Download MANUAL TÉCNICO Y DE CONFIGURACIÓN PARA LA UNIDAD DE

Transcript
MANUAL TÉCNICO Y DE
CONFIGURACIÓN PARA LA UNIDAD
DE ALMACENAMIENTO LN2 2301
DE CUSTOM BIOGENIC SYSTEMS
www.custombiogenics.com
74100 Van Dyke w Bruce Twp., MI 48065 w USA
1.800.523.0072 w Tel: 1.586.331.2600 w Fax: 1.586.331.2588
Líderes mundiales de soluciones innovadoras en tecnología de criopreservación
Representante europeo autorizado
EC
REP
EMERGO GROUP
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Quienes trabajamos en Custom Biogenic Systems sentimos orgullo por nuestro trabajo
y agradecemos que haya adquirido este producto. Con el cuidado correcto, este equipo no
presentará problemas en muchos años. Antes de configurar y comenzar a utilizar la nueva unidad
de almacenamiento criogénico, compruebe que estén todas las piezas y que no se haya producido
ningún daño durante el envío. Además, lea por completo este manual antes de proceder con la
configuración. Si en algún momento tiene dudas sobre los procedimientos de configuración y el uso
de este producto, no dude en comunicarse con CBS o con el representante de ventas de CBS.
NOTA: Si el equipo se utiliza de un modo que no sea el especificado por Custom Biogenic
Systems, la funcionalidad de la protección que este provee se verá afectada.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Custom Biogenic Systems garantiza que todo el equipo para criogenia fabricado no
presentará defectos de mano de obra o materiales durante un período de tres años.
La responsabilidad de Custom Biogenic Systems conforme a los términos de la garantía
se limita a corregir o reemplazar la labor de mano de obra o los materiales defectuosos.
Toda reclamación durante la vigencia de la garantía deberá ser notificada a Custom Biogenic
Systems en un plazo máximo de diez (10) días de detectado el defecto. Custom Biogenic
Systems se reserva el derecho, a su criterio exclusivo, de corregir los defectos en el lugar de
emplazamiento sin necesidad de enviar el equipo de regreso a la fábrica.
Esta garantía no cubre defectos en equipos para criogenia que se generen por un mal
manejo y la subsiguiente falla estructural.
Para registrar los productos de Custom Biogenic Systems, ingrese en
www.CustomBioGenics.com/registration.html
N.° de serie de controlador:
Modelo:
N.° de serie de congelador:
Modelo:
Si necesita asistencia técnica, llame al: 1.800.523.0072 (solo en los EE. UU.)
Teléfono: 586.331.2600 Fax: 586.331.2588
www.custombiogenics.com
www.custombiogenics.com
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad______________________________________________________________________Página 1
Descripciones de los recipientes de las series S y V___________________________________________3
Configuración inicial___________________________________________________________________4
Operación____________________________________________________________________________4
Software Cryomonitor__________________________________________________________________5
Controles del panel delantero (TODOS)____________________________________________________6
Panel posterior del controlador 2301______________________________________________________7
Panel posterior serie 5000_______________________________________________________________8
Instrucciones de llenado manual de la Serie V_______________________________________________9
Principales características_______________________________________________________________10-11
Cableado de la alarma remota____________________________________________________________12
Parámetros de la unidad de almacenamiento_______________________________________________12
Funciones de la pantalla LCD_____________________________________________________________13
Modo de operación estándar______________________________________________________14
Modo de programación___________________________________________________________16
Verificación y calibración
Verificación de las consignas de la alarma por nivel alto y nivel bajo_______________________26
Verificación de la pantalla de temperatura____________________________________________26
Calibración de temperatura del controlador 2301______________________________________27
Verificación y calibración de la pantalla de nivel de la Serie V_____________________________28
Solución de problemas_________________________________________________________________29-33
ID de piezas del diagrama de cableado de tuberías___________________________________________34
Diagrama de armado de la tubería________________________________________________________35
Diagrama de cableado del controlador 2301________________________________________________36
ID de piezas del diagrama de controlador 2301______________________________________________37
ID de piezas del diagrama de controlador 2301 serie 5000_____________________________________38
ID de piezas de diagrama del tanque serie 90_______________________________________________39
ID de piezas del panel posterior del controlador serie 2301____________________________________40
ID de piezas del panel posterior del controlador 2301 serie 5000________________________________41
ID de piezas del diagrama del tanque serie S-1500___________________________________________42
ID de piezas del diagrama del tanque serie V-1500___________________________________________43
ID de piezas del diagrama del tanque serie 3000_____________________________________________44
ID de piezas del diagrama del tanque series 5000 y 5000EH____________________________________45
Armado de la cubierta de servicio posterior y de la consola____________________________________46
ID de piezas del diagrama del armado de la sonda___________________________________________47
Limpieza y mantenimiento______________________________________________________________48
www.custombiogenics.com
Mejores prácticas recomendadas
“Mejores prácticas recomendadas” de Custom BioGenic Systems para el
almacenamiento seguro del producto
Alarma secundaria o de respaldo
Se recomienda enfáticamente tener, por lo menos, una alarma de temperatura independiente
por cada congelador LN2.
Conexión de alarma remota
Se recomienda enfáticamente tener, por lo menos, un marcador automático remoto conectado a la sala delta, a la estación de supervisión de instalaciones o al marcador automático remoto por cada congelador LN2.
División de las muestras
Separar las muestras en dos congeladores diferentes.
Mantenimiento de registro diario
Seguir los niveles de temperatura diariamente.
Registrar los intervalos de llenado y la cantidad de LN2 transferido al recipiente (barril o congelador de llenado por vertido o manual).
Esta información debe registrarse diariamente y debe revisarse cada mes para anticipar y prevenir problemas futuros como fluctuaciones de la temperatura y niveles variables de líquido.
Preparación de lista de contacto
Tener por lo menos 3 personas en la lista de contacto con los números telefónicos de la casa, el celular y el localizador. Revisarla con regularidad para comprobar la exactitud y marcar cualquier cambio.
Plan de contingencia
¿Qué hacer si no devuelven la llamada de su lista telefónica?
¿Qué hacer si se agota el LN2 y es fin de semana o día feriado?
¿Qué hacer si se activa la alarma de temperatura alta?
¿Qué hacer si se activa la alarma de temperatura baja?
¿Qué hacer si se activa la alarma de nivel alto?
¿Qué hacer si el sistema se queda sin energía?
¿Qué hacer si se produce una alarma de la alimentación?
www.custombiogenics.com
PREGUNTAS y RESPUESTAS
Mantenga seguro el producto irremplazable más importante.
Puede planificar para el futuro, no puede cambiar el pasado.
Alarma de temperatura de respaldo o secundaria
P: ¿Por qué necesito una alarma secundaria o de respaldo?
R: El congelador es un dispositivo mecánico y podría funcionar incorrectamente. Al tener una alarma
secundaria o de respaldo, puede minimizar la posibilidad de pérdidas por mal funcionamiento.
P: ¿Por qué una alarma de temperatura y no una de nivel de líquido?
R: El congelador de LN2 y las muestras dependen de la temperatura del congelador. Aunque esté
utilizando el nivel de líquido para controlar la temperatura del congelador y conservar las muestras
seguras, es más eficaz detectar los cambios por la temperatura. Para prevenir la contaminación
transversal, el almacenamiento en vapor o en seco se está convirtiendo en el método preferido para
el almacenamiento de muestras. En consecuencia, las muestras no se sumergen en nitrógeno líquido,
y la supervisión de la temperatura es la variable más importante. Puede necesitarse una verificación
independiente de la temperatura.
Conexión de la alarma remota a la sala delta, estación de supervisión de instalaciones o marcador
automático remoto
P: ¿Por qué debo utilizar la conexión o característica de alarma remota?
R: Si se activa la alarma después de unas horas, el fin de semana o en día feriado, la conexión de la
alarma remota le advertirá de un problema y le permitirá resolverlo rápidamente.
P: No estoy seguro de cómo conectar la alarma o a qué conectar la alarma.
R: Primero, comuníquese con el gerente del laboratorio, supervisor o con el representante de
biotecnología de la planta. Si nadie está seguro de qué hacer, comuníquese con atención al cliente de
CBS para obtener ayuda y orientación.
P: ¿Qué es un marcador automático y por qué lo utilizaría?
R: Un marcador automático se utiliza cuando no está disponible la conexión central para la alarma
remota. Cuando se conecta a un teléfono fijo, el marcador automático discará hasta 8 contactos
diferentes.
Si tiene alguna pregunta, comentario o inquietud, comuníquese con:
Atención al cliente de Custom BioGenic Systems
Teléfono: 586.331.2600
Línea telefónica gratuita (solo en los EE. UU.): 800.523.0072
Email [email protected]
www.custombiogenics.com
LIQUID NITROGEN SAFETY
IMPORTANTE: La siguiente sección acerca de la SEGURIDAD PARA EL USO DEL
NITRÓGENO LÍQUIDO debe ser leída cuidadosamente y respetada íntegramente, pero, bajo
ninguna circunstancia, representa toda la información relevante sobre el uso seguro de líquidos
para criogenia. Todo el personal debe tener un conocimiento exhaustivo de los procedimientos
correctos, así como de los riesgos asociados al trabajo con nitrógeno líquido. Toda carencia en
este sentido podría derivar en lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
EL NITRÓGENO LÍQUIDO ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE FRÍO: SU PUNTO DE
LICUACIÓN ES DE -196 °C. DEBIDO A ESTAS BAJAS TEMPERATURAS, EL NITRÓGENO
LÍQUIDO GENERA QUEMADURAS POR FRÍO EN CASO DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA
PIEL. NUNCA PERMITA EL CONTACTO DIRECTO DE LA PIEL CON NITRÓGENO LÍQUIDO.
DE HACERLO, SE GENERARÁ UNA QUEMADURA GRAVE POR FRÍO.
PESE A QUE EL NITRÓGENO LÍQUIDO NO ES TÓXICO EN SÍ MISMO, CUANDO SE LIBERA EN
UN ESPACIO REDUCIDO PUEDE DESPLAZAR AL OXÍGENO Y CAUSAR ASFIXIA. EL INGRESO
A UN RECINTO CON CARENCIA DE OXÍGENO PUEDE CAUSAR DESVANECIMIENTO SIN
ADVERTENCIA PREVIA ALGUNA. SIEMPRE VERIFIQUE LA CALIDAD DEL AIRE CUANDO
INGRESE A UN RECINTO EN EL QUE SE UTILICEN LÍQUIDOS PARA CRIOGENIA Y, DE SER
POSIBLE, TENGA RESPIRADORES DISPONIBLES.
SUMERGIR EQUIPOS QUE SE ENCUENTRAN A TEMPERATURA AMBIENTE EN NITRÓGENO
LÍQUIDO SIEMPRE CONLLEVA CIERTOS RIESGOS. TOME LAS DEBIDAS PRECAUCIONES
PARA EVITAR POSIBLES SALPICADURAS Y “EBULLICIÓN”. TODO EL PERSONAL QUE
EJECUTE ESTAS OPERACIONES DEBE ESTAR DEBIDAMENTE INFORMADO ACERCA
DE LOS PROCEDIMIENTOS SEGUROS DE MANIPULACIÓN Y SIEMPRE DEBE UTILIZAR
MÁSCARAS DE PROTECCIÓN FACIAL Y ROPA DE PROTECCIÓN.
NUNCA SE DEBE UTILIZAR NITRÓGENO LÍQUIDO EN COMBINACIÓN CON OTRAS
SUSTANCIAS SI SE DESCONOCE EL RESULTADO. EN CASO DE DUDA, COMUNÍQUESE
CON UNA AUTORIDAD COMPETENTE.
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.html
para obtener más información.
www.custombiogenics.com
1
SEGURIDAD PARA EL USO DEL NITRÓGENO LÍQUIDO
MANIPULACIÓN DEL NITRÓGENO LÍQUIDO
El personal que manipule nitrógeno líquido debe ser capacitado
exhaustivamente en todo lo relacionado con la naturaleza de estos materiales. La
capacitación correcta es esencial para la seguridad, y además garantiza que este
equipo se utilice sin riesgo de accidentes.
Debido a su baja temperatura, el nitrógeno líquido genera quemaduras
por frío en la piel de manera similar a las producidas por líquidos calientes. Por
este motivo, siempre utilice ropa de protección adecuada cuando manipule
estos materiales. Se recomienda que las personas que manipulen nitrógeno
líquido utilicen gafas o máscaras de protección facial, guantes criogénicos (lo
suficientemente grandes como para poder quitárselos rápidamente) y un delantal
criogénico. Se prefiere que el calzado tenga empeines altos para no permitir el
ingreso de líquidos derramados accidentalmente. También se recomienda el uso de
pantalones con bocamangas que cubran los empeines del calzado para contar con
mayor protección.
Además, debido a las temperaturas extremadamente bajas, el nitrógeno
líquido solamente debe manipularse y transportarse en recipientes aprobados.
Muchos materiales se fragilizan y pueden fragmentarse cuando entran en contacto
con nitrógeno líquido.
PRIMEROS AUXILIOS
En caso de que una persona sufra quemaduras por exposición al nitrógeno
líquido, se debe administrar el siguiente tratamiento de primeros auxilios mientras
se aguarda la llegada de los paramédicos o del médico:
1. Si el material ha entrado en contacto con los ojos o la piel, lave con abundante
cantidad de agua a temperatura ambiente y proteja las áreas congeladas con
muchas vendas esterilizadas, sueltas y secas.
2. Si la piel presenta ampollas o existe la posibilidad de que los ojos se hayan visto
afectados, procure atención médica de inmediato.
www.custombiogenics.com
2
DESCRIPCIONES DE LAS SERIES S Y V
A lo largo de este manual, se hacen referencias a los
recipientes de unidades de almacenamiento de la “Serie S” y la “Serie
V”. A fin de que se comprenda por completo la diferencia entre estos
dos modelos, se incluyen los diagramas presentados a la derecha.
En ellos puede verse claramente la diferencia entre ambas series y
las características propias de cada una. Pese a que son físicamente
muy diferentes, funcionan esencialmente del mismo modo, y los
controles electrónicos son idénticos en ambos casos. Siempre que
un procedimiento u operación sea diferente para alguna serie en
particular, se han indicado claramente las diferentes instrucciones
para cada modelo. Salvo que se mencionen diferencias, el
procedimiento o la operación son idénticos para ambas series.
RECIPIENTE SERIE S (ESTÁNDAR)
EL NITRÓGENO LÍQUIDO ESTÁ CONTENIDO
EN EL INTERIOR DEL RECIPIENTE Y SE
ENCUENTRA EN CONTACTO DIRECTO
CON EL SISTEMA DE MUESTRAS.
Lo que diferencia tanto a estos dos diseños es el siguiente
detalle básico:
En los modelos de la Serie S, el nitrógeno líquido está
contenido dentro del recipiente de almacenamiento, y las muestras
almacenadas están en contacto con el líquido o pueden estarlo
potencialmente.
En los modelos de la Serie V o isotérmicos, el nitrógeno líquido
está contenido en el interior de las paredes del recipiente, y las
muestras almacenadas nunca entran en contacto con el nitrógeno
líquido, excepto en el caso de un llenado excesivo accidental.
Si desea comprender cómo funciona el sistema, consulte
la sección OPERACIÓN en la página siguiente, donde encontrará
una explicación básica de los mecanismos del sistema. Además,
asegúrese de leer por completo este manual antes de intentar
usar este equipo. Si todavía tiene alguna duda sobre cómo utilizar
debidamente este equipo, comuníquese con una autoridad
competente antes de poner en riesgo su seguridad o la de las
muestras almacenadas.
Una vez que la unidad se ponga en servicio, verifíquela a
diario para garantizar su correcta operación y la seguridad de las
muestras almacenadas. En el caso de las unidades de la Serie V, es
esencial levantar la tapa todos los días y verificar en busca de vapor
y señales de congelación correcta.
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.html
para obtener más información.
www.custombiogenics.com
3
RECIPIENTE SERIE V (ISOTÉRMICO)
EL NITRÓGENO LÍQUIDO ESTÁ CONTENIDO
EN EL INTERIOR DE LAS PAREDES DEL
RECIPIENTE Y NO ENTRA EN CONTACTO CON
EL SISTEMA DE MUESTRAS.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Este equipo está diseñado para funcionar en las siguientes condiciones ambientales:
Temperatura: 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
Humedad: 80 % a ≤ 31 °C, con una disminución lineal hasta 50 % a 40 °C
Altitud: ≤ 2000 metros (6650 pies)
Siempre que trabaje con nitrógeno líquido en un espacio cerrado,
se recomienda utilizar equipo personal de detección de O2.
