Download DULCOMETER® D1Cb / D1Cc

Transcript
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986311
BA DM 096 12/13 ES
Instrucciones complementarias
Igualdad de trato general
Este documento emplea la forma gramá‐
tica masculina en sentido neutro para faci‐
litar la lectura del texto. Se refiere siempre
a mujeres y hombres de igual modo.
Pedimos a las lectoras que comprendan
esta simplificación del texto.
Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicio‐
nales.
En el texto se destacan de forma especial
los siguientes puntos:
n
Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones
operativas
Observaciones
Una observación proporciona infor‐
mación importante destinada a garan‐
tizar el correcto funcionamiento del
aparato o a facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluyen
descripciones detalladas de situaciones
de peligro, consulte Ä Capí‐
tulo 1.1 »Señalización de las indicaciones
de seguridad« en la página 7
2
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Introducción............................................................................................................ 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Señalización de las indicaciones de seguridad.............................................. 7
Cualificación del usuario................................................................................ 9
Indicaciones generales de seguridad........................................................... 10
Uso conforme a lo prescrito......................................................................... 12
Código ID..................................................................................................... 13
Descripción del funcionamiento............................................................................ 16
2.1 Montaje en la pared/Instalación en panel de control....................................
2.2 Estructura eléctrica.......................................................................................
2.2.1 Diagrama de conexiones en bloques........................................................
2.2.2 Aislamiento galvánico ...............................................................................
3
Montaje de D1Cb.................................................................................................. 21
3.1 Artículos incluidos en la entrega..................................................................
3.2 Montaje (en la pared) ..................................................................................
3.3 Montaje - Instalación en panel de control (opcional) ...................................
3.4 Instalación de D1Cb en la pared (eléctrica) ................................................
3.4.1 Abra el aparato..........................................................................................
3.4.2 Instalación eléctrica en la pared ...............................................................
3.4.3 Instalación eléctrica en el panel de control ..............................................
3.4.4 Instalación del cable coaxial en el borne de la pantalla XE1 ...................
3.4.5 Secciones de conductor y virolas de cable...............................................
3.4.6 Conexión de protección RC (opcional) .....................................................
3.4.7 Esquema de bornes .................................................................................
3.5 La conexión de cargas inductivas................................................................
4
17
18
19
20
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
37
Montaje de D1Cc.................................................................................................. 39
4.1 Artículos incluidos en la entrega del DULCOMETER® D1Cc....................... 40
4.2 Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc......................... 40
4.3 Instalación eléctrica en el panel de control.................................................. 43
4.3.1 Instalación del cable coaxial en el borne de blindaje XE1........................ 44
4.3.2 Secciones de conductor y virolas de cable............................................... 31
4.3.3 Esquema de bornes ................................................................................. 47
4.4 La conexión de cargas inductivas................................................................ 37
3
Índice de contenido
5
Puesta en marcha................................................................................................. 51
5.1 Primera puesta en marcha ..........................................................................
5.1.1 Selección del idioma de utilización............................................................
5.1.2 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición..............
5.2 Código de desbloqueo para ampliaciones de las funciones........................
5.2.1 Ampliación de funciones con el código de desbloqueo.............................
6
Esquema operativo/símbolos en pantalla............................................................. 58
6.1 Vista general del aparato / elementos de mando.........................................
6.2 Símbolo de la pantalla de visualización.......................................................
6.3 Indicación continua 1 ...................................................................................
6.4 Indicación continua 2....................................................................................
6.5 Indicación continua 3....................................................................................
6.6 Esquema operativo......................................................................................
6.7 Menú de operaciones restringido / completo ..............................................
6.8 Mensajes de error........................................................................................
6.8.1 Indicación de error.....................................................................................
6.9 Ajustes generales.........................................................................................
6.9.1 Código de acceso......................................................................................
7
58
59
61
61
61
63
66
66
66
67
67
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos..................................................................................................................... 70
7.1
7.2
7.3
7.4
Menú de operaciones restringido / completo ..............................................
Descripción de todas las magnitudes de medida amperométricas .............
Menú de operaciones restringido ................................................................
Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magnitudes de
medida..........................................................................................................
7.5 Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas ..............
7.6 Calibración del sensor para magnitudes de medida amperométricas.........
7.6.1 Preparación de la calibración de sensores de magnitudes de medida
amperométricas ........................................................................................
7.6.2 Calibración del punto cero y pendiente.....................................................
7.7 Valor de corrección......................................................................................
8
51
51
53
54
54
66
71
72
74
75
76
76
77
80
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos..................................................................................................................... 81
8.1 Menú de operaciones restringido / completo .............................................. 66
8.2 Descripción de las magnitudes de medida del pH, redox y fluoruro ........... 82
8.3 Menú de operaciones restringido pH/ redox / fluoruro ................................ 83
4
Índice de contenido
8.4 Menú de operaciones completo / descripción ph / redox / fluoruro..............
8.5 Calibración de los sensores de pH, redox y fluoruro....................................
8.5.1 Descripción de la calibración de los sensores de pH ...............................
8.5.2 Calibración de sensores de pH. Descripción de los rangos de ajuste .....
8.5.3 Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error ...
8.5.4 Compruebe el sensor de redox ................................................................
8.5.5 Descripción de la calibración de los sensores de fluoruro........................
8.6 Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro...............
9
85
86
87
90
90
91
95
99
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general................................................................................................................ 101
9.1
9.2
9.3
9.4
Aclaraciones sobre la señal normalizada general...................................... 101
Cambiar la magnitud de medida ............................................................... 103
Menú de operaciones restringido / completo .............................................. 66
Descripción de todos los valores medidos/magnitudes de medida de la
señal normalizada ..................................................................................... 104
9.5 Menú de operaciones restringido .............................................................. 105
9.6 Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magnitudes de
medida........................................................................................................ 107
9.7 Calibración de la señal normalizada ......................................................... 108
9.7.1 Calibración del punto cero de la señal normalizada general................... 109
9.7.2 Calibración de dos puntos de la señal normalizada general................... 110
10
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida.................... 112
10.1 Bombas ...................................................................................................
10.2 Ajuste del relé...........................................................................................
10.2.1 Ajuste y descripción del funcionamiento de los relés............................
10.3 Ajuste de los valores límite.......................................................................
10.4 Ajuste de la regulación.............................................................................
10.5 Ajuste del control de dosificación.............................................................
10.6 Ajuste de la salida mA..............................................................................
10.7 Ajustes generales.....................................................................................
10.7.1 Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición........................
10.7.2 Ajuste del [valor medido].......................................................................
10.7.3 Subfunciones del menú "Ajuste general"..............................................
11
113
115
116
121
124
126
129
131
131
132
133
Mantenimiento.................................................................................................... 137
11.1 Cambio de fusibles de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc ........................... 137
11.2 Resumen de los textos de fallos ............................................................. 139
5
Índice de contenido
12
Datos técnicos.................................................................................................... 142
12.1 Condiciones ambientales de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc .................
12.2 Nivel de intensidad acústica.....................................................................
12.3 Datos de materiales.................................................................................
12.4 Resistencia química.................................................................................
12.5 Dimensiones y pesos...............................................................................
142
142
143
143
144
13
Datos eléctricos ................................................................................................. 145
14
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.............................. 149
15
Eliminación de piezas obsoletas......................................................................... 151
16
Normas aplicadas y declaración de conformidad............................................... 152
17
Índice.................................................................................................................. 153
6
Introducción
1
Introducción
Estas instrucciones de servicio describen
los datos técnicos y las funciones del
regulador DULCOMETER® de la serie
D1Cb / D1Cc.
Estas instrucciones de servicio son
válidas para la siguiente versión de soft‐
ware del regulador: D1Cb ⋝ 01.04.01.00 //
D1Cc ⋝ 01.02.01.00. Los reguladores con
versiones de software anteriores deben
actualizarse a la versión más reciente.
¡PELIGRO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia: muerte o lesiones
muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar
este peligro.
¡Peligro!
–
Los reguladores DULCOMETER®
D1Cb y DULCOMETER® D1Cc se
distinguen por el diseño de su car‐
casa y la situación de montaje, pero
no por su funcionalidad.
1.1
Señalización de las indica‐
ciones de seguridad
Indica un peligro inminente. Si no
se evita, se produce la muerte o
lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar
este peligro.
Introducción
¡Advertencia!
Estas instrucciones de servicio describen
los datos técnicos y las funciones del pro‐
ducto. Las instrucciones de servicio pro‐
porcionan indicaciones de seguridad deta‐
lladas y están claramente desglosadas en
los pasos necesarios.
–
Indica una posible situación de
peligro. Si no se evita, puede pro‐
ducirse la muerte o lesiones muy
graves.
Las advertencias y las indicaciones de
seguridad están clasificadas conforme al
siguiente esquema. De este modo y
según corresponda, se utilizan diferentes
pictogramas. Los pictogramas aquí repre‐
sentados sirven sólo como ejemplo.
7
Introducción
Tipo de información
¡CUIDADO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: lesiones
pequeñas o leves. Daños materiales.
Deben tomarse medidas para evitar
este peligro.
¡Cuidado!
–
Indica una posible situación de
peligro. Si no se evita, pueden
producirse lesiones pequeñas o
leves. Esta advertencia también
puede utilizarse para daños
materiales.
¡INDICACIÓN!
Tipo y fuente de peligro
Daños al producto o a su entorno.
Deben tomarse medidas para evitar
este peligro.
¡Aviso!
–
8
Indica una posible situación
dañina. Si no se evita, el pro‐
ducto o su entorno podrían sufrir
daños.
Consejos de uso e información adi‐
cional.
Fuente de información. Medidas adi‐
cionales.
¡Información!
–
Indica consejos de uso e informa‐
ción adicional especialmente útil.
No se trata de ninguna palabra
de aviso que denote una situa‐
ción de peligro o dañina.
Introducción
1.2
Cualificación del usuario
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente.
El titular de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cua‐
lificaciones.
La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en
el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves
lesiones y daños materiales.
–
–
Todas las operaciones deben realizarse exclusivamente por personal cualificado
El personal no cualificado debe permanecer alejado de las zonas de peligro
Formación requerida
Definición
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han reci‐
bido información y, si procede, formación sobre los trabajos
encomendados y los posibles peligros en caso de comporta‐
miento inadecuado y que han sido instruidas sobre los disposi‐
tivos de protección y las medidas de seguridad.
Usuario especiali‐
zado
Se considera usuario especializado a la persona que cumple
con los requisitos del personal instruido y, además, haya reci‐
bido formación específica de la instalación por parte de ProMi‐
nent o de un distribuidor autorizado.
Personal técnico ins‐
truido
Se considera personal técnico a las personas que, debido a su
formación, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐
miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de
valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar
posibles peligros. Para valorar la formación técnica puede invo‐
carse también una actividad ejercida durante varios años en el
ramo laboral correspondiente.
9
Introducción
Formación requerida
Definición
Técnico electricista
Se considera personal técnico electricista a las personas que,
debido a su formación profesional, conocimientos y expe‐
riencia, así como al conocimiento de la reglamentación y nor‐
mativa correspondientes, son capaces de trabajar en instala‐
ciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual
ejerce, está instruido y conoce las normas y la reglamentación
relevante.
El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación
de las prescripciones legales vigentes relativas a la prevención
de accidentes.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio for‐
mados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para
que ejecuten trabajos en la instalación.
Observación para el titular
Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así como las
reglas generales de seguridad técnica.
1.3
Indicaciones generales de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Piezas bajo tensión!
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
–
10
Medida: extraer el enchufe antes
de abrir la carcasa.
Retirar el enchufe y liberar así los
aparatos dañados, defectuosos o
manipulados.
¡ADVERTENCIA!
¡Acceso no autorizado!
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
Medida: asegurar el aparato
contra un acceso no autorizado.
Introducción
¡INDICACIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡Error de funcionamiento!
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
–
–
El aparato sólo puede ser mani‐
pulado por el personal técnico
cualificado para este fin.
¡Observe también los manuales
de uso del regulador y los dispo‐
sitivos de montaje y de otros
posibles módulos disponibles
como sensores, bombas de agua
de medición...
El propietario es el responsable
de garantizar la cualificación del
personal.
¡CUIDADO!
Fallos electrónicos
Consecuencia posible: desde daños
materiales hasta destrucción del apa‐
rato.
–
–
El cable de conexión a la red y el
cable de datos no deben colo‐
carse con cables dañados.
Medida: adoptar las medidas de
desparasitación oportunas.
Utilización adecuada
Daños al producto o a su entorno.
–
–
El aparato no está destinado a
medir o regular medios gaseosos
o sólidos.
El aparato sólo puede utilizarse
conforme a las especificaciones y
datos técnicos que aparecen en
este manual de uso y en el
manual de uso de los compo‐
nentes individuales.
¡INDICACIÓN!
Perfecto funcionamiento del sensor /
Período de adaptación
Daños al producto o a su entorno.
–
–
–
–
–
Una medición y una dosificación
correcta sólo es posible si el
sensor funciona de forma impe‐
cable.
Es imprescindible respetar los
períodos de adaptación de los
sensores.
Los períodos de adaptación se
calculan en la planificación de la
puesta en marcha.
El período de adaptación del
sensor puede llegar a ser un día
entero de trabajo.
Observar el manual de uso del
sensor.
11
Introducción
¡INDICACIÓN!
Perfecto funcionamiento del sensor
Daños al producto o a su entorno.
–
–
Una medición y una dosificación
correcta sólo es posible si el
sensor funciona de forma impe‐
cable.
El sensor debe comprobarse y
calibrarse con regularidad.
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
Daños al producto o a su entorno.
–
Este regulador no está destinado
a circuitos de regulación que
exijan un ajuste rápido (< 30 s).
1.4
Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
Daños al producto o a su entorno
–
12
El regulador está destinado a
procesos que exijan un ajuste >
30 segundos.
¡INDICACIÓN!
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado para
medir y regular medios líquidos. La
magnitud de medida se encuentra
indicada en el regulador y es un valor
vinculante.
El aparato solo puede utilizarse con‐
forme a las especificaciones y datos
técnicos que aparecen en estas ins‐
trucciones de servicio y en las instruc‐
ciones de servicio de los compo‐
nentes individuales (p. ej. sensores,
dispositivos de montaje, calibradores,
bombas de dosificación, etc.).
Queda prohibida cualquier otra apli‐
cación o modificación.
Introducción
1.5
Código ID
Identificación del aparato / Código de identificación
Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc
D1Cb / D1Cc
Tipo de montaje
W D1Cb para montaje en la pared (IP 65)
D
D1Cc para instalación en panel de control (IP 54)
Versión
00 con LCD y teclado / Con logotipo Prominent
Voltaje de funcionamiento
6
90...253 V, 50/60 Hz (fuente de alimentación de tensión)
Autorización
0
1
Homologación CE
Ampliación del hardware I
0
Ninguna
Ampliación del hardware II
0
Ninguna
1
Conexión de protección RC para relé de potencia
Conexión externa
0
Ninguna
Preinstalación del software
U
Ajuste básico
V
Software preinstalado
Magnitudes de medida de la preinstalación
0
Universal
I
Clorito
13
Introducción
Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc
A
Ácido peracé‐
tico
P
pH
B
Bromo
R
Redox
C
Cloro
S
0/4...20 mA señal nor‐
malizada general
D
Dióxido de
cloro
X
Oxígeno disuelto
F
Fluoruro
Z
Ozono
H
Peróxido de
hidrógeno
L
Conductividad
Conexión de la magnitud de medida
1
Entrada mA (señal normalizada 0/4-20
mA, todas las magnitudes de medida)
5
Entrada mV (pH/redox)
Tamaño de corrección
0
Ninguna
2
Temperatura Pt 100/PT1000 (para
pH, conductividad, fluoruro, sensor
CDP de ClO2)
4
Entrada manual de temperatura
(para pH, conductividad, fluoruro,
sensor CDP de ClO2)
Entrada de control
0
Ninguna
1
Pausa
Salida de señal
0
Ninguna
1
Salida de señal analógica
0/4...20 mA
Control de potencia
14
Introducción
Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc
G
Alarma y 2 relés de
valor límite
M
Alarma y 2 relés de
válvula magnética
Control de la bomba
0
Ninguno
2
2 bombas
mediante fre‐
cuencia de
impulsos
Comportamiento
de la regulación
0
Ninguno
1
Regulación P
2
Regulación
PID
15
Descripción del funcionamiento
2
Descripción del funcionamiento
Breve descripción del funcionamiento
El regulador/convertidor de medición de 4 conductores DULCOMETER ® D1Cb / C1Cc
es un aparato que se utiliza para la medición/regulación de una magnitud de medida.
En la variante de medida mA, la magnitud de medida se puede conmutar sin limitaciones
en el menú del aparato. En el caso de la variante de medida mV, en el menú del
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc únicamente se puede elegir entre pH y redox.
En función de la magnitud de medida, pueden conectarse sensores para pH/potencial
redox o sensores amperométricos con las magnitudes de medida según Ä »Asignación
de las entradas de medición del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc« Tabla en la página 16.
La medición de temperatura sirve como magnitud de corrección y se puede configurar
con Pt 100/1000. En el caso de las magnitudes de medida Valor del pH, Conductividad y
Fluoruro, se puede optar por una compensación de temperatura automática. En el caso
de las magnitudes de medida amperométricas (por ejemplo, cloro) se realiza una com‐
pensación de la temperatura en el sensor (excepción: sensor de dióxido de cloro tipo
CDP). El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc se maneja mediante las teclas del menú. La
visualización se realiza mediante la pantalla LCD con iluminación. La pantalla LCD per‐
mite leer los valores de medición, la magnitud de corrección, la variable de ajuste y los
mensajes de error correctamente.
Asignación de las entradas de medición del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
Conexión de la magnitud de
medida a:
Caracte‐
rística
Magnitud de medida
0
Sin preinstalación
de la magnitud de medida
Entrada mV
Entrada mA
X
(se puede seleccionar pH y redox)
A
PES (ácido peracético)
X
B
Bromo
X
C
Cloro
X
D
Dióxido de cloro
X
* con convertidor del valor de medición
16
Descripción del funcionamiento
Conexión de la magnitud de
medida a:
Caracte‐
rística
Magnitud de medida
F
Fluoruro
X
H
H2O2 (peróxido de hidrógeno)
X
I
Clorito
X
P
pH
X
X*
R
Redox
X
X*
S
0/4...20 mA señal normalizada general
X
X
O2
X
Z
O3
X
L
Conductividad
X
Entrada mV
Entrada mA
* con convertidor del valor de medición
Descripción de las conexiones de los bornes para mA y mV: véase Fig. 11 y Fig. 12
Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la cone‐
xión mV: véaseÄ Capítulo 8 »Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐
sores potenciométricos« en la página 81
Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la cone‐
xión mA: véase Ä Capítulo 7 »Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐
sores amperométricos« en la página 70
Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la señal
normalizada mA: véase Ä Capítulo 9 »Magnitudes de medida y menú de operaciones
para señal normalizada general« en la página 101
La carcasa de plástico está formada por
Montaje en la pared/Instala‐
una parte superior y una inferior. En la
ción en panel de control
parte superior de la carcasa se encuentra
la pantalla LCD y el teclado de mem‐
DULCOMETER® D1Cb
brana.
El DULCOMETER® D1Cb se puede
En la parte inferior de la carcasa está el
montar en la pared, así como en el panel
módulo del procesador, de red y, dado el
de control (con kit de montaje/instalación
caso, de opciones. La conexión con la
en panel de control adicional).
pantalla LCD y el teclado de membrana
se realiza mediante un cable de cinta.
2.1
17
Descripción del funcionamiento
La conexión eléctrica se realiza a través
de boquillas de paso originalmente
cerradas e irrompibles situadas debajo de
la parte inferior de la carcasa.
Detrás de la parte inferior de la carcasa
se encuentra un soporte mural para el
montaje en la pared.
DULCOMETER® D1Cc
El DULCOMETER® D1Cc es adecuado
para instalación en panel de control. Rea‐
liza las mismas funcionalidades que el
D1Cb. El D1Cc, no obstante, no tiene la
opción de servir como equipamiento pos‐
terior de un circuito de protección RC. Si
se monta correctamente, el D1Cc cumple
la normativa IP54.
