Download Manual del usuario

Transcript
5 1-1
5021
JA
ACK STANDS 2T (2 PIECE
ES)
CH
HANDELLES RAB
BATTABLES 2T (2
2 PIÈCES
S)
IN
NKLAPBA
ARE ASST
TEUNEN 2T (2 ST
TUKS)
TR
RÍPODES
S PLEGABLES 2T (2 uds.)
)
2 EINKLAP
PPBARE STÜTZEN 2T
2 GARRAS
S DE LEV
VANTAME
ENTO REBATÍVEI
IS 2T
US
SER MANU
UAL
NO
OTICE D’E
EMPLOI
GE
EBRUIKER
RSHANDL
LEIDING
MA
ANUAL DE
EL USUAR
RIO
BE
EDIENUNG
GSANLEIT
TUNG
MA
ANUAL DO
O UTILIZA
ADOR
3 4 6 8 10 11 5021-1
1
2
post + saddle
clevis pin
p
3
4
base with 3 foldable
e feet
hairpin cotter
c
pin
1
2
tige de support + selle
axe de verrouillag
ge
3
4
base dép
pliable
goupille
1
2
kolom + zadel
borgpen
3
4
opvouwb
baar frame
vergrend
delpen
1
2
column
na + silla
eje de bloqueo
3
4
base plegable
pin de blloqueo
1
2
Pfosten
n + Sattel
Gabelbolzen
3
4
zusammenklappbarre Basis
Verriegelungspin
1
2
coluna + suporte
barra de
d bloqueio
3
4
base dob
brável
arame de bloqueio
© COPYRIGHT
C
NOTICE
Thiis manual is co
opyrighted. Th
he copyright to
o this manual is owned by Velleman
V
nv. All
A worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduce
ed, translated orr reduced to any
y electronic medium or otherwise without the prior written co
onsent of the
pyright holder.
cop
© DROITS
D
D’AUT
TEUR
SA Velleman est l’ayant droit des
d
droits d’au
uteur pour cettte notice.
Tou
us droits mondia
aux réservés. To
oute reproductio
on, traduction, copie ou diffusio
on, intégrale ou
u partielle, du co
ontenu de cette notice par quellque
pro
océdé ou sur tou
ut support électrronique que se soit est interdite
e sans l’accord préalable écrit de
d l’ayant droit..
© AUTEURSRECH
A
HT
Vellleman nv heeft het auteurs
srecht voor dez
ze handleiding
g.
Alle
e wereldwijde re
echten voorbeho
ouden. Het is niet toegestaan om
o deze handleiding of gedeeltten ervan over tte nemen, te ko
opiëren, te verta
alen,
te bewerken
b
en op
p te slaan op een
n elektronisch medium
m
zonder voorafgaande schriftelijke
s
toes
stemming van d
de rechthebbend
de.
© DERECHOS
D
DE AUTOR
Vellleman NV disp
pone de los de
erechos de auttor para este manual
m
del usu
uario.
Tod
dos los derechos
s mundiales reservados. Está estrictamente
e
prrohibido reprodu
ucir, traducir, co
opiar, editar y g
guardar este manual del usuarrio o
parrtes de ello sin previo
p
permiso escrito
e
del derecho habiente.
© URHEBERRECH
U
HT
Vellleman NV bes
sitzt das Urheb
berrecht für diiese Bedienungsanleitung.
Alle
e weltweiten Rec
chte vorbehalte
en. Ohne vorherrige schriftliche Genehmigung des
d Urhebers istt es nicht gestatttet, diese Bedie
enungsanleitung
g
gan
nz oder in Teilen
n zu reproduzierren, zu kopieren
n, zu übersetzen
n, zu bearbeiten
n oder zu speich
hern.
© DIREITOS
D
DE AUTOR
A
A Velleman
V
NV detem os direittos de autor de
este manual do
d utilizador.
Tod
dos os direitos mundiais
m
reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, ed
ditar e gravar este manual do utilizador
u
ou partes
des
ste sem prévia autorização
a
escrrita por parte da
a detentora dos
s direitos.
04//05/2010
2
© Velleman® nv
5021-1
Use
er man
nual
1.. Introdu
uction
Th
hank you for choosing Perel!
An
nyone using
g this device
e must fully
y read and understand
d this manual and com
mply with all safety
reg
gulations de
escribed in it.
If the device was damag
ged in trans
sit, do not in
nstall or use it and con
ntact your d
dealer.
2.. Safety Instruct
I
ions
Keep the device outt of reach of
o children and
a
unauth
horized userrs. Do not let
l them
enter the working area during use.
Keep han
nd and finge
ers away frrom hinges,, joints and
d moving pa
arts at all times.
t
Only use the jack sttands on a flat and ste
eady surfac
ce that is ca
apable of su
upporting the
t
weight off the jack sttands and its
i load. Ne
ever use th
he stands o
on a slope or
o exceed the
indicated load limit.
Inspect th
he device for
f damage before eac
ch use. Do not use w
when damag
ge (broken,,
bent, crac
cked parts)) is noticed. Contact your
y
local dealer for sp
pare parts. Only use
original spare part.
e jack stand
d was subje
ected to a shock
s
load,, stop using
g it and con
ntact your
When the
local dealler for inspe
ection.
Only use the jack sttand on veh
hicles of wh
hich the sup
pporting po
oints on frame and/or
underbod
dy are comp
patible with
h the saddle
e of the jac
ck stand. Check the us
ser manuall
that came
e with the vehicle
v
to determine
d
location and
d type of su
upporting points.
p
Incompattibility may
y cause stru
uctural dam
mage to veh
hicle and/orr jack stand
d.
Do not use
u the jack
k stand with
hout the cle
evis pin sec
curely in place. Always insert the
e
hairpin co
otter pin in the clevis pin before using the stand.
s
Always use
u a single
e pair of jac
ck stands with
w
the sam
me specifications and make sure
e
the centre of gravity
y is in betw
ween the sta
ands. Be ex
xtremely ca
areful when
n using on 3
v
wheeled vehicles.
