Download PaseoBebe.com | Manual de instrucciones | Inglesina Trilogy
Transcript
TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN IT MANUALE ISTRUZIONI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN INSTRUCTION MANUAL EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ FR MANUEL D’INSTRUCTIONS BG НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ DE BEDIENUNGSANLEITUNG TR KULLANMA KILAVUZU ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SK PRÍRUČKA POKYNOV RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ NL INSTRUCTIEHANDLEIDING ิዜ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI KO RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI HE PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ AR CS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN ITALIANO 19 ENGLISH 24 FRANÇAIS 29 DEUTSCH 34 ESPAÑOL 39 РУССКИЙ 44 POLSKI 49 ROMÂNĂ 54 PORTUGUÊS 59 ČEŠTINA 64 MAGYAR 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73 БЪПГАРСКИ 78 TÜRKÇE 83 SLOVENČINA 87 NEDERLANDS 92 ዽ࿌ 97 107 112 1 T3 T4 T1 T2 R4 R2 R1 R3 C1 C2 4 2 3 T6 T5 T7 T5 T5 YES! NO! 4 T6 T5 T7 5 5 6 T8 T9 7 YES! NO! 8 T10 9 T11 6 T11 10 T12 T12 STOP! GO! 11 T11 T13 12 T14 13 T15 T15 7 14 15 T17 T16 16 17 T3 T9 T18 18 T20 B3 B1 B2 T19 T21 T4 19 8 20 21 22 23 C3 24 9 25 C1 26 27 C4 28 29 30 31 C5 C6 10 32 33 34 35 36 S1 37 38 11 39 40 R5 41 R6 42 43 R7 12 44 YES! NO! 45 46 13 47 49 48 R8 50 R1 R9 R9 R10 51 52 H2 H1 R11 H3 53 14 54 H4 55 56 H2 R11 R11 H5 H3 57 58 H6 H8 H8 H7 H7 59 H8 H8 15 60 H8 H7 61 62 F1 F2 R3 63 64 F3 65 16 66 P1 R4 67 P2 68 R12 R14 17 69 70 R15 R17 R16 71 72 R18 R18 73 R8 74 18 LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO. ¡ATENCIÓN! NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN SUPERVISIÓN: ESTO PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN AL UTILIZAR EL PRODUCTO. Este producto es adecuado para niños: EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLHMJCSBT TJTFVUJMJ[BFM CAPAZO. EFTEF FM OBDJNJFOUP Z IBTUB ,H DVBOEP TF VUJMJ[B la SILLITA DE PASEO (según las normas ASTM, este QSPEVDUPFTBQUPEFTEFMPTNFTFTIBTUBMJCSBT EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLHMJCSBT DVBOEPTF utiliza el PORTABEBÉ (grupo 0/0+). t &M DBQB[P FT BEFDVBEP QBSB MPT OJ×PT RVF OP QVFEFO mantenerse sentados autónomamente, darse vuelta ni levantarse con las manos o las rodillas. t 1FTPNÈYJNPEFMOJ×PLH t 1BSBMPTSFDJÏOOBDJEPTFTBDPOTFKBCMFDPMPDBSFMDBQB[P ZPMBTJMMJUBFOMBQPTJDJØONÈTSFDMJOBEB SEGURIDAD t 1BSB FWJUBS BDDJEFOUFT NBOUFOFS BMFKBEP BM OJ×P EVSBOUF MBTPQFSBDJPOFTEFBQFSUVSBZDJFSSFEFMQSPEVDUP t "OUFT EFM FOTBNCMBKF DPOUSPMBS RVF FM QSPEVDUP Z todos sus componentes no presenten eventuales daños PDBTJPOBEPTQPSFMUSBOTQPSUFTJMPTIVCJFSBFMQSPEVDUPOP EFCF VUJMJ[BSTF Z EFCF NBOUFOFSTF MFKPT EFM BMDBODF EF MPT niños. t 1BSBMBTFHVSJEBEEFTVOJ×PBOUFTEFVUJMJ[BSFMQSPEVDUP FTOFDFTBSJPRVJUBSZFMJNJOBSUPEPTMPTTBDPTEFQMÈTUJDPZMPT DPNQPOFOUFT EFM FNCBMBKF NBOUFOJÏOEPMPT TJFNQSF MFKPT EFMBMDBODFEFMPTCFCÏTZMPTOJ×PT t &M QSPEVDUP EFCF VUJMJ[BSTF FYDMVTJWBNFOUF FM OÞNFSP EF OJ×PTQBSBFMRVFIBTJEPEJTF×BEP t %F UPEPT NPEPT VUJMJ[BSMP QBSB USBOTQPSUBS VO TPMP OJ×P por asiento. t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJORVFFTUÏODPSSFDUBNFOUFöKBEPT ZBKVTUBEPTUPEPTTVTDPNQPOFOUFT t -FFSDVJEBEPTBNFOUFMBTJOTUSVDDJPOFTSFMBUJWBTBMVTPEFM DIBTJTDVBOEPTFFOHBODIBOFMDBQB[PMBTJMMJUBEFQBTFPPFM portabebé. t /VODBDPMPDBSFMQSPEVDUPDFSDBEFFTDBMFSBTPQFMEB×PT