2.2
Estructura eléctrica
El aparato no tiene ningún interruptor de
red. Estará listo para funcionar tras
conectarlo a la red de alimentación.
El aparato procesa una señal de entrada
según las instrucciones de utilización. El
resultado se visualiza y se pone a disposi‐
ción para otros aparatos mediante una
señal de normalización. Equipado con
accionadores, el aparato realiza funciones
de regulación. También se encarga del
control de las bombas de dosificación, las
válvulas magnéticas y la salida de la
señal de normalización mA. La dimensión
de este control se recalcula cada
segundo.
18
Descripción del funcionamiento
2.2.1
Diagrama de conexiones en bloques
¡INDICACIÓN!
Conexión del sensor mV o mA
Netzteil
Temperatureingang /
Relaisausgang 3 /
Relaisausgang 2 /
EEROM/Flash
Relaisausgang 1 /
Kontakteingang
mA Eingang /
mV Eingang /
externer Speicher /
Stromausgang /
Kontaktausgang 2 /
Kontaktausgang 1 /
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc se puede conectar a sensores mV o mA. No es
posible conectar sensores mV y mA simultáneamente.
Fig. 1: Diagrama de conexiones en bloques
19
Descripción del funcionamiento
2.2.2
Aislamiento galvánico
¡ADVERTENCIA!
Tensión baja de protección/tensión de red
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Si se utiliza el relé 1 ó 2 con tensión baja de protección, no se debe conectar tensión
de red al otro relé.
Kontaktausgang 2 /
Kontaktausgang 1 /
mA Ausgang /
Alarmausgang /
Relaisausgang 1-2 * /
Temperatureingang /
Netzanschluss
Kontakteingang /
mA Eingang /
pH Eingang /
Netzeingang /
Fig. 2: Aislamiento galvánico
*
**
20
Si se utiliza el relé 1 ó 2 con tensión baja de protección, no se debe conectar tensión
de red al otro relé.
ningún aislamiento galvánico entre la entrada mA y mV, ni en la entrada de tempera‐
tura.
Montaje de D1Cb
3
n
Montaje de D1Cb
Cualificación del usuario, montaje
mecánico: personal técnico instruido,
remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐
ción del usuario« en la página 9
n
Cualificación del usuario, instalación
eléctrica: técnico electricista, remítase
a Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del
usuario« en la página 9
¡INDICACIÓN!
Daños materiales en componentes
sensibles a la electricidad estática
Los componentes pueden ser
dañados o destruidos por tensiones
electroestáticas.
–
¡INDICACIÓN!
Lugar de montaje y condiciones
– Para lograr un fácil acceso
durante el manejo tenga en
cuenta lo siguiente:
– Fijación segura y sin vibraciones
– Evite la radiación solar directa
– Temperatura ambiente permitida
en el lugar de la instalación: 0 ...
50 °C con un 95 % máx. de
humedad atmosférica relativa (no
condensante)
–
–
–
Antes de trabajar en compo‐
nentes sensibles a la electricidad
estática, desconéctelas de la red.
Antes de trabajar en compo‐
nentes sensibles a la electricidad
estática, coloque una cinta contra
la electricidad estática puesta a
tierra.
Sujete siempre los componentes
por los cantos y no toque nunca
los circuitos impresos, CI, etc.
Coloque siempre los compo‐
nentes sobre bases antiestáticas
o sobre el embalaje original.
Ablese- und Bedienposition
–
Das Gerät in einer günstigen
Ablese- und Bedienposition
(möglichst in Augenhöhe) mon‐
tieren
Montageposition
–
–
Ausreichend Freiraum für die
Kabel vorsehen
Für die »Parkstellung« des
Reglers, nach oben mindestens
120 mm Platz freihalten
21
Montaje de D1Cb
3.1
Artículos incluidos en la
entrega
En el volumen de suministro estándar de
un regulador DULCOMETER® de la serie
D1Cb se incluyen las siguientes piezas.
Denominación
Can‐
tidad
Regulador D1Cb
1
Semiatornilladura completa
(set)
1
Atornilladura M12x1.5 com‐
pleta (set)
1
Material de montaje completo
3P universal (set)
1
Etiquetas de magnitudes de
medida D1C/D2C
1
Instrucciones de manejo
1
Indicaciones generales de
seguridad
1
22
Montaje de D1Cb
3.2
Montaje (en la pared)
El aparato se puede montar directamente en la pared con el soporte mural.
Fig. 3: Material de fijación para el montaje en la pared
1. Tornillos de cabeza semirredonda 5x45
(3 piezas)
2. Arandelas 5.3 (3 piezas)
3. Clavija d8 de plástico (3 piezas)
4. Soporte mural
1.
Marque y taladre los orificios con ayuda del soporte mural
2.
Presione la clavija
3.
Atornille el soporte mural con arandelas y tornillos de cabeza semirredonda
4.
Coloque el aparato en el soporte mural desde arriba
5.
Presione ligeramente el aparato contra el soporte mural y desplácelo aprox. 4 mm
hacia arriba hasta que oiga que encaja.
23
Montaje de D1Cb
3.3
Montaje - Instalación en panel de control (opcional)
¡CUIDADO!
Diferencia de medida
Consecuencia posible: Daños materiales
–
–
Si fotocopia la plantilla estampada, pueden variar las medidas
Utilice las dimensiones indicadas en Fig. 4 y márquelas en el panel de control
Fig. 4: Esquema 3140-3 plantilla estampada / sin escala
¡CUIDADO!
Panel de control de material robusto
Consecuencia posible: Daños materiales
–
24
Para conseguir una fijación segura el panel de control debe tener al menos 2
mm de espesor
Montaje de D1Cb
Fig. 5: Para asegurar la fijación el material del panel de control debe tener al menos 2
mm de espesor
1. Cordón de junta d3 de caucho de
esponja (1 pieza)
2. Cáncamos de sujeción de acero cin‐
cado (6 piezas)
3. Tornillos de rosca cortante PT cincados
(6 piezas)
4. Panel de control
Para el número de pieza del juego de montaje, remítase a Ä Tabla en la página 150
25
Montaje de D1Cb
1.
Con el acotamiento de Fig. 4 marque la posición exacta del aparato en el panel de
control
2.
Marque y taladre las esquinas (diámetro de la broca 12 – 13 mm)
3.
Con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escota‐
dura según el esquema de la plantilla estampada
4.
Quite las rebabas de los cantos de corte y compruebe si las superficies de junta
para el cordón de junta son planas
ð Si no es así, no se puede garantizar la función de estanqueidad.
5.
Presione uniformemente el cordón de junta en la ranura que rodea el aparato
6.
Coloque el aparato en el panel de control y fíjelo desde atrás con los cáncamos de
sujeción y los tornillos de rosca cortante PT
ð El saliente del aparato debe sobresalir aprox. 35 mm del panel de control
3.4
Instalación de D1Cb en la
pared (eléctrica)
¡ADVERTENCIA!
Tensión eléctrica
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
–
–
26
La conexión eléctrica del aparato
debe realizarse después de mon‐
tarlo en la pared o en el panel de
control
Antes de abrirlo, el aparato debe
estar desconectado de la red
eléctrica.
Asegúrese de que sea imposible
que se conecte involuntariamente
¡INDICACIÓN!
Abra el aparato
Daños al producto o a su entorno
–
–
El aparato solo lo debe abrir per‐
sonal cualificado.
El aparato solo puede abrirse
cuando esté montado en la pared
o en el panel de control.
Montaje de D1Cb
3.4.1
Abra el aparato
Fig. 6: Abra el aparato
1.
Suelte los 4 tornillos avellanados que hay atornillados (1)
2.
Levante la parte superior del aparato de la parte inferior (2). Si es necesario ayú‐
dese con un destornillador ancho ranurado
3.
Coloque la parte superior en la parte inferior con las dos guías (3 y 4) (posición de
estacionamiento)
27
Montaje de D1Cb
3.4.2
Instalación eléctrica en la
pared
1.
Retire la extensión suficiente del
recubrimiento de los cables.
2.
Introduzca la atornilladura (1), el
anillo de empuje (2) y el anillo obtu‐
rador (3) en el cable.
3.
Introduzca el cable con las piezas
montadas en el taladro roscado.
4.
Ajuste el cable e introdúzcalo hasta
que haya suficiente cable en la car‐
casa del regulador.
5.
Atornille y apriete la atornilladura.
6.
Acorte los conductores de cable a
la longitud exacta y pélelos aprox. 8
mm.
7.
Equipe los conductores de cable
con virolas de cable. Remítase a
¡INDICACIÓN!
Taladros roscados
Abra los taladros roscados con una
herramienta apropiada según el
número de cables ( Æ aprox. 4 mm).
–
Para abrir cada uno de los tala‐
dros roscados se han previsto los
útiles adecuados.
Ä en la página 31
8.
Conecte los conductores de cable
siguiendo el esquema de bornes
Fig. 11 a los bornes.
Los taladros roscados abiertos se pueden
volver a cerrar con las arandelas ciegas
M20 (4).
A0014
Para las 4 acanaladuras de la línea ante‐
rior se pueden utilizar las atornilladuras
suministradas M12x1,5 y las contra‐
tuercas de latón.
Fig. 7: Apertura de los taladros roscados
1. Atornilladura
M20x1,5
2. Anillo de empuje
M20
3. Anillo obturador
M20
4. Arandela ciega
M20
Fig. 8: Atornilladuras M12x1,5
28
Montaje de D1Cb
5. Atornilladura
M12x1,5
6. Contratuerca
M12x1,5
1.
Coloque la contratuerca M12x1,5
(6).
2.
Monte la atornilladura M12x1,5 (5)
desde fuera y apriétela.
3.4.3
Instalación eléctrica en el
panel de control
El procedimiento engloba la "Instalación
eléctrica en la pared". Remítase a
Ä Capítulo 3.4.2 » Instalación eléctrica en
la pared « en la página 28
Al realizar la instalación en el panel de
control solo se puede utilizar la línea pos‐
terior de los taladros roscados (M20x1,5).
La línea anterior (M12x1,5) se encuentra
fuera del panel de control.
La conexión se realiza según el esquema
de bornes eléctrico. Remítase a Ä Capí‐
tulo 3.4.7 »Esquema de
bornes « en la página 33
29
Montaje de D1Cb
3.4.4
Instalación del cable coaxial en el borne de la pantalla XE1
¡CUIDADO!
Longitud máxima del cable coaxial 10 m
Valor de medición erróneo debido a un cable coaxial demasiado largo
Consecuencia posible: Lesiones pequeñas o leves. Daños materiales.
Si se utilizan sensores de redox o pH, no se debe sobrepasar la longitud máxima del
cable coaxial de 10 m. De lo contrario, las perturbaciones pueden falsear la señal de
medición.
Si la distancia entre la estación de medición de pH/redox y el DULCOMETER ®
D1Cb es de más de 10 metros, se recomienda utilizar un convertidor de medición
DULCOTEST ® de 4-20 mA pH V1, rH V1 intercalado. En este caso, la conexión se
realiza en el borne XE4 del DULCOMETER ® D1Cb
¡El borne XE4 (entrada mA) supone una función adicional de pago!
Al instalar el cable coaxial para el borne de la pantalla XE 1, debe respetar las dimen‐
siones que se muestran en el gráfico Fig. 9 para pelar el cable coaxial.
Apriete el borne de la pantalla "hasta llegar al tope".
30
Montaje de D1Cb
optional
Programmierschnittstelle
RC-Schutzbeschaltung
Schirmklemme
Sicherung
Klemmenanordnung Ausführung Wandgerät
Detail Anschluss Koaxialkabel D1Cb
Konfektionierung Koaxialkabel zum Anschluss an D1Cb
oder vorkonfektioniert in den Varianten
Fig. 9: Confección del cable coaxial
3.4.5
Secciones de conductor y virolas de cable
Sección transversal
mínima
Sección transversal
máxima
Longitud del cable
que debe pelarse
Sin virola de cable
0,25 mm2
1,5 mm2
Virola de cable sin
aislante
0,20 mm2
1,0 mm2
8 - 9 mm
Virola de cable con
aislante
0,20 mm2
1,0 mm2
10 - 11 mm
31
Montaje de D1Cb
3.4.6
Conexión de protección RC
(opcional)
En el funcionamiento con consumidores
que comportan una carga inductiva (p. ej.
bombas de dosificación de motor o
bombas magnéticas de dosificación), se
recomienda el uso de la conexión de pro‐
tección RC. En este caso de aplicación, la
conexión de protección RC reduce la fuga
del contacto de relé. Remítase a
Ä »Recambios y accesorios de DULCO‐
METER® D1Cb« en la página 149
32
Schirmklemme
Ausführung: Wandmontage
3.4.7
Klemmenanordnung
Programmierschnittstelle
Sicherung 5x20
Montaje de D1Cb
Esquema de bornes
Fig. 10: Disposición de los bornes
33
Montaje de D1Cb
Magnetventil 1(heben)
Netz
(ohne RC-Schutzbeschaltung)
Belegungsvarianten
Variante 1
Netz
Magnetventil 2(senken)
Variante 2
Grenzwertrelais 1
Magnetventil
34
Variante 1
Extern
Netz
Fig. 11: Esquema de bornes con variante de ocupación 1
Grenzwertrelais, Timer, Stellglied
Netz
Relais 3 / Alarm
Variante 2
Grenzwertrelais 2
Montaje de D1Cb
1
Belegungsvarianten
Potenzialausgleich
Drahtbrücke
Temperatur
Temperatur
Normsignal-Eingang
ProMinent Umformer -
Belegungsvarianten
Normsignal-Eingang
Stromquelle
Extern Pumpe 1,heben (potenzialfrei)
Netz
Extern Pumpe 2,senken (potenzialfrei)
Offen/geschl.
Potenzialfreier Kontakt nötig!
Normsignal-Ausgang1
Digital Eingang "Pause" oder Störgröße
Fig. 12: Esquema de bornes con variante de ocupación 2
35
Montaje de D1Cb
Pumpe 2 (senken)
Netz
Extern
Fig. 13: Esquema de bornes de la conexión de protección RC
36
RC-Schutzbeschaltung
(optional)
Pumpe 1 (heben)
Montaje de D1Cb
3.5
La conexión de cargas
inductivas
Si conecta una carga inductiva (es
decir, un consumidor que utiliza una
bobina (por ejemplo, una bomba de
motor alpha) con un relé de su regu‐
lador, deberá proteger a este último
con un circuito protector. En caso de
duda, pida consejo a un técnico elec‐
tricista.
El circuito protector mediante circuito RC
es un modo de conexión muy sencillo,
pero muy eficaz. Esta conexión también
se denomina "snubber" o circuito Bou‐
cherot. Se utiliza, principalmente, para
proteger contactos de conmutación.
En el proceso de desconexión, la cone‐
xión en serie de la resistencia y el con‐
densador hace que la corriente pueda
extinguirse con una vibración amorti‐
guada.
En el proceso de encendido, la resistencia
sirve además para limitar la corriente para
el proceso de carga del condensador. El
circuito de protección mediante circuito
RC es idóneo para la tensión alterna.
R=U/IL
(U= tensión sobre la carga // IL =
corriente de carga)
El tamaño del condensador se puede
determinar con la siguiente fórmula:
C=k * IL
k=0,1...2 (en función de la aplicación).
Utilice únicamente condensadores de la
clase X2.
Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL =
amperios; C = µF
Si se conectan consumidores con una
corriente de activación superior (por
ejemplo, fuentes de alimentación
enchufables), se debe prever una
limitación de la corriente de activa‐
ción.
El proceso de apagado se puede registrar
y documentar mediante un oscilograma.
El pico de tensión en el contacto de con‐
mutación depende de la combinación RC
seleccionada.
La resistencia R del circuito RC se esta‐
blece según la siguiente fórmula:
Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL =
amperios; C = µF
A0842
Fig. 14: Proceso de apagado en el oscilo‐
grama
37
Montaje de D1Cb
¡ADVERTENCIA!
Tensión de red
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
Si uno de los bornes XR1-XR3 o XP
se conecta a la tensión de red, no
puede haber tensión de baja protec‐
ción (SELV) en ninguno de los otros
bornes.
A0835
Fig. 15: Circuito de protección RC para
los contactos de relé
Aplicaciones de corriente alterna habi‐
tuales con carga inductiva:
n
n
n
38
1) Carga (p.ej., bomba de motor
alpha)
2) Circuto de protección RC
– Circuito de protección RC de
ejemplo con 230 V CA.
– Condensador [0,22µF/X2]
– Resistencia [100 ohmios / 1 W]
(óxido metálico (estable a
impulsos))
3) Contacto de relé (XR1, XR2, XR3)
Montaje de D1Cc
4
n
Montaje de D1Cc
Cualificación del usuario, montaje
mecánico: personal técnico instruido,
remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐
ción del usuario« en la página 9
n
Cualificación del usuario, instalación
eléctrica: técnico electricista, remítase
a Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del
usuario« en la página 9
¡INDICACIÓN!
Daños materiales en componentes
sensibles a la electricidad estática
Los componentes pueden ser
dañados o destruidos por tensiones
electroestáticas.
–
¡INDICACIÓN!
Lugar de montaje y condiciones
– Para lograr un fácil acceso
durante el manejo tenga en
cuenta lo siguiente:
– Fijación segura y sin vibraciones
– Evite la radiación solar directa
– Temperatura ambiente permitida
en el lugar de la instalación: 0 ...
50 °C con un 95 % máx. de
humedad atmosférica relativa (no
condensante)
–
–
–
Antes de trabajar en compo‐
nentes sensibles a la electricidad
estática, desconéctelas de la red.
Antes de trabajar en compo‐
nentes sensibles a la electricidad
estática, coloque una cinta contra
la electricidad estática puesta a
tierra.
Sujete siempre los componentes
por los cantos y no toque nunca
los circuitos impresos, CI, etc.
Coloque siempre los compo‐
nentes sobre bases antiestáticas
o sobre el embalaje original.
Ablese- und Bedienposition
–
Das Gerät in einer günstigen
Ablese- und Bedienposition
(möglichst in Augenhöhe) mon‐
tieren
Montageposition
–
Ausreichend Freiraum für die
Kabel vorsehen
39
Montaje de D1Cc
4.1
Artículos incluidos en la entrega del DULCOMETER® D1Cc
En la entrega estándar de un regulador DULCOMETER® de la serie D1Cc se incluyen
los siguientes artículos.
Denominación
Cantidad
Regulador D1Cc
1
Estribo de sujeción
4
Etiquetas de magnitudes de medida D1C/D2C
1
Instrucciones de manejo
1
Indicaciones generales de seguridad
1
4.2
Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc
¡CUIDADO!
Diferencia de medida
Consecuencia posible: daños materiales.
–
–
Al fotocopiar la plantilla estampada, pueden resultar variaciones de las medidas.
Utilice las dimensiones indicadas en Fig. 16 y márquelas en el panel de control
¡CUIDADO!
Grosor del material del panel de control
Consecuencia posible: daños materiales.
–
40
Para conseguir una fijación segura el panel de control debe tener al menos 2
mm de espesor.
Montaje de D1Cc
92 +0,6
90 +0,5
El aparato está diseñado para el montaje sobre un panel de control. La carcasa cumple
la especificación DIN 43700. La entalladura del panel de control está realizada para la
instalación del aparato en DIN 43700. Se recomienda utilizar una entalladura más
pequeña. De este modo, el aparato quedará mejor fijado (tendrá menos juego lateral) y
la junta se presionará de forma uniforme.
92 +0,6
I.
90 +0,5
II.
A0696
Fig. 16: Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc
I.
II.
Especificación DIN 43700
Recomendación de ProMinent
41
Montaje de D1Cc
Preparación de la entalladura:
®
D1
C
DU
LC
OM
E
STO
P
TE
R®
STA
RT
A0697
Fig. 17: Atornillar el perno roscado hacia delante
Junto con el aparato se incluye una plantilla estampada para taladrar a escala 1:1
como medio auxiliar para el montaje. Esta plantilla permite marcar la posición exacta
del aparato en el panel de control.
1.
Coloque la plantilla estampada para taladrar en su posición sobre el panel de con‐
trol, alinéela con la ayuda de un nivel de burbuja y fíjela.
2.
Marque las esquinas con un taladro de centraje y realice los taladros con un
taladro de 6 mm de diámetro.
