Download INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS MANUAL DEL OPERADOR

Transcript
INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS
SDL30
Nivel digital
(Memoria Interna)
MANUAL DEL OPERADOR
INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS
SDL30
Nivel digital
(Memoria Interna)
MANUAL DEL OPERADOR
Le agradecemos que haya elegido el Nivel Digital SDL30.
• Antes de utilizar este instrumento, lea este manual del operario.
• Compruebe que el equipo está completo. Consulte el apartado
"20.1 Equipo estándar".
• El aspecto general y las características del instrumento pueden
sufrir modificaciones sin aviso previo y diferir de los mostrados en
los folletos informativos y este manual.
• Algunos de los esquemas de este manual están simplificados
para facilitar la comprensión.
1
CONTENIDO
Lea esto primero
1. Medidas de precaución para una utilización segura
del instrumento.........................................................4
2. Precauciones ...........................................................7
Introducción
3. Funciones del SDL30...............................................9
3.1 Componentes del Instrumento y
Funcionamiento............................................. 9
3.2 Pantalla ....................................................... 10
3.3 Teclas de función ........................................ 15
3.4 Modos de operación.................................... 16
Preparativos
4. Instalación y extracción de la batería.....................18
5. Instalación del Instrumento ....................................19
6. Enfoque y observación...........................................20
Topografía
2
7. Funcionamiento básico ..........................................22
7.1 Lectura de la mira........................................ 22
7.2 Medición en el Modo Estado ....................... 24
8. Configuración de la grabación de datos.................26
8.1 Configuración TRABAJO............................. 27
8.2 Condiciones de grabación........................... 29
8.3 Flujo de la grabación de datos .................... 29
9. Medición del Desnivel ............................................34
10. Medición de la Cota ...............................................37
11. Replanteo de desnivel, distancia y cota.................40
11.1 Replanteo de desnivel................................. 40
11.2 Replanteo de distancia................................ 42
11.3 Replanteo de cota ....................................... 43
12. Otras funciones de medición..................................46
12.1 Medición del Ángulo Horizontal................... 46
12.2 Utilización del instrumento como nivel
estándar ...................................................... 46
Administración
de Datos
Grabados
13. Visualización de Datos Grabados..........................47
13.1 Comprobación y edición de datos ............... 47
13.2 Número de Puntos Grabados...................... 48
14. Borrar TRABAJO....................................................49
15. Transmisión de los Datos Grabados......................51
15.1 Conexión a un Ordenador o Colector de Datos
51
15.2 Volcado de datos......................................... 53
Otras
Operaciones
16. Cambio de la Configuración...................................55
16.1 Modo Medida............................................... 56
16.2 Formato de la Visualización de Decimales . 56
16.3 Parámetros de comunicaciones .................. 57
16.4 Apagado automático ................................... 58
16.5 Unidad de medida ....................................... 58
17. Advertencias y Mensajes de Error .........................59
18. Carga de la batería ................................................61
19. Comprobaciones y ajustes.....................................63
19.1 Ajuste del Nivel Circular .............................. 63
19.2 Ajuste del Retículo ...................................... 64
20. Equipo y Accesorios...............................................69
20.1 Equipo estándar .......................................... 69
20.2 Accesorios Opcionales................................ 70
Especificaciones
21. Especificaciones ....................................................71
Normativa
22. Regulaciones .........................................................74
Emisiones de Radio frecuencia............................. 74
Declaración de Conformidad del Certificado CE... 75
3
1.
Medidas de precaución para una
utilización segura del instrumento
Lea esto primero
Para utilizar el producto de modo seguro, evitar lesiones a operarios y
otras personas e impedir el deterioro del producto, deberá seguir las
indicaciones de los apartados de PRECAUCIÓN y ATENCIÓN de este
manual del operario.
A continuación se muestra el significado de las indicaciones.
Asegúrese de comprenderlas antes de leer el texto principal del
manual.
Significado de las Indicaciones
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Ignorar esta indicación y cometer errores durante la utilización del instrumento
podría provocar lesiones fatales o graves al operario.
Ignorar esta indicación y cometer errores durante la utilización del instrumento
podría provocar lesiones personales o
daños materiales.
General
•
•
•
Lea esto primero
•
•
4
Advertencias
No utilice un voltaje de valor diferente al especificado. Podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
No utilice el instrumento en zonas con mucho polvo o ceniza,
donde la ventilación no sea adecuada o cerca de materiales
inflamables. Podría provocar explosiones.
No desmonte o modifique el instrumento. Podría provocar
incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
No mire nunca directamente al sol a través de anteojo. Podría
perder visión.
No mire la luz solar reflejada de un prisma u otro objeto reflectante
a través del anteojo. Podría perder visión.
•
Precauciones
No se suba en el estuche de transporte. El estuche de transporte
puede ser resbaladizo e inestable y la persona podría resbalar y
caer.
No guarde el instrumento en estuches con el cerrojo, la cinta o el
asa en malas condiciones. El estuche o el instrumento podrían
caer y causar lesiones.
Lea esto primero
•
Mira
•
•
Advertencias
No utilizar en condiciones meteorológicas inestables. Esta unidad
es conductora y si la alcanzara un rayo podría causar lesiones
fatales o de diversa gravedad.
Utilícela con cuidado en áreas con cables de alta tensión o
transformadores. Esta unidad es conductora y al entrar en contacto
con ella podría causar descargas eléctricas.
Trípode
•
•
•
•
•
Precauciones
Al instalar el instrumento sobre el trípode, apriete bien el tornillo de
centrado. En caso contrario, el instrumento podría caer del trípode
y causar lesiones.
Apriete bien los tornillos de sujeción de la pata del trípode donde
está instalado el instrumento. En caso contrario, el trípode podría
caer y causar lesiones.
No transporte el trípode con los pies del trípode apuntando a otras
personas. Podría lesionar a alguien.
Mantenga manos y pies alejados de los pies del trípode al fijar el
trípode sobre el terreno. Podría sufrir heridas en manos o pies.
Fije bien los tornillos de sujeción antes de transportar el trípode. En
caso contrario, las patas del trípode podrían extenderse y causar
lesiones.
5
Fuente de alimentación
Lea esto primero
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Advertencias
Utilice únicamente el cargador de batería especificado para
recargar las baterías. Otros cargadores pueden tener un voltaje o
polaridad diferentes que podrían producir chispas y provocar
incendios o quemaduras.
No coloque objetos como prendas de vestir sobre el cargador de la
batería mientras carga las baterías Podría inducir la producción de
chispas y provocar incendios.
No utilice cables eléctricos o enchufes en malas condiciones.
Podría provocar incendios o descargas eléctricas.
No utilice baterías ni sus cargadores si están húmedos.. El
cortocircuito resultante podría provocar incendios o quemaduras.
Para evitar cortocircuitos en baterías almacenadas, proteja los
terminales con cinta aislante o un producto similar. Si no lo hace,
los cortocircuitos podrían provocar incendios o quemaduras.
No exponga las baterías al calor ni las tire al fuego. Podría provocar
explosiones y causar lesiones.
Precauciones
No conecte ni desconecte los enchufes de la fuente de
alimentación eléctrica con las manos húmedas. Podría provocar
descargas eléctricas.
No toque el líquido que pueda escapar de las baterías. Los
productos químicos nocivos podrían causar quemaduras o
ampollas.
2.
Precauciones
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea esto primero
Utilización del instrumento
El SDL30 es un instrumento de precisión. Evite golpes o
vibraciones fuertes.
Tenga cuidado al extraer el instrumento de su estuche.
No coloque el SDL30 directamente sobre el suelo.
El operario debe colocar la tapa de vinilo sobre el instrumento
cuando deje de utilizarlo.
No transporte nunca el SDL30 estando instalado sobre el trípode.
Apague siempre el instrumento y extraiga su batería antes de
guardarlo en su estuche.
Una vez que el instrumento se encuentre en su estuche, consulte
el apartado "20.1 Equipo estándar".
Elimine siempre la humedad y suciedad que haya podido adherirse
al instrumento durante su utilización. La humedad o suciedad en la
lente pueden provocar mediciones incorrectas.
Mantenimiento
•
•
•
•
•
•
Limpie siempre el instrumento antes de guardarlo en su estuche.
La lente requiere cuidados especiales. En primer lugar, elimine las
partículas pequeñas con el cepillo de la lente. A continuación, y
después de aplicar un poco de condensación respirando sobre la
lente, límpiela con el paño o pañuelo de papel que se incluyen en el
equipo.
No limpie el instrumento, los accesorios ni el estuche de transporte
con solventes orgánicos o líquidos volátiles como disolvente o
líquidos limpiadores.
Guarde el instrumento y sus accesorios en un lugar seco y a
temperatura más o menos constante.
Si tiene algún problema con los tornillos o los componentes ópticos
(por ejemplo, la lente), póngase en contacto con su representante
de Sokkia.
Cierre siempre el estuche vacío para proteger el interior del polvo y
la humedad.
Se recomienda la realización de controles y ajustes periódicos para
mantener este instrumento de precisión en buenas condiciones de
utilización.
7
8
Lea esto primero
Funciones del SDL30
3.1
Componentes del Instrumento y
Funcionamiento
Introducción
3.
3
4
5
6
7
Utilice este espejo para observar la posición de la burbuja del
nivel cuando el instrumento se encuentre en posición vertical y
no pueda mirarlo desde arriba.
Nivel circular
Lente del objetivo
Botón de enfoque
Utilice este botón para enfocar la mira.
Tecla de medición ( Measure en este manual)
Comienza la medición.
(Consulte el apartado "3.3 Teclas de función".)
Botones de movimiento fino horizontal (a ambos lados)
Utilice estos botones para el ajuste fino de la posición horizontal
del instrumento.
Introducción
1 Asa
2 Espejo de burbuja
9
8 Conector de volcado de datos
9
10
11
12
13
Introducción
14
15
16
17
18
3.2
Puede conectar un colector de datos u ordenador a este
conector.
Tornillo del pie de nivelación
Base
Anillo de colocación del círculo horizontal
Puede girar la escala horizontal cuando el instrumento se
encuentra fijo en su posición. Utilícelo para alinear las marcas
con el “0”, etc.
Círculo horizontal.
Tornillo de ajuste del retículo y tapa del tornillo.
