Download 684944R3_E-Push/Pull Installation_ES
Transcript
I NSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Serie E Desplazador reversible y Empujador de carga (Incluye el desplazador reversible Mark 55) Nº 684944-R3 ES cascade corporation Cascade es marca registrada de Cascade Corporation Í NDICE Suministro hidráulico recomendado i Requisitos de la carretilla 1 Procedimiento de instalación 2 Mantenimiento periódico 11 Este manual proporciona las instrucciones para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga de Cascade. Realice los procedimientos de instalación recomendados para obtener los mejores resultados. Si tiene dudas o necesita más información, póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano (vea la cubierta posterior). Lea las declaraciones de ADVERTENCIA que aparecen en el manual para destacar la seguridad durante la instalación del accesorio. IMPORTANTE: Las modificaciones pueden perjudicar el rendimiento o la capacidad, y dar como resultado la pérdida de la garantía. Consulte a Cascade las modificaciones que requiera. O PCIONES DE SUMINISTRO HIDRÁULICO RECOMENDADO El desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas, dependiendo del número de funciones y de si se necesita la adaptación de electroválvula. • Las mangueras y racores para todas las funciones deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm. Consulte la guía de selección de enrolladores de manguera y cable de Cascade, ref. 212199, para seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla. Función sencilla: (Desplazador reversible o Empujador de carga) A Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 2 puertos dcho. O BIEN B Grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo del mástil. Dos funciones sin electroválvula: (Desplazador lateral, desplazador reversible) A y C Grupos de enrollador de manguera THINLINE ™ de 2 puertos dcho. e izdo. O BIEN A y B Grupo de enrollador de manguera A C B THINLINE™ de 2 puertos dcho. y grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo del mástil. O BIEN A Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 4 puertos dcho. Dos funciones con electroválvula: A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. O BIEN A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y guarnimiento interno sencillo en el mástil. GA0033.eps Tres o cuatro funciones con electroválvula: (con pletinas ajustables hidráulicamente) A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. (con Sheet-Sav™ o con ambos) A y B Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. y guarnimiento interno en el mástil. i 684944-R3 ES R EQUISITOS DE LA CARRETILLA ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla. Ajuste de presión de la carretilla 140 bar recomendado 160 bar máximo Volumen de caudal de la carretilla ➀ 35E, 45E Mín. ➁ Recomendado 15 l/min. 26 l/min. Máx. ➂ 38 l/min. ➀ Los desplazadores reversibles y los empujadores de carga de la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico con base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade. ➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del mecanismo. ➂ Un caudal superior al máximo puede provocar un calentamiento excesivo, reducir el rendimiento del sistema y la duración del sistema hidráulico. GA0131.eps Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO) A Clase II Clase III Mínimo Máximo 380 mm 474,5 mm 381 mm 476 mm GA0028.eps Tablero - Limpie e inspeccione las barras del tablero. Compruebe que las barras están paralelas y los extremos nivelados. Lije con suavidad cualquier soldadura sobresaliente que pueda afectar a los rodamientos inferiores del desplazador lateral. Repare las ranuras dañadas. Funciones de válvula auxiliar Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO): Desplazar a izquierda O BIEN Inclinar hacia Pletinas fuera delante Empujar/extender O BIEN Soltar Sheet-Sav™ Bajar GA0082.eps Elevar Inclinar hacia atrás 684944-R3 ES Recoger/retraer O BIEN Desplazar ™ a derecha Acoplar Sheet-Sav O BIEN Pletinas dentro 1 I NSTALACIÓN Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia. 1 Extraiga el flejado y los ganchos inferiores atornillados A B Retire el flejado. Retire los ganchos inferiores atornillados (si están equipados). A PP0313.eps B Vista posterior (desde el lado del conductor) PP0312.eps 2 Desbloquee el gancho de montaje inferior de cambio rápido A Retire el pasador y deje caer los ganchos en su posición desbloqueada. B Vuelva a instalar el pasador en el orificio inferior (desbloqueado). NOTA: Las guías se pueden invertir para reducir la separación entre los ganchos y el tablero (véase el Paso 4). A Guía