Download Air-Conditioners For Building Application INDOOR
Transcript
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-NBMU-E2 / PKFY-NHMU-E2 PMFY-NBMU-E OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français PARA EL USUARIO /HDHVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVKDVWDHO¿QDODQWHVGHSRQHUHQPDUFKDODXQLGDGGHDLUHDFRQGLFLRQDGR para garantizar un uso seguro y correcto. Español Contents 1. Safety Precautions ............................................................................. 2 2. Parts Names....................................................................................... 2 6FUHHQ&RQ¿JXUDWLRQ.......................................................................... 6 4. Setting the Day of the Week and Time ............................................... 6 5. Operation............................................................................................ 6 6. Timer................................................................................................... 8 7. Other Functions ...............................................................................11 8. Function Selection .......................................................................... 12 9. Emergency operation for wireless remote-controller ...................... 16 10. Care and Cleaning.......................................................................... 16 11. Trouble Shooting............................................................................. 17 6SHFL¿FDWLRQV ................................................................................. 19 Note: The phrase “Wired remote controller” in this operation manual refers to the PAR-21MAA. If you need any information for the other remote controller, please refer to the instruction book included in these box. 1. Safety Precautions Before installing the unit, make sure you read all the “Safety Precautions”. The “Safety Precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them. Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system. Symbols used in the text Warning: Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user. Caution: Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit. Symbols used in the illustrations : Indicates a part which must be grounded. Warning: • For appliances not accessible to the general public. • The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed imSURSHUO\ZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UHPD\UHVXOW • Do not stand on, or place any items on the unit. • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result. • Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. • Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result. • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. • Never repair the unit or transfer it to another site by yourself. • When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power switch, and contact your dealer. 1HYHULQVHUW¿QJHUVVWLFNVHWFLQWRWKHLQWDNHVRURXWOHWV • If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric VKRFNRU¿UHPD\UHVXOW 7KLVDLUFRQGLWLRQHULV127LQWHQGHGIRUXVHE\FKLOGUHQRULQ¿UP persons without supervision. • Young children must be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. • If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use RQO\WKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW5$WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQW lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. 7KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKH system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Caution: • Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller. • Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. • Never wipe the remote controller with benzene, thinner chemical rags, etc. • Do not operate the unit for a long time in high humidity, e.g. leaving a door or window open. In the cooling mode, if the unit is opHUDWHGLQDURRPZLWKKLJKKXPLGLW\5+RUPRUHIRUDORQJ time, water condensed in the air conditioner may drop and wet or damage furniture, etc. • Do not touch the upper air outlet vane or the lower air outlet damper during operation. Otherwise, condensation may form and the unit may stop operating. Disposing of the unit When you need to dispose of the unit, consult your dealer. 2. Parts Names Indoor Unit Fan speed Vane Steps Auto swing Louver Filter Filter cleaning indication PKFY-P·NBMU-E2 4 speed 4 steps PKFY-P·NHMU-E2 3 speed+ Auto* 5 steps PMFY-P·NBMU-E 4 speed 4 steps Manual Normal 100 hr Manual Normal 100 hr Manual Normal 100 hr * This operation is available only using the remote controller that is able to set its Fan speed setting "Auto". 2 2. Parts Names PMFY-P·NBMU-E 1-way Ceiling Cassette Vane Louver Air outlet Filter Air inlet PKFY-P·NBMU-E2 Wall Mounted Filter Louver PKFY-P·NHMU-E2 Wall Mounted Air intake Air outlet Air intake Filter Vane Louver Air outlet Vane 3 2. Parts Names Wired Remote-Controller Display Section “Sensor” indication Day-of-Week Displayed when the remote controller sensor is used. Shows the current day of the week. For purposes of this explanation, all parts of the display are shown. During actual operation, only the relevant items will be displayed. Time/Timer Display “Locking function” indicator Shows the current time, unless the simple or Auto Off timer is set. If the simple or Auto Off timer is set, shows the time remaining. Indicates that remote controller buttons have been locked. “Clean The Filter” indicator ,GHQWL¿HVWKHFXUUHQWRSHUDWLRQ Comes on when it is time to clean WKH¿OWHU Shows the operating mode, etc. * Multi-language display is supported. Timer indicators The indicator comes on if the corresponding timer is set. “Centrally Controlled” indicator Indicates that operation of the remote controller has been prohibited by a master controller. Fan Speed indicator Shows the selected fan speed. “Timer is Off” indicator Indicates that the timer is off. Temperature Setting Shows the target temperature. $LUÀRZXSGRZQGLUHFWLRQLQGLFDWRU Room Temperature display The indicator RIWKHDLUÀRZ Shows the room temperature. The room temperature display range is 8–39°C, 46-102°F. The display blinks if the temperature is less than 8°C, 46°F or 39°C, 102°F or more. shows the direction “One Hour Only” indicator 'LVSOD\HGLIWKHDLUÀRZLVVHWWR/RZDQG downward during COOL or DRY mode. (Operation varies according to model.) The indicator goes off after one hour ZKHQWKHDLUÀRZGLUHFWLRQDOVRFKDQJHV Ventilation indicator Appears when the unit is running in Ventilation mode. Louver display Indicates the action of the swing louver. Does not appear if the louver is stationary. (Power On indicator) Indicates that the power is on. Operation Section ON/OFF button Temperature set buttons Down Fan Speed button Up Timer Menu button (Timer monitor/Timer set button) Filter button (<Enter> button) Operation mode button (Back button) Test Run button Set Time buttons Check button (Clear button) Back Ahead $LUÀRZ8S'RZQEXWWRQ Timer On/Off button (Set Day button) Louver button Operation button) ( Opening the door To return operation number Ventilation button ( Operation button) Built-in temperature sensor To go to next operation number Note: “PLEASE WAIT” message This message is displayed for approximately 3 minutes when power is supplied to the indoor unit or when the unit is recovering from a power failure. Operation mode blinking display When multiple indoor units are connected to a single outdoor unit and an operation mode is selected for one indoor unit that is different from the current operation mode of another indoor unit, the operation mode display blinks. Select the same operation mode of the other indoor unit. “NOT AVAILABLE” message This message is displayed if a button is pressed to operate a function that the indoor unit does not have. When the same remote controller is used to operate multiple indoor units, this message is displayed if the main indoor unit is not equipped with the selected function. Room temperature display The indoor unit temperature sensors or the remote controller temperature sensor can be selected to measure the room temperature. The indoor unit temperature sensors are the initial setting. When the indoor unit temperature sensors are selected to measure the room temperature, the room temperature measured at the main indoor unit is displayed on the remote controller that operates multiple indoor units. 2. Parts Names Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed. ON/OFF button Operation areas Temperature set buttons Fan Speed button (Changes fan speed) Timer Off button Timer On button $LUÀRZEXWWRQ&KDQJHVXSGRZQDLUÀRZGLUHFWLRQ Hour button Minute button Mode button (Changes operation mode) Set Time button (Sets the time) Check button Test Run button When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. If the remote controller is operated within approximately two minutes after power is supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check. The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has been received. Signals can be received up to approximately 23ft.(7m) in a direct line from the LQGRRUXQLWLQDQDUHDWRWKHOHIWDQGULJKWRIWKHXQLW+RZHYHULOOXPLQDWLRQVXFKDVÀXRUHVcent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals. If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected. Consult your dealer for service. Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity. To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use. /RXYHUEXWWRQ&KDQJHVOHIWULJKWDLUÀRZGLUHFWLRQ Reset button Battery installation/replacement 1. Remove the top cover, insert two AAA batteries, and then install the top cover. 1 2 Top cover 3 Two AAA batteries Insert the negative (–) HQGRIHDFKEDWWHU\¿UVW Install the batteries in the correct directions (+, –)! 2. Press the Reset button. Press the Reset button with an object that has a narrow end. 5 6FUHHQ&RQ¿JXUDWLRQ Set Day/Time Function Selection of remote controller TIME SUN Standard Control Screens ÛF ÛF ON OFF Timer Monitor Timer Setup SUN MON TUE WED THU FRI SAT MON TIMER OFF ÛF WEEKLY WEEKLY <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer to section 8. Function Selection. The initial language setting is English. Function Selection of remote controller: Set the functions and ranges available to the remote controller (timer functions, operating restrictions, etc.) Set Day/Time: Set the current day of the week or time. Standard Control Screens: View and set the air conditioning system’s operating status. Timer Monitor: View the currently set timer (weekly timer, simple timer or Auto Off timer). Timer Setup: Set the operation of any of the timers (weekly timer, simple timer or Auto Off timer). <How to change the screen> : Hold down both the Mode button and the Timer On/Off button for 2 seconds. : Press the Timer Menu button. : Press the Operation mode (Back) button. : Press either of the Set Time buttons ( or ). 6HWWLQJWKH'D\RIWKH:HHNDQG7LPH Day of the Week Setting Day of the Week & Time display TIME SUN Time Setting TIME SUN ÛF ÛF TEMP. MENU BACK MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Note: The day and time will not appear if clock use has been disabled at Function Selection of remote controller. 1. Press the or Set Time button to show display . 2. Press the Timer On/Off (Set Day) button to set the day. * Each press advances the day shown at : Sun Mon ... Fri Sat. 3. Press the appropriate Set Time button as necessary to set the time. * As you hold the button down, the time (at ZLOO LQFUHPHQW ¿UVW LQ one-minute intervals, then in ten-minute intervals, and then in onehour intervals. 4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter button to lock in the values. 5. Operation ÛF ÛF ÛF 5.1. Turning ON/OFF <To Start Operation> Press the ON/OFF button . • The ON lamp and the display area come on. Note: When the unit is restarted, initial settings are as follows. Remote Controller settings Mode Temperature setting Fan speed $LUÀRZXSGRZQ Last operation mode Last set temperature Last set fan speed COOL or DRY Mode HEAT FAN Horiz. outlet *1 Last setting *2 Horiz. outlet *1 *1 Last setting might be applied depending on the type of the indoor unit. ,QFDVHRIWKHODVWVHWWLQJLVVZLQJDLUÀRZPLJKWEH'RZQZDUGGHSHQGLQJ on the type of the indoor unit. 6 <To Stop Operation> Press the ON/OFF button again. • The ON lamp and the display area go dark. Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about three minutes. This is to prevent the internal components from being damaged. 5. Operation 5.2. Mode select ) button and select the op- Press the operation mode ( eration mode . Cooling mode Drying mode Fan mode Heating mode Automatic (cooling/heating) mode Automatic operation According to a set temperature, cooling operation starts if the room temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold. During automatic operation, if the room temperature changes and remains 1.5°C, 3°F or more above the set temperature for 3 minutes, the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if the room temperature remains 1.5°C, 3°F or more below the set temperature for 3 minutes, the air conditioner switches to heating mode. Cooling mode 3 minutes (switches from heating to cooling) Set temperature +1.5°C, +3°F Set temperature Set temperature -1.5°C, -3°F Note: The number of available fan speeds depends on the type of unit connected. Note also that some units do not provide an “Auto” setting. In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ from the speed shown the remote controller display. 1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”. 2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode. HJLPPHGLDWHO\DIWHUKHDWLQJRSHUDWLRQVWDUWV 3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature setting. :KHQWKHXQLWLVLQ'5<PRGH Ŷ$XWRPDWLFIDQVSHHGVHWWLQJ)RUZLUHOHVVUHPRWHFRQWUROOHU It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic fan speed is not set at default setting. It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan speed at default setting. Press the SET button with something sharp at the end. Operate when display of remote controller is off. MODEL SELECT blinks and Model No. is lighted . button. Press the AUTO STOP blinks and setting No. is lighted . (Setting No.01: without automatic fan speed ) buttons to set the setting No.02. Press the temp. (Setting No.02:with automatic fan speed ) button and operIf you mistook the operation, press the ON/OFF ate again from procedure . Press the SET button with something sharp at the end. MODEL SELECT and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off. 3 minutes (switches from cooling to heating ) Because the room temperature is automatically adjusted in order to PDLQWDLQD¿[HGHIIHFWLYHWHPSHUDWXUHFRROLQJRSHUDWLRQLVSHUIRUPHG a few degrees warmer and heating operation is performed a few degrees cooler than the set room temperature once the temperature is reached (automatic energy-saving operation). MODEL SELECT ON/OFF TEMP 5.3. Temperature setting To decrease the room temperature: Press button to set the desired temperature. The selected temperature is displayed at . MODE FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER To increase the room temperature: button to set the desired temperature. Press The selected temperature is displayed at . TEST RUN • Available temperature ranges are as follows: Cooling/Drying: 19 - 30°C, 67 - 87 °F Heating: 17 - 28°C, 63 - 83 °F Automatic: 19 - 28°C, 67 - 83 °F • The display blinks either 8°C - 39°C, 46°F - 102°F to inform you if the room temperature is lower or higher than the displayed temperature. )DQVSHHGVHWWLQJ Press the Fan Speed button as many times as necessary while the system is running. • Each press changes the force. The currently selected speed is shown at . • The change sequence, and the available settings are as follows. FAN SPEED 4-speed Speed 2 Speed 3 Auto RESET CLOCK 7R&KDQJHWKH$LUÀRZ¶V8S'RZQ'LUHFWLRQ! :LWKWKHXQLWUXQQLQJSUHVVWKH$LUÀRZ8S'RZQEXWWRQ as necessary. • Each press changes the direction. The current direction is shown at . • The change sequence, and the available settings, are as follows. $LUÀRZ Display Swing Auto 1 2 3 5 4 5 steps model*1 Swing Speed 4 h min $LUÀRZGLUHFWLRQVHWWLQJ Display Speed 1 SET 4 steps model 1 (Horiz.) 2 3 4 + Auto * 3-speed Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto + Auto * Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 4-speed model * Note that during swing operation, the directional indication on the screen does not change in sync with the directional vanes on the unit. * Some models do not support directional settings. *1. For MA remote controller only, other remote controllers display the same as 4 steps model. *2. PKFY-P·NBMU-E2 has no swing display. $LUÀRZGLUHFWLRQVHWWLQJ$XWR! COOL / FAN / DRY: Setting 1 (Horizontal), HEAT: Setting 5 (Downward 5) * For MA remote controller only. Automatic fan speed setting is necessary for wireless remote controller. 7 5. Operation Note: Available directions depend on the type of unit connected. Note also that some units do not provide an “Auto” setting. In the following cases, the actual air direction will differ from the direction indicated on the remote controller display. 1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”. ,PPHGLDWHO\ DIWHU VWDUWLQJ KHDWHU PRGH ZKLOH WKH V\VWHP LV ZDLWLQJIRUWKHPRGHFKDQJHWRWDNHHIIHFW 3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting. >0DQXDO@7R&KDQJHWKH$LUÀRZ¶V/HIW5LJKW'LUHFWLRQ! * The louver button cannot be used. • Stop the unit operation, hold the lever of the louver, and adjust to the desired direction. * Do not set to the inside direction when the unit is in the cooling or drying mode because there is a risk of condensation and water dripping. 5.6. Ventillation For LOSSNAY combination 5.6.1. For Wired Remote-controller To run the ventilator together with the indoor unit: Press the ON/OFF button . • The Vent indication appears on the screen (at ). The ventilator will now automatically operate whenever the indoor unit is running. To run the ventilator only when the indoor unit is off: Press the Ventilation button while the indoor unit is off. • The On lamp (at ) and the Vent indication (at ) come on. To change the ventilator force: Press the Ventilation button as necessary. • Each press toggles the setting as shown below. No display (Stop) (Low) Caution: When you operate the process above, be sure to take measures to avoid falls. (High) (OFF) Note: :LWKVRPHPRGHOFRQ¿JXUDWLRQVWKHIDQRQWKHLQGRRUXQLWPD\ come on even when you set the ventilator to run independently. 6. Timer 6.1. For Wired Remote-controller You can use Function Selection of remote controller to select which of three types of timer to use: Weekly timer, Simple timer or Auto Off timer. 6.1.1. Weekly Timer The weekly timer can be used to set up to eight operations for each day of the week. • Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time together with a temperature setting, or ON/OFF time only, or temperature setting only. • When the current time reaches a time set at this timer, the air conditioner carries out the action set by the timer. Time setting resolution for this timer is 1 minute. Note: *1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2. The weekly timer will not operate when any of the following conditions is in effect. The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing selfcheck or remote controller check; the user is in the process of setting a function; the user is in the process of setting the timer; the user is in the process of setting the current day of the week RU WLPH WKH V\VWHP LV XQGHU FHQWUDO FRQWURO 6SHFLILFDOO\ WKH V\VWHP ZLOO QRW FDUU\ RXW RSHUDWLRQV XQLW RQ XQLW RII RU WHPSHUDWXUHVHWWLQJWKDWDUHSURKLELWHGGXULQJWKHVHFRQGLWLRQV <How to Set the Weekly Timer> 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly timer indicator is shown in the display. 2. Press the Timer Menu button , so that the “Set Up” appears on the screen (at ). (Note that each press of the button toggles the display between “Set Up” and “Monitor”.) 3. Press the Timer On/Off (Set Day) button to set the day. Each press advances the display at to the next setting, in the following sequence: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun” ... “Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”... 4. Press the or Operation button ( or ) as necessary to select the appropriate operation number (1 to 8) . * Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the matrix illustrated below. (The remote-controller display at left shows how the display would appear when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated below.) Setup Matrix Op No. No. 1 No. 2 Sunday • 8:30 • ON • 73°F • 10:00 • OFF Monday • 10:00 • OFF … • 10:00 • OFF Saturday • 10:00 • OFF … No. 8 Operation No. Day Setting <Operation 1 settings for Sunday> Start the air conditioner at 8:30, with the temperature set to 73 °F SUN ON ÛF WEEKLY TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR <Operation 2 settings for every day> Turn off the air conditioner at 10:00. Note: By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can set the same operation to be carried out at the same time every day. ([DPSOH2SHUDWLRQDERYHZKLFKLVWKHVDPHIRUDOOGD\VRIWKH ZHHN Shows the selected operation (ON or OFF) * Does not appear if operation is not set. Shows the time setting SUN ON ÛF WEEKLY Shows the temperature setting * Does not appear if temperature is not set. 6. Timer <Setting the Weekly Timer> 5. Press the appropriate Set Time button as necessary to set the desired time (at ). $V\RXKROGWKHEXWWRQGRZQWKHWLPH¿UVWLQFUHPHQWVLQPLQXWHLQtervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals. 6. Press the ON/OFF button to select the desired operation (ON or OFF) at . * Each press changes the next setting, in the following sequence: No “ON” “OFF” display (no setting) 7. Press the appropriate Temperature set button to set the desired temperature (at ). * Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no setting) 75 77 ... 84 87 53 ... 73 No display. (Available range: The range for the setting is 12°C, 54°F to 30°C, 86°F. The actual range over which the temperature can be controlled, however, will vary according to the type of the connected unit.) 8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the Filter button to lock in the values. To clear the currently set values for the selected operation, press and quickly release the Check (Clear) button once. * The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off and temperature settings will all disappear. (To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check (Clear) button for two seconds or more. The display will begin blinking, indicating that all settings have been cleared.) 