Como primer paso en el procedimiento de configuración, asegúrese de leer por completo este manual para familiarizarse con
este equipo. Posteriormente, retire todos los materiales de embalaje y limpie la unidad con un paño limpio tanto por dentro como
por fuera para eliminar todo residuo del envío. Una vez que la unidad esté limpia, efectúe los siguientes pasos: (Nota: La alarma de
Temp. A/Temp. B se fija en +30 °C de fábrica. En consecuencia, no emite alarmas durante el primer llenado y debe ser fijada
por el usuario una vez que el congelador se enfríe (-150 °C).
1. (Conecte la manguera flexible de acero inoxidable para LN2 del tanque de suministro al congelador de almacenamiento), pero
solamente abra la válvula de alimentación manual cuando se le indique.
2. Conecte la alarma remota o el marcador automático si lo desea.
3. Conecte la unidad a una fuente de alimentación
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.html
eléctrica apropiada.
para obtener más información.
4. Gire el interruptor de encendido con llave a
la posición “ON” (Encendido) y el selector
“PROGRAM/LOCK” (Programa/Bloqueo) a la posición “PROGRAM” (Programa).
5. Regule las consignas del nivel de líquido. Consulte la pantalla n.º 4 de la página 16 para obtener las instrucciones. (Pulse LIQ’D
level [Nivel de líquido]).
6. Regule la consigna de la alarma de temperatura alta una vez finalizado el llenado. Consulte la pantalla n.º 5 de la página 16 para
obtener instrucciones (Pulse “TEMP” [Temperatura]).
7. Abra la válvula manual del tanque de suministro. Compruebe que no haya fugas en los puntos de conexión y luego proceda con
la operación normal.
Debe abrirse la tapa en el primer ciclo de llenado.
OPERACIÓN
No se deben desconectar las unidades de almacenamiento
de la fuente de suministro cuando se intente llenarlas.
Las unidades de almacenamiento Serie S se diseñan para mantener los niveles de nitrógeno líquido dentro de los parámetros
especificados para el interior de un recipiente para almacenamiento criogénico. Las unidades de almacenamiento Serie V se diseñan
para mantener los niveles de nitrógeno líquido dentro de los parámetros especificados para el interior de las paredes de un recipiente
para almacenamiento criogénico. Esto se logra por la medición del peso del nitrógeno líquido con un sensor de presión en el
controlador. El controlador activa la válvula de solenoide FILL (Llenado) cuando el nivel del líquido se encuentra por debajo de la
consigna de nivel LOW (Bajo) y la desactiva, y detiene el llenado cuando el nivel alcanza la consigna HIGH (Alto).
La función de derivación tiene una válvula de solenoide adicional para purgar el vapor proveniente de las líneas de transferencia
antes de que se active el solenoide de FILL (Llenado). En la siguiente descripción, la parte de la secuencia exclusiva a la función de
derivación figura entre [corchetes]. El resto de la información hace referencia a unidades con la función de derivación o sin ella.
Durante la operación habitual, la secuencia de eventos es la siguiente: Cuando el nivel del líquido en el recipiente cae por
debajo de la consigna de nivel bajo, se emite una señal al controlador. En este instante, se activa la válvula de solenoide FILL (Llenado),
que permite que líquido ingrese al interior del recipiente. [La función de derivación activa primero el solenoide VENT (Purga) para liberar
el gas o el vapor de las líneas de transferencia. La purga continúa hasta que la temperatura de la línea llegue aproximadamente al rango
de entre -150 °C y -160 °C. Este factor se puede ajustar; consulte a la fábrica para obtener más información Cuando la línea alcance esta
temperatura, comienza a llenarse el recipiente]. Cuando el nivel del líquido alcanza la consigna de nivel alto, se emite una señal al
controlador, que desactiva la válvula de solenoide y detiene el ingreso de líquido al interior del recipiente. Mientras la unidad esté
encendida, esta secuencia de llenado se repite según sea necesario y mantiene así el nivel de líquido deseado.
Revise la unidad diariamente para garantizar su correcta operación y la seguridad de las muestras almacenadas. En el caso de
las unidades de la Serie V, es esencial levantar la tapa todos los días y verificar en busca de vapor y señales de congelación correcta.
www.custombiogenics.com
4
SOFTWARE CRYOMONITOR OPCIONAL
Se puede utilizar el software CryoMonitor para conectar la unidad de almacenamiento directamente
a una computadora y poder acceder a todas las opciones de configuración y monitoreo de la electrónica
del sistema. A continuación se ofrecen imágenes de los menús SETUP (Configuración) y DATABASE (Base
de datos) del software. Comuníquese con Custom BioGenic Systems o con su representante de ventas para
obtener más información acerca del software CryoMonitor.
MUY PRONTO ESTARÁ DISPONIBLE
LA VERSIÓN 2.0 DEL SOFTWARE
CRYOMONITOR 2301
www.custombiogenics.com
5
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
Advertencia: Presionar los botones con objetos
puntiagudos (bolígrafo, lápiz, etc.) los dañará.
2
1
3
4
8
5
6
9
7
1. Control de encendido con llave: interruptor de encendido principal de la unidad.
2. Ventana de la pantalla LCD: interfaz de texto para los parámetros electrónicos de la unidad de
almacenamiento. Consulte la lista de la página 13 para ver todos los menús y las funciones en
pantalla.
3. Primer botón para seleccionar menús: se utiliza para seleccionar diversos menús de control y
efectuar cambios en la programación según lo indicado por el texto que aparece encima del
botón.
4. Segundo botón para seleccionar menús: se utiliza para seleccionar diversos menús de control y
efectuar cambios en la programación según lo indicado por el texto que aparece encima del botón.
5. Tercer botón para seleccionar menús: se utiliza para seleccionar diversos menús de control y
efectuar cambios en la programación según lo indicado por el texto que aparece encima del
botón.
6. Cuarto botón para seleccionar menús: se utiliza para seleccionar diversos menús de control y
efectuar cambios en la programación según lo indicado por el texto que aparece encima del
botón.
7. Botón para “descender”: se desplaza a números más bajos cuando se programa la electrónica.
8. Botón para “ascender”: se desplaza a números más altos cuando se programa la electrónica.
9. Interruptor con llave “PROGRAM/LOCK” (Programa/Bloqueo): alterna el controlador entre los
modos de operación estándar y de programa. También protege la programación electrónica
para que personal no autorizado no pueda modificarla.
www.custombiogenics.com
6
PANEL POSTERIOR DEL CONTROLADOR SERIE 2301
1
2
3
4
5
18 19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
6
7 8
9
17
10
11
12
13
16
15
14
Termopar de purga: aquí se conecta el termopar de purga.
Termopar de la Temp. A de la tapa: aquí se conecta el termopar de la temperatura A de la tapa (consulte la pág. 11).
Termopar de la Temp. B de la tapa: aquí se conecta el termopar de la temperatura B de la tapa (consulte la pág. 11).
Puerto Ethernet: para el cable Ethernet en una expansión futura.
RS-485 IN (Entrada): se utiliza para la comunicación RS-485 de Cryomonitor entre controladores.
RS-485 OUT (Salida): se utiliza para la comunicación RS-485 de Cryomonitor entre controladores.
Interruptor de la tapa: se utiliza para indicar la condición de “Tapa abierta”.
Puerto del sensor: se utiliza para detectar el nivel del recipiente.
Llenado/purga en progreso: salidas de 24 V de CC siempre que se produzca llenado o purga (consulte la pág. 11).
Conexión para la válvula de solenoide de llenado: aquí se conecta la válvula de solenoide de llenado.
(Especificaciones: Capacidad nominal: 2 A a 100 V de CA. Resistencia al aislamiento: 300 Ω como mínimo a 500 V
de CC. Resistencia dieléctrica: 1000 VCA durante 1 minuto. Resistencia de contacto: 20 mΩ como máximo. Voltaje no
disruptivo: 1000 V de CA durante 1 minuto. Fuerza de inserción: 4 kg máx. Fuerza de extracción: 1 kg a 3,5 kg).
Conexión para la válvula de solenoide de purga: aquí se conecta la válvula de solenoide de purga (consulte las
especificaciones en el punto 10).
Alarma remota general: contacto seco que cambia de estado cuando se produce alguna alarma (consulte la pág. 12).
Fusible de 2 A: fusible Buss de 2 A y 220 V de CA, de acción retardada. (T2A-250V).
Cable de alimentación eléctrica de 24 V: este es el cable de alimentación eléctrica principal de la unidad; asegúrese
de verificar el voltaje correcto. Consulte los requisitos de voltaje que figuran en el controlador.
Sensor de desbordamiento (Opcional): Si está instalado, se utiliza para detectar la condición de desbordamiento en
el espacio de almacenamiento de un recipiente (consulte la pág. 11).
Puerto de impresora térmica: para imprimir alarmas y datos.
Conector de 16 pines: intervalo de funcionamiento: temperatura de +50 °C a -200 °C.
Nivel: 0 a 33 pulg.
• Salidas de 0 a 5 V de CC: para Temp. A, Temp. B y Nivel (consulte la pág. 11).
• Salidas de 4 a 20 mA: para Temp. A, Temp. B y Nivel (consulte la pág. 11).
• Conexión de entrada y salida SEQ/OFAF: para la comunicación entre controladores (consulte la pág. 10).
AUX RS 485: puerto de comunicaciones RS-485 para expansión futura.
Puerto USB: se utiliza para las comunicaciones del Cryomonitor con la computadora.
www.custombiogenics.com
7
PANEL POSTERIOR SERIE 5000
1
8
2
3
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
5
7
6
10
Fusible de 2 A: Fusible Buss de 2 A y 220 V de CA, de acción retardada. (T2A-250V).
Alarma remota general: contacto seco que cambia de estado cuando se produce alguna alarma (consulte la pág. 12).
Puerto de impresora térmica: para imprimir alarmas y datos.
AUX RS 485: puerto de comunicaciones RS-485 para expansión futura.
Puerto Ethernet: para el cable Ethernet en una expansión futura.
RS-485 IN (Entrada): se utiliza para la comunicación RS-485 de Cryomonitor entre controladores.
RS-485 OUT (Salida): se utiliza para la comunicación RS-485 de Cryomonitor entre controladores.
Puerto USB: se utiliza para las comunicaciones del Cryomonitor con la computadora.
Sensor de desbordamiento (Opcional): Si está instalado, se utiliza para detectar la condición de desbordamiento en
el espacio de almacenamiento de un recipiente (consulte la pág. 11).
10. Conector de 16 pines: intervalo de funcionamiento: temperatura de +50 °C a -200 °C. Nivel: 0 a 33 pulg.
• Salidas de 0 a 5 V de CC: para Temp. A, Temp. B y Nivel (consulte la pág. 11).
• Salidas de 4 a 20 mA: para Temp. A, Temp. B y Nivel (consulte la pág. 11).
• Conexión de entrada y salida SEQ/OFAF: para la comunicación entre controladores (consulte la pág. 10).
www.custombiogenics.com
8
INSTRUCCIONES DE LLENADO MANUAL DE LA SERIE V
El diseño exclusivo de la nueva unidad de almacenamiento isotérmica elimina la necesidad de
llenar la cámara de almacenamiento con nitrógeno líquido. En cambio, son las paredes internas del
recipiente de almacenamiento las que se llenan con nitrógeno líquido, y la cámara de almacenamiento
no contiene líquido en lo absoluto. Debido a este diseño exclusivo, el llenado manual de este equipo es
muy diferente del de las unidades de almacenamiento del pasado. Siga estas instrucciones para llenar
manualmente la unidad de almacenamiento isotérmica en caso de interrupción en el suministro de
energía eléctrica o si el llenado automático no funciona correctamente.
IMPORTANTE: No se recomienda intentar llenar manualmente la unidad de almacenamiento
isotérmica mediante la apertura de la tapa y la colocación de una línea de llenado sobre el borde del
recipiente para llenar su interior. Este es un método de llenado incorrecto que hará que el nitrógeno
líquido entre en contacto con las muestras almacenadas.
Ejecute los siguientes pasos para efectuar correctamente el llenado manual de la unidad isotérmica:
1. Cierre la válvula de suministro de nitrógeno líquido en el tanque de suministro.
2. Desconecte la línea de suministro de la unidad isotérmica en el puerto, en la parte posterior de la unidad.
CONEXIÓN DE LLENADO
AUTOMÁTICO
3. Retire el capuchón del puerto de llenado manual, que también se encuentra en la parte posterior de
la unidad.
CONEXIÓN DE
LLENADO MANUAL
4. Coloque el capuchón en el puerto de llenado automático en el que se conectó la línea de suministro
y ejerza presión hacia abajo para ajustarlo.
5. Conecte la línea de suministro de nitrógeno líquido al puerto de llenado manual y ejerza presión
hacia abajo para ajustarla.
PRECAUCIÓN: Antes de abrir la válvula de suministro para llenar la unidad isotérmica, lea
el siguiente párrafo para aprender a medir el nivel de líquido, de modo que la unidad de
almacenamiento no rebalse ni genere condiciones peligrosas.
Sin alimentación de energía eléctrica, no podrá consultar el nivel de líquido en la pantalla digital;
tampoco podrá ver el líquido a simple vista porque está contenido entre las paredes de la unidad
isotérmica. En consecuencia, se debe dejar la tapa abierta durante el proceso de llenado manual.
Cuando el tanque esté cerca del llenado máximo, el nitrógeno líquido comenzará a “salpicar” a través de
los orificios de purga situados cerca del borde superior de las paredes internas del recipiente. Cuando
se note este efecto, se debe cerrar inmediatamente la válvula de suministro antes de que comience a
derramarse una cantidad excesiva de nitrógeno líquido dentro del espacio de almacenamiento.
www.custombiogenics.com
9
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
Sistema SEQ/OFAF: (consulte en la pág. 16 la pantalla n.º 7)
MODO SECUENCIAL (recomendado):
•
Conecte todos los controladores 2301 a la fuente de suministro de LN2.
•
Seleccione el modo “secuencial” para mantener la presión de llenado óptima y reducir significativamente la pérdida en la
transferencia de LN2.
•
Cuando el primer controlador alcance la consigna de nivel alto, se activará el siguiente controlador. Este proceso continúa
hasta que todos los controladores conectados hayan alcanzado la consigna de nivel alto en forma secuencial.
MODO SIMULTÁNEO:
•
Conecte todos los controladores 2301 a la fuente de suministro de LN2.
•
Seleccione modo “simultáneo”.
•
Todos los congeladores comienzan a llenarse al mismo tiempo hasta que todos los controladores conectados hayan alcanza
do la consigna de nivel alto simultáneamente.
Conexión:
Conecte todos los controladores 2301 que desee tener conectados con un cable de dos conductores que vaya desde una de
las salidas SEQ/OFAF de controladores 2301 hasta la siguiente entrada SEQ/OFAF 2301. Continúe haciendo estas conexiones hasta
que todos los controladores 2301 deseados queden conectados en un circuito completo. Para ajustar el sistema, debe apagarse y
reiniciarse cada controlador.
Custom Biogenic Systems recomienda la selección de modo “Secuencial”. Este modo permite que los congeladores se llenen
uno a la vez con un sistema de suministro frío y preparado, lo que hace más fácil mantener la presión de llenado adecuada y reducir la
pérdida por transferencia de LN2. Esta condición es más eficiente que un sistema conservado frío.
Para mejores resultados con sistemas de suministro de LN2 de tuberías grandes, puede requerirse ajustar el temporizador de
alarma de la fuente. Comuníquese con Custom BioGenic Systems para cualquier pregunta con respecto a la función y configuración
de la característica de SEQ/OFAF. En el caso de que una condición de alarma evite que el congelador alcance la consigna de nivel alto,
el controlador 2301 no activará el siguiente congelador en línea para llenarlo. No obstante la función de llenado automático siempre
tiene prioridad sobre los ajustes de SEQ/OFAF. El siguiente congelador para llenar activará el sistema SEQ/OFAF. Custom Biogenic
Systems tiene temporizadores programables ajustados de fábrica para evitar que el sistema siga en un circuito continuo. Debido a que
esta característica está conectada por medio de un cable simple con contactos de dos conductores y cierres de relé, puede conectarse
un número infinito de controladores 2301 a este sistema.
