Download PaseoBebe.com | Manual de instrucciones | Inglesina Trilogy

Transcript
TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN
IT
MANUALE ISTRUZIONI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN
INSTRUCTION MANUAL
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TR
KULLANMA KILAVUZU
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK
PRÍRUČKA POKYNOV
RU
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ิዜ඗
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KO
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
HE
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
AR
CS
READ
THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN
ITALIANO
19
ENGLISH
24
FRANÇAIS
29
DEUTSCH
34
ESPAÑOL
39
РУССКИЙ
44
POLSKI
49
ROMÂNĂ
54
PORTUGUÊS
59
ČEŠTINA
64
MAGYAR
68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
73
БЪПГАРСКИ
78
TÜRKÇE
83
SLOVENČINA
87
NEDERLANDS
92
ዽ૑࿌
97
107
112
1
T3
T4
T1
T2
R4
R2
R1
R3
C1
C2
4
2
3
T6
T5
T7
T5
T5
YES!
NO!
4
T6
T5
T7
5
5
6
T8
T9
7
YES!
NO!
8
T10
9
T11
6
T11
10
T12
T12
STOP!
GO!
11
T11
T13
12
T14
13
T15
T15
7
14
15
T17
T16
16
17
T3
T9
T18
18
T20
B3
B1
B2
T19
T21
T4
19
8
20
21
22
23
C3
24
9
25
C1
26
27
C4
28
29
30
31
C5
C6
10
32
33
34
35
36
S1
37
38
11
39
40
R5
41
R6
42
43
R7
12
44
YES!
NO!
45
46
13
47
49
48
R8
50
R1
R9
R9
R10
51
52
H2
H1
R11
H3
53
14
54
H4
55
56
H2
R11
R11
H5
H3
57
58
H6
H8
H8
H7
H7
59
H8
H8
15
60
H8
H7
61
62
F1
F2
R3
63
64
F3
65
16
66
P1
R4
67
P2
68
R12
R14
17
69
70
R15
R17
R16
71
72
R18
R18
73
R8
74
18
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ATENTAMENTE ANTES DEL
EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA
PODER CONSULTARLAS EN
FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU
NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI
NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES.
USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD
DEL NIÑO.
¡ATENCIÓN! NUNCA DEJAR EL NIÑO
SIN SUPERVISIÓN: ESTO PUEDE SER
PELIGROSO. PRESTAR LA MÁXIMA
ATENCIÓN AL UTILIZAR EL PRODUCTO.
Este producto es adecuado para niños:
EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLHMJCSBT
TJTFVUJMJ[BFM
CAPAZO.
EFTEF FM OBDJNJFOUP Z IBTUB ,H DVBOEP TF VUJMJ[B
la SILLITA DE PASEO (según las normas ASTM, este
QSPEVDUPFTBQUPEFTEFMPTNFTFTIBTUBMJCSBT
EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLHMJCSBT
DVBOEPTF
utiliza el PORTABEBÉ (grupo 0/0+).
t &M DBQB[P FT BEFDVBEP QBSB MPT OJ×PT RVF OP QVFEFO
mantenerse sentados autónomamente, darse vuelta ni
levantarse con las manos o las rodillas.
t 1FTPNÈYJNPEFMOJ×PLH
t 1BSBMPTSFDJÏOOBDJEPTFTBDPOTFKBCMFDPMPDBSFMDBQB[P
ZPMBTJMMJUBFOMBQPTJDJØONÈTSFDMJOBEB
SEGURIDAD
t 1BSB FWJUBS BDDJEFOUFT NBOUFOFS BMFKBEP BM OJ×P EVSBOUF
MBTPQFSBDJPOFTEFBQFSUVSBZDJFSSFEFMQSPEVDUP
t "OUFT EFM FOTBNCMBKF DPOUSPMBS RVF FM QSPEVDUP Z
todos sus componentes no presenten eventuales daños
PDBTJPOBEPTQPSFMUSBOTQPSUFTJMPTIVCJFSBFMQSPEVDUPOP
EFCF VUJMJ[BSTF Z EFCF NBOUFOFSTF MFKPT EFM BMDBODF EF MPT
niños.
t 1BSBMBTFHVSJEBEEFTVOJ×PBOUFTEFVUJMJ[BSFMQSPEVDUP
FTOFDFTBSJPRVJUBSZFMJNJOBSUPEPTMPTTBDPTEFQMÈTUJDPZMPT
DPNQPOFOUFT EFM FNCBMBKF NBOUFOJÏOEPMPT TJFNQSF MFKPT
EFMBMDBODFEFMPTCFCÏTZMPTOJ×PT
t &M QSPEVDUP EFCF VUJMJ[BSTF FYDMVTJWBNFOUF FM OÞNFSP EF
OJ×PTQBSBFMRVFIBTJEPEJTF×BEP
t %F UPEPT NPEPT VUJMJ[BSMP QBSB USBOTQPSUBS VO TPMP OJ×P
por asiento.
t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJORVFFTUÏODPSSFDUBNFOUFöKBEPT
ZBKVTUBEPTUPEPTTVTDPNQPOFOUFT
t -FFSDVJEBEPTBNFOUFMBTJOTUSVDDJPOFTSFMBUJWBTBMVTPEFM
DIBTJTDVBOEPTFFOHBODIBOFMDBQB[PMBTJMMJUBEFQBTFPPFM
portabebé.
