Download 684944R3_E-Push/Pull Installation_ES

Transcript
I
NSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Serie E
Desplazador reversible
y Empujador de carga
(Incluye el desplazador reversible Mark 55)
Nº 684944-R3 ES
cascade
corporation
Cascade es marca registrada de Cascade Corporation
Í
NDICE
Suministro hidráulico recomendado
i
Requisitos de la carretilla
1
Procedimiento de instalación
2
Mantenimiento periódico
11
Este manual proporciona las instrucciones para instalar el
desplazador reversible y el empujador de carga de Cascade.
Realice los procedimientos de instalación recomendados para
obtener los mejores resultados. Si tiene dudas o necesita más
información, póngase en contacto con el servicio técnico de
Cascade más cercano (vea la cubierta posterior).
Lea las declaraciones de ADVERTENCIA que aparecen en el
manual para destacar la seguridad durante la instalación del
accesorio.
IMPORTANTE: Las modificaciones pueden perjudicar el
rendimiento o la capacidad, y dar como resultado la pérdida de la
garantía. Consulte a Cascade las modificaciones que requiera.
O
PCIONES DE SUMINISTRO HIDRÁULICO RECOMENDADO
El desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E
requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas, dependiendo del número de funciones y de si se necesita la
adaptación de electroválvula.
• Las mangueras y racores para todas las funciones deben ser
del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de manguera y
cable de Cascade, ref. 212199, para seleccionar el enrollador de
manguera correcto para el mástil y la carretilla.
Función sencilla:
(Desplazador reversible o Empujador de carga)
A Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 2 puertos dcho.
O BIEN
B Grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo del mástil.
Dos funciones sin electroválvula:
(Desplazador lateral, desplazador reversible)
A y C Grupos de enrollador de manguera THINLINE
™
de 2 puertos dcho. e izdo.
O BIEN
A y B Grupo de enrollador de manguera
A
C
B
THINLINE™ de 2 puertos dcho. y grupo de guarnimiento de
manguera interno sencillo del mástil.
O BIEN
A Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 4 puertos dcho.
Dos funciones con electroválvula:
A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
O BIEN
A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y guarnimiento
interno sencillo en el mástil.
GA0033.eps
Tres o cuatro funciones con electroválvula:
(con pletinas ajustables hidráulicamente)
A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
(con Sheet-Sav™ o con ambos)
A y B Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
y guarnimiento interno en el mástil.
i
684944-R3 ES
R
EQUISITOS DE LA CARRETILLA
ADVERTENCIA: La capacidad nominal
de la combinación carretilla/accesorio es
responsabilidad del fabricante de la carretilla y
puede ser inferior a la que aparece en la ficha de
datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de
datos técnicos de la carretilla.
Ajuste de presión de la carretilla
140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀
35E, 45E
Mín. ➁
Recomendado
15 l/min. 26 l/min. Máx. ➂
38 l/min. ➀ Los desplazadores reversibles y los empujadores de carga de
la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico
con base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones
MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido
hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar
fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas
especiales. Consulte a Cascade.
➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja
del mecanismo.
➂ Un caudal superior al máximo puede provocar un calentamiento
excesivo, reducir el rendimiento del sistema y la duración del
sistema hidráulico.
GA0131.eps
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
A
Clase II Clase III Mínimo
Máximo
380 mm
474,5 mm
381 mm
476 mm
GA0028.eps
Tablero - Limpie e inspeccione las barras
del tablero. Compruebe que las barras están
paralelas y los extremos nivelados. Lije con
suavidad cualquier soldadura sobresaliente que
pueda afectar a los rodamientos inferiores del
desplazador lateral. Repare las ranuras dañadas.
Funciones de válvula auxiliar
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Desplazar a izquierda
O BIEN
Inclinar hacia Pletinas fuera
delante
Empujar/extender
O BIEN
Soltar Sheet-Sav™
Bajar
GA0082.eps
Elevar
Inclinar
hacia
atrás
684944-R3 ES
Recoger/retraer
O BIEN
Desplazar
™
a derecha Acoplar Sheet-Sav
O BIEN
Pletinas
dentro
1
I
NSTALACIÓN
Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible
y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones
de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende
un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto
con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir
asistencia.
1
Extraiga el flejado y los ganchos inferiores atornillados
A
B
Retire el flejado.