Do not use
u the jack
k stands forr continuou
us support e.g.
e
to leve
el a trailer, camper,
building structure….
s
Do not atttempt to move
m
the ve
ehicle and never
n
ente
er or climb on the vehicle while itt is
supported
d by the jac
ck stands.
Always chock
c
whee
els that are in contact with the floor in both
h direction
ns.
Make sure the area
a under the
e vehicle is clear beforre lowering.
All modifiications of the
t
device are forbidd
den for safe
ety reasons
s. Damage caused by
user mod
difications to the devic
ce is not cov
vered by th
he warranty
y.
3.. General Guidelines
Re
efer to the Velleman®
V
® Service and
a
Qualitty Warran
nty on the last pages o
of this man
nual.
• Familiarise
e yourself with
w
the fun
nctions of the device before
b
actually using it.
t
device for
f its inten
nded purpose. Using the device in an unautthorised wa
ay will void
• Only use the
the warran
nty.
• Damage caused by disregard
d
off certain gu
uidelines in this manua
al is not cov
vered by th
he warranty
y
ealer will no
ot accept re
esponsibilitty for any ensuing
e
deffects or pro
oblems.
and the de
erence.
• Keep this manual forr future refe
04//05/2010
3
© Velleman® nv
5021-1
4.. Use
Alw
ways comply with th
he safety instructions as desc
cribed in §
§2.
Failure to do
o so may result
r
in se
evere inju
ury or deatth.
• Unfold the
e feet of the
e base [3]..
nto the bas
se [3].
• Insert the post [1] in
t
base an
nd the postt at the app
propriate he
eight and in
nsert the clevis pin [2
2].
• Line up the holes in the
e the jack with
w
the cle
evis pin restting on top
p of the bas
se and alwa
ays set botth stands to
o
Never use
the same height!
e clevis pin [2] with the hairpin cotter pin [4].
[
• Secure the
dure for the
e second sta
and. The se
econd stand
d must be set to the same heigh
ht
• Repeat above proced
as the firstt.
eans of a suitable jack
k.
• Lift the vehicle by me
e supporting
g points of the vehicle
e (refer to the
t
vehicles
s’ owners m
manual) and make surre
• Locate the
they are compatible with
w
the sa
addle of the
e jack stand
d. Do not use
u the jack
k stand if saddle
s
and
g points are
e not compatible to av
void structu
ural damage to vehicle
e and/or stand.
supporting
he jack stan
nds under the
t
vehicle,, saddles lin
ned up with
h supporting points. All
A supports of
• Position th
the stand must make
e full contac
ct with the surface. Make
M
sure the
t
surface
e is strong enough
e
to
w
of th
he stand an
nd its load; never use
e the stands on a slop
pe.
carry the weight
wer the vehicle onto th
he jack stan
nds. Check again to make
m
sure that they arre positione
ed
• Slowly low
correctly before
b
completely lowe
ering the vehicle.
v
he jack.
• Remove th
ck the vehic
cle in all dirrections to make sure the vehicle
e is stable a
and jack sttands are
• Gently roc
applied correctly.
shed workin
ng clear the
e area unde
er the vehic
cle and lift the vehicle
e with a suitable jack so
s
• When finis
the jack sttands can be
b removed
d.
els.
• Lower the vehicle ontto its whee
5.. Care an
nd mainte
enance
• Keep the jack
j
stand clean
c
and keep
k
all mo
oving parts well lubrica
ated. Remo
ove excessiive grease
and dirt from the outtside.
6.. Technic
cal speciffications
s
height
275 – 32
20 - 365mm
m (±5mm)
capacity
2 tonnes
s
weight
±1.6kg (each)
(
se this dev
vice with original
o
ac
ccessories
s only. Velleman nv cannot be
e held resp
ponsible in
n
Us
the event off damage or injury resulted
r
frrom (incorrect) use
e of this de
evice. For more info
o
oncerning this produ
uct, please
e visit our website www.pere
w
el.eu. The informatio
on in this
co
ma
anual is su
ubject to change
c
wiithout prio
or notice.
NOTIC
CE D’EM
MPLOI
I
1.. Introdu
uction
No
ous vous re
emercions de
d votre ach
hat !
To
oute person
nne utilisantt cet apparreil doit imp
pérativement lire cette
e notice au préalable et
e suivre le
es
ins
structions dans
d
celle-c
ci.
Si l’appareil a été endom
mmagé pen
ndant le tra
ansport, ne pas l’installer et cons
sulter votre
e revendeurr.
2.. Consign
nes de sé
écurité
Garder ho
ors de la po
ortée des enfants
e
et des
d personn
nes non auttorisées. In
nterdire
l’accès à la pièce où le cric est utilisé.
Maintenirr mains et doigts
d
à l’éc
cart de toute partie mobile.
m
04//05/2010
4
© Velleman® nv
5021-1
N’utiliser les chande
elles que su
ur une surfa
ace stable capable
c
de supporter le poids des
chandelle
es et de sa charge. Ne
e jamais utiliser les chandelles su
ur une pentte ni les
surcharge
er.
Inspecterr les chande
elles avant chaque utiilisation. Ne
e pas utilise
er une chan
ndelle
présentan
nt des endo
ommageme
ents visibles. Contacte
er votre rev
vendeur pour
command
der des pièc
ces de rech
hange et n’utiliser que
e des pièces
s de rechan
nge d’origin
ne.
Ne pas uttiliser les ch
handelles après
a
un im
mpacte trop violent. Co
ontacter votre
revendeu
ur pour le so
oumettre à une inspec
ction appro
ofondie.
N’utiliser les chande
elles que su
ur un véhicu
ule ayant un point de maintien compatible
avec la se
elle des cha
andelles. Se
e référer à la notice du véhicule pour déterrminer
l’emplace
ement et le type du po
oint de maintien. Une incompatib
bilité peut endommage
e
er
le véhiculle et/ou les
s chandelles
s.
Ne pas uttiliser une c
chandelle sans que l’a
axe de verro
ouillage soiit dûment inséré.