Utilice este tornillo para ajustar el retículo mecánicamente.
Tapa de la batería
Ocular
Ajusta el enfoque del retículo para adaptarlo a su agudeza
visual.
Teclado (Consulte el apartado "3.3 Teclas de función".)
Pantalla (Consulte el apartado "3.2 Pantalla".)
Visor
Utilícelo para el ajuste grueso de la orientación del instrumento.
Pantalla
La pantalla incluye los siguientes indicadores para mostrar el
estado y modo actuales del instrumento y facilitar al operario el
seguimiento de la operación de medición.
SDL30
Ver.12-XX
TRA:TRA01
Indicador del modo
Atributo • Paso de la
medición
Número de punto
Z
Z 199,3969mS
FS
Rh 2,3451m
1001 Hd 35,10 m
Valores medidos y otros datos
10
Versión número
TRABAJO seleccionado
actualmente
Condiciones de
medición
Indicador del nivel de
carga de la batería
Pantalla del número de punto
Muestra el siguiente número de punto que se grabará.
•
Pantalla del modo
Indica el modo seleccionado actualmente.
Medid : Modo Estado o Modo Medida
: Modo Menú
M
TRA : Modo de configuración del TRABAJO
GRABA : Modo de configuración de la grabación
: Modo de medición del desnivel
∆H
: Modo de medición de la cota
Z
: Modo de replanteo
SO
: Modo de configuración
C
Revis : Menú de revisión de datos
•
Atributo•Pantalla de paso de la medición
Muestra observación atrás y observación al frente (en los modos
de medición de la cota, replanteo o desnivel)
: Observación atrás
BS
: Observación al frente
FS
Muestra el atributo del valor de la medida grabada (modo de
medición del desnivel, modo de medición de la cota).
: Observación atrás
BS
: Observación al frente
FS
: Observación intermedia
IS
FIX : Punto fijo
: Apagado
Muestra el paso de la medición (cuando la opción de Ajuste del
modo de Configuración está seleccionada).
En la posición A
Aa1 : Lectura de la mira a.
Ab1 : Lectura de la mira b.
Aa2 : Lectura de la mira a con el trípode girado 180°.
Ab2 : Lectura de la mira b con el trípode girado 180°.
Introducción
•
11
En la posición B
Ba1 : Lectura de la mira a.
Bb1 : Lectura de la mira b.
Ba2 : Lectura de la mira a con el trípode girado 180°.
Bb2 : Lectura de la mira b con el trípode girado 180°.
Muestra el número de página del menú activo (cuando están
seleccionados el modo Menú o el modo Configuración).
: Primera página
P1
: Segunda página
P2
Modo Medida (no aparece en las pantallas del menú)
Muestra el modo medida seleccionado actualmente.
: Medida sencilla
S
: Medida repetida
R
: Medida Promedio
A
: Medida Tracking
T
•
Nivel de carga de la batería (no aparece en las pantallas del
menú)
Muestra el nivel actual de carga de la batería.
Introducción
•
: Nivel 3: Llena.
: Nivel 2: Prácticamente llena
: Nivel 1: Cargada hasta la mitad o menos.
: Nivel 0: Poca carga. Cargue la batería.
: Baja: Vacía (suena una alarma y se enciende el
indicador de la batería). Cargue la batería. No puede
realizar operaciones. Poco después, el instrumento se
apagará automáticamente.
12
•
Medidas
Aparecen los siguientes símbolos.
: Lectura de la mira (altura)
Rh
: Distancia horizontal a la mira
Hd
: Desnivel
∆H
: Cota
Z
Z
Z
FS
Rh
2001 Hd
•
41,721 mS Cuando el modo de medición es
1,742 m “Tracking”
Altura:
Hasta 3 decimales
35,1
m
Distancia: Hasta 1 decimal
Cuando el ajuste del número de decimales es "0,0001m" y la
unidad de medida es "m", la pantalla mostrada será la siguiente:
Z
Z
41,72 mS Cuando el modo de medición es
FS
Rh 1,742 m “Sencilla”, “Promedio” o “Repetida”.
2001 Hd 35,09
Altura:
Hasta 3 decimales
m
Distancia: Hasta 2 decimales
Z
Z
FS
Rh
2001 Hd
•
Introducción
El número de decimales mostrados en la medición, en el cálculo y
en el valor introducido depende de la configuración del modo de
medición y del formato de visualización de los decimales.
(Consulte el apartado "16. Cambio de la Configuración".)
• Cuando el ajuste del número de decimales es "0,0001m" y la
unidad de medida es "m", la pantalla mostrada será la siguiente:
Z
Z
41,7210mS Cuando el modo de medición sea
FS
Rh 1,7420m “Sencilla”, “Promedio” o “Repetida”.
2001 Hd 35,09
Altura:
Hasta 4 decimales
m
Distancia: Hasta 2 decimales
41,721 mS Cuando el modo de medición es
1,74 m “Tracking”
Altura:
Hasta 2 decimales
35,1
m
Distancia: Hasta 1 decimal
Cuando el ajuste del número de decimales es "0,001pies" y la
unidad de medida es "pies", los datos aparecerán como se
muestran a continuación:
Cuando el modo de medición es “Sencilla”, “Promedio” o
“Repetida”.
Altura:
Hasta 3 decimales
13
Introducción
•
14
Distancia: Hasta 1 decimal
Cuando el modo de medición es “Tracking”
Altura:
Hasta 2 decimales
Distancia: 0 decimales
Cuando el ajuste del número de decimales es "0,01pies" y la
unidad de medida es "pies", los datos aparecerán como se
muestran a continuación:
Cuando el modo de medición es “Sencilla”, “Promedio” o
“Repetida”.
Altura:
Hasta 2 decimales
Distancia: Hasta 1 decimal
Cuando el modo de medición es “Tracking”
Altura:
Hasta 4 decimales
Distancia: 0 decimales
Nota:
• El número de decimales mostrado en las mediciones de
distancia depende del modo de medición.
3.3
Teclas de función
Las teclas de función principales son las siguientes.
•
ENCENDIDO/APAGADO
: Enciende el instrumento
(mantener) +
: Apaga el instrumento.
•
Iluminación de la pantalla
•
Inicio/Parada de la medición
: Inicia la medición
Measure
/ Measure : Detiene la medición (en modo repetido, promedio
o tracking).
: Cancela la medición
•
Selección / anulación (volver a la operación anterior) de
menús y opciones
/
: Pasa a la posición siguiente (selección de
TRABAJO, selección de opción, etc.)
: Acepta la opción
: Abre el modo menú
: Vuelve a la operación anterior o al modo Estado
•
Introducción / anulación de valores
Introducción
: Enciende/apaga la iluminación del fondo de la
pantalla.
: Aumenta el valor numérico
Signo +/: Cambia la posición del cursor invertido
: Acepta el valor introducido
15
3.4
Modos de operación
El SDL30 tiene varios modos de operación. Esta sección
muestra las pantallas que aparecen en cada modo.
:Funcionamiento de las teclas para la selección de menús
: Teclas para volver a la pantalla anterior
[Modo
de información
del instrumento]
[Instrument
information
mode]
SDL30
Ver.12-XX
TRA:TRA01
[Screen
the number
[Apareceshowing
una pantalla
of points that
can bede puntos
mostrando
el número
recorded
is displayed]
que
se pueden
grabar]
ESC
[Menu Menú]
mode]
[Modo
(Página1)1)
(Page
Introducción
[Modo
Estado]
[Status
mode]
Medida
Rh
Hd
Measure
m
m
S
[At
completion
of a
[Al finalizar
la medición]
measurement]
Medida
Rh 1,7420m
Hd 35,09 m
S
M
P1
TRA
Dif.H Elev.
MENU
(Página2)2)
(Page
M
P2
S-O
Config.
[Modo
Medida] mode]
[Measurement
Select
Selec
[Modo
de configuración
[Job setting
mode] del trabajo]
Selec Editar
Volcar Borrar
TRA
Seleccionar
Select
ESC
[Aparece
menú de la
[Menu ofelselected
función
seleccionada]
function
is displayed]
[Modo
de setting
configuración
[Record
mode]de la grabación]
TRA
Cond. línea
Revisa Memoria
Select
Seleccionar
ESC
[Aparece
menú de la
[Menu ofelselected
función
seleccionada]
function
is displayed]
16
ESC
[Modo
mediciónmeasurement
del desnivel] mode]
[Heightde
difference
∆H
BS
1000
Rh
Hd
m
m
S
[Modo
de medición
de la cota]
[Elevation
measurement
mode]
Z
BS
0001
S
Rh
Hd
m
m
[Replanteando
….]
[Setting out .....]
Dif. H. Dist.S
Cota
SO
Seleccionar
Select
Introducción
ESC
[Aparece
menú de la función
[Menu of elselected
seleccionada]
function is displayed]
[Config.
mode]
[Modo
Config.]
(Página
1)
(Page 1)
S Medida Pantalla
P1 Ajustar RS-232C
MENU
(Page 2)
(Página
2)
C
FS
Auto-off Unids
Select
Seleccionar
[Aparece
menú de la
[Menu ofelselected
función seleccionada]
function is displayed]
17
4.
Instalación y extracción de la batería
Instale una batería completamente cargada (consultar el apartado "18.
Carga de la batería").
Procedimiento
1
Empujar
Tapa del compartimento de la batería
Empujar
2
Batería
Preparativos
Introducir
Terminales
3
Empuje hasta
oír un clic
Importante:
• Apague siempre el instrumento antes de extraer la batería. Si
extrae la batería estando el instrumento encendido, puede perder
los datos grabados.
18
Preparativos
Tirar
5.
Instalación del Instrumento
Procedimiento
1 Coloque el trípode.
Extienda las patas del trípode y colóquelas de modo que las
distancias entre ellas sean parecidas para que la cabeza del
trípode esté más o menos nivelada. Fije bien los pies del trípode al
terreno.
2 Monte el instrumento sobre el trípode.
Sujete el instrumento sobre la cabeza del trípode y apriete el
tornillo de centrado.
Preparativos
3 Nivele el instrumento.
Trípode de cabeza esférica: Afloje el tornillo de centrado y
desplace el instrumento a lo largo de
la cabeza del trípode hasta que la
burbuja se encuentre en el centro del
nivel circular. Apriete el tornillo de
centrado.
