Download Descargar
Transcript
DDX6015BTR DDX4015DAB DDX4015BT DDX4015BTR DDX3015 DDX3015R MONITOR CON RECEPTOR DE DVD MANUAL DE INSTRUCCIONES © 2014 JVC KENWOOD Corporation DDX_Entry_E_SP.indb 1 B5A-0217-05 (EN) 8/9/2014 11:07:31 AM CONTENIDO ANTES DEL USO ..................................................... 2 Cómo reposicionar su unidad...................................... 3 CONFIGURACIONES INICIALES ............................. 4 CONCEPTOS BÁSICOS ............................................ 6 Nombres y funciones de los componentes ............ 6 Operaciones comunes.................................................... 7 Operaciones comunes en la pantalla........................ 9 Selección de la fuente de reproducción ................10 DISCOS .................................................................. 11 USB........................................................................ 15 iPod/iPhone.......................................................... 16 APPs ...................................................................... 19 SINTONIZADOR .................................................... 20 RADIO DIGITAL (DAB) (Sólo para DDX4015DAB).................................... 23 OTROS COMPONENTES EXTERNOS .................... 27 Uso de reproductores de audio/vídeo externos—AV-IN .............................................................27 Uso de la cámara de retrovisión................................28 Uso de la unidad de navegación externa (Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015) .........29 ANTES DEL USO BLUETOOTH (Sólo para DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) ........ 30 AJUSTES ............................................................... 38 Ajustes del sonido ..........................................................38 Ajuste para reproducción de vídeo .........................39 Cambiar el diseño de la pantalla ..............................41 Personalización de la pantalla <TOP MENU> .....42 Personalización de los ajustes del sistema............42 Ajustar las opciones de menú ...................................44 CONTROL REMOTO .............................................. 47 CONEXIÓN/INSTALACIÓN ................................... 49 REFERENCIAS ....................................................... 54 Mantenimiento ...............................................................54 Más información .............................................................54 Lista de mensajes de error ..........................................58 Localización y solución de problemas ....................58 Especificaciones..............................................................61 Cómo leer este manual: • Las ilustraciones de la unidad DDX4015BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales. • En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (KNA-RCDV331: vendido separadamente), consulte la página 47. • < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil. • [ ] indica los botones del panel táctil. • Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. (Página 45) • Encontrará la información actualizada (el Manual de instrucciones más reciente, las actualizaciones del sistema, las nuevas funciones, etc.) en <http://www.kenwood.com/cs/ce/>. IMPORTANTE Antes de utilizar el producto y para garantizar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES incluidas en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. V ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes) • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica que el componente funciona con rayos láser de Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. 2 DDX_Entry_E_SP.indb 2 8/9/2014 11:07:32 AM ANTES DEL USO Para DDX3015/DDX3015R Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de su vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales elementos y residuos. Póngase en contacto con la autoridad local para obtener detalles acerca de una planta de reciclaje cercana. Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas, indica que esta pila contiene plomo. Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands V Precauciones sobre el monitor: • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior, produciendo un mal funcionamiento. – Puede suceder que las imágenes no aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore. Para fines de seguridad... • No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. R Cómo reposicionar su unidad Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización. DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 3 3 24/9/2014 11:59:52 AM CONFIGURACIONES INICIALES Configuración inicial La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad. • También puede cambiar los ajustes en la pantalla <Setup>. (Página 44) 1 <Demonstration> (Página 45) <Language> (Página 45) DDX6015BTR <Angle>* (Página 8) <AV Input> (Página 45) DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R <R-CAM Interrupt> (Página 28) <Panel Color> (Página 41) Active o desactive la demostración en pantalla. Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla. • Defina <GUI Language> para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]: seleccionado inicialmente) o inglés ([English]). Ajuste el ángulo del panel. Seleccione el componente externo conectado al terminal de entrada iPod/ Audio Video que desee reproducir. Seleccione [ON] al conectar la cámara de retrovisión. Seleccione el color de los botones en el panel del monitor. Ajuste de la función de seguridad R Registrar el código de seguridad Puede introducir un código de seguridad para proteger su receptor contra el robo. 1 Visualice la pantalla <TOP MENU>. En la pantalla de control de fuente: 2 Visualice la pantalla de ajuste <System>. • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>. 3 Visualice la pantalla <Security Code Set>. 2 Finalice el procedimiento. Se visualiza la pantalla <TOP MENU>. * Sólo para DDX6015BTR. • Para cancelar el código de seguridad registrado, realice los pasos 1 y 2 y pulse [CLR] en <Security Code>. 4 DDX_Entry_E_SP.indb 4 8/9/2014 11:07:32 AM CONFIGURACIONES INICIALES 4 Ingrese un número de 4 dígitos (1), después, confirme la entrada (2). 2 4 Ponga el reloj en hora. El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo. Para desactivar la función de seguridad: Seleccione [OFF] para <SI>. • Pulse [Clear] para borrar la última entrada. • Pulse [Cancel] para cancelar la configuración. 5 Repita el paso 4 para confirmar su código de seguridad. • Deberá introducir el código de seguridad al reinicializar la unidad o al desconectarla de la batería. Introduzca el código de seguridad correcto y, a continuación, pulse [Enter]. R Activar la función de seguridad Ajustes del reloj 1 Visualice la pantalla <TOP MENU>. En la pantalla de control de fuente: 2 Visualice la pantalla <Setup>. Es posible activar la función de seguridad para proteger su sistema de receptor contra el robo. 1 Visualice la pantalla de ajuste <System>. En la pantalla <TOP MENU>: <NAV>*1 Sincroniza la hora del reloj con la de la unidad de navegación conectada. <Radio Data Sincroniza la hora del reloj con la System>*2 del sistema de radiodifusión de datos FM. <DAB>*3 Sincroniza la hora del reloj con la de la radio digital (DAB). <OFF> El reloj se ajusta manualmente. (Véase abajo.) Cuando se selecciona <OFF>: Ajuste la hora (1) y después los minutos (2). • Pulse [Reset] para ajustar los minutos a “00”. 3 Visualice la pantalla <Clock>. 5 Finalice el procedimiento. • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>. *1 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad de navegación. *2 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R. *3 Sólo para DDX4015DAB. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 5 5 8/9/2014 11:07:32 AM CONCEPTOS BÁSICOS Nombres y funciones de los componentes V Precaución sobre el ajuste de volumen: Los dispositivos digitales producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida. DDX6015BTR 7 Botón MENU • Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar) (Página 9) • Encienda la unidad. (Pulsar) (Página 7) • Desconecta la alimentación. (Sostener) (Página 7) 8 Botón TEL/VOICE • Visualiza la pantalla <Hands Free>. (Pulsar) (Página 33) • Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página 35) 9 Botón M (expulsión) • Se expulsa el disco (el panel del monitor se inclina completamente). (Página 11) • Abre/cierra el panel del monitor. * Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor. (Página 41) 1 Panel del monitor* 2 Pantalla (panel táctil) 3 Botón de reinicialización/indicador de potencia/ indicador de seguridad • Reinicializa la unidad. (Página 3) • Se enciende mientras la unidad está encendida. • Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página 5) 4 Botón Volume K/J Ajusta el volumen de audio. (Página 7) 5 Botón AV/V.OFF • Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar) • Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <AV Key Long Press>. (Página 46) 6 Botón AUD Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar) (Página 38) DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R DDX4015DAB/ DDX4015BT/ DDX4015BTR DDX3015/ DDX3015R 1 Botón de reinicialización/indicador de potencia/ indicador de seguridad • Reinicializa la unidad. (Página 3) • Se enciende mientras la unidad está encendida. • Destella cuando se activa la función de seguridad. (Página 5) 2 Botón M (expulsión) Efectúa la expulsión del disco. (Página 11) 3 Ranura de carga 4 Botón MENU • Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Pulsar) (Página 9) • Encienda la unidad. (Pulsar) (Página 7) • Desconecta la alimentación. (Sostener) (Página 7) 5 Botón AV/V.OFF • Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar) • Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <AV Key Long Press>. (Página 46) 6 DDX_Entry_E_SP.indb 6 8/9/2014 11:07:33 AM CONCEPTOS BÁSICOS 6 Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR: Botón TEL/VOICE • Visualiza la pantalla <Hands Free>. (Pulsar) (Página 33) • Activa la marcación por voz. (Sostener) (Página 35) Para DDX3015/DDX3015R: Botón AUD Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar) (Página 38) 7 Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR: Perilla Volume/ATT/AUDIO • Atenúa el sonido. (Pulsar) (Véase la columna de la derecha.) • Ajusta el volumen de audio. (Girar) (Véase la columna de la derecha.) • Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Sostener) (Página 38) Para DDX3015/DDX3015R: Perilla Volume/ATT • Atenúa el sonido. (Pulsar) (Véase la columna de la derecha.) • Ajusta el volumen de audio. (Girar) (Véase la columna de la derecha.) 8 Panel del monitor* 9 Pantalla (panel táctil) * Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor. (Página 41) R Ajuste del volumen Operaciones comunes Para ajustar el volumen (00 a 35) DDX6015BTR R Conexión de la alimentación DDX6015BTR Pulse J para aumentar, y pulse K para disminuir. • Mantenga pulsado el botón para aumentar/ disminuir continuamente el volumen. DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R R Apagado de la unidad DDX6015BTR Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la izquierda para disminuir. (Sostener) DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R Para atenuar el sonido (sólo para DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R) (Sostener) El indicador ATT se enciende. Para cancelar la atenuación: Pulse nuevamente el mismo botón. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 7 7 8/9/2014 11:07:33 AM CONCEPTOS BÁSICOS R Ajuste del ángulo del panel (sólo para DDX6015BTR) 1 Visualice la pantalla <Angle Adjust>. R Poner la unidad en espera 1 Visualice todas las opciones de <TOP MENU>. En la pantalla <TOP MENU>: • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <Display>. En la pantalla <TOP MENU>: R Apagado de la pantalla • Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (Página 46) DDX6015BTR (Sostener) 2 DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R Para activar la pantalla: Pulse del monitor, o toque la pantalla. (Sostener) MENU en el panel 2 Seleccione un ángulo (0 – 6). • Para definir la posición actual como la posición de apagado, seleccione [Memory] para <Off Position>. 8 DDX_Entry_E_SP.indb 8 8/9/2014 11:07:33 AM CONCEPTOS BÁSICOS Operaciones comunes en la pantalla R Descripciones comunes de la pantalla Puede visualizar otras pantallas en cualquier momento, para cambiar la fuente, mostrar la información, modificar los ajustes, etc. Pantalla de control de fuente Realiza las operaciones de reproducción de la fuente. • Los botones de funcionamiento varían según la fuente seleccionada. Pantalla <TOP MENU> Visualiza la pantalla de control de fuente y la pantalla de ajustes. • Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página 42) R Operaciones de la pantalla táctil 1 3 4 2 1 2 3 1 Visualiza el menú de control de video mientras se reproduce un video. Botones de operación comunes: 1 Cambia la fuente de reproducción. (Página 10) 2 Visualiza todos las fuentes y elementos de reproducción. (Página 10) 3 Visualiza la pantalla <Setup>. (Véase abajo.) 1 2 Botones de operación comunes: 1 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. (Véase la columna derecha.) • <TOP MENU> también se visualiza pulsando MENU en el panel del monitor. 2 Muestra/oculta los botones de atajo. (Página 10) Pantalla <Setup> Cambia los ajustes detallados. (Página 44) 2 Visualiza la pantalla de control de fuente mientras se reproduce un video. 1 3 2 Botones de operación comunes: 1 Selecciona la categoría de menú. 2 Visualiza la pantalla <TOP MENU>. 3 Cambia la página. 4 Vuelve a la pantalla anterior. 4 • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos. 3 Vuelve al capítulo/pista anterior.* 4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.* * No disponible para video desde un componente externo. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 9 9 8/9/2014 11:07:33 AM CONCEPTOS BÁSICOS Selección de la fuente de reproducción En la pantalla <TOP MENU>: [TEL]*3 Visualiza la pantalla <Hands Free>. (Página 33) [AV-IN1]*5 Cambia al componente externo conectado al terminal de entrada Audio Video. (Página 27) 4 6 [AV-IN]* * o [AV-IN2]*4 *5 Cambia al componente externo conectado al terminal de entrada iPod/Audio Video. (Página 27) *1 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece “No Navigation”. *2 Sólo para DDX4015DAB. *3 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. *4 Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>. (Página 45) *5 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. *6 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. [NAV]* 1 [DISC] [TUNER] [DAB]*2 [iPod] [USB] [Bluetooth]*3 [APPs]*4 Visualiza la pantalla de navegación cuando se conecta una unidad de navegación. (Página 29) Se reproduce un disco. (Página 11) Cambia a la transmisión de radio convencional. (Página 20) Cambia a la transmisión de audio digital (DAB). (Página 23) Se reproduce un iPod/iPhone. (Página 16) Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. (Página 15) Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth. (Página 37) Cambia a la pantalla de la App del iPod touch/iPhone conectado. (Página 19) R Uso de los botones de atajo Mientras visualiza la pantalla de control de fuente o la pantalla <Setup>, puede utilizar los botones de atajo para ir a los elementos de la pantalla <TOP MENU> que se indican a continuación. Para visualizar los botones de atajo En la pantalla de control de fuente: R Selección de la fuente de reproducción en la pantalla <TOP MENU> En la pantalla <Setup>: • Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página 42) • Si presiona [ ] mientras está visualizada la pantalla de navegación, aparece la pantalla de control de fuente. Para ocultar los botones de atajo: Pulse [ ]. 10 DDX_Entry_E_SP.indb 10 8/9/2014 11:07:34 AM DISCOS Reproducción de un disco • Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. • Para obtener información sobre los tipos de discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la página 55. R Inserción del disco Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. DDX6015BTR R Expulsión del disco DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R • Al extraer un disco, hágalo horizontalmente. • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Cierre del panel del monitor (sólo para DDX6015BTR) Después de sacar el disco, pulse M en el panel del monitor. El panel del monitor se cierra. DDX4015DAB/ DDX4015BT/ DDX4015BTR/ DDX3015/ DDX3015R La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. • Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN. • Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada. – En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. • Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo. Operaciones de reproducción Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 39. R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente Para reproducción de vídeo 1 2 3 4 5 6 Información sobre reproducción • La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. 1 Tipo de medios 2 Información acerca de la opción de reproducción actual (Nº de título/Nº de capítulo/Nº de carpeta/ Nº de archivo/Nº de pista) 3 Tiempo de reproducción 4 Modo de reproducción (Página 14) 5 Tipo de archivo 6 Indicador IN ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 11 11 8/9/2014 11:07:34 AM DISCOS Botones de operación • Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. Información sobre reproducción • La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. [MODE] 1 Tipo de medios 2 Información de la pista/archivo • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. 3 Información acerca de la opción de reproducción actual (Nº de carpeta/Nº de archivo/Nº de pista) 4 Estado de reproducción 5 Tiempo de reproducción 6 Jacket picture (se muestra durante la reproducción, si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan una imagen de la funda (Jacket picture)) 7 Modo de reproducción (Página 14) 8 Tipo de archivo 9 Indicador IN [ [ ][ ] ][ ] [ ] Cambia los ajustes de reproducción del disco en la pantalla <DISC Mode>. (Página 14) Selecciona una carpeta. Selecciona el modo de reproducción. (Página 14) Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Véase la columna de la derecha.) Pare la reproducción. Inicia/pausa la reproducción. • Selecciona el capítulo/pista. (Pulsar) • Búsqueda hacia atrás/adelante. (Sostener) • Búsqueda hacia atrás/adelante durante la reproducción. • Reproduce en cámara lenta durante la pausa. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. [o] [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Para reproducción de audio 1 2 3 4 5 Botones de operación • Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. [MODE] [IW] [S] [T] Cambia los ajustes de reproducción del disco en la pantalla <DISC Mode>. (Página 14) Selecciona una carpeta. Selecciona el modo de reproducción. (Página 14) Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Véase la columna derecha.) Inicia/pausa la reproducción. Selecciona una pista. [O] [N] [MENU] Búsqueda hacia atrás/adelante. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. [ ][ [ [ 6 7 8 9 ] ][ ] ] R Selección de un carpeta/pista de la lista 1 2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el elemento en la carpeta seleccionada (2). • Repita el procedimiento hasta seleccionar la pista deseada. • Si desea reproducir todas las pistas de la carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta deseada. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz. • Pulse [ ] para volver a la capa superior. 12 DDX_Entry_E_SP.indb 12 8/9/2014 11:07:34 AM DISCOS R Operaciones del menú de video La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar durante la reproducción de vídeo. • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos. Para reproducción de vídeo excepto VCD • Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. [ZOOM] [Aspect] [Picture Adjust] [Audio] [Subtitle] [Angle] [ MENU] [T MENU] [Highlight] [CUR] Visualiza la pantalla de selección del tamaño de imagen. (Página 40) Selecciona la relación de aspecto. (Página 40) Visualiza la pantalla de ajuste de imagen. (Página 39) Selecciona el tipo de audio. Selecciona el tipo de subtítulo. Seleccionar el ángulo de visión. Visualiza el menú de disco (DVD). Visualiza el menú de disco (DVD). Cambia al modo de menú de disco directo. Toque el elemento objetivo que desea seleccionar. • Para restaurar la pantalla, pulse AV en el panel del monitor. Visualiza la pantalla de selección de menú/escena. • [J] [K] [H] [I]: Selecciona una opción. – Para DivX®: [H] [I] salta aproximadamente 5 minutos hacia atrás o adelante. • [Enter]: Confirma la selección. • [Return]: Vuelve a la pantalla anterior. [ MENU] [Direct] [Audio] [Return] [ZOOM] [Aspect] [Picture Adjust] Visualiza el menú de disco. Muestra/oculta los botones de selección directa. (Véase abajo.) Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha). Visualiza la pantalla anterior o el menú. Visualiza la pantalla de selección del tamaño de imagen. (Página 40) Selecciona la relación de aspecto. (Página 40) Visualiza la pantalla de ajuste de imagen. (Página 39) • Para desactivar la función PBC, detenga la reproducción y, a continuación, utilice los botones de selección directa para seleccionar un número de pista. Para seleccionar una pista directamente en un VCD Para VCD • Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/ CLR] para borrar la última entrada. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 13 13 8/9/2014 11:07:34 AM DISCOS R Selección del modo de reproducción [ [ ] Selecciona el modo aleatorio de reproducción. ] Selecciona el modo repetición de reproducción. • Los modos de reproducción disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. • Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende.) – Los elementos disponibles difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. C-REP T-REP REP FO-REP FO-RDM RDM Repite el capítulo actual. Repite el título actual. Repite la pista actual. Repite todas las pistas de la carpeta actual. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. Reproduce aleatoriamente todas las pistas. Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria: Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador. Ajustes de la reproducción de discos <Dynamic Range Control> R Opciones de ajuste • Los elementos disponibles que se muestran en la pantalla <DISC Mode> difieren dependiendo del tipo de disco/archivo que se está reproduciendo. <Menu Language> Selecciona el idioma inicial del menú de disco. (Inicial: English) (Página 57) <Audio Selecciona el idioma de audio inicial. Language> (Inicial: English) (Página 57) <Subtitle Selecciona el idioma inicial de Language> subtítulos o desactiva los subtítulos (Off). (Inicial: English) (Página 57) <Down Mix> Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales reproducidas a través de los altavoces delanteros y/o traseros. • Dolby Surround: Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente multicanal conectando un amplificador compatible con Dolby Surround. • Stereo (Inicial): Normalmente seleccione este ajuste. <Screen Ratio> Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby Digital. • Wide: Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total. • Normal: Selecciónelo para reducir ligeramente el rango dinámico. • Dialog (Inicial): Selecciónelo para reproducir los diálogos de la película con mayor claridad. Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. 16:9 4:3 LB 4:3 PS (Inicial) <File Type>* Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos de archivos. • Audio: Reproduce archivos de audio. • Still Image: Reproduce archivos de imagen. • Video: Reproduce archivos de vídeo. • Audio&Video (Inicial): Reproduce archivos de audio y archivos de vídeo. * Para los tipos de archivos reproducibles, consulte la página 55. Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija. 14 DDX_Entry_E_SP.indb 14 8/9/2014 11:07:35 AM USB Conexión de un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. • Para obtener más información acerca de la conexión de los dispositivos USB, consulte la página 52. • No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB. • Para la información sobre los tipos de archivos reproducibles y las notas sobre el uso de los dispositivos USB, consulte la página 56. Cuando se conecta un dispositivo USB... La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. • Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. Para desconectar un dispositivo USB con seguridad: Pulse [M] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”. Operaciones de reproducción Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 39. R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 1 2 3 4 Botones de operación • Los botones en pantalla y las operaciones disponibles difieren dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo. [MODE] [M] 5 [ [ ][ ] [ ] [ ] ] 6 7 Información sobre reproducción • La información que se visualiza en la pantalla difiere dependiendo del tipo de archivo que se está reproduciendo. 1 Información de la pista/archivo • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. 2 Información acerca de la opción de reproducción actual (Nº de carpeta/Nº de archivo) 3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Jacket picture (se muestra durante la reproducción, si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan una imagen de la funda (Jacket picture)) 6 Modo de reproducción (Véase la columna derecha.) 7 Tipo de archivo [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Cambia los ajustes en la pantalla <USB Mode>. (Página 16) Desconecta el dispositivo USB con seguridad. Selecciona una carpeta. Selecciona el modo aleatorio de reproducción.*1 *2 • FO-RDM: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta. • RDM: Reproduce aleatoriamente todas las pistas. Selecciona el modo repetición de reproducción.*1 *2 • REP: Repite la pista actual. • FO-REP: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. Visualiza la lista de carpetas/pistas. (Página 16) Inicia/pausa la reproducción. Selecciona una pista. Búsqueda hacia atrás/adelante. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. *1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. *2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 15 15 8/9/2014 11:07:35 AM iPod/iPhone USB R Ajustes <USB Mode> Ajuste <File Type> [Audio] Reproduce archivos de audio. [Still Image] Reproduce archivos de imagen. [Video] Reproduce archivos de vídeo. [Audio&Video] Reproduce archivos de audio y (Inicial) archivos de vídeo. • Para los tipos de archivos reproducibles, consulte la página 56. Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija. R Selección de un carpeta/pista de la lista 1 R Conexión del iPod/iPhone 2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, el elemento en la carpeta seleccionada (2). • Repita el procedimiento hasta seleccionar la pista deseada. • Si desea reproducir todas las pistas de la carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta deseada. Ajuste <Screen Ratio> Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. [16:9] (Inicial) [4:3 LB] [4:3 PS] Ajuste <Drive Select> Pulse [Next]. Cambia entre las fuentes de memoria interna y externa del dispositivo conectado (como un teléfono móvil). Preparativos • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz. • Pulse [ ] para volver a la capa superior. • Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte la página 52. • Para obtener información acerca de los tipos de iPod/iPhone reproducibles, consulte la página 56. Conecte su iPod/iPhone con el cable apropiado para su propósito. • Para escuchar la música: Cable de audio USB para iPod/iPhone – Para iPod/iPhone excepto para iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5: KCA-iP102 (accesorio opcional) – Para iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5: KCA-iP103 (accesorio opcional) • Para ver vídeo y escuchar la música: Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KCA-iP202 (accesorio opcional) – No es posible conectar iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 con KCA-iP202. 