Download Manual de instrucciones Busch-Wächter® 6848-500 AGM
Transcript
2973-1-8138 │ Rev. 01 │ 11.2012 Manual de instrucciones Busch-Wächter® Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/6848 - 220 MasterLINE premium @ 28\mod_1347010115591_55143.docx @ 232305 @ @ 1 6848-500 AGM-… 220 MasterLINE premium === Ende der Liste für Textmarke Cover === Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Pos: 4 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inhaltsverzeichnis (--> Für alle Dokumente <--)/Inhaltsverzeichnis @ 19\mod_1320649044386_55143.docx @ 109655 @ @ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Seguridad ................................................................................................................................................................ 3 Uso conforme al fin previsto .................................................................................................................................... 3 Medio ambiente ....................................................................................................................................................... 3 Estructura y funcionamiento .................................................................................................................................... 4 4.1 Características de funcionamiento y de equipamiento ............................................................................ 4 4.2 Zona de recepcióne ................................................................................................................................ 5 4.2.1 Vista general de las zonas de recepción................................................................................................. 5 4.2.1.1 Alcance normal ....................................................................................................................................... 5 4.2.1.2 Alcance con separación de zonas .......................................................................................................... 5 4.2.2 Reducción de la zona de recepción ........................................................................................................ 5 Datos técnicos ......................................................................................................................................................... 6 Montaje y conexión eléctrica .................................................................................................................................... 7 6.1 Requisitos del instalador ......................................................................................................................... 7 6.2 Montaje ................................................................................................................................................... 8 6.2.1 Tipos de montaje .................................................................................................................................... 8 6.2.1.1 Montaje en la pared ................................................................................................................................ 8 6.2.1.2 Montaje en pared con desnivel ............................................................................................................... 9 6.2.1.3 Montaje en el techo ................................................................................................................................. 9 6.2.1.4 Montaje en esquina ................................................................................................................................. 9 6.2.2 Lugares de montaje .............................................................................................................................. 10 6.2.3 Preparación del montaje ....................................................................................................................... 10 6.2.4 Salida de agua ...................................................................................................................................... 11 6.2.5 Pasos de montaje ................................................................................................................................. 12 6.3 Conexión eléctrica ................................................................................................................................ 14 6.3.1 Conexión estándar ................................................................................................................................ 14 6.3.2 Conexión estándar con transmisores externos de señales ................................................................... 