Download ORTHOPHOS 5/Plus/PlusCeph ORTHOPHOS

Transcript
loqelmelp=RLmäìëLmäìë`ÉéÜ
loqelmelp=mäìëapLmäìëap`ÉéÜ
j~åì~ä=ÇÉ=pÉêîáÅáç
sÉêëáçå=RKO
Se requiere adicionalmente:
• Lista de repuestos
No de pedido 41 63 841
• Esquemas
ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph
No de pedido 41 62 751
ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph
No de pedido 54 71 839
• Herramientas
– Destornilladores hexagonales en ángulo, tamaños 1,5, 2 – 10
– Llave hexagonal, tamaño 4, longitud 200mm para hexágono interior
– Juego de llaves hexagonales, tamaños 4 – 14 con trinquete 1/4”, prolongación y
4 adaptadores de hexágono interior 3 – 6mm
– Nivel de burbuja
– Llaves de horquilla, 5,5, 7, 8, 10, 13, 30, para Ceph además 19, 22
– Destornilladores Torx, tamaños 10, 20, 25
– Destornillador de ranura en cruz, tamaño 1
–Destornilladores de ranura aislados, tamaños 0, 1, 2, 3, 4, 6
–Alicates para anillo de seguridad
• Medios auxiliares
– Instrumento de medida digital, clase de precisión 1
– Soldador para reparar cables
– Alicates de corte lateral
– Bridas para cables
– Cinta aislante
Observaciones importantes 1
Lista de mensajes 2
Localización de errores 3
Comprobación y ajuste 4
Rutinas de Servicio 5
Reparación 6
Mantenimiento 7
Cambios técnicos 8
Indice
1
Observaciones importantes ................................................................................................. 1 - 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Lista de mensajes................................................................................................................. 2 - 1
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Observaciones importantes ....................................................................................... 1 - 3
Lista de estados de software .................................................................................... 1 - 5
Las secciones y componentes más importantes ....................................................... 1 - 6
Desmontaje de los revestimientos ............................................................................ 1 - 9
Esquemas de platinas ............................................................................................. 1 - 11
Lista de mensajes de ayuda ..................................................................................... 2 - 3
Lista de mensajes de error ....................................................................................... 2 - 4
Lista de Rutinas de Servicio ..................................................................................... 2 - 9
Lista de mensajes de error en SIDEXIS ................................................................. 2 - 10
Localización de errores ........................................................................................................ 3 - 1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
El equipo no se puede conectar ................................................................................ 3 - 7
El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE ............... 3 - 9
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01. ................................................. 3 - 11
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. ................................................. 3 - 13
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07. ................................................. 3 - 15
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12. ................................................. 3 - 17
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16. ................................................. 3 - 19
Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a
platina regulación de control DX1 interrumpidos ..................................................... 3 - 21
Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado .......... 3 - 23
Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha
inicializado nuevamente .......................................................................................... 3 - 25
Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de
radiación máxima del programa .............................................................................. 3 - 27
Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta .............. 3 - 29
Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta ............ 3 - 31
Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta ........... 3 - 33
Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo ......................... 3 - 35
Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste ....................................... 3 - 37
Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación
está interrumpido ..................................................................................................... 3 - 39
Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido
en el cable de Multitimer ......................................................................................... 3 - 41
Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera
de tolerancia ............................................................................................................ 3 - 45
Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de
la tolerancia ............................................................................................................. 3 - 47
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
V
Indice
3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha
abandonado/alcanzado la posición de acceso ........................................................ 3 - 49
3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha
abandonado/alcanzado la posición de acceso ........................................................ 3 - 51
3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha
abandonado/alcanzado punto de referencia ............................................................ 3 - 53
3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura
no están en el tiempo normal ................................................................................... 3 - 55
3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador
regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia .................................... 3 - 59
3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura
pulsada durante autoajuste del equipo .................................................................... 3 - 61
3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente
no se ha abandonado/alcanzado ............................................................................. 3 - 63
3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no
se ha abandonado/alcanzado .................................................................................. 3 - 65
3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado
posición Pan durante radiografía Pan ...................................................................... 3 - 69
3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición
Ceph comunica estado no permitido ........................................................................ 3 - 73
3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición
del portachasis ......................................................................................................... 3 - 75
3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas
comunica señales defectuosas ................................................................................ 3 - 77
3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía
mediante SIDEXIS (con XOP) ................................................................................. 3 - 79
3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía
mediante SIDEXIS (con XAB) .................................................................................. 3 - 81
3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor
Ceph comunica error ................................................................................................ 3 - 83
3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control
Ceph no suministra impulsos ................................................................................... 3 - 87
3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma
secundario no actúa ................................................................................................. 3 - 89
3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de
alimentación (con XOP) ........................................................................................... 3 - 93
3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de
alimentación (con XAB) ............................................................................................ 3 - 95
3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS
durante la radiación (con XOP) ................................................................................ 3 - 97
3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS
durante la radiación (con XAB) .............................................................................. 3 - 101
3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales
del motor Ceph ....................................................................................................... 3 - 105
3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición
radiográfica (con XOP) ........................................................................................... 3 - 107
VI
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Indice
3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición
radiográfica (con XAB) ..........................................................................................
3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve ...................
3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al
interruptor final ......................................................................................................
3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al
conectar (con XOP) ...............................................................................................
3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al
conectar (con XAB) ...............................................................................................
4
3 - 119
3 - 121
3 - 123
Comprobación y ajuste ......................................................................................................... 4 - 1
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5
3 - 111
3 - 115
Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 .......................................... 4 - 5
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía .................................. 4 - 13
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 19
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 21
Comprobar simetría en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 23
Comprobar simetría en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 25
Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 27
Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 29
Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución? ... 4 - 31
Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente ....... 4 - 33
Comprobar los tiempos radiográficos ...................................................................... 4 - 35
Comprobar la corriente del tubo .............................................................................. 4 - 37
Ajustar platina DX1 .................................................................................................. 4 - 39
Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura .................................... 4 - 41
Ajustar platina DX8 (ajustar ABV) ........................................................................... 4 - 43
Modificar ajuste básico para anomalía .................................................................... 4 - 45
Rutinas de Servicio............................................................................................................... 5 - 1
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Seleccionar Rutina de Servicio ................................................................................. 5 - 7
Establecer disposición radiográfica en el PC ............................................................ 5 - 9
Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación .............................. 5 - 11
Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph ............ 5 - 13
Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo .............................. 5 - 15
Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo ................................ 5 - 19
Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo ...................................................... 5 - 23
Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal) ...................... 5 - 27
Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error ........................................ 5 - 29
Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1 ................................................ 5 - 31
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
VII
Indice
5.11 Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de
kV en radiografías panorámicas ...............................................................................
5.12 Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware .............................................................
5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación .......................................................
5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores .....................................................
5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas ......................................................
5.16 Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo ...................................................
5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura .........................................
5.18 Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente ..........................................................
5.19 Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente ..........................................
5.20 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA) .....
5.21 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA .............
5.22 Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115 ...........
5.23 Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y
ajuste de la escala de graduación kVmA .................................................................
5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV
(Preajuste automático de la exposición) ..................................................................
5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico /
Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph .................................................
5.26 Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro
Cefalómetro Modelo-No 33 14 320 ...
5.27 Rutina de Servicio S.35 Servicio PC ........................................................................
5.28 Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis ............................
5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP .............................................................................
6
5 - 69
5 - 71
5 - 77
5 - 83
5 - 89
5 - 91
5 - 93
Reparación ............................................................................................................................6 - 1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
VIII
5 - 33
5 - 35
5 - 37
5 - 41
5 - 45
5 - 49
5 - 51
5 - 59
5 - 61
5 - 63
5 - 65
5 - 67
Cambiar el resorte a gas ............................................................................................ 6 - 5
Cambiar el motor de rotación M1 ............................................................................... 6 - 9
Cambiar los actuadores M2/M3 ............................................................................... 6 - 13
Cambiar el motor de regulación de altura M5 .......................................................... 6 - 15
Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 ......................................... 6 - 17
Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación ..................... 6 - 21
Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso ............. 6 - 23
Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 27
Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 29
Cambiar portachasis para radiografía panorámica .................................................. 6 - 33
Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis ...................................... 6 - 35
Cambiar motor M7 y potenciómetro R2 ................................................................... 6 - 39
Cambiar motor M8 y potenciómetro R3 ................................................................... 6 - 41
Cambiar el conector hembra del receptor de imagen. ............................................. 6 - 43
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Indice
6.15 Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor ................................................ 6 - 45
6.16 Cambiar el cable anular L10 ................................................................................... 6 - 47
7
Mantenimiento ...................................................................................................................... 7 - 1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
8
Comprobar la regulación de la altura ........................................................................ 7 - 7
Compruebe el apoyafrente ...................................................................................... 7 - 11
Comprobar la rueda de diafragmas ......................................................................... 7 - 13
Comprobar el portachasis ....................................................................................... 7 - 15
Comprobar el receptor de imagen ........................................................................... 7 - 17
Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón ....................... 7 - 19
Comprobar el localizador luminoso ......................................................................... 7 - 21
Comprobar el cefalómetro de forma convencional .................................................. 7 - 23
Comprobar el cefalómetro de forma digital ............................................................. 7 - 25
Comprobar las radiografías ..................................................................................... 7 - 27
Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción .................................. 7 - 29
ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja
ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph ................................................................................ 7 - 31
Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja
ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph .................................................................... 7 - 35
Comprobar si algún cable de acometida presenta daños ....................................... 7 - 37
Comprobar las bandas de toma de tierra ................................................................ 7 - 39
Comprobar el apantallamiento de los cables .......................................................... 7 - 41
Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular .............. 7 - 43
Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado
en el motor para la regulación de altura M5 ............................................................ 7 - 45
Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1 .................................. 7 - 49
Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo ............... 7 - 51
Cambios técnicos ................................................................................................................ 8 - 1
8.1
8.2
Historial del Manual de Servicio D3297 .................................................................... 8 - 3
Documentos adicionales: .......................................................................................... 8 - 4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
IX
Indice
X
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1
Observaciones importantes
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Observaciones importantes
Indice
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1-2
Observaciones importantes ................................................................................................. 1 - 3
Lista de estados de software .............................................................................................. 1 - 5
Las secciones y componentes más importantes ................................................................. 1 - 6
Desmontaje de los revestimientos ....................................................................................... 1 - 9
Esquemas de platinas ....................................................................................................... 1 - 11
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.1 Observaciones importantes
•
El ORTHOPHOS® Plus DS / Plus DS Ceph / 5 / Plus / Plus Ceph
trabaja con las siguientes tensiones nominales de red: 208 V, 230V, 50/60Hz.
La fluctuación de la tensión de red permitida es de 230 V +6%, –10%, en 208 V ±10%.
La resistencia de red interna no debe exceder de 0,8Ω .
•
Telemando
1.1
1.1 Observaciones importantes
Este equipo puede estar dotado de un telemando instalado dentro de la sala de tratamiento o fuera de una sala de
rayos X.
Para las pruebas se puede / se ha de desmontar el Multitimer del telemando y conectar directamente al equipo ( en caso
de telemando con Multitimer sin cable en espiral se ha de montar el cable espiral para efectuar las pruebas, véase las
instrucciones de montaje).
Piense al respecto, que la anomalía puede hallarse en el conductor anulado.
•
Tiempo de calentamiento, autoajuste, tiempo de enfriamiento, tiempo de desconexión
Después de la CONEXION el equipo necesita siempre un tiempo de calentamiento de 1 min.
Al mismo tiempo tiene lugar el autoajuste para los sistemas mecánico y eléctrico del equipo. Si durante el autoajuste se
pulsa un tecla, aparece el correspondiente mensaje de error en el Multitimer y en panel de mando lateral. El tiempo de
enfriamiento entre dos radiografías se observa conforme a la relación pulso/pausa mediante un bloqueo radiográfico automático. El tiempo de espera transcurrido se indica en el Multitimer. La platina XAB-OP debe estar desconectada como
mínimo 60s, en caso contrario, el equipo se comporta de forma anómala (no está listo para radiografía).
•
En los equipos de demostración sitúe el interruptor de prueba S1/S88 de la platina DX31 en posición 2. El LED V3 no
se debe iluminar, desconecte el conector X2. Ahora no se genera radiación X. Después de concluido el autoajuste se
indica S.88 en el Multitimer → el apoyafrente ha alcanzado la posición 10.00.
•
Toda la versión de software del equipo se determina mediante los niveles de software E-Prom en las platinas DX1 y
Multitimer D4, así como de los Nos. de versión de la tarjeta Memory. Ver la lista al pie.Estos se indican después de
CONECTAR el equipo durante unos 3 s después de la prueba de segmentos en el Multitimer y en panel de mando lateral.
•
Perturbación en equipos electromédicos debido a radioteléfonos
Para garantizar la seguridad funcional de equipos electromédicos se prohibe utilizar radioteléfonos móviles
en la zona del consultorio o clínica.
•
Eliminación por desguace
El emisor de rayos X contiene un tubo que puede implosionar, una reducida cantidad de berilio, un revestimiento de
plomo, así como acite mineral.
•
Desmontar el equipo, INDICACION DE ADVERTENCIA, peligro de lesión
Antes de desmontar el equipo, el tornillo de fijación para transportes tiene que estar atornillado a la columna
en posición vertical. (Véase las instrucciones de montaje).
•
Avisos de anomalías
Los avisos de anomalías se indican en el Multitimer y en los paneles de mando laterales.
•
Mensajes de ayuda H en caso de no alcanzarse la disposición radiográfica
Los mensajes de ayuda se indican en el Multitimer y en el panel de mando lateral.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1-3
1.1 Observaciones importantes
•
Si se han de desmontar los revestimientos del equipo.
Observe para ello el capítulo ”Desmontaje de los revestimientos”.
Al estar desmontados los revestimientos piense que en caso de irradiación solar directa o iluminación clara de la sala
pueden presentarse disfunciones del equipo debido a la activación de vallas de luz.
Por consiguiente: Evitar toda irradiación solar directa y la iluminación de sala clara sobre el equipo!
NOTA: Con ORTHOPHOS Plus DS TSA extraiga la unidad receptora de imagen TSA del soporte lateral antes de retirar
el revestimiento.
Al montar los revestimientos, ponga atención a:
Volver a atornillar la chapa de la cubierta.
IMPORTANTE: Por razones de CEM (compatibilidad electromagnética), es imprescindible atornillar todos los tornillos.
Montar de nuevo los revestimientos.
•
No mueva el diafragma secundario manualmente, ni ejerza fuerza sobre
él al extraerlo del embalaje.
•
Mediciones
Antes de conectar el instrumento de medición desconectar siempre el equipo.
Elegir el tipo de corriente / tensión correctos y ajustar el margen de medición conforme al valor que cabe esperar.
Efectuar pruebas de continuidad únicamente estando desconectado el equipo.
Si se han de efectuar varias radiografías con radiación para verificar un valor de medición, se han de observar las pausas
de enfriamiento prescritas. Estas se mantienen automáticamente mediante un bloqueo radiográfico
(Véase Instrucciones de Uso).
La relación pulso/pausa es 1:10, o sea cada segundo de duración de la radiación se han de observar 10 segundos de
pausa. La relación pulso/pausa se mantiene automáticamente (bloqueo radiográfico automático).
Para el tubo de rayos X, es mejor una relación pulso/pausa 1:20.
Observar las normas de protección antirrayos antes de disparar la radiación.
Las rotaciones de prueba después de pulsar la tecla T en el Multitimer y a continuación la tecla de disparo se l
efectúan sin radiación, los indicadores kV/mA permanecen oscuros.
•
Sustitución de piezas
Antes de sustituir piezas DESCONECTAR el equipo.
Al sustituir piezas en la zona del transformador de red debe desconectarse, por razones de seguridad, la red en la caja
de distribución de la instalación doméstica.
Para la protección de componentes sensibles a descargas electrostáticas de las platinas, colóquese siempre la
pulsera montada en el equipo.
Después de sustituir el sistema electrónico DX1, el emisor de rayos X o un diafragma, se ha de comprobar y ajustar
de nuevo el equipo.
Los números de artículo para el pedido de piezas de repuesto pueden verse en la lista de piezas de repuesto, No. de
pedido 41 63 841.
Las presentaciones esquemáticas de la lista de piezas de repuesto son una ayuda apreciable para la sustitución de piezas.
1-4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.2 Lista de estados de software
Multitimer
X-RAY
No. de versión de la tarjeta Memory
Software Multitimer D4
Software Platina DX1
ATENCION:
No está permitido utilizar otras combinaciones de software. Pueden producir errores
indefinidos.
1.2
1.2 Lista de estados de software
023
06
mA I 4
kV
T
ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph
R
Característica de equipo p.ej. 10
DX1
DX1
Software completo
EEPROM
J115
M
EEPROM
M J115
D4
EEPROM
J4
Tarjeta
Memory
Tarjeta
Memory
TSA
SIDEXIS
Disquete
Serv.
Técn.
1.0
Versión 02.1
013
06
18
2.2
Versión 02.2
013
06
20
2.2
Versión 02.3 10.96
013
06
21
2.2
Versión 02.4 12.96
013
06
22
2.2
Versión 02.4 02.97
013
06
22
2.21
Versión 02.5 06.97
014
06
23
2.21
Versión 02.6 01.98
014
06
25
3.2 <
5.55
Observación
2.0
Versión 02.7 06.98
20
06
26
3.2/4.2
Versión 02.8 01.99
20
06
27
3.2/4.2
Versión 03.1008.99
20
06
30.10
4.2
Versión 04.1009.99
20
06
31.10
4.2/5.2
2.1
3.2
Relación pulso/pausa 1:10.
Los LED del símbolo
ORTHOPHOS están activados
en las Rutinas de Servicio.
Update general enviado a
todos los clientes.
Niveles kV/mA reducidos
Pasos de kV/mA graduables
Versión 05.1011.00
20
06
35.10
5.28/5.3/
5.5
Versión 06.10 04.02
21
06
36.10
5.52/5.54
con capacidad XAB-OP
Corrección de error E4 04/
E3 48
Versión 01.1207.01
20
06
10.12
5.5
con capacidad TSA digital
Versión 02.12 02.02
20
06
10.12
5.52
USB-Box
Versión 03.12 05.02
21
06
11.12
5.52/5.54
Versión 03.12 08.02
21
06
11.12
5.55
36.10
Corrección de error E4 04/
E3 48
ORTHOPHOS 5 / Plus / Plus Ceph
Característica de equipo p.ej. 50
DX1
EEPROM
MJ115
D4
EEPROM J4
Tarjeta
Memory
ORTH. Plus
020
06
011.50
020
06
020
06
020
06
020
06
020
06
020
06
Versión 04.50
021
06
Versión 05.52
021
06
Gesamt-Software
Versión
Versión
Versión
Versión
Versión
Versión
Versión
01.50
01.51
01.52
02.50
02.51
02.52
03.52
Tarjeta
Memory
ORTH.
Tarjeta
Memory
ORTH. TS
Observación
010.51
010.52
012.50
011.51
012.52
013.52
13.50
014.52
¡ATENCIÓN! En la DX1 con el conmutador S101 en la posición incorrecta se indicarán datos no válidos.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1-5
1.3 Las secciones y componentes más importantes
1.3 Las secciones y componentes más importantes
ORTHOPHOS Plus DS
Interruptor principal
SÍ
NO
S1
I
O
Lado
posterior
M6
V2
M3
V4
R1
M1
V5, V7
M2
V3
M5
V6, V8
RHB
Regleta de bornes K1,
transformador T1 y platina DX31
detrás de la puerta y de la tapa.
K3
DX31
Emisor de rayos X
BE, EDC
S3, S4
S2
DX7, A
H1 Emisor
EGB
XAB OP / DEB
XAB D
DX71
DX91
DX32
F1,
DX1
DX20, M
Telemando. . .
SHV
D4
K10
K10
L11
L12
K2
H1, H2 Localizador luminoso
No. de serie
hardware
software
K11
. . . sin cable
. . . con cable
espiral
espiral
L30/L31/L32/LAN
DX71 y DX20 se suprimen a partir de
los n° de serie
1400 (ORTHOPHOS Plus DS),
50400 (ORTHOPHOS Plus DS Ceph)
L8
L8
Conductor de
L9
K2
L9 control Telemando
A
= Teclado
BE
= Portachasis
DEB, EDC,
RHB, D,
DX, XAB= Platinas
M
= Tarjeta Memory
H1
= Emisor de rayos X
F1, F2 = Fusibles principales
M1
= Motor rotación
M2/3
= Actuadores
M5
= Motor regulación altura
M6
= Motor de movimiento del apoyafrente
H1/H2 = Localizador luminoso
K
= Conector/regleta bornes en/dentro del equipo
1-6
DX5
D6
L
R1
S
SHV
X
V2 - V8
V2
V3
V4
V5
V6
V7
V8
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
DEB se suprime desde el n° de serie
2000 (ORTHOPHOS Plus DS),
52000 (ORTHOPHOS Plus DS Ceph)
se sustituye por XAB OP, XAB D
Conductores
Potenciómetro apoyafrente
Conmutadores
Interruptor de corrección
Conectores en platinas
Vallas de luz:
Posición cero apoyafrente
Posición inicial actuador M2
Posición inicial actuador M3
Posición inicial rotación
Regulación altura impulsos
Anillos de rotación en posición Ceph
Impulsos de sincronización Ceph
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.3
1.3 Las secciones y componentes más importantes
ORTHOPHOS 5 / PLUS
Interruptor principal
SÍ
NO
S1
I
O
Lado
posterior
M6
V2
M3
V4
R1
M1
V5, V7
M2
V3
M5
V6, V8
K3
Regleta de bornes K1,
transformador T1 y platina DX31
detrás de la puerta y de la tapa.
V11, V12
DX31
DX5
D6
Emisor rayos X
DX8, M4,
S3, S4
S2
V10
DX7, A
H1 Emisor
EGB
DX32
F1,
DX1
M
Telemando . . .
SHV
D4
K10
K10
L11
L12
K2
H1, H2 Localizador luminoso
No. de serie
hardware
software
K11
. . . sin cable
. . . con cable
espiral
espiral
L8
L8
Conductor de
L9
A
D, DX
M
H1
F1, F2
M1
M2/3
M4
M5
M6
H1/H2
K
L
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
K2
L9 control Telemando
Teclado
Platinas
Tarjeta Memory
Emisor de rayos X
Fusibles principales
Motor rotación
Actuadores
Motor de movimiento del chasis
Motor regulación altura
Motor de movimiento del apoyafrente
Localizador luminoso
Conector/regleta bornes en/dentro del equipo
Conductores
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
R1
S
SHV
X
V2 - V8
V2
V3
V4
V5
V6
V7
V8
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Potenciómetro apoyafrente
Conmutadores
Interruptor de corrección
Conectores en platinas
Vallas de luz:
Posición cero apoyafrente
Posición inicial actuador M2
Posición inicial actuador M3
Posición inicial rotación
Regulación altura impulsos
Anillos de rotación en posición Ceph
Impulsos de sincronización Ceph
1-7
1.3 Las secciones y componentes más importantes
ORTHOPHOS Plus Ceph y ORTHOPHOS Plus DS Ceph
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
No. de serie.
DAB
BE, EDC
M7
H3
M8
V7
V2
V4
V6
D10
V1
V3
V5
D11
ORTHOPHOS Plus Ceph
DAB
BE
EDC
M7
=
=
=
=
M8
H3
D10
D11
=
=
=
=
1-8
Portachasis - Platina alimentación Ceph
Portachasis
Sistema electrónico receptor de imagen
Motor para Cefalómetro con ... y
codificador
Motor para diafragma de paciente
Localizador luminoso
Platina de control
Panel de mando
Indicador LED de mensajes de ayuda
V1 = Pausa de refrigeración
V2 = Posición emisor Panorámica / Ceph
V3 = Ajuste diafragma
V4 = Posición apoyafrente
V5 = Regulación altura
V6 = Posición de la unidad receptora de imagen / chasis
expuesto insertado
V7 = Estado "listo para la exposición" de SIDEXIS / El
portachasis no está en posición
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.4 Desmontaje de los revestimientos
1.4
1.4 Desmontaje de los revestimientos
Emisor de rayos X, anillo de rotación
Antes de levantar el revestimiento
empujar esta guarnición a un lado
Emplazar el revestimiento inferior,
alinearlo con el anillo de rotación
(ranura uniforme). Atornillarlo desde abajo con dos tornillos M4.
Apretar siempre fuertemente
los 4 tornillos de fijación
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1-9
1.4 Desmontaje de los revestimientos
Carro del equipo
Llave especial
Tapa del
transformador
Fusibles de repuesto
5 – 29 Tornillos
Este revestimiento sólo se puede desmontar cuando se han
retirado los revestimientos de detrás del anillo de rotación.
NOTA: Con ORTHOPHOS Plus DS TSA extraiga la unidad receptora de
imagen TSA del soporte lateral antes de retirar el revestimiento.
1 - 10
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.5 Esquemas de platinas
1.5
1.5 Esquemas de platinas
Platina DX1
33 13 108
para tarjeta Memory 256kB
mA-NOMINAL
VH-NOMINAL
Conmutador S101
Posición 2 (dcha.)
si no, imposible
leer de Tarjeta
Memory
51 67 080
para tarjeta Memory 256KB o 2MB
Conmutador S101
Posición 2 (dcha.)
si no, imposible
leer de Tarjeta
Memory
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1 - 11
1.5 Esquemas de platinas
Platinas DX20 y DX31
DX20
Radiación
V3
S.88 Régimen de exposición
DX31
S.88
Posición 2
Régimen de
exposición
X2 Alta tensión
1 - 12
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.5 Esquemas de platinas
1.5
Platina DX32
DX32 E4
DX32 E5
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1 - 13
1.5 Esquemas de platinas
Platinas DX5 / DX8 / DX91
DX5
DX8
R26
R27
DX91
1 - 14
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.5 Esquemas de platinas
1.5
Platina RHB
RHB
V222
D+5V
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
V232
-18V
V212
+18V
V200
D+24V
V100
V122
A+24V A-5V
V112
A+5V
1 - 15
1.5 Esquemas de platinas
Platina DEB
DEB
V905 V900 V910 V221 V216 V670 V350 V231 V232
V216
V221
V231
V232
V350
V670
V900
V905
V910
V950
V905
V900
V950
LED, impulsos de supresión TDI
LED, modo radiográfico
LED, modo radiográfico Ceph
LED, modo radiográfico Panorámica
LED, reposición EDC (no equipado)
LED, señal ACTIVA disposición radiográfica PC
LED, tensión de servicio digital RHB +24V
LED, tensión de servicio analógica RHB +24V
LED, tensión de servicio DEB +5V ORTHOPHOS
LED, tensión de servicio DEB +5V PC (cuando XOP esté bien configurada)
V910
V221
V216
V670
V350
V231
X
X
V950
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
se
ilumina
X
X
X
X
X
se
ilumina
X
1 - 16
V232
X
X
X
X
X
X
Status
Standby Pan
X
Standby Ceph
X
Modo radiográfico Panorámica
X
Modo radiográfico Ceph
X
Modo radiográfico Panorámica
Imagen de prueba para generación de imágenes
X
Modo radiográfico Ceph
Imagen de prueba para generación de imágenes
X
Modo radiográfico Panorámica
rayos X
X
Modo radiográfico Ceph rayos X
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.5 Esquemas de platinas
XAB D
Interruptor codificador
V900
V901
V900 = RD Transmitir, recibir
V901 = RD enlace (reconocim. de dirección), GN 100Mbps (Megabits por segundo)
XAB OP
V10
V13
V5
V6
V7
V9
V8
V5
V6
V7
V8
V9
V10
V11
V12
V13
V12 V11
LED, TDI impulsos de recorrido
LED, IMAGE modo radiográfico
LED, modo radiográfico Ceph
LED, modo radiográfico Pan
LED, duración V
LED, VCC +5V
LED, +24V digital
LED, +24V analógica
LED, Señal ACTIVE (listo para radiografía) del PC
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1 - 17
1.5
Platina XAB OP y XAB D
1.5 Esquemas de platinas
1 - 18
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2 Lista de mensajes
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Lista de mensajes
Indice
2.1
2.2
2.3
2.4
2-2
Lista de mensajes de ayuda ............................................................................................... 2 - 3
Lista de mensajes de error ................................................................................................. 2 - 4
Lista de Rutinas de Servicio ............................................................................................... 2 - 9
Lista de mensajes de error en SIDEXIS ........................................................................... 2 - 10
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2.1 Lista de mensajes de ayuda
Centellea el RLED Ready sobre la tecla R en el Multitimer, cuando Vd.
quiere disparar una radiografía se pueden interrogar los mensajes
de ayuda H3 en el Multitimer:
V7
•
V4
Pulsar la tecla X-ray en el Multitimer.
ATENCION, medida de protección antirrayos
El mensaje H3 .. aparece en la indicación de kV/mA.
Leer en la siguiente lista lo que se ha de hacer para que
el equipo esté disponible para radiografía.
•
Borrar el mensaje de ayuda antes de efectuar la correspondiente
indicación pulsando la tecla R en el Multitimer.
Panorama
Mensaje
de
ayuda
Ceph o SIDEXIS
V1
V3
V5
2.1
•
V6
V2
Descripción
Medidas necesarias
H3 01
La unidad de giro no se halla en posición inicial.
V2
Pulsar la tecla de retroceso R.
H3 02
El chasis de película no ha sido introducido o no
está enclavado. V7
Ejercer presión sobre el chasis introducido hasta
que quede engatillado en el carro del chasis.
Eliminar error con Rutina de Servicio S.16.
H3 03
Chasis de película expuesta no ha sido retirado
tras última radiografía. V6
Extraer película expuesta del chasis e introducir
nueva película.
H3 04
Portachasis no se encuentra en posición panorámica. V7
Girar hacia dentro el portachasis hasta el tope.
Eliminar error con Rutina de Servicio S.16.
H3 05
En la rueda de diafragmas no se ha ajustado el
diafragma panorámico. V3
Ajustar el diafragma en la rueda de diafragmas
para el programa seleccionado.
H3 06
El botón de enclavamiento en la rueda de diafrag- El botón de enclavamiento en la rueda de diafragmas no ha enclavado (diafragma panorámico). V3 mas debe encajar correctamente.
H3 07
El apoyafrente se encuentra en una posición no
permitida para el programa elegido. V4
Trasladar el apoyafrente a la posición permisible.
H3 11
Portachasis no se encuentra en posición Ceph.
V7
Girar hacia dentro el portachasis hasta el tope.
Eliminar error con Rutina de Servicio S.16.
H3 12
La unidad de giro se encuentra en la posición ini- Trasladar la unidad de giro a la posición telerracial para radiografía panorámica. V2
diográfica (accionar la tecla R) y fijarla.
H3 16
Función Ceph no ha sido seleccionada. V3
Seleccionar función Ceph pulsando la tecla C.
H3 20
Los datos radiográficos no están confirmados.V7
Confirmar los datos radiográficos con la tecla de
retorno R.
H4 01
La cámara no está enchufada conforme a la
radiografía ajustada. V7
Enchufar la cámara conforme a la radiografía
ajustada.
Eliminar error con Rutina de Servicio S.32 / S.33
H4 03
SIDEXIS no está disponible para radiografía. V6
Disponer SIDEXIS para radiografía.
Véase Manual de Servicio SIDEXIS.
H4 05
La regulación de la altura no está en la zona para Trasladar el soporte sin paciente a la posición perradiografía. V5
misible para telerradiografía.
Eliminar error con Rutina de Servicio S.18.
H4 06
La fijación del paciente en Ceph no está en la
posición básica. V5
H4 10
H4 20
Trasladar las olivas para los oídos sin paciente a
la posición para telerradiografía. Si ocurre con frecuencia, eliminar error con Rutina Servicio S.34.1
La unidad receptora de imagen no se adapta a la Cambiar la unidad receptora de imagen en el
radiografía ajustada.
espacio de inserción de acuerdo con la radiografía ajustada.
La imagen no se ha podido transferir a SIDEXIS. Transmisión de la radiografía al PC mediante el
programa auxiliar SiRescue. Vea Manual del
usuario SIDEXIS. ATENCIÓN No desconecte el
equipo hasta que se apague la indicación de
ayuda.
Mediante las medidas arriba indicadas se eliminan mensajes de ayuda, que vuelven a conducir a errores de mando.
Si mediante las medidas arriba indicadas no se pueden eliminar los mensajes de ayuda existe otro error. Localice el error
como se describe en las páginas siguientes
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2-3
2.2 Lista de mensajes de error
Multitimer
Mensaje
de error
Durante el autoajuste se ha pulsado una tecla en Proceder según el apartado
el Multitimer o es defectuoso.
”Corrección de error del mensaje E1 01”
E1 02
E2 03
Circuitos de señales a la platina de regulación de Proceder según el apartado
control DX1 interrumpidos.
”Corrección de error del mensaje E1 02”.
E1 03
Error de comunicación con el equipo.
Confirmar el error pulsando la tecla R en el
Multitimer.
E2 01
Aparece después de accionar la tecla de disparo. Emisor de rayos X sobrecalentado, no se
ha observado la relación pulsos-pausa.
Véase LED del símbolo Orthophos.
Confirmar el error pulsando la tecla R en el
Multitimer. Dejar enfriar el emisor de rayos X.
Aparece nuevamente el mensaje de error,
proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 01”.
E2 03
Véase E1 02
E2 04
El campo Zero-Power se ha inicializado de nuevo. Confirmar el error pulsando la tecla R en el
Multitimer. Lamentablemente se han borrado los
valores de programa libremente programados por
Vd. Programar nuevamente, si no se puede:
eliminar error con E2 04.
Se ha sobrepasado el máximo. tiempo de radiación del programa.
Sólo es posible en modo de Servicio, confirmar
error pulsando la tecla R en el Multitimer.
O el modo Ceph discurre demasiado lento:
proceder según el apartado ”Corrección de error
del mensaje E2 10”.
E2 11
kVmax. sobrepasado (tensión anódica).
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 11”.
E2 12
mAmax. sobrepasado (tensión anódica).
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 12”.
E2 13
VHmax. sobrepasado (VH=tensión de caldeo).
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 13”.
E2 14
Cortocircuito de una etapa final en D6 estando
desconectado el convertidor de tensión/frecuencia en DX1.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 14”
E2 15
Se aplica permanentemente VHmax. .
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 15”.
E2 16
El conductor de alimentación de kV efectivo está
abierto. .
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 16”.
E2 18
Error no localizable en el registro de señales del
ondulador.
Confirmar error pulsando tecla R en Multitimer.
Si el error vuelve a producirse: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ” Ajustar platina DX1”.
E2 20
Aparece tras accionar tecla de disparo, p.ej.
con contacto abierto de la puerta de la sala
de rayos X – conductor de disparo en cable
Multitimer interrumpido.
Cerrar la puerta de la sala de rayos X.
Confirmar error pulsando la tecla R en el
Multitimer. Si el error aparece nuevamente,
Datos no válidos en la memoria de datos.
Borrar datos en EEPROM con 'Rutina de Servicio 09'. A continuación pulsar la tecla R.
Si se repite el mensaje de error, la platina DX1 es
defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”.
Valor nominal de VH fuera de tolerancia ±10%.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 40”.
E2 35
E2 40
2-4
Medidas necesarias
E1 01
E2 10
Emisor E2 . . .
Descripción
proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E2 20”.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2.2 Lista de mensajes de error - Continuación
Ajustar la platina DX1, si no es posible la platina
DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla.
Valor nominal de mA fuera de tolerancia ±5%.
Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina
DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla.
Valor efectivo de VH fuera de tolerancia ±10%.
Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina
DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla.
Valor efectivo de kV fuera de tolerancia ±10%.
Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina
DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla.
Valor efectivo de mA fuera de tolerancia ±10%.
Proceder según apartado
”Corrección de error del mensaje E2 45” .
E2 46
Error en la elevación o descenso de kV.
Error de software o platina DX1 defectuosa →
substituirla y "Ajustar platina DX1”.
E2 47
Ajuste de valor nominal defectuoso después de la Ajustar la platina DX1, si no es posible la platina
compensación automática del valor nominal.
DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla.
E-Eprom defectuosa.
E2 42
E2 43
E2 44
E2 45
Offset del usuario erróneo al aumentar kV.
Confirmar error pulsando tecla R.
Atención: si el offset ha sido modificado por el
usuario (posible de -6 a +3), éste se pone a cero.
Si error aparece de nuevo: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”.
E3 01
E3 02
El accionador para la valla de luz V3 del actuador
M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de
acceso.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 01/02”.
E3 03
E3 04
E3 05
E3 06
El actuador para la valla de luz V4 del actuador
M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de
acceso.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 03/04” .
El carro del chasis no ha abandonado/alcanzado
el punto de referencia.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 05/06” .
Error en el contador del motor de película.
Confirmar error pulsando tecla R.
Si error aparece de nuevo: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”.
E3 09
Los impulsos en la regulación de altura no están
en el tiempo normal.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 09/E4 03”.
E3 10
E3 11
Valor del contador de regulación de altura es Proceder según el apartado
muy alto/bajo para la posición de referencia. ”Corrección de error del mensaje E3 10/11”.
E3 12
La tecla para regulación de altura ↑↓ se ha pulsado durante el autoajuste o es defectuosa.
E3 21
La tecla de anomalía A (panel de mando A) se ha Confirmar error pulsando la tecla R en el
accionado durante la conexión o antes de conMultitimer o tecla/conductor defectuosos.
cluido el autoajuste del equipo.
E3 22
La tecla del localizador luminoso (panel de mando Confirmar error pulsando la tecla R en el
A) se ha accionado durante la conexión o antes
Multitimer.
de concluido el autoajuste del equipo.
E2 48
Equipo E3 . . .
Medidas necesarias
Valor nominal de kV fuera de tolerancia ±5%.
E2 41
Emisor E2 . . .
Descripción
E3 08
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 12”.
2-5
2.2
Mensaje
de error
2.2 Lista de mensajes de error - Continuación
Mensaje
de error
Descripción
La tecla de retroceso R en el panel de mando A
se ha accionado durante la conexión o antes de
concluido el autoajuste del equipo.
Confirmar error pulsando la tecla R en el
Multitimer.
Al conectar hay "X-Ray Control.
Si el mensaje de error aparece en combinación
con E1 02: Tecla se identificó como accionada en
el Multitimer - Comprobar tecla, en caso necesario cambiar Multitimer.
b) Si el mensaje de error llega solo, extraer el Multitimer y conectar de nuevo. Si el mensaje de error
vuelve a aparecer: DX1 defectuosa ( cambiar y
"Ajustar platina DX1". Si el mensaje de error no
vuelve a aparecer: Cambiar Multitimer.
Datos defectuosas para control de radiografía.
Tarjeta Memory o DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
Datos en el EEPROM no son compatibles con la
versión del software de la Tarjeta Memory
Verificar compatibilidad de software con ayuda de
la lista en página 1 - 5. Instalar la combinación
correcta de software / Tarjeta Memory o platina
DX1 defectuosa. Con Rutina de Servicio S.17
ajustar identificación de equipo..
E3 27
E3 28
El punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/no se alcanza.
Proceder según el apartado "Corrección de error
del mensaje E3 27/28/29” .
E3 29
El interruptor final de software del apoyafrente se
ha alcanzado antes del punto cero.
Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitimer.
E3 30
El circuito integrado del contador del apoyafrente
no cuenta correctamente.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
E3 31
Una de las teclas ← → para regulación del apoya- Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitifrente se ha accionado durante la conexión o
mer. ¿Tecla defectuosa?
antes de concluido el autoajuste del equipo.
E3 32
E3 33
Posición inicial del ciclo no se ha abandonado/no
se ha alcanzado.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 32/33”.
E3 35
El contador para la rotación no cuenta correctamente.
Error de software o platina DX1 defectuosa →
cambiarla y ”Ajustar platina DX1”.
E3 36
El portachasis ha abandonado la posición panorá- Proceder según el apartado
mica durante una radiografía panorámica.
”Corrección de error del mensaje E3 36”.
E3 37
E3 38
El circuito integrado de los actuadores no cuenta
correctamente.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
E3 39
Valla de luz de rotación a la posición Ceph avisa
estado no permisible.
Proceder según el apartado ”Corrección de error
del mensaje E3 39”.
E3 41
Error en el contador para la elevación de kV.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
E3 42
La rotación no ha alcanzado la posición Ceph.
Vallas de luz V7 / V8 desajustadas/defectuosas.
E3 43
Error en el contador de tiempos de radiación.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
No está colocado ningún diafragma definido.
Después de Rutina Servicio 09 o de recambio de
DX1 o de EEPROM → Programar nuevamente el
diafragma. ¡Comprobar función conmutador de
diafragma!
E3 23
E3 24
E3 25
Equipo E3 . . .
E3 26
E3 45
2-6
Medidas necesarias
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Ceph o SIDEXIS
Mensaje
de error
Descripción
E3 46
No puede determinarse la posición del portachasis.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 46”.
E3 47
Tarjeta Memory no enchufada.
Enchufar la tarjeta Memory.
E3 48
La tarjeta de memoria introducida no es válida o
no se reconoce siempre.
Si se repite el aviso de anomalía pida un juego de
ampliación: sustituir la tarjeta de memoria y el
GAL J1121.
Reinicialización por watchdog
E3 49
Confirmar error pulsando tecla R. Error frecuente
al producirse oscilaciones de tensión : platina
DX32 o DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar
platina DX1”.
E3 50
Esta radiografía de Servicio no es posible en régi- Desconectar régimen de exposición. Poner el
men de exposición.
conmutador de pruebas S1/S88 en la DX31 en
posición 1. V3 en la DX31debe iluminarse. Véase
capítulo ’No se puede CONECTAR/DESCONECTAR el régimen de exposición’.
E3 51
El control de la unidad motriz de películas comunica señales defectuosas.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E3 51” .
E3 52
Característica del equipo no es compatible con
Tarjeta Memory instalada.
Al cambiar DX1 o al cambiar de ORTHOPHOS 5
a Plus o TS o DS, siempre debe realizase la
Rutina de Servicio S.17.
E3 53
Poner conmutador S101en posición izquierda.
Poner conmutador S101 en posición derecha.
E4 01
Interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 01” .
E4 02
Comunicado error de la unidad de control del
motor Ceph.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 02”
E4 03
Valla de luz para control Ceph no suministra
Impulsos.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 03 / E3 09”.
E4 04
El motor para diafragma secundario no actúa.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 04”.
E4 06
Error en una de las tensiones de alimentación.
Proceder según el mensaje
”Corrección de error del mensaje E4 06”.
E4 07
Error en la generación de impulsos TDI.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
Interrupción mediante SIDEXIS durante la
radiación.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 08”.. En
Programa de Servicio → establecer disposición
radiográfica de SIDEXIS. Servicio Fábrica 2
E4 09
Error en los interruptores finales del motor Ceph.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 09”.
E4 10
Error de comunicación con la tarjeta de captación Con tarjeta de adquisición de imagen XOP: comde imagen XOP (en el PC) o XAB OP (en
pruebe cable L30/L31 y platina DEB.
ORTHOPHOS).
Con XAB OP: XAB OP no responde o se encuentra bloqueado. Desconecte y conecte de nuevo el
equipo.
O no se encuentra en el régimen de Servicio
correcto en SIDEXIS.
E4 11
Portachasis no está en disposición radiográfica.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 11”.
E4 12
E4 13
Portachasis no está registrado.
Cargar disquete portachasis.
Portachasis panorámico en punto enchufe Ceph.
Acoplar portachasis Ceph a punto enchufe Ceph.
E4 14
Soporte Ceph no se mueve (potenciómetro
Ceph).
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 14”.
E4 08
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Medidas necesarias
2-7
2.2
Equipo E3 . . .
2.2 Lista de mensajes de error - Continuación
2.2 Lista de mensajes de error - Continuación
Mensaje
de error
E4 15
Descripción
Soporte Ceph desplazado al interruptor final.
Medidas necesarias
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 15”.
Señal ACTIVO persiste al conectar.
E4 31
Verificar disposición radiográfica de SIDEXIS.
Con platina XOP: compruebe el trayecto de
conexiones de la platina XOP en el PC a la platina
DEB/DX1.
Con platina XAB OP: compruebe el trayecto de
conexiones de la platina DX1 a la platina XAB OP.
Proceder según el apartado
”Corrección de error del mensaje E4 16”
Incompatibilidad de las versiones del software de Establezca una combinación válida del software,
la platina DX1 y XAB OP.
sustituyendo la Memory-Card; instale un nuevo
software XAB-OP (véase el Manual de Servicio
de SIDEXIS); descripción de SIXABCON.
La unidad receptora de imagen no respondía
Proceder según el apartado
antes de realizar la radiografía.
”Corrección de error del mensaje E4 11”.
Se realiza una descarga de software de la XAB
Espere hasta que parpadeen los 4 LEDs situados
OP (no es posible confirmar el mensaje de error) por encima de los símbolos de pacientes. A continuación debe desconectar el equipo. La descarga
del software ha concluido.
La XAB OP está en fase de inicialización (BootDespués de que SIXABCON asigne una dirección
Service) (Proceda según el Manual de Servicio de IP por SIXABCON se podrá confirmar el mensaje
SIDEXIS; descripción de SIXABCON). La XAB
de error en el equipo (tecla R).
OP no posee una dirección IP válida.
La unida receptora de imagen presenta un error
Lea la memoria de error de la EDC, en caso necede inicialización o datos de configuración equivo- sario, sustituya la unidad receptora de imagen.
cados.
Compruebe la instalación de SIDEXIS.
Error en el ajuste del sensor de la unidad recep- Realice la rutina de Servicio S.32 paso de prueba
tora de imagen TSA.
06.
–
–
–
Indicación en Multitimer:
Tensión nominal de red en regleta de bornes K1.
Comunicación perturbada entre platina de control Verificar cable Multitimer. Medir tensión alimentaDX1 y Multitimer/Platina D4.
ción en DX1 X1; si: platina DX1defectuosa; no:
DX31, DX32 o conductor defectuoso.
Ceph o SIDEXIS
E4 16
E4 17
E4 18
E4 19
E4 21
E4 30
Indicación para regulación de altura:
No hay datos para regulación de altura.
Pulsar tecla ↑ o ↓ :
Mensaje de error E3 10 o E3 11
↑ E3 10 Equipo arriba de interruptor corrección.
Pulsar tecla R en Multitimer. Pulsar tecla ↓ hasta
que aparezca indicación para regulación altura.
↓ E3 11 Equipo debajo de interruptor corrección.
Pulsar tecla R en Multitimer. Pulsar tecla ↑ hasta
que aparezca indicación para regulación altura.
Indicación en Multitimer
e
indicación para regulación de altura
al mismo tiempo.
Platina DX1 defectuosa → cambiarla y
”Ajustar platina DX1”.
– – –
–
–
–
– – –
2-8
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2.3 Lista de Rutinas de Servicio
Descripción
Necesario en:
Radiación sin movimiento de rotación
Todos los ajustes del emisor p.ej. prueba de recepción, control funcional, ajuste del emisor, ajuste del
diafragma.
S.02
Radiación sin movimiento de rotación para Ceph
Véase S.01.
S.03
Ajuste del valor nominal de kV, mA y VH respectivamente
Después de cambiar la platina DX1 o perturbación
funcional del emisor.
S.04
S.05
S.06
S.07
Prueba de valor efectivo de kV, mA, VH.
Después de cambiar la platina DX1 o el emisor.
Adaptación del caldeo
Después de cambiar la platina DX1 o el emisor.
Lectura/borrado del contador de radiación
Tras cambiar el emisor o en casos de garantía
Borrado de la memoria de error.
Después de cambiar el emisor.
S.09
Borrado de EEPROM en la DX1
(se borran todos los datos)
En caso de problemas de software (todos los ajustes
de software se borran y deben ser reprogramados).
S.11
S.13
Adaptación de aumento kV según deseo del cliente
Aumento kV muy alto en zona de columna vertebral.
Servicio hardware
Problemas con platina DX1.