t /VODBDPMPDBSFMQSPEVDUPDFSDBEFFTDBMFSBTPQFMEB×PT
t &WJUBSJOUSPEVDJSMPTEFEPTFOMPTNFDBOJTNPT
t 6UJMJ[BS FM DBQB[P FYDMVTJWBNFOUF TPCSF VOB TVQFSöDJF
MMBOBFTUBCMFZTFDB
t /P EFKBS FO QFOEJFOUFT FM DPDIFDJUP P MB TJMMJUB EF QBTFP
con el niño a bordo, incluso con el freno accionado. Las
pendientes pronunciadas pueden limitar la eficiencia de los
frenos.
t "OUFT EFM VTP DFSDJPSBSTF EF RVF FM DPDIFDJUP FTUÏ
completamente abierto, con todos los dispositivos de
CMPRVFPZTFHVSJEBEDPSSFDUBNFOUFBDDJPOBEPT
t /PDPMPDBSFOFMDBQB[PDPMDIPOFTEFFTQFTPSTVQFSJPSBNN
t $POUSPMBS TJFNQSF RVF FM DBQB[P MB TJMMJUB EF QBTFP P MB
TJMMJUBQBSBDPDIFFTUÏODPSSFDUBNFOUFFOHBODIBEPTBMDIBTJT
antes del uso.
t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB BM QSPEVDUP DPNQSPNFUF TV
FTUBCJMJEBE-BDBSHBNÈYJNBEFMBDFTUBQPSUBPCKFUPTFTEF
LH&TUÈUFSNJOBOUFNFOUFQSPIJCJEPTVQFSBSMBDBSHBNÈYJNB
recomendada.
t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB FO FM NBOJMMBS QVFEF
comprometer la estabilidad del producto.
t &TUB TJMMJUB EF QBTFPDPDIFDJUP OP FT BEFDVBEBP QBSB
correr o patinar.
t /VODBTVCJSPCBKBSFTDBMFSBTöKBTPNØWJMFTDPOFMOJ×PFO
la sillita de paseo/portabebé/capazo.
t *OTQFDDJPOBSSFHVMBSNFOUFFMQSPEVDUPZTVTDPNQPOFOUFT
QBSB EFUFDUBS FWFOUVBMFT JOEJDJPT EF EB×P ZP EFTHBTUF
QVOUPT EFTDPTJEPT Z SPUVSBT $POUSPMBS TPCSF UPEP MB
JOUFHSJEBE GÓTJDB Z FTUSVDUVSBM EF MBT NBOJKBT P EFM BTB EF
USBOTQPSUFZEFMGPOEPEFMDBQB[P
t )BZ RVF TFS DPOTDJFOUFT EF MPT QFMJHSPT PSJHJOBEPT QPS
MMBNBT MJCSFT Z QPS PUSBT GVFOUFT EF DBMPS DPNP SBEJBEPSFT
DIJNFOFBT FTUVGBT FMÏDUSJDBT P EF HBT FUD OVODB EFKBS FM
producto cerca de estas fuentes de calor.
t "TFHVSBSTF EF NBOUFOFS UPEBT MBT QPTJCMFT GVFOUFT EF
QFMJHSP DBCMFT IJMPT FMÏDUSJDPT FUD
GVFSB EFM BMDBODF EFM
niño.
t /PEFKBSFMQSPEVDUPDPOFMOJ×PBCPSEPDFSDBEFDVFSEBT
DPSUJOBTVPUSPTPCKFUPTRVFQVFEBOTFSVUJMJ[BEPTQPSFMOJ×P
QBSBUSFQBSTFPTFSDBVTBEFBIPHPPFTUSBOHVMBNJFOUP
t /PVUJMJ[BSFMDBQB[PTPCSFPUSBTCBTFTEFTPQPSUF
ARNESES DE SEGURIDAD
t 4VKFUBS BM OJ×P DPO MPT BSOFTFT EF TFHVSJEBE Z OVODB
EFKBSMPTJOTVQFSWJTJØO
t 6TBSTJFNQSFMPTBSOFTFTEFTFHVSJEBEEFTEFRVFFMOJ×PFT
capaz de quedarse sentado autónomamente.
t 6UJMJ[BS TJFNQSF FM BSOÏT JOHVJOBM FO DPNCJOBDJØO DPO FM
ventral.
t 1BSBFWJUBSHSBWFTEB×PTEFCJEPTBDBÓEBTPEFTMJ[BNJFOUPT
utilizar siempre los arneses de seguridad correctamente
FOHBODIBEPTZBKVTUBEPT
t 5BNCJÏOFTQPTJCMFVUJMJ[BSPUSPTTJTUFNBTEFTVKFDJØORVF
no sean los del equipamiento de este producto, a condición
EF RVF TFBO DPOGPSNFT DPO MPT SFHMBNFOUPT WJHFOUFT Z
BTFHVSÈOEPTFEFöKBSMPTBMPTBOJMMPTMBUFSBMFTQSFTFOUFTFOFM
asiento (Fig. 47 - ref. R8).