14 6.3.3 Conexión estándar con 2 interruptores automáticos por relé de 10 A .................................................. 14 Puesta en servicio.................................................................................................................................................. 15 7.1 Ajustar / Limitar el alcance y la zona de recepción ............................................................................... 15 7.2 Prueba de funcionamiento .................................................................................................................... 16 Manejo ................................................................................................................................................................... 17 8.1 Elementos de control ............................................................................................................................ 17 8.2 Servicio estándar .................................................................................................................................. 17 8.3 Servicio normal (en función del tiempo y de la luminosidad) ................................................................ 18 8.4 Funcionamiento con unidades de extensión ......................................................................................... 18 8.4.1 Operación con el pulsador de unidad de extensión .............................................................................. 18 Telemando ............................................................................................................................................................. 19 9.1 Elementos de control del telemando ..................................................................................................... 19 9.2 Datos técnicos del telemando ............................................................................................................... 19 9.3 Puesta en marcha del telemando ......................................................................................................... 20 9.4 Cambiar la pila del telemando ............................................................................................................... 20 === Ende der Liste für Textmarke TOC === Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —2— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Seguridad Pos: 6 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Sicherheit @ 18\mod_1302612791790_55143.docx @ 103359 @ 1 @ 1 1 Seguridad Pos: 7 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_55143.docx @ 103310 @ @ 1 Advertencia ¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte y de incendio por la tensión eléctrica de 230 V. – Los trabajos en la red de 230V se deberán ejecutar, exclusivamente, por electricistas cualificados. – ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje! Pos: 8 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 18\mod_1302763321316_55143.docx @ 103485 @ 1 @ 1 2 Uso conforme al fin previsto Pos: 9 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (--> Für alle Dokumente <--)/Busch-Dimmer/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 23\mod_1335350449857_55143.docx @ 208765 @ @ 1 El aparato solo es adecuado para el uso explicado en el capítulo "Estructura y funcionamiento" con los componentes suministrados y autorizados. Pos: 10.1 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/U - Z/Umwelt @ 18\mod_1302614158967_55143.docx @ 103385 @ 1 @ 1 3 Medio ambiente Pos: 10.2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Hinweis Elektrogeräte @ 18\mod_1302763973434_55143.docx @ 103502 @ @ 1 ¡Piense en la protección del medio ambiente! Los aparatos eléctricos y electrónicos usados no se pueden desechar en la basura doméstica. – El equipo contiene materiales valiosos que pueden reutilizarse. De modo que entregue el equipo en los puntos de recogida correspondientes. Pos: 10.3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Entsorgung Elektrogeräte @ 20\mod_1325760695972_55143.docx @ 136585 @ @ 1 Todos los materiales de embalaje y aparatos llevan marcas y sellos de homologación, para garantizar que puedan ser eliminados conforme a las prescripciones pertinentes. Los materiales de embalaje, aparatos eléctricos o sus componentes, se deberán eliminar a través de los centros de recogida o empresas de eliminación de desechos autorizados para tal fin. Los productos cumplen los requisitos legales, especialmente la ley sobre los equipos eléctricos y electrónicos y la ordenanza REACH. (Directiva de la UE 2002/96/CE WEEE y la 2002/95/CE (RoHS) (Ordenanza de la UE REACH y ley de ejecución de la ordenanza (CE) n.