t &WJUBSJOUSPEVDJSMPTEFEPTFOMPTNFDBOJTNPT t 6UJMJ[BS FM DBQB[P FYDMVTJWBNFOUF TPCSF VOB TVQFSöDJF MMBOBFTUBCMFZTFDB t /P EFKBS FO QFOEJFOUFT FM DPDIFDJUP P MB TJMMJUB EF QBTFP con el niño a bordo, incluso con el freno accionado. Las pendientes pronunciadas pueden limitar la eficiencia de los frenos. t "OUFT EFM VTP DFSDJPSBSTF EF RVF FM DPDIFDJUP FTUÏ completamente abierto, con todos los dispositivos de CMPRVFPZTFHVSJEBEDPSSFDUBNFOUFBDDJPOBEPT t /PDPMPDBSFOFMDBQB[PDPMDIPOFTEFFTQFTPSTVQFSJPSBNN t $POUSPMBS TJFNQSF RVF FM DBQB[P MB TJMMJUB EF QBTFP P MB TJMMJUBQBSBDPDIFFTUÏODPSSFDUBNFOUFFOHBODIBEPTBMDIBTJT antes del uso. t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB BM QSPEVDUP DPNQSPNFUF TV FTUBCJMJEBE-BDBSHBNÈYJNBEFMBDFTUBQPSUBPCKFUPTFTEF LH&TUÈUFSNJOBOUFNFOUFQSPIJCJEPTVQFSBSMBDBSHBNÈYJNB recomendada. t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB FO FM NBOJMMBS QVFEF comprometer la estabilidad del producto. t &TUB TJMMJUB EF QBTFPDPDIFDJUP OP FT BEFDVBEBP QBSB correr o patinar. t /VODBTVCJSPCBKBSFTDBMFSBTöKBTPNØWJMFTDPOFMOJ×PFO la sillita de paseo/portabebé/capazo. t *OTQFDDJPOBSSFHVMBSNFOUFFMQSPEVDUPZTVTDPNQPOFOUFT QBSB EFUFDUBS FWFOUVBMFT JOEJDJPT EF EB×P ZP EFTHBTUF QVOUPT EFTDPTJEPT Z SPUVSBT $POUSPMBS TPCSF UPEP MB JOUFHSJEBE GÓTJDB Z FTUSVDUVSBM EF MBT NBOJKBT P EFM BTB EF USBOTQPSUFZEFMGPOEPEFMDBQB[P t )BZ RVF TFS DPOTDJFOUFT EF MPT QFMJHSPT PSJHJOBEPT QPS MMBNBT MJCSFT Z QPS PUSBT GVFOUFT EF DBMPS DPNP SBEJBEPSFT DIJNFOFBT FTUVGBT FMÏDUSJDBT P EF HBT FUD OVODB EFKBS FM producto cerca de estas fuentes de calor. t "TFHVSBSTF EF NBOUFOFS UPEBT MBT QPTJCMFT GVFOUFT EF QFMJHSP DBCMFT IJMPT FMÏDUSJDPT FUD GVFSB EFM BMDBODF EFM niño. t /PEFKBSFMQSPEVDUPDPOFMOJ×PBCPSEPDFSDBEFDVFSEBT DPSUJOBTVPUSPTPCKFUPTRVFQVFEBOTFSVUJMJ[BEPTQPSFMOJ×P QBSBUSFQBSTFPTFSDBVTBEFBIPHPPFTUSBOHVMBNJFOUP t /PVUJMJ[BSFMDBQB[PTPCSFPUSBTCBTFTEFTPQPSUF ARNESES DE SEGURIDAD t 4VKFUBS BM OJ×P DPO MPT BSOFTFT EF TFHVSJEBE Z OVODB EFKBSMPTJOTVQFSWJTJØO t 6TBSTJFNQSFMPTBSOFTFTEFTFHVSJEBEEFTEFRVFFMOJ×PFT capaz de quedarse sentado autónomamente. t 6UJMJ[BS TJFNQSF FM BSOÏT JOHVJOBM FO DPNCJOBDJØO DPO FM ventral. t 1BSBFWJUBSHSBWFTEB×PTEFCJEPTBDBÓEBTPEFTMJ[BNJFOUPT utilizar siempre los arneses de seguridad correctamente FOHBODIBEPTZBKVTUBEPT t 5BNCJÏOFTQPTJCMFVUJMJ[BSPUSPTTJTUFNBTEFTVKFDJØORVF no sean los del equipamiento de este producto, a condición EF RVF TFBO DPOGPSNFT DPO MPT SFHMBNFOUPT WJHFOUFT Z BTFHVSÈOEPTFEFöKBSMPTBMPTBOJMMPTMBUFSBMFTQSFTFOUFTFOFM asiento (Fig. 47 - ref. R8). CONSEJOS PARA EL EMPLEO t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJQSFTFOUBSPUVSBTPGBMUBOQJF[BT t /P QFSNJUJS RVF PUSPT OJ×PT P BOJNBMFT KVFHVFO TJO supervisión en las cercanías del producto o que se trepen al mismo. t "DDJPOBSFMGSFOPDBEBWF[RVFTFQPOHBPTFTBRVFBMOJ×P de la sillita o el capazo, así como durante los estacionamientos ZBMNPOUBSPEFTNPOUBSMPTBDDFTPSJPT t -BT PQFSBDJPOFT EF NPOUBKF EFTNPOUBKF Z BKVTUF EFCFO ser efectuadas solamente por adultos. Asegurarse de que RVJFOVUJMJ[BFMQSPEVDUPCBCZTJUUFSBCVFMPTFUD DPOP[DB el correcto funcionamiento del mismo. t &O MBT PQFSBDJPOFT EF BKVTUF BTFHVSBSTF EF RVF MBT partes móviles del producto no estén en contacto con el OJ×P FKFNQMP SFTQBMEP DBQPUB FUD Z RVF EVSBOUF FTUBT operaciones el freno esté correctamente accionado. t /P BCSJS DFSSBS OJ EFTNPOUBS FM QSPEVDUP DPO FM OJ×P B bordo. t 1SFTUBSTVNBBUFODJØOBMFGFDUVBSEJDIBTPQFSBDJPOFTTJFM