6.1.2. Simple Timer You can set the simple timer in any of 3 ways. • Start time only: The air conditioner starts when the set time has elapsed. • Stop time only: The air conditioner stops when the set time has elapsed. • Start & stop times: The air conditioner starts and stops at the respective elapsed times. The simple timer (start and stop) can be set only once within a 72-hour period. The time setting is made in hour increments. Note: *1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2. The simple timer will not operate when any of the following conditions is in effect. The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the timer; the V\VWHPLVXQGHUFHQWUDOFRQWURO8QGHUWKHVHFRQGLWLRQV2Q2II RSHUDWLRQLVSURKLELWHG Note: Your new entries will be cancelled if you press the Operation mode %DFNEXWWRQ before pressing the Filter button . If you have set two or more different operations for exactly the same time, only the operation with the highest Operation No. will be carried out. Hr SIMPLE TEMP. MENU BACK 5HSHDW6WHSVWRDVQHFHVVDU\WR¿OODVPDQ\RIWKHDYDLODEOHFHOOV as you wish. 10. Press the Operation mode (Back) button to return to the standard control screen and complete the setting procedure. 11. To activate the timer, press the Timer On/Off button , so that the “Timer Off” indication disappears from the screen. Be sure that the “Timer Off” indication is no longer displayed. * If there are no timer settings, the “Timer Off” indication will blink on the screen. ON AFTER PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR <How to Set the Simple Timer> Timer Setting <How to View the Weekly Timer Settings> Hr Action (On or Off) ON AFTER Timer Settings * “— —” is displayed if there is no setting. SIMPLE SUN TIMER ON OFF ÛF WEEKLY 1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at ). 2. Press the Timer Menu button so that “Monitor” is indicated on the screen (at ). 3. Press the Timer On/Off (Set Day) button as necessary to select the day you wish to view. 4. Press the or Operation button ( or ) as necessary to change the timer operation shown on the display (at ). * Each press will advance to the next timer operation, in order of time setting. 5. To close the monitor and return to the standard control screen, press the Operation mode (Back) button . <To Turn Off the Weekly Timer> Press the Timer On/Off button so that “Timer Off” appears at . TIME SUN ÛF ÛF WEEKLY <To Turn On the Weekly Timer> Press the Timer On/Off button so that the “Timer Off” indication (at goes dark. TIME SUN ÛF ÛF WEEKLY ) 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple timer indicator is visible in the display (at ). When something other than the Simple Timer is displayed, set it to SIMPLE TIMER using the function selection of remote controller (see 8.[4]–3 (3)) timer function setting. 2. Press the Timer Menu button , so that the “Set Up” appears on the screen (at ). (Note that each press of the button toggles the display between “Set Up” and “Monitor”.) 3. Press the ON/OFF button to display the current ON or OFF simple timer setting. Press the button once to display the time remaining to ON, and then again to display the time remaining to OFF. (The ON/ OFF indication appears at ). • “ON” timer: 7KHDLUFRQGLWLRQHUZLOOVWDUWRSHUDWLRQZKHQWKHVSHFL¿HGQXPEHURI hours has elapsed. • “OFF” timer: 7KHDLUFRQGLWLRQHUZLOOVWRSRSHUDWLRQZKHQWKHVSHFL¿HGQXPEHURI hours has elapsed. 4. With “ON” or “OFF” showing at : Press the appropriate Set Time button as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or the hours to OFF (if “OFF” is displayed) at . • Available Range: 1 to 72 hours 5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4. * Note that ON and OFF times cannot be set to the same value. 6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting (see step 3) and then press the Check (Clear) button so that the time setting clears to “—” at . (If you want to use only an ON setting or only an OFF setting, be sure that the setting you do not wish to use is shown as “—”.) 9 6. Timer 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter button to lock in the value. Note: Your new settings will be cancelled if you press the Operation mode %DFNEXWWRQ before pressing the Filter button . Example 2: Start the timer with OFF time set earlier than ON time ON Setting : 5 hours OFF Setting: 2 hours Hr AFTER OFF 8. Press the Operation mode (Back) button to return to the standard control screen. 9. Press the Timer On/Off button to start the timer countdown. When the timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure that the timer value is visible and appropriate. At Timer Start ÛF ÛF Display shows the timer’s OFF setting (hours remaining to OFF). SIMPLE Hr At 3 hours after timer start ON AFTER Display changes to show the timer’s ON setting (hours remaining to ON). The time displayed is ON setting (5 hours) – OFF setting (2 hours) = 3 hours. SIMPLE <Viewing the Current Simple Timer Settings> Timer Setting At 5 hours after timer start ÛF TIMER Hr The air conditioner comes on and will continue to run until it is turned off. ÛF ON SIMPLE AFTER OFF SIMPLE 1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at ). 2. Press the Timer Menu button , so that the “Monitor” appears on the screen (at ). • If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will appear at . • If ON and OFF values have both been set, the 2 values appear alternately. 3. Press the Operation mode (Back) button to close the monitor display and return to the standard control screen. <To Turn Off the Simple Timer...> Press the Timer On/Off button so that the timer setting no longer appears on the screen (at ). 6.1.3. Auto Off Timer This timer begins countdown when the air conditioner starts and shuts the air conditioner off when the set time has elapsed. Available settings run from 30 minutes to 4 hours in 30-minute intervals. Note: *1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2. The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions is in effect. The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the timer; the V\VWHPLVXQGHUFHQWUDOFRQWURO8QGHUWKHVHFRQGLWLRQV2Q2II RSHUDWLRQLVSURKLELWHG AFTER OFF ÛF ÛF SIMPLE AUTO OFF TEMP. <To Turn On the Simple Timer...> Press the Timer On/Off button so that the timer setting becomes visible at . MENU BACK PAR-21MAA Hr MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR ON AFTER ÛF ÛF SIMPLE <How to Set the Auto Off Timer> Examples If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation and display are as indicated below. Timer Setting AFTER Example 1: Start the timer with ON time set earlier than OFF time ON Setting : 3 hours OFF Setting : 7 hours Hr ON AFTER At Timer Start SIMPLE Display shows the timer’s ON setting (hours remaining to ON). At 3 hours after timer start Hr AFTER OFF ÛF ÛF SIMPLE Display changes to show the timer’s OFF setting (hours remaining to OFF). The time displayed is OFF setting (7 hours) – ON setting (3 hours) = 4 hours. At 7 hours after timer start SIMPLE The air conditioner goes off and will remain off until it is restarted. OFF AUTO OFF 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto Off timer indicator is visible in the display (at ). When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to AUTO OFF TIMER using the function selection of remote controller (see 8.[4]–3 (3)) timer function setting. 2. Hold down the Timer Menu button for 3 seconds so that the “Set Up” appears on the screen (at ). (Note that each press of the button toggles the display between “Set Up” and “Monitor”.) 3. Press the appropriate Set Time button as necessary to set the OFF time (at ). 4. Press the Filter button to lock in the setting. Note: <RXUHQWU\ZLOOEHFDQFHOOHGLI\RXSUHVVWKH2SHUDWLRQPRGH%DFN button before pressing the Filter button . 5. Press the Operation mode (Back) button to complete the setting procedure and return to the standard control screen. 6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown immediately. Be sure to check that the timer setting appears correctly on the display. 6. Timer <Checking the Current Auto Off Timer Setting> 6.2. For Wireless Remote-controller Timer Setting TIMER AFTER OFF F AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at ). 2. Hold down the Timer Menu button for 3 seconds so that “Monitor” is indicated on the screen (at ). • The timer remaining to shutdown appears at . 3. To close the monitor and return to the standard control screen, press the Operation mode (Back) button . <To Turn Off the Auto Off Timer...> Hold down the Timer On/Off button for 3 seconds so that “Timer Off” appears (at ) and the timer value (at ) disappears. Press the ÛF ÛF AUTO OFF Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at ) will disappear from the screen. AUTO STOP or AUTO START button (TIMER SET). • Time can be set while the following symbol is blinking. OFF timer : is blinking. ON timer : is blinking. min h Use the and buttons to set the desired time. Canceling the timer. AUTO STOP button. To cancel the OFF timer, press the To cancel the ON timer, press the AUTO OFF <To Turn On the Auto Off Timer...> Hold down the Timer On/Off button for 3 seconds. The “Timer Off” indication disappears (at ), and the timer setting comes on the display (at ). Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at . AFTER AUTO START button. • It is possible to combine both OFF and ON timers. • Pressing the ON/OFF button of the remote controller during timer mode to stop the unit will cancel the timers. • If the current time has not been set, the timer operation cannot be used. OFF ÛF ÛF AUTO OFF 7. Other Functions /RFNLQJWKH5HPRWH&RQWUROOHU%XWWRQV2SHUDWLRQ IXQFWLRQOLPLWFRQWUROOHU If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use the Function Selection of remote controller to select which type of lock to use. (For information about selecting the lock type, see section 8, item [4]–2 (1)). 6SHFL¿FDOO\\RXFDQXVHHLWKHURIWKHIROORZLQJWZRORFNW\SHV Lock All Buttons: Locks all of the buttons on the remote controller. Lock All Except ON/OFF: Locks all buttons other than the ON/OFF button. Note: The “Locked” indicator appears on the screen to indicate that buttons are currently locked. <How to Lock the Buttons> 1. While holding down the Filter button , press and hold down the ON/ OFF button for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the screen (at ), indicating that the lock is now engaged. * If locking has been disabled in Function Selection of remote controller, the screen will display the “Not Available” message when you press the buttons as described above. ÛF FUNCTION ÛF • If you press a locked button, the “Locked” indication (at ) will blink on the display. Lock Indicator ÛF FUNCTION ÛF TIME SUN FUNCTION ÛF ÛF TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK <How to Unlock the Buttons> 1. While holding down the Filter button , press and hold down the ON/ OFF button for 2 seconds—so that the “Locked” indication disappears from the screen (at ). CHECK TEST OPERATION CLEAR ÛF ÛF 11 7. Other Functions 7.2. Error Codes indication ERROR CODE ON lamp (Blinking) ON/OFF Error Code Unit No. If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.) If the ON lamp and error code are both blinking: This means that the air conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot resume). Take note of the indicated unit number and error code, then switch off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer. When the Check button is pressed: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ÛF ÛF ON/OFF ON/OFF Error Code If only the error code is blinking (while the ON lamp remains lit): Operation is continuing, but there may be a problem with the system. In this case, you should note down the error code and then call your dealer or servicer for advice. * If you have entered contact number to be called in the event of a problem, push the Check button to display it on the screen. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.) )XQFWLRQ6HOHFWLRQ Function selection of remote controller The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 1.Change Language (“CHANGE LANGUAGE”) Item 2 Language setting to display Item 3 (Setting content) • Display in multiple languages is possible 2.Function limit (“FUNCTION SELECTION”) (1) Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING FUNCTION”) • Setting the range of operation limit (operation locking functiion) (2) Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”) • Setting the use or non-use of “automatic” operation mode (3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”) • Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum) (1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”) • Selecting main or sub remote controller * When two remote controllers are connected to one group, one controller must be set to sub. (2) Use of clock setting (“CLOCK”) (3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”) • Setting the use or non-use of clock function • Setting the timer type (4) Contact number setting for error situation (“CALL.”) • Contact number display in case of error • Setting the telephone number (1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”) • Setting the temperature unit (°C or °F) to display (2) Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP SELECT”) (3) Automatic cooling/heating display setting (“AUTO MODE DISP C/H”) • Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air temperature • Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or “Heating” display during operation with automatic mode 3.Operation mode selection (“MODE SELECTION”) 4.Display change (“DISP MODE SETTING”) 12 )XQFWLRQ6HOHFWLRQ >)XQFWLRQVHOHFWLRQÀRZFKDUW@ Setting language (English) Normal display (Display when the air conditioner is not running) Hold down the button and press the Hold down the button and press the Remote controller function selection mode Item 1 Change Language button for 2 seconds. Press the operation mode button. Press the TIMER MENU button. Press the TIMER ON/OFF button. button for 2 seconds. Item 2 English Dot display German Spanish TEMP. Russian MENU BACK Italian MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Chinese French Japanese Item 3 Function selection OFF Operation lock setting is not used. (Initial setting value) no1 Operation lock setting is except On/Off button. no2 Operation lock setting is All buttons. ON The automatic mode is displayed when the operation mode is selected. (Initial setting value) OFF The automatic mode is not displayed when the operation mode is selected. OFF The temperature range limit is not active. (Initial setting value) The temperature range can be changed on cooling/dry mode. The temperature range can be changed on heating mode. The temperature range can be changed on automatic mode. $XWRPDWLF¿OWHUHOHYDWLRQSDQHOXSGRZQRSHUDWLRQPRGH Not necessary to set this mode. Refer to OPERATION MANUAL of Optional Parts (Panel) for details on operation. )L[HGDLUÀRZGLUHFWLRQPRGH Not necessary to set this mode. Refer to OPERATION MANUAL of indoor unit for details on operation. The remote controller will be the main controller. (Initial setting value) Mode selection The remote controller will be the sub controller. ON The clock function can be used. (Initial setting value) OFF The clock function can not be used. Weekly timer can be used. (Initial setting value) Auto off timer can be used. Simple timer can be used. Timer mode can not be used. Display mode setting OFF The set contact numbers are not displayed in case of error. (Initial setting value) CALL- The set contact numbers are displayed in case of error. ÛC The temperature unit °C is used. ÛF The temperature unit °F is used. (Initial setting value) ON Room air temperature is displayed. (Initial setting value) OFF Room air temperature is not displayed. ON OFF One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed under the automatic mode is running. (Initial setting value) Only “Automatic” is displayed under the automatic mode. 13 )XQFWLRQ6HOHFWLRQ [Detailed setting] [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting The language that appears on the dot display can be selected. • Press the [ MENU] button to change the language. English (GB), German (D), Spanish (E), Russian (RU), Italian (I), Chinese (CH), French (F), Japanese (JP) Refer to the dot display table. [4]–2. Function limit (1) Operation function limit setting (operation locking function) • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . no1 :Operation lock setting is made on all buttons other than the [ ON/OFF] button. no2 :Operation lock setting is made on all buttons. OFF (Initial setting value): Operation lock setting is not made. * To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER] and [ ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on the normal screen after the above setting is made. (2) Use of automatic mode setting When the remote controller is connected to the unit that has automatic operation mode, the following settings can be made. • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . ON (Initial setting value): The automatic mode is displayed when the operation mode is selected. OFF: The automatic mode is not displayed when the operation mode is selected. (3) Temperature range limit setting After this setting is made, the temperature can be changed within the set range. • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . LIMIT TEMP COOL MODE: The temperature range can be changed on cooling/dry mode. LIMIT TEMP HEAT MODE: The temperature range can be changed on heating mode. LIMIT TEMP AUTO MODE: The temperature range can be changed on automatic mode. OFF (initial setting): The temperature range limit is not active. * When the setting, other than OFF, is made, the temperature range limit setting on cooling, heating and automatic mode is made at the same time. However, the range cannot be limited when the set temperature range has not changed. • To increase or decrease the temperature, press the [ TEMP. ( ) or ( )] button . • To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the [ ] button . The selected setting will blink and the temperature can be set. • Settable range Cooling/Dry mode: Lower limit: 19°C~30°C, 67°F~87°F Upper limit: 30°C~19°C, 87°F~67°F Heating mode: Lower limit: 17°C~28°C, 63°F~83°F Upper limit: 28°C~17°C, 83°F~63°F Automatic mode: Lower limit: 19°C~28°C, 67°F~83°F Upper limit: 28°C~19°C, 83°F~67°F [4]–3. Operation mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . Main: The controller will be the main controller. The controller will be the sub controller. Sub: (2) Use of clock setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . The clock function can be used. ON: The clock function cannot be used. OFF: (3) Timer function setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button (Choose one of the following.). WEEKLY TIMER (initial setting value): The weekly timer can be used. AUTO OFF TIMER: The auto off timer can be used. SIMPLE TIMER: The simple timer can be used. TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used. * When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be used. (4) Contact number setting for error situation • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . CALL OFF: The set contact numbers are not displayed in case of error. CALL **** *** ****: The set contact numbers are displayed in case of error. CALL_: The contact number can be set when the display is as shown above. • Setting the contact numbers To set the contact numbers, follow the following procedures. Move the blinking cursor to set numbers. Press the [ TEMP. ( ) and ( )] button to move the cursor to the right (left). Press the [ CLOCK ( ) and ( )] button to set the numbers. [4]–4. Display change setting (1) Temperature display °C/°F setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . °C: The temperature unit °C is used. °F: The temperature unit °F is used. (2) Room air temperature display setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . ON : The room air temperature is displayed. OFF: The room air temperature is not displayed. (3) Automatic cooling/heating display setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button . ON: One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed under the automatic mode is running. OFF: Only “Automatic” is displayed under the automatic mode. )XQFWLRQ6HOHFWLRQ [Dot display table] Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Dry Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Fan Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection Setting of ventilation Selecting language CHANGE LANGUAGE Function selection Operation function limit setting Use of automatic mode setting Temperature range limit setting Limit temperature cooling/day mode Limit temperature heating mode Limit temperature auto mode Operation mode selection Remote controller setting MAIN Remote controller setting SUB Use of clock setting Setting the day of the week and time Timer set Timer monitor Weekly timer Timer mode off Auto off timer Simple timer Contact number setting of error situation Display change Temperature display °C/°F setting Air inlet temperature display setting Automatic cooling/heating display setting 15 9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller )RU3.)<3Â1+08( When the remote-controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons. DEFROST/STAND BY lamp Operation lamp Emergency operation switch (heating) Emergency operation switch (cooling) Receiver Starting operation button for more than 2 • To operate the cooling mode, press the seconds. • To operate the heating mode, press the button for more than 2 seconds. Note: • Details of emergency mode are as shown below. Details of EMERGENCY MODE are as shown below. Operation mode Set temperature Fan speed $LUÀRZGLUHFWLRQ COOL 24°C, 75°F High Horizontal Stopping operation • To stop operation, press the than 2 seconds. button or the HEAT 24°C, 75°F High Downward 4 (5) button for more &DUHDQG&OHDQLQJ ÛF ÛF TEMP. FILTER Filter removal Caution: ,QUHPRYLQJWKH¿OWHUSUHFDXWLRQVPXVWEHWDNHQWRSURWHFW\RXU eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful not to fall. :KHQWKH¿OWHULVUHPRYHGGRQRWWRXFKWKHPHWDOOLFSDUWVLQVLGH the indoor unit, otherwise injury may result. ON/OFF ,QGLFDWHVWKDWWKH¿OWHUQHHGVFOHDQLQJ $VNDXWKRUL]HGSHRSOHWRFOHDQWKH¿OWHU When resetting “FILTER” display When the [FILTER] button is pressed two times successively after FOHDQLQJWKH¿OWHUWKHGLVSOD\JRHVRIIDQGLVUHVHW PKFY-P·NBMU-E2 PKFY-P·NHMU-E2 Note: When 2 or more different types of indoor unit are controlled, the cleaning period differs with the type of filter. When the master XQLWFOHDQLQJSHULRGDUULYHV³),/7(5´LVGLVSOD\HG:KHQWKH¿Oter display goes off, the cumulative time is reset. “FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner was used under general indoor air conditions by criteria time. Since the degree of dirtiness depends on the environmental conGLWLRQVFOHDQWKH¿OWHUDFFRUGLQJO\ 7KH¿OWHUFOHDQLQJSHULRGFXPXODWLYHWLPHGLIIHUVZLWKWKHPRGHO This indication is not available for wireless remote controller. &OHDQLQJWKH¿OWHUV &OHDQWKH¿OWHUVXVLQJDYDFXXPFOHDQHU,I\RXGRQRWKDYHDYDFXXP FOHDQHUWDSWKH¿OWHUVDJDLQVWDVROLGREMHFWWRNQRFNRIIGLUWDQGGXVW ,I WKH ¿OWHUV DUH HVSHFLDOO\ GLUW\ ZDVK WKHP LQ OXNHZDUP ZDWHU 7DNH FDUH WR ULQVH RII DQ\ GHWHUJHQW WKRURXJKO\ DQG DOORZ WKH ¿OWHUV WR GU\ completely before putting them back into the unit. Caution: 'RQRWGU\WKH¿OWHUVLQGLUHFWVXQOLJKWRUE\XVLQJDKHDWVRXUFH such as an electric heater: this may warp them. 