16 DDX_Entry_E_SP.indb 16 8/9/2014 11:07:35 AM iPod/iPhone R Selección de los ajustes de preferencias para reproducción del iPod/iPhone 2 Operaciones de reproducción Cuando la fuente es “iPod”... 1 [AV-IN]*1 / [AV-IN2]*2 2 [iPod] <Audiobooks> Seleccione la velocidad de los audio libros. <Artwork> Muestra/oculta la ilustración del iPod. Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP102 o KCA-iP103 (accesorio opcional). Selecciónelo cuando el iPod/ iPhone está conectado mediante KCA-iP202 (accesorio opcional). Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 39. R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 1 2 3 4 *1 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. R Configuración de <AV Input> para la reproducción de iPod/iPhone Seleccione el ajuste de entrada adecuado para <AV Input> de acuerdo con el método de conexión del iPod/iPhone. • El ajuste puede cambiarse solamente cuando se ha seleccionado [STANDBY] en <TOP MENU>. (Página 8) 1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. En la pantalla <TOP MENU>: 5 67 Información sobre reproducción 1 Información sobre la canción/vídeo • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. 2 Nº de pista/Número total de pistas 3 Estado de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Artwork (se muestra si el archivo contiene Artwork) • Para cambiar la visualización del artwork (material gráfico), consulte la columna de la izquierda. 6 Modo de reproducción (Página 18) 7 Tipo de archivo ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 17 17 8/9/2014 11:07:35 AM iPod/iPhone Botones de operación [MODE] [ ] [ ] [ ] [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Cambia los ajustes de reproducción del iPod/iPhone en la pantalla <iPod Mode>. (Página 17) Selecciona el modo aleatorio de reproducción.*1 • RDM: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de canciones. • A-RDM: Funciona de la misma forma que Reproducción aleatoria de álbumes. Selecciona el modo repetición de reproducción. • REP: Funciona de la misma forma que Repetir una. • ALL REP: Funciona de la misma forma que Repetir todo. Visualiza la lista de archivos de audio/ vídeo. (Véase la columna derecha.) Inicia/pausa la reproducción. Selecciona un archivo de audio/ vídeo.*2 Búsqueda hacia atrás/adelante. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. R Selección de un archivo de audio/vídeo en el menú Menú Vídeo: 1 2 Seleccione el menú ( : audio o : vídeo) (1), una categoría (2) y, a continuación, la opción que desee (3). • Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción del archivo deseado. • Si desea reproducir todos los elementos de la capa, pulse [I] a la derecha del elemento deseado. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz. • Pulse [ ] para volver a la capa superior. • Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone. Menú Audio: *1 Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta que desaparezca el indicador. *2 La reanudación de la reproducción no está disponible para los archivos de vídeo. 18 DDX_Entry_E_SP.indb 18 8/9/2014 11:07:35 AM APPs Puede utilizar una App del iPod touch/iPhone conectado en esta unidad. • No es posible utilizar Apps con iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5. R Botones de operación en la pantalla de control de fuente Preparativos R Cambio a la pantalla App mientras escucha otra fuente • Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press> está ajustado a [APPs]. (Página 46) DDX6015BTR 1 Conecte el iPod touch/iPhone mediante el KCA-iP202. (Página 52) 2 Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 17) Uso de una aplicación Cuando no se visualicen los botones de funcionamiento en la pantalla, tóquela para visualizarlos. • Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 39. R Operaciones de reproducción 1 Inicie la App en su iPod touch/iPhone. 2 Seleccione “APPs” como fuente. En la pantalla <TOP MENU>: (Sostener) [IW] Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa. Selecciona un archivo de audio/ vídeo. Inicia/pausa la reproducción. [O] [N] [MENU] Búsqueda hacia atrás/adelante. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. [I] [W] [S] [T] DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R (Sostener) • Algunas funciones de las App se pueden controlar desde el panel táctil. • Con algunas aplicaciones, como las de navegación, los botones de funcionamiento y la información no se visualizan. Puede desplazar el mapa y ejecutar otras operaciones en el panel táctil. – Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación de toque que intentó realizar. • También puede reproducir audio/vídeo utilizando iPod/iPhone en lugar de la unidad. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 19 19 8/9/2014 11:07:35 AM SINTONIZADOR Para escuchar la radio R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 1 2 3 p q 4 56 7 8 9 Información de recepción del sintonizador 1 Banda 2 N° de preajuste 3 La frecuencia de emisora actualmente sintonizada 4 Indicador ST/MONO • El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente. 5 Indicador AF 6 Modo de búsqueda 7 Indicador LO.S (Véase la columna de la derecha.) 8 Indicador RDS: Se ilumina cuando se recibe una emisora del Sistema de datos de radio. 9 Indicador EON: Se ilumina cuando una emisora del Sistema de datos de radio está enviando señales EON. p Información de texto • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. • Pulse [Radio Text] para cambiar la información entre Radio Text, Radio Text Plus y código PTY. q Indicadores de recepción en espera Botones de operación [P1] – [P6] • Selecciona una emisora memorizada. (Pulsar) • Memoriza la emisora actual. (Sostener) [MODE] Cambia los ajustes de recepción del sintonizador en la pantalla <TUNER Mode>. (Véase la columna de la derecha y la página 22.) [TI]* Activa/desactiva el modo de recepción de espera de TI. (Página 21) Presintoniza emisoras [AME ] automáticamente. (Página 21) [MONO]* Activa/desactiva el modo monoaural para mejorar la recepción de FM. (Se perderá el efecto estéreo.) • El indicador MONO se enciende mientras está activado el modo monoaural. [TEXT] Cambia la información en pantalla. (Véase la columna derecha.) [PTY]* Ingresa al modo de búsqueda PTY. (Página 21) [AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM. [SEEK] [S] [T] [MENU] Cambia el modo de exploración. • AUTO1: Búsqueda automática • AUTO2: Sintoniza las emisoras memorizadas una después de la otra. • MANU: Búsqueda Manual Busca una emisora. • El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado. (Véase más arriba.) Visualiza la pantalla <TOP MENU>. * Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente. R Cambio de la información en pantalla Se visualizan la lista de presintonías y el nombre de la emisora para el Sistema de datos de radio FM (con una señal PS entrante). • Pulse de nuevo [TEXT] para que se visualice la información de texto para la emisora que se está recibiendo. R Para sintonizar sólo emisoras FM con señales fuertes—Exploración local 1 2 [ON] Selecciónelo para sintonizar solamente emisoras con una señal suficientemente fuerte. El indicador LO.S se enciende. [OFF] Desactiva la función. 20 DDX_Entry_E_SP.indb 20 8/9/2014 2:45:56 PM SINTONIZADOR Preajuste de emisoras R Selección de una emisora preajustada R Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda. Preajuste automático—AME (Memoria automática) (Sostener) Características del FM Radio Data System Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente. Preajuste manual 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. (Página 20) 2 Seleccione un número de preajuste. Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora. • Aquí, los idiomas disponibles para el texto son sólo inglés/español/francés/alemán/holandés/ portugués. Si se selecciona otro idioma en <Language> (Página 45), el idioma del texto se ajustará a inglés. R Activación/desactivación de la recepción de espera de TI/News Espera de recepción de TI R Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos FM—Búsqueda PTY El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo. 1 2 Seleccione un código PTY. La unidad cambiará a información de tráfico (TI), si está disponible. (El indicador TI se enciende en blanco.) • Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice otra emisora que transmita señales de Radio Data System. Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse [TI]. (El indicador TI se apaga.) (Sostener) (Sostener) La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior. • Para DDX4015DAB: La espera de recepción de TI también se puede activar o desactivar desde la pantalla de control de fuente “DAB”. (Página 25) ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 21 21 8/9/2014 11:07:36 AM SINTONIZADOR Espera de recepción de noticias 1 R Seguimiento del mismo programa— Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora del sistema de radiodifusión de datos FM de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes. • La unidad se expide de fábrica con la Recepción de seguimiento de redes de radio activada. 2 Para cambiar el ajuste de Recepción de seguimiento de redes R Búsqueda automática de emisora TI— Auto TP Seek Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico es débil, la unidad busca automáticamente otra emisora con mejor recepción. Para activar Auto TP Seek 1 2 1 2 [00min] - Activa la espera de recepción de [90min] noticias (el indicador NEWS se ilumina). Seleccione el tiempo durante el cual se va a deshabilitar la interrupción. [OFF] Desactiva la función. • El volumen ajustado durante la recepción de Noticias se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el volumen se ajustará al nivel anterior. Para desactivar Auto TP Seek: Pulse [OFF]. [AF] Cambia a otra emisora. El programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo (el indicador AF se enciende). [AF Reg] Cambia a otra emisora que está transmitiendo el mismo programa (el indicador AF se ilumina). [OFF] Desactiva la función. • El indicador RDS se enciende cuando se activa la Recepción de seguimiento de redes de radio y se encuentra una emisora del sistema de radiodifusión de datos FM. 22 DDX_Entry_E_SP.indb 22 8/9/2014 11:07:36 AM RADIO DIGITAL (DAB) (Sólo para DDX4015DAB) Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) ¿Qué es el sistema DAB? El sistema DAB (Radiodifusión de audio digital) es uno de los sistemas de radiodifusión digital disponibles en la actualidad. Es capaz de proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto y datos. A diferencia de la radiodifusión FM, donde cada programa se trasmite en su propia frecuencia, el sistema DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) a veces viene acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información. Cómo escuchar radio digital R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 1 2 3 4 5 67 8 Información de recepción del sintonizador 1 N° de preajuste 2 Nº de canal 3 Intensidad de la señal 4 Indicador TI 5 Modo de búsqueda 6 Indicador de recepción DAB • El indicador DAB se ilumina cuando se recibe una emisión DAB. • El indicador MC se ilumina cuando se recibe un componente de multidifusión DAB. 7 Indicador RDS: Se ilumina cuando se recibe una emisora del Sistema de datos de radio. 8 Información de texto • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. • Pulse [Now Playing] para cambiar la información. Cada vez que pulsa el botón, la información y el botón cambian entre [Audio Quality], [PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] y [Next Program]. Botones de operación [P1] – [P15] • Selecciona un servicio memorizado. (Pulsar) • Memoriza el servicio actual. (Sostener) [P>] Visualiza otros números de presintonización. [MODE] Cambia los ajustes de recepción DAB en la pantalla <DAB Mode>. (Página 26) [TI] Activa/desactiva el modo de recepción de espera de TI. (Página 25) [DLS] Visualiza la pantalla de segmento de etiqueta dinámico (mensajes de texto enviados por la emisora). [TEXT] Cambia la información en pantalla. (Página 24) Visualiza la pantalla <List Type [ ] Select>. (Página 24) [PTY] Ingresa al modo de búsqueda PTY. (Página 25) [SEEK] Cambia el modo de exploración. • AUTO1: Búsqueda automática • AUTO2: Sintoniza los servicios memorizados uno tras otro. • MANU: Búsqueda Manual Realiza la búsqueda de un ensemble, [S] [T] servicio y componente. • El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado. (Véase más arriba.) [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 23 23 8/9/2014 2:45:57 PM RADIO DIGITAL (DAB) R Cambio de la información en pantalla R Selección de un servicio de la lista 1 Visualice la pantalla <List Type Select>. 3 Seleccione un servicio de la lista. En <Preset List> 2 Seleccione el tipo de lista. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. Se visualiza la lista de presintonías de las etiquetas de servicio. • Pulse de nuevo [TEXT] para que se visualice la información de texto del servicio o componente que se está recibiendo. En <Service List> <Preset List> Selecciona a partir de la lista de presintonías. • Para presintonizar los servicios, consulte la página 25. <Service List> Selecciona a partir de los nombres de servicios (lista de servicios). • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • Pulse [A–Z] para la búsqueda de la letra inicial. Si pulsa [A–Z] se visualiza la pantalla <A –Z Search>. Selecciona la inicial para iniciar la búsqueda. – Si desea iniciar la búsqueda mediante caracteres no alfabéticos, pulse [Other]. • Pulse y mantenga pulsado [ ] para actualizar la <Service List>. 