Trípode de cabeza plana:
Alargue o acorte las patas del trípode
hasta que la burbuja se encuentre en
el centro del nivel circular.
Cuando la burbuja esté más o menos
centrada, gire los tornillos nivelantes
del pie hasta que la burbuja se
encuentre exactamente en el centro
del círculo. Al girar un tornillo en el
sentido de las agujas del reloj,
elevando el instrumento, la burbuja se
desplazará hacia la posición en que
se encuentra ese tornillo.
19
6.
•
Enfoque y observación
Antes de utilizar el instrumento
Ajuste el ocular para adaptarlo su agudeza visual.
Procedimiento
1 Dirija la lente del objetivo utilizando el visor.
2 Gire gradualmente el ocular hacia fuera, deteniéndose justo antes
de que las líneas del retículo se vuelvan borrosas.
Preparativos
3 Gire los botones de movimiento fino horizontal hasta que la mira
esté casi centrada en el campo visual y, a continuación, gire el
botón de enfoque para enfocar la mira.
4 Mueva los ojos ligeramente hacia arriba y abajo y a ambos lados
mirando a través del anteojo.
5 El instrumento estará listo para usar cuando la mira y el retículo no
se desvíen del centro.
Si el punto fijo o el retículo se desvían y descolocan, vuelva al paso
2.
20
Importante:
• Si la desviación ocurre en el paso 5, podría haber errores
durante la medición. Asegúrese siempre de que el instrumento
esté correctamente enfocado.
•
Enfoque durante las mediciones
Procedimiento
1 Dirija la lente del objetivo utilizando el visor.
2 Gire los botones de movimiento fino horizontal hasta que la mira
esté casi centrada en el campo visual y, a continuación, gire el
botón de enfoque para enfocar la mira.
Importante:
Preparativos
• Si los códigos de barras de la mira están desenfocados, no
podrán leerse y será imposible realizar mediciones. Asegúrese
de que estén correctamente enfocados.
21
7.
Funcionamiento básico
7.1
Lectura de la mira
Para obtener una lectura automática de la mira, basta
enfocar el código RAB*. A continuación se indica cómo leer
el código RAB de la mira.
* : El código RAB (código aleatorio bidireccional) es una
mira codificada utilizada en los niveles digitales de la
línea de niveles automáticos Sokkia.
Importante:
Topografía
• Coloque la míra en un área sin obstáculos.
Evite colocar la mira cerca de superficies reflectantes. El efecto de
una luz brillante puede imposibilitar la medición.
• Sujete la mira de modo que esté perpendicular al terreno,
controlando la burbuja del nivel circular. Si la mira está inclinada,
las mediciones de la altura y la distancia serán incorrectas.
• Si la superficie recibe luz, gírela lo suficiente para evitar reflejos.
Gire varios grados a
izquierda o derecha.
Topografía
Lado de la mira con el
código RAB.
22
• Asegúrese de que no se proyectan sombras sobre la mira porque
podrían imposibilitar la medición.
• Asegúrese de no tapar el código RAB con la mano al sujetar la
mira durante la medición.
• Si la medición se ve dificultada por tratarse de lugares oscuros,
ilumine la mira con un flash. Colóquese a una distancia tal que el
rayo ilumine uniformemente la mira en toda su longitud.
• La existencia de gotas de agua o suciedad sobre el código de
barras puede imposibilitar la medición. Limpie la mira con un
paño suave.
• Limpie la mira si existe suciedad o arenilla entre las secciones. Si
la mira está sucia, las mediciones no serán muy precisas.
• Evite arañar o ensuciar la superficie del código de barras porque
podría imposibilitar la realización de la medición. Guarde y
transporte la mira en su estuche.
•
Colocación de la mira
Procedimiento
1 Conecte correctamente la mira asegurándose de que los números
del lado de la escala numérica están ordenados.
2 Coloque la base sobre el suelo de modo que la mira no se hunda.
3 Observe la burbuja del nivel circular de la mira y coloque la mira
verticalmente en la base.
Topografía
4 Gire la escala del código de barras hacia el instrumento.
23
•
Medición de la altura desde un techo
“valor negativo” de Rh
Mira invertida
7.2
Medición en el Modo Estado
En el modo Estado puede observar el punto A, lee el valor
de la mira (Rh) y medir la distancia horizontal (Hd) a la mira.
Rh
Hd
Topografía
Importante:
24
• En caso de que durante la medición se introduzca luz directa o
muy fuerte en el ocular y no pueda realizarse dicha medición,
aparecerá el mensaje “error de medida” o “Muy brillante”
(consultar el apartado"17. Advertencias y Mensajes de Error" ).
Proteja el ocular de la fuente de luz con su cuerpo o cubra el
ocular con la mano y reanude la medición.
• Si el SDL30 sufre golpes o vibraciones durante su utilización
será imposible realizar mediciones. Vuelva a intentar la medición
en condiciones más estables.
El procedimiento indicado a continuación es el seguido para
realizar medidas sencillas. Para medidas repetidas consulte
las notas.
Procedimiento
Medida
S
Rh 1,7420m
Hd 35,09 m
1 Encienda el instrumento.
2 Enfoque la mira y pulse Measure .
La operación comienza y la pantalla
parpadea mientras se realiza la
medición.
Una vez finalizada la medición,
aparecen el valor de la mira (Rh) y la
distancia horizontal (Hd)
Nota:
• En Modo Repetido, Promedio o Tracking:
Paso 2: Los valores se renuevan con cada medición.
o
Measure
para detener la lectura.
para cancelar la lectura.
Topografía
Pulse
• Pulse
25
8.
Configuración de la grabación de datos
Puede grabar los datos en el modo medida del desnivel o el modo
medida de la cota E. El modo de configuración del TRABAJO y modo
de configuración de la grabación deben estar configurados antes de
poder grabar los datos.
Modo de
TRABAJO
TRA
configuración
Selec. Editar
Volcar Borrar
del
[Modo de configuración de la
grabación]
GRABAR
Condic Linea
Revisa Memori
Nota:
Topografía
• *: Configuración de fábrica
• Las configuraciones se guardan incluso después de haber
apagado el instrumento.
• Puede grabar hasta 2000 puntos. Cuando haya grabado 2000
puntos, sonará dos veces una alarma y el número de puntos
libres disponibles mostrado será “0”. Los resultados de la
medición no se graban. Pulse cualquier botón para volver a la
pantalla anterior.
• Consulte en los apartados "15.2 Volcado de datos" y "14. Borrar
TRABAJO" las operaciones de "Volcado de datos" y "Borrar" en
el modo de configuración del TRABAJO.
• Consulte en el apartado "13. Visualización de Datos Grabados"
cómo utilizar las opciones "Revisa" y "Memoria" en el modo de
configuración de la Grabación.
26
8.1
Configuración TRABAJO
Abra el TRABAJO que contiene los datos medidos que
desea grabar.
Seleccione un trabajo de TRA01* a TRA20.
Nota:
• El nombre del TRABAJO puede tener de 1 a 12 caracteres
• Si los datos medidos ya están grabados en el TRABAJO
seleccionado, no podrá cambiar la unidad de medida (m o pies).
Esta unidad se aplicará a los datos que grabe en el futuro en
este mismo TRABAJO.
• No puede utilizar nombres de TRABAJO ya utilizados.
Selección del TRABAJO
Procedimiento
TRA
Selec. Editar
Volcar Borrar
TRA:TRA01
Grabados:0123*
1
En el modo menú, seleccione la opción
“TRA” y, a continuación “Selec.”.
La pantalla muestra el TRABAJO
seleccionado actualmente y el
número de datos grabados en dicho
TRABAJO.
2 Seleccione el TRABAJO en el que
desea grabar los datos.
3 Pulse
para confirmar
TRABAJO seleccionado.
el
Nota:
• Acceso rápido al TRABAJO
Paso 2: Cuando aparezcan los números de TRABAJO 1 al 10,
pulse
para pasar al TRABAJO número 11.
Cuando aparezcan los números de TRABAJO del 11 al
20, pulse
para volver al TRABAJO número 1.
Topografía
•
27
•
Cambio del nombre del TRABAJO
Procedimiento
TRA
Selec. Editar
Volcar Borrar
1 En el modo menú, seleccione las
opciones “TRA” y “Editar”.
Aparece el nombre del TRABAJO
seleccionado actualmente y puede
editarlo.
A continuación se indican los
caracteres que puede utilizar para la
edición. Cada vez que pulse la tecla
, el cursor se desplaza al
primer carácter de cada una de las
filas mostradas a continuación .
0123456789
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ.+Por ejemplo, para escribir la palabra
AT.
TRA:TRA01
2 Pulse cuatro veces
mostrar la letra “A”.
TRA:ARA01
3 Pulse
para desplazar el cursor
al siguiente carácter.
Topografía
4 Pulse cinco veces
la letra "T."
28
TRA:AT
para
para mostrar
5 Una vez introducida la palabra, pulse
para grabar el nombre del
TRABAJO.
8.2
Condiciones de grabación
Seleccione el método de grabación de los datos medidos.
En el modo menú, seleccione la opción “GRABAR” y, a
continuación “Condic.”.
* Manual: Una vez finalizada la medición, compruebe y
grabe los datos.
Auto:
Los datos de la medición del punto frontal se
graban automáticamente (compruebe y grabe
manualmente las medidas del punto de
referencia).
Apagado:No se pueden grabar los datos.
Medida doble
Puede configurar los datos de medidas sencillas o dobles
como información adicional. Al enviar datos, puede
diferenciar los datos de medida sencilla y medida doble.
En el modo menú, seleccione las opciones “GRABAR” y
“Linea”.
* Seguir: Grabar datos enviados
Volver: Grabar datos devueltos
Nota:
• Si selecciona la opción “Volver”, aparecerá un “*”delante del valor
Rh de la medida.
∆H
BS *
0001
m
m
Flujo de la grabación de datos
A continuación se explica el flujo de grabación de los datos
medidos. Si utiliza el lado de la escala numérica de la mira
en lugar del código RAB, introduzca manualmente los datos
medidos.
Topografía
8.3
S
Rh
Hd
29
A continuación se explican detalladamente las opciones
indicadas con *.