'R QRW ZDVK WKH ¿OWHUV LQ KRW ZDWHU DERYH °C, ) DV WKLV may warp them. 0DNH VXUH WKDW WKH DLU ¿OWHUV DUH DOZD\V LQVWDOOHG 2SHUDWLQJ WKH XQLWZLWKRXWDLU¿OWHUVFDQFDXVHPDOIXQFWLRQ • Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply. • Indoor units are equipped with filters to remove the dust of VXFNHGLQ DLU &OHDQ WKH ¿OWHUV XVLQJ WKH PHWKRGV VKRZQ LQ WKH following sketches. 16 Pull both the bottom corners of the intake grille to open the grille, WKHQOLIWWKH¿OWHU &DUHDQG&OHDQLQJ PMFY-P·NBMU-E Pressing the PUSH button on the outer side of the intake grille causes the intake grille to open. $¿OWHUZLWKDQLQWDNHJULOOHRQLWFDQEHUHPRYHGE\SXOOLQJWKH¿OWHU forward. 11. Trouble Shooting Having trouble? Air conditioner does not heat or cool well. When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor unit soon. During heating mode, the air conditioner stops before the set room temperature is reached. $LUÀRZ GLUHFWLRQ FKDQJHV GXULQJ RSHUDWLRQ RU DLUÀRZ GLUHFWLRQ FDQQRW be set. :KHQWKHDLUÀRZGLUHFWLRQLVFKDQJHGWKHYDQHVDOZD\VPRYHXSDQG GRZQSDVWWKHVHWSRVLWLRQEHIRUH¿QDOO\VWRSSLQJDWWKHSRVLWLRQ $ÀRZLQJZDWHUVRXQGRURFFDVLRQDOKLVVLQJVRXQGLVKHDUG A cracking or creaking sound is heard. The room has an unpleasant odor. A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. Here is the solution. (Unit is operating normally.) &OHDQWKH¿OWHU$LUÀRZLVUHGXFHGZKHQWKH¿OWHULVGLUW\RUFORJJHG Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the indoor unit air intake or outlet blocked? Has a door or window been left open? :DUPDLUGRHVQRWEORZXQWLOWKHLQGRRUXQLWKDVVXI¿FLHQWO\ZDUPHGXS When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a defrosting operation. Normal operation should begin after approximately10 minutes. During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal GRZQSRVLWLRQDIWHUKRXUZKHQWKHGRZQKRUL]RQWDODLUÀRZGLUHFWLRQ is selected. This is to prevent water from forming and dripping from the vanes. During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal DLUÀRZGLUHFWLRQZKHQWKHDLUÀRZWHPSHUDWXUHLVORZRUGXULQJGHIURVWing mode. :KHQWKHDLUÀRZGLUHFWLRQLVFKDQJHGWKHYDQHVPRYHWRWKHVHWSRVLtion after detecting the base position. 7KHVHVRXQGVFDQEHKHDUGZKHQUHIULJHUDQWLVÀRZLQJLQWKHDLUFRQGLWLRQHURUZKHQWKHUHIULJHUDQWÀRZLVFKDQJLQJ These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes. The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then blows this air back into the room. If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may occur when operation starts. 'XULQJGHIURVWLQJPRGHFRRODLUÀRZPD\EORZGRZQDQGDSSHDUOLNHD mist. 17 11. Trouble Shooting Having trouble? Water or vapor is emitted from the outdoor unit. The operation indicator does not appear in the remote controller display. The air conditioner does not operate even though the ON/OFF button is pressed. The operation mode display on the remote controller disappears. ” appears in the remote controller display. “ When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not operate even though the ON/OFF button is pressed. Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. Remote controller timer operation cannot be set. “PLEASE WAIT” appears in the remote controller display. An error code appears in the remote controller display. Draining water or motor rotation sound is heard. 1RLVHLVORXGHUWKDQVSHFL¿FDWLRQV Here is the solution. (Unit is operating normally.) During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and joints. During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger. During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and water vapor may be emitted. Turn on the power switch. “ ” will appear in the remote controller display. Is the power switch of the indoor unit turned off? Turn on the power switch. During central control, “ ” appears in the remote controller display and air conditioner operation cannot be started or stopped using the remote controller. Wait approximately three minutes. (Operation has stopped to protect the air conditioner.) Is the on timer set? Press the ON/OFF button to stop operation. Is the air conditioner connected to a central remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. Does “ ” appear in the remote controller display? Consult the concerned people who control the air conditioner. Has the auto recovery feature from power failures been set? Press the ON/OFF button to stop operation. Is the off timer set? Press the ON/OFF button to restart operation. Is the air conditioner connected to a central remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. Does “ ” appear in the remote controller display? Consult the concerned people who control the air conditioner. Are timer settings invalid? If the timer can be set, WEEKLY , SIMPLE or AUTO OFF appears in the remote controller display. The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes. The protection devices have operated to protect the air conditioner. Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name and information that appeared in the remote controller display. When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait approximately 3 minutes. The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the QRLVHVSHFL¿FDWLRQZKLFKZDVPHDVXUHGLQDQHFKRIUHHURRP Location examples Noise levels Nothing appears in the wireless remote controller display, the display is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote controller is close. The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on the indoor unit is blinking. Warm air blows from the indoor unit intermittently when heating mode is off or during fan mode. High sound-absorbing rooms Broadcasting studio, music room, etc. 3 to 7 dB Normal rooms Low sound-absorbing rooms Reception room, hotel lobby, etc. 6 to 10 dB 2I¿FHKRWHO room 9 to 13 dB The batteries are low. Replace the batteries and press the Reset button. If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that the batteries are installed in the correct directions (+, –). The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner. Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name. When another indoor unit is operating in heating mode, the control valve opens and closes occasionally to maintain stability in the air conditioning system. This operation will stop after a while. * If this will cause an undesirable rise in the room temperature in small rooms, etc., stop the operation of the indoor unit temporarily. 6SHFL¿FDWLRQV PKFY Series Model Power source Capacity Dimension Net weight )DQ$LUÀRZUDWH (Low-Middle2-Middle1-High) Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) Cooling <BTU/h> Heating <BTU/h> H <inch> W <inch> D <inch> <Ibs> DRY <CFM> WET <CFM> <dB(A)> PKFY-P06NBMU-E2 PKFY-P08NHMU-E2 6,000 6,700 8,000 9,000 32-1/8 8-7/8 22 170-180-200-210 160-170-180-190 32-33-35-36 PKFY-P12NHMU-E2 PKFY-P15NHMU-E2 Single 208/230V 60Hz 12,000 15,000 13,500 17,000 11-5/8 35-3/8 9-13/16 29 320-370-405 290-335-365 34-39-43 PKFY-P18NHMU-E2 18,000 20,000 320-370-425 290-335-380 36-41-45 PMFY Series Model Power source PMFY-P06NBMU-E Capacity Dimension (Grille) Net weight (Grille) )DQ$LUÀRZUDWH (Low-Middle2-Middle1-High) Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) Cooling <BTU/h> Heating <BTU/h> H <inch> W <inch> D <inch> <Ibs> DRY <CFM> WET <CFM> <dB(A)> PMFY-P15NBMU-E 230-250-280-300 200-220-250-270 PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E Single 208/230V 60Hz 8,000 12,000 9,000 13,500 9-1/16 (1-3/16) 33-5/8 (39-3/8) 1/-9/16 (18-1/2) 31 (7) 250-280-300-320 220-250-270-290 27-30-33-35 32-34-36-37 33-35-37-39 6,000 6,700 15,000 17,000 270-300-340-370 240-270-310-340 1. Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition. Coolong : Indoor 27°C DB, 81°F DB/19°C WB, 67°F WB, Outdoor 35°C DB, 95°F DB Heating : Indoor 20°C DB, 68°F DB, Outdoor 7°C DB, 45°F DB/ 6°C WB, 43°F WB Range of application The range of working temperatures for both the indoor and outdoor units of the series Y is as below. Caution: The use of your air conditioner outside the range of working temperature and humidity can result in serious failure. Mode Indoor unit Cooling Heating &&Û)Û):% &&Û)Û)'% PUHY ±&&Û)Û)'% –20°C - 15.5°C, –Û)Û):% Outdoor unit PURY ±&&Û)Û)'% –20°C - 15.5°C, –Û)Û):% PUMY ±&&Û)Û)'% ±&&Û)Û):% 1RWH$VDQDSSOLFDEOHKXPLGLW\VWDQGDUGIRUERWKLQGRRUVDQGRXWGRRUVZHUHFRPPHQGXVHZLWKLQDUDQJHRIUHODWLYHKXPLGLW\ Warning: ,IWKHDLUFRQGLWLRQHURSHUDWHVEXWGRHVQRWFRRORUKHDWGHSHQGLQJRQPRGHOWKHURRPFRQVXOW\RXUGHDOHUVLQFHWKHUHPD\EHDUHIULJHUDQW leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out. The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and comes LQWRFRQWDFWZLWKWKH¿UHRIDIDQKHDWHUVSDFHKHDWHUVWRYHHWFKDUPIXOVXEVWDQFHVZLOOEHJHQHUDWHG 19 Index 1. Consignes de sécurité ...................................................................... 20 2. Nomenclature ................................................................................... 20 &RQ¿JXUDWLRQG¶pFUDQ ....................................................................... 24 5pJOHUOHMRXUGHODVHPDLQHHWO¶KHXUH ............................................. 24 5. Fonctionnement................................................................................ 24 6. Minuterie........................................................................................... 26 7. Autres fonctions .............................................................................. 29 8. Sélection des fonctions................................................................... 30 )RQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHGHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O ............... 34 10. Entretien et nettoyage .................................................................... 34 11. Guide de dépannage ...................................................................... 35 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV ............................................................... 37 Remarque : Dans le présent manuel d’utilisation, l’expression “Télécommande filaire” fait référence au modèle PAR-21MAA. Pour toute information relative à un autre modèle de télécommande, reportez-vous au livret d’instructions fourni dans la boîte de cette dernière. 1. Consignes de sécurité Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. Le “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système. Symboles utilisés dans le texte Avertissement: Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur. Précaution: Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil. Symboles utilisés dans les illustrations : Indique un élément qui doit être mis à la terre. Avertissement: • Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public. • Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’ est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’ eau, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets. • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution. • Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie. • Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant DYHFXQHÀDPPHYLYHOjRLOVHUDLWH[SRVpjO¶pFKDSSHPHQWG¶DLUGX climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion. • Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. • Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil. • Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur. • Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air. • Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie. • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. • Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur. • Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climaWLVHXU Q¶XWLOLVH] TXH OH UpIULJpUDQW VSpFL¿p 5$ SRXU UHPSOLU les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit. Précaution: • Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance. • Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs. • Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon imbibé de diluant, etc. • Ne pas laisser l’appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par exemple avec une porte ou une fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l’appareil fonctionne ORQJWHPSVGDQVXQHSLqFHKXPLGH5+GHRXSOXVO¶HDXFRQdensée à l’intérieur du climatiseur risque de tacher ou d’abîmer les meubles, etc. • Ne pas toucher l’ailette de sortie d’air supérieure ni le registre de sortie d’air inférieur pendant le fonctionnement d’appareil. De la condensation risquerait de se former d’appareil pourrait s’arrêter de fonctionner. 5DQJHPHQWGHO¶DSSDUHLO /RUVTXHYRXVGHYH]UDQJHUO¶DSSDUHLOYHXLOOH]FRQVXOWHUYRWUHUHYHQGHXU 2. Nomenclature Unité interne Vitesse du ventilateur Modes Ailette Auto avec variation Louvre Filtre Témoin de nettoyage du ¿OWUH PKFY-P·NBMU-E2 4 Vitesses 4 modes PKFY-P·NHMU-E2 3 Vitesses+ Auto* 5 modes PMFY-P·NBMU-E 4 Vitesses 4 modes Manuel Normal Manuel Normal Manuel Normal KHXUHV KHXUHV KHXUHV * &HWWHRSpUDWLRQQ¶HVWSRVVLEOHTX¶jO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH qui permet de régler la vitesse du ventilateur sur “Auto”. 20 2. Nomenclature PMFY-P·NBMU-E Plafonnier à Cassette 1 volets Grille de reIRXOHPHQWG¶DLU Air outlet Ailette Vane Louvre Louver Filter Filtre $GPLVVLRQG¶DLU Air inlet 3.)<3Â1+08( Fixé au Mur PKFY-P·NBMU-E2 Fixé au Mur Filtre Filter $GPLVVLRQG¶DLU Air intake Vane Louver Grille Airde outlet reAilette Louvre IRXOHPHQWG¶DLU Filtre Filter Louver Louvre $GPLVVLRQG¶DLU Air intake Air outlet Grille de reIRXOHPHQWG¶DLU Vane Ailette 21 2. Nomenclature 3RXUODWpOpFRPPDQGHj¿O 6HFWLRQGHO¶DI¿FKDJH Témoin “Capteur” 6¶DI¿FKHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGXFDSWHXU de la télécommande. Jour de la semaine Indique le jour de la semaine. 3RXU GHV EXWV H[SOLFDWLIV WRXV OHV pOpPHQWVGHO¶DI¿FKDJHVRQWDI¿FKpV /RUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GH O¶DSSDUHLO VHXOV OHVpOpPHQWVXWLOLVpVVHURQWDI¿FKpV $I¿FKDJHKHXUHSURJUDPPDWHXU Indicateur “Fonction de blocage” $I¿FKHO¶KHXUHjPRLQVTXHOHSURJUDPPDWHXU simple ou arrêt auto soit activé. Si le programmateur simple ou arrêt auto est en DFWLYpO¶DI¿FKDJHLQGLTXHOHWHPSVUHVWDQW ,QGLTXHTXHOHVERXWRQVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHRQWpWpEORTXpV ³7pPRLQ³1HWWR\HUOH¿OWUH´ Indique l’opération en cours 6¶DOOXPHTXDQGLOHVWWHPSVGHQHWWR\HUOH¿OWUH 0RQWUHOHPRGHGHIRWLRQQHPHQWHWF OHVDI¿FKDJHVSHXYHQWrWUHHQ plusieurs langues. Témoins du programmateur &HWpPRLQV¶DOOXPHTXDQGOHSURJUDPPDteur correspondant est en fonction. Témoin “Commande centrale” Indique que le fonctionnement de la commande à distance a été désactivée par une commande maîtresse. Témoin de vitesse du ventilateur Montre la vitesse sélectionnée pour le ventilateur. 7pPRLQGHGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU vertical Témoin “Programmateur éteint” Indique que le programmateur est éteint. Ce témoin indique dans quelle diUHFWLRQVRXIÀHO¶DLUVRUWDQW Témoin “une heure seulement” 5pJODJHGHWHPSpUDWXUH ,QGLTXHODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpH 6¶DI¿FKHVLOHFRXUDQWG¶DLUHVWUpJOp VXUIDLEOHHWGHVFHQGDQWHQPRGH )52,'RX6(&/¶RSpUDWLRQYDULHHQ fonction du modèle.) /HWpPRLQV¶pWHLQWDXERXWG¶XQHKHXUHHW jFHPRPHQWOjOHÀX[G¶DLUFKDQJHaussi. $I¿FKDJHGHWHPSpUDWXUHDPELDQWH 'RQQH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH /D SODJH G¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH HVW FRPSULVH HQWUH ± & ) /¶DI¿FKDJH FOLJQRWH VL OD WHPSpUDWXUH GHVFHQGDXGHVVRXVGH&)RXPRQWH DXGHVVXVGH&) Témoin de ventilation $SSDUDvWTXDQGO¶XQLWpIRQFWLRQQHHQ mode Ventilation. $I¿FKDJHGXORXYUH 0RQWUHO¶DFWLRQGHODJULOOHGHWUDQVIHUW 1¶DSSDUDvWSDVVLODJULOOHUHVWHVWDWLRQnaire. 7pPRLQGHPDUFKH ,QGLTXHTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKH Section de commandes Bouton ON/OFF Boutons de réglage de température Baisser Bouton de vitesse du ventilateur Monter Bouton de menu du programmateur (Bouton de contrôle/réglage minuterie) %RXWRQGX¿OWUH (Bouton ) Bouton de mode de fonctionnement %RXWRQG¶HQWUpH Bouton de test de fonctionnement %RXWRQ&KHFN ERXWRQG¶HIIDFHPHQW %RXWRQVGHUpJODJHKRUDLUH Reculer Avancer Bouton de ventilation montante/descendante %RXWRQPDUFKHDUUrWGX programmateur (Bouton de réglage de la date) Bouton de louvre (Bouton opération Ouvrir la porte. ) pour la précédente opération Bouton de ventilation (ERXWRQRSpUDWLRQ ) Capteur de température intégré SRXUO¶RSpUDWLRQVXLYDQWH 5HPDUTXH Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) &HPHVVDJHV¶DI¿FKHSHQGDQWPLQXWHVHQYLURQORUVTXHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUHVWDOLPHQWpRXVXLWHjXQHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWp (FUDQFOLJQRWDQWDI¿FKDQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW Lorsque plusieurs appareils intérieurs sont connectés à un seul appareil extérieur et que le mode de fonctionnement sélectionne pour un appareil intérieur ne FRUUHVSRQGSDVjFHOXLG¶XQDXWUHDSSDUHLOLQWpULHXUO¶pFUDQDI¿FKDQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH6pOHFWLRQQHUOHPrPHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXU tous les appareils intérieurs. Message “NOT AVAILABLE” (NON DISPONIBLE) &HPHVVDJHV¶DI¿FKHTXDQGYRXVDSSX\H]VXUXQHWRXFKHSRXUODQFHUXQHIRQFWLRQTXLHVWLQGLVSRQLEOHSRXUFHWDSSDUHLOLQWpULHXU /RUVTX¶XQHWpOpFRPPDQGHXQLTXHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUSOXVLHXUVDSSDUHLOVLQWpULHXUVFHPHVVDJHV¶DI¿FKHVLO¶DSSDUHLOLQWpULHXUSULQFLSDOQHGLVSRVH pas de la fonction sélectionnée. $I¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFH 3RXUPHVXUHUODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUVRLWOHVFDSWHXUVG¶DSSDUHLOLQWpULHXUVRLWOHFDSWHXUGHODWpOpFRPPDQGH3DUGpIDXWODWHPSpUDWXUHHVW PHVXUpHSDUOHVFDSWHXUVG¶DSSDUHLOLQWpULHXU/RUVTXHF¶HVWOHFDVODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHPHVXUpHDXQLYHDXG¶DSSDUHLOLQWpULHXUSULQFLSDOHVWDI¿FKpHVXUODWpOpFRPmande utilisée pour le fonctionnement des différents appareils intérieurs. 22 2. Nomenclature 3RXUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O Zone de transmission Témoin de transmission eFUDQG¶DI¿FKDJHGHODWpOpFRPPDQGH Témoin de la minuterie $GHV¿QVGHFODUL¿FDWLRQWRXVOHVpOpPHQWVTXLDSSDUDLVVHQWVXUO¶pFUDQG¶ DI¿FKDJHVRQWLOOXVWUpV * Tous les éléments sont illustrés lorsque la WRXFKH³5HVHW´5pLQLWLDOLVHUHVWVROOLFLWpH Zones de fonctionnement Bouton ON/OFF Boutons de réglage de température Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie) Bouton de vitesse du ventilateur 0RGL¿HODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU %RXWRQ³7LPHU2Q´0DUFKHGHODPLQXWHULH %RXWRQ³$LUÀRZ´'pELWG¶DLU0RGL¿HODGLUHFWLRQ KDXWHEDVVHGXGpELWG¶DLU Bouton “Hour” (Heure) Bouton “Minute” %RXWRQGHPRGH0RGL¿HOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW %RXWRQGHUpJODJHKRUDLUH3HUPHWGHUpJOHUO¶KHXUH %RXWRQ&KHFN Bouton de test de fonctionnement %RXWRQGHORXYUH0RGL¿HODGLUHFWLRQJDXFKHGURLWH GXGpELWG¶DLU Bouton “Reset” (Réinitialiser) ,QVHUWLRQUHPSODFHPHQWGHODSLOH 3RXUXWLOLVHUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSRLQWH]ODYHUVOHUpFHSWHXUGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU 6LODWpOpFRPPDQGHHVWXWLOLVpHGDQVOHVGHX[PLQXWHVTXLVXLYHQWO¶DOLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO LQWpULHXUO¶DSSDUHLOSHXWpPHWWUHGHX[ELSVVXFFHVVLIVLQGLTXDQWTXHOHFRQWU{OHDXWRPDWLTXH initial est en cours. /¶DSSDUHLOLQWpULHXUpPHWGHVELSVSRXUFRQ¿UPHUTXHOHVLJQDOWUDQVPLVSDUODWpOpFRPPDQGHDpWp UHoX/HVVLJQDX[SHXYHQWrWUHUHoXVMXVTX¶jIWPqWUHVHQYLURQHQOLJQHGURLWHjSDUWLUGH O¶DSSDUHLOLQWpULHXUHWGDQVXQH]RQHGHYHUVODJDXFKHRXODGURLWHGHO¶DSSDUHLO&HSHQGDQW XQHOXPLqUHYLYHRXÀXRUHVFHQWHSHXWJrQHUODUpFHSWLRQGHVLJQDX[GHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU /¶DSSDUHLO GRLW rWUH FRQWU{Op VL OH YR\DQW G¶RSpUDWLRQ SUqV GX UpFHSWHXU GH O¶XQLWp LQWpULHXUH clignote. Consultez votre revendeur pour le service. 0DQLSXOH]ODWpOpFRPPDQGHDYHFSUpFDXWLRQ1HODIDLWHVSDVWRPEHUHWQHOXLLQÀLJH]SDVGH FKRFVYLROHQWV'HSOXVpYLWH]GHPRXLOOHUODWpOpFRPPDQGHHWQHODODLVVH]SDVGDQVXQHQGURLWKXPLGH 3RXUpYLWHUGHFKHUFKHUODWpOpFRPPDQGHSODFH]OHVXSSRUWIRXUQLDYHFODWpOpFRPPDQGHVXU XQPXUHWYHLOOH]jUHSODFHUODWpOpFRPPDQGHGDQVOHVXSSRUWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHVXSpULHXULQVpUH]GHX[ SLOHV$$$SXLVUHSRVHUOHFRXYHUFOH 1 2 Couvercle supérieur 3 Deux piles AAA ,QVpUH]G¶DERUGOHS{OH ± QpJDWLI GH FKDTXH pile. Insérez les piles en respectant la polarité LQGLTXpH± $SSX\H]VXUODWRXFKH³5HVHW´5pLQLWLDOLVHU $SSX\H] VXU OD WRXFKH “Reset” (Réinitialiser) DYHFXQREMHWGRQWO¶H[trémité est étroite. 23 &RQ¿JXUDWLRQG¶pFUDQ <Types d’écrans> /HSDUDPpWUDJHGHODODQJXHG¶DI¿FKDJHSHXWrWUHPRGL¿pSRXUTXHOHIUDQoDLV devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la WpOpFRPPDQGH9R\H]ODVHFWLRQSDUDJUDSKH>@SRXUPRGL¿HUODODQJXH /DODQJXHGHEDVHHVWO¶$QJODLV 5qJOHGDWHKHXUH Sélection des fonctions TIME SUN Filtres de contrôle standards ÛF ÛF ON OFF &RQ¿JXUDWLRQGXSURJUDPPDWHXU Moniteur du programmateur SUN MON TUE WED THU FRI SAT MON TIMER OFF ÛF WEEKLY WEEKLY Sélection des fonctions: 5qJOH OHV IRQFWLRQV HW OHV SODJHV GLVSRQLEOHV pour la télécommande (fonctions du programPDWHXUUHVWULFWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWF 5pJOHUGDWHKHXUH: 5qJOHOHMRXUGHODVHPDLQHHWO¶KHXUH Écrans de contrôle standards: Visualise et règle le fonctionnement du système de conditionnement. Moniteur du programmateur: $I¿FKHOHSURJUDPPDWHXUHQSODFHKHEGRPDGDLUHVLPSOHRXDUUrWDXWRPDWLTXH &RQ¿JXUDWLRQGXSURJUDPPDWHXU: Règle le fonctionnement des programmateurs KHEGRPDGDLUHVLPSOHRXDUUrWDXWRPDWLTXH <Comment changer d’écran> Pour aller à : $SSX\HUVXUOHVERXWRQV0RGHHW2Q2IIGXSURJUDPPDteur durant 2 secondes. Pour aller à : $SSX\H]VXUOHERXWRQ0HQXGXSURJUDPPDWHXU Pour aller à : $SSX\H]VXUOHERXWRQ0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpH. Pour aller à : $SSX\H]VXUO¶XQRXO¶DXWUHGHVERXWRQVGHUpJODJHKR). raire ( ou 5pJOHUOHMRXUGHODVHPDLQHHWO¶KHXUH Réglage du jour de la semaine $I¿FKDJHGXMRXU de la semaine et GHO¶KHXUH TIME SUN ON/OFF MENU PAR-21MAA MONITOR/SET 5pJODJHGHO¶KHXUH ÛF ÛF TEMP. BACK TIME SUN ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR 5HPDUTXH Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la sélection des fonctions. 1. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHKRUDLUH ou SRXUDSSHOHUO¶ DI¿FKDJH . 2. $SSX\H]VXUOHERXWRQ Timer On/Off pour régler le jour. * ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]YRXVDYDQFH]OHMRXUDI¿FKpHQ : Dim Lun ... Ven Sam. 3. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHFRUUHVSRQGDQWD¿QGHUpJOHUO¶KHXUH * /RUVTXH YRXV DSSX\H] VXU OH ERXWRQ OH UpJODJH KRUDLUH j ) augPHQWH WRXW G¶DERUG HQ LQWHUYDOOH G¶XQH PLQXWH SXLV HQ LQWHUYDOOH GH PLQXWHVSXLVHQLQWHUYDOOHG¶XQHKHXUH 4. $SUqVDYRLUHIIHFWXpOHVUpJODJHVQpFHVVDLUHVGHVpWDSHVHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ Filter pour valider ces informations. 5. Fonctionnement ÛF ÛF ÛF 5.1. 