Retire los ganchos inferiores atornillados (si están equipados).
A
PP0313.eps
B
Vista posterior (desde el lado del conductor)
PP0312.eps
2
Desbloquee el gancho de montaje
inferior de cambio rápido
A
Retire el pasador y deje caer los ganchos en su
posición desbloqueada.
B
Vuelva a instalar el pasador en el orificio inferior
(desbloqueado).
NOTA: Las guías se pueden invertir
para reducir la separación entre los
ganchos y el tablero (véase el Paso 4).
A
Guía
e
ad
CL0097.eps
®
sc
ca
B
Gancho inferior
izquierdo
Pasador
2
-1
14
55
67
C-
16 mm
de desplazamiento en la
parte superior
proporciona
la máxima
holgura.
Apriete los tornillos de capuchón
hasta: 165 Nm
684944-R3 ES
I
NSTALACIÓN
3
Monte el accesorio en el tablero de
la carretilla
A Centre la carretilla por detrás del accesorio.
B Incline hacia adelante y levante el tablero a su
B
posición.
C
Enganche el gancho de montaje superior sobre
el tablero. Compruebe que la cuña de centrado
se engancha en la ranura de la barra superior del
tablero.
D
Levante el accesorio 5 cm sobre el palet.
A
PP0657.eps
ITA Clase II - 15-17 mm
ITA Clase III - 18-20 mm
Ranura
central
C
ITA Clase II - 8-9 mm
ITA Clase III - 10-11 mm
Barra de
tablero superior
4
GA0168.eps
Instale y enganche los ganchos inferiores
e
Deslice el gancho
hacia arriba para
enganchar la
barra, instale el
pasador en el
orificio superior
(bloqueado).
TIPO ATORNILLADO
TIPO DE CAMBIO RÁPIDO
Barra de
tablero
inferior
Inspeccione los ganchos por si
tienen una separación excesiva.
(Invierta las guías para reducir la
separación - véase el Paso 2. )
Golpee hasta
su posición,
añada holgura
en caso de
desplazamiento
lateral:
2,5 mm mín.
5 mm máx.
®
ad
sc
ca
-1
14
55
67
C-
Barra de
tablero
inferior
ST
JU
AD
5 mm
máx.
SD0065.eps
684944-R3 ES
PP0656.eps
Apriete los tornillos de capuchón hasta:
165 Nm
SD0066.eps
3
I
NSTALACIÓN
5
Prepare las mangueras
A Determine las longitudes de manguera que se
necesitan para la configuración de suministro
hidráulico de la carretilla.
B
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional
de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de
desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de
la carretilla.
Corte las mangueras, e instale los racores de los
extremos o los kits de desconexión rápida.
UNA o DOS FUNCIONES SIN ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Empujar
Recoger
SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 2 puertos dcho.
o bien
Guarnimiento interno sencillo en el
mástil
Desplazar Desplazar
a derecha a izquierda
Empujar
Recoger
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 2 puertos dcho.
y
Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 2 puertos izdo.
o bien
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
Desplazar
a derecha
Desplazar Empujar
a izquierda
Recoger
PP0318.eps
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINE™ de 4 puertos dcho.
DOS FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Empujar/Desplazar
a izquierda
Empujar/Desplazar
a izquierda
Recoger/Desplazar
a derecha
Recoger/Desplazar a
derecha
PP0319.eps
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de cable dcho.
y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
Vista posterior
(desde el lado del conductor)
4
684944-R3 ES
I
NSTALACIÓN
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional
de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de
desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de
la carretilla.
TRES FUNCIONES CON
ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Empujar/
Desplazar
a izquierda/
Pletinas fuera
Recoger/
Desplazar
a derecha/
Pletinas dentro
CUATRO FUNCIONES CON
ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Recoger/
Empujar/
Acoplar
Desplazar Recoger/ Soltar
Desplazar Sheet-Sav/
Desplazar a a derecha Acoplar
Sheet-Sav Desplazar a derecha Pletinas
Sheet-Sav
a izquierda
izquierda
dentro
Empujar/
Soltar
Sheet-Sav/
Pletinas
fuera
PP0320.eps
PLETINAS AJUSTABLES
HIDRÁULICAMENTE
Grupo de enrollador de
manguera/cable 6-N-1 dcho.