Toujours insérer la goupille
g
dans l’axe ava
ant l’utilisation de la c
chandelle.
Toujours utiliser les chandelles
s par paire. S’assurer qu’elles aie
ent les mêm
mes
spécificattions et que
e le centre de gravité se situe ex
xactement a
au centre entre
e
les
chandelle
es. Procéder avec préc
caution en utilisant de
es chandelle
es sur des véhicules
v
à
trois roue
es. Ne pas utiliser
u
les chandelles pour un maintien
m
con
ntinu (p.ex.. maintien
d’une carravane).
Ne pas dé
éplacer le véhicule
v
et ne jamais entrer dans
s le véhiculle lorsqu’il est
e placé su
ur
les chand
delles.
Toujours caler l’avan
nt et l’arriè
ère des roue
es ayant co
ontact avec
c le sol.
Veiller à ce
c que la su
urface sous
s le véhicule soit libre avant de b
baisser le véhicule.
Toute mo
odification de
d l’appareil est interd
dite pour de
es raisons d
de sécurité. Les
dommage
es occasion
nnés par de
es modificattions à l’appareil par le client, ne
e tombent
pas sous la garantie
e.
3.. Directiv
ves géné
érales
Se
e reporter à la garantiie de serviice et de qualité
q
Velleman® en
n fin de nottice.
• Se familiarriser avec le fonctionn
nement de l’appareil avant
a
de l’u
utiliser.
n prévue. Un
U usage im
mpropre ann
nule d'office
e la garantie.
• N’utiliser le cric qu’à sa fonction
ux dommag
ges survenus en négligeant certa
aines directtives de cettte
• La garantie ne s’applique pas au
v
revendeur déclin
nera toute responsabil
r
lité pour les
s problème
es et les déffauts qui en
n
notice et votre
résultent.
ce pour tou
ute référenc
ce ultérieurre.
• Conserverr cette notic
4.. Emploi
•
•
•
•
•
•
•
onsignes de
d sécurité
é décrite au
a chapitrre §2.
Suivre les co
ect des co
onsignes de
d sécurité
é peut cau
user des bllessures ou
o entraîne
er
Le non-respe
la mort.
Déplier la base [3].
pport [1] dans
d
la base
e [3].
Insérer la tige de sup
Aligner les
s trous dans la base ett la tige, ch
hoisir l’hautteur de la tige et insérrer l’axe de
e verrouillag
ge
[2]. L’axe
e de verrouiillage doit impérative
i
ement être
e inséré dan
ns l’orifice prévu à cett effet.
Verrouillerr l’axe [2] avec la gou
upille [4].
Répéter ce
ette procédure pour la
a deuxième
e chandelle.. Choisir la même hau
uteur pour les deux
chandelles
s!
Soulever le véhicule à l’aide d’u
un cric adap
pté.
es points de maintien du véhiculle (se référer à la notice du véhic
cule) et veiiller à ce qu
ue
Localiser le
la selle des chandelle
es soit compatible ave
ec le point de
d maintien
n. Ne pas utiliser des chandelles
c
oints de maintien. Une
e incompatibilité peut endommag
ger le véhic
cule et/ou le
es
non adaptées aux po
s.
chandelles
04//05/2010
5
© Velleman® nv
5021-1
• Placer les chandelles sous le véhicule, la selle de chaque chande
elle alignée
e avec son point de
e que la cha
andelle soitt fixement posée
p
sur le sol dur ett plat, et à ce que le sol
s
maintien. Veiller à ce
pporter le poids
p
des ch
handelles et
e de la charge.
puisse sup
• Abaisser lé
égèrement le véhicule
e tout en vé
érifiant que
e les chande
elles soientt dûment po
ositionnées
s.
Enfin, abaisser le véh
hicule jusqu
u’à ce que repose
r
entiièrement su
ur les chandelles.
• Retirer le cric.
c
• Vérifier qu
ue le véhicu
ule soit fixement posé sur les cha
andelles en le bougeant délicatem
ment.
• Pour retire
er le véhicu
ule des chan
ndelles, libé
érer la surfface sous le
e véhicule e
et soulever légèremen
nt
le véhicule
e avec le crric. Retirer les chandelles.
• Abaisser entièrement
e
t le véhicule et retirerr le cric.
5.. Entretie
en
• Veiller à maintenir
m
les chandelle
es propres et
e suffisam
mment lubriffiées. Netto
oyer graisse
e et saleté
excessives
s.
6.. Spécific
cations technique
es
hauteur
27
75 – 320 – 365 mm (±5 mm)
cap
pacité
2 tonnes
poids
± 1,6 kg (pa
ar unité)
ec des acce
essoires d’origine.
d
S Vellem
SA
man ne sera
a
N’’employer cet apparreil qu’ave
au
ucunement responsa
able de do
ommages ou lésions
s survenus
s à un usa
age (incorr
rect) de ce
et
ap
ppareil. Po
our plus d’’informatio
on concernant cet article
a
et la
a dernière
e version de
d cette
no
otice, visittez notre site
s
web www.perel
w
l.eu. Toute
es les info
ormations présentée
es dans
ce
ette notice
e peuvent être modifiées sans
s notificatiion préala
able.
GEBR
RUIKER
RSHAN
NDLEID
DING
1.. Inleidin
ng
Da
ank u voor uw aankoo
op!
Lees deze handleiding grondig
g
voo
or u het toe
estel in gebruik neemtt. Volg nauw
wkeurig de
eiligheidsvoorschriften.
ve
We
erd het toe
estel bescha
adigd tijden
ns het trans
sport, insta
alleer het da
an niet en raadpleeg uw
u dealer.
2.. Veilighe
eidsinstrructies
Houd buitten het berreik van kin
nderen en onbevoegde
o
en. Ontzeg onbevoegd
den de
toegang tot
t de werk
kplaats waa
ar dit toeste
el gebruikt wordt.
Houd han
nden en vin
ngers weg van
v
bewege
ende onderrdelen.
