Download DULCOMETER® D1Cb / D1Cc
Transcript
Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMETER® D1Cb / D1Cc ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986311 BA DM 096 12/13 ES Instrucciones complementarias Igualdad de trato general Este documento emplea la forma gramá‐ tica masculina en sentido neutro para faci‐ litar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicio‐ nales. En el texto se destacan de forma especial los siguientes puntos: n Enumeraciones Instrucciones operativas ð Resultados de las instrucciones operativas Observaciones Una observación proporciona infor‐ mación importante destinada a garan‐ tizar el correcto funcionamiento del aparato o a facilitarle el trabajo. Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas de situaciones de peligro, consulte Ä Capí‐ tulo 1.1 »Señalización de las indicaciones de seguridad« en la página 7 2 Índice de contenido Índice de contenido 1 Introducción............................................................................................................ 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Señalización de las indicaciones de seguridad.............................................. 7 Cualificación del usuario................................................................................ 9 Indicaciones generales de seguridad........................................................... 10 Uso conforme a lo prescrito......................................................................... 12 Código ID..................................................................................................... 13 Descripción del funcionamiento............................................................................ 16 2.1 Montaje en la pared/Instalación en panel de control.................................... 2.2 Estructura eléctrica....................................................................................... 2.2.1 Diagrama de conexiones en bloques........................................................ 2.2.2 Aislamiento galvánico ............................................................................... 3 Montaje de D1Cb.................................................................................................. 21 3.1 Artículos incluidos en la entrega.................................................................. 3.2 Montaje (en la pared) .................................................................................. 3.3 Montaje - Instalación en panel de control (opcional) ................................... 3.4 Instalación de D1Cb en la pared (eléctrica) ................................................ 3.4.1 Abra el aparato.......................................................................................... 3.4.2 Instalación eléctrica en la pared ............................................................... 3.4.3 Instalación eléctrica en el panel de control .............................................. 3.4.4 Instalación del cable coaxial en el borne de la pantalla XE1 ................... 3.4.5 Secciones de conductor y virolas de cable............................................... 3.4.6 Conexión de protección RC (opcional) ..................................................... 3.4.7 Esquema de bornes ................................................................................. 3.5 La conexión de cargas inductivas................................................................ 4 17 18 19 20 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 37 Montaje de D1Cc.................................................................................................. 39 4.1 Artículos incluidos en la entrega del DULCOMETER® D1Cc....................... 40 4.2 Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc......................... 40 4.3 Instalación eléctrica en el panel de control.................................................. 43 4.3.1 Instalación del cable coaxial en el borne de blindaje XE1........................ 44 4.3.2 Secciones de conductor y virolas de cable............................................... 31 4.3.3 Esquema de bornes ................................................................................. 47 4.4 La conexión de cargas inductivas................................................................ 37 3 Índice de contenido 5 Puesta en marcha................................................................................................. 51 5.1 Primera puesta en marcha .......................................................................... 5.1.1 Selección del idioma de utilización............................................................ 5.1.2 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición.............. 5.2 Código de desbloqueo para ampliaciones de las funciones........................ 5.2.1 Ampliación de funciones con el código de desbloqueo............................. 6 Esquema operativo/símbolos en pantalla............................................................. 58 6.1 Vista general del aparato / elementos de mando......................................... 6.2 Símbolo de la pantalla de visualización....................................................... 6.3 Indicación continua 1 ................................................................................... 6.4 Indicación continua 2.................................................................................... 6.5 Indicación continua 3.................................................................................... 6.6 Esquema operativo...................................................................................... 6.7 Menú de operaciones restringido / completo .............................................. 6.8 Mensajes de error........................................................................................ 6.8.1 Indicación de error..................................................................................... 6.9 Ajustes generales......................................................................................... 6.9.1 Código de acceso...................................................................................... 7 58 59 61 61 61 63 66 66 66 67 67 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos..................................................................................................................... 70 7.1 7.2 7.3 7.4 Menú de operaciones restringido / completo .............................................. Descripción de todas las magnitudes de medida amperométricas ............. Menú de operaciones restringido ................................................................ Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magnitudes de medida.......................................................................................................... 7.5 Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas .............. 7.6 Calibración del sensor para magnitudes de medida amperométricas......... 7.6.1 Preparación de la calibración de sensores de magnitudes de medida amperométricas ........................................................................................ 7.6.2 Calibración del punto cero y pendiente..................................................... 7.7 Valor de corrección...................................................................................... 8 51 51 53 54 54 66 71 72 74 75 76 76 77 80 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos..................................................................................................................... 81 8.1 Menú de operaciones restringido / completo .............................................. 66 8.2 Descripción de las magnitudes de medida del pH, redox y fluoruro ........... 82 8.3 Menú de operaciones restringido pH/ redox / fluoruro ................................ 83 4 Índice de contenido 8.4 Menú de operaciones completo / descripción ph / redox / fluoruro.............. 8.5 Calibración de los sensores de pH, redox y fluoruro.................................... 8.5.1 Descripción de la calibración de los sensores de pH ............................... 8.5.2 Calibración de sensores de pH. Descripción de los rangos de ajuste ..... 8.5.3 Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error ... 8.5.4 Compruebe el sensor de redox ................................................................ 8.5.5 Descripción de la calibración de los sensores de fluoruro........................ 8.6 Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro............... 9 85 86 87 90 90 91 95 99 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general................................................................................................................ 101 9.1 9.2 9.3 9.4 Aclaraciones sobre la señal normalizada general...................................... 101 Cambiar la magnitud de medida ............................................................... 103 Menú de operaciones restringido / completo .............................................. 66 Descripción de todos los valores medidos/magnitudes de medida de la señal normalizada ..................................................................................... 104 9.5 Menú de operaciones restringido .............................................................. 105 9.6 Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magnitudes de medida........................................................................................................ 107 9.7 Calibración de la señal normalizada ......................................................... 108 9.7.1 Calibración del punto cero de la señal normalizada general................... 109 9.7.2 Calibración de dos puntos de la señal normalizada general................... 110 10 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida.................... 112 10.1 Bombas ................................................................................................... 10.2 Ajuste del relé........................................................................................... 10.2.1 Ajuste y descripción del funcionamiento de los relés............................ 10.3 Ajuste de los valores límite....................................................................... 10.4 Ajuste de la regulación............................................................................. 10.5 Ajuste del control de dosificación............................................................. 10.6 Ajuste de la salida mA.............................................................................. 10.7 Ajustes generales..................................................................................... 10.7.1 Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición........................ 10.7.2 Ajuste del [valor medido]....................................................................... 10.7.3 Subfunciones del menú "Ajuste general".............................................. 11 113 115 116 121 124 126 129 131 131 132 133 Mantenimiento.................................................................................................... 137 11.1 Cambio de fusibles de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc ........................... 137 11.2 Resumen de los textos de fallos ............................................................. 139 5 Índice de contenido 12 Datos técnicos.................................................................................................... 142 12.1 Condiciones ambientales de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc ................. 12.2 Nivel de intensidad acústica..................................................................... 12.3 Datos de materiales................................................................................. 12.4 Resistencia química................................................................................. 12.5 Dimensiones y pesos............................................................................... 142 142 143 143 144 13 Datos eléctricos ................................................................................................. 145 14 Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc.............................. 149 15 Eliminación de piezas obsoletas......................................................................... 151 16 Normas aplicadas y declaración de conformidad............................................... 152 17 Índice.................................................................................................................. 153 6 Introducción 1 Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc. Estas instrucciones de servicio son válidas para la siguiente versión de soft‐ ware del regulador: D1Cb ⋝ 01.04.01.00 // D1Cc ⋝ 01.02.01.00. Los reguladores con versiones de software anteriores deben actualizarse a la versión más reciente. ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Peligro! – Los reguladores DULCOMETER® D1Cb y DULCOMETER® D1Cc se distinguen por el diseño de su car‐ casa y la situación de montaje, pero no por su funcionalidad. 1.1 Señalización de las indica‐ ciones de seguridad Indica un peligro inminente. Si no se evita, se produce la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. Introducción ¡Advertencia! Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del pro‐ ducto. Las instrucciones de servicio pro‐ porcionan indicaciones de seguridad deta‐ lladas y están claramente desglosadas en los pasos necesarios. – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, puede pro‐ ducirse la muerte o lesiones muy graves. Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasificadas conforme al siguiente esquema. De este modo y según corresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramas aquí repre‐ sentados sirven sólo como ejemplo. 7 Introducción Tipo de información ¡CUIDADO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Cuidado! – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, pueden producirse lesiones pequeñas o leves. Esta advertencia también puede utilizarse para daños materiales. ¡INDICACIÓN! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Aviso! – 8 Indica una posible situación dañina. Si no se evita, el pro‐ ducto o su entorno podrían sufrir daños. Consejos de uso e información adi‐ cional. Fuente de información. Medidas adi‐ cionales. ¡Información! – Indica consejos de uso e informa‐ ción adicional especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situa‐ ción de peligro o dañina. Introducción 1.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente. El titular de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cua‐ lificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales. – – Todas las operaciones deben realizarse exclusivamente por personal cualificado El personal no cualificado debe permanecer alejado de las zonas de peligro Formación requerida Definición Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han reci‐ bido información y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peligros en caso de comporta‐ miento inadecuado y que han sido instruidas sobre los disposi‐ tivos de protección y las medidas de seguridad. Usuario especiali‐ zado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requisitos del personal instruido y, además, haya reci‐ bido formación específica de la instalación por parte de ProMi‐ nent o de un distribuidor autorizado. Personal técnico ins‐ truido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐ miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnica puede invo‐ carse también una actividad ejercida durante varios años en el ramo laboral correspondiente. 9 Introducción Formación requerida Definición Técnico electricista Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y expe‐ riencia, así como al conocimiento de la reglamentación y nor‐ mativa correspondientes, son capaces de trabajar en instala‐ ciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros. El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está instruido y conoce las normas y la reglamentación relevante. El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las prescripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes. Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio for‐ mados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica. 1.3 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Piezas bajo tensión! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – 10 Medida: extraer el enchufe antes de abrir la carcasa. Retirar el enchufe y liberar así los aparatos dañados, defectuosos o manipulados. ¡ADVERTENCIA! ¡Acceso no autorizado! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – Medida: asegurar el aparato contra un acceso no autorizado. Introducción ¡INDICACIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡Error de funcionamiento! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – El aparato sólo puede ser mani‐ pulado por el personal técnico cualificado para este fin. ¡Observe también los manuales de uso del regulador y los dispo‐ sitivos de montaje y de otros posibles módulos disponibles como sensores, bombas de agua de medición... El propietario es el responsable de garantizar la cualificación del personal. ¡CUIDADO! Fallos electrónicos Consecuencia posible: desde daños materiales hasta destrucción del apa‐ rato. – – El cable de conexión a la red y el cable de datos no deben colo‐ carse con cables dañados. Medida: adoptar las medidas de desparasitación oportunas. Utilización adecuada Daños al producto o a su entorno. – – El aparato no está destinado a medir o regular medios gaseosos o sólidos. El aparato sólo puede utilizarse conforme a las especificaciones y datos técnicos que aparecen en este manual de uso y en el manual de uso de los compo‐ nentes individuales. ¡INDICACIÓN! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación Daños al producto o a su entorno. – – – – – Una medición y una dosificación correcta sólo es posible si el sensor funciona de forma impe‐ cable. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores. Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en marcha. El período de adaptación del sensor puede llegar a ser un día entero de trabajo. Observar el manual de uso del sensor. 11 Introducción ¡INDICACIÓN! Perfecto funcionamiento del sensor Daños al producto o a su entorno. – – Una medición y una dosificación correcta sólo es posible si el sensor funciona de forma impe‐ cable. El sensor debe comprobarse y calibrarse con regularidad. ¡INDICACIÓN! Ajustar desviaciones de regulación Daños al producto o a su entorno. – Este regulador no está destinado a circuitos de regulación que exijan un ajuste rápido (< 30 s). 1.4 Uso conforme a lo prescrito ¡INDICACIÓN! Ajustar desviaciones de regulación Daños al producto o a su entorno – 12 El regulador está destinado a procesos que exijan un ajuste > 30 segundos. ¡INDICACIÓN! Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado para medir y regular medios líquidos. La magnitud de medida se encuentra indicada en el regulador y es un valor vinculante. El aparato solo puede utilizarse con‐ forme a las especificaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐ trucciones de servicio y en las instruc‐ ciones de servicio de los compo‐ nentes individuales (p. ej. sensores, dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosificación, etc.). Queda prohibida cualquier otra apli‐ cación o modificación. Introducción 1.5 Código ID Identificación del aparato / Código de identificación Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc D1Cb / D1Cc Tipo de montaje W D1Cb para montaje en la pared (IP 65) D D1Cc para instalación en panel de control (IP 54) Versión 00 con LCD y teclado / Con logotipo Prominent Voltaje de funcionamiento 6 90...253 V, 50/60 Hz (fuente de alimentación de tensión) Autorización 0 1 Homologación CE Ampliación del hardware I 0 Ninguna Ampliación del hardware II 0 Ninguna 1 Conexión de protección RC para relé de potencia Conexión externa 0 Ninguna Preinstalación del software U Ajuste básico V Software preinstalado Magnitudes de medida de la preinstalación 0 Universal I Clorito 13 Introducción Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc A Ácido peracé‐ tico P pH B Bromo R Redox C Cloro S 0/4...20 mA señal nor‐ malizada general D Dióxido de cloro X Oxígeno disuelto F Fluoruro Z Ozono H Peróxido de hidrógeno L Conductividad Conexión de la magnitud de medida 1 Entrada mA (señal normalizada 0/4-20 mA, todas las magnitudes de medida) 5 Entrada mV (pH/redox) Tamaño de corrección 0 Ninguna 2 Temperatura Pt 100/PT1000 (para pH, conductividad, fluoruro, sensor CDP de ClO2) 4 Entrada manual de temperatura (para pH, conductividad, fluoruro, sensor CDP de ClO2) Entrada de control 0 Ninguna 1 Pausa Salida de señal 0 Ninguna 1 Salida de señal analógica 0/4...20 mA Control de potencia 14 Introducción Regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb / D1Cc G Alarma y 2 relés de valor límite M Alarma y 2 relés de válvula magnética Control de la bomba 0 Ninguno 2 2 bombas mediante fre‐ cuencia de impulsos Comportamiento de la regulación 0 Ninguno 1 Regulación P 2 Regulación PID 15 Descripción del funcionamiento 2 Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento El regulador/convertidor de medición de 4 conductores DULCOMETER ® D1Cb / C1Cc es un aparato que se utiliza para la medición/regulación de una magnitud de medida. En la variante de medida mA, la magnitud de medida se puede conmutar sin limitaciones en el menú del aparato. En el caso de la variante de medida mV, en el menú del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc únicamente se puede elegir entre pH y redox. En función de la magnitud de medida, pueden conectarse sensores para pH/potencial redox o sensores amperométricos con las magnitudes de medida según Ä »Asignación de las entradas de medición del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc« Tabla en la página 16. La medición de temperatura sirve como magnitud de corrección y se puede configurar con Pt 100/1000. En el caso de las magnitudes de medida Valor del pH, Conductividad y Fluoruro, se puede optar por una compensación de temperatura automática. En el caso de las magnitudes de medida amperométricas (por ejemplo, cloro) se realiza una com‐ pensación de la temperatura en el sensor (excepción: sensor de dióxido de cloro tipo CDP). El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc se maneja mediante las teclas del menú. La visualización se realiza mediante la pantalla LCD con iluminación. La pantalla LCD per‐ mite leer los valores de medición, la magnitud de corrección, la variable de ajuste y los mensajes de error correctamente. Asignación de las entradas de medición del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc Conexión de la magnitud de medida a: Caracte‐ rística Magnitud de medida 0 Sin preinstalación de la magnitud de medida Entrada mV Entrada mA X (se puede seleccionar pH y redox) A PES (ácido peracético) X B Bromo X C Cloro X D Dióxido de cloro X * con convertidor del valor de medición 16 Descripción del funcionamiento Conexión de la magnitud de medida a: Caracte‐ rística Magnitud de medida F Fluoruro X H H2O2 (peróxido de hidrógeno) X I Clorito X P pH X X* R Redox X X* S 0/4...20 mA señal normalizada general X X O2 X Z O3 X L Conductividad X Entrada mV Entrada mA * con convertidor del valor de medición Descripción de las conexiones de los bornes para mA y mV: véase Fig. 11 y Fig. 12 Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la cone‐ xión mV: véaseÄ Capítulo 8 »Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐ sores potenciométricos« en la página 81 Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la cone‐ xión mA: véase Ä Capítulo 7 »Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐ sores amperométricos« en la página 70 Descripción del menú de operaciones de las magnitudes de medida mediante la señal normalizada mA: véase Ä Capítulo 9 »Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general« en la página 101 La carcasa de plástico está formada por Montaje en la pared/Instala‐ una parte superior y una inferior. En la ción en panel de control parte superior de la carcasa se encuentra la pantalla LCD y el teclado de mem‐ DULCOMETER® D1Cb brana. El DULCOMETER® D1Cb se puede En la parte inferior de la carcasa está el montar en la pared, así como en el panel módulo del procesador, de red y, dado el de control (con kit de montaje/instalación caso, de opciones. La conexión con la en panel de control adicional). pantalla LCD y el teclado de membrana se realiza mediante un cable de cinta. 2.1 17 Descripción del funcionamiento La conexión eléctrica se realiza a través de boquillas de paso originalmente cerradas e irrompibles situadas debajo de la parte inferior de la carcasa. Detrás de la parte inferior de la carcasa se encuentra un soporte mural para el montaje en la pared. DULCOMETER® D1Cc El DULCOMETER® D1Cc es adecuado para instalación en panel de control. Rea‐ liza las mismas funcionalidades que el D1Cb. El D1Cc, no obstante, no tiene la opción de servir como equipamiento pos‐ terior de un circuito de protección RC. Si se monta correctamente, el D1Cc cumple la normativa IP54. 2.2 Estructura eléctrica El aparato no tiene ningún interruptor de red. Estará listo para funcionar tras conectarlo a la red de alimentación. El aparato procesa una señal de entrada según las instrucciones de utilización. El resultado se visualiza y se pone a disposi‐ ción para otros aparatos mediante una señal de normalización. Equipado con accionadores, el aparato realiza funciones de regulación. También se encarga del control de las bombas de dosificación, las válvulas magnéticas y la salida de la señal de normalización mA. La dimensión de este control se recalcula cada segundo. 18 Descripción del funcionamiento 2.2.1 Diagrama de conexiones en bloques ¡INDICACIÓN! Conexión del sensor mV o mA Netzteil Temperatureingang / Relaisausgang 3 / Relaisausgang 2 / EEROM/Flash Relaisausgang 1 / Kontakteingang mA Eingang / mV Eingang / externer Speicher / Stromausgang / Kontaktausgang 2 / Kontaktausgang 1 / El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc se puede conectar a sensores mV o mA. No es posible conectar sensores mV y mA simultáneamente. Fig. 1: Diagrama de conexiones en bloques 19 Descripción del funcionamiento 2.2.2 Aislamiento galvánico ¡ADVERTENCIA! Tensión baja de protección/tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Si se utiliza el relé 1 ó 2 con tensión baja de protección, no se debe conectar tensión de red al otro relé. Kontaktausgang 2 / Kontaktausgang 1 / mA Ausgang / Alarmausgang / Relaisausgang 1-2 * / Temperatureingang / Netzanschluss Kontakteingang / mA Eingang / pH Eingang / Netzeingang / Fig. 2: Aislamiento galvánico * ** 20 Si se utiliza el relé 1 ó 2 con tensión baja de protección, no se debe conectar tensión de red al otro relé. ningún aislamiento galvánico entre la entrada mA y mV, ni en la entrada de tempera‐ tura. Montaje de D1Cb 3 n Montaje de D1Cb Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico instruido, remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐ ción del usuario« en la página 9 n Cualificación del usuario, instalación eléctrica: técnico electricista, remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 9 ¡INDICACIÓN! Daños materiales en componentes sensibles a la electricidad estática Los componentes pueden ser dañados o destruidos por tensiones electroestáticas. – ¡INDICACIÓN! Lugar de montaje y condiciones – Para lograr un fácil acceso durante el manejo tenga en cuenta lo siguiente: – Fijación segura y sin vibraciones – Evite la radiación solar directa – Temperatura ambiente permitida en el lugar de la instalación: 0 ... 50 °C con un 95 % máx. de humedad atmosférica relativa (no condensante) – – – Antes de trabajar en compo‐ nentes sensibles a la electricidad estática, desconéctelas de la red. Antes de trabajar en compo‐ nentes sensibles a la electricidad estática, coloque una cinta contra la electricidad estática puesta a tierra. Sujete siempre los componentes por los cantos y no toque nunca los circuitos impresos, CI, etc. Coloque siempre los compo‐ nentes sobre bases antiestáticas o sobre el embalaje original. Ablese- und Bedienposition – Das Gerät in einer günstigen Ablese- und Bedienposition (möglichst in Augenhöhe) mon‐ tieren Montageposition – – Ausreichend Freiraum für die Kabel vorsehen Für die »Parkstellung« des Reglers, nach oben mindestens 120 mm Platz freihalten 21 Montaje de D1Cb 3.1 Artículos incluidos en la entrega En el volumen de suministro estándar de un regulador DULCOMETER® de la serie D1Cb se incluyen las siguientes piezas. Denominación Can‐ tidad Regulador D1Cb 1 Semiatornilladura completa (set) 1 Atornilladura M12x1.5 com‐ pleta (set) 1 Material de montaje completo 3P universal (set) 1 Etiquetas de magnitudes de medida D1C/D2C 1 Instrucciones de manejo 1 Indicaciones generales de seguridad 1 22 Montaje de D1Cb 3.2 Montaje (en la pared) El aparato se puede montar directamente en la pared con el soporte mural. Fig. 3: Material de fijación para el montaje en la pared 1. Tornillos de cabeza semirredonda 5x45 (3 piezas) 2. Arandelas 5.3 (3 piezas) 3. Clavija d8 de plástico (3 piezas) 4. Soporte mural 1. Marque y taladre los orificios con ayuda del soporte mural 2. Presione la clavija 3. Atornille el soporte mural con arandelas y tornillos de cabeza semirredonda 4. Coloque el aparato en el soporte mural desde arriba 5. Presione ligeramente el aparato contra el soporte mural y desplácelo aprox. 4 mm hacia arriba hasta que oiga que encaja. 23 Montaje de D1Cb 3.3 Montaje - Instalación en panel de control (opcional) ¡CUIDADO! Diferencia de medida Consecuencia posible: Daños materiales – – Si fotocopia la plantilla estampada, pueden variar las medidas Utilice las dimensiones indicadas en Fig. 4 y márquelas en el panel de control Fig. 4: Esquema 3140-3 plantilla estampada / sin escala ¡CUIDADO! Panel de control de material robusto Consecuencia posible: Daños materiales – 24 Para conseguir una fijación segura el panel de control debe tener al menos 2 mm de espesor Montaje de D1Cb Fig. 5: Para asegurar la fijación el material del panel de control debe tener al menos 2 mm de espesor 1. Cordón de junta d3 de caucho de esponja (1 pieza) 2. Cáncamos de sujeción de acero cin‐ cado (6 piezas) 3. Tornillos de rosca cortante PT cincados (6 piezas) 4. Panel de control Para el número de pieza del juego de montaje, remítase a Ä Tabla en la página 150 25 Montaje de D1Cb 1. Con el acotamiento de Fig. 4 marque la posición exacta del aparato en el panel de control 2. Marque y taladre las esquinas (diámetro de la broca 12 – 13 mm) 3. Con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escota‐ dura según el esquema de la plantilla estampada 4. Quite las rebabas de los cantos de corte y compruebe si las superficies de junta para el cordón de junta son planas ð Si no es así, no se puede garantizar la función de estanqueidad. 5. Presione uniformemente el cordón de junta en la ranura que rodea el aparato 6. Coloque el aparato en el panel de control y fíjelo desde atrás con los cáncamos de sujeción y los tornillos de rosca cortante PT ð El saliente del aparato debe sobresalir aprox. 35 mm del panel de control 3.4 Instalación de D1Cb en la pared (eléctrica) ¡ADVERTENCIA! Tensión eléctrica Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – 26 La conexión eléctrica del aparato debe realizarse después de mon‐ tarlo en la pared o en el panel de control Antes de abrirlo, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de que sea imposible que se conecte involuntariamente ¡INDICACIÓN! Abra el aparato Daños al producto o a su entorno – – El aparato solo lo debe abrir per‐ sonal cualificado. El aparato solo puede abrirse cuando esté montado en la pared o en el panel de control. Montaje de D1Cb 3.4.1 Abra el aparato Fig. 6: Abra el aparato 1. Suelte los 4 tornillos avellanados que hay atornillados (1) 2. Levante la parte superior del aparato de la parte inferior (2). Si es necesario ayú‐ dese con un destornillador ancho ranurado 3. Coloque la parte superior en la parte inferior con las dos guías (3 y 4) (posición de estacionamiento) 27 Montaje de D1Cb 3.4.2 Instalación eléctrica en la pared 1. Retire la extensión suficiente del recubrimiento de los cables. 2. Introduzca la atornilladura (1), el anillo de empuje (2) y el anillo obtu‐ rador (3) en el cable. 3. Introduzca el cable con las piezas montadas en el taladro roscado. 4. Ajuste el cable e introdúzcalo hasta que haya suficiente cable en la car‐ casa del regulador. 5. Atornille y apriete la atornilladura. 6. Acorte los conductores de cable a la longitud exacta y pélelos aprox. 8 mm. 7. Equipe los conductores de cable con virolas de cable. Remítase a ¡INDICACIÓN! Taladros roscados Abra los taladros roscados con una herramienta apropiada según el número de cables ( Æ aprox. 4 mm). – Para abrir cada uno de los tala‐ dros roscados se han previsto los útiles adecuados. Ä en la página 31 8. Conecte los conductores de cable siguiendo el esquema de bornes Fig. 11 a los bornes. Los taladros roscados abiertos se pueden volver a cerrar con las arandelas ciegas M20 (4). A0014 Para las 4 acanaladuras de la línea ante‐ rior se pueden utilizar las atornilladuras suministradas M12x1,5 y las contra‐ tuercas de latón. Fig. 7: Apertura de los taladros roscados 1. Atornilladura M20x1,5 2. Anillo de empuje M20 3. Anillo obturador M20 4. Arandela ciega M20 Fig. 8: Atornilladuras M12x1,5 28 Montaje de D1Cb 5. Atornilladura M12x1,5 6. Contratuerca M12x1,5 1. Coloque la contratuerca M12x1,5 (6). 2. Monte la atornilladura M12x1,5 (5) desde fuera y apriétela. 3.4.3 Instalación eléctrica en el panel de control El procedimiento engloba la "Instalación eléctrica en la pared". Remítase a Ä Capítulo 3.4.2 » Instalación eléctrica en la pared « en la página 28 Al realizar la instalación en el panel de control solo se puede utilizar la línea pos‐ terior de los taladros roscados (M20x1,5). La línea anterior (M12x1,5) se encuentra fuera del panel de control. La conexión se realiza según el esquema de bornes eléctrico. Remítase a Ä Capí‐ tulo 3.4.7 »Esquema de bornes « en la página 33 29 Montaje de D1Cb 3.4.4 Instalación del cable coaxial en el borne de la pantalla XE1 ¡CUIDADO! Longitud máxima del cable coaxial 10 m Valor de medición erróneo debido a un cable coaxial demasiado largo Consecuencia posible: Lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Si se utilizan sensores de redox o pH, no se debe sobrepasar la longitud máxima del cable coaxial de 10 m. De lo contrario, las perturbaciones pueden falsear la señal de medición. Si la distancia entre la estación de medición de pH/redox y el DULCOMETER ® D1Cb es de más de 10 metros, se recomienda utilizar un convertidor de medición DULCOTEST ® de 4-20 mA pH V1, rH V1 intercalado. En este caso, la conexión se realiza en el borne XE4 del DULCOMETER ® D1Cb ¡El borne XE4 (entrada mA) supone una función adicional de pago! Al instalar el cable coaxial para el borne de la pantalla XE 1, debe respetar las dimen‐ siones que se muestran en el gráfico Fig. 9 para pelar el cable coaxial. Apriete el borne de la pantalla "hasta llegar al tope". 30 Montaje de D1Cb optional Programmierschnittstelle RC-Schutzbeschaltung Schirmklemme Sicherung Klemmenanordnung Ausführung Wandgerät Detail Anschluss Koaxialkabel D1Cb Konfektionierung Koaxialkabel zum Anschluss an D1Cb oder vorkonfektioniert in den Varianten Fig. 9: Confección del cable coaxial 3.4.5 Secciones de conductor y virolas de cable Sección transversal mínima Sección transversal máxima Longitud del cable que debe pelarse Sin virola de cable 0,25 mm2 1,5 mm2 Virola de cable sin aislante 0,20 mm2 1,0 mm2 8 - 9 mm Virola de cable con aislante 0,20 mm2 1,0 mm2 10 - 11 mm 31 Montaje de D1Cb 3.4.6 Conexión de protección RC (opcional) En el funcionamiento con consumidores que comportan una carga inductiva (p. ej. bombas de dosificación de motor o bombas magnéticas de dosificación), se recomienda el uso de la conexión de pro‐ tección RC. En este caso de aplicación, la conexión de protección RC reduce la fuga del contacto de relé. Remítase a Ä »Recambios y accesorios de DULCO‐ METER® D1Cb« en la página 149 32 Schirmklemme Ausführung: Wandmontage 3.4.7 Klemmenanordnung Programmierschnittstelle Sicherung 5x20 Montaje de D1Cb Esquema de bornes Fig. 10: Disposición de los bornes 33 Montaje de D1Cb Magnetventil 1(heben) Netz (ohne RC-Schutzbeschaltung) Belegungsvarianten Variante 1 Netz Magnetventil 2(senken) Variante 2 Grenzwertrelais 1 Magnetventil 34 Variante 1 Extern Netz Fig. 11: Esquema de bornes con variante de ocupación 1 Grenzwertrelais, Timer, Stellglied Netz Relais 3 / Alarm Variante 2 Grenzwertrelais 2 Montaje de D1Cb 1 Belegungsvarianten Potenzialausgleich Drahtbrücke Temperatur Temperatur Normsignal-Eingang ProMinent Umformer - Belegungsvarianten Normsignal-Eingang Stromquelle Extern Pumpe 1,heben (potenzialfrei) Netz Extern Pumpe 2,senken (potenzialfrei) Offen/geschl. Potenzialfreier Kontakt nötig! Normsignal-Ausgang1 Digital Eingang "Pause" oder Störgröße Fig. 12: Esquema de bornes con variante de ocupación 2 35 Montaje de D1Cb Pumpe 2 (senken) Netz Extern Fig. 13: Esquema de bornes de la conexión de protección RC 36 RC-Schutzbeschaltung (optional) Pumpe 1 (heben) Montaje de D1Cb 3.5 La conexión de cargas inductivas Si conecta una carga inductiva (es decir, un consumidor que utiliza una bobina (por ejemplo, una bomba de motor alpha) con un relé de su regu‐ lador, deberá proteger a este último con un circuito protector. En caso de duda, pida consejo a un técnico elec‐ tricista. El circuito protector mediante circuito RC es un modo de conexión muy sencillo, pero muy eficaz. Esta conexión también se denomina "snubber" o circuito Bou‐ cherot. Se utiliza, principalmente, para proteger contactos de conmutación. En el proceso de desconexión, la cone‐ xión en serie de la resistencia y el con‐ densador hace que la corriente pueda extinguirse con una vibración amorti‐ guada. En el proceso de encendido, la resistencia sirve además para limitar la corriente para el proceso de carga del condensador. El circuito de protección mediante circuito RC es idóneo para la tensión alterna. R=U/IL (U= tensión sobre la carga // IL = corriente de carga) El tamaño del condensador se puede determinar con la siguiente fórmula: C=k * IL k=0,1...2 (en función de la aplicación). Utilice únicamente condensadores de la clase X2. Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL = amperios; C = µF Si se conectan consumidores con una corriente de activación superior (por ejemplo, fuentes de alimentación enchufables), se debe prever una limitación de la corriente de activa‐ ción. El proceso de apagado se puede registrar y documentar mediante un oscilograma. El pico de tensión en el contacto de con‐ mutación depende de la combinación RC seleccionada. La resistencia R del circuito RC se esta‐ blece según la siguiente fórmula: Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL = amperios; C = µF A0842 Fig. 14: Proceso de apagado en el oscilo‐ grama 37 Montaje de D1Cb ¡ADVERTENCIA! Tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Si uno de los bornes XR1-XR3 o XP se conecta a la tensión de red, no puede haber tensión de baja protec‐ ción (SELV) en ninguno de los otros bornes. A0835 Fig. 15: Circuito de protección RC para los contactos de relé Aplicaciones de corriente alterna habi‐ tuales con carga inductiva: n n n 38 1) Carga (p.ej., bomba de motor alpha) 2) Circuto de protección RC – Circuito de protección RC de ejemplo con 230 V CA. – Condensador [0,22µF/X2] – Resistencia [100 ohmios / 1 W] (óxido metálico (estable a impulsos)) 3) Contacto de relé (XR1, XR2, XR3) Montaje de D1Cc 4 n Montaje de D1Cc Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico instruido, remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualifica‐ ción del usuario« en la página 9 n Cualificación del usuario, instalación eléctrica: técnico electricista, remítase a Ä Capítulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 9 ¡INDICACIÓN! Daños materiales en componentes sensibles a la electricidad estática Los componentes pueden ser dañados o destruidos por tensiones electroestáticas. – ¡INDICACIÓN! Lugar de montaje y condiciones – Para lograr un fácil acceso durante el manejo tenga en cuenta lo siguiente: – Fijación segura y sin vibraciones – Evite la radiación solar directa – Temperatura ambiente permitida en el lugar de la instalación: 0 ... 