CONSEJOS PARA EL EMPLEO
t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJQSFTFOUBSPUVSBTPGBMUBOQJF[BT
t /P QFSNJUJS RVF PUSPT OJ×PT P BOJNBMFT KVFHVFO TJO
supervisión en las cercanías del producto o que se trepen al
mismo.
t "DDJPOBSFMGSFOPDBEBWF[RVFTFQPOHBPTFTBRVFBMOJ×P
de la sillita o el capazo, así como durante los estacionamientos
ZBMNPOUBSPEFTNPOUBSMPTBDDFTPSJPT
t -BT PQFSBDJPOFT EF NPOUBKF EFTNPOUBKF Z BKVTUF EFCFO
ser efectuadas solamente por adultos. Asegurarse de que
RVJFOVUJMJ[BFMQSPEVDUPCBCZTJUUFSBCVFMPTFUD
DPOP[DB
el correcto funcionamiento del mismo.
t &O MBT PQFSBDJPOFT EF BKVTUF BTFHVSBSTF EF RVF MBT
partes móviles del producto no estén en contacto con el
OJ×P FKFNQMP SFTQBMEP DBQPUB FUD
Z RVF EVSBOUF FTUBT
operaciones el freno esté correctamente accionado.
t /P BCSJS DFSSBS OJ EFTNPOUBS FM QSPEVDUP DPO FM OJ×P B
bordo.
t 1SFTUBSTVNBBUFODJØOBMFGFDUVBSEJDIBTPQFSBDJPOFTTJFM
OJ×PFTUÈFOMBTDFSDBOÓBT
t /P EFKBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP FM QPSUBCFCÏ P FM
39
ES
ADVERTENCIAS
ES
ADVERTENCIAS
DBQB[PDVBOEPTFWJBKBFOPUSPTNFEJPTEFUSBOTQPSUF
t $VBOEP OP TF VTB FM QSPEVDUP EFCF HVBSEBSTF MFKPT
del alcance de los niños. ¡No utilizar el producto como un
KVHVFUFOJQFSNJUJSRVFFMOJ×PKVFHVFDPOFMNJTNP
t &MQSPEVDUPFTUÈFRVJQBEPDPOVOSFQPTBQJÏTUSBTFSPRVF
BZVEB B TVQFSBS QFMEB×PT V PCTUÈDVMPT /VODB VUJMJ[BS FTUF
reposapiés para el transporte de un segundo niño.
t /P USBOTQPSUBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP TFQBSBEB EFM
DIBTJT
t 1BSB USBOTQPSUBS FM DBQB[P NBOVBMNFOUF VUJMJ[BS FM
BTB FYDMVTJWBNFOUF FO QPTJDJØO WFSUJDBM BTFHVSBEB
correctamente de ambos lados.
t &ODBTPEFFYQPTJDJØOQSPMPOHBEBBMTPMFTQFSBSIBTUBRVF
el producto se enfríe antes de utilizarlo.
t 6UJMJ[BS TPMBNFOUF DPO DBQB[PT 5SJMPHZ Z MPT QPSUBCFCÏT
)VHHZ .VMUJöY *OHMFTJOB FTQFDÓöDBNFOUF EJTF×BEPT Z
FRVJQBEPT DPO FOHBODIF &BTZ $MJQ &O DBTP EF EVEB
consultar el sitio www.inglesina.com o contactar con el
Revendedor Autorizado o el Servicio de Asistencia al Cliente
Inglesina.
t &MQPSUBCFCÏDPOFMDIBTJTOPQVFEFVTBSTFDPNPDVOBP
DBNB$VBOEPFMOJ×POFDFTJUFEPSNJSFTNFKPSTFSWJSTFEF
una cuna o una cama.
&MQPSUBCFCÏOPFTUÈEJTF×BEPQBSBEPSNJSEVSBOUFNVDIP
tiempo.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
t -BTQSFTFOUFTDPOEJDJPOFTEFHBSBOUÓBTPODPOGPSNFTDPO
MB %JSFDUJWB &VSPQFB $& EFM EF NBZP EF Z
NPEJöDBUPSJBT QPTUFSJPSFT Z UJFOFO WBMJEF[ FO MPT QBÓTFT EF
la Comunidad Europea. En el sitio web www.inglesina.com,
TFDDJØO (BSBOUÓB Z "TJTUFODJB TF EFUBMMBO PUSBT DPOEJDJPOFT
de garantía para determinados países.
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF FTUF BSUÓDVMP IB TJEP
EJTF×BEP Z GBCSJDBEP EF DPOGPSNJEBE DPO MBT OPSNBT
SFHMBNFOUPTEFQSPEVDUPZEFDBMJEBEZTFHVSJEBEHFOFSBMFT
BDUVBMNFOUF WJHFOUFT FO MB $PNVOJEBE &VSPQFB Z FO MPT
países de comercialización.
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF EVSBOUF Z USBT MB
DPODMVTJØO EFM QSPDFTP EF GBCSJDBDJØO FTUF QSPEVDUP IB
TJEPTPNFUJEPBWBSJPTDPOUSPMFTEFDBMJEBE*OHMFTJOB#BCZ
Spa garantiza que este artículo no presentaba defectos de
NPOUBKF P GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF TV DPNQSB FO MBT
tiendas autorizadas.
t 4J MMFHBSBO B EFUFDUBSTF FO FM QSPEVDUP EFGFDUPT EF
NBUFSJBMFT ZP GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF MB DPNQSB P
durante un uso normal, según cuanto se describe en las
QSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT*OHMFTJOB#BCZ4Q"SFDPOPDFSÈMB
validez de las condiciones de garantía durante un periodo de
NFTFTBQBSUJSEFMBGFDIBEFMBDPNQSB
t &MQFSJPEPEFHBSBOUÓBQSFWJTUPFTEFNFTFTDPOTFDVUJWPT
ZUJFOFWBMJEF[QBSBFMQSJNFSQSPQJFUBSJPEFMBSUÓDVMP
t 1PS HBSBOUÓB TF FOUJFOEF MB TVTUJUVDJØO P SFQBSBDJØO
gratuita de las partes que sean defectuosas originariamente
debido a defectos de fabricación.