e ad CL0097.eps ® sc ca B Gancho inferior izquierdo Pasador 2 -1 14 55 67 C- 16 mm de desplazamiento en la parte superior proporciona la máxima holgura. Apriete los tornillos de capuchón hasta: 165 Nm 684944-R3 ES I NSTALACIÓN 3 Monte el accesorio en el tablero de la carretilla A Centre la carretilla por detrás del accesorio. B Incline hacia adelante y levante el tablero a su B posición. C Enganche el gancho de montaje superior sobre el tablero. Compruebe que la cuña de centrado se engancha en la ranura de la barra superior del tablero. D Levante el accesorio 5 cm sobre el palet. A PP0657.eps ITA Clase II - 15-17 mm ITA Clase III - 18-20 mm Ranura central C ITA Clase II - 8-9 mm ITA Clase III - 10-11 mm Barra de tablero superior 4 GA0168.eps Instale y enganche los ganchos inferiores e Deslice el gancho hacia arriba para enganchar la barra, instale el pasador en el orificio superior (bloqueado). TIPO ATORNILLADO TIPO DE CAMBIO RÁPIDO Barra de tablero inferior Inspeccione los ganchos por si tienen una separación excesiva. (Invierta las guías para reducir la separación - véase el Paso 2. ) Golpee hasta su posición, añada holgura en caso de desplazamiento lateral: 2,5 mm mín. 5 mm máx. ® ad sc ca -1 14 55 67 C- Barra de tablero inferior ST JU AD 5 mm máx. SD0065.eps 684944-R3 ES PP0656.eps Apriete los tornillos de capuchón hasta: 165 Nm SD0066.eps 3 I NSTALACIÓN 5 Prepare las mangueras A Determine las longitudes de manguera que se necesitan para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla. B ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla. Corte las mangueras, e instale los racores de los extremos o los kits de desconexión rápida. UNA o DOS FUNCIONES SIN ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar Recoger SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 2 puertos dcho. o bien Guarnimiento interno sencillo en el mástil Desplazar Desplazar a derecha a izquierda Empujar Recoger DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 2 puertos dcho. y Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 2 puertos izdo. o bien Guarnimiento interno sencillo en el mástil Desplazar a derecha Desplazar Empujar a izquierda Recoger PP0318.eps DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 4 puertos dcho. DOS FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar/Desplazar a izquierda Empujar/Desplazar a izquierda Recoger/Desplazar a derecha Recoger/Desplazar a derecha PP0319.eps DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de cable dcho. y Guarnimiento interno sencillo en el mástil Vista posterior (desde el lado del conductor) 4 684944-R3 ES I NSTALACIÓN ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla. TRES FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar/ Desplazar a izquierda/ Pletinas fuera Recoger/ Desplazar a derecha/ Pletinas dentro CUATRO FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Recoger/ Empujar/ Acoplar Desplazar Recoger/ Soltar Desplazar Sheet-Sav/ Desplazar a a derecha Acoplar Sheet-Sav Desplazar a derecha Pletinas Sheet-Sav a izquierda izquierda dentro Empujar/ Soltar Sheet-Sav/ Pletinas fuera PP0320.eps PLETINAS AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. SHEET-SAV Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. y Guarnimiento interno sencillo en el mástil ™ AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE PLETINAS Y SHEET-SAV™ Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. y Guarnimiento interno sencillo en el mástil Vista posterior (desde el lado del conductor) 6 Lave las mangueras de suministro hidráulico A Instale las mangueras como se muestra. B Haga funcionar las válvulas auxiliares 7 Conecte las mangueras preparadas en el Paso 5 a los racores del accesorio durante 30 seg. C Retire las mangueras. PP0660.eps PP0317.eps 684944-R3 ES 5 I NSTALACIÓN 8 Instale la perilla de control de la electroválvula (Unidades equipadas con electroválvula) Anillo de presión PRESS BUTTON TO POSITION PLATENS PRESS BUTTON TO PUSH-PULL PRESS BUTTON TO PUSH-PULL SIDESHIFT SIDESHIFT Botón hacia el conductor Adaptador PP0321.eps 9 Dos funciones Placa de cubierta (1 botón) Tres funciones Placa de cubierta (2 botones) Asa de válvula de control de la carretilla PP0322.eps Instale el cableado − típico (Unidades equipadas con electroválvula) DOS FUNCIONES (Perilla de control de un botón) TRES FUNCIONES (Perilla de control de dos botones) Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) Primer botón Segundo botón Tierra A un solo botón PP0408.eps 6 Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas). PP0407.eps 684944-R3 ES I NSTALACIÓN DOS FUNCIONES (perilla de control de