24 DDX_Entry_E_SP.indb 24 8/9/2014 11:07:36 AM RADIO DIGITAL (DAB) Preajuste de servicios R Cómo guardar servicios en la memoria Puede presintonizar 15 servicios. 1 Seleccione el servicio que desea presintonizar. (Página 23) 2 Seleccione un número de preajuste. • Si desea seleccionar un número de presintonía entre P6 – P15, pulse [P>] para visualizar estos números. Características del Sistema de datos de radio R Activa/desactiva la espera de recepción sobre información del tráfico (TI) R Búsqueda de programas del Sistema de datos de radio—Búsqueda PTY El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo. 1 2 Seleccione un código PTY. (Sostener) (Sostener) Se guarda el servicio seleccionado en el paso 1. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. Se inicia la búsqueda PTY. Si hay un servicio que está transmitiendo un programa con el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará ese servicio. • Aquí, los idiomas disponibles para el texto son sólo inglés/español/francés/alemán/holandés/ portugués. Si se selecciona otro idioma en <Language> (Página 45), el idioma del texto se ajustará a inglés. La unidad cambiará a información de tráfico (TI), si está disponible. (El indicador TI se enciende en blanco.) • Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice otra emisora que transmita señales de Radio Data System. Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse [TI]. (El indicador TI se apaga.) • El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior. • La espera de recepción de TI también se puede activar o desactivar desde la pantalla de control de fuente “TUNER”. (Página 21) ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 25 25 8/9/2014 11:07:36 AM RADIO DIGITAL (DAB) Ajustes de Digital Audio Radio Puede ajustar las opciones relacionadas con Radio digital. <Announcement Select> R Opciones de ajuste <Priority> • ON (Inicial): Si se ofrece el mismo servicio por Radio digital durante la recepción por Sistemas de datos de radio, la unidad cambia automáticamente a Radio digital. Si se ofrece el mismo servicio por el Sistema de datos de radio cuando la recepción por radio digital empeora, se cambia automáticamente a Radio Data System. • OFF: Desactiva. <PTY Watch> Si el servicio del tipo de programa especificado se inicia con la recepción del ensemble, para la recepción de servicio la unidad cambiará desde cualquier fuente a Radio digital. Seleccione el tipo de programa mediante [H] y [I]. <Seamless Blend> Si el servicio del elemento de anuncio activado por usted se inicia con la recepción del ensemble, la unidad cambiará desde cualquier fuente al anuncio que se está recibiendo.* Seleccione [ON] para las opciones de anuncio que desee. • News flash/Transport flash/Warning/Service/ Area weather flash/ Event announcement/ Special event/Programme information/Sport report/ Financial report – Para desactivar todos los anuncios, seleccione [All OFF]. – Solo inglés/español/ francés/alemán/holandés/ portugués/italiano/turco están disponibles aquí para el idioma de texto. Si se selecciona otro idioma en <Language> (Página 45), el idioma del texto se ajustará a inglés. • ON (Inicial): Evita la interrupción de audio al cambiar de Radio digital a Radio analógica. • OFF: Se cancela. <Related Service> • ON: Si la red de servicios DAB actualmente seleccionado no está disponible pero se encontró el servicio relacionado, la unidad le permite cambiar al servicio relacionado. • OFF (Inicial): Se cancela. * El ajuste de volumen durante la recepción del servicio de anuncios se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie al servicio de anuncios, el volumen se ajusta al nivel anterior. 26 DDX_Entry_E_SP.indb 26 8/9/2014 11:07:37 AM OTROS COMPONENTES EXTERNOS Uso de reproductores de audio/ vídeo externos—AV-IN Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento visualizados en la pantalla. • Para cambiar los ajustes de reproducción de vídeo, consulte la página 39. Puede conectar un componente externo a los terminales de entrada Audio Video* y iPod/Audio Video. (Página 52) * Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 2 R Inicio de la reproducción 1 Conecte un componente externo. (Página 52) 2 Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: • Para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R: Seleccione [AV-IN]. • Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: Seleccione [AV-IN2]. Seleccione “AV-IN1” o “AV-IN2” como fuente. En la pantalla <TOP MENU>: R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 1 R Preparativos Seleccione un ajuste de entrada apropiado para <AV Input>. • Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: Realice el siguiente ajuste cuando utiliza “AV-IN2”. No se requieren preparativos para “AV-IN1”. • El ajuste puede cambiarse solamente cuando se ha seleccionado [STANDBY] en <TOP MENU>. (Página 8) 1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. En la pantalla <TOP MENU>: Para DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R: Seleccione “AV-IN” como fuente. En la pantalla <TOP MENU>: Información sobre reproducción 1 Nombre AV-IN Botones de operación [MODE] Cambia el nombre de AV-IN. • Pulse [H] o [I] para seleccionar un nombre de AV-IN. • Este ajuste no se aplica al nombre de fuente que se visualiza en <TOP MENU>. [MENU] Visualiza la pantalla <TOP MENU>. 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 27 27 8/9/2014 11:07:37 AM OTROS COMPONENTES EXTERNOS Uso de la cámara de retrovisión • Para conectar una cámara de retrovisión, consulte la página 52. • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. (Página 51) R Visualización de la imagen de la cámara de retrovisión La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión • Esta operación funciona solo cuando <AV Key Long Press> está ajustado a [R-CAM]. (Página 46) DDX6015BTR R Activación de la cámara de retrovisión (Sostener) 1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. En la pantalla <TOP MENU>: DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R • Para borrar el mensaje de precaución, toque la pantalla. • Puede cambiar el ajuste de la imagen con [Zoom]/ [Aspect]/[Picture Adjust]. (Página 39) (Sostener) Para salir de la pantalla de retrovisión: Vuelva a pulsar y mantenga pulsado el mismo botón. 2 Para desactivar: Seleccione [Off] para <R-CAM Interrupt>. 28 DDX_Entry_E_SP.indb 28 8/9/2014 11:07:37 AM OTROS COMPONENTES EXTERNOS Uso de la unidad de navegación externa (Sólo para DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX3015) Para ver la pantalla de navegación puede conectar una unidad de navegación (KNA-G620T: accesorio opcional) al terminal de entrada NAV. (Página 52) • La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se escucha una fuente de audio. Para salir de la pantalla de navegación 3 R Ajustes para la unidad de navegación 1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. En la pantalla <TOP MENU>: <Guidance>* R Cómo ver la pantalla de navegación En la pantalla <TOP MENU>: <Volume>* <NAV Setup> 2 Visualice la pantalla <Navigation>. Selecciona los altavoces delanteros utilizados para la guía de navegación. Ajusta el volumen de la guía de navegación. (0 a 35) Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de configuración de la unidad de navegación. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de navegación. * Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste. Para cambiar los ajustes, seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory>. (Página 43) • Las operaciones del panel táctil sólo estarán disponibles para la función de navegación mientras se está visualizando la pantalla de navegación. • La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en <FULL> independientemente del ajuste <Aspect> (Página 40). ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 29 29 8/9/2014 11:07:37 AM BLUETOOTH (Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. Notas • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad. Conexión de dispositivos Bluetooth R Registro de un nuevo dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la comunicación entre dispositivos Bluetooth. • El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo. – Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El dispositivo y la unidad se pueden emparejar mediante Emparejamiento Simple y Seguro (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo confirmación. – Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere la introducción de un código PIN para ambos, el dispositivo y la unidad. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total. • Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth. • Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo. • Para utilizar el dispositivo registrado, deberá conectar el dispositivo a la unidad. (Página 32) Emparejamiento automático Cuando <Auto Pairing> está ajustado a [ON], el dispositivo iOS (como un iPhone) se empareja automáticamente cuando se conecta a través de USB. (Página 46) Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1) Si el dispositivo Bluetooth es compatible con Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se envía desde un dispositivo disponible. 1 Realice la búsqueda de la unidad (“DDX****”) desde su dispositivo Bluetooth. 2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo como en la unidad. 256950 OK • Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud. 30 DDX_Entry_E_SP.indb 30 8/9/2014 11:07:37 AM BLUETOOTH Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante código PIN (para Bluetooth 2.0) 1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. En la pantalla <TOP MENU>: • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>. 2 Cambie el código PIN. • Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso 3. • El código PIN ha sido ajustado inicialmente a “0000”. • El número máximo de dígitos para el código PIN es de 16. 4 Seleccione la unidad (“DDX ****”) para su dispositivo Bluetooth. DDX**** • Si se requiere el código PIN , ingrese “0000” (Inicial). PIN code 0000 OK Cuando finalice el emparejamiento, el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>. • Pulse [Clear] para borrar la última entrada. 3 Realice la búsqueda de la unidad (“DDX****”) desde su dispositivo Bluetooth. • Para utilizar el dispositivo emparejado, conecte el dispositivo de <Paired Device List>. (Página 32) ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 31 31 8/9/2014 11:07:37 AM BLUETOOTH • Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth, al adquirir la información del dispositivo se muestra la potencia de la señal y el nivel de la batería. R Conexión de un dispositivo Bluetooth registrado 1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. (Página 31) 2 Para desconectar Seleccione [TEL (HFP)] o [Audio (A2DP)] para desconectar el dispositivo Bluetooth que se está utilizando para esa función en la pantalla <Paired Device List> (consulte la columna izquierda). R Borrar un dispositivo Bluetooth registrado 1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. 3 Seleccione el dispositivo que desea conectar (1) y, a continuación, seleccione el uso del dispositivo (2). (Página 31) 2 Uso del teléfono móvil Bluetooth R Recibiendo una llamada Cuando entra una llamada... • Se visualiza la información de la llamada, si ha sido obtenida. • No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. (Página 28) Para rechazar una llamada 3 Seleccione el dispositivo que desea eliminar (1) y, a continuación, elimine el registro (2). [TEL (HFP)]: para el teléfono móvil [Audio (A2DP)]: para el reproductor de audio Bluetooth • Seleccione las opciones dependiendo del dispositivo que está operando. • Si conecta un dispositivo mientras ya hay otro conectado, el dispositivo conectado se desconectará y se establecerá la conexión con el dispositivo recién conectado. Cuando <Auto Response> está ajustado en [ON] (Página 37) La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. R Finalización de una llamada Mientras habla... Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes]. 32 DDX_Entry_E_SP.indb 32 8/9/2014 11:07:38 AM BLUETOOTH R Ajuste del volumen de las llamadas/ audífono/micrófono Mientras habla... • El nivel de volumen se puede ajustar entre –20 y +8 (Inicial: 0). • Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el panel del monitor. (Página 7) R Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono R Notificación de recepción de SMS Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido un mensaje si <SMS Notify> está ajustado en [ON]. (Página 37) • Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil, hágalo después de detener el vehículo en un lugar seguro. – No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad. • Dependiendo del teléfono móvil, el mensaje de aviso puede no aparecer aunque sea compatible con la función SMS. R Cómo hacer una llamada 1 Visualice la pantalla <Hands Free>. En la pantalla <TOP MENU>: R Reducción del ruido/ajuste del nivel de cancelación de eco Mientras habla... • La pantalla <Hands Free> también se puede visualizar pulsando TEL en el panel del monitor. 2 Seleccione un método para hacer la Mientras habla... llamada. 1 Cada vez que pulsa el botón,, el método de conversación cambia ( : modo manos libres / : modo de teléfono). 2 3 4 • Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y 10, inicial: 4): Ajuste <EC LEVEL>. • Para ajustar el volumen de reducción de ruido (entre –5 y –20, inicial: –7) : Ajuste <NR LEVEL>. 1 2 3 4 Desde la guía telefónica/listas de llamadas Entrada directa de número Marcación por voz Lista de preajustes • Para preajustar, consulte la página 35. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 33 33 8/9/2014 11:07:38 AM BLUETOOTH Desde la guía telefónica/listas de llamadas 1 • Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica: Con la pantalla <Phonebook> visualizada, puede realizar la búsqueda por la inicial. 1 • Para visualizar los detalles de una entrada: Con la pantalla <Phonebook> visualizada, puede visualizar los detalles de una entrada y seleccionar uno de los números de teléfono registrados. 1 Visualice los detalles de la entrada que desee. [Outgoing] A partir de la lista de llamadas realizadas [Incoming] A partir de la lista de llamadas recibidas [Missed] A partir de la lista de llamadas perdidas [Phonebook] Desde la guía telefónica • Para copiar la guía telefónica, consulte la página 35. 2 Seleccione la inicial. • Si la inicial no es una letra o un número, pulse [Others]. 3 Seleccione un número telefónico en la lista. 2 2 Seleccione el número de teléfono al que desea llamar. Entrada directa de número Puede ingresar un máximo de 32 números. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • Pulse [Clear] para borrar la última entrada. • Pulse y mantenga pulsado [0+] para añadir “+” al número de teléfono. • Pulse [Preset] para guardar el número de teléfono que ha introducido en la lista de preajustes. 34 DDX_Entry_E_SP.indb 34 8/9/2014 11:07:38 AM BLUETOOTH Marcación por voz • Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz. 1 Active la marcación por voz. En la pantalla <Hands Free>: R Preajuste de números de teléfono Puede memorizar hasta 6 números telefónicos. 1 Visualice la pantalla <Hands Free>. (Página 33) 2 Seleccione una opción de la agenda telefónica/listas de llamadas. (Página 34) 3 Seleccione un número telefónico. En el panel del monitor: DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR 3 (Sostener) (Sostener) 4 Seleccione el número de preajuste a guardar. Se visualizan el código PIN (Inicial: 0000) necesario para copiar la guía telefónica desde el teléfono móvil y la cantidad de entradas de la guía telefónica copiadas. (Sostener) 2 Seleccione el nombre de la persona que desea llamar. • Si la unidad no puede encontrar el destino, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y, a continuación, repita el nombre. • Pulsando [Preset], también podrá preajustar el número de teléfono introducido en la pantalla <Direct Number>. (Página 34) Para borrar los números de teléfono preajustados: Inicialice los ajustes con <Initialize> en <Bluetooth Setup>. (Página 46) 4 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. • Para cancelar la transferencia, pulse [Finish]. 5 Finalice el procedimiento. R Copia de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas). Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel]. 1 Visualice la pantalla <Hands Free>. La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil. (Página 33) 2 ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 35 35 8/9/2014 11:07:39 AM BLUETOOTH Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado. • Phonebook: hasta 5 000 entradas • Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas c/u R Eliminar la entrada de números de teléfonos de la unidad 1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas que desea borrar. (Página 33) 2 Ajustes para los teléfonos móviles Bluetooth 1 Visualice la pantalla <Hands Free>. (Página 33) 2 Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad • No se pueden borrar datos cuando se selecciona [Phone]. 3 Seleccione la opción que desea borrar. [Phone] Muestra la guía telefónica/listas de preajsutes del teléfono móvil conectado. [System] Visualiza la guía telefónica/listas de llamadas copiadas a la unidad. • Toque [All] para borrar todos los números/ nombres de la lista seleccionada. Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes]. 36 DDX_Entry_E_SP.indb 36 8/9/2014 11:07:39 AM BLUETOOTH R Opciones de ajuste <Phone Device> <Auto Response> Muestra el nombre del dispositivo telefónico conectado. • ON: La unidad contesta automáticamente a las llamadas entrantes, en menos de 5 segundos. • OFF (Inicial): La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente. <SMS • ON: La unidad le informa la llegada Notify> de un mensaje emitiendo un tono de timbre y visualizando “Receiving Message”. • OFF (Inicial): La unidad no le informa la llegada de un mensaje. <Ring • System (Inicial): Se utiliza el tono de Mode> timbre ajustado en la unidad. • Phone: Se utiliza el tono de timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil). <Ring Tone Cuando se ajusta <Ring Mode> Change> a <System>, pulse [Enter] y, a continuación, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1> (Inicial), <Tone2>, y <Tone3>. • Call Tone: Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas. • Message Tone: Selecciona el tono de timbre de los SMS. Uso del reproductor de audio Bluetooth Botones de operación • Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la página 30. • Para conectar/desconectar un dispositivo, consulte la página 32. [I] [W] [MENU] R Indicaciones y botones en la pantalla de control de fuente 12 [S] [T] • Selecciona una pista. (Pulsar) • Búsqueda hacia atrás/adelante.* (Sostener) Inicia la reproducción. Pone la reproducción en pausa. Visualiza la pantalla <TOP MENU>. * Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3. 3 4 • Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado. Información sobre reproducción 1 Estado de reproducción* 2 Tiempo de reproducción* 3 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/título de álbum)* • Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto. 4 La potencia de la señal y el nivel de la batería (solo cuando se ha obtenido la información desde el dispositivo) ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 37 37 8/9/2014 11:07:39 AM AJUSTES Ajustes del sonido 2 Seleccione un modo de sonido. 1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la R Utilizar la ecualización del sonido • Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera. Selección de un modo de sonido preajustado 1 Visualice la pantalla <Equalizer>. En la pantalla <TOP MENU>: Cómo almacenar sus propios ajustes— Personalización del modo de sonido preajustado columna de la izquierda.) 2 Seleccione una banda y ajuste el nivel de la banda seleccionada. • Puede cambiar la página para visualizar más elementos, pulsando [ ]/[ ]. • [Drive EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera. • La pantalla <Equalizer> también se puede visualizar pulsando AUD (para DDX6015BTR/ DDX3015/DDX3015R) o pulsando y manteniendo pulsada la perilla Volume/ATT/AUDIO (para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) en el panel del monitor. • El nivel se puede ajustar arrastrando el control o utilizando [J]/[K]. • Repita este paso para ajustar el nivel de otras bandas. 3 Ajuste el nivel del subwoofer. • El nivel del subwoofer solo puede ajustarse cuando este está activado. (Página 44) Los ajustes se guardan y se activa <User>. 38 DDX_Entry_E_SP.indb 38 8/9/2014 11:07:39 AM AJUSTES R Ajuste de la frecuencia de cruce <HPF> 1 Visualice la pantalla <X’over>. En la pantalla <TOP MENU>: <LPF> <Level> <Phase> <Freq> Ajusta el cruce para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto). Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).*1 Ajusta el nivel del subwoofer.*1 Selecciona la fase del subwoofer.*2 Ajusta la frecuencia de cruce. *1 Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado. (Página 44) *2 No se puede seleccionar cuando <Freq> está ajustado a <Through>. 2 Seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado). 3 Ajuste la imagen (–15 a +15). Ajuste para reproducción de vídeo • Cuando <X’over> está atenuado no se puede cambiar el ajuste. Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory> para cambiar el ajuste. (Página 43) R Ajuste de la imagen Puede ajustar la calidad de la imagen. 1 Visualice el menú de ajuste. 2 Seleccione la opción que desea ajustar (1) y lleve a cabo el ajuste (2). <Bright> <Contrast> <Black> Ajusta el brillo. Ajusta el contraste. Ajusta la oscuridad de la pantalla. <Color> Ajusta el color. <Tint>* Ajusta el matiz. <Sharpness> Ajusta la nitidez. * Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es NTSC. • Con la pantalla App o de navegación visualizada, puede pulsar AV en el panel del monitor para cambiar al menú de ajuste de imagen. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 39 39 8/9/2014 11:07:39 AM AJUSTES R Cambiar la relación de aspecto <FULL>* Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video. 1 Visualice el menú de ajuste. 2 Seleccione la relación de aspecto. <JUST> Para imágenes originales 16:9 Señal 4:3 Señal 16:9 Para ver imágenes 4:3 naturalmente en pantalla ancha Señal 4:3 Señal 16:9 <Normal>* Para imágenes originales 4:3 Señal 4:3 Señal 16:9 <Auto> Para “DISC”/“USB” solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. * Mientras se reproduce un DivX con <Screen Ratio> ajustado a [16:9] (para DVD: Página 14/ para USB: Página 16), la relación de aspecto no se ajusta correctamente. R Para hacer zoom en la imagen Es posible ampliar la imagen (<FULL>, <Zoom1> a <Zoom3>). • Si ajusta <Aspect> a <JUST> o <Auto> (véase la columna de la izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con el ajuste <FULL>. 1 Visualice el menú de ajuste. 2 Cambie la ampliación (1) y, a continuación, mueva el cuadro de ampliación (2). • La función de zoom no es compatible con algunas fuentes de video. 40 DDX_Entry_E_SP.indb 40 8/9/2014 11:07:39 AM AJUSTES Para seleccionar un color de panel Cambiar el diseño de la pantalla R Cómo guardar su escena para la imagen de fondo Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel. 1 Visualice la pantalla <User Customize>. En la pantalla <TOP MENU>: *2 • Si selecciona [Scan] se cambiará gradualmente el color de la iluminación. *1 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.) *2 Guarde de antemano el ajuste de su propio color. (Véase abajo.) R Realizando el ajuste de su propio color 1 Seleccione [Panel Color] en la pantalla <User Customize>. (Véase la columna izquierda.) Mientras se está reproduciendo un vídeo o imagen, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo. • No es posible capturar contenido e imágenes con derechos de autor desde el iPod/iPhone. • Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 480 píxeles. • El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real. 1 Reproduzca un vídeo o imagen. 2 Visualice la pantalla <User Customize>. (Véase la columna de la izquierda.) 3 2 4 Ajuste la imagen. 2 Seleccione el elemento a cambiar (diseño del fondo: [Background]/color del panel: [Panel Color]). 3 Seleccione el ajuste del atenuador de luminosidad para el color (1) y, a continuación, ajuste el color (2). 3 Seleccione un fondo de pantalla/color de panel. Para seleccionar un fondo de pantalla *1 [J][K][H][I] [ ] Mueve el cuadro de ampliación. Amplía la escena. (<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>) Inicia/pausa la reproducción. [IW]* [ ]* Avanza las escenas fotograma a fotograma. • Para cancelar la captura, pulse [Cancel]. Continúa en la página siguiente... ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 41 41 8/9/2014 11:07:40 AM AJUSTES 5 Capture la imagen mostrada en la pantalla. 2 Seleccione la posición del icono (1) y, a continuación, seleccione la opción que desea visualizar en la posición seleccionada (2). 2 Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes] para guardar la imagen recién capturada. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.) • Pulse [No] para volver a la pantalla anterior. * No se visualiza cuando se está reproduciendo un componente externo conectado a los terminales de entrada Audio Video o iPod/ Audio Video. Personalización de la pantalla <TOP MENU> Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. 1 Visualice la pantalla <Menu Customize>. En la pantalla <TOP MENU>: • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <Display>. • Para cancelar, pulse [No]. Repita este paso para definir la posición de los iconos para otras opciones. 3 Seleccione una operación. Personalización de los ajustes del sistema R Memorizar/llamar los ajustes • Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento. • Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad. (Página 3) 1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>. En la pantalla <TOP MENU>: [Recall] Llama los ajustes memorizados. [Memory] Memoriza los ajustes actuales. [Clear] Borra los ajustes memorizados. • Para cancelar, pulse [Cancel]. Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes]. • Al realizar una lectura de la memoria o borrado, la unidad entra en modo de espera después de la confirmación. 42 DDX_Entry_E_SP.indb 42 8/9/2014 11:07:40 AM AJUSTES R Bloquear los ajustes R Ajustar la posición de toque Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados. • Aparece un icono junto a los ajustes que pueden bloquearse. 1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>. (Página 42) Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden. 1 Visualice la pantalla <Touch Panel Adjust>. En la pantalla <TOP MENU>: • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>. 3 2 Para desbloquear el ajuste: Pulse [Unlock]. R Actualización del sistema <Application Version> <DVD Version> 1 Cree un archivo de actualización, cópielo a <System Version> <Bluetooth Version>*1 <DAB module Version>*2 El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga un archivo de actualización. • Para actualizar el sistema, visite <http://www. kenwood.com/cs/ce/>. un dispositivo USB y conéctelo a la unidad. • Para conectar un dispositivo USB, consulte la página 52. 