t $POTFSWBSFMUJDLFUPSJHJOBMZDPNQSPCBSFOFMNPNFOUPEF
MBDPNQSBRVFFMNJTNPDPOUFOHBEFGPSNBMFHJCMFMBGFDIB
de compra.
t -BT QSFTFOUFT DPOEJDJPOFT EF HBSBOUÓB TF FYUJOHVJSÈO FO
caso de que:
- el producto se utilice para otros fines no indicados
FYQSFTBNFOUFFOMBTQSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT
- el producto se utilice sin cumplir las presentes
instrucciones.
FMQSPEVDUPIBZBTJEPSFQBSBEPFODFOUSPTEFBTJTUFODJB
no autorizados ni concertados.
FM QSPEVDUP IBZB TJEP TPNFUJEP B NPEJöDBDJPOFT ZP
manipulaciones, tanto en la estructura como en el
40
UFKJEP OP BVUPSJ[BEBT FYQSFTBNFOUF QPS FM GBCSJDBOUF
Las eventuales modificaciones aportadas a los
QSPEVDUPTFYPOFSBOB*OHMFTJOB#BCZ4Q"EFDVBMRVJFS
responsabilidad.
- el defecto se deba a la negligencia o el descuido en
FM VTP QPS FKFNQMP HPMQFT WJPMFOUPT FO MBT QBSUFT
FTUSVDUVSBMFT FYQPTJDJØO B TVTUBODJBT RVÓNJDBT
agresivas, etc.).
FMQSPEVDUPQSFTFOUFVOEFTHBTUFOPSNBMQPSFKFNQMP
FO MBT SVFEBT QBSUFT NØWJMFT UFKJEPT
EFSJWBEP EF VO
VTPEJBSJPQSPMPOHBEPZDPOUJOVBEP
- el producto sea enviado al vendedor para su asistencia,
sin el ticket original de compra o sin que se lea
DMBSBNFOUFMBGFDIBEFDPNQSBFOFMNJTNP
t &WFOUVBMFTEB×PTDBVTBEPTQPSFMFNQMFPEFBDDFTPSJPTOP
TVNJOJTUSBEPTPOPBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZOPFTUÈO
cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" EFDMJOB UPEB SFTQPOTBCJMJEBE QPS
EB×PTBDPTBTPQFSTPOBTEFSJWBEPTEFVOVTPJNQSPQJPZP
incorrecto del medio.
t 6OB WF[ DBEVDBEP FM QFSJPEP EF HBSBOUÓB MB &NQSFTB
garantiza igualmente la asistencia de sus productos dentro
EF VO QMB[P NÈYJNP EF DVBUSP B×PT EFTEF MB GFDIB EF
introducción en el mercado de los mismos, transcurrido el
DVBMTFFWBMVBSÈDBTPQPSDBTPMBQPTJCJMJEBEEFJOUFSWFODJØO
t $POFMöOEFNFKPSBSTVTQSPEVDUPT*OHMFTJOB#BCZ4Q"
TFSFTFSWBFMEFSFDIPEFBDUVBMJ[BSZPNPEJöDBSFMQSPEVDUP
aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA
t *OTQFDDJPOBS SFHVMBSNFOUF MPT EJTQPTJUJWPT EF TFHVSJEBE
para asegurarse del perfecto funcionamiento del producto
a través del tiempo. No utilizar el producto si se detectan
QSPCMFNBT ZP BOPNBMÓBT EF DVBMRVJFS UJQP $POUBDUBS
inmediatamente con el Vendedor Autorizado o con el
Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina.
t /P VUJMJ[BS SFQVFTUPT OJ BDDFTPSJPT RVF OP IBZBO TJEP
TVNJOJTUSBEPTPOPFTUÏOBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZ
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA
t &ODBTPEFOFDFTJUBSBTJTUFODJBQBSBFMQSPEVDUPDPOUBDUBS
inmediatamente con el Revendedor de Inglesina al que
IB DPNQSBEP FM QSPEVDUP BTFHVSÈOEPTF EF DPOUBS DPO FM
j/ÞNFSPEF4FSJFxSFMBUJWPBMQSPEVDUPPCKFUPEFMBTPMJDJUVE
FMj/ÞNFSPEF4FSJFxFTUÈEJTQPOJCMFBQBSUJSEFMB$PMFDDJØO
2010).
t &M 3FWFOEFEPS EFCFSÈ DPOUBDUBS DPO *OHMFTJOB QBSB
EFUFSNJOBS MB NPEBMJEBE EF JOUFSWFODJØO NÈT JEØOFB FO
DBEBDBTPZQPSÞMUJNPQSPQPSDJPOBSMBJOEJDBDJØOBEFDVBEB
t &M4FSWJDJPEF"TJTUFODJB*OHMFTJOBTJFNQSFFTUÈEJTQPOJCMF
para facilitar toda la información necesaria, a través de
VOB TPMJDJUVE FTDSJUB RVF EFCFSÈ SFMMFOBSTF VUJMJ[BOEP
FM GPSNVMBSJP FTQFDÓöDP RVF FODPOUSBSÈ FO FM TJUJP XFC
XXXJOHMFTJOBDPNoTFDDJØO(BSBOUÓBZ"TJTUFODJB
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
DEL PRODUCTO
t &TUF QSPEVDUP SFRVJFSF VO NBOUFOJNJFOUP QPS QBSUF EFM
usuario.