Llenado
secuencial
SEQUENTIAL
FILL
Llenado
simultáneo
SIMULTANEOUS
FILL
Tanque 1 Tanque 2 Tanque 3 Tanque 4
TANK 1
TANK 2
TANK 3
1
2
Tanque
TANK 33 Tanque
TANK 11 Tanque 2 Tanque
TANK 44
TANK 4
TANK 2
HL
LL
HL
LL
4
HL
LL
www.custombiogenics.com
2
HL
LL
3
5
1
3
HL
LL
HL
LL
HL
LL
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.
html para obtener más información.
HL
LL
10
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
Temporizador de llenado: (consulte en la pág. 16 la pantalla n.º 6)
Activa el ajuste del temporizador para llenar el congelador a intervalos de 24, 48 o 72 horas en la hora seleccionada. Es de observarse
que el ajuste de llenado automático siempre neutraliza el ajuste del temporizador de llenado.
Pantalla de la temperatura de la tapa:
•
El termopar de la temperatura A de la tapa está ubicado aproximadamente a 11 pulg. de la parte superior del tanque.
•
El termopar de la temperatura B de la tapa está ubicado aproximadamente a 20 pulg. de la parte superior del tanque.
Salidas de 0 a 5 V de CC y 4 a 20 mA:
Conexiones terminales de tornillo de fácil fijación para los sistemas existentes de alarma y supervisión. Esta característica está disponible
en el menú de ID de tanque (en la página 16, consulte la pantalla n.º 4). Seleccione:
•
0 a 5 V de CC con conexiones para Temp. A, Temp. B y Nivel.
•
4 a 20 mA con conexiones para Temp. A, Temp. B y Nivel. Intervalo de operación: temperatura de +50 °C a -200 °C. Nivel: 0 a 33 pulg.
Llenado/purga en progreso:
Puede utilizarse como una señal para activar el conmutador de tanque de suministro de LN2 TS-1B de Custom BioGenic Systems o una
válvula de 24 V de CC para controlar el suministro de LN2.
•
Salidas de 24 V de CC siempre que se produzca llenado o purga.
Registro de informe: (consulte en la pág. 15 la pantalla n.º 99)
•
Alarmas: secuencias de registros de eventos como POWER ON (Encendido), LID OPEN (Tapa abierta), etc.
•
Datos: la función LOG se activa para usarla con el Cryomonitor o para los informes. Esta función fija Date/Time (Fecha/hora) de
Temp. A, Temp. B y Nivel en el rango programable de 1 a 90 horas, a la hora en punto. Esta información se selecciona por intervalo de
fechas para mostrarla o imprimirla y permitir una fácil revisión.
Características opcionales
Sensor de desbordamiento: (no se incluye en el equipo estándar, puede adquirirse por separado)
Esta característica utiliza un juego de resistencias térmicas ubicado en la parte inferior del espacio de almacenamiento a lo largo del tubo
portasonda. Si se produce un desbordamiento, el LN2 hace contacto con la resistencia térmica. Se genera una alarma visual y sonora,
aparece en pantalla el mensaje “SYSTEM STATUS: ALARM ** LN2 OVERFLOW **” (Estado del sistema: alarma por desbordamiento de LN2),
y se suprime la energía eléctrica a todas las válvulas de solenoide.
NOTA: La turbulencia del suministro de nitrógeno líquido puede activar la alarma si funciona a niveles más altos que las consignas
predeterminadas de fábrica (bajo: 10 pulg.; alto: 17 pulg.).
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.html
para obtener más información.
www.custombiogenics.com
11
CABLEADO DE LA ALARMA REMOTA
Localice el Conector para la alarma remota en el controlador (punto 12 de la pág. 7; punto 4 de la pág. 8). Aquí se conecta la alarma
remota o el marcador automático a la unidad de control.
CONECTOR DE ALARMA REMOTA
El diagrama muestra las conexiones
para la disposición del cableado.
Common
Común
Normalmente
Normally
cerrado
Closed
Normalmente
Normally
abierto
Open
Como primer paso, se deben conectar los cables provenientes de la alarma remota o del marcador automático al extremo con clavija que
se conecta con el conector para la alarma remota. Consulte el diagrama para conectar los cables provenientes de la unidad remota.
Retire
la clavija
del
Remote
Alarm
conector
de alarma
connector
jack
enonelunit
panel
posterior
back
panel
de la unidad.
Conector de alarma
remota (asegúrese de
Remote Alarm connector
introducir el pasador
(be sure to push inside
después
pin after wiring)
del cableado).
Insertar
el sitio
Push
intoen
place
(solo goes
de una
manera).
(only
one
way)
Cuando la unidad ingresa en una condición de alarma o pierde energía eléctrica, los contactos cambian su estado de “Abierto” o “Cerrado”
al estado opuesto al momento en el que no se registraba ninguna alarma; en consecuencia, envían una señal a la alarma remota o al
marcador automático. El cableado en común y normalmente abierto activa el contacto remoto si se produce una falla de energía.
PARÁMETROS DE LA UNIDAD DE ALMACENAMIENTO
Medio de refrigeración: Nitrógeno líquido exclusivamente (suministrado por un recipiente de transporte presurizado para criogenia)
Presión operativa: 22 psi
Esta unidad se ha probado y cumple con las normas EN60601-1.
IMPORTANTE: La presión operativa normal es de 25 psi como máximo y 20 psi como mínimo
(se recomiendan 22 psi). Si la presión excede o no alcanza dichos valores, la eficiencia de la unidad de
almacenamiento de nitrógeno líquido podría verse afectada. Entre los posibles efectos visibles, se incluye
una mayor cantidad de alarmas de uso, nivel y fuente de líquido.ected.
Voltaje de alimentación eléctrica: 120 voltios de CA, 60 Hz estándar – 220 voltios de CA, 60/50 Hz opcional
Amperaje: 2 A como máximo
Fusible: Fusible Buss de 2 amperios y 220 voltios VCA, de acción retardada. (T2A 250V) (fusible tipo tubo de vidrio
para automotores)
Especificación V1500AB V3000AB V5000AB V5000ABEH
Capacidad de LN2 (litros)
Tasa de evaporación estática (litros/día)
Tiempo de retención estática (días)
Dimensiones externas
Ancho (pulg./mm)
Profundidad (pulg./mm)
Altura (pulg./mm)
Altura interior utilizable (pulg./mm)
Diámetro interior utilizable (pulg./mm)
Peso vacío (lb/kg)
Peso lleno (lb/kg)
30
5
6
70
9
8
26 / 660
37 / 939
37 / 939 48 / 1219
45 / 1143 47.5 / 1206
29 / 736
29 / 736
21 / 534
31 / 787
327/148
600/272
383/174
720/327
93
11
8
140
11
12
47 / 1219
54 / 1371
52 / 1320
29 / 736
40 / 1016
936/425
1100/500
47 / 1219
54 / 1371
58 / 1473
34 / 864
40 / 1016
997/453
1247/566
Niveles operativos para el LN2: Serie de altura extra: 1 a 31 pulg. (25,4 mm a 787 mm) (se pueden emplear alturas de llenado más elevadas; llame a
CBS para obtener más información). Modelos de la Serie V: 1 a 23 pulgadas (25,4 mm a 584 mm).
www.custombiogenics.com
12
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
En esta sección, se presentan cada una de las ventanas de la pantalla y se ofrece información importante necesaria para comprender y
usar las funciones de texto de la pantalla LCD del Controlador 2301.
Para comenzar, en el índice que se incluye a continuación se indica en qué lugar de esta sección se encuentran todas y cada
una de las funciones del controlador. De esta manera, se permite que el usuario programe correctamente todas las funciones de la
unidad de almacenamiento según sus necesidades individuales.
La operación general está compuesta por dos modos básicos: el modo de operación estándar y el modo de programa. La unidad
funciona en el modo de operación estándar cuando el interruptor con llave PROGRAM/LOCK (Programa/Bloqueo) del panel delantero
(página 6, número 9) se encuentre en Lock (Bloqueo). Para ingresar al modo de programa, se debe insertar la llave y girar el interruptor
a Program (Programa).
En el modo de operación estándar, se pueden presentar 6 pantallas diferentes. A saber:
Pantalla estándar: Pantalla n.° 1, página 14
Pantalla estándar mientras se llena la unidad: Pantalla n.° 2, página 14
Pantalla estándar con la tapa abierta: Pantalla n.° 3, página 15
Pantalla de condición de alarma: Pantalla n.° 90, página 15
Pantalla de condición de alarma con alarma sonora silenciada: Pantalla n.° 91, página 15
Impresión de informe: Pantalla n.° 99, página 15
La pantalla de condición de alarma informará la causa específica de cada condición de alarma que pudiera registrarse. La siguiente es
una lista de las posibles condiciones de alarma:
Alarma por nivel bajoLlenado abierto
Alarma por nivel altoDerivación abierta
Alarma de fuente de suministro
Sonda de Temp. A
Temp. A altaSonda de Temp. B
Temp. B altaSonda de derivación abierta
Resistencia térmica abierta
Desbordamiento de LN2 - Se requiere equipo adicional
“opcional”
En el Modo de programa, se pueden presentar varias pantallas. La siguiente es una lista de funciones de programación y sus
correspondientes ventanas de pantalla. Para cada una de estas funciones de programación, es posible que haya menús secundarios
que se desplieguen a partir de la ventana de pantalla principal. Aquí no se enumeran los menús secundarios, pero sí se indican y
explican a continuación de las ventanas principales. Las funciones de programación principales son las siguientes:
Main Menu (Menú principal): Pantalla n.° 4 de la página 16; proporciona acceso a:
Date/Time Settings (Ajustes de fecha y hora): Pantalla n.° 8 de la página 17.
Tank ID Settings (Ajustes de ID de tanque): Pantalla n.° 13 de la página 18.
Liquid Level Settings (Ajustes de nivel de líquido): Pantalla n.° 15 de la página 18.
Main Menu 2 (Menú principal 2): Pantalla n.° 5 de la página 16; proporciona acceso a:
Temp Settings (Ajustes de temperatura): Pantalla n.° 19 de la página 18.
Printer Functions (Funciones de la impresora): Pantalla n.° 22 de la página 19.
Bypass Settings (Ajustes de derivación): Pantalla n.° 24 de la página 19.
Main Menu 3 (Menú principal 3): Pantalla n.° 6 de la página 16; proporciona acceso a:
Control Validation (Validación de control): Pantalla n.° 40 de la página 20.
Fill Timer Settings (Ajustes del temporizador de llenado): DPantalla n.° 7A de la página 17.
Software Revision level (Nivel de revisión del software): Pantalla n.° 42 de la página 23.
Main Menu 4 (Menú principal 4): Pantalla n.° 7 de la página 16; proporciona acceso a:
One Fill All Fill (uno lleno - todos llenos): Pantalla n.° 44 de la página 24.
Log (Registro): Pantalla n.° 45 de la página 23.
Return to Main Menu (Regresar al Menú principal): Pantalla n.° 4 de la página 16.
www.custombiogenics.com
13
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Cómo utilizar los diagramas para comprender las funciones en pantalla
ADVERTENCIA: UTILICE SOLAMENTE LOS DEDOS PARA PRESIONAR LOS BOTONES. SI UTILIZA ALGÚN OBJETO PARA HACERLO,
GENERARÁ DAÑOS PERMANENTES EN EL REVESTIMIENTO DEL CONTROLADOR.
A continuación se incluye una ventana de pantalla modelo tal como se muestra en la siguiente sección. Observe el diagrama para
familiarizarse con la organización de esta sección y con la presentación de los datos en referencia a cada ventana de pantalla y
sus funciones. (NOTA: La tolerancia en la pantalla de nivel de líquido es de +/- 1 pulg. (2,54 cm), y la tolerancia en la pantalla de
temperatura es de +/- 1 °C).
Ventana De Pantalla Modelo
SE INCLUYEN LETRAS X EN LUGAR DE NÚMEROS EN LA VENTANA DE PANTALLA PORQUE LAS CIFRAS REALES VARÍAN.
ESTE NÚMERO QUE PUEDE
VERSE A LA IZQUIERDA
DE CADA VENTANA ES UN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
GENERAL UTILIZADO PARA
ORGANIZAR LAS PANTALLAS A
LOS FINES DE ESTE MANUAL.
NO APARECERÁ EN NINGÚN
SITIO DEL CONTROLADOR
NI EN LAS VENTANAS DE
PANTALLA REALES
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS NORMAL
#1
FILL/START
Esta es la pantalla estándar que
aparece durante la operación normal
en la mayoría de las circunstancias.
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
REPORT
FILL/STOP
Pulse este botón para
avanzar a la pantalla n.º 99
(consulte la pág. 15)
e imprimir informe
(consulte la pág. 19).
Pulse este botón
para iniciar el llenado
manual
EL TEXTO QUE APARECE A LA
DERECHA DE LA PANTALLA
EXPLICA LOS DETALLES
ESPECÍFICOS DEL MENSAJE EN
PANTALLA Y POR QUÉ APARECE
EL TEXTO QUE APARECE DEBAJO DE LOS
BOTONES EXPLICA LA FUNCIÓN DE CADA
BOTÓN. ADEMÁS, INDICA A QUÉ PANTALLA
SE PASA Y EL NÚMERO DE PÁGINA EN EL QUE
PUEDE ENCONTRARSE EN EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES
Ventanas de pantalla de Standard Operating Mode (Modo de operación estándar)
#1
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS NORMAL
FILL/START
#2
FILL/STOP
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS NORMAL
FILL/START
FILL/STOP
www.custombiogenics.com
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
REPORT
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
**FILLING**
REPORT
14
Esta es la pantalla estándar que aparece
durante la operación normal en la mayoría de
las circunstancias.
NOTA: Utilice las flechas Up/Down (subir/
bajar) para cambiar la pantalla entre
Temp. A y Temp. B.
Esta pantalla aparece durante la operación
normal cuando se efectúa el llenado manual
o automático.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Standard Operating Mode (Modo de operación estándar)
#3
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS NORMAL
FILL/START
Pulse este botón
para iniciar el
llenado manual.
#90
FILL/STOP
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS ALARM
REPORT
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
**LOW ALARM**
MUTE
Esta pantalla aparecerá cuando se registre una
condición de alarma. La naturaleza específica
de la alarma se indica en la línea 3 del texto
en pantalla. La leyenda **ALARM** (Alarma)
parpadea a intervalos de un segundo.
(“LOW ALARM” [Alarma por nivel bajo] solo
se muestra como ejemplo de la ventana de
pantalla de alarmas. Consulte la página 13
para ver la lista completa de alarmas).
Pulse este botón para
silenciar la alarma
sonora y avanzar a la
pantalla n.º 91
Pulse este botón para
restablecer la alarma.
Si vuelve a registrarse,
vuelva a pulsarlo
hasta corregir todas
las alarmas.
(a continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
LOW SET X in
SYSTEM STATUS ALARM
RESET
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
**LOW ALARM**
Pulse este botón
para activar la alarma
sonora y regresar a la
pantalla n.º 90
(anterior).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
LOW SET X in
HIGH SET X in
SELECT REPORT TYPE ALARMS/DATA
ALARMS
QUIT
DATA
Pulse este botón
Pulse este botón, y
Pulse este botón
para ver las alarmas para ver los datos y la pantalla regresará
y avanzar a la
avanzar a la pantalla a la presentación
pantalla n.° 99A
que tenía cuando se
n.° 99A (pág. 24).
(pág. 24).
solicitó el informe.
www.custombiogenics.com
Esta pantalla aparecerá cuando se registre
una condición de alarma Y la alarma sonora
esté silenciada.
(“LOW ALARM” [Alarma por nivel bajo] solo
se muestra como ejemplo de la ventana de
pantalla de alarmas. Consulte la página 13
para ver la lista completa de alarmas).
SOUND
Pulse este botón para
restablecer la alarma.
Si vuelve a registrarse,
vuelva a pulsarlo
hasta corregir todas
las alarmas.
#99
Esta pantalla aparece durante la operación
normal cuando se abre la tapa.
Pulse este botón
para detener
el llenado.
RESET
#91
TEMP-A X˚C
HIGH SET X in
**LID OPEN**
15
Esta pantalla aparece en operación normal
cuando se seleccione “REPORT” (Informe) en las
pantallas n.º 1, 2 o 3.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#4
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
MAIN MENU
DATE/TIME
Pulse este botón para
avanzar a la pantalla
n.º 8: ajustes de DATE/
TIME (Fecha/hora)
(consulte la pág. 17).