50 °C con un 95 % máx. de humedad atmosférica relativa (no condensante) – – – Antes de trabajar en compo‐ nentes sensibles a la electricidad estática, desconéctelas de la red. Antes de trabajar en compo‐ nentes sensibles a la electricidad estática, coloque una cinta contra la electricidad estática puesta a tierra. Sujete siempre los componentes por los cantos y no toque nunca los circuitos impresos, CI, etc. Coloque siempre los compo‐ nentes sobre bases antiestáticas o sobre el embalaje original. Ablese- und Bedienposition – Das Gerät in einer günstigen Ablese- und Bedienposition (möglichst in Augenhöhe) mon‐ tieren Montageposition – Ausreichend Freiraum für die Kabel vorsehen 39 Montaje de D1Cc 4.1 Artículos incluidos en la entrega del DULCOMETER® D1Cc En la entrega estándar de un regulador DULCOMETER® de la serie D1Cc se incluyen los siguientes artículos. Denominación Cantidad Regulador D1Cc 1 Estribo de sujeción 4 Etiquetas de magnitudes de medida D1C/D2C 1 Instrucciones de manejo 1 Indicaciones generales de seguridad 1 4.2 Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc ¡CUIDADO! Diferencia de medida Consecuencia posible: daños materiales. – – Al fotocopiar la plantilla estampada, pueden resultar variaciones de las medidas. Utilice las dimensiones indicadas en Fig. 16 y márquelas en el panel de control ¡CUIDADO! Grosor del material del panel de control Consecuencia posible: daños materiales. – 40 Para conseguir una fijación segura el panel de control debe tener al menos 2 mm de espesor. Montaje de D1Cc 92 +0,6 90 +0,5 El aparato está diseñado para el montaje sobre un panel de control. La carcasa cumple la especificación DIN 43700. La entalladura del panel de control está realizada para la instalación del aparato en DIN 43700. Se recomienda utilizar una entalladura más pequeña. De este modo, el aparato quedará mejor fijado (tendrá menos juego lateral) y la junta se presionará de forma uniforme. 92 +0,6 I. 90 +0,5 II. A0696 Fig. 16: Instalación en panel de control del DULCOMETER® D1Cc I. II. Especificación DIN 43700 Recomendación de ProMinent 41 Montaje de D1Cc Preparación de la entalladura: ® D1 C DU LC OM E STO P TE R® STA RT A0697 Fig. 17: Atornillar el perno roscado hacia delante Junto con el aparato se incluye una plantilla estampada para taladrar a escala 1:1 como medio auxiliar para el montaje. Esta plantilla permite marcar la posición exacta del aparato en el panel de control. 1. Coloque la plantilla estampada para taladrar en su posición sobre el panel de con‐ trol, alinéela con la ayuda de un nivel de burbuja y fíjela. 2. Marque las esquinas con un taladro de centraje y realice los taladros con un taladro de 6 mm de diámetro. 3. A continuación, sierre la guarnición intermedia con una sierra de calar. 4. Repase las superficies hasta que la medida interior se encuentre dentro de las tolerancias indicadas. 5. A continuación, desbarbe los cantos 6. Antes de colocar el equipo en la entalladura del panel de control, compruebe la posición de la junta (debe estar situada en el reborde delantero). Tipo de protección IP54 42 Montaje de D1Cc 7. Coloque el equipo en la entalladura desde fuera, póngale el estribo de sujeción y deslícelo hacia atrás hasta que haga tope. ð Deben colocarse los cuatro estribos de sujeción; en caso contrario no se cum‐ pliría la clase de protección IP54. 8. Con un destornillador adecuado, presione los pernos roscados (véase Fig. 17) hacia delante, hasta que la junta quede prensada de forma completa y uniforme. 9. Compruebe nuevamente la correcta posición de la junta y, en caso necesario, afloje los pernos roscados para corregir la posición. 4.3 Instalación eléctrica en el panel de control La conexión se realiza según el esquema de bornes eléctrico. Consulte Ä Capí‐ tulo 4.3.3 »Esquema de bornes « en la página 47 43 Montaje de D1Cc 4.3.1 Instalación del cable coaxial en el borne de blindaje XE1 ¡CUIDADO! Longitud máxima del cable coaxial 10 m Valor medido erróneo debido a un cable coaxial demasiado largo Consecuencia posible: Lesiones menores o leves. Daños materiales. Si se utilizan sensores de redox o pH, no se debe sobrepasar la longitud máxima del cable coaxial de 10 m. De lo contrario, las perturbaciones pueden falsear la señal de medición. Si la distancia entre la estación de medición de pH/redox y el DULCOMETER ® D1Cc es de más de 10 metros, se recomienda utilizar un convertidor de medición DULCOTEST ® de 4-20 mA pH V1, rH V1 intercalado. En este caso, la conexión se realiza en el borne XE4 del DULCOMETER ® D1Cc El borne XE4 (entrada mA) supone una función adicional de pago. Al instalar el cable coaxial para el borne de la pantalla XE 1 debe respetar las dimen‐ siones que se muestran en el gráfico Fig. 18 para pelar el cable coaxial. Apriete el borne de la pantalla "a mano". 44 Montaje de D1Cc Disposición de terminales en la versión de equipo para cuadro Tendido de cable coaxial para conexión a D1Cc o pretendido en las variantes A0698 Fig. 18: Tendido del cable coaxial 45 Montaje de D1Cc 4.3.2 Secciones de conductor y virolas de cable Sección transversal mínima Sección transversal máxima Sin virola de cable 0,25 mm2 1,5 mm2 Virola de cable sin aislante 0,20 mm2 1,0 mm2 8 - 9 mm Virola de cable con aislante 0,20 mm2 1,0 mm2 10 - 11 mm 46 Longitud del cable que debe pelarse Montaje de D1Cc 4.3.3 Esquema de bornes Magnetventil 1(heben) Netz (ohne RC-Schutzbeschaltung) Belegungsvarianten Variante 1 Netz Magnetventil 2(senken) Variante 2 Grenzwertrelais 1 Magnetventil Extern Netz Grenzwertrelais, Timer, Stellglied Netz Relais 3 / Alarm Variante 1 Variante 2 Grenzwertrelais 2 Fig. 19: Esquema de bornes con variante de ocupación 1 47 Montaje de D1Cc 1 Belegungsvarianten Potenzialausgleich Drahtbrücke Temperatur Temperatur Normsignal-Eingang ProMinent Umformer - Extern Pumpe 1,heben (potenzialfrei) Netz Extern Pumpe 2,senken (potenzialfrei) Offen/geschl. Potenzialfreier Kontakt nötig! Normsignal-Ausgang1 Digital Eingang "Pause" oder Störgröße Fig. 20: Esquema de bornes con variante de ocupación 2 48 Belegungsvarianten Normsignal-Eingang Stromquelle Montaje de D1Cc 4.4 La conexión de cargas inductivas Si conecta una carga inductiva (es decir, un consumidor que utiliza una bobina (por ejemplo, una bomba de motor alpha) con un relé de su regu‐ lador, deberá proteger a este último con un circuito protector. En caso de duda, pida consejo a un técnico elec‐ tricista. El circuito protector mediante circuito RC es un modo de conexión muy sencillo, pero muy eficaz. Esta conexión también se denomina "snubber" o circuito Bou‐ cherot. Se utiliza, principalmente, para proteger contactos de conmutación. En el proceso de desconexión, la cone‐ xión en serie de la resistencia y el con‐ densador hace que la corriente pueda extinguirse con una vibración amorti‐ guada. En el proceso de encendido, la resistencia sirve además para limitar la corriente para el proceso de carga del condensador. El circuito de protección mediante circuito RC es idóneo para la tensión alterna. R=U/IL (U= tensión sobre la carga // IL = corriente de carga) El tamaño del condensador se puede determinar con la siguiente fórmula: C=k * IL k=0,1...2 (en función de la aplicación). Utilice únicamente condensadores de la clase X2. Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL = amperios; C = µF Si se conectan consumidores con una corriente de activación superior (por ejemplo, fuentes de alimentación enchufables), se debe prever una limitación de la corriente de activa‐ ción. El proceso de apagado se puede registrar y documentar mediante un oscilograma. El pico de tensión en el contacto de con‐ mutación depende de la combinación RC seleccionada. La resistencia R del circuito RC se esta‐ blece según la siguiente fórmula: Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL = amperios; C = µF A0842 Fig. 21: Proceso de apagado en el oscilo‐ grama 49 Montaje de D1Cc ¡ADVERTENCIA! Tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Si uno de los bornes XR1-XR3 o XP se conecta a la tensión de red, no puede haber tensión de baja protec‐ ción (SELV) en ninguno de los otros bornes. A0835 Fig. 22: Circuito de protección RC para los contactos de relé Aplicaciones de corriente alterna habi‐ tuales con carga inductiva: n n n 50 1) Carga (p.ej., bomba de motor alpha) 2) Circuto de protección RC – Circuito de protección RC de ejemplo con 230 V CA. – Condensador [0,22µF/X2] – Resistencia [100 ohmios / 1 W] (óxido metálico (estable a impulsos)) 3) Contacto de relé (XR1, XR2, XR3) Puesta en marcha 5 Puesta en marcha n Cualificación del usuario: Usuario especializado ¡ADVERTENCIA! Períodos de adaptación de los sen‐ sores Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas. Debe tener en cuenta los períodos de adaptación en la puesta en marcha. – – – – – Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor funciona de forma impe‐ cable. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores. Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en marcha. El período de adaptación del sensor puede llegar a ser un día entero de trabajo. Observar las instrucciones de servicio del sensor. Menú de inicio en la primera puesta en marcha El menú de ajuste del idioma en la primera puesta en marcha aparece una sola vez. Las posteriores modificaciones del idioma de utilización se realizarán mediante la opción del menú "Ajuste general/Informaciones". language Deutsch Espanol A0201_Esp Fig. 23: Pantalla de la primera puesta en marcha A continuación debe seleccionarse la magnitud de medida y el alcance de medi‐ ción con la opción del menú "Ajuste general/Informaciones". 5.1.1 Tras realizar el montaje mecánico y eléc‐ trico debe integrar el regulador en la esta‐ ción de medición. 5.1 Primera puesta en marcha En la primera puesta en marcha el apa‐ rato utiliza el idioma "Inglés". En la pan‐ talla aparece "language english". Excep‐ ción: El usuario puede elegir el idioma predeterminado de fábrica. Selección del idioma de utili‐ zación En aparatos que no han sido preconfigu‐ rados para el usuario, debe seleccionarse el idioma de utilización deseado en el menú de operaciones "Ajuste general / Menú operación /". Consulte Ä Capí‐ tulo 10.7 »Ajustes gene‐ rales« en la página 131 51 Puesta en marcha ¡INDICACIÓN! Restablecer el idioma de utilización En el caso de que se haya configu‐ rado un idioma de utilización extran‐ jero y, por lo tanto, incomprensible, se puede restablecer el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc al ajuste básico "Inglés". Si se encuentra en la indicación con‐ tinua 1, se pueden pulsar simultánea‐ y de mente las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc para volver a consultar el idioma de utiliza‐ ción. Consulte Ä Capítulo 6.3 »Indi‐ cación continua 1 « en la página 61 En el caso de que no supiera en qué parte del menú de operaciones se encuentra, debido a que no entiende el idioma de utilización, pulse 10 veces la tecla . Entonces, se encontrará en la indicación continua 1. 52 Puesta en marcha 5.1.2 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – El alcance de medición del sensor es determinante para el alcance de medición. Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes en todos los menús. Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el sensor. En aparatos que no han sido preconfigurados para el usuario, deben seleccionarse las magnitudes de medida deseadas en el menú de operaciones completo "Ajuste general / Cambio medición/". A continuación, debe identificarse el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc con la correspondiente etiqueta para la magnitud de medida. Las etiquetas correspon‐ dientes no se incluyen en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. ajuste general Informaciones Cód. Ident: D1CBxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxx Temporiz. lavado Cambio medición Funciones adic. Versión programa Clorito Br O3 O2 Rango efectivo 0...2,00ppm A0032 Fig. 24: Selección de magnitudes de medida y alcance de medición El alcance de medición deseado debe seleccionarse y configurarse en el menú de ope‐ raciones completo Ajuste general / Cmbio medición, remítase aÄ Capí‐ tulo 10.7.1 »Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición« en la página 131 53 Puesta en marcha 5.2 Código de desbloqueo para ampliaciones de las funciones Código de desbloqueo Si lo desea, puede acceder a más funciones mediante un código de desbloqueo. Si para estas funciones necesita más documentación de uso, lo encontrará en la página de inicio de ProMinent Dosiertechnik, Heidelberg. ajuste general informaciones còd. Ident: DC1Bxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxx Temporiz. Lavado cambio medición Funciones adic. Tiempo Func. desbloquear Función Ja Nein Código aceptado! Código incorrec. Entrada código ____-________-____ A0010_Esp Fig. 25: Código de desbloqueo / Número de serie La introducción del código de desbloqueo se realiza en la correspondiente posición con y . Para avanzar a la siguiente posición use la tecla . las teclas Las nuevas funciones activadas deben configurarse y parametrarse, y las nuevas magnitudes de medida deben calibrarse en el menú correspondiente. Encontrará más información al respecto en cada menú de operaciones completo. 5.2.1 Ampliación de funciones con el código de desbloqueo Ampliación de funciones Puede ampliar o modificar la funciona‐ lidad del regulador DULCOMETER® D1Cb / D1Cc con un código de desblo‐ queo de 16 cifras. También es posible desbloquear las funciones. 54 Actualización del software de D1Cb / D1Cc Para determinar el código de desblo‐ queo, ProMinent necesita el número de serie (Srnr) de 10 cifras, así como el código de identificación de la actualización del software deseado, que se encuentra en la siguiente tabla. Puesta en marcha ¡INDICACIÓN! Código de desbloqueo Cuando pida el código de desbloqueo debe asegurarse de que el número de serie (Srnr) coincida exactamente con el del regulador DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc que desea ampliar. De lo contrario se podría determinar un código de desbloqueo que no fun‐ cione pero no gratuito. ¡INDICACIÓN! Mensaje "código incorrec." Si se ha introducido un código inco‐ rrecto, aparece el mensaje "código incorrec.". Puede volver a introducir el código de desbloqueo cuantas veces desee. Si no lo consigue, compruebe el número de serie del regulador. 55 Puesta en marcha Actualización de software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc D1U b Configuración previa del software V Software preconfigurado Configuración de fábrica - Magnitud de medida 0 Universal A Ácido peracético B Bromo C Cloro D Dióxido de cloro F Fluoruro H Peróxido de hidrógeno I Clorito P pH R Redox S 0/4-20 mA señal normalizada general X Oxígeno Z Ozono L Conductividad Conexión de la magnitud de medida 1* Señal normalizada 0/4-20 mA, todas las magnitudes de medida 5 Entrada mV para pH/redox a través del borne de la pantalla Tamaño de corrección * = Opción de pago 56 0 Ninguna 2* Temperatura Pt100/PT1000 (para pH y conductividad) Puesta en marcha Actualización de software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc 4* Introducción manual de la temperatura (para pH y con‐ ductividad) Entrada de control 0 Ninguno 1* Pausa Salida de señal 0 Ninguno 1* Salida de señal analógica 0/4-20 mA Control de potencia G Alarma y 2 relés de valor límite M* Alarma y 2 relés de válvula mag‐ nética Control de la bomba 0 Ninguno 2* 2 bombas mediante fre‐ cuencia de impulsos Comportamiento de la regulación 0 Ninguna 1* Regulación P 2* Regulación PID Idioma 00 Sin preinsta‐ lación * = Opción de pago 57 Esquema operativo/símbolos en pantalla 6 6.1 Esquema operativo/símbolos en pantalla Vista general del aparato / elementos de mando Fig. 26: Vista general del aparato / elementos de mando Función Descripción 1.ª magnitud de medida corres‐ pondiente Pegue aquí la etiqueta de las magnitudes de medida. 2. Pantalla 3. Tecla START/STOP 58 Para iniciar/detener la función de regulación y la función de dosificación. Esquema operativo/símbolos en pantalla Función Descripción 4. Tecla INTRO Para aceptar, confirmar o guardar un valor o un estado que aparezca indicado. Para confirmar la alarma. 5. Tecla ARRIBA Para aumentar un valor numérico indicado y para modificar las variables (el indicador parpadea). Para pasar a un nivel superior del menú de opera‐ ciones. 6. Tecla ABAJO Para disminuir un valor numérico indicado y para modificar las variables (el indicador parpadea). Para pasar a un nivel inferior del menú de opera‐ ciones. 7. TECLA RETROCESO Volver a la indicación continua o al inicio del menú de configuración correspondiente. 8. Tecla MODIFICAR Para modificar dentro del mismo plano del menú y para modificar de una medida variable a otra dentro de un punto del menú. Al introducir valores numéricos, el cursor salta una posición 6.2 Símbolo de la pantalla de visualización La pantalla de visualización del regulador DULCOMETER® D1Cb / D1Cc utiliza los siguientes símbolos: Significado Comentario Violación del valor límite relé 1 arriba Símbolo a la izquierda Violación del valor límite relé 1 abajo Símbolo a la izquierda Violación del valor límite relé 2 arriba Símbolo a la derecha Violación del valor límite relé 2 abajo Símbolo a la derecha Bomba de dosificación 1 control desc. Símbolo a la izquierda Bomba de dosificación 1 control conec. Símbolo a la izquierda Bomba de dosificación 2 control desc. Símbolo a la derecha Símbolo 59 Esquema operativo/símbolos en pantalla Significado Comentario Bomba de dosificación 2 control conec. Símbolo a la derecha Válvula magnética 1 control desc. Símbolo a la izquierda Válvula magnética 1 control conec. Símbolo a la izquierda Válvula magnética 2 control desc. Símbolo a la derecha Válvula magnética 2 control conec. Símbolo a la derecha Tecla de detención pulsada Dosificación manual Fallo El valor medido aumenta muy rápida‐ mente Tendencia de la indicación del valor medido El valor medido aumenta rápidamente Tendencia de la indicación del valor medido El valor medido disminuye lentamente Tendencia de la indicación del valor medido El valor medido disminuye muy rápida‐ mente Tendencia de la indicación del valor medido El valor medido disminuye rápidamente Tendencia de la indicación del valor medido El valor medido disminuye lentamente Tendencia de la indicación del valor medido Valor medido estable Tendencia de la indicación del valor medido 60 Símbolo Esquema operativo/símbolos en pantalla 6.3 Fig. 28: Indicación continua 2 Indicación continua 1 La indicación continua 2 muestra toda la información hasta ahora necesaria del regulador DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Para cambiar a otras pantallas se utiliza la o o . tecla 6.5 Indicación continua 3 Fig. 27: Indicación continua 1 1. Valor medido 2. Unidad de medida (aquí "ppm", a modo de ejemplo) 3. Estado de los accionadores 4.Visualización de la tendencia del valor medido disminución/aumento 5. Magnitud de medida (aquí "cloro", a modo de ejemplo) Fig. 29: Indicación continua 3 1. 2. 6. Línea de estado No siempre se pueden ver todos los símbolos de la indicación continua 1 simultáneamente. El volumen depende de la demanda. 6.4 Para cambiar a otras pantallas se utiliza la o o . tecla Para ajustar el valor inferior e superior (3) confirme con la tecla . El valor izquierdo parpadea y se puede ajustar con la tecla o . Confirmación de la entrada con la tecla . El cambio entre el valor izquierdo y derecho (3) también se realiza con la tecla . Indicación continua 2 val. med pertur.: val. reg: w = 5.0 ppm 3. Valor medido actual en texto legible La visualización del gráfico real muestra el valor medido actual en relación con el límite de valor medido superior e inferior Representa el límite de visualización superior e inferior 2.30 0% 100% A0095_esp Con este ajuste se puede "hacer zoom" en un área de visualización del gráfico real, p. ej. en un área pequeña para obtener una visualización mejor definida en el área de visualización principal de la medición. 