S.14
Funciones de rotación
Perturbaciones funcionales mecánicas del movimiento de rotación y prueba de vallas de luz
S.15
Verificación de los actuadores
Perturbaciones funcionales mecánicas, corrección
de la posición planigráfica, ajuste de vallas de luz.
S.16
S.17
Verificación del portapelículas.
Problemas con el portapelículas.
Característica del equipo.
Cambio de la característica del equipo.
Regulación de la altura
Verificar suavidad de marcha, adaptación después
de cambiar el resorte a gas, adaptación del movimiento Ceph, comprobación de interruptores de
corrección y de los impulsos de vallas de luz .
S.19
Motor del apoyafrente
Véase S.15 y desmontaje del apoyafrente.
S.20
Ancho del maxilar
Ajustar DX1, prueba funcional del potenciómetro
para el apoyafrente.
S.21
Servicio de diafragma
Ajustar DX1, montar diafragma.
S.24
Actualización del software de las EEPROMS en la
DX1
Cambio de EEPROM J115 hasta la versión de software 04.50 / 05.52
S.25
Verificación y ajuste del sistema película-hojas refor- Cambio del sistema película-hojas reforzadoras
zadoras
S.26
Verificación de ABV
Ajuste de DX8 para prueba de constancia
Servicio de diafragmas Pan/Ceph
(se suprime a partir de la Memory-Card V35.1 sólo
selección remota a través de SIDEXIS).
Ajuste del diafragma, se selecciona desde SIDEXIS.
S.32
S.33
S.34
S.35
S.36
S.37
Prueba portachasis panorámico
Para verificar portachasis.
Prueba portachasis Ceph
Para verificar portachasis.
Servicio brazo Ceph
Problemas con brazo Ceph.
Servicio PC
Problemas con la disposición radiográfica.
Prueba recepción medición de dosis
Medición de dosis.
Servicio XAB OP
Lectura y eliminación de las direcciones IP
S.88
Régimen de exposición
Se ajusta con conmutador S1 en la DX31 para cambiar a régimen de exposición (ninguna radiación).
S.01
S.18
S.30/31
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2-9
2.3
Rutina
Servicio
2.4 Lista de mensajes de error en SIDEXIS
Las siguientes descripciones se han de considerar siempre en relación con el equipo ORTHOPHOS Plus DS.
En caso de mensaje de error E4 01 el equipo ORTHOPHOS Plus DS en general es apto para funcionar y se han de observar
los mensajes en el SIDEXIS. En caso de otros mensajes de error en el equipo ORTHOPHOS Plus DS los mensajes del
SIDEXIS son errores secuenciales.
OP:
Equipo ORTHOPHOS Plus DS
XOP/XAB: Tarjeta de captación de imagen para radiografías panorámicas
EDC:
Sistema electrónico del portachasis en el ORTHOPHOS Plus DS
Mensaje de Mensaje de
error hasta error desde
SIDEXIS 5.2x SIDEXIS 5.3
Multitimer
Multitimer
Break
Break 1
0xA001
Multitimer
Multitimer
Break
Break 2
0xA002
OP
OP Break
Break 1
0xB001
OP
OP Break
Break 2
0xB002
EDC
Break XXX
EDC Break
0xCxxx
XAB OP
XOP
Break
Break 1/2/3** 0xD001/002/
003 **
XOP
Break 10**
XOP
Break 30
XOP
Break 40
XOP
Break 50**
XOP
Break
60/70
XAB OP
Break
0xD010 **
XAB OP
Break
0xD030
XAB OP
Break
0xD040
Descripción
Medidas necesarias
Interrupción al soltar la tecla X-Ray en el
Multitimer durante la radiación.
Interrupción al soltar la tecla X-Ray en el
Multitimer entre dos radiografías parciales.
Interrupción mediante el OP.
Comprobar el mensaje de error en el Multitimer.
Interrupción mediante el OP.
Comprobar el mensaje de error en el Multitimer.
Error/falta de corriente en el captador de
imagen, ver anexo A.
El nº XXX resulta de la combinación lógica
con la función "O" de varios números de
error, ver anexo A.
Time-Out en la XOP/XAB, ninguna interrogación de función definida del OP dentro
de un tiempo establecido (sólo para
ORTHOPHOS Plus DS Ceph).
Comprobar si hay impedimento mecánico
del proceso en el OP.
Comprobar si se ajustan las versiones SW
del OP y del SIDEXIS.
La comunicación entre XOP/XAB y el cap- Sacar el portachasis del soporte y colotador de imagen no es correcta.
carlo de nuevo fijándolo firmemente.
Comprobar trayecto de señales con XOP:
XOP – Conexión de cables – OP – Unidad
receptora de imagen.
Comprobación del trayecto de las señales
con XAB:
XAB – Unidad receptora de imagen.
Comprobar tensiones en el portachasis.
El ciclo del OP es más largo de lo previsto Comprobar si se ajustan las versiones SW
para la radiografía.
del OP y del SIDEXIS.
La tarjeta de captación de imagen no tiene Comprobar si se ajustan las versiones SW
suficiente capacidad de memoria para la
del OP y del SIDEXIS.
toma prevista.
Comprobar ampliación de la XOP/XAB.
La tarjeta de captación de imagen no
recibe informaciones.
Sacar el EDC del soporte y colocarlo de
nuevo fijándolo firmemente.
Comprobar trayecto de señales con XOP:
XOP – Conexión de cables – OP – Unidad
receptora de imagen.
Comprobación del trayecto de las señales
con XAB:
XAB – Unidad receptora de imagen.
Comprobar tensiones en el portachasis.
ORTHOPHOS envía ID errónea de la
XAB OP
radiografía.
Break
0xD060/070
Comprobar si se ajustan las versiones SW
del OP y del SIDEXIS.
Comprobar qué mensaje de error indica el
OP . ( ¿error de datos/bus de direcciones?)
XAB OP
Break
0xD050 **
** véase corrección de error del mensaje E4 08 y E4 01.
2 - 10
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2.4 EDC Break Anexo A
El mensaje de error corresponde a una combinación de varias fuentes de error :
p. ej. indicación en SIDEXIS 3 ¦ C
3
Valencia
Bit
8
23
7
4
22
6
0
0
Error
2
21
5
EDC
RESET
1
C
1
20
4
EDC
VSP
1
8
23
3
EDC
VSN
1
4
22
2
EDC
VDD
1
2
21
1
EDC
VAN
0
1
20
0
EDC
VAP
0
2.4
HEX
Estas tensiones no existen
Bit = 0
Bit = 1
Ok, no se ha presentado error
Error, se ha presentado error, no hay señal
Número bit
Error
LED
RHB
Significado
0
1
2
3
4
EDC VAP ERROR
V212
0x01
Tensión VAP +18V no existe/demasiado baja
EDC VAN ERROR
V232
0x02
Tensión VAN – 18V no existe/demasiado baja
0x04
Tensión VDD no existe/demasiado baja
5
EDC VDD ERROR
-------
EDC VSN ERROR
V122
0x08
Tensión VSN – 5V no existe/demasiado baja
EDC VSP ERROR
V112
0x10
Tensión VSP +5V no existe/demasiado baja
EDC RESET ERROR V222
0x20
Tensión VCC +5Vno existe/demasiado baja
o la parte digital se halla en Reset
0x40
Notificación interna
0x80
Notificación interna
6
7
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2 - 11
2.4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
2 - 12
3 Localización de errores
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Localización de errores
Indice
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3-2
El equipo no se puede conectar .......................................................................................... 3 - 7
El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE ......................... 3 - 9
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01. ........................................................... 3 - 11
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. ........................................................... 3 - 13
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07. ........................................................... 3 - 15
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12. ........................................................... 3 - 17
Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16. ........................................................... 3 - 19
Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a
platina regulación de control DX1 interrumpidos ............................................................... 3 - 21
Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado .................... 3 - 23
Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha inicializado
nuevamente ....................................................................................................................... 3 - 25
Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de radiación
máxima del programa ........................................................................................................ 3 - 27
Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta ........................ 3 - 29
Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta ...................... 3 - 31
Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta ..................... 3 - 33
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sirona Dental Systems GmbH
3.15 Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo ..................................
3.16 Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste ................................................
3.17 Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación está
interrumpido ......................................................................................................................
3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido
en el cable de Multitimer ...................................................................................................
3.19 Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera de tolerancia ...........
3.20 Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de la tolerancia .......
3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha abandonado/alcanzado
la posición de acceso .......................................................................................................
3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha abandonado/alcanzado
la posición de acceso .......................................................................................................
3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha
abandonado/alcanzado punto de referencia ....................................................................
3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura
no están en el tiempo normal ...........................................................................................
3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación
altura muy alto/bajo para posición de referencia ..............................................................
3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura
pulsada durante autoajuste del equipo .............................................................................
3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente
no se ha abandonado/alcanzado .....................................................................................
3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo
no se ha abandonado/alcanzado .....................................................................................
3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición
Pan durante radiografía Pan ............................................................................................
3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición
Ceph comunica estado no permitido ................................................................................
3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición
del portachasis .................................................................................................................
3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas
comunica señales defectuosas ........................................................................................
3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía
mediante SIDEXIS (con XOP) ..........................................................................................
3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía
mediante SIDEXIS (con XAB) ..........................................................................................
3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor
Ceph comunica error ........................................................................................................
3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control Ceph
no suministra impulsos .....................................................................................................
3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma
secundario no actúa .........................................................................................................
3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de
alimentación (con XOP) ....................................................................................................
3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de
alimentación (con XAB) ....................................................................................................
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Indice
3 - 35
3 - 37
3 - 39
3 - 41
3 - 45
3 - 47
3 - 49
3 - 51
3 - 53
3 - 55
3 - 59
3 - 61
3 - 63
3 - 65
3 - 69
3 - 73
3 - 75
3 - 77
3 - 79
3 - 81
3 - 83
3 - 87
3 - 89
3 - 93
3 - 95
3-3
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante
la radiación (con XOP) ...................................................................................................... 3 - 97
3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante
la radiación (con XAB) ..................................................................................................... 3 - 101
3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales
del motor Ceph ................................................................................................................ 3 - 105
3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición
radiográfica (con XOP) .................................................................................................... 3 - 107
3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición
radiográfica (con XAB) .................................................................................................... 3 - 111
3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve .............................. 3 - 115
3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al
interruptor final ................................................................................................................ 3 - 119
3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar
(con XOP) ........................................................................................................................ 3 - 121
3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar
(con XAB) ........................................................................................................................ 3 - 123
3-4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Anotaciones personales
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3-5
3 -6
DX31 33 13 207
R1
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
PTC 14
K1
S1
I-Automat 1,5A
Filter
Netz
Mains
Secteur
Red
L
L
BK
1
2
BK
F1
BK
N
L
'
BK
4
5
BK
PE
BK
X1.1
F2
BK
BK
N
L2
1
F1
2
X1.2
T 15A
GNYE
L
T 15A
208/
230V
N
RD +370V
BU 0V
V1.4
L2
X1.3
S.88
S1A
680μH
N
L1
K1
X5.1
X5.2
X5.3
X5.4
X5.5
X5.6
S1B
1
V2
YE
GN
BN
WH
V12
+15V
RD
208V∼
X6.1
X6.2
X6.3
X6.4
X6.5
X6.6
X10
0V
V10
+24V
RD
V3
RD
1
2
DX32 33 13 256
X2.4 15
X2.3
X2.2
X2.1 +9,5V
R3
1K8
1
2
680μH
230V∼
GNYE
X3.1
X3.2
X3.3
+9,5V X3.4
V1.2
X9
115V∼
X7.1
X7.2
X7.3
X7.4
X7.5
X7.6
V11
+9,5V
RD
F2
2
93V
0V
X8.1
X8.1
V31
+30V
RD
V40
+38V
RD
V52
RD
28V
X8.2
X8.2 P2
X8.3
X8.3
X8.4
X8.4 P4
F3
2
∼28V
BR1
1
3 2 1
WH
X1.1
∼28V
X4.2
BN
X1.2
0V
∼28V
X4.3
GN
X1.3
∼28V
P4 0V
X4.4
OG/PK
X1.4
0V
∼17V
X4.5
GY
X1.5
∼17V
X4.6
YE
X1.6
0V
X4.7
BU
X1.7
∼17V
X4.8
RD
X1.8
0V
X4.9
BK
X1.9
∼28V
X4.10
VT
X1.10 0V
∼13,5V
X4.11
WHBK/WHPK
X1.11 ∼13,5V
0V
X4.12
WHBN/WHBU
X1.12 0V
GND30V X7.1
+30V X7.2
GND24V X7.3
+24V X7.4
GND9,5V X7.5
+9,5V X7.6
0V
I-Automat 3,0A
F4
2
17V
DX31
0V
115V
SÍ
NO
Telemando
I
O
X8.6 P6
17V
X8.7
X8.7
X8.8
X8.8 P8
S1
X8.9
F5
2
1
I-Automat 1,5A P6 0V
1
∼17V
I-Automat 1,5A
F6
2
X8.9
P8
1
0V
∼28V
28V
F1, F2
0V
Multitimer MT
X8.5
X8.6
0V
DX32
DX1
X8.5
0V
T 120°C
V56
RD
X6.1
+5V X6.2
K1
X8.10
X8.10 P10
0V
X8.11
X8.11
13,5V
X8.12
X8.12
0V
9,0V
X1
0
X4.1
I-Automat 3,0A P2 0V
V53
RD
9,5V
L1
1
X4.1
X4.2
X4.3
X4.4
X4.5
V14
+16V
RD
28V
115V
F7
2
I-Automat 1,5A P10 0V
1
I-Automat 5,0A
L4
WH
BN
GN
OG/PK
GY
YE
BU
RD
BK
VT
0V
+16V
– 15V
+15V
+9,5V
0V
+24V
+38V
0V
0V
L5
V13
–15V
RD
V54
RD
T
X3.1
X3.2
X3.3
X3.4
X3.5
X3.6
X3.7
X3.8
X3.9
X3.10
0V
+30V
0V
+24V
X5.1
X5.2
X5.3
X5.4
RD
WH
BN
GN
YE
5V
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
¿Existe tensión de red en la caja de enchufe?
•
¿Están en buen estado los fusibles de red F1 y F2? En caso de que no lo estén: cambiar siempre ambos fusibles.
DX31
CONECTAR el
interruptor principal S1,
posición I
PRECAUCION: Tensión de red
Medir la tensión de
red en los fusibles
F1, F2:
Tensión de red
Está interrumpido el circuito del conductor hasta la caja de enchufe.
Comprobar:
• Fusibles F1, F2
• Interruptor principal S1
• Regleta de bornes K1
• Conductor de red a la caja de enchufe de red
• Filtro de red
no
I
O
Filtro
S1
sí
K1
DX32
¿Se han disparado los
fusibles automáticos
F1 o F2, F3, F4, F5,
F6, F7?
¿Se iluminan los
LED V10-V14, V31 y
V40
de la platina DX32?
no
L
F2
no
parcial
-mente
L1 o DX32 defectuoso
comprobar conducción de L1
ok
L4 o DX1 defectuoso
comprobar conducción de L4
Fusible
automático
DX31
DX32
Presionar fusibles automáticos disparados.
¿Se retiene el
automático?
Extraer conector de
DX32.
¿Se retiene ahora el
automático?
no
no
Transformador o DX31 defectuoso
Verificar circuitos de tensión
según el esquema
sí
DX32 defectuoso → cambiar
3.1 El equipo no se puede conectar
3-7
Red
sí
sí
Equipo está bien.
V∼
N
DX31
sí
F1
3.1
disparado
3 -8
DX31
DX31
S1/S88
SÍ
NO
Telemando
I
O
S1
DX32
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• ¿Comprobar la posición del interruptor S1 sobre la platina DX31?
Después de la conexión, una vez concluido el autoajuste y estando el interruptor en posición 2, el indicador de programa del Multitimer debe indicar S.88 durante aprox. 4 s .
Lo mismo debe ocurrir al cambiar el interruptor de posición 1 a 2..
El régimen de exposición no puede
CONECTARSE/DESCONECTARSE.
Comprobar en conductores L2 y L5 si hay cortocircuito/continuidad.
¿Correcto?
no
Cambiar conductor L2 o L5
sí
DX32
Comprobar continuidad
en DX32 entre:
patilla X2.3 y X4.5
patilla X2.4 y X4.2.
no
DX32 defectuosa →
cambiarla
DX31 33 13 207
X3.1
X3.2
X3.3
+9,5V X3.4
Medir tensión continua
de 9,5V entre patilla X2.1
y X2.2.
¿Correcto?
S.88
S1A
sí
K1
DX31
Medir tensión continua
de 9,5V en DX31 entre
R3 y masa V2.
L2
2
S1B
1
2
1
2
YE
GN
BN
WH
X2.4 15
X2.3
X2.2
X2.1 +9,5V
R3
1K8
V3
¿Correcto?
DX31 defectuosa →
cambiarla
sí
DX1 defectuosa → cambiarla
'Ajustar platina DX1'
3.2 El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE
3-9
0V
V10
V11
+24V
RD
+9,5V
RD
RD
V2 1
no
DX32 33 13 256
3.2
V12
V13
+15V
RD
– 15V
RD
V14
V31
+16V
RD
+30V
RD
X3.1
X3.2
X3.3
X3.4
X3.5
X3.6
X3.7
X3.8
X3.9
X3.10
DX1
L4
WH
BN
GN
OG/PK
GY
YE
BU
RD
BK
VT
0V
+16V
– 15V
+15V
+9,5V
0V
+24V
+38V
0V
0V
X1.1
X1.2
X1.3
X1.4
X1.5
X1.6 A GND
X1.7
X1.8
X1.9
X1.10
L5
X4.1
X4.2
X4.3
X4.4
X4.5
RD
WH
BN
GN
YE
5V
X2.1
X2.2 WR SÍ
X2.3
X2.4
X2.5
3 - 10
V5 en el anillo de rotación
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
Ready-LED
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Corrección de error en mensaje de ayuda H3 01. La unidad de giro no está en posición inicial.
• ¡Accionar la tecla de retroceso R! La unidad de giro se desplaza a la posición inicial.
El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando.
Posibilidades de error
Se indica un mensaje de error: Véase páginas 2 - 4 – 2 - 8.
comprobar con Rutina
de Servicio S.14
La valla de luz V5 está defectuosa, desajustada, o el conductor
L15 a DX5 está interrumpido.
Probar / Cambiar / reparar teclas.
3.3 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01.
3 - 11
3.3
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 12
K3, L10
H1
SÍ
NO
I
O
K9
S2, L22
Telemando
Botón de
enclavamiento
DX1
Multitimer MT
Ready-LED
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Corrección de error en mensaje de ayuda H3 05 y H3 06. En la rueda de diafragmas no hay ningún diafragma ajustado. El botón de enclavamiento en la rueda
de diafragmas no está enclavado. Corrección de error con Rutina de Servicio S.21 paso de prueba 03.
•
¿Están programados los diafragmas?
•
¿El acoplamiento K9 en el emisor está bien enchufado?
• Enclavar correctamente el botón en la rueda de diafragmas. Ajustar diafragma panorámico.
El LED Ready sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando.
S2
Emisor de rayos
Emisor de rayos
¿El funcionamiento
de los conmutadores
S2/S3/S4 está
afectado
mecánicamente?
Verificar funciones de conexión de S2/S3/S4 incluido conductor L22
hasta el conector K9.
¿Correcto?
no
sí
Corregir error.
Si es necesario, cambiar
conmutadores S2/S3/S4
o/y conductor L22.
Conductor L22 defectuoso.
Reparar/cambiar.
no
L22
Comprobar continuidad L10:
sí
2
1
Conector
extraído K9
3
K9→X4
Comprobar continuidad
del conector K9 a X4
en la DX1.
¿Correcto?
1
Conductor L10 defectuoso.
Reparar/cambiar.
no
DX1
sí
Cambiar platina DX1
L22
y
• 'Ajustar platina DX1'
L10
1
X4
L10
X4.12
X4.11
X4.10
X4.13
K9
OG 1
WHBK 2
WH 3
WHBN 4
S2
3.4
0Ω
Conector
extraído X4
S3
3.4 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06.
5
12
S4
YE
WH
BK
BN
DX1
3 - 13
1
de conector K9.1 a X4.12
de conector K9.2 a X4.11
de conector K9.3 a X4.10
de conector K9.4 a X4.13
0Ω
WH
3 - 14
M6, V2
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
LED
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Corrección de error en mensaje de ayuda H3 07. El apoyafrente se halla en una posición no permisible para el programa elegido.
• Trasladar el apoyafrente a una posición permisible para el programa elegido.
El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando.
Posibilidades de error
Se indica un mensaje de error: Véase páginas 2 - 4 – 2 - 8.
comprobar con Rutina de
Servicio S.19
La valla de luz V2 está defectuosa, desajustada o el conductor
L15 a DX5 está interrumpido o un cable aprisionado en la valla
de luz.
Probar / Cambiar / reparar teclas.
El motor M6 está defectuoso o el conductor L13 a DX5 está
interrumpido.
Probar / Cambiar / reparar teclas.
3.5 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07.
3 - 15
3.5
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 16
V7 en el anillo de rotación
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
LED
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Corrección de error en mensaje de ayuda H3 12. La unidad de giro se halla en posición inicial para radiografía panorámica
• ¡Accionar la tecla de retroceso R! La unidad de giro se traslada a la posición inicial para telerradiografía.
El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando.
Corregir el error con ayuda de la Rutina de Servicio S.14, pasos de prueba 02 y 04
Véase capítulo ”Rutina de Servicio S.14”
En paso de prueba 02:
Se indica un mensaje de error,
véase Lista de mensajes de error, páginas 2 - 4 – 2 - 8.
En paso de prueba 04:
Los LED no se iluminan como está prescrito en el paso de
prueba 04 para la posición Ceph: La valla de luz V7 está
defectuosa o el conductor está interrumpido.
Probar / Reparar / cambiar teclas.
3.6 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12.
3 - 17
3.6
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 18
D10
D11
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
R
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Corrección de error en mensaje de ayuda H3 16. La función Ceph no está seleccionada.
• ¡Pulsar la tecla C en el Cefalómetro! ¿Sigue centelleando el LED sobre la tecla R en el Multitimer?
94 39 712 D11
Extraer conector X13 de
DX1*.
Medir
+9,5V entre patilla 1 y 2
+24V entre patilla 5 y 6.
¿Hay tensiones de
alimentación?
S0.1
S0.2
S0.3
S0.4
S0.5
no
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1’
sí
V3
V7
V5
D10 94 39 696
S01
R1
50k
V2
V6
R2
5k
±
V8
Poner en cortocircuito con un
destornillador patillas 2 y 3.
¿Cambia la indicación Multitimer a modo Ceph?
Comprobar continuidad de
cable L21.
no
Reparar
o
cambiar
sí
Platina D10 o D11 defectuosa
cambiarla
R3
5k
1
BK
P4.1 +24V
BN
2
WH
P4.2
RD
BN
BK
P1.3
P1.2
P1.1 GND
RD
BN
BK
P2.3
P2.2
P2.1 GND
RD
BN
BK
P3.3
P3.2
P3.1 GND
P6.1
P6.2
P6.3
P6.4
P6.5
P6.6
P6.7
P6.8
P6.9
P6.10
P6.11
P6.12
P6.13
P6.14
P6.15
P6.16
P6.17
P6.18
P6.19
P6.20
P6.21
P6.22
P6.23
P6.24
P6.25
P6.26
P1.1
P1.2
P1.3
P1.4
P1.5
P1.6
P1.7
P1.8
P1.9
P1.10
P1.11
P1.12
P1.13
P1.14
P1.15
P1.16
P1.17
P1.18
P1.19
P1.20
P1.21
P1.22
P1.23
P1.24
P1.25
P1.26
* Después de la prueba volver a enchufar
el conector en el lugar correcto.
3.7 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16.
3 - 19
BN
V1
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1’
sí
¿Correcto?
V4
±
no
H
3.7
R1
50k
R2
5k
R3
5k
↓ P5.1
+24V P5.2
+9,5V P5.3
P5.4
Ceph ON P5.5
GY
YE
BN
WH
GN
L21
3 - 20
SÍ
NO
I
O
S1
DX1
Telemando . . .
K10
K2
E1
01
Multitimer MT
K10
L12
L11
. . . sin cable espiral
. . . con
cable espiral
L9
L3
E1
01
K2
K11
L8
L8
Conductor de control
Telemando
L9
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Después de la conexión se efectúa un autoajuste en el equipo.
¡Durante el autoajuste no se puede accionar ninguna tecla en el Multitimer!
DX1
K101
MT
¿Se ha pulsado una tecla
en el Multitimer durante
el autoajuste del equipo?
no
Verificar cortocircuito conductores (en E1 01) y
continuidad (en E1 02 y E2 03).*
1
X10
K303
V1901
K2
sí
No pulsar tecla.
Verificar cortocircuito/
continuidad del conductor
L3 en K2.
¿Conductor L3 correcto?
Error de mando está
corregido.
K2
no
1
2
3
4
5
6
7
cambiar L3
sí
X10.1
X10.2
X10.3
X10.4
X10.5
X10.6
Ferrita
L3
4
3
7
5
K2
Cable espiral
K2 L8 extraído.
Ferrita
Verificar cortocircuito/
continuidad del conductor
L8 en K2.
¿Conductor L8 correcto?
6
no
1
cambiar L8
Conector X1 en
el Multitimer
extraído
sí
X1.2A
X1.1B
X1.2B
X1.3A
X1.3B
X1.1A
X1.4A
X1.4B
Multitimer defectuoso.
Cambiar
Si con ello no se corrige
el error:
* Si existe telemando:
Conectar el Multitimer al equipo (conector
K2 debajo de la chapa de blindaje). Si ahora
no aparece el error, se ha de comprobar un
eventual cortocircuito del conductor L9. En
caso de telemando sin cable espiral comprobar también el conductor L11.
DX1
L3
Conector X10
extraído.
1
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
PK
GY
BK
YE
BN
GN
WH
BU
Para abrir el Multitimer véase
Instrucciones de uso,
capítulo 'Telemando'.
L8
K2
PK
GY
YE
BN
GN
WH
BU
6
1
7
D4
5
Cable espiral L8
4
K2
3
Conector K2
extraído.
3.8 Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a platina regulación de control DX1 interrumpidos
3 - 21
3.8
3 - 22
K3
H1.S1
SÍ
NO
I
O
Telemando
V2
E2
01
DX1
E2
01
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• Observar la indicación LED del símbolo Orthophos.
• El interruptor térmico H1.S1 ha reaccionado (contacto conmutación abierto, verificar acoplamiento K3).
Pulsar tecla R en el Multitimer, el mensaje de error ya no se indica.
Lado posterior del emisor de rayos X.
Revestimiento desmontado.
MT
Pulsar tecla de disparo.
no
El equipo está bien.
¿ Se indica error E2 01 ?
Ω
sí
0Ω
H1.S1
DESconectar equipo.
Emisor de rayos
Comprobar continuidad del
conmutador H1.S1.
¿Está cerrado el contacto de
conmutación?
no
1. Emisor de rayos X sobrecargado (superficie,
≥65°C), dejar enfriar (1 – 2 horas.)
Comprobar nuevamente la continuidad en H1.S1.
El equipo está bien.
sí
DX1
2. Conmutador H1.S1 defectuoso, cambiar.
Prueba conductores: Comprobar continuidad de H1.S al conector X4 en DX1.
Conector X4 extraído
Ha de haber continuidad de
X4.4 a X4.9.
¿Hay continuidad?
sí
Cambiar platina DX1.
• 'Ajustar platina DX'
no
Localizar y reparar interrupción conductores.
Comprobar secciones parciales
X4.4 a K3.15 (BU); K3.15 (GY) a D6 X5.7; X6.1 (YE) a H1.S1
X4.9 a K3.8 (GN); K3.8 (WH) a D6 X5.6; X6.2 (YE) a H1.S1.
Desmontar para ello el emisor de rayos X. Separar K3.
8 WH 15 GY En el emisor de
rayos X
8
K3
8
En anillo de 8 GN 15 BU
rotación
3.9 Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado
3 - 23
3.9
1
4
Ω
0Ω
9
3 - 24
SÍ
NO
I
O
Telemando
E2
04
DX1
J114
E2
04
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• El campo ZP de la EEPROM J114 no es válido o está destruido..
DX1
¿El mensaje de error E2 04
ya no se ha indicado
después de desconectar y
volver a conectar el equipo?
no
El mensaje de error aparece después
de cada conexión del equipo.
Ajustar platina DX1
Vuelve a aparecer el mensaje E2 04
sí
Pulsar la tecla R en el
Multitimer.
Cambiar platina DX1 (o J114)
• 'Ajustar platina DX1'
Equipo está bien
3.10 Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha inicializado nuevamente
3 - 25
3.10
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 26
SÍ
NO
I
O
Telemando
E2
10
DX1
E2
10
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• En modo Servicio confirmar con la tecla R.
• Se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa.
¿Aparece este error con
frecuencia en
'Régimen panorámico'?
no
Equipo está bien
Aparece este error con
frecuencia en
'Régimen Ceph'?
sí
sí
Cambiar platina DX1.
El soporte del equipo va
demasiado duro,
comprobar con
Rutina de Servicio S.18.
• 'Ajustar platina DX1'
no
Equipo está bien
Posibilidades de error:
Motor para regulación de altura,
correa dentada, tensión de la correa dentada,
poleas de desvío, resorte a gas,
conducción lineal, DX1.
3.11 Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa
3 - 27
3.11
3 - 28
Emisor de rayos X
SÍ
NO
I
O
S1
Telemando
E2
11
DX1
RkV / RVH
E2
11
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
KVmax se ha sobrepasado.
Ajustar máximo nivel kV.
MT / DX1
Comprobar valor nominal de kV
y ajustar con
'Rutina de Servicio S.03'
Paso de prueba 01
DX1 33 13 108
Si está fuera de la tolerancia:
Realizar punto 1. ó punto 2.
Disparar radiografía.
¿Se repite el mensaje de error?
no
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
El equipo vuelve a estar bien.
Realizar Rutina de Servicio S.05.2.
sí
R644
VH
no
El equipo vuelve a estar bien.
S101
sí
DX1
Cambiar DX1
• 'Ajustar platina DX1'
Disparar radiografía.
¿Se repite el mensaje de error?
no
El equipo vuelve a estar bien.
sí
Cambiar emisor de rayos X
•'Emisor de rayos X – ¿Que se ha de hacer n. . . .'
3.12 Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta
3 - 29
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
mA
R646
Precaldeo VH demasiado bajo.
Nuevo ajuste con
'Rutina de Servicio S.05.2’
Disparar radiografía.
¿Se repite el mensaje de error?
DX1 51 67 080
1. Con Rutina de Servicio S.03.4 2. Con Rutina de Servicio
eliminar sólo Offset y ajustar valo- S.03.4 realizar ajuste
res prescritos con potenciómetro automático de valor pescrito.
(Pasos de prueba 02 y 03).
3.12
S101
3 - 30
SÍ
NO
I
O
Emisor de rayos X
S1
Telemando
E2
12
DX1
R644
E2
12
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• La corriente anódica máxima se ha sobrepasado.
MT / DX1
MT
Indicación de error
directamente después de
iniciada la radiación.
1.
MT
Valor nominal de VH demasiado alto.
'Rutina de Servicio S.05'
Paso de prueba 02 borrar sólo
offset
Ajustar en R644 a 5,5V
S.03
¿Pueden efectuarse los pasos
de prueba?
MT
2.
sí
El equipo está bien.
Efectuar Rutina de Servicio
S.05.2.
Indicación de error durante
la radiación.
DX1 33 13 108
Cubierta metálica pequeña
desmontada.
DX1 51 67 080
Cubierta metálica pequeña
desmontada.
mA
R646
R644
VH
S101
S101
3.13 Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta
3 - 31
S.05
fallado
en 60kV/9mA y 61kV/9mA
(si potenciómetro disponible)
comprobar con S.03.3'
o 'Rutina de Servicio S.03 Paso
de prueba 04'.
fallado
3.13
Cambiar platina DX1.
Observar capítulo
• 'Ajustar platina DX1'
Cambiar emisor de rayos X.
Observar capítulo
• 'Emisor de rayos X – ¿ Que
se ha de hacer . . .'
3 - 32
SÍ
NO
I
O
Emisor de rayos X
S1
Telemando
E2
13
DX1
R644
E2
13
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
La máxima tensión de caldeo VHmáx se ha sobrepasado.
Verificar valor nominal de VH.
Véase
'Rutina de Servicio S.03'
Paso de prueba 03
¿El valor nominal está dentro
de la tolerancia?
sí
'Rutina de Servicio S.05'
Paso de prueba 02 borrar sólo
offset
ajustar valor nominal de VH en
R644 (si potenciómetro disponible)
comprobar con S.03.3'
no
Efectuar Rutina de Servicio
S.05.2 completa
(si no existe potenciómetro).
no
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
¿El valor prescrito está dentro
de la tolerancia?
si
Verificar valor efectivo de VH.
Véase 'Rutina de Servicio
S.04' Paso de prueba 03
¿El valor efectivo está dentro
de la tolerancia prescrita?
Cambiar platina DX32.
no
¿Se repite el mensaje de
error?
El equipo está bien.
si
si
¿Se repite el mensaje de
error?
no
no
El equipo está bien.
si
Verificar el cable anular L10.
¿Está bien enchufado el conector intermedio K3 en el
emisor?
no
Enchufado bien el conector intermedio K3,
en caso necesario cambiar cable anular L10
si
3.14 Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta
3 - 33
3.14
Cambiar emisor de rayos X.
Observar capítulo
• 'Emisor de rayos X – ¿ Que
se ha de hacer . . .'
3 - 34
SÍ
NO
I
O
Emisor de rayos X
S1
Telemando
E2
14
DX1
E2
14
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• Cortocircuito por puenteo / transistores demasiado calientes.
MT
Confirmar el error indicado:
Pulsar tecla R
Esperar unos 20 minutos
Dejar enfriar
MT
Ajuste máximo kV
Disparar radiografía
¿Se repite el mensaje de error?
no
El equipo está bien.
sí
Emisor o DX1 defectuosos.
DX1
En la platina DX1, desenchufar
el conector X4, patilla 5 de la
caja de conectores.
Disparar radiografía.
¿Se repite el mensaje de error?
sí
no
Volver a enchufar la patilla 5 en la caja de conectores.
Cambiar emisor de rayos X.
Observar el capítulo
• 'Emisor de rayos X – ¿Que se ha de hacer ....'
Cambiar platina DX1.
Observar el capítulo
• 'Ajustar platina DX1'
3.15 Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo
3 - 35
3.15
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 36
SÍ
NO
I
O
Telemando
E2
15
DX1
E2
15
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
¿ Está enchufado correctamente el acoplamiento K3 en el emisor?
DX1
En la platina DX1 desenchufar
el conector X5.
Medir resistencia en el
conductor entre X5.1 y X5.3
no
Cambiar platina DX1.
• Ajustar 'platina DX1'
≥0Ω
¿La resistencia es Š 0,5 W?
sí
Comprobar continuidad del
conductor L10
de X5.1 a K3.17
y de X5.3 a K3.18.
¿Está bien el
conductor?
no
Reparar o cambiar el conductor L10
sí
Cambiar el emisor de rayos X
• 'Emisor de rayos X – ¿Que
se ha de hacer . . . .'
3.16 Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste
3 - 37
3.16
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 38
En el anillo de rotación
SÍ
NO
I
O
K3
Telemando
En el emisor de rayos X
E2
16
DX1
E2
16
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
H1
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• ¿Acoplamiento K3 enchufado correctamente en el emisor?
• Localizar y reparar interrupción del conductor.
Medir resistencia entre
DX1 X4.6 y X4.1
¿Resistencia de 20kW±2kW
fuera de la tolerancia?
DX1
Cambiar platina DX1.
• 'Ajustar platina DX1'
no
Conector X4 extraído
1
sí
1
Ω
20kΩ
Secciones parciales: Comprobar continuidad
6
de DX1 X4.6 (RD) a K3.16 en el anillo de rotación,
de K3.16 (YE) a D6 7.1 en el emisor,
de D6 7.2 (WH) a K3.10,
de K3.10 (VT) a DX1 X4.1.
Para ello desmontar el emisor de rayos X.
sí
Hay continuidad?
no
Reparar o cambiar conductor
defectuoso
sí
Medir resistencia entre
D6 X7.1 y X7.2.
20kW±2kW
¿Resistencia fuera de la
tolerancia?
DX1
Conector extraído X4
1
no
El emisor de rayos X está bien
1
0Ω
10
K3
8
1
sí
Cambiar emisor de rayos X
Observar el capítulo
• Emisor de rayos X – lo que se ha de hacer . . .
3.17 Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación está interrumpido
3 - 39
3.17
En el anillo de
rotación
3 - 40
SÍ
NO
Telemando . . .
K10
E2
20
E2
20
Multitimer MT
K10
D4
X1
K2
X10, L3
K2
L12
. . . con
cable espiral
L9
DX1
R
L11
. . . sin
cable espiral
I
O
K11
L8
L8
L9
Conductor de control
Telemando
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• En caso de sala e rayos X con contacto de puerta: ¡Cerrar bien la puerta y verificar el funcionamiento del contacto de puerta!
MT
Confirmar error:
Pulsar tecla R.
no
El equipo está bien.
Disparar
¿Aparece E2 20
nuevamente?
Conector K2 extraído (L9)
sí
6 naranja
Equipo con telemando:
7 azul
Conectar Multitimer
directamente al equipo.
5 rojo
2 marrón
4 amarillo
MT
Confirmar error:
Pulsar tecla R.
Disparar
¿Aparece E2 20
nuevamente?
1
no
sí
Verificar montaje correcto
del conector de
acoplamiento K2.
3 verde
Interrupción en el conductor de telemando.
Comprobar continuidad L9 de K2.4 (amarillo) a K10.3 y
después L12 a K11.4 (amarillo) y L8 a D4 X1.3B.
Conector K11 (L8)
extraído
y
conector K2 (L8)
extraído)
6
blanco
5 verde
Reparar / cambiar el conductor
1
X10
K303
V1901
0Ω
1 rosa
3
7 azul
1
Conector X10
extraído
Ferrit
2 gris
L3
Si K2 está bien:
Comprobar continuidad L3
de DX1 X10.3 a K2.4.
DX1
K101
4
4 marrón
3 amarillo
K2
Extraer conector X10
Cable espiral L8 desmontado
Continuación en siguiente página
3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer
3 - 41
3.18
3 - 42
SÍ
NO
Telemando . . .
K10
E2
20
Multitimer MT
K10
D4
X1
K2
X10, L3
K2
L12
. . . con
cable espiral
L9
DX1
R
E2
20
L11
. . . sin
cable espiral
I
O
K11
L8
L8
L9
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
Si L3 está bien:
Abrir Multitimer MT
Comprobar continuidad L8
de D4 X1.3B a K2.4.
X1
Conector X1
extraído
Extraer conector X1
Conector K2
extraído
3B
Si L8 está bien:
Cambiar Multitimer
0Ω
MT
Disparar
¿Aparece E2 20
nuevamente?
4
no
El equipo está bien.
Cable espiral L8
sí
K2
Cambiar platina DX1
• Ajustar 'platina DX1'
El Multitimer antes
cambiado está bien.
3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer
3 - 43
3.18
3 - 44
Emisor de rayos X
SÍ
NO
I
O
S1
Telemando
E2
40
DX1
VH
E2
40
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
MT / DX1
Verificar valor nominal de VH.
Si está presente el Poti R644:
Eliminar sólo offset en la
‘rutina de servicio S.03’
paso de prueba 04.
A continuación ajustar en el
paso de prueba 03 valor ideal
de VH 5,5 V±10% con 60(61)/9.
Sin potenciómetro:
Ejecutar la ‘rutina de servicio
S.03’ paso de prueba 04 de
forma completa.
no
Cambiar platina DX1.
• 'Ajustar platina DX1'
¿Se puede ajustar a continuación el valor ideal de VH de forma automática mediante la
‘rutina de servicio S.05’ paso
de prueba 02?
sí
MT
Disparar radiografía en
programa P1.
¿Se puede disparar la
radiografía sin mensaje de
error?
sí
no
Cambiar el emisor de rayos X
Observar capítulo
• Emisor de rayos X - ¿Que se ha de hacer . . .
El equipo está bien.
3.19 Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera de tolerancia
3 - 45
3.19
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 46
Emisor de rayos X
SÍ
NO
I
O
S1
Telemando
E2
45
DX1
mA
E2
45
Multitimer MT
R
Conductor de control
Telemando
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Valor efectivo de mA fuera del
margen de tolerancia.
Adaptar caldeo con 'Rutina de
Servicio S.05'
Paso de prueba 02.
¿Sigue apareciendo el
mensaje de error?
no
El equipo está bien.
no
Reparar
o
cambiar
no
El equipo está bien.
sí
Comprobar continuidad de
circuito conductor desde DX1
por L10, K3 hasta el emisor.
¿Correcto?
sí
Comprobar valor efectivo de
mA con 'Rutina de Servicio
S.04' Paso de prueba 02.
¿Sigue apareciendo el
mensaje de error?
sí
Cambiar y ajustar platina DX1.
¿Está ahora bien el equipo?
no
Cambiar el emisor de rayos X
Observar capítulo
• Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer . . .
sí
Platina DX1 era defectuosa
3.20 Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de la tolerancia
3 - 47
3.20
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 48
M2, V3
R
DX5
SÍ
NO
I
O
S1
L15/L13
DX1
Telemando
E3
01
E3
01
R
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
M3
M2/M3
M2
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
¿Es correcto el asiento de los conectores X1, X2, X4 (M2) y X12 (V3) en la platina DX5 así como los conectores X7 y X11 en la platina DX1?!
•
¿ DX1 recibe tensiones de alimentación?! → ¡Deben iluminarse los LED V10-14 y V31, V40 en DX32!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Si no hay error:
Seleccionar
Rutina de Servicio S.15
Paso de prueba 03.
¿Se inicia un movimiento de
motor?
¿Puede detectarse un cambio en los indicadores LED en
el Multitimer?
DX5: Cambiar conector X4
por X5.*
no
¿Se inicia un movimiento de
motor?
Verificar continuidad de L13
(DX1 X7 y DX5 X1).
no
¿Está bien?
no
Reparar o
cambiar
no
Reparar o
cambiar
sí
sí
sí
Cambiar actuador M2
Verificar continuidad de la
platina DX5.
Véase capítulo 'Reparación'
¿Está bien?
sí
Verificar continuidad de L15
(DX1 X11 y DX5 X2).
¿Está bien?
no
Reparar o
cambiar
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'’
DX5 de X1.7 a X4.1
DX5 de X1.8 a X4.2
DX5 de X1.9 a X4.3
DX5 de X1.10 a X4.4
sí
Cambiar valla de luz V3.
Si el error no se ha corregido:
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
*Después de la prueba volver a enchufar
el conector en el lugar correcto.
3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso
3 - 49
3.21
3 - 50
M3, V4
DX5
SÍ
NO
I
O
S1
L15/L13
DX1
Telemando
E3
03
E3
03
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
¿Es correcto el asiento de los conectores X1, X2, X5(M3) y X13(V4) en la platina DX5 así como conectores X7 y X11 en la platina DX1?
• ¿DX1 recibe tensiones de alimentación?! → ¡Deben iluminarse los LED V10-14 y V31, V40 en DX32!
Si no hay error:
Seleccionar
Rutina de Servicio S.15.
Paso de prueba 03.
¿Se inicia un movimiento de
motor?
¿Se ve un cambio en los indicadores LED en Multitimer?
DX5: Cambiar conector X5
por X4.*
no
¿Se inicia un movimiento de
motor?
Verificar continuidad del cable L13 (DX1 X7 y DX5 X1).
no
¿Está bien?
no
Reparar o
cambiar
no
Reparar o
cambiar
sí
sí
sí
Cambiar actuador M3
Verificar continuidad de la
platina DX5.
Véase capítulo 'Reparación'
¿Está bien?
sí
Verificar continuidad del
cable L15 (DX1 X11 y DX5
X2).
no
Reparar o
cambiar
¿Está bien?
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
DX5 de X1.11 a X5.1
DX5 de X1.12 a X5.2
DX5 de X1.13 a X5.3
DX5 de X1.14 a X5.4
sí
Cambiar valla de luz V4.
Si el error no se ha corregido:
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
* Después de la prueba volver a enchufar
el conector en el lugar correcto.
3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso
3 - 51
3.22
3 - 52
M4, V9
DX8
SÍ
NO
I
O S1
DX1
Telemando
E3
05
E3
05
K2
DX8 33 13 157
Multitimer MT
L10
L8
Conductor de control
Telemando
K6
WHRD
WHOG
WHYE
WHGN
WHBU
WHVT
WHGY
BUBK
BUBN
BURD
BUOG
BUYE
BUGN
YEVT
BUVT
BUWH
GNBK
GNBN
GNRD
GNOG
GNBU
GNVT
GNGY
GNWH
YEBK
YEBN
YERD
YEOG
YEBU
L16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
RDBU
BNGN
WHGN
WHYE
WH
YEBN
BN
PK
GY
GN
VT
YE
BK
RD
BU
+24V
+24V
+24V
+24V
X1.1
X1.2
X1.3
X1.4
GND
X7.1
X7.2
X7.3
+5V
}
M4
X10.1
X10.2
X10.3
X10.4
X10.5
- 15V
+15V
DND A
X8.1
X8.2
X8.3
X8.4
X8.5
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
X2.5
X2.6
YE
WH
BU
RD
BK
GN
X3.1
X3.2
X3.3
X3.4
GN
RD
WH
BK
V9
X4.1
X4.2
X4.3
X4.4
GN
RD
WH
BK
V11
X5.1
X5.2
X5.3
X5.4
GN
RD
WH
BK
V12
X6.1
X6.2
X6.3
X6.4
GN
RD
WH
BK
V10
M4
+24V
0V
R26
R27
X9.1
X9.2
X9.3
X9.4
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• Portachasis debe encontrarse en modo panorámico, no debe estar seleccionada Rutina de Servicio ni debe persistir ningún mensaje de ayuda o error.
Desplazar manualmente chasis de punto de referencia.
¿Vuelve chasis a punto de referencia y se indica mensaje
E3 05?
no
Rueda de accionamiento por
cable suelta o cable desprendido de rueda o resorte
tensor desenganchado.
Motor funciona pero el carro
del chasis no funciona.
Reparar cable de
accionamiento
Cable de accionamiento defectuoso o roto.
Cambiar cable de
accionamiento
véase capítulo Reparación
sí
Comprobar continuidad en
conductor L16, L10.
No hay movimiento de motor.
No se identifica la señal
chasis punto de referencia.
¿Correcto?
no
Reparar
o
cambiar
sí
Motor sufre sacudidas.
¿Obstaculización mecánica
de unidad motriz?
no
Cambiar platina DX8 o motor
de película o
Cambiar platina DX1
sí
• 'Ajustar platina DX1'
Eliminar obstaculización
mecánica.
Seleccionar Rutina S.16
Paso de prueba 03.
Girar chasis a posición panorámica, se ilumina LED 3.
DX8: Cambiar conector X4
por X3.
¿Se ilumina LED 3 al girar el
chasis?
Comprobar continuidad en
conductor L16, L10.
no
¿Correcto?
sí
sí
Cambiar valla de luz V9,
volver a enchufar el conector
X4 en el lugar correcto.
Cambiar platina DX8 o DX1
• 'Ajustar platina DX1'
no
Reparar
o
cambiar
3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha abandonado/alcanzado punto de referencia
3 - 53
3.23
3 - 54
V6
DX5
DX31
I
O
SÍ
NO
S1
DX32
DX1
Telemando
E3
09
E3
09
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• ¿Es correcto el asiento de los conectores X7 y X8/X15 en la platina DX5 y no están permutados los conectores?
• ¿Ha reaccionado el fusible automático F2 en la platina DX31?
¿Hay tensión de alimentación
de +38V entre conector
X1 patilla 8 y conector
X1 patilla 6 en la DX1?