SHEET-SAV
Grupo de enrollador de
manguera/cable 6-N-1 dcho.
y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
™
AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE
PLETINAS Y SHEET-SAV™
Grupo de enrollador de
manguera/cable 6-N-1 dcho.
y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
Vista posterior (desde el lado del conductor)
6
Lave las mangueras de
suministro hidráulico
A Instale las mangueras como se muestra.
B Haga funcionar las válvulas auxiliares
7
Conecte las mangueras
preparadas en el Paso 5
a los racores del accesorio
durante 30 seg.
C
Retire las mangueras.
PP0660.eps
PP0317.eps
684944-R3 ES
5
I
NSTALACIÓN
8
Instale la perilla de control
de la electroválvula
(Unidades equipadas con
electroválvula)
Anillo de presión
PRESS
BUTTON TO
POSITION
PLATENS
PRESS
BUTTON TO
PUSH-PULL
PRESS
BUTTON TO
PUSH-PULL
SIDESHIFT
SIDESHIFT
Botón hacia
el conductor
Adaptador
PP0321.eps
9
Dos funciones
Placa de cubierta
(1 botón)
Tres funciones
Placa de cubierta
(2 botones)
Asa de válvula
de control de
la carretilla
PP0322.eps
Instale el cableado − típico
(Unidades equipadas con
electroválvula)
DOS FUNCIONES
(Perilla de control de un botón)
TRES FUNCIONES
(Perilla de control de dos botones)
Conexión para
pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas)
Primer
botón
Segundo
botón
Tierra
A un solo
botón
PP0408.eps
6
Conexión para
pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas).
PP0407.eps
684944-R3 ES
I
NSTALACIÓN
DOS FUNCIONES (perilla de control de un botón)
Perilla de control
de un botón
Botón de la perilla de control
(normalmente abierto)
Fusible
de 7,5 A
Blanco
Blanco
Fusible
de 7,5 A
Negro
IMPORTANTE: El
extremo con banda
del diodo se debe
conectar al lado
positivo (+) del
circuito.
Negro
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo con
terminales de 6 mm (1/4 pulg. ).
Diodo
Bobina de
electroválvula
Electroválvula
Electroválvula
para pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas)
PP0931.eps
TRES FUNCIONES (perilla de control de dos botones)
Fusible
de 7,5 A
Botones de la perilla de control
(normalmente abiertos)
Verde
Negro
Blanco
Perilla de control de
dos botones
Verde
Negro
Fusible
de 7,5 A
IMPORTANTE: El
extremo con banda
del diodo se debe
conectar al lado
positivo (+) del
circuito.
Blanco
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo con
terminales de 6 mm (1/4 pulg. ).
Diodos (2)
Electroválvulas (2)
Electroválvula
para pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas)
684944-R3 ES
Bobinas de
electroválvula (2)
PP0323.eps
7
I
NSTALACIÓN
10
Active el ciclo de funciones del
accesorio
• Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de
•
•
•
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el
personal se encuentra alejado del accesorio
durante las pruebas.
funciones del accesorio.
Compruebe que el funcionamiento es conforme
con las normas ITA (ISO).
DESPLAZADOR REVERSIBLE
Y EMPUJADOR DE CARGA CON
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Empuje/recoja una carga máxima y desplácela
lateralmente a izquierda y derecha. Compruebe
que el movimiento es suave y que la velocidad
es la adecuada.
Compruebe si hay fugas en los racores,
las válvulas y los cilindros.
Desplazador reversible y
Empujador de carga
A
B
Empujar/extender placa frontal
A
B
C
Desplazar a izquierda
D
Empujar/retraer placa frontal
Desplazar a derecha
Empujar/extender placa
frontal
D
Empujar/retraer placa frontal
A
B
B
C
A
PP0325.eps
PP0324.eps
EQUIPADO CON ELECTROVÁLVULA CON
PLETINAS AJUSTABLES
EQUIPADO CON ELECTROVÁLVULA
CON SHEET-SAV™
A
B
C
C
D
E
A
A
A
B
B
B
Desplazar a izquierda
Desplazar a derecha
Empujar/extender placa frontal
Soltar Sheet-Sav (pulsar la perilla)
™
Empujar/retraer placa frontal
Desplazar a izquierda
Empujar/extender placa frontal (pulsar la perilla 1)
Pletinas afuera (pulsar la perilla 2)
Desplazar a derecha
Empujar/retraer placa frontal (pulsar la perilla 1)
Pletinas dentro (pulsar la perilla 2)
Acoplar Sheet-Sav (pulsar la perilla)
B
™
D
B
A
A
A
C
SHEET-SAV ™
C
A
B
PP0327.eps
A
D
B
B
PP0326.eps
VÁLVULA AUXILIAR
FUNCIONES
Bajar
Inclinar hacia delante
A C
B D
GA0005.eps
8
Elevar
Inclinar hacia
atrás
684944-R3 ES
I
NSTALACIÓN
11
Ajustar las pletinas
A
B
Libere los bloqueos de seguridad de la pletina.
