Download Manual de instrucciones (PDF - 3,5Mb)

Transcript
flow ‘n’ fill spout
FLOW N FILL SPOUT
flow ‘n’ fill
flow ‘n’ fill
spout
spout
(ES) Fuente continua que reutiliza el agua, adaptable a la bañera.
- 3 cubos intercambiables con efectos: ducha, molinillo, flotación.
- Botón de fácil uso para el bebé.
(EN) Continuous fountain which reuses water; adapts to the bathtub
- 3 interchangeable cubes with effects: shower, windmill, flotation.
- Button which is easy-to-use for babies.
(FR) Fontaine recyclant l'eau en permanence. S'adapte à la baignoire.
- Trois seaux interchangeables avec plusieurs effets :douche, moulin, flottaison.
- Bouton facile à utiliser par un bébé.
(DE) Dauerquelle, die das Wasser wiederverwendet und in der Badewanne
angebracht werden kann.
- 3 austauschbare Eimer mit Effekten: Dusche, Windrad, Schwimmer.
- Für das Baby leicht zu greifender Knopf.
(IT) Fontanella continua che riutilizza l'acqua, adattabile alla vasca.
- 3 secchielli intercambiabili con effetti: doccia, mulino, galleggiante.
- Pulsante facile da usare per il bebè.
(PT) Fonte contínua que reutiliza a água, adaptável à banheira.
- 3 cubos intercambiáveis com efeitos: duche, moinho, flutuação.
- Botão de fácil utilização para o bebé.
(RO) Fântână continuă ce reutilizează apa, adaptabilă la cadă.
- 3 cuburi interschimbabile cu efecte: duş, morişcă, plutire.
- Buton uşor de utilizat de către bebeluş.
(PL) Fontanna o ciągłym strumieniu wykorzystująca wodę z kąpieli, do
ustawiania w wannie.
- 3 wymienne klocki z efektami: prysznica, młynka i pływania.
- Przycisk łatwy do użycia przez niemowlę.
(RU) Непрерывный фонтан, повторно использующий воду,
приспосабливается к ванне.
- 3 взаимозаменяемых ведерка c эффектaми: душа, водяной мельницы,
плавания на поверхности воды.
- Кнопка, которой малышу будет легко пользоваться.
(CN) 重复利用水的持续喷泉,可以装在浴缸里。
- 3 个可以互换的小桶,效果分别是:淋浴、磨和漂浮。
- 专为宝宝设计的简易按键。
(JP) お風呂で遊べる連続式噴水。
- 3つのキューブを交換すると、 シャワー、水車、フロートになります。
- 赤ちゃんも簡単に使えるボタン。
SO
N
/ (E
SY TO USE
A
E
)
ÁC
IL
U
(TR) Devridaim sistemiyle çalışarak sürekli akan çeşme, küvete uyarlanabiliyor.
- Kendi aralarında değiştirilebilen, duş, değirmen ve yüzdürme özellikli 3 kap.
- Bebek tarafından kolaylıkla kullanılabilen düğme.
.‫ﻟﺤﻤﺎم‬
‫ﻮض اﻟﺤﻤﺎم‬
‫ﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺣﻮض‬
‫ﺎء ﺗﺘﻄﺎ‬
‫ﻤﺎل اﻟﻤﺎء‬
‫ﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻓﻮرة ﻣﺘﺘﺘﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﻌﻴﺪ اﺳﺘ‬
‫( ﻧﻧﺎﻓﻮ‬AR)
.‫ﻮم‬
‫ﻮاء وﻋﻮم‬
‫ﺣﻮﻧﺔ ﻫﻮاء‬
‫ﻃﺎﺣﻮ‬
‫دوش وﻃﺎ‬:‫ﺘﻐﻴﺮة ﻣﺘﺒﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻣﻊ ﺗﺄﺛﻴﺮات‬
‫ﻜﻌﺒﺎت ﻣﺘﻐﻴ‬
‫ ﻣﻜﻌﺒﺎت‬3 .‫ﺎل‬
‫ﻼﻃﻔﺎل‬
‫ﻬﻞ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻟﻼﻃ‬
‫ زر ﺳﻬﻞ‬-
(EL) Συνεχές σιντριβάνι που ξαναχρησιμοποιεί το νερό, προσαρμόζεται στη
μπανιέρα.
- 3 εναλλασσόμενα κύπελλα με εφέ: ντους, ανεμόμυλος, επίπλευση.
- Κουμπί εύκολης χρήσης για το μωρό.
