Download Manual

Transcript
Single Stage Compressors
Instruction & Parts Manual
This manual contains important safety information and must be
carefully read in its entirety and understood prior to installation
by all personnel who install, operate and/or maintain this product.
On-line product registration, parts ordering and warranty information is available at www.quincycompressor.com
Manual No. 1312101105
September 2013 Edition
WARRANTY
Quincy Compressor Reciprocating Products
Single Stage Series Compressors
What does this warranty cover?
Quincy Compressor (the Company) warrants this compressor to be free from defects in materials and workmanship for a period of one
year from date of purchase.
What are the Company’s obligations under this warranty?
In the event this compressor proves to be defective during the warranty period, the Company will, at its sole option, either repair or
replace this compressor. The Company and its authorized agents may use, at their discretion, reconditioned units when undertaking
such repairs or replacement. Repaired or replacement units shall be warranted hereunder for the remainder of the warranty period
applicable to the original compressor, or ninety (90) days, whichever is greater.
How do you get service?
Contact your local Quincy distributor, or call the Company’s Service department at (217) 222-7700, for directions to the nearest authorized warranty repair center. In order for you to be eligible to utilize this warranty, Company must have received a completed warranty
registration card within thirty (30) days of your purchase of this compressor or, at the time service is requested, you must be prepared
to provide proof of purchase in the form of a receipt or invoice. All moving, shipping and insurance charges incurred by you to deliver
this compressor to the nearest authorized warranty repair center shall be paid by you and shall be your exclusive responsibility. All
risk of loss or damage to your compressor in transit shall remain with you until such time as Company or its authorized agents take
receipt of your compressor.
What does this warranty not cover?
This warranty is contingent upon proper use of the compressor by purchaser and does not cover:
(A) Abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper storage of the unit.
(B) Deviation from operating or maintenance instructions.
(C) Modifications not authorized by the Company.
(D) Repairs or maintenance (other than routine air tank draining and air filter changes required by your operating and maintenance
manual) made by persons other than Company or its authorized agents.
What are the limits of Company’s Liability?
The warranty given herein, together with any implied warranties covering this compressor, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose are limited in duration to one year from the date of purchase, and no warranties, whether express or
implied will apply after this period. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
If this compressor is not in good working order as warranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided
above. In no event will Company be liable to you for any damages, including any lost profits, lost savings or other incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use such compressor, even if Company or your place of purchase has been advised
of the possibility of such damages.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY ....................................................................1
DESCRIPTION & APPLICATION .............................2
INSTALLATION .........................................................2
SYSTEM COMPONENTS .........................................4
PRE-STARTING CHECKLIST ..................................6
STARTING & STOPPING THE COMPRESSOR ......6
MAINTENANCE ........................................................7
TROUBLESHOOTING ..............................................9
COMPRESSOR UNIT PARTS ................................13
DECALS & DIMENSIONS ......................................15
DANGER !
Immediate hazards which will result in severe personal injury or death.
WARNING !
Hazards or unsafe practices that could result in
personal injury or death.
CAUTION !
SAFETY
“DANGER!”, “WARNING!”, and “CAUTION!”
are displayed in large bold capital letters to call
attention to areas of vital concern. They represent
different degrees of hazard seriousness, as stated
by the following:
Hazards or unsafe practices which could result in
minor personal injury, product or property damage.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
1
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
This instruction manual, and any instructions
supplied by manufacturers of supporting equipment,
should be read and understood prior to assembling,
starting or disassembling the compressor. Be thoroughly familiar with the controls and proper use of
this equipment. If there are any questions, please
call your local Quincy distributor.
personal injury, damage to property, and may void
your warranty. Quincy Compressor must authorize all
warranty service. Before contacting your distributor
or the factory, check the maintenance requirements
and the troubleshooting guide for your compressor.
Most warranty issues can be resolved by following
proper maintenance procedures.
Quincy Compressor neither states as fact, nor
in any way implies that the above list of safety precautions is an all inclusive list, the observance of
which will prevent all damage to property or injury
to personnel.
Safety Precautions
•Relievethesystemofallpressurebeforeservic­
ing any part of the unit.
•Allowampletimeforthecompressortocoolbefore performing service procedures. Some surface
temperatures exceed 350°F when the compressor
is operating.
•All installation, maintenance and repair work
must be performed by a qualified technician or
electrician.
•Do not remove or paint over any DANGER!,
WARNING!,CAUTION!,orinstructionalmaterials attached to the compressor.
•Periodicallycheckallpressurereliefvalvesfor
proper operation.
•Donotchangethepressuresettingofthepressure
relief valve, restrict the function of the pressure
relief valve, or replace the pressure relief valve
with a plug.
•Donotinstallashutoffvalveinthecompressor
discharge line without first installing a pressure
relief valve of proper size and design between the
shutoff valve and the compressor.
•Donotmakealterationstothiscompressor.
•Do not operate the compressor in excess of its
135 p.s.i. service rating.
•Priortouse,makeageneraloverallinspection
of the unit and correct any unsafe situations. All
fasteners must be kept tight.
•Ifforanyreasonanypartofthemanualbecomes
illegible or the manual is lost, have it replaced
immediately. The instruction manual should be
read periodically to refresh one’s memory.
•Wearsafetyglassesandhearingprotectionduring
operation, service & maintenance procedures.
Everyefforthasbeentakentoensurethatcom­
plete and correct instructions have been included
in this manual. However, possible product updates
and changes may have occurred since this printing.
Quincy Compressor reserves the right to change
specifications without incurring any obligation for
equipment previously or subsequently sold.
DESCRIPTION
& APPLICATION
Quincy single stage compressors are air-cooled and
splash lubricated. It is the installers responsibility
to meet the appropriate codes and regulations for
this type of installation.
INSTALLATION
Quincy air compressors should be operated in a secure upright position and located in an area that is
clean, dry, well lighted, and adequately ventilated.
The compressor belt guard must not be located closer
than 18 inches to a wall, or 24 inches to another compressor. Additional safety can be achieved by locating
the pulley drive system, with the guard, next to the
wall. Do not allow hot air from additional equipment
to blow towards the compressor.
It is recommended that the compressor be operated in temperatures under 104°F and over 32°F. In
cold climates, the compressor should be installed in
a heated building.
DANGER !
DANGER !
Air used for breathing or food processing must meet
OSHA 29 CFR 1910.134 or FDA 21 CFR 178.3570
regulations. Failure to do so may cause severe injury
or death.
Under no circumstances should a compressor be
used in an area where toxic, volatile, or corrosive
agents are used or stored near the compressor.
Noise
The owner, lessor or operator of any compressor
unit sold by Quincy Compressor is hereby warned that
failure to observe the safety precautions and procedures outlined in this manual may result in serious
Federal and local laws govern acceptable noise levels;
should a question about noise levels arise, check with
local officials for specifications.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
2
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
CAUTION !
WARNING !
Unusual noise or vibration indicates a problem. Do
not operate the compressor until the source has
been identified and corrected by a qualified technician.
Never assume a compressor is safe to work on
just because it is not operating. It could restart at
any time. Follow all safety precautions outlined in
MAINTENANCE.
Electrical Information
Overload Relay Protection
(if so equipped)
The installation, electric motor, wiring, and all electricalcontrolsmustbeinaccordancewithNational
Electric Code, National Electric Safety Code, CanadianElectricCode,stateandlocalcodes. Failure
to abide by the national, state and local codes may
result in physical harm and/or property damage. All
electrical connections must be performed by a qualified electrician. Note: This unit must be grounded.
An overload relay will stop the unit if the motor
becomes overheated. (Causes for overheating of the
motor can be found in TROUBLESHOOTING.)Once
the overload relay has been tripped, the motor must
cool and the red overload button on the motor must
be reset before the unit will start.
CAUTION !
Overload relays are designed to protect the motor
from damage due to motor overload. If the overload
relay trips persistently, DO NOT CONTINUE TO PUSH
THE RESET BUTTON! Contact your local Quincy
distributor for assistance.
CAUTION !
Verify all wires are secure
and fasteners are torqued
before connecting power to
the unit.
Extension Cords (portable units)
Connect 230 Volt Power Here
To avoid power loss and overheating of the motor, use
of additional air hose is recommended rather than
an extension cord. If an extension cord is to be used,
it must be a 3 wire cord with a 3 prong plug. Refer
to the following chart to determine the wire gauge
required in relation to the cord length:
Cord Length
up to 25 ft.
up to 100 ft.
Wire Gauge Size
14-12 ga.
10 ga.
CAUTION !
Connect Ground Wire to Ground Screw
Do not operate this compressor more than 10° off
level or move it while it is running.
Fig. 1 Electrical Connections for Model Q13160VQ
Mounting Stationary Units
PropermountingofQuincycompressorunitsiscrucial
to the safe operation and longevity of the equipment.
Some Quincy compressors are equipped with an
electrical supply cord. Do not modify the cord! If
the plug will not fit the outlet, have the correct outlet
installed by a certified electrician.
WARNING!
The compressor unit must be removed from the
shipping skid prior to installation.
Quincy compressors not equipped with a power
cordmustbewiredinaccordancewiththeNECand
all state and local codes and ordinances (see Fig. 1).
The installation requires a flat and level concrete
floor or pad. All vertical stationary tank units
must be anchored! Quincy recommends that all
vertical tank units be mounted as indicated without
isolators (see Fig. 2).
DANGER !
High voltage may cause personal injury or death.
Disconnect and lockout/tagout per OSHA regulation
1910.147 all electrical power supplies before opening
the electrical enclosure or servicing.
State or local codes may mandate that the compressor be bolted to the floor. In this case the unit
must be leveled and bolted making absolutely certain
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
3
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
1/2” locknut
1/2” flat washer
tank foot
isolator backing plate
Check Valves
1/2” locknut
Check valves are designed to allow air to flow freely in
one direction only. A properly sized check valve must
be provided. Do not rely on a check valve to isolate
a compressor from a pressurized tank or compressed
air delivery system during maintenance procedures.
e
1/2” flat washer
isolator
tank foot
1/2” floor stud
1/2” floor stud
(provided by customer)
(provided by customer)
Pressure Regulator
HORIZONTAL TANK UNITS
ANCHORED
This type of valve allows the operator to control the
air pressure setting of the compressor discharge. A
gauge is provided to indicate the air pressure.
VERTICAL TANK UNITS
ANCHORED
Pressure Relief Valves
Fig. 2
Anchoring Vertical Tank Units
Pressurereliefvalvesaidinpreventingsystemfailures by relieving system pressure when compressed
air reaches a predetermined pressure level. All air
receivers must be equipped with an adequately sized
pressure relief valve. This type of valve is preset by the
manufacturer and must not be modified in any way.
the feet are not stressed in any manner. Leave the
locknut loose! Uneven feet drawn tightly to the
concrete pad will cause severe vibrations resulting
in cracked welds or fatigue failure. The customer is
responsible for providing a suitable foundation &
isolator mounting where necessary.
Pressurereliefvalvesaretobeplacedaheadof
any potential blockage point which includes, but not
limited to, shutoff valves, heat exchangers, pulsation dampeners, and discharge silencers. Ideally the
pressure relief valve should be threaded directly into
the pressure point it is sensing, not connected with
tubing or pipe, and always pointed away from any
chance bystander.
The compressed air supply line from the tank of
a stationary unit must be equipped with a pressure
and temperature rated flexible connection.
SYSTEM COMPONENTS
Drive Pulleys / Flywheels
Drive pulleys and compressor flywheels must be properly aligned and tensioned to specifications. (Refer
to Belt Alignment & Adjustment.)
WARNING !
Pressure relief valves must be provided to protect
compressed air systems in accordance with ASME
B19 safety standards. Failure to provide properly
sized pressure relief valves may cause property
damage, severe personal injury or even death.
WARNING !
Excessive compressor RPM’s could cause a pulley
or flywheel to shatter, possibly causing bodily harm
or death. Do not operate the compressor above
the recommended RPM. (Refer to DESCRIPTION &
APPLICATION.)
WARNING!
Do not use plastic pipe (PVC) anywhere in a compressed air system. Serious injury or death could
result.
Guards
Guardsmustbedesignedandmountedincompliance
with OSHA safety and health standards 29 CFR
1910.219inOSHAmanual2206,andanystateor
local codes. They must provide protection from moving parts while still allowing full air flow for cooling
purposes.
Compressor Controls
Start/Stop
Electric motor powered units are equipped with a
pressure switch as standard equipment for start/
stop operation. The pressure switch (when set to the
“AUTO”position)reactstothedemandforcompressed
air and allows the motor to start. When the demand is
satisfied,theunitstops.Pressureswitchesprovided
by Quincy Compressor are preset at the factory and
should only be modified by a qualified technician.
PressureswitchesequippedwithanOFF/AUTOknob
(see Fig. 5)shouldbesettothe“OFF”positionwhen
connecting or disconnecting the power cord from the
electrical outlet or when changing air tools.
WARNING !
Guards must be fastened in place before starting
the compressor. Always disconnect and lockout
the power supply to the unit before removing the
guard.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
4
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
This system provides a loadless start feature. A
release valve on the pressure switch opens when
the unit shuts down and bleeds off pressure in the
discharge line. The check valve holds pressure in
the tank.
Manual Tank Drain Valve Operation
Air Intake
Safe removal of tank moisture from the tank is
dependent upon an internal tank pressure of 20 to
30PSIG.Highertankpressuresaredangerousand
couldcauseseriousinjury!
The manual tank drain valve on portable compressors and some stationary compressors is located on
theundersideoftheairtank.Portablecompressors
can be tilted in the direction of the drain to allow
removal of tank moisture.
A clean, cool, dry, air supply is essential to the satisfactory operation of your Quincy compressor.
WARNING !
WARNING!
Never locate the compressor where toxic, volatile
or corrosive vapors, air temperatures exceeding
104°F, water, or extremely dirty air could be ingested.
The compressor could be damaged by these atmospheres and result in injury or death.
Do not open a manual tank drain valve on any air
tank containing more than 30 PSIG of air pressure!
When using the compressor for spray painting,
isolate the compressor as far away from the work
area as practical, employing extra air hose rather
than an extension cord.
Never attempt to relieve an air tank by removing a
pipe plug or any other system component!
WARNING!
Warranty will be void if a failure is determined to
be caused by dust, dirt or other contaminants.
Manually Draining An Air Tank:
Compressed Air Discharge System
Tank(s) subjected to freezing temperatures may
contain ice. Store the compressor in a heated area
before attempting to drain moisture from the tank(s).
All parts of the discharge piping should fit so as not to
create any stress between the piping and connections.
Step 1)Disconnect and lockout the compressor from
the power source.
WARNING !
Step 2)Reduce the air pressure in the tank to 30
PSIG by pulling the pressure relief valve
ring (see Fig. 3).
Discharge piping can exceed 350°F when compressor is operating. Do not use plastic pipe or lead tin
soldered joints for a discharge line.
Pressure Vessels
Air receiver tanks and other pressure containing
vessels must be equipped with a properly sized pressure relief valve, pressure gauge, and a tank drain.
WARNING!
Oil and moisture residue must be drained from the
air receiver daily or after each use. Accumulations
of oil residue in the receiver can be ignited by embers of carbon created by the heat of compression,
causing an explosion, damage to property and injury
to personnel.
Fig. 3 Checking Pressure Relief Valves
& Relieving System Pressure
Step 3)Position yourself so that the moisture and
air to be expelled can not cause you harm.
Step 4)Slowly open the drain valve and allow the
moisture and air mixture to drain from the
tank.
WARNING !
Follow ASME code for air receiver tanks and other
pressure containing vessels. Pressure vessels must
not be modified, welded on, or repaired. Such actions may cause property damage, severe injury,
or even death. Always replace worn, cracked or
damaged tanks.
Step 5)Once the moisture has been completely
drained, close the drain valve.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
5
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Step 5) Check fuses, circuit breakers, and overload
relays for proper sizes.
Air Tank Inspection
Quincy Compressor recommends that all air tanks
be inspected at scheduled intervals. Refer to Fig. 4
Recommended Air Tank Inspection Intervals for
relative information. Measure tank wall thickness at
several locations, including the lowest point where
condensation can accumulate.
Horizontal
Tank
or
Capacity
Vertical
Minimum Allowable
Wall Thickness
Head
Shell
Visually
Inspect
Hydrostatically
Inspect
20 Gal.
Horizontal
.094
.094
Yearly
10 Years
36 Gal.
Vertical
.094
.094
Yearly
10 Years
60 Gal.
Vertical
.094
.094
Yearly
10 Years
Step 6)Openthetankdrainvalveinthebottomof
the tank.
STARTING & STOPPING
THE COMPRESSOR
Step 1)MakesuretheOFF/AUTOknobonthepressureswitchisturnedtothe“OFF”position
(see Fig. 5).
Fig. 4 Recommended Air Tank Inspection Intervals
Refer to federal, state or provincial, or local codes
for mandatory air tank maintenance information.
PRE-STARTING
CHECKLIST
WARNING !
Failure to perform the PRE-STARTING CHECKLIST
may result in mechanical failure, property damage,
serious injury or even death.
Steps 1 through 6 should be performed prior to
operating the unit. If any condition of the checklist
is not satisfied, make the necessary adjustments or
corrections before starting the compressor.
Fig. 5 Pressure Switch
Step 2)Turn on the power supply or plug the power
cord into a properly grounded and rated power
source.
WARNING !
Step 3)Start the compressor by turning the OFF/
AUTOknobtothe“AUTO”position.
Never assume a compressor is safe to work on
just because it is not operating. It could restart at
any time. Follow all safety precautions outlined in
MAINTENANCE.
Step 4)At initial start-up, verify that the compressor flywheel is rotating counterclockwise (as
viewed from the flywheel side of compressor).
Watch and listen for excessive vibration and
unusual noise. If either exist, stop the compressor and refer to TROUBLESHOOTING.
Step 1)Compressors are shipped with lubricant in
the crankcase. Check for proper lubricant
level. (Refer to Lubrication.)
Step 2)Make sure all pressure relief valves are correctly installed. (Refer to SYSTEM COMPONENTS.)
Step 5)Newcompressorsshouldberunwiththetank
drain valve open for 1 hour to break-in the
compressor. This will allow the compressor
time to warm up and seat the rings.
Step 3)Be sure all guards are in place and securely
mounted. (Refer to SYSTEM COMPONENTS.)
Step 6)Tostopthecompressor,turntheOFF/AUTO
knobtothe“OFF”position.Carefullyunplug
the power cord from the power source or turn
off the power supply.
Step 4)Check all hoses and fittings for weak or worn
conditions and replace if necessary.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
6
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Step 1)Prior to performing any maintenance or
repair,alwaysturntheOFF/AUTOknobto
the “OFF”positionandperOSHAregulation
1910.147, disconnect and lockout/tagout the
main power source. Then, isolate the compressed air supply by closing and locking
out a manual shutoff valve upstream and
downstream from the compressor. Display a
sign in clear view at the main power source
and at the shutoff valve stating that the
compressor is being serviced.
Weekly
• Pull on the ring of the pressure relief valves
to make sure they are operating correctly. Air
pressure should escape when the ring is pulled
(see Fig. 3).
•Checkallpressurizedcomponentsforrust,cracking or leaking. Immediately discontinue use of
the equipment and relieve all system pressure
if any of these problems are discovered. Do not
use the equipment until it has been inspected
and repaired by a qualified mechanic.
•Cleantheexteriorsurfacesofthecompressor.
•Checktheairfilterandreplaceifnecessary.
•Checksystemforair&/orlubricantleaks.
Step 2)Completely relieve the system of air pressure by pulling the ring on a pressure relief
valve. Continue to pull the ring until all air
pressure escapes (see Fig. 3).
Monthly
•Checkbelttension.
•Checkflywheelretainingbolt.
MAINTENANCE
The following procedures should be performed when
stopping the compressor for maintenance or service:
Step 3)Slowly open all manual drain valves within
the area to be serviced.
Every 3 Months (or every 300* hrs.)
•Changelubricant.Useacompressorgradenon­
detergent lubricant.
Step 4)Wait for the unit to cool before starting to
service.
Lubrication
Before starting this compressor, check the lubricant
level. It should register 1/2 way to slightly above in
the sightglass. Add lubricant to the crankcase through
the crankcase oil fill / breather port. Do not overfill.