3.
A continuación, sierre la guarnición intermedia con una sierra de calar.
4.
Repase las superficies hasta que la medida interior se encuentre dentro de las
tolerancias indicadas.
5.
A continuación, desbarbe los cantos
6.
Antes de colocar el equipo en la entalladura del panel de control, compruebe la
posición de la junta (debe estar situada en el reborde delantero).
Tipo de protección IP54
42
Montaje de D1Cc
7.
Coloque el equipo en la entalladura desde fuera, póngale el estribo de sujeción y
deslícelo hacia atrás hasta que haga tope.
ð Deben colocarse los cuatro estribos de sujeción; en caso contrario no se cum‐
pliría la clase de protección IP54.
8.
Con un destornillador adecuado, presione los pernos roscados (véase Fig. 17)
hacia delante, hasta que la junta quede prensada de forma completa y uniforme.
9.
Compruebe nuevamente la correcta posición de la junta y, en caso necesario,
afloje los pernos roscados para corregir la posición.
4.3
Instalación eléctrica en el
panel de control
La conexión se realiza según el esquema
de bornes eléctrico. Consulte Ä Capí‐
tulo 4.3.3 »Esquema de
bornes « en la página 47
43
Montaje de D1Cc
4.3.1
Instalación del cable coaxial en el borne de blindaje XE1
¡CUIDADO!
Longitud máxima del cable coaxial 10 m
Valor medido erróneo debido a un cable coaxial demasiado largo
Consecuencia posible: Lesiones menores o leves. Daños materiales.
Si se utilizan sensores de redox o pH, no se debe sobrepasar la longitud máxima del
cable coaxial de 10 m. De lo contrario, las perturbaciones pueden falsear la señal de
medición.
Si la distancia entre la estación de medición de pH/redox y el DULCOMETER ®
D1Cc es de más de 10 metros, se recomienda utilizar un convertidor de medición
DULCOTEST ® de 4-20 mA pH V1, rH V1 intercalado. En este caso, la conexión se
realiza en el borne XE4 del DULCOMETER ® D1Cc
El borne XE4 (entrada mA) supone una función adicional de pago.
Al instalar el cable coaxial para el borne de la pantalla XE 1 debe respetar las dimen‐
siones que se muestran en el gráfico Fig. 18 para pelar el cable coaxial. Apriete el borne
de la pantalla "a mano".
44
Montaje de D1Cc
Disposición de terminales en la versión de equipo para cuadro
Tendido de cable coaxial para conexión a D1Cc
o pretendido en las variantes
A0698
Fig. 18: Tendido del cable coaxial
45
Montaje de D1Cc
4.3.2
Secciones de conductor y virolas de cable
Sección transversal
mínima
Sección transversal
máxima
Sin virola de cable
0,25 mm2
1,5 mm2
Virola de cable sin
aislante
0,20 mm2
1,0 mm2
8 - 9 mm
Virola de cable con
aislante
0,20 mm2
1,0 mm2
10 - 11 mm
46
Longitud del cable
que debe pelarse
Montaje de D1Cc
4.3.3
Esquema de bornes
Magnetventil 1(heben)
Netz
(ohne RC-Schutzbeschaltung)
Belegungsvarianten
Variante 1
Netz
Magnetventil 2(senken)
Variante 2
Grenzwertrelais 1
Magnetventil
Extern
Netz
Grenzwertrelais, Timer, Stellglied
Netz
Relais 3 / Alarm
Variante 1
Variante 2
Grenzwertrelais 2
Fig. 19: Esquema de bornes con variante de ocupación 1
47
Montaje de D1Cc
1
Belegungsvarianten
Potenzialausgleich
Drahtbrücke
Temperatur
Temperatur
Normsignal-Eingang
ProMinent Umformer -
Extern Pumpe 1,heben (potenzialfrei)
Netz
Extern Pumpe 2,senken (potenzialfrei)
Offen/geschl.
Potenzialfreier Kontakt nötig!
Normsignal-Ausgang1
Digital Eingang "Pause" oder Störgröße
Fig. 20: Esquema de bornes con variante de ocupación 2
48
Belegungsvarianten
Normsignal-Eingang
Stromquelle
Montaje de D1Cc
4.4
La conexión de cargas
inductivas
Si conecta una carga inductiva (es
decir, un consumidor que utiliza una
bobina (por ejemplo, una bomba de
motor alpha) con un relé de su regu‐
lador, deberá proteger a este último
con un circuito protector. En caso de
duda, pida consejo a un técnico elec‐
tricista.
El circuito protector mediante circuito RC
es un modo de conexión muy sencillo,
pero muy eficaz. Esta conexión también
se denomina "snubber" o circuito Bou‐
cherot. Se utiliza, principalmente, para
proteger contactos de conmutación.
En el proceso de desconexión, la cone‐
xión en serie de la resistencia y el con‐
densador hace que la corriente pueda
extinguirse con una vibración amorti‐
guada.
En el proceso de encendido, la resistencia
sirve además para limitar la corriente para
el proceso de carga del condensador. El
circuito de protección mediante circuito
RC es idóneo para la tensión alterna.
R=U/IL
(U= tensión sobre la carga // IL =
corriente de carga)
El tamaño del condensador se puede
determinar con la siguiente fórmula:
C=k * IL
k=0,1...2 (en función de la aplicación).
Utilice únicamente condensadores de la
clase X2.
Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL =
amperios; C = µF
Si se conectan consumidores con una
corriente de activación superior (por
ejemplo, fuentes de alimentación
enchufables), se debe prever una
limitación de la corriente de activa‐
ción.
El proceso de apagado se puede registrar
y documentar mediante un oscilograma.
El pico de tensión en el contacto de con‐
mutación depende de la combinación RC
seleccionada.
La resistencia R del circuito RC se esta‐
blece según la siguiente fórmula:
Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL =
amperios; C = µF
A0842
Fig. 21: Proceso de apagado en el oscilo‐
grama
49
Montaje de D1Cc
¡ADVERTENCIA!
Tensión de red
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
Si uno de los bornes XR1-XR3 o XP
se conecta a la tensión de red, no
puede haber tensión de baja protec‐
ción (SELV) en ninguno de los otros
bornes.
A0835
Fig. 22: Circuito de protección RC para
los contactos de relé
Aplicaciones de corriente alterna habi‐
tuales con carga inductiva:
n
n
n
50
1) Carga (p.ej., bomba de motor
alpha)
2) Circuto de protección RC
– Circuito de protección RC de
ejemplo con 230 V CA.
– Condensador [0,22µF/X2]
– Resistencia [100 ohmios / 1 W]
(óxido metálico (estable a
impulsos))
3) Contacto de relé (XR1, XR2, XR3)
Puesta en marcha
5
Puesta en marcha
n
Cualificación del usuario: Usuario
especializado
¡ADVERTENCIA!
Períodos de adaptación de los sen‐
sores
Se pueden producir dosificaciones
erróneas peligrosas.
Debe tener en cuenta los períodos de
adaptación en la puesta en marcha.
–
–
–
–
–
Una medición y una dosificación
correctas solo son posibles si el
sensor funciona de forma impe‐
cable.
Es imprescindible respetar los
períodos de adaptación de los
sensores.
Los períodos de adaptación se
calculan en la planificación de la
puesta en marcha.
El período de adaptación del
sensor puede llegar a ser un día
entero de trabajo.
Observar las instrucciones de
servicio del sensor.
Menú de inicio en la primera
puesta en marcha
El menú de ajuste del idioma en la
primera puesta en marcha aparece
una sola vez.
Las posteriores modificaciones del
idioma de utilización se realizarán
mediante la opción del menú "Ajuste
general/Informaciones".
language
Deutsch
Espanol
A0201_Esp
Fig. 23: Pantalla de la primera puesta en
marcha
A continuación debe seleccionarse la
magnitud de medida y el alcance de medi‐
ción con la opción del menú "Ajuste
general/Informaciones".
5.1.1
Tras realizar el montaje mecánico y eléc‐
trico debe integrar el regulador en la esta‐
ción de medición.
5.1
Primera puesta en marcha
En la primera puesta en marcha el apa‐
rato utiliza el idioma "Inglés". En la pan‐
talla aparece "language english". Excep‐
ción: El usuario puede elegir el idioma
predeterminado de fábrica.
Selección del idioma de utili‐
zación
En aparatos que no han sido preconfigu‐
rados para el usuario, debe seleccionarse
el idioma de utilización deseado en el
menú de operaciones "Ajuste general /
Menú operación /". Consulte Ä Capí‐
tulo 10.7 »Ajustes gene‐
rales« en la página 131
51
Puesta en marcha
¡INDICACIÓN!
Restablecer el idioma de utilización
En el caso de que se haya configu‐
rado un idioma de utilización extran‐
jero y, por lo tanto, incomprensible, se
puede restablecer el
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc al
ajuste básico "Inglés".
Si se encuentra en la indicación con‐
tinua 1, se pueden pulsar simultánea‐
y
de
mente las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc para
volver a consultar el idioma de utiliza‐
ción. Consulte Ä Capítulo 6.3 »Indi‐
cación continua 1 « en la página 61
En el caso de que no supiera en qué
parte del menú de operaciones se
encuentra, debido a que no entiende
el idioma de utilización, pulse 10
veces la tecla . Entonces, se
encontrará en la indicación continua
1.
52
Puesta en marcha
5.1.2
Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
–
–
El alcance de medición del sensor es determinante para el alcance de medición.
Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes
en todos los menús.
Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el
sensor.
En aparatos que no han sido preconfigurados para el usuario, deben seleccionarse las
magnitudes de medida deseadas en el menú de operaciones completo "Ajuste general /
Cambio medición/". A continuación, debe identificarse el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
con la correspondiente etiqueta para la magnitud de medida. Las etiquetas correspon‐
dientes no se incluyen en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
ajuste general
Informaciones
Cód. Ident:
D1CBxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxx
Temporiz. lavado
Cambio medición
Funciones adic.
Versión programa
Clorito
Br
O3
O2
Rango efectivo
0...2,00ppm
A0032
Fig. 24: Selección de magnitudes de medida y alcance de medición
El alcance de medición deseado debe seleccionarse y configurarse en el menú de ope‐
raciones completo Ajuste general / Cmbio medición, remítase aÄ Capí‐
tulo 10.7.1 »Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición« en la página 131
53
Puesta en marcha
5.2
Código de desbloqueo para ampliaciones de las funciones
Código de desbloqueo
Si lo desea, puede acceder a más funciones mediante un código de desbloqueo.
Si para estas funciones necesita más documentación de uso, lo encontrará en la
página de inicio de ProMinent Dosiertechnik, Heidelberg.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
DC1Bxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxx
Temporiz. Lavado
cambio medición
Funciones adic.
Tiempo Func.
desbloquear
Función
Ja Nein
Código aceptado!
Código incorrec.
Entrada código
____-________-____
A0010_Esp
Fig. 25: Código de desbloqueo / Número de serie
La introducción del código de desbloqueo se realiza en la correspondiente posición con
y . Para avanzar a la siguiente posición use la tecla .
las teclas
Las nuevas funciones activadas deben configurarse y parametrarse, y las nuevas
magnitudes de medida deben calibrarse en el menú correspondiente. Encontrará
más información al respecto en cada menú de operaciones completo.
5.2.1
Ampliación de funciones con
el código de desbloqueo
Ampliación de funciones
Puede ampliar o modificar la funciona‐
lidad del regulador DULCOMETER®
D1Cb / D1Cc con un código de desblo‐
queo de 16 cifras. También es posible
desbloquear las funciones.
54
Actualización del software de
D1Cb / D1Cc
Para determinar el código de desblo‐
queo, ProMinent necesita el número
de serie (Srnr) de 10 cifras, así como
el código de identificación de la
actualización del software deseado,
que se encuentra en la siguiente
tabla.
Puesta en marcha
¡INDICACIÓN!
Código de desbloqueo
Cuando pida el código de desbloqueo
debe asegurarse de que el número
de serie (Srnr) coincida exactamente
con el del regulador DULCOMETER ®
D1Cb / D1Cc que desea ampliar. De
lo contrario se podría determinar un
código de desbloqueo que no fun‐
cione pero no gratuito.
¡INDICACIÓN!
Mensaje "código incorrec."
Si se ha introducido un código inco‐
rrecto, aparece el mensaje "código
incorrec.". Puede volver a introducir el
código de desbloqueo cuantas veces
desee. Si no lo consigue, compruebe
el número de serie del regulador.
55
Puesta en marcha
Actualización de software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
D1U
b
Configuración previa del software
V
Software preconfigurado
Configuración de fábrica - Magnitud de medida
0
Universal
A
Ácido peracético
B
Bromo
C
Cloro
D
Dióxido de cloro
F
Fluoruro
H
Peróxido de hidrógeno
I
Clorito
P
pH
R
Redox
S
0/4-20 mA señal normalizada general
X
Oxígeno
Z
Ozono
L
Conductividad
Conexión de la magnitud de medida
1*
Señal normalizada 0/4-20 mA, todas las magnitudes de medida
5
Entrada mV para pH/redox a través del borne de la pantalla
Tamaño de corrección
* = Opción de pago
56
0
Ninguna
2*
Temperatura Pt100/PT1000 (para pH y conductividad)
Puesta en marcha
Actualización de software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
4*
Introducción manual de la temperatura (para pH y con‐
ductividad)
Entrada de control
0
Ninguno
1*
Pausa
Salida de señal
0
Ninguno
1*
Salida de señal analógica 0/4-20 mA
Control de potencia
G
Alarma y 2 relés de valor límite
M*
Alarma y 2 relés de válvula mag‐
nética
Control de la bomba
0
Ninguno
2*
2 bombas mediante fre‐
cuencia de impulsos
Comportamiento de la
regulación
0
Ninguna
1*
Regulación P
2*
Regulación PID
Idioma
00
Sin preinsta‐
lación
* = Opción de pago
57
Esquema operativo/símbolos en pantalla
6
6.1
Esquema operativo/símbolos en pantalla
Vista general del aparato / elementos de mando
Fig. 26: Vista general del aparato / elementos de mando
Función
Descripción
1.ª magnitud de medida corres‐
pondiente
Pegue aquí la etiqueta de las magnitudes de
medida.
2. Pantalla
3. Tecla START/STOP
58
Para iniciar/detener la función de regulación y la
función de dosificación.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
Función
Descripción
4. Tecla INTRO
Para aceptar, confirmar o guardar un valor o un
estado que aparezca indicado. Para confirmar la
alarma.
5. Tecla ARRIBA
Para aumentar un valor numérico indicado y para
modificar las variables (el indicador parpadea).
Para pasar a un nivel superior del menú de opera‐
ciones.
6. Tecla ABAJO
Para disminuir un valor numérico indicado y para
modificar las variables (el indicador parpadea).
Para pasar a un nivel inferior del menú de opera‐
ciones.
7. TECLA RETROCESO
Volver a la indicación continua o al inicio del menú
de configuración correspondiente.
8. Tecla MODIFICAR
Para modificar dentro del mismo plano del menú y
para modificar de una medida variable a otra
dentro de un punto del menú. Al introducir valores
numéricos, el cursor salta una posición
6.2
Símbolo de la pantalla de visualización
La pantalla de visualización del regulador DULCOMETER® D1Cb / D1Cc utiliza los
siguientes símbolos:
Significado
Comentario
Violación del valor límite relé 1 arriba
Símbolo a la izquierda
Violación del valor límite relé 1 abajo
Símbolo a la izquierda
Violación del valor límite relé 2 arriba
Símbolo a la derecha
Violación del valor límite relé 2 abajo
Símbolo a la derecha
Bomba de dosificación 1 control desc.
Símbolo a la izquierda
Bomba de dosificación 1 control conec.
Símbolo a la izquierda
Bomba de dosificación 2 control desc.
Símbolo a la derecha
Símbolo
59
Esquema operativo/símbolos en pantalla
Significado
Comentario
Bomba de dosificación 2 control conec.
Símbolo a la derecha
Válvula magnética 1 control desc.
Símbolo a la izquierda
Válvula magnética 1 control conec.
Símbolo a la izquierda
Válvula magnética 2 control desc.
Símbolo a la derecha
Válvula magnética 2 control conec.
Símbolo a la derecha
Tecla de detención pulsada
Dosificación manual
Fallo
El valor medido aumenta muy rápida‐
mente
Tendencia de la indicación del
valor medido
El valor medido aumenta rápidamente
Tendencia de la indicación del
valor medido
El valor medido disminuye lentamente
Tendencia de la indicación del
valor medido
El valor medido disminuye muy rápida‐
mente
Tendencia de la indicación del
valor medido
El valor medido disminuye rápidamente
Tendencia de la indicación del
valor medido
El valor medido disminuye lentamente
Tendencia de la indicación del
valor medido
Valor medido estable
Tendencia de la indicación del
valor medido
60
Símbolo
Esquema operativo/símbolos en pantalla
6.3
Fig. 28: Indicación continua 2
Indicación continua 1
La indicación continua 2 muestra toda la
información hasta ahora necesaria del
regulador DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
Para cambiar a otras pantallas se utiliza la
o
o .
tecla
6.5
Indicación continua 3
Fig. 27: Indicación continua 1
1. Valor medido
2. Unidad de medida (aquí "ppm", a
modo de ejemplo)
3. Estado de los accionadores
4.Visualización de la tendencia del valor
medido disminución/aumento
5. Magnitud de medida (aquí "cloro", a
modo de ejemplo)
Fig. 29: Indicación continua 3
1.
2.
6. Línea de estado
No siempre se pueden ver todos los
símbolos de la indicación continua 1
simultáneamente. El volumen depende
de la demanda.
6.4
Para cambiar a otras pantallas se utiliza la
o
o .
tecla
Para ajustar el valor inferior e superior (3)
confirme con la tecla . El valor izquierdo
parpadea y se puede ajustar con la tecla
o . Confirmación de la entrada con la
tecla . El cambio entre el valor izquierdo
y derecho (3) también se realiza con la
tecla .
Indicación continua 2
val. med
pertur.:
val. reg:
w = 5.0 ppm
3.
Valor medido actual en texto legible
La visualización del gráfico real
muestra el valor medido actual en
relación con el límite de valor medido
superior e inferior
Representa el límite de visualización
superior e inferior
2.30
0%
100%
A0095_esp
Con este ajuste se puede "hacer zoom"
en un área de visualización del gráfico
real, p. ej. en un área pequeña para
obtener una visualización mejor definida
en el área de visualización principal de la
medición.
61
Esquema operativo/símbolos en pantalla
Con este ajuste solo se modifica el
área de visualización del gráfico real.
Con esta función no se puede modi‐
ficar el área de medición de
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
62
Esquema operativo/símbolos en pantalla
6.6
Esquema operativo
Código de acceso
–
–
–
El acceso al menú de ajustes puede bloquearse con un código de acceso.
Si se selecciona correctamente el código de acceso en un menú de ajustes,
también es posible acceder al resto de menús de ajustes.
En principio, las indicaciones continuas 1 - 3 y el menú de calibración son de
libre acceso. Todos los demás menús pueden bloquearse mediante el código de
acceso de manera que se puedan visualizar los valores ajustados, pero no se
puedan modificar. El valor predeterminado del código de acceso es 5000.
Si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, el aparato pasa a la visualización
continua 1, el código de acceso se vuelve a activar y el acceso se restringe.
Indicación
continua 1
Indicación
continua 2
Indicación
continua 3
Menú de
calibratión
Indicaciones
de calibración
Diversos
Código de acceso
correcto
Ajuste de parámetros
menús de ajuste
Código de acceso
A0001_esp
Fig. 30: Código de acceso
63
Esquema operativo/símbolos en pantalla
El número de opciones y el alcance del menú de ajustes dependen del modelo del apa‐
rato.
64
Esquema operativo/símbolos en pantalla
De este modo se pueden ajustar y modificar los valores numéricos.
Texto 1
Selección 1
Texto 2
Selección 2
1
Texto 1
Selección 1
Texto 2
Selección 2
A0007_esp
Fig. 31: Los valores ajustados parpadean
1.
Los valores ajustados parpadean
Con las teclas
y
se pueden reducir o aumentar los valores.
Es posible cambiar entre los valores ajustados con la tecla
1.
El valor nominal (p. ej. 7,20 pH) parpadea.