Ajuste del número del punto de
referencia*
Medición del punto de referencia
Comprobación y grabación de los
resultados de la medición
Configuración del atributo del punto
frontal*
Ajuste del número de punto del
punto frontal*
Medición del punto (frontal)
Comprobación y grabación de los
resultados de la medición
Desplazamiento del punto del
instrumento
Medición del siguiente punto
frontal
Medición del punto anterior
como punto de referencia
Topografía
El siguiente procedimiento es un ejemplo de medición en el modo
medida del desnivel.
30
Ajuste del número de punto
Procedimiento
1 Pulse
al medir el punto de
referencia (Lectura atrás).
Ahora puede ajustar el número de
punto.
∆H
BS
0001
Rh
Hd
m
m
∆H
BS
0001
Rh
Hd
mS 2 Ajuste el número de punto.
m
m
S
3 Pulse
para
número de punto.
confirmar
el
Nota:
• Aumento del número de punto
Si no ajusta el número de punto, los datos se graban en el
TRABAJO seleccionado actualmente utilizando la opción de
ajuste automático del número. Controle los resultados de la
medición con el número de punto. El número de punto aparece
del siguiente modo:
• Primera grabación después de ENCENDER el instrumento • No
existen datos grabados en TRA... 0001
Primera grabación después de ENCENDER el instrumento •
Datos grabados en TRA... número de punto del último punto
medido
• Segunda grabación o posterior después de ENCENDER el
instrumento • punto crítico...número de punto del último punto
medido
• Segunda grabación o posterior después de ENCENDER el
instrumento • Sin punto crítico...número de punto del último
punto medido + 1
Topografía
•
31
•
Configuración del atributo (sólo punto frontal)
Procedimiento
∆H
FS
1001
∆H
Rh
Hd
al medir el punto frontal.
mS 1 Pulse
m
Ahora puede configurar el atributo.
m
∆H
FS
1001
∆H
Rh
Hd
mS 2 Configure el atributo
m
Cada vez que pulse
o
: IS
m
(observación intermedia) Æ FIX
(punto fijo) Æ Off Æ FS (al frente) Æ
IS (observación intermedia)
∆H
FIX
1001
∆H
Rh
Hd
para confirmar el
mS 3 Pulse
atributo seleccionado.
m
m
Ahora puede ajustar el número de
punto. (Consulte el apartado "Ajuste
del número de punto".)
Nota:
Si no configura el atributo, un punto diferente al de referencia se
grabará como punto frontal.
Topografía
•
32
Introducción de los datos medidos (medición del punto
utilizando el lado de la escala numérica de la mira).
Procedimiento
1 Enfoque el SDL30 en el lado de la
escala numérica de la mira y mida el
punto de referencia (observación
atrás).
.
mS 2 Pulse
m
Ahora puede introducir manualmente
m
los datos medidos.
∆H
BS
1000
Rh
Hd
∆H
BS
1000
mS 3 Introduzca el valor medido en el paso
1.
Rh +0.0000m
Hd000.00 m
Y/N
BS
1000
mS 4 Compruebe el número de punto y
pulse “Si” para grabar los datos
Rh 1,7420m
seleccionados.
Hd 35,09 m
Topografía
5 Mida el siguiente punto.
33
9.
Medición del Desnivel
Puede medir el desnivel ∆H entre el punto de referencia (punto A) y el
punto frontal (punto B).
∆H
∆
H
El procedimiento indicado a continuación permite tomar
mediciones sencillas cuando está seleccionada la opción
“manual” del menú condiciones de grabación.
Importante:
• Pulse “Si” para grabar el punto crítico antes de apagar el
instrumento y desplazarlo a una posición nueva (paso 8).
Procedimiento
1 Sitúe el instrumento a mitad de
camino entre los puntos A y B.
M
P1
TRA
Dif.H
GRABAR
Elev.
2 En el modo menú, seleccione “Dif.H”.
Topografía
3 Mida la referencia.
34
Rh 1,7420m
Hd 35,09 m
4 Seleccione “Si” para aceptar el
atributo del número de punto y el
valor medido.
Grabado
Libre:0998
El resultado se graba y aparece el
número de puntos que pueden
grabarse en la memoria disponible.
Y/N
BS
1000
S
No.1000
∆H
FS
1001
∆H
Rh
Hd
mS 5 Mida el punto frontal.
El instrumento calcula el desnivel ∆
m
m
H en relación con el punto de
referencia y muestra el resultado.
Y/N ∆H -0,6031mS 6 Seleccione “Si” para aceptar número
de punto, atributo y valor medido.
FS
Rh 2,3451m
1001 Hd 35,10
m
Se graba el resultado.
7 Pulse
.
Aparece un mensaje preguntándole
si desea cambiar la posición del
instrumento.
∆H Punto críticoS
FS
Si/No?
1002
∆H
Rh
Hd
mS 9 Desplace el instrumento a la posición
siguiente y repita la medición desde
m
el paso 3.
m
El desnivel medido en el paso 5
aparece como desnivel del punto de
referencia (TP)
Topografía
∆H
BS
1001
8 Si desplaza el instrumento, seleccione “Si”.
En el paso 5, el punto frontal medido
se graba como desnivel del punto
crítico (TP).
35
Nota:
• Introducción del número de punto
Paso 3:
Pulse
para preparar el instrumento para
la introducción de un número de punto.
Paso 5:
Pulse
dos veces para preparar el
instrumento para la introducción de un número
de punto.
(Consulte el apartado "8.3 Flujo de la grabación
de datos".)
• Configuración del atributo
Pulse
para preparar el instrumento para la
Paso 5:
configuración del atributo. Consulte el apartado
"8.3 Flujo de la grabación de datos".)
• Configuración Seguir y Volver
Paso 3:
Pulse
para mostrar la Pantalla de
Configuración Seguir y Volver. Consulte el
apartado " Medida doble".)
• Revisión de datos guardados
Pasos 3 y 5:
Pulse
para mostrar el contenido del
TRABAJO seleccionado. Consulte el apartado
"13.1 Comprobación y edición de datos".)
• Introducción manual de los datos medidos
Topografía
Pasos 3 y 5:
36
Pulse
. Ahora puede introducir manualmente
los datos medidos. Consulte el apartado "8.3
Flujo de la grabación de datos".)
10. Medición de la Cota
Puede medir la cota (HA + ∆H) de un punto específico del terreno
(punto B) a partir de una cota conocida (punto A).
∆H
HA+∆H
(cota conocida) HA
0m
El procedimiento indicado a continuación permite tomar
mediciones sencillas cuando está seleccionada la opción
“Manual” del menú condiciones de grabación.
Importante:
• Pulse “Si” para grabar el punto crítico antes de apagar el
instrumento cuando vaya a desplazarlo a una nueva posición
(paso 9).
Procedimiento
1 Sitúe el instrumento entre los puntos
A y B.
Z
BS
TRA
Dif.H
GRA
Elev.
Entrar Cota
S
2 En el modo menu, seleccione “Elev.”.
3 Introduzca la cota de referencia.
Topografía
M
P1
Z +0199,3969m
4 Mida la referencia.
37
Y/N
BS
1000
S
Rh 1,7420m
Hd 35,09 m
Grabado
Libre:0998
No.1000
5 Seleccione “Si” para aceptar número
de punto y el valor medido.
El resultado se graba y aparece el
número de puntos que pueden
grabarse en la memoria disponible.
6 Mida el punto frontal.
El instrumento calcula la cota del
m
m
punto frontal (Z) y muestra el
resultado.
7
Seleccione “Si” para aceptar número
Y/N Z 199,3969mS
de punto, atributo y valor medido.
FS
Rh 2,3451m
1001 Hd 35,10
m
Se graba el resultado.
Z
Z
FS
Rh
1001 Hd
S
8 Pulse
.
Aparece un mensaje preguntándole
si desea cambiar la posición del
instrumento.
Z Punto críticoS
FS
Si/No?
1002
Topografía
Z
BS
38
Entrar Cota
S
Z +0199,3969m
9 Si desplaza el instrumento, seleccione “Si”.
En el paso 6, el punto frontal medido
se graba como punto crítico (TP).
10 Desplace el instrumento a la posición
siguiente y repita las mediciones
desde el paso 3.
La cota medida en el paso 6 se
considera como cota de la referencia
(TP).
Nota:
• Introducción del número de punto
Paso 4:
Pulse
para preparar el instrumento para
la introducción del número de punto.
Paso 6:
Pulse
dos veces para preparar el
instrumento para la introducción de un número
de punto.
(Consulte el apartado "8.3 Flujo de la grabación
de datos".)
• Configuración del atributo
Pulse
para preparar el instrumento para
Paso 6:
configurar el atributo. Consulte el apartado "8.3
Flujo de la grabación de datos".)
• Configuración Seguir y Volver
Paso 4:
Pulse
para mostrar la Pantalla de
Configuración Seguir y Volver. Consulte el
apartado " Medida doble".)
• Grabación de la cota de referencia
Pasos 3 y 10: La cota de referencia o el punto crítico se graban como siguiente cota de referencia incluso
después de apagar el instrumento. Como este
valor es el mismo que en el modo de cota de
replanteo, la cota de referencia se graba en el
último modo ajustado, independientemente del
que se trate. (Consulte el apartado "11.3 Cota
de replanteo".)
• Revisión de datos guardados
Pulse
para mostrar el contenido del
TRABAJO seleccionado. (Consulte el apartado
"13.1 Comprobación y edición de datos".)
• Introducción manual de los datos medidos
Pasos 4 y 6:
Pulse
. Ahora puede introducir manualmente los datos medidos. (Consulte el apartado
"8.3 Flujo de la grabación de datos".)
Topografía
Pasos 4 y 6:
39
11.
Replanteo de desnivel, distancia y cota
Le permite ubicar los puntos del terreno correspondientes a los datos
numéricos introducidos. El menú Replanteo incluye tres modos –
desnivel, distancia y cota..
11.1 Replanteo de desnivel
Introduciendo el desnivel ( ∆ H) de un punto conocido (punto
A), puede encontrar un punto del terreno (punto B) que
presente un desnivel determinado respecto del punto A.
∆H (valor introducido)
El procedimiento indicado a continuación es para la
realización de medidas sencillas.
Procedimiento
Topografía
1 Sitúe el instrumento entre los puntos
A y B.
