Download ¡Lea esto primero!

Transcript
¡Lea esto primero!
• El contenido de este manual y la Referencia básica incluida están sujetos a sufrir
cambios sin previo aviso.
• Recuerde que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto que se
muestran en esta Guía de usuario pueden variar ligeramente con respecto a las
pantallas y a la configuración de la cámara real.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
1
Contenido
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...
...
...
...
1
6
7
8
• Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Guía de inicio rápido
11
¿Qué es una cámara digital? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Qué puede hacer con su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Para instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Encendido y apagado de la cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
24
25
27
28
• Para borrar una sola imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Para borrar imágenes específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Para borrar todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• Tutorial de instantáneas
31
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (D-Lighting)
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador)
Uso de la función Piel suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Piel suave)
Facial. Grabación sin molestar a otras personas . . . . . . . (Modo Silencio)
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
32
33
36
38
39
39
40
• Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 41
• Grabación de imágenes de película y audio
42
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grabación de audio solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grabar voz) . . 44
2
• Para reproducir una grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
• Uso de Modo Escena
¿Qué es el Modo Escena?
46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
• Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para grabar una imagen con Modo Escena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
• Ajustes avanzados
49
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 51
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . .
Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . (Recuadro enfoque) . . .
Uso del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz AF) . . .
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Área AF) . . .
Uso del Seg. Facial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y
del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estabilizador) . . .
Asignación de funciones a las teclas [ ] y [ ] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D) . . .
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . .
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria) . . .
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ayuda icono) . . .
51
53
54
54
55
56
56
57
57
58
58
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 59
• Especificación de la calidad de imagen de la instantánea . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Calidad (Instantáneas)) . . .
• Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . (Compensación EV) . . .
• Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco) . . .
• Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
• Uso de Modo de color incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo de Color) . . .
• Cómo ver instantáneas y películas
62
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . .
• Otras funciones de reproducción
59
59
60
61
61
..
..
..
..
..
(PLAY)
Uso del panel PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas)
Reproducción sin molestar a otras personas . . . . . . . . . . (Modo Silencio)
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotar)
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DPOF)
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger)
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar)
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cortar)
Adición de audio a una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nota de voz)
62
62
63
63
64
66
..
..
..
..
..
..
..
..
..
66
68
69
69
70
70
71
71
72
• Para reproducir el audio de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copiar) . . 73
• Impresión
74
Impresión de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de
copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
• Empleo de la cámara con un ordenador
77
Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
80
84
84
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Otros ajustes
(Config.)
86
Configuración de los ajustes de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eye-Fi
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos)
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación del método de generación del número
de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (N. archivo)
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial)
Instantáneas con el estampado del tiempo . . . . . . . . . . .(Imprimir fecha)
Ajuste del reloj de la cámara ’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar)
Especificación de Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Idioma)
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . (Guardar LCD)
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . . (Eco. energía)
Configuración de los ajustes [ ] y [ ] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Inhabilitación de borrado del archivo . . . . . . . . . . . . . . (
Deshabilitar)
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y
del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida TV)
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . (Formatear)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Resetear)
. . 86
. . 86
. . 87
• Apéndice
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
87
88
89
89
90
90
91
91
92
92
. . 93
. . 94
. . 94
95
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Para reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
• Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Algo no anda bien... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4
• Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5
Desembalaje
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Batería recargable
de ion-litio
Cámara digital
Cable USB
E
G
AR
CH
Correa
Adaptador de USB
Cargador de la batería
(opcional)
Cable AV (opcional)
Funda para la cámara
(Opcional)
Guía rápida/
Manual del Usuario
(opcional)
6
CD-Rom (opcional)
Guía general
Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada
elemento.
• Cámara
Cara delantera
1
2 3
Cara trasera
4
5
6
7
10 11
12
13
[ ]
9
8
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
18 17 16 15 14
1 Controlador de zoom
(páginas 25, 40, 63, 63)
2 Botón disparador
(página 25)
3 Luz delantera
(página 38)
4 [ON/OFF] (Encender/
apagar) (página 23)
5 Cubierta flash
6 Modo flash (página 36)
7 Orificio para la correa
8 Lentes
9 Micrófono
(páginas 43, 72)
10 Botón [ ] (REC)
(páginas 23, 25)
11 Luz trasera
(páginas 14, 16, 23, 36)
12 Botón [ ] (Película)
(página 42)
13 Orificio para la correa
14 Botón [SET] (página 31)
15 Botón [ ] (Borrar)
(página 28)
16 Botón [ ] (PLAY)
(páginas 23, 27)
17 Botón de control
([ ] [ ] [ ] [ ])
(páginas 10, 28, 31, 36,
49)
18 Pantalla del monitor
(páginas 8, 10)
Parte inferior
19 Ranuras para batería/tarjeta de memoria
(páginas 13, 21, 102, 104)
20 Orificio para el trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
20
19
7
Datos visualizados en la pantalla del monitor
La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos
indicadores, iconos y datos numéricos.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en
los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
• Grabación de instantáneas
1 234 5 6 7 8
9
bk
bl
bm
bn
bo
cm
cl
ck
bt
bs br bq
bp
1 Capacidad de memoria restante para
instantáneas
2 Capacidad de memoria restante para
película (página 42)
3 Modo de grabación (página 25)
4 Ajuste del equilibrio del blanco (página 60)
5 Serie (página 56)
6 Indicador de deterioro de imagen (página 41)
7 Tamaño de imagen de la instantánea
(página 33)
8 Calidad de imagen de la instantánea
(página 59)
9 Calidad de imagen de la película (página 35)
10 Flash (página 36)
11 Autodisparador (página 38)
12 Piel suave (página 39)
13 D-Lighting (página 32)
14 Sensibilidad ISO (página 61)
15 Fecha/hora (página 89)
16 Compensación EV (página 59)
17 Cuadro de enfoque (páginas 25, 53)
18 Indicador Imprimir fecha (página 89)
19 Indicador del nivel de batería (página 18)
20 Seg. Facial (página 55)
21 Indicador de estabilizador (página 56)
22 Modo de enfoque (página 51)
• Botón disparador presionado hasta la mitad
1
4
3
2
1
2
3
4
Modo de grabación (página 25)
Flash (página 36)
Indicador de estabilizador (página 56)
Cuadro de enfoque (páginas 25, 53)
8
• Grabación de película
1
2
3
6
5
4
1 Modo de grabación (página 42)
2 Capacidad de memoria restante para
película (página 42)
3 Tiempo de grabación de la película
(página 42)
4 Valor EV (página 59)
5 Indicador del nivel de batería (página 18)
6 Grabación de película en proceso
(página 42)
• Visualización de instantáneas
12 3
4
5
6
7
8
9
bk
1
2
3
4
Tipo de archivo
Indicador de protección (página 70)
Nombre de carpeta/archivo (página 85)
Calidad de imagen de la instantánea
(página 59)
5 Tamaño de imagen de la instantánea
(página 33)
6 Sensibilidad ISO (página 61)
7 Valor de apertura
8 Velocidad obturador
9 Fecha/hora (página 89)
10 Indicador del nivel de batería (página 18)
9
• Reproducción de películas
1
2
3
4
1 Tipo de archivo
2 Nombre de carpeta/archivo (página 85)
3 Tiempo de grabación de la película
(página 42)
4 Calidad de imagen de la película (página 35)
5 Fecha/hora (página 89)
6 Indicador del nivel de batería (página 18)
5
6
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [ ] (DISP).
Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
Visualización de
información activada
Visualiza información sobre los ajustes de la imagen,
etc. (sólo modo REC).
Visualización de
información + Fecha/
Hora activada
Además de la información sobre la configuración de
las instantáneas, se visualiza la información sobre la
configuración de películas y la pantalla de fecha/hora.
• Puede especificar el estilo de fecha que desea
utilizar (página 90).
Visualización de la
información desactivada
Ninguna información visualizada
10
Guía de inicio rápido
¿Qué es una cámara digital?
Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en
una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las
imágenes cuantas veces lo desee.
Grabar
Borrar
Reproducción
11
Qué puede hacer con su cámara
Su cámara cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para
permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones
principales siguientes.
Dial de modo
Se pueden configurar 5 modos de grabación
mediante el dial de modo: Grabar voz, Escena
Inteligente, Modo automático, Modo Escena,
Modo ART.
Para obtener más información, vea la
página 31.
Silencio
El modo Silencio deshabilita el flash, suprime los
tonos de operación de la cámara y cambia otros
ajustes para asegurarse de que la captura no
moleste a personas que se encuentren a su
alrededor.
Para obtener más información, vea la
página 39.
Modo Escena
Basta con seleccionar la escena de muestra que
desea y la cámara realizará automáticamente las
configuraciones. Entonces tan sólo deberá
presionar el botón disparador para lograr
imágenes perfectas.
Para obtener más información, vea la
página 46.
12
Primero, cargue la batería antes de usar.
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
• Utilice solamente el tipo de baterías y cargador incluidos con la cámara. Si utiliza
otros tipos de batería o cargador el equipo puede resultar dañado y la garantía
quedar anulada.
Para instalar la batería
1.
Abra la cubierta del
compartimiento de la batería.
1
Deslice el control deslizante de la
cubierta del compartimiento de la
batería hacia OPEN y luego ábrala de
la manera indicada por las flechas en
la ilustración.
2.
2
Coloque la batería.
Tope
Inserte la batería en el
compartimiento con el
terminal mirando hacia dentro
de la cámara con la
orientación correcta según se
indica. Presione la batería
hasta que quede
correctamente asegurada
mediante el tope.
3.
Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
2
Cierre la cubierta del compartimiento de
la batería y, a continuación, mueva el
control deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo
reemplazar la batería, vea la página
102.
13
1
Carga de la batería
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Adaptador de USB
• Conexión USB a un ordenador
• Para cargar con el adaptador USB
1.
Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara esté
en blanco. Si no lo está, presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara.
2.
Conecte la cámara con el cable USB según se
muestra.
[ON/OFF]
3.
Conecte el otro extremo con el adaptador de
USB y enchúfelo a una toma de corriente o con
el puerto USB del PC directamente para cargar.
Operación de la luz LED
4.
Luz LED
Estado de la luz
Descripción
Iluminada en rojo
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
problema del adaptador USB, o
problema de la batería (página 102)
Desact
Carga completada
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
14
• Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara
directamente a un ordenador mediante el cable USB.
• Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se
recomienda utilizar el adaptador USB suministrado con la cámara.
1.
Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la
cámara esté en blanco. Si no lo está, presione
[ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la
cámara.
[ON/OFF]
Pantalla del
(Encender/apagar)
monitor
IMPORTANTE!
!
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
15
2.
Encienda el ordenador y
luego conecte su cámara
al ordenador.
La luz LED debería
encenderse en rojo,
indicando que se ha iniciado
la carga.
La luz LED se apaga cuando
se completa el proceso de
carga.
Se requieren
aproximadamente 130
minutos para una carga
completa. La carga puede
tardar más tiempo
dependiendo de las
condiciones de carga.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conector grande
Puerto
[USB/AV]
Conector
pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca
del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
Operación de la luz LED
3.
Estado de la luz
Descripción
Iluminada en rojo
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 102)
Desact
Carga completada
Luz LED
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego del ordenador.
16
NOTA
• Aunque usted apague la cámara, la carga de la batería continúa si hay una
conexión USB con el ordenador. En este caso, la operación de la luz LED
cambiará tal como se describe a continuación.
Operación de la luz LED
Estado de la luz
Descripción
Encendida/ámbar
parpadeante
Cargando / Transferir archivos
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga
anormalmente excesivo, o problema de la batería
(página 102)
Iluminada en verde
Carga completada
IMPORTANTE!
!
• La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
• Al cargar la cámara mediente su conexión a un ordenador, puede que necesite
volver a enchufar el cable USB si reinicia el ordenador.
• Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la
carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica
mediante el destello en rojo de la luz LED.
Otras precauciones sobre la carga
• Nunca utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador
diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente
debido al uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
• La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
• La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en una toma de
corriente más alejada de la radio o del televisor.
• El tiempo de carga real depende de la capacidad actual de la batería y de las
condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB con ningún otro dispositivo.