Maintenance Schedule
If the unit is used in an excessively dirty or dusty
environment, check and perform all maintenance
procedures more often.
Approximate Crankcase Lubricant Capacity
Q12120PQ & Q12126VPQ = .56 qts. (.53 lit.)
Q13160VQ = .91 qts. (.86 lit.)
After First 100 Hours or First Month of Operation
(whichever occurs first)
•Replacebreak­inlubricant(refertoLUBRICATION).
Anon­detergentSAE40weightlubricantmaybe
used in your compressor. Detergent lubricants are
not recommended because they have a tendency to
foam when used in compressors.
Daily
• Maintain lubricant level to be visible in the
center of the sight glass. Discolored lubricant
or a higher lubricant level reading may indicate
the presence of condensed liquids. (Refer to
TROUBLESHOOTING.)
•Draintheairtank,droplegsandmoisturetraps
in air distribution system. Tank(s) subjected to
freezing temperatures may contain ice. Store the
compressor in a heated area before attempting to
drain moisture from the tank(s). Never attempt
to drain these components without first relieving
the system pressure.
•Givecompressoroverallvisualinspectionandbe
sure safety guards are in place.
•Checkforanyunusualnoiseorvibration.
Condensation
Rust can form inside the crankcase and on internal
components as a result of condensation. A compressor
must operate long enough during each run cycle to
reach full operating temperature in order to reduce
the risk of condensation.
CAUTION!
Lubricant that appears milky on the dipstick may
have mixed with condensate. Failure to replace
contaminated lubricant will result in damage to the
compressor and may void warranty.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
7
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Condensation can also form in the air tank of your
compressor. When this happens, a mixture of air and
moisture will be expelled through the service valve
and into whatever is connected to the valve (e.g. air
hoses, metal air lines, pneumatic tools, spray guns).
An in-line filter or dryer, available from your local
Quincy distributor, may be required to eliminate
the moisture.
Check the belt alignment by placing a straightedge against the face of the flywheel, touching its
rim at two places (see Fig. 6). Adjust the flywheel
or motor pulley so that the belt runs parallel to the
straightedge.Useawheelpullertomovethemotor
pulley on the shaft.
Properlyadjusted,a3poundpressureappliedto
the belt between the motor pulley and the compressor
flywheelwilldeflectthebeltabout1/4"(6mm)(see
Fig. 7). To adjust the belt tension, loosen the 4 motor
mounting screws and slide the motor in the proper
direction. Retighten the motor mounting screws.
Condensation in the air tank can be kept to a
minimum by draining the tank on a daily basis.
This also reduces the risk of rust developing and
weakening the tank.
Belt Alignment & Adjustment
Drive belts tend to stretch with normal use and
require adjustment periodically (check monthly). In
order to adjust the drive belt the belt guard must be
removed.Priortoremovingthebeltguard,follow
the procedures outlined under MAINTENANCE.
Fig. 6 Typical Belt Alignment
Fig. 7 Typical Belt Adjustment
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
8
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
TROUBLESHOOTING
Read and understand all the safety precautions listed in the front of this manual and follow all procedures
listed in MAINTENANCE before making repairs.
PROBLEM
CAUSES
CORRECTION
1.
Compressor won’t
operate.
1. Powercordnotpluggedin.
2. OFF/AUTOswitchin“OFF”
position.
3. Motor overload relay tripped.
4. Fuse blown &/or circuit
breaker is tripped.
5. Defective pressure switch.
6. Defectivemotor.
7. Lack of lubricant in compressor (can cause serious damage
to compressor).
8. Belt too tight or too loose.
9. Motor voltage does not match
voltage of power source.
1. Plugpowercordin.
2. Switchto“AUTO”.
3. TurnOFF/AUTOswitchto
the“OFF”position.Pushthe
motor thermal overload (red)
button firmly until a click
isheard.TurnAUTO/OFF
switchto“AUTO”.
4. Replace fuse or reset circuit
breaker.
5. Replace or repair pressure
switch.
6. Replaceorrepairmotor.
7. Add lubricant (refer to Lubrication).
8. Adjust belt (refer to Belt
Alignment & Adjustment).
9. Change power cord & voltage of motor to match power
source.
2.
Motor hums or runs
slowly when first
turned on.
1.
Light duty extension cord being used.
2. Loose electrical connection.
3. Low voltage.
4. Motor sized incorrectly.
5. Defective motor.
6. Motorvoltagedoesnotmatch
voltage of power source.
1. Useadditionalhoseinstead
of extra extension cord or use
heavier gauge extension cord.
2. Repair electrical connections.
3. Check with voltmeter.
4. Replace with correctly sized
motor.
5. Replace motor.
6. Changepowercord&voltage
of motor to match voltage of
power source.
3.
Fuses blow or circuit
breakers trip.
1.
2.
1.
2.
Loose electrical connection.
Too many lights or appliances
being operated on the same
circuit as the compressor (circuit overloaded).
3. Defective check valve or unloader.
4. Low voltage.
5. Motor sized incorrectly.
6. Incorrectsizefuseorcircuit
breaker.
7. Defective motor.
8. Motor voltage does not match
voltage of power source.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Repair electrical connections.
Try another circuit or remove
other appliances from circuit
being used.
3. Replace check valve or unloader.
4. Check with voltmeter.
5. Replace with correctly sized
motor.
6. Checkforpropersizefuse.
7. Replace motor.
8. Change power cord & voltage
of motor to match voltage of
power source.
Quincy Compressor
9
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEM
4.
Motor overload relay trips
CAUSES
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
5. Noisyoperation.
1.
2.
3.
4.
6. Excessivevibrations.
Light duty extension cord being used.
Loose electrical connection.
Lubricant being used is too
heavy.
Defective check valve or unloader.
Lowvoltage.
Freezing temperature.
Motor sized incorrectly.
Drive belt too tight.
Defective motor.
Lack of proper ventilation room temperature too high.
Motor voltage does not match
voltage of power source.
1. Useadditionalhoseinstead
of extra extension cord or use
heavier gauge extension cord.
2. Repair electrical connections.
3. Usealighterweightlubricant
(refer to Lubrication).
5. Replace check valve or unloader.
6. Checkwithvoltmeter.
7. Warm the compressor.
8. Replace with correctly sized
motor.
9. Readjust belt (refer to Belt
Alignment & Adjustment).
11. Replace motor.
12. Move the compressor to a well
ventilated area.
13. Change power cord & voltage
of motor to match voltage of
power source.
Lack of lubricant in crankcase.
Loose pulley, flywheel, belt,
compressor or motor fasteners,
beltguard, clamps or accessories.
Carbon deposits on piston or
valves.
Worn main bearings, broken
piston, worn wrist pins, wrist
pin bearings, or loose connecting rod bolt.
1.
1. Pulley&flywheelmisaligned
or loose.
2. Bent crankshaft.
3. Belt loose.
4. Compressor unit bolted to
uneven surface or not bolted
down at all (stationary models).
Single Stage Series
1312101105, September 2013
CORRECTION
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Check for possible damage to
bearings. Add lubricant (see
Lubrication).
Tighten where necessary.
Remove the cylinder head and
inspect for foreign matter on
top of the piston. Clean.
Take to Authorized Service
Center.
Realign or tighten pulley and
flywheel.
Take to Authorized Service
Center.
Tighten belt (refer to Belt
Alignment & Adjustment).
Shim to level surface & fasten
to floor if possible.
Quincy Compressor
10
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEM
CAUSES
CORRECTION
7. Excessivelubricant consumption and/or excessive
lubricant in hose.
1.
Crankcase overfilled with
lubricant.
2. Lubricant leaks.
3. Worn piston rings.
4. Wrong lubricant viscosity.
5. Compressor on unlevel surface.
6. Scoredcylinder.
7. Pluggedcrankcasebreather.
1.
8.
Air blowing from inlet filter.
1.
Damaged inlet (reed) valve.
1.
Take to Authorized Service
Center.
9.
Crankcase lubricant is milky.
1.
Water in lubricant due to
humidity or condensation.
1.
Change lubricant. Move
compressor or air inlet to less
humid atmosphere.
10. Compressor runs backwards.
1.
Reversed wiring polarity.
1.
Contact qualified electrician.
11. Insufficient pressure at
tool or accessory.
1.
2.
Leaks or restrictions.
Restricted air intake (filter
plugged).
3. Slipping belt.
4. Hose or hose connectors too
small.
5. Compressor incorrectly sized.
6. Regulatornotturnedupto
high enough pressure / faulty
regulator.
1.
12. Tank loses pressure rapidly
when compressor shuts off.
1.
1.
2.
Loose connection or leak (pipe,
tank drain valve, tubing, fitting or hose).
Faulty check valve.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Drain lubricant. Refill to
proper level with proper lubricant (refer to Lubrication).
2. Tighten bolts on compressor
to proper torque or replace
gaskets.
3. Take to Authorized Service
Center.
4. Drain lubricant & refill with
proper lubricant (refer to Lubrication).
5. Level compressor.
6. TaketoAuthorizedService
Center.
7. Clean or replace crankcase
breather.
Check for leaks or restrictions
in hose or piping. Repair.
2. Clean or replace filter.
3. Tighten belt (refer to Belt
Alignment & Adjustment).
4. Replace with larger hose or
connectors.
5. Eitheruseasmallertoolora
larger compressor.
6. Turntheregulatortothe
proper setting / replace faulty
regulator.
2.
Turn unit off, unplug it, &
tighten or replace fittings or
components.
Replace faulty check valve.
Quincy Compressor
11
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEM
CAUSES
CORRECTION
13. Moisture in discharge
air.
1.
Condensation in tank, caused
by high level of atmospheric
humidity or compressor is not
run long enough.
1.
Drain tank after every use.
Drain tank more frequently in
humid weather & use an air
line filter.
14. Compressor unit runs
continuously.
1.
2.
Defective pressure switch.
Compressor incorrectly sized.
1.
Replace defective pressure
switch.
Limit the air pressure to the
compressor’scapacity.Either
use a smaller tool or a larger
compressor.
2.
15. Compressor overheats.
16. Pressurereliefvalve
continually“pops”.
1.
High ambient temperature;
inadequate ventilation.
2. Dirty cylinder & head cooling
fins.
3. Unitisundersizedforapplication.
4. Insufficient lubrication.
5. Compressor runs backwards.
6. Oneormoreheadvalvesfailing to seat properly.
7. Damaged cylinder head gasket.
8. Restriction in head or check
valve.
1.
2.
3.
Defective pressure switch.
Faulty pressure switch setting.
Defective pressure relief valve.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
1.
Increase ventilation with
cooler air.
2. Clean all outer surfaces of the
compressor.
3. Re-evaluate application
requirements; re-size if necessary.
4. Inspect for proper lubricant
and amount. Refer to LUBRICATION. Do not operate
this compressor more than
10° off level.
5. Take to authorized service
center.
6. Taketoauthorizedservice
center.
7. Take to authorized service
center.
8. Inspect, clean or replace.
1.
2.
3.
Replace pressure switch.
Re-set pressure switch (by
qualified technician).
Replace pressure relief valve.
Quincy Compressor
12
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
D
COMPRESSOR UNIT PARTS
Belt Guard
Motor
Compressor
Model Q12120PQ
Air Filter
DESCRIPTION
Compressor
Valve Plate
Motor
Tank
Check Valve
Pressure Switch
Relief Valve
Pressure Guage
Discharge Tube
Air Filter
Drain Valve
Belt Guard (Front)
Belt Guard (Back)
Drive Pulley
Drive Belt
Rubber Foot
Power Cord
Wheel
Handle
Regulator Valve
C
Parts List
PART NUMBER
4116091341
2236111615
1312100388
1312100599
1312100170
1312100455
1312100005
1312100006
1312101048
2236111635
1312100360
6214343100
2236110472
1312100439
1312101067
1312101014
1312100007
1312100060
2236107285
1312100002
QTY
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Valve Plate
Handle
Discharge Tube
Check Valve
Pressure Switch
Pressure Gauge
Regulator Valve
Wheel
Cord
B
3
2
1
Tank
Drain Valve
Rubber Foot
D
Discharge Tube
Belt Guard
Tolerances, if not indicated, according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Paint Spec.
Tolerance
P/N
1310 9203 85 1310 9000 00 13
This document is our property and shall not without our permissi
used for manufacturing, or communication to any other per
Motor
GENERAL ARRANGEMENT:
A
QUINCY
Sec
11
CAD
Matr'l
Air Filter
ED
4
DESCRIPTION
Scale
Check Valve
DN
DATE
3
BY
Drawn
by
Date
IN
SEE DRAWING
Replaces
N/A
N/A
2
Handle
Valve Plate
Compressor
Relief Valve
Pressure Switch
Pressure Gauge
Regulator Valve
Power Cord
Wheel
Tank
Blank
DD
Model Q12126VPQ
9/7/2012
DESCRIPTION
B2800 Compressor
Valve Plate
Motor
Tank
Check Valve
Pressure Switch
Relief Valve
Pressure Guage
Discharge Tube
Air Filter
Drain Valve
Belt Guard (Front)
Belt Guard (Back)
Drive Pulley
Drive Belt
Rubber Foot
Power Cord
Wheel
Handle
Regulator Valve
DWG
Status
Parts List
PART NUMBER
4116091341
2236111615
1312100388
1312100603
1312100170
1312100455
1312100005
1312100006
1312101048
2236111635
1312100360
6214343100
2236110472
1312100439
1312101067
1312100411
1312100007
1312100029
2236107294
1312100002
Owne
Compare:
Part Number
RELEASED
QTY
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Q12
1
C
B
Rubber Foot
Drain Valve
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
13
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Tolerances, if not indicated, according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Paint Spec.
Tolerance
P/N Stamping
1310 9203 85 1310 9000 00 1310 9039 51
This document is our property and shall not without our permission be altered, copied,
used for manufacturing, or communication to any other person or company.
3
2
3
1
2
1
Discharge Tube
Filter
D
BeltTube
Guard
Discharge
FilterPlate
Valve
Belt Guard
Compressor
Valve Plate
Motor
Compressor
Check Valve
Motor
Pressure
Gauge
Check Valve
Ball Valve
Pressure Pressure Switch
Gauge
Relief Valve
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QTY
4116091342
1
B3800 Compressor
Valve Plate
2236111615
1
Motor
1312100390
1
Tank
1312100604
1
1312100170
1
Check Valve
Parts
List
Pressure Switch
1312100455
1
DESCRIPTION
PART NUMBER1
1312100005
Relief Valve
Pressure
Guage
1312100028
4116091342 1
B3800 Compressor
Discharge
Tube
1312101047
Valve Plate
2236111615 1
Air Filter
2236111635
Motor
1312100390 1
Drain Valve
1312100360
1
Tank
1312100604
Belt Guard (Front)
6214343100
1
1312100170 1
Check
Valve
Belt
Guard
(Back)
2236110472
Pressure
1312100455 1
Drive
PulleySwitch
1312101070
1312100005 1
ReliefBelt
Valve
Drive
1312100807
Ball
Valve Guage
1312100162
Pressure
1312100028 1
Model Q13160VQ
Ball Valve
Pressure Switch
Relief Valve Tank
Tank
Discharge Tube
Air Filter
Drain Valve
Belt Guard (Front)
Belt Guard (Back)
Drive Pulley
Drive Belt
Ball Valve
1312101047
2236111635
1312100360
6214343100
2236110472
1312101070
1312100807
1312100162
DATE
3
Drawn
by
Date
BY
Drain Valve
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B
Tolerance
P/N Stamping
1310 9203 85 1310 9000 00 1310 9039 51
This document is our property and shall not without our permission be altered, copied,
used for manufacturing, or communication to any other person or company.
GENERAL ARRANGEMENT:
QUINCY Secrecy Class Unless specified A
dimensions are in
1102 K / 2
inches
CAD
INV R11
Owner
Matr'l
HOP
SEE DRAWING
Scale
DN
Paint Spec.
Tolerances, if not indicated, according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Drain Valve
DESCRIPTION
C
2
N/A
FA
Replaces
Blank
Compare:
N/A
RELEASED
DWG
Status
9/7/2012
Tolerances, if not indicated,
according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Sheet
Part Number
Paint Spec.
1
3rd angle proj.
Rev
of 1
Q13160VQ
Tolerance
00
P/N Stamping
1
1310 9203 85 1310 9000 00 1310 9039 51
This document is our property and shall not without our permission be altered
used for manufacturing, or communication to any other person or compa
GENERAL ARRANGEMENT:
QUINCY Secrecy Class Unl
dime
1102 K / 2
CAD
Matr'l
Scale
Single Stage Series
DN
DATE
3
Drawn
by
Date
BY
1312101105, September 2013
14
2
SEE DRAWING
Replaces
N/A
N/A
FA
9/7/2012
INV R11
HOP
Owner
Compare:
Blank
Quincy
Compressor
RELEASED
DWG
Status
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
3r
Sheet
Part Number
1
Q13160VQ
1
DECALS AND DIMENSIONS
18.95
1/4" NPT
OUTLET
32.21
18.08
1312100614
1312101106
1312100613
2014100673
34.09
Model Q12120PQ
26.87
1/4" NPT
OUTLET
1312100613
1312100614
51.85
34.60
1312101106
2010356453
27.27
Model Q12126VPQ
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
15
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
20.00
26.64
1/2" NPT
OUTLET
1312100613
1312100614
65.99
49.72
2014100771
1312101106
1.38
.56 ON 23.00 BC
Model Q13160VQ
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
16
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
QUINCY COMPRESSOR
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
TITLE & LIEN RIGHTS: The equipment shall remain personal property,
regardless of how affixed to any realty or structure. Until the price (including
any notes given therefore) of the equipment has been fully paid in cash, Seller
shall, in the event of Buyer’s default, have the right to repossess such equipment.
PATENT INFRINGEMENT: If properly notified and given an opportunity
to do so with friendly assistance, Seller will defend Buyer and the ultimate user
of the equipment from any actual or alleged infringement of any published
United States patent by the equipment or any part thereof furnished pursuant hereto (other than parts of special design, construction, or manufacture
specified by and originating with Buyer), and will pay all damages and costs
awarded by competent court in any suit thus defended or of which it may
have had notice and opportunity to defend as aforesaid.
STANDARD WARRANTY: Seller warrants that products of its own manufacture will be free from defects in workmanship and materials under normal
use and service for the period specified in the product instruction manual.
Warranty for service parts will be Ninety (90) days from date of factory
shipment. Electric Motors, gasoline and diesel engines, electrical apparatus
and all other accessories, components and parts not manufactured by Seller
are warranted only to the extent of the original manufacturer’s warranty.
Notice of the alleged defect must be given to the Seller, in writing with
all identifying details including serial number, type of equipment and date
of purchase within thirty (30) days of the discovery of the same during the
warranty period.
Seller’s sole obligation on this warranty shall be, at its option, to repair
or replace or refund the purchase price of any product or part thereof which
proves to be defective. If requested by Seller, such product or part thereof
must be promptly returned to seller, freight prepaid, for inspection.
Seller warrants repaired or replaced parts of its own manufacture against
defects in materials and workmanship under normal use and service for ninety
(90) days or for the remainder of the warranty on the product being repaired.
This warranty shall not apply and Seller shall not be responsible or liable for:
(a)
Consequential, collateral or special losses or damages;
(b)
Equipment conditions caused by fair wear and tear, abnormal conditions of
use, accident, neglect or misuse of equipment, improper storage or damage
resulting during shipping;
(c)
Deviation from operating instructions, specifications or other special terms
of sale;
(d)
Labor charges, loss or damage resulting from improper operation, maintenance
or repairs made by person(s) other than Seller or Seller’s authorized service
station.
In no event shall Seller be liable for any claims whether arising from breach
of contract or warranty or claims of negligence or negligent manufacture in
excess of the purchase price.
THIS WARRANTY IS THE SOLE WARRANTY OF SELLERS AND
ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED IN
LAW OR IMPLIED IN FACT, INCLUDING ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR USE ARE
HEREBY SPECIFICALLY EXCLUDED.