0$5&+($55(7 <Pour commencer l’opération> $SSX\H]VXUOHERXWRQ212)) . • /HWpPRLQGHPDUFKHHWOD]RQHG¶DI¿FKDJHV¶DOOXPHQW 5HPDUTXH: Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants. Réglages de télécommande Mode Réglage de température Vitesse de ventilateur Air montant/descendant Dernier réglage Dernier réglage Dernier réglage COOL or DRY 6RUWLHKRUL] *1 Dernier réglage *2 Mode HEAT 6RUWLHKRUL] *1 FAN /DGHUQLqUHFRQ¿JXUDWLRQSHXWrWUHDSSOLTXpHVHORQOHW\SHG¶DSSDUHLOLQWpULHXU 'DQVOHFDVROHEDODQFHPHQWFRUUHVSRQGDXGHUQLHUUpJODJHOHÀX[G DLUSHXW rWUHGLULJpYHUVOHEDVUpJODJHHQIRQFWLRQGXW\SHGHO DSSDUHLOLQWpULHXU <Pour arrêter le fonctionnement> $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ212)) . • /HWpPRLQGHPDUFKHHWOD]RQHG¶DI¿FKDJHV¶pWHLJQHQW. 5HPDUTXH: 0rPH VL YRXV DSSX\H] VXU OH ERXWRQ 212)) LPPpGLDWHPHQW DSUqV DYRLU arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant interne. 5. Fonctionnement 5.2. Choix du mode ) $SSX\HU VXU OD WRXFKH GX PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW ( SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWVRXKDLWp . Mode de refroidissement 0RGHGHDVVqFKHPHQW 2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage. SDUH[LPPpGLDWHPHQWDSUqVOHODQFHPHQWGHO¶RSpUDWLRQGHFKDXIIDJH (QPRGH&+$8))$*(TXDQGODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGDQVODSLqFH est supérieure à la température réglée. 4 XDQGO¶XQLWpHVWHQPRGH6(& 0RGHGHVRXIÀHULH 0RGHGHFKDXIIDJH 0RGHDXWRPDWLTXHUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJH Fonctionnement automatique (Q IRQFWLRQ GH OD WHPSpUDWXUH Gp¿QLH SUpDODEOHPHQW O¶RSpUDWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQWGpEXWHUDVLODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVWWURSpOHYpHjO¶LQYHUVHO¶ RSpUDWLRQGHFKDXIIDJHGpEXWHUDVLODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVWWURSEDVVH (Q PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW DXWRPDWLTXH OH FOLPDWLVHXU SDVVHUD HQ PRGH GHUHIURLGLVVHPHQWVLODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHYDULHHWDI¿FKH&°F RXSOXVDXGHVVXVGHODWHPSpUDWXUHGp¿QLHSHQGDQWPLQXWHV'HODPrPH IDoRQ OH FOLPDWLVHXU SDVVHUD HQ PRGH GH FKDXIIDJH VL OD WHPSpUDWXUH GH OD SLqFHDI¿FKH&°FRXSOXVDXGHVVRXVGHODWHPSpUDWXUHGp¿QLHSHQdant 3 minutes. Mode de refroidissement 5HPDUTXH: Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée. Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”. Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance. 1. 4XDQGO¶DI¿FKDJHLQGLTXH³$77(17(´RX³'(*,95(´ 3 minutes (passage du mode de FKDXIIDJHDXPRGHGHUHIURLGLVVHment) 7HPSpUDWXUHGp¿QLH&3°F Ŷ5pJODJHDXWRPDWLTXHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSRXUWpOpFRPPDQGHVDQV¿O ,OIDXWUpJOHUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OXQLTXHPHQWORUVTXHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU Q¶HVWSDVDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpHSDUGpIDXW ,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUpJOHUODYLWHVVHDXWRPDWLTXHGXYHQWLODWHXUSDUGpIDXW VXUODWpOpFRPPDQGHDYHF¿O $SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7jO¶DLGHG¶XQREMHWSRLQWX ,QWHUYHQLUORUVTXHO¶DI¿FKDJHGHODWpOpFRPPDQGHHVWpWHLQW MODEL SELECT FOLJQRWHHWOH1RGHPRGqOHHVWDOOXPp. . $SSX\HUVXUODWRXFKH$8726723 FOLJQRWHHWOH1RGHFRQ¿JXUDWLRQHVWDOOXPp. &RQ¿JXUDWLRQ1RVDQVYLWHVVHDXWRPDWLTXHGXYHQWLODWHXU SRXUUpJOHUODFRQ¿JXUDWLRQ1R $SSX\HUVXUOHVWRXFKHVWHPS. &RQ¿JXUDWLRQ1RDYHFYLWHVVHDXWRPDWLTXHGXYHQWLODWHXU 6L O¶RSpUDWLRQ HVW HUURQpH DSSX\HU VXU OD WRXFKH 212)) commencer à partir du point . 7HPSpUDWXUHGp¿QLH 7HPSpUDWXUHGp¿QLH&3°F et re- $SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7jO¶DLGHG¶XQREMHWSRLQWX MODEL SELECT HWOH1RGHPRGqOHV¶DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHVSXLVV¶pWHLQW 3 minutes (passage du mode de refroidissement au modeGHFKDXIIDJH La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon j UHVWHU VWDEOH O¶RSpUDWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQW VH PHW HQ PDUFKH j TXHOTXHV GHJUpV DXGHVVXV HW O¶RSpUDWLRQ GH FKDXIIDJH j TXHOTXHV GHJUpV DXGHVVRXV GH OD WHPSpUDWXUH Gp¿QLH ORUVTXH FHWWH GHUQLqUH HVWDWWHLQWHIRQFWLRQDXWRPDWLTXHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH MODEL SELECT ON/OFF TEMP 5.3. 5pJODJHGHODWHPSpUDWXUH Pour réduire la température ambiante: $SSX\HUVXUOHERXWRQ pour sélectionner la température désirée. /DWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWDI¿FKpH. MODE FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER • Plages de températures à votre disposition: 5DIUDLFKLVVHPHQWHW$VVqFKHPHQW &) &KDXIIDJH &) Automatique &) • 8 &)RX39 &)FOLJQRWHVXUO¶DI¿FKDJHSRXULQGLTXHUTXH la temérature de la pièFH HVW SOXV EDVVH RX SOXV élevée que la tempéUDWXUHDI¿FKée. 5pJODJHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU 4 vitesses + Speed 2 2 Vitesses Speed 3 3 Vitesses Vitesses 1 Vitesses 2 Vitesses 3 Vitesses 2 Vitesses 3 $I¿FKDJH Bascule Swing Modèle 5 modes *1 Auto Bascule Swing 1 1 (Horiz.) 2 2 3 5 4 3 4 Auto Auto Auto * Vitesses 1 <3RXUFKDQJHUODGLUHFWLRQGHO¶DLUPRQWDQWGHVFHQGDQW> 4XDQGO¶XQLWpHVWHQIRQFWLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire. • ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQYRXVFKDQJH]ODGLUHFWLRQ/DGLUHFWLRQDFWXHOOHHVWDI¿FKpHVXU. • /DVpTXHQFHGHFKDQJHPHQWHWOHVUpJODJHVGLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV modes Speed 4 4 Vitesses Auto * 3 vitesses + CLOCK 5.5. 5pJODJHGHODGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLU Modèle 4 $I¿FKDJH Speed 11 Vitesses RESET DéELWG¶DLU $SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXU autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction. • ¬ FKDTXH IRLV TXH YRXV DSSX\H] VXU OH ERXWRQ YRXV FKDQJH] OD force. La vitesse actuelle est indiquée en . • /DVpTXHQFHGHFKDQJHPHQWHWOHVUpJODJHVGLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV Vitesse du ventilateur SET h min TEST RUN Pour augmenter la température ambiante: $SSX\HUVXUOHERXWRQ pour sélectionner la température désirée. /DWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWDI¿FKpH. Vitesses 4 Modèle 4 vitesses * 1RWH]TXHORUVGHO¶RSpUDWLRQGHEDVFXOHPHQWO¶LQGLFDWLRQGLUHFWLRQQHOOH jO¶pFUDQQHFKDQJHSDVHQV\QFKURQLVDWLRQDYHFOHVDLOHWWHVGHO¶XQLWp &HUWDLQVPRGqOHVQ¶DFFHSWHQWSDVOHVUpJODJHVGLUHFWLRQQHOV 8QLTXHPHQWSRXUODWpOpFRPPDQGH0$O DI¿FKDJHGHO DXWUHWpOp commande est similaire au modèle à 4 étapes. 3.)<3Â1%08(Q DDXFXQH[SRVLWLRQGXEDVFXOH 5pJODJHGHODGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLU$XWR! &22/)$1'5<5pJODJH+RUL]RQWDO+($75pJODJH9HUV OHEDV * Uniquement pour la télécommande MA. Le réglage de vitesse de YHQWLODWHXUDXWRPDWLTXHHVWQpFHVVDLUHSRXUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O 25 5. Fonctionnement 5HPDUTXH: Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”. Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance. 4XDQGO¶DI¿FKDJHLQGLTXH³$77(17(´RX³'(*,95(´ ,PPpGLDWHPHQWDSUqVOHGpPDUUDJHGXPRGH&+$8))$*(DORUVTXHOH V\VWqPHDWWHQGTXHOHFKDQJHPHQWGHPRGHVHIDVVH 3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. <[Manuel@3RXUPRGL¿HUODGLUHFWLRQJDXFKHGURLWHGXÀX[G¶DLU! ,OHVWLPSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHERXWRQGXGpÀHFWHXU. • $UUrWHU O¶DSSDUHLO PDLQWHQLU OH GpIOHFWHXU GH O DSSDUHLOHWDMXVWHUODGLUHFWLRQVRXKDLWpH * 1HSDVUpJOHUODGLUHFWLRQLQWHUQHORUVTXHO¶DSSDUHLO HVWHQPRGHUHIURLGLVVHPHQWRXGpVKXPLGL¿FDWLRQ FDULO\DXQULVTXHGHFRQGHQVDWLRQRXG pJRXWWHPHQW Précaution: Lorsque vous suivez le processus ci-dessus, prenez des précautions pour éviter toute chute. 5.6. Ventilation Pour les appareils combinés LOSSNAY 5.6.1. 3RXUODWpOpFRPPDQGHj¿O 3RXUODQFHUOHYHQWLODWHXUFRQMRLQWHPHQWjO¶XQLWpLQWpULHXUH: $SSX\H]VXUOHERXWRQ212)) . • 4XDQG O¶LQGLFDWLRQ GH YHQWLODWLRQ DSSDUDvW j O¶pFUDQ HQ ). Le ventilateur sera GpVRUPDLVODQFpDXWRPDWLTXHPHQWjFKDTXHIRLVTXHO¶XQLWpLQWpULHXUHGpPDUUHUD 3RXUODQFHUOHYHQWLODWHXUXQLTXHPHQWTXDQGO¶XQLWpLQWpULHXUHHVWpWHLQWH: $SSX\H]VXUOHERXWRQGHYHQWLODWLRQTXDQGO¶XQLWpLQWpULHXUHHVWpWHLQWH • Le témoin ON (en HWO¶LQGLFDWLRQGHYHQWLODWLRQHQV¶DOOXPHQW &KDQJHUODIRUFHGXYHQWLODWHXU: $SSX\H]VXUOHERXWRQGHYHQWLODWLRQ autant que nécessaire • ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQYRXVFKDQJH]OH réglage comme indiqué ci-dessous. No display 3DVG¶DI¿FKDJH (Stop) )DLEOH (Low) (Forte) (High) (OFF) 5HPDUTXH 'DQVFHUWDLQHVFRQ¿JXUDWLRQVOHYHQWLODWHXUGHO¶XQLWpLQWpULHXUH peut s’allumer même quand vous demandez au ventilateur de fonctionner indépendamment. 6. Minuterie 6.1. 3RXUODWpOpFRPPDQGHj¿O Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type GHSURJUDPPDWHXUHQWUHOHVWURLVGLVSRQLEOHV +HEGRPDGDLUH 6LPSOHRX Arrêt auto. 6.1.1. Minuterie hebdomadaire /H SURJUDPPDWHXU KHEGRPDGDLUH SHXW VHUYLU j UpJOHU OHV KXLW RSpUDWLRQVSRXUFKDTXHMRXUGHODVHPDLQH • &KDTXH RSpUDWLRQ SHUPHW O¶XQH RX O¶DXWUH GHV IRQFWLRQV VXLYDQWHV 3URJUDPPDWHXU 0DUFKH$UUrW DYHF XQ UpJODJH GH WHPSpUDWXUH RX SURJUDPPDWHXU0DUFKH$UUrWVHXOHPHQWRXUpJODJHGHWHPSpUDWXUH seulement. • ¬O¶KHXUHGLWHOHFRQGLWLRQQHXUG¶DLUHIIHFWXHO¶DFWLRQSURJUDPPpH /DSUpFLVLRQKRUDLUHGHFHSURJUDPPDWHXUHVWGHPLQXWH 5HPDUTXH: *1. /HV SURJUDPPDWHXUV KHEGRPDGDLUHVLPSOH$UUrW DXWR QH SHXvent être utilisés en même temps. *2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes. La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans un état anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic exWHUQHO¶XWLOLVDWHXUHVWHQWUDLQGHGp¿QLUXQHIRQFWLRQO¶XWLOLVDWHXU est en train de régler le temporisateur; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la semaine; le système est sous comPDQGHFHQWUDOLVpH3UpFLVpPHQWOHV\VWqPHQ¶H[pFXWHSDVOHV RSpUDWLRQVDOOXPDJHH[WLQFWLRQRXUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH GpVDFWLYpHVGDQVFHVVLWXDWLRQV <Comment régler le programmateur hebdomadaire> 1. $VVXUH]YRXVTXHYRXVrWHVVXUO¶pFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUGHWTXH OHWpPRLQGXSURJUDPPDWHXUKHEGRPDGDLUHLV¶DI¿FKH 2. $SSX\H]VXUOHERXWRQ0HQXGXSURJUDPPDWHXU GHPDQLqUHjFHTXHOH ³5pJODJH´DSSDUDLVVHjO¶pFUDQHQ 1RWH]TX¶jFKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQYRXVSDVVH]GH³5pJODJH´j³0RQLWHXU´PRQLWHXU 3. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 2Q2II GX SURJUDPPDWHXU pour régler le MRXU¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]YRXVFKDQJH]OHUpJODJHHQ selon la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” “Dim” ... “Ven” “Sam” “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”... 4. $SSX\H]VXUOHERXWRQ ou G¶RSpUDWLRQ ou autant de fois que QpFHVVDLUHSRXUVpOHFWLRQQHUOHQXPpURG¶RSpUDWLRQDSSURSULpj. * 9RVFKRL[DX[pWDSHVHWVpOHFWLRQQHURQWO¶XQHGHVFHOOXOHVGHOD PDWULFHDI¿FKpHFLGHVVRXV O¶DI¿FKDJHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHjJDXFKHPRQWUHFRPPHQW O¶DI¿FKDJHGHYUDLWDSSDUDvWUHORUVGXUpJODJHGHO¶RSpUDWLRQSRXU GLPDQFKHDX[YDOHXUVLQGLTXpHVFLGHVVRXV Matrice de réglage 1G¶RS No. 1 No. 2 Sunday • 8:30 • ON • 73°F • 10:00 • OFF Monday • 10:00 • OFF … • 10:00 • OFF Saturday • 10:00 • OFF … No. 8 N° de fonctionnement Operation No. du jour Day Setting Réglage 5pJODJHGHO¶RSpUDWLRQSRXUGLPDQFKH! 'pPDUUHUOHFRQGLWLRQQHXUG¶DLUjDYHF la température à 73 °F. SUN ON ÛF WEEKLY TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR 5HPDUTXH: En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les MRXUV([HPSOH/¶RSpUDWLRQFLGHVVXVTXLHVWODPrPHSRXUWRXV OHVMRXUVGHODVHPDLQH $I¿FKHO¶RSpUDWLRQFKRLVLH0DUFKHRX$UUrW 1¶DSSDUDvWSDVVLO¶RSpUDWLRQQ¶HVWSDVUpJOpH $I¿FKHOHUpJODJH GHO¶KHXUH SUN ON ÛF WEEKLY 26 5pJODJHGHO¶RSpUDWLRQSRXUWRXVOHVMRXUV! eWHLQGUHOHFRQGLWLRQQHXUG¶DLUj $I¿FKHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH 1¶DSSDUDvW SDV VL OD WHPSpUDWXUH Q¶ est pas réglée. 6. Minuterie <5pJOHUOHSURJUDPPDWHXUKHEGRPDGDLUH> 5. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHGHO¶KHXUH approprié autant de IRLVTXHQpFHVVDLUHSRXUUpJOHUO¶KHXUHFKRLVLHHQ). * 4XDQG YRXV PDLQWHQH] OH ERXWRQ DSSX\p O¶KHXUH DXJPHQWHUD G¶DERUG WRXWHVOHVPLQXWHVSXLVWRXWHVOHVPLQXWHVSXLVWRXWHVOHVKHXUHV 6. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 212)) SRXU VpOHFWLRQQHU O¶RSpUDWLRQ FKRLVLH0DUFKHRX$UUrWPDUFKHRXDUUrWHQ. ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]YRXVSDVVH]DXUpJODJHVXLYDQW VHORQODVpTXHQFHVXLYDQWHDXFXQDI¿FKDJHSDVGpUpJODJH “MARCHE” “ARRET” 7. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUH approprié pour UpJOHUODWHPSpUDWXUHFKRLVLHHQ). * ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]YRXVFKDQJH]OHUpJODJHVHORQOD VpTXHQFHVXLYDQWHDXFXQDI¿FKDJHSDVGHUpJODJH 75 77 ... ... SDVG¶DI¿FKDJH 84 87 53 73 3ODJHGLVSRQLEOH/DSODJHGLVSRQLEOHSRXUFHUpJODJHYDGH&)j &)/DSODJHUpHOOHDXGHOjGHODTXHOOHODWHPSpUDWXUHSHXWrWUH conWU{OpHWRXWHIRLVSHXWFKDQJHUHQIRQFWLRQGXW\SHG¶XQLWpFRQQHFWpH 8. $SUqV DYRLU HIIHFWXp OHV UpJODJHV QpFHVVDLUHV GHV pWDSHV HW DSSX\H]VXUOHERXWRQ Filter pour valider ces informations. 3RXU HIIDFHU OHV YDOHXUV DFWXHOOHV GH O¶RSpUDWLRQ FKRLVLH DSSX\H] HW UHOkFKH]UDSLGHPHQWOHERXWRQ&KHFN&OHDUXQHIRLV * /H UpJODJH GX WHPSV DIILFKp GHYLHQW ³²²´ HW OHV UpJODJHV GH WHPSpUDWXUHHW2Q2IIV¶pWHLJQHQWWRXV 3RXUHIIDFHUWRXVOHVUpJODJHVGXSURJUDPPDWHXUKHEGRPDGDLUH G¶XQFRXSDSSX\H]VXUOHERXWRQ&KHFN&OHDUSHQGDQW secondes ou plus. /¶DI¿FKDJHFRPPHQFHjFOLJQRWHULQGLTXDQWTXH tous les réglages ont été effacés.) 5HPDUTXH Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpHDYDQWG¶DSSX\HUVXUOH bouton Filter . Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera effectuée. 6.1.2. Minuterie simple 9RXVSRXYH]UpJOHUOHSURJUDPPDWHXUVLPSOHGHWURLVPDQLqUHVSRVVLEOH • Heure de démarrage uniquement: /HFRQGLWLRQQHXUG¶DLUGpPDUUHTXDQGOHWHPSVLQGLTXpV¶HVWpFRXOp. • +HXUHG¶DUUrWXQLTXHPHQW: /HFRQGLWLRQQHXUG¶DLUV¶DUUrWHTXDQGOHWHPSVLQGLTXpV¶HVWpFRXOp • +RUDLUHVGHPDUFKHG¶DUUrW: /HFRQGLWLRQQHXUG¶DLUGpPDUUHHWV¶DUUrWHTXDQGOHVWHPSVLQGLTXpV se sont écoulés. Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une IRLVVHXOHPHQWVXUXQHSpULRGHGHKHXUHV /HUpJODJHVHIDLWKHXUHSDUKHXUH 5HPDUTXH: *1. /HV SURJUDPPDWHXUV KHEGRPDGDLUHVLPSOH$UUrW DXWR QH SHXvent être utilisés en même temps. *2. Le programmateur simple n’opérera pas quand l’une des conditions suivantes est en fonction. La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un autotest ou un diagnostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur est en train de régler le programmaWHXUOHV\VWqPHHVWVRXVFRQWU{OHFHQWUDO'DQVFHVFRQGLWLRQVO¶RSpUDWLRQ0DUFKH$UUrWHVWGpVDFWLYpH Hr SIMPLE TEMP. MENU BACK 9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir OHVFHOOXOHVGLVSRQLEOHVTXHYRXVVRXKDLWH] 10.$SSX\H]VXUOHERXWRQ Mode de fonctionnement (Retour) pour reveQLUjO¶pFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUGHWWHUPLQHUODSURFpGXUHGHUpJODJH 11.3RXUDFWLYHUOHSURJUDPPDWHXU DSSX\H] VXU OH ERXWRQ 7LPHU 2Q2II SURJUDPPDWHXU 0DUFKHDUUrW GH PDQLqUH j FH TXH O¶LQGLFDWLRQ ³7LPHU2II´DUUrWSURJUDPPDWHXUGLVSDUDLVVHGHO¶pFUDQVeillez à ce TXHO¶LQGLFDWLRQ³7LPHU2II´QHV¶DI¿FKHSOXV * 6L OH SURJUDPPDWHXU Q¶HVW SDV UpJOp O¶LQGLFDWHXU © 7LPHU 2II ª FOLJQRWHVXUO¶pFUDQ <Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire> ON AFTER PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR <Comment régler le programmateur simple> Réglage du programmateur Hr ON AFTER Réglage du programmateur SIMPLE $FWLRQ0DUFKHRX$UUrW ³ ²²´V¶DI¿FKHV¶LOQ¶\ a pas de réglage. SUN TIMER ON OFF ÛF WEEKLY 1. $VVXUH]YRXV TXH O¶LQGLFDWLRQ GX SURJUDPPDWHXU KHEGRPDGDLUH DSSDUDLVVHjO¶pFUDQHQ). 2. $SSX\H]VXUOHERXWRQ0HQXGXSURJUDPPDWHXU GHPDQLqUHjFH TXHO¶pFUDQDI¿FKH³0RQLWHXU´HQ). 3. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 0DUFKH$UUrW GX SURJUDPPDWHXU WDQW TX¶LO IDXWSRXUFKRLVLUOHMRXU 4. $SSX\H]VXUOHERXWRQ ou G¶RSpUDWLRQ ou autant que nécesVDLUHSRXUFKDQJHUO¶RSpUDWLRQGXSURJUDPPDWHXUjO¶DI¿FKDJHHQ). * ¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]YRXVSDVVH]jO¶RSpUDWLRQGXSURJUDPPDWHXUVXLYDQWHGDQVO¶RUGUHGXUpJODJHKRUDLUH 5. 3RXU IHUPHU OH PRQLWHXU HW UHWRXUQHU j O¶pFUDQ GH FRQWU{OH VWDQGDUG DSSX\H]VXUOHERXWRQ0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpH. <Pour éteindre le programmateur hebdomadaire> $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXUGHPDQLqUHj FHTXHO¶LQGLFDWLRQ³DUUrWSURJUDPPDWHXU´DSSDUDLVVHHQ . TIME SUN ÛF ÛF WEEKLY <Pour allumer le programmateur hebdomadaire> $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXUGHPDQLqUHj FHTXHO¶LQGLFDWLRQ³DUUrWSURJUDPPDWHXU´V¶pWHLJQHHQ . TIME SUN ÛF ÛF 1. $VVXUH]YRXV TXH YRXV rWHV VXU XQ pFUDQ GH FRQWU{OH VWDQGDUG HW TXHOHWpPRLQGXSURJUDPPDWHXUVLPSOHV¶DI¿FKHHQ). /RUVTXHTX¶XQHIRQFWLRQDXWUHTXHOHWHPSRULVDWHXUVLPSOHHVWDI¿FKpH réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre GHIRQFWLRQWHPSRULVDWHXUGHODVpOHFWLRQGHVIRQFWLRQVYRLU>@ 2. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 0HQX GH PDQLqUH j FH TXH OH ³5pJODJH´ DSSDUDLVVH j O¶pFUDQ HQ 1RWH] TX¶j FKDTXH IRLV TXH YRXV DSSX\H]VXUOHERXWRQYRXVSDVVH]GH³5pJODJH´j³0RQLWHXU´ 3. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 212)) SRXU DI¿FKHU OH UpJODJH GX SURJUDPPDWHXU VLPSOH 0DUFKH RX $UUrW PDUFKH RX DUUrW $SSX\H] XQH IRLV VXU OH ERXWRQ SRXU DI¿FKHU OH WHPSV UHVWDQW VXU 0DUFKH HW XQH IRLV HQFRUH SRXU DI¿FKHU OH WHPSV UHVWDQW VXU $UUrW O¶LQGLFDWLRQ 0DUFKH$UUrWDSSDUDvWHQ). • 3URJUDPPDWHXU³0DUFKH´: /H FRQGLWLRQQHXU G¶DLU GpPDUUH TXDQG OH QRPEUH G¶KHXUHV LQGLTXp V¶HVWpFRXOp • Programmateur “Arrêt”: /H FRQGLWLRQQHXU G¶DLU V¶DUUrWH TXDQG OH QRPEUH G¶KHXUHV LQGLTXp V¶HVWpFRXOp 4. $YHFO¶LQGLFDWLRQ³0DUFKH´RX³$UUrW´HQ$SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJH G¶KHXUH DSSURSULp DXWDQW GH IRLV TXH QpFHVVDLUH SRXU UpJOHU O¶KHXUH VXU 0DUFKHVL³0DUFKH´V¶DI¿FKHRXVXU$UUrWVL³$UUrW´V¶DI¿FKHHQ). • 3ODJHGLVSRQLEOHjKHXUHV 5. 3RXUUpJOHUjODIRLVSRXU0DUFKHHWSRXU$UUrWUpSpWHUOHVpWDSHVHW * 1RWH]TXHOHVWHPSVSRXU0DUFKHHW$UUrWQHSHXYHQWDYRLUODPrPHYDOHXU 6. 3RXU HIIDFHU OH UpJODJH 0DUFKH RX $UUrW DFWXHO $I¿FKHU OH UpJODJH 0DUFKH RX $UUrW YRLU pWDSH SXLV DSSX\HU VXU OH ERXWRQ &KHFN (Clear) de manière à ce que le réglage passe à “—” en . (Si vous VRXKDLWH] XWLOLVHU XQ UpJODJH 0DUFKH RX$UUrW XQLTXHPHQW DVVXUH] YRXVTXHOHUpJODJHGRQWYRXVQHYRXOH]SDVHVWELHQVXU³²´ WEEKLY 27 6. Minuterie 7. $SUqVDYRLUHIIHFWXpOHVpWDSHVjDSSX\H]VXUOHERXWRQ Filter pour valider ces informations. 5HPDUTXH: Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpHDYDQWG¶DSSX\HUVXUOH bouton Filter . Example 2: /DQFHUOHSURJUDPPDWHXUDYHFO¶KHXUHG¶DUUrWUpJOpHDYDQWO¶KHXUHGHGpPDUUDJH 5pJODJH0DUFKH : 5 KHXUHV Réglage Arrêt : 2 KHXUHV Au démarrage du programmateur Hr AFTER OFF $I¿FKHOHUpJODJHG¶DUUrWGXSURJUDPPDWHXUOHV KHXUHVUHVWDQWDYDQWO¶DUUrW ÛF ÛF SIMPLE 8. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ Mode de fonctionnement (Entrée) pour reWRXUQHUjO¶pFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUG 9. $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXU pour lancer OHFRPSWHjUHERXUV3HQGDQWTXHOHSURJUDPPHV¶H[pFXWHO¶DI¿FKDJH LQGLTXHO¶pWDWGXSURJUDPPDWHXUVeillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable. Hr KHXUHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXSURJUDPPDWHXU ON AFTER O¶$I¿FKDJHFKDQJHSRXUPRQWUHUOHUpJODJH GHGpPDUUDJHGXSURJUDPPDWHXUOHVKHXUHV restant avant le démarrage). /¶DI¿FKDJHLQGLTXHO¶KRUDLUHGHODPDQLqUHVXLYDQWH0$5&+(KHXUHV±$55Ç7KHXUHV KHXUHV SIMPLE <$I¿FKHUOHVUpJODJHVDFWXHOVGXSURJUDPPDWHXUVLPSOH> Réglage du programmateur KHXUHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXSURgrammateur ÛF ÛF SIMPLE TIMER Hr /HFOLPDWLVHXUV¶DOOXPHHWIRQFWLRQQHMXVTX¶jFH TX¶LOVRLWpWHLQW ON AFTER OFF SIMPLE 1. $VVXUH]YRXVTXHO¶LQGLFDWLRQGXSURJUDPPDWHXUVLPSOHDSSDUDLVVHj O¶pFUDQVXU). 2. $SSX\H]VXUOHERXWRQ0HQX GHPDQLqUHjFHTXHOH³0RQLWHXU´DSSDUDLVVHjO¶pFUDQHQ). • 6L OH SURJUDPPDWHXU VLPSOH 0DUFKH RX $UUrW HVW HQ IRQFWLRQ VRQ état actuel apparaîtra en . • 6L OHV YDOHXUV 0DUFKH HW $UUrW RQW pWp UpJOpHV WRXWHV OHV GHX[ OHV deux valeurs apparaîtront alternativement. 3. $SSX\H]VXUOHERXWRQ Mode de fonctionnement (Entrée) pour ferPHUOHPRQLWHXUHWUHWRXUQHUjO¶pFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUG <Pour éteindre le programmateur simple...> 6.1.3. 0LQXWHULH³$XWR2II´$UUrWDXWR &HSURJUDPPDWHXUFRPPHQFHOHFRPSWHjUHERXUVDXGpPDUUDJHGXFRQGLWLRQQHXUG¶DLUHWpWHLQWOHFRQGLWLRQQHXUTXDQGOHWHPSVLQGLTXpV¶HVWpFRXOp OHVUpJODJHVSRVVLEOHVYRQWGHPLQXWHVjKHXUHVSDUWUDQFKHVGH 30 minutes. 5HPDUTXH: *1. /HV SURJUDPPDWHXUV KHEGRPDGDLUHVLPSOH$UUrW DXWR QH SHXvent être utilisés en même temps. *2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions suivantes est en fonction. La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle central. 6RXVFHVFRQGLWLRQVO¶RSpUDWLRQ 0DUFKH$UUrWHVWGpVDFWLYpH $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXUGHPDQLqUHj FHTXHOHUpJODJHGXSURJUDPPDWHXUQ¶DSSDUDLVVHSOXVjO¶pFUDQHQ). AFTER OFF ÛF AUTO OFF ÛF TEMP. SIMPLE <Pour lancer le programmateur simple...> MENU $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXUGHPDQLqUHj ce que le réglage du programmateur apparaisse en . Hr BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR ON AFTER ÛF <Comment régler le programmateur Arrêt Auto> ÛF SIMPLE Réglage du programmateur Examples 6LOHVKRUDLUHVGHPDUFKHHWG¶DUUrWRQWpWpUpJOpVSRXUOHSURJUDPPDWHXUVLPSOH O¶RSpUDWLRQHWO¶DI¿FKDJHVRQWFRPPHLQGLTXpVFRPPHFLGHVVRXV Example 1: /DQFHUOHSURJUDPPDWHXUDYHFO¶KHXUHGHGpPDUUDJHUpJOpHDYDQWO¶KHXUHG¶DUUrW 5pJODJH0DUFKHKHXUHV Réglage Arrêt : 7 KHXUHV Hr ON AFTER Au démarrage du programmateur SIMPLE $I¿FKHOHUpJODJHGHGpPDUUDJHGXSURJUDPPDWHXUOHVKHXUHVUHVWDQWDYDQWOHGpPDUUDJH KHXUHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXSURJUDPPDWHXU Hr AFTER OFF ÛF ÛF SIMPLE SIMPLE O¶$I¿FKDJHFKDQJHSRXUPRQWUHUOHUpJODJHG¶DUUrWGX SURJUDPPDWHXUOHVKHXUHVUHVWDQWDYDQWO¶DUUrW /¶DIILFKDJH LQGLTXH O¶KRUDLUH GH OD PDQLqUH VXLYDQWH $55Ç7 KHXUHV ± 0$5&+( KHXUHV KHXUHV KHXUHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXSURgrammateur /HFRQGLWLRQQHXUG¶DLUV¶pWHLQWHWUHVWHUDpWHLQW MXVTX¶jFHTXHTXHOTX¶XQOHUHODQFH AFTER OFF AUTO OFF 1. $VVXUH]YRXVTXHYRXVrWHVVXUXQpFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUGHWTXH OHWpPRLQGXSURJUDPPDWHXU$UUrW$XWRV¶DI¿FKHHQ). /RUVTXHTX¶XQHIRQFWLRQDXWUHTXHOHWHPSRULVDWHXUjH[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHHVW DI¿FKpHUpJOH]ODWpOpFRPPDQGHVXU$8722))7,0(5HQXWLOLVDQWOHSDUDPqWUH GHIRQFWLRQWHPSRULVDWHXUGHODVpOHFWLRQGHVIRQFWLRQVYRLU>@± 2. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 0HQX GX SURJUDPPDWHXU pendant 3 secRQGHVGHPDQLqUHjFHTXHOH³5pJODJH´DSSDUDLVVHjO¶pFUDQHQ ). 1RWH]TX¶jFKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQYRXVSDVVH] de “Réglage” à “Moniteur”.) 3. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHG¶KHXUH approprié autant de fois TXHQpFHVVDLUHSRXUUpJOHUO¶KHXUHG¶DUUrWHQ). 4. $SSX\H]VXUOHERXWRQ Filter pour enregistrer le réglage. 5HPDUTXH: Vos informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpHDYDQWG¶DSSX\HUVXUOHERXWRQ Filter . 5. $SSX\H]VXUOHERXWRQ Mode de fonctionnement (Entrée) pour terminer la procédure de UpJODJHHWUHWRXUQHUjO¶pFUDQGHFRQWU{OHVWDQGDUG 6. 6L OH FRQGLWLRQQHXU G¶DLU HVW GpMj HQ IRQFWLRQ OH SURJUDPPDWHXU GpPDUUH OH FRPSWH j UHERXUV LPPpGLDWHPHQW 9HLOOH] j YpUL¿HU TXH OH réglage du programmateur apparaisse correctement à l’écran. 6. Minuterie <9pUL¿HUOHUpJODJHDFWXHOGXSURJUDPPDWHXU$UUrW$XWR> 3RXUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O Réglage du programmateur TIMER AFTER OFF F AUTO OFF 1. $VVXUH]YRXVTXHO¶LQGLFDWLRQ³$UUrW$XWR´DSSDUDLVVHjO¶pFUDQVXU). 2. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ 0HQX GX SURJUDPPDWHXU pendant 3 secondesGHPDQLqUHjFHTXH³0RQLWHXU´DSSDUDLVVHjO¶pFUDQHQ). • /HWHPSVUHVWDQWDYDQWO¶H[WLQFWLRQDSSDUDvWHQ. 3. 3RXU IHUPHU OH PRQLWHXU HW UHWRXUQHU j O¶pFUDQ GH FRQWU{OH VWDQGDUG DSSX\H]VXUOHERXWRQ0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW(QWUpH. <Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...