Gebruik de
d assteune
en enkel op
p een effen en stabiel oppervlak dat het gew
wicht van de
d
assteunen en de las
st kan drage
en. Oversch
hrijd de ma
aximaal toe
egelaten las
st nooit.
e
hellend oppervlak..
Plaats de assteunen nooit op een
Ga voor elk
e gebruik na of de assteunen geen
g
bescha
adiging verrtonen. Geb
bruik geen
assteunen met zichttbare schad
de. Contactteer uw verrdeler voor reserveacc
cessoires.
e
origin
nele accesso
oires. Gebrruik geen assteunen n
nadat deze aan een
Gebruik enkel
hevige sc
chok blootgesteld werd
den. Contacteer uw ve
erdeler voo
or een grondige
controle.
Gebruik de
d assteune
en enkel op
p voertuigen waarvan het steunp
punt past op het zadell
van de as
ssteunen. Raadpleeg
R
h
hiervoor
de
e handleidin
ng van uw v
voertuig. In
ndien
steunpunt en zadel niet op elka
aar passen, kan dit de
e assteunen
n en ook uw
w voertuig
eschadigen
n.
ernstig be
Gebruik de
d assteun niet zonder borgpen. Plaats ook
k de vergren
ndelpen in de borgpen
n
alvorens de assteun
n te gebruik
ken.
Gebruik altijd
a
een enkel paar assteunen
a
met
m dezelfd
de eigensch
happen. Zorg ervoor dat
d
het zwaartepunt exa
act in het midden
m
tuss
sen de asstteunen ligt. Wees voorzichtig
04//05/2010
6
© Velleman® nv
5021-1
d
assteu
unen gebru
uikt onder een
e
driewielig voertuig
g. Gebruik deze
d
indien u deze
assteunen niet om een
e
last con
ntinu te ond
dersteunen
n (bv. camp
per).
Verplaats
s geen voerrtuig of kruip niet in het voertuig
g dat door d
deze assteu
unen
ondersteu
und is.
Plaats een wielblokje vooraan en achteraa
an elk wiel dat contac
ct heeft met de grond..
Maak hett oppervlak onderaan het voertuiig vrij alvorrens het vo
oertuig te la
aten zakken
n.
Om veilig
gheidsreden
nen mag de
e gebruikerr geen wijzigingen aan
nbrengen aan het
toestel. Schade
S
door wijziginge
en die de gebruiker he
eeft aangeb
bracht aan het toestel
vallen nie
et onder de
e garantie.
3.. Algeme
ene richtlijnen
Ra
aadpleeg de
e Velleman
n® service- en kwaliiteitsgaran
ntie achterraan de han
ndleiding.
• Leer eerst de functies
s van het toestel kenn
nen voor u het gaat gebruiken.
et toestel enkel
e
waarv
voor het gemaakt is. Bij
B onoorde
eelkundig ge
ebruik verv
valt de
• Gebruik he
garantie.
• De garantie geldt nie
et voor scha
ade door he
et negeren van bepaalde richtlijn
nen in deze
e handleidin
ng
aler zal de verantwoor
v
rdelijkheid afwijzen
a
vo
oor defecten
n of problemen die hie
er
en uw dea
rechtstreeks verband
d mee houd
den.
• Bewaar de
eze handleiding voor verdere
v
raa
adpleging.
4.. Gebruik
k
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lee
ef de veiligheidsinstructies zo
oals besch
hreven in §2 zorgvu
uldig na.
He
et verwaarrlozen van
n de veiligh
heidsinstr
ructies kan
n blessure
es of de do
ood
veroorzaken
n.
Vouw het frame [3] open.
k
[1] in het fram
me [3].
Plaats de kolom
Stel de hoogte van de kolom in en zet de kolom vastt met de bo
orgpen [2].. U mag de kolom noo
oit
n door de borgpen bov
venaan het frame in de borgpen te zetten.
vastzetten
Vergrende
el de borgpe
en [2] mett de vergrendelpen [4
4].
Herhaal de
eze procedu
ure voor de
e tweede as
ssteun. Ste
el de kolom van beide assteunen op dezelfd
de
hoogte in!
oertuig mett de geschik
kte krik.
Hef het vo
van het vo
Zoek de stteunpunten
n van het voertuig (raadpleeg hie
ervoor de handleiding
h
oertuig) en
zorg dat ze op het za
adel van de
e assteunen
n passen. Gebruik
G
de assteunen
a
niet indien steunpunt en
p
Ind
dien steunp
punt en zad
del niet op elkaar
e
pass
sen, kan ditt de assteun
zadel niet op elkaar passen.
en ook uw
w voertuig ernstig
e
besc
chadigen.
Plaats de assteunen
a
onder het voertuig,
v
he
et zadel van elke asstteun onmiddellijk onde
er zijn
steunpunt. Zorg ervo
oor dat de assteunen
a
o een hard
op
d en egaal oppervlak staan, en dat
d dit
ht van de assteunen en
e de last kan dragen.
oppervlak het gewich
kken en ga na of de as
ssteunen no
og altijd on
nmiddellijk onder elk
Laat het voertuig langzaam zak
at het voerttuig volledig
g op de ass
steunen zak
kken.
steunpunt staan. Laa
Verwijder de krik.
ertuig stevig
g op de ass
steunen sta
aat door he
et voertuig voorzichtig heen en
Controleerr of het voe
weer te sc
chommelen.
Maak na de
d werkzaam
mheden he
et oppervlak
k onderaan
n het voertu
uig vrij, heff het voertu
uig lichtjes
met de kriik en verwijjder de ass
steunen.
Laat het voertuig volledig zakke
en en verwiijder de krik.
5.. Onderh
houd
• Maak de assteunen
a
s
schoon
alvo
orens ze op te bergen en zorg erv
voor dat ze
e voldoende
e gesmeerd
d
is. Verwijd
der overtollig vet en vuil.