un botón) Perilla de control de un botón Botón de la perilla de control (normalmente abierto) Fusible de 7,5 A Blanco Blanco Fusible de 7,5 A Negro IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito. Negro Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm (1/4 pulg. ). Diodo Bobina de electroválvula Electroválvula Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) PP0931.eps TRES FUNCIONES (perilla de control de dos botones) Fusible de 7,5 A Botones de la perilla de control (normalmente abiertos) Verde Negro Blanco Perilla de control de dos botones Verde Negro Fusible de 7,5 A IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito. Blanco Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm (1/4 pulg. ). Diodos (2) Electroválvulas (2) Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) 684944-R3 ES Bobinas de electroválvula (2) PP0323.eps 7 I NSTALACIÓN 10 Active el ciclo de funciones del accesorio • Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de • • • ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal se encuentra alejado del accesorio durante las pruebas. funciones del accesorio. Compruebe que el funcionamiento es conforme con las normas ITA (ISO). DESPLAZADOR REVERSIBLE Y EMPUJADOR DE CARGA CON DESPLAZAMIENTO LATERAL Empuje/recoja una carga máxima y desplácela lateralmente a izquierda y derecha. Compruebe que el movimiento es suave y que la velocidad es la adecuada. Compruebe si hay fugas en los racores, las válvulas y los cilindros. Desplazador reversible y Empujador de carga A B Empujar/extender placa frontal A B C Desplazar a izquierda D Empujar/retraer placa frontal Desplazar a derecha Empujar/extender placa frontal D Empujar/retraer placa frontal A B B C A PP0325.eps PP0324.eps EQUIPADO CON ELECTROVÁLVULA CON PLETINAS AJUSTABLES EQUIPADO CON ELECTROVÁLVULA CON SHEET-SAV™ A B C C D E A A A B B B Desplazar a izquierda Desplazar a derecha Empujar/extender placa frontal Soltar Sheet-Sav (pulsar la perilla) ™ Empujar/retraer placa frontal Desplazar a izquierda Empujar/extender placa frontal (pulsar la perilla 1) Pletinas afuera (pulsar la perilla 2) Desplazar a derecha Empujar/retraer placa frontal (pulsar la perilla 1) Pletinas dentro (pulsar la perilla 2) Acoplar Sheet-Sav (pulsar la perilla) B ™ D B A A A C SHEET-SAV ™ C A B PP0327.eps A D B B PP0326.eps VÁLVULA AUXILIAR FUNCIONES Bajar Inclinar hacia delante A C B D GA0005.eps 8 Elevar Inclinar hacia atrás 684944-R3 ES I NSTALACIÓN 11 Ajustar las pletinas A B Libere los bloqueos de seguridad de la pletina. C Acople los bloqueos de seguridad de la pletina. Mueva las pletinas para obtener una separación entre ellas de 10 a 30 cm. 12 Lubrique los rodamientos del desplazador lateral NOTA: Accesorio de desplazador lateral para acceder a los engrasadores. Emplee grasa de chasis a base de litio de uso general (NLGI grado 2). A C C PP0328.eps Si es necesario, el recubrimiento de grafito se puede quitar con un disolvente. 13 B PP0329.eps Ajustar el grupo de parada de la placa frontal (si equipado) A Tirar hacia afuera sobre el bloque de parada y moverlo a la posición de parada para ajustarlo. Bloque de parada, tornillo de capuchón del ajustador B Ajustar el tornillo de capuchón para la posición 14 de la placa frontal. Purgar el aire del sistema hidráulico del accesorio A Empujar/extender la placa frontal. B Mantener abierta la palanca de control de la válvula auxiliar durante 10 seg. para extraer el aire atrapado. X3 X0 C Repetir para las demás funciones Válvula de parada X2 (desplazador lateral, pletinas ajustables, retenedor). X1 C C PP0287.eps PP0288.eps X0 X1 X2 X3 684944-R3 ES 97 cm ajuste máximo A PP0331.eps C 9 I NSTALACIÓN 15 Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si es necesario) NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera: Extender la placa frontal - Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa. Retraer la placa frontal - Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal. DESPLAZADOR REVERSIBLE frontal 2 Placa totalmente retrae la 2 Se placa frontal de retención 1 Barra totalmente arriba de 1 Barra retención extendida Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después PP0333.eps DESPLAZADOR REVERSIBLE CON SHEET-SAV™ retrae la 2 Se placa frontal de retención 1 Barra totalmente abajo frontal 2 Placa totalmente extendida de 1 Barra retención totalmente arriba Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después 10 Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después PP0332.eps 684944-R3 ES M ANTENIMIENTO PERIÓDICO ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, pruebe el accesorio en cinco ciclos completos. Primero