M
P2
S-O
SO
Dif.H Dist.
Elev.
Config
Entrar Dif.H
∆H +0,5200m
40
S
2 En el modo menú, seleccione "S-O"
(replanteo) y luego “Dif.H”.
3 Introduzca el valor del desnivel al
que desea replantear.
4 Mida la referencia.
El instrumento lee el punto de
referencia y muestra la medida.
5
Seleccione “Si” para aceptar el valor.
S
BS
Si/No?
Rh
2,5970m
Hd 30,68 m
6 Mida el punto frontal.
El instrumento calcula la diferencia
∆H 0,5200 m
entre la medida y el valor introducido
y muestra el resultado.
S 7 Desplace la mira el valor mostrado
en la pantalla, y vuelva a medir el
FS Rell 0,0497m
punto frontal.
∆H 0,5200 m
Si aparece el mensaje “Rell”, suba la
S
mira.
FS Desm 0,0073 m
Si aparece el mensaje “Desm”, baje
∆H 0,5200 m
la mira.
Si aparece el valor “0”, ha encontrado el punto del terreno que buscaba.
o
.
S 8 Pulse
FS
0,0000m
El replanteo de desnivel finaliza.
∆H 0,5200 m
Replantee el siguiente punto del
terreno.
S
FS
Nota:
Topografía
• Si se encuentra en este menú y el replanteo ya ha sido realizado
(para la segunda lectura o siguientes):
Paso 4: Aparece en pantalla la medición de referencia anterior
y el programa avanza hasta el paso 5.
• Grabación del desnivel de replanteo:
Paso 3: El desnivel se graba incluso después de apagar el
instrumento.
41
11.2 Replanteo de distancia
Introduciendo la distancia (Hd) a un punto conocido (punto
A), puede encontrar otro punto del terreno (punto B) situado
a una distancia determinada del punto A..
Hd (valor introducido)
El procedimiento indicado a continuación es para la
realización de medidas sencillas.
Procedimiento
1 Coloque el instrumento en el punto
A.
M
P2
S-O
SO
Dif.H
2 En el modo menú, seleccione la
opción “S-O” (replanto) y a
continuación, la opción “Dist.”.
Config
Dist.
Entrar Dist.S 3 Introduzca la distancia a la que
desea replantear.
Hd 035,00
m
S
Topografía
FS
42
Hd
35,00
m
4 Mida el punto frontal.
El instrumento calcula la diferencia
entre el valor medido y valor
introducido y muestra el resultado.
5 Desplace la mira el valor mostrado
en la pantalla, y vuelva a medir el
punto frontal.
Si aparece el mensaje “Mas”, aleje la
S
mira.
m
Si aparece el mensaje “Menos”,
m
acerque la mira.
Si aparece el valor “0”, ha encontrado el punto del terreno que buscaba.
o
.
S 6 Pulse
m
El replanteo de distancia ha
m
finalizado. Replantee el siguiente
punto del terreno.
S
FS
FS
Mas
Hd
1,79 m
35,00 m
Meno 0,00
Hd 35,00
FS
Hd
0,00
35,00
Nota:
• Grabación de la distancia de replanteo
Paso 3: La distancia se graba incluso después de apagar el
instrumento.
11.3 Replanteo de cota
HA
Topografía
Introduciendo la cota (HA + ∆H) de un punto conocido (punto
A), puede encontrar un punto del terreno (punto B) a una cota
determinada.
HA + ∆H
(valor introducido)
0m
43
El procedimiento indicado a continuación es para la
realización de medidas sencillas.
Procedimiento
1 Sitúe el instrumento a mitad de
camino entre los puntos A y B.
M
P2
S-O
SO
Dist.Dif.H
Elev.
BS
S
2 En el modo menú, seleccione la
opción “S-O” (replaneo) y a continuación, la opción “Elev.”.
Config
Entrar Cota.
3 Introduzca la cota de referencia.
Z +0041,7210M
4 Mida la referencia.
El instrumento lee el valor de
referencia y muestra la medida.
XXXX
BS
FS
S 5 Seleccione “Si” para aceptar el valor.
Si/No?
Rh 2,5970m
Hd 30,68 m
Entrar CotaS 6 Introduzca la cota a la que desea
replantear.
Z +0041,0000m
S
FS
Topografía
Z
44
41,6800m
7 Mida el punto frontal.
El instrumento calcula la diferencia
entre el valor medido y valor
introducido y muestra el resultado.
8 Desplace la mira el valor mostrado
en la pantalla, y vuelva a medir el
punto frontal.
Si aparece el mensaje “Rell”, suba la
S
mira.
FS Desm
0,0070m
Si aparece el mensaje “Desm”, baje
Z
41,6800m
la mira.
Si aparece el valor “0”, ha encontrado el punto del terreno que buscaba.
S
FS
Rell 0,0490m
Z
41,6800m
FS
0,0000m
41,6800m
S
Z
9 Pulse
o
.
El replanteo de cota ha finalizado.
Replantee el siguiente punto del
terreno.
Nota:
• Si se encuentra en este menú y el replanteo ya ha sido realizado
(para la segunda lectura o siguientes):
Paso 4: Aparece en pantalla la medición de referencia anterior
y el programa avanza hasta el paso 5.
• Grabación de la cota del punto de referencia:
Paso 3: La cota de referencia se graba incluso después de
apagar el instrumento. Como este valor es el mismo
que el del modo medición de cota, la cota de
referencia se graba en el último modo ajustado,
independientemente del que se trate. (Consulte el
apartado "10. Medición de la Cota".)
Topografía
• Grabación de la cota de replanteo
Paso 6: La cota se graba incluso después de apagar el
instrumento.
45
12. Otras funciones de medición
12.1 Medición del Ángulo Horizontal
Puede medir el ángulo horizontal formado por los puntos A
y B utilizando el círculo horizontal.
Angulo
horizontal
12.2 Utilización del instrumento como nivel
estándar
Si utiliza el lado de la escala numérica de la mira, puede
utilizar el SDL30 como nivel estándar. Basta enfocar la mira
y leer la escala.
Topografía
En los modos medida del desnivel y medida de la cota, el
valor observado puede introducirse manualmente en el
TRABAJO seleccionado actualmente. (Consulte el apartado
"8.3 Flujo de la grabación de datos".)
46
Administración de Datos
Grabados
13. Visualización de Datos Grabados
Los datos grabados en los modos medida del desnivel o de la cota
pueden editarse.
Utilice el Modo Configuración de Grabación para comprobar los datos
y mostrar el número de puntos grabados.
13.1 Comprobación y edición de datos
Compruebe el contenido de los datos grabados en el
TRABAJO seleccionado actualmente. Puede modificar los
atributos.
Importante:
• Sólo podrá modificar los atributos en el siguiente orden: BS
(punto de referencia) Æ FS (punto frontal) Æ IS (observación
intermedia) Æ FIX (punto fijo) Æ Off (apagado)Æ DEL (borrar).
(Ejemplo: Los datos grabados como IS (observación intermedia)
pueden cambiarse a FIX (punto fijo), Off (apagado) o DEL
(borrar), pero no a BS (punto de referencia) o FS (punto frontal).
• El número de punto y los resultados de la medición no pueden
editarse.
M
P1
TRA
GRABAR
Dif.H Elev.
GRAB
AR Condic
Linea
Revisa Memori
Rev Z
FS
Rh
2001 Hd
41,7210m
1,7420m
35,09 m
1 En el modo menú, seleccione las
opciones
“GRABAR”
y
luego
“Revisa”.
Aparece el último dato grabado en el
TRABAJO seleccionado actualmente.
2 Muestre los datos que desea revisar.
Pulse
para mostrar los datos
mostrados anteriormente.
Administración de Datos Grabados
Procedimiento
47
Administración de Datos
Grabados
3 Pulse
.
Ahora puede modificar los atributos.
Rev Z
FS
Rh
2001 Hd
41,7210m
1,7420m
35,09 m
4 Muestre el atributo que desea cambiar.
Rev Z
FIX Rh
2001 Hd
41,7210m
1,7420m
35,09 m
5 Pulse
para confirmar
atributo seleccionado.
el
Nota:
• Ajuste “Borrar” y Número de puntos que pueden grabarse.
Si el grabado tiene el atributo BORRAR seleccionado, dicho dato
no aparecerá en pantalla. El ajuste BORRAR no borra los datos de
la memoria, de modo que el número de puntos que pueden
grabarse en la memoria no aumenta. Al borrar un TRABAJO,
todos los datos con el atributo BORRAR grabados en otros
TRABAJOS también se borrarán.
• Medida doble
Si la opción “Volver” está seleccionada, delante de cada valor Rh
medido aparece un “*”.
13.2 Número de Puntos Grabados
En el modo menú, seleccione la opción “GRABAR” y, a
continuación “Memori.”. Aparece el número de puntos
(hasta 2000) que pueden ser grabados.
Libres: 0123
Nota:
• También puede llegar a esta opción pulsando
ción
en el modo Estado.
48
y a continua-
Administración de Datos
Grabados
14. Borrar TRABAJO
Borrado del TRABAJO y del contenido del TRABAJO.
Realice el borrado de TRABAJOS en el modo configuración del
TRABAJO. (Los TRABAJOS no pueden borrarse cuando el nivel de
carga de la batería es BAJO).
Importante:
• Los TRABAJOS (con un *) no pueden volcarse ni borrarse.
Procedimiento
M
P1
TRA
GRABAR
Dif.H Elev.
TRA
Selec Editar
Volcar Borrar
TRA:TRA01
Grabados:0123*
TRA:TRA01
0123 Si/No?
1 En el modo menú, seleccione las
opciones “TRA” y “Borrar”.
La pantalla muestra el TRABAJO
seleccionado actualmente y el
número de datos grabados.
2 La pantalla muestra el TRABAJO
que desea borrar.
3 Pulse
, y a continuación seleccione "Si".
El TRABAJO seleccionado y el
contenido del TRABAJO se borran.
49
Administración de Datos
Grabados
Nota:
• Acceso rápido a TRABAJOS
Paso 2: Cuando aparezcan los números de TRABAJO 1 al 10,
pulse
para pasar al TRABAJO número 11. Cuando
aparezcan los números de TRABAJO del 11 al 20, pulse
para volver al TRABAJO número 1.