OJ×PFTUÈFOMBTDFSDBOÓBT t /P EFKBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP FM QPSUBCFCÏ P FM 39 ES ADVERTENCIAS ES ADVERTENCIAS DBQB[PDVBOEPTFWJBKBFOPUSPTNFEJPTEFUSBOTQPSUF t $VBOEP OP TF VTB FM QSPEVDUP EFCF HVBSEBSTF MFKPT del alcance de los niños. ¡No utilizar el producto como un KVHVFUFOJQFSNJUJSRVFFMOJ×PKVFHVFDPOFMNJTNP t &MQSPEVDUPFTUÈFRVJQBEPDPOVOSFQPTBQJÏTUSBTFSPRVF BZVEB B TVQFSBS QFMEB×PT V PCTUÈDVMPT /VODB VUJMJ[BS FTUF reposapiés para el transporte de un segundo niño. t /P USBOTQPSUBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP TFQBSBEB EFM DIBTJT t 1BSB USBOTQPSUBS FM DBQB[P NBOVBMNFOUF VUJMJ[BS FM BTB FYDMVTJWBNFOUF FO QPTJDJØO WFSUJDBM BTFHVSBEB correctamente de ambos lados. t &ODBTPEFFYQPTJDJØOQSPMPOHBEBBMTPMFTQFSBSIBTUBRVF el producto se enfríe antes de utilizarlo. t 6UJMJ[BS TPMBNFOUF DPO DBQB[PT 5SJMPHZ Z MPT QPSUBCFCÏT )VHHZ .VMUJöY *OHMFTJOB FTQFDÓöDBNFOUF EJTF×BEPT Z FRVJQBEPT DPO FOHBODIF &BTZ $MJQ &O DBTP EF EVEB consultar el sitio www.inglesina.com o contactar con el Revendedor Autorizado o el Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina. t &MQPSUBCFCÏDPOFMDIBTJTOPQVFEFVTBSTFDPNPDVOBP DBNB$VBOEPFMOJ×POFDFTJUFEPSNJSFTNFKPSTFSWJSTFEF una cuna o una cama. &MQPSUBCFCÏOPFTUÈEJTF×BEPQBSBEPSNJSEVSBOUFNVDIP tiempo. CONDICIONES DE LA GARANTÍA t -BTQSFTFOUFTDPOEJDJPOFTEFHBSBOUÓBTPODPOGPSNFTDPO MB %JSFDUJWB &VSPQFB $& EFM EF NBZP EF Z NPEJöDBUPSJBT QPTUFSJPSFT Z UJFOFO WBMJEF[ FO MPT QBÓTFT EF la Comunidad Europea. En el sitio web www.inglesina.com, TFDDJØO (BSBOUÓB Z "TJTUFODJB TF EFUBMMBO PUSBT DPOEJDJPOFT de garantía para determinados países. t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF FTUF BSUÓDVMP IB TJEP EJTF×BEP Z GBCSJDBEP EF DPOGPSNJEBE DPO MBT OPSNBT SFHMBNFOUPTEFQSPEVDUPZEFDBMJEBEZTFHVSJEBEHFOFSBMFT BDUVBMNFOUF WJHFOUFT FO MB $PNVOJEBE &VSPQFB Z FO MPT países de comercialización. t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF EVSBOUF Z USBT MB DPODMVTJØO EFM QSPDFTP EF GBCSJDBDJØO FTUF QSPEVDUP IB TJEPTPNFUJEPBWBSJPTDPOUSPMFTEFDBMJEBE*OHMFTJOB#BCZ Spa garantiza que este artículo no presentaba defectos de NPOUBKF P GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF TV DPNQSB FO MBT tiendas autorizadas. t 4J MMFHBSBO B EFUFDUBSTF FO FM QSPEVDUP EFGFDUPT EF NBUFSJBMFT ZP GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF MB DPNQSB P durante un uso normal, según cuanto se describe en las QSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT*OHMFTJOB#BCZ4Q"SFDPOPDFSÈMB validez de las condiciones de garantía durante un periodo de NFTFTBQBSUJSEFMBGFDIBEFMBDPNQSB t &MQFSJPEPEFHBSBOUÓBQSFWJTUPFTEFNFTFTDPOTFDVUJWPT ZUJFOFWBMJEF[QBSBFMQSJNFSQSPQJFUBSJPEFMBSUÓDVMP t 1PS HBSBOUÓB TF FOUJFOEF MB TVTUJUVDJØO P SFQBSBDJØO gratuita de las partes que sean defectuosas originariamente debido a defectos de fabricación. t $POTFSWBSFMUJDLFUPSJHJOBMZDPNQSPCBSFOFMNPNFOUPEF MBDPNQSBRVFFMNJTNPDPOUFOHBEFGPSNBMFHJCMFMBGFDIB de compra. t -BT QSFTFOUFT DPOEJDJPOFT EF HBSBOUÓB TF FYUJOHVJSÈO FO caso de que: - el producto se utilice para otros fines no indicados FYQSFTBNFOUFFOMBTQSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT - el producto se utilice sin cumplir las presentes instrucciones. FMQSPEVDUPIBZBTJEPSFQBSBEPFODFOUSPTEFBTJTUFODJB no autorizados ni concertados. FM QSPEVDUP IBZB TJEP TPNFUJEP B NPEJöDBDJPOFT ZP manipulaciones, tanto en la estructura como en el 40 UFKJEP