí
Legal gobierno
8,5 × 13,0
216,0 × 330,0
Sí
Kai 16
7,3 × 10,2
185,0 × 260,0
No
Legal
8,5 × 14,0
215,9 × 355,6
Sí
Carta
8,5 × 11,0
215,9 × 279,4
Sí
Carta Plus
8,5 × 12,7
215,9 × 322,3
Sí
Statement
5,5 × 8,5
140,0 × 216,0
No
Cuarto RU
8,0 × 10,0
203,2 × 254,0
No
Transparencia A4
8,2 × 11,7
210,0 × 297,0
No
Transparencia carta
8,5 × 11,0
215,9 × 279,4
No
Tarjeta postal
japonesa
3,9 × 5,8
100,0 × 148,0
No
Tarjeta
postal
Sobre
Sobre B5 (ISO)
6,9 × 9,8
176,0 × 250,0
No
Sobre C5
6,4 × 9,0
162,0 × 229,0
No
Sobre C6
4,5 × 6,4
114,0 × 162,0
No
Sobre comercial #10
4,1 × 9,5
104,1 × 241,3
No
Sobre internacional
DL
4,3 × 8,7
110,0 × 220,0
No
Sobre Monarca
3,9 × 7,5
99,0 × 190,5
No
Papel grueso—Únicamente compatible para medio tamaño carta, A4 o más
pequeños.
Personalizado, Mín.
3.6 × 5.8
92.0 × 148.0
Personalizado, Máx.
8.5 × 11.7
216.0 × 297.0
Kai 32
5.1 × 7.3
130.0 × 185.0
No
No
Especificaciones de los medios de impresión
Papel
grueso
91–163
g/m²
(25–90
lbs)
11
Tipos de papel
Antes de adquirir una gran cantidad de medios, realice una impresión de
prueba con ese medio y verifique la calidad de la impresión. Consulte en
nuestra página web www.konicaminolta.net/printer/ la lista de los productos
aprobados.
Mantenga los medios una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque
original hasta el momento de cargarlos.
Papel simple
Capacidad
Bandeja 1
(bandeja
multiusos)
Orientación
Tipo
Cara arriba
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
200 hojas de papel de 80 g/m 2 (22 lbs); la
capacidad para otros pesos varía
correspondientemente.
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Papel simple
60–90 g/m² (16–24 lbs)
Consulte los tamaños compatibles en la page 11.
Use medios de impresión que sean
Apropiados para impresoras láser de papel simple, tales como papel de
oficina estándar o reciclado.
Atención
No utilice los medios indicados a continuación. Éstos podrían
perjudicar la calidad de impresión, provocar atascamientos o incluso
dañar la impresora.
No utilice papel que
12
Esté recubierto con una superficie tratada (tal como papel al carbón,
papel satinado digitalmente, papel de color tratado)
Posea una contracara al carbón
Medios para transferencia térmica no aprobados (papel termosensible,
papel tratado por termopresión, papel para transferencia a termopresión)
Tipos de papel
De transferencia por agua fría
Sea sensible a la presión
Haya sido fabricado específicamente para impresoras a chorro de tinta
(papel superfino, papel satinado, película brillante, tarjetas postales, etc.)
Ya haya sido impresor por otra impresora, copiadora o fax
Esté empolvado
Se encuentre húmedo
Mantenga los medios a una humedad relativa de 35% a 85%. El
tóner no se adhiere muy bien al papel húmedo.
Sea laminado
Sea adhesivo
Esté doblado, estampado en relieve, arrugado o plegado
Esté perforado, de tres perforaciones o rasgado
Sea demasiado liso, demasiado áspero o posea demasiada textura
De diferente textura (aspereza) delante y detrás
Sea demasiado delgado o demasiado grueso
Se pegue a causa de la electricidad estática
Esté compuesto de lámina metálica o sea dorado; demasiado luminoso
Sea termosensible y no pueda resistir la temperatura de fijación (180°C/
356°F)
De forma irregular (no rectangular y que no esté cortado en ángulos rectos)
Esté pegado con cola, cinta adhesiva, clips de papel, grampas, cintas
textiles, ganchos o botones
Sea ácido
Cualquier otro medio de impresión que no esté aprobado
Papel grueso
Papel grueso es un papel de grosor mayor a 90 g/m2 (24 lbs). Pruebe todo
papel grueso para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la
imagen permanezca estable.
Capacidad
Orientación
Tipos de papel
Bandeja 1
Hasta 50 hojas de papel grueso, dependiendo de
su grosor El papel grueso es únicamente
compatible en medio tamaño carta, A4 o más
pequeños.
Cara arriba
13
Tipo
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
Notas
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Papel grueso
91-163 g/m² (25–43 lbs)
No compatible
163 g/m² (43 lbs) es conocido también como index stock de
90 libras.
No utilice papel grueso que
Esté mezclado con otros medios en las bandejas de papel (ya que ello
provocará atascamientos)
Sobres
Imprimir sólo en la cara frontal (dirección). Algunas partes del sobre constan
de tres capas de papel - el frente, el dorso y la solapa. Todo lo que se
imprima sobre estas regiones de tres capas podría perderse o resultar
borroso.
Capacidad
Orientación
Tipo
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
BanHasta 50 sobres, dependiendo de su grosor
deja 1
Cara arriba
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Sobre
91-163 g/m² (25–43 lbs)
No compatible
Use sobres que
Sean sobres comunes de oficina, aprobados para la impresión láser con
juntas diagonales, plegados y bordes nítidos así como solapas
engomadas
14
Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada
de las solapas podría quedar sellada. El uso de sobres con cola a
basada de emulsión permite evitar este problema.
Tipos de papel
Estén secos
Estén impresos sólo en la cara frontal
No utilice sobres con
Solapas autoadhesivas
Cierres con cinta, grapas de metal, grapas, ventanas transparentes, tiras
de cierre
Ventanas transparentes
Una superficie demasiado áspera
Material que pueda fundirse, vaporizarse, cambiar de color o emitir
humos peligrosos
Presellados
Etiquetas
Una hoja de etiquetas consta de una cara frontal (la superficie de impresión),
adhesivo y una hoja portadora:
La hoja de la cara frontal debe satisfacer la especificación de papel
simple.
La superficie de la cara frontal debe cubrir enteramente la hoja portadora,
no debiendo sobresalir adhesivo a la superficie.
Se puede imprimir continuamente con papel de etiquetas. No obstante, esto
podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la
calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas,
suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Formatear los datos de etiqueta con el programa que se está usando.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el
posicionamiento. Compruebe su documentación de aplicación para más
información sobre la impresión de etiquetas.
Capacidad
Orientación
Tipo
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
Tipos de papel
BanHasta 50 hojas de etiquetas, dependiendo de su
deja 1 grosor
Cara arriba
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Etiquetas
60-163 g/m² (16-90 lbs)
No compatible
15
Use etiquetas que
Hayan sido recomendadas para impresión láser
de tamaño carta o A4 (adhesive label stock)
No utilice hojas de etiquetas que
Tengan etiquetas que se desprendan fácilmente
Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el
adhesivo
Atención
Tengan etiquetas que puedan desprenderse de la hoja y que puedan
entonces pegarse al fusor, ocasionando atascamiento de medios de
impresión.
Estén precortadas o perforadas
No usar
Papel de contracara lustrosa
Usar
Etiquetas de
página completa
(no cortadas)
Medios de impresión membretados y de memoria
Formatear el papel membretado o datos de memoria dentro de su programa.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el
posicionamiento.
Capacidad
Orientación
Tipo
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
16
BanHasta 200 hojas, dependiendo de su tamaño y
deja 1 grosor
Cara arriba
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Papel simple
60–90 g/m² (16–24 lbs)
Consulte los tamaños compatibles (cara arriba,
primeramente parte superior de la página) en la page 11.
Tipos de papel
Tarjetas postales
Formatear los datos de la tarjeta postal con su programa. Imprima primero
sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Capacidad
Orientación
Tipo
Medio en
controlador
Peso
Impresión
dúplex
BanHasta 50 postales, dependiendo de su grosor
deja 1
Cara arriba
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados.
Tarjeta postal
(16-90 libras)
No compatible
Use postales que
Hayan sido recomendadas para impresión láser
No utilice postales que
Posean recubrimiento o revestimiento
Hayan sido fabricadas para impresoras a chorro de tinta
Estén precortadas o perforadas
Estén deformadas
Si la postal estuviese deformada, dele forma
plana antes de meterla en la bandeja 1. Las
postales preimpresas o multicoloreadas
pueden producir atascamientos.
Transparencias
Atención
Use sólo medios de impresión aprobados por KONICA MINOLTA. El uso
de transparencias no compatibles puede provocar daños que
extinguirán la garantía. Consulte en www.konicaminolta.net/printer/ los
medios compatibles o aprobados actualmente. Para hacer pedidos de
transparencias aprobadas visite www.q-shop.com.
No abanique las transparencias antes de cargarlas. La electricidad
estática resultante podría causar errores de impresión.
Tipos de papel
17
No tocar demasiado las transparencias con las manos. Si toca la cara
de las transparencias con las manos, la calidad de impresión podría
verse afectada.
Mantener limpia la vía de ingreso de medios de impresión. Las
transparencias son muy sensibles a la suciedad en recorrido de los
medios de impresión dentro de la impresora. Si hubiera sombras en la
parte superior o inferior de las hojas, véase el capítulo 7,
“Mantenimiento de la impresora”.
Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega
para evitar toda acumulación estática.
Se puede imprimir continuamente con transparencias. No obstante, esto
podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la
calidad del mismo, la acumulación de carga estática y del entorno de
impresión.
Formatear la información a ser impresa en las transparencias en su
aplicación. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para
verificar el posicionamiento.
Si tuviera problemas alimentando 50 hojas, intente cargar sólo 1 a 10
hojas a la vez. La carga de un número grande de transparencias a la
vez, puede provocar una acumulación estática y con ello problemas
de alimentación.
Capacidad
Orientación
Tipo
Medio en
controlador
Impresión
dúplex
BanHasta 50 transparencia, dependiendo de su grosor
deja 1
Cara arriba
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic
en "Answer Base") la lista de los productos aprobados. Para
hacer pedidos de transparencias aprobadas visite
www.q-shop.com.
Transparencias
No compatible
Use transparencias que
Hayan sido aprobadas por KONICA MINOLTA.
No utilice transparencias que
18
Tengan carga estática, ya que esto podría causar que se peguen unas a
otras
Tipos de papel
¿Cuál es el área imprimible garantizada?
El área de impresión en todos los
tamaños de medios de impresión se
extiende hasta aproximadamente
4 mm (0,157") antes de los bordes del
medio de impresión.
Cada tamaño de medio posee un área
imprimible específica, es decir un área
máxima sobre la cual la impresora
puede imprimir claramente y sin
distorsión.
a
a
a
Área
imprimible
a
a = 4 mm (0,157")
Esta área está sujeta a los límites de
hardware (el tamaño físico de los medios y los márgenes requeridos por la
impresora) y de software (el volumen de memoria disponible para el registro
de cuadro de página entera). El área imprimible garantizada para todos los
tamaños de medios de impresión es el tamaño de la página menos 4 mm
(0,157") desde los bordes del medio de impresión.
Tipos de papel
19
Area no garantizada—Papel de tamaño mayor a 297 mm
(11,7 pulgadas).
Todo papel mayor a 297 mm (11,7 pulgadas) tiene un área no garantizada de
6 mm (0,236") en la parte inferior de cada página.
La impresión en color se inicia a 4 mm (0,157 pulgadas) de la parte superior
de la página y se extiende en 341,6 mm (13,4 pulgadas). La impresión
monocroma se inicia a 4 mm (0,157 pulgadas) de la parte superior de la
página y se extiende en 347,6 mm (13,7 pulgadas).
a
a = área no imprimible
(4 mm/0,157")
c = 347,6 mm/13,7"
c = monocroma
garantizada
área imprimible =
hasta 347,6 mm/
13,4"
a
b = 341,6 mm/13,4"
b = en color garantizada
área imprimible =
hasta 341,6 mm/
13,4"
a
a
a
a
a
a
Área imprimible—Sobres
Los sobre poseen un área de solapa no garantizada que varía según el tipo
del sobre.
20
La orientación
de impresión
de sobres
viene determinada por su
aplicación.
Área sin imagen 4 mm (0,157")
Área no garantizada
Área
garantizada
Tipos de papel
Márgenes de página
Su aplicación determina los márgenes. Algunos programas permiten
personalizar tamaños y márgenes de páginas mientras otros disponen
únicamente de tamaños y márgenes estándar. Si Ud. elige un formato
estándar, podría perder una parte de su imagen (debido a que el área
imprimible se reduce). Si Ud. puede personalizar la página en el programa,
use aquellas medidas dadas para el área imprimible a fin de obtener
resultados óptimos.
Carga del papel
¿Cómo cargar los materiales de impresión?
Quitar las hojas superior e inferior de
una resma de papel. Sujetando una pila
de aproximadamente 200 hojas a la vez,
abaníquela para prevenir la acumulación
estática en el papel antes de insertarla
en la bandeja.
No abanique transparencias.
Atención
A pesar de que la impresora ha sido concebida para la impresión en
una amplia gama de tipos de medios, no está previsto que imprima
exclusivamente en un solo tipo de medio, con excepción de papel
simple. La impresión continua en medios diferentes que no sean papel
simple (sobres, etiquetas, papel grueso, tarjetas postales, papel
membretado o transparencias) puede perjudicar la calidad de impresión
o reducir la vida útil del motor.
Al recargar papel, sacar primero todo
medio que se encuentre aún en la
bandeja. Apile el medio de impresión
nuevo con el que se encuentren en la
bandeja y vuélvalos a cargar.
Carga del papel
21
Bandeja 1 (bandeja multiusos)
Desde la bandeja 1 se pueden imprimir todos los tamaños de medios de
impresión admitidos.
Véase “Especificaciones de los medios de impresión” on page 11 para mayor
información acerca de medios de impresión.
Papel simple
1
2
3
Si Ud. ya tiene papel en la bandeja 1 y desea cambiarlo, sáquelo de la
bandeja.
Ajuste las guías de medios para
adaptarlas al tamaño de medio que
está cargando.
Cargue los medios de impresión con la
cara hacia arriba, introduciéndolos por
el borde corto (o la cabecera
membretada).
A menudo, una flecha en la etiqueta del
embalaje de papel indica el lado cara
arriba (impresión) del papel.
22
Hay una marca límite de llenado
en el interior de las guías de
medio en la bandeja 1 (bandeja
multiuso). La bandeja 1 da lugar
a 200 hojas de papel de 80 g/m²
(22 lbs).
Carga del papel
4
Corra las guías de medios hasta el
borde de los medios.
Atención
Ajuste siempre las guías de medio de impresión después de insertar
los medios. Las guías mal ajustadas pueden traer consigo una mala
calidad de impresión, atascamiento de papel o daño de la impresora.
5
En el controlador de la impresora, elija el tipo de medio de impresión
apropiado. A continuación, imprima el trabajo.
Otros medios
Cuando cargue medios que no sean papel simple, ajuste el modo de medios
(sobres, etiquetas, papel grueso, tarjetas postales, papel membretado o
transparencias) en el controlador de la impresora.
Es importante especificar el tipo de medios de impresión cargados en
la bandeja 1 a fin de lograr resultados de impresión óptimos.
Sobres
1
2
3
4
Doble la pila de sobres (incluyendo los bordes) para eliminar cualquier
rigidez.
Coloque los sobres en una superficie plana y aplánelos efectuando
presión sobre las esquinas.
Corrija las esquinas dobladas y golpee luego ligeramente en los sobres
en una superficie plana para alinearlos.
Coloque la pila de sobres en la bandeja 1 con la solapa hacia abajo. Si la
solapa se encuentra sobre el lado corto del sobre, inserte éste primero en
la impresora.
Carga del papel
23
Imprima un solo sobre para verificar la orientación antes de imprimir más
unidades.
5
Ajuste las guías de medios de impresión conforme al ancho de los
sobres.
Cerciórese de que las guías estén lo suficientemente bien apretadas para
enderezar los sobres pero no excesivamente para no doblarlos.
6
7
En el controlador de la impresora, elija el modo Sobres. A continuación,
imprima el trabajo.
Abra la solapa de cada sobre inmediatamente (antes de que se enfríe)
una vez que el sobre salga a la bandeja de entrega.
Impresión dúplex
¿Cómo cargar los materiales de impresión?
Elija un papel de alta capacidad para impresión dúplex (por ambos lados). La
opacidad se refiere a la capacidad del papel para bloquear la visibilidad de lo
que está escrito en el lado trasero de la página. Si el papel es de baja
opacidad (altamente traslúcido), se podrán ver los datos impresos al reverso.
Verifique la información de márgenes de su aplicación. Para mejores
resultados, imprima una pequeña cantidad para cerciorarse que la opacidad
es aceptable.
Es posible efectuar la impresión dúplex (en 2 caras) en forma manual o
automática con la opción dúplex instalada y seleccionada.
24
Impresión dúplex
Atención
Solamente se puede imprimir dúplex en papel simple de 60–90 g/m2
(16–24 lbs). Consulte los tamaños compatibles en "Especificaciones de
los medios de impresión".
No es posible efectuar impresión dúplex en sobres, papel grueso,
etiquetas, postales ni en transparencias.
¿Cómo imprimir dúplex automáticamente?
Cerciórese que se haya instalado la opción dúplex en la impresora y verifique
su aplicación para determinar como ajustar los márgenes de impresión
dúplex.
1
Para imprimir dúplex (ambas caras de la hoja), cargue la cara de
impresión con la parte superior del medio hacia la parte trasera de la
impresora.
2
En la impresión dúplex automática, se imprime el reverso primero
y el anverso después.
Ajustar el controlador para el diseño de dúplex que desee.
Borde largo crea un documento que da la vuelta horizontalmente como
en una agenda de hojas sueltas; Borde corto crea un documento que da
la vuelta verticalmente tal como en una tablilla con sujetapapeles.
3
Pulse Aceptar.
Bandeja de entrega
Todos los medios salen a la bandeja de entrega en la parte superior de la
impresora. La bandeja de entrega cara abajo da lugar a 150 hojas de papel
(tamaño legal) o a 200 hojas (carta/A4) de 80 g/m2 (22 lbs).
Si las pilas de medios de impresión son muy altas, su impresora
podría experimentar atascamientos de medios de impresión y
enrollamiento excesivo de papel o formación de carga estática.
Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega
para evitar toda acumulación estática.
Bandeja de entrega
25
Almacenamiento de medios de impresión
¿Cómo almacenar medios de impresión?
Mantenga los medios una superficie dura, plana y horizontal, en su
empaque original hasta el momento de cargarlos.
Los medios de impresión que hayan estado almacenados por largos
periodos de tiempo fuera de su empaque pueden resecarse y causar
atascamientos.
Si se sacó papel de su empaque, vuelva a colocarlo en su empaque
original y guárdelo en un lugar fresco y oscuro sobre una superficie plana.
Evite exceso de humedad, radiación solar directa, calor excesivo (más de
35° C/95° F) y el polvo.
Evite colocarlos inclinadamente o en posición vertical.
Antes de usar medios de impresión almacenados, realice una impresión de
prueba y verifique la calidad de impresión.
Asistencia adicional
¿Dónde se puede pedir medios de impresión aprobados
por KONICA MINOLTA u obtener más información?