#5
TANK ID
NEXT
LIQ’D LEVEL
Pulse este botón para Pulse este botón para Pulse este botón para
avanzar a la pantalla avanzar a la pantalla n.º avanzar a la pantalla
n.º 5: MAIN MENU 2
n.º 13: ajustes de TANK 15: ajustes de LIQUID
LEVEL (Nivel de líquido) (Menú principal 2).
ID (ID de tanque)
(consulte la pág. 18).
(a continuación).
(consulte la pág. 17).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
MAIN MENU 2
TEMP
Esta pantalla aparece cuando se gira el
interruptor PROGRAM/LOCK (Programa/
Bloqueo) a la posición PROGRAM.
PRINTER
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“NEXT” (siguiente) en la pantalla n.º 4.
NEXT
BY PASS
Pulse este botón para Pulse este botón para Pulse este botón Pulse este botón para
avanzar a la pantalla n.º avanzar a la pantalla para avanzar a la avanzar a la pantalla
pantalla n.º 24:
19: ajustes de LID TEMP n.º 22: ajustes de
n.º 6: MAIN MENU 3
(Temp. de la tapa)
(Menú principal 3)
REPORT (Informe) ajustes de BYPASS
(Derivación)
(consulte la pág. 18). (consulte la pág. 19).
(a continuación).
(consulte la pág. 19).
#6
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
MAIN MENU 3
VALIDATION FILL TIMER
Pulse este botón para
Pulse este botón para
avanzar a la pantalla
avanzar a la pantalla n.º
n.º 40: ajustes de
7A: ajustes de FILL TIMER
VALIDATION (Validación) (temporizador de llenado)
(consulte la pág. 19).
(a continuación).
#7
REV
NEXT
Pulse este botón para Pulse este botón para
avanzar a la pantalla regresar a la pantalla
n.º 42: parámetros de
n.º 4: MAIN MENU
REVISION (Revisión)
(Menú principal)
(consulte la pág. 22).
(Véase la anterior).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
MAIN MENU 4
OFAF
Pulse este botón
para avanzar a
la pantalla n.º
44 (consulte la
pág. 24).
www.custombiogenics.com
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“NEXT” (siguiente) en la pantalla n.º 5.
LOG
MAIN MENU
Pulse este botón
Pulse este botón para
para avanzar a
finalizar la operación y
la pantalla n.º regresar a la pantalla n.º 4:
45 (consulte la MAIN MENU (Menú principal)
pág. 25).
(véase la anterior).
16
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“NEXT” (siguiente) en la pantalla n.º 6.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#7A
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
FILL TIMER IS CURRENTLY: DISABLED
ENABLE
DISABLE
MAIN MENU
Pulse este botón
Pulse este botón para
para ACTIVAR el DESACTIVAR el temporizador
temporizador de
de llenado y regresar a la
llenado y avanzar a pantalla n.º 6, Main Menu 3
la pantalla n.º 7B
(Menú principal 3)
(a continuación).
(consulte la pág. 16).
#7B
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
SELECT INTERVAL FOR FILL TIMER
24 HOURS
48 HOURS
Pulse este botón
para avanzar a la
pantalla n.º 16: MAIN
MENU 3 (Menú
principal 3) (consulte
la página 16).
#8
Pulse este botón para
descartar los cambios
y regresar a la pantalla
n.º 6: MAIN MENU 3
(Menú principal 3)
(consulte la página 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
SELECT TIME TO START FILL ??:??
ENTER
HR<->MIN
Pulse este botón
para desplazar
el cursor entre
Hours (horas)
y Minutes
(minutos).
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“ENABLE” (Activar) en la pantalla n.º 7A.
Use este menú para establecer el intervalo
con el que se efectuará el llenado
automático.
72 HOURS MAIN MENU
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
para seleccionar un
para seleccionar un para seleccionar
un intervalo de 72
intervalo de 24 horas y
intervalo de 48
avanzar a la pantalla n.º horas y avanzar a la horas y avanzar a la
pantalla n.º 7C
7C (a continuación).
pantalla n.º 7C
(a continuación).
(a continuación).
#7C
Esta pantalla aparece cuando se selecciona “FILL
TIMER” (Temporizador de llenado) en la pantalla
n.º 6. Es un indicador para ACTIVAR o DESACTIVAR
el temporizador de llenado automático. El
temporizador de llenado ofrece la opción de un
llenado automático cada 24, 48 o 72 horas en
un momento específico del día. Estos ajustes se
programan en los 2 menús siguientes.
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Pulse este botón para
avanzar a la pantalla
n.º 6: MAIN MENU 3
(Menú principal 3)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
CURRENT DATE/TIME: XX/XX/XX XX:XX:XX
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Pulse este botón Pulse este botón para
Pulse este botón
para mover el cursor para mover el cursor regresar a la pantalla
a la derecha.
a la izquierda.
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
www.custombiogenics.com
Esta pantalla aparece cuando se
selecciona cualquier intervalo en
la pantalla n.º 7B.
Use este menú para establecer
la hora del día en que se
efectuará el llenado automático.
17
Esta pantalla aparece cuando se
selecciona “DATE/TIME” (Fecha/
Hora) en la pantalla n.º 4. Use este
menú para cambiar los ajustes de
fecha y hora.
NOTA:
DÍA/MES/AÑO
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#13
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
TANK ID: X
Flechas de
ajuste de valor.
Esta pantalla aparece cuando se
selecciona “TANK ID” (ID de tanque)
en la pantalla n.º 4. Es necesario
contar con la identificación
del tanque cuando se utilice
el software de interfaz para
computadora CryoMonitor.
NEXT MENU
ENTER
Pulse este botón para Pulse este botón para
guardar el ajuste y
descartar los cambios
regresar a la pantalla y regresar a la pantalla
n.º 13A: MASTER/SLAVE n.º 13A: Master/Slave
(Principal/Secundario) (Principal/Secundario)
(consulte la pág. 23).
(consulte la pág. 23).
#15
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
Liquid Level display units: INCHES
INCHES
CENTIMETERS
ENTER
MAIN MENU
Pulse este botón para
Pulse este botón
seleccionar INCHES
para seleccionar
(pulgadas) y avanzar a
CENTIMETERS
la pantalla n.º 16. (centímetros) y avanzar
(a continuación).
a la pantalla n.º 16
(a continuación).
#16
Pulse este botón para
descartar los cambios
y regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
HI SET:__IN
LOW SET:__IN
Pulse este botón para Pulse este botón para Pulse este botón
guardar los ajustes y desplazar el cursor a para desplazar el
regresar a la pantalla HI SET (Ajuste alto). cursor a LOW SET
(Ajuste bajo).
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
#19
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
ENTER
Pulse este botón para
seleccionar grados
Fahrenheit y avanzar a
la pantalla n.º 20
(consulte la pág. 19).
˚C
Pulse este botón para
seleccionar grados
Celsius y avanzar a la
pantalla n.º 20
(consulte la pág. 19).
www.custombiogenics.com
Esta pantalla aparece cuando se
seleccionan “INCHES” (Pulgadas) o
“CENTIMETERS” (Centímetros) en la
pantalla n.º 15.
Use este menú para seleccionar los
ajustes HI (Alto) y LOW (Bajo) del
nivel de líquido.
Pulse este botón para
descartar los cambios
y regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
Lid temperature display unit: ˚C
˚F
Esta pantalla aparece cuando se selecciona “LIQ’D
LEVEL” (Nivel de líquido) en la pantalla n.º 4.
Use este menú para seleccionar sus preferencias
de medición para los ajustes del nivel de líquido,
es decir, inches (pulgadas) o centimeters
(centímetros).
MAIN MENU
Pulse este botón para
descartar los cambios y
regresar a la pantalla n.º 4:
MAIN MENU (Menú principal)
(consulte la pág. 16).
18
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“TEMP” (Temperatura) en la pantalla n.º 5. Use
este menú para seleccionar sus preferencias de
temperatura, es decir, °F o °C.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#20
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
TEMP. A ALARM: XXX˚C
ENTER
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Esta pantalla aparece cuando
se seleccionan “°F” o “°C” en la
pantalla n.º 19. Use este menú para
seleccionar una temperatura que
active la alarma de Temp. A.
Pulse este botón
Pulse este botón para
para guardar los
descartar los cambios y
cambios y avanzar regresar a la pantalla n.º 4:
a la pantalla n.º 21 MAIN MENU (Menú principal)
(a continuación).
(consulte la pág. 16).
#21
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
TEMP. B ALARM: XXX˚C
ENTER
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Esta pantalla aparece cuando
se seleccionan “°F” o “°C” en la
pantalla n.º 19. Use este menú para
seleccionar una temperatura que
active la alarma de Temp. B.
Pulse este botón para Pulse este botón para
guardar el ajuste y
descartar los cambios
regresar a la pantalla y regresar a la pantalla
n.º 4 Main Menu
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
(consulte la pág. 16).
#22
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
PRINT TEMP. EVERY -ENTER
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Pulse este botón Pulse este botón para
para guardar los descartar los cambios
cambios y avanzar a y regresar a la pantalla
la pantalla n.º 23 (a n.º 5: MAIN MENU 2
continuación).
(Menú principal 2)
(consulte la pág. 16).
#23
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
PRINT REPORT EVERY -PRINT NOW
Pulse este botón para
imprimir el informe en
ese momento.
www.custombiogenics.com
ENTER
Pulse este botón para
guardar los cambios y
regresar a la pantalla n.º 5:
MAIN MENU 2
(Menú principal 2)
(consulte la pág. 16).
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Pulse este botón para
descartar los cambios y
regresar a la pantalla n.º
5: MAIN MENU 2
(Menú principal 2)
(consulte la pág. 16).
19
Esta pantalla aparece cuando se
selecciona “REPORT” (Informe) en la
pantalla n.º 5. Use este menú para
seleccionar el intervalo entre los
informes de temperatura.
NOTA: Un valor de “--” indica
que la impresión del informe de
temperatura está desactivada. Solo
para usar con la impresora térmica.
Esta pantalla aparece cuando se
selecciona “ENTER” (Introducir) en
la pantalla n.º 22. Use este menú
para seleccionar la cantidad de días
que desea que transcurran entre
los informes de temperatura.
NOTA: Un valor de “--” indica
que la impresión del informe de
temperatura está desactivada. Solo
para usar con la impresora térmica.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#24
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
By Pass option currently: OFF
ON
MAIN MENU
Pulse este botón para
cambiar el ajuste actual
y regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
#40
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“BYPASS” (Derivación) en la pantalla n.º 5.
Este menú es una indicación para activar o
desactivar la opción de derivación.
Pulse este botón para
mantener el ajuste actual
y regresar a la pantalla n.º
4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
Testing: OVERLAY BUTTONS
BEGIN
SKIP
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“VALIDATION” (Validación) en la pantalla n.º 6.
Este menú inicia la evaluación de los botones
de superposición. Seleccione “BEGIN”
(Comenzar) para continuar o “SKIP” (Omitir)
para avanzar a la ventana siguiente del
proceso de validación.
Pulse este botón para Pulse este botón
comenzar la evaluación para omitir la
prueba
de los botones de
y avanzar a la
superposición, avanzar
pantalla n.º 41
a la pantalla n.° 41 y
comenzar la prueba final. (a continuación).
(a continuación).
#41
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: BUZZER
TEST
Pulse este botón
para probar la
alarma sonora.
Debe sonar un
zumbador.
#41A
PASS
FAIL
SKIP
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41A y a pantalla n.° 41A y a pantalla n.° 41A y a la
siguiente prueba
la siguiente prueba la siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
(a continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: REMOTE CONTACTS
TEST
Pulse este botón
para cambiar los
contactos de la
alarma remota.
PASS
FAIL
Pulse este botón
Pulse este botón
si pasa la prueba
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41B y a pantalla n.° 41B y a
la siguiente prueba la siguiente prueba
(consulte la pág. 21). (consulte la pág. 21).
www.custombiogenics.com
SKIP
Pulse este botón
para omitir la prueba,
para avanzar a la
pantalla n.° 41B y a
la siguiente prueba
(consulte la pág. 21).
20
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“SKIP” (Omitir) en la pantalla n.° 40 o al concluir
la evaluación de los botones de superposición.
Este menú prueba la alarma sonora. Este es el
primero de una serie de menús de prueba que
aparecerán en orden cuando se seleccionen
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) para
cada función que se pruebe.
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en la
pantalla n.º 40.
Este menú prueba los contactos de la alarma
remota. El controlador avanza a la siguiente
prueba cuando se seleccionan “PASS”, “FAIL” o
“SKIP”.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#41B
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: LID TEMPERATURE-A
PASS
Pulse este botón si
pasa la prueba para
avanzar a la pantalla
n.° 41B-2 y a la
siguiente prueba
(a continuación).
FAIL
SKIP
Pulse este botón si Pulse este botón para
falla la prueba para omitir la prueba, para
avanzar a la pantalla avanzar a la pantalla
n.° 41B-2 y a la
n.° 41B-2 y a la
siguiente prueba
siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-B X˚C
CONTROL VALIDATION
#41B-2
Testing: LID TEMPERATURE-B
PASS
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en
la pantalla n.º 41A. Este menú se utiliza para
probar la temperatura de la tapa. El controlador
avanza a la siguiente prueba cuando se
seleccionan “PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
FAIL
SKIP
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en
la pantalla n.º 41B. Este menú se utiliza para
probar la temperatura de la tapa. El controlador
avanza a la siguiente prueba cuando se
seleccionan “PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41C y a pantalla n.° 41C y a pantalla n.° 41C y a
la siguiente prueba la siguiente prueba la siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
(a continuación).
#41C
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Vent Temperature is: XX˚C
PASS
FAIL
SKIP
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41D y a pantalla n.° 41D y a pantalla n.° 41D y a
la siguiente prueba la siguiente prueba la siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
(a continuación).
#41D
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: PRINTER
TEST
Pulse este botón
para enviar “TESTING
PRINTER” (Evaluación
de la impresora) a
la impresora.
PASS
FAIL
SKIP
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41E y a pantalla n.° 41E y a pantalla n.° 41E y a la
siguiente prueba
la siguiente prueba la siguiente prueba
(consulte la pág. 22). (consulte la pág. 22). (consulte la pág. 22).
www.custombiogenics.com
21
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en
la pantalla n.º 41B-2. Este menú muestra la
temperatura actual de la purga. El controlador
avanza a la siguiente prueba cuando se
seleccionan “PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en la
pantalla n.º 41C. Este menú prueba la impresora.
El controlador avanza a la siguiente prueba
cuando se seleccionan “PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#41E
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: BYPASS VALVE
TEST
Pulse este botón para
activar la válvula de
derivación mientras
el botón se mantiene
pulsado.
#41F
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41F y a pantalla n.° 41F y a pantalla n.° 41F y a
la siguiente prueba la siguiente prueba la siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
(a continuación).
FAIL
PASS
Pulse este botón para
activar la válvula de
llenado mientras el
botón se mantiene
pulsado.
SKIP
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir) en
la pantalla n.º 41E. Este menú prueba la válvula
de llenado. El controlador avanza a la siguiente
prueba cuando se seleccionan “PASS”, “FAIL” o
“SKIP”.
Pulse este botón
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
si pasa la prueba
para avanzar a la
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41G y a pantalla n.° 41G y a pantalla n.° 41G y a
la siguiente prueba la siguiente prueba la siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
(a continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Lid is now OPEN
PASS
FAIL
Pulse este botón
si pasa la prueba
para avanzar a la
pantalla n.° 41H y a la
siguiente prueba
(a continuación).
#41H
SKIP
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Testing: FILL VALVE
TEST
#41G
FAIL
PASS
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir)
en la pantalla n.º 41D. Este menú prueba la
válvula de llenado. El controlador avanza a
la siguiente prueba cuando se seleccionan
“PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
SKIP
Pulse este botón
Pulse este botón
si falla la prueba para omitir la prueba,
para avanzar a la
para avanzar a la
pantalla n.° 41H y a pantalla n.° 41H y a la
la siguiente prueba
siguiente prueba
(a continuación).
(a continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
CONTROL VALIDATION
Print Test Results?
YES
NO
Pulse este botón para
Pulse este botón para
imprimir los resultados de regresar a la pantalla n.º
las pruebas y regresar a la 6: MAIN MENU 3 (Menú
pantalla n.° 6: MAIN MENU
principal 3)
3 (Menú principal 3)
(consulte la pág. 16).