17
Verificación de la energía restante de la batería
A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del
monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restante
Alto
Bajo
Indicador de batería
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica
. Cargue la batería inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 89).
Sugerencias para ahorrar energía de la batería
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione
(Sin. Lenta) para el ajuste del
flash (página 36).
• Active las funciones Guardar LCD y Eco. energía para evitar que la batería se
descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 91).
18
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para
configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no
están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora
incorrectas.
IMPORTANTE!
!
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1.
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para encender la cámara.
2.
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
3.
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[ ]
[
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ajuste la fecha y hora.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea y,
a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiarlo.
Presione [ ] (Película) para cambiar entre el formato
de 12 horas y 24 horas.
5.
[ ]
[SET]
] (Película)
Ejemplo: 10 de julio de 2012
AA/MM/DD
12/7/10
DD/MM/AA
10/7/12
MM/DD/AA
7/10/12
4.
[ ]
[ ]
Después de ajustar la fecha y hora, utilice [ ] y
[ ] para seleccionar “Aplic” y, a continuación,
presione [SET].
19
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 90
– Fecha y hora: Página 89
NOTA
• Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
• Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 48 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Preparación de una tarjeta de memoria
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando
no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se
almacenarán en la memoria interna.
Tarjetas de memoria compatibles
– Tarjeta de memoria SD (hasta 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (2 GB a 32 GB)
– Tarjeta de memoria SDXC (32 GB a 2 TB)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en octubre de
2012.
• Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son
valores estándar.
• Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card
Association.
20
Para insertar una tarjeta de memoria
1.
Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara y
luego abra la cubierta del
compartimiento de la batería.
1
Deslice el control deslizante de la
cubierta del compartimiento de la batería
hacia OPEN y luego ábrala de la manera
indicada por las flechas en la ilustración.
2.
2
Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara delantera hacia arriba (hacia el lado
de la pantalla del monitor de la cámara),
y deslícela hasta el fondo de la ranura
hasta oír el chasquido que se emite al
quedar firmemente asegurada.
Cara delantera
Cara
delantera
3.
Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Cara
trasera
2
Cierre la cubierta del compartimiento de
la batería y, a continuación, mueva el
control deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea
la página 104.
1
IMPORTANTE!
!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 20).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su
vendedor o centro de servicio autorizado.
21
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá
formatearla.
1.
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara y, a
continuación, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (MENU) y, a continuación, presione [SET] (página 31).
3.
Utilice [ ], y [ ] para seleccionar la pestaña “Config.”.
4.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formatear” y, a continuación,
presione [ ].
5.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formatear” y, a continuación,
presione [SET].
IMPORTANTE!
!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
22
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara
Para encender la
cámara e
ingresar al modo
REC
Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) o [ ] (REC).
• La luz LED de la cámara se
enciende momentáneamente en
verde y el objetivo se extiende
(página 25).
Para encender la
cámara e
ingresar al modo
PLAY
Presione [ ] (PLAY).
• La luz LED se enciende
momentáneamente en verde y en
la pantalla del monitor aparece una
de las imágenes almacenadas
actualmente en la memoria de la
cámara (página 27).
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
Luz LED
• Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir
[ ] (REC)
[ ] (PLAY)
o entrar en contacto con el objetivo mientras se
extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que
no se extienda, se podrían producir fallos de
funcionamiento.
• Si presiona [ ] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo
PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar
los modos.
• La función Guardar LCD y Eco. energía (páginas 91) hace que la alimentación se
desconecte automáticamente tras un período de inactividad predeterminado.
Para apagar la cámara
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [ ] (REC) o
[ ] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague
presionando [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (página 92).
23
Cómo sostener la cámara correctamente
No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón
disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara
tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución
de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes
después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea
escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
Horizontal
Vertical
Sostenga la cámara de manera
que el flash esté encima del
objetivo.
NOTA
• Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y
la correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
• Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balancee nunca la cámara cuando la lleve por
la correa.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con
esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro
propósito.
Flash
Luz delantera
IMPORTANTE!
!
• Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están
demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar
sombras no deseadas al utilizar el flash.
24
Lentes
Micrófono
Para capturar una instantánea
1.
Presione [
] (REC) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
Asegúrese de que se muestre
en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la
página 46.
Icono del modo de instantánea
Pantalla del monitor
Botón de disparador
[
] (REC)
Capacidad de memoria restante
para instantáneas
2.
Apunte la cámara
hacia el objeto.
Si lo desea, puede
hacer zoom sobre la
imagen.
Gran angular
Telefoto
Controlador de zoom
3.
Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Luz LED
Cuadro de enfoque
Al finalizar el enfoque, la cámara
emitirá un pitido, la luz LED se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip (La imagen está
enfocada.)
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente
la exposición, y se enfoque el objeto al que
está apuntando. Para obtener bellas
imágenes, es importante saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador.
• Los cuadros de enfoque en las capturas de
pantalla incluidas en este manual, se
muestran como
. Tenga en cuenta que
podrá cambiar la forma del cuadro de
enfoque si lo desea (página 53).
25
4.
Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Presión total
Chasquido (se graba la
imagen.)
Grabación de una
película
[
] (Película)
Presione [ ] (Película)
para comenzar a grabar
una película. Presione [ ]
(Película) otra vez para
detener la grabación de la
película. Para obtener
más información, vea la página 42.
• Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz LED destella en verde, significa
que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la
cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
• Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “Multi-enfoque” (página 52) es una técnica que se puede utilizar para capturar una
imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
• Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente
Seguimie” (página
un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “
55).
26
Visualización de instantáneas
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 62.
1.
Presione [ ] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
• También se incluye información
acerca de la instantánea visualizada
[ ] (PLAY)
(página 9).
• También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente (página 10).
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de
zoom hacia
(página 63). Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus
detalles luego de grabarla.
2.
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
[]
[]
[]
[]
NOTA
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
27
Borrado de instantáneas y películas
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
• Ya sea en el modo REC o el modo PLAY, podrá borrar
archivos con sólo presionar [ ] (Borrar).
IMPORTANTE!
!
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo
(imagen) no es reversible.