61 Esquema operativo/símbolos en pantalla Con este ajuste solo se modifica el área de visualización del gráfico real. Con esta función no se puede modi‐ ficar el área de medición de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 62 Esquema operativo/símbolos en pantalla 6.6 Esquema operativo Código de acceso – – – El acceso al menú de ajustes puede bloquearse con un código de acceso. Si se selecciona correctamente el código de acceso en un menú de ajustes, también es posible acceder al resto de menús de ajustes. En principio, las indicaciones continuas 1 - 3 y el menú de calibración son de libre acceso. Todos los demás menús pueden bloquearse mediante el código de acceso de manera que se puedan visualizar los valores ajustados, pero no se puedan modificar. El valor predeterminado del código de acceso es 5000. Si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, el aparato pasa a la visualización continua 1, el código de acceso se vuelve a activar y el acceso se restringe. Indicación continua 1 Indicación continua 2 Indicación continua 3 Menú de calibratión Indicaciones de calibración Diversos Código de acceso correcto Ajuste de parámetros menús de ajuste Código de acceso A0001_esp Fig. 30: Código de acceso 63 Esquema operativo/símbolos en pantalla El número de opciones y el alcance del menú de ajustes dependen del modelo del apa‐ rato. 64 Esquema operativo/símbolos en pantalla De este modo se pueden ajustar y modificar los valores numéricos. Texto 1 Selección 1 Texto 2 Selección 2 1 Texto 1 Selección 1 Texto 2 Selección 2 A0007_esp Fig. 31: Los valores ajustados parpadean 1. Los valores ajustados parpadean Con las teclas y se pueden reducir o aumentar los valores. Es posible cambiar entre los valores ajustados con la tecla 1. El valor nominal (p. ej. 7,20 pH) parpadea. 2. Pulse la tecla o la tecla . una vez. ð Ahora parpadea la primera cifra del valor numérico. 3. Con la tecla se puede avanzar a la cifra que se desea modificar. Pulsando nuevamente la tecla es posible volver a la primera cifra del valor numérico que se desea ajustar. Parpadea la cifra del valor numérico que se puede modificar. 4. Con las teclas ð Con la tecla y se pueden reducir o aumentar los valores numéricos. se puede guardar el valor numérico modificado. 65 Esquema operativo/símbolos en pantalla 5. Pulsando nuevamente la tecla 6.7 se accede a la siguiente opción de menú. Menú de operaciones restringido / completo El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados y pueden modificarse en el menú de operaciones completo. El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐ ciones completo. ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 A0088_esp Fig. 32: Cambio entre alcance restringido / completo 6.8 Mensajes de error 6.8.1 Indicación de error Los posibles mensajes de error y adver‐ tencias aparecen en la línea inferior de la indicación continua 1. Los errores confir‐ mados (la confirmación desconecta el relé de alarma) se identifican mediante el sím‐ bolo . Los fallos/advertencias que subsistan tras la confirmación, se indicarán en cambio. Si se produce un procesamiento de mag‐ nitudes de corrección, se indicará el valor en la misma línea del error/advertencia. Los fallos solucionados automáticamente por sí mismos debido a situaciones de funcionamiento modificadas se eliminarán sin confirmación en la indicación continua 1. 66 Fig. 33: Indicación de error 1. Función de detención 2. Error 3. Error en el texto Esquema operativo/símbolos en pantalla 6.9 6.9.1 Ajustes generales Código de acceso Con el código de acceso se puede evitar el acceso a los menús de ajuste. El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc se suministra con el código de acceso "5000". Al intro‐ ducir el código de acesso "5000", se puede acceder a todas las opciones de menú. En los códigos de acceso diferentes de "5000", el regulador solicita el código de acceso per‐ sonalizado por el usuario, si la opción de menú lo requiere. Aunque se bloquee el equipo con el código de acceso, siempre se podrá seguir accediendo al menú de calibración. ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. A0088_esp Fig. 34: Código de acceso Valores permitidos Código de acceso Ajuste de fábrica Incremento Valor inferior Valor supe‐ rior Comentario 5000 1 0000 Al introducir el código de fábrica "5000", se puede acceder a todas las opciones de menú. 9999 67 Esquema operativo/símbolos en pantalla Introducción del código de acceso Si desea acceder a una opción de menú bloqueada mediante código de acceso, el regu‐ lador solicitará el código. En la solicitiud aparecerá el código de acceso "5000". Deberá sobrescribir el valor "5000" con su código personalizado. Para sobrescribirlo, proceda del siguiente modo: 1. Con las teclas de flecha, ajuste el primer dígito del código de acceso. Vaya a los demás dígitos del código de acceso con la tecla . ð Seleccione el código de acceso de 0000 a 9999. 2. Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla . ð Ahora se puede acceder libremente a los menús de ajuste antes bloqueados. Cambio del código de acceso 1. Seleccione la opción de menú [Menú operación] con las teclas de flecha. 2. Con el [Menú operación] seleccionado, pulse la tecla . ð Accederá a los subcapítulos del menú de operaciones. 3. En el [Menú operación] seleccione la opción de menú [Cód.acce.:] con la tecla . ð La opción de menú [Cód. acce.:] empieza a parpadear. 4. Con las teclas de flecha, ajuste el primer dígito del código de acceso. Vaya a los demás dígitos del código de acceso con la tecla . ð Seleccione el código de acceso de 0000 a 9999. 5. Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla . El código de acceso empieza otra vez a parpadear. 6. Confirme el código de acceso seleccionado con la tecla . ð Código de acceso personalizado El código de acceso personalizado solo se puede modificar si se conoce. Si ya no se conoce este código de acceso, el regulador solo se puede resetear por el servicio oficial del fabricante, con el cargo correspon‐ diente. Ahora, el nuevo código de acceso está guardado en le memoria del regulador. 68 Esquema operativo/símbolos en pantalla 69 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 7 n Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐ sores amperométricos Cualificación del usuario: personal instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐ lificación del usuario« en la página 9 70 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 7.1 Menú de operaciones restringido / completo El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados y pueden modificarse en el menú de operaciones completo. El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐ ciones completo. ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 A0088_esp Fig. 35: Cambio entre alcance restringido / completo 7.2 Descripción de todas las magnitudes de medida amperométricas ¡ADVERTENCIA! Peligro de dosificación errónea Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas. En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud de medida y el alcance de medición del sensor. Remtase a Ä Capítulo 5.1.2 »Selec‐ ción de la magnitud de medida y del alcance de medición« en la página 53 Magnitud de medida alcance de medición preajustado (prede‐ terminado) Cloro, dióxido de cloro, ozono 2 ppm Bromo 10 ppm Oxígeno 20 ppm Ácido peracético 2000 ppm 71 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos Magnitud de medida alcance de medición preajustado (prede‐ terminado) Peróxido de hidrógeno 200 ppm Clorito 0,5 ppm Los alcances de medición se pueden seleccionar según los siguientes niveles de ppm: 0,5, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000. 7.3 Menú de operaciones restringido El menú de operaciones restringido permite ajustar los parámetros más importantes. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: 72 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 0.60 auto.: ppm Indicación continua1 30.0 °C val. med 0,60 Indicación continua 2 pertur.: 70 % sólo con regulación val. reg: 59 % (w = valor nominal) w = 5.00 ppm 0.60 ppm 0.0 Indicación continua 3 10.0 calibracion p. cero: 4.00 mA pendiente 6.50 mA/ppm calibracion valor DPD: 0.60 ppm limites ajuste ? limite 2 infero 1.50 ppm limite 1 infero 0.10 ppm Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir Sólo con regulación control ajuste ? control valor regulado positivo ↑ negativo ↓ control normal valor regulado: 30 % control P normal valor regulado: 30% or control PID normal valor regulado: 30% or ajuste general informaciones control con zona muerta valor regulado: 30 % control manual valor regulado: 30 % cód. Ident: D1CBxxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxxx calibration p. cero: 4.00 mA pendiente 6.75 mA/ppm limites falla hist.: 0.50 ppm 0001s ∆t Ac paro control Ajustar en el menú de operación completo Para regulación normal valor prescrito 0.60 ppm parametro contr. xp 10 % Regulación con zona neutra val.pres.2 super 0.80 ppm val.pres.1 infer 0.60 ppm Regulación proporcional Regulación PID parametro contr. xp 10 ppm Ti paro Td paro Para regulación manual dosificación 15 % Regulado relé de alarma activo menú operacion: - completo - Espanol còd.acce.: 500 A0003_ES Fig. 36: Menú de operaciones restringido 73 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 7.4 Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magni‐ tudes de medida El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del regulador. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: Indicación continua 1 val.med pertur.: val.reg: w= Indicación continua 2 solo con regulación (w = valor nominal) Indicación continua 3 Calibración Punto zero: pendiente ¿Ajustar valor corrección? Solo con magnitud de corrección ¿Ajustar valor corrección? Solo con bombas ¿Ajustar valor corrección? Solo con relés de valor límite¿Ajustar de medición? y válvula magnética ¿Ajustar límites? ¿Ajustar límites? Solo con regulación ¿Ajustar ctr. dosificación? Solo con salida de señal normalizada Ajustes generales Información A0017 Fig. 37: Menú de operaciones completo 74 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 7.5 Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas ¡ADVERTENCIA! Peligro de dosificación errónea Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas. En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud de medida y el alcance de medición del sensor. Remítase a Ä Capí‐ tulo 5.1.2 »Selección de la magnitud de medida y del alcance de medi‐ ción« en la página 53 calibracion p. cero.: 4.00 mA pendiente 6.50 mA/ppm calibracion valor DPD: 1.65 ppm calibracion valor DPD: ppm 1.55 14.00 mA calibracion calibracion p. cero: .: Valor aceptado 4.00 mA punto zero 4.00 mA calibration p. cero.: 4.00 mA pendiente 6.45 mA/ppm A0018_Esp Fig. 38: Calibración de todas las magnitudes de medida amperométricas Mensaje de error Condición Comentario * No se puede calibrar. Pendiente insuficiente Repita la calibración Pendiente insuficiente (< 20 % de la pendiente normalizada) No se puede calibrar Pendiente demasiado alta Pendiente demasiado alta (> 300 % de la pendiente normalizada) El valor DPD es insufi‐ ciente DPD <2 % del alcance de medición DPD > x.xx ppm Repita la calibración. Repita la calibración des‐ pués del suplemento del líquido de dosificación o monte el sensor apropiado para el proceso. * Para ello debe tener en cuenta las instrucciones de manejo del sensor correspon‐ diente. 75 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos Mensaje de error Condición Comentario * No se puede calibrar < 3 mA Punto cero escaso (únicamente con sensores 4 - 20 mA) Compruebe el sensor/ cable. No se puede calibrar > 5 mA Punto cero alto > 6 mA para 0,5 ppm de clorito Repita la compensación en agua sin líquido de dosifi‐ cación. Compruebe el sensor/ cable. Repita la compensación en agua sin líquido de dosifi‐ cación. * Para ello debe tener en cuenta las instrucciones de manejo del sensor correspon‐ diente. 7.6 Calibración del sensor para magnitudes de medida amperométricas En el menú de operaciones restringido del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc única‐ mente puede calibrarse la pendiente. En el menú de operaciones completo del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc pueden calibrarse el punto cero y la pendiente. 7.6.1 ¡CUIDADO! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación Daños al producto o a su entorno – – – – 76 Preparación de la calibración de sensores de magnitudes de medida amperométricas Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor funciona de forma impe‐ cable. Observar las instrucciones de manejo del sensor. Observe las instrucciones de manejo de los dispositivos de montaje y de los demás compo‐ nentes utilizados. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores. Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos – – Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en marcha. El período de adaptación del sensor puede llegar a ser un día entero de trabajo. Necesidad de la calibración del punto cero Habitualmente no es necesario cali‐ brar el punto cero. Solo es necesario calibrar el punto cero si el sensor se utiliza en el límite inferior de alcance de medición o si se utiliza la variante 0,5 ppm de un sensor. Durante la calibración, ajuste las salidas de la estación de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc a "0". Excepción: Si se ha ajustado una carga fundamental o una variable de ajuste manual, ésta permanece activa. Las salidas de señal de normalización mA se congelan. Al iniciar la calibración se le propondrá el valor DPD congelado. El valor DPD puede ajustarse con las teclas de flechas. Solo es posible llevar a cabo una calibración si el valor DPD es ≥ 2 % del alcance de medición del sensor. 7.6.2 Calibración del punto cero y pendiente ¡INDICACIÓN! Requisitos para una calibración correcta de la pendiente del sensor – Se utiliza el método DPD nece‐ sario dependiendo del medio de dosificación utilizado. – Se ha respetado el período de adaptación para el sensor. – En el receptor de paso hay un flujo de aga constante y dentro de los valores permitidos. – Se ha realizado la compensación de temperatura entre el sensor y el agua de medición. – El valor del pH es constante dentro del margen permitido. 77 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos Calibración de sensores amperométricos: Pendiente (en el menú de operaciones completo y restringido) El sensor está instalado, se ha lavado con agua de medición, adaptado y conectado eléctricamente al DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc. Para la calibración debe haber suficiente medio de dosificación en el agua de medi‐ ción (> 2% del alcance de medición del sensor). Extraiga agua de medición en la estación de medición y con un método de refe‐ rencia apropiado (p. ej. DPD, titración, etc.), determine el contenido de medio de dosificación en "ppm" en el agua de medi‐ ción. Este valor se indica en DULCOMETER® D1Cb / D1Cc de este modo: 1. Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla ð Ahora se congelará el valor medido actual. 2. Tome la muestra de agua y realice una medición de referencia en el transcurso de 15 minutos. 3. Seleccione la unidad a calibrar "Valor DPD" con la tecla . 4. Continúe con la tecla 5. Si es necesario, ajuste el valor de y al ppm con las teclas , valor determinado en la medición ð El valor mA del sensor que se muestra en esta pantalla corresponde al valor medido en "ppm". 6. 78 Continúe pulsando dos veces la tecla ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para el punto cero y la pendiente. En caso de que se muestre un error, consulte la tabla de men‐ sajes de error.Ä Tabla en la página 75 Necesidad de la calibración del punto cero Habitualmente no es necesario cali‐ brar el punto cero. Solo es necesario calibrar el punto cero si el sensor se utiliza en el límite inferior de alcance de medición o si se utiliza la variante 0,5 ppm de un sensor. Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos Calibración de sensores amperométricos: Punto cero (solo en el menú de opera‐ ciones completo) Para calibrar se necesita un depósito con agua sin aditivos que puedan falsear el resultado de la medición. Sumerja el sensor desconectado, pero conectado eléctricamente al DULCOMETER® D1Cb / D1Cc, en este agua. Remueva el sensor durante aprox. 5 minutos en el agua, hasta ver el valor medido estable cerca del "0" en DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 1. Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla 2. Seleccione la unidad a calibrar "Punto cero" con la tecla . 3. Continúe con la tecla ¡INDICACIÓN! A continuación, es imprescindible calibrar la pendiente con un método de referencia apropiado (p. ej. DPD, titración, etc.). ð La pantalla muestra una con‐ sulta. 4. Confirme la consulta con la tecla . 5. Continúe con la tecla 6. Acepte el valor mostrado en la cali‐ bración "Punto cero" con la tecla . 7. Continúe con ð La pantalla muestra valores registrados. 8. Continúe con ð En caso de que se muestre un error, consulte la tabla de men‐ sajes de error.Ä Tabla en la página 75 79 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores amperomé‐ tricos 7.7 Valor de corrección Solo necesario si se utiliza el sensor DULCOTEST ® CDP para dióxido de cloro CIO2. Sólo con valor corrección valor corrección ajuste ? valor corrección temperatura paro A0020_Esp Fig. 39: Valor de corrección La magnitud de corrección compensa el efecto de la temperatura del líquido en el valor medido. La magnitud de corrección es la temperatura del líquido que se debe medir. La temperatura del líquido influye sobre el valor que se desea medir. En el caso de sen‐ sores amperométricos, solo necesario si se utiliza el sensor DULCOTEST ® CDP para dióxido de cloro ClO2. Modos de funcionamiento n n n 80 Desc.: No se realiza ninguna compensación de temperatura. – Para mediciones que no requieren compensaciones de temperatura. Modo automático: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc evalúa la señal de la tempera‐ tura del sensor de temperatura conectado. – Para mediciones con sensores de temperatura que emiten una señal de tempe‐ ratura útil para el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc (Pt100/Pt1000) (0 -100 °C). Manual: El usuario debe medir la temperatura del líquido que desea medir. El valor y en el DULCOMETER® registrado se introduce con las teclas: , D1Cb / D1Cc y se guarda con la tecla . – Para mediciones en las que el medio que se debe medir tiene una temperatura constante y que deben tenerse en cuenta durante la regulación. Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos Magnitudes de medida y menús de operaciones para sen‐ sores potenciométricos 8 Cualificación del usuario: personal instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐ n lificación del usuario« en la página 9 Magnitudes de medida: pH, redox, fluo‐ ruro ¡CUIDADO! Influencia de la temperatura en la medición de fluoruro o pH Posible consecuencia: Lesiones menores o leves. Daños materiales. Las diferencias de temperatura del agua de medición comportan una modificación de la pendiente de las rectas de calibración (pH, fluoruro) y un desplazamiento del punto cero en el caso de sensores de pH o del potencial estándar ES en el caso de sensores de fluoro. Deben tomarse las siguientes medidas para evitar este peligro: – – La medición de pH o fluoruro solo debería realizarse en el ajuste [Valor de corrección de tempera‐ tura automático]. En este caso, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc compensa los dos efectos al conectar un sensor de temperatura (Pt 100/Pt 1000) de forma automática. 81 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.1 Menú de operaciones restringido / completo El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados y pueden modificarse en el menú de operaciones completo. El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐ ciones completo. ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 A0088_esp Fig. 40: Cambio entre alcance restringido / completo 8.2 Descripción de las magnitudes de medida del pH, redox y fluoruro ¡ADVERTENCIA! Peligro de dosificación errónea Se pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas. En la primera puesta en servicio, antes de la calibración, debe ajustarse la magnitud de medida y el alcance de medición del sensor. Remítase a Ä Capí‐ tulo 5.1.2 »Selección de la magnitud de medida y del alcance de medi‐ ción« en la página 53 Magnitudes de medida pH Alcance de medición habitual Alcance de medición - 500 mV … + 500 mV Área de visualización Al menos pH -1,45 … 15,45 Temperatura de referencia +25°C Resolución 0,01 pH 82 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos Magnitud de medición redox Alcance de medición habitual Alcance de medición -1000 mV … + 1000 mV Resolución 1 mV Magnitud de medida fluoruro Alcance de medición Alcance de medición 0....10 ppm 0.... 