°1907/2006) Pos: 11 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —3— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Estructura y funcionamiento Pos: 12 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Aufbau und Funktion @ 11\mod_1279185435352_55143.docx @ 83030 @ 111 @ 1 4 Estructura y funcionamiento Pos: 13 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Funktionen - 688 220 MasterLINE premium @ 28\mod_1347449640248_55143.docx @ 233030 @ 2 @ 1 ® El Guardián Busch 220 MasterLINE premium es un detector de movimiento con una zona de recepción de 220° y es adecuado para usar en la propia casa. Los guardianes Busch son detectores de movimiento infrarrojos pasivos que encienden consumidores conectados a través del bus KNX, cuando en la zona de recepción se mueven fuentes de calor. Los sensores Guardián Busch no son avisadores de robo o asalto. Pos: 14 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Funktions- und Ausstattungsmerkmale @ 23\mod_1336557630140_55143.docx @ 209137 @ 2 @ 1 4.1 Características de funcionamiento y de equipamiento Pos: 15 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Ausstattungsmerkmale - 6848 220 MasterLINE premium @ 29\mod_1348042547419_55143.docx @ 233982 @ 1 @ 1 • • • • • • • • • Servicio de 2 zonas Segunda salida de conexión Alcance de 16 metros Contacto de conmutación adicional sin potencial Indicador de registro y de modalidades Interruptor crepuscular integrado Control mediante el telemando Posibilidad de ajuste – Protección contra movimientos de reptación y conexión cuando se sale por la puerta Instalación de una cámara Pos: 16 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 22 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —4— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Estructura y funcionamiento Pos: 17 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche @ 19\mod_1320393658466_55143.docx @ 109560 @ 333333 @ 1 4.2 4.2.1 Zona de recepcióne Vista general de las zonas de recepción Pos: 18 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/U - Z/Übersicht der Erfassungsbereiche @ 18\mod_1308563903037_55143.docx @ 106967 @ 444444 @ 1 Pos: 19 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Erfassungsbereiche/Waechter/Erfassungsbereiche - 6848 220 MasterLINE premium @ 28\mod_1347449675701_55143.docx @ 233105 @ 3111114 @ 1 4.2.1.1 Alcance normal R2 R1 R2 + R Fig. 1: 1 Alcance El aparato se encuentra en el alcance normal en el estado de entrega. Aquí las zonas R1 + R2 están juntas. 4.2.1.2 Alcance con separación de zonas R2 R2 R1 R1 Fig. 2: Alcance con separación de zonas En la separación de zonas se distinguen los alcances siguientes: Zona Alcance R1 ≤ 15 m R2 máximo 1 m Pos: 20 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche Reduzierung @ 29\mod_1347612043430_55143.docx @ 233620 @ 222222 @ 1 4.2.2 Reducción de la zona de recepción Pos: 21 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/Waechter/Erfassungsbereiche Einengung - 220° @ 28\mod_1347374980807_55143.docx @ 232848 @ 2 @ 1 ® La zona de recepción del Guardián Busch es horizontalmente de 220°. La zona de recepción puede limitarse en función de las características locales. Hay que seguir los pasos siguientes: 1. Cortar la película adhesiva adjunta al largo deseado. ® 2. Pegar el trozo de la película adhesiva por delante de la lente del sensor Guardián Busch en el área en la que se tiene que ocultar la recepción. Nota Véase la figura y el capítulo 7.1 en la página 15. Pos: 22 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 12 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —5— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Datos técnicos Pos: 23 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Daten @ 11\mod_1279185386320_55143.docx @ 83022 @ 222 @ 1 5 Datos técnicos Pos: 24 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Technische Daten/Waechter/Technische Daten - 6848 MasterLINE premium @ 28\mod_1347010450078_55143.docx @ 232331 @ @ 1 Denominación Valor Tensión nominal 230 V AC ± 10 %, 50 / 60 Hz Potencia de conmutación 3680 W / VA Corriente de conmutación máxima 10 AX Potencia perdida máxima <1W Registro horizontal • Guardián Busch ® 220 220° Salida zona 2 (R2) 230 V AC 10 AX, 2300 W / VA 12 … 48 V AC / DC (máximo) 10 mA ... 