2.
Pulse la tecla
o la tecla
.
una vez.
ð Ahora parpadea la primera cifra del valor numérico.
3.
Con la tecla
se puede avanzar a la cifra que se desea modificar.
Pulsando nuevamente la tecla es posible volver a la primera cifra del valor
numérico que se desea ajustar.
Parpadea la cifra del valor numérico que se puede modificar.
4.
Con las teclas
ð Con la tecla
y
se pueden reducir o aumentar los valores numéricos.
se puede guardar el valor numérico modificado.
65
Esquema operativo/símbolos en pantalla
5.
Pulsando nuevamente la tecla
6.7
se accede a la siguiente opción de menú.
Menú de operaciones restringido / completo
El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto
alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados
y pueden modificarse en el menú de operaciones completo.
El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar
adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐
ciones completo.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
A0088_esp
Fig. 32: Cambio entre alcance restringido / completo
6.8
Mensajes de error
6.8.1
Indicación de error
Los posibles mensajes de error y adver‐
tencias aparecen en la línea inferior de la
indicación continua 1. Los errores confir‐
mados (la confirmación desconecta el relé
de alarma) se identifican mediante el sím‐
bolo .
Los fallos/advertencias que subsistan tras
la confirmación, se indicarán en cambio.
Si se produce un procesamiento de mag‐
nitudes de corrección, se indicará el valor
en la misma línea del error/advertencia.
Los fallos solucionados automáticamente
por sí mismos debido a situaciones de
funcionamiento modificadas se eliminarán
sin confirmación en la indicación continua
1.
66
Fig. 33: Indicación de error
1. Función de detención
2. Error
3. Error en el texto
Esquema operativo/símbolos en pantalla
6.9
6.9.1
Ajustes generales
Código de acceso
Con el código de acceso se puede evitar el acceso a los menús de ajuste. El
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc se suministra con el código de acceso "5000". Al intro‐
ducir el código de acesso "5000", se puede acceder a todas las opciones de menú. En
los códigos de acceso diferentes de "5000", el regulador solicita el código de acceso per‐
sonalizado por el usuario, si la opción de menú lo requiere. Aunque se bloquee el equipo
con el código de acceso, siempre se podrá seguir accediendo al menú de calibración.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
A0088_esp
Fig. 34: Código de acceso
Valores permitidos
Código de
acceso
Ajuste de
fábrica
Incremento
Valor inferior Valor supe‐
rior
Comentario
5000
1
0000
Al introducir
el código de
fábrica
"5000", se
puede
acceder a
todas las
opciones de
menú.
9999
67
Esquema operativo/símbolos en pantalla
Introducción del código de acceso
Si desea acceder a una opción de menú bloqueada mediante código de acceso, el regu‐
lador solicitará el código. En la solicitiud aparecerá el código de acceso "5000". Deberá
sobrescribir el valor "5000" con su código personalizado. Para sobrescribirlo, proceda del
siguiente modo:
1.
Con las teclas de flecha, ajuste el primer dígito del código de acceso. Vaya a los
demás dígitos del código de acceso con la tecla .
ð Seleccione el código de acceso de 0000 a 9999.
2.
Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla
.
ð Ahora se puede acceder libremente a los menús de ajuste antes bloqueados.
Cambio del código de acceso
1.
Seleccione la opción de menú [Menú operación] con las teclas de flecha.
2.
Con el [Menú operación] seleccionado, pulse la tecla
.
ð Accederá a los subcapítulos del menú de operaciones.
3.
En el [Menú operación] seleccione la opción de menú [Cód.acce.:] con la tecla
.
ð La opción de menú [Cód. acce.:] empieza a parpadear.
4.
Con las teclas de flecha, ajuste el primer dígito del código de acceso. Vaya a los
demás dígitos del código de acceso con la tecla .
ð Seleccione el código de acceso de 0000 a 9999.
5.
Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla
.
El código de acceso empieza otra vez a parpadear.
6.
Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla
.
ð
Código de acceso personalizado
El código de acceso personalizado solo se puede modificar si se conoce.
Si ya no se conoce este código de acceso, el regulador solo se puede
resetear por el servicio oficial del fabricante, con el cargo correspon‐
diente.
Ahora, el nuevo código de acceso está guardado en le memoria del regulador.
68
Esquema operativo/símbolos en pantalla
69
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
7
n
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐
sores amperométricos
Cualificación del usuario: personal
instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐
lificación del usuario« en la página 9
70
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
7.1
Menú de operaciones restringido / completo
El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto
alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados
y pueden modificarse en el menú de operaciones completo.
El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar
adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐
ciones completo.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
A0088_esp
Fig. 35: Cambio entre alcance restringido / completo
7.2
Descripción de todas las magnitudes de medida amperométricas
¡ADVERTENCIA!
Peligro de dosificación errónea
Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas.
En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud
de medida y el alcance de medición del sensor. Remtase a Ä Capítulo 5.1.2 »Selec‐
ción de la magnitud de medida y del alcance de medición« en la página 53
Magnitud de medida
alcance de medición preajustado (prede‐
terminado)
Cloro, dióxido de cloro, ozono
2 ppm
Bromo
10 ppm
Oxígeno
20 ppm
Ácido peracético
2000 ppm
71
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
Magnitud de medida
alcance de medición preajustado (prede‐
terminado)
Peróxido de hidrógeno
200 ppm
Clorito
0,5 ppm
Los alcances de medición se pueden seleccionar según los siguientes niveles de ppm:
0,5, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000.
7.3
Menú de operaciones restringido
El menú de operaciones restringido permite ajustar los parámetros más importantes. La
siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse:
72
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
0.60
auto.:
ppm
Indicación continua1
30.0 °C
val. med
0,60 Indicación continua 2
pertur.:
70 % sólo con regulación
val. reg:
59 %
(w = valor nominal)
w = 5.00 ppm
0.60 ppm
0.0
Indicación continua 3
10.0
calibracion
p. cero: 4.00 mA
pendiente
6.50 mA/ppm
calibracion
valor DPD:
0.60 ppm
limites
ajuste ?
limite 2
infero
1.50 ppm
limite 1
infero
0.10 ppm
Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar
Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir
Sólo con regulación
control
ajuste ?
control
valor regulado
positivo ↑
negativo ↓
control
normal
valor regulado:
30 %
control P
normal
valor regulado:
30%
or
control PID
normal
valor regulado:
30%
or
ajuste general
informaciones
control
con zona muerta
valor regulado:
30 %
control
manual
valor regulado:
30 %
cód. Ident:
D1CBxxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxxx
calibration
p. cero: 4.00 mA
pendiente
6.75 mA/ppm
limites falla
hist.: 0.50 ppm
0001s
∆t Ac
paro
control
Ajustar en el menú
de operación completo
Para regulación normal
valor prescrito
0.60 ppm
parametro contr.
xp
10 %
Regulación con zona neutra
val.pres.2 super
0.80 ppm
val.pres.1 infer
0.60 ppm
Regulación proporcional
Regulación PID
parametro contr.
xp
10 ppm
Ti paro Td paro
Para regulación manual
dosificación
15 %
Regulado
relé de alarma
activo
menú operacion:
- completo
- Espanol
còd.acce.:
500
A0003_ES
Fig. 36: Menú de operaciones restringido
73
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
7.4
Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magni‐
tudes de medida
El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del regulador.
La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse:
Indicación continua 1
val.med
pertur.:
val.reg:
w=
Indicación continua 2
solo con regulación
(w = valor nominal)
Indicación continua 3
Calibración
Punto zero:
pendiente
¿Ajustar
valor corrección?
Solo con
magnitud de corrección
¿Ajustar
valor corrección?
Solo con bombas
¿Ajustar
valor corrección?
Solo con relés de valor límite¿Ajustar
de medición?
y válvula magnética
¿Ajustar
límites?
¿Ajustar
límites?
Solo con regulación
¿Ajustar
ctr. dosificación?
Solo con salida de señal normalizada
Ajustes generales
Información
A0017
Fig. 37: Menú de operaciones completo
74
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
7.5
Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas
¡ADVERTENCIA!
Peligro de dosificación errónea
Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas.
En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud
de medida y el alcance de medición del sensor. Remítase a Ä Capí‐
tulo 5.1.2 »Selección de la magnitud de medida y del alcance de medi‐
ción« en la página 53
calibracion
p. cero.: 4.00 mA
pendiente
6.50 mA/ppm
calibracion
valor DPD:
1.65 ppm
calibracion
valor DPD:
ppm
1.55
14.00 mA
calibracion
calibracion
p. cero:
.:
Valor aceptado
4.00 mA
punto zero
4.00 mA
calibration
p. cero.: 4.00 mA
pendiente
6.45 mA/ppm
A0018_Esp
Fig. 38: Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas
Mensaje de error
Condición
Comentario *
No se puede calibrar.
Pendiente insuficiente
Repita la calibración
Pendiente insuficiente
(< 20 % de la pendiente
normalizada)
No se puede calibrar
Pendiente demasiado alta
Pendiente demasiado alta
(> 300 % de la pendiente
normalizada)
El valor DPD es insufi‐
ciente
DPD <2 % del alcance de
medición
DPD > x.xx ppm
Repita la calibración.
Repita la calibración des‐
pués del suplemento del
líquido de dosificación o
monte el sensor apropiado
para el proceso.
* Para ello debe tener en cuenta las instrucciones de manejo del sensor correspon‐
diente.
75
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
Mensaje de error
Condición
Comentario *
No se puede calibrar
< 3 mA
Punto cero escaso
(únicamente con sensores
4 - 20 mA)
Compruebe el sensor/
cable.
No se puede calibrar
> 5 mA
Punto cero alto
> 6 mA para 0,5 ppm de
clorito
Repita la compensación en
agua sin líquido de dosifi‐
cación.
Compruebe el sensor/
cable.
Repita la compensación en
agua sin líquido de dosifi‐
cación.
* Para ello debe tener en cuenta las instrucciones de manejo del sensor correspon‐
diente.
7.6
Calibración del sensor para
magnitudes de medida
amperométricas
En el menú de operaciones restringido del
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc única‐
mente puede calibrarse la pendiente.
En el menú de operaciones completo del
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc pueden
calibrarse el punto cero y la pendiente.
7.6.1
¡CUIDADO!
Perfecto funcionamiento del sensor /
Período de adaptación
Daños al producto o a su entorno
–
–
–
–
76
Preparación de la calibración
de sensores de magnitudes
de medida amperométricas
Una medición y una dosificación
correctas solo son posibles si el
sensor funciona de forma impe‐
cable.
Observar las instrucciones de
manejo del sensor.
Observe las instrucciones de
manejo de los dispositivos de
montaje y de los demás compo‐
nentes utilizados.
Es imprescindible respetar los
períodos de adaptación de los
sensores.
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
–
–
Los períodos de adaptación se
calculan en la planificación de la
puesta en marcha.
El período de adaptación del
sensor puede llegar a ser un día
entero de trabajo.
Necesidad de la calibración del
punto cero
Habitualmente no es necesario cali‐
brar el punto cero. Solo es necesario
calibrar el punto cero si el sensor se
utiliza en el límite inferior de alcance
de medición o si se utiliza la variante
0,5 ppm de un sensor.
Durante la calibración, ajuste las salidas
de la estación de
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc a "0".
Excepción: Si se ha ajustado una carga
fundamental o una variable de ajuste
manual, ésta permanece activa. Las
salidas de señal de normalización mA se
congelan. Al iniciar la calibración se le
propondrá el valor DPD congelado. El
valor DPD puede ajustarse con las teclas
de flechas. Solo es posible llevar a cabo
una calibración si el valor DPD es ≥ 2 %
del alcance de medición del sensor.
7.6.2
Calibración del punto cero y
pendiente
¡INDICACIÓN!
Requisitos para una calibración
correcta de la pendiente del sensor
– Se utiliza el método DPD nece‐
sario dependiendo del medio de
dosificación utilizado.
– Se ha respetado el período de
adaptación para el sensor.
– En el receptor de paso hay un
flujo de aga constante y dentro
de los valores permitidos.
– Se ha realizado la compensación
de temperatura entre el sensor y
el agua de medición.
– El valor del pH es constante
dentro del margen permitido.
77
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
Calibración de sensores amperométricos:
Pendiente (en el menú de operaciones
completo y restringido)
El sensor está instalado, se ha lavado con
agua de medición, adaptado y conectado
eléctricamente al
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc.
Para la calibración debe haber suficiente
medio de dosificación en el agua de medi‐
ción (> 2% del alcance de medición del
sensor).
Extraiga agua de medición en la estación
de medición y con un método de refe‐
rencia apropiado (p. ej. DPD, titración,
etc.), determine el contenido de medio de
dosificación en "ppm" en el agua de medi‐
ción. Este valor se indica en
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc de este
modo:
1.
Seleccione el menú de calibración.
A continuación continúe con la tecla
ð Ahora se congelará el valor
medido actual.
2.
Tome la muestra de agua y realice
una medición de referencia en el
transcurso de 15 minutos.
3.
Seleccione la unidad a calibrar
"Valor DPD" con la tecla .
4.
Continúe con la tecla
5.
Si es necesario, ajuste el valor de
y
al
ppm con las teclas ,
valor determinado en la medición
ð El valor mA del sensor que se
muestra en esta pantalla
corresponde al valor medido en
"ppm".
6.
78
Continúe pulsando dos veces la
tecla
ð La pantalla muestra ahora los
valores determinados para el
punto cero y la pendiente. En
caso de que se muestre un
error, consulte la tabla de men‐
sajes de
error.Ä Tabla en la página 75
Necesidad de la calibración del
punto cero
Habitualmente no es necesario cali‐
brar el punto cero. Solo es necesario
calibrar el punto cero si el sensor se
utiliza en el límite inferior de alcance
de medición o si se utiliza la variante
0,5 ppm de un sensor.
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
Calibración de sensores amperométricos:
Punto cero (solo en el menú de opera‐
ciones completo)
Para calibrar se necesita un depósito con
agua sin aditivos que puedan falsear el
resultado de la medición. Sumerja el
sensor desconectado, pero conectado
eléctricamente al
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc, en este
agua. Remueva el sensor durante aprox.
5 minutos en el agua, hasta ver el valor
medido estable cerca del "0" en
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
1.
Seleccione el menú de calibración.
A continuación continúe con la tecla
2.
Seleccione la unidad a calibrar
"Punto cero" con la tecla .
3.
Continúe con la tecla
¡INDICACIÓN!
A continuación, es imprescindible
calibrar la pendiente con un método
de referencia apropiado (p. ej. DPD,
titración, etc.).
ð La pantalla muestra una con‐
sulta.
4.
Confirme la consulta con la tecla
.
5.
Continúe con la tecla
6.
Acepte el valor mostrado en la cali‐
bración "Punto cero" con la tecla
.
7.
Continúe con
ð La pantalla muestra valores
registrados.
8.
Continúe con
ð En caso de que se muestre un
error, consulte la tabla de men‐
sajes de
error.Ä Tabla en la página 75
79
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐
tricos
7.7
Valor de corrección
Solo necesario si se utiliza el sensor DULCOTEST ® CDP para dióxido de cloro
CIO2.
Sólo con valor corrección
valor corrección
ajuste ?
valor corrección
temperatura
paro
A0020_Esp
Fig. 39: Valor de corrección
La magnitud de corrección compensa el efecto de la temperatura del líquido en el valor
medido. La magnitud de corrección es la temperatura del líquido que se debe medir. La
temperatura del líquido influye sobre el valor que se desea medir. En el caso de sen‐
sores amperométricos, solo necesario si se utiliza el sensor DULCOTEST ® CDP para
dióxido de cloro ClO2.
Modos de funcionamiento
n
n
n
80
Desc.: No se realiza ninguna compensación de temperatura.
– Para mediciones que no requieren compensaciones de temperatura.
Modo automático: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc evalúa la señal de la tempera‐
tura del sensor de temperatura conectado.
– Para mediciones con sensores de temperatura que emiten una señal de tempe‐
ratura útil para el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc (Pt100/Pt1000) (0 -100 °C).
Manual: El usuario debe medir la temperatura del líquido que desea medir. El valor
y
en el DULCOMETER®
registrado se introduce con las teclas: ,
D1Cb / D1Cc y se guarda con la tecla .
– Para mediciones en las que el medio que se debe medir tiene una temperatura
constante y que deben tenerse en cuenta durante la regulación.
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐
sores potenciométricos
8
Cualificación del usuario: personal
instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐
n
lificación del usuario« en la página 9
Magnitudes de medida: pH, redox, fluo‐
ruro
¡CUIDADO!
Influencia de la temperatura en la
medición de fluoruro o pH
Posible consecuencia: Lesiones
menores o leves. Daños materiales.
Las diferencias de temperatura del
agua de medición comportan una
modificación de la pendiente de las
rectas de calibración (pH, fluoruro) y
un desplazamiento del punto cero en
el caso de sensores de pH o del
potencial estándar ES en el caso de
sensores de fluoro.
Deben tomarse las siguientes
medidas para evitar este peligro:
–
–
La medición de pH o fluoruro solo
debería realizarse en el ajuste
[Valor de corrección de tempera‐
tura automático].
En este caso, el DULCOMETER
® D1Cb / D1Cc compensa los dos
efectos al conectar un sensor de
temperatura (Pt 100/Pt 1000) de
forma automática.
81
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.1
Menú de operaciones restringido / completo
El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto
alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados
y pueden modificarse en el menú de operaciones completo.
El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar
adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐
ciones completo.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
A0088_esp
Fig. 40: Cambio entre alcance restringido / completo
8.2
Descripción de las magnitudes de medida del pH, redox y fluoruro
¡ADVERTENCIA!
Peligro de dosificación errónea
Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas.
En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud
de medida y el alcance de medición del sensor. Remítase a Ä Capí‐
tulo 5.1.2 »Selección de la magnitud de medida y del alcance de medi‐
ción« en la página 53
Magnitudes de medida pH
Alcance de medición habitual
Alcance de medición
- 500 mV … + 500 mV
Área de visualización
Al menos pH -1,45 … 15,45
Temperatura de referencia
+25°C
Resolución
0,01 pH
82
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
Magnitud de medición redox
Alcance de medición habitual
Alcance de medición
-1000 mV … + 1000 mV
Resolución
1 mV
Magnitud de medida fluoruro
Alcance de medición
Alcance de medición
0....10 ppm
0.... 99,99 ppm
Resolución
8.3
0,01 ppm
Menú de operaciones restringido pH/ redox / fluoruro
El menú de operaciones restringido permite controlar los parámetros más importantes.
La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: (aquí ilustrado
para la magnitud de medida del pH)
83
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
0.60
auto.:
pH
Indicación continua1
30.0 °C
val. med -1.45pH
pertur.:
70 %
val. reg:
59 %
w = 7.00 pH
10.00 pH
-1.45
Indicación continua 2
sólo con regulación
(w = valor nominal)
Indicación continua 3
15.45
calibracion
p. cero: 0.00 mV
pendiente 25°C
59.16mV/pH
Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar
Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir
calibración
sensor en tamp.
1 ! -2.1 mV
7.56 pH 33.0°C
calibración
calib.
1 activo
Esperar
7.56 pH
calibración
Soluc.1
7.00 pH
Soluc.2
calibración
sensor en tamp.
2 ! -178.1 mV
4.12 pH 33.0°C
calibración
2 activo
calib.