LIABILITY LIMITATIONS: Under no circumstances shall the Seller have
any liability for liquidated damages or for collateral, consequential or special
damages or for loss of profits, or for actual losses or for loss of production or
progress of construction, whether resulting from delays in delivery or performance, breach of warranty, negligent manufacture or otherwise.
ENVIRONMENTAL AND OSHA REQUIREMENTS: At the time of
shipment of the equipment from the factory, Quincy Compressor / Ortman
Fluid Power will comply with the various Federal, State and local laws and
regulations concerning occupational health and safety and pollution. However, in the installation and operation of the equipment and other matters
over which the seller has no control, the Seller assumes no responsibility for
compliance with those laws and regulations, whether by the way of indemnity,
warranty or otherwise.
June 30, 2003
Quincy Compressor
LEGAL EFFECT: Except as expressly otherwise agreed to in writing by
an authorized representative of Seller, the following terms and conditions
shall apply to and form a part of this order and any additional and/or different
terms of Buyer’s purchase order or other form of acceptance are rejected in
advance and shall not become a part of this order.
The rights of Buyer hereunder shall be neither assignable nor transferable
except with the written consent of Seller.
This order may not be canceled or altered except with the written consent
of Seller and upon terms which will indemnify Seller against all loss occasioned thereby. All additional costs incurred by Seller due to changes in
design or specifications, modification of this order or revision of product
must be paid for by Buyer.
In addition to the rights and remedies conferred upon Seller by this order,
Seller shall have all rights and remedies conferred at law and in equity and
shall not be required to proceed with the performance of this order if Buyer
is in default in the performance of such order or of any other contract or
order with seller.
TERMS OF PAYMENT: Unless otherwise specified in the order acknowledgment, the terms of payment shall be 1% 15, net forty-five (45) days after
shipment. These terms shall apply to partial as well as complete shipments.
If any proceeding be initiated by or against Buyer under any bankruptcy or
insolvency law, or in the judgment of Seller the financial condition of Buyer,
at the time the equipment is ready for shipment, does not justify the terms of
payment specified, Seller reserves the right to require full payment in cash prior
to making shipment. If such payment is not received within fifteen (15) days
after notification of readiness for shipment, Seller may cancel the order as to
any unshipped item and require payment of its reasonable cancellation charges.
If Buyer delays shipment, payments based on date of shipment shall become
due as of the date when ready for shipment. If Buyer delays completion of
manufacture, Seller may elect to require payment according to percentage of
completion. Equipment held for Buyer shall be at Buyer’s risk and storage
charges may be applied at the discretion of Seller.
Accounts past due shall bare interest at the highest rate lawful to contract
for but if there is no limit set by law, such interest shall be eighteen percent
(18%). Buyer shall pay all cost and expenses, including reasonable attorney’s
fees, incurred in collecting the same, and no claim, except claims within Seller’s
warranty of material or workmanship, as stated below, will be recognized unless
delivered in writing to Seller within thirty (30) days after date of shipment.
TAXES: All prices exclude present and future sales, use, occupation,
license, excise, and other taxes in respect of manufacture, sales or delivery,
all of which shall be paid by Buyer unless included in the purchase price at
the proper rate or a proper exemption certificate is furnished.
ACCEPTANCE: All offers to purchase, quotations and contracts of sales
are subject to final acceptance by an authorized representative at Seller’s plant.
DELIVERY: Except as otherwise specified in this quotation, delivery will
be F. O. B. point of shipment. In the absence of exact shipping instruction,
Seller will use its discretion regarding best means of insured shipment. No
liability will be accepted by Seller for so doing. All transportation charges are
at Buyer’s expense. Time of delivery is an estimate only and is based upon
the receipt of all information and necessary approvals. The shipping schedule
shall not be construed to limit seller in making commitments for materials
or in fabricating articles under this order in accordance with Seller’s normal
and reasonable production schedules.
Seller shall in no event be liable for delays caused by fires, acts of God,
strikes, labor difficulties, acts of governmental or military authorities, delays
in transportation or procuring materials, or causes of any kind beyond Seller’s
control. No provision for liquidated damages for any cause shall apply under
this order. Buyer shall accept delivery within thirty (30) days after receipt of
notification of readiness for shipment. Claims for shortages will be deemed
to have been waived if not made in writing with ten (10) days after the receipt
of the material in respect of which any such shortage is claimed. Seller is
not responsible for loss or damage in transit after having received “In Good
Order” receipt from the carrier. All claims for loss or damage in transit should
be made to the carrier.
Single Stage Series
1312101105, September 2013
17
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Notes
Single Stage Series
1312101105, September 2013
Quincy Compressor
18
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Compresores de una etapa
Manual de instrucciones y piezas
Este manual contiene información de seguridad importante y
todo el personal que instale, opere o realice mantenimiento a
este producto lo debe leer cuidadosamente y comprender en
su totalidad antes de la instalación.
En el sitio Web www.quincycompressor.com se encuentra disponible información para el registro de productos
en línea, pedido de piezas y garantía
Manual N.º 1312101105
Edición de septiembre de 2013
GARANTÍA
Productos alternativos Quincy Compressor
Compresores de la serie de una etapa
¿Qué cubre esta garantía?
Quincy Compressor (la empresa) garantiza que este compresor no presentará defectos de materiales ni de fabricación durante un
período de un año desde la fecha de compra.
¿Cuáles son las obligaciones de la empresa según esta garantía?
Enelcasodequesecompruebequeestecompresorestádefectuosoduranteelperíododegarantía,laempresa,asucriterio,reparará
o reemplazará este compresor. La empresa y sus agentes autorizados pueden usar, según su criterio, unidades reacondicionadas
cuando realicen dichas reparaciones o reemplazos. Las unidades reparadas o reemplazadas tendrán garantía según lo estipulado
aquí, durante el resto del período de garantía correspondiente al compresor original, o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
¿Cómo se obtiene el servicio?
Comuníquese con el distribuidor local de Quincy o llame al departamento de servicio de la empresa al
(217)222­7700,paraobtenerinstruccionessobreelcentroautorizadomáscercanodereparacionesconformeagarantía.Para
utilizar esta garantía, la empresa debe haber recibido una tarjeta de registro de garantía completada dentro de treinta (30) días
de la compra de este compresor o, en el momento en que se solicite el servicio, usted debe estar preparado para proporcionar una
prueba de la compra en la forma de recibo o factura. Todos los gastos de traslado, envío y seguros en que se incurra para entregar
este compresor al centro autorizado más cercano de reparaciones conforme a garantía serán de exclusiva responsabilidad del
usuario. Todos los riesgos de pérdida o daños al compresor durante el transporte serán de responsabilidad del usuario hasta que
la empresa o sus agentes autorizados reciban el compresor.
¿Qué no cubre esta garantía?
Estagarantíaestásujetaalusoadecuadodelcompresorporpartedelcompradorynocubrelosiguiente:
(A) Condiciones anormales, accidentes, negligencia, mal uso o almacenamiento inadecuado de la unidad.
(B) Desvío de las instrucciones de funcionamiento o mantenimiento.
(C) Modificaciones no autorizadas por la empresa.
(D) Tareas de reparación o mantenimiento (distintas al drenaje de rutina del tanque de aire y cambios del filtro de aire
exigidos en el manual de operación y mantenimiento) realizadas por personas que no sean de la empresa ni sus agentes
autorizados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad civil de la empresa?
La garantía entregada aquí, junto con cualquier garantía implícita que cubra este compresor, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para algún fin en particular están limitadas a una duración de un año desde la fecha de compra, y no se aplicará
ninguna de las garantías, expresas o implícitas después de este período. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto, puede que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted.
Si este compresor no se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento como se garantizó arriba, la única solución será la
reparaciónoelreemplazo,segúnsedispusoanteriormente.Enningúncaso,laempresatendráresponsabilidadcivilconelusuario
respecto a daños, incluidas las pérdidas de ganancias, de ahorros u otros daños accidentales o directos que surjan del uso o la
imposibilidad de uso de dicho compresor, incluso si la empresa o el lugar de compra hayan sugerido la posibilidad de dichos daños.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos y posiblemente también tenga otros derechos que varían entre los
diferentes estados o provincias.
¡PELIGRO!
ÍNDICE
Peligros inmediatos que provocarán lesiones
corporales graves o la muerte.
SEGURIDAD .....................................................................21
DESCRIPCIÓN Y APLICACIÓN .......................................22
INSTALACIÓN ..................................................................22
COMPONENTES DEL SISTEMA .....................................24
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA AL ARRANQUE ......26
ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL COMPRESOR............26
MANTENIMIENTO ............................................................27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................29
PIEZAS DE LA UNIDAD DEL COMPRESOR ..................33
CALCOMANÍAS Y DIMENSIONES ..................................35
¡ADVERTENCIA!
Peligros o prácticas poco seguras que podrían
provocar lesiones personales o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Peligros o prácticas poco seguras que podrían
provocar lesiones personales, daños a la propiedad
o a los productos leves.
SEGURIDAD
“¡PELIGRO!”, “¡ADVERTENCIA!” y “¡PRECAUCIÓN!”
se muestran en letras mayúsculas grandes y en negrita
para llamar la atención en áreas de suma importancia.
Estosrepresentanlosdiferentesgradosdegravedaddelos
peligros, como se indica a continuación:
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
21
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Quincy Compressor no afirma como un hecho ni insinúa
de ninguna manera que la lista anterior de precauciones
de seguridad es una lista integral ni que el acatamiento
de ella evitará todos los daños a la propiedad o las lesiones
al personal.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar
que se hayan incluido instrucciones completas y correctas
en este manual. Sin embargo, es posible que se hayan
producido cambios y actualizaciones de productos desde la
fecha de impresión. Quincy Compressor se reserva el derecho
de cambiar las especificaciones sin incurrir en ninguna
responsabilidad por los equipos anterior o posteriormente
vendidos.
Antes de armar, arrancar o desarmar el compresor, se debe
leer y comprender este manual de instrucciones, así como
las instrucciones que proporcionan los fabricantes de los
equipos de apoyo. Familiarícese completamente con los
controles y el uso adecuado de este equipo. Si tiene consultas,
comuníquese con el distribuidor local de Quincy.
Precauciones de seguridad
• Alivie toda la presión del sistema antes de realizar
mantenimiento a alguna pieza de la unidad.
• Permitaqueelcompresorseenfríedurantebastante
tiempo antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento. Algunas temperaturas superficiales
exceden los 177 °C cuando el compresor está en
funcionamiento.
• Untécnicooelectricistacalificadodeberealizartodas
las tareas de instalación, mantenimiento o reparaciones.
•Noretirenipintesobrelasindicacionesde¡PELIGRO!,
¡ADVERTENCIA!,¡PRECAUCIÓN!nienlosmateriales
educativos adjuntos al compresor.
•Reviseperiódicamentequetodaslasválvulasdealivio
de presión funcionen adecuadamente.
• Nocambieelajustedepresióndelaválvuladealiviode
presión, no restrinja el funcionamiento de esta válvula
ni la reemplace por un tapón.
•Noinstaleunaválvuladecierreenlatuberíadedescarga
del compresor, sin antes instalar una válvula de alivio
de presión del tamaño y diseño adecuados entre la
válvula de cierre y el compresor.
• Noaltereestecompresor.
• Noopereelcompresoraunapresiónsuperioralade
un régimen nominal de servicio de 9,3 bar.
• Antesdeusarla,realiceunainspeccióngeneralcompleta
de la unidad y corrija las situaciones peligrosas. Todos
los sujetadores se deben mantener apretados.
• Si,porcualquiermotivo,algunapartedeestemanual
se vuelve ilegible o el manual se pierde, reemplácelo
inmediatamente. Se debe leer periódicamente el manual
de instrucciones para refrescar la memoria.
•Use gafas de seguridad y protección para los oídos
durante los procedimientos de operación, servicio y
mantenimiento.
DESCRIPCIÓN Y
APLICACIÓN
Los compresores de una etapa Quincy tienen refrigeración
poraireylubricaciónpulverizada.Esresponsabilidadde
los instaladores cumplir con los códigos y reglamentos
pertinentes para este tipo de instalación.
INSTALACIÓN
Los compresores de aire Quincy se deben operar en una
posición vertical fija y en un área limpia, seca, bien iluminada
y con ventilación adecuada. La protección de la correa del
compresornodebeestarubicadaamenosde46cmdela
parednia61cmdeotrocompresor.Sedebelograrseguridad
adicional ubicando el sistema de transmisión por poleas,
con la protección, junto a una pared. No permita que el
aire caliente que sale de los equipos auxiliares se dirija
hacia el compresor.
Se recomienda que el compresor se opere a temperaturas
inferioresa40°Cysuperioresa0°C.Enclimasfríos,el
compresor se debe instalar en edificios con calefacción.
¡PELIGRO!
Bajo ninguna circunstancia se debe usar un
compresor en un área donde se estén usando agentes
tóxicos, volátiles ni corrosivos ni que se almacenen
cerca del compresor.
¡PELIGRO!
Ruido
El aire utilizado para respirar o procesar alimentos
debe cumplir las normas OSHA 29 CFR 1910.134 o
FDA 21 CFR 178.3570. Si no lo hace, puede sufrir
lesiones graves o la muerte.
Leyes federales y locales regulan los niveles aceptables
de ruido; si surge alguna duda respecto a los niveles de
ruido, consulte a las autoridades locales para conocer las
especificaciones.
Mediante el presente se advierte al propietario,
arrendador u operador de cualquier compresor vendido
por Quincy Compressor que el incumplimiento de las
precauciones y procedimientos de seguridad descritos en
este manual pueden provocar lesiones corporales graves,
daños a la propiedad y puede anular la garantía. Quincy
Compressor debe autorizar todo servicio de garantía. Antes
de comunicarse con el distribuidor o la fábrica, revise
los requisitos de mantenimiento y la guía de solución de
problemas del compresor. La mayoría de los problemas de
garantía se pueden resolver mediante procedimientos de
mantenimiento adecuados.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
22
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
El ruido o vibración inusual indica que hay un
problema. No opere el compresor hasta que un
técnico calificado haya identificado y corregido la
fuente.
Nunca asuma que es seguro trabajar en un compresor
solo porque no está en funcionamiento. Podría
volver a arrancar en cualquier momento. Siga
todas las precauciones de seguridad descritas en
MANTENIMIENTO.
Información eléctrica
Protección por relé de sobrecarga
(si está equipado)
Se debe realizar la instalación según los códigos estatales y
localesdelNationalElectricCode,NationalElectricSafety
CodeydelCanadianElectricCode;elmotoreléctrico,el
cableado y todos los controles eléctricos deben estar conforme
a los códigos anteriores. Elincumplimientodeloscódigos
nacionales, estatales y locales puede provocar lesiones
físicas o daños a la propiedad. Un electricista calificado
debe realizar todas las conexiones eléctricas. Nota: La
unidad se debe conectar a tierra.
Si el motor se sobrecalienta, un relé de sobrecarga detendrá
la unidad. (Las causas del sobrecalentamiento del motor
se pueden encontrar en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.)
Cuando se haya cortado el relé de sobrecarga, se debe enfriar
el motor y antes de arrancar la unidad se debe restablecer
el botón rojo de sobrecarga en el motor.
¡PRECAUCIÓN!
Los relés de sobrecarga están diseñados para
proteger el motor de daños que se puedan producir
debido a la sobrecarga del motor. Si el relé de
sobrecarga se desconecta continuamente, NO SIGA
PRESIONANDO EL BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO.
Comuníquese con el distribuidor local de Quincy
para obtener ayuda.
¡PRECAUCIÓN!
Verifique que todos los
cables estén firmes y que los
sujetadores estén apretados
antes de conectar la energía a la
unidad.
Conecte aquí la corriente
eléctrica de 230 voltios
Cables de extensión (unidades portátiles)
Paraevitarpérdidadeenergíaysobrecalentamientodel
motor, se recomienda el uso de la manguera de aire adicional
en lugar de un cable de extensión. Si se debe utilizar un
cable de extensión, debe ser de 3 hilos con un enchufe de
tres patas. Consulte la siguiente tabla para determinar el
calibre del hilo necesario respecto a la longitud del cable:
Longitud del cable
hasta762,00cm
hasta 30,5 m
Calibre del hilo
53a45,4L.
37,9 L.
¡PRECAUCIÓN!
No opere el compresor con un desnivel superior a
10° ni lo mueva mientras esté funcionando.
Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo
de conexión a tierra
Montaje de unidades fijas
Fig. 1 Conexiones eléctricas para el modelo Q13160VQ
El montaje correcto de las unidades Quincy Compressor
es esencial para el funcionamiento seguro y una vida útil
prolongada del equipo.
Algunos compresores Quincy están equipados con un
cable de suministro de energía eléctrica. ¡No modifique el
cable! Si el enchufe no entra en el tomacorriente, solicite
a un electricista certificado que instale un tomacorriente
correcto.
Los compresores Quincy que no estén equipados con
cableeléctrico,sedebenconectarsegúnelcódigoNECy
todos los códigos y ordenanzas locales (consulte la Fig. 1).
¡ADVERTENCIA!
Se debe extraer el compresor de la plataforma de
envío antes de la instalación.
La instalación requiere una plataforma o piso de hormigón
plana y nivelada. Se deben anclar todas las unidades
verticales fijas del tanque. Quincy recomienda que todas
las unidades verticales del tanque se monten como se indica
sin aisladores (consulte la Fig. 2).
Los códigos estatales o locales pueden exigir que el
compresorseatornillealpiso.Enestecaso,sedebenivelar
la unidad y se debe atornillar, asegurándose completamente
de que las patas no se tensen de ninguna manera. Deje
la contratuerca suelta. Las patas desniveladas que
se atornillen firmemente a la plataforma de hormigón
provocarán vibraciones graves que tendrán como resultado
¡PELIGRO!
El alto voltaje puede provocar lesiones corporales o
la muerte. Desconecte y bloquee y etiquete según la
norma OSHA 1910.147 todas las fuentes de energía
eléctrica antes de abrir el gabinete eléctrico o de
realizar mantenimiento.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
23
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Válvulas de retención
soldaduras
agrietadas o fallas por fatiga. El cliente es
Contratuerca de 1/2"
responsable de proporcionar un montaje adecuado de una
Arandela
plana
de 1/2"
base
y un
aislador
en donde sea necesario.
Las válvulas de retención están diseñadas para permitir
que el aire fluya libremente en un solo sentido. Se debe
proporcionar una válvula de retención del tamaño adecuado.
No dependa de una válvula de retención para aislar un
compresor de un tanque presurizado ni de un sistema de
entrega de aire comprimido durante los procedimientos de
mantenimiento.
Pata del tanque
isolator backing plate
Contratuerca de 1/2”
Arandela plana de 1/2”
isolator
Regulador de presión
Pata del tanque
Soporte de piso de 1/2"
Estetipodeválvulapermitequeeloperadorcontrolela
configuración de presión de aire de la descarga del compresor.
Se proporciona un manómetro para indicar la presión de aire.
Soporte de piso de 1/2"
(proporcionado por el cliente)
(proporcionado por el cliente)
Válvulas de alivio de presión
HORIZONTAL TANK UNITS
ANCHORED
Las válvulas de alivio de presión ayudan a evitar las fallas
del sistema mediante la liberación de la presión del sistema
cuando el aire comprimido alcanza un nivel de presión
predeterminado. Se debe equipar a todos los receptores
de aire con una válvula de alivio de presión del tamaño
adecuado.Elfabricanteconfiguraenformapredeterminada
este tipo de válvula, la cual no se debe modificar.
Se deben colocar las válvulas de alivio de presión
delante de cualquier posible punto de bloqueo que incluye,
entre otros, válvulas de cierre, intercambiadores de calor,
amortiguadores de pulsaciones y silenciadores de descarga.
Idealmente la válvula de alivio de presión se debe enroscar
directamente en el punto de presión que esté detectando, no
se debe conectar con cañerías ni tuberías, y siempre debe
quedar apuntando lejos de cualquier espectador ocasional.
TANQUES VERTICALES
CON ANCLAJE
Fig. 2
Unidades de tanques verticales con anclaje
La tubería de suministro de aire comprimido desde el
tanque de aire de una unidad fija debe estar equipada con
una conexión flexible con clasificación para temperatura.
COMPONENTES DEL
SISTEMA
¡ADVERTENCIA!