2 Visualice la pantalla <System Information>. En la pantalla <TOP MENU>: • Pulse [ ] repetidas veces para cambiar la página de la pantalla del menú <System>. Actualiza la aplicación del sistema. Actualiza la aplicación del sistema DVD. Actualiza el sistema. Actualiza la aplicación Bluetooth. Actualiza la aplicación del módulo de Radio digital (DAB). Esto puede tardar un tiempo. Si la actualización se realiza satisfactoriamente, aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la unidad. • Si falló la actualización, apague y vuelva a encender la unidad, y reintente la actualización. • Aunque apague la unidad durante el proceso de actualización, podrá iniciar la actualización después de encenderla. El proceso de actualización se ejecutará desde el principio. *1 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. *2 Sólo para DDX4015DAB. 2 Toque el centro de las marcas situadas en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica. • Para reinicializar la posición de toque, pulse [Reset]. • Para cancelar la operación actual, pulse [Cancel]. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 43 43 8/9/2014 11:07:40 AM AJUSTES Ajustar las opciones de menú R Visualiza la pantalla de menú <Setup> R Pantalla de ajuste de <Audio> <Fader/Balance> En la pantalla <TOP MENU>: • No es posible cambiar la pantalla de ajustes de <Audio> cuando se ha seleccionado [STANDBY] en la pantalla <TOP MENU>. (Página 8) • Sólo para DDX4015DAB: Puede cambiar <DAB setup> en el ajuste <System> solo cuando está seleccionado [STANDBY] en la pantalla <TOP MENU>. (Página 8) Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. • F6 a R6 (Inicial: 0) – Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. • L6 a R6 (Inicial: 0) Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [ ] para ajustar. – Para cancelar el ajuste, pulse [Center]. <Equalizer> Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada fuente. (Página 38) • Drive EQ (Inicial)/Natural/Rock/Pops/Easy/ Powerful/Top40/Jazz/User <Loudness> Puede activar/desactivar la función de sonoridad. • ON (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. El indicador LOUD se enciende. • OFF: Se cancela. <X’over>* Ajuste la frecuencia de cruce. (Página 39) <Volume Offset> Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/VCD, CD, y DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV/AAC.) El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. • –15 a +6 (Inicial: 0) <Subwoofer>* • ON (Inicial): Activa el subwoofer. • OFF: Desactiva el subwoofer. <Bass Boost> Seleccione su nivel de refuerzo de graves preferido. • OFF (Inicial)/Level 1/Level 2/Level 3 <Speaker Select>* Seleccione el tamaño del altavoz conectado. • Standard (Inicial)/Narrow/Middle/Wide * Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste. Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory> para cambiar el ajuste. (Página 43) R Pantalla de ajuste de <Display> <Dimmer> • Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros. – Se requiere la conexión del conductor ILLUMI. (Página 51) • ON: El atenuador de luminosidad se activa. • OFF: Se cancela. • NAV*: Activa o desactiva el atenuador de luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla día/noche de la unidad de navegación conectada. * Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 44 DDX_Entry_E_SP.indb 44 8/9/2014 11:07:40 AM AJUSTES <User Customize> Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del panel). (Página 41) <OSD Clock> • ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce una fuente de video. • OFF (Inicial): Se cancela. <Demonstration> • ON (Inicial): Activa la demostración en la pantalla. • OFF: Se cancela. <Scroll> • ON (Inicial): El desplazamiento se repite. • Once: Desplaza una vez la información visualizada. • OFF: Se cancela. El texto se desplaza independientemente de este ajuste al pulsar [<]. <Menu Customize> Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <TOP MENU>. (Página 42) <Screen Adjust> Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla. Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste, seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado)/ [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado) y, a continuación, cambie los siguientes ajustes: • Bright: Ajusta el brillo. – –15 a +15 (Inicial: 0 para activación/+15 para desactivación del atenuador de luminosidad) • Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla. – –15 a +15 (Inicial: 0) <Video Output>*1 Seleccione el sistema de color para el monitor externo. • NTSC, PAL (Inicial) <Angle>*2 Ajuste el ángulo del panel. (Página 8) *1 Aparece “Please Power Off” cuando se cambia el ajuste. Para que los cambios tomen efecto, apague la unidad y vuélvala a encender. *2 Sólo para DDX6015BTR. R Pantalla de ajuste <Input> <AV Input> Puede determinar el uso del terminal de entrada iPod/Audio Video. • AV-IN (Inicial)*1: Selecciónelo para usar el componente AV conectado al terminal de entrada iPod/AV-IN. (Página 52) • AV-IN2 (Inicial)*2: Selecciónelo para usar el componente AV conectado al terminal de entrada iPod/AV-IN2. (Página 52) • iPod: Selecciónelo para usar el iPod/iPhone conectado mediante el cable USB Audio/Vídeo para iPod/iPhone. (Página 52) <R-CAM Interrupt> • ON: Muestra la imagen de la pantalla de retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). • OFF (Inicial): Seleccione esta opción cuando no haya ninguna cámara conectada. <NAV Mute>*3 • ON: La unidad se silencia cuando se recibe una señal procedente del componente conectado al cable MUTE (página 51) (por ej., durante la guía de navegación o cuando suena un teléfono). • OFF (Inicial): Se cancela. <Navigation>*2 Cambie los ajustes de navegación. (Página 29) *1 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. *3 Cuando un elemento está atenuado no se puede cambiar el ajuste. Seleccione [Unlock] en la pantalla <SETUP Memory> para cambiar el ajuste. (Página 43) R Pantalla de ajuste de <System> <Language>* Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla. • English (ajuste inicial para DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX3015)/Español/Français/ Deutsch/Italiano/Nederlands/Ελληνικά/ Português/Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/ Руccĸий (ajuste inicial para DDX6015BTR/ DDX4015BTR/DDX3015R)/ / / / / / /Bahasa Indonesia/ – Para los monitores externos, se encuentran disponibles sólo los idiomas inglés, español, francés, alemán, italiano, holandés, ruso y portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma de texto de los monitores externos se ajustará a English. • GUI Language: Seleccione el idioma utilizado para visualizar los botones de funcionamiento y las opciones de menú. – English (Inicial)/Local (el idioma seleccionado más arriba) * Aparece “Please Power Off” al cambiar el ajuste. Para que los cambios tomen efecto, apague la unidad y vuélvala a encender. Continúa en la página siguiente... ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 45 45 8/9/2014 11:07:41 AM AJUSTES <Clock> Ponga el reloj en hora. (Página 5) <Beep> • ON (Inicial): El tono de pulsación de teclas se activa. • OFF: Se cancela. <Remote Sensor> • ON (Inicial): Activa el sensor remoto. • OFF: Se cancela. <SETUP Memory> Puede memorizar, rellamar o borrar los ajustes realizados. (Página 42) <Bluetooth Setup>*1 Configure los ajustes utilizando un dispositivo Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones generales. • Paired Device List: Pulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede conectar el dispositivo o eliminar el registro. (Página 32) • PIN Code: Cambia el código PIN de la unidad. (Página 31) • Device Name: Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth— “DDX****”. • Device Address: Muestra la dirección de dispositivo de la unidad. • Auto Connect: – ON (Inicial): Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado. – OFF: Se cancela. • Bluetooth HF/Audio: Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y reproductor de audio). – Front Only: Sólo desde los altavoces delanteros. – All (Inicial): Desde todos los altavoces. • Auto Pairing: – ON (Inicial): Establece automáticamente el emparejamiento con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento automático puede no funcionar con algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS.) – OFF: Se cancela. • Initialize: Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth. <DAB Setup>*2 • L-Band Tuning: – ON: Recibe el ancho de banda L durante la recepción de audio digital. – OFF (Inicial): Se cancela • Antenna Power: – ON (Inicial): Suministra alimentación a la antena DAB. – OFF: Se cancela <AV Key Long Press> Asigna la función del botón AV cuando lo mantiene pulsado. • V-OFF (Inicial) : Apaga la pantalla. (Página 8) • APPs: Visualiza la pantalla APPs.*3 (Página 19) • R-CAM: Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión. (Página 28) <DivX® VOD> Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor. • Pulse [Enter] para visualizar la información. • Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK]. <Security Code> Registra el código de seguridad de la unidad. (Página 4) <SI> Activa o desactiva la función de seguridad. (Página 5) <Serial Number>*4 Visualiza el número de serie. <Touch Panel Adjust> Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. (Página 43) <Steering Remote Controller>*4 Asigne las funciones a las teclas del mando a distancia para volante de dirección. (Para obtener más información, consulte con su concesionario Kenwood.) <System Information> Visualiza información sobre la versión del software. Puede actualizar el software. (Página 43) *1 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. *2 Sólo para DDX4015DAB. *3 Solo muestra la pantalla APPs cuando <AV Input> está ajustado en [iPod] (Página 17). *4 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 46 DDX_Entry_E_SP.indb 46 18/9/2014 10:53:52 AM CONTROL REMOTO Generalidades El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha sido diseñado para controlar esta unidad. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia. V Precaución: • Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción. • No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio, explosión o un calor excesivo. • No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico. • Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico. R Instalación de las pilas Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/“R03”. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento. Operaciones desde el control remoto R Operaciones comunes (modo AUD) • Selecciona la fuente. • Cuelga una llamada entrante/actual. J/K VOL Ajusta el nivel de volumen. ATT Atenúa/restablece el sonido. DISP/V.SEL Cambia a la pantalla de navegación.*1 ENTER Introduce opciones. SRC Contesta las llamadas entrantes.*2 • Si el mando a distancia sólo funciona en distancias cortas o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas. R Interruptor de modo de mando a distancia Las funciones controladas con el mando a distancia difieren dependiendo de la posición del interruptor de modo. AUDt DVDt FNC/PBC/ MENU Cambia la pantalla de control. Cambia la relación de aspecto. MODE/ • La relación de aspecto cambia cada TOP MENU vez que se pulsa esta tecla. Ajusta el ángulo del panel.*3 OPEN • El ángulo del panel cambia cada vez que se pulsa esta tecla. *1 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. *2 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. *3 Sólo para DDX6015BTR. T Vt Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente de sintonizador, etc. Modo DVD: Cambie a este modo cuando reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor integrado en esta unidad. Modo TV: No utilizado. • La posición del interruptor de modo del mando a distancia se indica en el título de cada modo, por ejemplo, “modo AUD”. • Cuando conecte un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 47 47 8/9/2014 11:07:41 AM CONTROL REMOTO R DVD/VCD (modo DVD) J/K/H/I S/T I/W o 0–9 Mueve el cursor al visualizar el menú. Selecciona una pista. Inicia/pausa la reproducción. Detiene y memoriza el punto de detención del disco. • Especifica el número a buscar en la búsqueda directa. • : Avanza/retrocede rápidamente. – La velocidad de avance/retroceso rápido cambia cada vez que se pulsa esta tecla. • : Avanza/retrocede lentamente durante una pausa. MODE/ Muestra el menú superior del disco. TOP MENU FNC/PBC/ Muestra el menú de disco. MENU SUBTITLE Cambia el idioma de subtítulos. Cambia la relación de zoom. ZOOM • La relación de zoom cambia cada vez que se pulsa esta tecla. Cambia el ángulo de la imagen. ANGLE • El ángulo de la imagen cambia cada vez que se pulsa esta tecla. Cambia el idioma de voz. AUDIO • El idioma de voz cambia cada vez que se pulsa esta tecla. Ingresa al modo de búsqueda directa. DIRECT (Véase la columna de la derecha.) Borra un carácter en el modo de CLEAR búsqueda directa. R Disco de música/archivo de audio/ archivo de video/archivo de imagen (modo AUD) AM –/FM + Selecciona una carpeta. Selecciona una pista/archivo. S/T I/W 0–9 DIRECT Inicia/pausa la reproducción. Especifica el número a buscar en la búsqueda directa. Ingresa al modo de búsqueda directa. (Véase la columna derecha.) R Radio (modo AUD) AM –/FM + Selecciona la banda. S/T Efectúa la búsqueda de emisoras. I/W Cambia el modo de exploración (AUTO1, AUTO2, MANU). • Especifica el número de preajuste. ( – ) • Especifica la frecuencia de la emisora que desea recibir para buscar en búsqueda directa. Ingresa al modo de búsqueda directa. (Véase la columna derecha.) 0–9 DIRECT R Radio digital (DAB) (modo AUD) S/T I/W 1–9 Realiza la búsqueda de servicios. Cambia el modo de exploración (AUTO1, AUTO2, MANU). Especifica el número de preajuste. R iPod (modo AUD) S/T Selecciona música/vídeos. I/W Inicia/pausa la reproducción. R USB (modo AUD) AM –/FM + Selecciona una carpeta. Selecciona un archivo. S/T I/W Inicia/pausa la reproducción. Búsqueda directa de un elemento (capítulo/ título/carpeta/archivo/pista) 1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de búsqueda. Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de búsqueda cambia. 2 Pulse un botón numérico para seleccionar el elemento deseado. 