(consulte la pág. 16).
www.custombiogenics.com
22
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
“PASS” (Pasa), “FAIL” (Falla) o “SKIP” (Omitir)
en la pantalla n.º 41F. Este menú prueba el
interruptor de la tapa. Si la tapa está cerrada,
en la pantalla debe aparecer “LID IS NOW
CLOSED” (Ahora la tapa está cerrada); si la tapa
está abierta, debe aparecer “LID IS NOW OPEN”
(Ahora la tapa está abierta). El controlador
avanza a la siguiente prueba cuando se
seleccionan “PASS”, “FAIL” o “SKIP”.
Esta pantalla aparece cuando se selecciona el
botón de prueba final en la pantalla n.º 41G
y cuando se hayan realizado u omitido todas
las pruebas. Use este menú para imprimir los
resultados de las pruebas si lo desea.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#42
Esta pantalla aparecerá cuando pulse el botón
REV (Revisión) en la pantalla n.º 6, en la PÁGINA
16. Use este menú para ver la fecha y el número
de la revisión.
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
S/W LABEL: C-CRYO1, REV-1.3,12-31-2009
MAIN MENU
Pulse este botón para
mantener el ajuste actual y
regresar a la pantalla n.º 4:
MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
#13A
ENTER
Pulse este botón
para guardar el ajuste
y cambiar a la pantalla
n.º 13C: TIPO DE
SEÑAL DE SALIDA
(a continuación).
#13B
Flechas de
ajuste de valor.
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
MASTER/SLAVE: SLAVE
NEXT MENU
Pulse este botón
para descartar los
cambios y regresar
a la pantalla n.º
13B: Tipo de
señal de salida (a
continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
OUTPUT SIGNAL TYPE: 4-20mA
ENTER
Esta pantalla aparece después de hacer la
selección en la pantalla n.° 13 (consulte la
pág. 18).
NOTA: Si este controlador se conecta a la
computadora, se ajustará al principal; si
está en la cadena que conduce al principal,
se ajustará al secundario.
Flechas de
ajuste de valor.
MAIN MENU
Pulse este botón para Pulse este botón
guardar los cambios y para descartar los
regresar a la pantalla cambios y regresar a
n.º 4: MAIN MENU
la pantalla n.º 4:
(Menú principal)
MAIN MENU
(consulte la pág. 16).
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
#45
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
LOG DATA EVERY: -ENTER
www.custombiogenics.com
MAIN MENU
Pulse este botón para
Pulse este botón
guardar el ajuste y
para descartar los
regresar a la pantalla cambios y regresar a
n.º 5: Main Menu 2
la pantalla n.º 5:
(Menú principal 2)
MAIN MENU 2
(consulte la pág. 16).
(Menú principal 2)
(consulte la pág. 16).
23
Flechas de
ajuste de valor.
Esta pantalla aparece después de hacer
la selección en la pantalla n.° 13A (véase
anterior). Utilice este menú para activar las
salidas de 4 a 20 mA o las salidas de 0 a 5 V.
NOTA: Las salidas están para usarlas con un
sistema de supervisión externo por medio
del conector de 16 pines.
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“LOG” (Registrar) en la pantalla n.º 7
(consulte la pág. 16). Este menú se utiliza
para escoger la frecuencia que desea para
registrar los datos (Temp. A, Temp. B y
Nivel). La información registrada puede
presentarse o imprimirse cuando se
selecciona la función report (informe)
en las pantallas 1, 2 o 3.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“OFAF” en la pantalla n.º 7 (consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
OFAF FUNCTION: OFF
#44
OFF SIMULTANEOUS SEQUENTIAL MAIN MENU
Pulse este botón
Pulse este botón para Pulse este botón
para seleccionar
para seleccionar
desactivar OFAF y
Sequential
Simultaneous
regresar a la pantalla
n.º 7A: MAIN MENU (Simultáneo) y avanzar (Secuencial) y
avanzar a la
a la pantalla n.° 46
(Menú principal)
pantalla n.° 46
(consulte la pág. 16). (consulte la pág. 25). (consulte la pág. 25).
#99A
Pulse este botón
para descartar los
cambios y regresar
a la pantalla n.º 7A:
MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
LOW SET: XX IN
HIGH SET: XX IN
ENTER REPORT START DATE: DD/MM/YY
ENTER
QUIT
Pulse este botón
para regresar a la
presentación que
tenía cuando se
solicitó el informe.
#99B
Pulse este botón para
descartar los cambios
y regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
LOW SET: XX IN
HIGH SET: XX IN
ENTER REPORT END DATE: DD/MM/YY
ENTER
QUIT
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
LOW SET: XX IN
HIGH SET: XX IN
SELECT REPORT PRINT/DISPLAY?
QUIT
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“ENTER” (Introducir) en la pantalla n.º
99A (véase anterior). Use este menú para
seleccionar la fecha final en que desee que
termine la información de alarmas o datos
en la pantalla o impresión del informe.
Pulse este botón para
descartar los cambios
y regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
Pulse este botón
para regresar a la
presentación que
tenía cuando se
solicitó el informe.
#99C
Esta pantalla aparece cuando se seleccionan
alarmas o datos en la pantalla n.º 99
(consulte la pág. 15). Use este menú para
seleccionar la fecha de inicio en que desee
que comience la información de alarmas o
datos en la pantalla o impresión del informe.
PRINT
Pulse este botón
para regresar a la
presentación que
tenía cuando se
solicitó el informe.
www.custombiogenics.com
DISPLAY
Pulse este botón para
descartar los cambios y
regresar a la pantalla
n.º 4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
24
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“ENTER” (Introducir) en la pantalla n.º 99B
(véase anterior). Use este menú para escoger
si desea observar el informe por la pantalla o
en una impresión.
FUNCIONES DE LA PANTALLA LCD
Ventanas de pantalla de Program Mode (Modo de programa)
#99D
“ALARM/DATA WILL CHANGE”
PREV
QUIT
Pulse este botón
para regresar a la
presentación que
tenía cuando se
solicitó el informe.
#46
NEXT
Pulse este botón para Pulse este botón para
desplazarse al evento desplazarse al evento
previo registrado.
siguiente registrado.
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
OFAF TIMER VALUE (HRS): XX
ENTER
Pulse este botón
para guardar los
cambios y avanzar a
la pantalla n.º 47 (a
continuación).
#47
Esta pantalla aparece cuando se selecciona
“DISPLAY” en la pantalla n.º 99C (consulte
la pág. 24). Use este menú para ver las
“ALARMS” (Alarmas) o “DATA” (Datos) que
se seleccionaron en la pantalla n.° 99
(consulte la pág. 15).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
RECORD #: DD/MM/YY HR:MIN:SEC
Flechas de
ajuste de valor.
NEXT MENU
Pulse este botón
para avanzar a la
pantalla n.° 47 (a
continuación).
LIQUID LEVEL X.Xin
TEMP-A X˚C
PROGRAM MODE
OFAF SIGNAL ON DURATION(SEC): XX
ENTER
Pulse este botón para
guardar el ajuste y
regresar a la pantalla
n.º 4 Main Menu
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
www.custombiogenics.com
MAIN MENU
Pulse este botón para
descartar los cambios y
regresar a la pantalla n.º
4: MAIN MENU
(Menú principal)
(consulte la pág. 16).
25
Flechas de
ajuste de valor.
Esta pantalla aparece cuando se ajusta
la función OFAF a SIMULTANEOUS
(Simultáneo) o SEQUENTIAL (Secuencial)
(consulte en la pág. 24, la pantalla n.° 44)
y se presionó el botón “ENTER”.
Nota: Deben mantenerse los ajustes
de la fábrica; para cualquier pregunta,
comuníquese con Custom BioGenic
Systems.
Esta pantalla aparece después de la
pantalla n.° 46 (véase anterior).
Nota: Deben mantenerse los ajustes
de la fábrica; para cualquier pregunta,
comuníquese con Custom BioGenic
Systems.
VERIFICACIÓN DE LA PANTALLA DE TEMPERATURA
Y LA ALARMA DE NIVELES ALTO Y BAJO
En la siguiente sección, se incluyen los procedimientos de verificación para las alarmas de niveles bajo y alto, y la pantalla de
temperatura en las unidades isotérmicas y estándares de almacenamiento de nitrógeno líquido.
1.
Verificación de la alarma de nivel bajo
Cierre la válvula manual del tanque de alimentación de nitrógeno líquido para interrumpir la alimentación de líquido.
2.
Cree una condición de alarma de nivel bajo. Esto se realiza mediante el ajuste de las consignas de nivel por encima del nivel
de líquido real. Si es necesario, consulte en la página 18, las pantallas n.º 15 y n.º 16.
Ejemplo: el nivel de líquido es de 6 pulgadas (15,2 cm). Ajuste la consigna de nivel alto a 10, y la consigna de nivel bajo a 8.
Estos ajustes hacen que el controlador cambie a llenado automático.
El sistema debería emitir una alarma por nivel bajo entre 7 y 10 minutos después de esto. Esto lo indicará el texto parpadeante
**LOW ALARM** (Alarma por nivel bajo) y la emisión de una alarma sonora. También se activará la señal de alarma remota.
3.
Vuelva a colocar las consignas en los valores deseados.
4.
Abra la válvula manual del tanque de alimentación para reanudar la operación normal.
1.
2.
Verificación de la alarma de nivel alto
Cree una condición de alarma de nivel alto. Esto se realiza mediante el ajuste de las consignas de nivel al menos una pulgada
(2,54 cm) por debajo del nivel de líquido real. Si es necesario, consulte en la página 18, las pantallas n.º 15 y n.º 16.
Ejemplo: el nivel de líquido es de 6 pulgadas (15,2 cm). Ajuste la consigna de nivel bajo a 2, y la consigna de nivel alto a 4.
El sistema debería emitir una alarma por nivel alto entre 3 y 5 minutos después de esto. Esto lo indicará el texto parpadeante
**HIGH ALARM** (Alarma por nivel alto) y la emisión de una alarma sonora. También se activará la señal de alarma remota.
Vuelva a colocar las consignas en los valores deseados. La unidad está lista para la operación normal.
Si las funciones de alarma no se producen según las descripciones anteriores, repita el procedimiento de verificación. Si una o las
dos alarmas siguen sin funcionar correctamente, consulte la guía de solución de problemas en la página 29 para obtener más instrucciones.
1.
Verificación de la pantalla de temperatura
Abra la tapa de la unidad de almacenamiento y localice las sondas de detección de la temperatura.
2.
Retire con cuidado la sonda de la manga de protección.
3.
Sumerja la sonda de detección en nitrógeno líquido. En la pantalla digital de temperatura, debe leerse -196 grados Celsius (± 1 °C).
4.
Retire la sonda del nitrógeno líquido, coloque la punta de la sonda en un baño de hielo (mezcla de hielo y agua) y espere
30 segundos. Mientras la sonda está sumergida, en la pantalla digital debe leerse 0 grados Celsius (± 1 °C).
5.
Compruebe que la punta de la sonda no tenga grietas ni daños; vuelva a colocar la sonda dentro de la manga de protección a
la profundidad deseada..
6.
Cierre la tapa de la unidad de almacenamiento y reanude la operación normal.
Si la pantalla de temperatura no funciona según se describe, es posible que haya un problema con la sonda o las
conexiones de la sonda. Consulte la guía de solución de problemas en la página 29 para obtener más información en caso de que se
detecte un problema.
www.custombiogenics.com
26
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DEL CONTROLADOR 2301
IMPORTANTE: Cuando realice una calibración, siempre debe calibrar primero el cero del “baño de hielo”. Luego
asegúrese de que la punta de la sonda esté seca antes de la calibración del intervalo de “nitrógeno líquido”
para evitar la formación de hielo en la punta de la sonda durante la calibración.
SONDA DE TEMP. A
1. Satisfaga las condiciones de alarma de manera que el controlador estŽ en estado de operación normal. Ejemplos: Conecte las válvulas y
los termopares, configure las consignas de nivel alto y nivel bajo, y la consigna de la alarma de la temperatura.
2. Coloque la sonda del termopar de Temp. A en un baño de hielo y ajuste el compensador P8 hasta que aparezca 0 °C. Disminuya el ajuste
de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido antihorario.
3. Coloque la sonda del termopar de Temp. A en nitrógeno líquido y ajuste el compensador P9 hasta que aparezca -196 °C. Disminuya el
ajuste de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido antihorario.
4. Continúe el ajuste repitiendo los pasos 2 y 3 hasta obtener la temperatura correcta en ambos extremos, Zero (Cero) y Span (Intervalo), sin
ajuste adicional (calibrar a ± 1 °C).
SONDA DE TEMP. B
1. Satisfaga las condiciones de alarma de manera que el controlador estŽ en estado de operación normal. Ejemplos: Conecte las válvulas y
los termopares, configure las consignas de nivel alto y nivel bajo, y la consigna de la alarma de la temperatura.
2. Coloque la sonda del termopar de Temp. B en un baño de hielo y ajuste el compensador P10 hasta que aparezca 0 °C. Disminuya el ajuste
de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido antihorario.
3. Coloque la sonda del termopar de Temp. B en nitrógeno líquido y ajuste el compensador P11 hasta que aparezca -196 °C. Disminuya el
ajuste de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido antihorario.
4. Continúe el ajuste repitiendo los pasos 2 y 3 hasta obtener la temperatura correcta en ambos extremos, Zero (Cero) y Span (Intervalo),
sin ajuste adicional (calibrar a ± 1 °C).
TEMPERATURA DE DERIVACIÓN
1. S atisfaga las condiciones de alarma de manera que el controlador estŽ en estado de operación normal. Ejemplos: Conecte las válvulas y los
termopares, configure las consignas de nivel alto y nivel bajo, y la consigna de la alarma de la temperatura.
2. Coloque la sonda del termopar de BYPASS (Derivación) en un baño de hielo y ajuste el compensador P6 hasta que aparezca 0 °C.
Disminuya el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido
antihorario.
3. Coloque la sonda del termopar de BYPASS (Derivación) en nitrógeno líquido y ajuste el compensador P7 hasta que aparezca -196
°C. Disminuya el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido horario, aumente el ajuste de la pantalla de temperatura en sentido
antihorario.
4. Continúe el ajuste repitiendo los pasos 2 y 3 hasta obtener la temperatura correcta en ambos extremos, Zero (Cero) y Span (Intervalo), sin
ajuste adicional (calibrar a ± 1 °C).
TEMP B
TEMP A
VENT TRIMMERS
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.html
para obtener más información.
www.custombiogenics.com
27
VERIFICACIÓN Y CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA
DE NIVEL DE LÍQUIDO DE LA SERIE V
Debido a que las unidades de almacenamiento de la Serie V conservan el LN2 en un espacio encamisado entre
el espacio aislado al vacío y la cámara de almacenamiento, no se pueden calibrar del mismo modo que las unidades
de almacenamiento de la Serie S. Los clientes tienen varias opciones para elegir cómo desean calibrar su unidad de
almacenamiento isotérmica.
Llame para obtener los precios y más información de todas las opciones siguientes:
Opciones trazables por el Instituto Nacional de Normas y Tecnología de los EE. UU. (NIST):
1.
2.
3.
4.
Comprar equipo de calibración.
Alquilar equipo de calibración.
Contratar a un técnico matriculado para que realice la calibración en sus instalaciones.
Enviar el controlador a Custom Biogenic Systems para su calibración.
www.custombiogenics.com
28
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ALARMAS
Condiciones
ALARM **HIGH ALARM**
(Alarma por nivel alto)
Causas
ŠŠ
Fíjese si la unidad se está llenando:
-Si la unidad se está llenando:
Soluciones
ŠŠ
ALARM **HIGH ALARM**
LIQUID LEVEL XX.X cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **HIGH ALARM**
RESET
MUTE
*El nivel de líquido del recipiente
excedió la consigna de nivel ALTO.
-Si la unidad no se está llenando:
ŠŠ
El texto **LOW ALARM** (Alarma
por nivel bajo) parpadea, y se
emite una alarma sonora.
ALARM **LOW ALARM**
LIQUID LEVEL XX.X cm
ŠŠ
El tanque de suministro está vacío.
ŠŠ
Reemplace el tanque de suministro.
ŠŠ
El tanque de suministro está cerrado.
ŠŠ
Abra la válvula manual del tanque de
suministro.
ŠŠ
La presión del tanque de suministro
es demasiado baja.
ŠŠ
Revise la presión del tanque
de alimentación: 25 psi como
máximo y 20 psi como mínimo (se
recomiendan 22 psi).