Poleas de mando o volantes
Las válvulas de alivio de presión se deben
proporcionar para proteger los sistemas de aire
comprimido en conformidad con las normas de
seguridad ASME B19. No proporcionar válvulas
de alivio de presión del tamaño adecuado puede
provocar daños, lesiones corporales graves o incluso
la muerte.
Las poleas de mando y los volantes del compresor se deben
alinear y tensar correctamente según las especificaciones.
(Consulte Alineación y ajuste de correas.)
¡ADVERTENCIA!
Las rpm excesivas del compresor pueden provocar
que la polea o el volante se destruyan, lo que puede
causar lesiones corporales o la muerte. No opere el
compresor sobre las RPM recomendadas. (Consulte
DESCRIPCIÓN Y APLICACIÓN.)
¡ADVERTENCIA!
No use tubos de plástico (PVC) en un sistema de aire
comprimido. Se pueden provocar lesiones graves
o la muerte.
Protecciones
Se deben diseñar y montar las protecciones según las
normasdeseguridadysaluddeOSHA29CFR1910.219
enelmanualdeOSHA2206ytodosloscódigosestatales
y locales. Deben entregar protección contra las piezas en
movimiento mientras se permite el flujo total de aire para
fines de enfriamiento.
Controles del compresor
Arranque y detención
Las unidades impulsadas con motor eléctrico están
equipadas con un presostato como equipo estándar para la
operacióndearranqueydetención.Elpresostato(cuando
está configurado en la posición “AUTO”) reacciona a la
demanda de aire comprimido y permite el arranque del
motor. Cuando se satisface la demanda, la unidad se detiene.
Los presostatos proporcionados por Quincy Compressor
tienen un ajuste predeterminado de fábrica y solamente
un técnico calificado debe modificarlos. Los presostatos
equipadosconunaperillaOFF/AUTO(apagado/automático)
(consulte la Fig. 5) deben estar configurados en la posición
“OFF” cuando se conecta o desconecta el cable eléctrico
del tomacorriente o cuando se cambian las herramientas
neumáticas.
¡ADVERTENCIA!
Las protecciones se deben fijar en su lugar antes
de arrancar el compresor. Siempre desconecte y
bloquee el suministro eléctrico hacia la unidad antes
de retirar la protección.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
24
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Operación de la válvula manual de
drenaje del tanque
Estesistemaproporcionaunafuncióndearranquesin
carga. Se abre una válvula de alivio en el presostato cuando
la unidad se apaga y se purga la presión en la tubería de
descarga. La válvula de retención mantiene la presión en
el tanque.
La válvula manual de drenaje del tanque en los compresores
portátiles y en algunos compresores fijos se ubica en la parte
inferior del tanque de aire. Los compresores portátiles se
pueden inclinar en la dirección del drenaje para permitir
retirar la humedad del tanque.
Elretirosegurodelahumedaddeltanquedependede
la presión interna del tanque de 1,4 a 2 barg. Las presiones
más altas del tanque son peligrosas y podrían provocar
lesiones graves.
Entrada de aire
Contar con un suministro de aire limpio, frío y seco es esencial
para el funcionamiento satisfactorio del compresor Quincy.
¡ADVERTENCIA!
Nunca ubique el compresor de aire donde haya
vapores tóxicos, volátiles o corrosivos, donde la
temperatura del aire exceda los 40 °C o donde puedan
ingresar al sistema agua o aire extremadamente
sucios. Este tipo de atmósferas podría dañar el
compresor y se pueden producir lesiones o la
muerte.
¡ADVERTENCIA!
No abra una válvula manual de drenaje del tanque
en un tanque de aire que tenga más de 2,0 barias
de presión de aire.
¡ADVERTENCIA!
Cuando use el compresor para pulverización de pintura,
aísle el compresor lo más lejos posible del área de trabajo,
empleando una manguera adicional de aire en lugar de un
cable de extensión.
La garantía se anulará si se determina que una falla
fue provocada por polvo, suciedad u otros contaminantes.
Nunca intente liberar la presión de un tanque de
aire mediante el retiro de un tapón de tubería o de
cualquier otro componente del sistema.
Drenaje manual del tanque de aire:
Los tanques expuestos a temperaturas de congelamiento
pueden contener hielo. Almacene el compresor en un área
climatizada antes de intentar drenar la humedad de los
tanques.
Paso 1) Desconecte y bloquee el compresor de la fuente
de energía.
Paso 2) Reduzca la presión de aire en el tanque a 2 barg,
tire del anillo de la válvula de alivio de presión
(consulte la Fig. 3).
Sistema de descarga de aire del
compresor
Todas las piezas de las tuberías de descarga deben calzar
de modo que no se cree tensión entre las tuberías y las
conexiones.
¡ADVERTENCIA!
La tubería de descarga puede exceder los 177 °C
cuando el compresor está en funcionamiento. No use
tuberías plásticas ni uniones soldadas con estaño
y plomo en la tubería de descarga.
Tanques de presión
Los tanques receptores de aire y otros tanques que contienen
presión deben estar equipados con una válvula de alivio
de presión del tamaño adecuado, un manómetro y drenaje
en el tanque.
¡ADVERTENCIA!
Los residuos de aceite y humedad se deben drenar
del receptor de aire diariamente o después de cada
uso. Las acumulaciones de residuos de aceite en el
receptor pueden encenderse debido a las brasas de
carbón que se crean por el calor de la compresión,
lo que puede provocar una explosión, daños a la
propiedad y lesiones al personal.
Fig. 3 Revisión de las válvulas de alivio de presión
y alivio de la presión del sistema
Paso 3) Ubíqueseenunaposicióntalquelahumedady
el aire que se expulse no lo dañe.
Paso 4) Abra lentamente la válvula de drenaje y permita
que la mezcla de aire y humedad se drene del
tanque.
Paso 5) Una vez que la humedad se haya drenado
completamente, cierre la válvula de drenaje.
¡ADVERTENCIA!
Acate el código ASME para tanques receptores de
aire y otros tanques que contienen presión. Los
tanques de presión no se deben modificar, soldar
ni reparar. Dichas acciones pueden provocar daños
a la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
Siempre reemplace los tanques desgastados,
agrietados o dañados.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
25
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Inspección del tanque de aire
Paso 5) Revise que los fusibles, disyuntores y relés de
sobrecarga tengan los tamaños adecuados.
Paso 6) Abra la válvula de drenaje del tanque en la parte
inferior del tanque.
Quincy Compressor recomienda que todos los tanques de
aire se inspeccionen en intervalos programados. Consulte la
Fig. 4 Intervalos recomendados para la inspección del
tanque de aire para ver información relacionada. Mida el
grosor de la pared del tanque en varios lugares, incluido el
punto más bajo donde se puede acumular la condensación.
Capacidad
del tanque
Horizontal
o
Vertical
Grosor mínimo
permisible de la pared
Cabezal
Carcasa
Inspección
visual
Inspección
hidrostática
76 L
(20 gal)
Horizontal
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Anualmente
10 años
136 L
(36 gal)
Vertical
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Anualmente
10 años
227 L
(60 gal)
Vertical
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Anualmente
10 años
ARRANQUE Y DETENCIÓN
DEL COMPRESOR
Paso 1) AsegúresedequelaperillaOFF/AUTO(apagado/
automático) en el presostato se gire hacia la
posición“OFF”(APAGADO)(consultelaFig. 5).
Fig. 4 Intervalos recomendados para la inspección
del tanque de aire
Consulte la información de mantenimiento obligatorio
del tanque de aire en los códigos federales, estatales,
provinciales o locales.
LISTA DE VERIFICACIÓN
PREVIA AL ARRANQUE
¡ADVERTENCIA!
Si no realiza lo indicado en la LISTA DE VERIFICACIÓN
PREVIA AL ARRANQUE se pueden provocar fallas
mecánicas, daños a la propiedad, lesiones graves
o incluso la muerte.
Fig. 5 Presostato
Los pasos 1 al 6 se deben realizar antes de operar la
unidad. Si no se cumple alguna condición de la lista de
verificación, realice las correcciones o ajustes necesarios
antes de arrancar el compresor.
Paso 2) Enciendaelsuministrodeenergíaoenchufeel
cable eléctrico en una conexión a tierra y a una
fuente de energía con clasificación adecuada.
Paso 3) ArranqueelcompresorgirandolaperillaOFF/
AUTOalaposición“AUTO”.
Paso 4) Durante el arranque inicial, verifique que el
volante del compresor gire en sentido contrario
a las manecillas del reloj (visto desde el costado
delvolantedelcompresor).Observeyescuchesi
hay vibraciones excesivas y ruidos inusuales. Si
existe alguno, detenga el compresor y consulte
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Paso 5) Los compresores nuevos deben funcionar con la
válvula de drenaje del tanque abierta durante 1
horaparaelrodajedelcompresor.Estodatiempo
para que se calienten y asienten los anillos del
compresor.
Paso 6) Para detener el compresor, gire la perilla
OFF/AUTO a la posición “OFF”. Desenchufe
cuidadosamente el cale eléctrico de la fuente de
energía o apague el suministro de energía.
¡ADVERTENCIA!
Nunca asuma que es seguro trabajar en un compresor
solo porque no está en funcionamiento. Podría
volver a arrancar en cualquier momento. Siga
todas las precauciones de seguridad descritas en
MANTENIMIENTO.
Paso 1) Los compresores se envían con lubricante en el
cárter.Verifiquequeelniveldellubricantesea
el adecuado. (Consulte Lubricación.)
Paso 2) Asegúrese de que todas las válvulas de alivio
de presión estén instaladas correctamente.
(Consulte COMPONENTES DEL SISTEMA.)
Paso 3) Asegúrese de que todas las protecciones estén en
su lugar y montadas de manera segura. (Consulte
COMPONENTES DEL SISTEMA.)
Paso 4) Revise las condiciones de debilidad o desgaste
de todas las mangueras y conectores, y cambie
si fuera necesario.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
26
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
• Revise si hay óxido, grietas o fugas en todos los
componentes presurizados. Inmediatamente deje de
usar el equipo y alivie toda la presión del sistema si
sedescubrealgunodeestosproblemas.Noutiliceel
equipo hasta que algún mecánico calificado lo haya
inspeccionado y reparado.
• Limpielassuperficiesexterioresdelcompresor.
•Reviseelfiltrodeaireyreemplace,sifueranecesario.
• Revisesihayfugasdeaireolubricanteenelsistema.
MANTENIMIENTO
Se deben realizar los siguientes procedimientos cuando se
detenga el compresor para mantenimiento o servicio:
Paso 1) Antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación,siempregirelaperillaOFF/AUTOala
posición“OFF”segúnlanormaOSHA1910.147,
desconecte, bloquee y etiquete la fuente principal
de energía. Luego, aísle el suministro de aire
comprimido del compresor cerrando y bloqueando
la válvula de cierre manual aguas arriba y aguas
abajo del compresor. Instale un letrero en un
lugar claramente visible en la fuente principal
de energía y en la válvula de cierre indicando que
se está realizando mantenimiento al compresor.
Paso 2) Libere completamente el sistema de presión de
aire, tire del anillo de la válvula de alivio de
presión. Continúe tirando del anillo hasta que
se libere toda la presión. (Consulte la Fig. 3.)
Paso 3) Lentamente abra todas las válvulas de drenaje
manual en el área que se desee realizar
mantenimiento.
Paso 4) Esperequelaunidadseenfríeantesdeponerla
en servicio.
Mensualmente
• Reviselatensióndelacorrea.
• Reviseelpernoderetencióndelvolante.
Cada 3 meses (o cada 300* horas.)
• Cambie el lubricante. Utilice un lubricante no
detergente de grado para compresor.
Lubricación
Antes de arrancar el compresor, revise el nivel de lubricante.
Debe estar levemente sobre la mitad hacia arriba en la
mirilla. Agregue lubricante al cárter a través del puerto
de llenado o respiradero de aceite del cárter. No llene
demasiado.
Capacidad aproximada del lubricante del cárter
Programa de mantenimiento
Q12120PQ y Q12126VPQ = 0,53 L (0,56 cuarto)
Si la unidad se usa en un ambiente excesivamente sucio
o polvoriento, revise y realice con mayor frecuencia todos
los procedimientos de mantenimiento.
Q13160VQ = 0,86 L. (0,91 cuarto)
Después de las primeras 100 horas o del primer mes de
funcionamiento (lo que ocurra primero)
• Reemplace el lubricante de rodaje (consulte
Lubricación).
SepuedeusarlubricantedepesoSAE40nodetergente
enelcompresor.Noserecomiendanlubricantesdetergentes
debido a que tienden a formar espuma cuando se usan en
compresores.
Diariamente
• Mantengaelniveldellubricantevisibleenelcentro
delamirilla.Ellubricantedecoloradoounalectura
mayor del nivel de lubricante puede indicar la presencia
de líquidos condensados. (Consulte SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.)
• Drene el tanque de aire, los cables de suspensión y
las trampas de humedad en el sistema de distribución
de aire. Los tanques expuestos a temperaturas de
congelamiento pueden contener hielo. Almacene el
compresor en un área climatizada antes de intentar
drenar la humedad de los tanques. Nunca intente drenar
estos componentes sin liberar primero la presión del
sistema.
• Realiceunainspecciónvisualcompletadelcompresor
y asegúrese de que las protecciones de seguridad se
encuentren en su lugar.
• Revisesihayruidosovibracionesinusuales.
Condensación
Debido a la condensación se puede formar óxido al interior
del cárter y en los componentes internos. Un compresor
se debe operar el tiempo suficiente durante cada ciclo de
funcionamiento para alcanzar la máxima temperatura
de funcionamiento con el fin de reducir el riesgo de
condensación.
¡PRECAUCIÓN!
Es posible que el lubricante con aspecto lechoso
de la varilla de nivel de aceite se haya mezclado
con condensación. No reemplazar el lubricante
contaminado provocará daños al compresor y puede
anular la garantía.
También se puede formar condensación en el tanque de
aire del compresor. Cuando esto ocurre, se expulsará una
mezcla de aire y humedad a través de la válvula de servicio
y al interior de cualquier accesorio que esté conectado a la
válvula (por ejemplo, mangueras de aire, tuberías de aire de
metal, herramientas neumáticas, pistolas pulverizadoras).
Esposiblequenecesiteunfiltroenlíneaosecador,disponible
en su distribuidor local Quincy, para eliminar la humedad.
La condensación en el tanque de aire se puede mantener
almínimosidrenaeltanquetodoslosdías.Estoademás,
reduce el riesgo de desarrollar óxido y debilitar el tanque.
Semanalmente
• Tire del anillo de las válvulas de alivio de presión
para asegurarse de que funcionan correctamente. Se
debe liberar la presión de aire cuando se tire del anillo
(consulte la Fig. 3).
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
27
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Si se ajusta en forma adecuada, una presión de 1,44 mbar
aplicada a la correa entre la polea del motor y el volante
delcompresorflexionarálacorreaaproximadamente6mm.
Consulte la Fig. 7. Paraajustarlatensióndelacorrea,
suelte los 4 tornillos de montaje del motor y deslice el motor
enelsentidoadecuado.Vuelvaaapretarlostornillosde
montaje del motor.
Alineación y ajuste de correas
Las correas de transmisión tienden a estirarse con
el uso normal y requieren un ajuste periódico (revise
mensualmente). Para ajustar la correa de transmisión,
se debe retirar la protección de la correa. Antes de retirar
la protección de la correa, siga los procedimientos que se
describen en MANTENIMIENTO.
Revise la alineación de la correa colocando una regla en
la superficie del volante, tocando el borde en dos lugares
(consulte la Fig. 6). Ajuste el volante o la polea del motor
demaneraquelacorreafuncioneparalelaalaregla.Utilice
un tirador para mover la polea del motor en el eje.
1,44 mbar de presión flexionarán
la correa aprox. 6 mm
Vista superior de la unidad del compresor
Fig. 7 Ajuste típico de la correa
el borde de la regla debe tocar el
borde exterior del volante en dos lugares
la correa debe pasar paralela a la regla
Fig. 6 Alineación típica de la correa
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
28
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad indicadas en la parte delantera de este manual y siga todos los
procedimientos que se señalan en MANTENIMIENTO antes de hacer las reparaciones.
PROBLEMA
CAUSAS
CORRECCIÓN
1. Elcableeléctriconoestáenchufado.
2. GireelinterruptorOFF/AUTO
(apagado/automático) a la posición
“OFF”(Apagado).
3. Relé de sobrecarga del motor
cortado.
4. Elfusiblesequemaoeldisyuntorse
desconecta.
5. Presostatodefectuoso.
6. Motordefectuoso.
7. Falta lubricante en el compresor
(puede causar daños graves en el
compresor).
8. Correa demasiado apretada o
demasiado suelta.
9. Elvoltajedelmotornocoincidecon
el voltaje de la fuente de energía.
1. Enchufeelcableeléctrico.
2. Cambie a “AUTO”.
3. GireelinterruptorOFF/AUTO
(apagado/automático) a la posición
“OFF”(Apagado).Presionefirmemente
el botón (rojo) de sobrecarga térmica
del motor hasta que se escuche un clic.
Pongaelinterruptordeautomático/
apagado en “AUTO”.
4. Cambie el fusible o restablezca el
disyuntor.
5. Cambie o repare el presostato.
6. Cambieorepareelmotor.
7. Agregue lubricante (consulte
Lubricación).
8. Ajuste la correa (consulte Alineación y
ajuste de correas).
9. Cambie el cable eléctrico y el voltaje del
motor para que coincida con la fuente de
energía.
2. Elmotorzumbaofunciona
lentamente cuando se enciende
por primera vez.
1. Se está usando un cable de extensión
para servicio liviano.
2. Conexión eléctrica suelta.
3. Voltajebajo.
4. Tamaño incorrecto del motor.
5. Motor defectuoso.
6. Elvoltajedelmotornocoincidecon
el voltaje de la fuente de energía.
1. Utilicemangueraadicionalenlugarde
un cable de extensión adicional o utilice
un cable de extensión de mayor calibre.
2. Repare las conexiones eléctricas.
3. Revise el voltímetro.
4. Cambie por el motor del tamaño
correcto.
5. Cambie el motor.
6. Cambieelcabledeenergíayelvoltaje
del motor para que coincida con el
voltaje de la fuente de energía.
3. Los fusibles se queman o los
disyuntores se desconectan.
1. Conexión eléctrica suelta.
2. Se están haciendo funcionar
demasiadas luces o dispositivos en
el mismo circuito del compresor
(circuito sobrecargado).
3. Desperfecto en la válvula de
retención o en el descargador.
4. Voltajebajo.
5. Tamaño incorrecto del motor.
6. Fusibleodisyuntordetamaño
incorrecto.
7. Motor defectuoso.
8. Elvoltajedelmotornocoincidecon
el voltaje de la fuente de energía.
1. Repare las conexiones eléctricas.
2. Intente con otro circuito o desconecte los
otros dispositivos del circuito que se esté
usando.
3. Cambie la válvula de retención o el
descargador.
4. Revise el voltímetro.
5. Cambie por el motor del tamaño
correcto.
6. Revisequeelfusibleseadeltamaño
adecuado.
7. Cambie el motor.
8. Cambie el cable de energía y el voltaje
del motor para que coincida con el
voltaje de la fuente de energía.
1. Elcompresornofunciona.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
29
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEMA
CAUSAS
CORRECCIÓN
4. Se corta el relé de sobrecarga
del motor.
1. Se está usando un cable de extensión
para servicio liviano.
2. Conexión eléctrica suelta.
3. Ellubricantequeseestáusandoes
demasiado pesado.
5. Desperfecto en la válvula de
retención o en el descargador.
6. Voltajebajo.
7. Temperatura de congelamiento.
8. Tamaño incorrecto del motor.
9. Correa de transmisión demasiado
apretada.
11. Motor defectuoso.
12. Falta de ventilación adecuada:
temperatura ambiente demasiado
alta.
13.Elvoltajedelmotornocoincidecon
el voltaje de la fuente de energía.
1. Utilicemangueraadicionalenlugarde
un cable de extensión adicional o utilice
un cable de extensión de mayor calibre.