1A Sensor crepuscular 0,5 … 300 / ∞ Lux Retardo de desconexión 10 segundos … 30 minutos Impulso de corta duración • Duración de impulso 1 segundo • Período de pausa 9 segundos • Período de pausa en caso de luz continua / simulación de presencia: Alcance 55 segundos máximo 16 m (para el montaje a una altura de 2,5 m) Temperatura de servicio -25 °C … 55 °C Modo de protección IP 55 Pos: 25 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise - Allgemein/Hinweis - Anschluss von EVG's - Herstellerangaben @ 24\mod_1338458660462_55143.docx @ 214630 @ 22 @ 1 Indicaciones para conectar EVGs Debido a las corrientes de conexión elevadas observe los puntos siguientes en los EVGs: – La cantidad de los posibles EVG's (reactancias) conectables se desprende de las indicaciones facilitadas por los fabricantes de los EVG's correspondientes. Pos: 26 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 3332333333 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —6— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Montaje y conexión eléctrica Pos: 27 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/M - O/Montage und elektrischer Anschluss @ 23\mod_1336477157864_55143.docx @ 209035 @ 3333333333333 @ 1 6 Montaje y conexión eléctrica Pos: 28 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Niederspannungs- und 230 V-Leitungen @ 23\mod_1336558868201_55143.docx @ 209166 @ 3111 @ 1 Advertencia ¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte debido a una tensión eléctrica de 230 V si se produce un cortocircuito en la línea de baja tensión. – ¡Los cables de baja tensión y de 230 V no se pueden colocar a la vez en la una caja empotrable! Pos: 29 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Fachkenntnisse @ 23\mod_1336559183027_55143.docx @ 209181 @ 212222222 @ 1 6.1 Requisitos del instalador Advertencia ¡Tensión eléctrica! Instalar los aparatos solo si cuenta con los conocimientos y la experiencia en electrotécnica necesarios. • Si la instalación se realiza de forma inadecuada podrá en poner en peligro su propia vida y la de los usuarios de la instalación eléctrica. • Si la instalación se realiza de forma inadecuada se pueden dar daños materiales graves, por ejemplo, incendios. Se entiende como conocimientos especializados y condiciones para la instalación como mínimo: • Uso de las "cinco reglas de seguridad" (DIN VDE 0105, EN 50110): 1. Desconectar; 2. Asegurar para que no se pueda volver a conectar; 3. Determinar que no haya tensión; 4. Conectar a tierra y cortocircuitar; 5. Cubrir o aislar los componentes adyacentes que se encuentren bajo tensión. • Usar un equipo adecuado de protección personal. • Usar solo herramientas y aparatos de medición adecuados. • Comprobar el tipo de la red de alimentación de tensión (sistema TN, sistema IT, sistema TT) para asegurar las condiciones siguientes de conexión (puesta a tierra clásica, puesta a tierra de protección, medidas de protección necesarias, etc.). Pos: 30 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 22222 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —7— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Montaje y conexión eléctrica Pos: 31 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Montage @ 18\mod_1302615960458_55143.docx @ 103426 @ 13331344443333 @ 1 6.2 Montaje Pos: 32 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_55143.docx @ 103310 @ 21222 @ 1 Advertencia ¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte y de incendio por la tensión eléctrica de 230 V. – Los trabajos en la red de 230V se deberán ejecutar, exclusivamente, por electricistas cualificados. – ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje! Pos: 33 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Montage - 6848_220 MasterLINE premium @ 26\mod_1341552712050_55143.docx @ 222768 @ 3332233322244243333 @ 1 Atención ¡Daños del equipo! La lente del equipo es sensible y se puede dañar. – ¡No apretar la lente cuando abra y cierre el aparato! 6.2.1 Tipos de montaje ® Hay cuatro tipos diferentes de montaje para la serie de Guardianes Busch MasterLINE. La perforación de fijación es compatible con todos los modelos anteriores. A continuación, se describen los posibles tipos de montaje. Nota Para los tipos de montaje siguientes hay que pedir los adaptadores por separado: – Montaje en pared con desnivel – Montaje en pared (para la posición deseada) – Adaptador angular 6.2.1.1 Fig. 3: Montaje en la pared Montaje en la pared El montaje en pared clásico. Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —8— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 6.2.1.2 Fig. 4: Montaje y conexión eléctrica Montaje en pared con desnivel Montaje en pared con desnivel El montaje en pared con desnivel se recomienda, por ejemplo, en un edificio situado en una colina o con desniveles. Así se puede garantizar que la zona de recepción se use de forma óptima. 