04//05/2010
7
© Velleman® nv
5021-1
6.. Technis
sche specificaties
s
hoo
ogte
27
75 – 320 – 365 mm (± 5 mm)
heffvermogen
2 ton
gew
wicht
± 1,6 kg (elk)
ebruik dit toestel en
nkel met originele
o
accessoires
s. Vellema
an nv is niet aanspra
akelijk voor
Ge
sc
chade of kw
wetsuren bij (verke
eerd) gebrruik van dit toestel. Voor mee
er informatie over dit
prroduct en de
d laatste
e versie va
an deze ha
andleiding,, zie www
w.perel.eu.. De inform
matie in
de
eze handle
eiding kan
n te allen tijde
t
worden gewijzigd zonde
er voorafga
aande ken
nnisgeving
g.
MA
ANUAL
L DEL USUAR
U
RIO
1.. Introdu
ucción
¡Gracias por haber comprado el 50
021-1!
ente las ins
strucciones del manua
al antes de usarlo.
Lea atentame
o en el tran
nsporte no lo instale y póngase e
en contacto
o con su
Si el aparato ha sufrido algún daño
dis
stribuidor.
2.. Instruc
cciones de
d seguridad
Mantenga
a el aparato
o lejos del alcance
a
de personas no
n capacitadas y niños
s. Prohíba el
e
acceso al lugar dond
de está utilizando el aparato.
Mantenga
a las manos
s y los dedo
os lejos del alcance de
e cualquierr parte móv
vil.
Utilice el aparato sólo en una superficie
s
estable capa
az de soporrtar el peso
o del aparatto
u
los trípodes en una
u
pendiente ni sobrecárguelos.
y su carga. Nunca utilice
Controle el aparato antes de ca
ada uso. No
o utilice un aparato da
añado. Con
ntacte con su
s
sita piezas de
d recambio. Utilice só
ólo piezas d
de recambiio originales.
distribuidor si neces
e el aparato
o después de
d un impac
cto demasia
ado violentto. Contacte
e con su
No utilice
distribuidor para hac
cerlo contro
olar minuciiosamente.
Utilice los
s trípodes sólo
s
para ve
ehículos con un punto
o de apoyo compatible
e con la sellla
de los tríp
podes. Véase el manu
ual del usua
ario del veh
hículo para determinarr el
emplazam
miento y el tipo del pu
unto de apo
oyo. Una incompatibilidad puede dañar el
vehículo y/o
y los trípodes.
No utilice
e un trípode
e sin que el eje de bloqueo esté introducido
i
o de manera
a correcta.
Introduzc
ca siempre el pin de bloqueo
b
en el eje antes
s de utilizar el trípode
e.
Utilice sie
empre los trípodes porr par. Asegúrese de que tengan las mismas
s
especifica
aciones y que el centro de gravedad se sitúe exactame
ente en el centro
c
entrre
los trípod
des. Sea cuidadoso al utilizar los trípodes en
n vehículos
s con tres ru
uedas. No
utilice los
s trípodes para
p
un sop
porte contin
nuo (p.ej. soportar una
a caravana
a).
No despla
ace el vehic
cule y nunc
ca entre en el vehículo
o si está soportado po
or los
trípodes.
Bloquee siempre
s
la parte delan
ntera y tras
sera de las ruedas que
e están en contacto co
on
el suelo.
Asegúrese de que la
a superficie debajo del vehículo esté
e
libre antes de bajjar el
vehículo.
Por razon
nes de segu
uridad, las modificacio
m
ones no auttorizadas de
el aparato están
e
prohibida
as. Los daño
os causado
os por modificaciones no autoriza
adas, no están cubierttos
por la garrantía.
04//05/2010
8
© Velleman® nv
5021-1
3.. Normas
s generales
Vé
éase la Garantía de servicio
s
y calidad
c
Ve
elleman® al
a final de este
e
manual del usuario.
• Familiaríce
ese con el funcionamie
f
ento del ap
parato antes de utilizarlo.
o el aparato
o para las aplicaciones
a
s descritas en este ma
anual. Su u
uso incorrec
cto anula la
a
• Utilice sólo
garantía completame
ente.
• Los daños causados por descuid
do de las in
nstrucciones
s de seguridad de este
e manual in
nvalidarán su
uidor no serrá responsa
able de ningún daño u otros prob
blemas resultantes.
garantía y su distribu
• Guarde el manual dell usuario pa
ara cuando necesite co
onsultarlo.
4.. Uso
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sig
ga las insttrucciones
s del capítu
ulo §2.
El incumplim
miento de las instruc
cciones de
e segurida
ad puede c
causar lesiones o
cluso la muerte.
inc
Despliegue
e la base [3
3].
Introduzca
a la column
na [1] en la
a base [3]..
Alinee los agujeros de la base y la columna. Seleccione la altura
a de la colu
umna e introduzca el eje
e
b
[2]
]. Introduzc
ca el eje de
e bloqueo imperativa
amente en el orificio adecuado.
el eje de bloqueo
Bloquee ell eje [2] co
on el pin de
e bloqueo [4].
Repita este procedim
miento para el segundo
o trípode. ¡Seleccione la misma a
altura para ambos
trípodes!
c
un gato
o adecuado.
Levante ell vehículo con
Localice lo
os puntos de apoyo de
el vehículo (véase
(
el manual
m
del usuario dell vehículo) y asegúres
se
de que la sella
s
de los
s trípodes sea
s
compatible con el punto de apoyo. No u
utilice los trrípodes no si
s
el punto de apoyo y la silla no coinciden.
c
U
Una
incomp
patibilidad puede
p
daña
ar el vehícu
ulo y/o los
trípodes.
ebajo del ve
ehículo, la silla de cad
da trípode alineado
a
co
on su punto
o de soporte
e.
Ponga los trípodes de
Asegúrese
e de que el trípode se encuentre firmemente
e en una su
uperficie du
ura y plana, y que la
superficie pueda sopo
ortar el pes
so de los trrípodes y la carga.
c
si los trípodes
s hayan sid
do posiciona
ados de ma
anera
Baje el vehículo ligerramente y controle
L
baje
e el vehículo hasta que
e estribe co
ompletamente en los trípodes.
correcta. Luego,
Saque el gato.
g
Verifique que
q
el vehíc
culo esté firmemente posicionado en los tríípodes al m
moverlo cuid
dadosamen
nte.