2. Repare las conexiones eléctricas.
3. Useunlubricantemásliviano(consulte
Lubricación).
5. Cambie la válvula de retención o el
descargador.
6. Reviseelvoltímetro.
7. Caliente el compresor.
8. Cambie por el motor del tamaño
correcto.
9. Ajuste la correa (consulte Alineación y
ajuste de correas).
11. Cambie el motor.
12. Mueva el compresor a un área con
buena ventilación.
13. Cambie el cable de energía y el voltaje
del motor para que coincida con el
voltaje de la fuente de energía.
5. Operaciónruidosa.
1. Falta lubricante en el cárter.
2. Sujetadores, protectores de las
correas, abrazaderas o accesorios
sueltos en la polea, volante, correa,
compresor o motor.
3. Depósitos de carbón en el pistón o en
las válvulas.
4. Cojinetes principales desgastados,
pistón roto, pasadores del cojinete,
cojinetes de los pasadores del pistón
desgastados o perno suelto de la
varilla de conexión.
1. Revise si hay posibles daños en los
cojinetes. Agregue lubricante (consulte
Lubricación).
2. Apriete donde sea necesario.
3. Retire el cabezal del cilindro e
inspeccione si hay materiales extraños
en la parte superior del pistón. Limpie.
4. Lleve a un centro de servicio autorizado.
6. Vibracionesexcesivas.
1. Poleayvolantemalalineadoso
sueltos.
2. Cigüeñal doblado.
3. Correa suelta.
4. Unidaddelcompresorempernada
a una superficie desnivelada o sin
empernar (modelos fijos).
1. Vuelvaaalinearoaprietelapoleayel
volante.
2. Lleve a un centro de servicio autorizado.
3. Apriete la correa (consulte Alineación
y ajuste de correas).
4. Pongacuñasparanivelarlasuperficiey
sujete al piso, si fuera posible.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
30
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEMA
CAUSAS
CORRECCIÓN
7. Consumo excesivo de lubricante
o exceso de lubricante en la
manguera.
1. Elcártersellenóenexcesocon
lubricante.
2. Hay fugas de lubricante.
3. Desgaste en los anillos del pistón.
4. Viscosidadequivocadadel
lubricante.
5. Compresor en superficie
desnivelada.
6. Cilindrorayado.
7. Obstrucciónenelrespiraderodel
cárter.
1. Dreneellubricante.Vuelvaallenar
hasta el nivel adecuado con el lubricante
correcto (consulte Lubricación).
2. Apriete los pernos en el compresor
hasta la torsión correcta o cambie las
empaquetaduras.
3. Lleve a un centro de servicio autorizado.
4. Drene el lubricante y vuelva a llenar
con el lubricante correcto (consulte
Lubricación).
5. Niveleelcompresor.
6. Lleveauncentrodeservicioautorizado.
7. Limpie o cambie el respiradero del
cárter.
8. Elairesopladesdeelfiltrode
admisión.
1. Válvula(lengüeta)deadmisión
dañada.
1. Lleve a un centro de servicio autorizado.
9. Ellubricantedelcárterestá
lechoso.
1. Agua en el lubricante debido a la
humedad o a la condensación.
1. Cambie el lubricante. Mueva el
compresor o la admisión de aire a un
ambiente menos húmedo.
10.Elcompresorfuncionahacia
atrás.
1. Polaridadinvertidadelcableado.
1. Comuníquese con un electricista
calificado.
11.Presióninsuficienteenla
herramienta o en el accesorio.
1. Fugas u obstrucciones.
2. Admisión de aire obstruida (filtro
obstruido).
3. Deslizamiento de la correa.
4. Manguera o conectores de la
manguera demasiado pequeños.
5. Tamaño incorrecto del compresor.
6. Elreguladornoseenciendehasta
que la presión sea suficientemente
alta o el regulador está defectuoso.
1. Revise si hay fugas u obstrucciones en
la manguera o tuberías. Repare.
2. Limpie o cambie el filtro.
3. Apriete la correa (consulte Alineación
y ajuste de correas).
4. Cambie por una manguera o conectores
más grandes.
5. Utiliceunaherramientamáspequeñao
un compresor más grande.
6. Pongaelreguladorenelajuste
adecuado / cambie el regulador
defectuoso.
1. Conexión suelta o fuga (tubería,
válvula de drenaje del tanque,
cañería, accesorio o manguera).
2. Válvuladeretencióndefectuosa.
1. Apague la unidad, desenchúfela y
apriete o reemplace los accesorios o
componentes.
2. Cambie la válvula de retención
defectuosa.
12.Eltanquepierdepresión
rápidamente cuando se apaga el
compresor.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
31
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLEMA
CAUSAS
CORRECCIÓN
13. Humedad en el aire de
descarga.
1. Hay condensación en el tanque,
causada por nivel alto de humedad
atmosférica o el compresor no se
hace funcionar durante el tiempo
suficiente.
1. Drene el tanque después de cada uso.
Drene el tanque con mayor frecuencia
en clima húmedo y utilice un filtro en la
tubería de aire.
14.Elcompresorfunciona
continuamente.
1. Presostatodefectuoso.
2. Tamaño incorrecto del compresor.
1. Cambie el presostato defectuoso.
2. Limite la presión de aire según la
capacidaddelcompresor.Utilice
una herramienta más pequeña o un
compresor más grande.
15. Sobrecalentamiento del
compresor.
1. Temperatura ambiente alta;
ventilación inadecuada.
2. Aletas sucias de enfriamiento del
cilindro y del cabezal.
3. La unidad tiene un tamaño inferior
para la aplicación.
4. Lubricación insuficiente.
5. Elcompresorfuncionahaciaatrás.
6. Unaovariasválvulasdelcabezalno
se asientan en forma correcta.
7. Daños en la empaquetadura del
cabezal del cilindro.
8. Obstrucciónenelcabezaloenla
válvula de retención.
1. Aumente la ventilación con el aire del
enfriador.
2. Limpie todas las superficies exteriores
del compresor.
3. Vuelvaaevaluarlosrequisitosdela
aplicación; cambie el tamaño, si fuera
necesario.
4. Revise que el lubricante y la cantidad
sean adecuados. Consulte Lubricación.
No opere el compresor con un
desnivel superior a 10°.
5. Lleve a un centro de servicio autorizado.
6. Lleveauncentrodeservicioautorizado.
7. Lleve a un centro de servicio autorizado.
8. Inspeccione, limpie o cambie.
16.Laválvuladealiviodepresión
“revienta”continuamente.
1. Presostatodefectuoso.
2. Configuración del presostato
defectuoso.
3. Falla en la válvula de alivio de
presión.
1. Reemplace el presostato.
2. Restablezca el presostato (un técnico
calificado).
3. Reemplace la válvula de alivio de
presión.
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
32
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PIEZAS DE LA UNIDAD DEL COMPRESOR
Protección de la correa
Modelo Q12120PQ
LISTA DE PIEZAS
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
Compresor
4116091341
Placa de la válvula
2236111615
Motor
1312100388
Tanque
1312100599
Válvula de retención
1312100170
Presostato
1312100455
Válvula de alivio
1312100005
Manómetro
1312100006
Tubería de descarga
1312101048
Filtro de aire
2236111635
Válvula de drenaje
1312100360
Protección (delantera) de la correa
6214343100
Protección (trasera) de la correa
2236110472
Polea de transmisión
1312100439
Correa de transmisión
1312101067
Pata de goma
1312101014
Cable eléctrico
1312100007
Rueda
1312100060
Manilla
2236107285
Válvula del regulador
1312100002
Motor
Compresor
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Filtro de aire
Placa de
la válvula
Manilla
Tubería de
descarga
Presostato
Válvula de
retención
Manómetro
Válvula del
regulador
Rueda
Cable
Tanque
Válvula de
drenaje
Pata de goma
Tubería de descarga
Protección
de la correa
Motor
Filtro
de aire
Válvula de
retención
Manilla
Placa de
la válvula
Compresor
Válvula
de alivio
Manómetro
Presostato
Válvula del
regulador
Cable eléctrico
Rueda
Tanque
Pata de goma
LISTA DE PIEZAS
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
Compresor B2800
4116091341
Placa de la válvula
2236111615
Motor
1312100388
Tanque
1312100603
Válvula de retención
1312100170
Presostato
1312100455
Válvula de alivio
1312100005
Manómetro
1312100006
Tubería de descarga
1312101048
Filtro de aire
2236111635
Válvula de drenaje
1312100360
Protección (delantera) de la correa
6214343100
Protección (trasera) de la correa
2236110472
Polea de transmisión
1312100439
Correa de transmisión
1312101067
Pata de goma
1312100411
Cable eléctrico
1312100007
Rueda
1312100029
Manilla
2236107294
Válvula del regulador
1312100002
CANT.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Válvula de drenaje
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Modelo Q12126VPQ
Quincy Compressor
33
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
3
2
Tubería de
descarga
Filtro
Discharge
Tube de
Protección
Filter
la correa
Placa de
la válvula
Belt Guard
Compresor
Valve Plate
Motor
CompressorVálvula de
retención
Check Valve
Motor
Manómetro
Pressure
Gauge
Válvula
de bola
Presostato
Válvula
de alivio
Ball Valve
Pressure Switch
Relief Valve
1
Tanque
Tank
Modelo Q13160VQ
Parts List
LISTA DE PIEZAS
DESCRIPTION
PART
NUMBER
QTY
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA CANT.
4116091342
B3800
Compressor
Compresor
B3800
4116091342
1 1
Valve
Plate
2236111615
Placa
de la válvula
2236111615
1 1
Motor
1312100390
1 1
Motor
1312100390
Tanque
1312100604
1 1
Tank
1312100604
Válvula de retención
1312100170
1
1312100170
1
Check
Valve
Presostato
1312100455
1
Pressure
Switch
1312100455
1
Válvula de alivio
1312100005
1
1312100005
Relief
Valve
Manómetro
1312100028
1 1
Pressure
1312100028
Tubería Guage
de descarga
1312101047
1 1
Filtro de aire
2236111635
1 1
Discharge
Tube
1312101047
Válvula de drenaje
1312100360
1 1
Air Filter
2236111635
Protección (delantera) de la correa
6214343100
1
Drain
Valve
1312100360
1
Protección (trasera) de la correa
2236110472
1
BeltPolea
Guard
(Front)
6214343100
de transmisión
1312101070
1 1
BeltCorrea
Guard
2236110472
de (Back)
transmisión
1312100807
1 1
Drive
Pulley
1312101070
Válvula
de bola
1312100162
1 1
Drive Belt
1312100807
1
Ball Valve
1312100162
1
Válvula de drenaje
Paint Spec.
Tolerances, if not indicated, according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Drain Valve
Tolerance
P/N Stamping
1310 9203 85 1310 9000 00 1310 9039 51
This document is our property and shall not without our permission be altered
used for manufacturing, or communication to any other person or compa
GENERAL ARRANGEMENT:
QUINCY Secrecy Class Unl
dime
1102 K / 2
CAD
Matr'l
Scale
DN
DATE
3
Drawn
by
Date
BY
2
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
SEE DRAWING
Replaces
N/A
N/A
FA
9/7/2012
INV R11
HOP
Owner
Compare:
Blank
DWG
Status
RELEASED
Quincy Compressor
34
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
3r
Sheet
Part Number
1
Q13160VQ
1
CALCOMANÍAS Y DIMENSIONES
18.95
SALIDA
DE
1/4" NPT
OUTLET
1/4"
NPT
32.21
18.08
1312100614
1312101106
1312100613
2014100673
34.09
Modelo Q12120PQ
26.87
SALIDA
1/4"
NPT
DE
OUTLET
1312100613
1/4" NPT
1312100614
51.85
34.60
1312101106
2010356453
27.27
Modelo Q12126VPQ
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
35
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
20.00
26.64
SALIDA
1/2"
NPTDE
1/2" NPT
OUTLET
1312100613
1312100614
65.99
49.72
2014100771
1312101106
1.38
.56 ON 23.00 BC
Modelo Q13160VQ
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
36
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
se haya reclamado. El Vendedor no será responsable por la pérdida o los daños
en tránsito después de obtener el recibo “En buen estado” del transportista.
Todas las reclamaciones por pérdidas o daños en tránsito se deben realizar al
transportista.
DERECHOS DE TITULARIDAD Y GRAVAMEN: Los equipos seguirán
siendo de propiedad personal, sin importar si están fijos a un bien raíz o
estructura. Hasta que el precio (incluso los pagarés otorgados por consiguiente)
de los equipos se haya pagado completamente en efectivo, el Vendedor tendrá
el derecho de embargar dichos equipos, en caso de que incumplimiento por
parte del Comprador.
INFRACCIÓN DE PATENTES: Si se le notifica adecuadamente y se le da
una oportunidad para hacerlo con asistencia cordial, el Vendedor defenderá
al Comprador y al usuario final del equipo contra cualquier infracción real o
supuesta de cualquier patente publicada en los Estados Unidos de los equipos
o cualquier parte de los mismos que se proporcionen según lo dispuesto aquí
(que no sean piezas de diseño, construcción o fabricación especial que el
Comprador haya especificado y originado) y pagará por todos los daños y costos
que determine un juzgado competente en cualquier demanda o de la cual haya
tenido aviso y oportunidad de defensa según lo mencionado anteriormente.
GARANTÍA ESTÁNDAR: El Vendedor garantiza que los productos que
fabrique él mismo estarán libres de defectos de materiales y fabricación en
condiciones de uso y servicio normales, durante el período especificado en
el manual de instrucciones del producto. La garantía para los repuestos será
de noventa (90) días desde la fecha de envío desde la fábrica. Los motores
eléctricos, los motores de gasolina y diesel, los aparatos eléctricos y todos los
demás accesorios, componentes y piezas que no fabrique el Vendedor solo
estarán cubiertos por la garantía según los términos de la garantía original
del fabricante.
Se debe dar aviso al Vendedor sobre supuestos defectos por escrito con todos
los detalles de identificación, como el número de serie, el tipo de equipo y la
fecha de compra, dentro de treinta (30) días del descubrimiento de los mismos
durante el período de garantía.
La única obligación del Vendedor con respecto a esta garantía será, a su
criterio, reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra de cualquier
producto o pieza bajo esta garantía que se compruebe que está defectuosa. Si
lo solicita el Vendedor, se deberá devolver dicho producto, o la pieza del mismo,
de manera oportuna al vendedor, con el flete prepagado, para su inspección.
El Vendedor garantiza que las piezas reparadas o reemplazadas fabricadas por
él mismo estarán libres de defectos de materiales y fabricación en condiciones
de uso y servicio normales, durante noventa (90) días o por el resto del periodo
de garantía del producto que se está reparando.
Esta garantía no se aplicará y el Vendedor no será responsable por lo siguiente:
(a) Pérdidas o daños directos, colaterales o especiales;
(b) Condiciones de los equipos producto de desgaste natural, condiciones
anormales de uso, accidentes, negligencia o mal uso de los equipos,
almacenamiento inadecuado o daños provocados durante el envío.
(c) Desvío de las instrucciones de funcionamiento, especificaciones u otros
términos especiales de venta;
(d) Cobros por mano de obra, pérdida o daños producto de la operación,
reparaciones o mantenimiento inadecuados, realizados por personas que no
sean el Vendedor ni sean del centro de servicio autorizado del Vendedor.
En ningún caso el Vendedor será responsable por cualquier reclamación que
surja por un incumplimiento del contrato o garantía, ni por reclamaciones de
negligencia o fabricación negligente por más del precio de compra.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE LOS VENDEDORES
Y POR EL PRESENTE SE EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA CONFORME A LA
LEY O DE HECHO, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia,
el Vendedor tendrá responsabilidad por liquidación de daños y perjuicios, o
por daños directos, colaterales o especiales, por pérdida de ganancias, pérdidas
reales, pérdidas de producción o del progreso de la construcción, ya sea que se
produzcan por retrasos en la entrega o en la fabricación, incumplimiento de la
garantía, fabricación negligente u otros motivos.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES Y DE OSHA: Al momento del
envío de los equipos desde la fábrica, Quincy Compressor / Ortman Fluid
Power cumplirá con las diversas leyes y reglamentos locales, estatales y
federales con respecto a la salud y seguridad ocupacional y la contaminación.
Sin embargo, en el momento de la instalación y operación de los equipos y
otros asuntos sobre los que el Vendedor no tiene control, este último no asumirá
responsabilidades por el cumplimiento de dichas leyes y reglamentos, ya sea
por medio de indemnizaciones, garantías u otras formas.
30 de junio de 2003
TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTÁNDAR
DE QUINCY COMPRESSOR
EFECTOS LEGALES: Excepto según lo acepte expresamente por
escrito un representante autorizado del Vendedor, los siguientes términos y
condiciones se aplicarán y formarán parte de este pedido, rechazándose por
adelantado cualesquier término adicional o diferente de lo estipulado en la
orden de compra del Comprador u otra forma de aceptación, las cuales no
formarán parte de este pedido.
Los derechos del Comprador según lo aquí estipulado, no podrán cederse ni
transferirse, excepto con el consentimiento por escrito del Vendedor.
Este pedido no se puede cancelar ni alterar, excepto con el consentimiento
por escrito del Vendedor y según los términos que asegurarán al Vendedor
contra toda pérdida que se produzca por consecuencia del mismo. El Comprador
deberá pagar todos los costos adicionales en los que incurra el Vendedor debido
a cambios en el diseño o especificaciones, modificación de este pedido o la
modificación del producto.
Además de los derechos y recursos que se le confieren al Vendedor mediante
este pedido, el Vendedor tendrá todos los derechos y recursos que se le confieren
por ley y en equidad, y no se exigirá que proceda con el cumplimiento de este
pedido si el Comprador incumple los términos de dicho pedido o de cualquier
otro contrato o pedido que mantenga con el vendedor.
TÉRMINOS DE PAGO: A menos que se especifique de otra forma en el
acuse de recibo del pedido, los términos de pago deberán ser el 1 % 15 días
después del envío y el saldo, cuarenta y cinco (45) días después del envío.
Estos términos se aplican a los envíos parciales, así como a los completos. Si
el Comprador iniciara algún procedimiento, o se iniciara contra él, conforme a
las leyes de quiebra o insolvencia o, según el criterio del Vendedor, la situación
financiera del Comprador al momento en que los equipos estén listos para el
envío, y esto no justifica los términos de pago especificados, el Vendedor se
reserva el derecho de requerir el pago completo en efectivo antes de realizar
el envío. Si dicho pago no se recibe dentro de quince (15) días después de la
notificación de disponibilidad para envío, el Vendedor podrá cancelar el pedido
de cualquier elemento no enviado y requerir el pago de los cargos razonables
por cancelación.
Si el Comprador retrasa el envío, los pagos basados en la fecha de envío
serán pagaderos a partir de la fecha cuando estaba disponible para envío. Si el
Comprador retrasa la finalización de la fabricación, el Vendedor puede decidir
exigir el pago, según el porcentaje de finalización. Los riesgos relacionados con
los equipos almacenados para el Comprador serán asumidos por el Comprador
y se podrán aplicar cobros de almacenamiento a criterio del Vendedor.
Las cuentas impagas portarán un interés a la tasa legal más alta según el
contrato; en caso de no haber límite establecido por ley, dicho interés será de
dieciocho por ciento (18 %). El Comprador deberá pagar todos los costos y
gastos, incluso los honorarios razonables de abogados, en los que se incurra
por cobrar los mismos y no se reconocerá ninguna reclamación, excepto las
reclamaciones dentro de la garantía del Comprador por materiales o fabricación
como se indican a continuación, a menos que se entreguen por escrito al Vendedor
dentro de treinta (30) días después de la fecha de envío.
IMPUESTOS: Todos los precios excluyen los impuestos de venta, uso,
ocupación, licencia, consumo y otros impuestos, presentes o futuros, con
respecto a la fabricación, venta o entrega, todos los cuales serán pagados por
el Comprador, a menos que se incluyan en el precio de compra según la tasa
adecuada o se emita un certificado de exención adecuado.
ACEPTACIÓN: Todas las ofertas de compra, cotizaciones y contratos de
venta están sujetos a la aceptación final de un representante autorizado en la
planta del Vendedor.