Comprobar continuidad en
conductor L1.
no
¿Se ilumina V40 en la DX32?
no
¿Correcto?
sí
sí
Comprobar continuidad en
conductor L4.
¿Correcto?
¿Puede medirse una tensión
de 28V en transformador
entre X8.1 y X8.2?
no
Reparar
o
cambiar
sí
¿Se desplaza el equipo al
accionar una de
las teclas HV?
no
sí
sí
El equipo está bien
Platina DX31 defectuosa,
cambiar.
Comprobar continuidad en
conductor L13 y platina DX5.
no
sí
Reparar
o
cambiar
¿Correcto?
no
no
Transformador
defectuoso,
cambiar
Reparar
o
cambiar
sí
Motor M5 defectuoso, o correa
dentada, rodillo portante,
resorte a gas
Seleccionar Rutina de Servicio
S.18 o
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
Continuación en siguiente página
3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal
3 - 55
3.24
3 - 56
V6
DX5
DX31
I
O
SÍ
NO
S1
DX32
DX1
Telemando
E3
09
E3
09
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
Confirmar error E3 09
con tecla R.
Cambiar conector X8 por X15
en platina DX5.
Accionar tecla HV.
¿Vuelve a aparecer E3 09?
no
Si aparece E4 03, valla de
luz V6 defectuosa.
Cambiar V6.
sí
Volver a permutar conectores
X8 y X15.
Comprobar continuidad en
conductor L15.
¿Correcto?
no
Reparar
o
cambiar
sí
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal
3 - 57
3.24
3 - 58
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
10
E3
10
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
SHV
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• ¿Es correcto el asiento de los conectores X7, X11 y X16 en la platina DX1?
Desconectar y volver a
conectar el equipo. Utilizar
teclas Arriba/Abajo para ir a
ambos puntos finales.
no
¿Aparecen de nuevo las
barras horizontales en el
indicador de regulación
de altura?
¿Puede desplazarse el
equipo a lo largo de todo el
margen de ajuste?
no
sí
Equipo sin error
Al pasar por el interruptor de
corrección, el contador regresa al
intervalo correcto.
sí
DX1 o interruptor de corrección defectuoso o desajustado
Extraer conector X16 de la
platina DX1.
Pulsar tecla Arriba o Abajo
de regulación de altura,
puenteando con un
destornillador aislado* las
patillas 1 y 2 en X16.
Seleccionar Rutina de Servicio S.18 Paso de prueba 06.
Puentear con un destornillador aislado* las patillas 1 y 2
en X16.
no
¿Cambia el indicador de
regulación de altura**?
no
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
¿Cambio en el indicador de
regulación de altura**?
sí
sí
* Si no, peligro de cortocircuito con
chapa de la carcasa
Cambiar interruptor de corrección
• 'Ajustar interruptor de corrección regulación de altura'
** Cambio en el indicador de
regulación de altura significa:
puntos decimales sí/no,
barras horizontales sí/no o
variación de números decimales
3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia
3 - 59
3.25
3 - 60
I
O
SÍ
NO
S1
DX7, A
DX1
Telemando
E3
12
E3
12
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
SHV
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• ¡Las teclas de regulación de altura del panel de mando A no deben ser pulsadas durante al autoajuste del equipo!
¿Fue pulsada una tecla HV
durante el autoajuste del
equipo?
sí
Comprobar cortocircuito en
conductor L6 y platina DX7.
Extraer conector X8 de la
platina DX1.
no
¿Sigue apareciendo mensaje
de error E3 12?
no
¿Correcto?
sí
sí
Cambiar platina DX1
Panel de mando A defectuoso
cambiar
• 'Ajustar platina DX1'
no
Reparar
o
cambiar
Confirmar error con
la tecla R.
El equipo está bien.
3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura pulsada durante autoajuste del equipo
3 - 61
3.26
3 - 62
M6, V2
DX5
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
27
E3
27
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• Comprobar si la valla de luz V2 sufre obstaculización mecánica debido a cordones conductores aprisionados u otras causas similares.
Si no hay obstaculización
mecánica, seleccionar
Rutina de Servicio S.19
Paso de prueba 01.
Permutar conectores X4 y X6
y conectores X10 y X12
en la DX5.
Pulsar tecla del apoyafrente
en panel de mando.
¿Pueden ajustarse valores
de 00.0 a 32.0?
no
Comprobar continuidad en
conductores L13 y L15 y en
platina DX5 .
¿Correcto?
no
Reparar
o
cambiar
sí
sí
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
Volver a enchufar conectores
X4, X6 y X12 en lugar
correcto.
Puentear con un destornillador aislado durante aprox. 2s
las patillas 1 y 2 en la regleta
del conector X10 en la DX5,
pulsando la tecla R.
¿Se desplazó el motor del
apoyafrente?
no
Motor M6 defectuoso
cambiar
sí
Valla de luz V2 defectuosa,
cambiar
3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/alcanzado
3 - 63
3.27
3 - 64
M1
M1, V5
SÍ
NO
I
O
S1
Disco de contrapeso
DX1
X3
DX5
X4
Telemando
E3
33
E3
33
X7
X6
X5
R
Multitimer MT
X1
X8
X9
X10
X11
X12
X13
X14
X15
Conductor de control
Telemando
X2
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• Comprobar posibles defectos mecánicos en el anillo de rotación: desplazar manualmente el emisor de rayos X recorriendo el completo alcance de rotación.
El emisor de rayos X debe deslizarse con suavidad y sin que se escuchen ruidos debidos a rozamiento.
• Posibles fuentes de error: disco de peso en motor M1, cableado L10 en anillo de rotación, cintas sujetacables, piezas de revestimiento.
• Posibles fuentes eléctricas de error: deben estar correctamente enchufados los conectores X1, X2, X3 y X14 en la DX5 y los conectores X7 y X11 en la DX1.
Girar manualmente el emisor de rayos X a posición final de rotación.
Pulsar tecla R en el Multitimer.
¿Conectores X3.1 - 4 y
X1.3 - 6 sin error?
no
Eliminar error de
contacto
sí
Comprobar continuidad en
conductor L1.
Motor rotativo sufre
sacudidas, después de
aprox. 16s aparece el
mensaje de error E3 33.
no
Reparar
o
cambiar
no
Motor M1 defectuoso,
cambiar
no
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
¿Correcto?
sí
Verificar con el Multimeter las
resistencias del bobinado.
¿Resistencia de 5Ω±15%?
sí
Motor rotativo no funciona,
después de aprox. 16s
aparece mensaje error
E3 33.
Continuación en siguiente página
Colocar manualmente el emisor en posición inicial. Extraer
X14 de la DX5. Pulsar tecla T
en el Multitimer.
¿Funciona motor M1 y aparece mensaje de error E3 32?
no
Verificar con probador de
continuidad la conexión
entre bobinado y carcasa del
motor.
¿Hay conexión?
sí
sí
Valla de luz V5 defectuosa,
cambiar
Motor M1 defectuoso,
cambiar
3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado
3 - 65
3.28
3 - 66
M1, V5
DX5
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
32
E3
32
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
El emisor choca en
posición inicial de
rotación, después de
aprox. 16s aparece
mensaje de error E3 32
Cambiar valla de luz V5.
Pulsar tecla T en el
Multitimer.
¿Está desajustado o torcido
el codo de sujeción V5?
no
¿Sigue apareciendo el
mensaje de error?
sí
sí
Ajustar valla de luz V5 o
cambiar valla de luz con
codo de sujeción
• 'Ajustar platina DX1'
no
Valla de luz V5 era
defectuosa
Cambiar platina DX1
3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado
3 - 67
3.28
3 - 68
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
36
E3
36
R
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
ORTHOPHOS 5/Plus
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
La constitución física, ropa, vendajes etc. no deben obstaculizar la función del equipo.
El portachasis no debe entrar en contacto con el paciente durante la rotación. Realizar rotación de prueba con tecla T.
Abrir completamente el
apoyafrente, seleccionar
rotación de prueba en el
Multitimer, disparar una
radiografía.
El mensaje de error deja de
aparecer.
El portachasis había entrado
en contacto con el paciente.
El equipo está bien
El portachasis ha entrado en
contacto con el apoyafrente y
ha abandonado la posición
panorámica.
¿Está mal montado o torcido
el apoyafrente?
no
Perturbado el movimiento del
actuador. Verificar movimiento
del actuador con Rutina de
Servicio S.15.
no
Ajustar valla de luz V11
no
Valla de luz V11
era defectuosa
sí
Montar correctamente
apoyafrente o cambiarlo en
caso de defecto.
El mensaje de error aparece
de forma esporádica.
¿Está ajustada correctamente la valla de luz V11?
sí
Cambiar valla de luz V11.
¿Sigue apareciendo el error?
sí
Continuación en siguiente página
3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan
3 - 69
3.29
3 - 70
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
36
E3
36
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
R
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
sí
Comprobar continuidad en
circuito conductor (l16/L10)
desde platina DX8 a DX1.
¿Conexión sin error?
no
Reparar conductor
L16/L10
o
cambiar
sí
Desconectar equipo.
Extraer de la DX1 todos los
conectores excepto X1, X9,
X10, X12 y conectar equipo.
Realizar Rutina de Servicio
S.13 Paso de prueba 1.
¿Aparece error 12 07?
no
Platina DX8 defectuosa
Reparar o cambiar
sí
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan
3 - 71
3.29
3 - 72
DX5
33 13 405
L15
X11.1
X11.2
X11.3
X11.4
X11.5
X11.6
X11.7
X11.8
X11.9
X11.10
X11.11
X11.12
X11.13
X11.14
+5V
0. .. 5V
⊥
+5V
0V
M5
Ceph
V2
M2
M3
M1
M5 Ceph
NC
NC
L20
+5V
0V
+5V
0V
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
X2.5
X2.6
X2.7
X2.8
X2.9
X2.10
X2.11
X2.12
X2.13
X2.14
X11.3
X11.2
X11.1
WH
GN
BN
X15.4
X15.3
X15.2
X15.1
BK
WH
RD
GN
X9.4
X9.3
X9.2
X9.1
BK
WH
RD
GN
X10.4
X10.3
X10.2
X10.1
BK
WH
RD
GN
V2
X12.4
X12.3
X12.2
X12.1
BK
WH
RD
GN
V3
X13.4
X13.3
X13.2
X13.1
BK
WH
RD
GN
V4
X14.4
X14.3
X14.2
X14.1
BK
WH
RD
GN
V5
X8.4
X8.3
X8.2
X8.1
BK
WH
RD
GN
V8
R1
1K
R2 220
V6
V7
R3 220
V7
Posición Ceph
R4 220
DX1
DX5
R5 220
I
O
SÍ
NO
R6 220
R7 220
Posición inicial
Rotación
R8 220
Telemando
E3
39
E3
39
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
DX1
R
S1
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• ¿Está en perfecto estado el asiento de los conectores X9 y X2 en la DX5 y X11 en la DX1?
Verificar V5, prueba de función con Rutina de Servicio S.14.
Para verificar la valla de
luz V7, puentear con un
destornillador en la platina
DX5 X9.1 y X9.2,
pulsando a la vez la tecla R
en el Multitimer.
¿Sigue apareciendo el
mensaje de error E3 39?
Comprobar continuidad de
platina DX5 de X9 a X2.
no
¿Se produce error?
sí
sí
Valla de luz V7 defectuosa
Cambiar
Platina DX5 defectuosa
Reparar o cambiar
Comprobar continuidad de
conductor L15.
no
¿Conductor sin error?
no
Reparar
o
cambiar
sí
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición Ceph comunica estado no permitido
3 - 73
3.30
3 - 74
DX5
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
46
E3
46
R
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
ORTHOPHOS 5/Plus
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Confirmar error con tecla R.
Extraer conector X6 de la
DX1*.
¿Aparece ahora el error
E3 51?
no
sí
Comprobar continuidad en
conductores L10 y L16 .
¿Correcto?
no
Aparece el error E3 46
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
Reparar
o
cambiar
sí
¿Conector vuelto a enchufar?
Seleccionar Rutina de Servicio S.16 Paso de prueba 03.
Girar portapelículas a posición Pan y Ceph.
¿Cambian de estado LED 3
y/o LED 4 en el Multitimer?
no
no
Cambiar platina DX8
sí
sí
Permutar conectores X5 y X6
en la DX8*.
¿Cambia la indicación al girar
hacia dentro/fuera el
portapelículas?
Permutar conectores X5 y X3
en la DX8.
Desplazar chasis a posición
de referencia.
¿Se ilumina ahora LED 4?
Vallas de luz V10 y V12
defectuosas.
no
sí
Para posición Pan tiene que iluminarse LED 3, si no: vallas de luz V11 defectuosas.
Para posición Ceph tiene que iluminarse LED 4, si no: vallas de luz V12 defectuosas.
* Después de la prueba volver a enchufar
el conector en el lugar correcto.
3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición del portachasis
3 - 75
3.31
3 - 76
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
I
O
SÍ
NO
S1
DX1
Telemando
E3
51
E3
51
R
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
ORTHOPHOS 5/Plus
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Confirmar error con tecla R.
Extraer conector X6 en la
DX1.
¿Aparece ahora error E3 46?
no
Aparece el error E3 51
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
sí
Desconectar equipo.
Extraer de platina DX1 todos
los conectores excepto X1,
X9, X10, X12*.
Conectar equipo.
Seleccionar Rutina de Servicio S.13 Paso de prueba 01.
¿Aparece en el indicador
kV/mA 12 06, 12 07, 12 08 o
12 09?
sí
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
Comprobar continuidad en
conductores L10 y L16.
no
¿Correcto?
no
Reparar
o
cambiar
sí
Cambiar platina DX8
• 'Ajustar platina DX8'
* Después de la prueba volver a enchufar
el conector en el lugar correcto.
3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas comunica señales defectuosas
3 - 77
3.32
3 - 78
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
DX1
DEB
XOP
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Después del mensaje de
error del equipo E4 01
aparece un mensaje de error
o estado de SIDEXIS del
grupo XOP Break 1/2/3
retardado en el tiempo
(5s-15s) o no apareace?
no
¿Después del mensaje de
error del equipo E4 01
aparece un mensaje de error
o estado de SIDEXIS del
grupo XOP Break 1/2/3/10
espontáneo?
no
si
(esto también puede comprobarse
en régimen de imagen de prueba digital o modo de exposición)
¿Después del mensaje de
error del equipo E4 01
aparece un mensaje de error
o estado de SIDEXIS del
grupo EDC break XXX
espontáneo?
si
no
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
En casos de avisos de error o
estado divergentes:
Proceder según
"Lista de mensajes de error
en SIDEXIS / Medidas
requeridas.
si
Verificación de la ruta de señal
OP <-> XOP.
Verificación de la ruta de señal
Receptor de imagen <-> XOP.
Existen problemas de comunicación
seriales del tramo
OP <-> XOP.
Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden:
Procedimiento como en E4 10:
Verificar – cambiar L30/L31 y sus
conectores;
Verificar – cambiar L17 y sus conectores;
cambio sucesivo de componentes
DEB, XOP, DX1.
Proceder según:
"Corrección de error del
mensaje E4 11".
Verificar asiento del receptor de
imagen;
prueba de señal S.35.2 (desde
Memory-Card V030);
verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA);
verificar 10 (Pan), L23 (Ceph);
verificar L30/L31 y sus conectores;
DEB;
RHB/DEB;
XOP;
receptor de imagen
Observación
Mensaje de error SIDEXIS:
Se indican en cuadro de error con obligación de confirm.
Aparecen, si no existen datos de imagen.
(XOP Break, EDC Break etc.)
Mensajes de estado SIDEXIS:Se indica en cuadro de diálogo de disposición radiográfica
limitado en el tiempo (XOP Break, EDC Break etc.),
si existen datos de imagen
3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XOP)
3 - 79
3.33
3 - 80
desde n° de serie2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Después del mensaje de
error del equipo E4 01
aparece un mensaje de error
o estado de SIDEXIS del
grupo XAB OP Break
0xD001/002/003/010
espontáneo?
no
¿Después del mensaje de
error del equipo E4 01
aparece un mensaje de error
o estado de SIDEXIS del
grupo EDC Break 0xCxxx
espontáneo?
si
si
Verificación de la ruta de señal
Receptor de imagen <-> XAB OP <-> PC.
Pruebas y cambio de componentes en el
siguiente orden:
no
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
En casos de avisos de error o
estado divergentes:
Proceder según
"Lista de mensajes de error
en SIDEXIS / Medidas
requeridas.
Proceder según:
"Corrección de error del
mensaje E4 11".
Verificar asiento del receptor de imagen;
prueba de señal S.35.1 (desde MemoryCard V030) y S.32.1(Pan), S.33.1 (Ceph);
verificar conector hembra del receptor de
imagen (ERA);
verificar RHB;
verificar 10 (Pan), L23 (Ceph);
verificar XAB OP;
verificar LAN y sus conectores;
PC
Observación
Mensaje de error SIDEXIS:
Se indican en cuadro de error con obligación de confirm.
Aparecen, si no existen datos de imagen.
(XAB OP Break, EDC Break etc.)
Mensajes de estado SIDEXIS:Se indica en cuadro de diálogo de disposición radiográfica
limitado en el tiempo (XAB OP Break, EDC Break etc.),
si existen datos de imagen
3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XAB)
3 - 81
3.34
3 - 82
sin grasa
sin
grasa
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• ¿Está ajustado el diafragma secundario? Ajustar con Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 03.
¿Aparece el error E4 02 inmediatamente al conectar?
no
Desplazar varias veces el
motor Ceph M7 con la Rutina
de Servicio S.34.4.
¿Se produce error?
sí
no
Realizar Rutina de
Servicio S.34.1
sí
Medir tensiones de alimentación en X4 en la DX91, accionando teclas HV en panel de
mando lateral:
entre X4.1 y X4.2 — 9,5V
entre X4.4 y X4.3-aprox.38V
entre X4.5 y X4.6 — 24V
¿Todas las tensiones bien?
9,5V no.
no
38V/24V no.
Comprobar conductor L25.
Reparar o cambiar
Comprobar continuidad en
conductor L25.
¿Correcto?
no
Reparar
o
cambiar
sí
sí
¿Se ilumina LED V26 rojo en
la DX91?
no
Comprobar conductor L24
(en especial patilla 14).
Reparar o cambiar
no
Cambiar platina DX91
sí
¿Pueden medirse 5V en
la DX91entre X2.3 y
X2.2?
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
(Motor HV tampoco funciona)
sí
Desplazar varias veces el
motor Ceph M7 con la Rutina
de Servicio S.34.4.
¿Se ilumina el LED V25 verde en la DX9?
no
sí
Continuación en siguiente página
3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error
3 - 83
3.35
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 84
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Continuación
Medir tensión del motor
entre X7.1 y X7.2 en la DX91.
En función del sentido de giro
se invierte la polaridad.
¿Puede medirse una tensión
de aprox. 24V?
no
Cambiar platina DX91
L27
H3
BK+OG
1
YEVT
BN+RD
2
YEGY
sí
no
Comprobar conductor L18
(en especial patillas 1 y 2).
Reparar o cambiar
M7
sí
1
2
3
GN
YE
BN
10
11
9
WHYE
WHBU
OGGY
X2.2 GND
X2.1
X2.3 VCC
X2.4
M+
M–
Encoder
Encoder
Encoder
Encoder
RD
BK
WH
RD
BN
BK
BU
RD
1
2
6
7
8
5
4
3
YEOG
BK
YERD
YEBU
OGRD
YEBN
YEBK
OGBK
WHOG
BUBK
OGVT
WHBK
WHGN
OGBU
X7.1 +
X7.2 –
X7.3 Señal
X7.4 +5V
X7.5
X7.6 GND
X7.7 –
X7.8 +
X7.9 GND
X7.10
X7.11 +
X7.12 GND
X7.13
X7.14 +
L26
Medir tensión del freno entre
X7.7 y X7.8
¿Puede medirse una tensión
de 24V??
2
SE2
no
Cambiar platina DX91
SE1
K22
WH
PK
GY
GN
BN
YE
1
3
2
1
3
6
5
4
3
2
1
V24
+5V
GN
V25
+28V
GN
V26
RD
V27
YE
RD
BU
BN
YE
GN
M8
BU
RD
BK
VT
GY
PK
YE
GN
WH
BN
YEBN
WHYE
RDBU
GYPK
WHGN
L24
V29
+24V
GN
no
Comprobar conductor L18
(en especial patillas 3 y 4).
Reparar o cambiar
R3
3
2
1
1
2
3
4
5
GN
YE
BU
VT
RD
X1.1 +
X1.2 –
X1.3 VCC
X1.4
X1.5 GND
X1.6 VCC
X1.7
X1.8 GND
sí
Conectar y probar motor de
respuesto
3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error
3 - 85
X6.1
X6.2
X6.3
X6.4
X6.5
X6.6
X6.7
X6.8
X6.9
X6.10
X6.11
X6.12
X6.13
X6.14
X6.15
9,5V X4.1
GND X4.2
P GND X4.3
38V X4.4
24V X4.5
L GND X4.6
BN
RD
PK
YE
GN
BU
K23
sí
¿Puede medirse esta
tensión también en K21
patillas 3 y 4?
X3.1
X3.2
X3.3 +24V
K21
R2
¿Puede medirse esta
tensión también en K21
patillas 1 y 2?
DX91 46 81 990
L18
K20
3.35
L25
3 - 86
V6, V8
DX5
SÍ
NO
I
O
S1
DX1
Telemando
E4
03
E4
03
R
Multitimer MT
Conductor de control
Telemando
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• Comprobar la valla de luz V8 ¿Se han desprendido segmentos del disco ranurado y está correctamente colocado el conector X15?
¿El mensaje de error
E4 03 se indica
inmediatamente?
no
¿El mensaje de error
E4 03 se indica después de
aprox. 4 segundos?
si
no
¿El mensaje de error
E3 09 se indica
inmediatamente?
si
si
Segmentos del disco
ranurado superior rotos
Valla de luz V6 o
conductor defectuosos
si
DX5
+5V
0. .. 5V
⊥
+5V
0V
M5
Ceph
V2
M2
M3
M1
M5 Ceph
NC
NC
Segmentos del disco
ranurado inferior desprendidos
Valla de luz V8 o
conductor defectuosos
33 13 405
L15
X11.1
X11.2
X11.3
X11.4
X11.5
X11.6
X11.7
X11.8
X11.9
X11.10
X11.11
X11.12
X11.13
X11.14
¿El mensaje de error
E3 09 se indica después de
aprox. 4 segundos?
no
L20
+5V
0V
+5V
0V
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
X2.5
X2.6
X2.7
X2.8
X2.9
X2.10
X2.11
X2.12
X2.13
X2.14
X11.3
X11.2
X11.1
WH
GN
BN
X15.4
X15.3
X15.2
X15.1
BK
WH
RD
GN
V6
X9.4
X9.3
X9.2
X9.1
BK
WH
RD
GN
V7
X10.4
X10.3
X10.2
X10.1
BK
WH
RD
GN
V2
X12.4
X12.3
X12.2
X12.1
BK
WH
RD
GN
V3
X13.4
X13.3
X13.2
X13.1
BK
WH
RD
GN
V4
X14.4
X14.3
X14.2
X14.1
BK
WH
RD
GN
V5
X8.4
X8.3
X8.2
X8.1
BK
WH
RD
GN
V8
R2 220
R1
1K
R3 220
Impulsos
Regulación de altura
Disco segmentado
superior
R4 220
DX1
R5 220
R6 220
R7 220
R8 220
Impulsos Ceph
Regulación de altura
Disco segmentado inferior
3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control Ceph no suministra impulsos
3 - 87
3.36
3 - 88
sin grasa
sin
grasa
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• Compruebe la versión del software: si se producen repeticiones con una versión del software hasta 06.10 / 03.12, sustitúyalo.
• ¡Comprobar si existen obstaculizaciones mecánicas en el diafragma secundario!
• Controlar engranajes. ¿Están correctamente colocados sobre el eje del motor el acoplamiento a fricción y el piñón de mando?
Desplazar el motor del diafragma secundario M8 con la
Rutina de Servicio S.34.5.
¿Se produce error?
no
Realizar Rutina de
Servicio S.34.3
sí
Medir tensión del motor entre
X1.1 y X1.2 en la DX91. En
función del sentido de giro se
invierte la polaridad.
¿Puede medirse una tensión
de aprox. 18V?
no
Medir tensión entre
X4.5 y X4.6 en la DX91.
Medir tensión en la DX1
entre X30.5 y X30.6.
¿Se pueden medir 24V?
¿Se ilumina LED V29?
¿Se pueden medir 24V?
¿Se ilumina LED V29?
sí
no
no
Comprobar tensión de
alimentación en DX1, DX32 y
fusibles, cambiar si es
necesario.
sí
sí
Cambiar platina DX91
¿Puede medirse esta tensión
también en K23 patillas 1 y 2?
no
Comprobar conductor L25
(en especial patillas 5 y 6).
Reparar o cambiar
Comprobar conductor L18.
Reparar o cambiar
sí
Hay tensión en el borne del
motor. Desmontar
motor M8 con engranaje y
potenciómetro.
¿Funciona el motor y se
mueven engranaje y
potenciómetro?
Controlar unidad del motor:
no
sí
1. Motor funciona, engranaje
y potenciómetro parados.
2. Motor no funciona.
Controlar, desmontar engranaje. Colocar de nuevo acoplamiento por fricción y piñón
de mando sobre eje del motor. Montar y probar unidad.
Cambiar unidad del motor.
Continuación en siguiente página
3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa
3 - 89
3.37
3 - 90
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
¿No hay señal de
movimiento?
¿Puede medirse un cambio
de tensión del potenciómetro
en K23 patillas 4 y 5, en función de la rotación del motor?
Medir tensión entre
X1.3 y X1.5 en la DX91.
no
sí
¿Puede medirse esta
tensión también en X1
patillas 4 y 5?
¿Pueden medirse 5V?
sí
no
Comprobar conductor L18.
Reparar o cambiar
no
Comprobar conductor L24.
Reparar o cambiar
Medir tensión entre
X4.1 y X4.2 en la DX91.
no
¿Pueden medirse 9,5V?
Medir tensión entre
X30.1 y X30.2 en la DX1.
no
¿Pueden medirse 9,5V?
sí
Cambiar platina DX91.
sí
Comprobar conductor L25.
Reparar o cambiar
sí
¿Puede medirse la tensión
del potenciómetro entre X15
patilla 15 y X15 patilla 8?
Comprobar tensión en la DX1
y DX32, comprobar fusibles y
conductores.
Reparar o cambiar
sí
Por favor, llame al Servicio
Técnico
3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa
3 - 91
3.37
no
3 - 92
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
DX1
DEB
XOP
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
XOP
¿El cable de PC L30/L31 está
correctamente enchufado?
no
Establecer conexión
si
¿Se ilumina el LED
LD 281 en la XOP?
no
si
¿Se ilumina el LED V950 en
DEB?
no
Rearrancar PC y seleccionar
SIDEXIS ;
verificar asiento correcto de
XOP o cambiar
Verificar – cambiar conexión L30/L31
cambiar XOP
cambiar DEB
L280
si
Seleccionar Rutina de
Servicio S.35.1 y observar
indicación kV.
(01: Señal de potencia de PC
es identificada por DX1)
(00: Señal de potencia de PC
no es identificada por DX1)
¿Es identificada la señal de
potencia de PC?
si
no
Verificar – cambiar conexión L17
DX1 efectuar prueba de entrada
(S.13.1),
cambiar DX1
cambiar DEB
Repetir radiografía
3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XOP)
3 - 93
3.38
L281
3 - 94
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Se ilumina el LED
V10 (VCC) en la XAB OP?
no
¿Está el cable L21 correctamente insertado en las platinas DX32 y XAB OP?
no
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Establecer conexión L21
si
si
Existen entre X10.1 y X10.2
5V en la XAB OP?
si
Desconectar/conectar el
equipo, si aún aparece la
avería sustituir XAB OP
no
Existen entre X6.1 y X6.2 5V
en la DX32?
si
no
Comprobar los fusibles
Comprobar conexión DX31-DX32
Sustituir DX32
Comprobar conexión L21–sustituir
Seleccionar Rutina de
Servicio S.35.1 y observar
indicación kV.
(01: Señal VCC es reconocida por DX1)
(00: Señal VCC no es reconocida por DX1)
¿Se reconoce la señal VCC?
si
no
Verificar – cambiar conexión L17
DX1 efectuar prueba de entrada
(S.13.1),
cambiar DX1
cambiar XAB OP
Repetir radiografía
3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XAB)
3 - 95
3.39
3 - 96
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
BE, EDC
DX1
DEB
XOP
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para régimen normal
¿Aparece un mensaje de
estado en SIDEXIS, que indica una cancelación?
no
si
Realizar "prueba de contacto
flojo" en cables L30/L31 y
L17 y sus conectores en
XOP, DEB, DX1.
¿La señal Active desaparece
esporádica o totalmente en
caso de error la indicación
mA pasa a 00)?
Verificar recorrido de señal de
la señal Active:
Seleccionar disposición radiográfica en el PC mediante comprobación de constancia/
Servicio de fábrica.
Seleccionar Rutina de Servicio
en Multitimer S.35 .
no
Seleccionar Rutina de Servicio
S.01 y probar con radiación
hasta que el error aparece
nuevamente
si
Cambio de los componentes defectuosos;
si se pueden excluir errores en el cableado
y conectores: Realizar prueba de entrada
de DX1 (S.13.1);en caso necesario cambiar
y ajustar DX1 .
¿Aparece un mensaje de
estado del grupo EDC Break
XXX en SIDEXIS?
si
no
¿Aparece un mensaje de
estado del grupo XOP Break
3 ó XOP Break 50 en
SIDEXIS?
no
Indicación de error
EN Pin
Señal
10 30
Active
En caso de mensajes de estado divergentes:
Proceder según lista de "Mensajes de error en
SIDEXIS / Medidas necesarias".
si
Véase corrección de error
del mensaje E4 11.
Continuación en siguiente página
3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP)
3 - 97
3.40
3 - 98
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
BE, EDC
DX1
DEB
XOP
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Seleccionar y realizar Rutina de
Servicio S.32.2 (en Ceph S.33.2.
Con la tecla X-Ray conectar
receptor de imagen y TDI.
Observar LEDs en DEB:
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
DEB
V905 V900 V910 V221 V216 V670 V950 V231 V232
V950
¿Se conecta el puesto de enchufe correcto?
(V232 se ilumina en Pan;
V231 se ilumina en Ceph)
Se conecta el receptor de
imagen en el modo imagen?
(V221 se ilumina)
¿Se emiten señales TDI?
(V216 luce con medio brillo)
Realizar "Prueba de
conctacto flojo" en L17 y sus
conectores en DX1 y DEB.
¿Son permanentemente
correctas todas las
señales?
no
Verificar ruta de señal DX1 <-> DEB
condicionado por la situación cambio de los
componentes defectuosos: Cableado, DEB, DX1.
si
Ruta de señal: Comprobar receptor de imagen <-> DEB <-> XOP
Pruebas y cambio de conectores en el siguiente orden:Comprobar
asiento del receptor de imagen;
prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030);
revisar conector hembra del receptor de imagen(ERA);
revisar L10 (Pan), L23 (Ceph);
revisar L30/L31 y sus conectores;
DEB;
RHB/DEB;
XOP;
receptor de imagen
3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP)
3 - 99
3.40
3 - 100
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para régimen normal
¿Aparece un mensaje de
estado en SIDEXIS, que indica una cancelación?
no
si
Realizar "Prueba de oscilación" en el cable L17 y los conectores en
XAB OP y DX1.
¿La señal Active desaparece
esporádica o totalmente en
caso de error la indicación
mA pasa a 00)?
Verificar recorrido de señal de
la señal Active:
Seleccionar disposición radiográfica en el PC mediante comprobación de constancia/
Servicio de fábrica.
Seleccionar Rutina de Servicio
en Multitimer S.35 .
no
Seleccionar Rutina de Servicio
S.01 y probar con radiación
hasta que el error aparece
nuevamente
si
Cambio de los componentes defectuosos;
si se pueden excluir errores en el cableado
y conectores: Realizar prueba de entrada
de DX1 (S.13.1);en caso necesario cambiar
y ajustar DX1 .
¿Aparece un mensaje de
estado del grupo EDC Break
0xCxxx en SIDEXIS?
si
no
¿Aparece un mensaje de
estado del grupo XAB OP
Break 0xD003 ó XAB OP
Break 0xD050 en
SIDEXIS?
no
Indicación de error
EN Pin
Señal
10 30
Active
En caso de mensajes de estado divergentes:
Proceder según lista de "Mensajes de error en
SIDEXIS / Medidas necesarias".
si
Véase corrección de error
del mensaje E4 11.
Continuación en siguiente página
3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB)
3 - 101
3.41
3 - 102
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
XAB OP
Seleccionar y realizar Rutina de
Servicio S.32.2 (en Ceph S.33.2.
Con la tecla X-Ray conectar
receptor de imagen y TDI.
Observar LEDs en XAB OP:
V10
V13
¿Se conecta el puesto de enchufe correcto?
(V8 se ilumina en Pan;
V7 se ilumina en Ceph)
V5
V6
V7
V8
V9
Se conecta el receptor de
imagen en el modo imagen?
(V6 se ilumina)
¿Se emiten señales TDI?
(V5 luce con medio brillo)
Realizar "Prueba de
conctacto flojo" en L17 y sus
conectores en DX1 y XAB
OP.
¿Son permanentemente
correctas todas las
señales?
V12
no
V11
Verificar ruta de señal DX1 <-> XAB OP
condicionado por la situación cambio de los
componentes defectuosos: Cableado, XAB OP, DX1.
si
Ruta de señal: Comprobar receptor de imagen <-> XAB OP
Pruebas y cambio de conectores en el siguiente orden:
Comprobar asiento del receptor de imagen;
prueba de señal S.35.1 (desde Memory-Card V030) y
S.32.1(Pan), S.33.1 (Ceph)
revisar conector hembra del receptor de imagen(ERA);
revisar RHB;
revisar L10 (Pan), L23 (Ceph);
revisar XAB OP
revisar LAN y sus conectores;
PC
3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB)
3 - 103
3.41
3 - 104
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Puede desplazarse en
ambas direcciones el motor
Ceph M7 con la Rutina de
Servicio S.34.3?
no
¿Puede desplazarse en una
dirección el motor Ceph M7
con la Rutina de Servicio
S.34.3?
sí
sí
Realizar Rutina de Servicio
S.34.1,
ajustar los interruptores finales en caso de necesidad.
Controlar los interruptores
finales SE1 y SE2.
Verificar conductores L18,
L26 y L24,
reparar o cambiar
3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales del motor Ceph
3 - 105
3.42
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 106
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
DAB
DX31
BE, EDC
DX32
DX1
DEB
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Realizar Rutina de Servicio S.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph).
Conectar tensiones del receptor de imagen accionado la tecla X-Ray.
¿Falta la alimentación eléctrica del receptor de imagen
(la indicación kV del
Multitimer señala 00)?
no
si
¿Ha reaccionado la señal de
reposición del receptor de
imagen (la indicación mA del
Multitimer señala 00)?
no
Error esporádico, repetir radiografía.
no
Verificar – cambiar DX31 y DX32 .
si
¿Se ilumina V11 en la DX32
(9,5V aliment. eléctrica)?
si
Verificar zócalo enchufable del receptor de imagen.
Controlar conector hembra del receptor (ERA).
Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030)
Verificar – cambiar L23
Verificar – cambiar L17
Cambiar receptor de imagen
cambiar DX1 .
¿Se han activado los fusibles
en DX31?
si
Volver a conectar fusible y
repetir radiografía.
no
¿Se iluminan en la DX32 los
LEDs V52, V53, V54?
no
si
Continuación en siguiente página
¿Entre DX32
X1.1 y X1.2 hay 28V~?
¿Entre DX32
X1.9 y X1.10 hay 24V~?
no
Comprobar – cambiar L1 y
conector .
si
Verificar – cambiar L2 y conector.
Cambiar event. DX32.
3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP)
3 - 107
3.43
3 - 108
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
DAB
DX31
BE, EDC
DX32
DX1
DEB
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Se iluminan en DEB los
LEDs V900 y V905?
no
¿Hay 24 V Entre DEB
X5.4 y X5.3?
¿Hay 30V entre DEB X5.2 y
X5.1?
si
no
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Verificar – cambiar L19 y conector.
si
Cambiar DEB.
¿Se iluminan en RHB (Pan) o
DAB (Ceph) los LEDs V100 y
V200?
no
¿Hay 24V entre RHB (Pan) o
DAB (Ceph)
X3.6 y X3.2 hay 24V ?
¿Hay 30V entre RHB (Pan) o
DAB (Ceph)
X3.2 y X3.1?
si
¿Se iluminan en RHB (Pan)
o DAB (Ceph) los LEDs
V112, V122, V212, V232
y V222?
no
Con Rutina de ServicioS.32.1
(Pan) o S.33.1 (Ceph)
verificar conexión del puesto
de inserción :
¿Se iluminan en DEB V232
en Pan y V231 en Ceph?
si
no
no
Verificar – cambiar L17
Cambiar DEB
Cambiar DX1
si
Cambiar DAB o RHB.
Verificar – cambiar L10 (Pan) o
L23 (Ceph).
si
Verificar ruta de señal del retroaviso
Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden:
Verificar asiento del receptor de imagen;
Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030);
verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA);
verificar L17;
verificar L30/L31 y sus conectores;
DEB;
Indicación de error
RHB/DAB;
IN Pin
prueba de entrada DX1 con S.13.1;
10 30
Receptor de imagen
V222
D+5V
RHB
V232
-18V
V212
+18V
V200
D+24V
V100
A+24V
V122
A-5V
Señal
Active
3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP)
3 - 109
3.43
V112
A+5V
3 - 110
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Realizar Rutina de Servicio S.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph).
Conectar tensiones del receptor de imagen accionado la tecla X-Ray.
¿Falta la alimentación eléctrica del receptor de imagen
(la indicación kV del
Multitimer señala 00)?
no
si
¿Ha reaccionado la señal de
reposición del receptor de
imagen (la indicación mA del
Multitimer señala 00)?
no
Error esporádico, repetir radiografía.
no
¿Se ilumina V11 en la DX32
(9,5V aliment. eléctrica)?
si
Se enciende V9 (duración V)
en la XAB OP?
¿Existen entre X7.5 y X7.6
9,5V en la DX32?
no
Verificar – cambiar DX31 y DX3
no
Comprobar – cambiar L1 y
conector .
si
Verificar zócalo enchufable del receptor de imagen.
Controlar conector hembra del receptor (ERA).
Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030)
Verificar – cambiar L23
Verificar – cambiar L17
Cambiar receptor de imagen
cambiar DX1 .
¿Se han activado los fusibles
en DX31?
si
Volver a conectar fusible y
repetir radiografía.
no
¿Se iluminan en la DX32 los
LEDs V52, V53, V54?
no
si
Continuación en siguiente página
¿Entre DX32
X1.1 y X1.2 hay 28V~?
¿Entre DX32
X1.9 y X1.10 hay 24V~?
si
Verificar – cambiar L2 y conector.
Cambiar event. DX32.
3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB)
3 - 111
3.44
3 - 112
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¿Se iluminan en XAB OP los
LEDs V11 y V12?
no
¿Hay 24 V entre XAB OP
X5.4 y X5.3?
¿Hay 30V entre XAB OP X5.2
y X5.1?
si
no
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Verificar – cambiar L19 y conector.
si
Cambiar XAB OP.
¿Se iluminan en RHB (Pan) o
DAB (Ceph) los LEDs V100 y
V200?
no
¿Hay 24V entre RHB (Pan) o
DAB (Ceph)
X3.6 y X3.2 hay 24V ?
¿Hay 30V entre RHB (Pan) o
DAB (Ceph)
X3.2 y X3.1?
si
¿Se iluminan en RHB (Pan)
o DAB (Ceph) los LEDs
V112, V122, V212, V232
y V222?
no
Con Rutina de ServicioS.32.1
(Pan) o S.33.1 (Ceph)
verificar conexión del puesto
de inserción :
¿Se iluminan en XAB OP V8
en Pan y V7 en Ceph?
si
no
no
Verificar – cambiar L17
Cambiar XAB OP
Cambiar DX1
si
Cambiar DAB o RHB.
Verificar – cambiar L10 (Pan) o
L23 (Ceph).
si
Verificar ruta de señal del retroaviso
Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden:
Verificar asiento del receptor de imagen;
Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030);
verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA);
verificar L17;
verificar XAB OP;
RHB/DAB;
Indicación de error
prueba de entrada DX1 con S.13.1;
IN Pin
Receptor de imagen
10 30
V222
D+5V
RHB
V232
-18V
V212
+18V
V200
D+24V
V100
A+24V
V122
A-5V
Señal
Active
3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB)
3 - 113
3.44
V112
A+5V
3 - 114
sin grasa
sin
grasa
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
• ¡Controlar la construcción mecánica del potenciómetro R2!
Medir tensión en DX91
entre X2.3 y X2.2.
¿Pueden medirse 5V?
Medir tensión en DX91
entre X4.1 y X4.2.
no
¿Pueden medirse 9,5V?
Medir tensión en DX1 entre
X30.1 y X30.2.
no
sí
sí
¿Pueden medirse 9,5V?
sí
Cambiar platina DX91
Verificar conductor L25
Reparar o cambiar
Medir tensión en borne K21
entre patilla 9 y 10 .
¿Pueden medirse 5V?
no
Verificar conductor L18
Reparar o cambiar
sí
Desplazar el motor Ceph M7
con la Rutina de Servicio
S.34.3 . Medir tensión en K21
patilla 10 y 11.
¿Puede medirse un cambio
de tensión?
Desmontar potenciómetro,
retorcer con la mano y medir
la tensión.
no
sí
Continuación en siguiente página
¿Puede medirse un cambio
de tensión?
no
Cambiar potenciómetro R2
sí
Controlar acoplamiento a
fricción/construcción
mecánica y reparar
3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve
3 - 115
3.45
no
Comprobar tensión de alimentación (fusibles etc.)
Si en la DX32 hay 9,5V, pero
en la DX1 no — verificar/cambiar conductor L4 o
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1
3 - 116
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Continuación
Medir tensión en la DX91
entre X2.1 y X2.2.
¿Puede medirse un cambio
de tensión?
no
Verificar conductor L18.
Reparar o cambiar
L27
H3
BK+OG
1
YEVT
BN+RD
2
YEGY
R2
Medir tensión en la DX91
entre X6.11 y X6.8.
M7
no
Cambiar platina DX91
GN
YE
BN
10
11
9
WHYE
WHBU
OGGY
X2.2 GND
X2.1
X2.3 VCC
X2.4
M+
M–
Encoder
Encoder
Encoder
Encoder
RD
BK
WH
RD
BN
BK
BU
RD
1
2
6
7
8
5
4
3
YEOG
BK
YERD
YEBU
OGRD
YEBN
YEBK
OGBK
WHOG
BUBK
OGVT
WHBK
WHGN
OGBU
X7.1 +
X7.2 –
X7.3 Señal
X7.4 +5V
X7.5
X7.6 GND
X7.7 –
X7.8 +
X7.9 GND
X7.10
X7.11 +
X7.12 GND
X7.13
X7.14 +
2
SE2
SE1
Medir tensión en la DX1
entre X15.11 y X15.8.
sí
1
2
3
L26
sí
¿Puede medirse un cambio
de tensión?
no
Verificar conductor L24.
Reparar o cambiar
K22
WH
PK
GY
GN
BN
YE
1
3
2
1
3
6
5
4
3
2
1
V24
+5V
GN
V25
+28V
GN
V26
RD
V27
YE
X6.1
X6.2
X6.3
X6.4
X6.5
X6.6
X6.7
X6.8
X6.9
X6.10
X6.11
X6.12
X6.13
X6.14
X6.15
BU
RD
BK
VT
GY
PK
YE
GN
WH
BN
YEBN
WHYE
RDBU
GYPK
WHGN
L24
V29
+24V
GN
9,5V X4.1
GND X4.2
P GND X4.3
38V X4.4
24V X4.5
L GND X4.6
BN
RD
PK
YE
GN
BU
K23
RD
BU
BN
YE
GN
M8
R3
1
2
3
4
5
3
2
1
Cambiar platina DX1
• 'Ajustar platina DX1'
3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve
3 - 117
X3.1
X3.2
X3.3 +24V
K21
sí
¿Puede medirse un cambio
de tensión?
DX91 46 81 990
L18
K20
3.45
GN
YE
BU
VT
RD
X1.1 +
X1.2 –
X1.3 VCC
X1.4
X1.5 GND
X1.6 VCC
X1.7
X1.8 GND
L25
3 - 118
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
• Verificar función del interruptor final — cambiar y ajustar.
¿Puede hacer que el soporte
Ceph salga del interruptor
final con Rutina de Servicio
S.34.4?
Proceder según apartado
”Corrección de error del
mensaje E4 14”.
no
sí
¿Error corregido?
no
Por favor, llame al Servicio
Técnico
sí
Realizar Rutina de Servicio
S.34.1 aprox. 10 veces desde
distintas alturas de posición
del soporte, desconectando y
volviendo a conectar
el equipo.
¿Regresa el soporte Ceph al
interruptor final?
no
Equipo está bien
sí
Ajustar aún más
el interruptor final.
3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al interruptor final
3 - 119
3.46
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 120
hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS
51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
DX1
DEB
XOP
L30/L31
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Desactivar disposición radiográfica en SIDEXIS.
¡A continuación señal Active
está desconectada!
¿Se ilumina LED para Active
V670 en DEB?
Seleccionar Rutina de
Servicio S.35.1 y observar la
indicación mA.
01 Señal Active es
identificada por DX1.
00 SeñalActive no es
identificada por DX1.
no
si
no
Verificar – cambiar L17
si es necesario cambiar
platina DEB
Extraer conector X14 en DX1.
¿Todavía se identifica la señal Active?
si
Verificar – cambiar L31/L31
si es necesario cambiar XOP
si es necesario cambiar DEB
Cambiar y ajustar DX1
DEB
V905 V900 V910 V221 V216 V670 V950 V231 V232
V950
3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XOP)
3 - 121
3.47
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 122
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
RHB
BE, EDC
XAB D
DX1
XAB OP
LAN 3m/7,5m/20m
PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Desactivar disposición radiográfica en SIDEXIS.
¡A continuación señal Active
está desconectada!
¿Se ilumina LED para Active
V13 en XAB OP?
Seleccionar Rutina de
Servicio S.35.1 y observar la
indicación mA.
01 Señal Active es
identificada por DX1.
00 SeñalActive no es
identificada por DX1.
no
si
no
Verificar – cambiar L17
si es necesario cambiar
platina XAB OP
Extraer conector X14 en DX1.
¿Todavía se identifica la señal Active?
si
si es necesario cambiar XAB OP
si es necesario cambiar XAB D
Cambiar y ajustar DX1
XAB OP
V10
V13
V5
V6
V7
V8
V9
V12
V11
3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XAB)
3 - 123
3.48
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
3 - 124
4 Comprobación y ajuste
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Comprobación y ajuste
Indice
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4-2
Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 .................................................... 4 - 5
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía ............................................ 4 - 13
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 19
Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 21
Comprobar simetría en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 23
Comprobar simetría en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 25
Comprobar y ajustar olivas para los oídos
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 27
Comprobar y ajustar olivas para los oídos
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 29
Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución? .............. 4 - 31
Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente ................. 4 - 33
Comprobar los tiempos radiográficos ................................................................................ 4 - 35
Comprobar la corriente del tubo ........................................................................................ 4 - 37
Ajustar platina DX1 ............................................................................................................ 4 - 39
Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura ............................................... 4 - 41
Ajustar platina DX8 (ajustar ABV) ..................................................................................... 4 - 43
Modificar ajuste básico para anomalía .............................................................................. 4 - 45
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Anotaciones personales
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
4-3
4-4
M3
1.1
M2
Vista en planta de los actuadores M2/M3
Revestimiento retirado.