ŠŠ
Una única línea de suministro está
llenando tres o más unidades de
almacenamiento al mismo tiempo.
ŠŠ
Los recipientes de almacenamiento
se llenan muy lentamente, y la
alarma se corrige sola.
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **LOW ALARM**
RESET
MUTE
*El nivel de líquido del recipiente
cayó por debajo de la consigna de
nivel BAJO.
Pulse el botón STOP (Detener);
si continúa el llenado, es posible
que la válvula de solenoide esté
congelada en posición abierta.
Pulse los botones FILL (Llenar) y
STOP (Detener) entre 15 y 20 veces
para liberar la válvula. Si el llenado
continúa, cierre la válvula manual
del tanque de alimentación de
nitrógeno líquido y deje que la
válvula de solenoide alcance la
temperatura ambiente. Luego vuelva
a abrir la válvula manual para ver
si se reanuda el funcionamiento
correcto. Si esto no sucede, puede
ser que tenga que desarmar la
válvula de solenoide para realizarle
mantenimiento (consulte la página
39, Limpieza y mantenimiento).
Puede haber una obstrucción en
la válvula de solenoide. Retire la
válvula de solenoide y desármela
para realizarle un servicio de
mantenimiento (consulte la página
39, Limpieza y mantenimiento).
Continúa en la página siguiente.
www.custombiogenics.com
29
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ALARMAS
Condiciones
**El texto **LOW ALARM**
(Alarma por nivel bajo) parpadea,
y se emite una alarma sonora.
Causas
ŠŠ
La válvula de solenoide funciona
de manera irregular.
Soluciones
ŠŠ
ALARM **LOW ALARM**
LIQUID LEVEL XX.X cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **LOW ALARM**
RESET
MUTE
**El texto **LOW ALARM**
(Alarma por nivel bajo) parpadea,
se emite una alarma sonora, y en
la pantalla de nivel aparece “00.0
cm” (o “00.0 in”).
Si no escucha el “clic”, compruebe que la
válvula está conectada o que hay energía
eléctrica en el tomacorriente en el que
está enchufada la válvula. Si hay energía
eléctrica en la válvula pero el recipiente
aún no se llena con nitrógeno líquido, es
posible que la válvula esté defectuosa.
ŠŠ
El nivel de LN2 del recipiente cayó
por debajo del puerto sensor de
presión.
00.0 cm
LIQUID LEVEL 00.0 cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **LOW ALARM**
RESET
MUTE
ŠŠ
Se inicia el llenado automático y,
cuando el nivel de líquido se eleve
por encima del punto de ajuste de
nivel BAJO y del puerto de presión, la
alarma se apaga.
ŠŠ
Revise todos los puntos de conexión
de la manguera de presión. Debe
haber una abrazadera blanca
colocada en cada extremo de la
manguera dentro del controlador y
en la conexión de la manguera, en la
parte posterior del controlador.
Si la manguera está floja, desconéctela,
corte con una tijera una pulgada (2,54
cm) del extremo y vuelva a conectarla.
(Si el recipiente contiene líquido, es
posible que tarde más tiempo en leer el
nivel corregido).
ALARM **LOW ALARM**
www.custombiogenics.com
Pulse el botón STOP (Detener)
brevemente y escuche si la válvula
de solenoide de llenado hace “clic”.
Este sonido indica que la válvula está
en funcionamiento. Si escucha el
“clic” y el tanque de suministro aún
tiene líquido y presión, es posible
que haya una obstrucción en la
válvula o en la línea.
30
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ALARMAS
Condiciones
El texto **SOURCE** (Fuente) parpadea,
y se emite una alarma sonora.
Causas
Soluciones
ŠŠ
El tanque de suministro está vacío.
ŠŠ
Reemplace el tanque de suministro.
ŠŠ
El tanque de suministro está cerrado.
ŠŠ
Si está cerrada, abra la válvula
manual del tanque de suministro.
ŠŠ
La presión del tanque de suministro es
demasiado baja o alta.
ŠŠ
ŠŠ
Una única línea de suministro está
llenando tres o más unidades de
almacenamiento al mismo tiempo.
Revise la presión del tanque
de alimentación: 25 psi como
máximo y 20 psi como mínimo (se
recomiendan 22 psi).
ŠŠ
Las alarmas de fuente de suministro
no se corrigen solas.
ŠŠ
ŠŠ
La tapa permaneció abierta durante
demasiado tiempo.
Nivel bajo de nitrógeno líquido.
ŠŠ
Coloque la sonda en su lugar original.
ALARM **SOURCE ALARM**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **SOURCE ALARM**
RESET
MUTE
*Esto indica que el suministro de
líquido es débil o está vacío.
El nivel de líquido se encuentra por
encima de la consigna de nivel BAJO,
pero no se eleva lo suficientemente
rápido para satisfacer al sistema.
El texto **TEMP A** (Temperatura A)
parpadea, y se emite una alarma sonora.
ALARM **TEMP A**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
ŠŠ La temperatura aumentó por
encima de la consigna.
ŠŠ
La sonda se movió accidentalmente.
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **TEMP. -A HIGH**
RESET
MUTE
NOTA: El texto puede indicar “Temp. B”.”
El texto **OPEN FILL** (Llenado
abierto) parpadea, y se emite una
alarma sonora.
ŠŠ
La válvula de llenado está
desconectada de la fuente de
alimentación eléctrica.
ŠŠ
Utilice el diagrama de la página 7
para conectar correctamente el
cable de alimentación eléctrica de
la válvula de llenado.
ŠŠ
La válvula de llenado está
defectuosa.
ŠŠ
Reemplace la válvula de llenado.
ALARM **OPEN FILL**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **OPEN FILL**
RESET
MUTE
www.custombiogenics.com
31
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ALARMAS
Condiciones
Causas
Soluciones
ŠŠ
La válvula de derivación está
desconectada de la fuente de
alimentación eléctrica.
ŠŠ
Utilice el diagrama de la página
7 para conectar correctamente el
cable de alimentación eléctrica de la
válvula de derivación.
ŠŠ
La válvula de derivación está
defectuosa.
ŠŠ
Reemplace la válvula de derivación.
El texto **TEMP-A PROBE** (Sonda de
la temp. A) parpadea, y se emite una
alarma sonora.
ŠŠ
El enchufe de la sonda de termopar
está desconectado.
ALARM **TEMP A PROBE**
ŠŠ
La sonda de termopar está dañada.
ŠŠ Utilice el diagrama de la página
7 para conectar correctamente el
enchufe de la sonda.
El texto **OPEN BYPASS** (Derivación
abierta) parpadea, y se emite una
alarma sonora.
ALARM **OPEN BYPASS**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **OPEN BYPASS**
RESET
MUTE
LIQUID LEVEL 00.0 cm
ŠŠ Reemplace la sonda dañada.
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **TEMP-A PROBE**
RESET
MUTE
NOTA: El texto puede indicar “Temp. B”.
El texto **OPEN VENT PROBE**
(Sonda de purga abierta) parpadea, y
se emite una alarma sonora.
ALARM **OPEN BP PROBE**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
ŠŠ El enchufe de la sonda de
termopar está desconectado.
ŠŠ La sonda de termopar está dañada.
ŠŠ Utilice el diagrama de la página
7 para conectar correctamente el
enchufe de la sonda.
ŠŠ
Reemplace la sonda dañada.
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **OPEN BYPASS**
RESET
MUTE
Cualquier texto **ALARM** (Alarma)
parpadea, y NO se emite ninguna
alarma sonora.
SOUND
LIQUID LEVEL 00.0 cm
ŠŠ Hay una condición de alarma
de algún tipo, y la alarma está
silenciada (MUTE).
ŠŠ Corrija la condición de alarma y
luego pulse el interruptor SOUND
(Sonido), de modo que la alarma
sonora se active en la próxima
situación de alarma.
ŠŠ El enchufe de la resistencia
térmica está desconectado..
ŠŠ Utilice el diagrama de la página
7 para conectar correctamente el
enchufe de la resistencia térmica.
TEMP. XXX˚ C
SYSTEM STATUS ALARM **ANY ALARM**
RESET
SOUND
El texto **THERMISTOR OPEN**
(resistencia térmica abierta) parpadea,
y se emite una alarma sonora.
ALARM **THERMISTOR OPEN**
LIQUID LEVEL XX.X cm
TEMP. XXX˚ C
ŠŠ La resistencia térmica está dañada.
SYSTEM STATUS ALARM **THERMISTOR OPEN**
RESET
MUTE
www.custombiogenics.com
32
ŠŠ Reemplace la resistencia térmica
dañada.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ALARMAS
Condiciones
La prueba **LN2 OVERFLOW**
(Desbordamiento de LN2) parpadea, y se
emite una alarma sonora.
NOTA: Esta función es opcional, se
necesita equipo adicional. Si la alarma
de desbordamiento se activa, se corta
la energía eléctrica que alimenta la
válvula de solenoide.
Causas
ŠŠ
El nivel de líquido se elevó demasiado
dentro de las paredes del recipiente
debido a un bloqueo de la válvula de
solenoide, un error del usuario, etc.
ŠŠ
ŠŠ
Tubo sensor desconectado (consulte
el punto 7 en la pág. 7).
ŠŠ
Los ajustes de EH están activados en
una unidad no compatible con estos.
- Extraiga con cuidado el líquido del
recipiente con la ayuda de un recipiente
para criogenia y el equipo de protección
personal adecuado, o
ŠŠ
Suministro de presión alto.
ŠŠ
El nivel de líquido se elevó demasiado
dentro de las paredes del recipiente
debido a un bloqueo de la válvula de
solenoide, un error del usuario, etc.
ŠŠ
ŠŠ
Tubo sensor desconectado (consulte
el punto 7 en la pág. 7).
ŠŠ
Los ajustes de EH están activados en
una unidad no compatible con estos.
- Extraiga con cuidado el líquido del
recipiente con la ayuda de un recipiente
para criogenia y el equipo de protección
personal adecuado, o
ŠŠ
Suministro de presión alto.
- Espere que el líquido se evapore del
recipiente por sí solo.
ŠŠ
El fusible está quemado.
ŠŠ
ŠŠ
No hay energía eléctrica en el
tomacorriente de pared.
Reemplácelo por un fusible de dos
amperios.
ŠŠ
El cable de alimentación eléctrica de
CA no está enchufado.
Utilice una fuente de alimentación
con corriente.
ŠŠ
El interruptor ON/OFF (Encendido/
Apagado) está en posición OFF
(Apagado).
Enchufe el cable de alimentación
eléctrica de CA en un tomacorriente
de pared.
ŠŠ
Cambie el interruptor con llave
de encendido a la posición “ON”
(Encendido).
ŠŠ
El puerto de presión está obstruido.
ŠŠ
ŠŠ
La manguera del sensor está floja.
Elimine la obstrucción del puerto de
presión en la parte inferior del recipiente.
ŠŠ
La unidad no está calibrada.
ŠŠ
Revise la conexión de la manguera
del sensor.
ŠŠ
Calibre la unidad con la ayuda de la guía
de calibración de las páginas 29 y 30.
ŠŠ
Vuelva a conectar los cables con la ayuda
de la guía de calibración de la página 12:
Cableado de la alarma remota
ALARM **LN2 OVERFLOW**
LIQUID LEVEL 00.0 cm
TEMP. XXX˚ C
Soluciones
Cierre la válvula manual en el
suministro de líquido, espere a que el
líquido se asiente y realice uno de los
siguientes procedimientos:
- Espere que el líquido se evapore del
recipiente por sí solo.
SYSTEM STATUS ALARM **LN2 OVERFLOW**
RESET
MUTE
El nitrógeno líquido se desbordó del
recipiente a través de los orificios de purga
internos (solo unidades de la Serie V).
Cierre la válvula manual en el
suministro de líquido, espere a que el
líquido se asiente y realice uno de los
siguientes procedimientos:
ŠŠ
No se encienden las luces.
ŠŠ
ŠŠ
La pantalla de nivel de líquido muestra
lecturas incorrectas.
La alarma remota funciona mal o no
funciona.
www.custombiogenics.com
ŠŠ
Los cables de la alarma remota
están conectados a los terminales
incorrectos.
33
www.custombiogenics.com
34
7) Cable de solenoide de purga
Vent de
Solenoid
Wire de
6)7)Sensor
desbordamiento
LN2 opcional
Optional
LN2 Overflow
5)6)Cable
de solenoide
de llenado Sensor
4)5)Manguera
del sensor
Fill Solenoid
Wire
3)4)Sonda
de Temp.
Sensor
HoseB
2)3)Sonda
de Probe
Temp. AB
Temp.
1)2)Cable
de la
sonda A
de purga
Temp.
Probe
Description
Descripción
1)Vent Probe Wire
6
3
2
1
4
2
5
7
4
Descripción
1)Description
Cable de la sonda de purga
1) Vent Probe
2) Sonda de Temp. A
Lid Probes
A&BB
3)2)Sonda
de Temp.
Lid Switch
4)3)Manguera
del sensor
Sensor
5)4)Cable
de Hose
solenoide de llenado
Fill Solenoid
Valve Wire de LN2 opcional
6)5)Sensor
de desbordamiento
7)6)Cable
de solenoide
de purgaSensor Wire
“Optional”
LN2 Overflow
7) Vent Solenoid Valve Wire
3
1
ID de piezas de diagrama de cableado de tuberías
5
6
7
www.custombiogenics.com
35
1
Descripción
Número de pieza
1) Conector macho ………………………………………………………………B001-0008
Description
2) Codo macho-hembra de 45°…
……………………………………………B001-0004 Part Number
1) Male Connector
3) Codo macho-hembra de 90° ……………………………………………B001-0005 B001-0008
2) 45 Degree Street Elbow
B001-0004
4) Válvula de solenoide3)……90
……………………………………………………V001-0001
Degree Street Elbow
B001-0005
5) Acoplamiento por anclaje
corto Valve
………………………………………B001-0006 V001-0001
4) Solenoid
6) Silenciador Arrow ……………………………………………………………B001-0047
5) Short Anchor Coupling
B001-0006
7) Tres vías de1/2 pulg.6)
……Arrow
……………………………………………………B001-0011
Muffler
B001-0047
7) 1/2” 3-Way
B001-0011
8) Cruz …………………………………………………………………………………B001-0013
8) Cross
B001-0013
9) Tuerca abocinada………………………………………………………………B001-0014
1
10) Manguera trenzada9)deFlare
9,5 Cap
pulg.Nut
de acero inoxidable………1117-V601 B001-0014
10) S.S. 9.5” Braided Hose
1117-V601
11) Válvula de descompresión ………………………………………………R001-0002
11) Relief Valve
R001-0002
12) Manguera del sensor………………………………………………………T001-0027
12) Sensor Hose
T001-0027
13) Abrazadera plástica13)
…………………………………………………………E001-0282
Plastic Clip
E001-0282
8
14) Espiga para manguera
de 1/8
14) 1/8”
Hosepulg.