pruébelo vacío, y después con una carga, a fin de asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a utilizarlo. Bastidor Cilindros de desplazador reversible Placa frontal Mantenimiento a las 100 horas Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio: • Observe si faltan tornillos, o si están flojos, si las mangueras están gastadas o deterioradas, o si hay fugas hidráulicas. Bloqueos de seguridad Cilindros del retenedor • Inspeccione la lubricación de los bloques de rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria (ref. de Cascade 669306). Mantenimiento a las 500 horas Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento: • Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si es necesario. Consulte el manual de servicio técnico 686455. PP0665.eps Pletinas Barra de retención • Apriete los tornillos de capuchón de retención del pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm (10 lb. /pie). Mecanismo de Mordaza de articulación retención Vista frontal • Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del retenedor hasta 165 Nm. • Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina hasta 165 Nm. Bloques de rodamientos de la placa frontal ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la pletina se deben apretar periódicamente para evitar daños al equipo y lesiones personales. • Compruebe la separación entre los ganchos de montaje inferiores y la barra de tablero de la carretilla: Ganchos de cambio rápido - 5 mm máximo. Ganchos atornillados - Apretados contra la barra de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay desplazamiento lateral. Pasadores de pivote del mecanismo, casquillos Bloques de rodamientos del bastidor Pasadores de pivote del cilindro, retenedores Acumulador Tornillos de capuchón del conjunto del retenedor • Si es necesario ajustar los ganchos, consulte el Paso 2 o 4 de la instalación en este manual, o la sección 5 del manual de servicio técnico 686455. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del gancho inferior a 165 Nm. Retenedores de pletina Mantenimiento a las 1.000 horas Al cabo de cada 1. 000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento. • Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo según la presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador 227196 para ver los procedimientos. 684944-R3 ES PP0662.eps Tornillos del gancho de pletina Tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior Vista posterior (desde el lado del conductor) 11 Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department. Visit us online at www.cascorp.com Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www. cascorp. com Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche. Visiter le site Web www.cascorp.com. Per domande urgenti contattare l'Ufficio Assistenza Cascade più vicino. Visitate il nostro sito all'indirizzo www.cascorp.com ¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation U.S. Headquarters 2201 NE 201st Fairview, OR 97024-9718 Tel: 800-CASCADE (227-2233) Fax: 888-329-8207 Cascade do Brasil Rua João Guerra, 134 Macuco, Santos - SP Brasil 11015-130 Tel: 55-13-2105-8800 Fax: 55-13-2105-8899 Cascade Canada Inc. 5570 Timberlea Blvd. Mississauga, Ontario Canada L4W-4M6 Tel: 905-629-7777 Fax: 905-629-7785 EUROPE-AFRICA Cascade Italia S.R.L. European Headquarters Via Dell’Artigianato 1 37030 Vago di Lavagno (VR) Italy Tel: 39-045-8989111 Fax: 39-045-8989160 Cascade (Africa) Pty. Ltd. PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road Sparton, Kempton Park South Africa Tel: 27-11-975-9240 Fax: 27-11-394-1147 ASIA-PACIFIC Cascade Japan Ltd. 2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japan, 661-0978 Tel: 81-6-6420-9771 Fax: 81-6-6420-9777 Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku Inchon, Korea Tel: +82-32-821-2051 Fax: +82-32-821-2055 Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province P.R. China 361026 Tel: 86-592-651-2500 Fax: 86-592-651-2571 Cascade Australia Pty. Ltd. 1445 Ipswich Road Rocklea, QLD 4107 Australia Tel: 1-800-227-223 Fax: +61 7 3373-7333 Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland New Zealand Tel: +64-9-273-9136 Fax: +64-9-273-9137 Sunstream Industries Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Singapore 637796 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368 Cascade India Material Handling Private Limited No 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh Colony Lal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030 (Maharashtra) India Phone: +91 020 2432 5490 Fax: +91 020 2433 0881 c Cascade Corporation 2009 05-2009 Número de pieza 684944-R3 ES