Consulte en http://printer.konicaminolta.net/support (haga clic en "Answer
Base") la lista de los productos aprobados. Para hacer pedidos de
transparencias aprobadas visite www.q-shop.com.
Véase la Service & Support Guide para consultar la lista de puntos de
servicio y asistencia para su impresora alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer se puede encontrar información actualizada.
26
Almacenamiento de medios de impresión
Trabajo con la
impresora
3
El panel de control
El panel de control, localizado en la parte delantera de la impresora, le
permite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado
actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su
atención.
Una tecla le permite controlar la configuración de la impresora a través
del acceso a funciones de impresora empleadas frecuentemente.
Cuatro indicadores (LEDs) ofrecen información sobre el estado de la
impresora.
Teclas del panel de control
Tecla
Función
Cancela la impresión si se mantiene oprimida por más de 5
segundos.
Cancela la desigualdad de tamaño/tipo si se mantiene
oprimida por más de 5 segundos.
Restablece la configuración de fábrica cuando se mantiene
oprimida por al menos 20 segundos teniendo la puerta
delantera de la impresora abierta.
28
El panel de control
Indicadores
Estado de la impresora****
LED verde
LED naranja
Apagado
Apagado
Apagado
Parpadea
lentamente*
Apagado
Modo de ahorro de energía
Encendido
Apagado
Impresora lista (preparada)
Parpadea
normalmente**
Apagado
Procesando datos
Imprimiendo
Parpadea normalmente**
Error de comunicación
Parpadea
rápidamente***
Apagado
Calentando
Calibrando
Apagado
Encendido
Cubierta abierta
Apagado
Parpadea
lentamente*
No hay papel en la bandeja 1
Apagado
Parpadea
normalmente**
Apagado
Parpadea
Error grave
rápidamente*** Se requiere servicio técnico
Atascamiento de medios de impresión
La botella de tóner residual está llena
Encendido
Parpadea
lentamente*
La botella de tóner residual está casi
llena
El cartucho de tambor ha llegado casi al
fin de su vida útil
Encendido
Parpadea
normalmente**
El cartucho de tambor OPC ha llegado
casi al fin de su vida útil
Parpadea rápidamente***
*Parpadea lentamente
**Parpadea normalmente
***Parpadea rápidamente
Inserte medios de impresión
Desigualdad en el tamaño de papel
se enciende cada 2,4 segundos
se enciende cada 1,2 segundos
se enciende dos veces cada 1,2 segundos
****Para mayores detalles, consulte la pantalla de estado.
Consulte “Trabajo con la pantalla de estado” en la página 42.
El panel de control
29
Tóner negro
Condición
LED naranja
Parpadea
normalmente**
Encendido
Parpadea
rápidamente***
Bajo nivel de tóner negro
Tóner negro vacío
Preparada para sustituir el cartucho de tóner negro
Consulte “Sustitución de cartuchos de tóner” en la
página 52.
*Parpadea lentamente
se enciende cada 2,4 segundos
**Parpadea normalmente se enciende cada 1,2 segundos
***Parpadea rápidamente se enciende dos veces cada 1,2 segundos
Tóner de color
Condición
LED naranja
Parpadea
normalmente**
Encendido
Parpadea
rápidamente***
Bajo nivel de tóner de color
Tóner de color vacío
Preparada para sustituir el cartucho de tóner de color
Consulte “Sustitución de cartuchos de tóner” en la
página 52.
*Parpadea lentamente
se enciende cada 2,4 segundos
**Parpadea normalmente se enciende cada 1,2 segundos
***Parpadea rápidamente se enciende dos veces cada 1,2 segundos
30
El panel de control
Trabajo con el
controlador de la
impresora
4
Introducción
En este capítulo se resumen las funciones del controlador de la impresora.
Para informaciones de cómo conectar la impresora al ordenador, consulte
"Conexión del cable de interfaz" en la Guía de instalación. Para
informaciones sobre la instalación del controlador de la impresora, véase el
capítulo 1, “Instalación del software” de este manual.
Visualización de la configuración del
controlador de la impresora
Tal como los registros del controlador descritos es esta sección, el
sistema operativo Windows también usa registros. El sistema
operativo determina automáticamente los registros General y Detalles
y por consiguiente no se describen en este manual.
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de todas las funciones del controlador.
Visualización de la configuración en Windows 2000/XP
1
2
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar la carpeta Impresoras.
Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor2300W y pulse Preferencias de impresión....
Visualización de la configuración en Windows Me/98
1
2
3
32
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar la carpeta Impresoras.
Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor2300W y elija Propiedades.
Elija el registro Propiedades de la impresora.
Introducción
Configuración común para todos los registros
Guardar [Easy Set]
1
2
Para guardar la configuración actual, haga clic en Guardar...
Se pueden guardar varios ajustes a la vez. Elija los ajustes que
desee y escriba un título en el cuadro de lista desplegable. Luego
de ello, se podrá elegir la configuración guardada desde la lista
desplegable.
Elija Predeterminado en la lista desplegable para devolver la
configuración a sus valores originales.
Diseño de página
Haga clic sobre esta casilla circular para visualizar un ejemplo del diseño de
página en el área de ilustración. Aquí se muestra lo siguiente:
Área de imagen
Tamaño de papel
Orientación
N-up
Filigrana
Visualización de la configuración del controlador de la
33
Dúplex/Boletín
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de todas estas funciones.
Figura de impresora
Haga clic sobre esta casilla circular para visualizar una imagen de la
impresora en el área de ilustración.
Teclas comunes
Aceptar
Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades guardando
todos los cambios efectuados.
Cancelar
Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades sin guardar
ningún cambio.
Aplicar
Haga clic aquí para guardar todos los cambios sin salir del cuadro de diálogo
Propiedades.
Aplicar aparecerá cuando se abra el cuadro de diálogo Propiedades
desde la carpeta Impresoras. Aplicar no aparecerá cuando se abra el
cuadro de diálogo Propiedades desde la aplicación.
Ayuda
Haga clic aquí para ver la ayuda en línea.
Ayuda sobre un tema específico
Haga clic en
y luego haga clic en la función de la impresora sobre la cual
desee obtener mayor información.
Cerrar
Haga clic en
ningún cambio.
34
para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades sin guardar
Visualización de la configuración del controlador de la
Registro Instalar
Este registro le permite:
Imprimir varias páginas de un documento en una sola página (N-up)
Colocar una filigrana en las impresiones
Crear y editar filigranas personalizadas
Especificar la impresión dúplex o de boletín
Especificar la fuente de papel
Definir el tipo de los medios de impresión
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de todas estas funciones.
Registro Instalar
35
Registro Papel
Este registro le permite:
Seleccionar el tamaño original del documento
Editar tamaños de papel personalizados
Seleccionar el tamaño de papel de salida
Fijar la escala (ampliación/reducción) para los documentos antes de
imprimirlos
Especificar la orientación del papel
Especificar el número de copias
Seleccionar o no la intercalación
Imprimir usando capa de forma
Agregar y editar una capa de forma
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de todas estas funciones.
36
Registro Papel
Registro Calidad
Este registro le permite:
Cambiar de impresión a color a impresión monocroma
Especificar el ajuste de color (imágenes, gráficos y texto)
Especificar la resolución de la impresión
Controlar los tonos de una imagen (Contraste)
Controlar la oscuridad de una imagen (Brillo)
Controlar la pureza de color de una imagen (Saturación)
Controlar la claridad de una imagen (Enfoque)
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de todas estas funciones.
Registro Calidad
37
Ajuste de color
Ud. puede decidirse si usa o no la función Ajuste de color. Esta función
regula los tonos de color de la impresora para reproducir con exactitud los
tonos de color del monitor.
Opciones
Desactivado
No se usará el ajuste de color.
Activado
Se usará el ajuste de color.
En algunas aplicaciones, como las de desktop
publishing, los colores de los datos están
ajustados con exactitud para adaptarse a la
impresora. Si se está usando este tipo de
configuración en la aplicación, se deberá
desactivar el Ajuste de color.
Si se elige Activado, las Imágenes los (datos de
imagen de mapa de bits, como por ejemplo fotos),
los Gráficos (datos gráficos, como por ejemplo
dibujos) y elTexto (datos de texto, como por
ejemplo documentos escritos) podrán ajustarse a
uno de los tres métodos de conversión de color*:
38
Perceptual: Este método es el más adecuado
para fotografías. Con este método, los datos
se reproducen suavemente con variaciones
mínimas de brillo.
Saturación: Este método es el más adecuado
para presentaciones empresariales y otras
aplicaciones similares. Con este método, los
datos se reproducen con tonos más vívidos.
Colorimétrico: Este método puede usarse
para cualquier tipo de aplicación. Los datos se
reproducen en los tonos de la imagen original.
Sin embargo, cuando se reproducen los datos
en el monitor y el color de algunas áreas no se
puede expresar con exactitud en los colores de
la impresora, éstos colores se reemplazan con
el color más parecido en la impresora, de
modo que la diferencia de color es esas áreas
no es notable.
Registro Calidad
Notas
Se usará el perfil de color ICM, que se define automáticamente
cuando se instala el controlador, y se efectúa una conversión
de color en el controlador de modo que se pueda entregar
colores sRVA. sRVA es una norma internacional para espacio
de color general de Windows (IEC61966-2-1) definida por la
IEC (International Electrotechnical Commission).
En el CD-ROM Utilities and Documentation existen perfiles
ICM adicionales aplicaciones específicas tales como
Photoshop. Consulte el archivo leame en el CD-ROM para
mayor información.
* Los colores que se pueden visualizar normalmente en el
monitor incluyen muchos colores vívidos o brillantes que no
pueden reproducir en la impresora. En este caso, los
colores se comprimen con el método perceptual, de
saturación o colorimétrico a fin de convertirlos en colores
que la impresora pueda reproducir.
Registro Calidad
39
Registro Configuración de las opciones de
dispositivo
Este registro le permite:
Activar la opción dúplex
Visualizar información acerca del controlador de la impresora
Consulte la ayuda en línea del controlador de la impresora para mayores
informaciones acerca de estas funciones.
40
Registro Configuración de las opciones de dispositivo
Trabajo con la
pantalla de
estado
5
Trabajo con la pantalla de estado
La pantalla de estado muestra información acerca del estado actual de la
impresora local del ordenador. Si Ud. usó el instalador del CD-ROM para
instalar el controlador de la impresora, habrá entonces también instalado la
pantalla de estado. Sin embargo, si Ud. usó el Agregar impresora para
instalar manualmente controlador de la impresora, entonces la pantalla de
estado no está instalada.
Entorno
La pantalla de estado funciona a través de conexiones paralelas y USB en
todos los sistemas operativos Windows compatibles, pero únicamente para
la impresora predeterminada.
Abrir la pantalla de estado y visualizar el estado de los
suministros
1
2
42
Haga doble clic en el icono Pantalla de estado de la barra de tareas. (Si
el icono Pantalla de estado no apareciera en la barra de tareas, vaya a
Programas en el menú Inicio y haga clic sobre Utilidades de la
KONICA MINOLTA magicolor2300W y a continuación en Estado de la
KONICA MINOLTA magicolor2300W.)
Partiendo del menú Pantalla, elija Estado de los suministros... para
visualizar la cantidad restante de los materiales de consumo.
Trabajo con la pantalla de estado
Uso de la pantalla de estado
Cuando el fondo del gráfico de la impresora a la derecha sea verde, la
impresora se encontrará en modo standby o el trabajo se estará
imprimiendo normalmente.
Cuando el fondo del gráfico de la impresora a la derecha sea rojo, habrá
ocurrido un error y la impresión del trabajo se habrá interrumpido. El
estado de la impresora y el mensaje de error se muestran en los cuadros
de diálogo de la izquierda.
Las áreas de función incluyen:
Estado de la impresora—Muestra mensajes de texto que describen el
estado operacional actual de la impresora.
Cómo solucionarlo—Le proporciona instrucciones para solucionar
problemas y condiciones de error.
Advertencia sobre el estado—Muestra mensajes de texto que le
advierten de condiciones tales como tóner a punto de acabarse.
Imagen de estado de la impresora—Muestra una representación
gráfica de la impresora e indica donde se ha presentado el problema.
Estado de la impresión—Muestra el estado del trabajo de impresión
actual.
Uso de la pantalla de estado
43
Trabajo con el menú Pantalla
Configuración de mensajes emergentes—Le permite elegir que
mensaje(s) desee llevar al frente cuando se de una condición particular
en la impresora.
Reducir—Reduce el tamaño de la ventana de la pantalla de estado.
Expandir—Aumenta el tamaño de la ventana de la pantalla de estado.
Información de la impresora—Muestra el contador de impresión, la lista
de las opciones instaladas y el tamaño de la memoria.
Estado de los suministros—Muestra el estado de desgaste de los
materiales de consumo (porcentaje restante) para cartuchos de tóner y
para el cartucho de tambor OPC.
Consulte la ayuda en línea de la pantalla de estado para mayores
informaciones acerca de sus funciones.
Trabajo con el menú Impresora
Prueba de encendido —Efectúa un ciclo de calibración AIDC
(Auto-Image Density Control). Espere hasta que la prueba concluya y que
se encienda el indicador Ready en el panel de control y que el indicador
Error se apague (menos de 150 segundos).
Configuración del modo
44
Densidad de dúplex
Ajusta la densidad del reverso del papel cuando se está imprimiendo
en dúplex.
Ahorro energía
Determina el periodo de tiempo después del cual la impresora entra
en el modo de ahorro de energía después de no recibir trabajos de
impresión o de no estar siendo operada. Si durante el modo de ahorro
de energía la impresora recibiese un trabajo de impresión, la
impresora se calentará y retornará al modo normal de impresión antes
de comenzar a imprimir.
Continuación automática
Cuando esta función se encuentre Activada, la impresora continua
imprimiendo aún cuando la bandeja especificada no está cargada con
el papel del tamaño correcto. Si se modifica la configuración de
Continuación automática, la configuración mantendrá su validez para
los trabajos de impresión futuros.
Módo de tóner vacío
Esta función lleva automáticamente el carrusel a la posición adecuada para retirar el cartucho de tóner cuando éste se encuentre
vacío.
Modo de detención:
Uso de la pantalla de estado
Elija el modo de tóner vacío para que el carusel vaya automáticamente a la posición donde se pueda retirar el cartucho de tóner vacío
cuando se encienda el LED de Tóner negro o Tóner de color. No será
posible recibir trabajos de impresión mientras un LED de tóner se
encuentre encendido. (Todos los trabajos de impresión enviados a la
impresora quedarán cancelados.)
Modo de continuación:
Quite la elección del modo de tóner vacío para que el carusel vaya
automáticamente a la posición neutra cuando se encienda el LED de
Tóner negro o Tóner de color.
*Posición neutra: el carrusel se encuentra en la posición donde se
puede retirar el cartucho de tóner ciano.
Cambio de tóner...
Sustitución del tóner
Le permite sustituir un cartucho de tóner.
1. Seleccione en la lista el color del cartucho de tóner a cambiar.
2. Pulse ACEPTAR.
3. Abra la puerta frontal y sustituya el cartucho de tóner.
Consulte “Sustitución de cartuchos de tóner“ en la página 52 para más
detalles.
Modificación de la capacidad
Le permite modificar la configuración de la capacidad de un cartucho
de tóner.
1. Marque Modificar capacidad solamente.
2. Seleccione en la lista el color del cartucho de tóner cuya capacidad se
desea cambiar.
3. Seleccione la capacidad del cartucho de tóner (1500 *1 or 4500*2)
4. Pulse ACEPTAR.
*1 Cartucho de tóner de capacidad estándar.
*2 Cartucho de tóner de alta capacidad.
Imprimir página de prueba
Imprime una hoja de estado LED, la misma que contiene una lista de
todas las combinaciones de LEDs y las correspondientes condiciones de
estado y de error.
Imprimir página de configuración
Imprime una página con información detallada sobre la configuración.
Uso de la pantalla de estado
45
Cierre de la pantalla de estado
Para cerrar la pantalla de estado desde el menú Archivo , elija Salir.
46
Si Usted pulsa la tecla X en la esquina superior derecha de la ventana
de la pantalla de estado para cerrar la ventana, la pantalla de estado
permanecerá disponible en el extremo derecho de la barra de tareas.
Haga doble clic sobre el icono para reabrirla.
Cierre de la pantalla de estado
Sustitución de
materiales de
consumo
6
Duración de los materiales de consumo
Papel simple
La duración indicada de cada material de consumo se basa en la impresión
bajo condiciones de operación específicas, tales como tipo de papel, número
de pasos, tamaño de página y cobertura de página (normalmente 5% de
cobertura de papel de tamaño carta/A4). La expectativa de duración real
varía en función de éstas y otras variables de impresión, incluyendo
impresión continua o intermitente, temperatura ambiente y humedad. Para
mayor información acerca de la duración de los materiales de consumo visite
http://printer.konicaminolta.net/support y haga clic en "Answer Base".
Los siguientes mensajes de la ventana de mensajes de pantalla de estado
indican que un material de consumo requiere ser sustituido.
Mensaje Este ítem requiere ser sustituido Comentario
por el usuario después de...
Reemplace
la
unidad
de tambor
Hasta 45.000 páginas
monocromas continuas ó 7.500
páginas continuas en cuatro
colores o bien 10.000 páginas
intermitentes (trabajos de una
página) monocromas o 4.100
páginas intermitentes en color.
Véase “Cambio del
cartucho de tambor OPC”
en la página 60.
Reemplace
el
tóner
COLOR
Capacidad estándar:
Aproximadamente 1.500 páginas
de una cara por cartucho amarillo, magenta, ciano a una
cobertura del 5% por cada color.
Véase “Sustitución de
cartuchos de tóner” en la
página 52.
o
Alta capacidad:
Aproximadamente 4.500 páginas
de una cara por cartucho - negro,
amarillo, magenta, ciano a una
cobertura del 5% por cada color.
Toner
COLOR
vacío
o
Alerta
cartucho de
tóner
COLOR
48
Aproximadamente 6.000 páginas
de una cara por cartucho. Se
deberá cambiar el cartucho de
tóner antes de poder imprimir.
(Todos los trabajos de impresión
enviados a la impresora quedarán
cancelados.)
Duración de los materiales de consumo
Mensaje Este ítem requiere ser sustituido Comentario
por el usuario después de...
Botella
de
tóner
usado
llena
Aproximadamente 25.000 páginas Véase “Cambio de la
botella de toner residual”
monocromas contínuas ó 21.600
páginas intermitentes monocromas en la página 59.
(trabajos de una página) ó 6.250
páginas contínuas intermitentes o
en color (sobre la base de modo
estándar con 5% de cobertura de
tóner de medios de impresión
carta/A4).
Duración de los materiales de consumo
49
Medios de impresión especiales
Los datos de duración de los materiales de consumo de la page 48 están
dados para papel simple carta/A4. Si usted está usando medios de impresión
especiales tales como papel grueso o transparencias, la duranción variará
dependiendo de tales valores de impresión y la velocidad de impresión será
determinada automaticamente seleccionando papel grueso o transparencia
en el regsitro Instalar del controlador.
Consumibles
(medios de
impresión
especiales)
Cartucho de
tambor OPC
Este ítem requiere ser sustituido por el usuario
después de...