• Nombre del TRABAJO
Paso 3: Una vez borrado el TRABAJO, en la pantalla aparece el
nombre por defecto del TRABAJO ajustado en fábrica:
JOB01 a JOB20.
• Número de puntos que se pueden grabar.
Cuando borre un TRABAJO, los datos con el atributo BORRAR
grabados en otros TRABAJOS también se borrarán y el número
de puntos que puede grabar en la memoria libre aumenta.
50
Administración de Datos
Grabados
15. Transmisión de los Datos Grabados
Conecte el SDL30 y un ordenador/colector de datos. Puede transmitir
los datos grabados a un ordenador o colector de datos.
Los comandos transmitidos desde un ordenador o colector de datos
indican al SDL30 que realice las mediciones y vuelque los resultados
de estas mediciones.
Importante:
• El SDL30 acepta los comando sólo cuando el instrumento se
encuentre en el modo Estado o modo Menu. Los comandos
recibidos no se ejecutan en ningún otro estado.
15.1 Conexión a un Ordenador o Colector de Datos
Utilice un cable de interface dedicado para conectar el
SDL30 al colector de datos u ordenador.
Conector de salida de datos
Cable
Colector de datos y Ordenador
51
•
Cable de la interfaz
Administración de Datos
Grabados
Ordenador
Cable
Notas
IBM PC/AT o DOC26 Longitud: 2m
compatible
Número de conectores y
DOC27
niveles de señal:
compatible con RS-232C
Sub connector-D:
DOC26 25 clavijas (hembra)
DOC27: 9 clavijas (macho)
Otros
DOC1
Sin conector para unión a un
ordenadores
ordenador.
personales
Si utiliza un colector de datos, utilice el cable de interfaz
suministrado con el colector de datos.
•
Asignación de clavijas del conector de volcado de datos.
Nº de
conect
or
1
2
3
4
5
6
52
Señal
SG (GND) (TIERRA)
NC (no se utiliza)
SD (TXD)
RD (RXD)
Fuente de alimentación (salida)
Reservado (no debe utilizarse)
15.2 Volcado de datos
Administración de Datos
Grabados
Puede volcar el contenido de un TRABAJO a un ordenador
en formato SCV o SDR2X.
Importante:
• Los datos grabados en un TRABAJO que no han sido transmitido
se indican con un (*).
Procedimiento
1 Utilice un cable para conectar el
SDL30 a un ordenador. (“15.1
Conexión a un Ordenador o Colector
de Datos”)
M
P1
TRA
GRA
Dif.H Elev.
TRA
Selec Editar
Salida Borrar
TRA:TRA01
Grabados:0123*
CSV
SDR2x
2 En el modo menú, seleccione las
opciones “TRA” y “Volcar”. En la
pantalla aparecen el TRABAJO
seleccionado actualmente y los
números de punto grabados.
3 Seleccione el TRABAJO que desea
enviar.
4 Seleccione el formato de volcado de
datos.
Datos volcados Una vez finalizado el
volcado de datos, el SDL30 vuelve al
modo de configuración del TRABAJO.
53
Administración de Datos
Grabados
Nota:
54
• Acceso rápido a TRABAJOS
Paso 2: Cuando aparezcan los números de TRABAJO 1 al 10,
pulse
para pasar al TRABAJO número 11.
Cuando aparezcan los números de TRABAJO del 11 al
20, pulse
para volver al TRABAJO número 1.
Paso 4: Pulse
para mostrar la pantalla de configuración
de las condiciones de comunicación.
• Operaciones del comando/formato de volcado de datos
Para más detalles, consulte el manual de “Explicación de los
Comandos • Formato del Volcado de SDL30”.
16. Cambio de la Configuración
Puede cambiar la configuración del modo medida y del número de
decimales de los datos mostrados.
Al seleccionar la opción “Config.” del modo menú, en la pantalla
aparecen las dos páginas del menú de configuración.
C
P1 MedidaPantalla
Ajuste RS-232C
Página 2
• Auto-off (apagado
automático)
• Unids (unidad de medida)
C
P2
Otras Operaciones
Página 1
• Medida (modo medida)
• Pantalla (número de
decimales)
• Ajuste (comprobaciones y
ajuste)
• RS-232C (parámetros de
comunicaciones)
Auto-offUnids
Nota:
Otras Operaciones
• Pulse
para pasar de una página a otra.
• Los asteriscos (*) indican ajustes de fábrica.
• Los ajustes se mantienen en la memoria después de apagar el
instrumento.
• "19.2 Ajuste del Retículo" para las operaciones de comprobación
y ajuste.
55
Otras Operaciones
16.1 Modo Medida
Puede seleccionar cualquiera de los siguientes modos de
medición.
* Sencillo: El instrumento finaliza automáticamente las
mediciones finas después de tomar una
lectura.
Repetido: El instrumento repite las mediciones finas
hasta que el operario pulsa
o Measure .
Promedio: Muestra el valor promedio calculado a partir
del número de veces que se ha repetido la
medición fina. (Ajuste por defecto de la
repetición: 5 veces, Rango de ajuste de la
repetición: 2 a 9 veces.)
Tracking: El instrumento repite las mediciones gruesas
hasta que el operario pulsa
o Measure .
Nota:
• Al pulsar
en el modo Replanteo, aparece la pantalla de
configuración de las condiciones de medición .
16.2 Formato de la Visualización de Decimales
Puede seleccionar el número de decimales de los valores
de la altura.
Cuando las unidades utilizadas sean “m”, aparecerán los
siguientes decimales:
* 0,0001m: Hasta 4 decimales (cuando el modo de medición
sea "sencillo", "repetido" o "promedio")/Hasta 3
decimales (cuando el modo de medición sea
"tracking")
0,001m: Hasta 3 decimales ("sencillo", "repetido" o
"promedio)"/Hasta 2 decimales ("tracking").
56
Cuando las unidades utilizadas sean “pies”, aparecerán los
siguientes decimales:
* 0,001pies: Hasta 3 decimales (cuando el modo de
medición sea "sencillo", "repetido" o
"promedio")/Hasta 2 decimales (cuando el
modo de medición sea "tracking").
0,01pies: Hasta 2 decimales ("sencillo", "repetido" o
"promedio)"/Hasta 1 decimal ("tracking").
Nota:
Otras Operaciones
El número de decimales de los valores de la distancia depende de
las configuraciones del modo medida.
(Consulte el apartado "3.2 Pantalla".)
16.3 Parámetros de comunicaciones
Puede seleccionar los parámetros de comunicaciones para
conectar un colector de datos u ordenador.
La velocidad en baudios y la paridad ajustadas pueden
modificarse.
• Velocidad: *1200 bps / 2400 bps / 4800 bps /
9600 bps / 19200 bps / 38400 bps
• Paridad: *None / Odd / Even
Nota:
• Código de inicio y fin del volcado (formato CSV)
Pulse
para mostrar en la pantalla de configuración de los
códigos de inicio y fin del volcado.
Si:
Durante el volcado de datos, código de inicio (STX) y
código de fin (ETX) del volcado.
*No:
Sólo volcado de datos de texto.
57
16.4 Apagado automático
Puede activar o desactivar la función de apagado automático.
* On (30min):El instrumento se apaga automáticamente 30
minutos de la última operación.
Off:
La función de apagado automático está
desactivada.
Otras Operaciones
16.5 Unidad de medida
58
Puede seleccionar la unidad de medida utilizada.
*m
pies
Nota:
• Si los datos medidos ya están grabados en el TRABAJO
seleccionado, no podrá cambiar la unidad de medida (m o pies).
17. Advertencias y Mensajes de Error
La siguiente tabla muestra los mensajes de error y advertencia
mostrados por el SDL30 e indica la causa de cada uno de los
mensajes.
Medida
Medida
Medida
Medida
Medida
E400
E401
E405
E406
E400
S
S
Mensaje
codificado
E400
E401
E405
E406
S
Significado
• Error
del
sistema
debido a una avería del
instrumento. Póngase
en contacto con el
representante de Sokkia.
Otras Operaciones
Mensaje de error
S
S
E410
E411
E412
E413
E414
E415
E416
E417
E418
E419
E420
E421
E422
E423
E424
E425
E426
E427
E428
E429
• Se observa un objeto
que no es la mira.
• Mira desenfocada.
• Mira parcialmente ilegible debido a deterioro u
oscurecimiento por un
obstáculo.
• Mira demasiado cerca o
lejos.
• Mira parcialmente sombreada.
• Mira observada de
modo incorrecto.
• Introducción de luz en el
ocular.
Utilice la mano o el
cuerpo para proteger el
ocular de la fuente de
luz.
59
Mensaje de error
S
Mensaje
codificado
E430
S
E431
Medida
S
E432
Medida
S
E440
Medida
Otras Operaciones
Muy
Medida
brillante
Brillo
Error
Muy oscuro
Malas cond.
Significado
• Muy brillante
• El nivel de brillo cambia
repentinamente durante
la medición.
• Algo brilla cerca o por
detrás de la mira.
• Introducción de luz en el
ocular.
• Utilice la mano o el
cuerpo para proteger el
ocular de la fuente de
luz.
• Algo oscurece la mira o
el nivel de brillo cambia
repentinamente durante
la medición.
• Muy oscuro
• El nivel de brillo cambia
repentinamente durante
la medición.
• El instrumento sufre
excesiva vibración o el
calor produce reflejos.
Nota:
• Los mensajes codificados no aparecen en la pantalla del SDL30.
60
18. Carga de la batería
Importante:
Otras Operaciones
• No deje la batería en lugares expuestos a altas temperaturas. La
vida útil de la batería podría reducirse.
• Si la batería pasa largos periodos de tiempo sin ser usada,
recárguela una vez al mes para mantener su calidad.
• No recargue la batería justo después de terminar de cargarla.
Puede disminuir su rendimiento.
• Si deja que la batería se descargue demasiado, es posible que
no pueda recargarla o que disminuya su duración. Mantenga
siempre cargada la batería.
• El cargador se calienta por el uso. Es normal.
Procedimiento
1 Enchufe el cargador a la toma de corriente (100 a 240VAC).
2 Coloque la batería (BDC46) en el cargador (CDC61/62) encajando
la hendidura de la batería en las guías del cargador.
Cuando comience a cargarse, empezará a parpadear el piloto.