t /VODBGPS[BSNFDBOJTNPTPQBSUFTFONPWJNJFOUPFODBTP
de duda, consultar antes las instrucciones.
t /P HVBSEBS FM QSPEVDUP TJ FTUÈ NPKBEP OJ EFKBSMP FO
BNCJFOUFTIÞNFEPTQPSRVFTFQPESÓBOGPSNBSNPIP
t (VBSEBSFMQSPEVDUPFOVOMVHBSTFDP
t 1SPUFHFS FM QSPEVDUP EF MPT BHFOUFT BUNPTGÏSJDPT BHVB
MMVWJB OJFWF
BEFNÈT MB FYQPTJDJØO DPOUJOVB Z QSPMPOHBEB
ADVERTENCIAS
BMTPMQPESÓBDBVTBSDBNCJPTEFDPMPSFONVDIPTNBUFSJBMFT
t %FTQVÏTEFVOFWFOUVBMFNQMFPFOMBQMBZBMJNQJBSZTFDBS
DVJEBEPTBNFOUFFMQSPEVDUPQBSBRVJUBSMBBSFOBZMBTBM
t -JNQJBS MBT QBSUFT QMÈTUJDBT Z NFUÈMJDBT DPO VO QB×P
IÞNFEP P DPO VO EFUFSHFOUF MJHFSP OP VTBS EJTPMWFOUFT
amoníaco ni bencina.
t 4FDBSDVJEBEPTBNFOUFMBTQBSUFTEFNFUBMEFTQVÏTEFVO
eventual contacto con el agua para evitar la formación de
IFSSVNCSF
t .BOUFOFS MJNQJBT UPEBT MBT QBSUFT FO NPWJNJFOUP Z TJ
necesario lubricarlas con un aceite ligero.
t .BOUFOFS MJNQJBT MBT SVFEBT FMJNJOBOEP FM QPMWP ZP MB
arena.
suave para prendas de vestir.
t 3FTQFUBS MBT OPSNBT EF MBWBEP EFM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM
indicadas en las etiquetas correspondientes.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO
TEXTIL
t 4FDBS QFSGFDUBNFOUF FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM BOUFT EF
utilizarlo o guardarlo.
t 1BSBQSFWFOJSMBFWFOUVBMGPSNBDJØOEFNPIPTFBDPOTFKB
ventilar periódicamente el capazo. En especial, separar el
SFWFTUJNJFOUPUFYUJMEFMBFTUSVDUVSBZQBTBSVOQB×PTFDPFO
el fondo.
t "DPOTFKBNPT MBWBS FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM TFQBSBEBNFOUF
de otros artículos.
t 3FOPWBSQFSJØEJDBNFOUFMBTQBSUFTEFUFKJEPDPOVODFQJMMP
Lavar a mano con agua fría.
/PVUJMJ[BSMFKÓB
/PTFDBSNFDÈOJDBNFOUF
/PQMBODIBS
INSTRUCCIONES
LISTA DE LOS COMPONENTES
todos los mecanismos de cierre estén correctamente
enganchados en ambos lados antes del uso.
fig. 1
Chasis
T1 Grupo ruedas delanteras
T2 Grupo ruedas traseras
T3 Porta biberón
T4 $FTUBQPSUBPCKFUPT
CIERRE CHASIS
fig. 8
Presionando el pulsador (T10
FMFWBS MB NBOJKB
posterior (T11).
fig. 9
5JSBS EF MB NBOJKB T11
DPO EFDJTJØO IBDJB BSSJCB
IBTUBFMDPNQMFUPDJFSSFEFMDIBTJT
Silla de transporte
R1 Pasamanos
R2 Capota de sillita de paseo
R3 4BDPTJFTUÈQSFTFOUF
R4 #VSCVKBTJFTUÈQSFTFOUF
FRENO RUEDAS TRASERAS
fig. 10 1BSB BDDJPOBS FM GSFOP FNQVKBS IBDJB BCBKP MB
palanca (T12) colocada sobre el grupo de ruedas traseras de
MBEFSFDIB
Activar siempre el freno durante las paradas.
Capazo
C1 Capota capazo
C2 Cubierta capazo
MANIJA DE TRANSPORTE
fig. 11 1BSBUSBOTQPSUBSFMDIBTJTDFSSBEPVUJMJ[BSMBNBOJKB
correspondiente (T13
/PMFWBOUBSFMDIBTJTFNQV×BOEPMB
NBOJKBEFBCFSUVSBT11).
Portabebé
CHASIS
ENSAMBLAJE/REMOCIÓN
DEL
GRUPO
RUEDAS
TRASERAS
fig. 2
Introducir el grupo rueda en correspondencia del
tubo trasero.
fig. 3
&OHBODIBS FM BOJMMP T5) en el estribo (T6);
EFTQVÏT FNQVKBS MB MFWB T7
IBTUB FM DPNQMFUP FOHBODIF
BTFHVSÈOEPTF EF RVF FM BOJMMP T5) quede correctamente
posicionado en su sede.
ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén
correctamente enganchadas antes del empleo.
fig. 4
Para quitar el grupo rueda trasera, levantar la leva
(T7
ZEFTHBODIBSFMBOJMMPT5) desde el estribo (T6
IBTUB
liberarlo completamente.
APERTURA CHASIS
fig. 5
Manteniendo presionado el pulsador (T8) en el
NBOJMMBS EFSFDIP FMFWBS DPO öSNF[B FM DIBTJT IBTUB BCSJSMP
completamente.
fig. 6
$PNQMFUBS MB PQFSBDJØO BDUVBOEP FO FM KVFHP EF
pedales (T9
IBTUBMBQPTJDJØOEFCMPRVFPIPSJ[POUBM
fig. 7
ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que
AJUSTE DE LAS EMPUÑADURAS (EN LOS MODELOS
DONDE ESTÁ PREVISTA)
fig. 12 &M DIBTJT DVFOUB DPO NBOJKBT EF BMUVSB SFHVMBCMF
para regular la empuñadura en la posición deseada,
utilizarlos pulsadores correspondientes (T14).
BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERAS
fig. 13 &M DIBTJT DVFOUB DPO SVFEBT QJWPUBOUFT RVF TF
pueden bloquear o desbloquear accionando simplemente la
palanca (T15) situada en correspondencia de la articulación
central.
EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
fig. 14 Si fuera necesario, las ruedas anteriores pueden ser
FYUSBÓEBTDPOGBDJMJEBE
1BSB FYUSBFSMBT FNQVKBS IBDJB EFMBOUF MB QBMBODB QFRVF×B
(T16
TFHÞO TF JMVTUSB FO MB öHVSB Z FYUSBFS MB SVFEB
TJNVMUÈOFBNFOUF
fig. 15 1BSB SFFOHBODIBS MBT SVFEBT JOUSPEVDJSMBT FO
correspondencia del orificio (T17
ZFNQVKBSIBTUBTFOUJSFM
$-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP
ATENCIÓN: antes del uso, verificar que las ruedas estén
enganchadas correctamente.
41
ES
No lavar en seco.
INSTRUCCIONES
REPOSAPIÉS TRASERO
fig. 16 Actuar con el pié en el reposapiés trasero (T9) para
TVQFSBSMPTPCTUÈDVMPT
ES
PORTA BIBERÓN
fig. 17 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOQPSUBCJCFSØOEFTFSJF
(T3).
1BSB öKBS FM QPSUB CJCFSØO QPTJDJPOBS MB HVÓB TVQFSJPS FO
DPSSFTQPOEFODJBEFMHBODIPT18
FOFMDIBTJTZFNQVKBSMB
FOTVTFEFIBTUBFMFOHBODIFDPNQMFUP
CESTA PORTA OBJETOS
fig. 18 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOVOBDFTUBQPSUBPCKFUPT
de gran capacidad (T4
1BSBöKBSMBJOUSPEVDJSMPTPKBMFTB1)
FOMPTHBODIPTUSBTFSPTDPSSFTQPOEJFOUFTT19) colocados en
FMDIBTJT
Pasar lateralmente las aletas (B2
BUSBWÏTEFMPTPKBMFTT20)
FOFMDIBTJTZBCSPDIBSMPTBVUPNÈUJDPTDPSSFTQPOEJFOUFT
"M öOBM JOUSPEVDJS MPT PKBMFT B3
FO MPT HBODIPT USBTFSPT
correspondientes (T21
FOFMDIBTJT
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES AL CHASIS
(CAPAZO, PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO)
fig. 19 &MDIBTJTTFQVFEFVUJMJ[BSDPOFMDBQB[P5SJMPHZMB
TJMMJUBEFQBTFPZFMQPSUBCFCÏ)VHHZ
una vez alcanzada la inclinación deseada, volver a posicionar
la palanca en la posición inicial.
MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO INTERNO
fig. 32 4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP
interno para su correcto mantenimiento.
PORTABEBÉ HUGGY
ENGANCHE DEL PORTABEBÉ AL CHASIS
fig. 33 Tomando el portabebé del asa de transporte,
FOHBODIBSMP FO FM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT
SFTQFDUJWBT B BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB QPTJDJPOÈOEPMP
FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ
fig. 34 ATENCIÓN: asegurarse de que el portabebé esté
siempre correctamente enganchado antes del uso.
DESGANCHE DEL PORTABEBÉ DEL CHASIS
fig. 35 Actuar en la palanca (S1) colocada en la parte
FYUFSJPSEFMQPSUBCFCÏ
fig. 36 $POUFNQPSÈOFBNFOUF MFWBOUBS FM QPSUBCFCÏ
UPNÈOEPMPEFMBTBEFUSBOTQPSUF
1BSB FM DPSSFDUP FNQMFP EFM QPUBCFCÏ )VHHZ DPOTVMUBS FM
manual dedicado.
SILLITA DE PASEO
CAPAZO TRILOGY
ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS
fig. 20 Tomando el capazo por el asa de transporte,
FOHBODIBSMP BM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT
SFTQFDUJWBT FO BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB DPMPDÈOEPMP
FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ
fig. 21 ATENCIÓN: antes del uso, verificar que el capazo
esté siempre enganchado correctamente.
DESGANCHE DEL CAPAZO DEL CHASIS
fig. 22 Actuar en la palanca (C3) colocada el la parte
FYUFSOBEFMDBQB[P
fig. 23 4JNVMUÈOFBNFOUF MFWBOUBS FM DBQB[P UPNÈOEPMP
del asa de transporte.