Hasta 15.000 páginas monocromas continuas ó 7.500
páginas continuas en cuatro colores o bien 5.000 páginas
intermitentes (trabajos de una página) monocromas o
4.100 páginas intermitentes en color.
Capacidad estándar (negro):Aproximadamente 1.500
Cartucho de
páginas contínuas de una cara ó 1.000 páginas
tóner (páginas
intermitentes de una cara (solamente se imprime en
por cartucho a
5% de cobertura mocromo negro).
por cada color) Capacidad estándar (amarillo, magenta,
ciano):Aproximadamente 1.500 páginas contínuas o
intermitentes de una cara.
Alta capacidad (negro): Aproximadamente 4.500
páginas contínuas de una cara ó 3.200 páginas
intermitentes de una cara (solamente se imprime en
mocromo negro).
Alta capacidad (amarillo, magenta,
ciano):Aproximadamente 4.500 páginas contínuas o
intermitentes de una cara.
Caja de tóner
Aproximadamente 25.000 páginas monocromas
residual
continuas o 14.400 páginas intermitentes (trabajos de
una página) monocromas o 6.250 páginas contínuas o
intermitentes en color.
Para mayor información acerca de la duración de los materiales de consumo
visite http://printer.konicaminolta.net/support y haga clic en "Answer Base".
50
Duración de los materiales de consumo
Auto-Image Density Control (AIDC)
La impresora hace una pausa para procedimiento de calibración de color
(también conocido como el ciclo Auto-Image Density Control [AIDC]). Este
proceso permite asegurar una operación de impresión confiable con calidad
de producción óptima.
Este ciclo de calibración de 150 segundos tiene lugar automáticamente
después de haber instalado un nuevo cartucho de tóner o tambor OPC.
Si Ud. abre la puerta antes que se encienda el indicador Ready en el
panel de control y que el indicador Error se apague, la impresora se
detendrá y repetirá el ciclo de calibración.
Asimismo, la impresora hace una pausa para efectuar un ciclo de
calibración AIDC de 90 segundos después dé la impresión contínua
de 200 páginas de una cara, un segundo ciclo AIDC de 150 segundos
al salir del modo de ahorro de energía con más de 1.000 páginas
desde el último ciclo AIDC o cuando haya tenido lugar un cambio
atmosférico como de temperatura o humedad.
Vida útil del cartucho de tóner
Un cartucho de tóner de alta capacidad contiene suficiente tóner (amarillo,
magenta, ciano o negro) para imprimir un máximo de 4.500 páginas simples
tamaño carta/A4 en impresión continua (cobertura normal del 5% de la
página). Un cartucho de tóner de capacidad estándar contiene suficiente
tóner para imprimir un máximo de 1.500 páginas simples tamaño carta/A4 en
impresión continua (cobertura normal del 5% de la página).
Con coberturas mayores, la capacidad máxima aproximada disminuirá:
¿Cómo sabré cuando tengo que cambiar el tóner?
Cuando sea necesario cambiar el tóner, en la pantalla de estado aparecerá
Tóner bajo COLOR. Se puede seguir imprimiendo a pesar de la
advertencia. No obstante, el color va disminuyendo paulatinamente, por lo
que conviene sustituir el cartucho cuanto antes.
También es posible acceder al estado de suministro de cartucho de tóner
usando la pantalla de estado (remítase a “Trabajo con la pantalla de estado”
en la página 42).
Duración de los materiales de consumo
51
¿Cómo puedo diferenciar un cartucho de tóner de
capacidad estándar de uno de alta capacidad?
Lo puede verificar en la etiqueta del cartucho de tóner.
Sustitución de materiales de consumo
Atención
El no cumplir las instrucciones mencionadas en este manual podría
inducir a que la garantía caduque.
Cartuchos de tóner rellenados
Atención
No utilice cartuchos de tóner rellenados. Cualquier daño causado a la
impresora o problemas de calidad por el uso de cartuchos de tóner
rellenados invalidará la garantía.
Sustitución de cartuchos de tóner
Los caracteres y las imágenes son creados en su impresora láser a través de
un proceso que aplica tóner al cartucho de tambor OPC (Optical Photo
Conductor), el mismo que funciona como una película fotográfica. Su
impresora utiliza cuatro cartuchos de tóner: negro, amarillo, magenta y ciano.
Maneje cuidadosamente los cartuchos de tóner para evitar ensuciarse Ud.
mismo o el interior de la impresora con tóner.
52
El tóner no es tóxico. Si tiene tóner en las manos, láveselas en agua
fría y use un detergente neutro. Si llegara a ensuciar su ropa con
tóner, sacúdala ligeramente para retirarlo lo más que se pueda. Si
quedase aún tóner en la vestimenta, enjuáguela con agua fría, no
caliente, para retirarlo.
Sustitución de materiales de consumo
ADVERTENCIA!
Si el tóner entrase en contacto con los ojos, láveselos de inmediato y
consulte a un médico. Vea la información de las hojas de datos de
seguridad del material (MSDS) bajo www.konicaminolta.net/printer/
(pulsar "Answer Base").
Atención
No sujete el cartucho de tóner verticalmente.
No toque la superficie del rodillo de tóner. Esto
podría reducir la calidad de la imagen.
Mantenga los cartuchos de tóner:
En su empaque hasta que Ud. esté listo para instalarlos.
En un lugar frío y seco, alejados de la radiación solar (a causa del calor
que ésta genera).
La temperatura máxima de almacenamiento es 35°C (95°F) siendo la
humedad máxima de almacenamiento 85% (sin condensación). Si el
cartucho de tóner se transporta la impresora de un lugar frío a uno
caliente y húmedo, puede ocurrir una condensación, trayendo consigo
una merma en la calidad de impresión. Deje que el tóner se adapte al
ambiente por lo menos durante una hora antes de usarlo.
En posición llana durante el almacenaje.
No colocar o guardar los cartuchos en sus extremos ni tampoco darlos
vuelta, dado que el tóner dentro de los cartuchos podría aglomerarse o
distribuirse en forma desigual.
Alejados del aire salino y de gases corrosivos tales como amoniaco.
Procedimiento
Este procedimiento se aplica tanto para sustituir un cartucho de tóner vacío
como uno que no lo esté.
Es posible que Ud. desee cambiar un cartucho de tóner que no esté vacío
cuando el monitor de materiales de consumo del controlador de su impresora
o la pantalla de estado le indique que un determinado cartucho de color se
está acabando y Ud. tenga que imprimir un trabajo de considerable tamaño
no habiendo entonces nadie que cambie el cartucho.
Sustitución de materiales de consumo
53
Atención
Cuide de no derramar tóner al sustituir la botella de tóner. Si se
derramase tóner, límpielo con un paño suave y seco.
1
2
3
4
5
6
Abra la pantalla de estado y verifique que color de tóner está vacío.
Partiendo del menú Impresora elija Cambio de tóner...
Cerciórese que la casilla Modificar la capacidad solamente no esté marcada.
En la lista Color, seleccione el color de cartucho de tóner que desee
cambiar (CIANO, MAGENTA, AMARILLO o NEGRO).
Pulse Aceptar.
Cuando el indicador de tóner del
panel de control comience a
parpadear, abra la puerta frontal de
la impresora.
El carrusel se moverá
automáticamente de modo que se
pueda retirar el cartucho de tóner
respectivo.
7
54
Inserte el pulgar y el índice de una
mano en los dos agujeros de la
parte frontal del cartucho de tóner y
tire de él en forma recta hacia usted
alrededor del 15 cm (6 pulgadas).
Sustitución de materiales de consumo
8
Sujete la parte media del cartucho
con la mano izquierda y tire del
cartucho.
ADVERTENCIA!
Contacte [email protected] para
informarse como reciclar el tóner o deseche el cartucho de
tóner usado de acuerdo a las disposiciones locales. No la
deseche quemándola.
9
Saque el nuevo cartucho de tóner
de su caja.
Verifique el color, tamaño (volumen)
y logotipo que aparece en la caja
del cartucho de tóner a instalar.
10
C/Ciano, M/Magenta, Y/Amarillo, K/Negro
H/Alta capcidad (4500),
S/Capacidad estándar (1500)
KONICA MINOLTA,
MINOLTA-QMS.
K
HS
Verifique el color y el tamaño (volumen) que aparecen en la caja del
cartucho de tóner a instalar.
Color: C/Ciano, M/Magenta, Y/
Amarillo, K/Negro
Cartucho de tóner de capacidad
estándar:
Cartucho de tóner de capacidad
estándar (1500)
Sustitución de materiales de consumo
K
55
11
12
Cartucho de tóner de alta capacidad:
Cartucho de tóner de alta capacidad (4500)
Sujetando el cartucho por sus extremos, sacúdalo horizontalmente
algunas veces para distribuir uniformemente el tóner.
Retire la cubierta protectora de
plástico "Remove".
Cada cartucho de tóner
posee un extremo de color
que corresponde al color de
las rendijas de cartucho.
Instale siempre el cartucho
de tóner en la ranura del
color correspondiente.
Atención
No toque la superficie del rodillo.
Esto podría afectar la calidad de
impresión.
No sujete el cartucho de tóner
verticalmente.
56
Sustitución de materiales de consumo
13
Verifique que el color de la etiqueta
del compartimento de tóner sea el
mismo que el del cartucho de tóner.
K
Atención
Si se instala un cartucho con tóner
de diferente color que el indicado en el compartimento se podría dañar
la impresora.
14
15
16
17
Sujete la parte media del cartucho
con la mano izquierda, inserte el
pulgar y el índice de mano derecha
en los dos agujeros de la parte
frontal del cartucho de tóner e
inserte el cartucho de manera que
las guías del cartucho correspondan
a los rieles del compartimento de
cartucho en el carrusel.
Introduzca el nuevo cartucho,
empujándolo suavemente, en la
impresora.
Cierre la puerta frontal de la impresora.“
Después de aproximadamente 150 segundos aparecerá “Impresora lista"
en la pantalla de estado.
18
19
20
La impresora debe completar un ciclo de calibración de 150
segundos una vez que se haya sustituido cualquier material de
consumo. Si Ud. abre la puerta antes que se encienda el indicador
Ready en el panel de control y que el indicador Error se apague, la
impresora se detendrá y repetirá el ciclo de calibración..
Si el logotipo que aparece en la caja del cartucho de tóner a instalar fuera
KONICA MINOLTA, continue con el paso 24. Si el logo fuera
MINOLTA-QMS, continue con el paso 19 para configurar la capacidad del
cartucho de tóner.
Pulse Cambio de tóner... en el menú Impresora.
Marque la casilla Modificar la capacidad solamente.
Sustitución de materiales de consumo
57
21
22
23
24
25
En la lista Color, elija el color de tóner a sustituir (CIANO, MAGENTA,
AMARILLO o NEGRO).
Pulse la opción Capacidad (1500 o 4500).
Pulse Aceptar.
Desde el menú Pantalla, elija Estado de los suministros para visulizar
el cuadro de diálogo del Estado de los suministros.
Verifique la capacidad del cartucho de tóner instalado.
Coloque es cartucho de tóner usado en la caja del cartucho de tóner
nuevo.
Atención
Contacte
[email protected],
o o deseche el cartucho de tóner usado
de acuerdo a las disposiciones locales.
No lo deseche quemándolo.
58
Sustitución de materiales de consumo
Cambio de la botella de toner residual
Cuando la botella de tóner residual esté llena, en la pantalla de estado
aparecerá el mensaje Botella tóner usado llena. La impresora se
detendrá y no sólo volverá a imprimir después de cambiar la botella.
Extracción de la botella de tóner residual usada
1
2
Apague la impresora y abra la puerta frontal de la impresora.
Sujete la botella de tóner residual
por el asa y levántela; a
continuación retírela.
Mantenga la botella de tóner
residual en posición vertical para
evitar que el tóner se derrame.
3
4
5
Saque las dos tapas girándolas en
sentido antihorario.
Fije las dos tapas en los dos
agujeros girándolas en sentido
horario.
Deseche la botella de tóner residual
usada.
ADVERTENCIA!
Deseche la botella de tóner residual debidamente conforme a las
normas locales (no eliminarlo quemándolo).
Sustitución de materiales de consumo
59
Instalación de la nueva botella de tóner residual
1
2
3
4
Saque la nueva botella de tóner residual de su caja.
Inserte la base del paquete de tóner
residual en su posición de
instalación en la impresora.
Inserte la parte superior de la
botella de tóner residual en su
posición de modo que esté
firmemente asentada.
Cierre la puerta frontal de la
impresora.
Si la botella de tóner residual no se
encontrase correctamente instalada
o la palanca de liberación derecha
de la cinta de transferencia se encontrase hacia arriba (11 horas), no será
posible cerrar la puerta frontal.
La impresora debe completar un ciclo de calibración de 150
segundos una vez que se haya sustituido cualquier material de
consumo. Si Ud. abre la puerta antes que se encienda el indicador
Ready en el panel de control y que el indicador Error se apague, la
impresora se detendrá y repetirá el ciclo de calibración.
Cambio del cartucho de tambor OPC
En caso de desgaste del cartucho de tambor, en la pantalla de estado
aparecerá el mensaje Reemplace la unidad de tambor. Se podrá
continuar imprimiendo aún cuando aparezca este mensaje; sin embargo, ya
que la calidad de impresión se reduce se deberá sustituir el cartucho de
tambor OPC inmediatamente.
La vida útil del cartucho de tambor OPC está directamente
relacionada con el número de rotaciones del tambor. La vida útil
máxima del tambor se logra mediante la impresión continua. La
impresión intermitente con trabajos pequeños requiere de rotaciones
de limpieza antes y después de cada trabajo, afectando, por lo tanto,
la vida útil de la correa OPC.
También es posible acceder al estado de suministro del cartucho de tambor
OPC usando la pantalla de estado (remítase a “Trabajo con la pantalla de
estado” en la página 42).
60
Sustitución de materiales de consumo
Extracción el cartucho del tambor OPC usado
1
Una vez abierta la puerta frontal y
retirada la botella de tóner residual
(véase page 59), gire la correa de
transferencia en sentido horario a la
posición superior (de 11 horas).
Esto liberará la unidad de la correa
de transferencia de la presión.
2
3
Sujete la palanca de liberación del
cartucho de tambor OPC y tire del
cartucho en dirección recta hacia
Ud. aproximadamente 15 cm
(6 pulgadas).
Sujete la base del tambor con la
mano y extraiga entonces
cuidadosamente el cartucho hacia
usted.
Deseche el cartucho
debidamente conforme a las
disposiciones locales.
Sustitución de materiales de consumo
61
Instalación de un nuevo cartucho de tambor OPC
Atención
El tambor OPC es muy sensible a la luz clara y a la radiación solar
directa. Debe permanecer siempre dentro de su bolsa protectora hasta
que esté listo para instalarlo. Debe evitarse toda exposición a la luz para
prevenir un daño permanente.
Todo daño resultante de un manejo indebido del tambor OPC extinguirá
la garantía del cartucho de tambor OPC. Recomendamos sujetar con
cuidado el cartucho por sus costados a fin de no tocar la superficie (la
parte verde) del tambor. El tambor es muy sensible a las grasas de las
manos y a los rasguños, los mismos que perjudican la calidad de
impresión.
1
Saque el nuevo cartucho de tambor OPC de su
empaque.
Atención
Mantenga la hoja protectora en el cartucho. No toque la hoja
protectora en la superficie fotosensible (verde) y evite rasguñar la
superficie. Hacerlo podría perjudicar la calidad de la imagen.
Cerciórese de que la palanca de liberación de la cinta de transferencia se
encuentra aún en su posición superior (11 horas).
2
3
Sujete el cartucho de tambor OPC en
posición horizontal e inserte el extremo
delantero de la guía del cartucho del
tambor OPC en el riel.
Inserte el cartucho de tambor OPC,
empujándolo cuidadosamente.
Al instalar el cartucho de tambor OPC,
cerciórese de no presionar la palanca de
liberación. Si se presiona la palanca
durante la instalación, se liberará el
seguro y el cartucho no quedará
instalado correctamente.
62
Sustitución de materiales de consumo
Atención
El cartucho deberá deslizarse fácilmente en la impresora. No aplique
fuerza.
4
5
Presione sobre el asa delantera del
cartucho de tambor OPC con una
mano y sujete el asa delantera de la
cubierta protectora OPC con la otra.
Retire la cubierta protectora, tirándo
de ella en dirección recta hacia
usted.
6
Deséchela debidamente
conforme a las normas
locales.
Gire la palanca de liberación de la
correa de transferencia en sentido
antihorario a su posición (de 7
horas).
Con ello bajará la correa de
transferencia.
Atención
Si la palanca de liberación de la correa de transferencia no se
encontrase en la posición correcta (7 horas), la botella de tóner
usado no se podrá instalar.
7
8
Reinstale la botella de tóner residual que retiró anteriormente (refiérase a
la page 60).
Cierre la puerta frontal de la impresora.
La impresora debe completar un ciclo de calibración de 150
segundos una vez que se haya sustituido cualquier material de
consumo. Si Ud. abre la puerta antes que se encienda el indicador
Ready en el panel de control y que el indicador Error se apague, la
impresora se detendrá y repetirá el ciclo de calibración.
Sustitución de materiales de consumo
63
Pedidos de materiales de consumo
La selección de los materiales de consumo adecuados para su impresora no
sólo aumenta su fiabilidad y rendimiento sino que también reduce el riesgo
de daño. Así es como sólo los cartuchos de tóner de KONICA MINOLTA han
sido concebidos para satisfacer integralmente las especificaciones de su
impresora KONICA MINOLTA, ofreciendo un rendimiento máximo, eficacia y
una vida útil prolongada. Se puede adquirir cartuchos de tóner y otros
materiales de consumo para su impresora en su concesionario local o en el
Q-SHOP (www.q-shop.com).
Véase la Service & Support Guide para consultar la lista de puntos de
servicio y asistencia para su impresora alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer/ se puede encontrar información actualizada.
64
Pedidos de materiales de consumo
Mantenimiento de
la impresora
7
Mantenimiento de la impresora
Atención
Lea atentamente todas las etiquetas de precaución y advertencia,
cerciorándose de seguir todas las instrucciones que contienen. Estas
etiquetas se hallan en el interior de las puertas de la impresora y el
interior del cuerpo de la impresora.
Trate la impresora con cuidado para preservar su vida útil. Cualquier maltrato
puede provocar daños y extinguir la garantía. Si quedasen restos de papel y
polvo en el interior o el exterior de su impresora, el rendimiento de la
impresora podría perjudicarse, reduciéndose la calidad de impresión; por lo
que conviene limpiar periódicamente la impresora. Tenga en cuenta siempre
las siguientes directivas.
ADVERTENCIA!
Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación así
como todos los cables de interfaz antes de la limpieza. No vierta agua o
detergente en la impresora ya que ello podría dañarla, pudiendo ocurrir
un choque eléctrico.
Limpie bien la impresora antes del uso o deje transcurrir algún tiempo
después de desenchufarla para que se pueda enfriar el fusor.
Atención
La unidad de fijación está caliente. Cuando se abre la
puerta derecha, la temperatura de la unidad de fusión va
disminuyendo paulatinamente (una hora de espera).
66
Tenga cuidado al limpiar el interior o eliminar atascamientos de medios de
impresión dado que el fijador y otras piezas internas pueden estar muy
calientes.