> $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXU pendant 3 secondesGHPDQLqUHjFHTXHO¶LQGLFDWLRQ³$UUrWSURJUDPPDWHXU´DSparaisse en et que la valeur du programmateur (en ) disparaisse. 3RXVVHUOHERXWRQDUUrWRXPDUFKH minuteur). ÛF ÛF AUTO OFF 6LQRQ LO HVW SRVVLEOH G¶pWHLQGUH OH FRQGLWLRQQHXU G¶DLU OXLPrPH /D valeur du programmateur (en GLVSDUDvWUDGHO¶pFUDQ AUTO STOP ou AUTO START ) (Réglage du 9RXVSRXYH]UpJOHUO¶KHXUHORUVTXHOHV\PEROHVXLYDQWFOLJQRWH 0LQXWHXUG¶DUUrW clignote. clignote. 0LQXWHXUGHPLVHHQPDUFKH min h 8WLOLVHUOHVERXWRQV et SRXUUpJOHUO¶KHXUH Annuler le minuteur. AUTO STOP . 3RXUDQQXOHUOHPLQXWHXUG¶DUUrWSRXVVHUOHERXWRQ 3RXUDQQXOHUOHPLQXWHXUGHPDUFKHSRXVVHUOHERXWRQ AUTO START . AUTO OFF <Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...> $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWGXSURJUDPPDWHXU pendant 3 secondes /¶LQGLFDWLRQ ³$UUrW SURJUDPPDWHXU´ GLVSDUDvW HQ HW OH réglage du programmateur apparaît (en ). 6LQRQLOHVWSRVVLEOHG¶DOOXPHUOHFRQGLWLRQQHXUG¶DLUOXLPrPH/DYDOeur du programmateur apparaît en . AFTER LOHVWSRVVLEOHGHFRPELQHUOHVPLQXWHXUVPDUFKHHWDUUrW21HW2)) • 6LO¶RQSRXVVHOHERXWRQPDUFKHDUUrW ON/OFF de la télécommande DORUVTXHOHPLQXWHXUHVWDFWLIO¶DSSDUHLODQQXOHUDOHVPLQXWHXUV • 6LO¶KRUORJHQ¶DSDVpWpPLVHjO¶KHXUHLOQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOH minuteur. OFF ÛF ÛF AUTO OFF 7. Autres fonctions 7.1. 9HUURXLOOHUOHVERXWRQVGHODWpOpFRPPDQGHOLPLWH GHIRQFWLRQQHPHQWG¶RSpUDWLRQ 9RXV SRXYH] YHUURXLOOH] OHV ERXWRQV GH OD WpOpFRPPDQGH VL YRXV OH VRXKDLWH]9RXVSRXYH]XWLOLVHUODVpOHFWLRQGHIRQFWLRQGHODWpOpFRPmande pour sélectionner le type de verrouillage.(Pour de plus amples LQIRUPDWLRQV VXU FRPPHQW VpOHFWLRQQHU FH YHUURXLOODJH YR\H] OD VHFWLRQSDUDJUDSKH>@ 9RXVSRXYH]XWLOLVHUVSpFL¿TXHPHQWO¶XQRXO¶DXWUHGHVYHUURXLOODJHVFLGHVVRXV %ORFDJHGHWRXVOHVERXWRQV: %ORTXHWRXVOHVERXWRQVGHODWpOpFRPPDQGH %ORFDJHGHWRXWVDXI212))0DUFKH$UUrW: %ORTXHWRXVOHVERXWRQVDXWUHVTXH212)) 5HPDUTXH: L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons sont actuellement bloqués. <Comment bloquer les boutons> 1. 7RXWHQSUHVVDQWOHERXWRQ)LOWHUPDLQWHQH]DSSX\pOHERXWRQ21 OFF SHQGDQWVHFRQGHV/¶LQGLFDWHXU³YHUURXLOOp´DSSDUDvWjO¶pFUDQ (en LQGLTXDQWTXHOHYHUURXLOODJHHVWHQFOHQFKp * 6L OH YHUURXLOODJH D pWp GpVDFWLYp SRXU OD VpOHFWLRQ GHV IRQFWLRQV O¶pFUDQDI¿FKHUDOHPHVVDJH³LQGLVSRQLEOH´TXDQGYRXVDSSX\H]VXU OHVERXWRQVGHODPDQLqUHLQGLTXpHFLGHVVXV ÛF • 6LYRXVDSSX\H]VXUXQERXWRQEORTXpO¶LQGLFDWLRQ³9HUURXLOOp´ (en FOLJQRWHUDjO¶pFUDQ ÛF Indicateurs de EORFDJH TIME SUN FUNCTION ÛF ÛF TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FUNCTION ÛF <Comment débloquer les boutons> 1. 7RXWHQSUHVVDQWOHERXWRQ)LOWHUPDLQWHQH]DSSX\pOHERXWRQ21 OFF SHQGDQWVHFRQGHVGHPDQLqUHjFHTXHO¶LQGLFDWLRQ³YHUURXLOOp´ GLVSDUDLVVHGHO¶pFUDQHQ). FILTER DAY CLOCK FUNCTION ÛF CHECK TEST OPERATION ÛF ÛF CLEAR 29 7. Autres fonctions 7.2. Indication des codes d’erreur ERROR CODE Témoin de PDUFKH (Clignotant) ON/OFF &RGHG¶HUUHXU 1RG¶XQLWp 6LYRXVDYH]HQWUpXQQXPpURGHWpOpSKRQHjDSSHOHUHQFDVGHSUREOqPHO¶pFUDQDI¿FKHFHQXPpUR9RXVSRXYH] HIIHFWXHUFHUpJODJHVRXVODVpOHFWLRQGHVIRQFWLRQV3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVUHSRUWH]YRXVVHFWLRQ 6L OH YR\DQW 21 HW OH FRGH G¶HUUHXU FOLJQRWHQW &HOD VLJQL¿H TXH OH FRQGLWLRQQHXU G¶DLU HVW KRUV VHUYLFH HW TXH OH IRQFWLRQQHPHQW HVW DUUrWp HW TX¶LO QH SHXW rWUH UHODQFp1RWH]OHQXPpURG¶XQLWpHWOHFRGHG¶HUUHXUSXLVpWHLJQH]O¶DOLPHQWDWLRQGXFRQGLWLRQQHXUHWDSSHOH]YRWUHIRXUQLVVHXURXYRWUHWHFKQLFLHQGHPDLQWHQDQFH 4XDQGRQDSSXLHVXUOHERXWRQ&KHFN: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ÛF ÛF ON/OFF ON/OFF &RGHG¶HUUHXU 6LVHXOOHFRGHG¶HUUHXUFOLJQRWHDORUVTXHOHWpPRLQGHPDUFKHUHVWHDOOXPp/¶RSpUDWLRQFRQWLQXHPDLVLOVHSHXWTXHOHV\VWqPHDLWXQSUREOqPH 'DQVFHFDVYRXVGHYH]QRWHUOHFRGHG¶HUUHXUSXLVDSSHOHUYRWUHIRXUQLVVHXURXYRWUHWHFKQLFLHQSRXUOXLGHPDQGHUVRQDYLV * 6LYRXVDYH]HQWUpXQQXPpURGHWpOpSKRQHjDSSHOHUHQFDVGHSUREOqPHDSSX\H]VXUOHERXWRQ&KHFNSRXUO¶DI¿FKHUjO¶pFUDQ9RXVSRXYH]HIIHFWXHUFHUpJODJHVRXVODVpOHFWLRQGHVIRQFWLRQV3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVUHSRUWH]YRXVVHFWLRQ 6pOHFWLRQGHVIRQFWLRQV Sélection des fonctions de la commande à distance /HUpJODJHGHVIRQFWLRQVGHODFRPPDQGHVXLYDQWHVSHXWrWUHPRGL¿pjO¶DLGHGXPRGHGHVpOHFWLRQGHVIRQFWLRQVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH0RGL¿H]OHUpJODJHDXEHVRLQ Elément 1 Elément 2 Item 3 (contenu de réglage) 1.0RGL¿FDWLRQGHODODQJXH 5pJODJHGHVODQJXHVG¶DI¿FKDJH • /¶DI¿FKDJHHQSOXVLHXUVODQJXHVHVWSRVVLEOH (“CHANGE LANGUAGE”) 2.Limitation des fonctions (“SELECTION FONCTIONS”) 3.Sélection des modes (“SELECTION DU MODE”) (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”) (2) Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU MODE AUTO”) • Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique” (3) Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”) • 5pJODJH GH OD SODJH GH WHPSpUDWXUHV DMXVWDEOH PD[LPXP minimum) (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire (“TELCOMMANDE MAITRE/ ESCLAVE”) • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un JURXSHO¶XQHGHVGHX[GRLWrWUHUpJOpHHQWDQWTXHFRPmande secondaire. • $FWLYDWLRQRXGpVDFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQG¶KRUORJH (2) 8WLOLVDWLRQGXUpJODJHGHO¶KRUORJH³$)),CHAGE HORLOGE”) (3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MADAIRE”) (4) 5pJODJHGXQXPpURjFRQWDFWHUHQFDVG¶HUreur (“CALL.”) 4.0RGL¿FDWLRQGHO¶DI¿FKDJH (“AFFICHAGE SOUS MENU”) 30 (1) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUH&) (“TEMPERATURE °C/°F”) (2) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHGH O¶DLUG¶DVSLUDWLRQ³7(03(5$785($0%,ANTE”) (3) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGXUHIURLGLVVHPHQW FKDXIIDJHDXWRPDWLTXH³$)),&+$*($872 F/C”) • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (fonction GHEORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW • Réglage du type de minuterie • $I¿FKDJHGXQXPpURjFRQWDFWHUHQFDVG¶HUUHXUU • 5pJODJHGXQXPpURGHWpOpSKRQH • 5pJODJHGHO¶XQLWpGHWHPSpUDWXUH&RX)jDI¿FKHU • $ FWLYDWLRQ RX GpVDFWLYDWLRQ GH O¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH GHO¶DLUG¶DVSLUDWLRQLQWpULHXU • $FWLYDWLRQ RX GpVDFWLYDWLRQ GH O¶DIILFKDJH ³&RROLQJ´ 5HIURLGLVVHPHQW RX ³+HDWLQJ´ &KDXIIDJH SHQGDQW OH IRQFtionnement en mode automatique Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Langue par défaut (Anglais) $I¿FKDJHQRUPDO Normal display (Display when the air conditioner is not running) DI¿FKDJHORUVTXHOHFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHSDV Hold down theHQIRQFpHHWDSSX\H]VXUODWRXFKH button and press the button fordeux 2 seconds. 0DLQWHQH]ODWRXFKH secondes. pendant Mode de sélection des fonctions la commande Remote controller function de selection modeà distance Elément Item 1 1 0RGL¿FDWLRQGHOD langue 0DLQWHQH]ODWRXFKHHQIRQFpHHWDSSX\H]VXUODWRXFKH pendant deux secondes. Hold down the button and press the button for 2 seconds. $SSX\H]VXUODWRXFKH³RSHUDWLRQPRGH´PRGHGHIRQFWLRQQHPHQW Press the operation mode button. $SSX\H]VXUODWRXFKH³7,0(50(18´0(18'(/$0,187(5,( Press the TIMER MENU button. Press the TIMER ON/OFF button. $SSX\H]VXUODWRXFKH³7,0(5212))´0,187(5,(0$5&+($55(7 Item 2 English Dot display German Spanish TEMP. Russian MENU BACK Italian PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Chinese French Japanese Item 3 Sélection des fonctions OFF Le paramétrage de verrouillage des opérations est inactif. (Valeur de paramétrage initiale) no1 Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour OHVWRXFKH³2Q2II´0DUFKH$UUrW no2 Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes OHVWRXFKHV ON /HPRGHDXWRPDWLTXHV¶DI¿FKHORUVTXHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale) OFF /HPRGHDXWRPDWLTXHQHV¶DI¿FKHSDVORUVTXHOHPRGHGH fonctionnement est sélectionné. OFF Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de paramétrage initiale) /DSODJHGHWHPSpUDWXUHSHXWrWUHPRGL¿pHHQPRGHGH UHIURLGLVVHPHQWVpFKDJH /DSODJHGHWHPSpUDWXUHSHXWrWUHPRGL¿pHHQPRGHGHFKDXIIDJH /DSODJHGHWHPSpUDWXUHSHXWrWUHPRGL¿pHHQPRGHDXWRPDWLTXH 0RGHG¶RSpUDWLRQGXSDQQHDXGX¿OWUHDXWRPDWLTXH ,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUpJOHUFHPRGH9HXLOOH]FRQVXOWHUOH0$18(/ '¶23e5$7,21GHVSDUWLHVRSWLRQQHOOHVSDQQHDXSRXUSOXVGHGpWDLOV 0RGHGHGLUHFWLRQGXFRXUDQWG¶DLU¿[H ,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUpJOHUFHPRGH9HXLOOH]FRQVXOWHUOH 0$18(/'¶23e5$7,21GHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUSRXUSOXVGHGpWDLOV La télécommande deviendra alors la commande principale. (Valeur de paramétrage initiale) Sélection des modes La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire. ON /DIRQFWLRQKRUORJHSHXWrWUHXWLOLVpH9DOHXUGHSDUDPpWUDJHLQLWLDOH OFF /DIRQFWLRQKRUORJHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpH /DPLQXWHULHKHEGRPDGDLUHSHXWrWUHXWLOLVpH9DOHXUGH paramétrage initiale) La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée. La minuterie simple peut être utilisée. Le mode minuterie ne peut pas être utilisé. 0RGL¿FDWLRQ GHO¶DI¿FKDJH OFF /HVQXPpURVSURJUDPPpVQHV¶DI¿FKHQWSDVHQFDVG¶HUUHXU (Valeur de paramétrage initiale) CALL- /HVQXPpURVSURJUDPPpVV¶DI¿FKHQWHQFDVG¶HUUHXU ÛC /DWHPSpUDWXUHGHO¶DSSDUHLOHVWDI¿FKpHHQ& ÛF /DWHPSpUDWXUHGHO¶DSSDUHLOHVWDI¿FKpHHQ)9DOHXUGHSDUDPptrage initiale) ON /DWHPSpUDWXUHGHO¶DLUGHODSLqFHHVWDI¿FKpH9DOHXUGH paramétrage initiale) OFF /DWHPSpUDWXUHGHO¶DLUGHODSLqFHQ¶HVWSDVDI¿FKpH ON OFF Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic KHDWLQJ´FKDXIIDJHDXWRV¶DI¿FKHHQPRGHDXWRPDWLTXH9DOHXUGH paramétrage initiale) 6HXO³$XWRPDWLF´V¶DI¿FKHHQPRGHDXWRPDWLTXH 31 6pOHFWLRQGHVIRQFWLRQV [5pJODJHGpWDLOOp] >@±5pJODJH&+$1*(/$1*8$*(0RGL¿FDWLRQGHODODQJXH /DODQJXHG¶DI¿FKDJHGHO¶pFUDQjSL[HOVSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH $SSX\H] VXU OD WRXFKH > 0(18@ SRXU PRGL¿HU OD ODQJXH $QJODLV*%$OOHPDQG'(VSDJQRO( 5XVVH58 ,WDOLHQ,&KLQRLV&+)UDQoDLV) Japonais (JP) &RQVXOWH]OHWDEOHDXG¶DI¿FKDJHSDUSRLQW >@±Limitation des fonctions (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (fonction GHEORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW) • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. no1 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué jWRXWHVOHVWRXFKHVDXWUHVTXHODWRXFKH> 212))@ no2 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est DSSOLTXpjWRXWHVOHVWRXFKHV OFF (valeur de réglage initial): /HUpJODJHGXYHUURXLOODJHGHIRQFWLRQQHPHQWQ¶HVWSDVDSSOLTXp * Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à O¶pFUDQQRUPDOLOHVWQpFHVVDLUHG¶DSSX\HUVXUOHVWRXFKHV$SSX\H] VLPXOWDQpPHQWVXUOHVWRXFKHV>),/7(5@HW> 212))@HQPrPH WHPSVHWOHVPDLQWHQLUHQIRQFpHVSHQGDQWGHX[VHFRQGHVVXUO¶ écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus. (2) Utilisation du réglage du mode automatique /RUVTXH OD FRPPDQGH j GLVWDQFH HVW FRQQHFWpH j O¶DSSDUHLO GLVSRVDQWGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHOHVUpJODJHVVXLYants peuvent être effectués. • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. ON (valeur de réglage initial): /H PRGH DXWRPDWLTXH V¶DI¿FKH ORUVTXH FH PRGH GH IRQFtionnement est sélectionné. OFF: /H PRGH DXWRPDWLTXH QH V¶DI¿FKH SDV ORUVTXH FH PRGH GH fonctionnement est sélectionné. (3) Réglage de la limitation de la plage de températures 8QH IRLV FH UpJODJH HIIHFWXp OD WHPSpUDWXUH SHXW rWUH PRGL¿pH GDQVODSODJHGp¿QLH • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. LIMITE TEMP MODE FROID: /H PRGH GH OD SODJH GH WHPSpUDWXUHV SHXW rWUH PRGL¿p HQ PRGHUHIURLGLVVHPHQWGpVKXPLGL¿FDWLRQ LIMITE TEMP MODE CHAUD: /H PRGH GH OD SODJH GH WHPSpUDWXUHV SHXW rWUH PRGL¿p HQ PRGHFKDXIIDJH LIMITE TEMP MODE AUTO: /H PRGH GH OD SODJH GH WHPSpUDWXUHV SHXW rWUH PRGL¿p HQ mode automatique. OFF (programmation initiale): /DOLPLWDWLRQGHODSODJHGHWHPSpUDWXUHVQ¶HVWSDVDFWLYH * /RUVTX¶XQUpJODJHDXWUHTXH2))HVWVpOHFWLRQQpOHUpJODJHGHODOLPLWDWLRQGHODSODJHGHWHPSpUDWXUHVGHVPRGHVUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHHW DXWRPDWLTXHV¶HIIHFWXHHQPrPHWHPSV7RXWHIRLVODSODJHQHSHXWSDV rWUHOLPLWpHORUVTXHODSODJHGHWHPSpUDWXUHVUpJOpHQ¶DSDVpWpPRGL¿pH • 3RXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUODWHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH> TEMP. ( ) ou( @. • 3RXU FRPPXWHU HQWUH OH UpJODJH PD[LPDO HW PLQLPDO DSSX\H] VXUODWRXFKH> @. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée. • 3ODJHUpJODEOH 0RGHUHIURLGLVVHPHQWGpVKXPLGL¿FDWLRQ: Limite inférieure&a&)a) Limite supérieure&a&)a) 0RGHFKDXIIDJH: Limite inférieure&a&)a) Limite supérieure&a&)a) Mode automatique: Limite inférieure&a&)a) Limite supérieure&a&)a) 32 >@±Réglage de la sélection des modes de fonctionnement (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. Maitre: La commande devient la commande principale. Esclave: La commande devient la commande secondaire. (2) 8WLOLVDWLRQGXUpJODJHGHO¶KRUORJH • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. ON: /DIRQFWLRQG¶KRUORJHSHXWrWUHXWLOLVpH OFF: /DIRQFWLRQG¶KRUORJHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpH (3) Réglage de la fonction de minuterie • 3RXU FRPPXWHU OH UpJODJH DSSX\H] VXU OD WRXFKH > 212))@ &KRLVLVVH]O¶XQHGHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial): /DPLQXWHULHKHEGRPDGDLUHSHXWrWUHXWLOLVpH PROG HORAIRE ARRET AUTO: /¶DUUrWGLIIpUpDXWRPDWLTXHSHXWrWUHXWLOLVp PROG HORAIRE SIMPLIFIE: La minuterie simple peut être utilisée. PROG HORAIRE INACTIF: Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé. * /RUVTXHO¶XWLOLVDWLRQGXUpJODJHGHO¶KRUORJHHVWGp¿QLHVXU2)) la fonction “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée. (4) 5pJODJHGXQXPpURjFRQWDFWHUHQFDVG¶HUUHXU • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. CALL OFF: /HVQXPpURVjFRQWDFWHUGp¿QLVQHV¶DI¿FKHQWSDVHQFDVG¶HUUHXU CALL **** *** ****: /HVQXPpURVjFRQWDFWHUGp¿QLVV¶DI¿FKHQWHQFDVG¶HUUHXU CALL_: /H QXPpUR GH FRQWDFW SHXW rWUH UpJOp TXDQG O¶DI¿FKDJH HVW indiqué comme ci-dessus. • Réglage des numéros à contacter 3RXUUpJOHUOHVQXPpURVjFRQWDFWHUHIIHFWXH]ODSURFpGXUHVXLYDQWH 'pSODFH] OH FXUVHXU FOLJQRWDQW SRXU UpJOHU OHV QRPEUHV $SSX\H]VXUODWRXFKH> TEMP. ( ) and ( @ pour déplacer OH FXUVHXU YHUV OD GURLWH JDXFKH $SSX\H] VXU OD WRXFKH > CLOCK ( ) and ( @ pour régler les numéros. >@±5pJODJHGHO¶DI¿FKDJH (1) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUH&) • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. °C: /¶XQLWpGHWHPSpUDWXUH&HVWXWLOLVpH °F: /¶XQLWpGHWHPSpUDWXUH)HVWXWLOLVpH (2) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFH • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. ON : /DWHPSpUDWXUHGHO¶DLUG¶DVSLUDWLRQV¶DI¿FKH OFF: /DWHPSpUDWXUHGHO¶DLUG¶DVSLUDWLRQQHV¶DI¿FKHSDV (3) 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGXUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHDXWRPDWLTXH • 3RXUFRPPXWHUOHUpJODJHDSSX\H]VXUODWRXFKH> 212))@. ON: /¶XQHGHVIRQFWLRQV³$XWRPDWLFFRROLQJ´5HIURLGLVVHPHQW DXWRPDWLTXHRX³$XWRPDWLFKHDWLQJ´&KDXIIDJHDXWRPDWLTXH V¶DI¿FKHHQPRGHDXWRPDWLTXH OFF: 6HXOHODIRQFWLRQ³$XWRPDWLF´$XWRPDWLTXHV¶DI¿FKHHQPRGH automatique. 6pOHFWLRQGHVIRQFWLRQV [7DEOHDXG¶DI¿FKDJHSDUSRLQW] Langue par défaut (QJOLVK *HUPDQ 6SDQLVK 5XVVLDQ ,WDOLDQ &KLQHVH )UHQFK -DSDQHVH (QJOLVK *HUPDQ 6SDQLVK 5XVVLDQ ,WDOLDQ &KLQHVH )UHQFK -DSDQHVH Attendre le démarrage Attendre le démarrage Refroidissement $VVqFKHPHQW &KDXIIDJH Automatique Automatique Automatique (Refroidissement) 6RXIÀHULH Ventilation Attente 3UpFKDXIIDJH Dégivrage 7HPSpUDWXUHGp¿QLH Vitesse du ventilateur 7RXFKHLQGLVSRQLEOH Contrôle (Erreur) 0DUFKHG¶HVVDL Auto-contrôle Sélection des fonctions Réglage de la ventilation Langue par défaut 0RGL¿FDWLRQGHODODQJXH Sélection des fonctions Blocage des fonctions Sélection du mode automatique Limites de la plage de température Limites de température mode refroidissement Limites de température mode FKDXIIDJH Limites de température mode auto Sélection du mode de fonctionnement Réglage télécommande PRINCIPALE Réglage télécommande AUXILIAIRE 5pJODJHGHO¶KRUORJH 5pJODJHMRXUKHXUH Réglage minuterie Contrôle minuterie 0LQXWHULHKHEGRPDGDLUH Mode de minuterie “off” (Arrêt) Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto) Minuterie simple Paramétrage des numéros en VLWXDWLRQG¶HUUHXU 0RGL¿FDWLRQGHO¶DI¿FKDJH 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPpérature en °C/°F 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHGHO¶DLUGHODSLqFH 5pJODJHGHO¶DI¿FKDJHUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHDXWRPDWLTXH 33 )RQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHGHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O Pour3.)<3Â1+08( Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande QHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWYRXVSRXYH]DFWLYHUOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW G¶XUJHQFHjO¶DLGHGHVWRXFKHVG¶XUJHQFHVLWXpHV Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) Témoin de fonctionnement QWHUUXSWHXUGHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHFKDXIIDJH ,QWHUUXSWHXUGHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHUHIURLGLVVHPHQW Capteur 2SpUDWLRQGHPLVHHQPDUFKH $SSX\H]SOXVGHVHFRQGHVVXUODWRXFKH pour utiliser le mode de refroidissement. $SSX\H]SOXVGHVHFRQGHVVXUODWRXFKH pour utiliser le mode GHFKDXIIDJH 5HPDUTXH • Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous. /HVGpWDLOVFRQFHUQDQWOHPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWG¶XUJHQFHVRQWWHOV TX¶LQGLTXpVFLGHVVRXV Mode de fonctionnement Refroidissement (COOL) Température programmée &) Vitesse de ventilation (OHYpH+LJK 6HQVGHODVRXIÀHULH Horizontal &KDXIIDJH+($7 &) (OHYpH+LJK 9HUVOHEDV Pour arrêter le fonctionnement • 3RXUDUUrWHUO¶DSSDUHLODSSX\HUplus de 2 secondesVXUODWRXFKH RXVXUODWRXFKH . 10. Entretien et nettoyage ÛF ÛF TEMP. FILTER ON/OFF $I¿FKHTX¶LOIDXWQHWWR\HUOH¿OWUH /HQHWWR\DJHGX¿OWUHGRLWrWUHFRQ¿pjGXSHUVRQQHOTXDOL¿p 3RXUUpLQLWLDOLVHUO¶DI¿FKDJH³),/7(5´¿OWUH 6LYRXVDSSX\H]GHX[IRLVVXFFHVVLYHVVXUODWRXFKH>),/7(5@¿OWUH DSUqVDYRLUQHWWR\pOH¿OWUHO¶DI¿FKDJHV¶pWHLQWSXLVHVWUpLQLWLDOLVp 5HPDUTXH 6L GHX[ W\SHV G¶DSSDUHLOV LQWpULHXUV RX SOXV VRQW FRQWU{OpV OD période entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous GHYH] QHWWR\HU OH ILOWUH GH O¶DSSDUHLO SULQFLSDO ³),/7(5´ ILOWUH V¶DI¿FKH6LO¶DI¿FKDJHV¶pWHLQWODSpULRGHFXPXOpHHVWUpLQLWLDOLVpH ³),/7(5´¿OWUHLQGLTXHODSpULRGHHQWUHOHVQHWWR\DJHVHQKHXUH si le climatiseur est utilisé dans des conditions d’air intérieur normales. Toutefois, le degré d’encrassement du filtre dépend des conditions environnementales ; nettoyez-le donc en conséquence. La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les modèles. &HWWHLQGLFDWLRQHVWLQGLVSRQLEOHSRXUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O 1HWWR\DJHGHV¿OWUHV 1HWWR\HUOHV¿OWUHVDYHFXQDVSLUDWHXU6LYRXVQHSRVVpGH]SDVG¶DVSLUDWHXUEDWWUHOHV¿OWUHVFRQWUHXQREMHWGXUD¿QGHOHVVHFRXHUHWGH retirer toutes les saletés et la poussière. 6LOHV¿OWUHVVRQWSDUWLFXOLqUHPHQWVDOHVOHVODYHUjO¶HDXWLqGH9HLOOHU jULQFHUVRLJQHXVHPHQWWRXWHWUDFHGHGpWHUJHQWHWODLVVHUVpFKHUOHV ¿OWUHVFRPSOqWHPHQWDYDQWGHOHVUHPRQWHUGDQVOHFOLPDWLVHXU Précaution: 1HMDPDLVODLVVHUVpFKHUOHV¿OWUHVDXVROHLOQLOHVVpFKHUHQXWLlisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer. • 1HMDPDLVODYHUOHV¿OWUHVjO¶HDXFKDXGHDXGHVVXVGH&) car vous risqueriez de les faire gondoler. 9HLOOHUjFHTXHOHV¿OWUHVjDLUVRLHQWWRXMRXUVHQSODFH/DPLVH HQPDUFKHGHO¶DSSDUHLODORUVTXHOHV¿OWUHVVRQWUHWLUpVSRXUUDLW en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement. • Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’ alimentation. /HVDSSDUHLOVLQWpULHXUVVRQWpTXLSpVGH¿OWUHVVHUYDQWjH[WUDLUH OHVSRXVVLqUHVGHO¶DLUDVSLUp1HWWR\HUOHV¿OWUHVVHORQOHVPpWKodes illustrées ci-après. 5HWUDLWGX¿OWUH Précaution: /RUVGXUHWUDLWGX¿OWUHVHSURWpJHUOHV\HX[GHODSRXVVLqUH6L vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération, attention de ne pas tomber. 8QHIRLVOH¿OWUHUHWLUpQHSDVWRXFKHUOHVSLqFHVPpWDOOLTXHVLQternes de l’appareil intérieur sous peine de blessure. PKFY-P·NBMU-E2 3.)<3Â1+08( 7LUH] VXU OHV GHX[ FRLQV LQIpULHXUV GH OD JULOOH G¶DVSLUDWLRQ SRXU RXYULUODJULOOHSXLVOHYH]OH¿OWUH 10. Entretien et nettoyage PMFY-P·NBMU-E $SSX\HUVXUODWRXFKH386+VXUOHERUGH[WHUQHGHODJULOOHG¶HQWUpHSHUPHWG¶RXYULUFHWWHGHUQLqUH 3RXUUHWLUHUXQ¿OWUHFRPSRUWDQWXQHJULOOHG¶HQWUpHWLUHUOH¿OWUHYHUV O¶DYDQW *XLGHGHGpSDQQDJH (QFDVGHSUREOqPH /HFOLPDWLVHXUQHFKDXIIHQLQHUHIURLGLWFRUUHFWHPHQW 9RLFLODVROXWLRQ/¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHQRUPDOHPHQW 1HWWR\H]OH¿OWUH/HGpELWG¶DLUHVWUpGXLWORUVTXHOH¿OWUHHVWVDOHRXFROPDWp &RQWU{OH]ODWHPSpUDWXUHHWDMXVWH]ODWHPSpUDWXUHGp¿QLHHQFRQVpTXHQFH $VVXUH]YRXVTX¶LO\DVXI¿VDPPHQWG¶HVSDFHDXWRXUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU /¶DGPLVVLRQRXODVRUWLHG¶DLUGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUHVWHOOHEORTXpH" 8QHSRUWHRXXQHIHQrWUHDWHOOHpWpODLVVpHRXYHUWH" 'HO¶DLUFKDXGHVWH[SXOVpXQLTXHPHQWORUVTXHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUHVW /RUVTXHO¶RSpUDWLRQGHFKDXIIDJHGpEXWHGHO¶DLUFKDXGQ¶HVWSDVH[VXI¿VDPPHQWFKDXG SXOVpLPPpGLDWHPHQWGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWEDVVHHWO¶KXPLGLWpGHO¶DLULPSRUWDQWHGX (QPRGHGHFKDXIIDJHOHFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHDYDQWTXHODWHPSpUDWXUH JLYUHSHXWVHIRUPHUVXUO¶DSSDUHLOH[WpULHXU'DQVFHFDVO¶DSSDUHLOH[WpULHXU Gp¿QLHSRXUODSLqFHVRLWDWWHLQWH SURFqGHjXQHRSpUDWLRQGHGpJLYUDJH8QIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGHO¶DSSDUHLO GHYUDLWGpEXWHUDXERXWGHPLQXWHVHQYLURQ /DGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLUYDULHSHQGDQWO¶RSpUDWLRQRXODGLUHFWLRQQH (QPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWOHVDLOHWWHVVHSODFHQWDXWRPDWLTXHPHQW HQSRVLWLRQKRUL]RQWDOHEDVVHDXERXWG¶XQHKHXUHORUVTX¶XQH SHXWrWUHGp¿QLH GLUHFWLRQGHGpELWG¶DLUEDVVHKRUL]RQWDOHHVWVpOHFWLRQQpH&HFLpYLWH ODIRUPDWLRQG¶HDXVXUOHVDLOHWWHVHWSUpYLHQWWRXWVXLQWHPHQW (QPRGHGHFKDXIIDJHOHVDLOHWWHVVHSODFHQWDXWRPDWLTXHPHQWHQ SRVLWLRQKRUL]RQWDOHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXGpELWG¶DLUHVWEDVVHRX pendant le mode de dégivrage. /RUVTXHODGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLUHVWPRGL¿pHOHVDLOHWWHVVHGpSODFHQW /RUVTXHODGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLUHVWPRGL¿pHOHVDLOHWWHVVHSODFHQW WRXMRXUVYHUVOHKDXWHWYHUVOHEDVDXGHOjGHODSRVLWLRQGpWHUPLQpH VXUODSRVLWLRQGpWHUPLQpHDSUqVrWUHSDVVpHVSDUODSRVLWLRQGHEDVH DYDQWGHV¶DUUrWHUVXUODSRVLWLRQVRXKDLWpH &HVEUXLWVSHXYHQWrWUHSHUoXVORUVTXHOHUpIULJpUDQWFLUFXOHGDQVOH 8QEUXLWG¶HDXTXLUXLVVHOOHRXSOXVUDUHPHQWXQVRXIÀHSHXWrWUHSHUoX FOLPDWLVHXURXORUVTXHOHÀX[GXUpIULJpUDQWDpWpPRGL¿p Un craquement ou un grincement peut être perçu. &HVEUXLWVSHXYHQWrWUHSHUoXVORUVTXHOHVSLqFHVGXFOLPDWLVHXUIURWWHQW OHVXQHVFRQWUHOHVDXWUHVHQUDLVRQGHO¶H[SDQVLRQHWGHODFRQWUDFWLRQ qui résultent des variations de température. /DSLqFHDXQHRGHXUGpVDJUpDEOH /¶DSSDUHLOLQWpULHXUDVSLUHGHO¶DLUTXLFRQWLHQWGHVJD]SURGXLWVSDUOHV PXUVOHVPRTXHWWHVHWOHVPHXEOHVDLQVLTXHGHVRGHXUVYpKLFXOpHV SDUOHVYrWHPHQWVSXLVLOOHVH[SXOVHjQRXYHDXGDQVODSLqFH 6LODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHHWO¶KXPLGLWpGHO¶DLUVRQWpOHYpHVFHWWHVLWX8QHEXpHRXYDSHXUEODQFKHVRUWGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU DWLRQSHXWVHSURGXLUHHQGpEXWG¶RSpUDWLRQ (QPRGHGHGpJLYUDJHGHO¶DLUIURLGSHXWrWUHH[SXOVpHWDYRLUO¶DSSDUHQFHGHODEXpH. 