99,99 ppm Resolución 8.3 0,01 ppm Menú de operaciones restringido pH/ redox / fluoruro El menú de operaciones restringido permite controlar los parámetros más importantes. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: (aquí ilustrado para la magnitud de medida del pH) 83 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 0.60 auto.: pH Indicación continua1 30.0 °C val. med -1.45pH pertur.: 70 % val. reg: 59 % w = 7.00 pH 10.00 pH -1.45 Indicación continua 2 sólo con regulación (w = valor nominal) Indicación continua 3 15.45 calibracion p. cero: 0.00 mV pendiente 25°C 59.16mV/pH Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir calibración sensor en tamp. 1 ! -2.1 mV 7.56 pH 33.0°C calibración calib. 1 activo Esperar 7.56 pH calibración Soluc.1 7.00 pH Soluc.2 calibración sensor en tamp. 2 ! -178.1 mV 4.12 pH 33.0°C calibración 2 activo calib. Esperar 4.12pH calibración 7.00 pH Soluc.1 Soluc.2 4.00 pH calibracion p. cero: pendiente 25°C 58.7mV/pH limites ajuste ? limite 2 infero 12.07 pH limite 1 infero 0.10 pH Sólo con regulación control ajuste ? control valor regulado positivo ↑ negativo ↓ control P normal valor regulado: 30% control PID normal valor regulado: 30% ajuste general informaciones control normal valor regulado: 30 % limites falla hist.: 0.50 pH 0001s ∆t Ac paro control Ajustar en el menú de operación completo Para regulación normal valor prescrito 7.20 pH or Regulación con zona neutra or Para regulación manual control con zona muerta valor regulado: 30 % control manual valor regulado: 30 % cód. Ident: D1CBxxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxxx val.pres.2 super 7.20 pH val.pres.1 infer 7.00 pH Regulación proporcional parametro contr. xp 10 % Regulación PID parametro contr. xp 10 ppm Td paro Ti paro dosificación 15 % Regulado relé de alarma activo menú operacion: - completo - Espanol 500 còd.acce.: A0059_ES Fig. 41: Menú de operaciones restringido de pH/redox/fluoruro (mostrado en el ejemplo del pH) 84 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.4 Menú de operaciones completo / descripción ph / redox / fluoruro El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: (aquí ilustrado para la magnitud de medida del pH) Indicación continua 1 Man. 30.0 °C val.med. © 3.60 val.reg: Indicación continua 2 solo con regulación 59% (w = valor nominal) w= 7.20 pH -1.45 Indicación continua 3 15.45 Calibración P. cero: 0.0mV pendiente 25 °C 59.16mV / pH Solo con regulación ¿Ajustar ¿Ajustar Solo con magnitud ctrl. dosificación? ctrl. dosificación? de corrección (solo ph/fluoruro) ¿Ajustar ctrl. dosificación? Solo con bombas ¿Ajustar relés? Solo con relés de valor límite¿Ajustar relés? y válvula magnética ¿Ajustar relés? ¿Ajustar límites? Solo con salida de señal normalizada Ajustes generales Información A0063 Fig. 42: Menú de operaciones completo pH/ redox / fluoruro 85 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5 Calibración de los sensores de pH, redox y fluoruro ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – El alcance de medición del sensor es determinante para el alcance de medición. Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revi‐ sarse los ajustes en todos los menús. Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el sensor. ¡CUIDADO! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación Daños al producto o a su entorno – – – – 86 Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor funciona de forma impe‐ cable. Observar las instrucciones de servicio del sensor. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores. Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en marcha. Durante la calibración: el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc (remítase a Ä Capí‐ tulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 9) ajusta las salidas ajustables a »0« . Excepción: Si se ha ajustado una carga fundamental o una variable de ajuste manual, permanece activa. Las salidas de señal de normaliza‐ ción mA se congelan. Tras realizar la calibración/comprobación con éxito, se iniciarán de nuevo todas las inspecciones de errores relativas al valor medido. El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc guarda los datos obtenidos del punto cero y de la pendiente. Consulte Ä Capítulo 10.7.3.7 »Registro de calibra‐ ción « en la página 134 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5.1 8.5.1.1 Descripción de la calibración de los sensores de pH Calibración de 2 puntos Calibración de 2 puntos Recomendación como método estándar Calibración de sensores de pH con la magnitud de corrección de temperatura En la calibración con la magnitud de corrección de temperatura, previamente a la calibración y con el estado de funcionamiento "manual", debe ajustarse la tempera‐ tura de la solución de tampón. En el estado de funcionamiento "automático" debe sumergirse el sensor de tempera‐ tura en la solución de tampón. A continuación, se calculan los valores de calibración según la temperatura de tampón. Ajuste e indicación de temperatura sólo con magnitud de corrección calibracion p. cero: 0.00mV pendiente 25°C 59.16mV/pH calibracion sensor en tamp. 1 ! 7.56 pH 33.0 °C calibracion sensor en tamp. 2 ! 4.12 pH 33.0°C calibracion p. cero: -2.1 mV pendiente 25°C calibracion calib. 1 Esperar 6.96 pH calibracion calib. 2 Esperar 3.97 pH activo 33.0°C activo 33.0°C calibracion Soluc.1 Soluc.2 7.00 pH Temp.: 33.0 °C calibracion Soluc.1 Soluc.2 Temp.: 7.00 pH 4.00 pH 33.0 °C = curso temporal automático 59.07 mV/pH Indicación continua 1 A0060_esp Fig. 43: Calibración de sensores de pH 87 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos Para la calibración son necesarios dos depósitos de prueba con solución de tampón. El valor del pH de las soluciones de tampón debe estar separado al menos de dos valores del pH el uno del otro. El sensor debe lavarse con agua al cambiar la solución de tampón. 1. Seleccione el menú de calibración 2. Sumerja el sensor en el depósito de prueba 1 con solución de tampón (p. ej. pH 7). 3. Mueva ligeramente el sensor hasta que el valor de pH que se muestra no varíe. 4. Continúe con ð Calibración en ejecución. Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón. 5. Si es necesario ajuste el valor pH que se muestra con las teclas valor real de la solución de tampón del depósito de prueba 1. 6. Continúe con 7. Retire el sensor, lávelo bien con agua y a continuación séquelo con un paño (no lo frote, dé unos ligeros toques). 8. Sumerja el sensor en el depósito de prueba 2 con solución de tampón (p. ej. pH 4). 9. Mueva ligeramente el sensor hasta que el valor de pH que se muestra no varíe. 10. Continúe con , y con el ð Calibración en ejecución. Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón. 11. Si es necesario ajuste el valor pH que se muestra con las teclas valor real de la solución de tampón del depósito de prueba 2. 12. Continúe con , y con el ð Se muestran los ajustes determinados. 13. Si el resultado de la calibración es correcto, con la tecla confirme el valor. ð A partir de ahora se aplicará la nueva calibración. En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de error preestablecidos, aparece un mensaje de error, remítase a Ä Capítulo 8.5.3 »Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error « en la página 90. En dicho caso, no se aplicará la calibración actual. 88 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5.1.2 Calibración de 1 punto Calibración de 1 punto Recomendable únicamente en aplica‐ ciones especiales, p. ej. agua de pis‐ cinas Calibración de sensores de pH con la magnitud de corrección de temperatura En la calibración con la magnitud de corrección de temperatura, previa‐ mente a la calibración y con el estado de funcionamiento "manual", debe ajustarse la temperatura de la solu‐ ción de tampón. En el estado de funcionamiento "auto‐ mático" debe sumergirse el sensor de temperatura en la solución de tampón. A continuación, se calculan los valores de calibración según la temperatura de tampón. Para la calibración es necesario un depó‐ sitos de prueba con solución de tampón. 1. Seleccione el menú de calibración 2. Sumerja el sensor en el depósito de prueba con solución de tampón (p. ej. pH 7). 3. Mueva ligeramente el sensor hasta que el valor de pH que se muestra no varíe. 4. Continúe con ð Calibración en ejecución. Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón. 5. Si es necesario ajuste el valor pH que se muestra con las teclas , y con el valor real de la solu‐ ción de tampón del depósito de prueba. 6. Continúe con 7. Continúe con ð Se muestran los ajustes deter‐ minados. 8. Si el resultado de la calibración es correcto, con la tecla confirme el valor. ð A partir de ahora se aplicará la nueva calibración. En el caso de que el resultado de la cali‐ bración se encuentre fuera de los límites de error preestablecidos, aparece un mensaje de error, remítase a Ä Capí‐ tulo 8.5.3 »Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error « en la página 90. En dicho caso, no se aplicará la calibración actual. 89 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5.2 Calibración de sensores de pH. Descripción de los rangos de ajuste Ajuste Valores posibles Valor inicial Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior Temperatura Valor de calibra‐ medido ción 0,1 °C 0 °C 100 °C Valores tampón 0,01 pH -1,45 pH 15,45 pH 8.5.3 Valor medido en número entero redondedao Comentario Mensaje de error, cuando los dos tam‐ pones están demasiado próximos (<2 valores pH) Calibración de sensores de pH. Descripción de los mensajes de error Mensaje de error Condición Efecto Distancia del tampón insuficiente ∆Tampón <2 pH Durante la operación de calibración: Vuelva a calibrar el tampón 2. Retroceso a la indicación continua Punto cero del pH escaso <-60 mV Dosificación carga fundamental Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Punto cero del pH alto >+60 mV Dosificación carga fundamental Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Pendiente del pH escasa <40 mV/pH Dosificación carga fundamental Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Para todos los mensajes de error se debe: Eliminar la fuente del error y repetir la cali‐ bración. 90 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos Mensaje de error Condición Efecto Pendiente del pH alta >65mV/pH Dosificación carga fundamental Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Valor medido del pH agitado Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Valor de medición °C agitado Indicación: se mantienen la pendiente y el punto cero Para todos los mensajes de error se debe: Eliminar la fuente del error y repetir la cali‐ bración. 8.5.4 Compruebe el sensor de redox ¡CUIDADO! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación Daños al producto o a su entorno – – – – Una medición y una dosificación correcta solo es posible si el sensor funciona de forma impecable. Observar las instrucciones de servicio del sensor. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores. Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en ser‐ vicio. 91 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos ¡INDICACIÓN! Comprobación del sensor de redox En la magnitud de medida redox no se calibra el sensor, sino que se comprueba por razones de diseño. – – Tenga en cuenta las instrucciones operativas diferentes al comprobar el sensor de redox. Si la comprobación no se realiza correctamente, debe sustituir el sensor de redox. controlar sonda redox controlar sonda redox sensor en tamp. 460 mV controlar sonda medición activo Esperar 460 mV Indicación continua 1 controlar sonda redox val.med 460 mV tampon 465 mV = curso temporal automático A0064_esp Fig. 44: Comprobación de sensores de redox 8.5.4.1 Descripción de la compro‐ bación de sensores de redox Para la comprobación se necesita un depósito con una solución de tampón de redox (p. ej. 465 mV). 1. Seleccione el menú de comproba‐ ción 2. Sumerja el sensor de redox en el depósito de prueba con solución de tampón de redox (p. ej. 465 mV). 3. Inicie la comprobación con . ð La comprobación se está eje‐ cutando. Transcurrido el tiempo de espera, se propondrá un valor tampón. 92 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 4. Ajuste el valor "Tampón" mostrado y (parpadea) con las teclas , con el valor mV de la solución de tampón de redox del depósito de prueba. Con confirme el valor. ð D1Cb indica el mensaje de estado del sensor de redox en el texto. Si el sensor de redox es correcto, se muestra directa‐ mente la indicación continua 1. 5. Si el sensor de redox está sucio o es defectuoso, debe limpiarlo tal como se describe en las instruc‐ ciones de servicio del sensor de redox o bien sustituirlo. En el caso de que el resultado de la cali‐ bración se encuentre fuera de los límites de error preestablecidos, aparece un mensaje de error, remítase a Ä Capí‐ tulo 8.5.4.3 »Comprobación de sensores de redox. Descripción de los mensajes de error « en la página 94 93 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5.4.2 Comprobación de sensores de redox Tabla de valores tampón Tabla: Valores tampón posibles Valores posibles Ajuste Valor inicial Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior Valores tampón Valor medido 1 mV -1500 mV 185-265 mV 220 mV 425-505 mV 465 mV 8.5.4.3 Comentario +1500 mV Comprobación de sensores de redox. Descripción de los mensajes de error Tabla: Mensajes de error posibles al comprobar los sensores de redox Mensaje de error Condición Efecto Valor medido alto Valor medido Retroceso a la indicación continua 40 mV>tampón Valor medido profundo Valor medido 40 mV<tampón 94 Dosificación carga funda‐ mental Retroceso a la indicación continua Dosificación carga funda‐ mental Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.5.5 Descripción de la calibración de los sensores de fluoruro Ajuste e indicación de temperatura sólo con magnitud de corrección calibracion 1.00ppm= 183.5mV pendiente 57.81mV/dec calibracion sonda en Soluc.1 val. med 2.4ppm 162.1mV calibracion activo calib. 1 Esperar 162,1mV 33.0 °C calibracion Soluc.1 2.3ppm Soluc.2 temp.: 33.0 °C calibracion sonda en Soluc.2 val. med 8.9ppm 129.2mV calibracion activo calib. 2 Esperar 129.2 mV 33.O °C calibracion Soluc.1 2.3ppm Soluc.2 8.7ppm temp.: 33.0 °C calibracion 1.00ppm= 182.7mV pendiente 56.90 mV/dec Indicación continua 1 = curso temporal automático A0202_esp Fig. 45: Calibración del sensor de fluoruro 8.5.5.1 Descripción de la calibra‐ ción de los sensores de fluoruro Valor de corrección de la tempe‐ ratura En la calibración con la magnitud de corrección de temperatura, debe ajus‐ tarse la temperatura de la solución tampón. Antes de la calibración en estado de funcionamiento "manual". Consulte Ä Capítulo 8.6 »Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro« en la página 99 En el estado de funcionamiento "auto‐ mático" debe sumergirse el sensor de temperatura en la solución tampón. A continuación, se calculan los valores de calibración según la temperatura. 8.5.5.1.1 Descripción de la calibra‐ ción de dos puntos para sensores de fluoruro Material necesario para la calibración de sensores de fluoruro n n Dos depósitos de prueba con solu‐ ción de calibración Un termómetro para medir líquidos (en el modo de funcionamiento "Valor de corrección de temperatura manual") Para la calibración son necesarios dos depósitos de prueba con solución de cali‐ bración. El contenido de fluoruro de las soluciones de calibración debe estar separado al menos de 0,5 ppm F el uno del otro. El sensor debe lavarse con agua libre de fluoruro al cambiar la solución de calibración. 1. Seleccione el menú de calibración 95 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos ð En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura manual" aparece la pantalla de calibración y el valor de la temperatura par‐ padea. ð En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura manual" aparece la pantalla de calibración y el valor de la temperatura par‐ padea. En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura automático" aparece la pantalla de calibración. En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura automático" aparece la pantalla de calibración. 2. Con el termómetro mida la tempe‐ ratura de la solución de calibración 1 (únicamente en el modo de fun‐ cionamiento "Valor de corrección de la temperatura manual"). 9. Con el termómetro mida la tempe‐ ratura de la solución de calibración 2 (en el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tempera‐ tura manual"). 3. Introduzca el valor de temperatura obtenido de la solución de calibra‐ y en el ción con las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 10. Preparaciones para calibrar en la solución de calibración 2 11. Introduzca el valor de temperatura obtenido de la solución de calibra‐ y en el ción con las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 12. Confirme la entrada con la tecla 4. Confirme la entrada con la tecla . ð Durante la calibración, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc tiene en cuenta la temperatura actual de la solución de calibra‐ ción. 5. 6. Sumerja el sensor de fluoruro en la solución de calibración 1 y espere hasta que el valor mV mostrado esté estable (oscilación < 0,05 mV/min). para iniciar el pro‐ Pulse la tecla ceso de calibración. ð Durante la calibración, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc tiene en cuenta la temperatura actual de la solución de calibra‐ ción. 13. El sensor de fluoruro debe lavarse con agua libre de fluoruro al cam‐ biar la solución de calibración. 14. Sumerja el sensor de fluoruro en la solución de calibración 2 y espere hasta que el valor mV mostrado esté estable (oscilación < 0,05 mV/min). 15. para iniciar el pro‐ Pulse la tecla ceso de calibración. ð Se ejecuta la calibración. 7. 8. 96 Introduzca la concentración obte‐ nida de la solución de calibración con las teclas , y en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme el valor ppm con la tecla . . ð Se ejecuta la calibración. Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 16. 17. Introduzca la concentración obte‐ nida de la solución de calibración y en el con las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme el valor ppm con la tecla . ð La pantalla del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc muestra el resultado de la cali‐ bración. Si el resultado de la calibración es correcto, confír‐ melo con la tecla . 8.5.5.1.2 Calibración de 1 punto del sensor de fluoruro Descripción de la calibración de fluoruro; calibración de 1 punto Para la calibración es necesario un depó‐ sito con solución de calibración. 1. Seleccione el menú de calibración ð En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura manual" aparece la pantalla de calibración y el valor de la temperatura par‐ padea. En el modo de funcionamiento "Valor de corrección de la tem‐ peratura automático" aparece la pantalla de calibración. 2. Con el termómetro mida la tempe‐ ratura de la solución de calibración 1 (únicamente en el modo de fun‐ cionamiento "Valor de corrección de la temperatura manual"). 3. Introduzca el valor de temperatura obtenido de la solución de calibra‐ ción con las teclas , y en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 4. Confirme la entrada con la tecla . ð Durante la calibración, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc tiene en cuenta la temperatura actual de la solución de calibra‐ ción. 5. Sumerja el sensor de fluoruro en la solución de calibración 1 y espere hasta que el valor mV mostrado esté estable (oscilación < 0,05mV/ min). 6. Pulse la tecla para iniciar el pro‐ ceso de calibración. 97 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos ð Se ejecuta la calibración. 7. Introduzca la concentración obte‐ nida de la solución de calibración y en el con las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 8. Confirme el valor ppm con la tecla . 