OP BVUPSJ[BEBT FYQSFTBNFOUF QPS FM GBCSJDBOUF Las eventuales modificaciones aportadas a los QSPEVDUPTFYPOFSBOB*OHMFTJOB#BCZ4Q"EFDVBMRVJFS responsabilidad. - el defecto se deba a la negligencia o el descuido en FM VTP QPS FKFNQMP HPMQFT WJPMFOUPT FO MBT QBSUFT FTUSVDUVSBMFT FYQPTJDJØO B TVTUBODJBT RVÓNJDBT agresivas, etc.). FMQSPEVDUPQSFTFOUFVOEFTHBTUFOPSNBMQPSFKFNQMP FO MBT SVFEBT QBSUFT NØWJMFT UFKJEPT EFSJWBEP EF VO VTPEJBSJPQSPMPOHBEPZDPOUJOVBEP - el producto sea enviado al vendedor para su asistencia, sin el ticket original de compra o sin que se lea DMBSBNFOUFMBGFDIBEFDPNQSBFOFMNJTNP t &WFOUVBMFTEB×PTDBVTBEPTQPSFMFNQMFPEFBDDFTPSJPTOP TVNJOJTUSBEPTPOPBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZOPFTUÈO cubiertos por las condiciones de nuestra garantía. t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" EFDMJOB UPEB SFTQPOTBCJMJEBE QPS EB×PTBDPTBTPQFSTPOBTEFSJWBEPTEFVOVTPJNQSPQJPZP incorrecto del medio. t 6OB WF[ DBEVDBEP FM QFSJPEP EF HBSBOUÓB MB &NQSFTB garantiza igualmente la asistencia de sus productos dentro EF VO QMB[P NÈYJNP EF DVBUSP B×PT EFTEF MB GFDIB EF introducción en el mercado de los mismos, transcurrido el DVBMTFFWBMVBSÈDBTPQPSDBTPMBQPTJCJMJEBEEFJOUFSWFODJØO t $POFMöOEFNFKPSBSTVTQSPEVDUPT*OHMFTJOB#BCZ4Q" TFSFTFSWBFMEFSFDIPEFBDUVBMJ[BSZPNPEJöDBSFMQSPEVDUP aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso. RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA t *OTQFDDJPOBS SFHVMBSNFOUF MPT EJTQPTJUJWPT EF TFHVSJEBE para asegurarse del perfecto funcionamiento del producto a través del tiempo. No utilizar el producto si se detectan QSPCMFNBT ZP BOPNBMÓBT EF DVBMRVJFS UJQP $POUBDUBS inmediatamente con el Vendedor Autorizado o con el Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina. t /P VUJMJ[BS SFQVFTUPT OJ BDDFTPSJPT RVF OP IBZBO TJEP TVNJOJTUSBEPTPOPFTUÏOBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZ EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA t &ODBTPEFOFDFTJUBSBTJTUFODJBQBSBFMQSPEVDUPDPOUBDUBS inmediatamente con el Revendedor de Inglesina al que IB DPNQSBEP FM QSPEVDUP BTFHVSÈOEPTF EF DPOUBS DPO FM j/ÞNFSPEF4FSJFxSFMBUJWPBMQSPEVDUPPCKFUPEFMBTPMJDJUVE FMj/ÞNFSPEF4FSJFxFTUÈEJTQPOJCMFBQBSUJSEFMB$PMFDDJØO 2010). t &M 3FWFOEFEPS EFCFSÈ DPOUBDUBS DPO *OHMFTJOB QBSB EFUFSNJOBS MB NPEBMJEBE EF JOUFSWFODJØO NÈT JEØOFB FO DBEBDBTPZQPSÞMUJNPQSPQPSDJPOBSMBJOEJDBDJØOBEFDVBEB t &M4FSWJDJPEF"TJTUFODJB*OHMFTJOBTJFNQSFFTUÈEJTQPOJCMF para facilitar toda la información necesaria, a través de VOB TPMJDJUVE FTDSJUB RVF EFCFSÈ SFMMFOBSTF VUJMJ[BOEP FM GPSNVMBSJP FTQFDÓöDP RVF FODPOUSBSÈ FO FM TJUJP XFC XXXJOHMFTJOBDPNoTFDDJØO(BSBOUÓBZ"TJTUFODJB CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO t &TUF QSPEVDUP SFRVJFSF VO NBOUFOJNJFOUP QPS QBSUF EFM usuario. t /VODBGPS[BSNFDBOJTNPTPQBSUFTFONPWJNJFOUPFODBTP de duda, consultar antes las instrucciones. t /P HVBSEBS FM QSPEVDUP TJ FTUÈ NPKBEP OJ EFKBSMP FO BNCJFOUFTIÞNFEPTQPSRVFTFQPESÓBOGPSNBSNPIP t (VBSEBSFMQSPEVDUPFOVOMVHBSTFDP t 1SPUFHFS FM QSPEVDUP EF MPT BHFOUFT BUNPTGÏSJDPT BHVB MMVWJB OJFWF BEFNÈT MB FYQPTJDJØO DPOUJOVB Z QSPMPOHBEB ADVERTENCIAS BMTPMQPESÓBDBVTBSDBNCJPTEFDPMPSFONVDIPTNBUFSJBMFT t %FTQVÏTEFVOFWFOUVBMFNQMFPFOMBQMBZBMJNQJBSZTFDBS DVJEBEPTBNFOUFFMQSPEVDUPQBSBRVJUBSMBBSFOBZMBTBM t -JNQJBS MBT QBSUFT QMÈTUJDBT Z NFUÈMJDBT DPO VO QB×P IÞNFEP P DPO VO EFUFSHFOUF MJHFSP OP VTBS EJTPMWFOUFT amoníaco ni bencina. t 4FDBSDVJEBEPTBNFOUFMBTQBSUFTEFNFUBMEFTQVÏTEFVO eventual contacto con el agua para evitar la formación de IFSSVNCSF t .BOUFOFS MJNQJBT UPEBT MBT QBSUFT FO NPWJNJFOUP Z TJ necesario lubricarlas con un aceite ligero. t .BOUFOFS MJNQJBT MBT SVFEBT FMJNJOBOEP FM QPMWP ZP MB arena. suave para prendas de vestir. t 3FTQFUBS MBT OPSNBT EF MBWBEP EFM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM indicadas en las etiquetas correspondientes. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL t 4FDBS QFSGFDUBNFOUF FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM BOUFT EF utilizarlo o guardarlo. t 1BSBQSFWFOJSMBFWFOUVBMGPSNBDJØOEFNPIPTFBDPOTFKB ventilar periódicamente el capazo. En especial, separar el SFWFTUJNJFOUPUFYUJMEFMBFTUSVDUVSBZQBTBSVOQB×PTFDPFO el fondo. t "DPOTFKBNPT MBWBS FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM TFQBSBEBNFOUF de otros artículos. t 3FOPWBSQFSJØEJDBNFOUFMBTQBSUFTEFUFKJEPDPOVODFQJMMP Lavar a mano con agua fría. /PVUJMJ[BSMFKÓB /PTFDBSNFDÈOJDBNFOUF /PQMBODIBS INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES todos los mecanismos de cierre estén correctamente enganchados en ambos lados antes del uso. fig. 1 Chasis T1 Grupo ruedas delanteras T2 Grupo ruedas traseras T3 Porta biberón T4 $FTUBQPSUBPCKFUPT CIERRE CHASIS fig. 8 Presionando el pulsador (T10 FMFWBS MB NBOJKB posterior (T11). fig. 9 5JSBS EF MB NBOJKB T11 DPO EFDJTJØO IBDJB BSSJCB IBTUBFMDPNQMFUPDJFSSFEFMDIBTJT Silla de transporte R1 Pasamanos R2 Capota de sillita de paseo R3 4BDPTJFTUÈQSFTFOUF R4 #VSCVKBTJFTUÈQSFTFOUF FRENO RUEDAS TRASERAS fig. 10 1BSB BDDJPOBS FM GSFOP FNQVKBS IBDJB BCBKP MB palanca (T12) colocada sobre el grupo de ruedas traseras de MBEFSFDIB Activar siempre el freno durante las paradas. Capazo C1 Capota capazo C2 Cubierta capazo MANIJA DE TRANSPORTE fig. 11 1BSBUSBOTQPSUBSFMDIBTJTDFSSBEPVUJMJ[BSMBNBOJKB correspondiente (T13 /PMFWBOUBSFMDIBTJTFNQV×BOEPMB NBOJKBEFBCFSUVSBT11). Portabebé CHASIS ENSAMBLAJE/REMOCIÓN DEL GRUPO RUEDAS TRASERAS fig. 2 Introducir el grupo rueda en correspondencia del tubo trasero. fig. 3 &OHBODIBS FM BOJMMP T5) en el estribo (T6); EFTQVÏT FNQVKBS MB MFWB T7 IBTUB FM DPNQMFUP FOHBODIF BTFHVSÈOEPTF EF RVF FM BOJMMP T5) quede correctamente posicionado en su sede. ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén correctamente enganchadas antes del empleo. fig. 4 Para quitar el grupo rueda trasera, levantar la leva (T7 ZEFTHBODIBSFMBOJMMPT5) desde el estribo (T6 IBTUB liberarlo completamente. APERTURA CHASIS fig. 5 Manteniendo presionado el pulsador (T8) en el NBOJMMBS EFSFDIP FMFWBS DPO öSNF[B FM DIBTJT IBTUB BCSJSMP completamente. fig. 6 $PNQMFUBS MB PQFSBDJØO BDUVBOEP FO FM KVFHP EF pedales (T9 IBTUBMBQPTJDJØOEFCMPRVFPIPSJ[POUBM fig. 7 ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que AJUSTE DE LAS EMPUÑADURAS (EN LOS MODELOS DONDE ESTÁ PREVISTA) fig. 12 &M DIBTJT DVFOUB DPO NBOJKBT EF BMUVSB SFHVMBCMF para regular la empuñadura en la posición deseada, utilizarlos pulsadores correspondientes (T14). BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERAS fig. 13 &M DIBTJT DVFOUB DPO SVFEBT QJWPUBOUFT RVF TF pueden bloquear o desbloquear accionando simplemente la palanca (T15) situada en correspondencia de la articulación central. EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS fig. 14 Si fuera necesario, las ruedas anteriores pueden ser FYUSBÓEBTDPOGBDJMJEBE 1BSB FYUSBFSMBT FNQVKBS IBDJB EFMBOUF MB QBMBODB QFRVF×B (T16 TFHÞO TF JMVTUSB FO MB öHVSB Z FYUSBFS MB SVFEB TJNVMUÈOFBNFOUF fig. 15 1BSB SFFOHBODIBS MBT SVFEBT JOUSPEVDJSMBT FO correspondencia del orificio (T17 ZFNQVKBSIBTUBTFOUJSFM $-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP ATENCIÓN: antes del uso, verificar que las ruedas estén enganchadas correctamente. 