35 *XLGHGHGpSDQQDJH (QFDVGHSUREOqPH 'HO¶HDXRXGHODYDSHXUVRUWGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU 9RLFLODVROXWLRQ/¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHQRUPDOHPHQW (QPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWGHO¶HDXSHXWVHIRUPHUHWVXLQWHUGHV tuyaux et des raccords froids. (QPRGHGHFKDXIIDJHGHO¶HDXSHXWVHIRUPHUHWVXLQWHUGHO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXH (QPRGHGHGpJLYUDJHO¶HDXSUpVHQWVXUO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXH V¶pYDSRUHSURYRTXDQWDLQVLXQHpPLVVLRQGHYDSHXUG¶HDX /HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWQ¶DSSDUDvWSDVVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH ” DSSDUDvWUDVXUO¶pFUDQGHODWpOp0HWWH]O¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ/HVLJQH “ commande. /¶DOLPHQWDWLRQG¶DSSDUHLOLQWpULHXUHVWHOOHpWHLQWH"$OOXPH]O¶DSSDUHLO /HFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHSDVPrPHORUVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQ21 2))/¶DI¿FKDJHGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGLVSDUDvWGHODWpOpFRPPDQGH ” DSSDUDvWVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH Le signe “ Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été pWHLQWVRQIRQFWLRQQHPHQWHVWEORTXpPrPHVLODWRXFKH³212))´ 0DUFKH$UUrWHVWVROOLFLWpH /HFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHVDQVTXHODWRXFKH³212))´0DUFKH$UUrW soit sollicitée. ” DSSDUDvWVXUO¶pFUDQGHOD /RUVGXFRQWU{OHFHQWUDOLVpOHVLJQH “ télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou DUUrWpjO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH 3DWLHQWH] WURLV PLQXWHV HQYLURQ /H IRQFWLRQQHPHQW V¶HVW DUUrWp SRXU protéger le climatiseur.) /DIRQFWLRQGHPDUFKHGHODPLQXWHULHDWHOOHpWpUpJOpH" $SSX\H]VXUODWRXFKH³212))´0DUFKH$UUrWSRXUO¶DUUrWHU /HFOLPDWLVHXUHVWLOUHOLpjXQHWpOpFRPPDQGHFHQWUDOLVpH" 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVSHUVRQQHVUHVSRQVDEOHVGXFRQWU{OHGXFOLPDWLVHXU Le signe “ ” DSSDUDvWLOVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH" 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVSHUVRQQHVUHVSRQVDEOHVGXFRQWU{OHGXFOLPDWLVHXU /DIRQFWLRQGHUHFRXYUHPHQWDXWRHQFDVGHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpDWHOOHpWpUpJOpH" $SSX\H]VXUODWRXFKH³212))´0DUFKH$UUrWSRXUO¶DUUrWHU /DIRQFWLRQG¶DUUrWGHODPLQXWHULHDWHOOHpWpUpJOpH" /HFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHVDQVTXHODWRXFKH³212))´0DUFKH$UUrWVRLW $SSX\H]VXUODWRXFKH³212))´0DUFKH$UUrWSRXUUHODQFHUO¶RSpUDWLRQ sollicitée. /HFOLPDWLVHXUHVWLOUHOLpjXQHWpOpFRPPDQGHFHQWUDOLVpH" 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVSHUVRQQHVUHVSRQVDEOHVGXFRQWU{OHGXFOLPDWLVHXU Le signe “ ” DSSDUDvWLOVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH" 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVSHUVRQQHVUHVSRQVDEOHVGXFRQWU{OHGXFOLPDWLVHXU /HVSDUDPpWUDJHVGHODPLQXWHULHVRQWLOVLQYDOLGHV" Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas 6L OD PLQXWHULH SHXW rWUH UpJOpH OHV VLJQHV WEEKLY SIMPLE ou être réglé. AUTO OFF GRLYHQWDSSDUDvWUHVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur /HV SDUDPpWUDJHV LQLWLDX[ VRQW HQ FRXUV G¶H[pFXWLRQ 3DWLHQWH] PLQutes environ. O¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. 8QFRGHG¶HUUHXUDSSDUDvWVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUFHWDSSDUHLOYRXVPrPH 0HWWH] O¶DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ LPPpGLDWHPHQW HW FRQVXOWH] YRWUH UHYHQdeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informaWLRQVTXLDSSDUDLVVHQWVXUO¶pFUDQGHODWpOpFRPPDQGH $O¶DUUrWGHO¶RSpUDWLRQGHUHIURLGLVVHPHQWODSRPSHGHYLGDQJHVHPHW 8QEUXLWGHJRXWWHjJRXWWHRXGHPRWHXUTXLWRXUQHSHXWrWUHSHUoX HQPDUFKHSXLVV¶DUUrWH3DWLHQWH]PLQXWHVHQYLURQ /HEUXLWSHUoXHVWVXSpULHXUDX[FDUDFWpULVWLTXHVVRQRUHV /HQLYHDXVRQRUHGXIRQFWLRQQHPHQWHQLQWpULHXUHVWDIIHFWpSDUO¶DFRXVWLTXHGHODSLqFHHQ TXHVWLRQFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXFLGHVVRXV,OVHUDSOXVpOHYpTXHOHVFDUDFWpULVWLTXHV VRQRUHVQRPLQDOHVFDUFHVGHUQLqUHVVRQWPHVXUpHVGDQVXQHSLqFHVDQVpFKR Exemples de pièce Niveaux sonores 5LHQ Q¶DSSDUDvW VXU O¶pFUDQ GH OD WpOpFRPPDQGH VDQV ¿O O¶pFUDQ HVW ÀRX RX O¶DSSDUHLO LQWpULHXU QH UHoRLW DXFXQ VLJQDO VDXI VL OD WpOpFRPmande est éteinte. Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécomPDQGHVDQV¿OVXUO¶DSSDUHLOLQWpULHXUFOLJQRWH /¶DSSDUHLOLQWpULHXUSURGXLWGHO¶DLUFKDXGGHPDQLqUHLQWHUPLWWHQWHORUVTXHOHPRGHGHFKDXIIDJHHVWGpVDFWLYpRXORUVTXHOHPRGHGHVRXIÀHULHHVWDFWLYp 36 Pièces présentant XQHDEVRUSWLRQ SKRQLTXHpOHYpH Studio de radioGLIIXVLRQVDOOH GHPXVLTXHHWF 3 à 7 dB Pièces présentant XQHDEVRUSWLRQ SKRQLTXHQRUPDOH Salle de récepWLRQHQWUpH G¶K{WHOHWF 6 à 10 dB Pièces présentant XQHDEVRUSWLRQ SKRQLTXHIDLEOH %XUHDXFKDPEUHG¶K{WHO 9 à 13 dB /HVSLOHVVRQWIDLEOHV 5HPSODFH]OHVSLOHVHWDSSX\H]VXUODWRXFKH³5HVHW´5pLQLWLDOLVHU 6L ULHQ Q¶DSSDUDvW VXLWH DX UHPSODFHPHQW GHV SLOHV DVVXUH]YRXV TXH OHVSLOHVVRQWLQVpUpHVFRQIRUPpPHQWjODSRODULWpLQGLTXpH± /DIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFDIRQFWLRQQpSRXUSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUFHWDSSDUHLOYRXVPrPH0HWWH]O¶DSSDUHLO KRUVWHQVLRQLPPpGLDWHPHQWHWFRQVXOWH]YRWUHUHYHQGHXU9HXLOOH] fournir au revendeur le nom du modèle. /RUVTX¶XQDXWUHDSSDUHLOLQWpULHXUIRQFWLRQQHHQPRGHFKDXIIDJHOD YDOYHGHFRQWU{OHV¶RXYUHHWVHUHIHUPHUpJXOLqUHPHQWD¿QGHPDLQWHQLU ODVWDELOLWpGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ&HWWHRSpUDWLRQV¶DUUrWHDXERXWG¶ un certain temps. * 6L FHOD SURYRTXDLW XQH DXJPHQWDWLRQ LQGpVLUDEOH GH OD WHPSpUDWXUH SDU H[HPSOH GDQV GH SHWLWHV SLqFHV VXVSHQGH] WHPSRUDLUHPHQW OH IRQFWLRQQHPHQWG¶DSSDUHLO 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Série PKFY PKFY-P06NBMU-E2 Modèle $OLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO Poids net Refroidissement%78K! &KDXIIDJH%78K! HauteurLQFK! LargeurLQFK! ProfondeurLQFK! ,EV! 'pELWGHODVRXIÀHULH )DLEOH0R\HQ0R\HQ(OHYp 6(&&)0! +80,'(&)0! 32-1/8 8-7/8 22 170-180-200-210 160-170-180-190 1LYHDXGHEUXLW )DLEOH0R\HQ0R\HQ(OHYp G%$! 32-33-35-36 Capacité Dimensions 6000 6700 PKFY-P08NHMU-E2 PKFY-P12NHMU-E2 PKFY-P15NHMU-E2 0RQRSKDVq 208/230V 60Hz 8000 12000 15000 9000 13500 17000 11-5/8 35-3/8 9-13/16 29 320-370-405 290-335-365 PKFY-P18NHMU-E2 34-39-43 36-41-45 18000 20000 320-370-425 290-335-380 Série PMFY PMFY-P06NBMU-E Refroidissement%78K! &KDXIIDJH%78K! HauteurLQFK! LargeurLQFK! ProfondeurLQFK! ,EV! 6(&&)0! +80,'(&)0! 230-250-280-300 200-220-250-270 PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E 0RQRSKDVq 208/230V 60Hz 8000 12000 9000 13500 9-1/16 (1-3/16) 33-5/8 (39-3/8) 1/-9/16 (18-1/2) 31 (7) 250-280-300-320 220-250-270-290 G%$! 27-30-33-35 32-34-36-37 Modèle $OLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO Capacité Dimensions (Grille) Poids net (Grille) 'pELWGHODVRXIÀHULH )DLEOH0R\HQ0R\HQ(OHYp 1LYHDXGHEUXLW )DLEOH0R\HQ0R\HQ(OHYp 6000 6700 PMFY-P15NBMU-E 33-35-37-39 15000 17000 270-300-340-370 240-270-310-340 1. /DFDSDFLWpGHUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHLQGLTXHODYDOHXUPD[LPDOHORUVTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV Refroidissement : appareil intérieur&'%)'%&:%):%appareil extérieur&'%)'% &KDXIIDJH : appareil intérieur&'%)'%appareil extérieur&'%)'%&:%):% Plage d’applications La plage des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y est celle indiquée ci-dessous. Précaution: L’utilisation du climatiseur en dehors de cette plage de températures de fonctionnement et de taux d’humidité peut provoquer des dégâts importants. Mode appareil intérieur Refroidissement &KDXIIDJH &&Û)Û):% &&Û)Û)'% appareil extérieur PUHY ±&&Û)Û)'% PURY ±&&Û)Û)'% ±&&±Û)Û):% ±&&±Û)Û):% PUMY ±&&Û)Û)'% ±&&Û)Û):% 5HPDUTXH 7DQWSRXUOHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVTX¶H[WpULHXUVQRXVUHFRPPDQGRQVXQHXWLOLVDWLRQDYHFXQWDX[G¶KXPLGLWpUHODWLYHFRPSULVHQWUHHW Avertissement: 6LOHFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHVDQVUHIURLGLURXVDQVFKDXIIHUODSLqFHHQIRQFWLRQGXPRGqOHFRQWDFWHUOHUHYHQGHXUFDULOSRXUUDLWDORUV\DYRLUXQHIXLWH de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique. Le réfrigérant présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en cas de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant entre en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques. 37 Contenido 1. Medidas de Seguridad...................................................................... 38 2. Nombres de las piezas ..................................................................... 38 &RQ¿JXUDFLyQGHODSDQWDOOD ............................................................. 42 &RQ¿JXUDFLyQGHGtDGHODVHPDQD\KRUD....................................... 42 5. Manejo.............................................................................................. 42 6. Temporizador.................................................................................... 44 7. Otras funciones .............................................................................. 47 6HOHFFLyQGHIXQFLyQ ...................................................................... 48 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico .................. 52 0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D ............................................................... 52 /RFDOL]DFLyQGHIDOORV...................................................................... 53 (VSHFL¿FDFLRQHV............................................................................. 55 Nota: En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere a PAR-21MAA. Si necesita más información sobre el otro controlador remoto, consulte el libro de instrucciones que se incluye en esta caja. 1. Medidas de Seguridad Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Símbolos utilizados en el texto Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. • No intente reparar la unidad ni la cambie de lugar usted mismo. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • No limpie el controlador remoto con gasolina, trapos químicos, etc. • No utilice la unidad durante mucho rato en ambientes húmedos, p.ej. con una puerta o ventana abierta. Si la unidad funciona en modo de enfriamiento en un lugar con mucha humedad (80% o más) durante mucho rato, la condensación del acondicionador de aire podría caer y mojar o dañar los muebles, etc. • 1RWRTXHHOGHÀHFWRUGHODVDOLGDGHDLUHVXSHULRUQLODFRPSXHUWD de la salida de aire inferior durante el funcionamiento. De lo contrario podría caer la condensación y la unidad podría detenerse. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 2. Nombres de las piezas Unidad interior Velocidad del ventilador Pasos 'HÀHFWRU 2VFLODFLyQ automática Rejilla Filtro ,QGLFDFLyQGHOLPSLH]DGH¿OWUR PKFY-P·NBMU-E2 4 velocidades 4 pasos 3 velocidades + Auto* 5 pasos PKFY-P·NHMU-E2 PMFY-P·NBMU-E 4 velocidades 4 pasos Manual Normal 100 KRUDV Manual Normal 100 KRUDV Manual Normal 100 KRUDV (VWDRSHUDFLyQHVWi~QLFDPHQWHGLVSRQLEOHXWLOL]DQGRHOFRQWURODGRUUHPRWR FRQHOTXHVHSRGUiSRQHUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQODRSFLyQ³$XWR´ 38 2. Nombres de las piezas PMFY-P·NBMU-E 0RGHORHPSRWUDGRHQWHFKRGHGLUHFFLRQHV 'HÀHFWRU Vane Rejilla Louver Salida aire Airdeoutlet Filtro Filter Entrada de aire Air inlet PKFY-P·NBMU-E2 PKFY-P·NHMU-E2 Modelo montado en pared Filtro Filter Air intakede aire Entrada Modelo montado en pared Filter Filtro Air intake Entrada de aire Vane Louver Salida Air outlet Rejilla de aire 'HÀHFWRU Rejilla Louver Salida de aire Air outlet 'HÀHFWRU Vane 39 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto cableado Sección de pantalla Indicador “Sensor” Día de la semana Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. 0XHVWUDHOGtDGHODVHPDQDDFWXDO Por cuestiones de claridad, se muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el funcionamiento real, solo se ven los elementos relevantes. Pantalla Time/Timer Indicador “bloqueo de función” 0XHVWUDODKRUDDFWXDODPHQRVTXHVHKD\DFRQ¿JXrado el temporizador simple o de apagado automátiFRHQFX\RFDVRPXHVWUDHOWLHPSRUHVWDQWH ,QGLFDTXHVHKDQEORTXHDGRORV botones del mando a distancia. Indicador “Clean The Filter” ,GHQWL¿FDHOIXQFLRQDPLHQWR ,GHQWL¿HVWKHFXUUHQWRSHUDWLRQ actual. Se enciende cuando debe limpiarse HO¿OWUR 6KRZVWKHRSHUDWLQJPRGHHWF Muestra el modo de funciona 0XOWLODQJXDJH GLVSOD\ LV VXSmiento, etc. ported. YLVXDOL]DFLyQ HQ P~OWL* AdPLWH ples idiomas. Indicadores del temporizador (OLQGLFDGRUVHHQFLHQGHVLVHKD FRQ¿JXUDGRHOWHPSRUL]DGRUFRUrespondiente. ³&HQWUDOO\&RQWUROOHG´LQGLFDWRU Indicador “Centrally Controlled” ,QGLFDWHV WKDW RSHUDWLRQ RI WKH ,QGLFDTXHHOPDQGRSULQFLSDOKD UHPRWH FRQWUROOHU KDV EHHQ SURdesactivado el funcionamiento del KLELWHGE\DPDVWHUFRQWUROOHU mando a distancia. Indicador “Timer Is Off” ³7LPHULV2II´LQGLFDWRU Indica que el temporizador está ,QGLFDWHVWKDWWKHWLPHULVRII desactivado. Indicador de velocidad del ventilador Indicador de dirección arriba/abajo GHOÀXMRGHDLUH El indicador PXHVWUD OD GLUHFFLyQ GHFLUFXODFLyQGHODLUHGHVDOLGD Indicador “One Hour Only” &RQ¿JXUDFLyQGHWHPSHUDWXUD Temperature Setting 6KRZVWKHWDUJHWWHPSHUDWXUH Muestra la temperatura objetivo. $SDUHFHFXDQGRODFLUFXODFLyQGHODLUH VHKD¿MDGRHQGpELORKDFLDDEDMR durante el modo COOL o DRY. (El funcLRQDPLHQWRYDUtDVHJ~QHOPRGHOR (OLQGLFDGRUVHDSDJDGHVSXpVGHXQD KRUDPRPHQWRHQTXHFDPELDWDPELpQ ODGLUHFFLyQGHFLUFXODFLyQGHODLUH Pantalla de temperatura ambiente Muestra la temperatura ambiente. El rango de temperatura ambiente que muestra la pantalla va de 8 - 39 °C, 46-102 °F. La pantalla parpadea si la temperatura no llega a 8 °C, 46 °F o supera los 39 °C, 102 °F. Muestra la velocidad del ventilador seleccionada. Indicador de ventilación Aparece cuando la unidad funciona en PRGR9HQWLODFLyQ Pantalla de rejilla ,QGLFDODDFFLyQGHODUHMLOODEDVFXODQWH 1RDSDUHFHVLODUHMLOODVHHQFXHQWUD¿MD (Indicador Power On) Indica que está encendido. Sección de control %RWyQ212)) Botones de ajuste de temperatura 'RZQ$EDMR %RWyQ)DQ6SHHG Up $UULED %RWyQ7LPHU0HQX ERWyQ0RQLWRU6HW %RWyQ Filter (%RWyQ %RWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWR EDFNDWUiV %RWyQ7HVW5XQ Botones Set Time %RWyQ&KHFNERWyQ&OHDU Back $WUiV $KHDG$GHODQWH %RWyQ$LUÀRZ8S'RZQ %RWyQ7LPHU2Q2II ERWyQ6HW'D\ %RWyQ/RXYHU ( %RWyQ Operation Apertura de la puerta. $OQ~PHURGHIXQFLRnamiento anterior. %RWyQ9HQWLODWLRQ (ERWyQ 2SHUDWLRQ Sensor de temperatura integrado $OQ~PHURGHIXQFLRQDmiento posterior. Nota: 0HQVDMH³3/($6(:$,7´325)$925(63(5( (VWHPHQVDMHDSDUHFHGXUDQWHDSUR[PLQXWRVFXDQGRODXQLGDGLQWHULRUUHFLEHDOLPHQWDFLyQRFXDQGRODXQLGDGVHHVWiUHFXSHUDQGRGHXQDFDtGDGHWHQVLyQ Pantalla del modo de funcionamiento parpadeando &XDQGRYDULDVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiQFRQHFWDGDVDXQD~QLFDXQLGDGH[WHULRU\HQXQDGHGLFKDVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiVHOHFFLRQDGRXQPRGRGH funcionamiento distinto al de otra, la pantalla del modo de funcionamiento parpadea. Seleccione el mismo modo de funcionamiento en ambas unidades. 0HQVDMH³127$9$,/$%/(´12',6321,%/( (VWHPHQVDMHDSDUHFHVLVHSXOVDXQERWyQSDUDDFWLYDUXQDIXQFLyQTXHODXQLGDGLQWHULRUQRSUHVHQWD Cuando se utiliza el mismo controlador remoto para varias unidades interiores, este mensaje aparece si la unidad interior principal no está equiSDGDFRQODIXQFLyQVHOHFFLRQDGD Pantalla de temperatura ambiente Existe la posibilidad de seleccionar los sensores de temperatura de la unidad interior o del controlador remoto para medir la temperatura ambiHQWH3RUGHIHFWRHVWiQVHOHFFLRQDGRVORVVHQVRUHVGHWHPSHUDWXUDGHODXQLGDGLQWHULRU6LpVWRVVHVHOHFFLRQDQSDUDPHGLUODWHPSHUDWXUDDPbiente, la temperatura ambiente medida en la unidad interior principal aparece en el controlador remoto que controla varias unidades interiores. 40 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto inalámbrico ÈUHDGHWUDQVPLVLyQ ,QGLFDGRUGHWUDQVPLVLyQ Pantalla del controlador remoto ,QGLFDGRU7LPHU7HPSRUL]DGRU *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. $OSXOVDUHOERWyQ5HVHW5HVWDEOHFHUDSDUHFHQ todos los elementos en pantalla. %RWyQ212)) Áreas de funcionamiento Botones de ajuste de temperatura %RWyQ)DQ6SHHGFDPELDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU %RWyQ7LPHU2II'HVDFWLYDUWHPSRUL]DGRU %RWyQ7LPHU2Q$FWLYDUWHPSRUL]DGRU %RWyQ$LUÀRZ)OXMRGHDLUHFDPELDKDFLDDUULEDR DEDMRODGLUHFFLyQGHOÀXMR %RWyQ+RXU+RUD %RWyQ0LQXWH0LQXWR %RWyQ0RGHFDPELDHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR %RWyQ6HW7LPHDMXVWDODKRUD %RWyQ&KHFN %RWyQ7HVW5XQ &XDQGRXWLOLFHHOFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFRDSXQWHKDFLDHOUHFHSWRUGHODXQLGDGLQWHULRU 6LHOFRQWURODGRUUHPRWRVHXWLOL]DXQRVGRVPLQXWRVGHVSXpVGHHQFHQGHUODXQLGDGLQWHULRU HVWDSXHGHSLWDUGRVYHFHV\DTXHHVWDUiUHDOL]DQGRODFRPSUREDFLyQDXWRPiWLFDLQLFLDO /DXQLGDGLQWHULRUSLWDUiSDUDFRQ¿UPDUTXHKDUHFLELGRODVHxDOWUDQVPLWLGDGHVGHHOFRQWURODGRUUHPRWR/DXQLGDGLQWHULRUSXHGHUHFLELUVHxDOHVHPLWLGDVDXQPi[LPRGHIWPHWURV HQOtQHDUHFWDHQXQUDQJRGHDGHUHFKDHL]TXLHUGDGHODXQLGDG6LQHPEDUJRFLHUWRV VLVWHPDVGHLOXPLQDFLyQFRQÀXRUHVFHQWHVROXFHVIXHUWHVSXHGHQDIHFWDUDODFDSDFLGDGGH UHFHSFLyQGHVHxDOGHODXQLGDGLQWHULRU Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necHVDULRLQVSHFFLRQDUODXQLGDG3DUDHOVHUYLFLRWpFQLFRFRQVXOWHDVXGLVWULEXLGRU Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, QRORPRMHQLORGHMHHQXQOXJDUFRQXQDOWRJUDGRGHKXPHGDG Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador UHPRWRHQXQDSDUHG\DVHJ~UHVHGHFRORFDUHOPDQGRHQVXVRSRUWHWUDVVXXVR %RWyQ/RXYHUFDPELDDGHUHFKDL]TXLHUGDODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH %RWyQ5HVHW5HVWDEOHFHU Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas $$$\YXHOYDDFRORFDUODFXELHUWD 1 2 3 Cubierta superior Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo QHJDWLYR±$OLQVHUWDU las pilas, respete la poODULGDG± 3XOVHHOERWyQ5HVHW5HVWDEOHFHU 3XOVH HO ERWyQ 5HVHW 5HVWDEOHFHU FRQ XQ objeto terminado en punta. 41 &RQ¿JXUDFLyQGHODSDQWDOOD <Tipos de pantallas> 6HOHFFLyQGH)XQFLyQ &RQ¿J5HORM TIME SUN Pantallas Standard Control ÛF ÛF ON OFF Visualizar Temporizad Temporizador SUN MON TUE WED THU FRI SAT MON TIMER OFF ÛF WEEKLY WEEKLY (ODMXVWHGHLGLRPDGHODSDQWDOODVHSXHGHFDPELDUDHVSDxROXWLOL]DQGR OD VHOHFFLyQ GH IXQFLyQ GHO FRQWURODGRU UHPRWR &RQVXOWH OD VHFFLyQ punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma. (ODMXVWHLQLFLDOHVLQJOpV 6HOHFFLyQGH)XQFLyQ FRQ¿JXUHODVIXQFLRQHV\UDQJRVGLVSRQLEOHVSDUDHO mando a distancia (funciones de temporizador, restricFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRHWF &RQ¿J5HORM: FRQ¿JXUHHOGtDGHODVHPDQDXKRUDDFWXDO Pantallas Standard Control: visualicH\FRQ¿JXUHHOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWRGHO sistema de acondicionamiento de aire. Visualizar Temporizad: YLVXDOLFHHOWHPSRUL]DGRUFRQ¿JXUDGRDFWXDOPHQWH VHPDQDOWHPSRUL]DGRUVLPSOHRDSDJDGRDXWRPiWLFR. Temporizador: FRQ¿JXUHHOIXQFLRQDPLHQWRGHFXDOTXLHUDGHORVWHPSRUL]DGRUHVVHPDQDOVLPSOHRDSDJDGRDXWRPiWLFR <Cómo cambiar la pantalla> Para dirigirse a PDQWHQJD SXOVDGR HO ERWyQ 0RGH \ HO ERWyQ 7LPHU 2Q2IIGXUDQWHVHJXQGRV Para dirigirse a SUHVLRQHHOERWyQ7LPHU0HQX Para dirigirse a : SUHVLRQHHOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiV Para dirigirse a : presione cualquiera de los botones Set Time ( o &RQ¿JXUDFLyQGHGtDGHODVHPDQD\KRUD &RQ¿JXUDFLyQGHOGtDGHODVHPDQD 9LVXDOL]DFLyQGHGtD GHODVHPDQD\KRUD TIME SUN &RQ¿JXUDFLyQGHODKRUD TIME SUN ÛF ÛF TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Nota: El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Selección de Función. 1. Pulse o GHOERWyQ6HW7LPH para que muestre el indicador . 2. 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2II6HW'D\SDUD¿MDUHOGtD & DGDSXOVDFLyQDYDQ]DHOGtDTXHVHPXHVWUDHQ: Sun Mon ... Fri Sat. 3. 3XOVHHOERWyQ6HW7LPHDSURSLDGRVHJ~QVHDQHFHVDULRSDUDFRQ¿JXUDUODKRUD * 0LHQWUDVPDQWLHQHSXOVDGRHOERWyQODKRUDHQDYDQ]DUiSULPero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos \GHVSXpVHQLQWHUYDORVGHXQDKRUD 'HVSXpVGHUHDOL]DUODVFRQ¿JXUDFLRQHVDSURSLDGDVHQORV3DVRV\ SXOVHHOERWyQ Filter SDUD¿MDUORVYDORUHV 5. Manejo ÛF ÛF 5.1. Encendido y apagado <Para poner en marcha> 3XOVHHOERWyQ212)) . • Se encienden la lámpara de encendido \ODSDQWDOOD Nota: &XDQGRVHUHLQLFLDODXQLGDGODVFRQ¿JXUDFLRQHVLQLFLDOHVVRQODVVLJXLHQWHV ÛF &RQ¿JXUDFLRQHVGHO0DQGRDGLVWDQFLD Modo ÒOWLPRYDORUFRQ¿JXUDGR &RQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD ÒOWLPRYDORUFRQ¿JXUDGR Velocidad del ventilador ÒOWLPRYDORUFRQ¿JXUDGR COOL o DRY 6DOLGDKRUL] *1 &LUFXODFLyQGHODLUHKDFLD $UULED$EDMR HEAT Último valor Modo FRQ¿JXUDGR *2 FAN 6DOLGDKRUL] *1 *1 (VSRVLEOHTXHVHDSOLTXHHO~OWLPRDMXVWHHQIXQFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU *2 (QFDVRGHTXHOD~OWLPDFRQ¿JXUDFLyQVHDRVFLODQWHHOÀXMRGHODLUHSXHGHVHU descendente 4 dependiendo del tipo de la unidad interior. 42 <Para detener el funcionamiento> 3XOVHGHQXHYRHOERWyQ212)) . • Se oscurecen la lámpara de encendido \ODSDQWDOOD Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en PDUFKDKDVWDSDVDGRVWUHVPLQXWRV(VWRWLHQHFRPR¿QHYLWDUGDxRVHQORV componentes internos. 5. Manejo 5.2. Selección de modo \VHOHF- 3XOVHHOERWyQGHPRGRVGHIXQFLRQDPLHQWR ( cione el modo de funcionamiento . Modo de enfriamiento Modo secado Modo de ventilador 0RGRGHFDOHIDFFLyQ 0RGRDXWRPiWLFRHQIULDPLHQWRFDOHIDFFLyQ Funcionamiento automático De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigerDFLyQFRPHQ]DUiVLODWHPSHUDWXUDGHODVDODHVGHPDVLDGRDOWD(OPRGR GHFDOHIDFFLyQFRPHQ]DUiVLODWHPSHUDWXUDGHODVDODHVGHPDVLDGREDMD Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala FDPELD\SHUPDQHFH&)RPiVSRUHQFLPDGHODWHPSHUDWXUD ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiará a PRGRGHUHIULJHUDFLyQ$VLPLVPRVLODWHPSHUDWXUDSHUPDQHFH& 3°F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiDUiDPRGRGHFDOHIDFFLyQ Modo de enfriamiento 3 minutos (cambio de FDOHIDFFLyQDUHIULJHUDFLyQ Nota: El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen ajuste “Auto”. En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la un dad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es suSHULRUDOYDORUGHFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. Ŷ Ajuste automático de la velocidad del ventilador (controlador remoto inalámbrico) (ODMXVWHVHKDGHHIHFWXDUHQHOFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFRVRORFXDQGRHO ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada. (O DMXVWH QR VH KD GH HIHFWXDU HQ HO FRQWURODGRU UHPRWR FDEOHDGR FXDQGR HO ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada. 3XOVHHOERWyQ6(7FRQXQREMHWRD¿ODGR &RQWLQ~HODRSHUDFLyQFXDQGRVHDSDJXHODSDQWDOODGHOFRQWURODGRUUHPRWR MODEL SELECT SDUSDGHD\VHLOXPLQDHOQGHPRGHOR . . 3XOVHHOERWyQ$8726723 SDUSDGHD\VHLOXPLQDHOQGHDMXVWH. Temperatura ajustada +1,5°C, +3°F Temperatura ajustada Temperatura ajustada -1,5°C, -3°F PLQXWRVFDPELRGHUHIULJHUDFLyQ DFDOHIDFFLyQ (DMXVWHQVLQYHQWLODGRUHQYHORFLGDGDXWRPiWLFD Pulse los botones TEMP SDUDSRQHUHOQGHDMXVWH QDMXVWHFRQYHQWLODGRUHQYHORFLGDGDXWRPiWLFD 6L VH KD HTXLYRFDGR DO HIHFWXDU OD RSHUDFLyQ SXOVH HO ERWyQ 212)) \ vuelva a empezar desde el procedimiento . 3XOVHHOERWyQ6(7FRQXQREMHWRD¿ODGR MODEL SELECT \HOQGHPRGHORVHLOXPLQDQGXUDQWHVHJXQGRV\DFRQWLQXDFLyQ se apagan. Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para manWHQHUXQDWHPSHUDWXUDHIHFWLYD¿MDHOPRGRGHUHIULJHUDFLyQVHDFWLYD XQ SDU GH JUDGRV SRU HQFLPD GH OD WHPSHUDWXUD DMXVWDGD \ HO PRGR GHFDOHIDFFLyQXQSDUGHJUDGRVSRUGHEDMRXQDYH]DOFDQ]DGDGLFKD temperatura PRGRDXWRPiWLFRGHDKRUURGHHQHUJtD MODEL SELECT ON/OFF TEMP 5.3. Ajuste de la temperatura Para disminuir la temperatura de la habitación: 3XOVHHOERWyQ SDUD¿MDUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD En el visor aparecerá la temperatura seleccionada . MODE 5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 3XOVHHOERWyQ)DQ6SHHG tantas veces como sea necesario con el sistema en funcionamiento. • &DGDSXOVDFLyQFDPELDODSRWHQFLD/DYHORFLGDGVHOHFFLRQDGD actualmente se muestra en . • /DVHFXHQFLDGHFDPELR\ODVFRQ¿JXUDFLRQHVGLVSRQLEOHVVRQODVVLJXLHQWHV Velocidad del ventilador 4 velocidades + Pantalla Velocidad Speed 1 1 Velocidad 2 Speed Velocidad 3 Speed Velocidad 4 Auto Auto Speed 2 3 4 Auto * 3 velocidades + Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Auto Auto * Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 Modelo de 4 velocidades AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER SET h min TEST RUN Para aumentar la temperatura de la habitación: SDUD¿MDUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD 3XOVHHOERWyQ En el visor aparecerá la temperatura seleccionada . • Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes: (QIULDPLHQWR\VHFDGR: 19 - 30°C, 67 - 87 °F &DOHIDFFLyQ: 17 - 28°C, 63 - 83 °F Automático: 19 - 28°C, 67 - 83 °F • La pantalla parpadea 8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F para informar si la WHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQHVLQIHULRURVXSHULRUDODTXHVHYLVXDOL]D FAN RESET CLOCK 5.5. $MXVWHGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> &RQODXQLGDGHQIXQFLRQDPLHQWRSXOVHHOERWyQ$LUÀRZ8S'RZQ tantas veces como sea necesario. • &DGDSXOVDFLyQFDPELDODGLUHFFLyQ/DGLUHFFLyQDFWXDOVHPXHVWUDHQ. • /DVHFXHQFLDGHFDPELR\ODVFRQ¿JXUDFLRQHVGLVSRQLEOHVVRQODVVLJXLHQWHV Flujo de aire Pantalla 2VFLODFLyQ Swing Auto 1 Swing 2VFLODFLyQ 1 2 3 5 4 Modelo de 5 pasos*1 Modelo de 4 pasos 2 3 4 (Horiz.) +RUL] * 5HFXHUGH TXH GXUDQWH HO IXQFLRQDPLHQWR RVFLODQWH 6ZLQJ OD LQGLFDFLyQGLUHFFLRQDOHQODSDQWDOODQRFDPELDHQVLQFURQL]DFLyQFRQORV álabes direccionales en la unidad. $OJXQRVPRGHORVQRDGPLWHQFRQ¿JXUDFLRQHVGLUHFFLRQDOHV *1. Únicamente para el control remoto MA, otro control remoto mostrará lo mismo que el modelo de 4 pasos. *2. 3.)<3Â1%08(QRWLHQHQLQJ~QGHVSOLHJXHGHRVFLODFLyQ $MXVWHGHODGLUHFWLyQGHOÀXMRGHDLUH$XWR! &22/)$1'5<&RQ¿JXUDFLyQ+RUL]RQWDO+($7&RQ¿JXUDFLyQ+DFLDDEDMR * 6yORSDUDHOFRQWURODGRUUHPRWR0$6HQHFHVLWDSRQHUODYHORFLGDGGHO ventilador en automático para poder utilizar el controlador remoto inalámbrico. 43 5. Manejo Nota: Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. RecuHUGHDGHPiVTXHDOJXQDVXQLGDGHVQRRIUHFHQXQDFRQ¿JXUDFLyQ³$XWR´ En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea VXSHULRUDODFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD >0DQXDO@3DUDFDPELDUODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHODLUHDODGHUHFKDRL]TXLHUGD! 1RHVSRVLEOHXWLOL]DUHOERWyQGHODVUHMLOODV. • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la SDODQFDGHODVUHMLOODV\DMXVWHODGLUHFFLyQGHVHDGD 1R VH GHEH DMXVWDU FRQ OD GLUHFFLyQ KDFLD el interior si la unidad se encuentra en el PRGR GH HQIULDPLHQWR R VHFDGR \D TXH H[LVWH HO ULHVJR GH FRQGHQVDFLyQ\GHJRWHRGHDJXD Cuidado: Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las medidas necesarias para evitar caídas. 5.6. Ventilación Para combinación LOSSNAY 5.6.1. Para controlador remoto cableado 3DUDKDFHUIXQFLRQDUHOUHQRYDGRUGHDLUHMXQWRFRQODXQLGDGLQWHULRU: 3XOVHHOERWyQ212)) . • El indicador Vent aparece en la pantalla (en $KRUDHOUHQRYDGRUGH aire funcionará automáticamente cuando funcione la unidad interior. 3DUDKDFHUIXQFLRQDUVyORHOUHQRYDGRUGHDLUHFXDQGRODXQLGDGLQWHULRUQRHVWpIXQFLRQDQGR: 3XOVHHOERWyQ9HQWLODWLRQ mientras la unidad interior se encuentre apagada. • /D OiPSDUD GH HQFHQGLGR 2Q HQ \ HO LQGLFDGRU GH 9HQWLODFLyQHQVHHQFHQGHUiQ Para cambiar la potencia del renovador de aire: 3XOVHHOERWyQ9HQWLODWLRQ VHJ~QVHDQHFHVDULR • &DGDSXOVDFLyQFDPELDODFRQ¿JXUDFLyQVHJ~QVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ Sin indicador No display (Stop) $OWD (High) %DMD (Low) (OFF) Nota: En las configuraciones de algunos modelos, el ventilador en OD XQLGDG LQWHULRU SXHGH DFWLYDUVH DXQ FXDQGR VH FRQ¿JXUH HO renovador de aire para que funcione independientemente. 6. Temporizador 6.1. Para controlador remoto cableado 3XHGHXWLOL]DUOD6HOHFFLyQGH)XQFLyQSDUDVHOHFFLRQDUFXiOGHORVWUHV tipos de temporizador utilizar: temporizador semanal, temporizador simple o temporizador automático. 6.1.1. Temporizador semanal (OWHPSRUL]DGRUVHPDQDOSXHGHXWLOL]DUVHSDUDFRQ¿JXUDUKDVWDRFKR IXQFLRQHVSDUDFDGDGtDGHODVHPDQD • &DGDIXQFLyQSXHGHFRQVLVWLUHQFXDOTXLHUDGHODVVLJXLHQWHVKRUDGH HQFHQGLGR\DSDJDGRMXQWRDXQDFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUDVyOR KRUDGHHQFHQGLGR\DSDJDGRRVyORFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD • &XDQGRODKRUDDFWXDODOFDQ]DODKRUDFRQ¿JXUDGDHQHVWHWHPSRUL]DGRUHO DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHUHDOL]DODDFFLyQFRQ¿JXUDGDSRUHOWHPSRUL]DGRU (OWLHPSRQHFHVDULRSDUDODFRQ¿JXUDFLyQGHODKRUDSDUDHVWHWHPSRrizador es de 1 minuto. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprueEDRXQDSUXHEDGHOPDQGRDGLVWDQFLDHOXVXDULRHVWiFRQ¿JXUDQGRXQDIXQFLyQHO XVXDULRHVWiFRQ¿JXUDQGRHOWHPSRUL]DGRUHOXVXDULRHVWiFRQ¿JXUDQGRHOGtDDFWXDO de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. (En concreto, el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, con¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUDTXHHVWpQGHVDFWLYDGDVFXDQGRVHSURGX]FDQHVWDV condiciones.) <&yPRFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRUVHPDQDO> 1. $VHJ~UHVHGHTXHVHHQFXHQWUDHQODSDQWDOODGHFRQWUROHVWiQGDU\GH que el indicador del temporizador semanal se muestra en la pantalla. 2. 3XOVHHOERWyQ7LPHU0HQX GHPRGRTXHDSDUH]FDHQODSDQWDOOD³6HW 8S´HQ 5HFXHUGHTXHFDGDSXOVDFLyQGHOERWyQFDPELDODSDQWDOOD HQWUH³6HW8S´\³0RQLWRU´ 3. 3XOVH HO ERWyQ 7LPHU 2Q2II 6HW 'D\ SDUD FRQ¿JXUDU HO GtD &DGD SXOVDFLyQDYDQ]DODSDQWDOOD DODSUy[LPDFRQ¿JXUDFLyQHQODVHFXHQFLDTXH VHLQGLFDDFRQWLQXDFLyQ³6XQ0RQ7XHV:HG7KXUV)UL6DW´ ³6XQ´ ... 'RPLQJR/XQHV0DUWHV0LpUFROHV-XHYHV9LHUQHV6iEDGR 'RPLQJR ³)UL´ ³6DW´ ³6XQ0RQ7XHV:HG7KXUV)UL6DW´9LHUQHV Sábado 'RPLQJR/XQHV0DUWHV0LpUFROHV-XHYHV9LHUQHV6iEDGR 4. 3XOVHHOERWyQ o Operation ( o VHJ~QVHDQHFHVDULRSDUD VHOHFFLRQDUHOQ~PHURGHRSHUDFLyQDSURSLDGRD. / DLQIRUPDFLyQLQWURGXFLGDHQORV3DVRV\VHOHFFLRQDUiXQDGH ODVFHOGDVGHODPDWUL]LOXVWUDGDDFRQWLQXDFLyQ (La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra FyPRVHPRVWUDUtDODSDQWDOODFXDQGRVHFRQ¿JXUD2SHUDFLyQ SDUDHOGRPLQJRFRQORVYDORUHVLQGLFDGRVDFRQWLQXDFLyQ 0DWUL]GHFRQ¿JXUDFLyQ N° de op. No. 1 No. 2 6XQGD\ • 8:30 • ON • 73°F • 10:00 • OFF 0RQGD\ • 10:00 • OFF … • 10:00 • OFF 6DWXUGD\ • 10:00 • OFF … No. 8 N° de Funcionamiento. Operation No. 'D\6HWWLQJ &RQ¿JXUDFLyQGHOGtD 9DORUHVGH2SHUDFLyQSDUDHOGRPLQJR! Iniciar el funcionamiento del acondicionador de DLUHDODVFRQODWHPSHUDWXUD¿MDGDHQ) 9DORUHVGH2SHUDFLyQSDUDWRGRVORVGtDV! Apagar el acondicionador de aire a las 10:00. Nota: SUN ON ÛF WEEKLY TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR &RQ¿JXUDQGRHOGtDD³6XQ0RQ7XHV:HG7KXUV)UL6DW´SXHGHFRQ¿JXUDU la misma operación a la misma hora todos los días. (Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los días de la semana). 0XHVWUDODFRQ¿JXUDFLyQ GHODKRUD 0XHVWUDODRSHUDFLyQVHOHFFLRQDGDHQFHQGLGRRDSDJDGR * 1RDSDUHFHVLQRVHKDFRQ¿JXUDGRODRSHUDFLyQ SUN ON ÛF WEEKLY 44 0XHVWUDODWHPSHUDWXUD¿MDGD * 1RDSDUHFHVLQRVHKD¿MDGRODWHPperatura. 6. Temporizador &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRUVHPDQDO! 6.1.2. Temporizador simple 3XOVHHOERWyQ6HW7LPHDSURSLDGRVHJ~QVHDQHFHVDULRSDUD¿MDU ODKRUDGHVHDGDHQ * 'XUDQWHVXSXOVDFLyQODKRUDDYDQ]DSULPHURHQLQWHUYDORVGHXQPLQXWR OXHJRHQLQWHUYDORVGHGLH]PLQXWRV\¿QDOPHQWHHQLQWHUYDORVGHXQDKRUD 3XOVHHOERWyQ212)) SDUDVHOHFFLRQDUODRSHUDFLyQGHVHDGD HQFHQGLGRRDSDJDGRHQ. & DGDSXOVDFLyQFDPELDDOVLJXLHQWHYDORUHQODVHFXHQFLDTXHVHLQGLFD DFRQWLQXDFLyQVLQLQGLFDFLyQVLQFRQ¿JXUDFLyQ ³21´ ³2))´ 3XOVHHOERWyQ6HW7HPSHUDWXUHDSURSLDGRSDUD¿MDUODWHPSHUDWXUD deseada (en & DGDSXOVDFLyQFDPELDODFRQ¿JXUDFLyQHQODVHFXHQFLDTXHVH LQGLFDDFRQWLQXDFLyQVLQLQGLFDFLyQVLQFRQ¿JXUDFLyQ 75 77 ... 84 87 53 ... 73 VLQLQGLFDFLyQ 5DQJRGLVSRQLEOHHOUDQJRGHFRQ¿JXUDFLyQHVGH&)D 30 °C, 86 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo, YDULDUiVHJ~QHOWLSRGHXQLGDGFRQHFWDGD 'HVSXpVGHUHDOL]DUODVFRQ¿JXUDFLRQHVDSURSLDGDVHQORV3DVRV \SXOVHHOERWyQ Filter para guardar los valores. 3DUDERUUDUORVYDORUHVDFWXDOPHQWHFRQ¿JXUDGRVSDUDODRSHUDFLyQVHOHFFLRQDGDSXOVH\VXHOWHUiSLGDPHQWHHOERWyQ&KHFN&OHDU una vez. ( O YDORU GH OD KRUD PRVWUDGD FDPELDUi D ³²²´ \ GHVDSDUHFHUiQ WDQWR ORV YDORUHV GH HQFHQGLGRDSDJDGR FRPR HO GH WHPSHUDWXUD 3DUDERUUDUWRGDVODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOWHPSRUL]DGRUVHPDQDOGH XQDYH]PDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ&KHFN&OHDU durante dos o más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se KDQERUUDGRWRGRVORVDMXVWHV Nota: Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) antes de pulsar el botón Filter . 6LKDFRQ¿JXUDGRGRVRPiVRSHUDFLRQHVGLIHUHQWHVSDUDODPLVPDKRUD exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado. 5HSLWDORV3DVRVDVHJ~QVHDQHFHVDULRSDUDFRPSOHWDUWDQWDV celdas disponibles como desee. 3XOVHHOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiV para regreVDUDODSDQWDOODGHFRQWUROHVWiQGDU\FRPSOHWDUHOSURFHGLPLHQWRGH FRQ¿JXUDFLyQ 3DUDDFWLYDUHOWHPSRUL]DGRUSXOVHHOERWyQ7LPHU2Q2II, de PRGRTXHHOLQGLFDGRU³7LPHU2II´GHVDSDUH]FDGHODSDQWDOOD Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”. 6LQRKD\DMXVWHVGHOWHPSRUL]DGRUHOLQGLFDGRU³7LPHU2II´SDUpadeará en la pantalla. &yPRYLVXDOL]DUORVYDORUHV¿MDGRVGHOWHPSRUL]DGRUVHPDQDO! 9DORUHV¿MDGRVGHOWHPSRUL]DGRU SUN TIMER ON OFF ÛF WEEKLY 1. $VHJ~UHVHGHTXHVHPXHVWUDHQODSDQWDOODHOLQGLFDGRUGHOWHPSRULzador semanal (en 2. 3XOVHHOERWyQ7LPHU0HQX de modo que se indique en la pantalla ³0RQLWRU´HQ 3. 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2II6HW'D\ VHJ~QVHDQHFHVDULRSDUD VHOHFFLRQDUHOGtDTXHGHVHDYLVXDOL]DU 4. 3XOVHHOERWyQ2SHUDWLRQ o ( o VHJ~QVHDQHFHVDULRSDUDFDPbiar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en * &DGD SXOVDFLyQ DYDQ]DUi D OD SUy[LPD RSHUDFLyQ GHO WHPSRUL]DGRUHQHORUGHQGHFRQ¿JXUDFLyQGHODKRUD 5. 3DUDFHUUDUHOPRQLWRU\UHJUHVDUDODSDQWDOOD6WDQGDUG&RQWUROSXOVH HOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiVGH. <Para desactivar el temporizador semanal> 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2IIGHPRGRTXHDSDUH]FD³7LPHU2II´HQ 3UHVVWKH7LPHU2Q2IIEXWWRQVRWKDW³7LPHU2II´DSSHDUVDW . TIME SUN ÛF ÛF WEEKLY <Para activar el temporizador semanal> 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2IIGHPRGRTXHHOLQGLFDGRU³7LPHU2II´HQ VHRVFXUH]FD TIME SUN ÛF ÛF WEEKLY 3XHGHFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRUVLPSOHGHFXDOTXLHUDGHODVWUHVIRUmas siguientes. • 6yORKRUDGHSXHVWDHQPDUFKD: HO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH FRPHQ]DUi D IXQFLRQDU FXDQGR KD\D WUDQVFXUULGRHOWLHPSR¿MDGR • 6yORKRUDGHSDUDGD: HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHWHQGUiFXDQGRKD\DWUDQVFXUULGRHOWLHPSR¿MDGR • +RUDVGHSXHVWDHQPDUFKD\GHSDUDGD: HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRPLHQ]DDIXQFLRQDU\VHGHWLHQHFXDQGR KD\DQWUDQVFXUULGRODVKRUDVUHVSHFWLYDV (OWHPSRUL]DGRUVLPSOHSXHVWDHQPDUFKD\SDUDGDSXHGHFRQ¿JXUDUVHVyORXQDYH]HQXQSHULRGRGHKRUDV/DFRQ¿JXUDFLyQGHOD KRUDVHUHDOL]DHQDXPHQWRVGHXQDKRUD. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función R FRQ¿JXUDQGR HO WHPSRUL]DGRU HO VLVWHPD HVWi EDMR FRQWURO FHQWUDO (Q HVWDV condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada). Hr ON AFTER SIMPLE TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR <&yPRFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRUVLPSOH> &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU Hr ON AFTER SIMPLE $FFLyQHQFHQGLGRRDSDJDGR 6HPXHVWUD³²²´VLQRKD\ FRQ¿JXUDFLyQ $VHJ~UHVHGHTXHVHHQFXHQWUDHQXQDSDQWDOODGHFRQWUROHVWiQGDU\ de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla (en &XDQGRDSDUH]FDXQDLQGLFDFLyQGLVWLQWDGHODGHOWHPSRUL]DGRU VLPSOH FiPELHOR D 6,03/( 7,0(5 7(0325,=$'25 6,03/( XWLOL]DQGR OD VHOHFFLyQ Q GH IXQFLRQHV GHO WHPSRUL]DGRU GHO PDQGR D GLVWDQFLDYpDVH>@ 3XOVHHOERWyQ7LPHU0HQX , de modo que aparezca en la pantalla ³6HW 8S´ HQ 5HFXHUGH TXH FDGD SXOVDFLyQ GHO ERWyQ FDPELD OD SDQWDOODHQWUH³6HW8S´\³0RQLWRU´ 3XOVHHOERWyQ212)) SDUDPRVWUDUORVYDORUHVFRQ¿JXUDGRVDFWXDOHVGHHQFHQGLGRRDSDJDGRGHOWHPSRUL]DGRUVLPSOH3XOVHHOERWyQ XQD YH] SDUD YHU HO WLHPSR UHVWDQWH KDVWD HO HQFHQGLGR \ OXHJR GH QXHYRSDUDYHUHOWLHPSRUHVWDQWHKDVWDHODSDJDGR(OLQGLFDGRU21 OFF aparece en 7 HPSRUL]DGRU³21´ H ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRPHQ]DUiDIXQFLRQDUFXDQGRKD\DWUDQVFXUULGRHOQ~PHURGHKRUDVHVSHFL¿FDGR 7HPSRUL]DGRU³2))´ H ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHWHQGUiFXDQGRKD\DWUDQVFXUULGRHO Q~PHURGHKRUDVHVSHFL¿FDGR 40RVWUDQGR ³21´ X ³2))´ HQ SXOVH HO ERWyQ 6HW 7LPH apropiado VHJ~QVHDQHFHVDULRSDUD¿MDUODVKRUDVKDVWDHOHQFHQGLGRVLVHPXHVWUD ³21´RODVKRUDVKDVWDHODSDJDGRVLVHPXHVWUD³2))´HQ. 5DQJRGLVSRQLEOHDKRUDV 5. 3DUD¿MDUODVKRUDVKDVWDHOHQFHQGLGR\HODSDJDGRUHSLWDORV3DVRV\ 5 HFXHUGHTXHODVKRUDVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRQRSXHGHQ¿MDUVH en el mismo valor. 3DUDERUUDUODFRQ¿JXUDFLyQGHHQFHQGLGRRDSDJDGRDFWXDO0XHVWUH HOYDORUFRQ¿JXUDGRGHHQFHQGLGRRDSDJDGRYpDVHHOSDVR\OXHJR SXOVHHOERWyQ&KHFN&OHDUSDUDERUUDUODFRQ¿JXUDFLyQGHODKRUD D³²´HQ6LGHVHDXWLOL]DUVyORXQYDORUGHFRQ¿JXUDFLyQGHHQFHQGLGRRXQDFRQ¿JXUDFLyQGHDSDJDGRDVHJ~UHVHGHTXHODFRQ¿JXUDFLyQTXHQRGHVHDXWLOL]DUVHPXHVWUDFRPR³²´ 45 6. Temporizador 7. 'HVSXpVGHFRPSOHWDUORV3DVRV\DUULEDPHQFLRQDGRVSXOVHHO ERWyQ Filter SDUD¿MDUHOYDORU Nota: 6XVFRQ¿JXUDFLRQHVQXHYDVVHFDQFHODUiQVLSXOVDHOERWyQ0RGRGHIXQFLRFilter . namiento (back (atrás)) antes de pulsar el botón Ejemplo 2: ,QLFLHHOWHPSRUL]DGRUFRQODKRUDGHDSDJDGR¿MDGDPiVWHPSUDQRTXHODGHHQFHQGLGR &RQ¿JXUDFLyQGHHQFHQGLGR KRUDV &RQ¿JXUDFLyQGHDSDJDGR KRUDV Hr AFTER OFF 8. 3XOVHHOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiV para regresar a la pantalla de control estándar. 9. 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2II para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado. Al inicio del temporizador ÛF ÛF La pantalla muestra el valor de apagado del WHPSRUL]DGRUODVKRUDVUHVWDQWHVSDUDHO DSDJDGR SIMPLE Hr KRUDVGHVSXpVGHOLQLFLRGHOWHPSRUL]DGRU ON AFTER La pantalla cambia para mostrar el valor de HQFHQGLGRGHOWHPSRUL]DGRUODVKRUDVUHVWDQWHVSDUDHOHQFHQGLGR /DKRUDLQGLFDGDHVHOYDORUFRQ¿JXUDGRGH HQFHQGLGRKRUDV³HOYDORU´FRQ¿JXUDGRGH DSDJDGRKRUDV KRUDV SIMPLE <9LVXDOL]DFLyQGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVDFWXDOHVGHOWHPSRUL]DGRUVLPSOH> &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU KRUDVGHVSXpVGHOLQLFLRGHOWHPSRUL]DGRU ÛF ÛF TIMER Hr ON (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHDFWLYD\FRQWLQ~D IXQFLRQDQGRKDVWDTXHDOJXLHQORDSDJXH SIMPLE AFTER OFF SIMPLE 6.1.3. Temporizador de apagado automático $VHJ~UHVHGHTXHHOLQGLFDGRUGHOWHPSRUL]DGRUVLPSOHHVWiYLVLEOHHQ la pantalla (en 3XOVHHOERWyQ7LPHU0HQX SDUDTXHDSDUH]FD³0RQLWRU´HQOD pantalla (en • Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su valor actual aparecerá en . 6LVHKDQ¿MDGRDPERVYDORUHVHQFHQGLGR\DSDJDGRDSDUHFHQ alternativamente ambos valores. 3XOVHHOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiV para cerrar la SDQWDOODGHOPRQLWRU\UHJUHVDUDODSDQWDOODGHFRQWUROHVWiQGDU <Para desactivar el temporizador simple...> 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2IISDUDTXHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU\DQRDSDUH]FDHQODSDQWDOODHQ Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza DIXQFLRQDU\DSDJDHODFRQGLFLRQDGRUFXDQGRKD\DWUDQVFXUULGRHOWLHPSR¿MDGR /RVYDORUHVGLVSRQLEOHVDEDUFDQGHVGHPLQXWRVDKRUDVHQLQWHUvalos de 30 minutos. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las siguientes condiciones. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función RFRQ¿JXUDQGRHOWHPSRUL]DGRUHOVLVWHPDHVWiEDMRFRQWUROFHQWUDO(En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada). AFTER OFF ÛF ÛF AUTO OFF SIMPLE <Para iniciar el temporizador simple…> 3XOVHHOERWyQ7LPHU2Q2IISDUDTXHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]Ddor sea visible en . Hr TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR ON AFTER ÛF ÛF SIMPLE Ejemplos 6LVHKDQFRQ¿JXUDGRODVKRUDVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRHQHOWHPSRUL]DGRUVLPSOHHOIXQFLRQDPLHQWR\ODSDQWDOODVRQVHJ~QVHLQGLFDD FRQWLQXDFLyQ Ejemplo 1: ,QLFLHHOWHPSRUL]DGRUFRQODKRUDGHHQFHQGLGR¿MDGDPiVWHPSUDQRTXHODGHDSDJDGR &RQ¿JXUDFLyQGHHQFHQGLGRKRUDV &RQ¿JXUDFLyQGHDSDJDGR KRUDV Hr ON AFTER Al inicio del temporizador SIMPLE /DSDQWDOODPXHVWUDODFRQ¿JXUDFLyQGH HQFHQGLGRGHOWHPSRUL]DGRUODVKRUDV UHVWDQWHVSDUDOOHJDUDOHQFHQGLGR KRUDVGHVSXpVGHOLQLFLRGHOWHPSRUL]DGRU Hr AFTER OFF ÛF ÛF SIMPLE SIMPLE La pantalla cambia para mostrar el valor de DSDJDGRGHOWHPSRUL]DGRUODVKRUDVUHVWDQWHVSDUDHODSDJDGR /DKRUDPRVWUDGDHVHOYDORUFRQ¿JXUDGRGH DSDJDGRKRUDV³HOYDORU´FRQ¿JXUDGRGH HQFHQGLGRKRUDV KRUDV KRUDVGHVSXpVGHOLQLFLRGHOWHPSRrizador (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHVDFWLYD\ SHUPDQHFHDVtKDVWDTXHDOJXLHQORUHLQLFLH 46 <&yPRFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRUGHDSDJDGRDXWRPiWLFR> &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU AFTER OFF AUTO OFF 1. $VHJ~UHVH GH TXH XVWHG VH HQFXHQWUH HQ XQD SDQWDOOD GH FRQWURO HVWiQGDU\TXHHOLQGLFDGRUGHOWHPSRUL]DGRUGHDSDJDGRDXWRPiWLFR Auto Off se muestre en la pantalla (en &XDQGR DSDUH]FD XQD LQGLFDFLyQ GLVWLQWD GH OD GHO WHPSRUL]DGRU GH apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR '($3$*$'2$8720È7,&2XWLOL]DQGRODVHOHFFLyQGHIXQFLRQHVGH ODFRQ¿JXUDFLyQGHIXQFLRQHVGHOWHPSRUL]DGRUGHOPDQGRDGLVWDQFLD YpDVH>@± 2. 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ7LPHU0HQX durante 3 segundos, para TXHDSDUH]FD³6HW8S´HQODSDQWDOODHQ 5HFXHUGHTXHFDGDSXOVDFLyQGHOERWyQFDPELDODSDQWDOODHQWUH³6HW 8S´\³0RQLWRU´ 3. 3XOVHHOERWyQ6HW7LPHDSURSLDGRVHJ~QVHDQHFHVDULRSDUDFRQ¿JXUDUODKRUDGHDSDJDGRHQ 4. 3XOVHHOERWyQ Filter SDUD¿MDUODFRQ¿JXUDFLyQ Nota: Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) antes de pulsar el botón Filter . 5. 3XOVH HO ERWyQ 0RGR GH IXQFLRQDPLHQWR EDFN DWUiV para comSOHWDU HO SURFHGLPLHQWR GH FRQ¿JXUDFLyQ \ UHJUHVDU D OD SDQWDOOD GH control estándar. 6. 6LHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH\DHVWiIXQFLRQDQGRHOWHPSRUL]DGRUFRPLHQza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el YDORU¿MDGRGHOWHPSRUL]DGRUDSDUHFHFRUUHFWDPHQWHHQODSDQWDOOD 6. Temporizador &RPSUREDFLyQGHODFRQ¿JXUDFLyQDFWXDOGHOWHPSRUL]DGRUGHDSDJDGRDXWRPiWLFR! 6.2. Para controlador remoto inalámbrico &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU TIMER AFTER OFF F AUTO OFF $VHJ~UHVHGHTXH³$XWR2II´HVWpYLVLEOHHQODSDQWDOODHQ 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ7LPHU0HQX durante 3 segundos, para TXHVHLQGLTXHHQODSDQWDOOD³0RQLWRU´HQ • El tiempo restante para el apagado aparece en . 3DUDFHUUDUHOPRQLWRU\UHJUHVDUDODSDQWDOOD6WDQGDUG&RQWUROSXOVH HOERWyQ0RGRGHIXQFLRQDPLHQWREDFNDWUiVGH. <Para desactivar temporizador de apagado automático...> 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ7LPHU2Q2II durante 3 segundos para TXHDSDUH]FD³7LPHU2II´HQ\GHVDSDUH]FDHOYDORUGHOWHPSRULzador (en 3UHVLRQHHOERWyQ AUTO STOP o ÛF ÛF AUTO OFF Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en GHVDSDUHFHUiGHODSDQWDOOD AUTO START 7,0(56(7 6HSXHGH¿MDUODKRUDPLHQWUDVSDUSDGHHHOVtPERORVLJXLHQWH Temporizador de apagado : Parpadea . Temporizador de encendido : Parpadea . h min Use los botones \ SDUD¿MDUODKRUDGHVHDGD &DQFHODFLyQGHOWHPSRUL]DGRU AUTO STOP . 3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRUGHDSDJDGRSUHVLRQHHOERWyQ 3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRUGHHQFHQGLGRSUHVLRQHHOERWyQ AUTO START . AUTO OFF <Para iniciar el temporizador de apagado automático...> 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ7LPHU2Q2II durante 3 segundos. 'HVDSDUHFHODLQGLFDFLyQ³7LPHU2II´HQ\ODFRQ¿JXUDFLyQGHO temporizador aparece en la pantalla (en Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en . AFTER • Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado. $O SUHVLRQDU HO ERWyQ 212)) GHO PDQGR D GLVWDQFLD GXUDQWH HO modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores. 6LQRKDDMXVWDGRODKRUDDFWXDOQRSRGUiXWLOL]DUODIXQFLyQGHOWHPporizador. OFF ÛF ÛF AUTO OFF 7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (límite de función de Operación) Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede XWLOL]DUODVHOHFFLyQGHIXQFLRQHVGHOPDQGRDGLVWDQFLDSDUDHOHJLUHO WLSRGHEORTXHRTXHGHVHDXVDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQVREUHVHOHFFLyQGHOWLSRGHEORTXHRFRQVXOWHODVHFFLyQSXQWR>@ (VSHFt¿FDPHQWHSXHGHXWLOL]DUFXDOTXLHUDGHORVGRVWLSRVGHEORTXHR TXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ Bloquear todos los botones: bloquea todos los botones en el mando a distancia. %ORTXHDUWRGRH[FHSWR212))HQFHQGLGRDSDJDGR: EORTXHDWRGRVORVERWRQHVH[FHSWRHOERWyQ212)) Nota: Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que los botones están bloqueados en este momento. Indicador de bloqueo TIME SUN FUNCTION ÛF ÛF TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF ÛF FUNCTION ÛF 6 LSXOVDXQERWyQEORTXHDGRSDUSDGHDUiHQODSDQWDOODHOLQGLFDGRU ³/RFNHG´HQ ÛF FUNCTION ÛF <Cómo desbloquear los botones> 0LHQWUDVSXOVDHOERWyQ)LOWHUSXOVH\PDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ 212)) GXUDQWHVHJXQGRVSDUDTXHHOLQGLFDGRU³/RFNHG´GHVDparezca de la pantalla (en FILTER DAY CLOCK <Cómo bloquear los botones> 0LHQWUDVSXOVDHOERWyQ)LOWHUSXOVH\PDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ 212)) durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador ³/RFNHG´HQLQGLFDQGRTXHHVWiDFWLYDGRHOEORTXHR 6 LHOEORTXHRVHKDGHVKDELOLWDGRHQ)XQFWLRQ6HOHFWLRQODSDQWDOOD PRVWUDUiHOPHQVDMH³1RW$YDLODEOH´QRGLVSRQLEOHFXDQGRSXOVH ORVERWRQHVVHJ~QVHGHVFULEHDQWHULRUPHQWH CHECK TEST OPERATION ÛF ÛF CLEAR 47 7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE ON/OFF Lámpara ON SDUSDGHDQGR &yGLJRGHHUURU 1XQLGDG 6LKDLQWURGXFLGRXQQ~PHURWHOHIyQLFRDOFXDOOODPDUHQFDVRGHSUREOHPDVODSDQWDOODPRVWUDUiHVWH Q~PHUR3XHGHFRQ¿JXUDUORHQOD6HOHFFLyQGH)XQFLyQ3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ 6LSDUSDGHDQODOiPSDUD21\HOFyGLJRGHHUURUHVWRVLJQL¿FDTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHVWURSHDGR\VXIXQFLRQDPLHQWRVHKDGHWHQLGR \QRSXHGHUHDQXGDUVH7RPHQRWDGHOQ~PHURGHXQLGDGLQGLFDGR\GHOFyGLJRGHHUURUOXHJRGHVFRQHFWHODDOLPHQWDFLyQGHODFRQGLFLRQDGRUGH DLUH\OODPHDVXGLVWULEXLGRURSURYHHGRUGHVHUYLFLRWpFQLFR &XDQGRVHSXOVDHOERWyQ&KHFN CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ÛF ÛF ON/OFF ON/OFF &yGLJRGHHUURU 6LVRORSDUSDGHDHOFyGLJRGHHUURUPLHQWUDVODOiPSDUD21SHUPDQHFHHQFHQGLGDFRQWLQ~DHOIXQFLRQDPLHQWRSHURSXHGHH[LVWLUXQSUREOHPDHQ HOVLVWHPD(QHVWHFDVRGHEHDQRWDUHOFyGLJRGHHUURU\OXHJROODPDUDVXGLVWULEXLGRURSURYHHGRUGHVHUYLFLRWpFQLFRSDUDDVHVRUDPLHQWR 6LKDLQWURGXFLGRXQQ~PHURGHWHOpIRQRDOFXDOOODPDUHQFDVRGHSUREOHPDVSXOVHHOERWyQ&KHFNSDUDPRVWUDUORHQODSDQWDOOD3XHGHFRQ¿JXUDUORHQOD6HOHFFLyQGH)XQFLyQ3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ 8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto (ODMXVWHGHODVVLJXLHQWHVIXQFLRQHVGHOFRQWURODGRUUHPRWRVHSXHGHFDPELDUXWLOL]DQGRHOPRGR6HOHFFLyQGHIXQFLyQGHOFRQWURODGRUUHPRWR&DPbie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 ËWHP&RQWHQLGRGHDMXVWH 1. Cambio de idioma Ajuste del idioma que aparece en el indicador • El indicador puede aparecer en distintos idiomas ³&+$1*(/$1*8$*(´ /tPLWHGHIXQFLRQHV ³6(/(&&,Ï1'()81&,Ï1(6´ 6HOHFFLyQGHPRGR ³6(/(&&,Ï1'( 02'2´ 4. Cambio de indicador ³02675$502'2´ 48 $MXVWHGHOOtPLWHGHIXQFLRQHVEORTXHRGH IXQFLRQHV³)81&,Ï1%/248($'$´ • $MXVWH GHO UDQJR GH OtPLWH GH IXQFLRQDPLHQWR EORTXHR GH IXQFLRQDPLHQWR 8VRGHODMXVWHGHPRGRDXWRPiWLFR³6(/(&&,Ï102'2$872´ • $MXVWHGHOXVRRQRGHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR³DXWRPiWLFR´ $MXVWHGHOOtPLWHGHUDQJRGHWHPSHUDWXUD ³/,0,77(03&216,*1$´ • $MXVWHGHOUDQJRGHWHPSHUDWXUDPi[LPRPtQLPR $MXVWHGHOFRQWURODGRUUHPRWRSULQFLSDO VHFXQGDULR³&21752/35,1&,3$/6(&81'$5,2´ • 6HOHFFLyQGHOFRQWURODGRUUHPRWRSULQFLSDORVHFXQGDULR 8VRGHODMXVWHGHOUHORM³5(/2-´ $MXVWHGHODIXQFLyQGHWHPSRUL]DGRU³7(0325,=$'256(0$1$/´ $MXVWHGHQ~PHURGHFRQWDFWRHQFDVRGHHUURU³&$//´ • $MXVWHGHOXVRRQRGHODIXQFLyQGHUHORM • Ajuste del tipo de temporizador • ,QGLFDGRUGHOQ~PHURGHFRQWDFWRHQFDVRGHHUURU • $MXVWHGHOQ~PHURGHWHOpIRQR $MXVWHGHOLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD&) ³7(03*5$'26&)´ • $ MXVWHGHODXQLGDGGHWHPSHUDWXUD&R)TXHGHEHDSDrecer en el indicador Ajuste del indicador de temperatura del aire de DVSLUDFLyQ³02675$57(03´ $MXVWHGHOLQGLFDGRUGHUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQDXWRPiWLFD³02675$5)&(1$872´ • $MXVWH GHO XVR R QR GHO LQGLFDGRU GH WHPSHUDWXUD GHO DLUH DVSLUDFLyQGHOLQWHULRU • $MXVWHGHOXVRRQRGHOLQGLFDGRUGH³&RROLQJ´5HIULJHUDFLyQ R³+HDWLQJ´&DOHIDFFLyQGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQPRGR automático * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario. 8. Selección de función >'LDJUDPDGHÀXMRGHVHOHFFLyQGHIXQFLyQ@ ,GLRPDDMXVWDGRLQJOpV Indicador normal (Indicador que aparece cuando Normal display (Display when the air conditioner is not running) HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiDSDJDGR 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ and \SUHVLRQHHOERWyQ durante segundos. Hold down the button press the button for dos 2 seconds. 