.‫משת במימיה‬
‫משתמשת‬
‫קה רציפה המותאמת לאמבטיה ומש‬
‫זרקה‬
‫( מזר‬HE)
.‫וף‬
‫ מצוף‬,‫בשבת‬
‫ שבש‬,‫חת‬
‫ מקלחת‬:‫החלפה עם אפקטים‬
‫יים להחל‬
‫ דליי‬3 .‫ור קל לשימוש לתינוקות‬
‫ כפתור‬-
(ES) ¡Disfrutar juntos la hora del baño es genial! Llena su bañera de alegría, diversión, estímulos y sorpresas.
(EN) Enjoying bath time together is brilliant! Fill the bathtub with joy, fun, stimulation and surprises.
(FR) Être ensemble pendant l'heure du bain, c'est génial ! Remplissez sa baignoire de bonheur, de jeux, de stimulants et de surprises.
(DE) Es ist genial, die Badezeit zusammen zu genießen! Füllen Sie die Badewanne Ihres Kindes mit Freude, Spaß, Anregungen und Überraschungen.
(IT) Divertirsi insieme facendo il bagnetto è stupendol! Riempi la vasca di allegria, divertimento, stimoli e sorprese.
(PT) Brincar juntos à hora do banho é genial! Encha a sua banheira de alegria, diversão, estímulos e surpresas.
(RO) Este excelent să vă bucuraţi împreună de momentul băii! Umple-i cada de bucurie, distracţie, stimuli şi surprize.
(PL) Wspólna zabawa w czasie kąpieli jest super! Twoja wanna pełna radości, zabawy, wrażeń i niespodzianek.
(TR) Banyo saatini birlikte yaşamak çok keyifli! Banyosunu neşe, eğlence, uyarıcı oyunlar ve sürprizlerle doldurun.
(EL) Είναι φανταστικά να απολαμβάνετε μαζί την ώρα του μπάνιου! Γεμίστε τη μπανιέρα με χαρά, διασκέδαση, πολλά ερεθίσματα και εκπλήξεις.
(RU) Как хорошо наслаждаться вместе в час купания! Наполни его ванну радостью, развлечением, стимулами и сюрпризами.
(CN) 一起享受美好的沐浴时刻!让孩子的浴缸充满了欢乐和惊喜。
(JP) 一緒にすてきなバスタイムを楽しもう!お風呂はワクワク、どきどきするお楽しみでいっぱいです。
( ES
)F
.‫اﻟﻤﻔﺎﺟﺂت‬
‫ﻹﻧﻌﺎش و اﻟﻤﻔﺎﺟ‬
‫واﻟﻤﺘﻌﺔ و اﻹﻧﻌﺎ‬
‫ﺑﻻﻔﺮح اﻟﻤﺘﻌﺔ‬
‫ﺣﻤﺎﻣﻪﻪ ﺑﻻ‬
‫راﺋﻊ!ﻳﻤﻠﺆ ﺣﻤ‬
‫ﺷﻲء را‬
‫ء‬
‫ﺘﻊ ﺟﻤﻴﻌﺎ ﺑﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﻤﺎم ﻫﻮ‬
‫اﻟﺘﻤﺘﻊ‬
‫( اﻟﺘ‬AR)
.‫והפתעות‬
‫ם והפתע‬
‫רויים‬
‫ גירוי‬,‫ הנאה‬,‫מחה‬
‫בשמחה‬
‫שלהם ב‬
‫האמבטיה להם‬
‫את אמבטיה‬
‫פשוט נפלא! מלאו ת‬
‫שעת האמבטיה זה פשו‬
‫ליהנות יחד משע‬
‫( ליהנו‬HE)
● (ES) ¡ADVERTENCIA ! Es necesaria la supervisión de un adulto. No deje nunca a los niños
solos en el agua o cerca de ella.
● (EN) Warning. Only to be used in water in which the child is within its depth and under adult
supervision.
● (FR) AVERTISSEMENT ! La surveillance d'un adulte est indispensable. Ne jamais laisser les
enfants seuls dans l'eau ou près de l'eau.
● (DE) WARNUNG! Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt im oder in der Nähe von Wasser.
● (IT) AVVERTENZA! È necessaria la supervisione di un adulto. Non lasciare mai soli i bambini in
acqua o nelle prossimità.
● (PT) ADVERTÊNCIA! É necessária a supervisão de um adulto. Nunca deixe as crianças
sozinhas na água ou próximo dela.
● (RO) AVERTIZARE! Este necesară supravegherea unui adult. Nu lăsaţi niciodată copiii singuri în
apă sau în apropierea acesteia.
● (PL) UWAGA! Wymagany jest nadzór osoby dorosłej. Proszę nigdy nie zostawiać dzieci samych
w wodzie lub w jej pobliżu.