Hendiduras
Guías
Ranura 1
Piloto de carga
Ranura 2
3 La carga dura aproximadamente 2 horas.
Cuando termine la carga, se encenderá el piloto.
61
4 Desenchufe el cargador y retire la batería.
Otras Operaciones
Nota:
62
•
Ranuras 1 y 2
Paso 2: El cargador empieza por cargar la batería que se ha
colocado antes. Si coloca dos baterías en el cargador,
la batería de la ranura 1 se cargará primero y a
continuación la de la ranura 2.
•
Piloto de carga
Pasos 2 y 3:El piloto de carga se apaga cuando
•El cargador se encuentra fuera del rango de
temperatura de carga.
•La batería está mal instalada.
Si el piloto sigue apagado aunque la temperatura del cargador
esté en el intervalo de carga y aún después de volver a colocar la
batería, póngase en contacto con el representante de Sokkia.
19. Comprobaciones y ajustes
Compruebe y ajuste el instrumento siempre antes de utilizarlo para
garantizar la precisión de las mediciones.
19.1 Ajuste del Nivel Circular
Otras Operaciones
Compruebe que la burbuja se mantiene centrada en el nivel
circular.
Ajuste la burbuja si se desplaza de esta posición.
Procedimiento
1 Ajuste los tornillos del pie de nivelación hasta que la burbuja se
centre en el círculo.
2 Gire el instrumento 180º.
La burbuja no se debe desplazar del centro. Si la burbuja se
desplaza, ajústela del siguiente modo:
3 Compense la mitad del desplazamiento ajustando los tornillos del
pie de nivelación.
Ajuste con el tornillo del pie de nivelación.
63
4 Elimine el resto de la desviación girando los tornillos de ajuste del
nivel circular con la llave hexagonal hasta que la burbuja se centre.
Tornillos de ajuste
Ajuste con el tornillo de ajuste de la nivelación.
Otras Operaciones
5 Gire el instrumento 180º.
El ajuste finaliza cuando la burbuja se mantenga en el centro. Si la
burbuja se desplaza, repita los pasos 3 y 4.
19.2 Ajuste del Retículo
Las líneas del retículo pueden corregirse si están mal
ajustadas. Ajuste el retículo corrigiendo el valor de
referencia del sensor de la línea CCD mientras lee el
código RAB de la mira y, a continuación, realice los ajustes
mecánicos del instrumento.
•
64
Corrección del valor de referencia del sensor de la línea CCD
Como se indica en el siguiente procedimiento, las lecturas
de alta precisión se obtienen girando el trípode y tomando
lecturas repetidas de la mira. Si desea lecturas menos
precisas, consulte en las Notas la comprobación del retículo
sin girar el trípode.
Procedimiento
C
P1 MedidaPantalla
Ajuste RS-232C
1 En el modo menú, seleccione la
opción “Config” y en la página 1 del
menú “Config.”, seleccione la opción
“Ajuste”.
2 Sitúe las miras a y b separadas
aproximadamente 30 m y coloque el
instrumento a mitad de camino de
ambas miras (posición A).
3 Pulse
.
Aa1
Otras Operaciones
4 Mida la mira a.
S 5 Seleccione “Si” para aceptar el valor.
Si/No?
Rh 1,0881m
Hd 15,05 m
6 Mida la mira b.
Ab1
S 7 Seleccione “Si” para aceptar el valor.
Si/No?
Rh 1,0897m
Hd 15,03 m
Girar Tripode
Si/No?
8 Seleccione “Si”.
9 Gire el trípode 180º.
10 Repita los pasos del 4 al 6, observe
las dos miras y tome las lecturas.
Ab2
S 11 Seleccione “Si” para aceptar el valor.
Si/No?
Rh 1,0895m
Hd 14,98 m
12 Desplace el instrumento a una
posición situada a aproximadamente
3 m de la mira a en la línea recta que
une las miras a y b. La nueva
posición será B.
65
13 Pulse
Girar Tripode
Otras Operaciones
Dif. 0,0017m
Ajuste Si/No?
.
14 Repita los pasos del 4 al 11, observe
las dos miras y tome las lecturas.
Si ha girado el trípode en el paso 8,
aparecerá un esquema con las
posiciones del trípode. Gire de nuevo
el trípode.
15 Compruebe la diferencia entre los
resultados y decida si es necesario
corregir el valor de referencia del
sensor.
La corrección no será necesaria si la
diferencia es igual o inferior a 3 mm.
La corrección será necesaria si la
diferencia supera el rango permisible
de 3 mm.
Si no es necesario corregir el valor de referencia.
Dif. 0,0017m
Ajuste Si/No?
Salir Ajuste
Si/No?
16 Seleccione “No”.
17 Seleccione “Si” para salir del menú
Ajuste.
Si es necesario corregir el valor de referencia.
Dif. 0,0045m
Ajuste Si/No?
16 Seleccione “Si”.
El instrumento calcula y graba el
ajuste necesario del retículo a partir
de los resultados de la medición y
luego vuelve a la selección del menú.
17 Repita los pasos del 1 al 15.
Asegúrese de que la diferencia entre
los resultados es inferior a 3 mm.
66
Ajuste mecánico
1 Observe la cara con el código de
barras de la mira b desde la posición
B y mida con el instrumento.
2 Observe la cara de la escala de la
mira b desde la posición B y tome
una lectura visual.
3 Si la diferencia entre las medidas
tomadas en los pasos 1 y 2 es igual o
superior a 2 mm, ajuste las líneas del
retículo
como
se
indica
a
continuación.
Si la diferencia es inferior a 2 mm, no
será necesario realizar los siguientes
pasos.
Otras Operaciones
•
4 Retire la tapa del tornillo de ajuste e
introduzca la llave hexagonal (M3) en
el tornillo de ajuste.
Llave hexagonal
Tapa del tornillo de
ajuste
5 Gire el tornillo de ajuste y repita los
pasos 1 y 2. Realice el ajuste de
modo que la diferencia entre las dos
medidas
sea inferior a 2 mm.
Si el valor medido en el paso 2 supera
el medido en el paso 1, baje el retículo
aflojando ligeramente el tornillo de
ajuste.
Si el valor medido en el paso 2 es
menor que el medido en el paso 1,
eleve
el
retículo
apretando
ligeramente el tornillo de ajuste.
6 Coloque de nuevo la tapa del tornillo
de ajuste.
67
Nota:
•
Grabe los valores de las medidas durante la corrección del
valor de referencia del sensor y apague el instrumento.
Otras Operaciones
• Pasos 9, 12 y 14:
Grabar datos
Si/No?
En la pantalla de “Grabar datos” aparece un mensaje
preguntándole si desea grabar los valores de las medidas
durante la configuración de las constantes internas.
Seleccione “Si” para grabar los valores de las medidas y
apague el instrumento. Al
encender de nuevo el
instrumento y seleccionar la página 1 del menú Config.,
aparece la última pantalla Estado antes de apagar el
instrumento.
Seleccione “No” para cancelar los valores de las medidas
y apague el instrumento.
•
Cálculo de la diferencia:
Paso 15: Si ha girado el trípode y ha tomado medidas repetidas:
Valor en la posición A = {[(1ª lectura de la mira a) + (1ª
lectura de la mira b)] + [(2ª
lectura de la mira a) – (2ª
lectura de la mira b)]} / 2
Valor en la posición B ={[(1ª lectura de la mira a) + (1ª
lectura de la mira b)] + [(2ª
lectura de la mira a) – (2ª
lectura de la mira b)]} / 2
Diferencia = valor absoluto de [(valor en la posición A)
– (valor en la posición B)].
Si no ha girado el trípode y sólo ha tomado un juego de
mediciones:
Valor en la posición A =
[(lectura de la mira a) –
(lectura de la mira b)]
Valor en la posición B =
[(lectura de la mira a) –
(lectura de la mira b)]
Nota: Diferencia = valor absoluto de [(valor en la posición A) –
(valor en la posición B)].
68
20. Equipo y Accesorios
20.1 Equipo estándar
•
Distribución
Otras Operaciones
Antes de utilizar su SDL30, asegúrese de que incluye los
siguientes componentes:
11
(2 batteries
be placed here)
(puede
colocarcan
2 baterías)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SDL30............................................................................1
Batería (BDC46) ............................................................1
Cargador (CDC61/62)....................................................1
Llave hexagonal M2.5 (para el nivel circular).................1
Llave hexagonal M3 (para el ajuste del retículo) ...........1
Funda de protección contra el polvo..............................1
Paño ..............................................................................1
Manual del usuario ........................................................1
Explicación de Comandos•Formato de volcado ............1
Estuche de transporte....................................................1
69
Los accesorios opcionales también pueden guardarse en el
estuche.
11 Ocular diagonal (DE23) .................................................1
20.2 Accesorios Opcionales
Otras Operaciones
•
Ocular diagonal (DE23)
El ocular diagonal es muy útil para tomar medidas en
espacios reducidos
Retire el ocular estándar del SDL30 girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj. A continuación, enrosque
el ocular diagonal en el lugar del ocular estándar.
DE23
Ocular
70
21. Especificaciones
Longitud
Abertura del objetivo:
Aumentos:
Imagen:
Resolución:
Campo visual:
Enfoque mínimo:
Radio de distancia:
Constante aditiva de
distancias:
260 mm
Ø45mm
32x
Vertical
3″
1°20′
1,5m
1:100
0
Medición
Círculo horizontal:
Rango de medición:
Mínimo presentado en
pantalla:
Precisión:
Diámetro:
103mm
Graduación: 1° / 1gon
(en condiciones meteorológicas normales).
Altura
0 a 2,7m (con mira BGS27
(1,36m x 2 sección long.))
0 a 4m (con mira BGS40
(1,36m x 3 secciones long.))
0 a 5m (con mira BGS50
(1,36m x 3 secciones + 1,01 m
long.))
Distancia
1,6 a 100m
Altura
0,0001m / 0,001m
(seleccionable)
Distancia
0,01m (modo sencillo, repetido
o promedio)
0,1m (modo tracking)
(con mira Sokkia BG27/40/50)
Altura
Desviación estándar para
1 km de doble nivelación 1,0mm
Distancia
±10mm (en mediciones
inferiores a 10m)
±(0,1% x D) (mediciones de 10
a 50m )
±(0,1% x D) (mediciones
superiores a 50m )
(D: distancia medida; unidades: m)
Especificaciones
Especificaciones
Anteojo
71
Modos de medición:
Sencilla / Repetida / Promedio / Tracking
(selecionables)
Tiempo de medición:
Sencilla, Repetida o Promedio aprox. 3 seg.