6.2.1.3 Fig. 5: Montaje en el techo Montaje en el techo Hay dos posibilidades para realizar el montaje en el techo: 1. 2. Desde abajo para que la zona de recepción sea más amplia Con un adaptador angular, ya que con este se puede colocar el aparato en la posición que se desee. 6.2.1.4 Fig. 6: Montaje en esquina Montaje en esquina Para una zona de recepción óptima de 280° se recomienda la combinación con un adaptador angular. Nota Encontrará información de usuario detallada en el enlace http://www.busch-jaegerkatalog.de/index.php en la rúbrica del Guardián Busch® dedicada a los accesorios. Manual de instrucciones | 2973-1-8138 —9— Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 6.2.2 Montaje y conexión eléctrica Lugares de montaje >1,7 m Fig. 7: • • • • Lugares de montaje No se recomienda el montaje en esquinas para habitaciones estrechas. La altura de montaje del aparato tiene que encontrarse entre 1,7 m y 2,5 m. La distancia entre la luz y el detector de movimiento tiene que ser de 1,5 m como mínimo. Para que la detección de personas sea óptima, vaya de lado y nunca de forma frontal hacia la zona de recepción.. 6.2.3 Preparación del montaje Realizar los pasos siguientes para la preparación del montaje: 3 2 1 4 5 Fig. 8: 1 2 3 Preparación del montaje Retirar el tornillo de retención 1 (si es que está presente). Presionar las grapas (2 … 5) de los lados de la carcasa con una herramienta adecuada. Retirar la parte delantera del aparato con cuidado. Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 10 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 6.2.4 Fig. 9: Montaje y conexión eléctrica Salida de agua Abrir la salida de agua En función del lugar de montaje puede ser necesario abrir la salida del agua del equipo. • Perforar para ello la membrana de plástico de la parte inferior del aparato. El montaje está preparado. Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 11 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 6.2.5 Montaje y conexión eléctrica Pasos de montaje 1 Fig. 10: Montar la parte inferior del aparato N.° Función 1 Potencial desconectado 1. 2. Montar el aparato en la pared. – No usar tornillos de cabeza avellanada para el montaje. – Usar tornillos con un diámetro de la cabeza de 6,5 mm – 8,5 mm. Conectar el aparato a la toma eléctrica, véase el apartado 6.3. – Observar los diámetros de cable máximos admisibles ∅6,5 mm - 8,5 mm ∅3,5 mm - 3,9 mm 1,5 - 2,5 mm² max. 14,5 mm Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 12 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® – – 3. – Montaje y conexión eléctrica Las dimensiones de los agujeros de atornillado del zócalo son compatibles con los agujeros de los ® sensores del Guardián Busch viejos. Encajar la parte superior del equipo en el zócalo. Para asegurar el aparato para que no se pueda abrir de forma no autorizada, se puede montar el tornillo suministrado en la parte inferior del aparato. Para asegurar el aparato para que no se pueda abrir de forma no autorizada, monte el tornillo suministrado en la parte inferior del aparato. Pos: 34 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2222332222 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 13 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Montaje y conexión eléctrica Pos: 35 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Elektrischer Anschluss @ 21\mod_1328177051724_55143.docx @ 138044 @ 222222 @ 1 6.3 6.3.1 Conexión eléctrica Conexión estándar Pos: 36 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Anschluss/Waechter/Anschluss - 6848 220 MasterLINE premium @ 28\mod_1347010493362_55143.docx @ 232345 @ 333222333222 @ 1 10A L N N L Fig. 11: Elemento universal de relé Con 1 interruptor automático se puede admitir una corriente sumaria de un máximo de 10 A para los dos relés. 6.3.2 Conexión estándar con transmisores externos de señales 10A L N N L Fig. 12: Elemento universal de relé con transmisor de señales externo Nota Encontrará información más detallada en el capítulo "Funcionamiento con unidad de extensión" 8.4 en la página 18. 