Esperar
4.12pH
calibración
7.00 pH
Soluc.1
Soluc.2
4.00 pH
calibracion
p. cero:
pendiente 25°C
58.7mV/pH
limites
ajuste ?
limite 2
infero
12.07 pH
limite 1
infero
0.10 pH
Sólo con regulación
control
ajuste ?
control
valor regulado
positivo ↑
negativo ↓
control P
normal
valor regulado:
30%
control PID
normal
valor regulado:
30%
ajuste general
informaciones
control
normal
valor regulado:
30 %
limites falla
hist.: 0.50 pH
0001s
∆t Ac
paro
control
Ajustar en el menú
de operación completo
Para regulación normal
valor prescrito
7.20 pH
or
Regulación con zona neutra
or
Para regulación manual
control
con zona muerta
valor regulado:
30 %
control
manual
valor regulado:
30 %
cód. Ident:
D1CBxxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxxx
val.pres.2 super
7.20 pH
val.pres.1 infer
7.00 pH
Regulación proporcional
parametro contr.
xp
10 %
Regulación PID
parametro contr.
xp
10 ppm
Td paro
Ti paro
dosificación
15 %
Regulado
relé de alarma
activo
menú operacion:
- completo
- Espanol
500
còd.acce.:
A0059_ES
Fig. 41: Menú de operaciones restringido de pH/redox/fluoruro (mostrado en el ejemplo
del pH)
84
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.4
Menú de operaciones completo / descripción ph / redox / fluoruro
El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. La siguiente vista general muestra los ajustes que
pueden seleccionarse: (aquí ilustrado para la magnitud de medida del pH)
Indicación continua 1
Man. 30.0 °C
val.med. © 3.60
val.reg:
Indicación continua 2
solo con regulación
59% (w = valor nominal)
w=
7.20 pH
-1.45
Indicación continua 3
15.45
Calibración
P. cero: 0.0mV
pendiente 25 °C
59.16mV / pH
Solo con regulación
¿Ajustar
¿Ajustar
Solo con magnitud
ctrl. dosificación?
ctrl. dosificación? de corrección (solo ph/fluoruro)
¿Ajustar
ctrl. dosificación?
Solo con bombas
¿Ajustar
relés?
Solo con relés de valor límite¿Ajustar
relés?
y válvula magnética
¿Ajustar
relés?
¿Ajustar
límites?
Solo con salida de señal normalizada
Ajustes generales
Información
A0063
Fig. 42: Menú de operaciones completo pH/ redox / fluoruro
85
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5
Calibración de los sensores
de pH, redox y fluoruro
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por alcance de
medición incorrecto
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
–
–
El alcance de medición del
sensor es determinante para el
alcance de medición.
Si modifica la asignación del
alcance de medición, deben revi‐
sarse los ajustes en todos los
menús.
Si modifica la asignación del
alcance de medición debe volver
a calibrar el sensor.
¡CUIDADO!
Perfecto funcionamiento del sensor /
Período de adaptación
Daños al producto o a su entorno
–
–
–
–
86
Una medición y una dosificación
correctas solo son posibles si el
sensor funciona de forma impe‐
cable.
Observar las instrucciones de
servicio del sensor.
Es imprescindible respetar los
períodos de adaptación de los
sensores.
Los períodos de adaptación se
calculan en la planificación de la
puesta en marcha.
Durante la calibración: el DULCOMETER®
D1Cb / D1Cc (remítase a Ä Capí‐
tulo 1.2 »Cualificación del
usuario« en la página 9) ajusta las salidas
ajustables a »0« . Excepción: Si se ha
ajustado una carga fundamental o una
variable de ajuste manual, permanece
activa. Las salidas de señal de normaliza‐
ción mA se congelan.
Tras realizar la calibración/comprobación
con éxito, se iniciarán de nuevo todas las
inspecciones de errores relativas al valor
medido. El DULCOMETER ®
D1Cb / D1Cc guarda los datos obtenidos
del punto cero y de la pendiente. Consulte
Ä Capítulo 10.7.3.7 »Registro de calibra‐
ción « en la página 134
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5.1
8.5.1.1
Descripción de la calibración de los sensores de pH
Calibración de 2 puntos
Calibración de 2 puntos
Recomendación como método estándar
Calibración de sensores de pH con la magnitud de corrección de temperatura
En la calibración con la magnitud de corrección de temperatura, previamente a la
calibración y con el estado de funcionamiento "manual", debe ajustarse la tempera‐
tura de la solución de tampón.
En el estado de funcionamiento "automático" debe sumergirse el sensor de tempera‐
tura en la solución de tampón. A continuación, se calculan los valores de calibración
según la temperatura de tampón.
Ajuste e indicación de temperatura sólo con magnitud de corrección
calibracion
p. cero:
0.00mV
pendiente 25°C
59.16mV/pH
calibracion
sensor en tamp.
1 !
7.56 pH
33.0 °C
calibracion
sensor en tamp.
2 !
4.12 pH
33.0°C
calibracion
p. cero: -2.1 mV
pendiente 25°C
calibracion
calib.
1
Esperar
6.96 pH
calibracion
calib. 2
Esperar
3.97 pH
activo
33.0°C
activo
33.0°C
calibracion
Soluc.1
Soluc.2
7.00 pH
Temp.:
33.0 °C
calibracion
Soluc.1
Soluc.2
Temp.:
7.00 pH
4.00 pH
33.0 °C
= curso temporal automático
59.07 mV/pH
Indicación continua 1
A0060_esp
Fig. 43: Calibración de sensores de pH
87
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
Para la calibración son necesarios dos depósitos de prueba con solución de tampón. El
valor del pH de las soluciones de tampón debe estar separado al menos de dos valores
del pH el uno del otro. El sensor debe lavarse con agua al cambiar la solución de
tampón.
1.
Seleccione el menú de calibración
2.
Sumerja el sensor en el depósito de prueba 1 con solución de tampón (p. ej. pH
7).
3.
Mueva ligeramente el sensor hasta que el valor de pH que se muestra no varíe.
4.
Continúe con
ð Calibración en ejecución.
Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón.
5.
Si es necesario ajuste el valor pH que se muestra con las teclas
valor real de la solución de tampón del depósito de prueba 1.
6.
Continúe con
7.
Retire el sensor, lávelo bien con agua y a continuación séquelo con un paño (no lo
frote, dé unos ligeros toques).
8.
Sumerja el sensor en el depósito de prueba 2 con solución de tampón (p. ej. pH
4).
9.
Mueva ligeramente el sensor hasta que el valor de pH que se muestra no varíe.
10.
Continúe con
,
y
con el
ð Calibración en ejecución.
Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón.
11.
Si es necesario ajuste el valor pH que se muestra con las teclas
valor real de la solución de tampón del depósito de prueba 2.
12.
Continúe con
,
y
con el
ð Se muestran los ajustes determinados.
13.
Si el resultado de la calibración es correcto, con la tecla
confirme el valor.
ð A partir de ahora se aplicará la nueva calibración.
En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de error
preestablecidos, aparece un mensaje de error, remítase a Ä Capítulo 8.5.3 »Calibración
de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error « en la página 90. En dicho
caso, no se aplicará la calibración actual.
88
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5.1.2
Calibración de 1 punto
Calibración de 1 punto
Recomendable únicamente en aplica‐
ciones especiales, p. ej. agua de pis‐
cinas
Calibración de sensores de pH
con la magnitud de corrección de
temperatura
En la calibración con la magnitud de
corrección de temperatura, previa‐
mente a la calibración y con el estado
de funcionamiento "manual", debe
ajustarse la temperatura de la solu‐
ción de tampón.
En el estado de funcionamiento "auto‐
mático" debe sumergirse el sensor de
temperatura en la solución de
tampón. A continuación, se calculan
los valores de calibración según la
temperatura de tampón.
Para la calibración es necesario un depó‐
sitos de prueba con solución de tampón.
1.
Seleccione el menú de calibración
2.
Sumerja el sensor en el depósito de
prueba con solución de tampón (p.
ej. pH 7).
3.
Mueva ligeramente el sensor hasta
que el valor de pH que se muestra
no varíe.
4.
Continúe con
ð Calibración en ejecución.
Transcurrido el tiempo de
espera, se propondrá un valor
tampón.
5.
Si es necesario ajuste el valor pH
que se muestra con las teclas ,
y
con el valor real de la solu‐
ción de tampón del depósito de
prueba.
6.
Continúe con
7.
Continúe con
ð Se muestran los ajustes deter‐
minados.
8.
Si el resultado de la calibración es
correcto, con la tecla
confirme el
valor.
ð A partir de ahora se aplicará la
nueva calibración.
En el caso de que el resultado de la cali‐
bración se encuentre fuera de los límites
de error preestablecidos, aparece un
mensaje de error, remítase a Ä Capí‐
tulo 8.5.3 »Calibración de sensores de
pH. Descripción de los mensajes de
error « en la página 90. En dicho caso, no
se aplicará la calibración actual.
89
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5.2
Calibración de sensores de pH. Descripción de los rangos de ajuste
Ajuste
Valores posibles
Valor inicial
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
Temperatura Valor
de calibra‐
medido
ción
0,1 °C
0 °C
100 °C
Valores
tampón
0,01 pH
-1,45 pH
15,45 pH
8.5.3
Valor
medido en
número
entero
redondedao
Comentario
Mensaje de
error,
cuando los
dos tam‐
pones están
demasiado
próximos
(<2 valores
pH)
Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error
Mensaje de error
Condición
Efecto
Distancia del
tampón insuficiente
∆Tampón <2 pH Durante la operación de calibración: Vuelva a
calibrar el tampón 2.
Retroceso a la indicación continua
Punto cero del pH
escaso
<-60 mV
Dosificación carga
fundamental
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Punto cero del pH
alto
>+60 mV
Dosificación carga
fundamental
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Pendiente del pH
escasa
<40 mV/pH
Dosificación carga
fundamental
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Para todos los mensajes de error se debe: Eliminar la fuente del error y repetir la cali‐
bración.
90
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
Mensaje de error
Condición
Efecto
Pendiente del pH
alta
>65mV/pH
Dosificación carga
fundamental
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Valor medido del
pH agitado
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Valor de medición
°C agitado
Indicación: se mantienen
la pendiente y el punto
cero
Para todos los mensajes de error se debe: Eliminar la fuente del error y repetir la cali‐
bración.
8.5.4
Compruebe el sensor de redox
¡CUIDADO!
Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación
Daños al producto o a su entorno
–
–
–
–
Una medición y una dosificación correcta solo es posible si el sensor funciona
de forma impecable.
Observar las instrucciones de servicio del sensor.
Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores.
Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en ser‐
vicio.
91
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
¡INDICACIÓN!
Comprobación del sensor de redox
En la magnitud de medida redox no se calibra el sensor, sino que se comprueba por
razones de diseño.
–
–
Tenga en cuenta las instrucciones operativas diferentes al comprobar el sensor
de redox.
Si la comprobación no se realiza correctamente, debe sustituir el sensor de
redox.
controlar sonda
redox
controlar sonda
redox
sensor en tamp.
460 mV
controlar sonda
medición activo
Esperar
460 mV
Indicación continua 1
controlar sonda
redox
val.med 460 mV
tampon 465 mV
= curso temporal automático
A0064_esp
Fig. 44: Comprobación de sensores de redox
8.5.4.1
Descripción de la compro‐
bación de sensores de
redox
Para la comprobación se necesita un
depósito con una solución de tampón de
redox (p. ej. 465 mV).
1.
Seleccione el menú de comproba‐
ción
2.
Sumerja el sensor de redox en el
depósito de prueba con solución de
tampón de redox (p. ej. 465 mV).
3.
Inicie la comprobación con
.
ð La comprobación se está eje‐
cutando.
Transcurrido el tiempo de
espera, se propondrá un valor
tampón.
92
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
4.
Ajuste el valor "Tampón" mostrado
y
(parpadea) con las teclas ,
con el valor mV de la solución de
tampón de redox del depósito de
prueba. Con
confirme el valor.
ð D1Cb indica el mensaje de
estado del sensor de redox en
el texto. Si el sensor de redox
es correcto, se muestra directa‐
mente la indicación continua 1.
5.
Si el sensor de redox está sucio o
es defectuoso, debe limpiarlo tal
como se describe en las instruc‐
ciones de servicio del sensor de
redox o bien sustituirlo.
En el caso de que el resultado de la cali‐
bración se encuentre fuera de los límites
de error preestablecidos, aparece un
mensaje de error, remítase a Ä Capí‐
tulo 8.5.4.3 »Comprobación de sensores
de redox. Descripción de los mensajes de
error « en la página 94
93
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5.4.2
Comprobación de sensores de redox Tabla de valores tampón
Tabla: Valores tampón posibles
Valores posibles
Ajuste
Valor inicial
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
Valores
tampón
Valor
medido
1 mV
-1500 mV
185-265 mV
220 mV
425-505 mV
465 mV
8.5.4.3
Comentario
+1500 mV
Comprobación de sensores de redox. Descripción de los mensajes
de error
Tabla: Mensajes de error posibles al comprobar los sensores de redox
Mensaje de error
Condición
Efecto
Valor medido alto
Valor medido
Retroceso a la indicación
continua
40 mV>tampón
Valor medido profundo
Valor medido
40 mV<tampón
94
Dosificación carga funda‐
mental
Retroceso a la indicación
continua
Dosificación carga funda‐
mental
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.5.5
Descripción de la calibración de los sensores de fluoruro
Ajuste e indicación de temperatura sólo con magnitud de corrección
calibracion
1.00ppm= 183.5mV
pendiente
57.81mV/dec
calibracion
sonda en Soluc.1
val. med 2.4ppm
162.1mV
calibracion
activo
calib. 1
Esperar
162,1mV 33.0 °C
calibracion
Soluc.1 2.3ppm
Soluc.2
temp.:
33.0 °C
calibracion
sonda en Soluc.2
val. med 8.9ppm
129.2mV
calibracion
activo
calib. 2
Esperar
129.2 mV 33.O °C
calibracion
Soluc.1 2.3ppm
Soluc.2 8.7ppm
temp.:
33.0 °C
calibracion
1.00ppm= 182.7mV
pendiente
56.90 mV/dec
Indicación continua 1
= curso temporal automático
A0202_esp
Fig. 45: Calibración del sensor de fluoruro
8.5.5.1
Descripción de la calibra‐
ción de los sensores de
fluoruro
Valor de corrección de la tempe‐
ratura
En la calibración con la magnitud de
corrección de temperatura, debe ajus‐
tarse la temperatura de la solución
tampón. Antes de la calibración en
estado de funcionamiento "manual".
Consulte Ä Capítulo 8.6 »Valor de
corrección de la temperatura para
sensores de fluoruro« en la página 99
En el estado de funcionamiento "auto‐
mático" debe sumergirse el sensor de
temperatura en la solución tampón. A
continuación, se calculan los valores
de calibración según la temperatura.
8.5.5.1.1
Descripción de la calibra‐
ción de dos puntos para
sensores de fluoruro
Material necesario para la calibración de
sensores de fluoruro
n
n
Dos depósitos de prueba con solu‐
ción de calibración
Un termómetro para medir líquidos
(en el modo de funcionamiento "Valor
de corrección de temperatura
manual")
Para la calibración son necesarios dos
depósitos de prueba con solución de cali‐
bración. El contenido de fluoruro de las
soluciones de calibración debe estar
separado al menos de 0,5 ppm F el uno
del otro. El sensor debe lavarse con agua
libre de fluoruro al cambiar la solución de
calibración.
1.
Seleccione el menú de calibración
95
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
ð En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura manual" aparece la
pantalla de calibración y el
valor de la temperatura par‐
padea.
ð En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura manual" aparece la
pantalla de calibración y el
valor de la temperatura par‐
padea.
En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura automático" aparece
la pantalla de calibración.
En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura automático" aparece
la pantalla de calibración.
2.
Con el termómetro mida la tempe‐
ratura de la solución de calibración
1 (únicamente en el modo de fun‐
cionamiento "Valor de corrección
de la temperatura manual").
9.
Con el termómetro mida la tempe‐
ratura de la solución de calibración
2 (en el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tempera‐
tura manual").
3.
Introduzca el valor de temperatura
obtenido de la solución de calibra‐
y
en el
ción con las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
10.
Preparaciones para calibrar en la
solución de calibración 2
11.
Introduzca el valor de temperatura
obtenido de la solución de calibra‐
y
en el
ción con las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
12.
Confirme la entrada con la tecla
4.
Confirme la entrada con la tecla
.
ð Durante la calibración, el
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
tiene en cuenta la temperatura
actual de la solución de calibra‐
ción.
5.
6.
Sumerja el sensor de fluoruro en la
solución de calibración 1 y espere
hasta que el valor mV mostrado
esté estable (oscilación < 0,05
mV/min).
para iniciar el pro‐
Pulse la tecla
ceso de calibración.
ð Durante la calibración, el
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
tiene en cuenta la temperatura
actual de la solución de calibra‐
ción.
13.
El sensor de fluoruro debe lavarse
con agua libre de fluoruro al cam‐
biar la solución de calibración.
14.
Sumerja el sensor de fluoruro en la
solución de calibración 2 y espere
hasta que el valor mV mostrado
esté estable (oscilación < 0,05
mV/min).
15.
para iniciar el pro‐
Pulse la tecla
ceso de calibración.
ð Se ejecuta la calibración.
7.
8.
96
Introduzca la concentración obte‐
nida de la solución de calibración
con las teclas ,
y
en el
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
Confirme el valor ppm con la tecla
.
.
ð Se ejecuta la calibración.
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
16.
17.
Introduzca la concentración obte‐
nida de la solución de calibración
y
en el
con las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
Confirme el valor ppm con la tecla
.
ð La pantalla del
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
muestra el resultado de la cali‐
bración. Si el resultado de la
calibración es correcto, confír‐
melo con la tecla .
8.5.5.1.2
Calibración de 1 punto del
sensor de fluoruro
Descripción de la calibración de fluoruro;
calibración de 1 punto
Para la calibración es necesario un depó‐
sito con solución de calibración.
1.
Seleccione el menú de calibración
ð En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura manual" aparece la
pantalla de calibración y el
valor de la temperatura par‐
padea.
En el modo de funcionamiento
"Valor de corrección de la tem‐
peratura automático" aparece
la pantalla de calibración.
2.
Con el termómetro mida la tempe‐
ratura de la solución de calibración
1 (únicamente en el modo de fun‐
cionamiento "Valor de corrección
de la temperatura manual").
3.
Introduzca el valor de temperatura
obtenido de la solución de calibra‐
ción con las teclas ,
y
en el
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
4.
Confirme la entrada con la tecla
.
ð Durante la calibración, el
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc
tiene en cuenta la temperatura
actual de la solución de calibra‐
ción.
5.
Sumerja el sensor de fluoruro en la
solución de calibración 1 y espere
hasta que el valor mV mostrado
esté estable (oscilación < 0,05mV/
min).
6.
Pulse la tecla
para iniciar el pro‐
ceso de calibración.
97
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
ð Se ejecuta la calibración.
7.
Introduzca la concentración obte‐
nida de la solución de calibración
y
en el
con las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
8.
Confirme el valor ppm con la tecla
.
98
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
8.6
Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro
¡CUIDADO!
Influencia de la temperatura en la medición de fluoruro o pH
Consecuencia posible: Lesiones menores o leves. Daños materiales.
Las diferencias de temperatura del agua de medición comportan una modificación
de la pendiente de las rectas de calibración (pH, fluoruro) y un desplazamiento del
punto cero en el caso de sensores de pH o del potencial estándar ES en el caso de
sensores de fluoro.
Deben tomarse las siguientes medidas para evitar este peligro:
–
–
La medición de pH o fluoruro solo debería realizarse en el ajuste
[Valor de corrección de la temperatura automático].
En este caso, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc compensa los dos efectos al
conectar un sensor de temperatura (Pt 100/Pt 1000) de forma automática.
Sólo con valor corrección
valor corrección
ajuste ?
valor corrección
temperatura
paro
A0020_Esp
Fig. 46: Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro
99
Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐
tricos
Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro y pH según código de
identificación:
Valores posibles
Según el código de
identificación
Anchura de paso
0
desconectado
2
desconectado
Valor inferior
Valor superior
manual
automático
4
desconectado
manual
Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro
Valores posibles
Compensación
manual de la tempe‐
ratura
100
Ajuste de fábrica Anchura de
paso
Valor infe‐
rior
Valor supe‐
rior
25 °C
0 °C
100 °C
0,1 °C
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
9
n
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal
normalizada general
Cualificación del usuario: personal
instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐
lificación del usuario« en la página 9
9.1
Aclaraciones sobre la señal
normalizada general
La magnitud de medida "Señal normali‐
zada general" del DULCOMETER ®
D1Cb / D1Cc sirve para conectar sen‐
sores de otros fabricantes que emiten una
señal mA lineal al
DULCOMETER ®D1Cb / D1Cc. El DUL‐
COMETER ® D1Cb / D1Cc es capaz de
medir y regular los sensores correspon‐
dientes, etc. presuponiendo una variedad
de magnitudes de medida físicas, remí‐
tase a Ä Tabla en la página 104.