Barb…………………………………B001-0016 B001-0016
15) Hex ………………………………………………B001-0017
Nipple
15) Unión roscada hexagonal
B001-0017
16) Compression
Fitting
B001-0029 11
16) Accesorio de compresión
………………………………………………B001-0029
17)
Brass
Flatwasher
17) Arandela de latón……………………………………………………………B001-0048 B001-0048
12
9
5
10
1
3 15
17
13
16
8
3
3
1
9
17
5
4
15
15
3
15 3
14
1
4
1
2
4
10
7
3
15
3
2
6
1
ID de piezas del diagrama de armado de la tubería
Diagrama de cableado del controlador 2301
COM PORT
INPUT
OUTPUT
BLUE RED
T/C LID B
PROGRAM
SWITCH
LCD
BLUE RED
T/C VENT
BLUE RED
T/C LID A
ETHERNET
PRS1
IN PROGRESS
FILL/VENT
VENT
LID
LID
TEMP A TEMP B
ETHERNET RS-485
PORT
IN
RS-485
OUT
SENSOR
PORT
FILL/VENT
IN PROGRESS
REMOTE ALARM
FILL VALVE
FILL SOLENOID
VALVE OUTLET
BYPASS VALVE
COM
NO
24VDC INPUT
NC
VENT SOLENOID
GLOBAL
VALVE OUTLET REMOTEALARM
GND RX CTB TX
RELAY
COM
BACKLIGHT
USB
SEQUENTIAL
INPUT LID SWITCH
LID
LN2 LEVEL TEMP B
LID
TEMP A
LN2
LEVEL
AUX. USB PORT
RS-485
www.custombiogenics.com
LID
TEMP B
THERMISTOR
INPUT
LID
TEMP A
16 PIN CONNECTOR
SEQUENTIAL
FILL OUTPUT
LID SWITCH
36
THERMAL
PRINTER PORT
OVERFLOW
SENSOR
24
VDC
2
AMP
www.custombiogenics.com
37
3
4
2
23
20
25
1
13
6
8
5
14
9
12
11
7
10
Descripción
Número
de pieza
Description
Part Number
14)
de conector
hembra de Assembly
interruptor de tapa…………… 5642-E601
14)Armado
Lid Switch
Female Connector
5642-E601
15)
de sensor
de desbordamiento……… 5601-E070
15)Conector
Overflowmacho/hembra
Sensor Male/Female
Connector
5601-E070
16)
de punta
latón
de puerto del sensor………………… 5641-E601
16)Conexión
Brass Sensor
Port de
Barb
Connection
5641-E601
17)
de 3 pines………………………………………………… 5643-E601
17)Armado
Female hembra
3-Pin Assembly
5643-E601
18)
de 6 pines………………………………………………… 5644-E601
18)Armado
Female hembra
6-Pin Assembly
5644-E601
19)
de 5 pines………………………………………………… 5645-E601
19)Armado
Female hembra
5-Pin Assembly
5645-E601
20)
rmado Remote
de la alarma
remota
general
conFemale Connector 5646-E601
20)A
Global
Alarm
Assembly
with
conector hembra………………………………………………………………… 5646-E601
21)Armado
24V DC de
Female
Connector
5650-E601
21)
conector
hembra Assembly
de 24 V de CC………………………… 5650-E601
22)
2-Amp
Fuse
with
Housing
Assembly
5647-E601
22) Fusible de 2 A con armado de la caja…………………………………… 5647-E601
23)
Thermal
Printer
Port
Assembly
5649-E601
23) Armado de puerto de impresora térmica……………………………… 5649-E601
24)
Power
PC
Key
Switch
Assembly
5671-E601
24) Armado de interruptor con llave de encendido de PC………… 5671-E601
25)
16-Pin
Capacitor
Filter
Board
5672-E601
25) Tarjeta de filtro de condensador de 16 pines……………………… 5672-E601
15
19 16
18 17
Descripción
Número
de pieza
Part Number
Description
1) 1)
Armado
del interruptor
con llave
de la PC del programa……………5670-E601
Program
PC Key Switch
Assembly
5670-E601
2) 2)
Armado
panel
delantero…………………………………………………… 5668-E601
Front del
Panel
Assembly
5668-E601
3) 3)
Pantalla
LCD…………………………………………………………………………… E001-0413
LCD Display
E001-0413
4) 4)
Separadores
0,375 pulg. M/H …………………………………………… E001-0050
M/F 0.375”deStnadoffs
E001-0050
5) 5)
Armado
de laAssembly
bandeja 2301 ………………………………………………… 5301-E601
2301 Tray
5301-E601
6) 6)
Tarjeta
circuitos
2301 ……………………………………………………… E001-0381
2301de
Circut
Board
E001-0381
7) 7)
Armado
de RS-485
aux. ………………………………………………………… 5648-E601
Aux. RS-485
Assembly
5648-E601
8) 8)
Conector
16 pines………………………………………………… E001-0399
16-Pin hembra
Female de
Connector
E001-0399
9) 9)
Conector
de 16 pines………………………………………………… E001-0400
16-Pin macho
Male Connector
E001-0400
10)
USB………………………………………………………………………… 5601-E068
10)Armado
USB Assembly
5601-E068
11)
de sonda
de temp. …………………………………… 5638-E601
11)Armado
Femalehembra
Temp. Probe
Assembly
5638-E601
12)
y conector
Ethernet……………………………………………………
5639-E601
12)Cable
Ethernet
Connector
and Cable
5639-E601
13)
y conector
RS-485
5640-E601
13)Cable
RS-485
Connector
and………………………………………………………
Cable
5640-E601
24
22
21
ID de piezas del diagrama de controlador 2301
www.custombiogenics.com
38
24
23
22
17
21
16
15
18
13
12
14
20
11
19
10 10
9
2
2
2
8
6
7
3
Número de pieza
Part Number
E001-0381
E001-0381
5601-E078
5601-E078
S001-0047
S001-0047
5601-E014
5601-E014
5670-E601
5670-E601
E001-0413
E001-0413
5671-E601
5671-E601
5668-E601
5668-E601
5
4
Descripción
Número de pieza Descripción
Número de pieza Descripción
Description
Description
Part Number
Part Number
Description
1) Caja
del controlador
5601-E001
Cable yConnector
conector RS-485……………………………………………
5640-E601
17) Tarjeta de circuitos 2301…………………………………………
1) 5000
Controller5000…………………………………………
Housing
9)9)RS-485
and Cable
5601-E001
5640-E601
17)
2301
Circuit
Board
2) Tuerca
de
acero
inoxidable
20
y
fijación
de
Cable yConnector
conector Ethernet………………………………………
5639-E601
18) Panel posterior del componente 2301……………………
2) 1/4”
Stainless Steel Nylon Nut
10)10)
Ethernet
and Cable
N001-0018
5639-E601
nailon
de -¼20
pulg.………………………………………………………
N001-0018
18) 2301
Component
11)
C
onector
macho/hembra
de
sensor
de
19)
T
ornillo
de
cabeza
plana
deBack
aceroPanel
inoxidable
3) CG Gromet
11) Overflow
Sensor Male/Female
Connector
E001-0299
5601-E070 de 19)
3) Arandela
aislante CG…………………………………………………
E001-0299
Stainless Steel Panhead Screw
desbordamiento
…………………………………………………
5601-E070
6/326/32”
pulg.xx1/4“
1/4 pulg.……………………………………………
4)
5000
Nylon
Controller
Arm
Spacer
12)
USB
Assembly
E001-0201
5601-E06820) Placa
4) Espaciador de brazo de controlador de nailon 5000 … E001-0201
12) Armado USB…………………………………………………………… 5601-E068
20)base
5000de
Controller
Base
Plate
controlador
5000………………………………
5) 5000
Arm Assembly
13)13)
2-AMP
Fuse
Housing
Assembly
1107-V601
5) Armado
delController
brazo de controlador
5000……………………
1107-V601
5647-E60121) Armado
Fusible
de With
2 A con
armado
de la caja……………………… 5647-E601
del interruptor
conAssembly
llave del programa………
21) Program
Key Switch
6) 16-Pin
Malede
Connector
14)14)
Global
Remote
With Fremale
Connector 5646-E60122) Pantalla
E001-0400
6) Conector
macho
16 pines……………………………………
E001-0400
Armado
de la Alarm
alarmaAssembly
remota general
con
LCD
22) LCD
Display ………………………………………………
conector
7) 16-Pin
Female
15) AUX
RS-485hembra
Assembly……………………………………………… 5646-E601
E001-0399
7) Conector
hembra
deConnector
16 pines……………………………………
E001-0399
5648-E60123) Armado
de interruptor
con llave
de encendido
23) Power
PC Key Switch
Assembly
Armado
de RS-485
aux.…………………………………………… 5648-E601
PC………………………………………………………………………
8) 16-Pin
Capacitor
Filter Board
16)15)
Thermal
Printer
Port Assembly
5672-E601
8) Tarjeta
de filtro
de condensador
de 16 pines……………
5672-E601
5649-E601 de24)
Front Panel Assembly
16) Armado de puerto de impresora térmica………………… 5649-E601
24) Armado del panel delantero……………………………………
1
2
ID de piezas del diagrama del controlador 2301 serie 5000
ID de piezas de panel posterior del controlador serie 2301
1
2
3
11 12
3
45
6
13
7
8
9
10
14
15
16
Descripción
Número
de pieza
Description
Part
Number
1)1.Armado
hembra
de
sonda
de
temp.……………………………………………………………………………………………………………………………
5638-E601
Female Temperature Probe Assembly----------------------------------------------------------------- 5638-E601
2) Cable y conector Ethernet…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5639-E601
2. Ethernet Connector and Cable--------------------------------------------------------------------------- 5639-E601
3) Cable y conector RS-485……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5640-E601
3. RS-485 Connector and Cable----------------------------------------------------------------------------- 5640-E601
4) Conexión de punta de latón de puerto del sensor……………………………………………………………………………………………………… 5641-E601
Brass
Barb
Connection--------------------------------------------------------------------5)4.Armado
deSensorport
conector hembra
de interruptor
de tapa……………………………………………………………………………………………………5641-E601
5642-E601
Lid Switch
Female
Connector Assembly-------------------------------------------------------------- 5642-E601
6)5.Armado
hembra de
3 pines…………………………………………………………………………………………………………………………………………
5643-E601
7)6.Armado
hembra
de
6
pines…………………………………………………………………………………………………………………………………………
5644-E601
Female 3 Pin Assembly------------------------------------------------------------------------------------- 5643-E601
8)7.Armado
hembra
de 5Assembly------------------------------------------------------------------------------------pines………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5644-E601
5645-E601
Female
6 Pin
9)8.Armado
de
la
alarma
remota
general
con
conector
hembra…
…
……………………………………………………………………………………
5646-E601
Female 5 Pin Assembly------------------------------------------------------------------------------------- 5645-E601
10) Fusible de 2 A con armado de la caja………………………………………………………………………………………………………………………… 5647-E601
9. Global Remote Alarm Assembly With Female Connector---------------------------------------- 5646-E601
11) Armado de RS-485 aux.……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5648-E601
10.Conector
2-AMPdeFuse
With
Housing Assembly------------------------------------------------------------------- 5647-E601
12)
puerto
USB……………………………………………………………………………………………………………………………………………
5601-E068
11.Conectores
AUX. RS-485
13)
macho Assebmly------------------------------------------------------------------------------------y hembra de 16 pines…………………………………………………………………………………………………………………5648-E601
5601-E069
12.Armado
USB Port
Connector----------------------------------------------------------------------------------------14)
de puerto
de impresora térmica……………………………………………………………………………………………………………………5601-E068
5649-E601
15)
Conectores
macho
y
hembra
de
sensor
de
desbordamiento…
…
…………………………………………………………………………………
5601-E070
13. 16 Port Connectors Male and Female------------------------------------------------------------------ 5601-E069
16)
de conector
hembra
24 V de CC………………………………………………………………………………………………………………5649-E601
5650-E601
14.Armado
Thermal
Printer
Port de
Assembly--------------------------------------------------------------------------
15. Overflow Sensor Male and Female Connectors----------------------------------------------------- 5601-E070
16. 24 V DC Female Connector Assembly------------------------------------------------------------------ 5650-E601
www.custombiogenics.com
39
ID de piezas de panel posterior serie 5000
1
7
2
3
8
4
5
6
6
9
Descripción
Número
de pieza
Description
Part
Number
1) Fusible de 2 A con armado de la caja…………………………………………………………………………………………………………………………… 5647-E601
1. 2-AMP Fuse With Housing Assembly------------------------------------------------------------------- 5647-E601
2) Armado de la alarma remota general con conector hembra………………………………………………………………………………………… 5646-E601
Global
Remote
Alarm Assembly
With Female Connector---------------------------------------- 5646-E601
3)2.
Armado
de puerto
de impresora
térmica……………………………………………………………………………………………………………………
5649-E601
3.
Thermal
Printer
Port
Assembly-------------------------------------------------------------------------4) Armado de RS-485 aux.………………………………………………………………………………………………………………………………………………5649-E601
5648-E601
AUX.
RS-485
Assebmly------------------------------------------------------------------------------------- 5648-E601
5)4.
Cable
y conector
Ethernet……………………………………………………………………………………………………………………………………………
5639-E601
6)5.
Cable
y
conector
RS-485………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5640-E601
Ethernet Connector and Cable--------------------------------------------------------------------------- 5639-E601
7)6.