• Al borrar una instantánea con audio (página 72) se borrará
[ ] (Borrar)
tanto la instantánea como el archivo de audio.
• No es posible borrar archivos mientras la grabación de
película o de audio esté en proceso.
• El menú de borrado no aparece si presiona [ ] (Borrar) mientras se encuentra
seleccionado “Act.” para el ajuste “
Deshabilitar” de la cámara (página 92). Los
archivos se pueden borrar solamente mientras se encuentra seleccionado “Desct”
para “
Deshabilitar”.
Para borrar una sola imagen
1.
Presione [
2.
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a través de las
imágenes hasta que aparezca la que desea
borrar.
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, presione [SET].
] (Borrar).
• Para borrar otras imágenes, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [ ] (Borrar).
28
Para borrar imágenes específicas
1.
Presione [
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borr/imágenes” y, a continuación,
presione [SET].
] (Borrar).
• Se visualizará una pantalla de selección de imagen.
3.
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco de selección a la imagen
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
• Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen seleccionada
actualmente.
4.
Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otras imágenes. Una vez
que termine de seleccionar las imágenes, presione [ ] (Borrar).
5.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
• Se borrarán las imágenes seleccionadas.
• Para salir de la operación de borrado, presione [
] (Borrar).
Para borrar todas las imágenes
1.
Presione [
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Elim todas imágenes” y, a
continuación, presione [SET].
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]
para borrar todo.
] (Borrar).
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay fotos”.
29
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz LED
parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra
poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de
calidad de imagen (página 59).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
– Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
– Objetos con luz de fondo muy fuerte
– Objetos muy brillantes
– Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
– Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
– Objetos en lugares oscuros
– Movimiento de la cámara mientras se graba
– Objeto moviéndose rápidamente
– Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el multi-enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 52) o el enfoque manual (página 51).
30
Tutorial de instantáneas
Uso del dial de modo
Se pueden configurar 5 modos de grabación mediante el dial de modo: Grabar voz,
Escena Inteligente, Modo Escena, Modo automático, Modo ART. Una vez activado el
dial de modo, se introduce inmediatamente el modo seleccionado incluso en modo
de reproducción o durante la grabación de una película. Para un funcionamiento
detallado, consulte las siguientes secciones.
La siguiente tabla muestra los ajustes disponibles para el dial de modo.
Este modo se emplea para grabar clips de
audio.
Grabar voz
La cámara detecta las condiciones
fotográficas y cambia automáticamente al
modo grabación adecuado.
Escena
inteligente
Activa el dial de modo para introducir el último
modo Escena utilizado. Pulse el botón MENÚ
para seleccionar otro modo de escena.
Modo Escena
Girar el dial de modo para acceder al modo
Automático. Es el modo más sencillo de
capturar imágenes básicas. La configuración
se ajusta automáticamente.
Modo
automático
Esta función aplica distintos efectos artísticos
a imágenes fijas.
Modo ART
Uso del panel de control
El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1.
En el modo REC, presione [SET].
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se
visualicen sus ajustes.
[ ][
][ ][
]
Ajustes disponibles
[SET]
31
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
1 Tamaño/calidad de imagen de la
instantánea* (páginas 33, 59)
2 Calidad de imagen de la película
(página 35)
3 Flash (página 36)
4 Autodisparador (página 38)
5
6
7
8
Piel suave (página 39)
D-Lighting (página 32)
Silencio (página 39)
Visualización del menú REC
(página 49)
9 Modo Escena
* No es posible cambiar la calidad de imagen de las instantáneas mediante el
panel de control.
3.
Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
4.
Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
5.
Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC.
Si ha seleccionado “MENU”, aparecerá el menú REC.
Si ha seleccionado “SCN”, aparecerá el menú de la escena Modo Escena.
• El panel de control se puede cerrar presionando [ ] (Deshabilitar).
Optimización del brillo de la imagen (D-Lighting)
Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio
entre las zonas brillantes y oscuras.
Act.
Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción,
se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón
disparador.
Desact
No se efectúa la corrección del brillo.
NOTA
• No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 8)
que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono
sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el
panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas
para las opciones del panel de control.
– Flash: Flash automático
– Temporizador: Desact
– Seg. Facial: Act.
– Silencio: Desact
• También es posible configurar otros ajustes distintos de los indicados en la lista de
arriba (página 49).
32
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)
• Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
Pixel
• Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontalesxverticales.
Tamaño de imagen 10 M (3648x2736)
= aproximadamente 10 millones de
píxeles
3648*
2736*
Tamaño de imagen VGA (640x480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
640*
480*
33
* Unidad: píxeles
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Gran cantidad
de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño A3).
Pequeña
cantidad de
píxeles
Menos detalles, pero ocupa menos
memoria. Excelente para enviar imágenes
por correo electrónico, etc.
• Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 35.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 71.
• Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen de la instantánea).
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
Tamaño de
imagen (Píxeles)
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
16M (4608x3456)
Impresión póster
Descripción
16:9 (4608x2592)
Buen detalle y mayor claridad incluso para
Impresión póster imágenes recortadas (página 71) de la
original
HDTV
10M (3648x2736)
Impresión A3
5M (2560x1920)
Impresión A4
3M (2048x1536)
Impresión
3,5"x5"
Excelente cuando conservar la capacidad
de la memoria sea relativamente más
importante que la calidad de la imagen.
VGA (640x480)
Correo
electrónico
Los archivos de imágenes son más
pequeños y, por lo tanto, son convenientes
para enviarlos como adjuntos de correo
electrónico. Sin embargo, las imágenes
serán relativamente más granulosas.
3:2 (4608x3072)
Buen detalle
34
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “16 M”.
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de
3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta
definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea
más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto
convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la
relación de aspecto de una pantalla HDTV.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
• Especificación de la calidad de imagen de la película
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la
suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el
ajuste de alta calidad (1280) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo
de grabación posible disminuye.
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el
panel de control (Calidad de imagen de la película).
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Calidad de imagen
(Píxeles)
Velocidad de datos
aproximada
Velocidad de cuadros
1280
1280x720 30 Megabits/segundo
30 cuadros/segundo
640
640x480
30 cuadros/segundo
6 Megabits/segundo
• La relación de aspecto de 16:9 está disponible cuando se selecciona “1280” para
la calidad de imagen.