Ajuste de la señal de salida del sensor
Para ajustar el DULCOMETER ® D1Cb /
D1Cc con la señal de salida del sensor o
aparato de medición, debe llevar a cabo
los siguientes pasos:
¡INDICACIÓN!
Curva característica lineal
Puesto que el DULCOMETER ®
D1Cb / D1Cc únicamente puede pro‐
cesar curvas características lineales,
solo pueden conectarse sensores/
aparatos de medición que emitan una
señal lineal.
1.
Cambie el DULCOMETER ® D1Cb /
D1Cc al menú de operaciones com‐
pleto.
2.
Ajuste de la unidad física deseada
(magnitud de medida).
Tolerancias de visualización
En el caso de sensores o señales de
salida de aparatos de medición que
no deben calibrarse o en los que la
calibración se realiza en el sensor/
aparato de medición, por último
deben calibrarse las tolerancias de
visualización entre el sensor o apa‐
rato de medición y el
DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc.
3.
Para ello, seleccione el menú de
ajuste del valor medido, remítase
a.
101
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
4.
Ajuste los límites del alcance de
medición 0/4 mA y 20 mA aumen‐
tando y/o reduciendo los valores
medidos.
ð Los límites del alcance de
medición se ajustan para cali‐
brar la tolerancia de visualiza‐
ción entre el sensor o aparato
de medición y el
DULCOMETER ® D1Cb.
¡INDICACIÓN!
Calibración
ProMinent también ofrece la posibi‐
lidad de una calibración de un punto o
de dos puntos de la magnitud de
medida "Señal normalizada general".
Esta posibilidad de calibración única‐
mente debería utilizarse si el fabri‐
cante del sensor o aparato de medi‐
ción lo describe y autoriza en las
instrucciones de manejo del sensor o
aparato de medición.
102
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
9.2
Cambiar la magnitud de medida
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por una magnitud de medida incorrecta
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves
–
–
–
–
La magnitud de medida / el alcance de medición del sensor es determinante
para la magnitud de medida / el alcance de medición.
Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición debe volver a cali‐
brar el sensor.
Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición, los valores nominal
y límite se conmutan a los valores iniciales correspondientes.
Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición, deben revisarse los
ajustes en todos los menús.
ajuste general
Informaciones
còd. Ident
D1CBxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxx
Temporiz. Lavado
cambio medición
Funciones adic.
Tiempo Func
APA
H2O2 (PER)
mA común
pH por mA
Rango efectivo
0...105 %
A0232_esp
Fig. 47: Modificación de la magnitud de medida "Señal normalizada general"
Para las magnitudes de medida posibles, remítase a Ä Tabla en la página 104.
103
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
9.3
Menú de operaciones restringido / completo
El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto
alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados
y pueden modificarse en el menú de operaciones completo.
El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar
adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐
ciones completo.
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
A0088_esp
Fig. 48: Cambio entre alcance restringido / completo
9.4
Descripción de todos los valores medidos/magnitudes de medida
de la señal normalizada
Valores posibles
Magnitud de
medida
Anchura de
paso
Valor inferior
Valor superior
Alcance de
medición*
Señal de medi‐
ción
0,1%
-5,0 %
105,0 %
100 %
0,01 mA
-1,00 mA
21,00 mA
20 mA
Estado de lle‐
nado
0,01 m
0,00 m
31,50 m
30 m
0,1 %
0,0 %
105,0 %
100 %
Presión
0,001 bar
0,000 bar
1,050 bar
1,000 bar
0,001 bar
0,000 bar
5,250 bar
5,000 bar
0,01 bar
0,00 bar
10,50bar
10,00 bar
0,1 bar
0,0 bar
105,0 bar
100,0 bar
0,1 psi
0,0 psi
105,0 psi
100 psi
1 psi
0 psi
1050 psi
1000 psi
* Valor nominal máximo ajustable
104
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
Valores posibles
Magnitud de
medida
Anchura de
paso
Valor inferior
Valor superior
Alcance de
medición*
Flujo
0,001 m 3/h
0,000 m 3/h
10,00 m 3/h
9,999 m 3/h
0,1 m 3/h
0,0 m 3/h
105,0 m 3/h
100 m 3/h
1 m 3/h
0 m 3/h
1050 m 3/h
1000 m 3/h
0,1 gal/h
0,0 gal/h
105,0 gal/h
100 gal/h
1 gal/h
0 gal/h
1050 gal/h
1000 gal/h
Concentración
1 ppm
0 ppm
1050 ppm
1000 ppm
Humedad rela‐
tiva
0,1 %RF
0,0 %RF
105,0 %RF
100 %RF
Señal mA
0,01 mA
0,00 mA
21,00 mA
20 mA
0,01 mA
4,00 mA
21,00 mA
20 mA
1 NTU
0 NTU
10 NTU
10 NTU
1 NTU
0 NTU
105 NTU
100 NTU
1 NTU
0 NTU
2100 NTU
2000 NTU
Valor de tur‐
bidez
* Valor nominal máximo ajustable
9.5
Menú de operaciones restringido
El menú de operaciones restringido permite ajustar los parámetros más importantes. La
siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse:
105
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
12.3
auto.:
Indicación continua1
%
30.0 °C
val. med
12.3 Indicación continua 2
pertur.:
70 % sólo con regulación
val. reg:
59 %
(w = valor nominal)
w = 5.00 ppm
Indicación continua 3
12.3 %
0.0
10.0
calibracion
p. cero: 4.00 mA
pendiente
6.50 mA/ppm
calibracion
valor
79m3/h
limites
ajuste ?
limite 2
30%
limite 1
26%
Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar
Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir
calibration
p. cero: 4.00 mA
pendiente
0.40 mA
infero
infero
Sólo con regulación
control
ajuste ?
control
valor regulado
positivo ↑
negativo ↓
control
normal
valor regulado:
30 %
control P
normal
valor regulado:
30%
or
control PID
normal
valor regulado:
30%
or
ajuste general
informaciones
control
con zona muerta
valor regulado:
30 %
control
manual
valor regulado:
30 %
cód. Ident:
D1CBxxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxxx
limites falla
hist.: 0.50 %
0001s
∆t Ac
paro
control
Ajustar en el menú
de operación completo
Para regulación normal
valor prescrito
50%
parametro contr.
xp
10 %
Regulación con zona neutra
val.pres.2 super
30 %
val.pres.1 infer
28 %
Regulación proporcional
Regulación PID
parametro contr.
xp
10 %
Ti paro Td paro
Para regulación manual
dosificación
15 %
Regulado
relé de alarma
activo
menú operacion:
- completo
- Espanol
500
còd.acce.:
D1C2-mA-010-E
Fig. 49: Menú de operaciones restringido / Representado con la magnitud de medida % y
el alcance de medición 0%....100%
106
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
9.6
Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magni‐
tudes de medida
El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del regulador.
La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse:
Indicación continua 1
val.med
val.reg:
Indicación continua 2
solo con regulación
(w = valor nominal)
Indicación continua 3
Calibración
P. cero: 4.00 mA
pendiente
¿Ajustar
ctrl. dosificación?
Solo con magnitud
¿Ajustar
Solo con regulación
ctrl. dosificación?
de corrección (solo ph/fluoruro)
¿Ajustar
ctrl. dosificación?
Solo con bombas
¿Ajustar
ctrl. dosificación?
Solo con relés de valor límite¿Ajustar
¿Ajustar
relés?
ctrl. dosificación? y válvula magnética
¿Ajustar
ctrl. dosificación?
Solo con salida de señal normalizada
Ajustes generales
Información
Fig. 50: Menú de operaciones completo / Representado con la magnitud de medida % y
el alcance de medición 0%....100%
107
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
9.7
Calibración de la señal normalizada
En el menú de operaciones restringido: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc calibra el
punto cero.
En el menú de operaciones completo: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc realiza una cali‐
bración por dos puntos.
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves
–
–
–
El alcance de medición del sensor o aparato de medición es determinante para
el alcance de medición.
Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes
en todos los menús.
Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el
sensor o el aparato de medición.
¡CUIDADO!
Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación
Daños al producto o a su entorno
–
–
–
–
–
108
Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor fun‐
ciona de forma impecable.
Observar las instrucciones de servicio del sensor o aparato de medición.
Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores o apa‐
ratos de medición.
Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en
marcha.
El período de adaptación del sensor o aparato de medición puede llegar a ser
un día entero de trabajo.
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
Durante la calibración, ajuste las salidas de la estación de DULCOMETER® D1Cb /
D1Cc a "0". Excepción: Si se ha ajustado una carga fundamental o una variable de
ajuste manual, permanece activa. Las salidas de señal de normalización mA se con‐
gelan. Al iniciar la calibración se le propondrá el valor medido congelado. Este valor
puede ajustarse con las teclas de flechas. Solo es posible llevar a cabo una calibración
si el valor es ≥ 2 % del alcance de medición del sensor o aparato de medición.
Mensaje de error del menú de calibración
Mensaje de error
Condición
Efecto
Distancia del valor medido
demasiado pequeña
Valor ∆ < 5,0 %*
Se descarta el valor
medido;
Valor ∆ <1,00 mA*
Repetir la calibración del
punto de medición
Observe también las instrucciones de servicio del sensor correspondiente para los
mensajes de error y recurra a la eliminación de errores.
* del alcance de medición y valor medido, remítase a Ä Tabla en la página 104
9.7.1
Calibración del punto cero de la señal normalizada general
calibracion
p. cero: 4.00 mA
pendiente
16.00 mA
calibracion
val. med
00003 m3/h
Indicación continua 1
calibracion
p. cero: 3.98 mA
pendiente
16.02 mA
D1C2-mA-029-E
Fig. 51: Menú de la calibración del punto cero / representada en la magnitud de medida
de flujo y el alcance de medición 0...100 m3/h
En el menú de calibración la pendiente se muestra como valor mA. Este valor debe
entenderse como mA/unidad de medición seleccionada.
109
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
Calibración en menú de operaciones restringido
1.
Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla
2.
Introduzca el valor real determinado con el método de medición adecuado para la
magnitud de medida correspondiente con las teclas ,
y
en el
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla .
3.
Continúe con la tecla
. En el caso de que muestre un error, remítase a Ä »Men‐
saje de error del menú de calibración« Tabla en la página 109
ð Finaliza la calibración.
4.
Continúe con la tecla
ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para el punto cero y la
pendiente.
9.7.2
Calibración de dos puntos de la señal normalizada general
calibracion
p. cero:
4.00 mA
pendiente
0.16 mA
calibracion
val. med 1
Valor aceptado
2m3/h 5.04 mA
calibracion
Valor 1
2m3/h
Valor 2
calibracion
val. med 2
Valor aceptado
80m3/h 13.17 mA
calibracion
2m3/h
Valor 1
80m3/h
Valor 2
calibracion
p. cero: 3.98 mA
pendiente
0.11 mA
Indicación continua 1
D1C2-mA-030-E
Fig. 52: Menú de la calibración de dos puntos / representada en la magnitud de medida
de flujo y el alcance de medición 0...100 m3/h
110
Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada
general
Calibración en menú de operaciones completo
1.
Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla
2.
Confirme la consulta con la tecla
3.
Introduzca el valor real 1 determinado con el método de medición adecuado para
la magnitud de medida correspondiente con las teclas ,
y
en el
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla . El valor par‐
padea
4.
Continúe con la tecla
5.
Confirme la consulta con la tecla
6.
Introduzca el valor real 2 determinado con el método de medición adecuado para
y
en el
la magnitud de medida correspondiente con las teclas ,
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla . El valor par‐
padea
7.
Continúe con la tecla
.
.
ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para el punto cero y la
pendiente. En el caso de que muestre un error, remítase a Ä »Mensaje de
error del menú de calibración« Tabla en la página 109
111
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10
Menús de operaciones independientes de la magnitud de
medida
Cualificación del usuario: personal
instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐
n
lificación del usuario« en la página 9
Menús de operaciones indepen‐
dientes de la magnitud de medida
Este apartado de las instrucciones de
servicio del DULCOMETER ® D1Cb /
D1Cc describe los menús de opera‐
ciones independientes de la magnitud
de medida.
112
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.1
Bombas
¡CUIDADO!
Observe las instrucciones de manejo de la bomba
Posibilidad de dañar la bomba. Fallos en el proceso.
–
–
–
–
La bomba debe ajustarse al estado de funcionamiento "contacto externo".
Observe el número máximo de carreras de la bomba.
A ser posible, deben desconectarse la memoria existente de carreras del control
de la bomba.
Encontrará el número máximo de carreras de la bomba en las instrucciones de
manejo de la bomba.
– El ajuste en el regulador de un número de carreras superior al número
máximo real de carreras posibles de la bomba, puede provocar estados de
funcionamiento peligrosos.
¡INDICACIÓN!
Frecuencia máxima de la bomba
Las bombas se abocan según la variable de ajuste hasta cada una de las frecuen‐
cias máximas de carrera de la bomba.
Sólo con bombas para regulatión
bombas
ajuste ?
control
bomba1
bomba2
máx. frequencia .
bomba1:
180
bomba2:
180
impulsos/minuto
A0021_Esp
Fig. 53: Bombas
113
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores posibles
Carreras
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
180
1
0
Comentario
500
La capacidad de bombeo de la bomba es decisiva para ajustar las carreras, siempre
en relación a cada proceso. Observe la frecuencia máxima de la bomba
114
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.2
Ajuste del relé
Combinación del relé
El relé 1 y el relé 2 pueden configurarse independientemente uno de otro. Por lo
tanto, es posible cualquier combinación deseada de "Desc. / Límite / Val.reg. / MV /
Tempo.".
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
Asignación Según el
Válvula
de relé
código de iden‐ magnética
tificación
(MV1, MV2)
Comentario
*En el valor
límite los
relés perma‐
necen
activos
incluso en
caso de
error.
Valor límite
(límite 1/2)*
Accionador
1/2
Tempori‐
zador 1/2
Desc.
Ciclo
10 s
1s
10 s
9999 s
Para válvula
magnética
Tiempo
mín.
1s
1s
1s
Ciclo/2
Para válvula
magnética:
aquí se debe
ajustar el
mínimo
tiempo de
conexión
permitido del
aparato
conectado
115
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
Comentario
Ciclo
Desc.
1h
1 h/desc.
240 h
Para tempo‐
rizador
T en.
1 minuto
1 minuto
1 minuto
240 min.
Para tempo‐
rizador
10.2.1
10.2.1.1
Ajuste y descripción del funcionamiento de los relés
Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé desc. (paro)"
Sóle von relés „paro“
ajuste de relé
relé1
paro
relé2
paro
relé
ajuste ?
A0224_esp
Fig. 54: Relé desc. (paro)
Se desconecta la función de relé.
10.2.1.2
Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como relé de
valor límite"
relé
ajuste ?
Sólo con relés límite
ajuste de relé
relé1
limite1
relé2
limite2
A0222_esp
Fig. 55: Relé de valor límite
Los relés 1 y/o 2 pueden utilizarse como relés de valor límite. Los valores límite pueden
ajustarse en el menú Ä Capítulo 10.3 »Ajuste de los valores límite« en la página 121 .
116
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.2.1.3
Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como accio‐
nador"
Sólo con accionador
relé
ajuste ?
ajuste de relé
relé1
activ.1
relé2
activ.2
A0223_esp
Fig. 56: Relé como accionador
Relé de valor límite como accionador
Posibilidades de funcionamiento ampliadas
–
Los relés de valor límite también se pueden definir para que reaccionen como
un accionador. Si instala, p. ej. un relé de valor límite, éste cae en el contacto de
pausa cerrado y en un tiempo de retardo subsiguiente t d (si se ajusta t d > 0 min
en "Ajustes generales").
10.2.1.4
Ajuste y descripción del funcionamiento del relé de tiempo
¡CUIDADO!
El temporizador se reinicializa sin tensión de alimentación
Consecuencias posibles: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales.
–
–
Ajuste la alimentación de tensión de modo que no se pueda producir ninguna
interrupción
En procesos críticos debe considerarse un posible fallo del temporizador
con temporizador
relé
ajuste ?
ajuste de relé
tempo.1
relé1:
tempo.2
relé2:
ciclo temporiz.1
relé1
ciclo
1h
1min
t en
ciclo temporiz.2
relé2
ciclo
1h
1min
t en
A0023_Esp
Fig. 57: Relé de tiempo
117
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Ciclo
Relé temporizador
t on
conectado
desconectado
t
A0024_Esp
Fig. 58: Relé de tiempo
Al terminar el período del ciclo (del temporizador), el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
cierra el relé de tiempo asignado durante un tiempo de "t en." (temporizador). Una
"pausa" interrumpe el temporizador. Cuando se muestra un reloj en la pantalla LCD, el
temporizador puede reinicializarse con la tecla Intro al inicio del ciclo. El dato % en la
pantalla LCD indica el tiempo de ejecución restante.
10.2.1.5
Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como válvula
magnética"
Sólo con relés límite o relés de electroválvulas
ajuste de relé
relé1:
EV1
relé2:
EV2
relé
ajuste ?
Val. magn.
2
EV2 ↓
ciclo
10 s
tierm.min 1 s
Val. magn. 1
EV1↑
ciclo
10 s
tiem. min 1 s
A0022_Esp
Fig. 59: Relé de válvula magnética
Ciclo
t on
Electroválvuda
Tiempo mín.
Magnitud de ajuste: 80%
conectado
desconectado
t
t on
= 0.80
Ciclo
Ciclo
t on
Magnitud de ajuste: 50%
conectado
desconectado
t
t on
= 0.50
Ciclo
A0025_Esp
Fig. 60: Válvulas magnéticas
Los tiempos de respuesta del relé (válvula magnética) dependen de la variable de ajuste
y del ajuste "tiem. mín." (tiempo de conexión mínimo permitido del aparato conectado).
La variable de ajuste determina la relación t en./ciclo y, con ello, los tiempos de res‐
puesta.
118
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.2.1.5.1
Tiempos de respuesta
de las válvulas magné‐
ticas
Los tiempos de respuesta del DULCO‐
METER® D1Cb / D1Cc (válvula magné‐
tica) dependen del tiempo del ciclo y del
"tiem. mín." (mínimo tiempo de conexión
permitido del aparato conectado). La
variable de ajuste determina la relación
ten/ciclo y, con ello, los tiempos de res‐
puesta. El valor de "tiem. mín." influye en
los tiempos de respuesta en dos situa‐
ciones:
119
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
1er tiempo de respuesta teórico < tiem. mín.
Ciclo
Ciclo
Ciclo
Tiempo mín
conectado
teórico
desconectado
Ciclo
Ciclo
Ciclo
t
Tiempo mín
conectado
real
desconectado
A0026_Esp
t
Fig. 61: tiempo de respuesta teórico < tiem. mín.
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc no se conectará en los ciclos hasta que el total de las
horas de respuesta teóricas supere el valor de "tiem. mín.". Luego se conecta durante
este tiempo total.
2º tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiem, mín.)
Ciclo
Ciclo
Ciclo
Tiempo mín
conectado
teórico
desconectado
Ciclo
Ciclo
Ciclo
t
Tiempo mín
conectado
real
desconectado
t
A0027_Esp
Fig. 62: tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiem. mín.) y tiempo de respuesta calcu‐
lado < ciclo
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc no se conectará en los ciclos hasta que la diferencia
entre los ciclos y el tiempo de respuesta teórico supere el valor de "tiem. mín.".
120
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.3
Ajuste de los valores límite
limites
ajuste ?
limite 2
infer
150.0 ppm
infer
limite 1
10.0 ppm
limites falla
hist.:
4.0 ppm
∆t Ac:
off
control:
paro
límite 1
relé 1
- activo cerrado
∆ t arra 0 s
∆t para 0 s
límite 2
relé 2
- activo cerrado
∆t arra 0 s
∆t para 0 s
A0028_Esp
Fig. 63: Límites
La fila inferior de la pantalla del gráfico A0028 únicamente es visible si en el menú
Ä Capítulo 10.2 »Ajuste del relé« en la página 115 el relé se ha definido como relé de
valor límite o como accionador.