E
145mm±1mm
SÍ
NO
I
O
Emisor de rayos X
S1
M3
E
145mm±1mm
M2
F
F
DX1
K2
Actuador M3
1.2
R
Actuador M2
1.2
L8
B
apretar contratuerca
A
aflojar
aflojar
A
apretar contratuerca
B
19mm
3/4”
22mm
7/8”
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Nota: Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’
•
Comprobar nuevamente si la radiografía con fantoma se obtuvo atendiendo
los siguientes puntos:
Vista en planta
Fantoma de aguja introducido hasta el tope.
Apoyafrente totalmente cerrado.
Se ha ajustado el nivel de anomalía 0 (se ilumina el 2° LED de la izquierda).
Diafragma panorámico 10 ajustado en la rueda de diafragmas.
Programa P1 y mínimo kV/mA preajustado en el Multitimer.
ORTHOPHOS Plus DS: establecida la disposición para radiografía SIDEXIS
(radiografía de prueba de calidad).
– ORTHOPHOS 5/Plus: chasis introducido.
490mm±1
Espiga 5 del
fantoma de aguja
Es necesario volver a ajustar los actuadores en el caso de que las distancias
prescritas entre las espigas reproducidas en la radiografía con fantoma no se
hallen dentro de la tolerancia prescrita. (Véase figura en la página siguiente)
1.
Canto anterior
columna soporte
2.
–
–
–
–
–
–
Emisor de rayos X
S
270°
S
Ajuste básico de los actuadores M2/M3:
Destornillar la cubierta del carro del equipo. Conectar el equipo.
El emisor de rayos X se halla en la posición de simetría.
90°
S
1.1 Medir la distancia entre los ejes E y F en M2 / M3
(véase Fig. 1.1). La medida de la distancia debe ser 145mm ± 1mm. (Reglaje básico)
1.2 En caso de diferir: (véase Fig. 1.2)
Sujetar el manguito B con llave y aflojar la contratuerca A.
Corregir la medida en el manguito B *.
Sujetar el manguito B a la distancia correcta de los ejes y fijar la contratuerca A.
* Media vuelta de la llave determina una variación de 0,5mm de la distancia axial.
2.
180°
Comprobar el ajuste básico del elemento de mordida
S= distancia medida ±0,5mm
Girar el emisor a mano a la posición de 90° y medir la distancia de simetría S entre el
diafragma primario y la espiga 5 (véase Fig. de la derecha). Ajustar el emisor a mano
a las posiciones de 180° y 270° y medir cada vez la distancia de simetría S.
•
Las tres distancias de simetría S deben ser iguales.
Asimetría máxima permisible: ±0,5mm.
3.
Posición del haz de rayos X
fantoma de aguja
Después de haber sido realizado el ajuste básico debe comprobarse la posición
del haz de radiación. Proceder para este fin según el capítulo
'Verificar y ajustar el haz de rayos X para radiografía panorámica'.
espiga 5
Continuación véase la página siguiente
4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3
4-5
1
4.1
3
2
4
4-6
4.
ORTHOPHOS Plus DS
M3
SÍ
NO
I
O
M2
10
Emisor de rayos X
S1
4.1/4.5
PAN DS 13.44 cm
PAN DS 5.29 in.
SID=19.716 in.
DX1
4.2
ORTHOPHOS Plus DS
Menú en SIDEXIS
K2
R
4.4
4.8
X-RAY
0
L8
kV
mA
l
60
09
Servicios →
Comprobación de constancia →
Sistema de rayos X →
Iconos XC XP →
Radiografía de Servicio →
Ajuste de diafragma (3)
4.7
ORTHOPHOS Plus DS
Menú en SIDEXIS
T
R
4.6
Servicios →
Comprobación de constancia →
Sistema de rayos X →
Iconos XC XP →
Radiografía de Servicio →
Radiografía de prueba de calidad (4)
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
Continuación
4.
ORTHOPHOS Plus DS
4.1 Preparar radiografía con fantoma
•
En la rueda de diafragmas está ajustado el diafragma 10.
Girar manualmente el emisor a la posición de 180°
•
Introducir hasta el tope fantoma de radiografía.
Seleccionar 60kV/9mA y tiempo de radiación =0.1s
4.2 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia
Seleccionar Sistema rayos X, hacer clic en los íconos XC XP
Seleccionar Radiografía de Servicio
Activar Ajuste de diafragma (3).
Diafragma 10
4.3
4.3 Radiografía 'por el centro'
correcto
4.4 Disparar radiografía. ¡ATENCION RADIACION!
Borde circundante no expuesto.
4.5 Radiografía con fantoma: (el haz de rayos X debe estar ajustado)
4.6 Pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se traslada a la posición de partida.
4.7 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia
Seleccionar Sistema rayos X , hacer clic en los íconos XC XP
Seleccionar Radiografía de Servicio
Activar Radiografía de prueba de calidad (4)
4.8 ¡ATENCION RADIACION!
Disparar radiografía para un recorrido completo de la parte giratoria.
4.9 Evaluar imagen en la pantalla.(Escala 1:2)
Medir distancias entre líneas, con Medir longitudes en el menú Análisis.
Con el indicador del ratón determinar el punto inicial de medición de longitud y
con la tecla izquierda del ratón apretada arrastrarlo hasta el final del tramo a medir.
Izquierda
Continuación véase la página siguiente
fantoma de aguja
1
espiga 5
3
a1=a2 ±0,5mm
a2
(±1/50”)
b=80mm±1mm
3 1/8” ±1/25”
2
3
4
5
4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3
4-7
a1
4.9
4
4.1
2
5
1
5
4-8
5.
ORTHOPHOS 5/Plus
M3
SÍ
NO
I
O
M2
1
Emisor de rayos X
S1
5.3
PAN DS 13.44 cm
PAN DS 5.29 in.
SID=19.716 in.
DX1
K2
R
L8
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
Continuación
5.
ORTHOPHOS 5/Plus
5.1 Preparar radiografía con fantoma
•
•
•
•
•
•
En la rueda de diafragmas está ajustado el diafragma 1. Se ha ajustado el nivel de anomalía 0 (se ilumina el 2° LED de la izquierda). Pegar con cinta adhesiva lámina de plomo de
0,4mm de grosor sobre marca ranurada del diafragma 1 (aumento contraste).
NOTA: Utilizar lámina de plomo de 0,1mm de grosor de una película intraoral y doblarla dos
veces en sentido longitudinal.
Introducir hasta el tope fantoma de radiografía.
Introducir película no expuesta en el chasis.
Encajar el chasis en el portachasis (véase Instrucciones de uso).
Girar hacia dentro el portachasis.
Conectar el equipo. Esperar a que el equipo realice el autoajuste.
5.2 Radiografía 'por el centro'
Girar manualmente el emisor a la posición de 180°.
Seleccionar en el Multitimer Rutina de Servicio S.02, Paso de prueba 01
(véase capítulo 'Rutina de Servicio S.02').
Ajustar en el Multitimer con teclas superiores – + tiempo radiográfico de 0.50s.
con teclas inferiores – +
60kV/10mA en FiFo
(sistema película-hojas) 20
61kV/7mA ajustar en FiFo 33
Borde circundante no expuesto.
Izquierda
5.2
a1
5.4
(±1/50”)
b=80mm±1mm
3 1/8” ±1/25”
Disparar radiografía. ¡ATENCION RADIACION!
3
4
5.3 Radiografía panorámica
•
Retirar lámina de plomo del diafragma 1.
•
Oprimir tecla de retroceso R en el portachasis.
El emisor se traslada a la posición de partida.
•
Desactivar la elevación de kV. (Oprimir tecla Memory
, LED sobre la tecla Memory centellea. Oprimir tecla de indicación de programa
, aparece
0 I en la indicación.)
•
Seleccionar programa P1 y valor mínimo de kV.
•
Disparar radiografía para una rotación completa. ¡ATENCION RADIACION!
5
5.4 Revelar y evaluar película.
Poner atención al borde circundante no expuesto.
La espiga 5 debe encontrarse en el interior de la cinta expuesta.
Continuación véase la página siguiente
4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3
4-9
a1=a2 ±0,5mm
a2
4.1
5
2
5
1
5
4 - 10
M3
SÍ
NO
I
O
M2
Emisor de rayos X
S1
10
PAN DS 13.44 cm
PAN DS 5.29 in.
SID=19.716 in.
DX1
K2
R
L8
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
NOTA: observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’
Continuación
portachasis K
5.5 En caso de diferir, ajustar el portachasis K de la siguiente manera:
•
Destornillar la cubierta.
5.5
•
Dibujar dos líneas marcadoras.
líneas marcadoras
•
Aflojar la tuerca y los tres tornillos.
•
Desplazar el portachasis según sea necesario.
Tenga en cuenta: 1mm de desviación en la película requiere 1mm de desplazamiento
del portachasis K.
•
Espiga reproducida sobre película muy a la izquierda: desplazar K hacia la derecha →.
•
Espiga reproducida sobre película muy a la derecha: desplazar K hacia la izquierda ←.
2 tornillos
1 tornillo
3mm
tuerca
Para comprobar: Repetir radiografía con fantoma como se describe arriba.
La espiga 5 debe encontrarse en el interior de la cinta expuesta.
Radiografía panorámica
Poner atención al borde circundante no expuesto.
Las distancias b y a1 / a2 deben encontrarse dentro de las tolerancias indicadas.
6.
Actuador M3
ORTHOPHOS Plus DS y ORTHOPHOS 5/Plus
6.1 Corrección mediante ajuste preciso de los actuadores M2/M3
Procedimiento de ajuste en general:
Sujetar el manguito B con llave y aflojar la contratuerca A.
Efectuar corrección en el manguito B, sujetar y fijar con la contratuerca A.
6.1
Para la distancia b vale:
Una variación de distancia de 1mm en la pantalla corresponde a un
desplazamiento de 0,5mm del actuador (∼ 1/2 vuelta de la llave).
b > 81mm: Ajustar los actuadores M2 y M3 uniformemente hacia +.
b < 79mm: Ajustar los actuadores M2 y M3 uniformemente hacia –.
Para las distancias a1 y a2 vale:
1mm de diferencia entre a1 y a2 en la película equivale a un
desplazamiento de 0,3mm del actuador (~ 1/3 vuelta de la llave).
Siendo a1 < a2: La espiga más corta 4 se reproduce a la derecha de la espiga 3.
Ajustar uniformemente en M2 el manguito hacia el lado + y en M3 hacia el lado –.
6.1
B
apretar contratuerca
aflojar
A
A
Siendo a1 > a2: La espiga más corta 4 se reproduce a la izquierda de la espiga 3.
Ajustar uniformemente en M2 el manguito hacia el lado – y en M3 hacia el lado +.
Para comprobar Repetir la radiografía panorámica.
4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3
4 - 11
Actuador M2
4.1
aflojar
apretar contratuerca
B
19mm
3/4”
22mm
7/8”
4 - 12
10
CCD PAN
0,59x13,84cm
CCD CEPH
0,59x18,40cm
C
PAN
E
E
SID = 49,7cm
B
1.
A
D
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
ORTHOPHOS Plus DS
•
Ajustar los diafragmas primarios 10 y 2 sucesivamente en la rueda de diafragmas.
•
Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D.
La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado.
1.
Establecer la disposición radiográfica:
0 . 50 s
kV 60
mA 09
Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia
Seleccionar Sistema de rayos X, hacer clic en los íconos XC XP
Palabra clave de Servicio (véase Manual de Servicio SIDEXIS )
Seleccionar Radiografía de Servicio
Activar Ajuste de diafragma (3).
2.
2.
X-RAY
T
R
Disparar RADIACION.
El haz debe aparecer en el centro de la imagen del diafragma en la pantalla (horizontal y vertical).
OBSERVACION, si el haz no es visible en la pantalla:
Establecer la disposición radiográfica, tiempo de radiación=0.1s,
seleccionar 60kV/9mA, colocar el diafragma diagonalmente, disparar RADIACION,
Ajustar en el centro la posición del haz de rayos.
X
Corrección del haz 'Arriba - Abajo'
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
Y
Z
Diafrag.10
Corrección del haz 'Vertical' y
corrección del haz 'Derecha - Izquierda'
correcto
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos).
Volver a apretar los tornillos E.
•
La comprobación final de la posición del haz se efectúa según el capítulo
Radiografía de fantoma.
•
Cerrar imágenes de diafragma
( [Strg]+[F4] ).
Y
Z
X
Y
Z
Diafrag. 2
8,3mm±1
Continuación véase la página siguiente
correcto
4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
4 - 13
X
4.2
1.
D
A
B
E
E
C
10
CCD PAN
0,59x13,84cm
CCD CEPH
0,59x18,40cm
PAN
SID = 49,7cm
4 - 14
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Ajustar diafragma primario 12/13 (posición de montaje TSA) en la rueda de diafragmas.
•
Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D.
La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado.
•
Seleccionar diafragma 12 (amarillo maxilar inferior).
1.
Establecer la disposición radiográfica:
0 . 20 s
kV 60
mA 03
Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia
Seleccionar Sistema de rayos X, hacer clic en los íconos XC XP
Palabra clave de Servicio (véase Manual de Servicio SIDEXIS )
Seleccionar Radiografía de Servicio
Activar Ajuste de diafragma (3).
2.
2.
X-RAY
Con ORTHOPHOS Plus DS TSA
T
R
Disparar RADIACION.
El haz debe aparecer en el centro de la imagen del diafragma en la pantalla (horizontal y vertical).
NOTA. Si el margen de ajuste no es suficiente o el diafragma se encuentra en posición oblicua
se debe aflojar y desplazar ligeramente el tornillo situado en el orificio longitudinal de la mecánica de desplazamiento del perno (cara posterior del diafragma).
X
Corrección del haz 'Arriba - Abajo'
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
Y
Z
Diafrag.
12/13
Corrección del haz 'Vertical' y
corrección del haz 'Derecha - Izquierda'
correcto
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos).
Volver a apretar los tornillos E.
•
Seleccionar diafragma 13 (azul maxilar superior). Repetir el proceso.
•
Debido a que los ajustes de maxilar inferior y superior se influyen mutuamente deberá comprobar de forma alternativa el ajuste y repetirlo en caso necesario.
•
Cerrar imágenes de diafragma
( [Strg]+[F4] ).
Continuación véase la página siguiente
4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
4 - 15
4.2
X
Y
Z
4 - 16
I
0
S1 Lado posterior
Orthophos
!
vertical
Grupo de ajuste
Herramienta de
ajuste
1
1.
C
E
E
PAN DS 13.44 cm
PAN DS 5.29 in.
SID=19.716 in.
B
A
D
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
ORTHOPHOS 5/Plus
1.
Acoplar la herramienta de ajuste verticalmente al carro del chasis y empujarla hasta que se
encuentre detrás del diafragma secundario.
Conectar el interruptor S1 que se encuentra en el lado posterior del carro.
En el Multitimer se iluminan distintos datos radiográficos (véase Instrucciones de uso).
Oscurecer la sala.
•
Ajustar sucesivamente los diafragmas primarios 1 y 2 en la rueda de diafragmas.
•
Para ajustar la rueda de diafragmas, oprimir el botón de enclavamiento D.
Sólo se emitirá radiación estando D correctamente engatillado.
•
Al ajustar diafragmas primarios 1 y 2, hacer coincidir posición del haz con la marca indicada.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.01.
2.
Disparar RADIACION.
Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición del haz.
X
Corrección del haz 'Arriba - Abajo'
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
Y
Corrección del haz 'Vertical' y
Z
corrección del haz 'Derecha - Izquierda'
•
2.
X-RAY
0 . 50 s
kV 60
mA 09
T
R
15 cm
Altura de
película
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos).
Volver a apretar los tornillos E.
Diafragma
La comprobación final de la posición del haz se efectúa según el capítulo
Radiografía de fantoma.
2 estados
1Pan
15cm
correcto
4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
4 - 17
4.2
X
Y
Z
4 - 18
0I
30
C
E
A
E
B
18×0,455 cm
7×.179 in.
SID=66.81 in.
1.
4.
2.
3.
X-RAY
0 . 64
c
s
0 . 60 cs
kV 60
mA 09
T
R
A
5.
D
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
correcto
•
Ajustar los diafragmas primarios 30 y 40 sucesivamente en la rueda de diafragmas.
•
Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D.
La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado.
1.
Del diálogo de selección Seleccionar radiografía de Servicio de la pantalla
activar Ajuste de diafragma (3).
2.
Seleccionar tiempo de radiación s=0.60 segundos (o s=0.64 segundos).
3.
Seleccionar 60 kV/09 mA.
4.
Disparar RADIACION.
El haz debe aparecer en el centro de la imagen de diafragma en la pantalla (horizontal y vertical).
5.
U
V
Ajustar diafragma primario:
U Corrección del haz 'Arriba - Abajo'
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
W
V Corrección del haz 'Horizontal y
W corrección del haz 'Derecha - Izquierda'
Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E.
Corregir la posición del haz por medio de los tornillo B y C (excéntricos).
Volver a apretar los tornillos E.
Si esta corrección no es suficiente se ha de ajustar la simetría en el Cefalómetro
(véase capítulo Comprobar simetría en el Cefalómetro).
6.
Ajustar diafragma de paciente:
Aflojar la contratuerca G.
V/U Corrección del haz 'Horizontal' /
'Arriba - Abajo' '
Mediante los dos tornillos F.
Volver a apretar el tornillo G.
F
4.3 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
4 - 19
4.3
G
F
6.
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320
4 - 20
2. 1. 3.
190
00
90
C
C
120
2.
A 18 x 24
4.
3
1.
4.1
1.
4.1
4.2
4
S 18 x 24
4.2
6.
5.
X-RAY
4. 00 cs
kV 90
mA 12
T
R
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
1.
Desmontar y guardar los capuchones de ajuste.
2.
Girar el portaolivas (indicación digital 90) y el portachasis fuera de la posición
del haz. Las olivas para los oídos están abiertas y el apoyanariz completamente
girado hacia arriba.
3.
Extraer ← completamente el portachasis (indicación digital 185 – 190).
4.
La inclinación del apoyacabeza debe indicar 00 en la indicación digital.
c
Son necesarios dos ajustes:
7.
4.1 Ajuste A (asimétrico)
Ajustar diafragma primario 3 en la rueda de diafragmas.
Filtro blando en posición 120. Engatillar portachasis lateral en marca 18x24 A.
Introducir hasta el tope el chasis abierto.
4.2 Ajuste S (simétrico)
Ajustar diafragma primario 4 en la rueda de diafragmas. Engatillar portachasis en
marca 18x24 S. Introducir hasta el tope el chasis abierto.
5.
Ajustar nivel kV/mA y tiempo radiográfico máximos.
6.
Disparar RADIACION.
¡Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición
del haz!
En la hoja reforzadora debe verse un borde circundante paralelo y no expuesto.
X
Corrección del haz 'Arriba - Abajo':
E
B
A
Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillo A (excéntrico). Volver
a apretar los tornillos E.
Y
C
E
Corrección del haz 'Vertical':
Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillos B y C (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
Z
Corrección del haz Derecha - Izquierda:
Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillos B y C (excéntrico).
Volver a apretar los tornillos E.
NOTA
Si no fuera suficiente la corrección del haz con los tornillos de ajuste de diafragmas,
puede aflojarse el perfil en U del portachasis y reajustarse.
correcto
4.4 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía
4 - 21
4.4
X
Y
Z
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177
4 - 22
A
Vista en planta
C
D
B
A
x
A
B
D
z
x
3.
z
2.
X-RAY
0 .64
c
s
0 .60 cs
kV 60
mA 09
1.
T
R
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Del diálogo de selección en la pantalla
Seleccionar Radiografía de Servicio
activar Ajuste de diafragma (3).
1.
Tiempo de radiación s=0.60 segundos (o s=0.64 segundos) y
seleccionar 60kV / 09 mA.
2.
Disparar RADIACION.
El campo de radiación debe aparecer en el centro de la imagen de diafragma.
3.
En caso de desplazamiento del campo de radiación: Aflojar los tornillos C y D y
efectuar corrección con el casquillo roscado A.
¡ATENCION! Sujetar y no mover el tornillo excéntrico B al ajustar el casquillo roscado A.
3.1 El campo de radiación está desplazado a la izquierda:
Girar el casquillo roscado A en dirección z.
3.2 El campo de radiación está desplazado a la derecha:
Girar el casquillo roscado A en dirección x.
•
NOTA: Una vuelta del casquillo roscado A corresponde a un desplazamiento del campo de
radiación de unos 15mm.
•
Apretar los tornillos C y D.
Repetir el proceso de radiación/corrección, hasta que el campo de radiación aparezca en el
centro de la imagen de diafragma.
•
Cerrar imágenes de diafragma.
4.5 Comprobar simetría en el Cefalómetro
4 - 23
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320
4.5
4 - 24
3. 4.
100
90
2.
00
B
c
3.
4.
1.
4.
6.
1
S18
x 24
X-RAY
P
kV
0
mA
I
60
09
5.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
1.
A
Abrir chasis de películas. Introducir la lámina de ajuste suministrada en el chasis y fijarla con
cinta adhesiva. Engatillar el portachasis lateral junto a la marca S 18x24. Insertar hasta el
tope el chasis abierto.
2.
Oprimir la tecla C. Las indicaciones digitales se iluminan.
El cefalómetro no debe estar inclinado (indicación digital 00).
3.
Introducir completamente el portachasis → (indicación digital 100).
4.
Girar el apoyanariz fuera de la trayectoria del haz. Girar el portaolivas (botón roscado B)
fuera de la dirección de radiación (indicación digital 90). Girar el portachasis para radiografía
panorámica fuera de la trayectoria del haz.
5.
Seleccionar Programa de Servicio S.02, Paso de prueba 2.
6.
Oprimir tecla de retroceso R. El emisor de rayos X se traslada a posición para telerradiografía.
Ajustar diafragma primario 1 en la rueda de diafragmas.
7.
Seleccionar 90kV en el Multitimer.
8.
Oscurecer la sala.
¡PRECAUCIÓN! Disparar RADIACION.
Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición del haz.
El campo de radiación tiene que estar centrado con respecto a la marca 0 en la lámina
de ajuste.
9.
En caso de desplazamiento del campo de radiación:
Aflojar tornillos C y D y proceder a corrección con casquillo roscado A.
¡ATENCION! Sujetar y no mover el tornillo excéntrico B al ajustar el casquillo
roscado A.
B
D
9.
Vista en planta
8.
Campo de radiación: desviación del centro
permitida: 5mm
X-RAY
•
Apretar los tornillos C y D.
•
Repetir el proceso de radiación/corrección, hasta que el campo de radiación aparezca en el
centro de la marca 0.
•
Extraer del chasis la lámina de ajuste.
4 - 25
0
P
kV
mA
4.6 Comprobar simetría en el Cefalómetro
x
A
z
9.2 El campo de radiación está desplazado a la derecha:
Girar el casquillo roscado A en dirección x.
NOTA: Una vuelta del casquillo roscado A corresponde a un desplazamiento del campo
de radiación de aproximadamente unos 15mm en el plano del chasis.
9.2
z
9.1
x
9.1 El campo de radiación está desplazado a la izquierda:
Girar el casquillo roscado A en dirección z.
•
D
B
A
C
I
60
09
8.
7.
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177
4.6
4 - 26
A
4mm
A
2,5mm
C
F
2.
E
Lado poster. del brazo soporte
negro
X-RAY
3.
G
H
G
5.2
4.
*bola pequeña
E
I 6 . 0 cs
kV 80
mA I 4
transparente*
5.1
C
T
R
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
p. ej.
•
El diálogo de selección Seleccionar radiografía de Servicio en la pantalla
activar Radiografía de prueba de calidad (4).
•
NOTA: Si aparece el mensaje de ayuda H4/06, se han de accionar las teclas ↑↓
(regulación de altura) en el equipo. Los puntos en las tres cifras sobre la indicación digital para
regulación de altura han de desaparecer (véase las instrucciones de uso).
1.
Las bolas metálicas en los capuchones de ajuste se reproducen como puntos en la pantalla.
Ambos puntos deben coincidir.
2.
Aflojar el botón F y girar las olivas para los oídos a la dirección de radiación.
3.
Extender el portaolivas y colocar los capuchones de ajuste E en las olivas para los oídos.
4.
Disparar RADIACION, hasta que la ranura del portachasis llegue por debajo de las olivas
para los oídos.
Evaluar imagen en la pantalla.
5.
Si los puntos no coinciden, ajustar como sigue:
5.1 HORIZONTAL
Destornillar la cubierta superior.
Aflojar ligeramente los dos tornillos A.
Girar el tornillo C (véase arriba el sentido de giro).
Volver a apretar los tornillos A.
Repetir radiografía y comprobar nuevamente la posición de los puntos.
•
Retirar los capuchones E y guardarlos en el equipo.
Atornillar la cubierta superior.
•
Comprobar nuevamente el haz de rayos X.
4.7 Comprobar y ajustar olivas para los oídos
4 - 27
1.
+ –
FH
A
350
S
5.2 VERTICAL
Alojar los dos tornillos G del lado posterior del brazo soporte.
Aflojar ligeramente el tornillo H.
Girar el Cefalómetro mediante el tornillo H.
Volver a apretar los tornillos G y H.
•
R
A
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320
4.7
4 - 28
A
4mm
5.2
A
4.
B
1.
5.1
E
2.
negro
2,00s
62kV
X-RAY
3.
E
blanco
2.0 0 cs
kV 62
mA 16
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Las bolas metálicas en los capuchones de ajuste se reproducen como puntos en la película.
Ambos puntos deben coincidir.
1.
Extraer completamente hacia la izquierda el portachasis y fijar la película intraoral con una cinta
adhesiva.
2.
Aflojar el botón B (giro a la izquierda) y girar las olivas para los oídos a la dirección de radiación.
3.
Extender el portaolivas y colocar los capuchones de ajuste E en las olivas para los oídos.
4.
Preparar el equipo para telerradiografía (véase Instrucciones de uso).
Seleccionar 2.00s y ≥ 62kV en el Multitimer.
Disparar RADIACION. Revelar y evaluar la película.
5.
Si los puntos no coinciden, ajustar como sigue:
Destornillar la cubierta superior.
5.1 HORIZONTAL
Aflojar los dos tornillos A.
Girar el tornillo C (véase arriba el sentido del giro). Volver a apretar los tornillos A.
5.2 VERTICAL
Girar el tornillo F (véase arriba el sentido del giro).
•
Repetir radiografía y comprobar nuevamente la posición de los puntos.
•
Retirar los capuchones E y guardarlos en el equipo.
•
Atornillar la cubierta superior.
4.8 Comprobar y ajustar olivas para los oídos
4 - 29
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177
4.8
4 - 30
K3
!
K9
SÍ
NO
I
O
Emisor de rayos X
S1
!
No. de serie
Botón de
enclavamiento
DX1
K2
K9
L8
K3
K9
PRECAUCION Antes de conectar un instrumento de medida o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Se han de efectuar las siguientes operaciones:
1.
Aflojar la abrazadera para fijación del blindaje.
Separar la conexión de enchufe K9. Cortar brida para cables.
¡ATENCION pesa mucho! Destornillar el emisor de rayos X (4 tornillos) y separar K3.
Montar el nuevo emisor de rayos X y establecer la conexión de enchufe K3. Apretar los cuatro
tornillos.
Enchufar el conector K9 y atar cable.
2.
Montar la rueda de diafragmas (¡diafragma 1 hacia abajo!) al nuevo emisor de rayos X.
(Un tornillo en el centro). Observar que el botón de enclavamiento actúe perfectamente.
3.
Ajustar la platina DX1 al nuevo emisor de rayos X.
Proceder según el capítulo 'Ajustar platina DX1'.
4.
ORTHOPHOS Plus DS: ajustar nuevamente diafragmas 10 y 2 para radiografías panorámicas.
ORTHOPHOS 5/Plus: ajustar nuevamente diafragmas 1 y 2 para radiografías panorámicas.
Proceder según el capítulo 'Comprobar y ajustar el haz de rayos X para radiografía
panorámica'.
4.1 Orthophos Plus DS Ceph: ajustar de nuevo los diafragmas 30 y 40 para telerradiografías.
Orthophos Plus Ceph: ajustar de nuevo diafragmas 3 y 4 para telerradiografías.
Proceder según el capítulo 'Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía'.
•
El emisor de rayos X está ahora sintonizado con los demás componentes del equipo.
Anotar el nuevo No. de serie en el pasaporte de garantía.
En la República Federal de Alemania:
Se ha de efectuar una prueba de recepción según la Reglamentación de Rayos X.
4.9 Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución?
4 - 31
4.9
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
4 - 32
°
hasta 5,25 segundos:
de 6,25 a 7,85 s:
después de 8,85 s:
KV–
KV+
KV+
KV –
DX1
7,3V±0,4V
8,1V±0,1V
7,3V±0,4V
V=
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Durante una radiografía panorámica el valor radiográfico de kV en la zona de la columna vertebral se eleva automáticamente hasta un 17% en función del kV/mA seleccionado.
Esta elevación de kV puede medirse como sigue:
•
Ajustar un ancho de maxilar pequeño,
ajustar a 0 el offset de usuario con Rutina de Servicio S.11,
deseleccionar ABV.
1.
Retirar la cubierta metálica pequeña.
2.
Conectar voltímetro digital en KV+ y KV– y preseleccionar margen de medición 20V.
3.
Conectar el equipo y esperar el autoajuste.
4.
Pulsar la tecla R. El emisor se desplaza a la posición inicial.
5.
Ejemplo de radiografía: En el Multitimer seleccionar programa P1 y nivel con 73kV.
El LED Ready ha de estar apagado.
6.
¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo. Rotación completa.
VDC
1,6s
Elevación nominal 8,0V
máx. 8,1V
mín. 7,9V
9
nominal 7,3V
máx. 7,7V
mín. 6,9V
8
7
6
Se han de alcanzar los siguientes valores:
hasta 5,25 segundos:
de 6,25 a 7,85 s:
después de 8,85 s:
5
7,3V±0,4V
8,1V±0,1V
7,3V±0,4V
6,25s 7,85s
5,25s
8,85s
4
Si el valor 8,1V±0,1V no se alcanza, la platina DX1 es defectuosa.
Cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'.
3
13,9s
Tiempo radiográfico
completo P1
7,05s
2
1
0
1
2
3
4
5
4.10 Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente
4 - 33
4.10
6
7
8
9 10 11 12 13 14
s
4 - 34
°
Cronómetro
L
T1
T0
Cronómetro
~230V
N
K1
N
N
0V
L
L
230V
T1
T0
T0
Borne de red
DX1
T1
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
1.
Radiografía panorámica
•
Desconectar el equipo. Desconectar la red en el armario de instalación de acometida.
•
Destornillar la cubierta lateral y la cubierta pequeña frontal.
•
Conectar cronómetro en K1.N (0V) y K1.L (230V) (tensión de red).
•
Establecer conexión en los terminales hembra T0 y T1.
•
Conectar a la red. Conectar el equipo. Esperar el autoajuste del equipo.
Situar el emisor de rayos X en posición inicial (pulsar la tecla R).
En caso de ORTHOPHOS Plus DS Ajustar diafragma 10.
En caso de ORTHOPHOS 5/Plus Ajustar diafragma 1.
•
¡Abrir el apoyasienes totalmente!
•
En el Multitimer seleccionar programa P1 y nivel con 73kV.
•
¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo hasta que la indicación X-ray desconecte
automáticamente (rotación completa).
•
El tiempo radiográfico indicado por el cronómetro ha de ser de 14,1s±0,7s.
•
Si no se alcanza el tiempo radiográfico predeterminado: Cambiar la platina DX1 y
'Ajustar platina DX1'.
2.
Telerradiografía
•
La conexión del cronómetro permanece invariable.
•
En caso de ORTHOPHOS Plus DS Ceph: ajustar función Ceph ajustando los diafragmas 30 ó 40.
En caso de ORTHOPHOS Plus Ceph: ajustar función Ceph ajustando los diafragmas 3 ó 4 y oprimiendo la tecla C en el Cefalómetro, seleccionar tiempo de radiación 4s.
•
En el Multitimer, seleccionar nivel con 73kV.
•
¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo hasta que la tecla X-ray desconecte automáticamente.
•
El tiempo radiográfico indicado por el cronómetro ha de ser para ORTHOPHOS Plus DS
15,7s±0,3s y para ORTHOPHOS 5/Plus 4s±0,2s.
•
Si no se alcanza el tiempo radiográfico predeterminado: Cambiar la platina DX1 y
'Ajustar platina DX1'.
4.11 Comprobar los tiempos radiográficos
4 - 35
4.11
4 - 36
°
Puente
MA–
MA+
MA+
mA
=
MA –
DX1
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
1.
Destornillar cubierta.
2.
Extraer puente de MA+/MA – y conectar amperímetro en MA+ y MA–.
Seleccionar margen de medición 20mA.
3.
Conectar el equipo. Esperar el autoajuste del equipo.
4.
Seleccionar Rutina de Servicio S.01.
Para ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph adicionalmente:
Establecer disposición radiográfica SIDEXIS, caer clic en
Modo de Servicio Comprobación de constancia
Radiografía de Servicio
Servicio de fábrica (2)
5.
Primera medición
•
En el Multitimer seleccionar el siguiente nivel:
en FiFo 20 u ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph 60kV/9mA.
en FiFo 33 60kV/6mA
¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo, mantenerla apretada y leer el valor de
medición. El amperímetro debe indicar 9mA/6mA ±0.14mA.
6.
Segunda medición
•
En el Multitimer seleccionar el siguiente nivel:
en FiFo 20 u ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph 66kV/16mA.
en FiFo 33 70kV/10mA
¡ATENCION RADIACION! Pulsar tecla de disparo, mantenerla apretada y leer el valor de medición. El amperímetro debe indicar 16mA/10mA ±0.25mA.
•
Si no se alcanzan los valores de mA se ha de comprobar el valor nominal de mA:
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba 02 y ajustar el valor nominal de mA
(véase el capítulo Rutinas de Servicio).
•
Si ahora se alcanzan los valores predeterminados comprobar nuevamente la corriente del tubo
como se describe arriba.
•
Si no se alcanzan los valores predeterminados ajustar la platina DX1.
Si esto no es posible cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'.
Si entonces tampoco se alcanzan dichos valores, cambiar el emisor.
•
Enchufar puente en MA+/MA.
4.12 Comprobar la corriente del tubo
4 - 37
4.12
4 - 38
33 13 108
51 67 080
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Después de cambiar la platina enchufar los conectores hasta enclavar.
•
Después de la conexión se efectúa el autoajuste en el equipo. Esperar hasta que en el Multitimer se iluminen las restantes indicaciones para Programa/Tiempo radiográfico, kV y mA.
•
Efectuar todas las comprobaciones y ajustes según el capítulo
Rutinas de Servicio.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.03
Comprobar y ajustar los valores nominales de kV, mA y precaldeo.
En la DX1 33 13 108
En la DX1 51 67 080
Elegir Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba
Ejecutar completamente Rutina de
04 y eliminar sólo Offset.
Servicio S.03 paso de prueba 04
Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de
prueba 02.
Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de
prueba 03, ajustando con el potenciómetro
R644 5,5V±10%.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.05 Paso de prueba 02 (Automático).
Efectuar la adaptación de caldeo.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.04 Paso de prueba 03.
Comprobar los valores efectivos de kV, mA y precaldeo.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.34, Pasos de prueba 01 y 03.
Comprobación del brazo para Ceph
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.18, Paso de prueba 07.
Adaptación de PWM, adaptación de velocidad para movimiento Ceph.
S.34 Paso de prueba 01
S.34 Paso de prueba 03
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.21.
Programar diafragmas
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.20.
Ajustar la anchura del apoyafrente.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.18.
Comprobar la función de la regulación de altura (PWM)
•
Para equipos de película ajustar FiFo válido con S.35 y comprobar y ajustar ABV con S.26.
•
En aparatos digitales a partir de la versión 031 de la tarjeta de memoria, la escala de kV/mA
debe ajustarse según las normativas nacionales y las preferencias del cliente por medio de la
rutina de servicio S.25.
•
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar el equipo y volver a conectarlo.
•
La platina DX1 está ahora ajustada correctamente al emisor de rayos X.
•
¡Montar todas las chapas de blindaje!
Volver a atornillar la cubierta metálica pequeña.
4.13 Ajustar platina DX1
4 - 39
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS Ceph
4.13
4 - 40
R
+ –
FH
A
250
SÍ
NO
I
O
Telemando
Multitimer MT
SHV
0.0.0
Columna interior
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
NOTA: observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.18, Paso de prueba 01.
2.
Desplazar el equipo a una posición por debajo (300) del centro de la zona de ajuste del soporte
(si no, habrá peligro de cizallamiento del interruptor de corrección al descender el equipo).
3.
Atornillar el interruptor de corrección hasta que su superficie frontal entre en contacto con la superficie de la columna.
4.
Girar hacia atrás el interruptor de corrección (3/4 de revolución) y fijar con contratuerca.
(Tolerancia ±1/4 de revolución).
5.
Desplazar el equipo hacia arriba a la posición 640. Al pasar por el borde del interruptor tienen
que aparecer puntos decimales en el indicador.
6.
Desplazar el equipo hacia abajo a la posición 000. Al pasar por el borde del interruptor tienen
que desaparecer los puntos decimales del indicador.
•
Durante los desplazamientos, la indicación de puntos decimales tiene que ser estable y la indicación de frecuencia de regulación en el indicador del apoyafrente no debe centellear.
Al pulsar las teclas de regulación de altura, la señal acústica H1 tiene que ser audible a una
frecuencia de aprox. 1 – 3 Hz .
•
Posibles errores:
Indicación de puntos decimales no es estable → Ajuste incorrecto del interruptor de corrección
o interruptor defectuoso o DX1 defectuoso.
Indicador del apoyafrente centellea → Regulación del soporte es dura.
•
Para abandonar la Rutina de Servicio desconectar y volver a conectar el equipo.
0,5 -1,0mm
Columna interior
4.14 Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura
4 - 41
4.14
4 - 42
R26 R27
DX8
R26 R27
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Después de sustituir la platina, enchufar todos los conectores hasta que
queden engatillados.
•
Después de la conexión, el equipo realiza el autoajuste. Espere que se iluminen las
indicaciones habituales de programa/tiempo radiográfico, kV y mA en el Multitimer.
•
Proceder a todas las verificaciones y ajustes conforme al capítulo
Rutinas de Servicio.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.25 (en caso de necesidad).
Ajustar Sistema de película-hojas reforzadoras.
•
Seleccionar Rutina de Servicio S.26.
Comprobar y ajustar ABV.
•
Montar abajo, junto al diafragma secundario, el cuerpo de prueba que acompaña a
este equipo y fijarlo con cinta adhesiva. Atender a la posición. ¡El cuerpo de prueba
tiene que estar en posición perfectamente vertical!
•
Para abandonar las Rutinas de Servicio desconectar y volver a conectar el equipo.
4.15 Ajustar platina DX8 (ajustar ABV)
4 - 43
4.15
4 - 44
R
+ –
A
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
•
Es posible ajustar el nivel de anomalía, el cual se encuentra ajustado, por regla general, antes
de cada radiografía a "0" (neutro), a un valor predeterminado diferente (+1; -1; -2).
1.
Seleccione el programa P1. En Anomalía Ajuste básico se ilumina el 2° LED de la izquierda
(Asia 3º LED por la izquierda).
2.
Pulse la tecla T para la secuencia de test.
Se ilumina el LED situado por encima de la tecla T.
3.
Pulse la tecla Memory.
El LED situado por encima de la tecla Memory parpadea.
4.
Seleccionar en el panel de mando lateral el nuevo nivel de anomalía predeterminado deseado.
Transcurridos aprox. 5s tras soltar la tecla de anomalía, el LED de anomalía preseleccionado
parpadea durante aprox. 1s.
A continuación, se ilumina el LED de anomalía de forma permanente. El nivel de anomalía está
archivado.
5.
Pulse la tecla
T
para la secuencia de test.
4.16 Modificar ajuste básico para anomalía
4 - 45
4.16
4 - 46
5 Rutinas de Servicio
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Rutinas de Servicio
Indice
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5-2
Seleccionar Rutina de Servicio ............................................................................................ 5 - 7
Establecer disposición radiográfica en el PC ...................................................................... 5 - 9
Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación ........................................ 5 - 11
Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph ...................... 5 - 13
Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo ........................................ 5 - 15
Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo .......................................... 5 - 19
Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo ................................................................. 5 - 23
Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal) ................................ 5 - 27
Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error .................................................. 5 - 29
Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1 .......................................................... 5 - 31
Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de
kV en radiografías panorámicas ........................................................................................ 5 - 33
Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware ...................................................................... 5 - 35
Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación ................................................................. 5 - 37
Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores ............................................................... 5 - 41
Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas ............................................................... 5 - 45
Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo ............................................................ 5 - 49
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sirona Dental Systems GmbH
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
5.27
5.28
5.29
Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura ..................................................
Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente ..................................................................
Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente ..................................................
Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA) .............
Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA .....................
Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115 ...................
Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y
ajuste de la escala de graduación kVmA .........................................................................
Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV
(Preajuste automático de la exposición) ...........................................................................
Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico /
Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph .........................................................
Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro
Cefalómetro Modelo-No 33 14 320 ......
Rutina de Servicio S.35 Servicio PC ................................................................................
Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis ....................................
Rutina de servicio S.37 XAB OP .....................................................................................
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Indice
5 - 51
5 - 59
5 - 61
5 - 63
5 - 65
5 - 67
5 - 69
5 - 71
5 - 77
5 - 83
5 - 89
5 - 91
5 - 93
5-3
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
5-4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Anotaciones personales
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
5-5
5-6
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
•
Con las Rutinas de Servicio puede comprobarse la función de determinados
componentes y grupos de equipo.
Seleccionar Rutina de Servicio
1.
Pulsar tecla Memory.
2.
A continuación, mantener pulsada (aprox. 4s) la tecla
las indicaciones digitales.
hasta que desaparezcan
En un intervalo de 3 segundos:
3.
1.
2.
3.
C
4s
confirmar
A
B
Pulsar en un intervalo de 3s las teclas Símbolo de Paciente en este orden: A – B – C.
El régimen de Servicio ha sido seleccionado.
Si al seleccionar la Rutina de Servicio no se observa el orden mencionado, se pulsa
una tecla errónea o se rebasa el tiempo establecido, el equipo cambia automáticamente al
régimen normal.
* Como máximo se graban en memoria 99 mensajes de error.
0E significa que el equipo fue desconectado y vuelto a conectar.
4.
5.
Pulsar tecla de Servicio
.
En la indicación digital aparece la Rutina de Servicio S.01
Seleccionar con las teclas para indicación de programas + o – la Rutina de Servicio deseada
(p. ej. S.04).
X-RAY
N° de mensajes
de error
Último mensaje
de error o 0E *
kV
mA
Posible selección
de 0 a último error
07
E2
13
La selección de eventuales códigos de Servicio y de los pasos de prueba se describe en las
páginas siguientes para cada una de las Rutinas de Servicio.
T
Deseleccionar Rutina de Servicio
R
Desconectar el equipo de la red y volver a conectarlo.
.
ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph: para todas las Rutinas de Servicio con radiación,
establecer la disposición radiográfica por medio de SIDEXIS o mediante la Rutina de
Servicio S.35, paso de prueba 02, colocar la señal Activado interna.
Véase siguiente página.
5.1 Seleccionar Rutina de Servicio
5-7
5.1
4.
5.
Tecla de
Servicio
S. 04
S. 01
5-8
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph adicionalmente:
Para todas las Rutinas de Servicio con RADIACIÓN, establecer disposición
radiográfica por medio de SIDEXIS.
Conectar PC y pantalla.
Activar menú Servicios.
Activar ítem de menú Prueba de constancia.
Activar la ventana Elegir en el menú Ajuste de rayos X.
Activar la herramienta para realización de radiografía XC XP.
Aparece el diálogo de selección Seleccionar tipo de prueba:
Radiografía de Servicio
Prueba de recepción
Prueba de constancia
Cancelar
Si aparece otro diálogo
Cancelar
y activar XC XP.
En el diálogo Seleccionar tipo de prueba
activar Radiografía de Servicio.
Aparece el diálogo de selección Seleccionar Radiografía de Servicio.
Imagen digital de test (1)
Servicio de fábrica (2)
Ajuste de diafragma (3)
Radiografía de prueba de calidad (4)
(verifica línea de transmisión ORTHOPHOS - PC)
(establece bloqueo de Programas de Servicio, si no E4 08)
(ajuste de diafragmas, imagen de superficie)
(radiografía de prueba no se graba en PDATA)
Cancelar
Si el equipo pide una contraseña de Servicio, hay que introducir la fecha del
sistema de atrás hacia adelante (los primeros 4 dígitos)
(véase Manual de Servicio SIDEXIS).
24.05 1995 corresponde, p. ej., a la contraseña 5042
5.2 Establecer disposición radiográfica en el PC
5-9
5.2
5 - 10
SÍ
NO
I
O
Telemando
Puente
MA–
MA+
MA+
Multitimer MT
MA –
mA
=
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Con la Rutina de Servicio S.01 se puede disparar la radiación sin movimiento de rotación.
Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se
describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'.
Seleccionar Servicio de fábrica (2) o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal
ACTIVE en DX1.
X-RAY
1.
S. 01
kV 01
3.
mA
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.01 como se describe en el capítulo
'Seleccionar la Rutina de Servicio.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
.
T
3.
Entrar el código de Servicio 01 con la tecla +.
4.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los valores de kV se pueden ahora variar.
Los LEDs sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan.
5.
La RADIACION se puede ahora disparar.
Después de soltar la tecla de disparo se indica el tiempo de radiación real.
R
de
2. Tecla
Servicio
5.
X-RAY
El tiempo de radiación está limitado a máx.14 segundos.
El tiempo de radiación máx. de 14 segundos se ilumina. Pulsar nuevamente la tecla R.
Si se dispara durante el tiempo de enfriamiento, se indica el tiempo de enfriamiento transcurrido
(bloqueo radiográfico automático). Durante este tiempo centellea el LED sobre la tecla R.
Pulsar la tecla de Servicio
S. 01
kV 60
mA 10
. Se abandona la Rutina de Servicio S.01.
T
de
4. Tecla
Servicio
5.3 Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación
5 - 11
5.3
R
5 - 12
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Con la Rutina de Servicio S.02 se puede disparar la radiografía sin movimiento de rotación con tiempos radiográficos para telerradiografía.
X-RAY
1.
Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se
describe en el capítulo 'Establecer la condición radiográfica en el PC'.
Seleccionar Servicio de fábrica (2). o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal
ACTIVE en DX1..
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.02 como se describe en el capítulo
'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Entrar código de Servicio 02 con la tecla +.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
El paso de prueba 01 se indica en la indicación de mA.
S. 02
02
kV
3.
mA
. En la indicación de kV se ilumina 00.
T
R
S. 02
Para ORTHOPHOS Plus DS: ajustar diafragma Ceph.
Para ORTHOPHOS 5/Plus: ajustar diafragma panorámico o Ceph.
kV
2.
mA
OBSERVACION:
En el paso de prueba 01 se puede disparar la radiación en cualquier posición del emisor.
En el paso de prueba 02 se puede disparar la radiación en la posición del emisor para telerradiografía.
T
R
El paso de prueba 02 se puede seleccionar con la tecla + para selección de kV.
Para abandonar un paso de prueba pulsar brevemente la tecla
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
Los valores centellean sobre la indicación de kV/ mA.
Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan.
6.
Forzosamente necesario en el paso de prueba 02: Situar el portachasis en posición para telerradiografía, pulsar a continuación la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición
para telerradiografía.
7.
Seleccionar escalón de kV.
8.
Seleccionar tiempo radiográfico. Tiempos posibles para ORTHOPHOS 5 / Plus de 0,1 a 4,0 s
para ORTHOPHOS Plus DS Ceph 4s
9.
Disparar la RADIACION.
Después de soltar la tecla de disparo se indica el tiempo de radiación real.
Si se dispara durante el tiempo de enfriamiento se indica el tiempo de enfriamiento transcurrido
(bloqueo radiográfico automático). Durante este tiempo centellea el LED sobre la tecla R.