ENTREGA: A menos que se especifique de otra forma en esta cotización, la
entrega será franco a bordo en el punto de embarque. De no haber instrucciones
exactas de envío, el Vendedor usará su criterio con respecto al mejor medio para
asegurar el envío. El Vendedor no aceptará responsabilidades por hacerlo. Todos
los costos de transporte serán costeados por el Comprador. El tiempo de entrega
es solo un cálculo aproximado y se basa en la recepción de toda la información
y las aprobaciones necesarias. El programa de envío no se interpretará como
que limita al Vendedor en la asunción de compromisos por materiales o en la
fabricación de artículos según este pedido, de acuerdo con los programas de
producción normales y razonables del Vendedor.
En ningún caso el Vendedor será responsable por retrasos provocados por
incendios, casos fortuitos, huelgas, conflictos laborales, actos de autoridades
gubernamentales o militares, retrasos en el transporte o en la compra de
materiales, o bien, por causas de cualquier tipo que escapen del control del
Vendedor. No se aplicará ninguna cláusula de liquidación de daños y perjuicios
con este pedido. El Comprador deberá aceptar la entrega dentro de treinta (30)
días después de la notificación de disponibilidad para envío. No se considerarán
las reclamaciones por faltante si no se realizaron por escrito dentro de diez (10)
días después de la recepción del material en relación con cualquier faltante que
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
37
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Notas
Serie de una etapa
1312101105, septiembre de 2013
Quincy Compressor
38
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Compresseurs mono-étagés
Manuel d’instruction et de pièces détachées
Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité
et il doit être lu en entier avec attention et compris avant
installation par tout le personnel chargé d’installer, d’utiliser et/
ou d’entretenir ce produit.
L’enregistrement du produit, la commande de pièces et des informations sur la garantie sont proposés en ligne à
www.quincycompressor.com
Manuel n° 1312101105
Édition septembre 2013
GARANTIE
Produits à piston Quincy Compressor
Compresseurs série mono-étagée
Ce qui est couvert par la garantie
Quincy Compressor (la Société) garantit ce compresseur pièces et main-d’œuvre pendant une période d’un an à compter de la date
d’achat.
Quelles sont les obligations de la Société en vertu de la présente garantie?
Si ce compresseur s’avère défectueux durant la période de garantie, la Société s’engage, à son entière discrétion, soit à réparer soit
à échanger le compresseur. La Société ou ses agents autorisés peuvent, à leur entière discrétion, utiliser des machines remises
à neuf pour effectuer ces réparations ou échanges. Les machines réparées ou échangées seront garanties en vertu des présentes
pour le restant de la période de garantie du compresseur d’origine ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours, à la plus longue des
deux échéances.
Comment recourir à la garantie?
S’adresser au distributeur Quincy local, ou appeler le Service après-vente de la Société au (217) 222-7700 pour s’informer sur le
centrederéparationautoriséleplusproche.Pourquelerecoursàlaprésentegarantiesoitpossible,laSociétédoitavoirreçuune
carte d’enregistrement de garantie dûment remplie dans les trente (30) jours qui suivent l’achat de ce compresseur ou l’acheteur
doitêtreprêtàfournirunjustificatifd’achatsouslaformed’unreçuoud’unefacture.Touslesfraisdedéplacement,d’expédition
et d’assurance engagés par l’acheteur pour faire parvenir le compresseur au centre de réparation autorisé le plus proche seront à
la charge et sous l’entière responsabilité de l’acheteur. Tous les risques de perte et de dommage du compresseur durant le transport
seront assumés par l’acheteur jusqu’au moment où le compresseur est réceptionné par la Société ou ses représentants autorisés.
Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie
La présente garantie suppose une utilisation correcte du compresseur par l’acheteur et ne couvre pas :
(A) Conditions d’exploitation anormales, accident, négligence, emploi abusif ou entreposage incorrect de la machine.
(B) Écart par rapport aux instructions d’utilisation et d’entretien.
(C) Modifications non autorisées par le Société.
(D) Réparations et entretien (autres que la purge régulière du réservoir d’air comprimé et les changements de filtre à air prévus
dans le manuel d’utilisation et d’entretien) effectués par des personnes autres que la Société ou ses représentants autorisés.
Quelles sont les limites de responsabilité de la Société?
La présente garantie, ainsi que toutes les garanties tacites couvrant ce compresseur, y compris des garanties de qualité marchande
ou d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à une durée d’un an à compter de la date d’achat et aucune garantie, ni
expresse ni tacite, ne s’étendra au-delà de cette période. Certains États et provinces n’autorisent pas les limites sur la durée des
garanties tacites et les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer au cas présent.
Si ce compresseur n’est pas en bon état de marche tel que garanti ci-dessus, le seul remède sera la réparation ou l’échange
prévus ci-dessus. La Société ne saurait en aucun cas être tenue responsable de quelconques dommages-intérêts, notamment de
quelconques manques à gagner, manques à économiser ou autres dommages indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou
de l’incapacité à utiliser ce compresseur, même si la Société ou le lieu d’achat ont été informés de la possibilité de tels dommages.
La présente garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que ayez aussi d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ........................................................................41
DESCRIPTION ET EMPLOI..............................................42
INSTALLATION .................................................................42
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME...............................................44
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT DÉMARRAGE ........46
DÉMARRER ET ARRÊTER LE COMPRESSEUR ...........46
ENTRETIEN ......................................................................47
DÉPANNAGE ....................................................................49
PIÈCES DU COMPRESSEUR ..........................................53
AUTOCOLLANTS ET DIMENSIONS ...............................55
DANGER!
Dangers immédiats susceptibles d’entraîner des
blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Dangers ou pratiques dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION !
SÉCURITÉ
Dangers ou pratiques dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures corporelles mineures, des
dommages au produit ou d’autres dégâts matériels.
« DANGER! », « AVERTISSEMENT! » et « ATTENTION! »
sont affichés en grandes lettres majuscules en gras pour
attirer l’attention vers des domaines d’intérêt essentiel.
Ils représentent différents degrés de gravité des dangers,
comme indiqué ci-dessous :
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
41
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Quincy Compressor n’affirme pas, ni formellement ni
implicitement, que la liste de mesures de précaution cidessus est une liste exhaustive, dont le respect permettra
d’écarter tous les risques de dégâts matériels et de blessures
corporelles.
Nousavonstoutmisenœuvrepournousassurerqueles
instructions figurant dans ce manuel sont aussi complètes
et correctes que possible. Toutefois, des modifications et
mises à jour peuvent avoir été apportées au produit depuis
la présente édition. Quincy Compressor se réserve le droit de
modifier les caractéristiques sans aucune obligation relative
au matériel vendu précédemment ou ultérieurement.
Le présent manuel d’instruction et toutes les instructions
fournies par les fabricants de matériels connexes doivent
être lus et compris préalablement à l’assemblage, au
démarrageetaudémontageducompresseur.Veilleràbien
se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte
decematériel.Pourtoutequestion,appelerledistributeur
Quincy local.
Mesures de précaution
• Libérer toute la pression du circuit avant toute
intervention sur une quelconque partie de la machine.
• Prévoirsuffisammentdetempspourlaisserrefroidir
le compresseur avant de procéder à l’intervention.
Certaines surface peuvent atteindre des températures
de plus 175 °C durant la marche du compresseur.
• Tous les travaux d’installation, d’entretien et de
réparation doivent être effectués par un technicien ou
un électricien qualifié.
• Ne pas enlever ni couvrir de peinture les messages
DANGER !,AVERTISSEMENT !,ATTENTION ! ou
autres instructions apposées sur le compresseur.
• Contrôler régulièrement le bon fonctionnement de
toutes les soupapes de surpression.
• Nepasmodifierlapressiondeconsigned’unesoupape
de surpression, restreindre sa fonction ni la remplacer
par un bouchon.
• Nepasinstallerderobinetd’arrêtsurlaconduitede
sortie compresseur sans avoir préalablement installé
une soupape de surpression de type et de calibre adaptés
entre le robinet d’arrêt et le compresseur.
• Nepasmodifiercecompresseur.
• Nepasutilisercecompresseurau­delàdesapression
nominaledeservicede135PSI.
• Avantutilisation,effectueruncontrôled’ensemblede
la machine et corriger toute situation potentiellement
dangereuse. Toute la visserie doit être bien serrée.
• Siunequelconquepartiedumanuelestdevenueillisible
ou si le manuel a été perdu, veiller à le remplacer
immédiatement. Ce manuel d’instruction doit être lu
à intervalles réguliers afin de se rafraîchir la mémoire.
• Porterdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditive
durant l’exploitation, le dépannage et l’entretien.
DESCRIPTION ET EMPLOI
Les compresseurs mono-étagés Quincy sont refroidis
par air et lubrifiés par barbotage. L’installateur a pour
responsabilité d’assurer la conformité aux codes et
règlements en vigueur pour ce type d’installation.
INSTALLATION
Les compresseurs d’air Quincy doivent être utilisés dans
une position verticale fixe et placés dans un endroit propre,
sec, bien éclairé et suffisamment aéré. Le protège-courroie
nedevrapasêtreplacéàmoinsde46cm(18po)d’unmur
ou61cm(24po)d’unautrecompresseur.Lasécuritépeut
être renforcée en plaçant le système d’entraînement à
poulies,avecleprotège­courroie,ducôtédumur.Nepas
permettre à d’autres équipements de souffler de l’air chaud
en direction du compresseur.
Il est conseillé d’utiliser le compresseur à des
températures inférieures à 40 °C et au-dessus de 0 °C.
Dans les climats froids, le compresseur devra être installé
dans un local chauffé.
DANGER!
Un compresseur ne devra être utilisé en aucune
circonstance dans un endroit où des agents toxiques,
volatils ou corrosifs sont utilisés ou entreposés à
proximité du compresseur.
Bruit
DANGER!
Les lois fédérales et locales régissent les niveaux de bruit
admissibles; pour toute question concernant les niveaux
sonores, se renseigner auprès des autorités compétentes
locales.
Pour écarter les risques de blessure grave ou
de mort, l’air utilisé pour la respiration ou la
transformation alimentaire doit être conforme aux
réglementations OSHA 29 CFR 1910.134 ou FDA 21
CFR 178.3570.
ATTENTION !
Les bruits ou vibrations inhabituels indiquent qu’il
y a un problème. Ne pas utiliser le compresseur
avant que l’origine ait été identifiée et corrigée par
un technicien qualifié.
Le propriétaire, le loueur ou l’exploitant de tout
compresseur vendu par Quincy Compressor est informé
par les présentes que tout manquement à respecter les
mesures de précaution et les instructions fournies dans ce
manuel peut entraîner des blessures corporelles graves,
des dégâts matériels et l’annulation possible de la garantie.
Tout recours à la garantie devra être autorisé par Quincy
Compressor. Avant de communiquer avec le distributeur
ou avec l’usine, consulter les instructions d’entretien et
le guide de dépannage du compresseur. La majorité des
questions de garantie peuvent être résolues en suivant les
procédures d’entretien prévues.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
42
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Système électrique
AVERTISSEMENT !
L’installation, le moteur électrique, le câblage et toutes les
commandesélectriquesdoiventêtreconformesauNational
ElectricCode,auNationalElectricSafetyCode,auCode
canadien de l’électricité et autres codes provinciaux et
locaux en vigueur. Tout défaut de conformité aux codes
nationaux, provinciaux et locaux peut entraîner des
préjudices physiques et/ou des dégâts matériels. Tous les
raccordements électriques doivent être effectués par un
électricien qualifié. REMARQUE : Cet appareil doit être
relié à la terre.
Ne jamais supposer qu’on peut travailler sans danger
sur un compresseur uniquement parce qu’il n’est
pas en marche. Il peut redémarrer à tout moment.
Respecter toutes les mesures de précaution de la
section ENTRETIEN.
Relais de protection thermique
(sur certains modèles)
Unrelaisthermiquearrêtel’appareilencasdesurchauffe
du moteur (voir les causes de surchauffe du moteur à la
section DÉPANNAGE). Lorsque le relais thermique s’est
déclenché, le moteur doit refroidir et le bouton de relais
rouge sur le moteur doit être réarmé avant que l’appareil
puisse redémarrer.
ATTENTION !
Vérifier la bonne fixation
de tous les câbles et le bon
serrage de la visserie avant
de raccorder l’alimentation
électrique.
ATTENTION !
Les relais thermiques sont conçus pour protéger le
moteur contre les dommages liés à une surcharge
du moteur. Si le relais thermique se déclenche
constamment, NE PAS CONTINUER D’APPUYER SUR
LE BOUTON DE RÉARMEMENT ! Obtenir l’assistance
du distributeur Quincy local.
Raccorder l’alimentation 230 V ici
Cordons de rallonge (modèles portables)
Pour éviter les pertes de puissance et les surchauffes
du moteur, il est conseillé d’utiliser un tuyau d’air
supplémentaire plutôt qu’un cordon de rallonge. Si un
cordon de rallonge doit être utilisé, ce doit être un câble à 3
conducteurs avec des fiches à 3 broches. La table ci-dessous
indique le calibre de conducteur requis en fonction de la
longueur du cordon :
Longueur du cordon
Calibre AWG
jusqu’à7,6m(25pi)
14à12AWG
jusqu’à30m(100pi)
10AWG
Raccorder le fil de terre à la vis de terre
Fig. 1 Raccordements électriques
du modèle Q13160VQ
ATTENTION !
Ne pas faire fonctionner ce compresseur à une
inclinaison de plus de 10° ni le déplacer durant la
marche.
Certains compresseurs Quincy sont équipés d’un cordon
d’alimentation électrique. Ne pas modifier ce cordon! Si
la fiche ne pas pas dans la prise, faire installer une prise
qui convient par un électricien certifié.
Les compresseurs Quincy non équipés d’un cordon
d’alimentation doivent être câblés en conformité avec tous
les codes, normes et règlements en vigueur (voir Fig. 1).
Montage de compresseurs fixes
Le montage correct des compresseurs Quincy est essentiel à
la sécurité de fonctionnement et à la durabilité du matériel.
AVERTISSEMENT !
DANGER !
Le compresseur doit être déposé de son plateau de
transport avant l’installation.
La haute tension peut provoquer des blessures ou
la mort. Débrancher et condamner conformément à
la réglementation OSHA 1910.147 toutes les sources
d’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier de
protection électrique ou de travailler sur l’appareil.
L’installation nécessite un sol ou un socle plat et horizontal
en béton. Tous les modèles fixes à réservoir vertical
doivent être ancrés au sol. Quincy conseille de monter
tous les modèles à réservoir vertical comme indiqué sans
tampons isolants (voir Fig. 2).
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
43
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
2 po
de 1/2 po
ir
g plate
écrou-frein de 1/2 po
rondelle plate de 1/2 po
Clapets antiretour
pied du réservoir
isolator backing plate
Lesclapetsantiretoursontconçuspourpermettreàl’air
decirculerlibrementdansunsensseulement.Prévoirun
clapet antiretour de dimension adaptée. Ne pas compter
sur un clapet antiretour pour isoler le compresseur d’un
réservoir sous pression ou du système circuit d’alimentation
en air comprimé durant des travaux d’entretien.
écrou-frein de 1/2 po
rondelle plate de 1/2 po
isolator
pied du réservoir
goujon de sol de 1/2 po
HORIZONTAL TANK UNITS
ANCHORED
Régulateur de pression
goujon de sol de 1/2 po
(non fourni)
(non fourni)
Cetypedevannepermetàl’opérateurdecontrôlerleréglage
depressiond’airàlasortieducompresseur.Unmanomètre
est prévu pour indiquer la pression de l’air.
MODÈLE À RÉSERVOIR
VERTICAL ANCRÉS
Soupapes de surpression
Les soupapes de surpression servent à éviter les défaillances
du système en libérant de la pression lorsque l’air comprimé
atteint un niveau de pression préétabli. Tous les réservoirs
d’air comprimé doivent être équipés d’une soupape de
surpression de calibre adapté. Ce type de soupape est calibré
par le fabricant et ne doit jamais être modifié.
Les soupapes de surpression doivent être placées en
amont de tout point d’obturation potentiel, notamment, mais
sans s’y limiter, robinets d’arrêt, échangeurs de chaleur,
amortisseurs de pulsations et silencieux de sortie. L’idéal
est de visser la soupape de surpression directement sur le
pointdepressionàcontrôler,pasdelaraccorderaumoyen
d’un tube ou d’un tuyau, et de toujours la pointer à l’écart
de toute personne éventuelle.
Fig. 2
Ancrage des modèles à réservoir vertical
La réglementation en vigueur peut exiger que le
compresseur soit boulonné au sol. Si c’est le cas, la machine
doit être mise de niveau et boulonnée en veillant absolument
à ce que les pieds ne soient soumis à aucune contrainte.
Ne pas serrer les écrous-freins! Le serrage des pieds
contre une surface en béton inégale provoquerait de fortes
vibrations produisant des fissurations de soudures ou des
ruptures par fatigue. Le client a pour responsabilité de
prévoir un support adapté et un montage sur tampons
isolants le cas échéant.
La conduite d’alimentation en air comprimé depuis
le réservoir d’un modèle fixe doit être équipée d’un
raccordement flexible résistant à la pression et à la
température.
AVERTISSEMENT !
Des soupapes de surpression doivent être prévues
pour protéger les circuits d’air comprimé en
conformité avec les normes de sécurité ASME B19.
L’absence de soupapes de surpression de calibre
adapté peut entraîner des dégâts matériels, des
blessures corporelles graves, voire la mort.
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME
Poulie d’entraînement / volant
La poulie d’entraînement et le volant de compresseur
doivent être correctement alignés et tendus conformément
aux spécifications. (Voir Alignement et ajustement de
la courroie.)
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser de tuyau en plastique (PVC) où que
ce soit dans un circuit d’air comprimé. Cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Un régime trop élevé du compresseur peut provoquer
une rupture de la poulie ou du volant, présentant
un danger de mort ou de blessure corporelle. Ne
pas faire fonctionner le compresseur au-dessus
du régime moteur conseillé (voir DESCRIPTION et
EMPLOI ).
Commandes du compresseur
Démarrage/Arrêt
Les modèles à moteur électrique sont équipés de série
d’un manocontacteur pour la fonction démarrage/arrêt.
Le manocontacteur (lorsqu’il est en position «AUTO»)
répond à la demande d’air comprimé et commande le
démarrage du moteur. Lorsque la demande est satisfaite,
le compresseur s’arrête. Les manocontacteurs fournis par
Quincy Compressor sont préréglés à l’usine et ne devront être
modifiés que par un technicien qualifié. Les manocontacteur
équipésd’unboutonOFF/AUTO(voir Fig. 5) devront être
placésenposition«OFF»(arrêt)lorsdubranchementou
du débranchement du cordon d’alimentation sur la prise
électrique ou lors des changements d’outils pneumatiques.
Ce système comporte une fonction de démarrage à
vide. Une soupape de décharge sur le manocontacteur
s’ouvre lorsque la machine est mise à l’arrêt pour purger
la pression dans la conduite de sortie. Le clapet antiretour
doit maintenir la pression dans le réservoir.
Grilles de protection
Lesgrillesdeprotectiondoiventêtreconçuesetmontéesen
conformitéaveclesnormesdesantéetdesécuritéOSHA29
CFR1910.219danslemanuelOSHA2206etavectousles
codeslocauxenvigueur.Ellesdoiventassurerlaprotection
contre les pièces mobiles tout en permettant une pleine
circulation d’air pour le refroidissement.
AVERTISSEMENT !
Les grilles de protection doivent être fixées en
place avant le démarrage du compresseur. Toujours
débrancher et condamner l’alimentation électrique
de l’appareil avant de déposer une grille.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
44
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Admission d’air
Fonctionnement du robinet de purge
manuelle du réservoir
Unealimentationenairpropre,fraisetsecestessentielleà
un fonctionnement satisfaisant du compresseur d’air Quincy.
Le robinet de purge manuelle du réservoir sur les
compresseurs portables et certains compresseurs fixes
se trouve sur le dessous du réservoir d’air comprimé. Les
compresseurs portables peuvent être basculés dans la
direction du robinet de purge pour éliminer l’humidité du
réservoir.