No coloque ningún objeto encima de la impresora.
Utilice un paño blando para limpiar la impresora.
No rocíe nunca soluciones de limpieza directamente sobre la superficie
de la impresora, las partículas líquidas podrían penetrar a través de los
orificios de ventilación y dañar los circuitos internos. Evite utilizar
soluciones abrasivas, corrosivas o soluciones que contengan disolventes
(tales como alcohol y bencina) para limpiar la impresora.
Ensayar siempre cualquier solución de limpieza (tal como un detergente
suave) en un pequeña área de su impresora para verificar el rendimiento
de la solución.
Mantenimiento de la impresora
No utilizar nunca dispositivos afilados o muy gruesos, tales como
esponjas de limpieza de alambre o plástico.
Cierre siempre con cuidado las puertas de la impresora. No exponga
nunca la impresora a vibraciones.
No colocar ninguna cubierta en la impresora inmediatamente después del
uso. Desconéctela y espere hasta que se haya enfriado.
No deje las cubiertas y las puertas de la impresora abiertas por periodos
prolongados de tiempo, especialmente para lugares con abundante
iluminación, dado que la luz podría dañar el cartucho del tambor OPC.
No abra la impresora durante la impresión.
No coloque pilas de papel sobre la impresora.
No incline, lubrique ni desmonte la impresora.
No toque los contactos eléctricos, los engranajes ni los dispositivos de
haz láser. Ello puede ocasionar daños en la impresora y provocar merma
en la calidad de impresión.
Mantenga los medios en la bandeja de entrega a un nivel mínimo. Si las
pilas de medios de impresión son muy altas, su impresora podría
experimentar atascamientos de medios de impresión y enrollamiento
excesivo del medio.
Cerciórese de que hayan dos personas
para levantar la impresora al
trasladarla.
Al transportar la impresora, manténgala
a nivel para evitar el derrame del tóner.
Cuando levante la impresora, sujétela
por las asas en la parte superior de la
bandeja 1 y en el lado derecho de la
base (o las asas en la base de la
unidad dúplex, si se ha instalado una).
Frente
Mantenimiento de la impresora
67
Si tóner entra en contacto con su piel, quítelo lavándose con agua fría y
un detergente neutro.
ADVERTENCIA!
Si le entrase tóner a los ojos, láveselos de inmediato con agua fría y
consulte a un médico. Vea la información de las hojas de datos de
seguridad del material (MSDS) bajo www.konicaminolta.net/printer/
(pulsar "Answer Base").
Cerciórese de que piezas retiradas durante la limpieza sean sustituidas
antes de volver a enchufar la impresora.
Limpieza de la impresora
Ensayar siempre cualquier solución de limpieza (tal como un detergente
suave) en un pequeña área de su impresora para verificar el rendimiento de
la solución.
Exterior de la impresora
Este ítem
requiere ser
limpiado...
Después
de...
Usar
Panel de control
Cada 30.000
páginas
impresas en
una cara o
cada 12
meses, lo que
ocurra
primero.
Un paño suave Objetos afilados o muy
y seco
gruesos (tales como
almohadas de limpieza
Trapo de
de alambre o plástico)
algodón
Conducto de
escape
Exterior de la
impresora
Evitar
Cualquier tipo de
líquido
Un paño suave
y húmedo (con
detergente
suave)
Objetos afilados o muy
gruesos (tales como
almohadas de limpieza
de alambre o plástico)
Soluciones abrasivas o
corrosivas que
contengan disolventes
(tales como alcohol o
bencina)
68
Limpieza de la impresora
Panel de control
Conducto de escape
Exterior de la impresora
Interior de la impresora
Atención
Cerciórese de apagar la impresora y de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el interior.
Este ítem
requiere ser
limpiado...
Después de...
Que ocurra una mala
Rodillos de
alimentación de la alimentación o que la
impresión sea sucia.
unidad dúplex
Limpieza de la impresora
Usar
Evitar
Un paño Sustancias
húmedo abrasivas o
muy bien detergentes
exprimido
69
Este ítem
requiere ser
limpiado...
Después de...
Usar
Rodillos de
alimentación
interiores de la
bandeja 1
Un paño
Cada 30.000 páginas
impresas en una cara o cada suave y
seco
12 meses, o según sea
necesario, lo que ocurra
primero.
Evitar
Sustancias
abrasivas o
detergentes
Cubierta de la lente Retirar la botella de tóner
láser
residual y para limpiar sus
alrededores. Cada 30.000
páginas impresas en una
cara o cada 12 meses, o
según sea necesario, lo que
ocurra primero.
Interior de la
impresora (como la
parte interna de la
puerta y los
alrededores de la
botella de tóner
residual)
Cada 30.000 páginas
impresas en una cara o cada
12 meses, o según sea
necesario, lo que ocurra
primero.
Rodillos de medios
La acumulación de polvo de papel y otros restos sobre el rodillo de transporte
de papel puede causar problemas de alimentación de los medios de
impresión.
Rodillos de alimentación interiores de la bandeja 1
(bandeja multiusos)
1
70
Retire todos los medios de impresión de la bandeja 1.
Limpieza de la impresora
2
Tire del seguro de la puerta
derecha y abra la puerta
.
3
4
5
6
Mientras presiona la guía de
medios con una mano, limpie el
rodillo de alimentación de medios
con un paño suave y seco.
Guía de medios
Cerrar la guía de medios.
Cierre la puerta derecha.
Vuelva a cargar los medios en la
bandeja.
Rodillo de alimentación
de medios de impresión
Rodillos de alimentación de la unidad dúplex
1
Abra la puerta de la unidad dúplex.
Limpieza de la impresora
71
2
3
Limpie los rodillos de alimentación
con un paño y húmedo muy bien
exprimido.
Cierre la puerta de la unidad dúplex.
Interior de la impresora y cubierta de la lente láser
1
2
3
Abra la puerta frontal.
Retire la botella de tóner residual.
Mantenga la botella de tóner
residual en posición vertical y tape
las dos aberturas con las tapas.
4
72
La botella de tóner residual
contiene tóner usado. Cuide
de no inclinar la botella al
retirarla.
Coloque la botella de tóner residual retirada, con las aberturas
hacia arriba, sobre una superficie estable (no sobre la impresora).
Tire de la cubierta del lente láser.
No es posible extraer la
cubierta del lente láser de la
impresora. No emplee
demasiada fuerza al tirar de
la cubierta.
Limpieza de la impresora
5
6
7
8
9
Limpie la superficie de la cubierta
de lente láser con un paño suave y
seco.
Vuelva a insertar la cubierta de lente
láser.
Limpie el interior de la impresora
con un paño suave y seco.
Mantenga la botella de tóner
residual en posición vertical y retire
las tapas las dos aberturas
colocándolas en los portatapas.
Gire las tapas en sentido horario
para asegurarlas.
Coloque la base de la botella de
tóner residual en su compartimento
y luego presione la parte superior
de la botella hasta que esté
firmemente asentada.
Limpieza de la impresora
73
10
11
12
74
Limpie el interior de la puerta frontal
con un paño suave y seco.
Limpie el exterior de la botella de
tóner residual con un paño suave y
seco.
Cierre la puerta frontal.
Limpieza de la impresora
Eliminación de
fallos
8
Introducción
Este capítulo contiene información que le ayudará resolver problemas de
impresión o que al menos le guiará a las fuentes adecuadas de ayuda.
76
Prevención de atascamientos de papel
página 77
Descripción del recorrido del papel
página 78
Eliminación de atascamientos de papel
página 79
Solución de problemas de atascamiento de papel
página 85
Solución de otros problemas
página 88
Solución de problemas de calidad de impresión
página 95
Mensajes de estado, error y servicio
página 103
Información adicional
página 109
Introducción
Prevención de atascamientos de papel
Cerciórese de que ...
El medio de impresión satisfaga las especificaciones de la impresora.
El medio de impresión esté plano, especialmente en el borde delantero.
La impresora se encuentre en una superficie dura, plana y horizontal.
El papel se guarde en un lugar seco protegido de la humedad.
Se retiren inmediatamente las transparencias de la bandeja de salida para
evitar la acumulación de estática.
Se ajusten siempre guías de papel en la bandeja 1 después de insertar el
papel (una guía ajustada indebidamente puede perjudicar la calidad de
impresión, provocando atascamientos de papel o daño a la impresora).
Se cargue siempre el papel (para páginas impresar por una sola cara) con la
cara de impresión hacia arriba en la bandeja 1 (muchos fabricantes colocan
una flecha al extremo de la envoltura para indicar la cara de impresión).
Evite ...
Medios de impresión doblados, arrugados o arrollados excesivamente
Alimentación de hojas dobles (saque el papel y abanique las hojas, podrían
estar pegadas).
Abanicar transparencias ya que ello provoca carga estática.
Cargar a la vez más de un tipo / tamaño / peso de medio de impresión en
una bandeja.
Sobrecargar las bandejas de alimentación de medios.
Que la bandeja de salida se llene excesivamente (la bandeja de salida cara
abajo tiene una capacidad de 200 hojas, puede producirse atascamiento si
se permite la acumulación de más de 200 hojas de medios de impresión a la
vez).
Que en la bandeja de salida se acumulen demasiadas transparencias.
Prevención de atascamientos de papel
77
Descripción del recorrido del papel
La descripción del recorrido de los medios de impresión dentro de la
impresora le ayudará a localizar atascamientos de medio de impresión.
1
Salida del papel
2
Bandeja de entrega
3
Correa de transferencia
4
Cartucho de tambor OPC
5
Bandeja 1 (bandeja multiusos)
6
Unidad de fijación
7
Opción dúplex
8
Rodillo de transferencia
9
Rodillos de registro
10 Rodillos de recojo
Bandeja 1 (bandeja
multiusos)
La bandeja 1 se encuentra en la parte izquierda de la impresora. El papel es
tomado de la bandeja 1, pasa entre la correa de transferencia y el cartucho
de tambor OPC, pasa a través del fusor y es suministrado vía la unidad de
salida de papel a la bandeja de entrega en la parte superior de la impresora.
Opción dúplex
El medio de impresión es tomado de una bandeja de medios de impresión,
pasa entre la correa de transferencia y el rodillo de transferencia, pasa a
través del fusor, es alimentado a la unidad de dúplex donde es sometido a un
cambio de dirección, pasa cíclicamente otra vez por la correa de
transferencia y el fijador y es entregado a través de la unidad de salida de
papel a la bandeja de entrega que se encuentra en la parte superior de la
impresora.
78
Puesto que varias hojas pasan a través de la impresora/unidad de
dúplex al mismo tiempo, la eliminación de un atascamiento de papel
puede implicar la eliminación de más de una hoja.
Descripción del recorrido del papel
Prevención de atascamientos de papel
Para evitar daños retire siempre suavemente el medio de impresión
atascado, sin romperlo. Cualquier trozo de papel que permanece dentro de la
impresora, tanto grande como pequeño, puede obstruir el recorrido del papel
y provocar atascamientos ulteriores. No vuelva a cargar medios de impresión
que han estado atascados.
Atención
La imagen no estará fijada en el medio antes del proceso de fijación. Si
Ud. tocase la superficie impresa, el tóner puede adherirse a sus manos,
por lo que se debe evitar tocar la cara impresa al extraer medio
atascado. Cerciórese de no derramar tóner dentro de la impresora.
El tóner no fijado puede ensuciar las manos, la ropa o cualquier objeto
con el que entre en contacto.
Si llegara a ensuciar su ropa con tóner, sacúdala ligeramente para
retirarlo lo más que se pueda. Si quedase aún tóner en la vestimenta,
enjuáguela con agua fría, no caliente, para retirarlo. Si tóner entra en
contacto con su piel, lávese con agua y un jabón neutro.
ADVERTENCIA!
Si el tóner entrase en contacto con los ojos, láveselos de inmediato y
consulte a un médico. Vea la información de las hojas de datos de
seguridad del material (MSDS) bajo www.konicaminolta.net/printer/
(pulsar "Answer Base").
Si después de eliminar un atascamiento de papel permaneciera aún el
mensaje de atascamiento en la pantalla de estado, abra y cierre las puertas
de la impresora. Esto debería eliminar el mensaje de atascamiento.
Eliminación de atascamientos de medios de impresión
según su localización
Localización del atascamiento
Ref. de página
Bandeja 1
página 80
Dentro de la impresora
página 81
Cerca de la unidad de dúplex
página 83
En la bandeja de entrega
página 84
Prevención de atascamientos de papel
79
Bandeja 1 (bandeja multiusos)
1
2
3
Retire los medios de impresión de la bandeja 1.
Extraiga cuidadosamente papel
atascado.
Abanique ligeramente el papel
quitado para prevenir la formación
de electricidad estática y alise los
bordes delanteros.
4
No abanique las
transparencias antes de
cargarlas. La electricidad
estática resultante podría
causar errores de impresión.
Vuelva a insertar el papel con la cara de impresión hacia arriba.
Cerciórese de que el papel sea plano y no exceda la marca límite de
papel. Controle que las guías de ancho de papel sean correctas.
5
Abra la puerta derecha y vuelva a cerrarla.
El mensaje de atascamiento de papel deberá haber desaparecido de la
ventana de mensajes de la pantalla de estado.
80
Prevención de atascamientos de papel
Dentro de la impresora
Atascamiento en el recorrido de los medios de impresión
1
Tire del seguro de la puerta derecha
y ábrala cuidadosamente.
Atención
No extraiga el papel atascado desde la
parte superior de la impresora a través
de la unidad de fusión, pues el tóner
no fijado podría ensuciar los rodillos
del fusor.
Si se presentasen dificultades para
eliminar los medios atascados, gire
el disco de eliminación de
alimentación incorrecta en sentido
antihorario para hacer retroceder el
papel.
2
3
Si se alimentara papel
incorrectamente en el área de
transporte vertical, abra la guía
interior de papel y tire del papel mal
alimentado hacia abajo para
eliminarlo.
Cierre la guía de medios.
Prevención de atascamientos de papel
81
Atascamientos en el fusor
1
Levante las dos palancas de la
unidad de fusión.
Cuide de no tocar la correa de
transferencia al eliminar papel
atascado. El tocar la correa de
transferencia podría traer consigo
una merma en la calidad de
impresión.
2
3
4
Abra la guía de eliminación de
alimentación incorrecta de papel de
la unidad de fusión y, mientras
verifica el atascamiento, tire del
papel atascado hacia abajo para
retirarlo.
Cierre la guía de eliminación de
alimentación incorrecta de papel de
la unidad de fusión.
Baje las dos palancas de la unidad
de fusión.
Atención
Cerciórese de bajar las dos palancas
de la unidad de fusión antes de
cerrar la puerta derecha. Si no se
bajasen las palancas, no podrá
cerrarse la puerta derecha.
82
Prevención de atascamientos de papel
5
Cierre firmemente la puerta
derecha.
El mensaje de atascamiento de
papel deberá haber desaparecido
de la ventana de mensajes de la
pantalla de estado.
Opción dúplex
1
2
Descubra la parte superior de la
unidad dúplex para abrir la cubierta
de la misma.
Extraiga el papel atascado en la dirección mostrada en la ilustración.
Prevención de atascamientos de papel
83
3
Abra la puerta derecha y vuelva a cerrarla.
El mensaje de atascamiento de papel deberá haber desaparecido de la
pantalla de estado.
Bandeja de entrega
Retire el medio de impresión atascado de la bandeja de entrega tirándolo
cuidadosamente hacia la izquierda, en dirección opuesta al área de salida de
medios de impresión.
84
Prevención de atascamientos de papel
Cómo resolver problemas de atascamientos
de medios de impresión
Los atascamientos frecuentes en cualquier área indican que ésta
debe ser verificada, reparada o limpiada. También puede haber
atascamientos frecuentes si se utiliza medios de impresión no
compatibles.
Síntoma
Causa
Varias hojas
pasan juntas
por la
impresora.
Saque papel y alise los bordes
Los bordes
delanteros. Luego, recárguelo.
delanteros de los
medios de impresión
no son lisos.
La pantalla
de estado
sigue
mostrando el
mensaje de
atascamiento de
papel.
Solución
El papel está
húmedo.
Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
Existe demasiada
electricidad estática.
No abanique transparencias.
Abra y vuelva a cerrar la puerta
Se debe abrir la
derecha de la impresora.
puerta derecha y
volver a cerrarla para
reiniciar la impresora.
Aún existe papel
atascado en la
impresora.
Atascamien- Se está utilizando el
tipo de papel
tos en la
incorrecto.
unidad de
dúplex.
Vuelva a controlar el recorrido del
papel y cerciórese de haber eliminado
todos los atascamientos de papel.
Use sólo medios de impresión
compatibles. Véase "Especificaciones
de los medios de impresión" en la
página 11.
Es solamente posible efectuar
impresión dúplex en papel simple, 60–
90 g/m2(16–24 lbs) si se ha instalado
la unidad de dúplex opcional y se ha
configurado el controlador
correctamente según el tipo de medio
a imprimir.
Consulte los tamaños compatibles en
"Especificaciones de los medios de
impresión" en la página 11.
Cerciórese de no colocar diferentes
tipos de medios de impresión en la
bandeja 1.
Cómo resolver problemas de atascamientos de medios
85
Síntoma
Causa
Atascamient Se está utilizando el
tipo de papel
os en la
incorrecto.
unidad de
dúplex.
Solución
No es posible efectuar impresión
dúplex en sobres, papel grueso,
etiquetas, postales, transparencias, ni
en medios de impresión de tamaño
personalizado.
Vuelva a controlar el recorrido del
Aún puede haber
medios de impresión papel dentro de la unidad de dúplex y
cerciórese de haber eliminado todos
atascados.
los atascamientos de papel.
Existe un
atascamiento de
papel.
Elimine el papel atascado y
El medio de imprereposicione el medio correctamente en
sión no ha sido
la bandeja.
colocado correctamente en la bandeja.
El número de hojas Retire el exceso de medios de
en la bandeja excede impresión y vuelva a cargar el número
correcto de hojas en la bandeja.
el límite superior
admisible.
Las guías de medios Ajuste las guías de regulación en la
bandeja para que coincidan con el
no están correctatamaño del medio de impresión.
mente ajustadas al
tamaño del medio de
impresión.
Retire el medio de impresión, alíselo y
El medio de impresión en la bandeja se vuelva a cargarlo. Si aún se quedase
encuentra arrugado o atascado, deje de usar este medio.
plegado.
El papel está
húmedo.
Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
Cargue las transparencias o las
La transparencia
recomendada (OHP) etiquetas conforme a las instrucciones
del fabricante.
o el papel de
etiquetas está de
cara incorrecta en la
bandeja 1.
86
Cómo resolver problemas de atascamientos de medios
Síntoma
Causa
Solución
Existe un
atascamiento de
papel.
Los sobres señalan
hacia el lado
incorrecto en la
bandeja 1.
Cargue los sobres en la bandeja 1 de
modo que las solapas estén cara
arriba.
Si las solapas se encuentran en el
borde corto, coloque los sobres en la
bandeja 1 de modo que las solapas se
encuentren hacia el lado de la
impresora.
Retire el medio OHP y cárguelo en la
Varias hojas de
transparencias (OHP) bandeja hoja por hoja. No abanique
acumulan electricidad las transparencias antes de cargarlas.
estática en la
bandeja.
Se utiliza medio no
soportado (tamaño,
espesor, tipo, etc.
incorrectos).