Para sacarr el vehículo
o de los tríp
podes, libere la superrficie debajo
o del vehícu
ulo y levantte el vehícu
ulo
ligeramentte con el ga
ato. Saque los trípode
es.
Baje el vehículo completamente
e y saque el
e gato.
5.. Manten
nimiento
• Asegúrese
e de que ma
antenga lim
mpios y sufiicientemente lubrificad
dos los tríp
podes. Limp
pie grasa y
suciedad excesivas.
e
6.. Especificaciones
altura
27
75 – 320 – 365 mm (±5 mm)
cap
pacidad
2 toneladas
pes
so
± 1,6 kg (po
or unidad)
os accesoriios origina
ales. Velle
eman NV n
no será res
sponsable
e
Uttilice este aparato sólo con lo
de
e daños ni lesiones causados
c
por un uso (indebid
do) de este
e aparato.. Para más
s
infformación
n sobre estte productto, visite nuestra
n
pá
ágina web
b www.perrel.eu. Se pueden
mo
odificar la
as especificaciones y el contenido de es
ste manua
al sin previo aviso.
04//05/2010
9
© Velleman® nv
5021-1
BED
DIENUN
NGSAN
NLEITU
UNG
1.. Einführrung
Wiir bedanken
n uns für de
en Kauf des 5021-1!
Lesen Sie die
ese Bedienu
ungsanleitu
ung vor Inbetriebnahm
me sorgfältig durch. Üb
berprüfen Sie,
S
ob
ansportschäden vorlie
egen. Sollte
e dies der Fall
F sein, ve
erwenden Sie
S das Gerä
ät nicht und wenden Sie
S
Tra
sic
ch an Ihren
n Händler.
2.. Sicherh
heitshinw
weise
Halten Sie Kinder un
nd Unbefug
gte vom Ge
erät fern. Ve
erweigern S
Sie Unbefug
gte den
z Werksta
att, wo Sie das Gerät verwenden
v
.
Zugang zur
Halten Sie Hände un
nd Finger von
v
bewege
enden Teilen fern.
Verwende
en Sie die Unterstellbö
U
öcke nur au
uf einer ebe
enen und stabilen Obe
erfläche, die
das Gewicht der Untterstellböck
ke und der Last tragen
n kann. Übe
erschreiten
n Sie nie die
e
e Tragfähigkeit. Installieren Sie die
d Unterste
ellböcke nie
e auf einer schieben
maximale
Ebene.
Überprüfe
en Sie vor jedem
j
Gebrauch, ob die
d Unterste
ellböcke nic
cht beschäd
digt sind.
Verwende
en Sie keine beschädigten Unterstellböcke. Bestellen S
Sie eventue
elle
Ersatzteile bei Ihrem
m Fachhänd
dler. Verwe
enden Sie das Gerät nicht, wenn es einer
S
ung ausgese
etzt worden
n ist. Für eiine gründlic
che Kontrolle, setzen
starken Stoßbelastu
Sie sich mit
m Ihrem Händler
H
in Verbindung
V
g.
Verwende
en Sie die Unterstellbö
U
öcke nur fü
ür Fahrzeug
ge, deren Stützpunkt auf
a dem
Sattel pas
sst. Siehe Bedienungs
B
sanleitung des
d Fahrzeuges. Passe
en Stützpunkt und
Sattel nic
cht aufeinan
nder, dann kann dies die Untersttellböcke und das Fahrzeug
ernsthaft beschädigen.
Verwende
en Sie einen Unterstelllbock nichtt ohne Gabelbolzen. S
Stecken Sie auch den
Verriegelu
ungspin in den Gabelb
bolzen, bev
vor Sie den Unterstellb
bock verwe
enden.
Verwende
en Sie nur zwei
z
Unters
stellböcke mit
m denselb
ben Eigensc
chaften. Be
eachten Sie
e,
dass sich der Schwe
erpunkt gen
nau in der Mitte
M
zwischen den Un
nterstellböc
cken befindet.
e vorsichtig wenn Sie diese
d
Unterrstellböcke unter einem dreirädriigen
Seien Sie
Fahrzeug verwenden
n. Verwend
den Sie dies
se Unterste
ellböcke nic
cht, um eine
e Last
erlich zu untterstützen (z.B. Carav
van).
kontinuie
Bewegen Sie nie ein
n angehobe
enes Fahrze
eug auf den
n Unterstellböcken ode
er setzen Sie
S
n das Fahrz
zeug.
sich nie in
Blockieren Sie alle Räder,
R
die Kontakt
K
mitt dem Bode
en haben, immer mit Bremskeile
en.
Beachten Sie, dass sich
s
keine Hindernisse
e unter dem
m Fahrzeug
g befinden, ehe Sie es
sen.
herablass
Eigenmäc
chtige Veränderungen
n sind aus Sicherheitsg
S
gründen ve
erboten. Bei Schäden
verursach
ht durch eig
genmächtig
ge Änderun
ngen erlisch
ht der Garantieanspruc
ch.
3.. Allgeme
eine Rich
htlinien
Sie
ehe Vellem
man® Serv
vice- und Qualitätsg
Q
garantie am
m Ende dieser Bedienungsanleitu
ung.
• Nehmen Sie
S das Gerä
ät erst in Betrieb,
B
nac
chdem Sie sich
s
mit seiinen Funktionen vertra
aut gemach
ht
haben.
• Verwenden
n Sie das Gerät
G
nur fü
ür Anwendu
ungen besc
chrieben in dieser Bedienungsanleitung sons
st
kann dies zu Schäden
n am Produ
ukt führen und
u
erlischt der Garan
ntieanspruc
ch.
en, die durch Nichtbea
achtung de
er Bedienun
ngsanleitung verursacht werden, erlischt de
er
• Bei Schäde
Garantiean
nspruch. Fü
ür daraus resultierend
de Folgeschäden übern
nimmt der Hersteller keine
k
Haftung.