L’élimination sans danger de l’humidité du réservoir
supposeunepressioninterneduréservoirde20à30PSIG.
Les pressions de réservoir supérieures sont dangereuses et
peuventprovoquerdesblessuresgraves!
AVERTISSEMENT !
Ne jamais placer le compresseur dans un milieu où
des vapeurs toxiques, volatiles ou corrosives, de
l’air à plus de 40 °C, de l’eau ou de l’air extrêmement
sale peuvent être aspirés. Ces atmosphères peuvent
endommager le compresseur et entraîner des
blessures ou la mort.
Si le compresseur est utilisé pour peindre par
pulvérisation, isoler le compresseur aussi loin que possible de
l’aire de travail, en utilisant un tuyau d’air supplémentaire
plutôtqu’uncordonderallonge.
La garantie est annulée s’il est déterminé qu’une
défaillance a été causée par la poussière, la saleté ou autre
souillure.
AVERTISSEMENT !
Ne pas ouvrir un robinet de purge manuelle sur un
réservoir d’air dont la pression interne est supérieure
à 30 PSIG!
AVERTISSEMENT !
Système de sortie de l’air comprimé
Ne jamais tenter de libérer la pression d’un réservoir
d’air en retirant un bouchon de tuyauterie ou tout
autre élément du système.
Toutes les pièces de la tuyauterie de sortie doivent être
assembléesdefaçonànecréeraucunecontrainteentreles
tuyauteries et les raccords.
AVERTISSEMENT !
Purge manuelle d’un réservoir d’air :
Un réservoir exposé à des températures négatives peut
contenirdelaglace.Entreposerlecompresseurdansun
endroit chauffé avant de tenter de purger l’humidité du
réservoir.
Étape 1) Débrancher et condamner la source d’alimentation
électrique du compresseur
Étape 2) Tirer sur l’anneau de la soupape de surpression
pour réduire la pression d’air dans le réservoir
à30PSIG(voir Fig. 3).
La tuyauterie de sortie peut dépasser 175 °C durant
la marche du compresseur. Ne pas utiliser de tuyau
en plastique ni de joints soudés à l’étain de plomb
sur une conduite de sortie.
Appareils à pression
Les réservoirs d’air comprimé et autres enceintes à contenu
sous pression doivent être équipés d’une soupape de
surpression de calibre adapté, d’un manomètre et d’une
purge.
AVERTISSEMENT !
L’huile et l’humidité résiduelles doivent être purgées
des réservoirs d’air comprimé chaque jour ou
après chaque utilisation. Les accumulations d’huile
résiduelle dans le réservoir peuvent être enflammées
par des braises de carbone produites par la chaleur
de compression, présentant un risque d’explosion,
de dégâts matériels et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT !
Fig. 3 Contrôle des soupapes de surpression et
décharge de pression
Respecter le code ASME concernant les réservoirs
d’air comprimé et autres appareils à pression.
Les enceintes sous pression ne devront pas être
modifiées, soudées ni réparées. De telles actions
peuvent provoquer des dégâts matériels, des
blessures graves, voire la mort. Toujours changer
les réservoirs usés, fissurés ou endommagés.
Étape 3) Se place de telle manière que l’humidité et l’air
projetés ne puissent provoquer aucune blessure.
Étape 4) Ouvrirlentementlerobinetdepurgeetlaisserle
mélange d’air et d’humidité s’écouler du réservoir.
Étape 5) Une fois que l’humidité a été complètement
purgée, refermer le robinet de purge.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
45
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Contrôle du réservoir d’air comprimé
DÉMARRER ET ARRÊTER
LE COMPRESSEUR
QuincyCompressorconseilledecontrôlertouslesréservoirs
d’airàintervallesprogrammés.Voirlesrenseignementsà
ce sujet à la Fig. 4 Intervalles de contrôle du réservoir
d’air. Mesurer l’épaisseur de paroi du réservoir à plusieurs
emplacements, y compris au point le plus bas où la
condensation peut s’accumuler.
Capacité du
réservoir
Horizontal
ou vertical
Épaisseur minimale
Contrôle
admissible de paroi
visuel
Tête
Enveloppe
76 l
(20 gal)
Horizontal
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Annuel
10 ans
136 l
(36 gal)
Vertical
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Annuel
10 ans
227 l
(60 gal)
Vertical
2,39
(0,094)
2,39
(0,094)
Annuel
10 ans
Étape 1) S’assurer que le bouton OFF/AUTO sur le
manocontacteurestenposition«OFF»(arrêt)
(voir Fig. 5).
Contrôle
hydrostatique
Fig. 4 Intervalles conseillés de contrôle du réservoir
d’air comprimé
Voirlescodesfédéraux,provinciauxetlocauxconcernant
les obligations d’entretien des réservoirs d’air.
LISTE DE VÉRIFICATIONS
AVANT DÉMARRAGE
Fig. 5 Manocontacteur
AVERTISSEMENT !
Étape 2) Mettre l’alimentation électrique sous tension ou
brancher le cordon d’alimentation dans une prise
de courant de capacité suffisante et correctement
reliée à la terre.
Étape 3) Tourner le bouton OFF/AUTO en position
«AUTO»pourdémarrerlecompresseur.
Étape 4) Au démarrage, vérifier que le volant du
compresseur tourne dans le sens antihoraire (vu
depuislecôtévolantducompresseur).Observer
et écouter pour détecter toute vibration excessive
oubruitinhabituel.Enprésencedel’unoul’autre,
arrêter le compresseur et se reporter à la section
DÉPANNAGE.
Étape 5) Faire fonctionner les compresseurs neufs pendant
une heure avec le robinet de purge du réservoir
ouvert pour roder le compresseur. Cela permet
au compresseur de chauffer et de bien caler les
bagues.
Étape 6) Pourarrêterlecompresseur,tournerlebouton
OFF/AUTO en position «OFF» (arrêt). Avec
précaution, débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant ou couper l’alimentation
électrique.
Tout manquement à exécuter la LISTE DE
VÉRIFICATIONS AVANT DÉMARRAGE peut entraîner
des pannes mécaniques, des dégâts matériels, des
blessures graves, voire la mort.
Les étapes 1 à 6 doivent être exécutées avant de faire
fonctionner la machine. Si un élément quelconque de la liste
de vérifications n’est pas satisfait, effectuer les ajustements
ou corrections nécessaires avant de démarrer le compresseur.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais supposer qu’on peut travailler sans danger
sur un compresseur uniquement parce qu’il n’est
pas en marche. Il peut redémarrer à tout moment.
Respecter toutes les mesures de précaution de la
section ENTRETIEN.
Étape 1) Les compresseurs sont livrés avec de l’huile dans
le carter du moteur. Vérifier le niveau d’huile
(voir Lubrification).
Étape 2) S’assurer que toutes les soupapes de surpression
sont correctement installées (voir ÉLÉMENTS
DU SYSTÈME).
Étape 3) Vérifierquetouteslesgrillesdeprotectionsont
en place et bien fixées (voir ÉLÉMENTS DU
SYSTÈME).
Étape 4) Vérifierquetouslestuyauxetraccordsnesont
pas affaiblis ni usés et les changer le cas échéant.
Étape 5)Vérifierquelesfusibles,lesdisjoncteursetles
relais thermiques sont de calibre adapté.
Étape 6) Ouvrirlerobinetdepurgeàlabaseduréservoir.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
46
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
• Nettoyerlessurfacesextérieuresducompresseur.
• Contrôlerlefiltreàairetlechangerlecaséchéant.
• Vérifier l’étanchéité des circuits d’air et d’huile du
système.
ENTRETIEN
Les procédures suivantes doivent être effectuées lors de la
mise à l’arrêt du compresseur pour entretien ou dépannage :
Étape 1) Avant toute opération d’entretien ou de réparation,
toujours tourner le bouton OFF/AUTO en
position «OFF» (arrêt) et, conformément à la
réglementationOSHA1910.147,débrancheret
condamner la source d’alimentation électrique.
Isoler ensuite l’alimentation d’air comprimé en
fermant et en condamnant un robinet d’arrêt
manuel en amont et en aval du compresseur.
Placerunpanneaubienenvueauniveaudela
source d’alimentation électrique et du robinet
d’arrêt indiquant que le compresseur est en cours
d’entretien.
Étape 2) Libérer toute la pression d’air du système en
tirant sur l’anneau de la soupape de surpression.
Continuer de tirer sur l’anneau jusqu’à ce que
toute la pression d’air soit libérée (voir Fig. 3).
Étape 3) Ouvrir lentement tous les robinets de purge
manuelle au sein de la zone à réparer.
Étape 4) Attendre que la machine est refroidi avant de
procéder aux travaux.
Chaque mois
• Contrôlerlatensiondelacourroie.
• Contrôlerleboulondefixationduvolant.
Tous les 3 mois (ou toutes les 300* h)
• Changerl’huile.Utiliserunehuilenondétergentede
qualité compresseur.
Lubrification
Avant de démarrer le compresseur, contrôler le niveau
d’huile. Il doit être à mi-hauteur de la jauge visuelle
ou légèrement plus haut. Verser l’huile par l’orifice de
remplissage/reniflardducarter.Nepastropremplir.
Capacité d’huile approximative du carter
Q12120PQ et Q12126VPQ = 9,23 l (0,53 pte)
Q13160VQ = 9,86 l (0,91 pte)
Utiliser une huile non détergente de viscosité SAE
40 dans le compresseur. Les huiles détergentes sont
déconseillées parce qu’elles ont tendance à mousser
lorsqu’elles sont utilisées dans des compresseurs.
Calendrier d’entretien
Si la machine est utilisée dans un environnement
excessivementsaleoupoussiéreux,effectuerlescontrôles
ettouteslesprocéduresd’entretiendefaçonplusfréquente.
Condensation
De la rouille peut se former à l’intérieur du carter et sur
les organes internes sous l’effet de la condensation. Un
compresseur doit fonctionner suffisamment longtemps
durant chaque cycle de marche pour atteindre sa pleine
températured’exploitationdefaçonàréduirelerisquede
condensation.
Après les 100 premières heures ou le premier mois
d’exploitation (à la première de ces occurrences)
• Changerl’huilederodage(voirLUBRIFICATION).
Chaque jour
• Maintenir le niveau d’huile au centre de la jauge
visuelle. Une huile ternie ou un niveau d’huile plus
élevé peuvent indiquer la présence de liquides condensés
(voir DÉPANNAGE).
• Purgerleréservoird’air,lescolonnesbarométriques
et les purgeurs de condensat du circuit de distribution
d’air.Unréservoirexposéàdestempératuresnégatives
peutcontenirdelaglace.Entreposerlecompresseur
dans un endroit chauffé avant de tenter de purger
l’humidité du réservoir. Ne jamais tenter de purger ces
éléments avant d’avoir préalablement libéré la pression
du système.
• Effectueruncontrôlevisueld’ensembleducompresseur
et s’assurer que les grilles de protection sont en place.
• Vérifierl’absencedebruitsinhabituelsoudevibrations.
ATTENTION !
Une huile d’apparence laiteuse sur la jauge peut
avoir été mélangée avec de la condensation. Veiller
à changer une huile contaminée pour écarter le
risque de dommage au compresseur et d’annulation
de la garantie.
La condensation est également possible dans le réservoir
d’air comprimé du compresseur. Lorsque cela se produit, un
mélange d’air et d’humidité est distribué par la vanne de
service dans tout le matériel raccordé à cette vanne (boyaux
d’air, conduites d’air métalliques, outils pneumatiques,
pistoletsdepulvérisation).Unfiltreouunsécheurenligne,
disponible auprès de tout distributeur Quincy, peut être
nécessaire pour éliminer l’humidité.
La condensation dans le réservoir d’air comprimé peut
être maintenue à un minimum en purgeant le réservoir
chaque jour. Cela réduit également le risque d’apparition
de rouille et d’affaiblissement du réservoir.
Chaque semaine
• Tirersurl’anneaudessoupapesdesurpressionpour
vérifier qu’elles fonctionnent correctement. De l’air
comprimé doit s’échapper lorsque l’anneau est tiré
(voir Fig. 3).
• Contrôlertouslesélémentssouspressionpourvérifier
l’absence de rouille, de fissuration ou de fuites. Cesser
immédiatement d’utiliser le matériel et libérer toute la
pression du système si l’un quelconque de ces problèmes
estconstaté.Nepasutiliserlematérielavantqu’ilait
étécontrôléetréparéparunmécanicienqualifié.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
47
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
Lorsque la courroie est correctement tendue, une
pressionde13N(3lb)appliquéeentrelapouliedumoteur
et le volant du compresseur doit faire fléchir la courroie de
6mm(1/4po)environ(voir Fig. 7). Pourajusterlatension,
desserrer les 4 vis de fixation du moteur et déplacer le moteur
comme il se doit. Resserrer les vis de fixation du moteur.
Alignement et ajustement de la courroie
Les courroies d’entraînement tendent à s’étirer durant
l’utilisation normale et doivent être ajustées à intervalles
réguliers(contrôlerchaquemois).Leprotège­courroiedoit
être déposé pour permettre l’ajustement de la courroie
d’entraînement. Avant de déposer le protège-courroie, suivre
les procédures décrites dans la section ENTRETIEN.
Pour vérifier l’alignement de la courroie, placer une
règle contre la face du volant, en touchant la jante à deux
endroits (voir Fig. 6). Ajuster la position du volant ou de
la poulie du moteur de telle manière que la courroie soit
parallèleàlarègle.Utiliserunextracteurdemoyeupour
déplacer la poulie sur l’arbre du moteur.
Une pression de 13 N (3 lb) fléchit la courroie
d’environ 6 mm (1/4 po)
Vue du dessus du compresseur
Fig. 7 Ajustement typique de la courroie
le bord de la règle doit toucher la jante
extérieure du volant à deux endroits
la courroie doit être parallèle à la règle
Fig. 6 Alignement typique de la courroie
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
48
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
DÉPANNAGE
Veilleràlireetcomprendretouteslesmesuresdeprécautionfigurantaudébutdecemanueletsuivretouteslesprocédures
de la section ENTRETIEN avant d’effectuer des réparations.
PROBLÈME
CAUSES
MESURES CORRECTIVES
1. Cordon d’alimentation pas branché.
2. CommutateurOFF/AUTOen
position«OFF»(arrêt).
3. Relais thermique du moteur
déclenché.
4. Fusible grillé et/ou disjoncteur
déclenché.
5. Manocontacteur défectueux.
6. Moteurdéfectueux.
7. Niveaud’huileinsuffisantdansle
compresseur (peut provoquer des
dommages graves au compresseur).
8. Courroie trop ou pas assez tendue.
9. Tension du moteur différente de la
tension d’alimentation.
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Mettresur«AUTO».
3. MettrelecommutateurOFF/AUTO
enposition«OFF»(arrêt).Enfoncer
fermement le bouton (rouge) de
protection thermique du moteur
jusqu’au déclic. Mettre le commutateur
OFF/AUTOsur«AUTO».
4. Changer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
5. Changer ou réparer le manocontacteur.
6. Changerouréparerlemoteur.
7. Compléter le niveau (voir la section
Lubrification).
8. Ajuster la courroie (voir Alignement et
ajustement de la courroie).
9. Changer le cordon d’alimentation et
la tension du moteur en fonction de la
source d’alimentation.
2. Le moteur ronfle ou tourne
lentement lors de la mise sous
tension.
1. Uncordonderallongedecalibre
insuffisant est utilisé.
2. Raccordement électrique desserré.
3. Tension insuffisante.
4. Moteur de taille inadaptée.
5. Moteur défectueux.
6. Tensiondumoteurdifférentedela
tension d’alimentation.
1. Utiliserunboyausupplémentaireplutôt
qu’un cordon de rallonge ou utiliser un
cordon de rallonge plus épais.
2. Réparer les raccordements électriques.
3. Contrôlerauvoltmètre.
4. Remplacer par un moteur de taille
adaptée.
5. Changer le moteur.
6. Changerlecordonetlatensiondu
moteur en fonction de la tension de la
source d’alimentation.
3. Des fusibles grillent ou des
disjoncteurs se déclenchent.
1. Raccordement électrique desserré.
2. Trop de lampes ou d’appareils
électriques utilisés sur le même
circuit que le compresseur
(surcharge du circuit).
3. Clapet antiretour ou soupape de
détente défectueux.
4. Tension insuffisante.
5. Moteur de taille inadaptée.
6. Fusibleoudisjoncteurdecalibre
inadapté.
7. Moteur défectueux.
8. Tension du moteur différente de la
tension d’alimentation.
1. Réparer les raccordements électriques.
2. Essayerunautrecircuitoudébrancher
d’autres appareils du circuit utilisé.
3. Changer le clapet antiretour ou la
soupape de détente.
4. Contrôlerauvoltmètre.
5. Remplacer par un moteur de taille
adaptée.
6. Vérifierlecalibredufusible.
7. Changer le moteur.
8. Changer le cordon et la tension du
moteur en fonction de la tension de la
source d’alimentation.
1. Le compresseur ne fonctionne
pas.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
49
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
CAUSES
MESURES CORRECTIVES
4. Le relais thermique du moteur
se déclenche.
PROBLÈME
1. Uncordonderallongedecalibre
insuffisant est utilisé.
2. Raccordement électrique desserré.
3. L’huile utilisée est trop visqueuse.
5. Clapet antiretour ou soupape de
détente défectueux.
6. Tensioninsuffisante.
7. Température négative.
8. Moteur de taille inadaptée.
9. Courroie d’entraînement trop
tendue.
11. Moteur défectueux.
12. Aération insuffisante - température
ambiante trop élevée.
13. Tension du moteur différente de la
tension d’alimentation.
1. Utiliserunboyausupplémentaireplutôt
qu’un cordon de rallonge ou utiliser un
cordon de rallonge plus épais.
2. Réparer les raccordements électriques.
3. Utiliserunehuileplusfluide(voirla
section Lubrification).
5. Changer le clapet antiretour ou la
soupape de détente.
6. Contrôlerauvoltmètre.
7. Chauffer le compresseur.
8. Remplacer par un moteur de taille
adaptée.
9. Ajuster la courroie (voir Alignement et
ajustement de la courroie).
11. Changer le moteur.
12.Placerlecompresseurdansunendroit
bien aéré.
13. Changer le cordon et la tension du
moteur en fonction de la tension de la
source d’alimentation.
5. Fonctionnement bruyant.
1. Niveaud’huileinsuffisantdansle
carter.
2. Piècesdesserrées:poulie,volant,
courroie, visserie du compresseur ou
du moteur, protège-courroie, colliers
de serrage ou accessoires.
3. Dépôtscarbonéssurlespistonsou
les soupapes.
4. Paliersprincipauxusés,pistoncassé,
axes de piston usés, paliers d’axe
de piston usés ou boulon de bielle
desserré.
1. Voirsidespalierssontendommagés.
Compléter le niveau d’huile (voir
Lubrification).
2. Serrer le cas échéant.
3. Déposer la culasse et voir s’il y a des
matières étrangères sur le dessus du
piston.Nettoyer.
4. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
6. Vibrationsexcessives.
1. Poulieetvolantmalalignésou
desserrés.
2. Vilebrequinfaussé.
3. Courroie détendue.
4. Compresseur boulonné sur une
surface inégale ou pas boulonné du
tout (modèles fixes).
1. Aligner ou resserrer la poulie et le
volant.
2. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
3. Tendre la courroie (voir Alignement et
ajustement de la courroie).
4. Placerdescalespourcompenseret
attacher au sol autant que possible.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
50
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLÈME
CAUSES
MESURES CORRECTIVES
7. Consommation excessive d’huile
et/ou présence excessive d’huile
dans le boyau d’air.
1. Niveaud’huiletropélevédansle
carter.
2. Fuite d’huile.
3. Segments de piston usés.
4. Huile de viscosité incorrecte.
5. Compresseur posé sur une surface
inégale.
6. Cylindrerayé.
7. Reniflard de carter colmaté.
1. Vidangerl’huile.Refairelepleinau
niveau correct avec une huile adaptée
(voir Lubrification).
2. Serrer les boulons du compresseur au
couple correct ou changer les joints.
3. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
4. Vidangerl’huileetrefairelepleinavec
une huile adaptée (voir Lubrification).