Use medios de impresión
especificados en la garantía de la
impresora.
El rodillo de alimen- Limpie el rodillo de alimentación de
tación de medios de medios de impresión.
impresión está sucio.
Para más detalles, refiérase a
"Rodillos de medios" en la página 70.
Cómo resolver problemas de atascamientos de medios
87
Solución a otros problemas
Síntoma
Causa
Solución
En interruptor de la
impresora no
está encendido.
El cable de alimenta- Apague la impresora (posición O),
ción no está enchu- saque el cable de alimentación y
fado correctamente vuelva a enchufarlo.
en la toma.
Algo no está bien con Conecte otro aparato eléctrico a la
la toma de corriente toma y verifique si funciona
que Ud. está usando correctamente.
para la impresora.
El interruptor no se
ha encendido
correctamente
(posición I ).
Ponga el interruptor en la posición (O)
y luego nuevamente a la posición (I).
Utilice una red eléctrica con las
La impresora está
especificaciones enumeradas en el
conectada a una
toma con un voltaje o anexo A, "Especificaciones técnicas".
frecuencia que no
coincide con las
especificaciones de
la impresora.
La pantalla de estado Proceder conforme al mensaje
Los datos
fueron trans- muestra un mensaje visualizado.
mitidos a la de error.
impresora,
pero ésta no
imprime.
La pantalla
de estado
muestra
Tóner
bajo
mucho más
tempranamente de lo
esperado
88
Se ha instalado un
cartucho de tóner de
alta capacidad, pero
la configuración de
tóner está ajustada a
capacidad estándar.
Partiendo del menú Impresora de la
pantalla de estado, elija Cambio de
tóner... y seleccione la capacidad que
aparece en la etiqueta del cartucho de
tóner.
El cartucho de tóner
está defectuoso.
Partiendo del menú Impresora de la
pantalla de estado, elija Cambio de
tóner..., retire el cartucho de tóner y
verifique si se encuentra dañado. Si
está dañado, sustitúyalo.
Solución a otros problemas
Síntoma
Causa
La impresión La impresora está
tarda mucho configurada a un
modo de impresión
tiempo.
lento (p. ej. para
papel grueso o
transparencias).
Solución
Lleva más tiempo imprimir medios
especiales. Si utiliza papel normal,
cerciórese de que el tipo de medio de
impresión esté configurado
correctamente en el controlador.
La impresora se
encuentra
configurada al modo
de ahorro energético.
Tarda un poco hasta que comience la
impresión en el modo de ahorro
energético. Si no desea utilizar este
modo, desactívelo (en la pantalla de
estado, en el menú Impresora/
Configuración de modo...).
El trabajo es muy
complejo.
Espere. No requiere tomar ninguna
medida.
Salen
páginas en
blanco
durante un
trabajo de
impresión.
Uno o más cartuchos Controle los cartuchos de tóner. La
imagen no se imprimirá si los
de tóner pueden
estar defectuosos o cartuchos están vacíos.
vacíos.
No se
imprimen
todas las
páginas.
La impresora tiene el Verifique el cable.
cable incorrecto o
bien no está
configurada para el
cable y el puerto
correctos.
Se está utilizando el
tipo de papel
incorrecto.
Se ha pulsado la
tecla Cancel.
Verifique que el tipo de medio
configurado en el controlador coincida
con el medio de impresión cargado en
la impresora.
Cerciórese de que no se haya pulsado
la tecla Cancel durante la impresión de
su trabajo.
Controle que las bandejas de medios
La bandeja de
medios de impresión de impresión estén cargadas,
correctamente colocadas y
está vacía.
aseguradas.
Solución a otros problemas
89
Síntoma
Causa
Solución
Imprima el archivo de superposición
No se impri- Se está intentando
usando un controlador para la
imprimir un
men todas
impresora magicolor2300W.
las páginas. documento con un
archivo de
superposición que ha
sido creado con un
controlador que no es
el de la
magicolor2300W.
La impresora se reinicia o se
apaga
frecuentemente.
Se presentan problemas en la
impresión
dúplex.
El cable de
alimentación no está
enchufado
correctamente en la
toma.
Apague la impresora, cerciórese que el
cable de alimentación esté enchufado
correctamente a la toma y encienda
nuevamente la impresora.
Ha ocurrido un error
de sistema.
Póngase en contacto con el servicio
técnico y tenga a mano la información
de error. Véase la Service & Support
Guide para consultar la lista de puntos
de servicio y asistencia para su
impresora alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer/ se
puede encontrar información
actualizada.
Medios de impresión A fin de imprimir duplex
automáticamente, cerciórese de haber
o configuración
instalado la opción dúplex.
incorrectos.
Cerciórese de estar utilizando el medio
de impresión correcto.
Consultar la tabla de la página 11
para informase sobre los medios de
impresión admitidos.
No es posible efectuar impresión
dúplex en sobres, papel grueso,
etiquetas, postales, transparencias,
ni en medios de impresión de
tamaño personalizado.
Cerciórese de no colocar diferentes
tipos de medios de impresión en la
bandeja 1.
Cerciórese de que su documento tenga
más de una página.
90
Solución a otros problemas
Síntoma
Causa
Solución
Se presentan problemas en la
impresión
dúplex.
Medios de impresión Use el controlador de la impresora
para cerciorárse que la unidad de
o configuración
dúplex se encuentre en la lista de
incorrectos.
"Opciones instaladas" del registro
Configuración de las opciones del
dispositivo.
En el controlador de impresora
(Propiedades/Instalar/Dúplex/Boletín),
elija "Borde corto" (tal como en una
tablilla con sujetapapeles) o "Borde
largo" (tal como en una agenda de
hojas sueltas).
Para páginas N-up o dúplex, elija
Intercalar únicamente en el registro
Papel del controlador. No configure la
intercalación en la aplicación.
Con N-up en
copias
múltiples, la
entrega es
incorrecta.
Se ha configurado
tanto la aplicación
como el controlador a
intercalación.
Para N-up en copias múltiples, elija
Intercalar únicamente en el registro
Papel del controlador. No configure la
intercalación en la aplicación.
La encuadernación de
boletín a la
izquierda y a
la derecha
es incorrecta.
Se ha configurado
tanto la aplicación
como el controlador a
intercalación.
Para la encuadernación de boletín a la
izquierda y a la derecha elija Intercalar
en el registro Papel del controlador. No
configure la intercalación en la
aplicación.
Solución a otros problemas
91
Síntoma
Causa
Solución
La impresora hace
una pausa
de aproximadamente 90
segundos.
La impresora hace
una pausa para
procedimiento de
calibración de color
(también conocido
como el ciclo
Auto-Image Density
Control [AIDC]).
Espere mientras la impresora hace una
pausa automáticamente para efectuar
un ciclo de calibración AIDC después
de haber impreso continuamente 200
páginas de una cara.
Este proceso sirve
para garantizar una
operación confiable
de la impresora con
un rendimiento
óptimo. Si Ud. abre la
puerta antes que se
encienda el indicador
Ready en el panel de
control y que el
indicador Error se
apague, la impresora
se detendrá y repetirá
el ciclo de
calibración.
92
Solución a otros problemas
Síntoma
Causa
Solución
La impresora hace
una pausa
de aproximadamente 150
segundos.
La impresora hace
una pausa para
procedimiento de
calibración de color
(también conocido
como el ciclo
Auto-Image Density
Control [AIDC]).
Espere mientras la impresora hace una
pausa automáticamente para efectuar
un ciclo de calibración AIDC después
de haber reiniciado la impresora
cuando ha tenido lugar un cambio
ambiental como puede ser variación de
temperatura o de humedad.
Este proceso sirve
para garantizar una
operación confiable
de la impresora con
un rendimiento
óptimo. Si Ud. abre la
puerta antes que se
encienda el indicador
Ready en el panel de
control y que el
indicador Error se
apague, la impresora
se detendrá y repetirá
el ciclo de
calibración.
Espere mientras la impresora hace una
pausa automáticamente para efectuar
un ciclo de calibración AIDC después
de salir del modo de ahorro de energía
con 1.000 páginas desde el último ciclo
AIDC.
Espere mientras la impresora hace una
pausa automáticamente para efectuar
un ciclo de calibración AIDC después
de haber instalado un nuevo cartucho
de tóner o cartucho de tambor OPC.
Se encuchan La impresora no está Coloque la impresora sobre una
nivelada.
superficie dura, plana y horizontal, que
ruidos
no tenga una inclinación mayor a ±1°
inusuales.
en ninguna dirección.
La bandeja de
medios no está
instalada
correctamente.
Saque la bandeja de medios desde la
cual se encuentra imprimiendo y
vuelva a insertarla en la impresora.
Hay un objeto
extraño dentro de la
impresora.
Apague la impresora y extraiga el
objeto. Si no le es posible extraerlo,
contacte el servicio técnico.
Solución a otros problemas
93
Síntoma
Causa
Solución
El papel está El papel está húmedo Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
arrugado.
o se ha derramado
agua sobre el papel.
El rodillo de
transferencia o el
fusor pueden estar
defectuosos.
Verifique si presentan daños. Si fuera
necesario, póngase en contacto con el
servicio técnico y tenga a mano la
información de error. Consulte la Guía
de Servicio y Soporte o vaya a http://
printer.konicaminolta.net/support para
obtener números telefónicos de
asistencia técnica.
Se está utilizando un Use sólo medios de impresión
papel no compatible. compatibles y aprobados por KONICA
MINOLTA. Consulte "Tipos de papel"
en la página 12. Consulte en http://
printer.konicaminolta.net/support (haga
clic en "Answer Base") la lista de los
productos aprobados.
94
Solución a otros problemas
Cómo resolver problemas de calidad de
impresión
Síntoma
Causa
Solución
No se ha
impreso
nada o hay
áreas en
blanco en la
página
impresa.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar dañados.
Impresora/Cambio de tóner...).
El controlador de la
impresora no está
ajustado
correctamente.
Elija el ajuste adecuado en el
controlador para cambiar de
transparencia (OHP) a papel simple.
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
Saque el cartucho de tambor OPC y
controle si presenta daños. Si está
dañado, sustitúyalo.
El papel está
húmedo.
Regule la humedad en el ambiente de
almacenamiento de medios de
impresión. Quite el papel húmedo y
sustitúyalo por nuevo y seco.
Cargue el medio de impresión correcto
El medio de impresión configurado en en la impresora.
el controlador de la
impresora no coincide con el medio de
impresión cargado en
la impresora.
La red eléctrica no
satisface las
especificaciones de
la impresora.
Utilice una red eléctrica con las
especificaciones adecuadas.
Están siendo
alimentadas varias
páginas al mismo
tiempo.
Saque papel de la bandeja y verifique
si existe electricidad estática.
Abanique papel simple u otros medios
de impresión (excepto transparencias)
y colóquelos en la bandeja.
El medio de impresión no está colocado
correctamente en la
bandeja de medios.
Saque los medios de impresión,
alíneelos suavemente sobre la mesa y
vuelva a colocarlos realineando las
guías de medios.
La impresora no se
encuentra colocada
sobre una superficie
nivelada.
Coloque la impresora sobre una
superficie dura, plana y horizontal, que
sea lo suficientemente grande para
sostener la impresora.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
95
Síntoma
Causa
La hoja
entera se
imprime en
negro o en
color.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
La cubierta de la
La imagen
lente láser está sucia.
es demasiado clara,
hay poca
densidad de
imagen.
El papel está
húmedo.
Solución
Saque el cartucho de tambor OPC y
controle si presenta daños. Si está
dañado, sustitúyalo.
Limpie la cubierta de lente láser y lleve
a cabo un ciclo de calibración AIDC
(pantalla de estado, menú Impresora/
Prueba de encendido). Espere hasta
que la prueba concluya y que se
encienda el indicador Ready en el
panel de control y que el indicador
Error se apague.
Retire el medio de impresión húmedo
y sustitúyalo por medio de impresión
nuevo y seco.
No queda suficiente Sustituya el cartucho de tóner (pantalla
tóner en el cartucho. de estado, menú Impresora/Cambio
de tóner...). Si la capacidad del nuevo
cartucho es diferente, modifique la
capacidad del cartucho de tóner
(pantalla de estado, menú Impresora/
Cambio de tóner...).
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
Tal vez el tipo de
medio de impresión
está configurado
incorrectamente.
96
Cuando imprima sobres, etiquetas,
postales, papel grueso o
transparencias, especifique el tamaño
correcto del papel en el controlador de
la impresora.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
Síntoma
Causa
La imagen
es demasiado
oscura.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
La imagen
es poco
nítida, el
fondo está
ligeramente
manchado;
no hay suficiente brillo
en la imagen impresa.
Densidad de
impresión o
del color
puede ser
irregular.
Solución
Saque el cartucho de tambor OPC y
controle si presenta daños. Si está
dañado, sustitúyalo.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
El tambor OPC
puede estar
defectuoso o mal
instalado.
Vuelva a instalar el cartucho de tambor
OPC. Si está dañado, sustitúyalo.
Uno o más cartuchos Instale nuevos cartuchos de tóner
(pantalla de estado, menú Impresora/
de tóner pueden
Cambio de tóner...).
estar casi vacío o
dañado.
El cartucho de
tambor OPC puede
estar defectuoso o
haber sido mal
instalado.
Vuelva a instalar el cartucho de tambor
OPC. Si está dañado, sustitúyalo.
La impresora no se
encuentra colocada
sobre una superficie
nivelada.
Nivele la impresora (sin inclinación
mayor a 1° en cualquier punto del
aparato).
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
97
Síntoma
Causa
Solución
La impresión
es irregular o
presenta
manchas.
El papel está
húmedo.
Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
La humedad puede
ser excesiva.
Ajuste la humedad en el área de
almacenamiento de medios de
impresión.
Use medios de impresión
Se está utilizando
medios de impresión especificados en la garantía de la
con especificaciones impresora.
no cubiertas por la
garantía de la
impresora.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
No hay
suficiente
fusión o la
imagen se
desprende al
borrarla.
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
Saque el cartucho de tambor OPC y
controle si presenta daños. Si está
dañado, sustitúyalo.
El papel está
húmedo.
Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
Use medios de impresión
Se está utilizando
medios de impresión especificados en la garantía de la
con especificaciones impresora.
no cubiertas por la
garantía de la
impresora.
El tipo de medio de
impresión puede
estar mal
configurado.
98
Cuando imprima sobres, etiquetas,
postales, papel grueso o
transparencias, se deberá especificar
el tamaño correcto del papel en el
controlador de la impresora.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
Síntoma
Causa
Solución
Hay manchas de
tóner o imágenes residuales.
Uno o más cartuchos
de tóner pueden
haber sido mal
instalados o estar
defectuosos.
Si las manchas de tóner se encuentran
sólo en el lado delantero de la página:
Hay manchas de
tóner en el
dorso de la
página (independientemente de
impresión
dúplex).
Los rodillos de
transporte de medios
de impresión pueden
estar sucios.
Limpie los rodillos de transporte de
papel, de presión y de aceite de la
unidad de fusión.
Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
Impresora/Cambio de tóner...).
Si Ud. piensa que se debe cambiar el
rodillo de transporte, póngase en
contacto con el servicio técnico y
tenga a mano la información de error.
Véase la Service & Support Guide
para consultar la lista de puntos de
servicio y asistencia para su impresora
alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer se
puede encontrar información
actualizada.
El recorrido del papel Imprima varias hojas en blanco y el
exceso de tóner desaparecerá.
está contaminado
con tóner.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
El cartucho del
tambor OPC está
defectuoso.
Saque el cartucho de tambor OPC y
controle si presenta daños. Si está
dañado, sustitúyalo.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
99
Síntoma
Causa
Solución
Áreas anormales (blancas, negras
o en color)
aparecen en
un patrón
regular.
La cubierta de lente
láser puede estar
sucia.
Controle si la cubierta de lente láser
está sucia. Si fuera necesario, límpiela
con un paño limpio y suave.
El cartucho de tóner
está dañado.
Saque el cartucho de tóner del color
que provoca la imagen anormal.
Sustitúyalo por un nuevo cartucho de
tóner.
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
Cambie el cartucho de tambor OPC.
Defectos en La cubierta de la
Limpie la cubierta de lente láser con un
la imagen.
lente láser está sucia. paño suave y seco.
En la imagen
aparecen
líneas o
bandas
laterales.
El cartucho de tóner
tiene un escape.
Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
Impresora/Cambio de tóner...).
El cartucho de tóner
está dañado.
Saque el cartucho de tóner del color
que provoca la imagen anormal.
Sustitúyalo por un nuevo cartucho de
tóner.
El cartucho de
tambor OPC está
dañado.
Cambie el cartucho de tambor OPC.
La impresora no se
encuentra colocada
sobre una superficie
nivelada.
Nivele la impresora (sin exceder 1° de
inclinación).
El recorrido del papel Imprima varias hojas, debiendo luego
desaparecer el tóner en exceso.
está contaminado
con tóner.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
Saque el cartucho de tambor OPC y
La superficie del
controle si la superficie fotosensible
tambor OPC está
rasguñada o dañada. verde presenta rasguños. Si está
dañado, sustitúyalo.
100
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
Síntoma
Causa
Solución
Los colores
no tienen
aspecto
correcto.
Uno o más cartuchos
de tóner pueden
estar defectuosos o
haber expirado.
Saque los cartuchos de tóner y
verifique que el tóner esté distribuido
uniformemente sobre el rodillo del
cartucho. Reinstale los cartuchos de
tóner.
Uno o más cartuchos
de tóner pueden
estar por acabarse o
ya vacíos.
Cerifique si la pantalla de estado
muestra el mensaje Tóner COLOR
bajo o Tóner COLOR vacío. Si
fuese necesario, sustituya el cartucho
de tóner especificado.
Tal vez la puerta
frontal no se
encuentra cerrada
debidamente.
Cerciórese de que la puerta frontal de
la impresora esté cerrada.
El cartucho OPC no
está asentado
correctamente.
Retire el cartucho del tambor OPC y
reinstálelo.
Los colores
no son registrados adecuadamente;
los colores
están mezclados o
varían de
una página a
otra.
Uno o más cartuchos Saque el cartucho de tóner y controle
si presenta daños. Si está dañado,
de tóner pueden
sustitúyalo (pantalla de estado, menú
estar defectuosos.
Impresora/Cambio de tóner...).
El papel está
húmedo.
Quite el papel húmedo y sustitúyalo
por nuevo y seco.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
101
Síntoma
Causa
Solución
El color está
mal reproducido o acusa
una densidad insuficiente.
La transferencia de
imagen al papel es
defectuosa.
Controle el cartucho de tambor OPC.
Si fuera necesario, sustitúyalo.
El sensor de AutoImage Density
Control (AIDC) está
sucio.
Limpie la cubierta de lente láser y lleve
a cabo un ciclo de calibración AIDC
(pantalla de estado, menú Impresora/
Prueba de encendido). Espere hasta
que la prueba concluya y que se
encienda el indicador Ready en el
panel de control y que el indicador
Error se apague.
Si el problema persiste, contacte el
servicio técnico. Véase la Service &
Support Guide para consultar la lista
de puntos de servicio y asistencia para
su impresora alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer/ se
puede encontrar información
actualizada.