Posibilidades de ajuste en el menú "Ajuste de los valores límite"
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor inferior Valor supe‐
rior
Tipo de
violación
del valor
límite
Límite1
Abajo
Límite 2
Arriba
Abajo / Arriba /
Fuera
Valor
límite,
límite 1
20 %
1%
Valor
límite,
límite 2
80 %
1%
Abajo
Arriba
Comen‐
tario
Violación
del valor
límite en
caso de
diferencia
excesiva o
insufi‐
ciente
Límite supe‐
rior del valor
medido
121
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor
límite de
histéresis
2%
1%
Tiempo de
ctr. límites
∆t en
Desc.
1s
Control
En
En
Valor inferior Valor supe‐
rior
Comen‐
tario
Afecta en
sentido de
la neutrali‐
zación de
la viola‐
ción del
valor límite
1s
9999 s
Conlleva
un men‐
saje y una
alarma;
desc. = 0
s; función
desconec‐
tada,
ningún
mensaje,
ninguna
alarma
Desc.
Valor
límite 1
(GW1)
Cerrado y
activo
Valor
límite 2
(GW1)
Cerrado y
activo
Retardo
de cone‐
xión ∆t en.
0s
Cerrado y
activo/Abierto
y activo
1s
Actúa
como con‐
tacto de
cierre
0s
9999 s
0 s = desc.
Si la superación del límite es superior a los "Límites de tiempo de ctr. (∆t en)", aparece
un mensaje de error con confirmación y el relé de alarma se detiene. Si además se fija
"Control" en "Desc.", la operación de regulación se detiene.
"Límite inferior" significa que el criterio del valor límite se daña en caso de estar debajo
del nivel.
"Límite superior" significa que el criterio del valor límite se daña si se sobrepasa.
122
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc puede definir "Límites de histéresis".
La "Histéresis" afecta a la neutralización de la violación del valor límite, es decir, si se
sobrepasa el "Límite 1 superior" de, por ejemplo, pH 7,5 en un valor límite de histéresis
ajustado de, por ejemplo, pH 0,20, el criterio de violación del valor límite desaparece al
estar por debajo del nivel de pH 7,3. El comportamiento da histéresis de un "Valor infe‐
rior" funciona de manera análoga (donde el valor de histéresis se añade al límite). De
este modo se puede descartar un relé externo en autoenclavamiento.
Si la superación del límite es superior a los "Límites de tiempo de retardo (∆t en)", apa‐
rece un mensaje de error con confirmación y el relé de alarma se detiene. Si además se
fija "Control" en "Desc.", la operación de regulación se detiene.
valor
registrado
valor límite
alto
"histéresis“
"histéresis“
valor límite
bajo
t
valor límite
lesión
t
A0009
Fig. 64: Histéresis
Si los relés se han definido como relés de valor límite, en caso de violación del valor
límite conmutan adicionalmente al relé de alarma y con los símbolos o se muestra en
la pantalla la dirección de la violación del valor límite.
Para el relé de valor límite puede configurar en el valor límite 1 y el valor límite 2 dife‐
rentes retardos de residuos (∆t desc.) y de aceleración (∆t en.). Esto evita tener que
pasar de un relé de valor límite a otro cuando el valor límite se sobrepasa solo en un
período corto de tiempo (función de amortiguación).
Si no hay ningún relé de valor límite disponible, se pueden indicar valores límite. El
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc muestra las reacciones descritas en caso de violación del
valor límite.
Relé de valor límite como accionador
123
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Si los relés se han definido como accionadores, estos actúan como salidas ajustables.
Ejemplo: En caso de activarse una pausa o en caso de alarma, el relé de valor límite
accionado se detiene.
10.4
Ajuste de la regulación
¿Ajustar
ctr. dosificación?
Ajustar
valor regulado:
positivo ↑
negativo ↓
PID Dosificación manual
del rango
de ajuste
PID
valor prescrito
Regulación PID
normal
Valor regulado
actual
PID
val.pres.2 super
val.pres.1 infer
P
parámetro contr.
xp =
Tn= paro Tv= paro
Dosificación manual
del rango
de ajuste
Regulación P
normal
Valor regulado
actual
P
P
valor prescrito
val.pres.2 super
parámetro contr.
xp =
val.pres.1 infer
Limitación
val. regulado
Carga fund. adit.
del rango
de ajuste
A0029
Fig. 65: Regulación
124
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
En la regulación con zona neutra, la variable de ajuste no se modifica en el caso de los
valores medidos dentro de la zona neutra. El DULCOMETER® D1Cb/D1Cc predefine los
rangos de ajuste.
Valores de ajuste de la regulación
Valores permitidos
Regulación
Ajuste de
fábrica
Incremento
normal
normal
Valor inferior Valor supe‐
rior
En la regula‐
ción con
zona neutra,
con valores
medidos
dentro de la
zona neutra,
se indicará
como
variable de
ajuste solo
la carga fun‐
damental
aditiva
con zona
neutra
Manual
Valor
nominal
0,5 * rango
de medición
en función
de la mag‐
nitud de
medida y el
rango de
medición
Comentario
límite inferior límite supe‐
del rango de rior del
medición
rango de
medición
En la regula‐
ción con
zona neutra
son necesa‐
rios 2
valores
nominales.
Valor
nominal 1 >
valor
nominal 2
Parámetro
regulador xp
10 % del
alcance de
medición
en función
de la mag‐
nitud de
medida y el
rango de
medición
1 % del
alcance de
medición
120 % del
alcance de
medición
125
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores permitidos
Ajuste de
fábrica
Incremento
Valor inferior Valor supe‐
rior
Comentario
Parámetro
apagado
regulador Tn
1s
1s
9999 s
Función
desc. = 0 s
Parámetro
apagado
regulador Tv
1s
1s
2500 s
Función
desc. = 0 s
Carga
básica adi‐
tiva
0%
1%
-100 %
+100 %
Dosificación
manual
0%
1%
- 100 %
+100 %
↑ Tiempo de apagado
ctr.
1 min
1 min
999 min
↓ Tiempo de apagado
ctr.
1 min
1 min
999 min
Umbral
1%
0%
100 %
10.5
90 %
Ajuste del control de dosificación
¿Ajustar
límites?
Tiempo de ctr.↑
10min
Tiempo de ctr.↓
15min
Umbral desencadenante
Valor regulado (±)
A1758
Fig. 66: Tiempo de dosificación: Ajustar el tiempo de control y el umbral de activación de
la variable de ajuste.
126
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores de ajuste de la regulación
Valores permitidos
Ajuste de
fábrica
Incremento
Valor inferior Valor supe‐
rior
↑ Tiempo de apagado
ctr.
1 min
1 min
999 min
↓ Tiempo de apagado
ctr.
1 min
1 min
999 min
Umbral
1%
0%
100 %
90 %
Explicación: ¿Para qué sirven el tiempo
de control y el umbral?
↑ Tiempo de ctr.
paro
↓ Tiempo de ctr.
paro
A0745
Fig. 67: Tiempo de control
El [tiempo de control] de la regulación
debe evitar que se produzca una sobredo‐
sificación de una sustancia química en
caso de avería.
Ejemplo: El sensor se alimenta con agua
de medición de tal modo que no llega nin‐
guna sustancia química al sensor aunque
exista dosificación. Así, el sensor no
puede detectar ninguna variación del
valor medido. Ahora la cantidad de sus‐
tancias químicas en el agua de medición
es suficiente, pero el regulador sigue dosi‐
ficando, ya que no detecta ninguna varia‐
Comentario
ción en el valor medido. Aquí es donde el
[tiempo de control] asegura un proceso de
regulación correcto. El regulador detiene
la regulación y con ella también la dosifi‐
cación de sustancias químicas.
La regulación se detendrá cuando la
variable de ajuste se encuentre durante
un tiempo definido (= [tiempo de control])
por encima de un umbral de variable de
ajuste (=[Umbral]). El [tiempo de control]
se puede ajustar de forma diferente según
los sentidos de regulación,
[aumentándolo ↑] o [disminuyéndolo↓].
Esto es útil, por ejemplo, en una regula‐
ción de pH en dos puntos, cuando las
concentraciones de los ácidos y lejías uti‐
lizados son diferentes.
Umbral desencadenant
Valor regulado (±)
Fig. 68: Umbral
127
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Es necesario además ajustar el umbral
máximo permitido de la variable de ajuste
[Umbral] = variable de ajuste máxima per‐
mitida.
Regulación del proceso
Los valores de [tiempo de control] y
[umbral] dependen del proceso en el
que se realiza la regulación y la medi‐
ción. Estos valores pueden ser muy
específicos y dependen de muchos
factores (como por ejemplo las sus‐
tancias químicas utilizadas). Por
tanto, no es posible predefinir sus
valores. Deberá determinarlos de
forma particular.
Antes de establecer y ajustar los
[tiempos de control] y los [umbrales], debe
observar la regulación del proceso
durante un periodo de tiempo representa‐
tivo y determinar los tiempos de dosifica‐
ción y las variables de ajuste que son
necesarios.
Deberá seleccionar unos
[tiempos de control] y [umbrales] que no
se superen durante un funcionamiento
normal. Si se supera el [tiempo de control]
de la regulación, ésta se detendrá y se
mostrará un mensaje de error. Deberá
aceptar el mensaje de error para volver a
iniciar la regulación.
Superación del tiempo de con‐
trol
Si se supera nuevamente el
[tiempo de control], será necesario
solucionar el error en el proceso o
volver a determinar y ajustar los
valores de los [tiempos de control] y
los [umbrales].
128
1.
Acepte el mensaje de error pul‐
sando la tecla [INTRO].
2.
Restablezca el funcionamiento
normal del regulador con la tecla
[START/STOP].
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.6
Ajuste de la salida mA
Control mA-Salida
Control
Valor regulado:
positivo ↑
negativo ↓
Solo con mA-Salida
med. de mA-Salida
?
mA-Salida
Val.med
0…20 mA
mA-Salida
Valor regulado
0%
0 mA=
20 mA= -100%
mA-Salida
¿Ajustar valor
0 mA = 0,00 ppm
20 mA= 1,00 ppm
Corriente residual
mA-Salida
Valor corrección
0,0 °C
0 mA=
20 mA= 100,0°C
4…20 mA/21,5 mA
A0031
Fig. 69: Salida mA
Valores de ajuste de la salida mA
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Asignación Desc.
de magni‐
tudes
Anchura de
paso
Valor infe‐
rior
Valor supe‐
rior
Comentario
Valor
medido
Variable de
ajuste
Cuando es
posible rea‐
lizar la regula‐
ción
Valor de
corrección
Solo dispo‐
nible con
magnitud de
corrección
Desc.
Alcance
0 – 20 mA
0-20 mA
4-20 mA
129
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Valores posibles
Ajuste de
fábrica
Anchura de
paso
Valor infe‐
rior
Valor supe‐
rior
3,6/4-20 mA
Alcance
del valor
medido
Reducción a
3,6 mA
cuando el relé
de alarma se
conecta
0 ppm ...máx.
Alcance de
medición
0,01 ppm
0 ppm
- 1 pH...máx.
Alcance de
medición
0,01 pH
-1 pH
0 mV...máx.
Alcance de
medición
1 mV
- 1200 mV
0,0 °C...máx.
Alcance de
medición
0,1 °C
0,0 °C
mA
0,01 mA
- 1 mA
Alcance de -100 % - 0 %
la variable
de ajuste
1%
Alcance
del valor
de correc‐
ción
0 – 100 °C
0,1 °C
Corriente
residual
4...20mA/
21,5mA
desconec‐
tado
3,6/4 ... 20
mA
4...20mA/
21,5mA
130
Comentario
Límite
superior del
alcance de
medición
Alcance
mínimo 0,1
ppm
-100 %
+ 100%
Alcance
mínimo 1%
0 °C
100 °C
Alcance
mínimo 1 °C
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.7
Ajustes generales
ajuste general
informaciones
còd. Ident:
D1CB xxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxxxx
relé de alarma
pause
menú operación:
Timer Calib.
menú operación:
- completo
- Espanol
còd. acce.: 5000
A0016_esp
Fig. 70: Ajustes generales
En este menú se pueden seleccionar las funciones que se describen a continuación.
10.7.1
Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
–
–
Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes
en todos los menús.
Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el
sensor o el aparato de medición.
El alcance de medición del sensor o aparato de medición es determinante para
el alcance de medición.
ajuste general
Informaciones
Cód. Ident:
D1CBxxxxxxxxxxx
Vxxxxxxxxxxxx
Srnr: xxxxxxxxxx
Temporiz. lavado
Cambio medición
Funciones adic.
Versión programa
Clorito
Br
O3
O2
Rango efectivo
0...2,00ppm
A0032
Fig. 71: Alcance de medición
En el rango de ajuste "Cambio medición" se pueden seleccionar magnitudes de medida
necesarias para cada proceso y adecuadas para el sensor o aparato de medición. En
función de la magnitud de medida se deben procesar distintas ventanas de ajuste que
pone a disposición el software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. El ajuste, selección y
y .
confirmación de los valores se realiza con las teclas , ,
131
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.7.2
Ajuste del [valor medido]
Sensores de otros fabricantes
Este ajuste permite exclusivamente adapbar el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc a
sensores de otros fabricantes. Los sensores de otros fabricantes puede disponer de
rangos de medición diferentes de los parámetros estándar del DULCOMETER®
D1Cb / D1Cc.
Para adaptar un sensor de Prominent al DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc, utilice única‐
mente el menú de »Ajuste general« , consulte Ä Capítulo 5.1.2 »Selección de la mag‐
nitud de medida y del alcance de medición« en la página 53
¡ADVERTENCIA!
Dosificación errónea por rango de medición incorrecto
Posible consecuencia: muerte o lesiones muy graves.
–
–
–
–
El rango de medición del sensor es determinante para el rango de medición
alcanzable.
Si modifica la asignación del rango de medición, deben revisarse los ajustes en
todos los menús.
Si modifica la asignación del rango de medición debe volver a calibrar el sensor.
Encontrará la información correspondiente en las instrucciones de servicio del
sensor / aparato de medición.
ajuste general
Información
Cód. ident:
Temporiz. Lavado
cambio medición
val.med
Funciones adic.
rango de ajuste
val.med
rango de ajuste
val.med
A0019
Fig. 72: Ajuste del valor medido (ejemplo: "cloro")
132
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
10.7.3
Subfunciones del menú
"Ajuste general"
Las siguientes subfunciones se encuen‐
tran en la opción de menú "Ajuste
general".
10.7.3.1
Menú de operaciones
En la opción de menú "Menú de opera‐
ciones" se puede seleccionar el idioma
del menú de operaciones y además elegir
entre un menú de opciones "restringido" o
"completo".
10.7.3.2
Temporizador de cali‐
bración
El temporizador de calibración recuerda la
calibración rutinaria necesaria. El tempori‐
zador de calibración se activa introdu‐
ciendo un número de días. Transcurrido
este tiempo debe volver a calibrarse
El temporizador de calibración permite
recordar al usuario del aparato la nueva
calibración necesaria de los sensores
conectados. Este momento no resulta
directamente del estado de los sensores,
sino del tiempo transcurrido de período
que ha configurado el usuario. Si se
activa el temporizador de calibración,
puede ajustarse un intervalo de entre 1 y
100 días. Si el temporizador de calibra‐
ción está activo y se vuelve a llamar el
menú, aparece el lapso de tiempo res‐
tante hasta que termine el período del
temporizador. En la unidad "Horas" se
muestra el tiempo restante inferior a 24
horas.
Reiniciación del temporizador: El tempori‐
zador de calibración se reinicializa auto‐
máticamente al valor inicial después de la
calibración correcta. Puede desaparecer
un mensaje de pantalla.
Modo "Repetición": Si transcurre el tem‐
porizador de calibración, puede confirmar
el mensaje de la pantalla pulsando la
tecla para prorrogarlo 15 minutos. A conti‐
nuación vuelve a aparecer el mensaje
"Temporizador de calibración". Debe
seguir pulsando
la tecla mientras se
muestre el mensaje "Temporizador de
calibración". Si en el cambio se muestra
otro mensaje, debe esperar a que vuelva
a aparecer el mensaje "Temporizador de
calibración". Los mensajes de error que
puedan aparecer tienen prioridad.
10.7.3.3
Temporizador de lavado
El temporizador de lavado permite al
usuario de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
recordar una limpieza necesaria de los
sensores conectados. Este momento no
resulta directamente del estado de los
sensores, sino del tiempo transcurrido de
período que ha configurado el usuario.
Para ello, en el menú del sistema dispone
de la entrada "Temporiz. Lavado". En este
menú puede activar y desactivar el tem‐
porizador de lavado. Si se activa el tem‐
porizador de lavado, puede ajustarse un
intervalo de entre 1 y 100 días. Si el tem‐
porizador de lavado está activo y se
vuelve a llamar el menú, aparece el lapso
de tiempo restante hasta que termine el
período del temporizador. En la unidad
"Horas" se muestra el tiempo restante
inferior a 24 horas.
Reinicio del temporizador: Si termina el
tiempo del temporizador de lavado, se
puede restablecer en el menú correspon‐
diente.
Modo "Repetición": Si transcurre el tem‐
porizador de lavado, puede confirmar el
mensaje de la pantalla pulsando la tecla
durante 15 minutos. A continuación
vuelve a aparecer el mensaje "Temporiz.
Lavado". La tecla
debe pulsarse mien‐
133
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
tras se muestra el mensaje "Temporiz.
Lavado". Si en el cambio se muestra otro
mensaje, debe esperar a que vuelva a
aparecer el mensaje "Temporiz. Lavado".
Los mensajes de error que puedan apa‐
recer tienen prioridad.
10.7.3.4
Cambiar la magnitud de
medida
Cambiar la magnitud de medida
10.7.3.7
En el registro de calibración se alma‐
cenan los datos de las calibraciones del
sensor que se han ejecutado correcta‐
mente. Pueden grabarse hasta 30 calibra‐
ciones. Al llegar a la número 31 se
sobrescribe la entrada más antigua.
Se almacena:
n
En el punto de menú
[Cambiar la magnitud de medida] dispone
de todas las magnitudes de medida acti‐
vadas con código de desconexión.
Ä Capítulo 10.7.1 »Ajuste de la magnitud
de medida/alcance de medi‐
ción« en la página 131
10.7.3.5
Funciones adicionales
En el punto de menú de funciones adicio‐
nales se puede modificar la operatividad
de las funciones de DULCOMETER®
D1Cb / D1Cc introduciendo un código de
desbloqueo opcional. Ä »Ampliación de
funciones« en la página 54
10.7.3.6
Contador de horas de
servicio
n
n
Momento de la calibración (estado del
contador de horas de servicio)
– d = día
– h = hora
– m = minuto
Punto cero (sin unidad)
Pendiente (sin unidad)
10.7.3.8
Versión del software
En la opción de menú [Versión programa]
aparece la versión del software instalado
actualmente y la revisión del hardware de
DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.
10.7.3.9
Relé de alarmas
El relé de alarma señaliza, junto con y
un mensaje de error, el error que se ha
producido. Esto puede deberse a:
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc dispone
de un contador de horas de servicio.
n
n
Opción de menú "Tiempo Func": El con‐
tador de horas de servicio posee una
resolución de un minuto y un error
máximo de 5 minutos en caso de interrup‐
ción de la corriente. El contador de horas
de servicio no se puede reiniciar.
n
n
n
134
Registro de calibración
Error general del aparato.
Falta de corriente: El relé se activa
cuando el regulador recibe tensión y
no se produce ningún error. Si la ten‐
sión disminuye, el relé se detiene.
Alcance de medición excedido/insufi‐
ciente.
Daño del valor límite incluso sin relé
de valor límite cuando el tiempo de
control se ha ajustado a "Valor límite
>0s" y se ha sobrepasado.
Avería del sensor en pH (cortocircuito
o ningún sensor conectado).
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
n
n
Sobrecarga/Cortocircuito en entrada
del sensor mA.
cuando se ha seleccionado la opción
del menú "Pausa" relé de alarma
"activo" y la pausa está activa.
10.7.3.10
Control del sensor (úni‐
camente sensor mV de
pH)
En la magnitud de medida de pH configu‐
rada se pueden comprobar los estados de
error de un sensor conectado a la entrada
potenciométrica. Esta comprobación está
desactivada de forma predeterminada.