3 Pulse ENTER para confirmar la selección. Búsqueda directa de una frecuencia del sintonizador 1 Pulse DIRECT para ingresar al modo de búsqueda. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse ENTER para confirmar la entrada. 48 DDX_Entry_E_SP.indb 48 8/9/2014 11:07:41 AM CONEXIÓN/INSTALACIÓN Antes de instalar la unidad V ADVERTENCIA • Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. • No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación debe estar conectada a los cables a través del fusible. V Precauciones acerca de la instalación y conexión • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de instalación y cableado en manos de profesionales. • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • Si la unidad no se enciende (se muestra “Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error”), es posible que el cable de altavoz esté en cortocircuito o que haya entrado en contacto con el chasis del vehículo y que se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado. • Si el encendido de su automóvil no tiene posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro constante de alimentación, tales como los cables de la batería, ésta podría descargarse. • Sólo para DDX6015BTR: Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que el panel del monitor no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector · del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. • Cuando instale la unidad en el vehículo, no presione con fuerza sobre la superficie del panel. De lo contrario, podrán producirse arañazos, daños o averías. V PRECAUCIÓN Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes. R Accesrios suministrados para la instalación 1 2 3 4 5 Mazo de cables x 1 Placa embellecedora x 1 Cable prolongador (2 m) x 1 Llaves de extracción x 2 Micrófono (3 m) x 1 * * Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 49 49 8/9/2014 11:07:41 AM CONEXIÓN/INSTALACIÓN R Procedimiento de instalación 1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave 2 3 4 5 6 7 del encendido y desconecte el terminal · de la batería. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad. Conecte los cables del altavoz del mazo de cables. Tome el conector B del mazo de cables y conéctelo al conector de altavoces de su vehículo. Tome el conector A del mazo de cables y conéctelo al conector de alimentación externa de su vehículo. Conecte el conector del mazo de cables a la unidad. Instale la unidad en su automóvil. Instalación de la unidad R Instalación de la unidad R Instalación de la placa de guarnición Fije la placa embellecedora (2). 2 • Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). 8 Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 9 Pulse el botón de reinicialización. 10 Configure <Initial Setup>. (Página 4) 50 DDX_Entry_E_SP.indb 50 8/9/2014 11:07:41 AM CONEXIÓN/INSTALACIÓN Conexión *1 *2 *3 *4 R Conexión de cables a los terminales Sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Terminal USB (0,8 m): Consulte la página 52. Sólo para DDX4015DAB. Para DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R: La Consulte la página 52. apariencia del terminal de antena es diferente de la ilustración. 5 * Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. *3 Conecte al mazo de cables del Conecte el cable de antena al interruptor de detección del terminal de antena.*4 freno de estacionamiento del Cuando utilice una cámara de retrovisión vehículo. 3 opcional, conecte al mazo de cables de la Púrpura con rayas blancas • Para mayor seguridad, luz de marcha atrás del vehículo. (Cable del sensor de marcha atrás) asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento. Verde claro (cable del sensor de estacionamiento) Consulte la página 53.*1 Fusible de 10 A Consulte la página 52.*2 Consulte la página 52.*2 1 *5 Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia/control de antena) Al terminal de control de potencia, cuando se utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. Marrón (Cable de control de silencio) Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) Azul claro con rayas amarillas (Cable del mando a distancia para la dirección) Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche. Naranja con rayas blancas (Cable de control del atenuador de luz) Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Amarillo (A4) Conector A Conector B Al interruptor de control de las luces del automóvil Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Es posible que tenga que modificar el cableado del mazo de cables suministrado, tal como se observa en la ilustración de abajo. Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Unidad Vehículo Amarillo (Cable de la batería) Amarillo (A4) Cableado predeterminado Patilla A4 A5 A6 A7 A8 B1/B2 B3/B4 B5/B6 B7/B8 Color y funciones de los conectores A y B Amarillo Batería Azul/Blanco Control de alimentación Naranja/Blanco Atenuador de luz Rojo Encendido (ACC) Negro Conexión a masa Púrpura ª / Púrpura/negro · Altavoz derecho (trasero) Altavoz derecho (delantero) Gris ª / Gris/negro · Blanco ª / Blanco/negro · Altavoz izquierdo (delantero) Altavoz izquierdo (trasero) Verde ª / Verde/negro · ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 51 51 8/9/2014 11:07:41 AM CONEXIÓN/INSTALACIÓN R Conexión de un dispositivo USB/iPod/iPhone iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/ iPhone 5S/iPhone 5C/ iPhone 5 (disponible en el mercado) iPod/iPhone excepto para iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 (disponible en el mercado) R Conectando los componentes externos DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 KCA-iP103 (accesorio opcional) Dispositivo USB* (disponible en el mercado) 0,8 m KCA-iP102 (accesorio opcional) 0,8 m 0,8 m KCA-iP202 (accesorio opcional) DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 1,8 m 1 Entrada iPod/Audio Video*1 • Para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R: iPod/AV-IN • Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: iPod/AV-IN2 2 Salida de Vídeo (Amarillo) 3 Salida preamplificada trasera*2 • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) 4 Entrada de antena DAB*3 5 Salida preamplificada delantera*2 • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) 6 Presalida del subwoofer (salida monoaural)*2 • Salida izquierda del subwoofer (Blanca) • Salida derecha del subwoofer (Roja) 7 Entrada NAVI I/F*4 8 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN1)*1 *4 9 Entrada del control remoto del volante de dirección*4 • Conecte al mazo de cables del control remoto para volante del vehículo. Para obtener más información, consulte con su concesionario Kenwood. p Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo) *1 Cuando conecte el componente a reproducir en “AV-IN” o “AV-IN1”/“AV-IN2”, utilice el cable de audio y vídeo CA-C3AV (accesorio opcional). *2 Cuando conecte un amplificador externo, conecte su cable a tierra al chasis del automóvil; de lo contrario la unidad se dañará. *3 Sólo para DDX4015DAB. Para utilizar la radio digital, conecte la antena CX-DAB1 (accesorio opcional). *4 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. * Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5 V) 52 DDX_Entry_E_SP.indb 52 8/9/2014 11:07:41 AM CONEXIÓN/INSTALACIÓN R Conexión del micrófono para Bluetooth (solo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR) Conecte el micrófono al (5) terminal MIC. • Para instalar el micrófono, despegue la cinta adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y, a continuación, oriéntelo hacia el conductor. Después de instalarlo, fije el cable del micrófono al vehículo por medio de las abrazaderas (disponibles en el mercado). Desmontaje de la unidad R Desmontaje de la placa embellecedora 1 Enganche las uñas de agarre en la llave de extracción (4) y quite los dos enganches de la parte inferior. Baje el armazón y tire de él hacia adelante. R Desmontaje de la unidad 1 Retire la placa embellecedora. (Véase la columna izquierda.) 2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para que la unidad pueda desmontarse. 4 4 2 Libere los dos puntos de fijación de arriba. • Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la llave de extracción. 5 • De la misma manera, es posible desmontar el marco desde arriba. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 53 53 8/9/2014 11:07:41 AM REFERENCIAS Mantenimiento R Precaución sobre la limpieza de la unidad No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. R Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. R Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. R Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la unidad podría rechazar el disco. R Cómo manejar los discos • Cuando saque el disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. – Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. • Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). – Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. • Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. Más información R Reproducción de archivo Reproducción de archivos DivX • Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con MP3 o Dolby Digital. • Puede suceder que los archivos codificados en un modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente. • La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo es 4 Mbps (promedio). Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2 • Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/ MPEG2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>. • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level). • “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital. Reproducción de archivos JPEG • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>. • Esta unidad puede reproducir solamente archivos JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680. Dependiendo de la resolución, la visualización del archivo puede tardar algún tiempo. • Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida. 54 DDX_Entry_E_SP.indb 54 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/AACLC • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas). • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 5 kbps – 320 kbps AAC: 16 kbps – 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 8 kHz – 48 kHz (para MP3/WMA) 44,1 kHz (para WAV) 32 kHz – 48 kHz (para AAC) • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). • Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC. • Esta unidad puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Esta unidad no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio. – Archivos formateados WMA/AAC protegidos contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier otra aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia con FairPlay (excepto los que están almacenados en un iPod). – Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc. • Esta unidad puede visualizar imágenes de cierre (“jacket pictures”) que reúnan las siguientes condiciones: – Tamaño de la imagen: Resolución 32 x 32 a 1 232 x 672 – Tamaño de los datos: menos de 650 KB. – Tipo de archivo: JPEG R Reproducción del disco Tipos de disco reproducibles Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) • DVD Vídeo: Puente UDF • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet Dual Disc CD/VCD CD Grabable/Reescribible (CD-R/-RW) • ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD Vídeo*1 • DVD Vídeo • DivX/MPEG1/ MPEG2 • JPEG • MP3/WMA/WAV/ AAC Lado DVD • VCD (Vídeo CD) • CD de audio/CD Text (CD-DA) • VCD (Vídeo CD) • CD-DA • MPEG1/MPEG2 • JPEG • MP3/WMA/WAV/ AAC *1 Código regional de los discos DVD: Para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: 2 Para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R: 5 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region Code Error” en la pantalla. *2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir. *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir. Discos no reproducibles • Los tipos y formatos de discos no reproducibles son los siguientes: – DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/DVD-VR/DVD+VR/DVD-RAM grabado en un DVD-R/RW o +R/+RW – DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready) – DivX/MPEG4 grabado en un CD-R/RW • Discos que no sean redondos. • Discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • Discos de 8 cm. Cualquier intento de insertar el disco utilizando un adaptador puede causar un mal funcionamiento. Reproducción DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 55 55 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS Reproducción de discos grabables/reescribibles • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Esta unidad puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación. R Acerca de los datos guardados en el dispositivo USB conectado/iPod/iPhone • No nos hacemos responsables de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad. R Reproducción USB Discos reproducibles en un dispositivo USB • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/ DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes. Notas sobre el uso de un dispositivo USB: • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. • Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. • No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. • El número máximo de caracteres (cuando son caracteres de 1 byte): – Nombres de las carpetas: 50 caracteres – Nombres de los archivos: 50 caracteres • No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla. • La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB. • El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB. • No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, o expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas para prevenir deformaciones o daños en el dispositivo. R Notas sobre la reproducción del iPod/ iPhone – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation)* – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 