Si no se pudo resolver el problema, incluso después de haber llevado a cabo
lo que se indica anteriormente, póngase en contacto con el servicio técnico y
tenga a mano la información de error. Consulte la Guía de Servicio y Soporte
o http://printer.konicaminolta.net/support para obtener números telefónicos
de asistencia técnica.
102
Cómo resolver problemas de calidad de impresión
Mensajes de estado, error y servicio
Los mensajes de estado, error y servicio se visualizan en la pantalla de
estado. Estos mensajes proporcionan información sobre la impresora y
ayudan a localizar muchos problemas. Cuando la condición que origina un
mensaje cambia, el mensaje desaparecerá de la ventana de mensajes de la
pantalla de estado.
Mensajes de estado estándar
Este mensaje ...
indica que...
Proceda de este
modo...
Cancelando el
trabajo
Se está cancelando el
trabajo.
No requiere tomar
ninguna medida.
Ahorro energía
La impresora se encuentra
en el modo de ahorro de
energía para reducir el
consumo eléctrico durante
períodos de inactividad.
Cuando se recibe un trabajo
de impresión, la impresora
vuelve al consumo normal
de energía en el transcurso
de 180 segundos.
Impresora lista
La impresora está
encendida y lista para recibir
datos.
Imprimiendo
La impresora está
imprimiendo.
Conectando
La impresora está
procesando datos.
Calentando
La impresora se está
calentando.
Mensajes de estado, error y servicio
103
Mensajes de error
Este mensaje ...
indica que...
Proceda de este
modo...
Reemplace el tóner
COLOR
El cartucho de tóner
indicado no se
encuentra instalado
correctamente.
Instale el cartucho del
tóner indicado.
Coloque el tambor
El cartucho del
tambor OPC no está
instalado.
Instale el cartucho de
tambor OPC.
Dúplex no disponible Se especificó
impresión dúplex en
el controlador de la
impresora, pero la
unidad de dúplex no
está instalada en la
impresora.
Detenga el trabajo de
impresión y cambie la
configuración del
controlador de la
impresora o instale la
unidad de dúplex.
El volumen de datos
a imprimir excede la
velocidad de
transmisión interna
de datos de la
impresora.
Atasco de papel en
dúplex inferior
Hay atascamiento de Localice y elimine el
atascamiento.
papel en la unidad
dúplex.
Atasco de papel en
dúplex superior
104
Apague la impresora y
vuelva a encenderla
luego de algunos
segundos. Reduzca la
cantidad de datos a
imprimir (por ejemplo,
disminuyendo la
resolución), e intente
nuevamente la
impresión.
Error de vídeo
Mensajes de estado, error y servicio
Este mensaje ...
indica que...
Proceda de este
modo...
Atasco de papel en
la sección de
ejección
Atascamiento de
medios de impresión
entre el motor de
impresión y la
bandeja de entrega.
Localice y elimine el
atascamiento.
Se ha detectado un
atascamiento de
medios de impresión
entre la unidad de
fusión y los rodillos de
la bandeja de salida
cerca a la cubierta
superior.
Atascamientos de
salida en el área de
expulsión de medios
de impresión.
Atasco de papel en
la unidad de fusión
Atascamiento de
medios de impresión
al salir del área de la
unidad de fusión.
Atasco en el rodillo Atascamientos de
de transferencia
papel en el área del
rodillo de
transferencia. Este
tipo de atascamiento
significa que el medio
no llegó al área de
salida de medios de
impresión.
Atasco de papel en
la bandeja 1
Atascamiento de
papel al ser tomado
de la bandeja 1
especificada.
Tóner bajo COLOR
El tóner especificado Sustituya el cartucho de
está por acabarse y tóner del color
deberá ser sustituido especificado.
dentro de las
siguientes 200
páginas carta/A4 con
5% de cobertura.
Mensajes de estado, error y servicio
105
Este mensaje ...
indica que...
La duración del
tambor está casi
finalizada
La vida útil del tambor Cambie el cartucho de
OPC está llegando a tambor OPC.
su fin y deberá
sustituirse para evitar
mermas en la calidad
de impresión.
Cubierta de la
impresora abierta
La puerta delantera
de la impresora está
abierta y deberá
cerrarse.
Cierre la puerta frontal.
Error de tmaño de
papel
El tamaño de papel
configurado en el
controlador de la
impresora es
diferente al tamaño
del papel cargado.
Instale el tamaño
correcto de papel.
Tamaño de papel es
“XX”.
El tamaño o tipo de
papel configurado en
el controlador de la
impresora es
diferente al tamaño
o tipo del papel
cargado en la
bandeja 1.
Instale el tamaño o tipo
El tamaño o tipo de
papel configurado en correcto de papel.
el controlador de la
impresora es
diferente al tamaño o
tipo del papel cargado
en la bandeja 1.
Coloque el cartucho
de tóner COLOR
El cartucho de tóner
especificado está
vacío.
Alerta Cartucho de
tóner COLOR
106
Proceda de este
modo...
Sustituya el cartucho de
tóner (pantalla de
estado, menú
Impresora/Cambio de
Aproximadamente
6.000 páginas de una tóner...).
cara por cartucho. Se
deberá cambiar el
cartucho de tóner
antes de poder
imprimir. (Todos los
trabajos de impresión
enviados a la
impresora quedarán
cancelados.)
Mensajes de estado, error y servicio
Este mensaje ...
indica que...
Proceda de este
modo...
Cargue papel en la
Bandeja 1
La bandeja indicada
está vacía.
Cargue medios en la
bandeja especificada.
Botella de tóner
usado casi llena
La botella de tóner
residual está casi
llena.
Instale una nueva
botella de tóner residual.
Botella de tóner
usado llena
Sustituya la botella de
La botella de tóner
residual está llena de tóner residual.
tóner residual.
No hay botella de
tóner usado
La botella de tóner
residual no está
instalada.
Mensajes de estado, error y servicio
Instale la botella de
tóner residual.
107
Mensajes de servicio
Un mensaje de servicio puede producirse como resultado de una
combinación insólita de actos y no a causa de un problema real. Cuando la
impresora se detenga y aparezca un mensaje en la ventana de mensajes de
la pantalla de estado, apague la impresora y vuelva a encenderla. Con ello a
menudo desaparece el indicador de mensaje de servicio, reanudándose la
operación de la impresora. Intente esto siempre antes de llamar al servicio.
Las llamadas de servicio deben dirigirse al concesionario donde Ud.
la impresora. Si su concesionario no ofrece servicio, consulte en la Service &
Support Guide la lista de puntos de servicio y apoyo alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer/ se puede encontrar información actualizada.
Este mensaje de
servicio ...
indica que...
Error en el sensor Error del sensor de
de AIDC
AIDC.
Error de
comunicación
Se ha presentado un
error de comunicación
en la interfaz paralela o
USB.
Proceda de este
modo...
Póngase en contacto
con el servicio técnico y
tenga a mano la
información de error.
Cerciórese que el cable
de interfaz esté conectado correctamente a la
impresora.
Si el error persistiese
aún cuando los cables
se encuentren correctamente conectados, póngase en contacto con el
servicio técnico.
108
Error grave
interno del
controlador
Existe un error interno
en el panel del
controlador.
Póngase en contacto
con el servicio técnico y
tenga a mano la
información de error.
Error en la SDRAM
a bordo
Existe un error de
Póngase en contacto
SDRAM en el panel del con el servicio técnico y
controlador.
tenga a mano la
información de error.
Mensajes de estado, error y servicio
Este mensaje de
servicio ...
indica que...
Proceda de este
modo...
Error en la ROM
Error de ROM.
Póngase en contacto
con el servicio técnico y
tenga a mano la
información de error.
Service Call:XX
Se detectó un error en el Reinicie la impresora.
ítem indicado "XX " en el Con ello a menudo
mensaje de servicio.
desaparece el indicador
de mensaje de servicio,
reanudándose la
operación de la
impresora.
Si el problema persiste,
contacte el servicio
técnico. Véase la
Service & Support
Guide para consultar la
lista de puntos de
servicio y asistencia
para su impresora
alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/
printer/ se puede
encontrar información
actualizada.
Ayuda adicional
Si siguió todas las instrucciones de esta guía y aún enfrenta problemas que
no puede resolver, consulte la Answer Base en http://
printer.konicaminolta.net/support para buscar una solución.
Véase la Service & Support Guide para consultar la lista de puntos de
servicio y asistencia para su impresora alrededor del mundo. En
www.konicaminolta.net/printer/ se puede encontrar información actualizada.
Ayuda adicional
109
Instalación de
accesorios
9
Introducción
Atención
El uso de materiales de consumo no fabricados por KONICA-MINOLTA
puede provocar daños en su impresora, perjudicando la validez de su
garantía.
El presente capítulo contiene información sobre los siguientes accesorios.
Póngase en contacto con su concesionario local o vaya a
www.konicaminolta.net/printer/ para informaciones de compras y de
compatibilidad.
Unidad de dúplex
Proceso de dúplex automático
Consulte en www.konicaminolta.net/printer/ la disponibilidad de los
accesorios adicionales.
Atención
La instalación de los accesorios requiere siempre que la impresora esté
apagada y desenchufada durante la instalación.
Unidad de dúplex
Es posible efectuar la impresión dúplex (en 2 caras) en forma automática si
se instala la unidad dúplex y si se dispone de suficiente memoria. Véase
“Impresión dúplex” en la página 24.
Contenido del kit
112
Unidad dúplex
2 tornillos de apriete manual
Introducción
Instalación de la unidad dúplex
1
2
Apague la impresora y desenchufe el
cable de alimentación y el cable de
interfaz.
Retire la cubierta derecha de la
impresora. Use un destornillador
Phillips para desmontar los dos
tornillos que fijan la cubierta derecha.
Conserve la cubierta
desmontada y los tornillos en
lugar seguro para su uso
posterior.
3
Desempaque la unidad dúplex.
4
Retire las cinta de la unidad dúplex.
Le sugerimos con insistencia guardar el material de embalaje en
caso que necesite transportar o enviar la impresora.
Unidad de dúplex
113
5
Coloque la unidad dúplex en la
impresora.
a Enganche las dos lengüetas en
la parte inferior de la unidad
dúplex en las muescas del lado
derecho de la impresora
b Presione la unidad dúplex hacia la impresora hasta que enganche.
c Mientras sostiene la unidad
dúplex, abra cuidadosamente la
puerta derecha y verifique que las
lengüetas de la misma hayan
enganchado correctamente en la
impresora.
Atención
Si suelta la unidad dúplex antes
de asegurarla con los tornillos,
podría caerse y romperse.
Asegúrese de sostener la
unidad dúplex hasta que haya
ajustado los tornillos.
d Abra la cubierta de la unidad
dúplex y ajuste los dos tornillos de
ajuste manual en la unidad dúplex
a fin de fijarla a la impresora.
e Cierre la cubierta de la unidad
dúplex.
114
Unidad de dúplex
6
Coloque el alambre de soporte de la unidad dúplex a la impresora.
a Tire del seguro de la puerta
derecha y ábrala.
b Tire de la lengüeta del alambre
de soporte en el lado derecho de
la unidad dúplex y engánchelo a
la impresora.
c Cierre la puerta derecha.
7
8
Vuelva a conectar el cable de
interfaz.
Enchufe nuevamente el cable de
alimentación y encienda la
impresora.
9
10
De conformidad a las
directivas UL, "El conector
hembra del aparato se
considera como dispositivo
principal de desconexión."
Inicie la pantalla de estado, elija Información de la impresora... en el
menú Pantalla y a continuación cerciórese que se ha activado la opción
dúplex.
Configure su controlador para la nueva opción dúplex. (Consulte
“Registro Configuración de las opciones de dispositivo” en la página 40)
Unidad de dúplex
115
Reembalaje de la
impresora
10
Atención
Las instrucciones y los números de piezas de recambio dados en este
capítulo son para los Estados Unidos. Fuera de los Estados Unidos,
consulte www.konicaminolta.net/printer/ o su concesionario KONICA
MINOLTA local.
Atención
No seguir estas instrucciones pueden provocar la invalidación de la
garantía.
Almacenaje de la impresora
Desenchufe la impresora cuando tenga que almacenarla por un largo
periodo de tiempo. Protéjala de condiciones extremas de calor y temperatura
y del polvo.
Traslado de su impresora
De vez en cuando puede surgir la necesidad de trasladar su impresora a otro
lugar, tal vez cercano o lejano. Para evitar daños en la impresora conviene
respetar minuciosamente las siguientes instrucciones.
1
2
3
4
Apague la impresora.
Quite el cable de alimentación así como todos los cables de interfaz.
En caso del traslado a un lugar alejado, siga las instrucciones de
reembalaje de la impresora (véase página 119).
Traslade la impresora.
ADVERTENCIA!
Su impresora pesa aproximadamente 28 Kg (62 libras). Asegúrese
de disponer de ayuda para levantarla y moverla.
5
Desembale y coloque la impresora en su nuevo lugar.
Siga las instrucciones de desembalaje e instalación dadas en la Guía de
instalación .
6
118
Vuelva a conectar el cable de alimentación así como todos los cables de
interfaz.
Almacenaje de la impresora
Le sugerimos con insistencia guardar el material de embalaje en
caso que necesite transportar o enviar la impresora y pedir el kit de
reembalaje 2600733-100 para impresoras KONICA MINOLTA de la
serie 2300.
Véase la Service & Support Guide para consultar la lista de puntos de
servicio y apoyo para su impresora alrededor del mundo. Información
actualizada recientemente se encuentra también disponible en
www.konicaminolta.net/printer/.
Reembalaje de su impresora
Atención
No seguir estas instrucciones pueden provocar la invalidación de la
garantía.
Si tiene que trasladar o transportar su impresora una vez que ha sido
instalada, siga los procedimientos de este capítulo para evitar daños a la
impresora y mantener la validez de su garantía.
Atención
KONICA MINOLTA no responderá por daños a su impresora durante el
transporte que se deban a un embalaje indebido de su impresora.
Sírvase respetar las instrucciones de este apartado antes de volver a
embalar la impresora en su cartón de envío original con los materiales
de embalaje originales. Si no dispone del embalaje original, deberá Ud.
pedir el kit de embalaje 2600723-300 KONICA MINOLTA 2300W.
Si desea transportar o devolver la impresora, deberá asimismo pedir el
kit de reembalaje 2600733-100 para impresoras KONICA MINOLTA de la
serie 2300.
Éstos materiales deben sustituirse antes de enviar nuevamente la
impresora. Si necesita embalaje de sustitución, puede llamar KONICA
MINOLTA en los Estados Unidos al 251 633-4300 anexo 2530, pidiendo
el kit mencionado anteriormente. Fuera de los Estados Unidos, visite
www.konicaminolta.net/printer/.
Si se le ha aconsejado enviar la impresora a KONICA MINOLTA,
cerciórese de escribir en el cartón antes del envío de la impresora y en
letras claras el número RMA (Return Merchandise Authorization) que
recibió de su representante del servicio postventa. Si el número RMA
no fuese claramente visible en la parte exterior de los productos
Reembalaje de su impresora
119
devueltos, no aceptaremos la recepción.
Ud. puede naturalmente solicitar al concesionario de servicio KONICA
MINOLTA que desinstale y reembale la impresora. Para consultar los
precios y disponibilidad, llame en los Estados Unidos al 1 (877) 7782657 o vaya a www.konicaminolta.net/printer/ para todo el mundo.
Pasos a seguir
El reembalaje de su impresora para el envío abarca los siguientes pasos.
Cada uno de ellos se describe detalladamente en los apartados que siguen.
Consiga el embalaje adecuado:
Embalaje original o embalaje de repuesto (Kit de repuesto
2600723-300 para KONICA MINOLTA 2300W)
página
119
Kit de reembalaje (Kit de reembalaje 2600733-100 para
impresoras KONICA MINOLTA de la serie 2300)
Prepare la impresora para el envío:
120
A. Desconecte la impresora, desenchufe el cable de
alimentación y saque todos los cables de interfaz.
página
121
B. Saque papel y retire el soporte de medios de la bandeja 1.
página
121
C. Quite la unidad dúplex (si está montada) y reembálela por
separado.
página
121
D. Saque la botella de tóner residual, tape las aberturas y
deséchela debidamente conforme a las normas locales.
página
123
E. Retire el cartucho del tambor OPC y reembálelo.
página
123
F. Saque la correa de transferencia y reembálela.
página
125
G. Reembale la impresora para el envío.
página
126
H. Reembale el cartucho del tambor OPC y la correa de
transferencia para el envío.
página
127
Reembalaje de su impresora
A. Apague la impresora, desenchufe el cable de
alimentación y retire los cables de interfaz
B. Saque papel y retire el soporte de medios de la
bandeja 1.
1
Retire los medios de impresión.
Colóquelos en su empaque original y guárdelos en un lugar fresco y
oscuro sobre una superficie plana. Evite exceso de humedad, radiación
solar directa, calor excesivo (por encima de 95°C F/35°C) y polvo.
2
Tire hacia arriba el soporte de
medios desde los tres agujeros en
la bandeja 1 y retírelo.
C. Retire los accesorios (de estar montados)
Unidad de dúplex
Si no tiene unidad dúplex instalada, salte al próximo apartado.
Reembalaje de su impresora
121
1
Tire del seguro de la puerta derecha
y ábrala.
2
3
4
5
6
7
Desenganche el cable de soporte.
Cierre la puerta derecha.
Abra la cubierta de la unidad dúplex
y afloje los dos tornillos hasta que
unidad dúplex se suelte y pueda ser
retirada del lado derecho de la
impresora.
Levante la unidad dúplex,
separándola de la impresora.
Instale la cubierta original del lado
derecho suministrada con la
impresora con los dos tornillos.
Reembale la unidad dúplex en su
embalaje de transporte original para
el almacenamiento o el transporte.
122
Si devuelve la impresora para
trabajos de servicio, no debe
enviar la unidad dúplex a no ser
que el problema se deba a ésta.
Reembalaje de su impresora
D. Saque la botella de tóner residual, tape las aberturas
y deséchela debidamente conforme a las normas
locales.
1
2
Abra la puerta frontal de la impresora, sujete la botella de tóner residual
por el asa y tire de ella hacia Ud. y hacia arriba para sacarla.
Retire cuidadosamente la botella de tóner residual.
Mantenga la botella de tóner
residual en posición vertical
mientras las aberturas no se
encuentren aún tapadas para evitar
que el tóner se derrame.
3
4
5
6
Coloque la botella de tóner residual
retirada, con las aberturas hacia
arriba, sobre una superficie estable
(no sobre la impresora).
Saque las dos tapas girándolas en
sentido antihorario .
Fije las dos tapas en los dos
agujeros girándolas en sentido horario
.
Deseche la botella de tóner residual usada.
ADVERTENCIA!
Deseche la botella de tóner residual debidamente conforme a las
normas locales (no eliminarlo quemándolo).
E. Retire el cartucho de tambor OPC
1
Gire la palanca de liberación de la
correa de transferencia en sentido
horario a su posición superior (de 11
horas).
Esto liberará la unidad de la
correa de transferencia de la
presión.
Reembalaje de su impresora
123
2
Sujete la palanca de liberación del
cartucho de tambor OPC y tire del
cartucho en dirección recta hacia
Ud. aproximadamente 15 cm
(6 pulgadas).
Atención
El tambor OPC es muy sensible a la luz clara y a la radiación solar
directa. Debe evitarse toda exposición a la luz para prevenir un daño
permanente.