ENGANCHE DE LA CAPOTA
fig. 24 &OHBODIBSMPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTBMBFTUSVDUVSB
del capazo.
fig. 25 Envolver la capota (C1) alrededor del asa de
USBOTQPSUFTVKFUÈOEPMBDPOMPTCPUPOFTBEFDVBEPT
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE Y LA CAPOTA
fig. 26 1BSBBKVTUBSFMBTBEFUSBOTQPSUFZMBDBQPUBVUJMJ[BS
los dos pulsadores laterales (C4
TJNVMUÈOFBNFOUF
fig. 27 ATENCIÓN: para transportar el capazo, tomarlo
siempre del asa de transporte.
VENTILACIÓN DE LA CAPOTA (EN LOS MODELOS DONDE
ESTÁ PREVISTA)
fig. 28 La capota tiene una aplicación de red que permite
VOBWFOUJMBDJØONÈTDPSSFDUBEFOUSPEFMDBQB[P
ENGANCHE DE LA CUBIERTA
fig. 29 &OHBODIBS UPEPT MPT CPUPOFT EF MB DVCJFSUB FO FM
capazo.
VENTILACIÓN INTERNA
fig. 30 &TQPTJCMFBKVTUBSMBWFOUJMBDJØOJOUFSOBQPSNFEJP
de la palanca (C5).
AJUSTE DEL RESPALDO
fig. 31 Actuar en la palanca (C6
QBSBBKVTUBSFMSFTQBMEP
42
ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS
fig. 37 &OHBODIBS MB TJMMJUB EF QBTFP FO FM DIBTJT
QPTJDJPOÈOEPMBFODPSSFTQPOEFODJBEFMBTTFEFTSFTQFDUJWBT
a ambos lados de la estructura.
fig. 38 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso
esté siempre correctamente enganchada a ambos lados
antes del uso.
fig. 39 Es posible utilizar la sillita de paseo en dirección de
NBNÈ P EF MB DBMMF Z DFSSBS FM DIBTJT DPO MB TJMMJUB EF QBTFP
FOHBODIBEB
DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS
fig. 40 1VMTBS DPOUFNQPSÈOFBNFOUF MBT NBOJKBT R5
Z
MFWBOUBSMBTJMMJUBEFQBTFPEFMDIBTJT
ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a
bordo.
AJUSTE DEL RESPALDO
fig. 41 &T QPTJCMF BKVTUBS FM SFTQBMEP FO QPTJDJPOFT
actuar en el dispositivo central (R6
ZBDPNQB×BSMPIBTUBMB
posición deseada.
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
fig. 42 1BSBCBKBSFMSFQPTBQJÏTBDDJPOBSBNCBTQBMBODBT
(R7
DPMPDBEBT FO MB QBSUF JOGFSJPS EF FTUF FNQVKÈOEPMP
DPOUFNQPSÈOFBNFOUFIBDJBBCBKP
fig. 43 Para levantar el resposapiés, es suficiente con
UJSBSMPIBDJBBSSJCBTFCMPRVFBSÈBVUPNÈUJDBNFOUF
ARNESES DE SEGURIDAD
fig. 44 Verificar que los arneses estén introducidos en los
PKBMFT BM OJWFM EF MPT IPNCSPT P JONFEJBUBNFOUF BSSJCB 4J
la posición no es correcta, quitar los arneses del primer par
EFPKBMFTZSFJOUSPEVDJSMPTFOFMTFHVOEPVUJMJ[BSTJFNQSFMPT
PKBMFTBMNJTNPOJWFM
fig. 45 Verificar que el arnés dorsal esté introducido
DPSSFDUBNFOUFFOMBTFYUSFNJEBEFTEFMWFOUSBM
fig. 46 &OHBODIBSMBTFYUSFNJEBEFTEFMBSOÏTWFOUSBMBMB
IFCJMMBDFOUSBM
fig. 47 El arnés ventral siempre debe pasar a través los
anillos laterales (R8
ZDVBOEPFTUÏFOVTPEFCFTFSBKVTUBEP
de manera a envolver correctamente el niño.
INSTRUCCIONES
ENGANCHE DE LA BARRERA
fig. 49 Para montar la barrera (R1), presionar los
pulsadores (R9
Z FOHBODIBSMB FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT
sedes respectivas de la sillita de paseo (R10).
fig. 50 La barrera puede ser abierta por un lado o puede
quitarse completamente; para abrirla, apretar el pulsador
(R9
ZRVJUBSMBEFTVTFEF1BSBSFNPWFSMBSFQFUJSMBPQFSBDJØO
también en el otro lado.
ENGANCHE DE LA CAPOTA
fig. 51 Para montar la capota sobre la sillita de paseo,
posicionarse en correspondencia de las sedes (R11) de la
sillita de paseo, introducir las correderas (H1
ZFNQVKBSIBTUB
PÓSBNCPT$-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP
fig. 52 "CSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT EFM SFWFTUJNJFOUP BM
respaldo, primero los superiores (H2
Z MVFHP MPT JOGFSJPSFT
(H3).
fig. 53 1BSBBKVTUBSMBDBQPUBFTTVöDJFOUFDPOBDPNQB×BSMB
a la posición deseada.
fig. 54 La capota tiene un cierre de cremallera (H4)
que permite quitar completamente la parte posterior del
SFWFTUJNJFOUPZUSBOTGPSNBSMPFOVOQSÈDUJDPQBSBTPMsolo
en los modelos en los que está previsto).
fig. 67 &OHBODIBSMPTFMÈTUJDPTP2) alrededor de los tubos
anteriores, en correspondencia del grupo ruedas.
MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO
4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUPQBSBTV
correcto mantenimiento.
fig. 68 3FUJSBS MPT EPT QFRVF×PT FMÈTUJDPT JOGFSJPSFT
(R12
EFMSFQPTBQJÏTEFTMJ[ÈOEPMPEFTQVÏTEFMPTTPQPSUFT
correspondientes (R14).
fig. 69 %FTBCSPDIBSMPTCPUPOFTFOFMBTJFOUPR15).
fig. 70 %FTMJ[BS FM FMÈTUJDP R16
Z EFTFOHBODIBS MPT
botones (R17) de ambos lados de la sillita de paseo.
fig. 71 %FTBCSPDIBS MPT CPUPOFT FO MPT CPSEFT EFM
SFWFTUJNJFOUPZFOFMSFTQBMEPR18).
fig. 72 2VJUBS MBT IPNCSFSBT BDPMDIBEBT EF MBT DPSSFBT
dorsales.
fig. 73 Quitar el arnés ventral de los anillos laterales (R8)
DVJEBOEPIBDFSQBTBSFMQSJNFSEJFOUFEFMBIFCJMMBDFOUSBMB
través del anillo lateral antes de quitarlo completamente.
fig. 74 1BTBSMPTBSOFTFTWFOUSBMFTZFMBSOÏTEFFOUSFQJFSOB
B USBWÏT EF MPT PKBMFT DPSSFTQPOEJFOUFT EFM SFWFTUJNJFOUP Z
retirarlo completamente.
¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar
correctamente el revestimiento antes del uso.
DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO
fig. 55 Para remover la capota de la sillita de paseo,
EFTBCSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT RVF öKBO FM SFWFTUJNJFOUP BM
respaldo (H2-H3).
fig. 56 Accionar la palanca (H5
Z TJNVMUÈOFBNFOUF
FYUSBFSMBDBQPUBEFMBTTFEFTR11) de la sillita de paseo.
MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA
fig. 57 El revestimiento de la capota se puede quitar para
QFSNJUJSTVDPSSFDUPNBOUFOJNJFOUP%FTHBODIBSMPTCPUPOFT
(H6) colocados en ambas articulaciones de la capota (H7).
fig. 58 %FTQVÏTEFTFOHBODIBSBNCBTBSUJDVMBDJPOFTH7)
de las cintas (H8
ZFYUSBFSDPNQMFUBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP
fig. 59 Para volver a montar el revestimiento, introducir
ambas cintas (H8) en las guías correspondiente del forro
interno.
fig. 60 Introducir entonces las cintas (H8) en las sedes
correspondientes en ambas articulaciones (H7
IBTUB FM
DPNQMFUPFOHBODIF
SACO (SI ESTÁ PRESENTE)
fig. 61 Posicionar el saco (R3
IBDJÏOEPMPQBTBSQPSEFCBKP
de la barrera.
fig. 62 Abotonar la cinta central (F1
USBT IBCFSMB IFDIP
pasar a través del anillo (F2).
fig. 63 Asegurar los 2 botones inferiores (F3) con aquellos
DPSSFTQPOEJFOUFT DPMPDBEPT EFCBKP EFM SFQPTBQJÏT EFM
DPDIFDJUP
fig. 64 -B TPMBQB EFM TBDP QVFEF FOHBODIBSTF FO MB
posición correspondiente para proteger al niño del frío.
fig. 65 El saco puede colocarse en la sillita de paseo tanto
FOMBQPTJDJØOGSFOUFNBNÈDPNPGSFOUFDBMMF
BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE)
fig. 66 1BSBNPOUBSMBCVSCVKBR4
VCJDBSMBFOMBDBQPUBZ
DFSSBSMPTEPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTMBUFSBMFTP1).
43
ES
fig. 48 Siempre usar el arnés de entrepierna en
DPNCJOBDJØODPOFMDJOUVSØOWFOUSBMBKVTUÈOEPMPTEFNBOFSB
correcta.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede
causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de
heridas.
note
113
note
114
IT
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino.
E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com
per portarla a termine.
3FHJTUSBSFJMQSPEPUUPÒ*.1035"/5&QFSDIÒDJEBSËMBQPTTJCJMJUËEJDPOUBUUBSUJQFS
notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto.
EN
REGISTER YOUR PRODUCT
Do it now, for your baby’s safety.
*UJTBOFBTZBOEGBTUPQFSBUJPOKVTUWJTJUUIFXFCTJUFXXXJOHMFTJOBDPNUPEPJU
5PSFHJTUFSUIFQSPEVDUJT*.1035"/5CFDBVTFJUQSPWJEFTVTXJUIUIFQPTTJCJMJUZUP
DPOUBDUZPVGPSJNQPSUBOUJOGPSNBUJPOBCPVUTBGFUZBOEGVODUJPOBMJUZPGZPVSQSPEVDU
4470257E - 07/2012
Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012
EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009
EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008
TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN
L’Inglesina Baby S.p.A.
Via Lago Maggiore, 22/26
36077 Altavilla Vicentina
7JDFO[B*UBMZ
Tel. +39 0444 392 200
'BY
www.inglesina.com
[email protected]