6.3.3 Conexión estándar con 2 interruptores automáticos por relé de 10 A 10A L N N L Fig. 13: Elemento universal de relé con 2 interruptores automáticos Con 2 interruptores automáticos por relé de 10 A Pos: 37 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2222 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 14 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Puesta en servicio Pos: 38 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/G - L/Inbetriebnahme @ 11\mod_1279185496977_55143.docx @ 83038 @ 333233 @ 1 7 Puesta en servicio Pos: 39 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inbetriebnahme/Waechter/Inbetriebnahme - 6848 MasterLINE premium @ 28\mod_1347010536035_55143.docx @ 232359 @ 33333333333 @ 1 7.1 Ajustar / Limitar el alcance y la zona de recepción Atención ¡Daños del equipo! La lente del equipo es sensible y se puede dañar. – No apretar la lente cuando ajuste el equipo. Ejecutar los pasos siguientes para ajustar el alcance y la zona de recepción: 30° Fig. 14: Modificar la zona de recepción lateral 1. Modificar la zona de recepción lateral girando la cabeza del equipo.. Fig. 15: Modificar el alcance 2. Cambiar el alcance subiendo o bajando la cabeza del equipo. – El alcance mínimo es de 6 m. Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 15 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Puesta en servicio Fig. 16: Modificar la zona de recepción lateral pegando la lámina suministrada 3. Al pegar la lámina suministrada se puede limitar la recepción de forma determinada. – Cortar para ello la película suministrada tal y como lo necesite. El alcance y la zona de recepción se han ajustado. 7.2 Prueba de funcionamiento La prueba de funcionamiento también se puede disparar a través del control remoto de servicio (véase el manual de instrucciones separado). 30 T/ S 10 sek 15 5 1min Fig. 17: Elemento de control Realizar los pasos siguientes para ejecutar la prueba de funcionamiento: 1. Poner el conmutador-selector en T/S. – El equipo se encuentra ahora durante unos 10 minutos en modo de prueba (servicio de día, 2 seg. de seguimiento). Adicionalmente, cada recepción se indicará por parpadeo rápido del LED de estado. – A continuación, el equipo cambia a la modalidad estándar. 2. Para efectuar otra prueba de funcionamiento, volver a poner el conmutador selector a la posición T/S o interrumpir la alimentación de corriente durante más de 15 segundos. – El equipo ahora se encuentra de nuevo en el modo de prueba durante 10 minutos. Se sale de la función de prueba automáticamente después de 10 minutos o cuando ajusta una luminosidad de su elección. Se ha realizado la prueba de funcionamiento. Pos: 40 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 222 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 16 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Manejo Pos: 41 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bedienung @ 11\mod_1279185541649_55143.docx @ 83046 @ 2212222 @ 1 8 Manejo Pos: 42 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bedienung/Waechter/Bedienung - 6848 @ 28\mod_1347010420858_55143.docx @ 232317 @ 32232222 @ 1 8.1 Elementos de control 1 2 3 5 4 Fig. 18: Elementos de control N.° Función 1 LED • ON – Luz continua ajustada (solo se puede realizar a través del telemando) – Parpadea rápido – Registro en el modo de test • Parpadea 3 veces – Registro en servicio estándar y normal – Parpadea – recepción de señales IR (telemando) 2 Lente 3 Potenciómetro de ajuste tiempo de seguimiento, impulso de corta duración 4 Potenciómetro de ajuste - valor de luminosidad, modo de prueba/estándar 5 Tornillo para asegurar el desmontaje 8.2 Servicio estándar T/ S Fig. 19: Servicio estándar Cuando el crepúsculo se encuentra avanzado; el alumbrado quedará conectado durante 3 minutos después de la última recepción. Tras una conexión de la tensión de red, el equipo se encontrará durante 10 minutos en el modo de prueba de funcionamiento (véase el capítulo Prueba de funcionamiento). Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 17 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 8.3 Manejo Servicio normal (en función del tiempo y de la luminosidad) 30 T/ S 10 sek 15 5 1min Fig. 20: Servicio normal Ajustar los valores del valor de luminosidad y del tiempo de seguimiento (duración conexión de la iluminación tras la última recepción). El impulso de corta duración para activar, p. ej., interruptores minuteros o campanillas. Símbolo Función Conmutar en cualquier tipo de luminosidad Conmutar cuando el crepúsculo ha avanzado Conmutar en la oscuridad Impulso de corta duración Pos: 43 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Nebenstellenbetrieb @ 18\mod_1308568178899_55143.docx @ 107031 @ 2222 @ 1 8.4 8.4.1 Funcionamiento con unidades de extensión Operación con el pulsador de unidad de extensión Pos: 44 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Nebenstellenbetreib/Waechter/Nebenstellenbetrieb - 6848 -- 220 MasterLINE premium @ 28\mod_1347449705811_55143.docx @ 233119 @ 33311 @ 1 El detector de movimiento se puede disparar mediante la radiación de infrarrojos en