Todo daño resultante de un manejo indebido del tambor OPC extinguirá
la garantía del cartucho de tambor OPC. Recomendamos sujetar con
cuidado el cartucho por sus costados a fin de no tocar la superficie (la
parte verde) del tambor. El tambor es muy sensible a las grasas de las
manos y a los rasguños, los mismos que perjudican la calidad de
impresión.
3
4
124
Sujete la base del tambor con la
mano y extraiga entonces
cuidadosamente el cartucho hacia
usted.
Coloque el cartucho de tambor OPC
en la bolsa protectora que viene en
el kit de reembalaje (2600733-100
para impresoras KONICA MINOLTA
de la serie 2300).
Reembalaje de su impresora
F. Retire la correa de transferencia
1
2
3
4
Teniendo la puerta frontal abierta y la palanca de liberación de la correa
de transferencia en su posición superior (de 11 horas), afloje los dos
tornillos.
Sujete la correa de
transferencia y extraígala.
Coloque la correa de
transferencia y los tornillos en
la bolsa protectora que viene
en el kit de reembalaje
(2600733-100 para
impresoras KONICA
MINOLTA de la serie 2300).
Coloque el embalaje y la cinta
adhesiva y cierre la puerta
frontal.
Reembalaje de su impresora
125
G. Reembale la impresora para el envío
Use el embalaje original o pida el kit de embalaje 2600723-300 para KONICA
MINOLTA 2300W.
1
126
Coloque las cintas adhesivas y el embalaje.
Reembalaje de su impresora
2
3
4
5
Coloque el material de
protección inferior en el
fondo del cartón de envío.
Coloque la bolsa de
plástico sobre la
impresora.
Embale la impresora para
el envío tal como se
muestra en la figura.
Si asimismo envía el cable
de alimentación y los
manuales con la
impresora, colóquelos en
el cartón de envío.
6
7
No envíe estos
objetos si devuelve
la impresora para
trabajos de
servicio.
Cierre las solapas
superiores del cartón y
asegúrelas con cinta
adhesiva.
Envíe la impresora.
Si Ud. se encuentra en
América y desea devolver
la impresora para servicio ,
cerciórese de escribir
antes del envío de la impresora y en letras claras en el cartón el número
RMA (Return Merchandise Authorization) que recibió de su representante
del servicio postventa.
H. Reembale el cartucho del tambor OPC y la correa de
transferencia para el envío
1
Pida el kit de reembalaje 2600733-100 para impresoras KONICA
MINOLTA de la serie 2300).
Reembalaje de su impresora
127
2
Coloque el cartucho de tambor OPC
y la unidad de la correa de
transferencia en la posición
adecuada en caja que viene en el kit
de reembalaje.
Sírvase colocar también en
esta caja el rollo de cinta
adhesiva suministrado.
Si Ud. se encuentra en los Estados
Unidos y desea devolver la
impresora para servicio técnico,
cerciórese de escribir en la caja de
cartón antes del envío de la
impresora y en letras claras el
número RMA (Return Merchandise
Authorization) que recibió de su
representante del servicio
postventa.
3
Pegue con cinta adhesiva las
solapas superiores de la caja de
cartón.
Reinstalación de la impresora
Si ha trasladado la impresora a otro lugar o la ha recibido luego del servicio
técnico, siga los pasos A al I que aparecen a continuación a fin de reinstalar
la impresora.
128
A. Desembale la impresora.
Consulte la Guía de instalación y la
Guía del usuario de la
magicolor2300W.
B. Gire la palanca de liberación de la
correa de transferencia y reinstale la
unidad de correa de transferencia.
Véase "Reinstale la unidad de
correa de transferencia" en la
página 129.
Reinstalación de la impresora
C. Instale el cartucho de tambor OPC Consulte la Guía del usuario de la
magicolor2300W.
y vuelva a poner la palanca de
liberación de la correa de
transferencia a su posición correcta
*La impresora debe completar un
(de 7 horas).*
ciclo de calibración de150
D. Instale una nueva botella de tóner
segundos cada vez que se haya
residual.
sustituido material de consumo.
E. Vuelva a colocar los cartuchos de Si Ud. abre la puerta antes que se
tóner.*
encienda el indicador Ready en el
panel de control y que el indicador
F. Instale el soporte de medios de la
Error se apague, la impresora se
bandeja 1 y cargue los medios de
detendrá y repetirá el ciclo de
impresión.
calibración.
G. Vuelva a conectar el cable de
alimentación y los otros cables.
H. Instale los accesorios.
I. Encienda la impresora.
Reinstale la unidad de correa de transferencia
1
2
Teniendo la puerta frontal
abierta, saque la unidad de
correa de transferencia de
su empaque y vuelva a
insertarla en la impresora.
Coloque y ajuste los dos tornillos.
Reinstalación de la impresora
129
3
4
130
Gire la palanca de liberación de la
correa de transferencia en sentido
antihorario a su posición (de 7
horas).
Cierre la puerta frontal.
Reinstalación de la impresora
Especificaciones
técnicas
A
Requerimientos
Requerimientos de espacio
La ilustración inferior muestra la cantidad de espacio necesaria para operar
la impresora, rellenar los suministros y eliminar los atascamientos de papel.
Prevea suficiente espacio alrededor de la impresora para permitir la
ventilación adecuada y el fácil mantenimiento. Para obtener la mejor
calidad de impresión y la mayor duración de los materiales de
consumo, coloque la impresora sobre una superficie firme, plana y
nivelada (±1° de inclinación).
Vista superior
5,9" (150 mm)
27,6" (700 mm)
19,7" (500 mm)
132
Requerimientos
15,4" (390 mm)
23,2" (590 mm)
Vista lateral
13,4" (340 mm)
27,8" (705 mm)
23,2" (590 mm)
Vista lateral de la impresora con accesorios
27,8" (705 mm)
Requerimientos
133
Requerimientos de colocación
Sobre una superficie capaz de soportar la impresora, los accesorios, los
materiales de consumo y los medios de impresión.
Componente
Peso
Impresora
25,5 Kg (56,2 lbs)
Materiales de consumo (tales
como cartucho de tóner y
cartucho de tambor OPC)
3,0 kg (6,6 lbs ) (total)
Medios de impresión
1,9 Kg (5,2 lbs) por resma de papel
bond de 75 g/m2 (20 lbs)
Unidad dúplex
2,0 Kg (4,4 lbs)
De la siguiente manera…
Sobre una superficie plana, estable
nivelada horizontalmente (±1° o
menos en cualquier punto de la
impresora).
Cerca de un suministro eléctrico
debidamente conectado a tierra (con
una toma de electricidad exclusiva)
que cumpla con las especificaciones
de la impresora. Cerca de su
ordenador. A una distancia de 2 m
(6,5') o menos para una conexión
paralela bidireccional IEEE 1284.
Con suficiente espacio para permitir
la ventilación adecuada y el fácil
mantenimiento.
Con una temperatura ambiental
entre 10°–35° C (50° –95° F) y un
gradiente térmico de 10° C (18 ° F) o
menos por hora.
Con una humedad relativa entre
15% a 85% (sin condensación) y un
gradiente de humedad de 20% o
menos por hora.
A una altitud de entre 0 a 2500 m
(0 a 8202').
134
Pero lejos de...
La luz solar directa. Fuentes de
calor o refrigeración, de cambios
extremos de temperatura o
humedad, del viento y del polvo. De
fuego abierto o de objetos que
puedan inflamarse fácilmente.
Una conexión al mismo circuito
eléctrico tales como aparatos de alta
tensión. Equipo que genere ruido,
tal como una copiadora o un
acondicionador de aire, y de
campos de fuerte emisión
magnética, tales como una nevera.
Agua, tuberías de agua,
contenedores de líquidos (bebidas)
y vapores o químicos corrosivos,
tales como amoniaco.
Piezas metálicas pequeñas y
sueltas, tales como sujetadores de
papel y grampas.
Vibración excesiva.
Requerimientos
La nivelación de una superficie puede probarse con un bolígrafo
común. Si el bolígrafo rueda, la superficie no está nivelada. Elimine
del área cualquier obstrucción u objetos tales como cables que
pudiesen impedir que la impresora esté colocada directamente sobre
la superficie plana y nivelada.
ADVERTENCIA!
La obstrucción de las rejillas de ventilación puede traer consigo riesgo
de incendio.
No incline la impresora más de 1° cuando la traslade a otro lugar.
Si la impresora se coloca una habitación que se calienta muy
rápidamente o si se transporta la impresora de un lugar frío a uno caliente
y húmedo, puede ocurrir una condensación dentro de la impresora,
trayendo consigo una merma en la calidad de impresión. De ocurrir esto,
déjese que la impresora se adapte al ambiente por lo menos durante una
hora antes de usarla.
De usarse un humidificador de aire o un vaporizador de agua en la
habitación donde se coloca la impresora, utilícese únicamente agua
destilada. Las impurezas contenidas en el agua común se liberan al aire,
pudiendo acumularse dentro de la impresora y causar merma en la
calidad de impresión.
Atención
Para productos instalados fuera de América del Norte, no conecte el
conductor de puesta a tierra a tuberías de gas o agua o a la conexión a
tierra de teléfonos.
Requerimientos
135
Panel de interfaz
Puerto USB (versión 1.1)
Use un cable USB (tipo B) para conectar el puerto USB de la impresora al
puerto USB de su ordenador.
Puerto paralelo
Use un cable paralelo Centronics IEEE 1284 bidireccional para conectar el
puerto paralelo de la impresora al puerto paralelo de su ordenador.
Requerimientos de energía
ADVERTENCIA!
Conecte el enchufe a una red eléctrica del mismo tipo de voltaje que el
de la impresora. No se deberán conectar otros aparatos a esta toma
puesto que de sobrecalentarse podría provocar incendios o choques
eléctricos. La impresora asume 13 A á 100 V, 11 A á 120 V, ó 7 A á 220–
240 V. Su impresora necesita una toma eléctrica con adecuada
conexión a tierra. El cabo a masa del cable eléctrico deberá conectarse
a una buena conexión de tierra a fin de prevenir incendios o choques
eléctricos.
136
De conformidad a las directivas UL, "El conector hembra del aparato
se considera como dispositivo principal de desconexión."
Panel de interfaz
Electricidad de Japón
entrada
América del
Norte
Europa
100 VAC; 50/60 Hz ±3%
120 VAC; 50/60 Hz ±3%
220–240 VAC; 50/60 Hz ±3%
América Latina 115/120 VAC; 50/60 Hz ±3%
220–240 VAC; 50/60 Hz ±3%
Notas:Amperaje al menos 1.2 veces que el usado por la
impresora.
Japón
Indice de
fluctuación de América del
voltaje y
Norte
voltaje nominal
Europa
100 V CA ±10%
120 V CA ±10%
220-240 V CA ±10%
América Latina 120 VAC ±10%
220–240 VAC ±10%
Notas: 10% del voltaje nominal para el correcto
funcionamiento.
Índice de
oscilación de
frecuencia
Dentro de 50–60 ±3 Hz
Corriente
eléctrica
máxima
Necesitada durante la operación es 13 amperios para un
sistema de 100 V y 7 amperios para un sistema de 220–
240 V.
Aparatos que No deberán conectarse a la misma toma eléctrica que la
generen ruidos impresora.
Puesta a tierra Su impresora requiere una toma eléctrica conectada
adecuadamente a tierra.
Conformidad con ENERGY STAR
La magicolor2300W cumple con las
exigencias ENERGY STAR de la
Environmental Protection Agency (EPA)
de los EE.UU. Luego de un intervalo de
inactividad, el mismo que puede ser
configurado por el usuario, la impresora
cambia al estado de bajo consumo (el
motor permanece encendido, pero la
unidad de fusión se apaga). Cuando se
recibe un trabajo de impresión, la
impresora vuelve a potencia normal.
Panel de interfaz
137
Especificaciones de la máquina y del
controlador
Motor
Motor
Minolta NC-L6001
Ciclo de trabajo Páginas simples
carta/A4 al mes
1,000 impresiones normales y
hasta 35.000 impresiones por
mes*
Notas
El tipo de medios de impresión y la proporción de
cobertura influyen sobre el ciclo de trabajo.
*El uso continuo a este ritmo reducirá la vida útil de la
impresora.
Velocidad de impresión—Simplex
La tabla siguiente define la velocidad máxima de impresión en páginas por
minuto (ppm) a una resolución de 600x600 dpi.
Tamaño de la página
ppm monocroma
ppm a 4 colores
Carta/A4 o más
pequeña
16
4
Legal/Folio
8
2.02
Transparencias
(Carta/A4)
2,5
1,6
Etiquetas/Thick
(Carta/A4)
3,3
2,0
Velocidad de impresión—Autodúplex
La tabla siguiente define la velocidad máxima de impresión en páginas por
minuto (ppm) a una resolución de 600x600 dpi.
138
Tamaño de la página
ppm monocroma
ppm a 4 colores
A4
10
4
Legal
3,24
1
Carta
10
4
Especificaciones de la máquina y del controlador
General
Tipo de
impresora
Impresora de mesa a colores, sin percusión
Método de
impresión
Escáner: Diodo láser con espejo rotativo
Registrador: electrofotográfico de escritura en negro
Proceso: Transferencia de la imagen a los medios de
impresión mediante tóner de color ciano, magenta,
amarillo y negro
Fusor: Rodillos calentados
Resolución
original
600 × 600 dpi
Resolución
disponible
1200 × 600 dpi
Tóner
Tipo: Microfino, componente único
Empaque: Cartuchos de tóner recambiables por el
usuario
Periodo de
precalentamiento
Máximo: 100 V/120 V/220 a 240 V: 180 segundos o
menos
Fuentes de
alimentación
Estándar: Bandeja multiusos para 200 hojas
Entrega
Bandeja de entrega de 200 hojas (Carta/A4) en la parte
superior de la impresora
Véase “Uso de los medios de impresión” on page 9.
Pesos y
medidas de los
medios de
impresión
Tipo de medios Hoja cortada a formato
Notas
El peso máximo de medios para impresión dúplex es 28
libras bond (90 g/m2).
Controlador
CPU
Chip N1 (Naltec ASIC original)
Interfaces
estándar
Paralela—Centronics/IEEE 1284 bidireccional
RAM
USB—Conector USB (versión 1.1) tipo B
Sistema RAM: 32 MB
Especificaciones de la máquina y del controlador
139
Especificaciones eléctricas
Voltaje y energía
Voltaje y
frecuencia
Japón: 100 voltios ±10% a 50/60 Hz ±3 Hz
EE.UU.: 120 voltios ±10% a 50/60 Hz ±3 Hz
Internacional: 220–240 voltios +10% a 50 Hz ±3 Hz
Fase
Simple
Consumo de
energía
Certificación
Modo
Media
Impresión monocroma
en negro
Impresión en colores
Standby
Ahorro de energía
600 W ó menos 1100 W ó
menos
450 W ó menos
250 W ó menos
30 W ó menos
Máximo
Conforme a ENERGY STAR
Corriente
140
Modo
Máximo
Operación (100 V)
Operación (120 V)
Operación (220–240 V)
13,0 A ó menos
11,0 A ó menos
7,0 A ó menos
Especificaciones de la máquina y del controlador
Ambientales
Datos de ruido Impresión: Menor a 54 dB (A)
Standby: Menor a 39 dB (A)
Declaración de Maschinenlärminformationsverordnung 3. FSGV,
18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt
ruido para
70 dB (A) oder weniger gemäß EN 27779.
Alemania
Humedad
relativa
Durante el funcionamiento: 15-85% HR (sin
condensación)
Durante el transporte/almacenamiento: 30-85% HR
(sin condensación)
Gradiente de humedad: 20% o menos por hora
Intervalo de
temperaturas
Durante el funcionamiento: 10–35°C (50–95°F)
Durante el transporte / almacenamiento: 0–35°C
(32–95°F)
Gradiente de temperatura: 10°C (18°F) o menos por
hora
Altitud
Durante el funcionamiento: 0-2.500 m (0-8.202')
Límite de baja presión: 74.1 kPa
Durante el transporte / almacenamiento: Presión de
aire: 74.0–101.3 kPa
Inclinación
Durante el funcionamiento: ±1° de inclinación en
cualquier lugar alrededor del aparato
Humedad ambiental (%HR)
Márgenes óptimos de funcionamiento
Márgenes aceptables de funcionamiento
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
50
15
30
20
25
59
77
86
68
Temperatura ambiente
Especificaciones de la máquina y del controlador
35 Cº
95 Fº
141
Informe acerca de sustancias químicas peligrosas
Ficha informativa de seguridad del
material (MSDS)
Título 29 CFR Cap. XVII,
Parte 1920.1200
EINECS/ELINCS (UE)
Especificaciones físicas
Dimensiones
Peso
Consola principal
Consola principal con
Opción dúplex
Ancho: 356 mm (14,02")
Ancho: 406 mm (15,98")
Altura: 392 mm (15,43")
Altura: 392 mm (15,43")
Profundidad: 500 mm
(19,69")
Profundidad: 500 mm
(19,69")
Consola principal
(incluyendo materiales de
consumo, excluyendo
medios de impresión)
Unidad dúplex
142
28,5 Kg (62,8 lbs)
2,0 Kg (4,4 lbs)
Especificaciones de la máquina y del controlador
Expectativas de duración de materiales de
consumo
La capacidad de vida indicada de cada material de consumo se basa en la
impresión bajo condiciones de operación específicas, tales como tipo de
papel, tamaño de página, contenido del material impreso y cobertura de
página (normalmente 5% de cobertura de papel de tamaño carta/A4). La
expectativa real de duración variará (o se reducirá) dependiendo de otras
variables de impresión, que incluyen la impresión la impresión contínua
(duración óptima de los materiales de consumo) o impresión intermitente
(por ejemplo, trabajos de una página), temperatura y humedad ambientales.
El uso de materiales de consumo no fabricados por KONICA MINOLTA o el
uso de medios de impresión no autorizados podría provocar daños en su
impresora, perjudicando la validez de su garantía. Si las fallas o daños en la
impresora KONICA MINOLTA fuesen atribuibles al uso de materiales de
consumo, medios de impresión y/o accesorios que no fuesen de KONICA
MINOLTA, la empresa no reparará la impresora gratuitamente. En este caso
se cobrarán las tarifas estándares y de material para la reparación de su
impresora.
Papel simple
Materiales de
consumo
Este ítem requiere ser sustituido después de...
Cartucho de
tambor OPC
Hasta 45.000 páginas monocromas continuas ó 11.250
páginas continuas en cuatro colores o bien 10.000
páginas intermitentes (trabajos de una página)
monocromas o 7.500 páginas intermitentes en color.
Cartucho de
tóner
Capacidad estándar: Aproximadamente 1.500 páginas
de una cara por cartucho - amarillo, magenta, ciano a una
cobertura del 5% por cada color.
Alta capacidad: Aproximadamente 4.500 páginas de
una cara por cartucho - negro, amarillo, magenta, ciano a
una cobertura del 5% por cada color.
Botella de tóner
residual
Aproximadamente 25.000 páginas monocromas
contínuas ó 21.600 páginas intermitentes monocromas
(trabajos de una página) ó 6.250 páginas contínuas
intermitentes o en color (sobre la base de modo estándar
con 5% de cobertura de tóner de medios de impresión
carta/A4).