41 ES No lavar en seco. INSTRUCCIONES REPOSAPIÉS TRASERO fig. 16 Actuar con el pié en el reposapiés trasero (T9) para TVQFSBSMPTPCTUÈDVMPT ES PORTA BIBERÓN fig. 17 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOQPSUBCJCFSØOEFTFSJF (T3). 1BSB öKBS FM QPSUB CJCFSØO QPTJDJPOBS MB HVÓB TVQFSJPS FO DPSSFTQPOEFODJBEFMHBODIPT18 FOFMDIBTJTZFNQVKBSMB FOTVTFEFIBTUBFMFOHBODIFDPNQMFUP CESTA PORTA OBJETOS fig. 18 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOVOBDFTUBQPSUBPCKFUPT de gran capacidad (T4 1BSBöKBSMBJOUSPEVDJSMPTPKBMFTB1) FOMPTHBODIPTUSBTFSPTDPSSFTQPOEJFOUFTT19) colocados en FMDIBTJT Pasar lateralmente las aletas (B2 BUSBWÏTEFMPTPKBMFTT20) FOFMDIBTJTZBCSPDIBSMPTBVUPNÈUJDPTDPSSFTQPOEJFOUFT "M öOBM JOUSPEVDJS MPT PKBMFT B3 FO MPT HBODIPT USBTFSPT correspondientes (T21 FOFMDIBTJT UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES AL CHASIS (CAPAZO, PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO) fig. 19 &MDIBTJTTFQVFEFVUJMJ[BSDPOFMDBQB[P5SJMPHZMB TJMMJUBEFQBTFPZFMQPSUBCFCÏ)VHHZ una vez alcanzada la inclinación deseada, volver a posicionar la palanca en la posición inicial. MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO INTERNO fig. 32 4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP interno para su correcto mantenimiento. PORTABEBÉ HUGGY ENGANCHE DEL PORTABEBÉ AL CHASIS fig. 33 Tomando el portabebé del asa de transporte, FOHBODIBSMP FO FM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT SFTQFDUJWBT B BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB QPTJDJPOÈOEPMP FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ fig. 34 ATENCIÓN: asegurarse de que el portabebé esté siempre correctamente enganchado antes del uso. DESGANCHE DEL PORTABEBÉ DEL CHASIS fig. 35 Actuar en la palanca (S1) colocada en la parte FYUFSJPSEFMQPSUBCFCÏ fig. 36 $POUFNQPSÈOFBNFOUF MFWBOUBS FM QPSUBCFCÏ UPNÈOEPMPEFMBTBEFUSBOTQPSUF 1BSB FM DPSSFDUP FNQMFP EFM QPUBCFCÏ )VHHZ DPOTVMUBS FM manual dedicado. SILLITA DE PASEO CAPAZO TRILOGY ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 20 Tomando el capazo por el asa de transporte, FOHBODIBSMP BM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT SFTQFDUJWBT FO BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB DPMPDÈOEPMP FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ fig. 21 ATENCIÓN: antes del uso, verificar que el capazo esté siempre enganchado correctamente. DESGANCHE DEL CAPAZO DEL CHASIS fig. 22 Actuar en la palanca (C3) colocada el la parte FYUFSOBEFMDBQB[P fig. 23 4JNVMUÈOFBNFOUF MFWBOUBS FM DBQB[P UPNÈOEPMP del asa de transporte. ENGANCHE DE LA CAPOTA fig. 24 &OHBODIBSMPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTBMBFTUSVDUVSB del capazo. fig. 25 Envolver la capota (C1) alrededor del asa de USBOTQPSUFTVKFUÈOEPMBDPOMPTCPUPOFTBEFDVBEPT AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE Y LA CAPOTA fig. 26 1BSBBKVTUBSFMBTBEFUSBOTQPSUFZMBDBQPUBVUJMJ[BS los dos pulsadores laterales (C4 TJNVMUÈOFBNFOUF fig. 27 ATENCIÓN: para transportar el capazo, tomarlo siempre del asa de transporte. VENTILACIÓN DE LA CAPOTA (EN LOS MODELOS