● (TR) UYARI! Bir yetişkinin gözetimini gerektirmektedir. Çoçukları hiç bir zaman suda ya da suyun
yakınında yalnız bırakmayınız.
● (EL) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι απαραίτητη η επίβλεψη ενηλίκου. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά μόνα
μέσα ή κοντά σε νερό.
● (RU) ВНИМАНИЕ!Необходимо присутствие взрослых.Не оставляйте детей без присмотра в
воде или вблизи водоемов.
● (CN) 警告! 必须有成年人的监护。 勿把儿童独自留在水中或水边。
● (JP) 注意 大人の監視が必要です。 水中や浴槽の近くで子供だけで遊ばせないで下さい。
.‫ ﻻ ﺗﺘﺮك أﺑﺪا اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻮﺣﺪﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻨﻪ‬.‫( ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‬AR) ●
.‫ אין להשאיר ילד ללא השגחה ליד או בתוך מים‬.‫( אזהרה ! יש להשתמש בהשגחת מבוגר‬HE) ●
(ES) Fabricado en China. Guarde la etiqueta para futuras referencias. Retirar todo el embalaje antes de entregar el juguete al niño. Los detalles y colores pueden variar. 1 pieza ● (EN)
Made in China. Keep the packaging for future reference. Remove all packaging before giving the toy to your child. Details and colours may vary. ● (FR) Fabriqué en Chine. Conserver
l'étiquette pour de futures références.Retirer la totalité de l'emballage avant de donner le jouet à l'enfant. Les détails et les couleurs peuvent varier. ● (DE) Hergestellt in China. Etikett bitte
aufbewahren. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie dem Kind das Spielzeug geben. Details und Farben können leicht abweichen. ● (IT) Fabbricato in Cina.
Conservare l'etichetta per futuri riferimenti. Rimuovere completamente l'imballaggio prima di consegnare il giocattolo al bambino. I dettagli e i colori posso variare. ● (PT) Fabricado na
China. Guarde a etiqueta para referência futura. Retirar toda a embalagem antes de entregar o brinquedo à criança. Os detalhes e cores podem variar. ● (RO) Fabricat în China. Păstraţi
eticheta pentru referinţe viitoare. Înlăturaţi tot ambalajul înainte de a da copilului jucăria. Înlăturaţi tot ambalajul înainte de a da copilului jucăria. Detaliile şi culorile pot varia. ● (PL)
Wyprodukowano w Chinach. Proszę zachować etykietę jako przyszłą referencję. Przed wręczeniem dziecku zabawki całkowicie usunąć opakowanie. Szczegóły i kolory mogą się różnić. ●
(TR) Çin yapımı. Etiketi gerektiğinde başvurmak üzere saklayınız. Oyuncağı çocuğa vermeden önce ambalajı tamamen çıkarınız. Detaylar ve renkler değişiklik gösterebilir. ● (EL)
Κατασκευάστηκε στην Κίνα. Φυλάξτε την ετικέτα για μελλοντικές αναφορές. Αφαιρέστε πλήρως τη συσκευασία πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Οι λεπτομέρειες και τα χρώματα ενδέχεται
να διαφέρουν. ● (RU) Изготовлено в Китае. Сохраните этикетку - пригодится в будущем. Прежде чем дать игрушку ребенку удалите всю упаковку. В раскраске и деталях могут
быть изменения. ● (CN) 中国制造。请保存包装 , 以备以后参考。在把玩具交给孩子之前,请除去所有包装。详细资料和颜色各不相同。 ● (JP) 中国製。今後の照会のためにラベルは保管
して下さい。子供におもちゃを手渡す前に全ての梱包は片付けて下さい。詳細と色は変更可能です。
‫ اﻟﺠﺰﺋﻴﺎ ت و اﻷ ﻟﻮا ن ﻳﻤﻜﻦ أ ن ﺗﺘﻐﻴﺮ‬.‫ ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮرق اﻟﻤﻠﻔﻮف ﻗﺒﻞ إﻋﻄﺎء اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻟﻠﻄﻔﻞ‬.‫( ﺻﻨﻊ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻦ ﻳﺠﺐ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻴﺒﻞ ﻓﻲ ﺣﻻﺔ إﺣﺘﻴﺎﺟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬AR) ●
‫ התגיםוהנלווים לפני השימוש הפרטיםוהצבעים עשויים להשתנות‬,‫ סין מומלץ לשמור עלהתוויות זהירות! יש להרחיק את האריזה‬:‫( ארץייצור‬HE) ●
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
flow ‘n’ fill
spout
●(ES)No incluidas●(EN)Not included●(FR)Non inclues●(DE)Nicht
inklusive●(IT)Non incluse●(PT)Não incluídas●(RO)Nu sunt incluse
●(PL)Nie dołączone●(TR)Dahil değildirler●(EL)Δεν περιλαμβάνονται
●(RU)Не входят в комплект●(CN)未包括●(JP)含まれていません。
‫( ﻻ ﺗﺤﺘﻮي‬AR) ●
‫( אינן כלולות‬HE) ●
3 x AA / LR6
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar
baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido). ● Las baterías no
recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los
acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o
acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo
recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados
deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al
fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ●
Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias.
(EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:
● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard
(Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to
be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ●
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new
and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ●
Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply
terminals are not to be short-circuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove
batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for
future reference.
(FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES
● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles
neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou
Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être
enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un
adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être
mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés
du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart
de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les
piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver.
(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN
● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie
Para México:
ITSIMAGICAL MEXICO SA DE CV
R.F.C. IME070705LQ1
Domicilio Fiscal: Paseo de las
Lilas Num., 92 Local 41
Colonia Bosques de las Lomas
C.P. 05120 Del. Cuajimalpa
México D.F.
Para Perú:
Importado por Gines S.A.C.
Jr. Contralmirante montero 470
Magdalena del mar, Lima-Perú.
RUC: 20504498744
Reg. Importador
N 00240-07-JUE-DIGESA
Auto. Sanitaria
N 1898-2009/DIGESA/SA
N 2438-2009/DIGESA/SA
N 2962-2009/DIGESA/SA
N 0191-2009/DIGESA/SA
N 0506-2009/DIGESA/SA
N 0686-2009/DIGESA/SA
#55047 / REF: D40116 / www.imaginarium.info
(ES) Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. ● (EN) Selective pick-up. Protect the
environment. ● (FR) Tri sélectif. Respectez l’environnement. ● (DE) Bitte gesondert
entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. ● (IT) Raccolta differenziata. Rispetta l’ambiente. ●
(PT) Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. ● (RO) Colectare selectivă.
Protejează mediul înconjurător. ● (PL) Segregacja śmieci. Dbamy o środowisko. ● (TR)
Çöpleri ayrıştırarak toplama. Çevrenizi koruyun. ● (EL) Επιλεκτική περισυλλογή
απορριμμάτων. Φροντίστε το περιβάλλον. ● (RU) Избирательный сбор. Заботится об
окружающей среде. ● (CN) 分类回收, 有利环保。● (JP) 分別回収, 環境保護。
‫ اﻟﺘﺠﻤﻴـــــﻊ‬.‫ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺨﺼـــﺺ‬.‫( اﻟﺒﻴﺌـــــــﺔ‬AR) ●
. ‫ שומרים על הסביבה‬. ‫( הפרדת פסולת‬HE) ●
verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc o.a. ) oder Einweg und
wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie
aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden
(falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt
werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien
müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ●
Leere Batterien müssen immer direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile
dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren
oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht
spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für
zukünftige Kommunikation auf.
(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE
● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile
alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono
essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non
devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non
devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli
accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal
giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane
da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate
devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare.
(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não
misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As
baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes
de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão
misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se
apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a
polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do
acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar
fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas
deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências.
Para Argentina:
Importado por Making Dreams, S.A.
Godoy Cruz 1584
C1414CYH-BSAS-Argentina.
Cuit: 30-70734998-7.
Para Venezuela:
Importado por
"COSAS DE NIÑOS C.A.",
RIF J-31019875-6
Para Uruguay:
FICOPEL S.A.
RUC 214961130019
21 de Septiembre 2840
(11300) Montevideo - Uruguay
Para Colombia:
Importado por: IMAGINA DE COLOMBIA
S.A.S
Carrera 4 Nº 73-71
BOGOTA - COLOMBIA
NIT 830.009.768.1
Tel. 571-6006900
İthalatçı : IMG Çocuk Ürünleri AŞ
Kanyon AVM B2 D32 Levent Ist.
Türkiye Tel : 90(212)353 0553
Importer: 經銷商
ItsImagical Hong Kong Limited
27/F, 26 Nathan Road., Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
香港九龍尖沙咀彌敦道
26號27樓
Tel.: (852)-2368 2088
TRITEX DESIGN SRL
Strada Daniel Ciugureanu nr.39, sect.1,
012196, Bucuresti.
‫ג'י‬.‫אם‬.‫ איי‬:‫שם היבואן‬
‫קמעונאות ישראל בע"מ‬
514161371 ‫פ‬.‫ח‬
‫ תל אביב‬6 ‫קויפמן‬