98 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos 8.6 Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro ¡CUIDADO! Influencia de la temperatura en la medición de fluoruro o pH Consecuencia posible: Lesiones menores o leves. Daños materiales. Las diferencias de temperatura del agua de medición comportan una modificación de la pendiente de las rectas de calibración (pH, fluoruro) y un desplazamiento del punto cero en el caso de sensores de pH o del potencial estándar ES en el caso de sensores de fluoro. Deben tomarse las siguientes medidas para evitar este peligro: – – La medición de pH o fluoruro solo debería realizarse en el ajuste [Valor de corrección de la temperatura automático]. En este caso, el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc compensa los dos efectos al conectar un sensor de temperatura (Pt 100/Pt 1000) de forma automática. Sólo con valor corrección valor corrección ajuste ? valor corrección temperatura paro A0020_Esp Fig. 46: Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro 99 Magnitudes de medida y menús de operaciones para sensores potenciomé‐ tricos Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro y pH según código de identificación: Valores posibles Según el código de identificación Anchura de paso 0 desconectado 2 desconectado Valor inferior Valor superior manual automático 4 desconectado manual Valor de corrección de la temperatura para sensores de fluoruro Valores posibles Compensación manual de la tempe‐ ratura 100 Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor infe‐ rior Valor supe‐ rior 25 °C 0 °C 100 °C 0,1 °C Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 9 n Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general Cualificación del usuario: personal instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐ lificación del usuario« en la página 9 9.1 Aclaraciones sobre la señal normalizada general La magnitud de medida "Señal normali‐ zada general" del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc sirve para conectar sen‐ sores de otros fabricantes que emiten una señal mA lineal al DULCOMETER ®D1Cb / D1Cc. El DUL‐ COMETER ® D1Cb / D1Cc es capaz de medir y regular los sensores correspon‐ dientes, etc. presuponiendo una variedad de magnitudes de medida físicas, remí‐ tase a Ä Tabla en la página 104. Ajuste de la señal de salida del sensor Para ajustar el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc con la señal de salida del sensor o aparato de medición, debe llevar a cabo los siguientes pasos: ¡INDICACIÓN! Curva característica lineal Puesto que el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc únicamente puede pro‐ cesar curvas características lineales, solo pueden conectarse sensores/ aparatos de medición que emitan una señal lineal. 1. Cambie el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc al menú de operaciones com‐ pleto. 2. Ajuste de la unidad física deseada (magnitud de medida). Tolerancias de visualización En el caso de sensores o señales de salida de aparatos de medición que no deben calibrarse o en los que la calibración se realiza en el sensor/ aparato de medición, por último deben calibrarse las tolerancias de visualización entre el sensor o apa‐ rato de medición y el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc. 3. Para ello, seleccione el menú de ajuste del valor medido, remítase a. 101 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 4. Ajuste los límites del alcance de medición 0/4 mA y 20 mA aumen‐ tando y/o reduciendo los valores medidos. ð Los límites del alcance de medición se ajustan para cali‐ brar la tolerancia de visualiza‐ ción entre el sensor o aparato de medición y el DULCOMETER ® D1Cb. ¡INDICACIÓN! Calibración ProMinent también ofrece la posibi‐ lidad de una calibración de un punto o de dos puntos de la magnitud de medida "Señal normalizada general". Esta posibilidad de calibración única‐ mente debería utilizarse si el fabri‐ cante del sensor o aparato de medi‐ ción lo describe y autoriza en las instrucciones de manejo del sensor o aparato de medición. 102 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 9.2 Cambiar la magnitud de medida ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por una magnitud de medida incorrecta Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves – – – – La magnitud de medida / el alcance de medición del sensor es determinante para la magnitud de medida / el alcance de medición. Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición debe volver a cali‐ brar el sensor. Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición, los valores nominal y límite se conmutan a los valores iniciales correspondientes. Si modifica la magnitud de medida / el alcance de medición, deben revisarse los ajustes en todos los menús. ajuste general Informaciones còd. Ident D1CBxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxx Temporiz. Lavado cambio medición Funciones adic. Tiempo Func APA H2O2 (PER) mA común pH por mA Rango efectivo 0...105 % A0232_esp Fig. 47: Modificación de la magnitud de medida "Señal normalizada general" Para las magnitudes de medida posibles, remítase a Ä Tabla en la página 104. 103 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 9.3 Menú de operaciones restringido / completo El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc permite realizar ajustes en dos menús con distinto alcance (restringido / completo). Todos los parámetros del regulador están preinstalados y pueden modificarse en el menú de operaciones completo. El regulador se entrega con el menú de operaciones restringido. Si es necesario realizar adaptaciones, todos los parámetros pueden modificarse cambiando al menú de opera‐ ciones completo. ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 A0088_esp Fig. 48: Cambio entre alcance restringido / completo 9.4 Descripción de todos los valores medidos/magnitudes de medida de la señal normalizada Valores posibles Magnitud de medida Anchura de paso Valor inferior Valor superior Alcance de medición* Señal de medi‐ ción 0,1% -5,0 % 105,0 % 100 % 0,01 mA -1,00 mA 21,00 mA 20 mA Estado de lle‐ nado 0,01 m 0,00 m 31,50 m 30 m 0,1 % 0,0 % 105,0 % 100 % Presión 0,001 bar 0,000 bar 1,050 bar 1,000 bar 0,001 bar 0,000 bar 5,250 bar 5,000 bar 0,01 bar 0,00 bar 10,50bar 10,00 bar 0,1 bar 0,0 bar 105,0 bar 100,0 bar 0,1 psi 0,0 psi 105,0 psi 100 psi 1 psi 0 psi 1050 psi 1000 psi * Valor nominal máximo ajustable 104 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general Valores posibles Magnitud de medida Anchura de paso Valor inferior Valor superior Alcance de medición* Flujo 0,001 m 3/h 0,000 m 3/h 10,00 m 3/h 9,999 m 3/h 0,1 m 3/h 0,0 m 3/h 105,0 m 3/h 100 m 3/h 1 m 3/h 0 m 3/h 1050 m 3/h 1000 m 3/h 0,1 gal/h 0,0 gal/h 105,0 gal/h 100 gal/h 1 gal/h 0 gal/h 1050 gal/h 1000 gal/h Concentración 1 ppm 0 ppm 1050 ppm 1000 ppm Humedad rela‐ tiva 0,1 %RF 0,0 %RF 105,0 %RF 100 %RF Señal mA 0,01 mA 0,00 mA 21,00 mA 20 mA 0,01 mA 4,00 mA 21,00 mA 20 mA 1 NTU 0 NTU 10 NTU 10 NTU 1 NTU 0 NTU 105 NTU 100 NTU 1 NTU 0 NTU 2100 NTU 2000 NTU Valor de tur‐ bidez * Valor nominal máximo ajustable 9.5 Menú de operaciones restringido El menú de operaciones restringido permite ajustar los parámetros más importantes. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: 105 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 12.3 auto.: Indicación continua1 % 30.0 °C val. med 12.3 Indicación continua 2 pertur.: 70 % sólo con regulación val. reg: 59 % (w = valor nominal) w = 5.00 ppm Indicación continua 3 12.3 % 0.0 10.0 calibracion p. cero: 4.00 mA pendiente 6.50 mA/ppm calibracion valor 79m3/h limites ajuste ? limite 2 30% limite 1 26% Valores positivos de la magnitud de ajuste: levantar Valores negativos de la magnitud de ajuste: hundir calibration p. cero: 4.00 mA pendiente 0.40 mA infero infero Sólo con regulación control ajuste ? control valor regulado positivo ↑ negativo ↓ control normal valor regulado: 30 % control P normal valor regulado: 30% or control PID normal valor regulado: 30% or ajuste general informaciones control con zona muerta valor regulado: 30 % control manual valor regulado: 30 % cód. Ident: D1CBxxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxxx limites falla hist.: 0.50 % 0001s ∆t Ac paro control Ajustar en el menú de operación completo Para regulación normal valor prescrito 50% parametro contr. xp 10 % Regulación con zona neutra val.pres.2 super 30 % val.pres.1 infer 28 % Regulación proporcional Regulación PID parametro contr. xp 10 % Ti paro Td paro Para regulación manual dosificación 15 % Regulado relé de alarma activo menú operacion: - completo - Espanol 500 còd.acce.: D1C2-mA-010-E Fig. 49: Menú de operaciones restringido / Representado con la magnitud de medida % y el alcance de medición 0%....100% 106 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 9.6 Menú de operaciones completo / Descripción de todas las magni‐ tudes de medida El menú de operaciones completo permite configurar todos los parámetros del regulador. La siguiente vista general muestra los ajustes que pueden seleccionarse: Indicación continua 1 val.med val.reg: Indicación continua 2 solo con regulación (w = valor nominal) Indicación continua 3 Calibración P. cero: 4.00 mA pendiente ¿Ajustar ctrl. dosificación? Solo con magnitud ¿Ajustar Solo con regulación ctrl. dosificación? de corrección (solo ph/fluoruro) ¿Ajustar ctrl. dosificación? Solo con bombas ¿Ajustar ctrl. dosificación? Solo con relés de valor límite¿Ajustar ¿Ajustar relés? ctrl. dosificación? y válvula magnética ¿Ajustar ctrl. dosificación? Solo con salida de señal normalizada Ajustes generales Información Fig. 50: Menú de operaciones completo / Representado con la magnitud de medida % y el alcance de medición 0%....100% 107 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general 9.7 Calibración de la señal normalizada En el menú de operaciones restringido: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc calibra el punto cero. En el menú de operaciones completo: El DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc realiza una cali‐ bración por dos puntos. ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves – – – El alcance de medición del sensor o aparato de medición es determinante para el alcance de medición. Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes en todos los menús. Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el sensor o el aparato de medición. ¡CUIDADO! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptación Daños al producto o a su entorno – – – – – 108 Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor fun‐ ciona de forma impecable. Observar las instrucciones de servicio del sensor o aparato de medición. Es imprescindible respetar los períodos de adaptación de los sensores o apa‐ ratos de medición. Los períodos de adaptación se calculan en la planificación de la puesta en marcha. El período de adaptación del sensor o aparato de medición puede llegar a ser un día entero de trabajo. Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general Durante la calibración, ajuste las salidas de la estación de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc a "0". Excepción: Si se ha ajustado una carga fundamental o una variable de ajuste manual, permanece activa. Las salidas de señal de normalización mA se con‐ gelan. Al iniciar la calibración se le propondrá el valor medido congelado. Este valor puede ajustarse con las teclas de flechas. Solo es posible llevar a cabo una calibración si el valor es ≥ 2 % del alcance de medición del sensor o aparato de medición. Mensaje de error del menú de calibración Mensaje de error Condición Efecto Distancia del valor medido demasiado pequeña Valor ∆ < 5,0 %* Se descarta el valor medido; Valor ∆ <1,00 mA* Repetir la calibración del punto de medición Observe también las instrucciones de servicio del sensor correspondiente para los mensajes de error y recurra a la eliminación de errores. * del alcance de medición y valor medido, remítase a Ä Tabla en la página 104 9.7.1 Calibración del punto cero de la señal normalizada general calibracion p. cero: 4.00 mA pendiente 16.00 mA calibracion val. med 00003 m3/h Indicación continua 1 calibracion p. cero: 3.98 mA pendiente 16.02 mA D1C2-mA-029-E Fig. 51: Menú de la calibración del punto cero / representada en la magnitud de medida de flujo y el alcance de medición 0...100 m3/h En el menú de calibración la pendiente se muestra como valor mA. Este valor debe entenderse como mA/unidad de medición seleccionada. 109 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general Calibración en menú de operaciones restringido 1. Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla 2. Introduzca el valor real determinado con el método de medición adecuado para la magnitud de medida correspondiente con las teclas , y en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla . 3. Continúe con la tecla . En el caso de que muestre un error, remítase a Ä »Men‐ saje de error del menú de calibración« Tabla en la página 109 ð Finaliza la calibración. 4. Continúe con la tecla ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para el punto cero y la pendiente. 9.7.2 Calibración de dos puntos de la señal normalizada general calibracion p. cero: 4.00 mA pendiente 0.16 mA calibracion val. med 1 Valor aceptado 2m3/h 5.04 mA calibracion Valor 1 2m3/h Valor 2 calibracion val. med 2 Valor aceptado 80m3/h 13.17 mA calibracion 2m3/h Valor 1 80m3/h Valor 2 calibracion p. cero: 3.98 mA pendiente 0.11 mA Indicación continua 1 D1C2-mA-030-E Fig. 52: Menú de la calibración de dos puntos / representada en la magnitud de medida de flujo y el alcance de medición 0...100 m3/h 110 Magnitudes de medida y menú de operaciones para señal normalizada general Calibración en menú de operaciones completo 1. Seleccione el menú de calibración. A continuación continúe con la tecla 2. Confirme la consulta con la tecla 3. Introduzca el valor real 1 determinado con el método de medición adecuado para la magnitud de medida correspondiente con las teclas , y en el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla . El valor par‐ padea 4. Continúe con la tecla 5. Confirme la consulta con la tecla 6. Introduzca el valor real 2 determinado con el método de medición adecuado para y en el la magnitud de medida correspondiente con las teclas , DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Confirme la entrada con la tecla . El valor par‐ padea 7. Continúe con la tecla . . ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para el punto cero y la pendiente. En el caso de que muestre un error, remítase a Ä »Mensaje de error del menú de calibración« Tabla en la página 109 111 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Cualificación del usuario: personal instruido, véase Ä Capítulo 1.2 »Cua‐ n lificación del usuario« en la página 9 Menús de operaciones indepen‐ dientes de la magnitud de medida Este apartado de las instrucciones de servicio del DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc describe los menús de opera‐ ciones independientes de la magnitud de medida. 112 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.1 Bombas ¡CUIDADO! Observe las instrucciones de manejo de la bomba Posibilidad de dañar la bomba. Fallos en el proceso. – – – – La bomba debe ajustarse al estado de funcionamiento "contacto externo". Observe el número máximo de carreras de la bomba. A ser posible, deben desconectarse la memoria existente de carreras del control de la bomba. Encontrará el número máximo de carreras de la bomba en las instrucciones de manejo de la bomba. – El ajuste en el regulador de un número de carreras superior al número máximo real de carreras posibles de la bomba, puede provocar estados de funcionamiento peligrosos. ¡INDICACIÓN! Frecuencia máxima de la bomba Las bombas se abocan según la variable de ajuste hasta cada una de las frecuen‐ cias máximas de carrera de la bomba. Sólo con bombas para regulatión bombas ajuste ? control bomba1 bomba2 máx. frequencia . bomba1: 180 bomba2: 180 impulsos/minuto A0021_Esp Fig. 53: Bombas 113 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores posibles Carreras Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior 180 1 0 Comentario 500 La capacidad de bombeo de la bomba es decisiva para ajustar las carreras, siempre en relación a cada proceso. Observe la frecuencia máxima de la bomba 114 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.2 Ajuste del relé Combinación del relé El relé 1 y el relé 2 pueden configurarse independientemente uno de otro. Por lo tanto, es posible cualquier combinación deseada de "Desc. / Límite / Val.reg. / MV / Tempo.". Valores posibles Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior Asignación Según el Válvula de relé código de iden‐ magnética tificación (MV1, MV2) Comentario *En el valor límite los relés perma‐ necen activos incluso en caso de error. Valor límite (límite 1/2)* Accionador 1/2 Tempori‐ zador 1/2 Desc. Ciclo 10 s 1s 10 s 9999 s Para válvula magnética Tiempo mín. 1s 1s 1s Ciclo/2 Para válvula magnética: aquí se debe ajustar el mínimo tiempo de conexión permitido del aparato conectado 115 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores posibles Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior Comentario Ciclo Desc. 1h 1 h/desc. 240 h Para tempo‐ rizador T en. 1 minuto 1 minuto 1 minuto 240 min. Para tempo‐ rizador 10.2.1 10.2.1.1 Ajuste y descripción del funcionamiento de los relés Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé desc. (paro)" Sóle von relés „paro“ ajuste de relé relé1 paro relé2 paro relé ajuste ? A0224_esp Fig. 54: Relé desc. (paro) Se desconecta la función de relé. 10.2.1.2 Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como relé de valor límite" relé ajuste ? Sólo con relés límite ajuste de relé relé1 limite1 relé2 limite2 A0222_esp Fig. 55: Relé de valor límite Los relés 1 y/o 2 pueden utilizarse como relés de valor límite. Los valores límite pueden ajustarse en el menú Ä Capítulo 10.3 »Ajuste de los valores límite« en la página 121 . 116 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.2.1.3 Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como accio‐ nador" Sólo con accionador relé ajuste ? ajuste de relé relé1 activ.1 relé2 activ.2 A0223_esp Fig. 56: Relé como accionador Relé de valor límite como accionador Posibilidades de funcionamiento ampliadas – Los relés de valor límite también se pueden definir para que reaccionen como un accionador. Si instala, p. ej. un relé de valor límite, éste cae en el contacto de pausa cerrado y en un tiempo de retardo subsiguiente t d (si se ajusta t d > 0 min en "Ajustes generales"). 10.2.1.4 Ajuste y descripción del funcionamiento del relé de tiempo ¡CUIDADO! El temporizador se reinicializa sin tensión de alimentación Consecuencias posibles: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. – – Ajuste la alimentación de tensión de modo que no se pueda producir ninguna interrupción En procesos críticos debe considerarse un posible fallo del temporizador con temporizador relé ajuste ? ajuste de relé tempo.1 relé1: tempo.2 relé2: ciclo temporiz.1 relé1 ciclo 1h 1min t en ciclo temporiz.2 relé2 ciclo 1h 1min t en A0023_Esp Fig. 57: Relé de tiempo 117 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Ciclo Relé temporizador t on conectado desconectado t A0024_Esp Fig. 58: Relé de tiempo Al terminar el período del ciclo (del temporizador), el DULCOMETER® D1Cb / D1Cc cierra el relé de tiempo asignado durante un tiempo de "t en." (temporizador). Una "pausa" interrumpe el temporizador. Cuando se muestra un reloj en la pantalla LCD, el temporizador puede reinicializarse con la tecla Intro al inicio del ciclo. El dato % en la pantalla LCD indica el tiempo de ejecución restante. 10.2.1.5 Ajuste y descripción del funcionamiento del "Relé como válvula magnética" Sólo con relés límite o relés de electroválvulas ajuste de relé relé1: EV1 relé2: EV2 relé ajuste ? Val. magn. 2 EV2 ↓ ciclo 10 s tierm.min 1 s Val. magn. 1 EV1↑ ciclo 10 s tiem. min 1 s A0022_Esp Fig. 59: Relé de válvula magnética Ciclo t on Electroválvuda Tiempo mín. Magnitud de ajuste: 80% conectado desconectado t t on = 0.80 Ciclo Ciclo t on Magnitud de ajuste: 50% conectado desconectado t t on = 0.50 Ciclo A0025_Esp Fig. 60: Válvulas magnéticas Los tiempos de respuesta del relé (válvula magnética) dependen de la variable de ajuste y del ajuste "tiem. mín." (tiempo de conexión mínimo permitido del aparato conectado). La variable de ajuste determina la relación t en./ciclo y, con ello, los tiempos de res‐ puesta. 