5S* – iPhone 5C* – iPhone 5* – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone * No es posible ver vídeo cuando se conecta un iPod nano (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5S/iPhone 5C/ iPhone 5. • Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de KENWOOD: <www.kenwood.com/cs/ce/ipod> • Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone. • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad. • La información de texto podría no visualizarse correctamente. • Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation)* – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) 56 DDX_Entry_E_SP.indb 56 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS R Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano Kazak Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo Kirgí Latín Lingalés Laosiano Lituano Letón, Latvio Malagasio MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Maorí Macedonio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malayo (MAY) Maltés Burmés Nauru Nepalés Noruego Ocitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Quechua Retorromano Kirundi Rumano Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somali Albanés Serbio Siswati Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés Tigrinya Turcomano Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulú ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 57 57 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS Lista de mensajes de error Si ocurre un error mientras se está utilizando la unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de causas, como se indica a continuación. “No Signal”: • Inicie la reproducción en el componente externo conectado al terminal de entrada iPod/Audio Video. • Inspeccione los cables y las conexiones. • La señal de entrada es muy débil. “Connection Error”: • El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo registrado. (Página 32) “Please Wait...”: • La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad). “No Voice Device”: • El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz. Localización y solución de problemas Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). R General “Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error”: • Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad. (Páginas 3 y 51) “No Data”: • No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono Bluetooth conectado. No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. “Initialize Error”: • La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación otra vez. No aparece ninguna imagen en la pantalla. • Encienda la pantalla. (Página 8) “Parking Off”: • La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento. “Dial Error”: • Falló la marcación. Intente la operación otra vez. “Authorization Error”: • Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (Página 56) “USB Device Error”: • La tensión de potencia USB es anormal. • Apague y encienda la unidad. • Conecte un otro dispositivo USB. “Panel Mecha Error”: • El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad. “No Navigation”: • No hay ninguna unidad de navegación conectada. “Hung Up Error”: • La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el teléfono móvil conectado para finalizar la llamada. “Pick Up Error”: • La unidad no pudo recibir una llamada. “Antenna Error”: • Se ha activado el circuito de protección debido a un cortocircuito en la antena. • Compruebe la antena para radio digital. Si se utiliza una antena pasiva sin intensificador, ajuste la alimentación de la antena a “OFF”. La unidad no funciona en absoluto. • Reinicialice la unidad. (Página 3) El mando a distancia* no funciona. • Cambie la pila. * Adquiera el KNA-RCDV331 separadamente. El botón de la fuente que desea ([AV-IN], [AV-IN2] o [APPs]) no se puede seleccionar en la pantalla <TOP MENU>. • Seleccione el ajuste apropiado para <AV Input>. (Página 17) 58 DDX_Entry_E_SP.indb 58 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS R Discos en general No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles. • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. La reproducción no se inicia. • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo. • Seleccione una entrada correcta en el monitor externo. R DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/ WAV/AAC No se puede reproducir el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (Página 55) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. • El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. R USB “Reading” no desaparece de la pantalla. • Apague y vuelva a encender la unidad. El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. • Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. R iPod/iPhone No sale sonido de los altavoces. • Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar. • Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod”. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware. • Cargue la pila. • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. • Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone. Ruidos considerables. • Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod/iPhone. Para mayor información, visite <http://www.apple.com>. Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración. • Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración. No se sincroniza el sonido con el video. • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 17) Los videos no se pueden reproducir. • Conecte mediante el cable USB de audio y video KCA-iP202. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable. • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 17) Los vídeos no tienen sonido. • Conecte mediante el cable USB de audio y video KCA-iP202. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable. • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 17) ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 59 59 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS R Sintonizador El preajuste automático AME no funciona. • Almacene manualmente las emisoras. (Página 21) Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. • Conecte firmemente la aerial. R Radio Digital (DAB) (sólo para DDX4015DAB) No se puede recibir un ensemble. • Su zona no está cubierta por el ensemble. La antena DAB no está correctamente extendida o posicionada. • Ajuste la antena e intente de nuevo el escaneo de ensembles. • Conecte una antena activa (no suministrada). R AV-IN*1/AV-IN1*2/AV-IN2*2 No aparece la imagen en la pantalla. • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente de vídeo. • Para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R: ajuste <AV Input> en [AV-IN] • DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: Si se ha seleccionado “AV-IN2” como fuente, ajuste <AV Input> a [AV-IN2]. R Bluetooth (sólo para DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR) La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth. • Apague la unidad y vuélvala a encender. • (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor. No puede controlarse el reproductor de audio conectado. • Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo). La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth. • Para los dispositivos compatibles con Bluetooth 2.1: Registre el dispositivo mediante un código PIN. (Página 31) • Para los dispositivos compatibles con Bluetooth 2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos, la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”. Hay eco o ruidos. • Ajuste la posición de la unidad del micrófono. • Ajuste el volumen de eco y el volumen de reducción de ruido. (Página 33) La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad. • Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. *1 Sólo para DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 60 DDX_Entry_E_SP.indb 60 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS Especificaciones R Sección del monitor Tamaño de la imagen (An x Al) DDX6015BTR: Ancho de 6,95 pulgadas (en diagonal) 156,6 mm x 81,6 mm DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R: Ancho de 6,2 pulgadas (en diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm Sistema de display Panel TN LCD transparente Sistema de transmisión Sistema de matriz activa TFT Número de píxeles 1 152 000 (800H x 480V x RGB) Píxeles efectivos 99,99% Ordenación de píxeles RGB alineados Retroiluminación LED R Sección del reproductor DVD Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio PCM lineal/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC/WAV Decodificador de video MPEG1/MPEG2/DivX Lloro y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta en frecuencia Muestreo de 96 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz Muestreo de 48 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz Muestreo de 44,1 kHz: 20 Hz – 20 000 Hz Distorsión armónica total 0,010% (1 kHz) Relación señal a ruido 99 dB (DVD-Vídeo 96 kHz) Gama dinámica 99 dB (DVD-Vídeo 96 kHz) Formato del disco DVD-Video/VIDEO-CD/CD-DA Frecuencia de muestreo 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Número de bits de cuantificación 16/20/24 bit R Sección de Bluetooth (sólo para DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR) Tecnología Bluetooth 2.1 + EDR Frecuencia 2,402 GHz – 2,480 GHz Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), potencia clase 2 Rango de comunicación máximo Línea de visión aprox. 10 m Audio Codec SBC Perfil HFP (V1.5) (Perfil manos libres) SPP (Perfil de puerto serie) SDP (Perfil de identificación de servicio) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) OPP (Perfil de carga de objetos) PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) GAP (Perfil de acceso genérico) R Sección de interfaz USB Norma USB USB 2.0 Full Speed Sistema de archivos FAT 16/32 Corriente de la fuente de alimentación máxima CC 5 V 1 A Convertidor D/A 24 bit Decodificador de audio MP3/WMA/AAC/WAV Decodificador de video MPEG1/MPEG2/DivX ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 61 61 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS R Sección del sintonizador digital (DAB) (sólo para DDX4015DAB) Gama de frecuencias BANDA L: 1 452,960 MHz − 1 490,624 MHz BANDA III: 174,928 MHz − 239,200 MHz Sensibilidad −100 dBm Relación señal a ruido 90 dB Conector de antena DAB Tipo de conector: SMB Voltaje de salida: 14,4 V (11 – 16 V admisibles) Corriente máx.: <100 mA R Sección del sintonizador FM Gama de frecuencias (50 kHz) 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad útil (S/N: 26 dB) 6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 46 dB) 15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω) Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB) 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido 68 dB (MONO) Selectividad (± 400 kHz) ≥ 80 dB Separación estereofónica 40 dB (1 kHz) R Sección del sintonizador de OL Gama de frecuencias (9 kHz) 153 kHz – 279 kHz Sensibilidad útil 45 μV R Sección del sintonizador de OM Gama de frecuencias (9 kHz) 531 kHz – 1 611 kHz Sensibilidad útil 28,5 μV R Sección de video Sistema de color de la entrada de video externo NTSC/PAL Nivel de entrada de video externo (conector mini) 1 Vp-p/75 Ω Nivel máx. de entrada de video externo (conector mini) 2 V/ 25 kΩ Nivel de entrada de video (jack RCA) 1 Vp-p/75 Ω Nivel de salida de video (jack RCA) 1 Vp-p/75 Ω Entrada analógica RGB* 0,7 Vp-p/75 Ω * Sólo para DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. R Sección de audio Potencia máxima (delantera y trasera) 50 W x 4 Potencia de ancho de banda total (delantera y trasera) (PWR DIN45324, +B=14,4 V) 30 W x 4 Nivel de presalida 4 V/10 kΩ Impedancia de presalida ≤ 600 Ω Impedancia del altavoz 4Ω–8Ω Ecualizador gráfico BANDA 5 bandas Frecuencia (Hz) (BANDA1-5) 80/200/800/4k/12,5k Ganancia -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/ 0/1/2/3/4/5/6/7/8 [dB] 2 Way X'Over Frecuencia del FILTRO DE PASO ALTO Through/63/100/120/150/ 180 [Hz] Frecuencia del FILTRO DE PASO BAJO 55/85/120/160/Through [Hz] Nivel de subwoofer –50 dB a +10 dB R General Voltaje de funcionamiento 14,4 V (10,5 – 16 V admisibles) Consumo máximo de corriente 10 A Dimensiones de instalación (An x Al x Pr) DDX6015BTR: 178 mm x 100 mm x 162 mm DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R: 182 mm x 111 mm x 160 mm Intervalo de temperatura de funcionamiento –10°C – +60°C Peso DDX6015BTR: 2,3 kg DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R: 1,7 kg El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. 62 DDX_Entry_E_SP.indb 62 8/9/2014 11:07:42 AM REFERENCIAS R Marcas comerciales y licencias • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. • Font for this product is designed by Ricoh. • DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®, incluido el contenido premium. • DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarias y deben utilizarse en virtud de una licencia. • ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, que es una subsidiaria de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial DivX Certified® que ha aprobado ensayos rigurosos para comprobar si reproduce vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y herramientas de software para convertir archivos a videos DivX. • ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo (Página 46). Acceda a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ESPAÑOL DDX_Entry_E_SP.indb 63 63 8/9/2014 11:07:42 AM Para DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. DDX_Entry_E_SP.indb 64 Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Português JVC KENWOOD declara que este “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/ EC. Türkçe Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Hrvatski Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. 8/9/2014 11:07:42 AM