5. Mettre le compresseur de niveau.
6. ConfieràunCentredeserviceaprès­
vente autorisé.
7. Nettoyerouchangerlereniflardde
carter.
8. Air soufflant par le filtre
d’admission.
1. Soupape d’admission (flexible)
endommagée.
1. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
9. Huile de carter d’apparence
laiteuse.
1. Présenced’eaudansl’huileenraison
de l’humidité ou de la condensation.
1. Changel’huile.Placerlecompresseurou
l’admission d’air dans une atmosphère
moins humide.
10. Le compresseur tourne à
l’envers.
1. Polaritédecâblageinversée.
1. S’adresser à un électricien qualifié.
11.Pressioninsuffisanteauniveau
de l’outil ou de l’accessoire.
1. Fuites ou restrictions.
2. Restriction de l’admission d’air
(filtre colmaté).
3. Patinagedelacourroie.
4. Boyau ou connecteurs de boyau trop
petits.
5. Compresseur de taille inadaptée.
6. Régulateurréglésurunepression
insuffisante / régulateur défectueux.
1. Vérifierquelesboyauxoulatuyauterie
ne présentent pas de fuites ni de
restrictions. Réparer.
2. Nettoyerouchangerlefiltre.
3. Tendre la courroie (voir Alignement et
ajustement de la courroie).
4. Remplacer par un boyau ou des
connecteurs plus gros.
5. Utilisersoitunoutilpluspetitsoitun
compresseur plus gros.
6. Réglercorrectementlerégulateur/
changer le régulateur défectueux.
1. Raccordement desserré ou fuite
(tuyau, robinet de purge du
réservoir, tube, raccord ou boyau).
2. Clapet antiretour défectueux.
1. Couper le compresseur, le débrancher
et serrer ou changer les raccords ou
accessoires.
2. Changer le clapet antiretour défectueux.
12. La pression du réservoir
chute rapidement lorsque le
compresseur s’arrête.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
51
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PROBLÈME
CAUSES
MESURES CORRECTIVES
13.Présenced’humiditédansl’air
de sortie.
1. Condensation dans le réservoir,
causée par un haut degré
d’humidité ambiante ou parce que le
compresseur ne fonctionne pas assez
longtemps.
1. Purgerleréservoiraprèschaque
utilisation.Purgerleréservoirplus
souvent par temps humide et utiliser un
filtre de conduite d’air.
14. Le compresseur fonctionne en
continu.
1. Manocontacteur défectueux.
2. Compresseur de taille inadaptée.
1. Changer le manocontacteur défectueux.
2. Limiter la pression d’air à la capacité du
compresseur.Utilisersoitunoutilplus
petit soit un compresseur plus gros.
15. Le compresseur surchauffe.
1. Température ambiante élevée;
aération insuffisante.
2. Ailettes de refroidissement de
cylindre et de culasse sales.
3. Compresseur trop petit pour l’emploi
prévu.
4. Lubrification insuffisante.
5. Le compresseur tourne à l’envers.
6. Mauvaisefermetured’uneou
plusieurs soupapes de culasse.
7. Joint de culasse endommagé.
8. Restriction dans la culasse ou le
clapet antiretour.
1. Augmenter l’aération avec de l’air plus
frais.
2. Nettoyertouteslessurfacesextérieures
du compresseur.
3. Réévaluer de cahier des charges de
l’application; changer de taille de
compresseur le cas échéant.
4. Contrôlerletypeetlaquantitéd’huile.
VoirLubrification. Ne pas faire
fonctionner ce compresseur à une
inclinaison de plus de 10°.
5. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
6. ConfieràunCentredeserviceaprès­
vente autorisé.
7. Confier à un Centre de service aprèsvente autorisé.
8. Contrôler,nettoyerouchanger.
16.Lasoupapedesurpression
s’actionne continuellement.
1. Manocontacteur défectueux.
2. Mauvais réglage du manocontacteur.
3. Soupape de surpression défectueuse.
1. Changer le manocontacteur.
2. Ajuster le réglage du manocontacteur
(par un technicien qualifié).
3. Changer la soupape de surpression.
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
52
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
PIÈCES DU COMPRESSEUR
Protège-courroie
Moteur
Compresseur
Modèle Q12120PQ
NOMENCLATURE DES PIÈCES
DESCRIPTION
RÉF. PIÈCE
Compresseur
4116091341
Plaque porte-soupape
2236111615
Moteur
1312100388
Réservoir
1312100599
Clapet antiretour
1312100170
Manocontacteur
1312100455
Soupape de surpression
1312100005
Manomètre
1312100006
Tube de sortie
1312101048
Filtre à air
2236111635
Robinet de purge
1312100360
Protège-courroie (avant)
6214343100
Protège-courroie (arrière)
2236110472
Poulie d’entraînement
1312100439
Courroie d’entraînement
1312101067
Pied caoutchouc
1312101014
Cordon d’alimentation
1312100007
Volant
1312100060
Poignée
2236107285
Vanne de régulation
1312100002
Filtre à air
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Plaque
porte-soupape
Poignée
Tube de
sortie
Manocontacteur
Clapet
antiretour
Manomètre
Vanne de
régulation
Volant
Cordon
d’alimentation
Réservoir
Robinet de purge
Pied caoutchouc
Tube de sortie
Protège-courroie
Moteur
Filtre à air
Clapet
antiretour
Poignée
Plaque
porte-soupape
Compresseur
Soupape de
surpression
Manocontacteur
Manomètre
Vanne de
régulation
Cordon
d’alimentation
Volant
Réservoir
Pied caoutchouc
NOMENCLATURE DES PIÈCES
DESCRIPTION
RÉF. PIÈCE
Compresseur B2800
4116091341
Plaque porte-soupape
2236111615
Moteur
1312100388
Réservoir
1312100603
Clapet antiretour
1312100170
Manocontacteur
1312100455
Soupape de surpression
1312100005
Manomètre
1312100006
Tube de sortie
1312101048
Filtre à air
2236111635
Robinet de purge
1312100360
Protège-courroie (avant)
6214343100
Protège-courroie (arrière)
2236110472
Poulie d’entraînement
1312100439
Courroie d’entraînement
1312101067
Pied caoutchouc
1312100411
Cordon d’alimentation
1312100007
Volant
1312100029
Poignée
2236107294
Vanne de régulation
1312100002
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Robinet de purge
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Modèle Q12126VPQ
Quincy Compressor
53
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
3
2
Tube de sortie
Filtre
Discharge
Tube
Protège-courroie
Filter
Plaque
porte-soupape
Belt Guard
Valve PlateCompresseur
Compressor
Moteur
Clapet
antiretour
Motor
Manomètre
Check Valve
Pressure
Gauge
1
Robinet à
tournant
sphérique
Manocontacteur
Soupape de
surpression
Ball Valve
Pressure Switch
Relief Valve
Réservoir
Tank
Modèle Q13160VQ
Parts List
Nomenclature des pièces
DESCRIPTION
PART NUMBER
DESCRIPTION
RÉF. PIÈCE
4116091342
B3800 Compressor
Compresseur B3800
4116091342
Valve Plate
2236111615
Plaque porte-soupape
2236111615
1312100390
Motor Moteur
1312100390
1312100604
Tank Réservoir
1312100604
Clapet antiretour
1312100170
1312100170
Check Valve
Manocontacteur
1312100455
PressureSoupape
Switchde surpression
1312100455
1312100005
1312100005
Relief Valve
Manomètre
1312100028
PressureTube
Guage
1312100028
de sortie
1312101047
Filtre
à air
2236111635
Discharge
Tube
1312101047
1312100360
Air FilterRobinet de purge
2236111635
Protège-courroie (avant)
6214343100
Drain Valve
1312100360
Protège-courroie (arrière)
2236110472
Belt Guard
(Front)
6214343100
Poulie
d’entraînement
1312101070
Belt Guard
(Back)
2236110472
Courroie
d’entraînement
1312100807
Drive Pulley
Robinet à tournant sphérique 1312101070
1312100162
Drive Belt
1312100807
Ball Valve
1312100162
QTY
QTÉ.
11
11
11
11
1
1
1
1
1
11
11
11
11
1
1
1
11
11
11
1
1
Robinet de purge
Paint Spec.
Tolerances, if not indicated, according to:
ATLAS COPCO COMPRESSORS LLC
Rock Hill, SC 29730
Drain Valve
Tolerance
P/N Stamping
1310 9203 85 1310 9000 00 1310 9039 51
This document is our property and shall not without our permission be altered
used for manufacturing, or communication to any other person or compa
GENERAL ARRANGEMENT:
QUINCY Secrecy Class Unl
dime
1102 K / 2
CAD
Matr'l
Scale
DN
DATE
3
Drawn
by
Date
BY
2
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
SEE DRAWING
Replaces
N/A
N/A
FA
9/7/2012
INV R11
HOP
Owner
Compare:
Blank
DWG
Status
RELEASED
Quincy Compressor
54
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
3r
Sheet
Part Number
1
Q13160VQ
1
AUTOCOLLANTS ET DIMENSIONS
18.95
SORTIE
1/4"PO
NPT
1/4
OUTLET
NPT
32.21
18.08
1312100614
1312101106
1312100613
2014100673
34.09
Modèle Q12120PQ
26.87
SORTIE
1/4"
NPT
1/4 PO
OUTLET
1312100613
NPT
1312100614
51.85
34.60
1312101106
2010356453
27.27
Modèle Q12126VPQ
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
55
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
20.00
26.64
1/2"
NPT
SORTIE
1/2 PO NPT
OUTLET
1312100613
1312100614
65.99
49.72
2014100771
1312101106
1.38
.56 ON 23.00 BC
Modèle Q13160VQ
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
Quincy Compressor
56
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
MODALITÉS STANDARD DE QUINCY
COMPRESSOR
EFFET JURIDIQUE : Sauf convention contraire expresse ratifiée à l’écrit
par un représentant autorisé du Vendeur, les modalités suivantes s’appliquent
à et font partie de cette commande et toute autre modalité supplémentaire et/
ou différente du bon de commande de l’Acheteur ou autre forme d’acceptation
sont rejetées à l’avance et ne peuvent pas être incluses dans cette commande.
Les droits de l’Acheteur aux présentes ne sont ni cessibles ni transférables
sauf consentement écrit du Vendeur.
La présente commande ne pourra être ni annulée ni modifiée sauf consentement
écrit du Vendeur et selon des modalités qui garantissent le Vendeur contre
toute perte qui en découlerait. Tous les coûts supplémentaires encourus par le
Vendeur en raison de changements de la conception ou du cahier des charges,
de modifications de la présente commande ou de révisions du produit seront
payés par l’Acheteur.
En plus des droits et recours conférés au Vendeur par la présente commande,
le Vendeur aura tous les droits et recours conférés par la loi et ne pourra être
obligé à procéder à l’exécution de cette commande si l’Acheteur manque à ses
engagements dans l’exécution de ladite commande ou de tout autre contrat ou
commande avec l’Acheteur.
MODALITÉS DE PAIEMENT : Sauf disposition contraire dans l’accusé
de réception de la commande, les modalités de paiement sont de 1 % 15, net
quarante-cinq (45) jours après l’expédition. Ces modalités s’appliqueront aux
livraisons partielles aussi bien que complètes. Si une quelconque procédure devait
être engagée par ou à l’encontre de l’Acheteur en vertu de toute législation sur
la faillite ou l’insolvabilité ou si de l’avis du Vendeur la situation financière de
l’Acheteur au moment où le matériel est prêt pour l’expédition ne justifie pas les
modalités de paiement prévues, le Vendeur se réserve le droit d’exiger le paiement
en totalité au comptant avant de procéder à l’expédition. Si un tel paiement
n’est pas reçu dans les quinze (15) jours après notification que la commande
est prête pour l’expédition, le Vendeur pourra annuler la commande concernant
tout article non expédié et exiger le paiement de frais d’annulation raisonnables.
Si l’Acheteur reporte la date d’expédition, les paiements prévus en fonction de
la date d’expédition deviendront exigibles à compter de la date où la commande
est prête pour l’expédition. Si l’Acheteur repousse la date d’achèvement de
la fabrication, le Vendeur peut opter pour exiger un paiement en fonction du
pourcentage d’achèvement. Le matériel conservé pour le compte de l’Acheteur
le sera aux risques de l’Acheteur et des frais d’entreposage pourront être facturés
à la discrétion du Vendeur.
Les comptes en souffrance porteront intérêt au taux le plus élevé licite mais,
en l’absence de limite fixée par la loi, le taux d’intérêt sera de dix-huit pour cent
(18 %). L’Acheteur assumera tous les frais et débours, y compris des honoraires
d’avocat raisonnables, encourus pour leur recouvrement et aucune réclamation,
à l’exception des réclamations en vertu de la garantie pièces et main-d’œuvre
du Vendeur mentionnée ci-après, ne sera reconnue si elle n’est pas soumise par
écrit au Vendeur dans les trente (30) jours à compter de la date d’expédition.
TAXES : Tous les prix sont hors taxes de vente, d’utilisation, d’occupation,
licences, accises et autres droits actuels et futurs relatifs à la fabrication, la vente
ou la livraison, lesquels seront à la charge de l’Acheteur sauf s’ils sont inclus
dans le prix d’achat au taux approprié ou en cas de soumission d’un certificat
d’exemption.
RÉCEPTION : Toutes les offres d’achat, les devis et les contrats de vente
sont sujets à réception finale par un représentant autorisé à l’usine du Vendeur.
LIVRAISON : Sauf disposition contraire dans la présente proposition, la
livraison sera franco bord lieu d’expédition. En l’absence d’instructions exactes
d’expédition, le Vendeur choisira le moyen d’expédition assurée à son entière
discrétion. Aucune responsabilité ne sera assumée par le Vendeur dans une telle
éventualité. Tous les frais de transport sont à la charge de l’Acheteur. Le délai de
livraison est une estimation seulement et suppose que tous les renseignements et
autorisations nécessaires auront été reçus Le calendrier d’expédition ne saurait
être interprété de façon à empêcher le Vendeur de prendre des engagements
pour des matériaux ou de fabriquer des articles dans le cadre de cette commande
suivant des délais de production normaux et raisonnables pour le Vendeur.
Le Vendeur ne saurait en aucun cas être tenu responsable de retards causés
par des incendies, actes de la nature, grèves, conflit du travail, faits d’autorités
gouvernementales ou militaires, retards dans le transport ou la fourniture de
matériaux ou autres causes de quelle que nature que ce soit échappant au
contrôle du Vendeur. Aucune disposition pour dommages-intérêts convenus n’est
applicable en vertu la présente commande. L’Acheteur doit accepter la livraison
dans les trente (30) jours après après notification que la commande est prête
pour l’expédition. Les réclamations pour articles manquants seront considérées
comme ayant été abandonnées si elles n’ont pas été faites par écrit dans les dix
(10) jours à compter de la réception du matériel auquel se rapporte une telle
réclamation pour articles manquants. Le Vendeur décline toute responsabilité
pour les pertes ou dommages durant le transport à compter de la réception d’un
récépissé « en bon ordre » de la part du transporteur. Toutes les réclamations pour
pertes ou dommages durant le transport devront être adressées au transporteur.
DROITS DE PROPRIÉTÉ ET DE RÉTENTION : Le matériel restera une
propriété individuelle, quelle que soit la façon dont il est attaché à un quelconque
immeuble ou une quelconque structure. Tant que le prix (y compris tout billet
émis à ces causes) du matériel n’a pas été entièrement payé au comptant, le
Vendeur aura, dans l’éventualité d’un défaut de paiement de l’Acheteur, le droit
de reprendre possession de ce matériel.
CONTREFAÇON DE BREVET : Sous réserve d’avoir été avisé comme il
se doit et d’avoir la possibilité de le faire moyennant une assistance amicale,
le Vendeur défendra l’Acheteur et l’utilisateur final du matériel contre toute
contrefaçon réelle ou présumée de tout brevet publié aux États-Unis par le
matériel ou par toute partie du matériel fournis en vertu des présentes (autres que
les pièces de conception, construction ou fabrication particulière spécifiée par et
issue de l’Acheteur) et paiera tous les dommages-intérêts et frais adjugés par un
tribunal compétent dans toute action en justice ainsi défendue ou dont il aura été
avisé et qu’il aura eu la possibilité de défendre comme indiqué précédemment.
GARANTIE STANDARD : Le Vendeur garantit les produits de sa propre
fabrication pièces et main-d’œuvre sous des conditions normales d’utilisation et
d’entretien pendant la période indiquée dans le manuel d’instruction du produit.
La garantie sur les pièces de rechange est de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’expédition de l’usine. Les moteurs électriques, à essence et diesel,
les appareils électriques et tous les autres accessoires, composants et pièces non
fabriqués par le Vendeur sont garantis uniquement jusqu’à concurrence de la
garantie du fabricant d’origine.
La déclaration du défaut présumé doit être soumise au Vendeur par écrit,
avec tous les détails particuliers dont le numéro de série, le type de matériel et
la date d’achat, dans les trente (30) jours qui suivent la constatation de celui-ci
durant la période de garantie.
La seule obligation du Vendeur en vertu de la présente garantie sera, à son
entière discrétion, de réparer, d’échanger ou de rembourser le prix d’achat de
tout produit ou partie de produit qui s’avérera défectueux. Si le Vendeur l’exige,
ce produit ou cette partie de produit devra être renvoyé dans les meilleurs délais
au Vendeur, en port payé, pour inspection.
Le Vendeur garantit les pièces de sa propre fabrication réparées ou échangées
pièces et main-d’œuvre sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pendant quatre-vingt-dix (90) jours ou pendant le restant de la garantie du
produit réparé.
La présente garantie ne s’applique pas, et le Vendeur décline tout responsabilité
ou obligation, pour :
(a) Les pertes ou dommages consécutifs, collatéraux ou spéciaux;
(b) Les états du matériel causés par l’usure normale, des conditions anormales
d’utilisation, accidents, utilisations négligentes ou abusives du matériel,
entreposage inapproprié ou dommages subis durant le transport;
(c) Écart par rapport aux instructions d’utilisation, spécifications ou autres
conditions de vente particulières;
(d) Frais de main-d’œuvre, pertes ou dommages résultant d’une utilisation,
d’un entretien ou de réparations incorrects effectués par un tiers autre que le
Vendeur ou un centre de réparation agréé par le Vendeur.
Le Vendeur ne saurait en aucun cas être passible de quelconques réclamations
découlant d’une rupture de contrat ou de garantie ou de réclamations pour cause
de négligence ou de fabrication négligente dépassant le prix d’achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE DU VENDEUR
ET TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE, IMPLICITE
EN VERTU DE LA LOI OU IMPLICITE DE FAIT, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
EMPLOI PARTICULIER, EST SPÉCIFIQUEMENT EXCLUE PAR LES
PRÉSENTES.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ : Le Vendeur ne saurait, sous aucune
circonstance, être tenu responsable de dommages-intérêts convenus, de dommages
collatéraux, consécutifs ou spéciaux, de manques à gagner, de pertes réelles, de
manques à produire ou retards d’avancement de travaux, que ceux-ci résultent de
retards de livraison ou d’exécution, d’une rupture de garantie, d’une fabrication
négligente ou autre.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES ET DE L’OSHA : Au moment de
l’expédition de l’usine, Quincy Compressor / Ortman Fluid Power se conformera
aux diverses lois et réglementations fédérales, provinciales et locales en matière
de santé et sécurité au travail et de pollution. Toutefois, concernant l’installation
et l’exploitation du matériel et tout autre aspect qui échappe au contrôle du
Vendeur, le Vendeur décline toute responsabilité liée au respect de ces lois et
réglementations, que ce soit par voie d’indemnisation, de garantie ou autre.
30 juin 2003
Quincy Compressor
Série mono-étagée
1312101105, Septembre 2013
57
3501 Wismann Lane, Quincy IL - 62305-3116
To order parts or maintenance items, visit www.quincycompressor.com/findparts or call 1-877-784-6292.
Para hacer el pedido de piezas o elementos de mantenimiento, visite www.quincycompressor.com/findparts o llame al 1-877-784-6292.
Pour commander des pièces ou des articles de maintenance, visiter www.quincycompressor.com/findparts ou composer le 1-877-784-6292.