118 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.2.1.5.1 Tiempos de respuesta de las válvulas magné‐ ticas Los tiempos de respuesta del DULCO‐ METER® D1Cb / D1Cc (válvula magné‐ tica) dependen del tiempo del ciclo y del "tiem. mín." (mínimo tiempo de conexión permitido del aparato conectado). La variable de ajuste determina la relación ten/ciclo y, con ello, los tiempos de res‐ puesta. El valor de "tiem. mín." influye en los tiempos de respuesta en dos situa‐ ciones: 119 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 1er tiempo de respuesta teórico < tiem. mín. Ciclo Ciclo Ciclo Tiempo mín conectado teórico desconectado Ciclo Ciclo Ciclo t Tiempo mín conectado real desconectado A0026_Esp t Fig. 61: tiempo de respuesta teórico < tiem. mín. El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc no se conectará en los ciclos hasta que el total de las horas de respuesta teóricas supere el valor de "tiem. mín.". Luego se conecta durante este tiempo total. 2º tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiem, mín.) Ciclo Ciclo Ciclo Tiempo mín conectado teórico desconectado Ciclo Ciclo Ciclo t Tiempo mín conectado real desconectado t A0027_Esp Fig. 62: tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiem. mín.) y tiempo de respuesta calcu‐ lado < ciclo El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc no se conectará en los ciclos hasta que la diferencia entre los ciclos y el tiempo de respuesta teórico supere el valor de "tiem. mín.". 120 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.3 Ajuste de los valores límite limites ajuste ? limite 2 infer 150.0 ppm infer limite 1 10.0 ppm limites falla hist.: 4.0 ppm ∆t Ac: off control: paro límite 1 relé 1 - activo cerrado ∆ t arra 0 s ∆t para 0 s límite 2 relé 2 - activo cerrado ∆t arra 0 s ∆t para 0 s A0028_Esp Fig. 63: Límites La fila inferior de la pantalla del gráfico A0028 únicamente es visible si en el menú Ä Capítulo 10.2 »Ajuste del relé« en la página 115 el relé se ha definido como relé de valor límite o como accionador. Posibilidades de ajuste en el menú "Ajuste de los valores límite" Valores posibles Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor inferior Valor supe‐ rior Tipo de violación del valor límite Límite1 Abajo Límite 2 Arriba Abajo / Arriba / Fuera Valor límite, límite 1 20 % 1% Valor límite, límite 2 80 % 1% Abajo Arriba Comen‐ tario Violación del valor límite en caso de diferencia excesiva o insufi‐ ciente Límite supe‐ rior del valor medido 121 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores posibles Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor límite de histéresis 2% 1% Tiempo de ctr. límites ∆t en Desc. 1s Control En En Valor inferior Valor supe‐ rior Comen‐ tario Afecta en sentido de la neutrali‐ zación de la viola‐ ción del valor límite 1s 9999 s Conlleva un men‐ saje y una alarma; desc. = 0 s; función desconec‐ tada, ningún mensaje, ninguna alarma Desc. Valor límite 1 (GW1) Cerrado y activo Valor límite 2 (GW1) Cerrado y activo Retardo de cone‐ xión ∆t en. 0s Cerrado y activo/Abierto y activo 1s Actúa como con‐ tacto de cierre 0s 9999 s 0 s = desc. Si la superación del límite es superior a los "Límites de tiempo de ctr. (∆t en)", aparece un mensaje de error con confirmación y el relé de alarma se detiene. Si además se fija "Control" en "Desc.", la operación de regulación se detiene. "Límite inferior" significa que el criterio del valor límite se daña en caso de estar debajo del nivel. "Límite superior" significa que el criterio del valor límite se daña si se sobrepasa. 122 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc puede definir "Límites de histéresis". La "Histéresis" afecta a la neutralización de la violación del valor límite, es decir, si se sobrepasa el "Límite 1 superior" de, por ejemplo, pH 7,5 en un valor límite de histéresis ajustado de, por ejemplo, pH 0,20, el criterio de violación del valor límite desaparece al estar por debajo del nivel de pH 7,3. El comportamiento da histéresis de un "Valor infe‐ rior" funciona de manera análoga (donde el valor de histéresis se añade al límite). De este modo se puede descartar un relé externo en autoenclavamiento. Si la superación del límite es superior a los "Límites de tiempo de retardo (∆t en)", apa‐ rece un mensaje de error con confirmación y el relé de alarma se detiene. Si además se fija "Control" en "Desc.", la operación de regulación se detiene. valor registrado valor límite alto "histéresis“ "histéresis“ valor límite bajo t valor límite lesión t A0009 Fig. 64: Histéresis Si los relés se han definido como relés de valor límite, en caso de violación del valor límite conmutan adicionalmente al relé de alarma y con los símbolos o se muestra en la pantalla la dirección de la violación del valor límite. Para el relé de valor límite puede configurar en el valor límite 1 y el valor límite 2 dife‐ rentes retardos de residuos (∆t desc.) y de aceleración (∆t en.). Esto evita tener que pasar de un relé de valor límite a otro cuando el valor límite se sobrepasa solo en un período corto de tiempo (función de amortiguación). Si no hay ningún relé de valor límite disponible, se pueden indicar valores límite. El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc muestra las reacciones descritas en caso de violación del valor límite. Relé de valor límite como accionador 123 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Si los relés se han definido como accionadores, estos actúan como salidas ajustables. Ejemplo: En caso de activarse una pausa o en caso de alarma, el relé de valor límite accionado se detiene. 10.4 Ajuste de la regulación ¿Ajustar ctr. dosificación? Ajustar valor regulado: positivo ↑ negativo ↓ PID Dosificación manual del rango de ajuste PID valor prescrito Regulación PID normal Valor regulado actual PID val.pres.2 super val.pres.1 infer P parámetro contr. xp = Tn= paro Tv= paro Dosificación manual del rango de ajuste Regulación P normal Valor regulado actual P P valor prescrito val.pres.2 super parámetro contr. xp = val.pres.1 infer Limitación val. regulado Carga fund. adit. del rango de ajuste A0029 Fig. 65: Regulación 124 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida En la regulación con zona neutra, la variable de ajuste no se modifica en el caso de los valores medidos dentro de la zona neutra. El DULCOMETER® D1Cb/D1Cc predefine los rangos de ajuste. Valores de ajuste de la regulación Valores permitidos Regulación Ajuste de fábrica Incremento normal normal Valor inferior Valor supe‐ rior En la regula‐ ción con zona neutra, con valores medidos dentro de la zona neutra, se indicará como variable de ajuste solo la carga fun‐ damental aditiva con zona neutra Manual Valor nominal 0,5 * rango de medición en función de la mag‐ nitud de medida y el rango de medición Comentario límite inferior límite supe‐ del rango de rior del medición rango de medición En la regula‐ ción con zona neutra son necesa‐ rios 2 valores nominales. Valor nominal 1 > valor nominal 2 Parámetro regulador xp 10 % del alcance de medición en función de la mag‐ nitud de medida y el rango de medición 1 % del alcance de medición 120 % del alcance de medición 125 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores permitidos Ajuste de fábrica Incremento Valor inferior Valor supe‐ rior Comentario Parámetro apagado regulador Tn 1s 1s 9999 s Función desc. = 0 s Parámetro apagado regulador Tv 1s 1s 2500 s Función desc. = 0 s Carga básica adi‐ tiva 0% 1% -100 % +100 % Dosificación manual 0% 1% - 100 % +100 % ↑ Tiempo de apagado ctr. 1 min 1 min 999 min ↓ Tiempo de apagado ctr. 1 min 1 min 999 min Umbral 1% 0% 100 % 10.5 90 % Ajuste del control de dosificación ¿Ajustar límites? Tiempo de ctr.↑ 10min Tiempo de ctr.↓ 15min Umbral desencadenante Valor regulado (±) A1758 Fig. 66: Tiempo de dosificación: Ajustar el tiempo de control y el umbral de activación de la variable de ajuste. 126 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores de ajuste de la regulación Valores permitidos Ajuste de fábrica Incremento Valor inferior Valor supe‐ rior ↑ Tiempo de apagado ctr. 1 min 1 min 999 min ↓ Tiempo de apagado ctr. 1 min 1 min 999 min Umbral 1% 0% 100 % 90 % Explicación: ¿Para qué sirven el tiempo de control y el umbral? ↑ Tiempo de ctr. paro ↓ Tiempo de ctr. paro A0745 Fig. 67: Tiempo de control El [tiempo de control] de la regulación debe evitar que se produzca una sobredo‐ sificación de una sustancia química en caso de avería. Ejemplo: El sensor se alimenta con agua de medición de tal modo que no llega nin‐ guna sustancia química al sensor aunque exista dosificación. Así, el sensor no puede detectar ninguna variación del valor medido. Ahora la cantidad de sus‐ tancias químicas en el agua de medición es suficiente, pero el regulador sigue dosi‐ ficando, ya que no detecta ninguna varia‐ Comentario ción en el valor medido. Aquí es donde el [tiempo de control] asegura un proceso de regulación correcto. El regulador detiene la regulación y con ella también la dosifi‐ cación de sustancias químicas. La regulación se detendrá cuando la variable de ajuste se encuentre durante un tiempo definido (= [tiempo de control]) por encima de un umbral de variable de ajuste (=[Umbral]). El [tiempo de control] se puede ajustar de forma diferente según los sentidos de regulación, [aumentándolo ↑] o [disminuyéndolo↓]. Esto es útil, por ejemplo, en una regula‐ ción de pH en dos puntos, cuando las concentraciones de los ácidos y lejías uti‐ lizados son diferentes. Umbral desencadenant Valor regulado (±) Fig. 68: Umbral 127 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Es necesario además ajustar el umbral máximo permitido de la variable de ajuste [Umbral] = variable de ajuste máxima per‐ mitida. Regulación del proceso Los valores de [tiempo de control] y [umbral] dependen del proceso en el que se realiza la regulación y la medi‐ ción. Estos valores pueden ser muy específicos y dependen de muchos factores (como por ejemplo las sus‐ tancias químicas utilizadas). Por tanto, no es posible predefinir sus valores. Deberá determinarlos de forma particular. Antes de establecer y ajustar los [tiempos de control] y los [umbrales], debe observar la regulación del proceso durante un periodo de tiempo representa‐ tivo y determinar los tiempos de dosifica‐ ción y las variables de ajuste que son necesarios. Deberá seleccionar unos [tiempos de control] y [umbrales] que no se superen durante un funcionamiento normal. Si se supera el [tiempo de control] de la regulación, ésta se detendrá y se mostrará un mensaje de error. Deberá aceptar el mensaje de error para volver a iniciar la regulación. Superación del tiempo de con‐ trol Si se supera nuevamente el [tiempo de control], será necesario solucionar el error en el proceso o volver a determinar y ajustar los valores de los [tiempos de control] y los [umbrales]. 128 1. Acepte el mensaje de error pul‐ sando la tecla [INTRO]. 2. Restablezca el funcionamiento normal del regulador con la tecla [START/STOP]. Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.6 Ajuste de la salida mA Control mA-Salida Control Valor regulado: positivo ↑ negativo ↓ Solo con mA-Salida med. de mA-Salida ? mA-Salida Val.med 0…20 mA mA-Salida Valor regulado 0% 0 mA= 20 mA= -100% mA-Salida ¿Ajustar valor 0 mA = 0,00 ppm 20 mA= 1,00 ppm Corriente residual mA-Salida Valor corrección 0,0 °C 0 mA= 20 mA= 100,0°C 4…20 mA/21,5 mA A0031 Fig. 69: Salida mA Valores de ajuste de la salida mA Valores posibles Ajuste de fábrica Asignación Desc. de magni‐ tudes Anchura de paso Valor infe‐ rior Valor supe‐ rior Comentario Valor medido Variable de ajuste Cuando es posible rea‐ lizar la regula‐ ción Valor de corrección Solo dispo‐ nible con magnitud de corrección Desc. Alcance 0 – 20 mA 0-20 mA 4-20 mA 129 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Valores posibles Ajuste de fábrica Anchura de paso Valor infe‐ rior Valor supe‐ rior 3,6/4-20 mA Alcance del valor medido Reducción a 3,6 mA cuando el relé de alarma se conecta 0 ppm ...máx. Alcance de medición 0,01 ppm 0 ppm - 1 pH...máx. Alcance de medición 0,01 pH -1 pH 0 mV...máx. Alcance de medición 1 mV - 1200 mV 0,0 °C...máx. Alcance de medición 0,1 °C 0,0 °C mA 0,01 mA - 1 mA Alcance de -100 % - 0 % la variable de ajuste 1% Alcance del valor de correc‐ ción 0 – 100 °C 0,1 °C Corriente residual 4...20mA/ 21,5mA desconec‐ tado 3,6/4 ... 20 mA 4...20mA/ 21,5mA 130 Comentario Límite superior del alcance de medición Alcance mínimo 0,1 ppm -100 % + 100% Alcance mínimo 1% 0 °C 100 °C Alcance mínimo 1 °C Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.7 Ajustes generales ajuste general informaciones còd. Ident: D1CB xxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxxxx relé de alarma pause menú operación: Timer Calib. menú operación: - completo - Espanol còd. acce.: 5000 A0016_esp Fig. 70: Ajustes generales En este menú se pueden seleccionar las funciones que se describen a continuación. 10.7.1 Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medición ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por alcance de medición incorrecto Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – Si modifica la asignación del alcance de medición, deben revisarse los ajustes en todos los menús. Si modifica la asignación del alcance de medición debe volver a calibrar el sensor o el aparato de medición. El alcance de medición del sensor o aparato de medición es determinante para el alcance de medición. ajuste general Informaciones Cód. Ident: D1CBxxxxxxxxxxx Vxxxxxxxxxxxx Srnr: xxxxxxxxxx Temporiz. lavado Cambio medición Funciones adic. Versión programa Clorito Br O3 O2 Rango efectivo 0...2,00ppm A0032 Fig. 71: Alcance de medición En el rango de ajuste "Cambio medición" se pueden seleccionar magnitudes de medida necesarias para cada proceso y adecuadas para el sensor o aparato de medición. En función de la magnitud de medida se deben procesar distintas ventanas de ajuste que pone a disposición el software de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. El ajuste, selección y y . confirmación de los valores se realiza con las teclas , , 131 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.7.2 Ajuste del [valor medido] Sensores de otros fabricantes Este ajuste permite exclusivamente adapbar el DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc a sensores de otros fabricantes. Los sensores de otros fabricantes puede disponer de rangos de medición diferentes de los parámetros estándar del DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. Para adaptar un sensor de Prominent al DULCOMETER ® D1Cb / D1Cc, utilice única‐ mente el menú de »Ajuste general« , consulte Ä Capítulo 5.1.2 »Selección de la mag‐ nitud de medida y del alcance de medición« en la página 53 ¡ADVERTENCIA! Dosificación errónea por rango de medición incorrecto Posible consecuencia: muerte o lesiones muy graves. – – – – El rango de medición del sensor es determinante para el rango de medición alcanzable. Si modifica la asignación del rango de medición, deben revisarse los ajustes en todos los menús. Si modifica la asignación del rango de medición debe volver a calibrar el sensor. Encontrará la información correspondiente en las instrucciones de servicio del sensor / aparato de medición. ajuste general Información Cód. ident: Temporiz. Lavado cambio medición val.med Funciones adic. rango de ajuste val.med rango de ajuste val.med A0019 Fig. 72: Ajuste del valor medido (ejemplo: "cloro") 132 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida 10.7.3 Subfunciones del menú "Ajuste general" Las siguientes subfunciones se encuen‐ tran en la opción de menú "Ajuste general". 10.7.3.1 Menú de operaciones En la opción de menú "Menú de opera‐ ciones" se puede seleccionar el idioma del menú de operaciones y además elegir entre un menú de opciones "restringido" o "completo". 10.7.3.2 Temporizador de cali‐ bración El temporizador de calibración recuerda la calibración rutinaria necesaria. El tempori‐ zador de calibración se activa introdu‐ ciendo un número de días. Transcurrido este tiempo debe volver a calibrarse El temporizador de calibración permite recordar al usuario del aparato la nueva calibración necesaria de los sensores conectados. Este momento no resulta directamente del estado de los sensores, sino del tiempo transcurrido de período que ha configurado el usuario. Si se activa el temporizador de calibración, puede ajustarse un intervalo de entre 1 y 100 días. Si el temporizador de calibra‐ ción está activo y se vuelve a llamar el menú, aparece el lapso de tiempo res‐ tante hasta que termine el período del temporizador. En la unidad "Horas" se muestra el tiempo restante inferior a 24 horas. Reiniciación del temporizador: El tempori‐ zador de calibración se reinicializa auto‐ máticamente al valor inicial después de la calibración correcta. Puede desaparecer un mensaje de pantalla. Modo "Repetición": Si transcurre el tem‐ porizador de calibración, puede confirmar el mensaje de la pantalla pulsando la tecla para prorrogarlo 15 minutos. A conti‐ nuación vuelve a aparecer el mensaje "Temporizador de calibración". Debe seguir pulsando la tecla mientras se muestre el mensaje "Temporizador de calibración". Si en el cambio se muestra otro mensaje, debe esperar a que vuelva a aparecer el mensaje "Temporizador de calibración". Los mensajes de error que puedan aparecer tienen prioridad. 10.7.3.3 Temporizador de lavado El temporizador de lavado permite al usuario de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc recordar una limpieza necesaria de los sensores conectados. Este momento no resulta directamente del estado de los sensores, sino del tiempo transcurrido de período que ha configurado el usuario. Para ello, en el menú del sistema dispone de la entrada "Temporiz. Lavado". En este menú puede activar y desactivar el tem‐ porizador de lavado. Si se activa el tem‐ porizador de lavado, puede ajustarse un intervalo de entre 1 y 100 días. Si el tem‐ porizador de lavado está activo y se vuelve a llamar el menú, aparece el lapso de tiempo restante hasta que termine el período del temporizador. En la unidad "Horas" se muestra el tiempo restante inferior a 24 horas. Reinicio del temporizador: Si termina el tiempo del temporizador de lavado, se puede restablecer en el menú correspon‐ diente. Modo "Repetición": Si transcurre el tem‐ porizador de lavado, puede confirmar el mensaje de la pantalla pulsando la tecla durante 15 minutos. A continuación vuelve a aparecer el mensaje "Temporiz. Lavado". La tecla debe pulsarse mien‐ 133 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida tras se muestra el mensaje "Temporiz. Lavado". Si en el cambio se muestra otro mensaje, debe esperar a que vuelva a aparecer el mensaje "Temporiz. Lavado". Los mensajes de error que puedan apa‐ recer tienen prioridad. 10.7.3.4 Cambiar la magnitud de medida Cambiar la magnitud de medida 10.7.3.7 En el registro de calibración se alma‐ cenan los datos de las calibraciones del sensor que se han ejecutado correcta‐ mente. Pueden grabarse hasta 30 calibra‐ ciones. Al llegar a la número 31 se sobrescribe la entrada más antigua. Se almacena: n En el punto de menú [Cambiar la magnitud de medida] dispone de todas las magnitudes de medida acti‐ vadas con código de desconexión. Ä Capítulo 10.7.1 »Ajuste de la magnitud de medida/alcance de medi‐ ción« en la página 131 10.7.3.5 Funciones adicionales En el punto de menú de funciones adicio‐ nales se puede modificar la operatividad de las funciones de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc introduciendo un código de desbloqueo opcional. Ä »Ampliación de funciones« en la página 54 10.7.3.6 Contador de horas de servicio n n Momento de la calibración (estado del contador de horas de servicio) – d = día – h = hora – m = minuto Punto cero (sin unidad) Pendiente (sin unidad) 10.7.3.8 Versión del software En la opción de menú [Versión programa] aparece la versión del software instalado actualmente y la revisión del hardware de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc. 10.7.3.9 Relé de alarmas El relé de alarma señaliza, junto con y un mensaje de error, el error que se ha producido. Esto puede deberse a: El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc dispone de un contador de horas de servicio. n n Opción de menú "Tiempo Func": El con‐ tador de horas de servicio posee una resolución de un minuto y un error máximo de 5 minutos en caso de interrup‐ ción de la corriente. El contador de horas de servicio no se puede reiniciar. n n n 134 Registro de calibración Error general del aparato. Falta de corriente: El relé se activa cuando el regulador recibe tensión y no se produce ningún error. Si la ten‐ sión disminuye, el relé se detiene. Alcance de medición excedido/insufi‐ ciente. Daño del valor límite incluso sin relé de valor límite cuando el tiempo de control se ha ajustado a "Valor límite >0s" y se ha sobrepasado. Avería del sensor en pH (cortocircuito o ningún sensor conectado). Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida n n Sobrecarga/Cortocircuito en entrada del sensor mA. cuando se ha seleccionado la opción del menú "Pausa" relé de alarma "activo" y la pausa está activa. 10.7.3.10 Control del sensor (úni‐ camente sensor mV de pH) En la magnitud de medida de pH configu‐ rada se pueden comprobar los estados de error de un sensor conectado a la entrada potenciométrica. Esta comprobación está desactivada de forma predeterminada. Comprobación del registro del sensor: La comprobación del registro del sensor (fractura de vidrio) puede detectar un sensor defectuoso por la resistencia insu‐ ficiente. Los sensores de pH aptos para el funcionamiento presentan una alta resis‐ tencia con resistencias interiores en altos alcances MΩ. El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc es capaz de detectar sensores ave‐ riados por su resistencia interna. Si se uti‐ lizan sensores de baja impedancia, esta función se debe desactivar. Véase también: Ä Tabla en la página 147 Comprobación de existencia: La "Compro‐ bación de existencia" reconoce un sensor desconectado o un cable roto. Si se uti‐ lizan sensores de pH, que puede fun‐ cionar en todo su alcance de funciona‐ miento con una elevada resistencia interior, se debe desactivar esta función. 10.7.3.11 Pausa Función de pausa "Normal" Cuando se cierra el contacto de pausa, el regulador fija las salidas de la estación en »0« mientras el contacto de pausa esté cerrado o durante un tiempo de retardo »td« subsiguiente (si se ajusta »td > 0« min). Mientras el contacto de pausa está cerrado, el regulador deter‐ mina el porcentaje »P« en el fondo. Regulación PID Porcentaje I disponible solo si se ha definido »¿Ajustar control« como » Tn > 0 « . Excepción: Las salidas mA para el valor medido o de corrección no se ven afectadas por la pausa. Con regulación PID: Si existe un porcen‐ taje I al cerrar el contacto de pausa, se guarda. Después de abrir el contacto de reposo, las salidas ajustables del tiempo de retardo »td« se mantienen en »0« . El tiempo de retardo »td« debe ajustarse de modo que en este período el agua de medición, por ejemplo, que en el proceso típico contiene suficiente medio de dosifi‐ cación (p. ej. cloro) fluya hasta el sensor. Con regulación PID: La variable de ajuste que se desprende tras la pausa y el tiempo de retardo »td« está compuesta por el porcentaje P actual y (si se ha ajus‐ tado »Tn > 0« ) el porcentaje I almace‐ nado. 135 Menús de operaciones independientes de la magnitud de medida Función de pausa "Hold" Cuando se cierra el contacto de pausa, el regulador congela las salidas ajustables en el último valor mientras el contacto de pausa esté cerrado o durante un tiempo de retardo »td« subsiguiente (si se ajusta »td > 0« min). Mientras el contacto de pausa está cerrado, el regulador determina el porcen‐ taje P en segundo plano. Con regulación PID: Las salidas mA para el valor medido o de corrección también se congelan. Después de abrir el contacto de pausa, las salidas ajustables para el tiempo de retardo »td« se mantienen congeladas. El tiempo de retardo »td« debe ajustarse de modo que en este período el agua de medición, por ejemplo, que en el proceso típico contiene sufi‐ ciente medio de dosificación (p. ej. cloro) fluya hasta el sensor. Con regulación PID: La variante de ajuste que se desprende tras la pausa y el tiempo de retardo »td« está compuesta por el porcentaje P actual y (si se ha ajus‐ tado »Tn > 0« ) el porcentaje I que se ha determinado de nuevo. 10.7.3.12 Temperatura En el punto de menú "Temperatura" se puede conmutar la unidad en la que se muestra la temperatura: °C o °F. 136 Mantenimiento 11 Mantenimiento Cualificación del usuario: usuario especializado, remítase a Ä Capí‐ n tulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 9 DULCOMETER® El D1Cb / D1Cc no requiere mantenimiento alguno. ¡ADVERTENCIA! Peligro por tensión eléctrica Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – 11.1 Cambio de fusibles de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc – – ¡ADVERTENCIA! Peligro por tensión eléctrica Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – El DULCOMETER® D1Cb / D1Cc no dispone de ningún interruptor de red. Al manipular el interior del regu‐ lador, desconecte el regulador de la tensión con el conmutador externo o retirando el fusible externo. Incluso después de interrumpir el suministro de corriente puede quedar tensión de red en los bornes XR 1 – 3. Estos pueden recibir tensión de red del exterior. Desconecte los bornes XR 1 – 3 de la tensión de red por sepa‐ rado. ¡INDICACIÓN! Utilice únicamente fusibles sensibles 5 x 20 mm. Consecuencia posible: Daños al pro‐ ducto o a su entorno – 100 – 240 VÄ Tabla en la página 149 137 Mantenimiento Cambio de fusibles El fusible de red se encuentra en un soporte de fusible cerrado en el interior del aparato, remítase a Fig. 10. 1. Desconecte el regulador de la ten‐ sión. 2. Abra el regulador y coloque la parte superior de la carcasa en "Posición de estacionamiento". 3. Desmonte la tapa del fusible sen‐ sible. 4. Desmonte el fusible sensible con una herramienta apropiada. 5. Monte el fusible sensible con una herramienta apropiada. 6. Monte la tapa del fusible sensible. 7. Coloque la parte superior de la car‐ casa y cierre el regulador. 138 Mantenimiento 11.2 Resumen de los textos de fallos Error Texto del fallo Símbolo Conse‐ cuencia en la variable de ajuste Conse‐ Alarma Comenta‐ cuencia con confir‐ rios en la regu‐ mación lación Variable de ajuste, tiempo de control del valor medido excedido Com‐ pruebe el sensor Carga fun‐ Detener damental Sí Función desconec‐ table Señal insufi‐ ciente/ excedida Entrada Carga fun‐ Detener damental Sí Señal <3,0 ±0,2 mA o >23 ±0,2 mA Calibra‐ ción defec‐ tuosa Carga fun‐ Detener damental No Continua dosifi‐ cando aún con fallo con valor medido agitado (solo con entrada mA) Calibra‐ ción sensor con fallo 139 Mantenimiento Error Texto del fallo Símbolo Señal Entrada insufi‐ de tempe‐ ciente/ ratura excedida de la mag‐ nitud de corrección Conse‐ cuencia en la variable de ajuste Conse‐ Alarma Comenta‐ cuencia con confir‐ rios en la regu‐ mación lación Carga fun‐ Detener damental Sí Señal Pt100 > señal 138,5 Ω , <100 Ω Señal Pt1000 > señal 1385 Ω, < 1000 Ω Se conti‐ nuará utili‐ zando el último valor válido Daño del valor límite tras el tiempo de control del valor límite Valor límite1 Paso ope‐ rativo Texto indi‐ cativo PausasContacto Pausa Valor límite2 Pausa/ Hold 140 Detener o carga fun‐ damental Símbolo Conse‐ cuencia en la variable de ajuste Detener Detener Sí Función desconec‐ table Sí Conse‐ Alarma cuencia con confir‐ en la regu‐ mación lación Detener PI conge‐ lado No/Sí* Comenta‐ rios Ninguna otra com‐ probación de errores Mantenimiento Paso ope‐ rativo Texto indi‐ cativo Tecla de detención Detener Símbolo Conse‐ cuencia en la variable de ajuste Detener Conse‐ Alarma cuencia con confir‐ en la regu‐ mación lación Detener Comenta‐ rios No Los relés caen Durante la calibración de los sensores Carga fun‐ damental No ningún tra‐ tamiento de errores de la mag‐ nitud de medida Pendiente del sensor insufi‐ ciente Carga fun‐ damental No 25%> Pendiente del sensor Pendiente del sensor dema‐ siado alta Carga fun‐ damental No >300% de la pen‐ diente nor‐ malizada DPD < valor 2 % del alcance de medi‐ ción El valor DPD es insufi‐ ciente Punto cero Punto cero escaso Punto cero alto Señal < 3 mA Señal > 5 mA * Dependerá de si en "Ajustes generales" está en: "Alarma desc." o "Alarma con." 141 Datos técnicos 12 12.1 Datos técnicos Condiciones ambientales de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc Condiciones ambientales permitidas: Montaje en la pared: 0° C – 50° C Instalación en panel de control: 0° C – 50° C Todas las versiones: de 10 al 95% de humedad atmosférica relativa (no conden‐ sante) Condiciones de almacenamiento permitidas: Todas las versiones: -10° C – 60° C Todas las versiones: < 95% de humedad atmosférica relativa (no condensante) 12.2 Nivel de intensidad acús‐ tica Ruido inmesurable. 142 Datos técnicos 12.3 Datos de materiales Pieza Material Parte superior e inferior de la carcasa PPE-GF10 Soporte de la parte posterior; parte inferior PPE-GF20 de la carcasa Teclado de membrana Lámina de poliéster PET Junta Caucho de esponja CR Horquillas de retención y tornillos Acero galvanizado Tornillos M5 Acero inoxidable A2 12.4 Resistencia química El aparato es resistente a atmósferas nor‐ males en cámaras técnicas 143 Datos técnicos 12.5 Dimensiones y pesos D1Cb Aparato completo: 198 x 200 x 76 mm (An. x Al. x Pr.) Embalaje: 390 x 295 x 155 mm (An. x Al. x Pr.) Peso del aparato sin embalaje: aprox. 1,2 kg Peso bruto del aparato con embalaje: aprox. 2,0 kg D1Cc Aparato completo: 96 x 96 x 140 mm (An. x Al. x Pr.) Embalaje: 390 x 295 x 155 mm (An. x Al. x Pr.) Peso del aparato sin embalaje: aprox. 1,2 kg Peso bruto del aparato con embalaje: aprox. 2,0 kg 144 Datos eléctricos 13 Datos eléctricos Conexión de red Gama de tensión nominal: 100 – 230 VAC ± 10 % Frecuencia 50 – 60 Hz Consumo de corriente: 95 – 250 mA La conexión de red está separada de todas las otras piezas de conmutación con elevado aislamiento. En el aparato no hay ningún interruptor de red, dispone de un fusible. Relé de potencia Capacidad de carga de los contactos: 5 A, sin carga inductiva. En caso de cargas inductivas, utilice la conexión de protección RC (opcional) Relé de alarmas Capacidad de carga de los contactos: 5 A, sin carga inductiva. En caso de cargas inductivas, utilice la conexión de protección RC (opcional) Salidas galvanizadas y separadas de todas las otras piezas de conmutación con elevado aislamiento. Entrada digital Tensión en vacío: 6 V DC máx. Corriente de cortocircuito: aprox. 0,6 mA Máx. frecuencia de conmutación: 500 Hz en factor de llenado 50% 145 Datos eléctricos ¡INDICACIÓN! No proporcione tensión Para conectar un interruptor externo o un interruptor mecánico. Salida mA Alcance de tensión: 0/3,8 – 23 mA En caso de error: 3,6 o 21,5 mA Carga máxima: 450 W con 20,5 mA Máxima tensión de salida: 18 V DC Resistencia a la sobretensión hasta: ± 30 V Precisión de las tareas: ± 0,25 % del alcance Separación galvanizada del resto de conexiones (500 V) Control de la bomba Máxima tensión de conexión: 50 V (tensión baja de protección) Máxima corriente de conexión: 50 mA Máx. corriente residual (pendiente): 10 m A Máx. resistencia (cerrado): 60 W Máx. frecuencia de conmutación (HW) en factor de llenado 50% 500 Hz 146 Datos eléctricos 2 salidas digitales galvanizadas entre sí mediante relé OptoMos y separadas del resto de conexiones. Entrada mA Alcance de medición de tensión 0...24 mA Salida de tensión para emisor pasivo: aprox. 21 V/máx. 35 mA/ Ri mín. 50 W Precisión de medición: ± 0,25 % del alcance hasta 22 mA * Resistencia a la sobretensión hasta: ± 50 V Resistente a cortocircuitos Sí * Los valores a partir de 22 mA tienen tan solo carácter informativo Para conectar emisores de corriente activos y pasivos en la técnica de transmisión 2 y 3. Sin aislamiento galvanizado de la entrada mV y de temperatura. No conecte la entrada mV y mA simultáneamente. Los valores serán falseados y se dañarán los sensores o aparatos de medición conectados Desconexión del suministro y de la resistencia de amperaje en caso de error, reactiva‐ ción cíclica por software. Entrada mV Alcance de medición: -1 V...+1 V Precisión de medición: ± 0,25 % del alcance Control del sensor de la entrada (umbral de baja impedancia) (se puede desac‐ tivar): < aprox. 500 k W (Cortocircuito) Control del sensor de la entrada (umbral > aprox. 1,2 G W de alta impedancia) (se puede desactivar): Resistencia a la sobretensión hasta: ±5V Para la conexión de sensores potenciométricos. Control de cortocircuitos per software. No conecte mV y mA simultáneamente. Los valores se falsean. 147 Datos eléctricos Sin aislamiento galvanizado de la entrada de temperatura y mA. Borne para conectar un electrodo para equilibrar el potencial del líquido de medición Entrada de temperatura Alcance de medición de la temperatura 0...100 °C Corriente de medición aprox. 0,96 mA Precisión de medición: ± 0,5 % del alcance de medición Resistencia a la sobretensión hasta ±5V Resistente a cortocircuitos Sí Para conectar sensores térmicos Pt100 o Pt1000 a la técnica de transmisión 2. Se con‐ muta automáticamente entre Pt100 / Pt1000. Sin aislamiento galvanizado de la entrada mA y mV. 148 Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc 14 Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb Recambios Número de pieza Fusible sensible 5x20 T 1.6A 732411 Atornilladura M12x1.5 completa métrica 1032245 Semiatornilladura completa métrica 1031506 Soporte mural 792713 Parte superior del borne de blindaje 733389 Etiquetas D1C/D2C de magnitud de medida 1030506 Accesorios Número de pieza Kit de montaje del panel de control 792908 Kit de reajuste de conexión de protección RC D1Cb 1034238 Juego de reajuste de entrada SN6 1036885 149 Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cb / D1Cc Recambios y accesorios de DULCOMETER® D1Cc Recambios Número de pieza Fusible sensible 5x20 T 1.6A 732411 Parte superior del borne de blindaje 733389 Etiquetas D1C/D2C de magnitud de medida 1030506 Accesorios Número de pieza Regleta de hembrillas de 2 polos para relé y suministro de corriente 731043 Regleta de hembrillas de 3 polos para relé de alarma 731044 Regleta de hembrillas de 8 polos, negra 733562 Regleta de hembrillas de 8 polos, roja 733563 150 Eliminación de piezas obsoletas 15 n Eliminación de piezas obsoletas Cualificación del usuario: personal instruido, remítase a Ä Capí‐ tulo 1.2 »Cualificación del usuario« en la página 9 ¡INDICACIÓN! Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas – Observe las prescripciones y normas nacionales vigentes en el momento. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐ berg se hace cargo de los aparatos viejos descontaminados siempre y cuando el franqueamiento del envío sea suficiente. Puede consultar las notas de descontami‐ nación válidas en este momento, en forma de descarga en www.prominent.com. 151 Normas aplicadas y declaración de conformidad 16 Normas aplicadas y declaración de conformidad La declaración de conformidad CE del regulador se puede descargar en la direc‐ ción http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx Directiva CE de baja tensión (2006/95/ CE) para el valor de característica X = 6 Directiva CE de compatibilidad electro‐ magnética (2004/108/CE) para el valor de característica X = 4 o 6 DIN EN 61010 Disposiciones de segu‐ ridad para aparatos de medición, control, regulación y de laboratorio DIN EN 61326 Aparatos eléctricos de medición, control, regulación y de labora‐ torio - Requisitos de EMV (para aparatos de la clase A y B) DIN EN 55014-1 EMV - Requisitos de aparatos domésticos, parte 1, emisión de interferencias DIN EN 55014-2 EMV - Requisitos de aparatos domésticos, parte 2, resistencia a interferencias 152 Índice 17 Índice A Accionador......................................... 124 Ajuste del valor medido...................... 132 Ajustes generales.............................. 131 Alcance de medición.......................... 131 Anillo de empuje ................................. 28 Anillo obturador ................................... 28 Arandela ciega .................................... 28 C Cable de cinta...................................... 18 Calibración........................................... 76 Calibración del punto cero................... 77 Cámaras tecnológicas....................... 143 Caucho de esponja ............................. 26 Clavija ................................................. 23 Código de acceso................................ 67 Código de desbloqueo......................... 54 Condiciones ambientales................... 142 Condiciones de almacenamiento....... 142 Contratuerca ....................................... 29 Cordón de junta .................................. 26 Cualificación del usuario........................ 9 D Datos de materiales........................... 143 Declaración de conformidad.............. 152 Dimensiones...................................... 144 DIN EN 61010 Aparato de labora‐ torio ................................................... 152 DIN EN 61326.................................... 152 E Eliminación......................................... 151 Esquema de bornes ...................... 29, 43 F Funcionamiento del sensor............ 77, 86 G Grosor del material ............................. 41 H Humedad atmosférica........................ 142 I Igualdad de trato.................................... 2 Igualdad de trato general....................... 2 Indicaciones de seguridad..................... 7 Instalación en panel de control 17, 24, 40 Instrucciones de utilización.................. 18 Interruptor de red................................. 18 L Lámina de poliéster PET.................... 143 Límites............................................... 121 Límites de tiempo de retardo............. 122 M Magnitud de medida.......................... 131 Material de fijación .............................. 23 DIN 43700............................................ 40 Menú de operaciones...... 66, 71, 82, 104 DIN EN 55014-1 EMV - Requisitos de aparatos domésticos, parte 1, emisión de interferencias .................. 152 Menús de ajuste................................... 67 DIN EN 55014-2 EMV - Requisitos de aparatos domésticos, parte 2, resistencia a interferencias ............... 152 Menú de operaciones completo........... 74 Montaje en la pared....................... 17, 23 153 Índice N Resistencia química........................... 143 Nivel de intensidad acústica.............. 142 Robustez del material ......................... 25 Normas aplicadas.............................. 152 Ruidos................................................ 142 P S Parámetro........................ 66, 71, 82, 104 Salida mA........................................... 129 Períodos de adaptación................. 77, 86 Salidas ajustables.......................... 77, 86 Pesos................................................. 144 Salidas de señal de normalización 77, 86 Plantilla estampada ............................. 24 Saliente del aparato ............................ 26 Plantilla para taladrar .......................... 23 Soporte mural ..................................... 23 Posición de estacionamiento............... 27 Superación del límite......................... 122 PPE-GF10.......................................... 143 T PPE-GF20.......................................... 143 Teclado de membrana......................... 18 Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el control de dosificación?..................... 126 Tensión baja de protección ................. 20 Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el tiempo de control?............................. 126 Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar el umbral de activación de la variable de ajuste?.......................................... 126 Pregunta: ¿Dónde puedo encon‐ trar la declaración de conformidad?... 152 Pregunta: ¿Qué normas se aplican?. 152 R Recambios................................. 149, 150 Recubrimiento de los cables ............... 28 Regulación......................................... 125 Relé de tiempo................................... 118 Relé de valor límite............................ 124 154 Temporizador..................................... 118 Tiempo de control.............................. 126 Tiempo de respuesta teórico............. 120 Tiempos de respuesta....................... 120 Tornillos avellanados........................... 27 U Umbral de activación de la variable de ajuste............................................ 126 V Válvulas magnéticas.......................... 118 Virolas de cable .................................. 28 Vista general........................................ 74 155 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986311, 5, es_ES © 2013