DONDE ESTÁ PREVISTA) fig. 28 La capota tiene una aplicación de red que permite VOBWFOUJMBDJØONÈTDPSSFDUBEFOUSPEFMDBQB[P ENGANCHE DE LA CUBIERTA fig. 29 &OHBODIBS UPEPT MPT CPUPOFT EF MB DVCJFSUB FO FM capazo. VENTILACIÓN INTERNA fig. 30 &TQPTJCMFBKVTUBSMBWFOUJMBDJØOJOUFSOBQPSNFEJP de la palanca (C5). AJUSTE DEL RESPALDO fig. 31 Actuar en la palanca (C6 QBSBBKVTUBSFMSFTQBMEP 42 ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 37 &OHBODIBS MB TJMMJUB EF QBTFP FO FM DIBTJT QPTJDJPOÈOEPMBFODPSSFTQPOEFODJBEFMBTTFEFTSFTQFDUJWBT a ambos lados de la estructura. fig. 38 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté siempre correctamente enganchada a ambos lados antes del uso. fig. 39 Es posible utilizar la sillita de paseo en dirección de NBNÈ P EF MB DBMMF Z DFSSBS FM DIBTJT DPO MB TJMMJUB EF QBTFP FOHBODIBEB DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS fig. 40 1VMTBS DPOUFNQPSÈOFBNFOUF MBT NBOJKBT R5 Z MFWBOUBSMBTJMMJUBEFQBTFPEFMDIBTJT ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a bordo. AJUSTE DEL RESPALDO fig. 41 &T QPTJCMF BKVTUBS FM SFTQBMEP FO QPTJDJPOFT actuar en el dispositivo central (R6 ZBDPNQB×BSMPIBTUBMB posición deseada. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS fig. 42 1BSBCBKBSFMSFQPTBQJÏTBDDJPOBSBNCBTQBMBODBT (R7 DPMPDBEBT FO MB QBSUF JOGFSJPS EF FTUF FNQVKÈOEPMP DPOUFNQPSÈOFBNFOUFIBDJBBCBKP fig. 43 Para levantar el resposapiés, es suficiente con UJSBSMPIBDJBBSSJCBTFCMPRVFBSÈBVUPNÈUJDBNFOUF ARNESES DE SEGURIDAD fig. 44 Verificar que los arneses estén introducidos en los PKBMFT BM OJWFM EF MPT IPNCSPT P JONFEJBUBNFOUF BSSJCB 4J la posición no es correcta, quitar los arneses del primer par EFPKBMFTZSFJOUSPEVDJSMPTFOFMTFHVOEPVUJMJ[BSTJFNQSFMPT PKBMFTBMNJTNPOJWFM fig. 45 Verificar que el arnés dorsal esté introducido DPSSFDUBNFOUFFOMBTFYUSFNJEBEFTEFMWFOUSBM fig. 46 &OHBODIBSMBTFYUSFNJEBEFTEFMBSOÏTWFOUSBMBMB IFCJMMBDFOUSBM fig. 47 El arnés ventral siempre debe pasar a través los anillos laterales (R8 ZDVBOEPFTUÏFOVTPEFCFTFSBKVTUBEP de manera a envolver correctamente el niño. INSTRUCCIONES ENGANCHE DE LA BARRERA fig. 49 Para montar la barrera (R1), presionar los pulsadores (R9 Z FOHBODIBSMB FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT sedes respectivas de la sillita de paseo (R10). fig. 50 La barrera puede ser abierta por un lado o puede quitarse completamente; para abrirla, apretar el pulsador (R9 ZRVJUBSMBEFTVTFEF1BSBSFNPWFSMBSFQFUJSMBPQFSBDJØO también en el otro lado. ENGANCHE DE LA CAPOTA fig. 51 Para montar la capota sobre la sillita de paseo, posicionarse en correspondencia de las sedes (R11) de la sillita de paseo, introducir las correderas (H1 ZFNQVKBSIBTUB PÓSBNCPT$-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP fig. 52 "CSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT EFM SFWFTUJNJFOUP BM respaldo, primero los superiores (H2 Z MVFHP MPT JOGFSJPSFT (H3). fig. 53 1BSBBKVTUBSMBDBQPUBFTTVöDJFOUFDPOBDPNQB×BSMB a la posición deseada. fig. 54 La capota tiene un cierre de cremallera (H4) que permite quitar completamente la parte posterior del SFWFTUJNJFOUPZUSBOTGPSNBSMPFOVOQSÈDUJDPQBSBTPMsolo en los modelos en los que está previsto). fig. 67 &OHBODIBSMPTFMÈTUJDPTP2) alrededor de los tubos anteriores, en correspondencia del grupo ruedas. MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO 4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUPQBSBTV correcto mantenimiento. fig. 