35
Uso del flash (Flash)
1.
En el modo REC, presione una vez [ ]
( )
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el
ajuste de flash que desea y, a
continuación, presione [SET].
Flash
• Si no hay indicadores en la pantalla del
[ ]( )
monitor, podrá desplazarse a través de los
modos de flash presionando [ ] ( ). La
información en pantalla se puede activar o desactivar presionando [ ] (DISP)
(página10).
Flash
automático
3.
El flash se dispara automáticamente según las
condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
Sin. Lenta
El flash no se dispara.
Forzar Act.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro
debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con
luz diurna).
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se
puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del
sujeto.
Presione el botón disparador para capturar.
indica que el flash se va a
disparar.
Luz LED
Parpadea en naranja mientras el flash se está
cargando para indicar que la grabación de la
imagen está inhabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash
hasta que la luz deje de parpadear en
naranja, indicando que la carga ha finalizado.
36
NOTA
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione
(Sin. Lenta) para el ajuste del flash, cuando grabe en lugares
donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
37
Uso del temporizador (Temporizador)
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El
obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Temporizador).
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Temporizador: Temporizador: 10 segundos
10 seg.
Temporizador: 2 segundos
• Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de
Temporizador:
obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la
2 seg.
borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la
cámara.
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos
después de presionar el botón disparador, y las dos restantes
en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma
Temporizador: anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para
x3
grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad
de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la
cámara, y las condiciones de carga del flash.
Temporizador:
Desactiva el temporizador.
Desact
• La luz delantera parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador.
• Puede interrumpir una cuenta atrás del temporizador
presionando [SET].
Luz delantera
NOTA
• El temporizador no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Serie, algunas escenas Modo Escena
• El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Película, algunas escenas del Modo Escena
38
Uso de la función Piel suave (Piel suave)
Cuando el modo piel suave está activado, las líneas y arrugas aparecen menos
visibles, a la vez que mantiene una resolución en las áreas de la imagen externas a
la piel. La cámara detecta el área del color de la piel, como el rostro y procesa la
imagen para que la piel tenga un aspecto más suave.
Facial. Grabación sin molestar a otras personas (Modo
Silencio)
El modo Silencio deshabilita automáticamente el flash, enmudece los tonos de
operación y configura otros ajustes para no molestar a las personas que se
encuentren a su alrededor. Puede ser útil cuando graba en un museo o en otros
lugares donde está prohibido el uso del flash.
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la séptima opción desde arriba en el
panel de control (modo Silencio).
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante
(Silencio) en la
pantalla del monitor. A continuación se muestra la configuración de la cámara en
el modo Silencio.
Flash
Desact
Autodisparador
Desact
Sonidos
Desact
• Tal como se observa en el ejemplo de la derecha, el Flash y Temporizador no
están incluidos en el panel de control. Por lo tanto, estos ajustes no se pueden
cambiar desde el panel de control.
• Si desea más información, consulte lo siguiente.
– Flash (página36)
– Autodisparador (página38)
– Sonidos (página 86)
• Si ingresa en el modo Silencio durante el modo REC también se ingresará
automáticamente en el modo PLAY (página 69).
39
Grabación con el zoom
Su cámara cuenta con el zoom óptico de 24X (que cambia la distancia focal del
objetivo), utilizable en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la
parte central de la imagen para ampliarla), con el fin aprovechar al máximo las
capacidades del zoom de 24X a 172,8X. El punto de deterioro de la imagen depende
del tamaño de la imagen (página 41).
1.
En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
Gran angular
Telefoto
Controlador de zoom
(Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
(Telefoto)
: Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
2.
Presione el botón disparador para capturar la imagen.
IMPORTANTE!
!
• El zoom digital se deshabilita mientras Imprimir fecha (página 89) está activado.
NOTA
• Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen
grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le
permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 41).
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
40
Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital
Si retiene el controlador de zoom hacia
(Telefoto), la operación de zoom cesa
cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta
momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia
(Telefoto), se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom
incluso más alto.
• Durante el zoom, una barra de zoom en la pantalla del monitor muestra el ajuste
actual de zoom.
Rango de enfoque
(Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y
enfoque manual.)
Barra de zoom
Rango de calidad de
imagen deteriorada
1X
Rango de calidad de
imagen deteriorada
24X a 172,8X
Punto de conmutación de zoom óptico/digital
* Punto de zoom óptico 24X
24X a 382,6X
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Deterioro de la imagen
• El punto de deterioro de la
imagen depende del tamaño de
la imagen (página 33). Cuanto
menor sea el tamaño de la
imagen, más alto será el factor
de zoom que puede utilizar antes
de llegar al punto de deterioro de
la imagen.
• Si bien el zoom digital ocasiona
comúnmente un deterioro en la
calidad de la imagen, puede
utilizar el zoom digital sin
deterioro de imagen con
tamaños de imágenes de “10M”
y menos. En la pantalla se indica
el rango de uso posible del zoom
digital sin causar deterioro de la
imagen. El punto de deterioro
depende del tamaño de la
imagen.
Tamaño
de
imagen
Factor
máximo de
zoom
Límite de zoom
sin deterioro
16M
24,0X
24,0X
3:2
24,0X
24,0X
16:9
24,0X
24,0X
10 M
121,2X
30,2X
5M
172,8X
43,2X
3M
215,5X
54,0X
VGA
382,6X
172,8X
41
Grabación de imágenes de película y audio
Para grabar una película
1.
Configure el ajuste de calidad para la película (página 35).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad
seleccionado por usted.
2.
En el modo REC, apunte la cámara
hacia el objeto y, a continuación,
presione [ ] (Película)
[
] (Película)
Tiempo de grabación
restante (página 115)
Esto hace que se inicie la grabación y
se visualice
en la pantalla del
monitor.
La grabación de películas se realiza en
audio monoaural.
3.
Vuelva a presionar [ ] (Película)
para detener la grabación.
Tiempo de grabación
La grabación de la película también
cesa automáticamente si se llena la
memoria antes de presionar [ ] (Película).