Tracking
aprox. 1 seg.
Compensador
Amortiguación magnética y mecanismo
automático:
pendular
Rango de compensación ±15′ min.
Potencia
Alimentación eléctrica:
Indicador del nivel de carga de la
batería:
Autonomía:
Tiempo de recarga:
(BDC46)
Voltaje nominal:
Capacidad:
Rango de temperatura de
almacenamiento:
(CDC61/62)
Voltaje de entrada:
Especificaciones
Rango de temperatura de carga:
Rango de temperatura de
almacenamiento:
72
Batería recargable de yoduro
de litio (BDC46)
4 niveles
más de 7 horas (a 25ºC)
aproximadamente 2 horas (si
usa CDC61/62)
7,2V
1300mAh
-20 a 35°C
110 a 240 VAC, frecuencia: 50/
60Hz
10 a 50°C
-20 a 65°C
General
Teclado:
Apagado automático:
Volcado de datos:
Sensibilidad del nivel circular:
Rango de la temperatura de
funcionamiento:
Rango de temperatura de
almacenamiento:
Resistencia al agua:
Dimensiones:
Peso:
128 x 32 matriz de puntos LCD
con iluminación
8 teclas (7 en el panel frontal, 1
en el panel lateral).
Activado (el instrumento se
apaga después de 30 min. de
inactividad)/Desactivado
(seleccionable)
compatible con RS-232C
10′/2mm
-20 a 50°C
-40 a 70°C
IPX4
158 (anc) x 257 (fond) x 182
(alt) mm (con asa)
aprox. 2,4 kg (con batería).
Especificaciones
Pantalla:
73
22. REGULACIONES
Emisiones de Radio frecuencia
NOTA:Este equipo ha sido probado y cumple los requisitos
para aparatos digitales de la Clase A establecidos en el
Apartado 15 de las Normativas de la CCF. Estos requisitos
han sido establecidos para controlar las emisiones negati
vas que pudiera generar el aparato en funcionamiento, en
un entorno comercial.
Este equipo puede generar, utilizar e irradiar energía de
radio frecuencia. Puede causar interferencias en
comunicaciones por radio si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones del manual. El
funcionamiento de este equipo en una zona residencial
puede generar interferencias, en cuyo caso el usuario será
el único responsable de las consecuencias derivadas de
dichas interferencias.
Normativa
NotaNotice for Canada
This Class A digital apparatus meets all requirements of
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numerique de la Class A respecte toutes les
exigences du Reglement sur le materiel brouilleur du
Canada.
74
Normativa
ATENCIÓN: Cualquier cambio o modificación de la unidad
sin previo consentimiento de la parte responsable, podría
invalidar la autorización de uso del aparato.
Normativa
Declaración de Conformidad del Certificado
CE
75
MEMORANDUM
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
76
MEMORANDUM
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
77
MEMORANDUM
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
78
SOKKIA CO., LTD.,
CERTIFICADO ISO9001 (JQA-0557)
HTTP:WWW/SOKKIA.CO.JP/INGLÉS
20-28, ASAHICHO 3-CHOME, MACHIDA, TOKYO, 194-0023 JAPÓN
TELÉFONO DEP. INTERNACIONAL +81-427-29-1848, FAX +81-427-29-1930
SOKKIA CORPORATION 9111 Barton, P.O. Box 2934, Overland Park, Kansas, 66201
U.S.A., Teléfono +1-913-492-4900 Fax +1-913-492-0188
SOKKIA CENTRAL & SOUTH AMERICA CORPORATION 1200 N.W. 78th Avenue,
Suite 109 Miami, Florida, 33126 EE.UU., Teléfono +1-305-599-4701 Fax +1-305-599-4703
SOKKIA CORPORATION (CANADA) 1050 Stacey Court, Mississauga, Ontario, L4W 2X8
Canadá, Teléfono +1-905-238-5810 Fax +1-905-238-9383
AGL CORPORATION 2202 Redmond Road, P.O. Box 189, Jacksonville, Arkansas, 72078
EE.UU.., Teléfono +1-501-982-4433 Fax +1-501-982-880
SOKKIA PTY. LTD. Rydalmere Metro Centre, Unit 29, 38-46 South St., Rydalmere, NSW, 2116
Australia ., Teléfono +61-2-9638-0055 Fax +61-2-9638-3933
SOKKIA WESTERN AUSTRALIA PTY. LTD. (Perth) Unit 2/4 Powell St., Osborn Park, WA, 6117
Australia ., Teléfono +61-8-9201-133 Fax +61-8-9201-205
SOKKIA NEW ZEALAND 20 Constellation Drive, C.P.O. Box 4464, Mairangi Bay, Auckland,
10 Auckland, Nueva Zelanda, Teléfono +64-9-479-3064 Fax +64-9-479-3066
SOKKIA B.V. Businesspark De Vaart, Damsluisweg 1, 1332 EA Almere, P.O. Box 1292,
1300 BG Almere, Países Bajos, Teléfono +31-36-53.22.880 Fax +31-36-53.26.241
SOKKIA LTD. Datum House, Electra Way, Crewe Business Park, Crewe, Cheshire, CW1 6ZT
Gran Bretaña, Teléfono +44-1270-25.05.25 Fax +44-1270-25.05.33
SOKKIA B.V. Niederlassung Deutschland An der Wachsfabrik 25, 50996 Köln (Rodenkirchen),
Alemania., Teléfono +49-2236-39,270,60 Fax +49-2236-6,260,75
BLINKEN A.S. Postboks 122, Østkilen 4, N-1620 Gressvik,
Noruega., Teléfono +47-69-32,900,11 Fax +47-69-32,610,21
SOKKIA spol. s.r.o. Škroupovo námestí 1255/9 130 00 Praha 3
República de Chequia, Teléfono +42-1-26273715 Fax +42-1-26273895
SOKKIA S.A., Rue Copernic, 38670 Chasse-Sur-Rhône,
Francia, Tel.: 04-72.49.03.03, Fax: 04-72.49.28.78
SOKKIA S.R.L. Via Alserio 22, 20159 Milano,
Italia, Teléfono +39-2-66.803.803 Fax +39-2-66.803.804
SOKKIA N.V./S.A. Sphere Businesspark, Doornveld 1-1A, B-1731 Zellik (Bruselas),
Bélgica., Teléfono +32-2-466,820,30 Fax +32-2-466,830,00
SOKKIA KFT. Legszesgyar U. 17.3.em, 7622 Pecs,
Hungría, Teléfono +36-72-324.636 Fax +36-72-324.636
SOKKIA KOREA CO.,LTD. Rm. 401, Kwan Seo Bldg, 561-20 Sinsa-dong, Kangnam-ku, Seul,
República de Corea, Teléfono +82-2-514-0491 Fax +82-2-514-0495
SOKKIA SINGAPORE PTE. LTD. 401 Commonwealth Drive, #06-01 Haw Par Technocentre,
149598 Singapur, Teléfono +65-479-3966 Fax +65-479-4966
SOKKIA (M) SDN. BHD. No.88 Jalan SS 24/2 Taman Megah, 47301 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malasia, Teléfono +60-3-7052197 Fax +60-3-7054069
SOKKIA HONG KONG CO.,LTD. Rm. 1416 Shatin Galleria, 18-24 Shan Mei Street,
Fo Tan New Territories, Hong Kong, Teléfono +852-2-6910280 Fax +852-2-6930543
SOKKIA PAKISTAN (PVT) LTD. MUGHALIYA Centre, Allama Rashid Turabi Rd.,
Blk”N”North Nazimabad, Karachi 74700 Pakistán, Teléfono +92-21-6644824 Fax +92-21-6645445
SOKKIA GULF P.O. Box 4801, Dubai, E.A.U., Teléfono +971-4-690965 Fax +971-4-694487
SOKKIA RSA PTY. LTD. P.O. Box 7998, Hennopsmeer, 0046
República de Sudáfrica, Teléfono +27-12-663-7999 Fax +27-12-663-4039
SOKKIA CO.,LTD. SHANGHAI REP. Office 4F Bldg. No.1, 1299 Xinjinqiao Road,
Pudong Jinqiao Export Processing Zone, Shanghai, 201206
República Popular de China, Teléfono +86-21-58345644 Fax +86-21-58348092
SOKKIA CO., LTD., certificado ISO9001 (JQA-0557), http://www.sokkia.co.jp/inglés
20-28, Asahicho 3-Chome, Machida, Tokyo, 194-0023 Japón
Teléfono Dep. Internacional +81-427-29-1848, fax +81-427-29-1930
SOKKIA B.V., European headoffice, P.O. Box 1292, 1300 BG Almere, Países Bajos,
Tel.: +31 (0)36-53.22.880, Fax: +31 (0)36-53.26.241
SOKKIA S.A., Rue Copernic, 38670 Chasse-Sur-Rhône, France,
Tel.: 04-72.49.03.03, Fax: 04-72.49.28.78
SOKKIA N.V./S.A. Sphere Businesspark, Doornveld 1-1A, B-1731 Zellik (Bruselas), Bélgica
Tel.: 02-466.82.30, Fax: 02-466.83.00
SOKKIA CORPORATION (CANADA) 1050 Stacey Court, Mississauga, Ontario, L4W 2X8
L4W 2X8, Canadá, Tel.: 905-238-5810, Fax: 905-238-9383
SOKKIA SINGAPORE PTE. LTD. 401 Commonwealth Drive, #06-01 Haw Par Technocentre,
Singapur 149598, Tel.: 479-3966, Fax: 479-4966
SOKKIA PTY LTD., Rydalmere Metro Centre, Unit 29, 38-46 South St., Rydalmere NSW
2116, Australia, Tel.: 2.638-0055, Fax: 02 638-3933
GEOMETRA AG, Muhenstraße 13, 5036 Oberentfelden, Suiza
Tel.: 62-7234222, Fax: 062-7234505
1st ed. 01-0005
Impreso en los Países Bajos
© 2000 SOKKIA CO., LTD.