Con la tecla R confirmar el tiempo de radiación.
5.4 Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph
5 - 13
5.4
5.
9.
8.
7.
X-RAY
0. 10
kV 60
mA 10
T
R
5 - 14
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
+
–
DX1 33 13 108
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
.
DX1 51 67 080
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
.
mA
R646
R644
VH
S101
S101
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Con la Rutina de Servicio S.03 se pueden verificar y ajustar los valores nominales para kV, mA y
precaldeo VH.
Procedimiento para el ajuste:
En la DX1 33 13 108 con potenciómetro
En la DX1 51 67 080
Elegir Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba 04 y
Ejecutar completamente Rutina de
eliminar sólo Offset.
Servicio S.03 paso de prueba 04
Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 02.
Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 03,
ajustando con el potenciómetro R644 5,5V.
X-RAY
1.
S. 03
kV
mA
01
Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se describe
en el capítulo 'Establecer la condición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2)..
1.
2.
T
Seleccionar Rutina de Servicio S.03, véase capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'.
Pulsar brevemente tecla de Servicio
. En la indicación mA se ilumina paso de prueba 01.
En el paso de prueba 01 se verifica el valor nominal de kV.
Valor nominal de kV:
6,0V±0,1V
9,0V±0,2V
90kV
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
4.
Ajustar el valor de kV con la teclas + – , Ejemplo gráfico 60kV
5.
Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, después de soltarla se indica el último valor).
En la indicación de kV/mA se indica el valor nominal de 4 dígitos: Ejemplo gráfico: 06,10.
El LED sobre la tecla R centellea. Pulsar la tecla R, se puede entrar otro valor de kV para prueba .
Es posible una señal acústica después de la medición.
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Los valores en indicación de kV/ mA se iluminan.
S. 03
60
mA 10
p. ej.
4.
kV
kV
06 , mA 10
6,1V
. Aparece el próximo paso de prueba.
En el paso de prueba 02 se verifica el valor nominal de mA:
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
2.
X-RAY
60kV
3.
•
R
4,5V±0,1V
8,0V±0,1V
9mA
16mA
T
. Valores en indicación de kV/ mA se iluminan.
•
Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, al soltarla aparece el último valor indicado). En
indicación de kV/mA se indica valor nominal de mA (4 dígitos). Comprobar ambos límites. Posibilidad
- de la platina DX1 (sólo tras haber eliminado Offset).
de ajuste en el potenciómetro R 646 +
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Los valores en la indicación de kV/ mA se iluminan.
Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, al soltarla aparece el último valor indicado).
En la indicación de kV/mA se indica el valor nominal de VH con 4 dígitos. Valor nominal de VH: 05,20V
- de la platina DX1
hasta 05,80V. Posibilidad de ajuste en el potenciómetro R 644 +
(Reglaje básico 5,5V; sólo tras haber eliminado Offset).
3.
5.
X-RAY
R
S. 03
06
mA 10
kV
. Aparece el próximo paso de prueba.
En paso de prueba 03 se verifica el valor nominal de VH: 05,50±0,30 para 60kV/9mA o 61kV/9mA.
Continuación, véase la página siguiente
5.5 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo
5 - 15
5.5
T
R
R
5 - 16
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
X-RAY
Continuación
En el paso de prueba 04, el ajuste de valor nominal se realiza automáticamente
a partir del punto 10 sólo es posible a partir de la versión de software V025 (ORTHOPHOS
Plus DS) y con DX1 51 67 080.
6.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
kV/mA aparece FF.
S. 03
kV FF
mA FF
. El LED de Memory centellea y en la indicación de
Borrar los antiguo offsets:
7.
Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla R centellea.
8.
Pulsar la tecla de retroceso R (LED deja de centellear). Se ilumina el LED sobre la tecla de
Servicio
. En la indicación de kV/mA aparece 00.
9.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación Programa/Tiempo de radiación aparece S_1 y en la de kV 00.
El programa está listo para el ajuste automático de valor nominal. (Si ahora se vuele a pulsar la
tecla de Servicio, se abandona el paso de prueba con offsets borrados.
T
Realizar ajuste automático de valor nominal:
(sólo posible en la versión de software V025 (ORTHOPHOS Plus DS) y con DX1 51 67 080)
X-RAY
R
6.
S _1
kV 00
mA 00
4.
10. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada hasta que en la indicación kV/mA se
ilumine 11 11 y el LED sobre la tecla Memory centellee.
El proceso de ajuste se efectúa de forma automática.
T
Grabar el valor de ajuste:
•
Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear).El LED sobre la tecla R centellea.
•
Pulsar la tecla de retroceso R (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla de Servicio
ilumina.
•
Pulsar la tecla de Servicio
se
.
Observaciones sobre las indicaciones durante el ajuste automático.
Indicación Programa/
N° de paso del parámetro de ajuste actualmente activo
Tiempo de radiación:
S_1: ajuste kV activo
S_2: ajuste mA activo
S_3: ajuste VH activo
Indicación kV:
N° actual de intentos de ajuste dentro del n° de paso.
Indicación kV/mA:
Una vez realizado el ajuste dentro de un paso, se recorren
a continuación sucesivamente todos los niveles de kV/mA
y se verifica si se producen errores de valor efectivo.
5.5 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo
5 - 17
5.5
7.
8.
10.
X-RAY
R
S _3
kV 11
mA 11
T
9.
R
5 - 18
60kV
máx. 9,5mA
9mA
mín. 8,5mA
SÍ
NO
I
O
Telemando
t0
1
2
3
4
5
10 - 15 valor estacionario
49 50
Multitimer MT
66kV
máx. 17mA
16mA
mín. 15mA
t0
1
2
3
4
5
10 - 15 valor estacionario
49 50
50 valores de medición en intervalos de 2ms
Los valores de medición se pueden trazar por puntos,
para control de la respuesta de régimen transitorio
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
•
Con la Rutina de Servicio S.04 se pueden verificar los valores efectivos para kV, mA y
caldeo VH.
X-RAY
1.
Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se
describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'.
Seleccionar Servicio de fábrica (2)' o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal
ACTIVE en DX1..
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.04 como se describe en el capítulo
'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Entrar código de Servicio 04 con la tecla +.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
mA.
3.
mA
. En la indicación de kV se ilumina 00.
T
R
. El paso de prueba 01 se indica en el indicador de
En el paso de prueba 01 se verifica el valor efectivo de kV. Valor efectivo de kV:
valor estacionario de kV ± 0,20V 06,00V±0,2V 60kV después del 10° valor medido.
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los
LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan.
6.
Seleccionar valor de kV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA
7.
Pulsar la tecla de disparo. Se dispara la RADIACION durante 0,1 s.
•
En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos:
Ejemplo gráfico 06,00V±0,2V 60kV después del 10° valor medido.
El valor estacionario es de: valor nominal ± 0,20V.
•
Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV)
Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba.
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Aparece el próximo paso de prueba.
2.
X-RAY
S. 04
60
mA 09
6.
kV
5.6 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo
5.6
7.
X-RAY
T
R
kV
mA
1
06
00
4. 5.
T
Continuación, véase la página siguiente
5 - 19
S. 04
04
kV
R
5 - 20
60kV
máx. 9,5mA
9mA
mín. 8,5mA
SÍ
NO
I
O
Telemando
t0 1
2
3
4
5
10 - 15 valor estacionario
49 50
Multitimer MT
66kV
máx. 17mA
16mA
mín. 15mA
t0 1
2
3
4
5
10 - 15 valor estacionario
49 50
50 valores de medición en intervalo de 2ms
Los valores de medición se pueden trazar por puntos,
para control de la respuesta de régimen transitorio
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
Continuación
En el paso de prueba 02 se verifica el valor efectivo de mA.
8.
9.
X-RAY
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Los valores en la indicación kV/ mA
centellean. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan.
Seleccionar el valor de kV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA
10. Pulsar la tecla de disparo. Se dispara la RADIACION durante 0,1 s.
•
•
En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos:
Después de 10 valores de medición Valor efectivo de mA 4,5V±0,1V
Verificar otra vez con 66kV/16mA (8,0V±0,1V 16mA ±0,2mA)
S. 04
kV 60
mA 09
9./12.
9mA ±0,2mA
T
Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV).
Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba.
Si no se quiere verificar otros valores efectivos de mA, pulsar brevemente la tecla de
Servicio
. Aparece el próximo paso de prueba.
R
8./ 11.
En el paso de prueba 03 se verifica el valor efectivo VH. Valor efectivo de VH:
valor nominal estacionario ±0,30
11. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Los valores en la indicación kV/ mA
centellean. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan.
12. Seleccionar el valor de KV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA
13. Pulsar la tecla de disparo. La RADIACION se dispara durante 0,1 s.
kV
•
En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos:
Valor efectivo de VH: 05,20 hasta 05,80 (para valor nominal 05,50) después de medidos 25
valores.
•
Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV).
Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba
Si no se quiere verificar más valores efectivos de VH, pulsar brevemente la tecla de
Servicio
. Aparece nuevamente el paso de prueba 01.
5.6 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo
5 - 21
5.6
10./13.
X-RAY
mA
1
04
50
T
R
5 - 22
SÍ
NO
I
O
máx. 9,5mA
9mA
Telemando
mín. 8,5mA
DX1
Multitimer MT
t0 1
+
2
3
4
5
49 50
–
DX1 33 13 108
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
DX1 51 67 080
Cubierta metálica pequeña
destornillada.
mA
R646
R644
VH
S101
S101
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.05 se precisa para la adaptación del caldeo.
X-RAY
Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente establecer disposición radiográfica como se
describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'.
Seleccionar Servicio de fábrica (2) o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal
ACTIVE en DX1..
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.05 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Entrar código de Servicio 05. En la indicación de kV se ilumina 05.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En indicación de mA se indica paso de prueba 01.
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En indicación de mA se indica paso de prueba 02 .
1.
S. 05
05
mA 02
3.
kV
. En la indicación de kV se ilumina 00.
Paso de prueba 02 desde la tarjeta Memory V025 (ORTHOPHOS Plus DS)
•
Con la Rutina de Servicio S.05 Paso de prueba 2 se adapta automáticamente para el precaldeo. No seleccionar esta rutina estando el equipo frío.
6.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre la tecla Memory centellea.
T
S. 0 5
FF
mA F F
2. 4./5.
kV
Borrar los antiguo offsets:
T
7.
Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla R centellea.
8.
Pulsar la tecla de retroceso R. En la indicación de kV/mA aparece 00.
Se ilumina el LED sobre la tecla de Servicio
.
9.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV/mA centellea 60/09.
El programa está listo para el ajuste automático de precaldeo VH. (Si ahora se vuele a pulsar la
tecla de Servicio, se abandona el paso de prueba con offsets borrados).
X-RAY
R
S. 05
kV 00
mA 00
6.
7.
Continuación, véase la página siguiente
T
9.
5.7 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo
5 - 23
5.7
R
X-RAY
R
8.
5 - 24
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
Impulsos de caldeo
10V
2
5
10
49 50
Paso de medi
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
RADIACION
Continuación
Realizar ajuste automático de valor nominal:
10.
X-RAY
10. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada hasta que en la indicación de kV/mA aparezca
05 20 - 05 80, en ORTHOPHOS Plus DS < V027 se ilumina 11 11 y el LED sobre la tecla
Memory centellea.
El proceso de ajuste se efectúa de forma automática.
S. 05
kV
05
mA
05
Después de 1s de RADIACIÓN para precalentar el sistema siguen varios disparos de radiación con un tiempo de radiación de 100ms cada uno con los que se optimiza el precaldeo.
El tiempo de enfriamiento entre las fases de radiación se muestra en la indicación de mA y el
número de optimizaciones en la indicación Programa/Tiempo de radiación.
11.
T
R
Grabar el valor de ajuste:
11. Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla R centellea.
12. Pulsar tecla de retroceso R (LED no centellea). El LED sobre tecla de Servicio
13. Pulsar la tecla de Servicio
X-RAY
13. 12.
se ilumina.
0
dos veces. El valor de precaldeo ha sido grabado.
kV
Paso de prueba 03 a partir de Memory Card V026 (ORTHOPHOS Plus DS)
•
mA
Con la Rutina de Servicio S.05 paso de prueba 03 se verifica el caldeo básico.
14. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación Programa/Tiempo de radiación se ilumina 0. El LED sobre la tecla de rotación
de prueba se ilumina.
T
X-RAY
R
15. Pulsar la tecla de rotación de prueba.
Después de pulsar tecla de rotación de prueba, son posibles siguientes indicaciones:
•
En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 1 y en la indicación kV/mA el valor
de una tensión. Con las teclas kV/mA +/- pueden leerse 10 valores de tensiones. (Evolución de
impulsos del caldeo básico). Los primeros dos valores medidos tienen que ser de aprox.10,0V,
como muy tarde después del quinto valor medido la tensión tiene que ser de aprox. 0,0V.
Si no puede observarse esta evolución inequívoca de impulsos, caldeo básico defectuoso.
•
En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 0 y en la de mA 00.
La señal VH estática a nivel bajo – caldeo básico defectuoso.
•
En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 0 y en la de mA 11.
La señal VH estática a nivel alto – caldeo básico defectuoso.
5.7 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo
5 - 25
5.7
14.
kV
mA
1
10
00
10,00V
T
R
15.
5 - 26
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Con la tecla de Servicio S.06 se puede determinar la cantidad de procesos de radiación.
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.06 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la tecla
de Rutina'.
2.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Entrar código de Servicio 06 con la tecla +.
4.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de mA se indica el paso de prueba 01.
5.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
. El LED Memory centellea. En la indicación para Programa/kV/mA se indica el total del contador. (Máx. 65535).
6.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
X-RAY
1.
. En la indicación de kV se ilumina 00.
S. 06
06
kV
3.
mA
.
T
R
. Aparece próximo paso de prueba.
X-RAY
OBSERVACION: Con la tecla de kV+, kV– se pueden seleccionar otros pasos de prueba.
•
Para borrar los totales de los contadores pulsar la tecla Memory, el LED R centellea (a partir de
la Tarjeta Memory > V26 ORTHOPHOS Plus DS), pulsar la tecla de retroceso R.
En la indicación se ilumina 00.
2.
kV
mA
01
En el paso de prueba 01 se indica el contador de radiografías panorámicas.
En el paso de prueba 02 se indica el contador de radiografías Ceph.
T
R
X-RAY
En el paso de prueba 03 se indica la suma de todos los disparos de radiación
(inclusive radiografías de Servicio).
En el paso de prueba 04 se indica la suma de todas las rotaciones.
4.
kV
mA
6
55
35
En el paso de prueba 05 se indica la suma de todos los movimientos Ceph.
T
5. 6.
5.8 Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal)
5 - 27
5.8
R
5 - 28
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.07 se precisa para el borrado de la memoria de error en la
EEPROM de la platina DX1 después de sustituir el emisor de rayos X.
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.07 como se describe en el capítulo
'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
1.
S. 07
kV
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF.
El LED sobre la tecla Memory centellea.
3.
Pulsar la tecla Memory.
El LED sobre la tecla R centellea.
4.
Pulsar la tecla de retroceso R.
En caso de Rutina de Servicio S.07 queda borrada la memoria de error.
En la indicación de kV/mA se ilumina 00 00.
El LED sobre la tecla de Servicio
se ilumina.
5.
X-RAY
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
mA
X-RAY
T
R
S. 07
FF
mA FF
kV
. La prueba está finalizada.
3. Memory
2.
X-RAY
S. 07
00
mA 00
kV
T
5.
5.9 Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error
5 - 29
5.9
T
R
4.
R
5 - 30
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.09 se precisa para el borrado de todos los datos programados en
la EEPROM en la platina DX1.
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.09 como se describe en el capítulo
'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
3.
Entrar código de Servicio 09.
En la indicación de kV se ilumina 09.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF.
El LED sobre la tecla Memory centellea.
.
S. 09
kV 09
3.
X-RAY
T
Pulsar la tecla Memory.
El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R.
En caso de Rutina de Servicio S.09 queda borrada toda la EEPROM.
En caso de Rutina de Servicio S.09 quedan borrados todos los datos programados en la EEPROM.En la indicación de kV/mA se ilumina 00 00.
El LED sobre la tecla de Servicio S23 se ilumina.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
1.
mA
5.
•
X-RAY
R
S. 09
kV FF
mA FF
2.
5. Memory
. La prueba está finalizada.
OBSERVACION:
En caso de Rutina de Servicio S.09 al borrar las EEPROM se pierden todos los
valores preajustados → Ajustar nuevamente DX1.
4.
X-RAY
S. 09
00
mA 00
kV
T
5.10 Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1
5 - 31
T
5.10
R
6.
R
5 - 32
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Con la tecla de Servicio S.11 se puede ajustar la elevación de kV en radiografías
panorámicas en la región de la columna vertebral.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.11 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de
Servicio'.
2.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
El LED Memory centellea. En la indicación de kV o mA se indica el valor de corrección preajustado de la elevación de kV. Ajuste en fábrica 00 en la indicación de mA.
3.
Con las teclas kV+ – ajustar el valor de corrección de la elevación de kV, en pasos porcentuales, en un margen de +3% y – 6%.
+1% +2% +3%
En la indicación de kV se indica el valor de % positivo y
01
02
03
kV 02
en la indicación de mA el valor de % negativo.
X-RAY
1.
S. 11
kV
mA
00
T
R
mA
2.
kV
mA
02
01
-1%
02 03
-2% -3% . . . . . -6%
Programación del valor de corrección de la elevación de kV:
4.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea).
El LED sobre la tecla R centellea.
5.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
6.
Pulsar la tecla de Servicio
X-RAY
S. 11
kV 01
.
3.
mA
4.
T
R
5.
6.
5.11 Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de kV en radiografías panorámicas
5 - 33
5.11
5 - 34
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Con la Rutina de Servicio S.13 pueden someterse a prueba las señales de entrada de la
platina DX1.
•
Desconectar el equipo. Extraer (si existen) conectores X2, X4, X5, X6, X7, X8, X12, X13, X14, X15,
X16 y X30 de la platina DX1. Los conectores X1, X9, X10 y X11 tienen que estar enchufados.
Volver a conectar el equipo.
•
Confirmar mensaje de error pulsando la tecla R en el Multitimer.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.13, véase 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
4.
Pulsar brevemente tecla de Servicio
El LED de Test se ilumina.
.
Pulsar la tecla de Test.
El LED R centellea.
Se someten a prueba los estados de todas las entradas sin estar enchufados los conectores.
Los estados de entrada erróneos se muestran con sus números IN y de patilla. Con las teclas +/- de
la indicación de kV/mA pueden llamarse los errores sucesivamente.
Indicación de kV = número IN (Input)
Indicación de mA = número de patilla
Si no se detecta ningún error, aparece 00 en la indicación de kV/mA.
Si se producen errores no registrados en la siguiente tabla, llamar por favor al Servicio Técnico
Indicación error
IN Pin
Señal
10 30
Activo
12 06
Chasis Punto de referencia
12 07
Chasis Posición Pan
12 08
Chasis Posición Ceph
12 09
Película insertada
5.
Para suprimir la indicación de error pulsar la tecla R.
6.
Desconectar el equipo y volver a enchufar todos los conectores.
5.12 Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware
5 - 35
4s
C
A
B
S. 13
. En la indicación de mA se ilumina paso de prueba 01.
En el paso de prueba 01 se someten a prueba las señales de entrada de la platina DX1.
3.
1.
5.12
2.
kV
mA
01
3.
4.
T
5.
R
kV
mA
12
07
12x
5 - 36
M1
V5
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
detrás del anillo de rotación
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Con la Rutina de Servicio S.14 se comprueban determinadas funciones durante
la rotación.
1.
Seleccionar la rutina de Servicio S.14, véase capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de mA se ilumina 01.
X-RAY
1.
S. 14
kV
.
mA
X-RAY
En el paso de prueba 01 se comprueban las funciones de rotación en régimen
panorámico.
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina AA (con el emisor de rayos X en posición inicial).
•
Si el emisor de rayos X no está en la posición inicial, centellea el LED sobre la tecla R.
En este caso pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición inicial, el LED
se apaga.
•
Si el emisor de rayos X no se desplaza a la posición inicial, aparece después de aprox. 16 s el
mensaje de error E3 33. Proceder según el capítulo 'Corregir el error del mensaje E3 33'.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA aparece el paso de prueba 02.
01
S. 14
kV
mA
T
AA
T
R
2.
R
X-RAY
3.
S. 14
En el paso de prueba 02 se comprueban las funciones de movimiento en régimen
de telerradiografía.
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R.
El emisor de rayos X se desplaza a la posición radiográfica para telerradiografía, el LED
se apaga.
En la indicación de mA se ilumina CC.
El motor de rotación M1 retiene el emisor en esta posición.
Si se gira el emisor fuera de esta posición se desconecta el motor y el LED sobre la tecla R
centellea. Si no se alcanza la posición Ceph, aparece el mensaje de error E3 42.
7.
Continuación, véase la página siguiente
5.13
02
S. 14
kV
mA
T
CC
5. 7.
5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación
mA
X-RAY
T
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA aparece el paso de prueba 03.
5 - 37
kV
R
6. 4.
R
5 - 38
M1
V5
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
detrás del anillo de
rotación
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
X-RAY
En el paso de prueba 03 puede efectuarse el desplazamiento libre del emisor de rayos X /
anillo de rotación.
8.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
•
Si el emisor de rayos X no está en la posición inicial, centellea el LED sobre la tecla R.
En este caso, pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición inicial, el LED
se apaga. Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la izquierda se han
de iluminar.
9.
Iniciar la rotación con la tecla + .
Se pueden efectuar pasos de 1°. Los pasos se indican desde 0° hasta 225° en la indicación de
Programa/tiempo de radiación.
Para el retroceso accionar la tecla – .
.
9.
000
kV
mA
T
R
8.
10. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA aparece el paso de prueba 04.
En el paso de prueba 04 se prueba la valla de luz de horquilla V5 en el anillo de rotación.
11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
•
Desplazar manualmente el emisor de rayos X a posición inicial para radiografía
panorámica (V5).
•
Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la izquierda se han de iluminar.
•
Desplazar manualmente el emisor de rayos X a posición radiográfica para
telerradiografía (V7).
•
Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la derecha se deben iluminar.
X-RAY
kV
mA
04
04
T
R
10. 11.
5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación
5 - 39
5.13
5 - 40
M3
V4
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
M2
V3
I
O
detrás del anillo de
rotación
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.15 se precisa para verificar los actuadores (M2 y M3).
•
NOTA: Si el equipo no está en posición de simetría pueden producirse desperfectos de
M2/M3 y de las vallas de luz.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.15 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
X-RAY
1.
S. 15
kV
mA
AA
Paso de prueba 01: Régimen panorámico (sin movimiento del anillo de rotación)
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01.
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea.
4.
Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer.
Los actuadores llegan a la posición inicial (canto de conmutación para las vallas de luz V3 y V4
en los actuadores).
En la indicación de mA se ilumina AA. El LED sobre la tecla de Servicio
se ilumina.
•
Si los actuadores no se desplazan a la posición inicial, después de aprox. 12 segundos se
indica el mensaje de error E3 02 o E3 04. Proceder según el capítulo 'Corrección de error del
mensaje E3 02 o E3 04'.
T
X-RAY
R
4.
R
7.
2. 3.
S. 15
kV
mA
02
Paso de prueba 02: Régimen de telerradiografía (sin movimiento del anillo de rotación)
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de mA se ilumina 02.
.
X-RAY
T
6.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea.
7.
Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer.
Los actuadores se desplazan a la posición de acceso (canto de conmutación de las vallas V3
y V4) y después a la posición de telerradiografía.
En la indicación de mA se ilumina CC. El LED sobre la tecla de Servicio S23 se ilumina.
•
Si los actuadores no se desplazan a estas posiciones, después de aprox. 12 segundos se
indica el mensaje de error E3 02 o E3 04. Proceder según el capítulo 'Corrección de error del
mensaje E3 02 o E3 04'.
Continuación, véase la página siguiente
S. 15
kV
5.
mA
CC
T
6.
5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores
5 - 41
R
5.14
5 - 42
M3
V4
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
M2
V3
I
O
detrás del anillo de rotación
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
•
NOTA: Si el equipo no está en posición de simetría pueden producirse desperfectos en
M2/M3 y en las vallas de luz. Aplicar sólo paso de prueba 03 si los cantos de conmutación han sido reconocidos por la vallas de luz V3 y V4 .
Paso de prueba 03: Desplazamiento libre actuador M2 (sin movim. del anillo de rotación).
X-RAY
kV
mA
8.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de mA se ilumina 03.
9.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina 00, el LED sobre la tecla R centellea.
.
00
T
10. Pulsar la tecla de retroceso R. El actuador se desplaza a la posición de acceso
(posición de acceso = canto de conmutación de la valla de luz V3) .
El LED se apaga. En la indicación de mA se ilumina 20.
11. Con las teclas kV + / – se puede regular el actuador a un valor de 0 – 60 (1dígito =1mm).
•
Desde el valor 0 hasta 19 (+1) no se iluminan los 4 LED de las teclas de símbolo de paciente.
•
Desde el valor 20 hasta 60 se iluminan los 4 LED de las teclas de símbolo de paciente.
•
El cambio ”LED sí/no” se efectúa en el canto de conmutación de la valla de luz V3 en
el actuador.
R
8. 9.
X-RAY
Paso de prueba 04: Desplazamiento libre actuador M3 (anillo de rotación sin movimiento).
11.
kV
mA
V4
20
T
Canto de conmutación
para la valla de luz
Actuador M3
5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores
5 - 43
5.14
R
10.
5 - 44
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
1.
Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus
4s
•
La Rutina de Servicio S.16 es necesaria para verificar el portapelículas.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.16, como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'
C
Paso de prueba 01: Desplazamiento al punto de referencia de la película
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01.
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
4.
Girar portachasis a posición Ceph o panorámica.
En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea.
5.
Pulsar tecla de retroceso R en el Multitimer.
La película se desplaza a la posición de referencia.
En la indicación de mA se ilumina AA. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
•
Si la película no se desplaza dentro de un tiempo fijo a la posición de referencia, se indica
el mensaje de error E3 06. Proceder según capítulo 'Corrección de error del mensaje E3 06'.
.
Paso de prueba 02: Desplazamiento libre
6.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de mA se ilumina 02.
.
7.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
8.
Girar portachasis a posición Ceph o panorámica.
En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea.
9.
•
Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer.
La película se desplaza a la posición de referencia. En la indicación Programa/Tiempo
de radiación se ilumina 000. Los 4 LEDs sobre los símbolos de los pacientes se iluminan.
Con las teclas de Programa/Tiempo de radiación +/- puede desplazarse la película desde 000
hasta 231. Al abandonar la posición de referencia se apagan los 4 LEDs sobre los símbolos de
los pacientes.
Continuación, véase la página siguiente
5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas
5 - 45
5.15
A
B
S. 16
2.
kV
mA
01
3.
4.
R
5.
R
kV
mA
00
kV
6.
mA
AA
kV
mA
02
7.
8.
R
9.
R
kV
mA
00
2 3 1cs
15x
5 - 46
M4, V9, V10, V11, V12
DX8
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
Paso de prueba 03: Test de vallas de luz
10. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 03.
11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
•
En los LEDs sobre los símbolos de los pacientes se indica el estado de conmutación de las vallas
de luz. Si no está activada ninguna valla de luz, los LEDs están todos apagados.
•
LED 1 iluminado: valla de luz V9 punto de referencia película activada.
Condición para indicación correcta de la señal de valla de luz por LED 1:
valla de luz V11debe activarse posición panorámica – LED 3 se ilumina
o valla de luz V12 debe activarse posición Ceph – LED 4 se ilumina
•
LED 2 iluminado: valla de luz V10 película introducida activada.
Condición para indicación correcta de la señal de valla de luz por LED 2:
valla de luz V11debe activarse posición panorámica – LED 3 se ilumina
o valla de luz V9 debe activarse punto de referencia película – LED 1 se ilumina
•
LED 3 iluminado: valla de luz V11 posición panorámica activada
•
LED 4 iluminado: valla de luz V12 posición Ceph activada
5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas
5 - 47
5.15
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
5 - 48
SÍ
NO
I
O
Telemando
DX1
Multitimer MT
DX1
S101
Posición
derecha
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
1.
•
La Rutina de Servicio S.17 ha de realizarse al reequipar tipos de equipos.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.17, como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
3.
Introducir código de Servicio 17.
En la indicación de kV se ilumina 17.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación mA se indica la característica del equipo grabada en el EEPROM del equipo.
Si la característica de la Tarjeta Memory es diferente, pero compatible con la del EEPROM,
centellea el LED sobre la tecla Memory.
4s
.
C
A
B
S. 17
2.
kV
16x
00
mA
Para adoptar nueva característica del equipo:
5.
Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea).
LED sobre la tecla R centellea.
3.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea).
En la indicación mA se indica la nueva característica del equipo grabada en el EEPROM.
7.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
•
No es posible adoptar nueva característica del equipo:
1. Si las características del equipo coinciden ( LED sobre la tecla Memory no centellea).
2. Si hay incompatibilidad de características (véase tabla) ( LED sobre la tecla Memory no
centellea ).
•
Para abandonar la Rutina de Servicio S.17, pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Se abandona la Rutina de Servicio S.17.
.
Compatibilidad de equipos:
Grupo A:
Grupo B:
10 = ORTHOPHOS Plus DS (Ceph)
30 = ORTHOPHOS 3 / (Ceph) cámara
12 = ORTHOPHOS Plus DS TSA (Ceph)
31 = ORTHOPHOS 3 DS
50 = ORTHOPHOS Plus / (Ceph) cámara
51 = ORTHOPHOS 5 / (Ceph) cámara
52 = ORTHOPHOS TS / (Ceph) cámara
Las características de equipos pueden reprogramarse según convenga dentro de un mismo
grupo, pero no combinando los dos grupos.
5.16 Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo
5 - 49
5.16
kV
4.
kV
mA
5.
6.
7.
17
mA
R
R
50
17x
5 - 50
R
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
A
4.9.3
6.4.0
4.
6.
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
0.0.0
6.5.0
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.18 se precisa para verificar la regulación de altura.
•
Colocar pesos supletorios de aprox. 6kg sobre el anillo de rotación en sustitución de los revestimientos retirados o desmontados.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.18 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 01.
Con las teclas kV +/ – seleccionar el paso de prueba deseado.
X-RAY
1.
S. 18
kV
01
mA
01
Paso de prueba 01: Verificar la suavidad de marcha.
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV se ilumina 01.
Indicación en el panel de mando lateral:
T
•
Altura actual en la indicación de regulación de la altura,
sin puntos decimales → posición de HV debajo del conmutador de corrección SHV,
con puntos decimales → posición de HV encima del conmutador de corrección SHV.
•
000 en la indicación del apoyafrente con posición admisible (con posición no admisible - - - )
4.
Con las teclas de HV recorrer todo el margen de regulación de la altura. En la indicación del
apoyafrente se indica la velocidad del motor HV (impulsos de la valla de luz V6), velocidad
prescrita 600 -700. Si no se alcanza la velocidad nominal, se iluminan los puntos decimales en la
indicación del apoyafrente.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
2. 3.
X-RAY
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 02.
Paso de prueba 02: Ajuste del límite superior de regulación de altura
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV se ilumina 02. La altura actual
se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral.
El LED Memory en el Multitimer centellea.
6.
Con las teclas HV desplazar el equipo a la altura máxima deseada (>320).
En esta operación el LED Memory no se ilumina.
kV
mA
02
02
7.
T
Para programar:
7.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
8.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La nueva altura está ahora almacenada.
Continuación, véase la página siguiente
5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura
5 - 51
R
5.17
5.
R
8.
5 - 52
R
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
A
000
I02
11.
13.
SÍ
NO
I
O
Telemando
Multitimer MT
000
I26
450mm
p.ej. con una cinta
métrica medir
900mm+450mm=
1350mm
900mm
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
X-RAY
Continuación
9.
Pulsar brevemente la tecla
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 03.
Paso de prueba 03: Desplazar con Modulación de Ancho de Pulso (PWM) constante
10.
001
kV
mA
•
Pulsar brevemente la tecla
. En la indicación kV se ilumina 03.
La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral.
En la indicación para Programa/tiempo de radiación del Multitimer se indica 001.
X-RAY
10. Con las teclas + – ajustar un valor PWM entre 1 y 400. Se espera un movimiento, con un valor
de 11-20 para un movimiento ascendente y un valor de 100-130 (valor 200 en el margen inferior)
para un movimiento descendente. Para valores exactos véase las instrucciones de ajuste.
T
R
kV
11. Desplazar el equipo con la tecla de HV.
12. Pulsar brevemente tecla de Servicio
mA
. En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 04.
04
04
9.
Paso de prueba 04: Prueba de las vallas de luz V6 para imp. de HV/TDI y V8 para imp. de Ceph
•
T
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV se ilumina 04.
En la indicación de regulación de altura y de apoyafrente se indica 000.
13. Con las teclas de HV recorrer la regulación de altura a una velocidad definida constante.
En la indicación de HV se indica la frecuencia de la valla de luz V6 para impulsos de HV/TDI V6.
En la indicación de apoyafrente se indica la frecuencia de la valla de luz V8 para impulsos de Ceph.
Al parar se indican permanentemente los últimos valores de medición.
Los impulsos han de estar en una relación fija. V6 / V8 = 34 / 42 (aprox.1 /1,2)=constante.
14. Pulsar brevemente tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 05.
kV
Paso de prueba 05: Verificar recorrido
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV se ilumina 05.
La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral.
Efectuar el desplazamiento a una posición por debajo de 162 o por encima de 477.
En la indicación de kV y de mA del Multitimer se indica 05.
15. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada. El equipo recibe 10 000 impulsos HV/TDI (V6).
1 Impulso corresponde a 45μm, o sea que el equipo se desplaza 450mm ±1mm.
mA
05
05
T
16. Soltar la tecla X-RAY.
Continuación, véase la página siguiente
14.
5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura
5 - 53
15.
X-RAY
5.17
R
12.
R
5 - 54
R
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
A
SÍ
NO
325
19.
Telemando
Multitimer MT
0I2
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
17. Pulsar brevemente tecla de Servicio
18.
X-RAY
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 06.
Paso de prueba 06: Determinar la histéresis del conmutador de corrección SHV
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV se ilumina 06.
La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral.
kV
mA
06
06
18. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada.
El equipo se desplaza 4 veces sobre el canto de conmutación.
El valor medio de histéresis se indica en la indicación de apoyafrente.
La divergencia no debe ser mayor de 35.
Si la divergencia es mayor, se ha de buscar la causa en el sistema mecánico, p.ej.verificar la
tensión de la correa, ajustar el conmutador de corrección.
T
(Esta Rutina está concebida para la adaptación de otros conmutadores de corrección. Un almacenamiento
con la tecla Memory y de retroceso no es necesario bajo las condiciones actuales.)
17.
19. Con las teclas de HV recorrer lentamente sobre el conmutador de corrección, no se ha de ver
ningún salto de cifras.
20. Pulsar brevemente tecla de Servicio
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 07
Paso de prueba 07: Ajustar el comportamiento en el arranque del motor de regulación
de altura.
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
R
.
21. Cuando se pulsa una de las dos teclas centrales de símbolo de paciente se puede desplazar
el equipo a cualquier posición deseada con las teclas de HV.
En caso de nueva instalación o después de cambiar el resorte a gas recorrer todo el margen de
regulación de altura por lo menos 6 veces.
X-RAY
012
kV 11
mA
21.
Continuación, véase la página siguiente
T
20.
5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura
5 - 55
5.17
R
5 - 56
R
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
A
SÍ
NO
640
Telemando
Multitimer MT
000
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
22. Desplazar el equipo hacia arriba (indicación de altura 640).
23. Pulsar la tecla de símbolo de paciente pequeño. En la indicación de mA aparece 11. En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor de PWM ajustado.
X-RAY
24. Desplazar el equipo hacia abajo con la tecla de HV (pero no por debajo de 610). El equipo ha de
arrancar lentamente y sin sacudidas.
25./29.
100
25. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. en el arranque (aprox. 100),
de forma que el desplazan hacia abajo desde la pos. superior se efectúe sin sacudidas.
kV
mA
11
26. Desplazar el equipo a 610.
27. Pulsar la tecla de símbolo de paciente grande.
23.
28. Desplazar el equipo hacia arriba con la tecla de HV.
27.
T
29. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. (aprox. 15), de forma que el
desplaza. hacia arriba desde la pos. 610 se efectúe sin sacudidas.
R
30. Pulsar la tecla de símbolo de paciente mediano.
31. Desplazar el equipo hacia abajo (indicación de altura 000).
32. Pulsar la tecla de símbolo de paciente grande. En la indicación de kV aparece 11. En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor de PWM ajustado.
33. Desplazar el equipo hacia arriba con la tecla de HV (pero no por encima de 040). El equipo ha
de arrancar lentamente y sin sacudidas.
34. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. (aprox. 12; margen de reg.
0-100), de forma que el desplaza. hacia arriba desde la pos. inf. se efectúe sin sacudidas.
X-RAY
36. Pulsar la tecla de símbolo de paciente pequeño.
mA
37. Desplazar el equipo hacia abajo con la tecla de HV.
38. Con la tecla para Programa/tiempo de rad. + – variar el comp. en el arranque (aprox. 130; margen de reg. 0-250), de forma que el desplaza. hacia abajo desde la pos. 040 se efectúe sin sac.
Para programar:
36.
T
El LED sobre la tecla Memory centellea
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea).
El LED sobre la tecla R centellea.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
Los valores de PWM están almacenados.
5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura
5 - 57
34./38
012
kV 11
35. Desplazar el equipo a 040.
5.17
R
32.
30.
5 - 58
Apoyafrente
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.19 se precisa para verificar, montar y desmontar el apoyafrente.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.19 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina el
paso de prueba 01. Con las teclas kV + / – seleccionar el paso de prueba deseado.
1.
4s
C
Paso de prueba 01: Arranque del punto cero
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
la tecla R centellea.
4.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED no se ilumina durante el desplazamiento).
A
B
S. 19
. En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre
Indicaciones posibles en el panel de mando lateral:
• E01: Punto de referencia no alcanzado dentro del tiempo permitido.
• P00: Punto de referencia alcanzado dentro del tiempo permitido.
• P01: Punto de referencia alcanzado sin desplazamiento.
2.
18x
kV
mA
3.
01
kV
mA
00
R
Paso de prueba 02: Desplazamiento normal
5.
6.
7.
8.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina 02.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina 00.
El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
4.
P00
R
Con las teclas de reg. del apoyafrente recorrer todo el margen de reg. desde 00.0 hasta 32.0.
Paso de prueba 03: Llegar a la posición de montaje
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
El LED sobre la tecla R centellea.
6.
. En la indicación de mA se ilumina 03.
. En la indicación de mA se ilumina 00.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED sigue centelleando).
Los actuadores M2 y M3 se desplazan 23mm hacia adelante.
Indicaciones en el panel de mando lateral P02
El apoyafrente ahora se puede montar y desmontar.
5 - 59
5.18
mA
←
7.
8.
5.18 Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente
kV
kV
02
mA
→
kV
mA
R
00
kV
03
mA
P02
00
5 - 60
Canto inferior de la
banda apoyafrente
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.20 se precisa para la prueba y ajuste del ancho del apoyafrente
(ancho del maxilar).
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.20 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina el paso de
prueba 01. Con las teclas de kV + / – seleccionar el paso de prueba deseado.
1.
4s
C
A
S. 20
Paso de prueba 01: Apoyafrente (anchos de maxilar) - Control
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV/mA se indica el valor de la
tensión actual del potenciómetro para apoyafrente. Margen de tensión entre 3V y 5V.
El ancho ajustado momentáneo en el apoyafrente se indica iluminándose un LED de la
estatura del paciente.
LED símbolo paciente
grande
Ancho en el apoyafrente
> 168mm ±2mm
mediano
140mm ±5mm bis 170mm ±2mm
pequeño
< 140mm ±5mm
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
Intersección es la
histéresis de conmutación
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de kV/mA se indica el valor de la
tensión actual del potenciómetro para apoyafrente. Margen de tensión entre 3V y 5V.
5.
Ajustar el ancho en el apoyafrente con ayuda de una cinta métrica a 140mm estando colocada
la banda apoyafrente.
6.
Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla Memory centellea.
7.
Pulsar la tecla para el símbolo de paciente más pequeño. El LED sobre la tecla Memory ya no
centellea. El LED para símbolo de paciente pequeño se ilumina.
8.
Ajustar el ancho en el apoyafrente con ayuda de una cinta métrica a 168mm estando colocada
la banda apoyafrente.
9.
Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla Memory centellea.
10. Pulsar la tecla para el segundo símbolo de paciente más pequeño. El LED sobre la tecla
Memory ya no centellea. El LED para símbolo de paciente más pequeño se ilumina.
. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
5.19 Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente
5.19
19x
kV
mA
01
pequ.med. gran.
3.
kV
mA
4
50
p.ej.
kV
mA
. En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 02.
Paso de prueba 02: Apoyafrente (anchos de maxilar) - Programación
5 - 61
2.
4.
4.
11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
B
6.
7.
↑
9.
10.
11.
↑
4
50
5 - 62
SÍ
NO
I
O
Diafragma
Telemando
Botón de enclavamiento
Multitimer MT
N° de diafragma
1
10
2
ORTHOPHOS Plus DS
X
X
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
X
X
ORTHOPHOS Plus DS TSA
X
X
ORTHOPHOS Plus DS Ceph TSA
X
X
ORTHOPHOS 5/Plus
X
X
ORTHOPHOS Plus Ceph
X
X
ORTHOPHOS Plus TS
X
X
ORTHOPHOS Plus Ceph TS
X
X
X = se suprime un diafragma
3
4
30
40
X
X
11
12/
13
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.21 se ha de efectuar al cambiar la platina DX1 , al cambiar el diafragma y después de la Rutina de Servicio S.09.
1.
4s
Cada diafragma tiene un número grabado en la parte frontal.
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.21 como en el capítulo 'Seleccionar la
Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
3.
Entrar código de Servicio 21.
En la indicación de kV se ilumina 21.
4.
2.
5.
Con la tecla de kV/mA + / – entrar el número del diafragma enclavado.
El LED sobre la tecla Memory centellea.
6.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea).
El LED sobre la tecla R centellea.
7.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
En los símbolos para el tamaño de los pacientes se ilumina el LED asignado al puesto de montaje del diafragma.
P. ej. Símbolo de paciente pequeño = Puesto montaje diafragma 1.
El número de diafragma está almacenado.
Ajustar el siguiente diafragma en la rueda de diafragmas y proseguir con punto 5 hasta que estén programados todos los diafragmas.
. Se abandona la Rutina de Servicio S.21.
5.20
kV
20x
00
mA
3.
kV
21
kV
01
mA
5.
kV
mA
6.
7.
21x
mA
4.
5.20 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA)
5 - 63
B
S. 21
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de kV se indica el puesto de montaje del diafragma (01 hasta 04).
Si la rueda de diafragmas no está enclavada aparece 00 en la indicación de kV/mA
El LED sobre la tecla Memory centellea.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
A
.
Programación del número de diafragma:
•
C
R
R
02
2
.. 04
5 - 64
SÍ
NO
I
O
Diafragma
Telemando
Botón de enclavamiento
Multitimer MT
N° de diafragma
1
10
2
ORTHOPHOS Plus DS
X
X
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
X
X
ORTHOPHOS Plus DS TSA
X
X
ORTHOPHOS Plus DS Ceph TSA
X
X
ORTHOPHOS 5/Plus
X
X
ORTHOPHOS Plus Ceph
X
X
ORTHOPHOS Plus TS
X
X
ORTHOPHOS Plus Ceph TS
X
X
X = se suprime un diafragma
3
4
30
40
X
X
11
12/
13
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.21 se ha de efectuar al cambiar la platina DX1 , al cambiar el diafragma y después de la Rutina de Servicio S.09.
1.
4s
Cada diafragma tiene un número grabado en la parte frontal.
1.
Seleccionar la Rutina de Servicio S.21 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Entrar código de Servicio 21. En la indicación de kV se ilumina 21.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Con TSA se presenta el puesto de montaje del diafragma (01 hasta 05) en el indicador de kV, 01=12, 02=13 poseen asignación fija.
Si la rueda de diafragmas no está enclavada aparece 00 en la indicación de kV/mA
El LED sobre la tecla Memory centellea.
. En la indicación de kV se ilumina 00.
Programar el número de diafragma TSA:
•
Seleccionar el diafragma TSA. Ajustar mediante la rueda de ajuste la posición de maxilar inferior
(diafragma 12, amarillo). En el indicador de kV/mA aparece 01 12.
5.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
•
Ajustar mediante la rueda de ajuste la posición de maxilar superior (diafragma 13, azul).
En el indicador de kV/mA aparece 02 13.
5.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
Se ilumina el LED del símbolo pequeño de pacientes. Los diafragmas TSA están programados.
Programar el número de diafragma Pan/Ceph:
•
Ajustar mediante la rueda de diafragmas el diafragma Pan/Ceph.
7.
Con la tecla de kV/mA + / – entrar el número del diafragma enclavado.
El LED sobre la tecla Memory centellea.
8.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
9.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
Símbolos tamaño de paciente: se ilumina el LED asignado al puesto de montaje del diafragma.
P. ej. Símbolo de paciente pequeño = Puesto montaje diafragma 1.
El número de diafragma está almacenado.
Ajustar el siguiente diafragma en la rueda de diafragmas y proseguir con punto 7 hasta que estén
programados todos los diafragmas.
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
C
2.
kV
3.
kV
4.
kV
6.
00
21
mA
mA
01 02
12 13
R
R
7.
kV
mA
8.
9.
20x
mA
5.
. Se abandona la Rutina de Servicio S.21.
5.21
B
S. 21
5.21 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA
5 - 65
A
R
R
03 ... 05
10 ...
21x
5 - 66
EIN
AUS
I
O
Fernbedienung
DX1
J1121
Memory-Card
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
Después de sustituir la tarjeta de memoria y el GAL J1121 en la DX1 hay que llevar a cabo una rutina de servicio S.24.
•
Actualización del software de las EEPROMS J115 con Rutina de Servicio Técnico S.24.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.24, com en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio '.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Introducir código de Servicio 24. En la indicación de kV se ilumina 24.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
El LED sobre la tecla Memory centellea y el indicador kV/mA muestra 00.
5.
Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea).
El LED sobre la tecla R centellea.
6.
7.
1.
4s
. En la indicación de kV se ilumina 00.
C
A
B
S. 24
2.
Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea).
El software de arranque se actualiza y el indicador kV/mA muestra FF.
El LED situado sobre la tecla de Servicio se enciende.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
El LED situado sobre la tecla de Servicio y el indicador kV/mA ya no se enciende.
Se sale de Rutina de Servicio S.24.
kV
kV
kV
mA
5.
5.22 Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115
5 - 67
5.22
24
mA
4.
7.
00
mA
3.
6.
23x
00
00
R
R
kV
mA
FF
FF
23x
5 - 68
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.25 debe realizarse para ajustar y verificar el sistema de películahojas reforzadoras y de la escala de graduación kVmA.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.25, com en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio '.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
3.
Introducir código de Servicio 25. En la indicación de kV se ilumina 25.
4.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
1.
4s
. En la indicación de kV se ilumina 00.
C
. El LED sobre la tecla Memory centellea
A
B
S. 25
24x
Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph
En la indicación de mA tiene que aparecer el valor 20 o el valor anteriormente programado, si no
aparece pueden utilizarse las teclas kV/mA +/- para ajustar un sistema película-hojas reforzadoras,
p. ej.
Lanex Medium
Lanex Regular
XXX
Película
20 - 29
30 - 39
40 - 49
TMAT G
20
33
40
2.
kV
3.
¡Al cambiar el sistema película-hojas reforzadoras, corregir tensión de medición ABV;
seleccionar para ello la Rutina de Servicio S.26 ABV!
kV
4.