• Los valores máximos admisibles para el tamaño de archivo o el tiempo de
grabación por película son 4 GB o 29 minutos respectivamente. La grabación
de la película se detiene automáticamente cuando se alcanza uno de estos
valores máximos.
Grabación con Modo Escena
Con Modo Escena (página 46), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al
seleccionar la escena Modo Escena denominada Retrato nocturno, por ejemplo, la
cámara quedará configurada para que los retratos nocturnos aparezcan más claros y
luminosos.
42
NOTA
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
• La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos,
etc.
– No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara
está muy lejos del motivo que desea grabar.
Micrófono
– El sonido de operación de los botones durante la grabación,
puede ser captado e introducido en el audio.
• La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda
vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún
signo de anomalía.
• Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de
memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, lo cual puede
ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición se indica
mediante el parpadeo de
y
en la pantalla del monitor. Para evitar la
pérdida de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con
una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo
(página 104).
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
43
Grabación de audio solamente (Grabar voz)
Grabar voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (SCN) y, a continuación, presione [SET] (página 31).
3.
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar la escena “Grabar voz” y, a
continuación, presione [SET].
Aparecerá
4.
en la pantalla del monitor.
Presione el botón disparador para iniciar la
grabación.
Tiempo de grabación
restante
• La luz LED parpadea en verde mientras se está
efectuando la grabación.
• Si presiona [SET] durante la grabación, se
insertará un marcador en la grabación. Durante la
reproducción, podrá saltar a los marcadores
insertados en la grabación.
5.
Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación de audio.
Tiempo de grabación
• Para crear otro archivo de grabación de audio,
repita los pasos 4 y 5.
• Para desactivar Grabar voz, seleccione cualquier modo girando el dial de
Modo.
NOTA
• Puede utilizar [ ] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar la
pantalla del monitor.
• Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una
escena de “Grabar voz”, la pantalla del monitor se desactivará inmediatamente
(página 10).
44
Para reproducir una grabación de audio
1.
En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para
visualizar el archivo Grabar voz que desea
reproducir.
Se visualiza
Grabar voz.
2.
en lugar de una imagen del archivo
Presione [ ] (Película) para iniciar la
reproducción.
• También puede iniciar la reproducción seleccionando la segunda opción
desde arriba en el panel PLAY (Inicio) y, a continuación, presione [SET]
(página 66).
Controles de reproducción de Grabar voz
Avance rápido/retroceso rápido [ ] [ ]
Reproducción/pausa
[SET]
Salto a un marcador
Mientras la reproducción está en pausa,
presione [ ] o [ ] para saltar al siguiente
marcador y, a continuación, presione [SET] para
reanudar la reproducción.
Ajuste de volumen
Presione [ ] y, a continuación, presione [ ] [ ]
Encender/apagar pantalla del
monitor
[ ] (DISP)
Fin de reproducción
[
] (Película)
NOTA
• Consulte la página 28 para obtener información sobre cómo borrar un archivo de
grabación de voz.
45
Uso de Modo Escena
¿Qué es el Modo Escena?
Modo Escena le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
Algunas escenas de muestra
Retrato
Paisaje
Flujo de agua
Retrato nocturno
Para grabar una imagen con Modo Escena
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la
opción inferior en el panel de
control (SCN) y, a continuación,
presione [SET] (página 31).
Se visualizará un menú de escenas
Modo Escena.
• La selección predeterminada inicial
es Escena 1 (Retrato).
3.
[ ][
][ ][
[SET]
Escena seleccionada
] actualmente (con marco)
Nombre de la escena
Número de escena
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para
mover el marco hasta la escena que desee seleccionar.
• El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [ ] y [ ] para
desplazarse entre las páginas del menú.
• Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Para
obtener más información, vea la página 47.
• Para volver a la grabación normal de instantáneas, seleccione la escena 1
(Retrato).
46
4.
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
• Para seleccionar una escena Modo Escena diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
5.
Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [
(Película) (si está grabando una película).
]
• Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en la pantalla de selección de
escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en
una u otra dirección.
• Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el
controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [ ] y [ ].
• Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
• Precauciones del Modo Escena
• Algunas escenas Modo Escena no se pueden usar mientras se graba una película.
• La escena Grabar voz no se puede usar mientras se graba una instantánea o una
película.
• Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la posibilidad de ruido
digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción
de ruido digital cuando se selecciona una de estas escenas. Esto significa que se
tardará un poco más en almacenar la imagen, lo cual se indica mediante el
parpadeo en verde de la luz LED. No realice ninguna operación durante este
lapso. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de
la imagen provocada por el movimiento de la cámara al grabar a bajas velocidades
de obturación.
• Alta sensibilidad
– El ajuste de alta sensibilidad se inhabilita cuando se dispara el flash de la
cámara.
– Puede suceder que la alta sensibilidad no pueda producir los resultados
deseados en condiciones muy oscuras.
– Cuando graba con velocidades de obturación lentas, utilice un trípode para
evitar la borrosidad resultante del movimiento de la cámara.
– Bajo ciertas condiciones de iluminación, la cámara realizará una operación de
reducción automática de filtrado de ruido para reducir el ruido digital en las
imágenes. Esta operación hace que la cámara tarde más de lo normal en
guardar la imagen y en prepararse para la siguiente toma.
47
• Las imágenes de la escena Modo Escena no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con Modo Escena no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar después de seleccionar
una escena Modo Escena. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes
recordarán el último modo utilizado al seleccionar otra escena Modo Escena o al
apagar la cámara.
48
Ajustes avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
• Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los
del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del
menú REC. Consulte la página 66 para obtener información sobre las operaciones
en la pantalla del menú PLAY.
Uso de los menús en pantalla
• Ejemplo de operación en la pantalla del menú
REC
[ ][
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la segunda opción
desde abajo en el panel de control (MENU) y, a
continuación, presione [SET] (página 31).
Se visualizará la pantalla de menú REC.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la pestaña en que
se encuentra la opción de menú que desea
configurar.
4.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación,
presione [ ].
5.
Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste del
elemento de menú seleccionado.
6.
Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET] para aplicar el
ajuste y volver a la pantalla del visor.
49
]
[SET]
3.
• Si presiona [ ] en lugar de [SET] se aplicará el
ajuste seleccionado y se volverá a la selección
de la opción del menú.