C
Acople los bloqueos de seguridad de la pletina.
Mueva las pletinas para obtener una separación
entre ellas de 10 a 30 cm.
12
Lubrique los rodamientos
del desplazador lateral
NOTA: Accesorio de desplazador lateral
para acceder a los engrasadores. Emplee
grasa de chasis a base de litio de uso
general (NLGI grado 2).
A
C
C
PP0328.eps
Si es necesario, el
recubrimiento de grafito
se puede quitar con un
disolvente.
13
B
PP0329.eps
Ajustar el grupo de parada de
la placa frontal (si equipado)
A Tirar hacia afuera sobre el bloque de parada y
moverlo a la posición de parada para ajustarlo.
Bloque de
parada, tornillo
de capuchón
del ajustador
B Ajustar el tornillo de capuchón para la posición
14
de la placa frontal.
Purgar el aire del sistema
hidráulico del accesorio
A Empujar/extender la placa frontal.
B Mantener abierta la palanca de control
de la válvula auxiliar durante 10 seg. para
extraer el aire atrapado.
X3
X0
C Repetir para las demás funciones
Válvula de
parada
X2
(desplazador lateral, pletinas ajustables,
retenedor).
X1
C
C
PP0287.eps
PP0288.eps
X0 X1 X2 X3
684944-R3 ES
97 cm
ajuste máximo
A
PP0331.eps
C
9
I
NSTALACIÓN
15
Ajustar la barra de retención de
la placa frontal (si es necesario)
NOTA: La barra de retención está controlada por
válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica
para funcionar de la siguiente manera:
Extender la placa frontal - Barra de retención
totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza
su extensión completa.
Retraer la placa frontal - Barra de retención totalmente
bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
frontal
2 Placa
totalmente
retrae la
2 Se
placa frontal
de retención
1 Barra
totalmente arriba
de
1 Barra
retención
extendida
Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para
levantar después
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar
antes, de dcha. a izda. para
bajar después
PP0333.eps
DESPLAZADOR REVERSIBLE CON SHEET-SAV™
retrae la
2 Se
placa frontal
de retención
1 Barra
totalmente abajo
frontal
2 Placa
totalmente
extendida
de
1 Barra
retención
totalmente
arriba
Girar de izda. a dcha. para bajar
antes, de dcha. a izda. para
bajar después
10
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a izda.
para levantar después
PP0332.eps
684944-R3 ES
M
ANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA: Una vez completados los
procedimientos de mantenimiento, pruebe el
accesorio en cinco ciclos completos. Primero
pruébelo vacío, y después con una carga, a
fin de asegurarse de que el accesorio funciona
correctamente antes de volver a utilizarlo.
Bastidor
Cilindros de
desplazador
reversible
Placa frontal
Mantenimiento a las 100 horas
Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada
100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes,
realice el siguiente mantenimiento en el accesorio:
• Observe si faltan tornillos, o si están flojos, si las mangueras
están gastadas o deterioradas, o si hay fugas hidráulicas.
Bloqueos de
seguridad
Cilindros del
retenedor
• Inspeccione la lubricación de los bloques de rodamientos
deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario,
utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria
(ref. de Cascade 669306).
Mantenimiento a las 500 horas
Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del
mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento:
• Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote y los
pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si
es necesario. Consulte el manual de servicio técnico 686455.
PP0665.eps
Pletinas
Barra de
retención
• Apriete los tornillos de capuchón de retención del pasador de
pivote del mecanismo hasta 13 Nm (10 lb. /pie).
Mecanismo de
Mordaza de articulación
retención
Vista frontal
• Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del retenedor
hasta 165 Nm.
• Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina hasta
165 Nm.
Bloques de rodamientos
de la placa frontal
ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la
pletina se deben apretar periódicamente para evitar
daños al equipo y lesiones personales.
• Compruebe la separación entre los ganchos de montaje
inferiores y la barra de tablero de la carretilla:
Ganchos de cambio rápido - 5 mm máximo.
Ganchos atornillados - Apretados contra la barra de tablero
inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay
desplazamiento lateral.
Pasadores de pivote
del mecanismo,
casquillos
Bloques de
rodamientos
del bastidor
Pasadores
de pivote
del cilindro,
retenedores
Acumulador
Tornillos de
capuchón del
conjunto del
retenedor
• Si es necesario ajustar los ganchos, consulte el Paso 2 o 4 de la
instalación en este manual, o la sección 5 del manual de servicio
técnico 686455. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del
gancho inferior a 165 Nm.
Retenedores
de pletina
Mantenimiento a las 1.000 horas
Al cabo de cada 1. 000 horas de funcionamiento, además del
mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente
procedimiento.
• Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo según la
presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit
cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador
227196 para ver los procedimientos.
684944-R3 ES
PP0662.eps
Tornillos del
gancho de
pletina
Tornillos de
capuchón del
gancho de
montaje inferior
Vista posterior (desde el lado del conductor)
11
Do you have questions you need
answered right now? Call your nearest
Cascade Service Department.
Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een antwoord
nodig hebt? Neem dan contact op met
uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade.
Of ga naar www. cascorp. com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort
benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten
Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online:
www.cascorp.com
En cas de questions urgentes,
contacter le service d’entretien
Cascade le plus proche.
Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare
l'Ufficio Assistenza Cascade più vicino.
Visitate il nostro sito all'indirizzo
www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba
ser respondida de inmediato? Llame por teléfono
al servicio técnico de Cascade más cercano.
Visítenos en www.cascorp.com
AMERICAS
Cascade Corporation
U.S. Headquarters
2201 NE 201st
Fairview, OR 97024-9718
Tel: 800-CASCADE (227-2233)
Fax: 888-329-8207
Cascade do Brasil
Rua João Guerra, 134
Macuco, Santos - SP
Brasil 11015-130
Tel: 55-13-2105-8800
Fax: 55-13-2105-8899
Cascade Canada Inc.
5570 Timberlea Blvd.
Mississauga, Ontario
Canada L4W-4M6
Tel: 905-629-7777
Fax: 905-629-7785
EUROPE-AFRICA
Cascade Italia S.R.L.
European Headquarters
Via Dell’Artigianato 1
37030 Vago di Lavagno (VR)
Italy
Tel: 39-045-8989111
Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.
PO Box 625, Isando 1600
60A Steel Road
Sparton, Kempton Park
South Africa
Tel: 27-11-975-9240
Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFIC
Cascade Japan Ltd.
2-23, 2-Chome,
Kukuchi Nishimachi
Amagasaki, Hyogo
Japan, 661-0978
Tel: 81-6-6420-9771
Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea
121B 9L Namdong Ind.
Complex, 691-8 Gojan-Dong
Namdong-Ku
Inchon, Korea
Tel: +82-32-821-2051
Fax: +82-32-821-2055
Cascade-Xiamen
No. 668 Yangguang Rd.
Xinyang Industrial Zone
Haicang, Xiamen City
Fujian Province
P.R. China 361026
Tel: 86-592-651-2500
Fax: 86-592-651-2571
Cascade Australia Pty. Ltd.
1445 Ipswich Road
Rocklea, QLD 4107
Australia
Tel: 1-800-227-223
Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand
15 Ra Ora Drive
East Tamaki, Auckland
New Zealand
Tel: +64-9-273-9136
Fax: +64-9-273-9137
Sunstream Industries
Pte. Ltd.
18 Tuas South Street 5
Singapore 637796
Tel: +65-6795-7555
Fax: +65-6863-1368
Cascade India Material
Handling Private Limited
No 34, Global Trade Centre
1/1 Rambaugh Colony
Lal Bahadur Shastri Road,
Navi Peth, Pune 411 030
(Maharashtra) India
Phone: +91 020 2432 5490
Fax: +91 020 2433 0881
c
Cascade Corporation 2009
05-2009
Número de pieza 684944-R3 ES