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ \SUHVLRQHHOERWyQ Hold down the button and press the durante buttondos forsegundos. 2 seconds. 0RGRGHVHOHFFLyQGHIXQFLyQGHOFRQWURODGRUUHPRWR Remote controller function selection mode Ítem1 Item 1 Cambio de idioma 3XOVHHOERWyQGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR Press the operation mode button. 3XOVHHOERWyQ7,0(50(180(1Ò'(7(0325,=$'25 Press the TIMER MENU button. 3XOVHHOERWyQ7,0(5212))$&7,9$5'(6$&7,9$5 Press the TIMER ON/OFF button. 7(0325,=$'25 Ítem2 Item 2 Indicador de Dot display puntos English German Spanish TEMP. Russian MENU BACK Italian PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Chinese French Japanese Item 3 6HOHFFLyQGH IXQFLyQ OFF no1 (ODMXVWHGHIXQFLyQEORTXHDGDQRVHXWLOL]D YDORUGHDMXVWHLQLFLDO (OEORTXHRGHIXQFLRQDPLHQWRHVWiDMXVWDGRH[FHSWRSDUDORVERWyQ 2Q2IIHQFHQGLGR\DSDJDGR no2 El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones. ON El modo automático aparece al seleccionar el modo de IXQFLRQDPLHQWRYDORUGHDMXVWHLQLFLDO OFF OFF El modo automático no aparece al seleccionar el modo de funcionamiento. (OOtPLWHGHUDQJRGHWHPSHUDWXUDQRHVWiDFWLYRYDORUGHDMXVWH LQLFLDO (OUDQJRGHWHPSHUDWXUDVHSXHGHFDPELDUHQPRGRGHUHIULJHUDFLyQ secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. 0RGRGHIXQFLRQDPLHQWRDUULEDDEDMRSDUDSDQHOGHHOHYDFLyQGHO¿OWURDXWRPiWLFR 1RHVQHFHVDULRDMXVWDUHVWHPRGR3DUDPiVLQIRUPDFLyQVREUHHOIXQFLRQDPLHQWRFRQVXOWHHO0$18$/'(,16758&&,21(6GHSLH]DVRSFLRQDOHVSDQHO 0RGRGHFLUFXODFLyQGHODLUHHQGLUHFFLyQ¿MD 1RHVQHFHVDULRDMXVWDUHVWHPRGR3DUDPiVLQIRUPDFLyQVREUHHOIXQFLRQamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior. 6HOHFFLyQGH modo El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste LQLFLDO El controlador remoto será el controlador secundario. ON 6HSXHGHXWLOL]DUODIXQFLyQGHUHORMYDORUGHDMXVWHLQLFLDO OFF /DIXQFLyQGHUHORMQRVHSXHGHXWLOL]DU 6HSXHGHXWLOL]DUHOWHPSRUL]DGRUVHPDQDOYDORUGHDMXVWHLQLFLDO Se puede utilizar el temporizador de apagado automático. Se puede utilizar el temporizador simple. No se puede utilizar el modo de temporizador. OFF CALL- Cambio de indicador ÛC ÛF ON OFF ON /RVQ~PHURVGHFRQWDFWRDMXVWDGRVQRDSDUHFHQHQFDVRGHHUURU YDORUGHDMXVWHLQLFLDO /RVQ~PHURVGHFRQWDFWRDMXVWDGRVDSDUHFHQHQFDVRGHHUURU Se utiliza la unidad de temperatura °C. 6HXWLOL]DODXQLGDGGHWHPSHUDWXUD)YDORUGHDMXVWHLQLFLDO $SDUHFHODWHPSHUDWXUDGHODLUHGHODKDELWDFLyQYDORUGHDMXVWH LQLFLDO 1RDSDUHFHODWHPSHUDWXUDGHODLUHGHODKDELWDFLyQ ³$XWRPDWLFFRROLQJ´5HIULJHUDFLyQDXWRPiWLFDR³$XWRPDWLFKHDWLQJ´ &DOHIDFFLyQDXWRPiWLFDDSDUHFHFXDQGRHVWiHQIXQFLRQDPLHQWRHO PRGRDXWRPiWLFRYDORUGHDMXVWHLQLFLDO OFF (QHOPRGRDXWRPiWLFRVyORDSDUHFH³$XWRPDWLF´$XWRPiWLFR 49 8. Selección de función [Ajuste detallado] >@±$MXVWHGHVHOHFFLyQGH0RGRGHIXQFLRQDPLHQWR [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 3UHVLRQHHOERWyQ> MENU] para cambiar el idioma. ,QJOpV*%$OHPiQ'(VSDxRO(5XVR58 ,WDOLDQR,&KLQR&+)UDQFpV)-DSRQpV-3 Consulte la tabla del indicador de puntos. $MXVWHGHOFRQWURODGRUUHPRWRSULQFLSDOVHFXQGDULR 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. Principal: El controlador será el principal. Secundario: El controlador será el secundario. >@±/tPLWHGHIXQFLRQHV $MXVWHGHOOtPLWHGHIXQFLRQHVEORTXHRGHIXQFLRQHV 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en WRGRVORVERWRQHVVDOYRHQHOERWyQ> 212))@ no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones. 2))9DORUGHODMXVWHLQLFLDO No se realiza el bloqueo de funcionamiento. * Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla QRUPDOKD\TXHSUHVLRQDUORVERWRQHV3UHVLRQH\PDQWHQJDSXOVDGRVDODYH]ORVERWRQHV>),/7(5@\> 212))@GXUDQWHGRV VHJXQGRVHQODSDQWDOODQRUPDOXQDYH]TXHVHKDUHDOL]DGRHO ajuste anterior. 8VRGHODMXVWHGHPRGRDXWRPiWLFR Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los siguientes ajustes. 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. 219DORUGHODMXVWHLQLFLDO Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. OFF: No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. $MXVWHGHOOtPLWHGHUDQJRGHWHPSHUDWXUD Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro del rango establecido. 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. LIMIT TEMP MODO FRÍO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigerDFLyQVHFDGR LIMIT TEMP MODO CALOR: (OUDQJRGHWHPSHUDWXUDVHSXHGHFDPELDUHQPRGRFDOHIDFFLyQ LIMIT TEMP MODO AUTO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. 2))DMXVWHLQLFLDO 1RHVWiDFWLYRHOOtPLWHGHUDQJRGHWHPSHUDWXUD & XDQGRVHDMXVWDXQDSRVLFLyQGLVWLQWDGHODGHGHVDFWLYDFLyQ 2))VHDMXVWDDODYH]HOOtPLWHGHUDQJRGHWHPSHUDWXUDHQ PRGRUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\DXWRPiWLFR1RREVWDQWHQR VHSXHGHOLPLWDUHOUDQJRFXDQGRQRKDFDPELDGRHOUDQJRGH temperatura establecido. 3 DUDGLVPLQXLURDXPHQWDUODWHPSHUDWXUDSUHVLRQHHOERWyQ [ TEMP. ( R @. 3DUDFDPELDUHODMXVWHGHOtPLWHVXSHULRU\HODMXVWHGHOtPLWH LQIHULRUSUHVLRQHHOERWyQ [ ] . El ajuste seleccionado parSDGHDUi\ODWHPSHUDWXUDSRGUiDMXVWDUVH • Rango ajustable 0RGR5HIULJHUDFLyQ6HFDGR /tPLWHLQIHULRU&D& °F a 87 °F /tPLWHVXSHULRU&D& °F a 67 °F 0RGR&DOHIDFFLyQ /tPLWHLQIHULRU&D& °F a 83 °F /tPLWHVXSHULRU&D& °F a 63 °F Modo Automático: /tPLWHLQIHULRU&D& °F a 83 °F /tPLWHVXSHULRU&D& °F a 67 °F 50 8VRGHODMXVWHGHOUHORM 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@ . 21 6HSXHGHXVDUODIXQFLyQGHUHORM 2)) 1RVHSXHGHXVDUODIXQFLyQGHUHORM $MXVWHGHODIXQFLyQGHWHPSRUL]DGRU 3DUD FDPELDU HO DMXVWH SUHVLRQH HO ERWyQ > 212))@ (Elija XQDGHODVVLJXLHQWHVIXQFLRQHV 7 (0325,=$'25 6(0$1$/ 9DORU GHO DMXVWH LQLFLDO Se puede usar el temporizador semanal. APAGADO AUTOMÁTICO: 6HSXHGHXVDUHOWHPSRUL]DGRUGHGHVDFWLYDFLyQDXWRPiWLFD TEMPORIZADOR SIMPLE: Se puede usar el temporizador simple. TEMPORIZADOR APAGADO: No se puede usar el modo temporizador. & XDQGRHOXVRGHODMXVWHGHUHORMHVWiGHVDFWLYDGR2))QRVH SXHGHXVDUHO³7(0325,=$'256(0$1$/´ $MXVWHGHQ~PHURGHFRQWDFWRHQFDVRGHHUURU 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. CALL OFF: /RVQ~PHURVGHFRQWDFWRHVWDEOHFLGRVQRDSDUHFHQHQHO indicador en caso de error. CALL **** *** ****: /RVQ~PHURVGHFRQWDFWRHVWDEOHFLGRVDSDUHFHQHQHOLQGLFDdor en caso de error. CALL_: ( O Q~PHUR GH FRQWDFWR VH SXHGH DMXVWDU FXDQGR OD SDQWDOOD DSDUHFHVHJ~QVHPXHVWUDDUULED $MXVWHGHORVQ~PHURVGHFRQWDFWR 3 DUDDMXVWDUORVQ~PHURVGHFRQWDFWRSURFHGDGHOVLJXLHQWH PRGR0XHYDHOFXUVRUSDUSDGHDQWHSDUDDMXVWDUORVQ~PHURV 3UHVLRQHHOERWyQ> TEMP. ( \ @ para mover el cursor DODGHUHFKDL]TXLHUGD3UHVLRQHHOERWyQ> CLOCK ( \ @ 5HORMSDUDDMXVWDUORVQ~PHURV [4]–4. Ajuste del cambio de indicador $MXVWHGHOLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD&) 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. °C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C. °F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F. $MXVWHGHOLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUDGHODLUHDPELHQWH 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. 21$SDUHFHODWHPSHUDWXUDGHODLUHGHDVSLUDFLyQ 2))1RDSDUHFHODWHPSHUDWXUDGHODLUHGHDVSLUDFLyQ $MXVWHGHOLQGLFDGRUGHUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQDXWRPiWLFD 3DUDFDPELDUHODMXVWHSUHVLRQHHOERWyQ> 212))@. ON: $SDUHFHODSRVLFLyQ³$XWRPDWLFFRROLQJ´5HIULJHUDFLyQDXWRPiWLFDR³$XWRPDWLFKHDWLQJ´&DOHIDFFLyQDXWRPiWLFDHQHO modo automático. OFF: 6yORDSDUHFHODSRVLFLyQ³$XWRPDWLF´$XWRPiWLFRHQHOPRGR automático. 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado (QJOLVK *HUPDQ 6SDQLVK 5XVVLDQ ,WDOLDQ &KLQHVH )UHQFK -DSDQHVH (QJOLVK *HUPDQ 6SDQLVK 5XVVLDQ ,WDOLDQ &KLQHVH )UHQFK -DSDQHVH Tiempo de espera de arranque :DLWLQJIRUVWDUWXS Modo de Operation mode funcionamiento Enfriamiento Cool Secado 'U\ &DOHIDFFLyQ Heat Automático Auto Automático $XWR&RRO (QIULDPLHQWR Automático $XWR+HDW &DOHIDFFLyQ Ventilador Fan 9HQWLODFLyQ Ventilation Espera 6WDQGE\ FDOHQWDQGR +RWDGMXVW 'HVFRQJHODFLyQ Defrost Temperatura ajustada Set temperature Velocidad del ventilador Fan speed %RWyQQRGLVSRQLEOH Not use button &RPSUREDFLyQHUURU &KHFN(UURU Prueba de funcionamiento Test run $XWRUHYLVLyQ 6HOIFKHFN 6HOHFFLyQGHIXQFLyQHQODXQLGDG Unit function selection $MXVWHGHYHQWLODFLyQ Setting of ventilation Idioma ajustado Cambio de idioma 6HOHFFLyQGHIXQFLyQ $MXVWHGHOtPLWHGHIXQFLRQDPLHQWR GHXQDRSHUDFLyQ 8WLOL]DFLyQGHODMXVWHGHPRGR automático $MXVWHGHOtPLWHGHUDQJRGH temperatura /tPLWHGHWHPSHUDWXUDPRGRUHIULJHUDFLyQGtD /tPLWHGHWHPSHUDWXUDPRGRGH FDOHIDFFLyQ /tPLWHGHWHPSHUDWXUDPRGR automático 6HOHFFLyQGH0RGRGHIXQFLRQDPLHQWR Ajuste de controlador remoto MAIN 35,1&,3$/ Ajuste de controlador remoto SUB 6(&81'$5,2 8WLOL]DFLyQGHODMXVWHGHOUHORM $MXVWHGHOGtDGHODVHPDQD\OD KRUD Ajuste del temporizador 9LVXDOL]DFLyQGHOWHPSRUL]DGRU Temporizador semanal Modo de temporizador apagado Temporizador de apagado automático Temporizador simple $MXVWHGHQ~PHURGHFRQWDFWRHQ FDVRGHDYHUtD &DPELRGHLQGLFDFLyQ $MXVWHGHYLVXDOL]DFLyQGHWHPSHUDWXUD &) $MXVWHGHYLVXDOL]DFLyQGHODWHPSHUDWXra de entrada de aire $MXVWHGHYLVXDOL]DFLyQGHUHIULJHUDFLyQ FDOHIDFFLyQDXWRPiWLFD 51 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico (Para PKFY-P·NHMU-E2) Cuando no puede utilizar el controlador remoto &XDQGRVHDJRWHQODVSLODVGHOFRQWURODGRUUHPRWRRpVWHWHQJDDOJ~Q fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran del controlador. /X]'()526767$1'%<'(6&21*(/$&,Ï15(6(59$ Luz de funcionamiento ,QWHUUXSWRUGHIXQFLRQDPLHQWRGHHPHUJHQFLDFDOHIDFFLyQ ,QWHUUXSWRUGHIXQFLRQDPLHQWRGHHPHUJHQFLDUHIULJHUDFLyQ Receptor Inicio del funcionamiento • Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga DSUHWDGRHOERWyQ durante más de 2 segundos. • 3DUD SRQHU HQ IXQFLRQDPLHQWR HO PRGR GH FDOHIDFFLyQ PDQWHQJD DSUHWDGRHOERWyQ durante más de 2 segundos. Nota: • Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación. /RVGHWDOOHVFRUUHVSRQGLHQWHVDO02'2'((0(5*(1&,$DSDUHFHQDFRQWLQXDFLyQ Modo de funcionamiento Temperatura Velocidad del ventilador 'LUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH 5()5,*(5$&,Ï1 24°C, 75 °F Alta Horizontal Parada del funcionamiento 3DUDGHWHQHUHOIXQFLRQDPLHQWRSXOVHHOERWyQ durante más de 2 segundos. &$/()$&&,Ï1 24°C, 75 °F Alta +DFLDDEDMR RHOERWyQ 10. Mantenimiento y limpieza ÛF ÛF TEMP. FILTER 5HWLUDGDGHO¿OWUR Cuidado: $OUHWLUDUHO¿OWURWHQJDFXLGDGRGHSURWHJHUVHORVRMRVGHOSROYR Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse. 8QDYH]UHWLUDGRHO¿OWURQRWRTXHODVSDUWHVPHWiOLFDVTXHKD\ en la unidad interior, ya que puede causarle heridas. ON/OFF ,QGLFDTXHHO¿OWURQHFHVLWDXQDOLPSLH]D /LPSLHHO¿OWUR &XDQGRUHVWDEOH]FDHOLQGLFDGRU³),/7(5´)LOWUR &XDQGRSUHVLRQDHOERWyQ>),/7(5@)LOWURGRVYHFHVVXFHVLYDPHQWHGHVSXpV GHKDEHUOLPSLDGRHO¿OWURHOLQGLFDGRUVHDSDJDUi\VHUHVWDEOHFHUi PKFY-P·NBMU-E2 PKFY-P·NHMU-E2 Nota: Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el periRGRGHOLPSLH]DGL¿HUHFRQHOWLSRGH¿OWUR&XDQGROOHJDHOPRPHQWRGH limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague HOLQGLFDGRUGHO¿OWURHOWLHPSRDFXPXODGRVHUHDMXVWDUi “FILTER” (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones DPELHQWDOHVOLPSLHHO¿OWURGHDFXHUGRFRQODVFLUFXQVWDQFLDV (OSHULRGRDFXPXODGRGHOLPSLH]DGHO¿OWURGL¿HUHVHJ~QHOPRGHOR Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico. /LPSLH]DGHORV¿OWURV /LPSLHORV¿OWURVFRQD\XGDGHXQDDVSLUDGRUD6LQRWLHQHDVSLUDGRUD JROSHHVXDYHPHQWHORV¿OWURVFRQWUDXQREMHWRVyOLGRSDUDGHVSUHQGHU HOSROYR\ODVXFLHGDG • 6L ORV ¿OWURV HVWiQ HVSHFLDOPHQWH VXFLRV OiYHORV FRQ DJXD WLELD 7HQJD FXLGDGRGHDFODUDUELHQFXDOTXLHUUHVWRGHGHWHUJHQWH\GHMHTXHORV¿OWURV se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. Cuidado: 1RVHTXHORV¿OWURVFRORFiQGRORVDOVRORFRQXQDIXHQWHGHFDORU como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • 1RODYHORV¿OWURVHQDJXDFDOLHQWHPiVGH&)\DTXHVHGHIRUmarían. • &HUFLyUHVHGHTXHORV¿OWURVHVWiQVLHPSUHLQVWDODGRV(OIXQFLRQDPLHQWR GHODXQLGDGVLQ¿OWURVSXHGHSURYRFDUXQPDOIXQFLRQDPLHQWR • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. /DVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiQHTXLSDGDVFRQXQ¿OWURTXHHOLPLQD HO SROYR GHO DLUH DVSLUDGR /LPSLH HO ¿OWUR XVDQGR ORV PpWRGRV indicados en las ilustraciones siguientes. 52 7LUHKDFLDDIXHUDGHORVGRVERWRQHVVLWXDGRVHQODVHVTXLQDVGH ODUHMLOODGHHQWUDGD\OHYDQWHHO¿OWUR 10. Mantenimiento y limpieza PMFY-P·NBMU-E 3XOVDQGRHOERWyQ386+GHSDUWHH[WHUQDGHODUHMLOODGHDGPLVLyQ pVWDVHDEULUá. 8QILOWURTXHWHQJDXQDUHMLOODGHDGPLVLyQVHSXHGHH[WUDHUWLUDQGR de pO 11. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. $TXtWLHQHODVROXFLyQ/DXQLGDGIXQFLRQDQRUPDOPHQWH /LPSLHHO¿OWURHOÀXMRGHDLUHVHUHGXFHFXDQGRHO¿OWURHVWiVXFLRRDWDVFDGR &RPSUXHEHHODMXVWHGHWHPSHUDWXUD\PRGL¿TXHODWHPSHUDWXUDDMXVWDGD $VHJ~UHVHGHTXHKD\HVSDFLRVX¿FLHQWHDOUHGHGRUGHODXQLGDGH[WHULRU ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? &XDQGRFRPLHQ]DHOPRGRGHFDOHIDFFLyQDOSULQFLSLRQRVDOHDLUHFDOLente de la unidad interior. 'XUDQWHHOPRGRGHFDOHIDFFLyQHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHWLHQH DQWHVGHDOFDQ]DUODWHPSHUDWXUDDMXVWDGDSDUDODKDELWDFLyQ (ODLUHFDOLHQWHQRHPSLH]DDVDOLUKDVWDTXHODXQLGDGLQWHULRUVHKD FDOHQWDGRORVX¿FLHQWH &XDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVEDMD\ODKXPHGDGHVDOWDSXHGHIRUPDUVHHVFDUFKDHQODXQLGDGH[WHULRU6LHVWRVXFHGHODXQLGDGH[WHULRU LQLFLDUiODRSHUDFLyQGHGHVFRQJHODFLyQ8QDYH]WUDQVFXUULGRVXQRV minutos, se reanudará el funcionamiento normal. 'XUDQWHHOPRGRGHUHIULJHUDFLyQORVGHÀHFWRUHVVHPXHYHQDXWRPiWLFDPHQWHDODSRVLFLyQKRUL]RQWDOLQIHULRUWUDVKRUDFXDQGRVHKDVHOHFFLRQDGRODGLUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHLQIHULRUKRUL]RQWDO'HHVWDIRUPD VHHYLWDTXHVHDFXPXOHDJXD\FDLJDGHVGHORVGHÀHFWRUHV /DGLUHFFLyQGHODLUHFDPELDGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRRQRHVSRVLEOH FDPELDUODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH 'XUDQWHHOPRGRGHFDOHIDFFLyQORVGHÀHFWRUHVVHPXHYHQDXWRPiWLFDPHQWHDODSRVLFLyQGHÀXMRGHDLUHKRUL]RQWDOVLODWHPSHUDWXUDGHOÀXMR GHDLUHHVEDMDRGXUDQWHHOPRGRGHGHVFRQJHODFLyQ &XDQGRFDPELDODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHORVGHÀHFWRUHVVLHPSUHVH PXHYHQDUULED\DEDMRDQWHVGHGHWHQHUVHHQODSRVLFLyQDMXVWDGD 6HR\HXQVRQLGRGHDJXDÀX\HQGRRHQRFDVLRQHVXQDHVSHFLHGH silbido. 6HR\HXQWUDTXHWHRRXQFKLUULGR +D\XQRORUGHVDJUDGDEOHHQODVDOD /DXQLGDGLQWHULRUH[SXOVDXQYDKRRKXPREODQFR &XDQGRFDPELDODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHORVGHÀHFWRUHVVHPXHYHQD ODSRVLFLyQDMXVWDGDWUDVKDEHUGHWHFWDGRODSRVLFLyQEDVH (VWRVVRQLGRVVHSXHGHQRtUFXDQGRHOUHIULJHUDQWHÀX\HSRUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHRFXDQGRFDPELDHOÀXMRGHOUHIULJHUDQWH (VWRVUXLGRVVHR\HQFXDQGRODVSLH]DVUR]DQHQWUHVtGHELGRDODH[SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQSURYRFDGDVSRUORVFDPELRVGHWHPSHUDWXUD (VWRVUXLGRVVHR\HQFXDQGRODVSLH]DVUR]DQHQWUHVtGHELGRDODH[SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQSURYRFDGDVSRUORVFDPELRVGHWHPSHUDWXUD 6LODWHPSHUDWXUD\ODKXPHGDGGHODXQLGDGLQWHULRUVRQDOWDVHVWRSXede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. 'XUDQWHHOPRGRGHGHVFRQJHODFLyQHODLUHIUtRSXHGHVDOLUKDFLDDEDMR FRQODDSDULHQFLDGHYDKR 53 11. Localización de fallos ¿Problemas? La unidad exterior expulsa agua o vapor. $TXtWLHQHODVROXFLyQ/DXQLGDGIXQFLRQDQRUPDOPHQWH 'XUDQWHHOPRGRGHUHIULJHUDFLyQSXHGHDFXPXODUVHDJXD\JRWHDUGH ODVWXEHUtDV\MXQWDVGHUHIULJHUDFLyQ 'XUDQWHHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSXHGHDFXPXODUVHDJXD\JRWHDUGHO intercambiador de calor. 'XUDQWHHOPRGRGHGHVFRQJHODFLyQHODJXDGHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU se evapora, por lo que se emite vapor de agua. (OLQGLFDGRUGHRSHUDFLyQQRDSDUHFHHQODSDQWDOODGHOFRQWURODGRU remoto. (O DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH QR IXQFLRQD VLTXLHUD SXOVDQGR HO ERWyQ 21 OFF. La pantalla del modo de funcionamiento del controlador remoto desaparece. ´ En la pantalla del controlador remoto aparece ³ Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el indicador³ ´ ¿Está desconectado el interruptor de red de la unidad interior? Conecte el interruptor de red. $OUHLQLFLDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSRFRGHVSXpVGHDSDJDUORQR IXQFLRQDDOSXOVDUHOERWyQ212))(1&(1','2$3$*$'2 (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQDVLQKDEHUSXOVDGRHOERWyQ212)) (1&(1','2$3$*$'2 (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHWLHQHVLQKDEHUSXOVDGRHOERWyQ212)) (1&(1','2$3$*$'2 No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto. (QODSDQWDOODGHOFRQWURODGRUUHPRWRDSDUHFH³3/($6(:$,7´325 )$925(63(5( (QODSDQWDOODGHOFRQWURODGRUUHPRWRDSDUHFHXQFyGLJRGHHUURU 6HR\HXQUXLGRGHGUHQDMHGHDJXDRURWDFLyQGHPRWRU (OUXLGRHVPD\RUGHORLQGLFDGRHQODVHVSHFL¿FDFLRQHV Durante el control central,³ ´aparece en la pantalla del controlador remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto. Espere unos tres minutos. ((OIXQFLRQDPLHQWRVHKDGHWHQLGRSDUDSURWHJHUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH ¿Está ajustado el temporizador de encendido? 3XOVHHOERWyQ212))(1&(1','2$3$*$'2SDUDGHWHQHUHOIXQFLRQDPLHQWR ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ´en la pantalla del controlador remoto? ¿Aparece³ Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¢6HKDDMXVWDGRODIXQFLyQGHDXWRUHFXSHUDFLyQSDUDFDtGDVGHWHQVLyQ" 3XOVHHOERWyQ212))(1&(1','2$3$*$'2SDUDGHtener el funcionamiento. ¿Está ajustado el temporizador de apagado? 3XOVHHOERWyQ212))(1&(1','2$3$*$'2SDUDUHLQLFLDUHOIXQFLRQDPLHQWR ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Aparece³ ´en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, WEEKLY , SIMPLE o AUTO OFF aparecerán en la pantalla del controlador remoto. 6HKDQUHDOL]DGRORVDMXVWHVLQLFLDOHV(VSHUHXQRVPLQXWRV /RVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQVHKDQDFWLYDGRSDUDSURWHJHUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH. No intente reparar el equipo usted mismo. $SDJXHLQPHGLDWDPHQWHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ VXGLVWULEXLGRU$VHJ~UHVHGHLQGLFDUDOGLVWULEXLGRUHOQRPEUHGHOPRGHOR\OD LQIRUPDFLyQTXHDSDUHFtDHQODSDQWDOODGHOFRQWURODGRUUHPRWR &XDQGRVHGHWLHQHHOIXQFLRQDPLHQWRGHUHIULJHUDFLyQODERPEDGHGUHQDMHVHDFWLYD\OXHJRVHGHWLHQH(VSHUHXQRVPLQXWRV (OQLYHOGHUXLGRGHVHUYLFLRHQLQWHULRUHVVHYHDIHFWDGRSRUODDF~VWLFD GHDFXHUGRFRQODVLJXLHQWHWDEOD\VHUiVXSHULRUDODHVSHFL¿FDFLyQGH ruido, la cual fue medida en una sala sin eco. Salas de alta absorbencia del Salas normales sonido Ejemplos de lugares Niveles de ruido No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las LQGLFDFLRQHVDSHQDVVHYHQRODXQLGDGLQWHULRUQRUHFLEHODVVHxDOHVD PHQRVTXHHOFRQWURODGRUUHPRWRHVWpPX\FHUFD La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea. Cuando el modo de calentamiento está apagado o durante el modo GH YHQWLODFLyQ VDOH DLUH FDOLHQWH GH OD XQLGDG LQWHULRU GH IRUPD LQWHUmitente. 54 Salas de baja absorbencia del sonido Estudio de radiotrans6DODGHUHFHSFLyQKDOO 2¿FLQDKDELWDFLyQ PLVLyQ VDODV GH PH]GHXQKRWHOHWF GHKRWHO clas, etc. 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB Las pilas apenas tienen carga. 6XVWLW~\DODV\SXOVHHOERWyQ5HVHW5HVWDEOHFLPLHQWR 6LODVLWXDFLyQQRFDPELDDOVXVWLWXLUODVSLODVDVHJ~UHVHGHTXHHVWiQ FRORFDGDVFRQODSRODULGDGFRUUHFWD± /DIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRVHKDDFWLYDGRSDUDSURWHJHUHODFRQGLcionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. $SDJXHLQPHGLDWDPHQWHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ VXGLVWULEXLGRU$VHJ~UHVHGHLQGLFDUDOGLVWULEXLGRUHOQRPEUHGHOPRGHOR Cuando otra unidad interior está funcionando en modo de calentamienWRODYiOYXODGHPDQGRVHDEUH\VHFLHUUDGHYH]HQFXDQGRSDUDPDQWHQHU OD HVWDELOLGDG GHO VLVWHPD GH DLUH DFRQGLFLRQDGR (VWD RSHUDFLyQ se detiene al cabo de un rato. * Si ello provoca un aumento inadmisible en la temperatura ambiente de VDODVSHTXHxDVHWFGHWHQJDODXQLGDGLQWHULRUWHPSRUDOPHQWH 12. (VSHFL¿FDFLRQHV Serie PKFY PKFY-P06NBMU-E2 Modelo $OLPHQWDFLyQ 5HIULJHUDFLyQ%78K! &DOHIDFFLyQ%78K! $OWXUDLQFK! $QFKRLQFK! 'LPHQVLyQ 3URIXQGLGDGLQFK! Peso neto ,EV! 5pJLPHQGHÀXMRGHDLUHGHOYHQWLODGRU 6(&2&)0! +Ò0('2&)0! EDMRPHGLRPHGLRDOWR Nivel de ruido G%$! EDMRPHGLRPHGLRDOWR Capacidad 6000 6700 22 170-180-200-210 160-170-180-190 PKFY-P08NHMU-E2 PKFY-P12NHMU-E2 PKFY-P15NHMU-E2 PKFY-P18NHMU-E2 0RQRIDVH9+] 8000 12000 15000 18000 9000 13500 17000 20000 29 320-370-405 320-370-425 290-335-365 290-335-380 32-33-35-36 34-39-43 36-41-45 Serie PMFY PMFY-P06NBMU-E Modelo $OLPHQWDFLyQ 5HIULJHUDFLyQ%78K! &DOHIDFFLyQ%78K! $OWXUDLQFK! 'LPHQVLyQ3DQHO $QFKRLQFK! 3URIXQGLGDGLQFK! 3HVRQHWR3DQHO ,EV! 5pJLPHQGHÀXMRGHDLUHGHOYHQWLODGRU 6(&2&)0! +Ò0('2&)0! EDMRPHGLRPHGLRDOWR Nivel de ruido G%$! EDMRPHGLRPHGLRDOWR Capacidad PMFY-P15NBMU-E 230-250-280-300 200-220-250-270 PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E 0RQRIDVH9+] 8000 12000 9000 13500 250-280-300-320 220-250-270-290 27-30-33-35 32-34-36-37 33-35-37-39 6000 6700 15000 17000 270-300-340-370 240-270-310-340 1. /DFDSDFLGDGGHOPRGRUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQLQGLFDHOYDORUPi[LPRGHOIXQFLRQDPLHQWREDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV 5HIULJHUDFLyQ : Interior&'%)'%&:%):%Exterior 35°C DB, 95°F DB &DOHIDFFLyQ : Interior 20°C DB, 68°F DB, Exterior&'%)'%&:%):% Margen de aplicación (OPDUJHQGHWHPSHUDWXUDVGHWUDEDMRGHODVHULH<WDQWRGHODXQLGDGLQWHULRUFRPRGHODH[WHULRUHVHOTXHVHLQGLFDDFRQWLQXDFLyQ Cuidado: El uso del acondicionador de aire fuera de estos márgenes de temperatura y humedad puede dar lugar a serias averías. Modo Unidad interior Enfriamiento &DOHIDFFLyQ &&Û)Û):% &&Û)Û)'% PUHY ±&&Û)Û)'% –20°C - 15,5°C, –Û)Û):% Unidad exterior PURY ±&&Û)Û)'% –20°C - 15,5°C, –Û)Û):% PUMY ±&&Û)Û)'% ±&&Û)Û):% Nota:Como humedad estándar aplicable, recomendamos un margen entre el 30 y el 80% de humedad relativa, tanto para la unidad exterior como para la interior. Atención: Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación. El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas. 55 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U634H05 Printed in Japan