• Para configurar los ajustes en otra pestaña luego
de presionar [ ] para volver a la selección de la
opción del menú, utilice [ ] o [ ] (Borrar) para
mover el resalte hasta las pestañas y, a
continuación, utilice [ ] y [ ] para seleccionar la
pestaña que desee.
][ ][
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“
Calidad” en la
pestaña “Calidad”
Pestañas
Ajustes
Opción de menú
seleccionada
NOTA
• El uso de [ ] (Borrar) permite desplazarse convenientemente por las pestañas y
los menús.
– Si presiona [ ] (Borrar) mientras se encuentra seleccionada una pestaña se
visualizará la pantalla del visor.
IMPORTANTE!
!
• Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras la cámara
permanezca en el modo Silencio (página 39).
• Operaciones del menú REC en este manual
Las operaciones de menú REC se representan en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC” en la página 49.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (MENU) y, a continuación, presione [SET].
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la pestaña “Calidad”.
Procedimiento
[
] (REC)
Presione [
(REC).
[SET]
]
MENU
Pestaña Calidad
Calidad
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “
Calidad ” y, a continuación, presione [
Presione [SET].
50
].
Ajustes del modo REC (REC)
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Tipo de
captura
Ajustes
Enfoque
Grabación en
automático general
Pestaña Grab.
Modo de enfoque
Instantánea
Instantánea
Películas
Aproximadamente 10 cm a
∞ (Cambio con posición
de zoom)
Aproximadamente 10 cm a
Automático 50 cm (Cambio con
posición de zoom)
Primeros
planos
Automático
Súper
macro
Primeros
planos
Automático
Enfoque
manual
Rango de enfoque
aproximado*1
Automático
Macro
Cuando
desee
enfocar
manualmente
Películas
Enfoque
Manual
Aproximadamente 2 cm a
50 cm (Posición de zoom
fija en zoom 5)
Aproximadamente 10 cm a
∞ *2 (Cambio con
posición de zoom)
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico.
Súper Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la
distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
• Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super
Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de
zoom.
51
Para enfocar con enfoque manual
1.
En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea
enfocar quede dentro del marco amarillo.
2.
Utilice [ ] y [ ] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del
monitor.
Marco amarillo
• En este momento, la parte enmarcada de la
imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla
del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si
no realiza ninguna operación durante dos
segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la
pantalla del paso1.
NOTA
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
• Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
• El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con el Seg. Facial
habilitado. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive el Seg.
Facial (página 55).
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con
enfoque automático, enfoque macro o enfoque manual, aparecerá un valor en la
pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a
continuación.
Ejemplo: X cm a ∞
* X es el valor del rango de enfoque real.
• Las operaciones asignadas a las teclas [ ] y [ ] mediante el ajuste de la “Tecla I/
D” (página 57) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como
modo de enfoque.
Uso de multi-enfoque
“Multi-enfoque” es una técnica que se puede utilizar
para componer una imagen cuando el objeto que se
desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en
el centro de la pantalla.
• Para utilizar el multi-enfoque, seleccione “
Multi”
para el área de enfoque automático (página 54).
1.
Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
52
Uso del bloqueo de
enfoque
Objeto que se desea
enfocar
2.
Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3.
Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Recuadro enfoque)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Recuadro enfoque
Puede usar este procedimiento para seleccionar entre cinco formas diferentes para
el cuadro de enfoque, incluyendo uno en forma de corazón.
Ajustes
NOTA
• Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque
cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Enfoque exitoso
Enfoque no exitoso
• Cuando se graba con Seg. Facial o la forma del cuadro es
53
.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Área AF
Puntual
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la
imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el multi-enfoque
(página 52).
Multi
Si presiona el botón disparador hasta la mitad mientras este
ajuste está seleccionado, la cámara seleccionará
automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir
de nueve áreas posibles. El cuadro de enfoque del área a la que
se enfoca se visualiza en verde.
Seguimie
“
Si presiona el botón disparador hasta la mitad, se enfocará el
objeto y el cuadro de enfoque seguirá el movimiento del objeto.
Puntual” o “
Seguimie”
Multi”
“
Objeto que se desea enfocar
Objeto que se desea enfocar
IMPORTANTE!
!
• Si selecciona “
Seguimie”, se podrán producir vibración y ruido debido a la
operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Uso del área de enfoque automático (Luz AF)
Procedimiento
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Luz AF
La función de Lám.enf.auto le permite grabar imágenes incluso en condiciones de
poca luz. Si Lám.enf.auto se establece en Auto, la Lám.enf.auto ubicada en la parte
delantera de la cámara, emite una luz roja al pulsar el botón del disparador hasta la
mitad, permitiendo que la cámara enfoque fácilmente.
IMPORTANTE!
!
• Utilizar [ ] y [ ] para desplazarse por la selección. Pulsar el botón [SET] para
guardar y aplicar los cambios.
54
Uso del Seg. Facial
Cuando haga fotos de personas, la función de Seg. Facial detectará los rostros de
hasta ocho personas y optimizará el enfoque y brillo.
1.
En el modo REC, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
panel de control (Seg. Facial).
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar "
presione [SET].
4.
Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
Seg. Facial: Act." y después
La cámara detectará las caras y aparecerá un
marco alrededor de cada una de ellas.
5.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que
aparecen alrededor de las caras enfocadas
cambiarán a verde.
6.
Icono Seg. Facial
Presione el botón disparador hasta el fondo.
IMPORTANTE!
!
• La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
• El único modo de enfoque disponible con el Seg. Facial habilitado es Auto enfoque
(AF).
• El Seg. Facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de
costado.
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar.
– Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura
– Un perfil o una cara en ángulo
– Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca
– Una cara en una zona muy oscura
– La cara de una mascota o de otros seres no humanos
• El Seg. Facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes
funciones.
– Algunas escenas Modo Escena
– Grabación de película
• El ajuste del área AF (página 54) se ignora mientras esté habilitado el Seg. Facial.
55
Uso de Serie
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Serie
Si la opción Serie está activada, las imágenes se grabarán continuamente mientras
mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria.
La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
NOTA
• Con serie, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican
también a las imágenes siguientes.