Escala de graduación
desde
V035
Pulsando uno de los dos símbolos de pacientes pequeños (60/3 - 90/6)
o uno de los dos símbolos de pacientes grandes (60/9 - 90/12) se
Pan
puede cambiar entre las dos escalas de graduación.
4A
60/9 - 90/12
24x
kV
mA
1A
25
mA
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/ Plus DS Ceph a partir de la versión V031
En el indicador de mA debe aparecer el valor 2A o bien el valor previamente programado. Si este
valor no aparece, por medio de las teclas kV/mA +/- puede establecerse una nueva escala de
graduación kVmA
p. ej.
2A
Escala de graduación
60/3 - 90/6
Pan
00
mA
5.
20
R
Pan
(otros valores no están permitidos).
6.
R
7.
Programar:
5.
Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio centellea.
7.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. Se abandona la Rutina de Servicio S.25.
5.23 Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y ajuste de la escala de graduación kVmA
5 - 69
5.23
5 - 70
6.
Colocar verticalmente
cuerpo de pruebas.
7.
Valor de medición ABV
indicado aquí
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus
•
La Rutina de Servicio S.26 está prevista para el ajuste de la DX8 a fin de elaborar un protocolo de mediciones para la medición del cuerpo de pruebas (prueba de constancia).
•
Verificación y ajuste de ABV (Preselección Automática de Exposición)
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.26, com en el capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio '.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
3.
Introducir código de servicio.
En la indicación de kV se ilumina 26.
El paso de prueba 01 aparece en la indicación de mA.
4.
1.
4s
C
A
B
.
S. 26
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de kV/mA aparece el nivel de medición ABV válido para el sistema FiFo.
FiFo
kV
mA
20
64
16
30
61
16
33
61
16
40
64
16
kV
00
mA
3.
kV
mA
4.
z.B.
kV
mA
26
01
64
16
Los LEDs sobre los símbolos de los pacientes se iluminan.
5.
6.
7.
Pulsar la tecla Memory,
durante 3s aparece:
el valor FiFO (película-hojas) en la indicación de kV,
el valor del ajuste de ennegrecimiento en la indicación mA.
Colocar cuerpo de pruebas suministrado con este equipo abajo, junto al diafragma secundario, fijándolo con cinta adhesiva. ¡Poner atención que esté perfectamente en vertical!
Nota: En un equipo transversal ORTHOPHOS TS hay que insertar el encaje del diafragma en el
diafragma secundario ampliado antes de colocar el cuerpo de pruebas.
5.
8.
kV
mA
X-RAY
Introducir película en el chasis. Insertar chasis hasta el tope, véase Instrucciones de Uso.
Girar diafragma en la rueda de diafragmas PAN 1.
Continuación, véase la página siguiente
5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición)
5 - 71
5.24
25x
20
03
25x
5 - 72
DX8
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
7
Continuación
•
Debe evitarse la incidencia de fuentes potentes de luz sobre el equipo.
•
En el soporte para piezas de mordida no debe haber nada introducido.
•
Disponer equipo para radiografía, véase Instrucciones de Uso.
•
El anillo tiene que encontrarse en su posición inicial.
8.
Pulsar tecla X-RAY y mantenerla apretada.
Se dispara RADIACION durante 1 s.
9.
A continuación controlar indicaciones en el Multitimer.
Indicación de programa:
Paso de medición (en total 10 pasos)
Indicación kV/mA:
Valor tensión ABV (10 valores medidos)
Pulsar tecla „+” (Selección de programa) en total 13 veces.
1 - 10:
Valores medidos (0 -10V en la indicación kV/mA)
11:
Interruptor (z.B. 03).
12:
Indicador ABV (z.B. 3).
13:
Valor de corrección (z.B. 7).
•
Como décimo valor de medición de tensión ha de aparecer la tensión de ABV que está anotada
en la probeta para el sistema película-hojas reforzadoras ajustado (tolerancia ± 0,1V).
10. Pulsar tecla R (se apaga LED centelleante). Confirmar nivel de resultado con la tecla R.
•
En la indicación kV/mA tiene que centellear la Tensión de prueba ABV, indicada en el cuerpo de prueba (tensión de prueba del sistema película-hojas reforzadoras ajustado ±0,1V).
•
Si el valor no aparece, verificar detenidamente el 'Ajuste de rayos X', véase capítulo 'Verificar y
ajustar los rayos X'.
Girar levemente el diafragma (como máximo una muesca).
Buscar valor máximo de tensión por medio de ajuste de diafragma.
•
Repetir radiografía de la probeta hasta que esté ajustado el valor correcto, véase el punto 8.
Continuación, véase la página siguiente
5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición)
5 - 73
5.24
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
5 - 74
DX8
EIN
AUS
Fernbedienung
Multitimer MT
I
O
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
•
Ajuste de ABV después de la modificación del sistema FiFo
Adaptación del sistema FiFo de Lanex-Medium (S=250) a Lanex-Regular (S=400)
1.
Antes de la adaptación del sistema FiFo se ha de comprobar primero el valor de medición ABV
actual en virtud del valor de tensión indicado en la probeta (Sistema 250).
Procedimiento después de la Comprobación y ajuste de ABV.
En caso de divergencias se han de efectuar las medidas arriba descritas para volver a llevar el
sistema al estado ajustado óptimo.
2.
Con la Rutina de Servicio S.25 ajustar el número distintivo de FiFo 33 indicado para el sistema
FiFo Lanex Regular + TMAT G/RA (S=400).
3.
A continuación seleccionar Rutina de Servicio S.26.1.
Con el mismo procedimiento como lo descrito en Comprobación y ajuste de ABV, se ha de
efectuar un nuevo ajuste del potenciómetro R27 en la platina DX8.
giro a la derecha: valor de medición mayor
giro a la izquierda: valor de medición menor
•
Se ha de alcanzar la siguiente tensión de medición ABV como (décimo valor de medición)
(tolerancia ±0,1V):
Caso 1:En la probeta se indica una tensión de ABV para el sistema S=400.
En este caso se ha de ajustar el valor de medición indicado en la probeta para (S=400).
Caso 2: En la probeta sólo se indica la tensión de ABV para el sistema S=250.
En este caso se ha trabajado con el siguiente procedimiento de corrección:
Se ha de ajustar el valor de medición indicado en la probeta para (S=250) restándole 0,15 V.
Ejemplo (típico):
valor impreso
para S=250
- 0.15 V
= valor a ajustar
para S=400
2,21 V
- 0.15 V
= 2,06 V
•
Anotar en la probeta el valor ABV (décimo valor) ajustado ahora correctamente.
(notación análoga al sistema 250)
•
Nota: Si en la platina DX8 se presenta un estado de desarrollo inferior a E3, es posible que no
sea necesario ajustar el valor de medición de ABV para el sistema 400, (potenciómetro al tope
de la derecha).
En este caso hay que cambiar la DX8 (mín. E3) y ajustar ABV de nuevo con el sistema FiFo
(S=400) activado.
Bildempfängerservice Panorama
S.32
S.33 Bildempfängerservice Ceph
Umstellung des FiFo-Systems von Lanex-Medium (S=250) auf Lanex-Regular (S=400)1) Vor der Umstellung des FiFo-Systems ist zunächst der aktuelle ABV-Messwert
/ Service – Routine
anhand des auf dem PrüfkörperService – Routine
5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición)
5 - 75
5.24
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
5 - 76
RHB
DX31
BE, EDC
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph
•
La Rutina de Servicio S.32/S.33 se necesita para verificar el portachasis.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.32/S.33, véase capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba
01.Con las tecla kV +/ – seleccionar el paso de prueba deseado.
Paso de prueba 01: verificar tensión de alimentación del portachasis
Pueden medirse las tensiones de alimentación en las platinas RHB y/o DAB.
Paso de prueba 01
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
4.
Pulsar tecla X-RAY, el portachasis está en disposición radiográfica durante 240s.
En la indicación Programa/Tiempo de Radiación se muestra como van bajando los 240s.
LED sobre la tecla R centellea.
•
Pulsando la tecla R puede desconectarse antes de tiempo la disposición radiográfica.
•
El tiempo de enfriamiento es 1/2 del tiempo radiográfico y puede llamarse pulsando tecla X-RAY.
5.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación kV/mA se muestra la frecuencia de impulsos TDI en Hz (08 00= 800Hz).
•
Con las teclas kV +/- puede regularse la frecuencia de 1000Hz a 100Hz .
kV
6.
Pulsar tecla X-RAY, el portachasis está en disposición radiográfica durante 240s.
En la indicación Programa/Tiempo de Radiación se muestra como van bajando los 240s.
LED sobre la tecla R centellea.
mA
•
El portachasis está sincronizando permanentemente informaciones de la imagen (genera señales
IMAGE y TDI). Verificar LEDs sobre platina DEB o XAB OP.
•
Pulsando la tecla R puede desconectarse antes de tiempo la disposición radiográfica.
•
El tiempo de enfriamiento es 1/2 del tiempo radiográfico y puede llamarse pulsando tecla X-RAY
. En la indicación kV/mA se ilumina dd dd.
Indicación kV
Indicación mA
00
falta VCC
01
VCC OK
00
Reposición
01
Sin reposición
Paso de prueba 02: sincronización de informaciones de imagen
X-RAY
00
00
T
R
Paso de prueba 03: reconocimiento de conexión enchufable
7.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación kV se muestra si el portachasis ha sido reconocido.
•
Indicación kV:
00 significa portachasis no enchufado
01significa portachasis enchufado
5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph
5 - 77
5.25
5 - 78
LEDs de símbolo de pacientes
zz || || zz
kV
mA
Descripción
Medidas necesarias
X
01
00
Régimen EDC equivocado
Compruebe la instalación y la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
X
02
00
No se ha podido leer la ID
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
04
00
Error general de inicialización en la unidad receptora de imagen
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
08
00
Error general de parámetros
Compruebe la instalación y la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
X
00
01
No existe tensión VAP
X
00
02
No existe tensión VAN
X
00
04
No existe tensión VDD
X
00
08
No existe tensión VSN
X
00
10
No existe tensión VSP
X
00
20
La parte digital se encuentra en Reset
X
00
40
Desbordamiento durante la radiografía
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75.
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
00
80
Error que produce bloqueo radiográfico
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
00
01
No se ha podido programar el módulo FPGA
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
00
02
No se ha insertado ningún Flex-Board externo
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
00
04
No existe ningún archivo de programación válido en la memoria Flash
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
01
00
Perdida de datos de la configuración FPGA durante la radiografía
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
02
00
No se ha podido programar FPGA para la radiografía
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
04
00
Escala Binning no es apoyada por la EDC
Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
X
08
00
Indicación equivocada de posición para el ajuste del sensor
Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
X
10
00
Indicación equivocada para dirección de exploración
Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
Se ha producido una frecuencia de exploración demasiado elevada
X
20
00
X
40
00
Error de exploración del FPGA
Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card.
Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4
08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
X
80
00
Error en el nivel de señal ADC durante la adquisición
Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Paso de prueba 04: Lectura de la memoria de error de la unidad receptora de imagen (sólo
posible con TSA).
INDICACIÓN: SIDEXIS no debe estar listo para radiografía.
8.
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. El LED sobre la tecla R parpadea.
En el indicador de programa/de tiempo de emisión de radiación se presenta el número del registro
en la memoria de error. En el indicador de kV/mA se presenta el byte de estado y los dos LEDs
más pequeños correspondientes a los símbolos de pacientes se iluminan.
Se puede cambiar entre el indicador del byte de estado y el indicador de byte de estado ampliado
tal como se indica a continuación:
Pulsando una de las dos teclas más pequeñas de símbolos de pacientes se presenta el byte de
estado y se iluminan los dos LEDs correspondientes a los símbolos de pacientes.
Pulsando una de las dos teclas mayores de símbolos de pacientes se presenta el byte de estado
ampliado y se iluminan los dos LEDs correspondientes a los símbolos de pacientes.
•
Pulsando la tecla de test se puede cargar el estado del contador de radiación para la entrada actualmente presentada. Este contador se presenta en el indicador de programa/tiempo de emisión
de radiación y en el indicador de kV/mA (máx. 8 cifras) iluminándose el LED de test.
Si pulsa otra vez la tecla de test pasa a la indicación del byte de estado y el LED de test se apaga.
•
Pulsando las teclas de programa/tiempo de emisión de radiación se puede cambiar entre los diferentes registros individuales de la memoria de error. Se presentan como máximo 10 registros.
•
Nota: También pueden aparecer varios errores en forma de suma, p. ej. 04 + 08 = 0C.
RHB
DX31
BE, EDC
EIN
AUS
I
O
Paso de prueba 05: La eliminación de la memoria de error de la unidad receptora de imagen
sólo es posible con TSA
9.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En el indicador de kV/mA se ilumina FF FF.
El LED situado sobre la tecla Memory parpadea.
10. Pulsar la tecla Memory.
El LED situado sobre la tecla R parpadea.
11. Accionar el pulsador de retroceso R.
Se ha borrado la memoria de error.
En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00.
El LED situado sobre la tecla de Servicio
12. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
se ilumina.
.
5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph
5 - 79
5.25
5 - 80
RHB
DX31
BE, EDC
SÍ
NO
Telemando
Multitimer MT
I
O
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Paso de prueba 06: Test de motor de la unidad receptora de imagen TSA
13. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00.
El LED R no parpadea como indicación de que aún no existen valores válidos procedentes de la
unidad receptora de imagen.
14. Pulsar la tecla X-RAY. Se inicia el test del motor.
La unidad receptora de imagen TSA se desplaza sucesivamente a diferentes posiciones.
Al concluir este proceso, el LED R parpadea, en el indicador de kV se presenta el estado de desplazamiento y en el indicador de mA el estado del motor.
Indicación
de kV
Significado
00
no hay error
08
No se ha alcanzado la valla de luz "inferior"
10
Se ha alcanzado la valla de luz "inferior",
pero no en el plazo temporal permitido
20
No se ha abandonado la valla de luz "inferior"
Indicación
de mA
Significado
00
no hay error
01
Motor: cortocircuito detrás de GND
02
Motor: Open Load
03
Motor: cortocircuito detrás de GND y Open Load
04
Motor: prealarma de temperatura
5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph
5 - 81
5.25
5 - 82
R
+ –
FH
M7
M5
detrás del anillo de
rotación
M8
A
4.9.3
Telemando
000
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
•
La Rutina de Servicio S.34 se precisa para verificar el brazo para cefalómetro.
•
Ajustar el equipo para telerradiografía.
1.
Seleccionar la rutina S.34 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'.
2.
Después pulsar brev. la tecla de Servicio
. En la indicación mA se ilumina el paso de prueba
01. Con las teclas kV + – seleccionar el paso de prueba deseado.
1.
4s
C
A
B
Paso de prueba 01: Almacenaje de la posición FH en el Cefalómetro.
3.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. El LED Memory centellea.
En las indicaciones del Multitimer se indican los valores de posición del Cefalómetro
4.
Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada durante todo el proceso de ajuste.
El Cefalómetro (M7) se desplaza primero a la posición superior, luego a la inferior.
A continuación se alcanza la posición FH (posición en el tercio inferior).
Esta posición FH se puede modificar con las teclas de regulación de altura ↑↓ en el equipo,
segúndeseo del cliente (aprox. ±30mm).
5.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
6.
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La posición FH para Ceph está almacenada.
Paso de prueba 02: Compensar la holgura de inversión de la correa dentada
7.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 02.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor almacenado.
La altura actual se indica en el panel de mando lateral. El LED Memory centellea.
8.
9.
Con las teclas para Programa/tiempo de radiación variar el tensado previo de la correa dentada
entre 000 y max. 030. (030 corresponde aprox. a una vuelta de la rueda de accionamiento).
Con las teclas de HV comprobar la holgura de inversión. El arranque de los motores de HV (M5)
y de Ceph (M7) ha de efectuarse síncronos y sin sacudidas.
NOTA: El disco de impulsos del motor de HV M5 gira brevemente más rápido al cambiar de dirección.
Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea.
10. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
La tensión previa de la correa dentada está almacenada.
Continuación, véase la página siguiente
5.26 Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro
5 - 83
5.26
33x
S. 34
2.
kV
mA
607
3.
kV
mA
4.
29
X-RAY
5.
6.
01
R
R
005
7.
8.
9.
kV
mA
kV
02
mA
0 0 5 cs
R
10.
R
Cefalómetro Modelo-No 33 14 320
5 - 84
R
M7
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
M8
A
000
Telemando
000
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Continuación
Paso de prueba 03: Almacenar la posición del diafragma de paciente para radiografías simétricas y asimétricas.
11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
. En la indicación de mA se ilumina paso de prueba 03.
. El LED sobre la tecla R centellea.
12. Pulsar la tecla de retroceso R. El diafragma de paciente (M8) se desplaza a los topes interior y exterior y se detiene luego en el centro.
13. Con la teclear + de la indicación de mA desplazar el diafragma de paciente al tope exterior.
Con la tecla – de la indicación de mA desplazarlo aprox.1-2mm hacia adentro.
14. Pulsar la tecla Memory.
16. Con la tecla – de la indicación de mA desplazar el diafragma de paciente al tope interior.
Con la tecla + de la indicación de mA desplazarlo aprox. 3mm hacia afuera.
17. Pulsar la tecla Memory.
18. Pulsar la tecla de retroceso R. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina.
La posición para radiografías simétricas está almacenada.
El LED 4 del símbolo de paciente se enciende.
Paso de prueba 04: Desplazar libremente el motor Ceph
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
017
kV
mA
03
. En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 04.
12.
13.
16.
kV
mA
00
50
kV
mA
19.
18.
R
mA
04
kV
mA
↑
↓
. En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 05.
.
22. Con las teclas HV del panel de mando lateral o las teclas kV + – del Multitimer se puede desplazar
el diafragma del paciente (M8) por todo el margen de regulación.
ATENCION: la electrónica no esta diseñada para funcionamiento permanente. Después de un
desplazamiento, esperar 30 segundos.
Continuación, véase la página siguiente
5.26 Rutina de Servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro
5 - 85
R
601
kV
Paso de prueba 05: Desplazar libremente el diafragma de paciente
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
15.
00
00
17.
20.
5.26
21.
22.
00
R
.
20. Con las teclas HV del panel de mando lateral, el Cefalómetro (M7) sólo puede desplazarse
hacia arriba/abajo.
21. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
kV
mA
14.
15. Pulsar la tecla de retroceso R.
La posición para radiografías asimétricas está almacenada.
El LED 1 del símbolo de paciente se enciende.
19. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
11.
kV
mA
↑
↓
05
29
5 - 86
R
M7
M5
detrás del anillo de
rotación
+ –
FH
M8
A
325
Localizador
luminosos
Telemando
0I2
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
23.
Continuación
Paso de prueba 06: sólo posible en fábrica
24.
kV
mA
07
X-RAY
Paso de prueba 07: Posición de embalaje del brazo para cefalómetro
23. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
ba 07.
. En la indicación de mA se ilumina el paso de prue-
24. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada. El cefalómetro (M7) alcanza el interruptor de fin
de carrera superior y a continuación la posición de embalaje (40mm sobre el soporte).
Los 4 LED de símbolo de paciente se iluminan. Soltar la tecla X-RAY.
Paso de prueba 08: Prueba del localizador luminoso del cefalómetro
25. Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 08.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
26. Con la tecla T en el Multitimer se puede conectar y desconectar el localizador luminoso.
5.26 Rutina de Servicio S.34 Servicio brazo para cefalómetro
5 - 87
5.26
25.
26.
kV
mA
T
08
5 - 88
Telemando
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS
•
La Rutina de Servicio S.35 se necesita para comprobar la disposición radiográfica.
•
Establecer disposición radiográfica, tal y como se describe en el capítulo
'Establecer disposición radiográfica en el PC', seleccionar Servicio de Fábrica (2).
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.35, tal y como se describe en el capítulo
'Seleccionar Rutina de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
•
Hasta la versión de software V027 de la Memory Card, después de pulsar la tecla de Servicio
aparece inmediatamente un valor en la indicación de kV.
A partir de la versión de software V030.1 de la Memory Card pulsar nuevamente la tecla de
Servicio para seleccionar el paso de prueba 01.
•
01
PC-alimentación de tensión
DEB_XPWR no persiste.
LED V950 (DEB) VCC =
DESACTIVADO
PC-alimentación de tensión
DEB_XPWR persiste.
LED V950 (DEB) VCC =
ACTIVADO
XAB OP
XAB OP no está funcionando
LED V10 (XAB OP) VCC =
DESACTIVADO
XAB OP funcionando
LED V10 (XAB OP) VCC =
ACTIVADO
En la indicación mA se emite la señal ACTIVE.
ACTIVE no persiste
ACTIVE persiste
00:
01:
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
A partir de la versión de software V030.1 de la Memory Card aparece el paso de prueba 02.
Paso de prueba 02: Ajuste de la señal Active
En la indicación mA del Multitimer aparece 00.
4.
C
Accionar la tecla de rotación de prueba en el Multitimer para ajustar la señal Active.
Ajustando la señal Active pueden efectuarse las Rutinas de Servicio S.01, S.02, S.03, S.04, S.05, S.36
sin preselección "Verificación de constancia/Servicio de fábrica" en el SIDEXIS-PC.
La señal Active puede reposicionarse del mismo modo mediante este paso de prueba (Con la tecla de rotación de prueba la indicación mA puede volver a posicionarse en 00). La señal Active se vuelve a reposicionar sin embargo automáticamente, si en el SIDEXIS-PC se selecciona el Servicio de fábrica o se
desconecta el equipo. Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
5.27 Rutina de Servicio S.35 Servicio PC
5 - 89
5.27
A
B
S. 35
2.
En el indicador de kV se presenta la señal de servicio Hardware de la unidad receptora de imagen.
00
3.
4s
.
XOP/DEB
•
1.
3.
kV
mA
01
01
34x
4
5 - 90
Telemando
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos!
1.
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS
•
La Rutina de Servicio S.36 se necesita para comprobar la dosis.
•
Establecer disposición radiográfica, tal y como se describe en el capítulo 'Establecer disposición radiográfica en el PC', seleccionar Servicio de Fábrica (2) o colocar mediante la Rutina
de Servicio S.35.2 la señal ACTIVE en DX1.
1.
Seleccionar Rutina de Servicio S.36, tal y como se describe en el capítulo 'Seleccionar Rutina
de Servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
En la indicación de kV se ilumina 00.
3.
Introducir el código de Servicio 36 con la tecla +
4s
C
2.
5.
Con las teclas de Programa/Tiempo de radiación +/- seleccionar tiempo nominal de radiación
de 0,50s.
3.
Pulsar tecla X-RAY.
La RADIACION se dispara para el tiempo ajustado.
Durante el tiempo de radiación centellea la indicación kV/mA y los 4 LEDs de los símbolos de
pacientes se iluminan.
4.
Pulsar tecla R.
8.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
kV
00
mA
kV
36
mA
kV
mA
80
14
.
5.
6.
7.
8.
5.28 Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis
5 - 91
35x
.
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
.
En la indicación kV/mA se muestra el nivel kV/mA 80/14.
7.
B
S. 36
4.
6.
A
5.28
0.50 s
X-RAY
R
36x
5 - 92
2 000 ORTHOPHOS Plus DS
desde n° de serie 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
Telemando
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
1.
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS
4s
•
Para llamar y eliminar las direcciones IP configuradas, se necesita la rutina de servicio. S.37.
1.
Seleccionar Rutina de servicio S.37 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la rutina de
servicio'.
2.
Pulsar brevemente la tecla de servicio
3.
Introducir código de servicio 37 con la tecla +. En el indicador de kV se enciende 37.
4.
Pulsar brevemente la tecla de servicio
.
En el indicador de mA se visualiza la fase de prueba 01
Seleccionar el paso de prueba deseado con las teclas kV +/-.
C
. En el indicador de kV se enciende 00.
A
B
S. 37
2.
kV
Pulsar brevemente la tecla de servicio
.
En el indicador de programa/tiempo de exposición se visualiza el primer bloque de tres elementos
de la dirección IP y se enciende el LED del símbolo de paciente 1.
En el indicador de kV se muestra 01.
Las direcciones se leen del siguiente modo:
La dirección se selecciona con las teclas kV +/- y el indicador de kV.
3.
4.
00
mA
Paso de prueba 01: Indicar la dirección
5.
kV
37
mA
kV
mA
0I
01 = dirección IP
02 = puerta de enlace estándar
5.
03 = máscara de subred
Con las teclas de símbolo de paciente se pasa al siguiente bloque de direcciones.
Sintaxis “xxx . xxx . xxx . xxx” (LED 1, LED 2, LED 3, LED 4).
Indicación: Si se trata de un sistema XOP, o si no se reconoce el sistema XAB, después de seleccionar la fase de prueba con la tecla de servicio,
el indicador de V/mA cambia a “EE/EE”.
Si tiene lugar una comunicación, se produce el aviso de anomalía E4 10.
Continuación, véase la página siguiente
5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP
5 - 93
5.29
36x
xxx
kV
0I
mA
36x
5 - 94
desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS
52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph
Telemando
Multitimer MT
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo.
Paso de prueba 02: Eliminar las direcciones IP
6.
El paso de prueba es necesaria si se desea restablecer la configuración de fábrica en el componente radiológico.
kV
mA
6.
Pulsar brevemente la tecla de servicio
.
En el indicador de kV/mA se enciende FF FF.
El LED situado sobre la tecla de memoria parpadea.
7.
Para la tecla de memoria.
El LED situado sobre la tecla R parpadea.
8.
Pulsar la tecla de retroceso R.
Quedan borradas las direcciones del sistema XAB.
En el indicador de kV/mA se enciende 00 00.
9.
Pulsar brevemente la tecla de servicio
7.
8.
R
kV
mA
00
00
.
10. Desconecte la unidad, espere unos 60 s.y vuelva a conectarla.
•
Si en el PC ha seleccionado el programa "Configuración de los componentes radiológicos"
(SIXABCON) y el campo "Nuevos componentes", después del autoajuste se producirá el aviso de anomalía E4 21 (el sistema XAB se encuentra en "Boot-Service"). La unidad está preparada para admitir direcciones nuevas.
•
Si en el PC no ha seleccionado el diálogo "Nuevos componentes", el propio sistema XAB configura a los 10 s. como máximo las direcciones que tiene predeterminadas internamente y responde a ellas hasta que se vuelva a desconectar.
Indicación: Si se trata de un sistema XOP, o si no se reconoce el sistema XAB, después de
seleccionar la fase de prueba con la tecla de servicio,
el indicador de kV/mA cambia a “EE/
EE”.
Si tiene lugar una comunicación, se produce el aviso de anomalía E4 10.
5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP
5 - 95
FF
FF
5.29
9.
Direcciones predeterminadas de Orthophos en red
192.168.15.200
01
Dirección IP
02
Puerta de enlace
estándar
192.168.15.1
03
Máscara de subred
255.255.255.0
5 - 96
6 Reparación
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Reparación
Indice
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6-2
Cambiar el resorte a gas ..................................................................................................... 6 - 5
Cambiar el motor de rotación M1 ........................................................................................ 6 - 9
Cambiar los actuadores M2/M3 ......................................................................................... 6 - 13
Cambiar el motor de regulación de altura M5 ................................................................... 6 - 15
Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 .................................................. 6 - 17
Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación ............................... 6 - 21
Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso ....................... 6 - 23
Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 27
Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 29
Cambiar portachasis para radiografía panorámica ........................................................... 6 - 33
Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis ............................................... 6 - 35
Cambiar motor M7 y potenciómetro R2 ............................................................................. 6 - 39
Cambiar motor M8 y potenciómetro R3 ............................................................................. 6 - 41
Cambiar el conector hembra del receptor de imagen. ...................................................... 6 - 43
Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor .......................................................... 6 - 45
Cambiar el cable anular L10 .............................................................................................. 6 - 47
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Anotaciones personales
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
6-3
6-4
M5
mínimo
2,4 m
1.
DX5
X8
DX5
S.18
Multitimer MT
X8
X7
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
NOTA: ¡Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’!
2.
Se requiere el juego de herramientas prestado 14 49 672:
Este consiste en la herramienta para desmontar, con tubo guía y resorte a gas prestado.
D
IMPORTANTE: ¡Observar la altura mínima de la sala!
En salas de una altura inferior al mínimo de 2,4 m debe destornillarse el equipo de la pared y
del suelo y sostenerse en posición oblicua, después del paso 3.
X
1.
Ajustar el motor M5 a máxima potencia
Z
•
Conectar el equipo.
•
Seleccionar la Rutina S.18, paso de prueba 03.
•
En el Multitimer se ilumina S.18.
•
Con la tecla para Programa + ajustar el valor 400.
•
En la indicación de regulación de altura se indica la altura actual.
•
Con las teclas de HV trasladar el equipo a la altura 630 ↑.
•
Desenchufar el conector X8 en la platina DX5 (interrumpir pulsos para ajustar la altura).
2.
Insertar la herramienta para desmontar y el resorte a gas prestado
S
tensar
Tubo guía
Destornillar el revestimiento posterior X en caso de que no exista la perforación Z.
Resorte a
gas
prestado
Retirar la cubierta Y adherida a la placa de suelo.
Introducir la herramienta para desmontar en el tubo sustentador Z.
Insertar el resorte a gas prestado en la herramienta para desmontar y colocarlo en la
esquina de la placa de suelo.
Girar el manguito S de la herramienta para desmontar hasta quedar aplicada un ligera carga
al resorte a gas.
Desplazar el equipo hasta una altura superior a la máxima:
Tensar simultáneamente el manguito S (aprox. 5 vueltas =10 a 15 mm) y pulsar la tecla ↑ para
la regulación de la altura hasta quedar descargado (flojo) el resorte a gas que se va a cambiar.
A
B
C
Continuación, véase la página siguiente
3.
6.1 Cambiar el resorte a gas
6-5
6.1
Y
6-6
M5
DX5
mínimo
2,4 m
X8
S.18
DX5
4.
Multitimer MT
X8
X7
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
NOTA: ¡Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’!
3.
Extraer
el resorte
3.
Continuación
Cambiar el resorte a gas
Tubo guía
En el lado posterior del equipo extraer el tornillo A de la horquilla B.
Extraer la horquilla B por atrás de la columna.
Destornillar el manguito C con el anillo fiador del anillo fiador del resorte a gas.
Destornillar la abrazadera de cables D y dejar libre el cable.
Colocar el tubo guía de la herramienta prestada en la columna, sobre el resorte.
Desplazar el equipo a la altura mínima ↓.
Extraer el tubo guía y el resorte a gas.
Introducir el resorte a gas nuevo. Colocar la barra de elevación sobre el fondo de la columna
en la parte de apoyo rebajada.
Desplazar el equipo a la altura máxima ↑.
Atornillar y apretar el casquillo C. ¡El anillo fiador debe estar colocado!
Introducir la horquilla B y fijarla con el tornillo A.
4.
X8
X
↓
Trabajos finales
S
Pulsar simultáneamente la tecla ↓ para regulación de la altura y aflojar el manguito S
(aprox. 5 vueltas), hasta quedar descargado (flojo) el resorte a gas prestado.
Retirar el resorte a gas prestado y la herramienta para desmontar.
Enchufar el conector X8 en la platina DX5.
Atornillar cable con la abrazadera D.
Tubo guía
Resorte a
gas
prestado
Efectuar la Rutina de Servicio S.18.
A
Colocar los revestimientos.
C
6.1 Cambiar el resorte a gas
6-7
6.1
DX5
B
6-8
1.
SÍ
NO
S1
I
O
Lado posterior
M1
2.
Apoyafrente
3.
Telemando
DX5
S.19
X3
DX5
X3
S.19
Multitimer MT
X12
Conductor de control
Telemando
X13
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Conectar el equipo.
1.
Desplazamiento a la posición de montaje:
•
Seleccionar la Rutina de Servicio S19, paso de prueba 3.
•
Desplazar el emisor a la posición de sustitución.
•
Desconectar el equipo.
2.
Retirar el apoyafrente.
Véase el capítulo 'Cambiar el apoyafrente y/o el motor del apoyafrente '.
3.
Extraer el conector X3 de la platina DX5.
4.
Cambiar el motor M1:
•
Extraer el anillo de seguridad A.
•
Aflojar pernos prisioneros B.
•
Sacar por abajo el disco de contrapeso C.
•
Girar el perno tensor de correa F, hasta que la correa quede floja.
•
Sacar la correa plana de la polea de transmisión D (el engomado en la parte interior,
posicionar el punto de adherencia sobre el emisor).
•
Extraer el anillo de seguridad E.
•
Sacar por arriba el motor M1 compl.
•
Montar nuevo motor. Encajar el disco de contrapeso y asegurarlo con ambos pernos
prisioneros B.
5.
Ajustar la correa plana:
•
Conectar el equipo.
•
Girar manualmente el emisor de rayos X a la posición central de rotación.
•
Sujetar con la mano el emisor de rayos X y en el Multitimer pulsar la tecla R.
Girar (tensar) el perno tensor de correa F hasta que la correa ya no patine.
Vista en planta
5.
F
Aflojar
correa
D
E Engomado
parte interior
Tensar
correa
4.
C
1,5mm
Continuación, véase la página siguiente
2X
A
6.2 Cambiar el motor de rotación M1
6-9
6.2
B
6 - 10
1.
SÍ
NO
S1
I
O
Lado posterior
M1
Apoyafrente
3.
Telemando
DX5
E3
33
X3
DX5
X3
E3
33
Multitimer MT
X12
Conductor de control
Telemando
X13
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
M1
Continuación
•
Aparece el mensaje de error E3 33:
•
Pulsar la tecla R en el Multitimer.
•
La indicación de error E3 33 se apaga.
•
Pulsar la tecla R en el Multitimer, proseguir el tensado de la correa.
•
Efectuar rotación de prueba:
•
Girar a mano el emisor de rayos X a la posición inicial de rotación.
•
Pulsar la tecla T en el Multitimer.
•
La rotación de prueba debe discurrir uniformemente y sin sacudidas
(efectuar 3 ó 4 veces la rotación de prueba).
Multitimer MT
E3
33
•
Colocar contratuerca en el perno tensor de la correa F
•
Ajustar el apoyafrente según el capítulo
'Cambiar el apoyafrente y/o el motor del apoyafrente M6'.
T
•
Completar el equipo.
•
Para la comprobación final:
Efectuar una radiografía de fantoma según el capítulo
'Radiografía de fantoma’ punto 4.
6.2 Cambiar el motor de rotación M1
6 - 11
6.2
R
6 - 12
1.
S1
SÍ
NO
I
O
Lado posterior
M3
M2
2.
Telemando
DX5
X4, X5,
X12, X13
DX5
X4
X5
Multitimer MT
Multitimer MT
X12
Conductor de control
Telemando
X13
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
1.
Conectar el equipo.
Los actuadores están siempre en posición simétrica.
2.
Extraer el conector de la platina DX5 para actuador M2 (X4, X12) o
para actuador M3 (X5, X13).
3.
Aflojar los tornillos y tuercas
Desmontar los resortes de tracción.
4.
Sacar el anillo de seguridad A del eje.
Extraer el eje del brazo soporte.
5.
Desmontar el actuador.
•
Montar un nuevo actuador.
↑
4.
ATENCION: ¡Observar la posición de los actuadores!
•
Ajustar los actuadores.
Proceder según el capítulo 'Radiografía de fantoma'.
3.
A
M2
M3
6.3 Cambiar los actuadores M2/M3
6 - 13
6.3
5.
6 - 14
1.
4.
M5
V6
Elemento para pieza de
mordida desmontado.
Eje de engranaje
Tornillo tensor
Δs
0 0 0
↑
Δs=3 a 7mm
↓
Polea tensora
0 1 0
Panel de mando
Telemando
E3
09
←
Eje roscado
→
A
DX5
X8
E3
09
DX1
3.
X9
Panel
lateral
DX1 X9
Multitimer MT
N° de serie
Tornillo
Dos
Tornillos
5mm
Conductor de control
Telemando
Elemento
para pieza
de mordida
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
'Desmontar los revestimientos'
1.
Desmontar el espejo encajado.
2.
Extraer el conector X9 de la platina DX1, abrir la brida para cables.
3.
Aflojar dos tornillos, desmontar el panel lateral.
Destornillar y extraer el elemento para pieza de mordida.
•
DX1
Aflojar una vuelta el eje roscado de la polea tensora.
Destensar correa con el tornillo tensor.
5.
Extraer el anillo de seguridad y la polea dentada del eje de engranaje.
Retirar la lengüeta redonda del eje de engranaje.
X30
X13
DX5
X8
V1101
Descender el equipo ↓, ¡hasta que se pueda introducir el tornillo fiador rojo para el
transporte en el lado posterior del equipo! (Este debería encontrarse en el ”Juego de
ajuste”, véase instrucciones de montaje).
4.
X2
X9
X15
5.1
5.1 Extraer conectores X8, X15 de la platina DX5.
Disco de
6.
Destornillar y cambiar el motor M5.
segmentos
•
Volver a completar el equipo.
Observar especialmente: ¡Conector X9 de la platina DX1
(véase capítulo 'Ajustar platina DX1')!
¡Volver a apretar firmemente el eje roscado de la polea tensora!
¡Alinear con nivel de burbuja el elemento para pieza de mordida!
•
6.
5.
Retirar el tornillo fiador para el transporte.
Efectuar la Rutina de Servicio S.18.
Lengüeta redonda
Polea dentada
Anillo de seguridad
6.4 Cambiar el motor de regulación de altura M5
6 - 15
6.4
6 - 16
S1
SÍ
NO
Lado posterior
Apoyafrente
I
O
1.
Telemando
DX5
S.19
X10
S.19
DX5
X6
Multitimer MT
Multitimer MT
X10
Conductor de control
Telemando
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Seleccionar la Rutina de Servicio S.19.
•
Paso de prueba 03: Alcanzar la posición de montaje
•
Pulsar brevemente la tecla de Servicio
El LED sobre la tecla R centellea.
•
Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea).
Desplazar los actuadores M2 y M3 23mm hacia adelante.
•
Indicaciones en el panel de mando lateral: P02
El LED sobre la tecla
se ilumina.
. En la indicación de mA se ilumina 00.
32mm
Apoyafrente
+ –
Receptor de imagen
FH
Cambiar el apoyafrente:
1.
Extraer el conector X10 de la platina DX5.
Destornillar la tuerca A y la arandela.
2.
Aflojar el tornillo B (véase la página siguiente).
Extraer y sustituir el apoyafrente.
2.1 Introducir el apoyafrente y apretar la tuerca A.
Enchufar el conector X10 en la platina DX5.
•
Girar el emisor a la posición de 180°.
•
Ajustar la distancia entre el codo de tubo y el portachasis a 32mm.
Ajustar la distancia entre el codo de tubo y el chasis a 30mm.
•
Colocar el nivel de burbuja lateralmente en el tubo apoyafrente
(véase la página siguiente) y alinearlo.
•
Apretar el tornillo B. Completar el equipo.
3.
Efectuar la Rutina de Servicio S.19, paso de prueba 1.
Efectuar la Rutina de Servicio S.20, paso de prueba 2.
Continuación, véase la página siguiente
6.5 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6
6.5
A
4.9.3
0.0.0
Ajustar el apoyafrente:
6 - 17
R
30mm
Apoyafrente
Chasis portapelícula
6 - 18
SÍ
NO
S1
Lado posterior
I
O
V2
Apoyafrente
M6
5.
1.
Telemando
S.19
03
4.
S.19
03
DX5
X6, X10
DX5
X6
Multitimer MT
Multitimer MT
X10
Conductor de control
Telemando
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Continuación
2.
Cambiar el motor del apoyafrente M6:
7.
B
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
M6
9.
4.
Conectar el equipo.
•
Seleccionar la Rutina de Servicio S.19, paso de prueba
3 (véase la página anterior)
•
Proceder según las operaciones 1. – 2.
5.
Extraer los conectores X6 y X10 de la platina DX5.
6.
Extraer la arandela de seguridad inferior X.
Sacar el perno.
Introducir la guía Y en el tubo de guía.
7.
Extraer 2 tornillos.
Desmontar el motor M6 con pieza de arrastre Z.
8.
Destornillar la tuerca y extraer la pieza de arrastre.
9.
Aflojar el apoyo y desmontar la cazoleta.
Nivel de burbuja
Z
8.
A
1.
X10
X
Banda
apoyafrente
•
Sustituir el motor M6.
•
Montar nuevo motor M6.
•
Volver a montar y verificar el apoyafrente
según las operaciones 2.1 – 3.
•
Volver a asegurar con Loctide los tornillos que ya
estaban asegurados así.
6.5 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6
6 - 19
6.5
6.
DX5
Y
5.
X6
6 - 20
S1
SÍ
NO
Pulsador
I
O
Lado posterior
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
1.
Extraer pieza de mordido/segmento de
aplicación.
2.
Con un desatornillar empujar lateralmente el
pulsador y extraerlo.
3.
Introducir el nuevo pulsador hasta enclavarlo.
•
Comprobar el funcionamiento.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.
Pulsador
3.
2.
Pulsador
Desatornillar
6.6 Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación
6 - 21
6.6
6 - 22
ModelNo.
SerialNo.
33 14 320 D 3297
S1
SÍ
NO
Cefalómetro
Lado posterior
Espejo
I
O
Ranura colimador
0 0 0
↑
Alineación
↓
1 0.0
←
→
Panel de mando A
B
Filamento
B
F
F
Plano de la horizontal
de Francfort
Plano de la horizontal
de Francfort
perpendicular
4.
Línea de luz
central
A
90°
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Desconectar el equipo.
•
Desmontar el espejo.
1.
Aflojar y desmontar el colimador.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
1.
2.
Cambiar la lámpara halógena 'Plano de la horizontal de Francfort':
•
Extraer el conector K7.
Extraer la unidad de localizador luminoso de los dos soportes.
Sacar y sustituir la lámpara.
OBSERVACION:
No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara.
En caso necesario limpiarla con alcohol metílico.
•
Comprobar la posición de la línea de luz, véase el punto 5.
3.
Cambiar la lámpara halógena 'Línea de luz central':
Extraer el conector K8.
Extraer la unidad de localizador luminoso de los dos soportes.
Sacar y sustituir la lámpara.
OBSERVACION:
No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara.
En caso necesario limpiarla con alcohol metílico.
•
Comprobar la posición de la línea de luz, véase el punto 5.
4.
Cambiar la lámpara halógena en el Cefalómetro:
Cefalómetro Modelo N° 33 14 320
K7
K8
2.
B
FH
A
Desmontar el reflector.
Cambiar la lámpara.
OBSERVACION:
No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara.
En caso necesario limpiarla con alcohol metílico.
3.
Continuación, véase la página siguiente
6.7 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso
6 - 23
6.7
6 - 24
ModelNo.
SerialNo.
33 14 320 D 3297
S1
SÍ
NO
Cefalómetro
Lado posterior
Espejo
I
O
Ranura colimador
0 0 0
↑
Alineación
↓
6.
1 0.0
←
→
Panel de mando A
B
Filamento
B
F
F
Plano de la horizontal
de Francfort
Plano de la horizontal
de Francfort
5.
vertical
Línea de luz
central
A
90°
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
Continuación
5.
Comprobar la posición de la línea de luz:
Colocar la unidad de localizador luminoso para el ajuste en el soporte de la unidad luminosa
'Línea de luz central' (3.).
Enchufar el conector en la conexión enchufable K8.
Desplazar el apoyafrente a la cota 10.0 ← →.
Colocar el chasis portapelículas perpendicular al elemento para pieza de mordida y desplazarlo
al apoyafrente.
Conectar el localizador luminoso (véase las instrucciones de uso).
•
La ´Línea de luz central' debe reproducirse iluminada como línea recta uniforme.
6.
Posibilidad de corrección
Desmontar la unidad de localizador luminoso.
Aflojar los pernos prisioneros A y desplazar el casquillo:
El filamento de la lámpara debe enrasar con la ranura del colimador y estar paralelo al colimador.
Fijar el casquillo de la lámpara con los pernos prisioneros A.
Los pernos prisioneros B no deben tocar la ampolleta de vidrio.
•
Completar el equipo.
6.7 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso
6 - 25
6.7
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
6 - 26
ModelNo.
SerialNo.
15 38 177 D 3200
Cefalómetro
A
Telemando
A
3.1
S1
SÍ
NO
I
O
Lado posterior
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
DES-conectar el equipo.
1.
Destornillar y desmontar la cubierta.
2.
Destapar el portachasis.
•
Extraer la lámpara incandescente del casquillo y sustituirla.
3.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Comprobar la posición de la línea de luz:
Conectar la lámpara incandescente (véase Instrucciones de uso).
3.1 ¡La línea de luz A del plano de la horizontal de Francfort debe reproducirse horizontalmente sobre
el cefalómetro (véase imagen superior)!
Posibilidad de corrección: girar la lámpara en el casquillo.
3.2 ¡La línea de luz A del plano de la horizontal de Francfort debe reproducirse 3 mm por encima del
centro B de las olivas para los oídos!
Posibilidad de corrección: Aflojar tornillo C y regular la altura de la carcasa D.
A B
3 mm
•
Completar el portachasis.
3.2
3.1
1.
2.
3.2
C
D
6.8 Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro
6 - 27
6.8
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177
6 - 28
ModelNo.
SerialNo.
15 38 177 D 3200
1.
2.
3.
Tope
100
+0
0
C
100
F
J
+
0
0
100
C
+
0
c
c
0
C
c
H
H
Q
Y
R
aflojar
R
aflojar
Potenciómetro
3
2
1
BK BN RD
negro
rojo
marrón
Código de colores
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
B
•
DES–conectar el equipo. Destornillar cubierta superior.
1.
Potenciómetro sensor F (posición cero olivas para oídos)
•
Destornillar tornillos A. Extraer cables conectores B y manguito C.
Destornillar tuerca D y desmontar base giratoria E . Cambiar potenciómetro sensor F.
•
Fijar tuerca D y base giratoria E al nuevo potenciómetro sensor.
NOTA: ¡Ponga atención a pestaña de retención G!
Revestir con manguito C y atornillar el nuevo potenciómetro sensor.
Enchufar cables conectores (véase código de colores).
•
Conectar el equipo, pulsar tecla C.
•
Aflojar tornillo de enclavamiento J.
Girar olivas para oídos a la posición -90× (paralela al portachasis).
Atornillar tornillo de enclavamiento J. ¡La posición es correcta si en la indicación
digital para el movimiento giratorio se ilumina -90!
Si no se ilumina -90, volver a aflojar tornillos A y girar base giratoria E.
•
Aflojar tornillo de enclavamiento J.
Girar olivas para oídos a la posición +90× (paralela al portachasis).
Atornillar tornillo de enclavamiento J. ¡La posición es correcta si en la indicación
digital para el movimiento giratorio se ilumina +90!
Si no se ilumina +90, girar potenciómetro R2.
•
Repita ambos pasos hasta que no sean necesarios más reajustes.
•
Atornillar cubierta superior.
2.
Potenciómetro sensor Q (posición cero inclinación)
•
•
F
G
A
R1
6 - 29
6.9
2.
26
+ 90
J
Posición de
retención 0
3.
192
C
R2
1.
Continuación, véase la página siguiente
6.9 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro
D
R3
Destornillar cubierta delantera H. Aflojar tornillo K y extraer rueda dentada.
Extraer cables conectores L. Destornillar tornillos M.
Destornillar tuerca N y desmontar soporte O. Cambiar potenciómetro sensor Q.
Atornillas nuevo potenciómetro sensor. NOTA: ¡Ponga atención a pestaña de retención P!
Enchufar cables conectores (véase código de colores).
Acoplar rueda dentada y atornillar tornillo K.
E
C
C
C
Cefalómetro Modelo N° 15 38 177
6 - 30
ModelNo.
SerialNo.
15 38 177 D 3200
1.
2.
3.
Tope
+0
0
C
100
F
J
+
0
0
100
C
+
0
c
c
0
C
c
H
H
Q
Y
R
aflojar
R
aflojar
Potenciómetro
3
2
1
BK BN RD
negro
rojo
marrón
Código de colores
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
•
Conectar equipo, pulsar tecla C.