• Bewahren Sie diese Bedienungs
B
sanleitung für
f künftige
e Einsichtna
ahme auf.
04//05/2010
10
© Velleman® nv
5021-1
4.. Anwend
dung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Be
eachten Sie
e die Siche
erheitshin
nweise (sie
ehe §2).
Die
e Nichtbea
achtung de
er Sicherh
heitshinwe
eise kann Verletzun
ngen oder den Tod
verursachen
n.
Falten Sie die Basis [3]
[
auf.
sten [1] in die Basis [3].
Stecken Sie den Pfos
e die Höhe des Pfosten
ns ein und befestigen Sie den Pfo
osten mit d
dem Gabelb
bolzen [2].
Stellen Sie
Befestigen
n Sie den Pffosten nie, indem Sie den Gabelb
bolzen oben der Basis
s in den Gabelbolzen
stecken.
abelbolzen [2] mit de
em Verriege
elungspin [4].
[
Verriegeln Sie den Ga
en Sie das Verfahren für den zweiten Unterrstellbock. Installieren
n Sie den Pffosten beid
der
Wiederhole
Unterstellb
böcke auf derselben
d
H
Höhe!
Heben Sie das Fahrze
eug mit dem
m geeignetten Wagenh
heber.
e die Stützpunkte des
s Fahrzeuge
es (Siehe Bedienungsa
B
anleitung d
des Fahrzeu
uges) und
Suchen Sie
beachten Sie,
S
dass diese auf de
en Sattel de
er Unterstellböcke pas
ssen. Verwe
enden Sie die
d
Unterstellb
böcke nichtt wenn der Stützpunktt und der Sattel
S
nicht aufeinande
er passen. Passen
Stützpunk
kt und Satte
el nicht aufeinander, dann
d
kann dies die Un
nterstellböcke und das
s Fahrzeug
ernsthaft beschädige
b
en.
Positionierren Sie die Unterstellb
böcke unterr das Fahrzeug, den Sattel
S
jedes Unterstellb
bockes sofo
ort
unter den Stützpunktt. Beachten
n Sie, dass die Untersttellböcke auf einer harten und ebenen
Oberfläche
e stehen, und, dass diiese Oberflä
äche das Gewicht
G
der Unterstellb
böcke und der
d Last
tragen kan
nn.
Lassen Sie
e das Fahrz
zeug langsa
am absenke
en und überprüfen Sie
e, ob die Un
nterstellböc
cke noch
immer gutt unter den Stützpunk
kt stehen. Lassen
L
Sie das
d Fahrzeug völlig au
uf die Unterstellböcke
absenken.
agenheber..
Entfernen Sie den Wa
Überprüfen Sie, ob sich das Fah
hrzeug auf den
d
Unters
stellböcken befindet, in
ndem Sie das
d Fahrzeu
ug
er bewegen.
vorsichtig hin und he
Beachten Sie, dass sich keine Hindernisse
H
unter dem
m Fahrzeug befinden und heben Sie
S das
e bissche
en an. Entfe
ernen Sie die Unterste
ellböcke.
Fahrzeug ein
Lassen Sie
e das Fahrz
zeug völlig herab und entfernen Sie
S den Wa
agenheber.
5.. Wartun
ng
• Reinigen Sie
S die Unte
erstellböcke
e, bevor Sie
e es lagern und beach
hten Sie, da
ass diese ge
enügend
geschmierrt sind. Entffernen Sie Schmutz und Fett.
6.. Technis
sche Date
en
Höhe
75 – 320 – 365 mm (± 5 mm)
27
Tra
aglast
2 ton
Ge
ewicht
± 1,6 kg (prro Unterstellbock)
erwenden Sie dieses
s Gerät nu
ur mit orig
ginellen Zu
ubehörteilen. Vellem
man NV üb
bernimmt
Ve
ke
eine Haftung für Sch
haden ode
er Verletzu
ungen bei (falscher)
) Anwendu
ung dieses
s Gerätes..
Fü
ür mehr In
nformation
nen zu die
esem Produkt, siehe
e www.perrel.eu. Alle
e Änderun
ngen ohne
vo
orherige Ankündigu
A
ng vorbeh
halten.
MAN
NUAL DO
D UTILIZAD
DOR
1.. Introdu
ução
Ob
brigada porr ter adquirrido o 5021
1-1!
Leia atentamente as ins
struções do
o manual an
ntes de o utilizar.
aso o apare
elho tenha sofrido
s
algu
um dano du
urante o tra
ansporte nã
ão o instale
e e entre em
m contacto
Ca
com o seu dis
stribuidor.
04//05/2010
11
© Velleman® nv
5021-1
2.. Instruç
ções de seguranç
s
ça
Mantenha
a o aparelho
o fora do alcance de pessoas
p
não
o capacitad
das e crianç
ças. Proíba o
acesso ao
o local onde
e está a serr utilizado o aparelho.
Utilize sem
mpre o apa
arelho numa
a superfície
e estável ca
apaz de sup
portar o peso do
aparelho e da carga. Nunca sob
brecarregue
e o macaco
o.
Verifique o aparelho antes de cada
c
utilização. Não use um aparrelho danifiicado.
or caso nece
essite de pe
eças de sub
bstituição. Utilize apen
nas
Contacte com o seu distribuido
ginais. Não utilize o ap
parelho apó
ós um impa
acto demas
siado violen
nto. Contacte
peças orig
o seu disttribuidor pa
ara este pos
ssa testar o aparelho minuciosam
mente.
Utilize o aparelho
a
ap
penas para veículos co
om um ponto de levan
ntamento compatível
com o enc
caixe do macado. Con
nsulte o ma
anual do utiilizador do veículo parra determin
nar
o encaixe e o tipo de
e ponto de levantamento. Se hou
uver incom
mpatibilidade
e pode
danificar-se o veículo ou o aparelho.
a
ap
penas para levantar o veículo. Ap
pós ter leva
antado o ve
eículo até à
Utilize o aparelho
altura des
sejada, seg
gure-o com os dois suportes que podem sup
portar o peso do veícu
ulo.