Conector
de
puerto
USB………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5601-E068
RS-485 Connector and Cable----------------------------------------------------------------------------- 5640-E601
8) Conectores macho y hembra de sensor de desbordamiento……………………………………………………………………………………… 5601-E070
7. USB Port Connector----------------------------------------------------------------------------------------- 5601-E068
9) Conectores macho y hembra de 16 pines…………………………………………………………………………………………………………………… 5601-E069
8. Overflow Sensor Male and Female Connectors----------------------------------------------------- 5601-E070
9. 16 Port Connectors Male and Female------------------------------------------------------------------ 5601-E069
www.custombiogenics.com
40
www.custombiogenics.com
41
8A 8B
Descripción
Description
Part Number
1) Base giratoria
blanca de 8 ruedas, de 18 pulg. (con sistema electrónico)………
1) 8-Caster 18” Rollerbase White (with electronics)
2124-A901
2) Tanque S-90……………………………………………………………………………………………………
2) S-90 Tank
1201-L044
3) Armado de la tapa S-90………………………………………………………………………………………
3) S-90 Lid Assembly
1211-L601
4) Portasonda
S-90
(consulte
la
página
45)…………………………………………………………
4) S-90 Probe Holder (SEE PAGE 45)
1229-L601
5) Armado
de
desbordamiento
S-90…
…
………………………………………………………………
5) S-90 Overflow Assembly
SEE PAGE 45
6) Armado
de tubería
(consulte
la página
6)Plumbing
Assembly
(SEE PAGE
35) 35)……………………………………………………
1162-V601
7) Controlador
2301
(consulte
la
página
37)………………………………………………………
7) 2301 Controller (SEE PAGE 37)
E001-0380
8A)
Correa
de montaje
para
S-90AT/llenado
automático
con alarma
de temp. …
8A)
Mounting
Strap For
S-90AT/Autofill
With
Temp. Alarm
1205-L901
8B)
Correa
de montaje
solo
para S-90A/llenado
8B)
Mounting
Strap For
S-90A/Autofill
Only automático………………………………
1206-L901
9) Armado
de consola
S-90…………………………………………………………………………………
9) S-90 Console
Assembly
1228-L601
9
Número de pieza
2124-A901
1201-L044
1211-L601
1229_L601
Consulte la página 45
1162-V601
E001-0380
1205-L901
1206-L901
1228-L601
7
6
3
ID de piezas de diagrama del tanque serie 90
2
1
4
5
www.custombiogenics.com
42
9
16
13
Descripción
Número de pieza
1) S-1500AB………………………………………………………………………………… 1201-L045
Description
Part Number
2) Armado de portasonda……………………………………………………………
Consulte la página 45
1) S-1500AB
1201-L045
3) Armado de tubo de desbordamiento……………………………………………
Consulte la página 45
2) Probe Holder Assembly
SEE PAGE 45
4) Armado de consola S-1500………………………………………………………
1202-L601
3) Overflow Tube Assembly
SEE PAGE 45
5) Armado de la tapa S-1500………………………………………………………… 1201-L601
4) S-1500 Console Assembly
1202-L601
6A) Armado
delantera S-1500………………………… 1213-L601
5) S-1500de
Lidempaquetadura
Assembly
1201-L601
6B)6A)
Armado
de
empaquetadura
posterior
S-1500………………………… 1214-L601
S-1500 Gasket Assembly Front
1213-L601
7) Armado
de
bisagra
S-1500…
…
……………………………………………………
H001-0003
6B) S-1500 Gasket Assembly Rear
1214-L601
8) Armado
deHinge
seguroAssembly
de la tapa……………………………………………………
L001-0006
7) S-1500
H001-0003
9) Armado
de soporte
para conectores de alimentación………………
5601-E002
8) Lid Latch
Assembly
L001- 0006
10) Tuerca
deSupply
acero inoxidable
de ½ pulg.……………………………………
N001-0007
9) Power
Bracket Assembly
5601-E002
11)10)
A
randela
W001-0028
1/2” SS de
Nutprotección de acero inoxidable de ½ pulg.…………
N001-0007
12)11)
Arandela
acero inoxidable de ½ pulg.………………………
W001-0027
1/2“ SS plana
FenderdeWasher
W001-0028
13)12)
Controlador
2301
(consulte la página 37)………………………………
E001-0380
1/2” S.S. Flat
Washer
W001-0027
2301 Controller
(SEE PAGE
37) de la tapa……………………………
14)13)
Armado
de interruptor
limitador
E001-0047
E001-0380
Lid Limit
15)14)
Armado
de Switch
tuberíaAssembly
S-1500 (consulte la página 35)…………………
1162-V601
E001-0047
S-1500
Assembly
PAGE 35)
1162-V601
16)15)
Voltaje
dePlumbing
alimentación
de 24(SEE
V………………………………………………
E001-0199P
24V Power
Supply
E001-0199P
17)16)
Armado
de rueda
basculante polimérica roja de 2 ½ pulg.………
1164-V601
2 1/2”
Red Poly
Swivel Caster Assembly
1164-V601
18)17)
Placa
trasera
metálica……………………………………………………………
1201-L047
18) Metal Back Plate
1201-L047
18
15
10 11
7
12
14
17
5
6B
ID de piezas de diagrama del tanque serie S-1500
2
8
1
4
6A
3
www.custombiogenics.com
43
13
9
17
15
10 11
Description
Part Number
1) V-1500AB
1101-V075
2) Probe Holder Assembly
SEE PAGE 45
Descripción
Número de pieza
Optional LN2 Overflow Sensor (SEE PAGE 45)
E001-0383
1)3)V-1500AB………………………………………………………………………………………………1101-V075
V-1500 RTM
Console Assembly
1148-V601
2)4)Armado
de portasonda…………………………………………………………………………Consulte
la página 45
V-1500deRTM
Lid Assemblyde LN2 opcional (consulte la 1147-V601
3)5)Sensor
desbordamiento
página 45)…………… E001-0383
V-1500 Gasket
Assembly
5110-P901
4)6)Armado
de consola
RTM V-1500……………………………………………………………1148-V601
Hinge Assembly
PAGE
44)
H001-0003
5)7)Armado
de la tapa(SEE
RTM
V-1500………………………………………………………………1147-V601
Lid Latch
L001- 0006
6)8)Armado
deAssembly
empaquetadura V-1500………………………………………………………5110-P901
Power Supply
Bracket
Assembly
5601-E002
7)9)Armado
de bisagra
(consulte
la página 44)……………………………………………H001-0003
10)Armado
1/2” SS Nut
N001-0007
8)
de seguro de la tapa…………………………………………………………………L001-0006
11)Armado
1/2“ SS de
Fender
Washer
W001-0028
9)
soporte
para conectores de alimentación……………………………5601-E002
12) 1/2”
S.S.de
Flat
Washer
10)
Tuerca
acero
inoxidable de ½ pulg.…………………………………………………N001-0007
W001-0027
13) 2301
Controller
(SEE PAGE
11)
Arandela
de protección
de37)
acero inoxidable de ½ pulg.………………………W001-0028
E001-0380
14) Lid
Limit Switch
Assembly
12)
Arandela
plana de
acero inoxidable de ½ pulg.……………………………………W001-0027
E001-0047
13)
Controlador
2301 (consulte
la página
37)……………………………………………E001-0380
15) Plumbing
Assembly
(SEE PAGE
35)
1162-V601
14)
Armado
de interruptor
limitador
la tapa…………………………………………E001-0047
16) Rear
Controller
Service Cover
RTMde
Assembly
SEE PAGE 44
15)
Armado
deSupply
tubería (consulte la página 35)……………………………………………1162-V601
17) 24V
Power
E001-0199P
16)
Armado
RTM
la cubierta
servicio posterior del1164-V601
controlador………Consulte la página 44
18) 2
1/2” Red
Polyde
Swivel
Casterde
Assembly
17) Voltaje de alimentación de 24 V……………………………………………………………E001-0199P
18) Armado de rueda basculante polimérica roja de 2 ½ pulg.……………………1164-V601
16
7
12
14
18
5
ID de piezas del diagrama de tanque serie V-1500
2
1
8
4
6
3
www.custombiogenics.com
44
4
Descripción
Description
1A) Tanque
S-3000…
…
………………………………………………………………
1A) S-3000 Tank
1B) Tanque
1B)V-3000…………………………………………………………………
V-3000 Tank
1C)
S-3000EH
Tank
1C) Tanque
S-3000
EH……
…………………………………………………………
1D)V-3000
V-3000EH
Tank
1D) Tanque
EH……………………………………………………………
2A)de
S-3000
RTMRTM
Console
Assembly
2A) Armado
consola
S-3000………………………………………
2B) V-3000 RTM Console Assembly
2B) Armado
de consola RTM V-3000………………………………………
3A) S-3000 RTM Lid Assembly
3A) Armado
la tapa
S-3000…………………………………………
3B)de
V-3000
RTMRTM
Lid Assembly
3B) Armado4)de
la tapa
RTM (SEE
V-3000…………………………………………
2301
Controller
PAGE 37)
4) Controlador
2301
(consulte
la página 37)……………………………
5) 3000
Gasket
Assembly
5) Armado de
empaquetadura
3000………………………………………
6) 3000
Hinge Assembly
(SEE PAGE 44)
7) 3000
Plumbing
Assembly (SEE
PAGE 35)
6) Armado de
bisagra
3000 (consulte
la página
44)…………………
8) Lid
Latch 3000
Assembly
7) Armado de
tubería
(consulte la página 35)…………………
9) Power
Supply
Assembly
8) Armado de
seguro
de laBracket
tapa………………………………………………
10) 1/2” S.S. Nut
9) Armado de soporte para conectores de alimentación…………
11) 1/2” S.S. Lock Washer
10) Tuerca12)
de 1/2”
acero
de ½ pulg.………………………………
S.S.inoxidable
Fender Washer
11) Arandela
seguridad
de acero inoxidable de ½ pulg.………
13) de
Probe
Holder Assembly
12) Arandela
protección
de acero
inoxidable
de ½45)pulg.……
14) de
Optional
LN2 Overflow
Sensor
(SEE PAGE
13) Armado
15)de
Lidportasonda………………………………………………………
Limit Switch Assembly
Rear Controller
Service
Cover RTM Assembly
14) Sensor16)
deV-Series
desbordamiento
de LN2
opcional
(consulte
la página
17) 24V
Power45)………………………………………………………
Supply
15) Armado de interruptor limitador de la tapa………………………
16) Armado RTM de la cubierta de servicio posterior del
controlador de la Serie V……………………………………………………
17) Voltaje de alimentación de 24 V…………………………………………
16
Consulte la página 44
E001-0119P
E001-0047
Número de pieza
Part Number
1201-L046
1201-L046
1101-V077
1101-V077
9
1201-L075
1201-L075
1101-V185
1101-V185
1204-L601
1204-L601
1150-V601
1150-V601
1203-L601
1203-L601
1149-V601
1149-V601
E001-0380
E001-0380
5111-P901
5111-P901
H001-0003
H001-003
1162-V601
L001-0006
1162-V601
5601-E002
L001-0006
N001-0007
5601-E002
W001-0028
N001-0007
W001-0027
W001-0028
SEE PAGE 45
W001-0027
1157-V601
Consulte
E001-0047la página 45
SEE PAGE 44
1157-V601
E001-0119P
6
17
15
7
12
11
10
3A 3B
ID de piezas del diagrama de tanque serie 3000
13
1D
1C
1B
1A
8
2B
2A
5
14
www.custombiogenics.com
45
16) Panel posterior serie V-5000/S-5000……………………………………………………1108-V601
17) Armado de sonda…………………………………………………………………………………Consulte la página 45
Description
Part Number
1A) S-5000 Lid Assembly
1205-L601
1B) V-5000 Lid Assembly
Descripción
Número
de pieza
1105-V601
2) 5000
1A) Armado
deGasket
la tapaAssembly
S-5000……………………………………………………………………1205-L601
5112-P901
3A) S-5000
1B) Armado
de laConsole
tapa V-5000……………………………………………………………………1105-V601
1206-L601
3B) V-5000
Console
2) Armado
de empaquetadura
5000…………………………………………………………5112-P901
1106-V601
4) LidS-5000………………………………………………………………………………………
Latch Assembly
3A) Consola
1206-L601
L001-0006
5) Optional
LN2 Overflow Sensor (SEE PAGE 45)
3B) Consola
V-5000………………………………………………………………………………………
1106-V601
1157-V601
6A) S-5000
Tank de la tapa…………………………………………………………………L001-0006
4) Armado
de seguro
1201-L047
6B) V-5000
Tank
5) Sensor
de desbordamiento
de LN2 opcional (consulte la página 45)………1157-V601
1101-V078
6C) S-5000EH
Tank
6A) Tanque
S-5000……
…………………………………………………………………………………1201-L047
1201-L048
6D) V-5000EH
Tank
6B) Tanque
V-5000……………………………………………………………………………………1101-V078
1101-V079
7) Power
Supply
Assembly
6C) Tanque
S-5000
EH……Bracket
……………………………………………………………………………1201-L048
5601-E002
6D) Tanque
V-5000 Assembly
EH………………………………………………………………………………1101-V079
8) Plumbing
(SEE PAGE 35)
1162-V601
7) Armado
de soporte
para conectores
9) 5000
2301 Controller
Assemblyde alimentación……………………………5601-E002
SEE PAGE 38
8) Armado
(consulte la página 35)……………………………………………1162-V601
10A) 50de
LBtubería
Piston Support
S001-0001
9) Armado
2301 serie 5000…………………………………………………Consulte
la página 38
10B) 60de
LBcontrolador
Piston Support
S001-0002
10A)10C)
Soporte
pistón
50 LB……………………………………………………………………S001-0001
80 LBdePiston
Support
S001-0003
10B) 10D)
Soporte
dePiston
pistónSupport
60 LB………………………………………………………………………S001-0002
90 LB
S001-0004
10C) Soporte
de pistón
80Assembly
LB………………………………………………………………………S001-0003
11) Lid Limit
Switch
E001-0047
10D) Soporte
12) 1/2” de
Nutpistón 90 LB……………………………………………………………………S001-0004
N001-0007
11) Armado
deLock
interruptor
13) 1-2”
Washer limitador de la tapa…………………………………………E001-0047
W001-0028
12) Tuerca
de Fender
½ pulg.…………………………………………………………………………………N001-0007
14) 1/2”
Washer
W001-0027
13) Arandela
de seguridad
de 1 a 2 pulg.……………………………………………………W001-0028
15) V-5000
Hinge
1136-V601
14) Arandela
de protección
½ pulg.………………………………………………………W001-0027
16) V-5000/S-5000
BackdePanel
1108-V601
15) V-5000
Hinge
=
Bisagra
V-5000……………………………………………………………1136-V601
17) Probe Assembly
SEE PAGE 45
9
10D
10C
10B
10A
11
8
12
16
15
13
7
14
1A
1B
ID de piezas del diagrama de tanque 5000 y 5000 EH
3B
6D
6C
6B
6A
3A
5
2
17
4
www.custombiogenics.com
46
2
4
5
3
Número de pieza
4
Description
Part Number
1) Hinge
Armado
de bisagra…………………………………………………………………………………H001-0003
1)
Assembly
H001-0003
2)
Tornillo
de
cabeza
plana
de
acero
inox.
10-24
x
1
pulg.…………………………S001-0010
2) 10-24 x 1” S.S. Panhead Screw
S001-0010
3) Arandela de seguridad n.º 10……………………………………………………………………
W001-0043
3) #10 Lockwasher
W001-0043
4) Arandela plana n.º 10……………………………………………………………………………W001-0044
4) #10 Flatwasher
W001-0044
5) Tornillo de cabeza plana de acero inox. 10-24 x 2,5 pulg.………………………S001-0132
5) 10-24 x 2.5“ S.S. Panhead Screw
S001-0132
6) Armado RTM de la cubierta de servicio posterior del controlador…………1151-V601
6) Rear Controller Service Cover RTM Assembly
1151-V601
7) Armado de interruptor limitador de la tapa……………………………………………E001-0047
7) Lid Limit Switch Assembly
E001-0047
Descripción
3
1
7
6
Armado de la cubierta de servicio posterior y de la consola
ID de piezas del diagrama del armado de la sonda
3
1
2
Descripción
Número de pieza
Part
Description
1) Armado de sonda………………………………………………
SeeNumber
Note = Lea la
nota
SEE NOTE
1)
Probe
Assembly
2) Sensor de desbordamiento de LN2 opcional……… E001-0383
2)Tornillo
Optional
LN2 Overflow
Sensor E001-0383
3)
avellanado
de 6/32 pulg.……………………………
S001-0113
3) 6/32” Countersunk Screw
NOTA: Las longitudes del portasonda
varían según el modelo de congelador.
La placa base de la parte inferior del
congelador debe retirarse para la
instalación del portasonda.
Ingrese en CustomBioGenics.com/technicalguides.
html para obtener más información.
www.custombiogenics.com
S001-0113
47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desinfección y descontaminación:
Las unidades grandes de almacenamiento de LN2 de CBS se construyen con la parte interior completamente fabricada de acero
inoxidable. Cualquier solución de limpieza que no reaccione con el acero inoxidable puede utilizarse en el proceso de desinfección de
estos tanques. Una mezcla de 30 % de blanqueador de cloro con una solución acuosa al 70 % se considera el mejor método para la
descontaminación. Sin embargo, cualquier detergente casero o solución jabonosa no muy fuerte son adecuados y pueden utilizarse.
Estas opciones incluyen blanqueador, detergentes y jabones no muy fuertes. Otros limpiadores y desinfectantes que pueden utilizarse
de manera segura incluyen el peróxido de hidrógeno y el alcohol desnaturalizado. NOTA: NO USE SOLUCIONES LIMPIADORAS
DERIVADAS DE PETRÓLEO.
Para llevar a cabo este procedimiento de desinfección, cubra todas las superficies internas con la solución, deje en reposo durante
30 minutos y retírela. Se prefiere rociar la solución en el interior del recipiente, aunque agitar la solución en el interior es suficiente.
Enjuague las superficies descontaminadas con agua limpia y asegúrese de haber retirado todos los residuos de limpiador.
Permita que el tanque se seque completamente antes de volver a ponerlo en servicio.
Si tiene alguna pregunta con respecto al proceso de descontaminación, comuníquese con el departamento de soporte técnico
de Custom BioGenic Systems al 1-800-523-0072.
Comprobación del sistema
1.
2.
3.
4.
Pruebe todas las funciones de alarma para garantizar su correcto funcionamiento.
Revise todas las alarmas remotas o los sistemas de marcación automática conectados para garantizar su correcto
funcionamiento. Consulte la página 26 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo generar una condición de HIGH
ALARM (Alarma por nivel alto) o de LOW ALARM (Alarma por nivel bajo) para probar los contactos de las alarmas remotas.
Compruebe si hay fugas en los puntos de conexión de las líneas de nitrógeno líquido.
Asegúrese de que ningún cable eléctrico esté dañado y de que los enchufes estén bien insertados.
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE
IMPORTANTE: Este procedimiento debe llevarse a cabo sólo si se requiere y no es una parte necesaria de las tareas de mantenimiento.
Las válvulas de solenoide pueden abrirse para inspeccionar si están limpias y comprobar si los sellos están gastados. Limpie los sellos
con un paño limpio que no deje pelusas. Se puede utilizar amoniaco destilado para limpiar los sellos, si es necesario.
Las válvulas de solenoide se pueden abrir y limpiar si no funcionan correctamente. Si desarma las válvulas, utilice el
siguiente diagrama para volver a armarlas de manera adecuada. Si la válvula está defectuosa, debe reemplazarla ya que no hay piezas
de repuesto individuales disponibles.
7
1. Cuerpo de la válvula
5
2. Pistón
4
3. Brida
4. Tuerca de seguridad de la
bobina de la válvula
3
5. Bobina
6. Placa de especificaciones
2
7. Tapa de la válvula
www.custombiogenics.com
6
1
48
ip
Los equ
BS
te:
LE EN C
IB
N
siguien
O
lo
P
n
e
DIS
y
lu
ido inc
eno líqu
g
ó
r
it
n
os de
lada
ro
iles
ad cont
s y barr
velocid
e
r
a
o
o
t
d
n
la
Conge
gelamie elador
g
s de con
Sistema stidores de con
a
b
y
Cajas
erencia
e transf
líquido
Líneas d e solenoide
nivel de
e
d
ido
d
y
s
a
la
r
ratu
l de líqu
Válvu
e
e
p
iv
n
m
e
e
t
d
ay
s de
atura
Alarma de temperatur
temper
e
d
s
s
le
e
r
o
r
Cont
istrado
res y reg nicos
Monito
é
ios criog
Accesor
an Dyke
n
74100 V nship, Michiga
w
o
T
e
c
Bru
.S.A.
48065 U
SP2301ISOLN2.TM-Rev ORG
© 2001 - 2006 Custom BioGenic Systems
Todos los diseños y materiales de este documento están protegidos por la ley federal de derechos de autor.
La distribución o el uso no autorizados estarán sujetos a acciones legales hasta donde lo permita la ley.