68 3FUJSBS MPT EPT QFRVF×PT FMÈTUJDPT JOGFSJPSFT (R12 EFMSFQPTBQJÏTEFTMJ[ÈOEPMPEFTQVÏTEFMPTTPQPSUFT correspondientes (R14). fig. 69 %FTBCSPDIBSMPTCPUPOFTFOFMBTJFOUPR15). fig. 70 %FTMJ[BS FM FMÈTUJDP R16 Z EFTFOHBODIBS MPT botones (R17) de ambos lados de la sillita de paseo. fig. 71 %FTBCSPDIBS MPT CPUPOFT FO MPT CPSEFT EFM SFWFTUJNJFOUPZFOFMSFTQBMEPR18). fig. 72 2VJUBS MBT IPNCSFSBT BDPMDIBEBT EF MBT DPSSFBT dorsales. fig. 73 Quitar el arnés ventral de los anillos laterales (R8) DVJEBOEPIBDFSQBTBSFMQSJNFSEJFOUFEFMBIFCJMMBDFOUSBMB través del anillo lateral antes de quitarlo completamente. fig. 74 1BTBSMPTBSOFTFTWFOUSBMFTZFMBSOÏTEFFOUSFQJFSOB B USBWÏT EF MPT PKBMFT DPSSFTQPOEJFOUFT EFM SFWFTUJNJFOUP Z retirarlo completamente. ¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso. DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 55 Para remover la capota de la sillita de paseo, EFTBCSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT RVF öKBO FM SFWFTUJNJFOUP BM respaldo (H2-H3). fig. 56 Accionar la palanca (H5 Z TJNVMUÈOFBNFOUF FYUSBFSMBDBQPUBEFMBTTFEFTR11) de la sillita de paseo. MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 57 El revestimiento de la capota se puede quitar para QFSNJUJSTVDPSSFDUPNBOUFOJNJFOUP%FTHBODIBSMPTCPUPOFT (H6) colocados en ambas articulaciones de la capota (H7). fig. 58 %FTQVÏTEFTFOHBODIBSBNCBTBSUJDVMBDJPOFTH7) de las cintas (H8 ZFYUSBFSDPNQMFUBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP fig. 59 Para volver a montar el revestimiento, introducir ambas cintas (H8) en las guías correspondiente del forro interno. fig. 60 Introducir entonces las cintas (H8) en las sedes correspondientes en ambas articulaciones (H7 IBTUB FM DPNQMFUPFOHBODIF SACO (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 61 Posicionar el saco (R3 IBDJÏOEPMPQBTBSQPSEFCBKP de la barrera. fig. 62 Abotonar la cinta central (F1 USBT IBCFSMB IFDIP pasar a través del anillo (F2). fig. 63 Asegurar los 2 botones inferiores (F3) con aquellos DPSSFTQPOEJFOUFT DPMPDBEPT EFCBKP EFM SFQPTBQJÏT EFM DPDIFDJUP fig. 64 -B TPMBQB EFM TBDP QVFEF FOHBODIBSTF FO MB posición correspondiente para proteger al niño del frío. fig. 65 El saco puede colocarse en la sillita de paseo tanto FOMBQPTJDJØOGSFOUFNBNÈDPNPGSFOUFDBMMF BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 66 1BSBNPOUBSMBCVSCVKBR4 VCJDBSMBFOMBDBQPUBZ DFSSBSMPTEPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTMBUFSBMFTP1). 43 ES fig. 48 Siempre usar el arnés de entrepierna en DPNCJOBDJØODPOFMDJOUVSØOWFOUSBMBKVTUÈOEPMPTEFNBOFSB correcta. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. note 113 note 114 IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. 3FHJTUSBSFJMQSPEPUUPÒ*.1035"/5&QFSDIÒDJEBSËMBQPTTJCJMJUËEJDPOUBUUBSUJQFS notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto. EN REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. *UJTBOFBTZBOEGBTUPQFSBUJPOKVTUWJTJUUIFXFCTJUFXXXJOHMFTJOBDPNUPEPJU 5PSFHJTUFSUIFQSPEVDUJT*.1035"/5CFDBVTFJUQSPWJEFTVTXJUIUIFQPTTJCJMJUZUP DPOUBDUZPVGPSJNQPSUBOUJOGPSNBUJPOBCPVUTBGFUZBOEGVODUJPOBMJUZPGZPVSQSPEVDU 4470257E - 07/2012 Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012 EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009 EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008 TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina 7JDFO[B*UBMZ Tel. +39 0444 392 200 'BY www.inglesina.com [email protected]