Comprobación del registro del sensor: La
comprobación del registro del sensor
(fractura de vidrio) puede detectar un
sensor defectuoso por la resistencia insu‐
ficiente. Los sensores de pH aptos para el
funcionamiento presentan una alta resis‐
tencia con resistencias interiores en altos
alcances MΩ. El DULCOMETER® D1Cb /
D1Cc es capaz de detectar sensores ave‐
riados por su resistencia interna. Si se uti‐
lizan sensores de baja impedancia, esta
función se debe desactivar.
Véase también: Ä Tabla en la página 147
Comprobación de existencia: La "Compro‐
bación de existencia" reconoce un sensor
desconectado o un cable roto. Si se uti‐
lizan sensores de pH, que puede fun‐
cionar en todo su alcance de funciona‐
miento con una elevada resistencia
interior, se debe desactivar esta función.
10.7.3.11
Pausa
Función de pausa "Normal"
Cuando se cierra el contacto de pausa, el
regulador fija las salidas de la estación
en »0« mientras el contacto de pausa
esté cerrado o durante un tiempo de
retardo »td« subsiguiente (si se
ajusta »td > 0« min). Mientras el contacto
de pausa está cerrado, el regulador deter‐
mina el porcentaje »P« en el fondo.
Regulación PID
Porcentaje I disponible solo si se ha
definido »¿Ajustar control« como »
Tn > 0 « .
Excepción: Las salidas mA para el
valor medido o de corrección no se
ven afectadas por la pausa.
Con regulación PID: Si existe un porcen‐
taje I al cerrar el contacto de pausa, se
guarda. Después de abrir el contacto de
reposo, las salidas ajustables del tiempo
de retardo »td« se mantienen en »0« . El
tiempo de retardo »td« debe ajustarse de
modo que en este período el agua de
medición, por ejemplo, que en el proceso
típico contiene suficiente medio de dosifi‐
cación (p. ej. cloro) fluya hasta el sensor.
Con regulación PID: La variable de ajuste
que se desprende tras la pausa y el
tiempo de retardo »td« está compuesta
por el porcentaje P actual y (si se ha ajus‐
tado »Tn > 0« ) el porcentaje I almace‐
nado.
135
Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida
Función de pausa "Hold"
Cuando se cierra el contacto de pausa, el
regulador congela las salidas ajustables
en el último valor mientras el contacto de
pausa esté cerrado o durante un tiempo
de retardo »td« subsiguiente (si se
ajusta »td > 0« min).
Mientras el contacto de pausa está
cerrado, el regulador determina el porcen‐
taje P en segundo plano.
Con regulación PID: Las salidas mA para
el valor medido o de corrección también
se congelan. Después de abrir el contacto
de pausa, las salidas ajustables para el
tiempo de retardo »td« se mantienen
congeladas. El tiempo de retardo »td«
debe ajustarse de modo que en este
período el agua de medición, por ejemplo,
que en el proceso típico contiene sufi‐
ciente medio de dosificación (p. ej. cloro)
fluya hasta el sensor.
Con regulación PID: La variante de ajuste
que se desprende tras la pausa y el
tiempo de retardo »td« está compuesta
por el porcentaje P actual y (si se ha ajus‐
tado »Tn > 0« ) el porcentaje I que se ha
determinado de nuevo.
10.7.3.12
Temperatura
En el punto de menú "Temperatura" se
puede conmutar la unidad en la que se
muestra la temperatura: °C o °F.
136
Mantenimiento
11
Mantenimiento
Cualificación del usuario: usuario
especializado, remítase a Ä Capí‐
n
tulo 1.2 »Cualificación del
usuario« en la página 9
DULCOMETER®
El
D1Cb / D1Cc no
requiere mantenimiento alguno.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por tensión eléctrica
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
11.1
Cambio de fusibles de
DULCOMETER® D1Cb /
D1Cc
–
–
¡ADVERTENCIA!
Peligro por tensión eléctrica
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
–
–
El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
no dispone de ningún interruptor
de red.
Al manipular el interior del regu‐
lador, desconecte el regulador de
la tensión con el conmutador
externo o retirando el fusible
externo.
Incluso después de interrumpir el
suministro de corriente puede
quedar tensión de red en los
bornes XR 1 – 3.
Estos pueden recibir tensión de
red del exterior.
Desconecte los bornes XR 1 – 3
de la tensión de red por sepa‐
rado.
¡INDICACIÓN!
Utilice únicamente fusibles sensibles
5 x 20 mm.
Consecuencia posible: Daños al pro‐
ducto o a su entorno
–
100 – 240
VÄ Tabla en la página 149
137
Mantenimiento
Cambio de fusibles
El fusible de red se encuentra en un
soporte de fusible cerrado en el interior
del aparato, remítase a Fig. 10.
1.
Desconecte el regulador de la ten‐
sión.
2.
Abra el regulador y coloque la parte
superior de la carcasa en "Posición
de estacionamiento".
3.
Desmonte la tapa del fusible sen‐
sible.
4.
Desmonte el fusible sensible con
una herramienta apropiada.
5.
Monte el fusible sensible con una
herramienta apropiada.
6.
Monte la tapa del fusible sensible.
7.
Coloque la parte superior de la car‐
casa y cierre el regulador.
138
Mantenimiento
11.2
Resumen de los textos de fallos
Error
Texto del
fallo
Símbolo
Conse‐
cuencia
en la
variable
de ajuste
Conse‐
Alarma
Comenta‐
cuencia
con confir‐ rios
en la regu‐ mación
lación
Variable
de ajuste,
tiempo de
control del
valor
medido
excedido
Com‐
pruebe el
sensor
Carga fun‐ Detener
damental
Sí
Función
desconec‐
table
Señal
insufi‐
ciente/
excedida
Entrada
Carga fun‐ Detener
damental
Sí
Señal
<3,0 ±0,2
mA o >23
±0,2 mA
Calibra‐
ción
defec‐
tuosa
Carga fun‐ Detener
damental
No
Continua
dosifi‐
cando aún
con fallo
con valor
medido
agitado
(solo con
entrada
mA)
Calibra‐
ción
sensor
con fallo
139
Mantenimiento
Error
Texto del
fallo
Símbolo
Señal
Entrada
insufi‐
de tempe‐
ciente/
ratura
excedida
de la mag‐
nitud de
corrección
Conse‐
cuencia
en la
variable
de ajuste
Conse‐
Alarma
Comenta‐
cuencia
con confir‐ rios
en la regu‐ mación
lación
Carga fun‐ Detener
damental
Sí
Señal
Pt100 >
señal
138,5 Ω ,
<100 Ω
Señal
Pt1000 >
señal
1385 Ω, <
1000 Ω
Se conti‐
nuará utili‐
zando el
último
valor
válido
Daño del
valor
límite tras
el tiempo
de control
del valor
límite
Valor
límite1
Paso ope‐
rativo
Texto indi‐
cativo
PausasContacto
Pausa
Valor
límite2
Pausa/
Hold
140
Detener o
carga fun‐
damental
Símbolo
Conse‐
cuencia
en la
variable
de ajuste
Detener
Detener
Sí
Función
desconec‐
table
Sí
Conse‐
Alarma
cuencia
con confir‐
en la regu‐
mación
lación
Detener
PI conge‐
lado
No/Sí*
Comenta‐
rios
Ninguna
otra com‐
probación
de errores
Mantenimiento
Paso ope‐
rativo
Texto indi‐
cativo
Tecla de
detención
Detener
Símbolo
Conse‐
cuencia
en la
variable
de ajuste
Detener
Conse‐
Alarma
cuencia
con confir‐
en la regu‐
mación
lación
Detener
Comenta‐
rios
No
Los relés
caen
Durante la
calibración
de los
sensores
Carga fun‐
damental
No
ningún tra‐
tamiento
de errores
de la mag‐
nitud de
medida
Pendiente
del sensor
insufi‐
ciente
Carga fun‐
damental
No
25%>
Pendiente
del sensor
Pendiente
del sensor
dema‐
siado alta
Carga fun‐
damental
No
>300% de
la pen‐
diente nor‐
malizada
DPD <
valor 2 %
del
alcance
de medi‐
ción
El valor
DPD es
insufi‐
ciente
Punto
cero
Punto
cero
escaso
Punto
cero alto
Señal < 3
mA
Señal > 5
mA
* Dependerá de si en "Ajustes generales" está en: "Alarma desc." o "Alarma con."
141
Datos técnicos
12
12.1
Datos técnicos
Condiciones ambientales de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
Condiciones ambientales permitidas:
Montaje en la pared:
0° C – 50° C
Instalación en panel
de control:
0° C – 50° C
Todas las versiones:
de 10 al 95% de humedad atmosférica relativa (no conden‐
sante)
Condiciones de almacenamiento permitidas:
Todas las versiones:
-10° C – 60° C
Todas las versiones:
< 95% de humedad atmosférica relativa (no condensante)
12.2
Nivel de intensidad acús‐
tica
Ruido inmesurable.
142
Datos técnicos
12.3
Datos de materiales
Pieza
Material
Parte superior e inferior de la carcasa
PPE-GF10
Soporte de la parte posterior; parte inferior PPE-GF20
de la carcasa
Teclado de membrana
Lámina de poliéster PET
Junta
Caucho de esponja CR
Horquillas de retención y tornillos
Acero galvanizado
Tornillos M5
Acero inoxidable A2
12.4
Resistencia química
El aparato es resistente a atmósferas nor‐
males en cámaras técnicas
143
Datos técnicos
12.5
Dimensiones y pesos
D1Cb
Aparato completo:
198 x 200 x 76 mm (An. x Al. x Pr.)
Embalaje:
390 x 295 x 155 mm (An. x Al. x Pr.)
Peso del aparato sin embalaje:
aprox. 1,2 kg
Peso bruto del aparato con embalaje:
aprox. 2,0 kg
D1Cc
Aparato completo:
96 x 96 x 140 mm (An. x Al. x Pr.)
Embalaje:
390 x 295 x 155 mm (An. x Al. x Pr.)
Peso del aparato sin embalaje:
aprox. 1,2 kg
Peso bruto del aparato con embalaje:
aprox. 2,0 kg
144
Datos eléctricos
13
Datos eléctricos
Conexión de red
Gama de tensión nominal:
100 – 230 VAC ± 10 %
Frecuencia
50 – 60 Hz
Consumo de corriente:
95 – 250 mA
La conexión de red está separada de todas las otras piezas de conmutación con elevado
aislamiento. En el aparato no hay ningún interruptor de red, dispone de un fusible.
Relé de potencia
Capacidad de carga de los contactos:
5 A, sin carga inductiva.
En caso de cargas inductivas, utilice la
conexión de protección RC (opcional)
Relé de alarmas
Capacidad de carga de los contactos:
5 A, sin carga inductiva.
En caso de cargas inductivas, utilice la
conexión de protección RC (opcional)
Salidas galvanizadas y separadas de todas las otras piezas de conmutación con elevado
aislamiento.
Entrada digital
Tensión en vacío:
6 V DC máx.
Corriente de cortocircuito:
aprox. 0,6 mA
Máx. frecuencia de conmutación:
500 Hz en factor de llenado 50%
145
Datos eléctricos
¡INDICACIÓN!
No proporcione tensión
Para conectar un interruptor externo o un interruptor mecánico.
Salida mA
Alcance de tensión:
0/3,8 – 23 mA
En caso de error:
3,6 o 21,5 mA
Carga máxima:
450 W con 20,5 mA
Máxima tensión de salida:
18 V DC
Resistencia a la sobretensión hasta:
± 30 V
Precisión de las tareas:
± 0,25 % del alcance
Separación galvanizada del resto de conexiones (500 V)
Control de la bomba
Máxima tensión de conexión:
50 V (tensión baja de protección)
Máxima corriente de conexión:
50 mA
Máx. corriente residual (pendiente):
10 m A
Máx. resistencia (cerrado):
60 W
Máx. frecuencia de conmutación (HW) en
factor de llenado 50%
500 Hz
146
Datos eléctricos
2 salidas digitales galvanizadas entre sí mediante relé OptoMos y separadas del resto de
conexiones.
Entrada mA
Alcance de medición de tensión
0...24 mA
Salida de tensión para emisor pasivo:
aprox. 21 V/máx. 35 mA/ Ri mín. 50 W
Precisión de medición:
± 0,25 % del alcance hasta 22 mA *
Resistencia a la sobretensión hasta:
± 50 V
Resistente a cortocircuitos
Sí
* Los valores a partir de 22 mA tienen tan solo carácter informativo
Para conectar emisores de corriente activos y pasivos en la técnica de transmisión 2 y 3.
Sin aislamiento galvanizado de la entrada mV y de temperatura.
No conecte la entrada mV y mA simultáneamente. Los valores serán falseados y se
dañarán los sensores o aparatos de medición conectados
Desconexión del suministro y de la resistencia de amperaje en caso de error, reactiva‐
ción cíclica por software.
Entrada mV
Alcance de medición:
-1 V...+1 V
Precisión de medición:
± 0,25 % del alcance
Control del sensor de la entrada (umbral
de baja impedancia) (se puede desac‐
tivar):
< aprox. 500 k W (Cortocircuito)
Control del sensor de la entrada (umbral
> aprox. 1,2 G W
de alta impedancia) (se puede desactivar):
Resistencia a la sobretensión hasta:
±5V
Para la conexión de sensores potenciométricos. Control de cortocircuitos per software.
No conecte mV y mA simultáneamente. Los valores se falsean.
147
Datos eléctricos
Sin aislamiento galvanizado de la entrada de temperatura y mA. Borne para conectar un
electrodo para equilibrar el potencial del líquido de medición
Entrada de temperatura
Alcance de medición de la temperatura
0...100 °C
Corriente de medición
aprox. 0,96 mA
Precisión de medición:
± 0,5 % del alcance de medición
Resistencia a la sobretensión hasta
±5V
Resistente a cortocircuitos
Sí
Para conectar sensores térmicos Pt100 o Pt1000 a la técnica de transmisión 2. Se con‐
muta automáticamente entre Pt100 / Pt1000. Sin aislamiento galvanizado de la entrada
mA y mV.
148
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
14
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb /
D1Cc
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb
Recambios
Número de pieza
Fusible sensible 5x20 T 1.6A
732411
Atornilladura M12x1.5 completa métrica
1032245
Semiatornilladura completa métrica
1031506
Soporte mural
792713
Parte superior del borne de blindaje
733389
Etiquetas D1C/D2C de magnitud de medida
1030506
Accesorios
Número de pieza
Kit de montaje del panel de control
792908
Kit de reajuste de conexión de protección RC D1Cb
1034238
Juego de reajuste de entrada SN6
1036885
149
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cc
Recambios
Número de pieza
Fusible sensible 5x20 T 1.6A
732411
Parte superior del borne de blindaje
733389
Etiquetas D1C/D2C de magnitud de medida
1030506
Accesorios
Número de pieza
Regleta de hembrillas de 2 polos para relé y suministro
de corriente
731043
Regleta de hembrillas de 3 polos para relé de alarma
731044
Regleta de hembrillas de 8 polos, negra
733562
Regleta de hembrillas de 8 polos, roja
733563
150
Eliminación de piezas obsoletas
15
n
Eliminación de piezas obsoletas
Cualificación del usuario: personal
instruido, remítase a Ä Capí‐
tulo 1.2 »Cualificación del
usuario« en la página 9
¡INDICACIÓN!
Prescripciones sobre la retirada de
piezas obsoletas
– Observe las prescripciones y
normas nacionales vigentes en el
momento.
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐
berg se hace cargo de los aparatos viejos
descontaminados siempre y cuando el
franqueamiento del envío sea suficiente.
Puede consultar las notas de descontami‐
nación válidas en este momento, en
forma de descarga en
www.prominent.com.
151
Normas aplicadas y declaración de conformidad
16
Normas aplicadas y declaración de conformidad
La declaración de conformidad CE del
regulador se puede descargar en la direc‐
ción
http://www.prominent.de/Service/
Download-Service.aspx
Directiva CE de baja tensión (2006/95/
CE) para el valor de característica X = 6
Directiva CE de compatibilidad electro‐
magnética (2004/108/CE) para el valor de
característica X = 4 o 6
DIN EN 61010 Disposiciones de segu‐
ridad para aparatos de medición, control,
regulación y de laboratorio
DIN EN 61326 Aparatos eléctricos de
medición, control, regulación y de labora‐
torio - Requisitos de EMV (para aparatos
de la clase A y B)
DIN EN 55014-1 EMV - Requisitos de
aparatos domésticos, parte 1, emisión de
interferencias
DIN EN 55014-2 EMV - Requisitos de
aparatos domésticos, parte 2, resistencia
a interferencias
152
Índice
17
Índice
A
Accionador......................................... 124
Ajuste del valor medido...................... 132
Ajustes generales.............................. 131
Alcance de medición.......................... 131
Anillo de empuje ................................. 28
Anillo obturador ................................... 28
Arandela ciega .................................... 28
C
Cable de cinta...................................... 18
Calibración........................................... 76
Calibración del punto cero................... 77
Cámaras tecnológicas....................... 143
Caucho de esponja ............................. 26
Clavija ................................................. 23
Código de acceso................................ 67
Código de desbloqueo......................... 54
Condiciones ambientales................... 142
Condiciones de almacenamiento....... 142
Contratuerca ....................................... 29
Cordón de junta .................................. 26
Cualificación del usuario........................ 9
D
Datos de materiales........................... 143
Declaración de conformidad.............. 152
Dimensiones...................................... 144
DIN EN 61010 Aparato de labora‐
torio ................................................... 152
DIN EN 61326.................................... 152
E
Eliminación......................................... 151
Esquema de bornes ...................... 29, 43
F
Funcionamiento del sensor............ 77, 86
G
Grosor del material ............................. 41
H
Humedad atmosférica........................ 142
I
Igualdad de trato.................................... 2
Igualdad de trato general....................... 2
Indicaciones de seguridad..................... 7
Instalación en panel de control 17, 24, 40
Instrucciones de utilización.................. 18
Interruptor de red................................. 18
L
Lámina de poliéster PET.................... 143
Límites............................................... 121
Límites de tiempo de retardo............. 122
M
Magnitud de medida.......................... 131
Material de fijación .............................. 23
DIN 43700............................................ 40
Menú de operaciones...... 66, 71, 82, 104
DIN EN 55014-1 EMV - Requisitos
de aparatos domésticos, parte 1,
emisión de interferencias .................. 152
Menús de ajuste................................... 67
DIN EN 55014-2 EMV - Requisitos
de aparatos domésticos, parte 2,
resistencia a interferencias ............... 152
Menú de operaciones completo........... 74
Montaje en la pared....................... 17, 23
153
Índice
N
Resistencia química........................... 143
Nivel de intensidad acústica.............. 142
Robustez del material ......................... 25
Normas aplicadas.............................. 152
Ruidos................................................ 142
P
S
Parámetro........................ 66, 71, 82, 104
Salida mA........................................... 129
Períodos de adaptación................. 77, 86
Salidas ajustables.......................... 77, 86
Pesos................................................. 144
Salidas de señal de normalización 77, 86
Plantilla estampada ............................. 24
Saliente del aparato ............................ 26
Plantilla para taladrar .......................... 23
Soporte mural ..................................... 23
Posición de estacionamiento............... 27
Superación del límite......................... 122
PPE-GF10.......................................... 143
T
PPE-GF20.......................................... 143
Teclado de membrana......................... 18
Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el
control de dosificación?..................... 126
Tensión baja de protección ................. 20
Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el
tiempo de control?............................. 126
Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el
umbral de activación de la variable
de ajuste?.......................................... 126
Pregunta: ¿Dónde puedo encon‐
trar la declaración de conformidad?... 152
Pregunta: ¿Qué normas se aplican?. 152
R
Recambios................................. 149, 150
Recubrimiento de los cables ............... 28
Regulación......................................... 125
Relé de tiempo................................... 118
Relé de valor límite............................ 124
154
Temporizador..................................... 118
Tiempo de control.............................. 126
Tiempo de respuesta teórico............. 120
Tiempos de respuesta....................... 120
Tornillos avellanados........................... 27
U
Umbral de activación de la variable
de ajuste............................................ 126
V
Válvulas magnéticas.......................... 118
Virolas de cable .................................. 28
Vista general........................................ 74
155
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986311, 5, es_ES
© 2013