Nunca tra
abalhe deba
aixo ou na proximidad
de de um ve
eículo que está a ser levantado
l
p
por
um macac
co. Não use
e o aparelh
ho para um levantame
ento contínu
uo (p.ex. para levanta
ar
uma caravana) ou para desloca
ar um veícu
ulo.
Não deslo
oque o veículo e nunca
a entre den
ntro de um veículo que
e está a ser levantado
o
por um macaco.
m
Bloqueie sempre
s
as rodas trase
eiras e dian
nteiras que estão em c
contacto co
om o chão.
Certifique
e-se que a superfície
s
p debaixo
por
o do veículo
o está livre antes de o baixar.
Por razões de segura
ança, estão
o proíbidas quisquer modificaçõe
m
es não autorizadas. Os
s
usados por modificaçõ
ões não auttorizadas, não
n
estão c
cubertos pela garantia.
danos cau
3.. Normas
s gerais
Co
onsulte a Ga
arantia de
e serviço e qualidade Vellema
an® na partte final destte manual do
d utilizado
or.
• Familiarize
e-se com o funcionam
mento do ap
parelho ante
es de o utilizar.
enas para as
a aplicaçõe
es descritas neste ma
anual. Uma utilização incorrecta
• Utilize o aparelho ape
arantia com
mpletamente
e.
anula a ga
• Os danos causados
c
p
pelo
não cumprimento
o das norma
as de segurrança referidas neste manual
anulam a garantia co
ompletamen
nte e o seu
u distribuido
or não será
á responsáv
vel por quallquer dano ou
oblemas res
sultantes.
outros pro
• Guarde o manual
m
do utilizador para
p
sempre
e que neces
ssitar de o consultar.
c
4.. Utilizaç
ção
ga as instrruções do capítulo §2.
§
Sig
O não
n
cumprrimento da
as instruções pode provocar lesões
l
gra
aves ou até a morte.
• Abra a bas
se [3].
1] na base [3].
• Introduza a coluna[1
uração da base
b
com a coluna. Se
eleccione a altura da coluna
c
e inttroduza a barra
b
de
• Alinhe a fu
bloqueio [2]. Introdu
uza a barra
a de bloqueio imperattivamente
e no orifício adequado.
a
de bloqueio
b
[4
4].
• Bloqueie a barra [2] usando o arame
mento para o segundo tripé. Seleccione a mesma alturra para todo
os os tripés
s!
• Repita este procedim
m um maca
aco apropriiado.
• Levante o veículo com
s pontos de
e apoio do veículo
v
(consulte o ma
anual de uttilizador do
o veículo) e verifique se
s
• Localize os
o encaixe do tripé é compatível
c
nto de apoio
o. Não utiliz
ze os tripés
s se o pontto de apoio e
com o pon
ade pode da
anificar o veículo ou os tripés.
o encaixe não foram compatíveis. Tal incompatibilida
s tripés deb
baixo do ve
eículo, e o encaixe
e
de cada tripé alinhado co
om o ponto
o de apoio.
• Coloque os
Certifique--se que o trripé está firrmemente fixo numa superfície dura
d
e plan
na, e que a superfície
pode supo
ortar o peso
o dos tripés
s e da carga
a.
04//05/2010
12
© Velleman® nv
5021-1
• Baixe o veículo ligeiramente e verifique se os tripés estão colocados de forma correcta. De
seguida, baixe o veículo até que fique apoiado completamente nos tripés.
• Retire o macaco.
• Verifique se o veículo está devidamente posicionado nos tripés movendo-o cuidadosamente.
• Para retirar o veículo dos tripés, verifique a superfície debaixo do veículo e levante ligeiramente o
veículo usando o macaco. Retire os tripés.
• Baixe o veículo completamente e tire o macaco.
5. Manutenção
• Certifique-se que tem sempre os tripés limpos e devidamente lubrificados. Limpe qualquer
oleosidade e sujidade excessivas.
6. Especificações
altura
275 – 320 - 365mm (±5mm)
capacidade
2 toneladas
peso
± 1.6 kg (cada)
Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho.
Para mais informação acerca deste produto visite a nossa página www.perel.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
04/05/2010
13
© Velleman® nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by
an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen
en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een
extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty
on production flaws and defective material as from the
original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or
partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the
value of 100% of the purchase price in case of a flaw
occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail value in case of
a flaw occurred in the second year after the date of purchase
and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the
article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories
such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or
use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original
packaging), and be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes
prior to presenting the article for repair. Note that returning
a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode
van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen
het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter waarde van
100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product
tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud
(bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen,
lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij
uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn
van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk
nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is
waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen.
Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans
l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un
défaut malgré toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en
el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85
países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout
vice de production ou de matériaux à dater du jour
d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas
échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut
dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou
le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut
après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une
utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est
plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon
d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence
dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período
de garantía de 24 meses contra errores de producción o
errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución
de un artículo es imposible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad
o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un
artículo de recambio o el reembolso completo del precio de
compra al descubrir un defecto hasta un año después de la
compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de
compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados
regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes
de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del
aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6
meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
est está previsto el producto inicialmente como está descrito
en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción
del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para
una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt
und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität
zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist,
oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz
oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100%
der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß
verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem
Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no
mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas
e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a
qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a
controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No
caso improvável de um defeito mesmo com as nossas
precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo
são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o
dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução completa
do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano
depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou
devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois
de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma
indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que
necessitam uma substituição regular e normal como p.ex.
pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista
ilimitada) ;
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e
descrita no manual de utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por
terceiros sem a autorização de SA Velleman® ;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de
origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com indicação
do defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar
cabos, pilhas, etc. antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte ;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições
aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o
tipo de artigo e estar mencionada no manual de
utilização.