la zona de recepción y también se puede operar manualmente mediante un pulsador de unidad de extensión. Si por ejemplo, una salida ya no se encuentra en la zona de recepción del detector de movimiento, se puede usar el pulsador de unidad de extensión. Con el pulsador se puede encender y apagar la iluminación manualmente. Fig. 21: Operación con el pulsador de unidad de extensión • Cuando se maneja con un pulsador de unidad de extensión se conecta la iluminación de modo de funcionamiento ajustado. Pos: 45 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 62441 @ 2222 @ 1 Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 18 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Telemando Pos: 46 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/G - L/Handsender @ 24\mod_1338471401020_55143.docx @ 214717 @ 211222 @ 1 9 Telemando Pos: 47 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sonstige/Handsender/Waechter/Handsender - 6847-6867 @ 24\mod_1338471592389_55143.docx @ 214733 @ 2222 @ 1 9.1 Elementos de control del telemando 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 22: Elementos de control N.° Función 1 Resetear la luminosidad de conexión en los ajustes del potenciómetro del Guardián Busch®. – Apretar la tecla durante in mínimo de 1 segundo. 2 La luminosidad actual se ajusta como luminosidad conexión. 3 Desconectar la simulación de presencia. 4 Encender la simulación de presencia. 5 Desconectar la luz durante 4 horas. 6 Encender la luz durante 4 horas. 7 Resetear a la detección automática de movimiento. – Apretar la tecla durante in mínimo de 1 segundo. – Luz continua entre el crepúsculo y las 22.30 CET o las 23.30 CEST, tras una detección de movimiento. – Ninguna detección de movimientos. – Ninguna detección de movimientos. La sensibilidad de los sensores de movimiento se puede adaptar con el telemando de servicio a entornos especialmente tranquilos o en los que haya muy pocos movimientos. 9.2 Datos técnicos del telemando Denominación Valor Tensión de servicio: 3 V DC Tipo de batería: CR 2025 Vida útil de la batería: Aprox. 2 años Alcance: máximo 6 m Modo de protección: IP 40 Temperatura de servicio: 0 °C … 45 °C Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 19 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® 9.3 Telemando Puesta en marcha del telemando Fig. 23: Retirar la película de protección de la batería Retirar la película de protección de la batería antes de proceder a la puesta en marcha. Fig. 24: Cómo programar el telemando • ® Apretar dentro de 10 minutos tras la conexión de tensión, la tecla "AUTO" en el Guardián Busch del telemando durante 3 segundos como mínimo. ® – El Guardián Busch tiene que estar antes sin tensión como mínimo durante 30 segundos. ® ® – El telemando se conecta entonces automáticamente con el Guardián Busch , el Guardián Busch parpadeará si la recepción es correcta. – Repetir estos pasos para programar un máximo de hasta 9 telemandos. 9.4 Cambiar la pila del telemando + CR 2025 Fig. 25: Cambio de pila 1. 2. – 3. Sacar el compartimento de pilas del telemando. Colocar una pila nueva del tipo 2025. El polo positivo de la pila tiene que dar hacia arriba (+). Volver a colocar el compartimento de pilas en el aparato. === Ende der Liste für Textmarke Content === Manual de instrucciones | 2973-1-8138 — 20 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Manual de instrucciones | 2973-1-8138 Telemando — 21 — Manual de instrucciones Busch-Wächter ® Una empresa del grupo ABB Nota Queda reservado el derecho a realizar Busch-Jaeger Elektro GmbH Casilla postal 58505 Lüdenscheid Freisenbergstraße 2 58513 Lüdenscheid Germany www.BUSCH-JAEGER.de [email protected] Servicio central de ventas: Tel.: +49 (0) 2351 956-1600 Fax: +49 (0) 2351 956-1700 modificaciones técnicas así como modificaciones en el contenido sin aviso previo. En los pedidos las indicaciones acordadas detalladas serán válidas. ABB no se hace en ningún modo responsable de cualquier fallo o falta de datos de este documento. Quedan reservados todos los derechos de este documento y los objetos e ilustraciones contenidos en el mismo. Sin la autorización expresa de ABB queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y / o su exhibición o comunicación a terceros. Copyright© 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH Quedan reservados todos los derechos === Ende der Liste für Textmarke Backcover === 2973-1-8138 | Rev. 01 | 11.2012 Pos: 49 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Rückseiten (--> Für alle Dokumente <--)/Rückseite - Busch-Jaeger - Allgemein @ 28\mod_1347009779995_55143.docx @ 232284 @ @ 1