Expectativas de duración de materiales de consumo
143
Medios de impresión especiales
Materiales de
consumo
Cartucho de
tambor OPC
Este ítem requiere ser sustituido por el usuario
después de...
Hasta 15.000 páginas monocromas continuas u 7.500
páginas continuas en color o bien 5,000 páginas
intermitentes (trabajos de una página) monocromas o
4.100 páginas intermitentes en color.
Capacidad estándar (negro): Aproximadamente 1.500
Cartucho de
páginas contínuas de una cara ó 1,000 páginas
tóner (páginas
intermitentes de una cara (solamente se imprime en
por cartucho a
5% de cobertura mocromo negro).
por cada color) Capacidad estándar (amarillo, magenta, ciano):
Aproximadamente 1.500 páginas contínuas o
intermitentes de una cara.
Alta capacidad (negro): Aproximadamente 4.500
páginas contínuas de una cara ó 3.200 páginas
intermitentes de una cara (solamente se imprime en
mocromo negro).
Alta capacidad (amarillo, magenta, ciano):
Aproximadamente 4.500 páginas contínuas o
intermitentes de una cara.
Caja de tóner
Aproximadamente 25.000 páginas monocromas
residual
continuas o 14.400 páginas intermitentes (trabajos de
una página) monocromas o 6.250 páginas contínuas o
intermitentes en color.
Póngase en contacto con su concesionario local o vaya a
www.konicaminolta.net/printer/ para informaciones de compras números de
piezas de repuesto y cotizaciones. para pedir medios de impresión
aprobados, vaya a www.q-shop.com. Si tuviera Ud. preguntas, visite http://
printer.konicaminolta.net/support y haga clic en "Answer Base".
144
Expectativas de duración de materiales de consumo
Cumplimiento de normas
Marcas CE (Declaración de conformidad) para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes directivas de la UE: Directivas 89/336/EEC, 73/23/ EEC y 93/68/
EEC. Esta declaración es válida únicamente para el área de la Unión Europea.
Este aparato se deberá usar únicamente con cables de interfaz blindados. El uso de cables no blindados
podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello las directivas de la
Unión Europea lo prohíben.
Interferencias electromagnéticas para todos los usuarios (excepto para
usuarios en los EE.UU. y Canadá)
Este es un producto de clase B. En un entorno doméstico, el producto puede provocar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas adecuadas.
Norma para equipamiento que origina interferencias (ICES-003 ISSUE 3) Para
usuarios en Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato se deberá usar únicamente con cables de interfaz blindados. El uso de cables no blindados
podría probablemente producir interferencias en las comunicaciones de radio y la norma ICES-003 lo
prohibe.
Marca cTick
Emisiones
electromagnéticas
(EMI)
ACA (Australia)
AS/NZS 3548
Clase B ITE
(Radio Communications Act of 1992)
China
GB 9254
GB 17625,1
FCC (EE.UU.)
Título 47 CFR Cap. I, Parte 15
Subparte B
Clase B
Clase A
Dispositivo digital de clase B
Industry Canada (Canadá)
ICES-003 Edic. 3
Internacionales (EU)
Directiva UE 89/336/EEC
EN 55022 (CISPR Pub. 22)
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Japón (VCCI)
VCCI V-3/01.04
Medición de corriente armónica
Directrices (2001) de la JBMIA
Ahorro de energía
Exigencias de
inmunidad (UE)
ENERGY STAR (EE.UU., UE y
Japón)
Internacionales (EU)
EN 55024
Cumplimiento de normas
Dispositivo digital de clase B
Clase B ITE
Emisiones de corriente armónica
Oscilaciones y parpadeo de tensión
Clase B ITE
Clase A
Conforme a ENERGY STAR en la
configuración básica
Características de inmunidad
145
Seguridad del
producto
Seguridad del láser
UL (EE.UU.)
cUL (Canadá)
Internacionales (EU)
China
CDRH (EE.UU.) Internacional (UE)
UL 60950
CAN/CSA C22.2 60950
Directiva UE 73/23/EEC,
EN 60950 y IEC 60950
GB 4943
Título 21 CFR Cap. I, Subparte J
EN 60825-1 y IEC 60825-1
Declaración de conformidad para usuarios en los EE.UU.
Este equipo ha sido probado, habiendo demostrado satisfacer los límites para un dispositivo digital de la
clase B de conformidad a la Parte 15 de las normas FCC. Tales especificaciones han sido concebidas para
ofrecer una protección adecuada contra interferencias nocivas en una instalación comercial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en forma de frecuencias de radio y, en caso de no instalarse de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. La operación del
equipo en un área residencial puede provocar interferencias nocivas, en cuyo caso el usuario deberá
corregir la interferencia a expensas propias.
Si este equipo interfiriése con la recepción de radio o televisión, lo que se determina desconectando y
conectando el aparato, se ruega al usuario corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
Reoriente o relocalice la antena de recepción.
Incremente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito separado al del receptor.
Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico de radio y/o televisión experimentado.
Este aparato se deberá usar únicamente con cables de interfaz blindados. El uso de cables no blindados
podría probablemente producir interferencias en las comunicaciones de radio y la norma FCC lo prohíbe.
Atención
Toda modificación o cambio en este producto sin la autorización expresa y por
escrito del fabricante responsable de cumplir las normas federales podría
extinguir la autorización del usuario de operar este producto según lo
establecen las leyes y normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
146
Cumplimiento de normas
Información sobre seguridad
Tóner
No tire nunca el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner
puede salpicar y provocar quemaduras y otros daños graves.
PRECAUCION: Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños.
Seguridad del láser
Esta impresora es una impresora de páginas que funciona mediante láser. Siempre que la impresora sea
operada de acuerdo a las instrucciones de este manual, no existe posibilidad alguna de daños que
provengan del láser.
Dado que la radiación emitida por el láser queda restringida totalmente a la caja protectora y a las
cubiertas externas, el rayo láser no puede escapar de la máquina durante ninguna fase de operación por
el usuario.
Esta impresora ha sido certificada como producto láser de la clase 1 según la norma de rendimiento de
radiación del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS) de los EE.UU. según la ley Radiation
Control for Health and Safety Act de 1968. Esto significa que la impresora no produce radiación láser
nociva.
Radiación láser interna
Potencia irradiante media máxima 4,68µW en la superficie del tambor OPC
Longitud de onda: 770-795 nm
Este producto emplea un diodo láser de la clase IIIb que emite un rayo láser invisible. El diodo láser y el
reflector poligonal de escaneo se encuentran ensamblados en el cabezal de impresión. El cabezal de
impresión se encuentra en el interior de la impresora al frente del cartucho de tóner. El haz de láser viene
emitido desde el cabezal de impresión y se irradia a través de la apertura láser al interior de la impresora.
Los componentes internos del cabezal de impresión NO SON PIEZAS QUE SE
PUEDAN REPARAR. Por lo tanto, bajo ninguna circunstancia se deberá abrir el
cabezal de impresión.
Cabezal de
impresión
Abertura
de láser
Información sobre seguridad
147
Precaución de láser para usuarios en los Estados Unidos — Reglamentación
CDRH
Esta impresora ha sido certificada como producto láser de la clase 1 según la norma de rendimiento de
radiación según la ley Radiation Control for Health and Safety Act de 1990. Su cumplimiento es obligatorio
para productos vendidos en los Estados Unidos y reportado al Centro de salud y aparatos radiológicos
(CDRH) del Organismo para el Control de Alimentos y Medicamentos (FDA) del Departamento de Salud y
Servicios Humanos (DHHS) de los EE.UU. Esto significa que el producto no provoca radiación láser
nociva. La etiqueta mostrada a continuación indica el cumplimiento de la reglamentación CDRH y debe
ser pegada a los productos láser que sean vendidos en los Estados Unidos.
Etiqueta de advertencia láser—Exigencia CDRH
PRECAUCION: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los
especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la
radiación.
Este es un diodo láser. La potencia máxima del diodo láser es de 5 mW y la longitud de onda es de
770–795 nm.
Avisos internacionales—Cable de alimentación
Estos son los requisitos de un cable de alimentación para su impresora de 220 voltios.
Mínimo: 0,75 mm2
Mínimo: H05 VV - F
El conector macho está certificado en el país en el que se instalará el equipo, siendo el conector hembra
un conector CEI 60320.
Avisos internacionales—Tensión
Atención usuarios en Noruega: Este equipo ha sido concebido para el uso dentro de un sistema de
potencia IT en el que la tensión línea a línea no excede los 240 voltios.
Para usuarios en Noruega
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for
unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770–795 nm.
148
Información sobre seguridad
Para usuarios en Finlandia y Suecia
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770–795 nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770–
795 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeña cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo
suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación
donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes
cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo.
Dégagement d’ozone
L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation.
Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour être dangereuse. Cependant, veillez à ce que la
pièce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes
ou en cas d’utilisation continue pendant un laps de temps très long.
Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre la operación y
mantenimiento de este aparato. A fin de aprovechar al máximo este aparato,
todos los operadores deberán leer y observar las instrucciones contenidas
en este manual. Sírvase mantener este manual en un lugar cercano a la
impresora.
Sírvase leer la sección siguiente antes de usar este aparato. Contiene
información vital relativa a la seguridad del usuario y a la prevención de
problemas del equipo.
Cerciórese de observar todas las precauciones enumeradas en este manual.
Tenga en consideración que algunas partes del contenido de esta
sección no se aplican al producto que Ud. ha comprado.
Información sobre seguridad
149
Símbolos de advertencia y precaución
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
o bien
¡ADVERTENCIA!
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones
o daños materiales.
o bien
Atención
Significado de los símbolos
Un triángulo indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
Este símbolo advierte sobre incendios.
Una línea diagonal indica una acción prohibida.
Este símbolo advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
Un circulo negro indica una acción obligatoria.
Este símbolo advierte que se deberá desenchufar el aparato.
150
Información sobre seguridad
• No introduzca modificaciones en el producto puesto que podría provocar
incendios, averías o choques eléctricos. Si el producto emplea un diodo
láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados al
producto. Algunos productos disponen de piezas de alta tensión o un
generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar
choques eléctricos o ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora.
El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros aparatos o máquinas. El
uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado
podría provocar incendios o choques eléctricos.
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría
Ud. recibir un choque eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no
hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• No arañe, lije, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire
de ni dañe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación
dañado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o
choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su
concesionario de servicio autorizado.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de
prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su
concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de
prolongación.
No coloque floreros ni ningún otro recipiente que contenga agua, tampoco
clips metálicos ni otros objetos metálicos pequeños sobre el producto. El
agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían
provocar incendios, averías o choques eléctricos.
Si alguna pieza metálica, agua elemento extraño cayera al interior de la
impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma
y llame a su concesionario de servicio autorizado.
• Si este producto se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u
olor inusuales, apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de
la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar
utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o
choques eléctricos.
• Si el producto se ha caído o si su cubierta se encuentra dañada, apáguelo
de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su
concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas
circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
No tire nunca el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner
puede salpicar y provocar quemaduras y otros daños. graves.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de
conexión a tierra.
Información sobre seguridad
151
• No use rociadores de sustancias, líquidos o gases inflamables en las
cercanías del producto puesto que podrían provocar incendios.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar
de fácil acceso a los niños.
Lamer o ingerir uno de ellos podría causar daños a la salud.
• No deje que ningún objeto obstruya los agujeros de ventilación del
producto. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar
incendios o desperfectos.
• No instale este producto en un lugar expuesto a la radiación solar directa,
ni cerca de equipos de aire acondicionado o calefactores. Los cambios de
temperatura resultantes en el interior del producto podrían provocar
desperfectos, incendios o choques eléctricos.
• No instale este producto en un lugar expuesto a la acumulación de polvo,
hollín o vapor, cerca de una mesa de cocina, baño o un humidificador. Se
podrían producir incendios, averías o choques eléctricos.
• No coloque este producto sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un
lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar
lesiones personales o desperfectos mecánicos.
• Una vez instalado el producto, móntelo sobre una base segura. Si la
unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales.
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete
o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos
objetos sufran averías.
El interior de este producto tiene áreas sujetas a altas temperaturas que
podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la
unidad a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las
partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "¡Precaución Alta temperatura!".
No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el
retirarlo en caso de una emergencia.
• La toma eléctrica deberá estar instalada cerca de la máquina y ser
fácilmente accesible para el retirar el enchufe en caso de una emergencia.
• Use siempre este producto en un local bien ventilado. El no hacerlo
durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la
habitación a intervalos regulares.
• Cuando tenga que trasladar el producto, cerciórese de desconectar el
cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar
daños a los cables provocando incendios, desperfectos o choques
eléctricos.
• Cuando tenga que trasladar el producto, sujételo según se indica en el
manual de usuario u en los otros documentos. Si la unidad se cae podría
causar lesiones personales. El producto podría dañarse o dejar de
funcionar correctamente.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al año y limpie el área entre
las espigas del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría
causar un incendio.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación y asegúrese de sujetarlo en
el enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable y esto podría provocar
incendios o choques eléctricos.
152
Información sobre seguridad
Trabajo seguro con la impresora láser
ADVERTENCIA!
El trabajar incorrectamente con la impresora puede traer consigo
peligros a su salud, choques eléctricos e incluso incendios. Antes de
desempacar la impresora, recomendamos se familiarice con esta
información por su seguridad personal para operar la máquina
seguramente.
Suministro eléctrico/Cable de alimentación/Enchufe
Proceda de este modo...
Cerciórese de que la tensión en la toma eléctrica sea correcta. De otro
modo, se podrían producir incendios o choques eléctricos.
Cerciórese de que el cable de alimentación:
Se desenchufe inmediatamente en caso de que el cable esté dañado. El
no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
Esté enchufado firmemente a la toma de electricidad y que ésta se
encuentre siempre visible y accesible.
No se encuentre debajo de la impresora u de otra máquina, ya que esto
podría causar daños al cable. De otro modo, se podrían producir
incendios o funcionamiento incorrecto de la unidad.
No esté enchufado si la unidad no va a estar en uso durante un largo
periodo de tiempo.
Use únicamente un cable de prolongación que esté fabricado para resistir
por lo menos la tensión nominal máxima de la unidad. Los cables de
prolongación de menor resistencia pueden provocar que la unidad se
sobrecaliente y incluso provocar un incendio.
Trabajo seguro con la impresora láser
153
No proceda de este modo...
Tirar del cable para desenchufar la unidad, ya que esto podría dañar la
unidad. Se podrían producir incendios o choques eléctricos.
Desenchufar la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir
un choque eléctrico.
Colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación.
Tirar del cable o enroscarlo, ya que esto podría causar daños al cable.
Se podrían producir incendios o choques eléctricos.
Dejar el cable de alimentación enchufado en la toma cuando traslade la
impresora. De otro modo, el cable podría resultar dañado. Se podrían
producir incendios o cortocircuitos.
Nunca desenchufe la unidad mientras esté imprimiendo.
154
Trabajo seguro con la impresora láser
Consola de la impresora
Proceda de este modo...
Lleve a cabo únicamente los procedimientos descritos en este manual. Usar
la máquina incorrectamente, ya que esto podría provocar incendios o
choques eléctricos.
Observaciones acerca de su seguridad y la seguridad de operación.
El trabajar incorrectamente con la impresora puede traer consigo peligros a
su salud, choques eléctricos e incluso incendios. Antes de desempacar la
impresora, recomendamos se familiarice con esta información por su
seguridad personal para operar la máquina seguramente.
Si este producto se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u
olor inusuales, apáguelo de inmediato y saque el cable de alimentación de
la toma.
No proceda de este modo...
No coloque:
Objetos pesados sobre la máquina.
Objetos magnéticos cerca de la máquina.
Tazas de café, bebidas, botellas u otros contenedores con líquidos sobre
la máquina. Si entrase líquido en la máquina el resultado podría ser un
choque eléctrico o un incendio. Si se derramase líquido dentro de la
máquina, apáguela inmediatamente y desenchufe el cable de
alimentación. Piezas metálicas pequeñas y sueltas, tales como
sujetadores de papel y grampas. Se podrían producir incendios o
choques eléctricos. Si cayesen piezas metálicas dentro de la máquina,
apáguela inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
Nunca abra ninguna cubierta de la máquina mientras esté imprimiendo.
No use rociadores de sustancias, líquidos o gases inflamables en las
cercanías del producto.
No desmonte los dispositivos de seguridad ni altere la construcción de la
máquina. La unidad está equipada con componentes de alta tensión. Usar
la máquina incorrectamente, ya que esto podría provocar incendios o
choques eléctricos.
Trabajo seguro con la impresora láser
155
Índice
A
C
AIDC 51, 92, 96, 102
Almacenamiento de medios de
impresión 26
Área imprimible
Márgenes 21
Atascamiento de medios de
impresión 86
Atascamientos 86
Eliminación 79
Prevención 77
Recorrido del papel 78
Auto-Image Density Control 51
Caja, denominada también botella 49
Calidad de impresión
Demasiada claridad 96
Hoja totalmente negra 96
Carga del papel 21
Cartucho de tambor OPC 62, 124
Cartuchos de tóner 143
Condiciones de temperatura 141
Conexión
Paralela 136
Conexión del
cable paralelo 136
Controlador
Especificaciones 139
CPU 139
B
Bandeja de salida 25
Botella de tóner residual 49
Botella, denominada también caja 49
Index
157
D
I
Dúplex
Autodúplex 25
Impresión
Método 139
Impresión de superposiciones 90
Impresora
Almacenaje 118
Reembalaje 119
Traslado 118
Véase también Especificaciones
Interfaces 139
E
El papel grueso es también
denominado cardstock 13
Eliminación de fallos 76
Atascamiento de medios de
impresión 86
Impresión dúplex 90
La impresora se reinicia 90
Mensajes de estado, servicio y error
103
No se imprime nada. 95
Encuadernación de boletín 91
ENERGY STAR 137
Especificaciones
Ambientales 141
Cartuchos de tóner 143
Controlador 139
CPU 139
CrownNet Ethernet 139
Entrega 139
Físicas 142
Fuentes de alimentación 139
Interfaces 139
Materiales de consumo 143
Memoria 139
Método de impresión 139
Paralelas 139
Periodo de precalentamiento 139
Resolución 139
Temperatura 141
Tóner 139
Especificaciones físicas 142
Etiquetas 15
Impresión continua 15
Exigencias ambientales 141
158
M
Márgenes 21
Márgenes de página 21
Medios de impresión
Carga 21
Eliminación de atascamientos de
papel 79
Márgenes 21
Prevención de atascamientos 77
Recorrido 78
Mensajes 103
Mensajes de error 103
Mensajes de servicio 103
N
N-up 91
P
Pantalla de estado
Cierre 46
Entorno 42
Uso 43
Papel
Atascamientos 86
Tipo 19
Papel membretado 16
Papel memoria 16
Papel simple 12
Pausas de la impresora 51, 92
Periodo de precalentamiento 139
Prevención de atascamientos de
papel 77
Prueba de nivelación 135
Índice
R
Recorrido del papel 78
Recorrido, papel 78
Rejillas de ventilación 135
Requerimientos de energía 136
ENERGY STAR, cumplimiento 137
Resolución 139
S
Servicio
Mensajes 104
Sobres 14
T
Tarjetas postales 17
Tóner 139
Transparencias 17
Impresión continua 18
Índice
159