•
Aflojar palanca de enclavamiento R. Girar el apoyacabeza hasta el tope en posición
horizontal (0°, véase Instrucciones de uso). Apretar palanca de enclavamiento R.
¡La posición cero es correcta, si en la indicación digital para movimiento basculante
se ilumina 0!
•
Si no se ilumina 0, aflojar tornillo I de rueda dentada fija y girar rueda dentada.
•
Girar portacabeza de posición cero hasta el tope; 26 tiene que iluminarse.
Si no se ilumina 26 girar potenciómetro R3.
•
Atornillar cubiertas superior y delantera.
3.
Potenciómetro sensor Y (posición portachasis)
•
Desatornillar cubierta delantera H. Aflojar palanca de enclavamiento R.
Girar portacabeza hasta el tope a posición 26°.
Introducir completamente portachasis →.
Aflojar tornillo S y retirar polea de cable T. ATENCION: ¡Desenganchar resorte!
Extraer cable conector U y atornillar tornillos V.
Destornillar tuerca X y desmontar soporte W. Cambiar potenciómetro sensor Y.
•
•
I
XA
2.
M
KN
QL
OP
Atornillar nuevo potenciómetro sensor. NOTA: ¡Atención a pestaña de retención Z!
Enchufar cables conectores (véase código de colores).
Volver a colocar polea de cable T en eje der potenciómetro sensor y enganchar
resorte al soporte W. NOTA: No enrollar el cable.
Atornillar tornillo S.
Girar tres revoluciones a la izquierda y retener polea de cable.
Colocar cable en polea de cable y enrollar girando la polea hacia la derecha.
Z
Si no se ilumina 100, ajustar cable en dispositivo de regulación XA.
•
Extraer completamente portachasis ←; 192 tiene que iluminarse.
Si no se ilumina 192, girar potenciómetro R1.
•
Atornillar cubiertas superior y delantera.
T
S
X
6.9 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro
6 - 31
6.9
U
W
Conectar equipo. Pulsar tecla C.
Introducir completamente portachasis →. ¡El ajuste es correcto si en
la indicación digital para movimiento longitudinal se ilumina 100!
•
Y
R
V
3.
6 - 32
DX8
K2
1.
DX8
7.
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
2.
¡Observar medidas de protección para componentes
sensibles a cargas electroestáticas (EGB)!
A
4.
•
DES-conectar el equipo.
1.
Retirar la cubierta.
2.
Destornillar tornillo A y desmontar la cubierta.
3.
Separar la conexión enchufable K6 (L10 y L16).
4.
Destornillar bridas para cables (tornillo B).
5.
Destornillar tornillos C, D y tuerca E.
¡Poner atención a base y discos!
Precaución: Retener y desmontar portachasis.
6.
Atornillar nuevo portachasis.
Enchufar juntos L10 y L16 (conexión enchufable K6).
Atornillar bridas para cables.
Atornillar cubierta con tornillo A.
7.
Atornillar cubierta.
•
Ajustar portachasis.
Proceder según el capítulo 'Radiografía de fantoma', a partir del apartado 4.
6.10 Cambiar portachasis para radiografía panorámica
6.10
D
B
C
3./6.
K6
5.
E
6 - 33
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
L10, L16
6 - 34
M4
DX8
1.
DX8
X2
K2
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
¡Observar medidas de protección para componentes
sensibles a cargas electroestáticas (EGB)!
5.
E
•
DES-conectar el equipo.
1.
Retirar la cubierta del portachasis.
2.
Destornillar tornillo A y desmontar diafragma secundario.
3.
Destornillar 2 tornillos y desmontar chapa perfilada.
4.
Destornillar tornillos B y desmontar chapa perfilada.
5.
Destornillar tornillos C y desmontar chapa perfilada.
6.
Extraer el eje guía con anillos en O.
7.
Desenganchar resorte de tracción con chapa de sujeción F y cable con
chapa de sujeción E.
Extraer de la guía chapa perfilada D.
Retirar el resorte de tracción del cable y enganchar en nuevo cable.
8.
Colocar chapa perfilada D en cojinete guía y empujarla 20mm.
9.
Coloque el cable nuevo como un lazo H alrededor de la ranura de guía del
piñón y engánchela en las chapas soporte E y F como
muestra la figura, véase la página siguiente.
6.
7.
H
F
A
C
D
17.
15.
B
3.
X2
10. Pasar el cable con chapa de sujeción E por chapa perfilada D.
11. Empujar chapa perfilada D sobre polea guía hasta la mitad.
12. Enganchar chapa de sujeción E con cable en chapa perfilada.
13. Enrollar cable en torno a pivote F y enganchar resorte de tracción.
Enganchar chapa de sujeción F en chapa perfilada.
14. Colocar eje guía, empujar anillos en O a ambos extremos de la guía.
Atornillar ambas chapas laterales perfiladas.
16.
4.
14.1Deslice las chapas soporte E y F hasta el tope en el sentido de la flecha.,
véase la página siguiente.
•
Completar portachasis.
Continuación, véase la página siguiente
6.11 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis
6 - 35
6.11
2.
6 - 36
M4
DX8
DX8
1.
X2
K2
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
8.
Continuación
¡Observar medidas de protección para componentes
sensibles a cargas electroestáticas (EGB)!
10.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
E
Cambiar motor M4:
•
Proceder según los pasos de trabajo 1. – 7.
15. Extraer conector X12.
20
mm
16. Destornillar tornillos avellanados y desmontar motor.
17. Destornillar tornillos prisioneros y desmontar eje de accionamiento.
•
Montar motor nuevo.
•
Para terminar, proceder según los pasos de trabajo 8. – 14.
D
F
14.
12.
E
E
9.
9. 11.
H
14.1
13.
F
14.1
F
6.11 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis
6 - 37
6.11
6 - 38
sin grasa
5.
3.
6.
1.
2.
7.
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
1.
Destornillar el tornillo.
Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de
prueba 5. Trasladar cubierta hacia delante y
desmontarla.
2.
Destornillar la cubierta.
3.
Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de
prueba 1.
Desplazar Cefalómetro completamente hacia
arriba, rebasando interruptor final, hasta que
la cremallera quede libre.
•
Desconectar el equipo.
4.
Extraer conector del borne K21.
Desmontar motor con potenciómetro.
5.
Comprobar y preajustar nuevo motor M7 con
potenciómetro R2:
Control visual, el piñón de mando tiene que
encajar en la cremallera con todo el ancho de
la rueda dentada.
Ajustar con ohmiómetro 9kΩ entre patillas
1 y 2 del potenciómetro.
Montar nuevo motor con potenciómetro..
•
Conectar equipo.
6.
Introducir de nuevo la cremallera con Rutina
de Servicio S.34 Paso de prueba 4.
7.
Montar equipo completo.
6.12 Cambiar motor M7 y potenciómetro R2
6 - 39
6.12
4.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
6 - 40
1.
4.
5.
existentes 1 o 2 veces,
cambiar si
acoplamiento defect.
2.
sin
grasa
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
OBSERVACION: No mueva el diafragma secundario manualmente.
1.
Destornillar el tornillo.
Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de
prueba 5. Trasladar cubierta hacia delante y
desmontarla.
2.
Destornillar la cubierta.
•
Desconectar el equipo.
3.
Extraer conector de K23.
4.
Destornillar motor con potenciómetro.
5.
Comprobar y preajustar nuevo motor M8 con
potenciómetro R3:
Control visual, el piñón de mando tiene que
encajar en la cremallera con todo el ancho de
la rueda dentada.
Ajustar con ohmiómetro 9kΩ entre patillas
1 y 2 del potenciómetro.
Montar y atornillar nuevo motor con
potenciómetro.
•
Conectar equipo.
6.
Realizar Rutina de Servicio S.34 Paso de
prueba 3.
7.
Montar equipo completo.
6.13 Cambiar motor M8 y potenciómetro R3
6 - 41
6.13
3.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
6 - 42
B
.....
.....
.......
..
.....
.....
.....
.......
1./6.
....
....
.....
....
.....
.....
BE
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
1.
Para retirar el receptor de imagen girar el botón B a la derecha y extraer el receptor de imagen.
2.
Extraer dos tornillos A. Desmontar la cubierta.
3.
Elevar ligeramente el conector hembra del receptor de imagen, ya que está encajado en la caja.
A continuación extraer el conector hembra.
4.
Encajar nuevo conector hembra. Tenga en cuenta para ello que el conector esté enchufado
correctamente. Apretar hacia abajo, para enclavarlo.
5.
Atornillar la cubierta.
6.
Introducir el receptor de imagen BE hasta tope (girar botón B a la izquierda).
7.
Efectuar identificación de puesto de enchufe con Rutina de Servicio S.32.3 para radiografías
panorámicas y/o identificación de puesto de enchufe con Rutina de Servicio S.33.3 para
radiografías Ceph.
8.
Generar imagen digital de prueba.
Pulsar la tecla de disparo.
Se activa una rotación sin radiación.
Aparece un cuadro de diálogo.
Si aparece la indicación
OK
la ruta de datos es correcta.
Activar el botón OK.
La imagen de prueba generada aparece en la pantalla.
Si aparece la indicación
Error
véase indicaciones en el Manual de Servicio.
•
Cerrar imagen de prueba ([Ctrl]+[F4])
6.14 Cambiar el conector hembra del receptor de imagen.
6 - 43
6.14
2./5.
A
3./4.
6 - 44
B
.....
.....
.......
..
.....
.....
.....
.......
....
....
.....
....
.....
.....
BE
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Si la unidad receptora de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está
bien fijada en la guía, sustituya el botón giratorio y/o el expulsor del sensor.
1.
Para extraer la unidad receptora de imagen gire el botón B en sentido horario y extraiga la unidad receptora de imagen.
A
1.1 Observe si los dientes del expulsor del sensor están en buen estado. Si no es así, sustituya el
expulsor del sensor.
1.2 Extraiga los dos tornillos D. Sustituya el expulsor del sensor.
2.
Sustituya el botón giratorio B.
2.1 Desatornille la cubierta superior A.
2.2 Extraiga el tornillo Torx C inferior.
RHB
2.3 Levante ligeramente la platina RHB.
2.4 Extraiga el botón giratorio B.
2.5 Coloque el nuevo botón giratorio y baje la platina RHB.
2.6 Fije el tornillo C y atornille la cubierta superior.
B
C
D
Expulsor del sensor
6.15 Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor
6 - 45
6.15
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
6 - 46
6.
5.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
•
Abra el equipo.
•
Retire el cable anular.
1.
Desenchufe del equipo todos los conectores, apantallamientos y cables de tierra del cable
anular.
2.
Corte las bridas de cable y retírelas. Afloje los sujetacables. Corte los conectores del equipo en el cable anular L10. Tire del cable hacia arriba con cuidado de no dañar el disco segmentado.
3.
Desenchufe los conectores K6 (portachasis)/X2, X3 (unidad receptora de imagen).
Retire el núcleo anular y el apantallamiento. Afloje el sujetacables. Pase el extremo del cable procedente del portapelícula/unidad receptora de imagen a través de la abertura del
anillo.
4.
Extraiga el conector K9. Afloje los sujetacables. Desatornille el emisor de rayos X. Desmonte del anillo el ojal de apantallemiento en el conector K3 y K9. Extraiga los conectores
K3 y K9 con el cable anular a través de la abertura del emisor fuera del anillo (se suprime
el cable anular)
X2/X3
•
Monte el nuevo cable anular
5.
Gire el ángulo de fijación del emisor a la posición izquierda.
6.
Pase el nuevo cable anular con las conexiones por enchufe correspondientes al equipo a
través de la abertura del emisor hacia la cara interior del anillo. Secuencia de las conexiones por enchufe:
X6, Æ X7, Æ X2, Æ X4,Æ X5, Æ cable de tierra,Æ X2,Æ X3.
•
Peligro de dañar las conexiones por enchufe correspondientes al equipo.
•
Posicione el extremo largo del cable sobre el anillo.
1.
2.
3.
L10
Continuación, véase la página siguiente
4.
6.16 Cambiar el cable anular L10
6 - 47
6.16
6 - 48
11.
8.
7.
9.
10.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo!
13.
Continuación
7.
Alinee los conectores K3 y K9 para el emisor y atornille los 2 ojales de puesta a tierra (negro y
color cobre) en el anillo. Atornille el emisor de rayos X. ¡Empuje el conector K3, no tire del cable!
8.
Introduzca el cable apantallado (X2, X3) en el anillo y pase los conectores X2, X3 a través de la
abertura del portachasis/portasensor hasta que el manguito hexagonal sobresalga aprox. 20
mm.
9.
Introduzca el haz principal del cable anular en el anillo, tal como se indica.
12.
B
10. Gire el anillo con cuidado hacia la derecha y pase de este modo el cable anular por debajo de
la barrera óptica C.
11. Extraiga con cuidado, utilizando unas pinzas, el cable anular del anillo situado detrás de la barrera óptica.
A
12. Unte el cable anular en esta zona con la grasa adjunta.
•
ATENCIÓN Tenga cuidado de no untar la correa plana.
13. Introduzca el lado del cable anular correspondiente al equipo en la concavidad del anillo y fíjelo
mediante una brida de cable B en la marca A. La brida de cable en el anillo debe tener una holgura de aprox. 10 mm.
14. Coloque los conectores, apantallamientos y cables de tierra del equipo y fije todo con bridas de
cable.
X2/X3
L10
6.16 Cambiar el cable anular L10
6 - 49
6.16
6 - 50
7 Mantenimiento
Índice de contenidos
Sirona Dental Systems GmbH
Mantenimiento
Índice de contenidos
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7-2
Comprobar la regulación de la altura ................................................................................ 7 - 7
Compruebe el apoyafrente .............................................................................................. 7 - 11
Comprobar la rueda de diafragmas ................................................................................. 7 - 13
Comprobar el portachasis ............................................................................................... 7 - 15
Comprobar el receptor de imagen ................................................................................... 7 - 17
Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón ............................... 7 - 19
Comprobar el localizador luminoso ................................................................................. 7 - 21
Comprobar el cefalómetro de forma convencional .......................................................... 7 - 23
Comprobar el cefalómetro de forma digital ..................................................................... 7 - 25
Comprobar las radiografías ............................................................................................. 7 - 27
Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción .......................................... 7 - 29
ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph ......... 7 - 31
Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph ... 7 - 35
Comprobar si algún cable de acometida presenta daños ............................................... 7 - 37
Comprobar las bandas de toma de tierra ........................................................................ 7 - 39
Comprobar el apantallamiento de los cables .................................................................. 7 - 41
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sirona Dental Systems GmbH
Índice de contenidos
7.17 Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular ......................
7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado
en el motor para la regulación de altura M5 ....................................................................
7.19 Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1 ..........................................
7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo .......................
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
7 - 43
7 - 45
7 - 49
7 - 51
7-3
Índice de contenidos
Sirona Dental Systems GmbH
7-4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Indicaciones generales
Mediciones
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el suministro eléctrico del equipo y espere al menos 30 segundos antes de iniciar la reparación o desmontar un revestimiento.
PRECAUCIÓN
– DESCONECTE el equipo antes de conectar un instrumento de medida.
– Seleccione el tipo correcto de corriente/tensión y ajuste el rango de medida
según el valor previsto.
– Realice las pruebas de continuidad sólo con el equipo DESCONECTADO.
– Respete las pausas de enfriamiento previstas si necesita efectuar varias
radiografías para comprobar un valor.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las medidas de precaución aplicables al manipular
platinas (descargas electrostáticas).
Antes de tocar las platinas, descárguese tocando un punto
de puesta a tierra.
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
7-5
7-6
Extraiga el resorte
neumático
Tubo guía
DX5
X8
X
↓
S
Resorte neumático
retornable
S: manguito
X: revestimiento posterior
Figura 1: Resorte neumático
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si se producen ruidos atípicos cuando se regula la altura:
–
Disco
segmentado
Suba y baje el equipo hasta el respectivo ajuste máximo.
Al hacerlo, se pueden producir los siguientes ruidos:
–
Ruidos de percusión que se repiten en función de la velocidad con la que se modifican
los ajustes.
El disco segmentado encuentra obstáculos al moverse.
* Véase el capítulo 7.17 - Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/
el cable anular.
–
Ruidos de percusión y de martilleo.
La correa se golpea o el rodillo dentado salta porque la correa está demasiado floja.
Tense la correa.
* Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5.
–
El resorte neumático chirría.
Sustituya el resorte neumático.
* Véase el capítulo 6.1 - Cambiar el resorte a gas.
–
Fuertes ruidos martilleantes del cojinete en la columna, que influyen en el
desplazamiento del equipo.
Consulte al fabricante y, en caso necesario, sustituya el equipo.
Continúa en la página siguiente
Figura 2: Fuentes de ruido
7.1 Comprobar la regulación de la altura
7-7
7.1
7-8
R
M5
detrás del anillo
giratorio
+ –
A
4.9.3
6.4.0
CONECTADO
DESCONECTADO
FH
Telemando
0.0.0
6.5.0
Figura 3: Indicador del rango de regulación de altura
Multitimer MT
I
O
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
Compruebe si se puede regular la altura sin tirones:
–
Ajuste la altura del equipo encima de la posición de altura 300 mediante el sistema de
posicionamiento de precisión.
Si no se puede regular la altura sin tirones, ajuste la regulación de la altura:
* Véase el capítulo 3.24 - Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de
altura no están en el tiempo normal.
* Véase el capítulo 3.25 - Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador
regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia.
Si todavía se producen tirones, sustituya el resorte neumático:
* Véase el capítulo 6.1 - Cambiar el resorte a gas.
Compruebe si el interruptor de corrección para la regulación de la altura funciona
correctamente:
–
Suba el equipo hasta el respectivo ajuste máximo, observando la indicación de altura.
Si la indicación de la altura no coincide con la altura real del equipo o si se produce un salto en
las cifras de la parte central del rango de regulación de altura, ajuste el interruptor de corrección
de altura:
* Véase el capítulo 4.14 - Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura.
Compruebe si se puede oír la indicación acústica mientras se regula la altura:
0,5–1,0 mm
Si no se oye ninguna indicación acústica, sustituya y ajuste la platina DX1:
* Véase el capítulo 4.13 - Ajustar platina DX1.
Columna interna
Figura 4: Interruptor de corrección de altura
7.1 Comprobar la regulación de la altura
7-9
7.1
7 - 10
Cojinete deslizante
Nivel de burbuja
Cinta
apoyafrente
Figura 5: Apoyafrente
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si el apoyafrente se ha montado verticalmente.
–
–
Coloque el nivel de burbuja en el arco del tubo del apoyafrente. * Véase la figura 5:
Apoyafrente.
Compruebe que haya 32 mm de distancia entre el arco del tubo y el receptor de imágenes o 30
mm de distancia entre el arco del tubo y el chasis.
Si el apoyafrente no está montado verticalmente o la distancia no es correcta, ajuste el
apoyafrente:
* Véase el capítulo 6.5 - Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6.
Compruebe si el apoyafrente se mueve suavemente y sin tirones.
–
Mueva el apoyafrente hasta el respectivo ajuste máximo.
Botón de
regulación
Si el apoyafrente no se mueve suavemente y sin tirones, engrase el cojinete de deslizamiento
con vaselina del tipo usual en el comercio.
Compruebe si los apoyasienes se pueden ajustar simétricamente.
–
Gire el botón de regulación de los apoyasienes y observe la posición del arco apoyasienes.
Si los apoyasienes no se ajustan simétricamente, cambiar el apoyafrente.
* Véase el capítulo 6.5 - Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6.
Arco apoyasienes
Simetría de los
apoyasienes
Figura 6: Ajuste de los apoyasienes
7.2 Compruebe el apoyafrente
7 - 11
7.2
7 - 12
K3, L10
CONECTADO
H1
I
O
DESCONECTADO
DX1
K9
S2, L22
Botón de
retención
L22
K9
L10
X4.12
X4.11
X4.10
X4.13
DX1
Figura 7: Interruptor de diafragma
OG 1
WHBK 2
WH 3
WHBN 4
YE
WH
BK
BN
S4
S3
S2
WH
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si la rueda de diafragmas se puede girar y si se enclava de forma
segura.
–
Pulse brevemente el botón de retención y gire la rueda de diafragmas hasta que quede
enclavada.
El número de diafragma aparece en la ventana del diafragma, en el lado superior derecho.
* Véase la figura 8: Rueda de diafragmas.
Si la rueda de diafragmas no se puede girar o no se enclava, compruébela.
* Véase el capítulo 3.4 - Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06.
Botón de
retención
Figura 8: Rueda de diafragmas
7.3 Comprobar la rueda de diafragmas
7 - 13
7.3
7 - 14
E
Resorte de tracción
F
Cuerda de tracción
D
A
C
B
Chapa perfilada
Diafragma secundario
Figura 9: Posición de la cuerda de tracción del portachasis
A: tornillo
B: tornillo
C: tornillo
D: chapa perfilada
E: chapa soporte
F: chapa soporte
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si se reconoce el chasis de película:
–
Coloque el chasis de película.
Si no se reconoce el chasis de película y el mensaje de ayuda H3 02 aparece en la indicación
del Multitimer, compruebe el chasis de película:
* Véase el capítulo 5.15 - Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas.
Compruebe si el portachasis se enclava correctamente en las dos posiciones
finales:
–
Gire el chasis de película hacia dentro y hacia fuera.
* Véase la figura 10: Portachasis con movimiento giratorio.
–
Palanca para
detener el chasis
de película
Compruebe si el resorte de retroceso arrastra el chasis de película correctamente hasta la
posición final.
Si el chasis de película no se arrastra, engrase el riel de deslizamiento con "Longtime TD2" y
compruebe si presenta un desgaste mecánico; en caso necesario, sustituya el chasis de
película.
Movimiento giratorio del
portachasis
Compruebe si la cuerda de tracción del portachasis está intacta:
–
Compruebe si la cuerda de tracción se ha alargado, empalmado o está dañada:
* Véase la figura 9: Posición de la cuerda de tracción del portachasis.
Si la cuerda de tracción está dañada, sustitúyala:
* Véase el capítulo 6.11 - Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis.
Figura 10: Portachasis con movimiento giratorio
7.4 Comprobar el portachasis
7 - 15
7.4
7 - 16
Botón giratorio para el
receptor de imagen
.....
.....
.......
..
.....
.....
.....
.......
....
....
.....
....
.....
.....
Figura 11: Receptor de imagen con botón giratorio
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si el receptor de imagen se puede enroscar y desenroscar con facilidad
y si está colocada fijamente en la guía:
–
Enrosque y desenrosque el receptor de imagen girando el botón giratorio. El receptor de
imagen se debe mover suavemente y sin tirones.
* Véase la figura 12: Botón giratorio y expulsor del sensor.
Si el receptor de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está bien
fijada en la guía, compruebe si se ha roto algún diente del botón giratorio o del expulsor del
sensor. Sustituya las piezas dañadas:
* Véase el capítulo 6.15 - Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor.
Platina RHB
Botón
giratorio
Expulsor del
sensor
Figura 12: Botón giratorio y expulsor del sensor
7.5 Comprobar el receptor de imagen
7 - 17
7.5
7 - 18
Tecla
Figura 13: Tecla para la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón está bien
fijada en el soporte de mordida:
–
Extraiga la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón del soporte de mordida y
vuelva a insertarla hasta que se enclave.
La pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón del soporte de mordida no debe estar
torcida ni moverse dentro del soporte.
Si la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón se mueve con demasiada facilidad en
el soporte de mordida, cambie la tecla de pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón:
Pieza de mordida/segmento de
apoyo/apoyamentón
* Véase el capítulo 6.6 - Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación.
Tecla
Figura 14: Sustituir la tecla para la pieza de mordida/segmento de
apoyo/apoyamentón
7.6 Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón
7 - 19
7.6
7 - 20
FH: Horizontal de Frankfurt
Figura 15: Ajustar el localizador luminoso
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si se puede ajustar el localizador luminoso:
–
Conecte el localizador luminoso y regule la altura con la rueda reguladora.
Si el localizador luminoso no se puede mover sin problemas, sustituya la rueda reguladora.
Líneas luminosas
Figura 16: Localizador luminoso con líneas luminosas
7.7 Comprobar el localizador luminoso
7 - 21
7.7
7 - 22
Tope
100
+
0
0
c
R
Figura 17: Cefalómetro giratorio
Soltar
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Tornillo de retención
Compruebe si el cefalómetro se puede girar:
–
Suelte la palanca de retención R.
–
Gire el cefalómetro hasta la posición 26° y nuevamente hasta la posición 0.
–
Tire de la palanca de retención R hasta que quede fija.
Línea luminosa
Cuando en la indicación digital se enciende 0 durante el movimiento basculante, la posición
cero es correcta.
Si el cefalómetro no se puede bloquear, ajuste el palanca de retención.
* Siehe Kapitel 6.9, Sensorpotentiometer am Cephalometer austauschen und einstellen
Cephalometer Modell-No. 15 38 177.
palanca de
retención
Compruebe si el localizador luminoso en el cefalómetro está en perfecto estado:
–
Conecte el localizador luminoso. Para ello, se debe desplazar el chasis de película todo lo
posible hacia fuera y después un poco a la derecha.
A
Si la luz no se enciende o no se puede ver ninguna línea luminosa horizontal, ajuste el
localizador luminoso.
4mm
* Véase el capítulo 6.8 - Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro
Modelo N° 15 38 177.
Compruebe si se puede girar el apoyacabeza:
–
Suelte el tornillo de retención. * Véase la figura 18: Girar el apoyacabeza
–
Gire el apoyacabeza.
A
2,5mm
C
El apoyacabeza se debe enclavar en 0°.
F
Si el apoyacabeza no se puede girar o no se enclava, compruebe si el motivo es una
obstrucción mecánica. Elimine la obstrucción mecánica y ajuste el cefalómetro, ajuste el tornillo
de retención mecánicamente:
E
negro
* Siehe Kapitel 4.8, Ohroliven überprüfen und justieren Cephalometer Modell-No 15 38 177.
E
transparente
Figura 18: Girar el apoyacabeza
7.8 Comprobar el cefalómetro de forma convencional
7 - 23
7.8
7 - 24
Línea
luminosa
16
15
15: posición del receptor de imagen
16: posición del emisor
Figura 19: Localizador luminoso en el cefalómetro
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si el receptor de imagen se puede enroscar y desenroscar con facilidad
y si está colocada fijamente en la guía:
–
Enrosque y desenrosque el receptor de imagen girando el botón giratorio. El receptor de
imagen se debe mover suavemente y sin tirones.
Si el receptor de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está bien
fijada en la guía, compruebe si se ha roto algún diente del botón giratorio o de la expulsor del
sensor. Sustituya las piezas dañadas:
* Véase el capítulo 6.15 - Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor.
Compruebe si el localizador luminoso en el cefalómetro está en perfecto estado:
–
Conecte el localizador luminoso en el panel de mando lateral con la tecla
y compruébelo.
Si la luz no se enciende o no se puede ver ninguna línea luminosa, compruebe la bombilla y,
en caso necesario, sustituya la bombilla.
* Véase el capítulo 6.8 - Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro
Modelo N° 15 38 177.
FH
Plano horizontal
de Frankfurt
Figura 20: Localizador luminoso en el cefalómetro
7.9 Comprobar el cefalómetro de forma digital
7 - 25
7.9
7 - 26
Borde no expuesto
Figura 21: Comprobar la radiografía del odontólogo
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si las radiografías del odontólogo disponibles están en perfecto
estado:
–
Compruebe que las radiografías del odontólogo disponibles tengan un borde no expuesto. *
Véase la figura 21: Comprobar la radiografía del odontólogo.
–
Compruebe que la nitidez de las radiografías sea normal.
–
Compruebe que el ennegrecimiento de la radiografía sea correcto.
Si la calidad de la radiografía es incorrecta por algún motivo, compare los ajustes de las
radiografías con los valores especificados en el manual de instrucciones y, en caso necesario,
controle el diafragma:
* Véase el capítulo 7.12 - ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS
Plus/Plus Ceph.
* Véase el capítulo 7.13 - Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus
DS/Plus DS Ceph.
7.10 Comprobar las radiografías
7 - 27
7.10
7 - 28
60 kV
máx. 9,5 mA
9 mA
mín. 8,5 mA
CONECTADO
DESCONECTADO
I
O
Telemando
t0
1
2
3
4
5
10–15 valor estacionario
49 50
Multitimer MT
66 kV
máx. 17 mA
16 mA
mín. 15 mA
t0
1
2
3
4
5
10–15 valor estacionario
49 50
50 valores de medición a intervalos de medición de 2 ms
Registre los valores de medición puntualmente para
controlar el comportamiento de estabilización.
Figura 22: Intervalos de medición para valores en kV/mA
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si los valores reales en kV/mA y la precalefacción son correctos:
–
Seleccione la rutina de servicio S.04 y compruebe los valores reales en kV/mA.
Si los valores reales en kV/mA y/o la precalefacción se encuentran fuera de la tolerancia,
vuelva a ajustar los valores en kV/mA y la precalefacción:
* Véase el capítulo 5.7 - Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo.
7.11 Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción
7 - 29
7.11
7 - 30
Figura 23: Radiografía de fantoma de aguja y radiografía de fantoma
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph
Compruebe si los ajustes ABV son correctos:
–
Seleccione la rutina de servicio S.26.
* Véase el capítulo 5.23 - Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras
y ajuste de la escala de graduación kVmA.
Colocar el fantoma en
posición vertical
Si no aparecen los valores indicados en el fantoma, compruebe de nuevo con cuidado el ajuste
de la emisión de rayos X:
Valor de prueba ABV
1.
Gire ligeramente el diafragma; no más de un enclavamiento.
2.
Busque el valor de tensión máximo a través del ajuste del diafragma.
3.
Repita la radiografía de fantoma hasta que esté ajustado el valor correcto.
* Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía.
Compruebe si la radiografía de fantoma es correcta:
Se dispara la radiación.
Observe las directivas de la protección contra la radiación.
¡Utilice una película que también utilice el usuario en su consulta!
–
Haga una radiografía de fantoma.
Disparar la
radiación
X-RAY
Las bandas de ennegrecimiento generadas en la película por el fantoma deben ser paralelas.
No debe detectarse ninguna desviación de la línea recta.
0 . 50 s
kV 60
mA 09
Si la radiografía de fantoma no es correcta, compruebe el ajuste de la emisión de rayos X:
* Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía.
Continúa en la página siguiente
T
Figura 24: Ajustar ABV
7.12 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph
7 - 31
7.12
R
7 - 32
Borde no expuesto
Izquierda
a1
a2
80 mm ± 1 mm
3 1/8" ± 1/25"
Figura 25: Radiografía de fantoma de aguja
Derecha
a1 = a2 ± 0,5 mm
± 1/50"
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph
Continuación
Compruebe si la radiografía de fantoma de aguja es correcta:
Se dispara la radiación.
Observe las directivas de la protección contra la radiación.
¡Utilice una película que también utilice el usuario en su consulta!
–
Haga una radiografía de fantoma de aguja y compárela con la radiografía hecha durante el
montaje.
–
Mida la distancia entre agujas, la longitud de la película y el borde.
Si la radiografía de fantoma de aguja no es correcta, ajuste los actuadores M2/M3:
* Véase el capítulo 4.1 - Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3.
1
Perno 5
3
4
2
Figura 26: Fantoma de aguja
7.12 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph
7 - 33
7.12
Fantoma de
aguja
7 - 34
Borde no
expuesto.
3 niveles de gris
Elementos de
alto contraste
Elementos de
bajo contraste
a1
a2
b = 80 mm ± 1 mm
3 1/8” ± 1/25”
Figura 27: Radiografía de fantoma de aguja, radiografía de fantoma
a1 = a2 ± 0,5 mm
(± 1/50”)
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph
Compruebe si la radiografía de fantoma/de fantoma de aguja es correcta:
Se dispara la radiación.
Observe las normas de protección contra la radiación.
–
–
Haga una radiografía; establezca para ello la disponibilidad de funcionamiento en SIDEXIS:
1.
Seleccione la posición de diafragma 10.
2.
Retire la pieza de mordida/segmento de apoyo.
3.
Inserte el fantoma radiográfico en el soporte de mordida.
4.
Coloque el elemento de contraste A con el orificio sobre la placa enchufable del fantoma
radiográfico.
5.
Coloque el fantoma sobre el sensor y fíjelo con la abrazadera.
6.
Desplace el aparato hasta la posición inicial.
7.
Haga la radiografía.
A
Compare la radiografía con la radiografía de referencia.
Si la radiografía de fantoma/radiografía de fantoma de aguja no es correcta, ajuste la emisión
de rayos X:
* Véase el capítulo 4.1 - Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3.
* Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía.
Disparar la radiación
X-RAY
0. 50 s
kV 60
mA 09
T
R
Figura 28: Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja
7.13 Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph
7 - 35
7.13
7 - 36
1.
2.
PE
PE
PC
3.
4.
PE
PE
PC
Figura 29: Posibilidades de cableado
PC
PC
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si los cables conectados al equipo están en perfecto estado:
–
Compruebe el cable de red, el conductor de protección, los conductores de control y la línea de
datos.
–
Compruebe si alguno de los cables presenta daños exteriores.
Si alguno de los cables está dañado en su parte exterior, sustitúyalo por otro.
7.14 Comprobar si algún cable de acometida presenta daños
7 - 37
7.14
7 - 38
Motor M5
Figura 30: Posición de las bandas de toma de tierra
Puerta
Anillo giratorio
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe que las bandas de toma de tierra estén correctamente colocadas y
fijas en las posiciones marcadas:
–
Compruebe las bandas de toma de tierra tanto visual como manualmente.
* Véase la figura 30: Posición de las bandas de toma de tierra.
Si las bandas de toma de tierra no están correctamente colocadas y fijas, fíjelas de la forma
adecuada.
Si alguna de las bandas de toma de tierra está dañada, sustitúyala por otra.
7.15 Comprobar las bandas de toma de tierra
7 - 39
7.15
7 - 40
DX1
Cefalómetro
Figura 31: Posición del apantallamiento
DX31
DX5
Platina RHB
Emisor
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe que el apantallamiento de los cables esté colocado fijamente:
–
Compruebe el apantallamiento de los cables tanto visual como manualmente en las
posiciones marcadas arriba.
* Véase la figura 31: Posición del apantallamiento.
Si el apantallamiento de los cables no está colocado y fijamente, fíjelo de la forma
adecuada.
7.16 Comprobar el apantallamiento de los cables
7 - 41
7.16
7 - 42
M6
V2
M3
V4
M1
V5, V7
M2
V3
M5
V6, V8
V6
V2 = Posición cero del apoyafrente
V3 = Posición inicial del actuador M2
V3 = Posición inicial del actuador M3
V5 = Posición inicial secuencia
V6 = Regulación de la altura impulsos
V7 = Anillo giratorio en posición Ceph
V8 = Impulsos de sincronización Ceph
M1 = Motor para la rotación
M2 = Actuador
M3 = Actuador
M5 = Motor de la regulación de altura
M6 = Motor para el movimiento del apoyafrente
Figura 32: Posición de las barreras ópticas V2 – V8
V8
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe que las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8 estén en perfecto
estado y fijas:
–
Desmonte la cubierta del anillo.
–
Compruebe que las barreras ópticas no tengan obstáculos mecánicos debido a
conductores aprisionados o motivos similares y, en caso necesario, elimine los obstáculos:
* Véase la figura 32: Posición de las barreras ópticas V2 – V8.
–
Compruebe que las barreras ópticas no presenten daños ni estén desgastadas, es decir,
que no se vean muestras de desgaste, resquebrajamiento, etc.
–
Compruebe manualmente que las barreras ópticas estén correctamente fijadas.
Si alguna de las barreras ópticas está dañada, sustitúyala por otra.
Compruebe si los cables anulares están dañados o desgastados:
–
Realice una comprobación visual; mueva manualmente el anillo giratorio hasta los
respectivos ajustes máximos.
Si el cable anular no se coloca de la forma correcta como lazo corredizo en el hueco del
anillo, sustitúyalo:
X2/X3
* Véase la figura 33: Posición del cable anular L10.
* Véase el capítulo 6.16 - Cambiar el cable anular L10.
Si el aislamiento del cable anular está muy dañado, sustituya el cable anular:
* Véase el capítulo 6.16 - Cambiar el cable anular L10.
L10
Figura 33: Posición del cable anular L10
7.17 Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular
7 - 43
7.17
7 - 44
Tensión
Δs
Figura 34: Tensión de la correa dentada
Δs = 3–7 mm
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Compruebe si la correa dentada en el motor para la regulación de altura M5 está
en perfecto estado:
–
Compruebe si se ven resquebrajamientos o desgaste.
Si la correa dentada está dañada, sustitúyala.
* Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5.
Diafragma lateral
Compruebe si la tensión de la correa dentada es suficiente:
–
Compruebe la tensión de la correa dentada (Δs). * Véase la figura 34: Tensión de la correa
dentada.
Tornillo
Si la tensión de la correa dentada no es suficiente, aumente la tensión con el tornillo tensor.
* Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5.
Continúa en la página siguiente
Elemento
de mordida
Figura 35: Elemento de mordida
7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5
7 - 45
7.18
7 - 46
Figura 36: Posición del rodillo tensor, de la polea de desvío y del rodillo
dentado en el motor para la regulación de altura M5
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
Compruebe que el rodillo tensor/polea de desvío en el motor para la regulación
de altura M5 estén en perfecto estado:
–
Compruebe si se ven resquebrajamientos o desgaste y si se han colocado correctamente.
Rodillo dentado
Si el rodillo tensor/polea de desvío está dañado, sustitúyalo:
* Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5.
Compruebe que los rodillos dentados en el motor para la regulación de altura
M5 estén en perfecto estado:
–
Rodillo dentado
Correa dentada
Eje de engranajes
Tornillo tensor
Haga subir y bajar el equipo y compruébelo acústicamente.
Si los rodillos dentados están dañados, sustitúyalos.
* Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5.
Rodillo tensor/polea de
desvío
Figura 37: Rodillo tensor/polea de desvío y rodillos dentados
7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5
7 - 47
7.18
7 - 48
CONECTADO
DESCONECTADO
Telemando
S.19
S.19
Multitimer MT
Cable de control
Telemando
Figura 38: Motor para la rotación M1
I
O
Cara posterior
M1
Apoyafrente
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Vista desde arriba
Compruebe si la tensión de la correa plana en el motor para la rotación M1 es
suficiente:
–
Active la secuencia y sujete el emisor de rayos X. El motor se debe bloquear.
Si el motor no se bloquea y la correa plana resbala, ajuste la correa plana:
Pernos tensores de correa F
* Véase el capítulo 6.2 - Cambiar el motor de rotación M1.
Compruebe que el disco de contrapeso en el motor para la rotación M1 esté
colocado fijamente:
–
Aflojar la
correa
Disco de
correa
Engomadura
interior
Tensar
la correa
Compruébelo manualmente.
Anillo fijador
Si el disco de contrapeso no está colocado fijamente, apriételo con los pernos roscados.
Fije el disco de contrapeso con el primer perno roscado y, a continuación, fíjelo con el
segundo perno roscado.
* Véase la figura 39: Tensión de la correa plana.
Anillo de
contrapeso
2x
Anillo fijador
Figura 39: Tensión de la correa plana
7.19 Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1
7 - 49
7.19
Perno
enroscado
1,5 mm
7 - 50
C
A
B
B
A
E
2. Conductor
protector
GNYE
A
~
–
Fuente de alimentación
V
Voltímetro
A
Amperímetro
(B)
(C)
D
E
B
Figura 40: Estructura de medición para la prueba del conductor de protección
D
Conexión
de red
GNYE
LAN
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Desconecte la tensión de red.
–
Desconecte la tensión de red en el interruptor principal de la instalación eléctrica local.
–
En equipos con enchufe de red, extraiga el enchufe de red.
–
Separe el cable de red del borne de red. Desconecte el segundo conductor de protección.
–
Retire las siguientes partes del revestimiento:
–
–
–
–
–
Cubierta
Segmento
Chapa de cubierta lateral posterior (revestimiento 1)
Parte delantera (revestimiento 3)
Revestimiento del emisor
Tabla 1: Prueba de conductor de protección entre
Ay
D
Conductor GNYE
0,1 Ω
Ay
E
2. Conductor de
protección
0,1 Ω
Ay
B
Espárrago
0,2 Ω
By
C
Coraza del emisor
de rayos X
0,2 Ω
Sólo ORTHOPHOS Plus DS /
PLUS DS Ceph
Compruebe si la resistencia del conductor de protección (Tabla 1) coincide con los
valores indicados:
Se requiere una fuente de corriente de, como mínimo, 0,2 A con una tensión de funcionamiento
en vacío de no más de 24 V y no menos de 4 V.
–
Aplique corriente al menos durante 5 segundos a las partes indicadas en la Tabla 1.
–
Mida la caída de tensión con el voltímetro y la corriente con el amperímetro, y calcule la
resistencia con la fórmula R = U / I.
Si el valor de la resistencia es mayor al indicado en la Tabla 1:
Compruebe si la fijación de los conductores de protección coincide con la indicada:
–
LAN
Compruebe si la arandela plana, la arandela dentada y la zapata del cable se han montado en la
secuencia correcta en el conductor de protección y compruebe que las tuercas de las
conexiones de los conductores de protección estén bien apretadas.
Si la fijación de los conductores de protección no es la indicada, fíjelos correctamente.
Conductor
de protección
Continúa en la página siguiente
Figura 41: Prueba de conductor de protección
7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo
7 - 51
7.20
7 - 52
B
N
Transformador
de separar
208 V/230 V
± 10%
L
Conexión de red
MD
1k
10 k
A
0,015µ
V
Voltímetro
Figura 42: Estructura de medición para probar la corriente de fuga del equipo
GNYE
LAN
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
Continuación
Compruebe si la corriente de fuga coincide con los valores indicados:
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
No toque la carcasa del equipo mientras se mide la corriente de fuga.
–
Se requiere una fuente de tensión de medición de alta impedancia con la frecuencia de red
(Transformador de separar 208V/230V ± 10%) y una conexión de medición que cumpla los
requisitos de IEC 601. Equipos de prueba completos, como por ejemplo los “probadores
Bender”, cumplen esos requisitos.
–
Compruebe si el interruptor de red del equipo está conectado:
–
Coloque la fuente de tensión de medición de alta impedancia entre el cable de conexión de
red cortocircuitado o el conector B y el conductor de protección A.
–
Mida la caída de tensión a través de MD.
Rango de
medición
Corriente de
fuga
mV
=
µA
V
=
mA
Describa o registre la estructura de medición/equipo de medición:
El valor de medición corresponde al valor numérico de la corriente de fuga expresado en µA;
véase la tabla adjunta.
El valor medido no debe sobrepasar los 5 mA.
–
Introduzca los resultados de medición en el protocolo de mantenimiento, para mediciones
comparativas posteriores.
–
Describa o registre en el campo contiguo el equipo de medición o la estructura de medición
que haya utilizado, para que se puedan reproducir las pruebas.
Si la corriente de fuga no es correcta, mida el filtro antiparasitario de entrada y compruebe si
la corriente de fuga continúa siendo demasiado alta.
Si es el caso, esto puede tener varias causas:
–
cables dañados;
–
aislamiento defectuoso en el motor;
–
faltan placas de aislamiento;
–
los apantallamientos están aprisionados o tienen contacto;
–
el conector no está fijado correctamente, etc.
Figura 43: Tabla comparativa de la corriente de fuga con respecto al rango de
medición
7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo
7 - 53
7.20
7 - 54
8
Cambios técnicos
Indice
Sirona Dental Systems GmbH
Cambios técnicos
Indice
8.1
8.2
Historial del Manual de Servicio D3297
Documentos adicionales:
Cambio de la tarjeta memoria
Sustitución de hojas reforzadoras
Tornillos para la cobertura de chapa
Montaje de la protección de la correa dentada
Cambiar DX1
Sustitución de EEPROM J115 y de GAL J1121 en la DX1
Sustitución de la tarjeta de memoria y de GAL J1121 en la DX1
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
8.1 Historial del Manual de Servicio D3297
8.1 Historial del Manual de Servicio D3297
Sólo ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph y sin incluir aún la descripción de todos los
fallos.
Versión 2:
ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph con D3297 adicionalmente nuevo DX1
Versión 3:
Completado los avisos de errores
Versión 3.1:
Complementaciones en las hojas: 1-5, 1-16, 3-45, 4-5 – 4-13, 4-37, 5-15 – 5-17, 5-23 – 5-27,
5-65, 6-17, 7-1– 7-3, Cambio de la tarjeta de memoria, Cambio de las hojas de refuerzo.
Version 4.0:
Compatible con ORTHOPHOS con conexión Ethernet, rango de dosis alternativo, anomalía
programable, TSA.
Version 5.0:
Nuevo en el capítulo Mantenimiento: Rutina de Servicio S.24, Sustituir el botón giratorio y el
expulsor del sensor, Sustituir el cable anular L10
Version 5.1:
Complementaciones en las hojas: 1-5, 1-8, 3-111, 3-119, 4-45, 5-25, 7-23 – 7-25, 7-52 – 753
Version 5.2:
Complementaciones en las hojas: 6-35, 6-37, 6-49
8.1
Versión 1:
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
8-3
8.2 Documentos adicionales:
8.2 Documentos adicionales:
8-4
54 52 920 D 3297
D 3297.077.01.10.04 04.2007
kìÉîç=ÇÉëÇÉW
MTKOMMN
loqelmelp=mäìë=ap=
loqelmelp=mäìë=ap=`ÉéÜ
`~ãÄáç=ÇÉ=ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~
Sirona Dental Systems GmbH
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Interferencia en aparatos electromédicos por radioteléfonos:
Para garantizar la seguridad funcional de aparatos electromédicos, se prohibe la utilización de
radioteléfonos móviles en el consultorio o clínica.
Al abrir la unidad:
Sirvanse observar las medidas de precaución al manipular con platinas.
Antes de tocar los componentes derive su carga electrostática tocando un punto de
puesta a tierra.
kìÉîç=ÇÉëÇÉW
Alteraciones con respecto a la último edición:
MTKOMMN
12.1999
Capítulo o párrafo, página
2 Compatibilidad de la tarjeta de memoria, 6
3 Compatibilidad, 7
4 Características de las versiones, 7
7 Comprobante de la actualización de la tarjeta de
memoria, 11
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
Sirona Dental Systems GmbH
Indice
Indice
Emplazamiento de la tarjeta de memoria ................................................................................. 5
2
Compatibilidad de la tarjeta de memoria ................................................................................. 6
3
Compatibilidad .......................................................................................................................... 7
4
Características de las versiones ............................................................................................... 7
5
Actualización con la tarjeta de memoria ≥ V031 ....................................................................... 8
6
Sustitución de la tarjeta de memoria (versión ≥ V025) ............................................................. 9
7
Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria .................................................. 11
Éëé~¥çä
1
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
3
Sirona Dental Systems GmbH
Emplazamiento de la tarjeta de
memoria
Éëé~¥çä
1
1 Emplazamiento de la tarjeta de memoria
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
5
2 Compatibilidad de la tarjeta de memoria
2
Sirona Dental Systems GmbH
Compatibilidad de la tarjeta de
memoria
ORTHOPHOS Plus DS
Tarjeta de memoria
No. Art.
Aplicable a partir de series nº :
256KB
58 42 005 D 3297
01000
2MB
58 42 021 D 3297
01446
2MB
58 59 876 D 3297
02000 TSA
ORTHOPHOS Plus DS Ceph
256KB
58 42 005 D 3297
50000
2MB
58 42 021 D 3297
50459
2MB
58 59 876 D 3297
52000 TSA
i
INDICACIÓN
i
INDICACIÓN
La conversión de tarjetas de memoria de 256 K a
2 MB se llevó a cabo para asegurar la posibilidad
de efectuar posibles ampliaciones y modificaciones del programa en el futuro.
En todos aquellos equipos que admiten las tarjetas de memoria de 2 MB también pueden utilizarse las tarjetas de 256 kB.
ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph
SIDEXIS
para WfW 3.x/ W95
Tarjeta de memoria
2.2
2.21
2.11
X
X
V018
X
X
V020
X
X
V021
X
X
V022
X
X
V023
X
X
SIDEXIS
para
W98/NT/W2000
3.2
4.2
5.2x
5.3x
5.5
V025
X
X
X
X
X
V026
X
X
X
X
X
V027
X
X
X
X
X
V031
X
X
X
X
X
X
X
X
V016
2.1
SIDEXIS
para
W95/W98/NT/W2000
V035
ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph TSA
V10.12
6
X
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
Sirona Dental Systems GmbH
3
3 Compatibilidad
Compatibilidad
Tarjeta de memoria actualmente instalada
Cambio a
V027
V025 ¡no permitido!
V031
V035
¡no permitido! ¡no permitido!
V026
X
X
X
V027
⎯
X
X
V031
⎯
⎯
X
i
INDICACIÓN
INDICACIÓN
Con el kit de actualización digital el cambio de las
tarjetas de memoria se efectúa según las instrucciones de instalación suministradas.
Para evitar malentendidos respecto a la serie
establecida de valores estándard kV/mA, antes
de cada cambio de tarjeta deberá colocarse el
conmutador de grados de negro del Multitimer en
la posición 3 (posición inicial de fábrica). Sólo
una vez realizado el cambio podrá ser nuevamente adaptado a las necesidades del usuario.
Características de las versiones
V025:
Ajuste de la proporción pulsos/pausas desde 1:20 a 1:10
V026:
Adaptación al nuevo DX1
V027:
Serie de valores estándard kV/mA reducida
V031:
Incluye series de valores estándard kV/mA normal y reducida. El cambio entre una y otra en
dependencia de las normas vigentes en cada estado es posible por medio de la rutina de servicio S. 25.
Corrección del error E4 01, que aparecía ocasionalmente durante el empleo del Ceph.
V035:
Compatible con ORTHOPHOS con conexión Ethernet, rango de dosis alternativo, anomalía
programable
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
Éëé~¥çä
4
i
7
5 Actualización con la tarjeta de memoria ≥ V031
5
Sirona Dental Systems GmbH
Actualización con la tarjeta de
memoria ≥ V031
Antes de cambiar la tarjeta de memoria debe determinarse si se está utilizando una versión de 256 kB
o de 2 MB. Esta característica determina el número
de pedido para la actualización de software.
Determine a partir del nº de serie del equipo y del capítulo
2 “Compatibilidad de la tarjeta de memoria” qué versión
puede utilizarse.
Actualización de software con tarjeta de memoria
256 kB: Nº Ped. 51 68 864
Actualización de software con tarjeta de memoria 2 MB:
N° Ped. 58 07 495
i
INDICACIÓN
El capítulo 7 está concebido de tal modo que
usted puede retirar esta página de las instrucciones y utilizarla como fax de respuesta.
WfW3.x
¿Qué sistema operativo funciona en el
computador de SIDEXIS?
Instalar SIDEXIS 3.2.
¡ATENCION! No se puede utilizar una versión superior de
SIDEXIS sin haber cambiado
antes el sistema operativo.
Windows
95/98/NT
Instalar SIDEXIS 4.2 o superior
si no está instalado.
¿Qué versión es la tarjeta de memoria a reemplazar?
< V025
≥ V025
Realizar el cambio de tarjeta
según las instrucciones “Cambio
de la tarjeta de memoria versión
≥ V25”.
Realizar el cambio de tarjeta sin
precisar más ajustes.
.Si se pretende modificar la serie de valores estándard de kVmA: Programar la serie de
valores estándard de kVmA por medio de la rutina de servicio S.25 según las normas
nacionales y los deseos del cliente. De no hacerlo así se activará automáticamente la serie
de valores estándard original.
Rogamos nos devuelvan las tarjetas de memoria antiguas y fax de respuesta
„ Indicaciones generales para la conversión a Windows 95:
Antes de la actualización es indispensable realizar los siguientes pasos: Retire el registro SIDEXIS del Autoexec.bat.
Desactive el SIDEXIS-Shell (introducir el comando “Sishells 0”
en entorno DOS)
8
¡El Shell de SIDEXIS no se debe volver a activar tras la actualización!
En caso de que ya hubiera una version de SIDEXIS vuelva a
instalarla tras la actualización a Windows 95, a modo de actualización.
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
6 Sustitución de la tarjeta de memoria (versión ≥ V025)
Sirona Dental Systems GmbH
6
Sustitución de la tarjeta de memoria
(versión ≥ V025)
i
INDICACIÓN
¡Este procedimiento no es necesario si la tarjeta de memoria a sustituir ya es ≥V025
1.
Conectar el equipo.
2.
Establecer la condición radiográfica mediante
SIDEXIS:
3.
6.
Seleccionar Rutina de Servicio Técnico S.05,
paso de test 02.
– Oprimir el pulsador Memory
.
– A continuación oprimir el pulsador de Servicio Técnico
durante unos 4s hasta que desaparezcan
los indicadores digitales.
– Oprimir los pulsadores de símbolo de paciente en el
orden A – B – C dentro de 3s.
– En el menú Servicios activar para ello el punto de
menú Verificación de constancia.
– En el menú Sistema radiográfico activar la ventana de menú Seleccionar.
– Activar el pulsador Realización radiográfica XC XP.
– En el diálogo Seleccionar clase de prueba activar
Radiografía de Servicio Técnico.
– En el diálogo Seleccionar radiografía de Servicio
Técnico activar Servicio Técnico de fábrica (2).
–
Seleccionar Rutina de Servicio Técnico S.01,
Dispar la radiación.
–
C A
–
–
– Oprimir el pulsador Memory
.
– A continuación oprimir el pulsador de Servicio Técnico
durante unos 4s hasta que desaparezcan
los indicadores digitales.
– Oprimir los pulsadores de símbolo de paciente en el
orden de sucesión A – B – C dentro de 3s.
C A
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B
El modo Servicio Técnico está ahora seleccionado.
Oprimir el pulsador de Servicio Técnico
, con
ello se confirman los avisos de anomalía mostrados. En el indicador digital aparece la rutina de Servicio Técnico S.01
Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico
. En el indicador de kV se ilumina 00.
Entrar el código de Servicio Técnico 01. En el indicador de kV se ilumina 01.
Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico
. Los valores del indicador de kV / mA centellean.
Ajustar los valores de kV a 60 kV / 09 mA. Se iluminan los LED sobre las teclas de símbolo de paciente.
Disparar la radiación durante 14 segundos.
Desconectar el equipo.
En el SIDEXIS cerrar el modo Servicio Técnico.
4.
Desmontar el revestimiento, extraer la platina
Memory M y enchufar la nueva platina Memory
M. Colocar el revestimiento. Conectar el equipo.
5.
Establecer la condición radiográfica mediante
SIDEXIS (ver punto 2.)
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
–
–
–
–
7.
B
El modo Servicio Técnico está ahora seleccionado.
Oprimir el pulsador de Servicio Técnico
, con
ello se confirman los avisos de anomalía mostrados. En el indicador digital aparece la rutina de Servicio Técnico S.01
Con los pulsadores + o - seleccionar la rutina de
Servicio Técnico S.05.
Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico
. En el indicador de kV se ilumina 00.
Entrar el código de Servicio Técnico 05. En el indicador de kV se ilumina 05.
Oprimir brevem. el pulsador de Servicio Técnico
.
En el indicador de mA se indica el paso de test 01.
Con el pulsador kV+ seleccionar el paso de test 02.
Oprimir el pulsador de Servicio Técnico
. En el
indicador de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre
el pulsador Memory centellea.
Oprimir el pulsador de memoria
. El LED sobre
el pulsador R centellea.
Oprimir el pulsador de retroceso R R . En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00. El LED sobre el
pulsador de Servicio Técnico se ilumina.
Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico
. En el indicador de kV/mA centellea 60/09.
Preisione el pulsador de rayos X y manténgalo
presionado hasta que en la indicación kV/mA
se ilumine 05 20 - 05 80, con tarjeta de memoria
< V027 se ilumina11 11, y el LED sobre el pulsador Memory centellee. El procedimiento de compensación es automático.
Almacenamiento del valor de compensación:
– Oprimir el pulsador Memory
(el LED ya no centellea). El LED sobre el pulsador R centellea.
– Oprimir el pulsador de retroceso R R (el LED ya
no centellea). El LED sobre el pulsador de Servicio
Técnico se ilumina.
– Oprimir el pulsador de Servicio Técnico
.
El valor de precaldeo está almacenado.
8.
Desconectar y volver a conectar el equipo. En el
SIDEXIS cerrar el modo Servicio Técnico.
9
Éëé~¥çä
El caldeo previo se ha de ajustar estando el emisor
de rayos X precalentado. Los siguientes pasos han
de efectuarse:
Sirona Dental Systems GmbH
7
7 Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria
Comprobante de la actualización de
la tarjeta de memoria
A:
FAX: 06251-163167
Sirona Dental Systems
Dpt. Márketing de radiología
64625 Bensheim
Germany
Actualización efectuada por:
Actualización efectuada en:
Póngase aquí el sello de la clínica
o la dirección del cliente
Nº de serie del equipo:
† ORTHOPHOS Plus DS
† ORTHOPHOS Plus DS Ceph
Versión de la tarjeta de memoria antes de la sustitución:
Versión de la tarjeta de memoria instalada:
† V025
† V026
† V027
† V031
† V035
Tipo de la tarjeta de memoria instalada:
† 256KB (N° Art. 58 42 005) ó N° Art. de la actualización de SW:
† 2MB (N° Art. 58 42 021) ó N° Art. de la actualización de SW:
Informaciones adicionales:
¿Qué sistema operativo se utiliza?
† WINDOWS
NT
† WINDOWS
2000
Éëé~¥çä
† WINDOWS
98
¿SIDEXIS funciona como un sistema monopuesto o multipuesto?
† Monopuesto
† Multipuesto
Muchas gracias por su colaboración
Su equipo SIDEXIS
54 52 854 D 3297
D 3297.092.01.05.04
11
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVV
a=POVTMVOKMNKMRKMQ==MTKOMMN
péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ
ûJkêKW=NMM=SOU
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
kç=ÇÉ=éÉÇáÇç RQ=RO=URQ=a=POVT
ORTHOPHOS
Serie de construcción D 3297 / D 3200
Sustitución de hojas reforzadoras
Añada las hojas adjuntas a
las instrucciones de uso.
1.
Serie de construcción D 3297:
Serie de construcción D 3200:
Software requerido:
ORTHOPHOS 5
tarjeta de memoria ≥ V011.51
ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph tarjeta de memoria ≥ V012.50
ORTHOPHOS TSA
tarjeta de memoria ≥ V013.52
Compruebe el sistema existente mediante la rutina de servicio
S.26 paso de prueba 01, véase el manual de servicio nº de pedido 54 52 920.
Coloque el chasis con el sistema película-hoja Lanex Medium/
TMATG (S=250) en el portachasis.
Debe alcanzarse el valor de medición para el sistema (S=250)
indicado sobre el cuerpo de prueba. En el caso de desviaciones
en este punto proceda según lo indicado en el capítulo “Verificar y ajustar los rayos X” del manual de servicio.
Software requerido:
como mínimo software general-versión 06
Compruebe el sistema existente:
Coloque un chasis con la combinación película-hoja Siemens
Spezial (BL) o Lanex Medium (GN) y una película compatible
con dicha hoja en el portachasis.
Debe alcanzarse el valor de medición indicado sobre el cuerpo
de prueba. Véase el manual de servicio con nº de pedido 27 97
801, Capítulo “Verificación y ajuste de ABV”.
En el caso de divergencias en este punto proceda según las
medidas descritas. Deben cumplirse las condiciones indicadas
en el punto “Verificación de ABV/condiciones previas”.
Reajuste del sistema:
2. Siguiendo la rutina de servicio S.25, introduzca el código “33” co3.
rrespondiente al sistema FiFo Lanex Regular + TMAT G (S=400).
Abra el chasis del formato panorámico. Retire cuidadosamente las
dos hojas reforzadoras adheridas.
ATENCIÓN: Adhiera la nueva hoja marcada con L/R en la parte
frontal. Pegue el adhesivo de Lanex Regular sobre la etiqueta de la
superficie externa. Esto no es necesario cuando se cambia el chasis completo. Para Orthophos Plus Ceph: deben cambiarse asimismo las hojas del chasis del formato de telerradiografías, dado que
las hojas reforzadoras de los formatos panorámicos y de telerradiografías deben ser del mismo tipo.
Reajuste del ABV:
4. Coloque el chasis de formato panorámico con la hoja Lanex Re-
5.
Parte frontal
gular y la película en el portachasis.
Indicación: durante los ajustes del aparato utilice exclusivamente película del tipo TMAT/G.
Seleccionar rutina de servicio S.26 paso de prueba 01.
Reajustar el potenciómetro R27 sobre el DX8, tal como se describe en el manual de servicio.
Giro hacia la derecha: incremento del valor
Giro hacia la izquierda: reducción del valor.
Caso 1: El cuerpo de prueba ya indica una tensión de ABV para
el sistema S=400. Ajustar valor de medición para el sistema 400
con el R27. Tolerancia (+/- 0,05 V).
Caso 2: El cuerpo de prueba sólo indica la tensión de ABV para
el sistema Lanex Medium/TMATG (GN). En este caso debe aplicarse el siguiente procedimiento de corrección:
Lea el valor de medición correspondiente al cuerpo de prueba.
Reste 0,15 V a dicho valor y ajuste el aparato por medio del R27.
Tolerancia (+/-0.05V). Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA
resultante. Adhiera la etiqueta sobre el cuerpo de prueba.
Ejemplo (típico):
valor impreso
= valor a ajustar
para s=250 (GN - 0.15 V
= valor para S=400
2,10 V
- 0.15 V
= 1,95 V
Atención:
Si el DX8 es de una versión inferior a la E3, puede ocurrir que el
valor de ABV no pueda ajustarse para el sistema 400. (Potenciómetro en el tope derecho). En este caso debe sustituirse el DX8
(como mínimo por la versión E3), y proceder a ajustar de nuevo
el ABV con el sistema FiFo activado (400).
Indicación:
No vuelva a utilizar los chasis con las hojas antiguas tras efectuar un reajuste.
D 3297.902.01.01.09
1.
Reajuste del sistema:
2. Introduzca el código “30” correspondiente a la combinación
3.
película-hoja Lanex Regular/ TMAT G en el aparato. Consúlte el
capítulo “Combinaciones película-hoja reforzadora” del manual de servicio.
Abra el chasis del formato panorámico. Retire cuidadosamente
las dos hojas reforzadoras adheridas.
ATENCIÓN: Adhiera la nueva hoja marcada con L/R en la parte
frontal. Pegue el adhesivo de Lanex Regular sobre la etiqueta
de la superficie externa. Esto no es necesario cuando se cambia
el chasis completo. Para Orthophos C: deben cambiarse asimismo las hojas del chasis para telerradiografías, dado que las hojas reforzadoras de los chasis de los formatos panorámico y de
telerradiografías deben ser del mismo tipo.
Reajuste del ABV:
4. Coloque el chasis para el formato panorámico con la hoja Lanex
5.
Regular y la película en el portachasis
Indicación: durante los ajustes del aparato utilice exclusivamente película del tipo TMAT/G.
Reajustar el potenciómetro R27 sobre el D8, tal como se describe en el manual de servicio, capítulo “corrección del ABV”.
Giro hacia la derecha: Incremento del valor
giro hacia la izquierda: reducción del valor.
Caso 1: Con el sistema FiFo Siemens Spezial (BL) utilizado hasta ahora, debe utilizarse el siguiente procedimiento de corrección:
Lea el valor correspondiente a Siemens Spezial (BL) indicado en
el cuerpo de prueba. Reste a este valor 0,20 V y ajuste el valor resultante (+/- 0.05) con el R27. (Indicación: en los cuerpos de
prueba sustitutivo para ambas variantes D3200 y D3297 se debe
leer el valor correspondiente a D3200 / 200 (Siemens Spezial)).
Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de
medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA resultante. Adhiera
la etiqueta sobre el cuerpo de prueba.
Caso 2: Con el sistema FiFo Siemens Spezial (BL) utilizado hasta
ahora, debe utilizarse el siguiente procedimiento de corrección:
Léase el valor correspondiente a Lanex Medium (GN) indicado sobre el cuerpo de prueba. El valor de medición ABV debe ser nuevamente corregido de forma exacta respecto al valor para “Lanex
Medium (GN)” indicado en el cuerpo de prueba(+/- 0.05V).
(Indicación: en los cuerpos de prueba sustitutivo de ambas variantes del aparato D3200 y D3297 debe leerse el valor correspondiente a D3200 / 250 (Lanex Medium)).
Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de
medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA resultante. Adhiera la
etiqueta sobre el cuerpo de prueba.
Indicación:
No vuelva a utilizar los chasis con las hojas antiguas tras efectuar un reajuste.
07.99________________________________________________________________________
58 34 911 D 3297
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph D3297
ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph D3297
Programmwerte
Program Values
Valeurs de programme
Valores de programa
Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittierend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux.
Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to green) with film Kodak T-Mat G / RA or Agfa Dentus Ortholux
Écrans renforçateurs Kodak Lanex Regular (sensible au vert) avec film Kodak T-Mat G / RA ou Agfa Dentus Ortholux
Hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular (sensibles al verde) con película Kodak T-Mat G / RA o Agfa Dentus Ortholux
Kennziffer
Index
Indice
Cifra índice
ABV/P1
Programm
Program
Progamme
Programa
P1
P2
P3
P4
P5
P6.1+P6.2
P7.1+P7.2
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
33
68/9
ProgrammAufnahmezeit
ablaufzeit ca.
max.
Program
Exposure time
Temps
duration approx
Temps d'
de pose
exécution de
Tiempos de
progr. env.
exposición
Tiempos de
ciclos de programa aprox.
24s
24s
54s
26s
28s
27+27s
27+27s
108s
94s
24s
19s
20s
23s
24s
24s
95s
41s
44s
43s
45s
48s
52s
27s
14.1s
11.8s
16.2s
8.1s
10.1s
12.8s
18.7s
25.3s
22.9s
11.8s
14.4s
4.9s
14.4s
8.1s
8.1s
21.4s
6,2s
6,2s
7,3s
7,3s
12,2s
12,2s
10,3s
Ceph (Zeit)
Ceph(kVmA)
71/9
77/8
83/8
68/9
Vom Werk programmierte Werte bei
Schwärzungsschalterstellung 03
Factory-programmed values with a film
density of 03
Valeurs programmées à l’usine avec
position du commutateur de
noircissement 03
Valores programados desde fábrica en la
posición 03 del conmutador de densidad
62/10
62/10
64/10
66/10
68/10
68/10
68/10
68/10
68/10
62/10
66/10
70/10
70/10
62/10
62/10
73/9
62/10
62/10
62/10
62/10
60/7
60/7
60/7
66/10
66/10
68/10
68/10
70/10
70/10
70/10
70/10
70/10
66/10
68/10
76/9
76/9
66/10
66/10
76/9
66/10
66/10
66/10
66/10
61/8
61/8
61/8
70/10
70/10
70/10
70/10
73/9
73/9
73/9
73/9
73/9
70/10
73/9
80/9
80/9
70/10
70/10
80/9
70/10
70/10
70/10
70/10
62/10
62/10
62/10
76/9
76/9
73/9
73/9
76/9
76/9
76/9
76/9
76/9
76/9
76/9
83/9
90/8
76/9
76/9
83/9
76/9
76/9
76/9
76/9
66/10
66/10
66/10
0,50 s
73/9
0,64 s
73/9
0,64 s
76/9
0,80 s
83/9
71/9
77/8
83/8
Frei programmierte Werte oder Werte bei
verändertem Schwärzungsangleich:....
– hier eintragen –
Freely programmed values or values with other film
density:....– please enter here –
Valeurs librement programmées ou valeurs
avec correction du noircissement modifiée: ....
– inscrire ici –
Valores libremente programados o valores en caso de
adaptación dedensidad modificada: .... – anotar aquí –
Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell und automatisch von ABV anwählbar
Possible kV/mA combinations – can be selected manually or automatically by AES
Couples de valeurs kV/mA possibles – sélectionnables manuellement ou automatiquement par ABV
Pares de valores de kV/mA posibles – seleccionable manual y automáticamente mediante ABV
60
6
60
7
61
7
61
8
61
9
62
10
64
10
66
10
68
10
70
10
73
9
76
9
80
9
83
9
90
8
kV
mA
81
8
83
8
89
8
kV
mA
Mögliche kV/mA-Wertepaare – nur automatisch von ABV anwählbar
Possible kV/mA combinations – can only be selected automatically by AES
Couples de valeurs kV/mA possibles – seulement sélectionnables automatiquement par ABV
Pares de valores de kV/mA posibles – sólo seleccionable automáticamente mediante ABV
61
6
62
6
62
7
62
8
D 3200 / D 3297
D 3200 / D 3297.201.01.01.09
62
9
64
9
66
9
68
9
70
9
71
9
74
8
77
8
Sirona Dental Systems GmbH
ORTHOPHOS 5 / Plus / CD D3200
ORTHOPHOS 5 / Plus / CD D3200
Programmwerte
Program Values
Valeurs de programme
Valores de programa
Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittierend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux.
Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to green) with film Kodak T-Mat G / RA or Agfa Dentus Ortholux
Écrans renforçateurs Kodak Lanex Regular (sensible au vert) avec film Kodak T-Mat G / RA ou Agfa Dentus Ortholux
Hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular (sensibles al verde) con película Kodak T-Mat G / RA o Agfa Dentus Ortholux
Kennziffer
Index
Indice
Cifra índice
ABV/P1
Programm
Program
Progamme
Programa
P1
P2
P3
P4
P5
P6.1+P6.2
P7.1+P7.2
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
30
63/15
ProgrammAufnahmezeit
ablaufzeit ca.
max.
Program
Exposure time
Temps
duration approx
Temps d'
de pose
exécution de
Tiempos de
progr. env.
exposición
Tiempos de
ciclos de programa aprox.
24s
24s
54s
26s
28s
27+27s
27+27s
108s
94s
24s
19s
20s
23s
24s
24s
95s
41s
44s
43s
45s
48s
52s
27s
14.1s
11.8s
16.2s
8.1s
10.1s
12.8s
18.7s
25.3s
22.9s
11.8s
14.4s
4.9s
14.4s
8.1s
8.1s
21.4s
6,2s
6,2s
7,3s
7,3s
12,2s
12,2s
10,3s
Ceph (Zeit)
Ceph(kVmA)
64/15
67/15
72/14
Vom Werk programmierte Werte bei
Schwärzungsschalterstellung 03
Factory-programmed values with a film
density of 03
Valeurs programmées à l’usine avec
position du commutateur de
noircissement 03
Valores programados desde fábrica en la
posición 03 del conmutador de densidad
60/12
60/12
60/16
61/16
63/16
63/16
63/16
63/16
63/16
60/12
61/16
64/16
64/16
60/12
60/12
66/16
60/12
60/12
60/12
60/12
60/9
60/9
60/9
60/16
60/16
63/16
63/16
64/16
64/16
64/16
64/16
64/16
60/16
63/16
68/15
68/15
60/16
60/16
68/15
60/16
60/16
60/16
60/16
60/10
60/10
60/10
63/16
63/16
64/16
64/16
66/16
66/16
66/16
66/16
66/16
63/16
66/16
71/15
71/15
63/16
63/16
71/15
63/16
63/16
63/16
63/16
60/14
60/14
60/14
66/16
66/16
66/16
66/16
68/15
68/15
68/15
68/15
68/15
66/16
68/15
74/14
80/14
66/16
66/16
74/14
66/16
66/16
66/16
66/16
61/16
61/16
61/16
0,40 s
64/16
0,50 s
64/16
0,64 s
66/16
0,80 s
68/15
63/15
64/15
67/15
72/14
Frei programmierte Werte oder Werte bei
verändertem Schwärzungsangleich:....
– hier eintragen –
Freely programmed values or values with other film
density:....– please enter here –
Valeurs librement programmées ou valeurs
avec correction du noircissement modifiée: ....
– inscrire ici –
Valores libremente programados o valores en caso de
adaptación dedensidad modificada: .... – anotar aquí –
Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell und automatisch von ABV anwählbar
Possible kV/mA combinations – can be selected manually or automatically by AES
Couples de valeurs kV/mA possibles – sélectionnables manuellement ou automatiquement par ABV
Pares de valores de kV/mA posibles – seleccionable manual y automáticamente mediante ABV
60
9
60
10
60
11
60
12
60
14
60
16
61
16
62
16
63
16
64
16
66
16
68
15
71
15
74
14
80
14
kV
mA
72
14
75
13
81
13
kV
mA
Mögliche kV/mA-Wertepaare – nur automatisch von ABV anwählbar
Possible kV/mA combinations – can only be selected automatically by AES
Couples de valeurs kV/mA possibles – seulement sélectionnables automatiquement par ABV
Pares de valores de kV/mA posibles – sólo seleccionable automáticamente mediante ABV
61
9
61
10
61
11
61
12
D 3200 / D 3297
D 3200 / D 3297.201.01.01.09
61
14
61
15
62
15
63
15
64
15
65
15
67
15
69
14
* = electromagnetic compatibility
* = Elektro-magnetische-Verträglichkeit
* = compatibilité électromagnétique
Grâce aux mesures de CEM*
améliorées, seuls 5 des 32 trous
de fixation de l’habillage A sont
encore nécessaires.
* = Compatibilidad electromagnética
Debido a las medidas CEM*
perfeccionadas, de los 32 agujeros de fijación actuales de la
cubierta de chapa A tan sólo se
precisan 5.
D 3200.902.01.01.09 04.97 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Due to the improved EMC*
measures, only 5 of the existing
32 mounting holes in cover A
are required.
Auf Grund verbesserter EMV*Maßnahmen werden von den
zur Zeit 32 Befestigungslöchern
der Abdeckhaube A nur noch 5
benötigt.
Schrauben für Blechabdeckung
Screws for Sheet-Metal Cover
Vis pour l’habillage métallique
Tornillos para la cobertura de chapa
ORTHOPHOS 5 / Plus / Plus Ceph
ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph
E
C
3.
Riegel (D) mit Buchsenbund nach
vorne auf Motorachse (E) und auf
Bolzen (C) stecken. Mit Mutter (F)
sichern.
4.
Attach locking bar (D) with collar
facing motor axle (E), mounted on
bolt (C). Secure with counternut (F).
Turn bolt (C) into open threaded
sleeve and tighten with open-end
wrench (not included in scope of
supply).
Engager le verrou (D), le collet de
douille étant dirigé vers l’avant, sur
l’axe du moteur (E) et le boulon (C).
Bloquer avec l’écrou (F).
Engager le boulon (C) dans le
taraudage vacant et le serrer à
l’aide d’une clé à fourche (non
comprise à la livraison).
2.
B
1.
Introducir el cerrojo (D), con el anillo delante, en el árbol del motor
(E) y en el perno (C). Fijarlo con la
tuerca (F).
Atornillar el perno (C) en el orificio
roscado que ha quedado libre y
apretarlo con la llave de boca (no
incluida en el suministro).
Destornillar y retirar el tornillo (A)
(desplazar previamente la polea
dentada (B), si es preciso).
Desconectar el aparato.
A
M5
D3297.902.01.01.09 03.98 ____________________________________________________________________________________ 54 71 649 D3297
Bolzen (C) in die freie Gewindebohrung eindrehen und mit Gabelschlüssel (nicht im Lieferumfang)
festziehen.
Loosen screw (A) and remove (first Sortir et retirer la vis (A). (Le cas
échéant, ajuster préalablement la
reposition toothed roller if necesroue dentée (B).
sary).
Schraube (A) herausschrauben
und entfernen. (Vorher evtl. Zahnrolle (B) verstellen).
Mettre l’appareil hors circuit.
F
Switch off unit.
4.
D
Buchsenbund
Collar
Collet de douille
Anillo
Gerät ausschalten.
3.
1.
2.
Einbau Zahnriemensicherung
Installing the toothed belt retaining device
Montage sécurité courroie dentée verrou
Montaje de la protección de la correa dentada
ORTHOPHOS 5 / PLUS / CD
ORTHOPHOS DS
______________________________________________________________________________
With ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS
Ceph from Memory Card V031: Before replacing DX1 determine the step series by selecting Service Routine S.25 and reading out
the code number from the mA display.
Pour ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph à
partir de la carte mémoire V031: Avant
l’échange de DX1, déterminer les paliers kVmA;
sélectionner à cet effet la routine S.A.V. S.25 et
lire l’indice sur l’affichage mA.
Travaux à effectuer:
En el ORTHOPHOS Plus DS /Plus DS Ceph a
partir de la Memory Card V031: Determine la
serie de valores estandard kVmA antes de reemplazar la DX1. Para ello seleccione la rutina de
servicio S.25 y léa el indicativo indicado de mA.
Pasos a seguir:
DX1
51 67 080
Die DX1 ist jetzt auf den Röntgenstrahler eingestellt. Alle frei programmierten Werte sind
gelöscht und müssen neu programmiert werden. Alle Abschirmbleche anbringen!
3.
La DX1 est alors réglée sur le tube radiogène.
Toutes les valeurs programmées librement sont
effacées et doivent être reprogrammées. Monter
les tôles de blindage!
58 35 777 D 329
DX1 está ajustada ahora al emisor de rayos X.
Todos los valores libremente programados se
han borrado y hay que programarlos de nuevo.
¡Montar todas las chapas de blindaje!
D 3297.902.02.01.09 11.99__________________________________________________________________________________________________________________________________
The DX1 is then matched to the X-ray tube assembly. All freely programmed values are erased and must be reprogrammed. Attach all
protective shielding plates!
Adicionalmente en el ORTHOPHOS Plus DS /
Plus DS Ceph a partir de la Memory Card
V031: Elija la rutina de servicio S.25 sistema pelí
cula-pantalla o determinación de serie de interva
los de kV/ mA. Introduzca el indicativo obtenido
previamente.
1A serie de valores estandard 60/9 - 90/12
2A serie de valores estandard 60/3 - 90/6 (standard tras el primer encendido)
Zusätzlich bei ORTHOPHOS Plus DS /
Plus DS Ceph ab Memory Card V031: Service-Routine S.25 Film-Folien System bzw.
kVmA-Stufenreihe einstellen anwählen.
Ermittelte Kennziffer einstellen.
1A Stufenreihe 60/9 - 90/12
2A Stufenreihe 60/3 - 90/6 (Standard nach erstem Einschalten)
•
En plus pour ORTHOPHOS Plus DS / Plus
DS Ceph à partir de la carte mémoire V031:
Sélectionner la routine S.A.V. S.25 système filmécran ou régler les paliers kVmA.
Régler l’indice déterminé.
1A palier 60/9 - 90/12
2A palier 60/3 - 90/6 (standard après la première
mise en marche)
Gerät einschalten. Nach Selbstjustage Einstel- Switch on the unit. After the self adjustment,
Mettre l’appareil en marche. Après l’auto-réglage, Ponga en marcha el equipo. Después del aulungen gemäß Kapitel Platine DX1 einstelperform the adjustments according to the sec- procéder aux réglages du chapitre Régler la car- toajuste efectúe los ajustes según el capítulo
len durchführen, siehe Service-Handbuch.
tion Setting Board DX1, see Service Manual. te DX1, cf. Manuel d’entretien.
Ajustar platina DX1, ver Manual de Servicio.
2.
In addition with ORTHOPHOS Plus DS /
Plus DS Ceph from Memory Card V031:
Select Service Routine S.25 Setting filmscreen system or kV-mA step series.
Set the code number determined.
1A step series 60/9 - 90/12
2A step series 60/3 - 90/6 (standard after initial
switch-on)
Neue DX1 einbauen. Alle Stecker bis zum
Insert the new DX1. Make sure that all plugs Enficher tous les connecteurs jusqu’à l’enclenMonte la DX1 nueva. Conecte todas las clavijas
Einrasten aufstecken. Memory Card von alter are fully engaged. Plug the memory card from chement. Enficher la carte mémoire de l’ancien- hasta que queden completamente encajadas.
DX1 auf neue stecken.
the old DX1 to the new one.
ne DX1 sur la nouvelle.
Conecte la Memory Card de la DX1 antigua a la
nueva.
(Sollte dies nicht mehr möglich sein: Mit SIDEXIS aus der (In case this is no longer possible: With SIDEXIS, determi- (Si cette opération n’est plus possible: déterminer avec SIDE- (Si ello ya no fuera posible: Determinar por medio de SIDEBildzusatzinformation das letzte kVmA-Wertepaar einer
ne the last kV-mA value pair for a Panorama exposure
XIS le dernier couple de valeurs kVmA d’une radiographie
XIS en la información adicional de la imagen el último par de
Panorama-Aufnahme ermitteln.)
from the additional image information.)
panoramique.)
valores de kVmA de una radiografía panorámica.)
Bei ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph
ab Memory Card V031: Vor dem Tausch der
DX1 kVmA Stufenreihe ermitteln, dazu Service-Routine S.25 anwählen und auf der mAAnzeige Kennziffer ablesen.
Work to be performed:
DX1
33 13 108
1.
•
Durchzuführende Arbeiten:
DX1 tauschen
Replacing DX1
Echange de DX1
Cambiar DX1
ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph
ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph
Unscrew and remove the front panel
and the cover of the electronics unit.
Replace EEPROM J115 (Boot-SW)
and GAL J1121 on board DX1.
Screw on the cover of the electronics
unit and the front panel.
Switch on the unit. After the self adjustment, perform the adjustments according to the section Setting Board DX1,
see Service Manual.
2. Frontverkleidung und Elektronikabde-
3. EEPROM J115 (Boot-SW) und GAL
4. Elektronikabdeckung und Frontver-
5. Gerät einschalten. Nach Selbstjus-
D3297.902.12.01.09
05.2002
Mettre l’appareil en marche. Après
l’auto-réglage, procéder aux réglages
du chapitre Régler la carte DX1, cf.
Manuel de maintenance.
Revisser le cache de l'électronique et
l'habillage de la face avant.
Remplacer EEPROM J115 (Boot-SW)
et GAL J1121 sur la carte DX1.
Dévisser l'habillage à l’avant et le
cache de l'électronique.
Arrêter l'appareil. Tenir compte des
directives relatives à la compatibilité
électromagnétique.
Remplacement de EEPROM
jusqu'à la version logicielle
04.50 / 05.52
59 36 856 D3297
Ponga en marcha el equipo. Después
del autoajuste efectúe los ajustes
según el capítulo Ajustar platina
DX1, ver Manual de Servicio.
Atornille la cubierta de la unidad electrónica y el revestimiento frontal.
Cambie EEPROM J115 (Boot-SW) y
GAL J1121 en la DX1.
Desatornille el revestimiento frontal y
la cubierta de la unidad electrónica.
Desconecte el equipo. Siga las normas sobre elementos sensibles a
descargas electrostáticas.
Cambio de EEPROM J115 hasta
la versión de software 04.50 /
05.52
J1121
J115
Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________
tage Einstellungen gemäß Kapitel
Platine DX1 einstellen durchführen,
siehe Service-Handbuch.
kleidung anschrauben.
J1121 auf der DX1 tauschen.
ckung abschrauben.
nien beachten.
Switch the unit off. Observe the ESD
guidelines.
Replacing the EEPROM J115 up
to software version 04.50 / 05.52
1. Das Gerät ausschalten. EGB Richtli-
Tausch des EEPROMs J115 bis
Software-Version 04.50 / 05.52
^ìëí~ìëÅÜ=ÇÉë=bbmoljë=gNNR=ìåÇ=ÇÉë=d^i=gNNON=~ìÑ=ÇÉê=auN
oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=bbmolj=gNNR=~åÇ=d^i=gNNON=çå=Äç~êÇ=auN
oÉãéä~ÅÉãÉåí=ÇÉ=bbmolj=gNNR=Éí=ÇÉ=d^i=gNNON=ëìê=ä~=Å~êíÉ=auN
pìëíáíìÅáμå=ÇÉ=bbmolj=gNNR=ó=ÇÉ=d^i=gNNON=Éå=ä~=auN
loqelmelp=mäìë=L=mäìë=`ÉéÜ
Screw on the cover of the electronics unit and the front panel. Switch the unit on.
Software update of EEPROM J115 with service routine S.24
Elektronikabdeckung und Frontverkleidung anschrauben. Gerät einschalten.
Software-Update des EEPROMS J115 mit der Service-Routine S.24
05.2002
• Press the Service key
• Press Return key R.
• Press the Memory key.
briefly.
59 35 759 D3297
→ The LED above the Memory key starts flashing and 00 appears on the kV/mA display.
→ The LED stops flashing.
The LED above the R key starts flashing.
→ The LED stops flashing. The boot software is
updated and FF appears on the kV/mA display. The LED above the Service key lights
up.
→ The LED above the Service key and the
kV/mA display are no longer illuminated.
The program quits service routine S.24.
Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________
der kV/mA-Anzeige wird 00 angezeigt.
→ LED blinkt nicht mehr.
• Die Memory-Taste drücken.
Die LED über der Taste R blinkt.
→ LED blinkt nicht mehr. Boot-Software wird
• Die Rücklauftaste R drücken.
aktualisiert und an der kV/mA-Anzeige
wird FF angezeigt. LED über Servicetaste
leuchtet.
Die
Service-Taste
kurz
drücken.
→
LED über Servicetaste und kV/mA•
Anzeige leuchtet nicht mehr.
Die Service-Routine S.24 wird verlassen.
→ 24 lights up on the kV display.
→ Proceed as described in the service manual.
Replace the memory card and GAL J1121 on board DX1.
Memory Card und GAL J1121 auf der DX1 tauschen.
• Select the service routine.
• Enter service code 24.
briefly.
• Press the Service key
Unscrew and remove the front panel and the cover of the electronics unit.
Frontverkleidung und Elektronikabdeckung abschrauben.
→ Wie im Service-Handbuch beschrieben
• Service-Routine anwählen.
→ Auf der kV-Anzeige leuchtet 24.
• Service-Code 24 eingeben.
kurz drücken. → LED über der Memory-Taste blinkt und auf
• Die Service-Taste
Switch the unit off. Observe the ESD guidelines.
Replacing the memory card up to software version 06.10 / 03.12
ORTHOPHOS
J1121
Das Gerät ausschalten. EGB Richtlinien beachten.
D3297.902.11.01.09
1.
2.
3.
4.
5.
Tausch der Memory-Card bis Software-Version 06.10 / 03.12
^ìëí~ìëÅÜ=ÇÉê=jÉãçêó=`~êÇ=ìåÇ=ÇÉë=d^i=gNNON=~ìÑ=ÇÉê=auN
oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=ãÉãçêó=Å~êÇ=~åÇ=d^i=gNNON=çå=Äç~êÇ=auN
loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ
Cambio de la tarjeta de memoria hasta la versión de
software 06.10 / 03.12
ORTHOPHOS
J1121
D3297.902.11.01.09
05.2002
→ La valeur 24 apparaît sur l'afficheur kV. • Seleccione Rutina de Servicio.
• Teclee el código de Servicio 24.
→ La DEL au-dessus de la touche Memory clignote, et la valeur "00" appa• Pulse brevemente la tecla de Servicio
raît sur l'afficheur kV/mA.
→ La DEL ne clignote plus. La DEL au• Pulse la tecla de memoria.
dessus de la touche R clignote.
→ La DEL ne clignote plus. Le logiciel de • Pulse la tecla de retorno R.
chargement est actualisé et l'afficheur
kV/mA indique "FF". La DEL au-dessus de la touche SAV est allumée.
→ La DEL au-dessus de la touche SAV et • Pulse brevemente la tecla de Servicio
l'afficheur kV/mA s'éteignent.
Fin de la routine SAV S.24.
→ cf. description dans le manuel SAV
59 35 759 D3297
→ El LED situado sobre la tecla de memoria
parpadea y el indicador kV/mA muestra 00.
→ El LED deja de parpadear.
El LED situado sobre la tecla R parpadea.
→ El LED deja de parpadear. El software de
arranque se actualiza y el indicador kV/mA
muestra FF. El LED situado sobre la tecla
de Servicio se enciende.
→ El LED situado sobre la tecla de Servicio y
el indicador kV/mA ya no se enciende.
Se sale de Rutina de Servicio S.24.
→ En el indicador de kV se enciende 24.
→ Como se describe en el Manual de Servicio
Actualización del software de las EEPROMS J115 con Rutina de Servicio
Técnico S.24
Atornille la cubierta de la unidad electrónica y el revestimiento frontal. Conecte
el equipo.
Cambie la tarjeta de memoria y GAL J1121 en la DX1.
Desatornille el revestimiento frontal y la cubierta de la unidad electrónica.
electrostáticas.
Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________
• Appuyer brièvement sur la touche SAV
• Appuyer sur la touche retour R.
• Appuyer sur la touche Memory.
• Sélectionner la routine SAV.
• Entrer le code SAV 24.
• Appuyer brièvement sur la touche SAV
5. Mise à jour logicielle de l'EEPROM J115 avec la routine SAV S.24
reil en marche.
2. Dévisser l'habillage à l’avant et le cache de l'électronique.
3. Remplacer la carte mémoire et GAL J1121 sur la carte DX1.
4. Revisser le cache de l'électronique et l'habillage de la face avant. Mettre l'appa-
magnétique.
1. Arrêter l'appareil. Tenir compte des directives relatives à la compatibilité électro- Desconecte el equipo. Siga las normas sobre elementos sensibles a descargas
Remplacement de la carte mémoire jusqu'à la version
logicielle 06.10 / 03.12
oÉãéä~ÅÉãÉåí=ÇÉ=ä~=Å~êíÉ=ã¨ãçáêÉ=Éí=ÇÉ=d^i=gNNON=ëìê=ä~=Å~êíÉ=auN
pìëíáíìÅáμå=ÇÉ=ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~=ó=ÇÉ=d^i=gNNON=Éå=ä~=auN
loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ
Slide retaining plates E and F in the
direction of the arrow up to their
stops.
D3200.902.11.01.09
03.2006
14.a
Repousser les tôles de fixation E et F
dans le sens de la flèche jusqu'en
butée.
Assembler à nouveau le porte-cassette
comme décrit dans le manuel de SAV.
Faire passer un nouveau câble en formant une boucle H comme décrit sur la
figure autour de la rainure de guidage
du pignon d'entraînement et accrocher
le câble dans les tôles de fixation E et F.
Mettre l'appareil à l'ARRET et désassembler le porte-cassette comme décrit
dans le manuel de SAV
Compléments du chapitre
„Echanger le câble et/ou le moteur d’entraînement de cassette“
H
14.a
61 17 308 D3200
Deslice las chapas soporte E y F
hasta el tope en el sentido de la flecha.
Vuelva a montar el portachasis como
se indica en el Manual de mantenimiento.
Coloque el cable nuevo como un lazo
H alrededor de la ranura de guía del
piñón y engánchela en las chapas
soporte E y F como muestra la figura.
DESconecte el equipo y desmonte el
portachasis como se indica en el
Manual de mantenimiento.
Anexo al capítulo „Cambiar cable y/o motor de accionamiento
del chasis“
Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________
richtung bis an den Anschlag schieben.
14.a Haltebleche E und F jeweils in Pfeil-
Lay new rope in guide groove of drive
wheel as loop H as shown in the
drawing and hook it up to retaining
plates E and F.
Switch the unit OFF and dismantle
the cassette holder as described in
the service manual.
Reassemble the cassette holder as
described in the service manual.
Neues Seil als Schlinge H, wie im
Bild gezeigt, um Führungsnut des
Antriebsrades legen und in Haltebleche E und F einhängen.
Gerät AUS-schalten und Kassettenhalter wie im Service-Handbuch
beschrieben auseinanderbauen.
Supplements to the chapter on
"Replacing the rope and/or the
cassette drive motor"
F
Kassettenhalter wieder zusammenbauen wie im Service-Handbuch
beschrieben.
•
9.
•
Ergänzungen zum Kapitel „Seil
und/oder Kassettenantriebsmotor austauschen“
pÉáä=~ìëí~ìëÅÜÉå
oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=êçéÉ
oÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÅßÄäÉ
`~ãÄá~ê=Éä=Å~ÄäÉ
loqelmelp=PLRLmäìë
9.
E
03.2006
Engager l'extrémité côté appareil du câble
de l'anneau dans le renfoncement C sur
l'anneau. Fixer le câble avec un coller B,
avec env. 10mm de jeu, au niveau du
repère A.
Poser le câble derrière l'axe et le fixer avec
2 colliers E sur le support de l'anneau
(repère vert sous les colliers). Le câble doit
être bien appliqué au niveau du support de
l'anneau.
ORTHOPHOS 3/3 Ceph
Jusqu’au n° série 7 999
Veiller à ne pas graisser la courroie plate.
Graisser le câble de ceinture dans cette
région à l'aide de la graisse jointe.
Echanger le câble de l’anneau, voir Manuel
de maintenance chapitres Réparation.
ATTENTION
1.
B
AC
E
E
60 34 552 D3285
Introduzca el lado del cable anular correspondiente al equipo en la concavidad C del
anillo. Fíjelo mediante una brida de cable B,
con holgura de aprox. 10mm, en la marca
A.
Instale el cable por detrás del perno y fíjelo
mediante 2 bridas de cable E en el soporte
del anillo (marca verde por debajo de la
brida de cable). El cable debe estar en
estrecho contacto con el soporte del anillo.
ORTHOPHOS 3/3 Ceph
Hasta No de serie 7 999
Tenga cuidado de no untar la correa plana.
Unte el cable anular en esta zona con la
grasa adjunta.
Cambiar el cable anular, véase Manual de
Servicio capítulo Reparación.
ATENCIÓN
Ä-Nr.: 107 243 __________________________________________________________________________________________________________
Insert the unit side of the ring cable into the
recess C in the ring. Fix the ring cable with
a cable tie B, with approx. 10mm play, at the
mark A.
Lay the cable behind the bolt and fasten it
with 2 cable ties E to the ring carrier (green
mark beneath cable tie). The cable must
rest firmly against the ring carrier.
Legen Sie die Geräteseite des Ringkabels
in die Vertiefung C am Ring ein. Fixieren
Sie das Ringkabel mit einem Kabelbinder B,
mit ca. 10mm Spiel, an der Markierung A.
Legen Sie das Kabel hinter den Bolzen und
befestigen Sie es mit 2 Kabelbindern E am
Ringträger (grüne Markierung unter Kabelbinder). Das Kabel muss am Ringträger fest
anliegen.
D3285.902.01.02.09
ORTHOPHOS 3/3 Ceph
Up to Serial-No. 7 999
Be careful that no grease gets on the flat
belt.
Grease the ring cable in this area with the
grease included.
Replacing ring cable, see Service Manual
chapter Repairs.
ATTENTION
ORTHOPHOS 3/3 Ceph
bis Serien-Nr. 7 999
Vorsicht kein Fett an den Flachriemen bringen.
!
•
Fetten Sie das Ringkabel in diesem Bereich
mit beiliegendem Fett.
Ringkabel austauschen, siehe ServiceHandbuch Kapitel Reparatur.
1.
•
ACHTUNG
oáåÖâ~ÄÉä=iQLiNM=~ìëí~ìëÅÜÉå
oÉéä~ÅáåÖ=êáåÖ=Å~ÄäÉ=iQLiNM
bÅÜ~åÖÉê=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ=äÛ~ååÉ~ì=iQLiNM
`~ãÄá~ê=Éä=Å~ÄäÉ=~åìä~ê=iQLiNM
loqelmelp=P=L=P=`ÉéÜ=L=P=ap
loqelmelp=mäìë=L=mäìë=`ÉéÜ
loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ
ORTHOPHOS
3 / 3 Ceph / 3 DS
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU
a=POVTKMTTKMNKNMKMQ==MQKOMMT
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
áå=íÜÉ=rp^W
c~Äêáâëíê~≈É=PN
SQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÅçã
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii`
QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM
`Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP
rp^
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ
ûJkêKW=NMU=QSV
áå=`~å~Ç~W
páêçå~=`~å~Ç~
PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R
jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
`~å~Ç~
kç=ÇÉ=éÉÇáÇç
RQ=RO=VOM=aPOVT