• La Serie no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes
funciones.
– Algunas escenas Modo Escena
– Grabación de película
• Al utilizar un modo de serie, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice
completamente la grabación.
• La velocidad de serie depende del tamaño de la imagen actual y de los ajustes de
calidad de imagen.
• La velocidad de serie depende del tipo de tarjeta de memoria instalada en la
cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento.
Cuando grabe en la memoria interna, la grabación de ráfaga será relativamente
lenta.
• El temporizador no se puede usar en combinación con Serie.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Estabilizador)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Estabilizador
Usted puede activar la función Estabilizador de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
Su cámara digital está equipada con una función de corrección de sacudidas de la
cámara del tipo “CCD shift” y una función de alta sensibilidad que evita la borrosidad
de las imágenes. Estas dos características funcionan juntas para reducir los afectos
de los movimientos de la mano y del objeto.
Autom.
Desact
Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
Desactiva los ajustes del Estabilizador
56
NOTA
• El Estabilizador se deshabilita durante la grabación de la película.
• La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado “Act.”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la
imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una
instantánea.
• La grabación mientras está seleccionado “Act.” puede hacer que la imagen
aparezca algo más granulosa que lo normal y que cause asimismo un ligero
deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que el Estabilizador no consiga eliminar los efectos del movimiento de
la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
• El Estabilizador puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un
trípode. Desactivar el Estabilizador.
Asignación de funciones a las teclas [ ] y [ ] (Tecla I/D)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENU
Pestaña Grab.
Tecla I/D
Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [ ] y
[ ].
Ajuste
Operación de la tecla [ ]/[ ]
Compensación de EV Aumenta el valor de Compensación EV (página 59)
Bal. blancos
Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 60)
ISO
Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 61)
Autodisparador
Define el tiempo del temporizador (página 38)
Desact
Cancela las asignaciones de las teclas [ ] y [ ]
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Cuadr.
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla
del monitor en el modo REC para facilitar la alineación
horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
57
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Ayuda iconos
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la
pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
• Modo REC, Flash, Modo Escena, Eq. blanco, Temporizador, CompensaciónEV
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido
(Memoria)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENÚ
Pestaña Grab.
Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las
opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a
encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a
su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
Ajuste
Deshabilitado (Ajuste inicial predeterminado) Habilitado
Flash
Act.
Enfoque
Desact
Bal. blancos
Desact
ISO
Desact
Área AF
Act.
Serie
Desact
Autodisparador
Desact
Posición MF
Desact
Posición zoom*
Desact
Ajuste al
apagar la
cámara
* Ajuste de zoom óptico solamente.
• Si usted apaga la cámara y la enciende otra vez mientras está habilitada la opción
memorizada Modo Escena, todas las demás opciones memorizadas (excepto para
la posición del zoom) se inicializan de acuerdo con la configuración de escena de
muestra Modo Escena actualmente seleccionada, independientemente del estado
habilitado/inhabilitado de las otras opciones memorizadas.
58
Ajustes de calidad de imagen (Calidad)
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea
(Calidad (Instantáneas))
Procedimiento
[ ] (REC)
[SET]
(Instantáneas)
MENU
Pestaña Calidad
Calidad
Alta
Otorga prioridad a la calidad de la imagen.
Normal
Normal
• El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la
naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje
denso, o una imagen con un patrón complejo.
Corrección del brillo de la imagen (Compensación EV)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENU
Pestaña Calidad
Compensación EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
• Rango de Compensación EV: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3 EV
1.
Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[ ] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de
colores claros y a contraluz.
[ ] : Disminuye el valor EV. Un valor EV
más bajo es más conveniente para
objetos de colores oscuros y para
grabar en exteriores en un día claro.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2.
Presione [SET].
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
• Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
59
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENU
Pestaña Calidad
Bal. blancos
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
Autom.
La cámara se configura para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente.
(Luz diurna)
Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
(Sombra)
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o
edificios
(Fluor_H)
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
(Fluor_L)
Para grabar bajo una luz de día fluorescente
(Bombilla)
Personalizado
Para realizar capturas con luz de bombilla
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una
fuente de luz específica
1 Seleccione “Personalizado”.
Hoja de papel en
2 En las condiciones de iluminación
blanco
deseadas para la grabación, apunte
la cámara hacia una hoja de papel en
blanco de manera que se llene toda
la pantalla y, a continuación, presione
el botón disparador.
3 Presione [SET].
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague
la cámara.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del
objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda a las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
60
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENU
Pestaña Calidad
ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
Autom.
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones.
ISO 64
Menor sensibilidad Velocidad de obturación Menos ruido
lenta
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Mayor sensibilidad
ISO 1600
Velocidad de obturación Cierta granulosidad
(aumento de ruido
rápida (Ajuste para
digital)
grabar en lugares con
poca luz.)
• La sensibilidad ISO “Automático” se aplica siempre a las películas,
independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
• Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las
imágenes.
Uso de Modo de color incorporado (Modo de Color)
Procedimiento
[
] (REC)
[SET]
MENU
Pestaña Calidad
Modo de Color
Ajustes: Desct, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura
61
Cómo ver instantáneas y películas
Visualización de instantáneas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 27.
Cómo ver una película
1.
Presione [ ] (PLAY) y luego utilice [ ] y [ ] para que se visualice la
película que desea ver.
2.
Presione [ ] (Película) para
iniciar la reproducción.
Icono de
película:
Tiempo de
grabación
Tam. película
Controles para reproducción de
películas
Avance rápido/
retroceso
rápido
[ ][ ]
• Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
presione [SET].
Reproducción/
pausa
[SET]
1 cuadro hacia
adelante/atrás
[ ][ ]
• Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse
continuamente.
Ajuste de
volumen
Presione [ ] y, a continuación, presione [ ] [ ].
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
Activar/
desactivar
[ ] (DISP)
visualización de
información
Zoom
Deslice el controlador de zoom en la dirección de .
• Puede utilizar [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar la imagen
ampliada en la pantalla del monitor. Puede ampliar una
imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal.
Detener la
reproducción
[
] (Película)
• Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
62
Zoom sobre la imagen en pantalla
1.
En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2.
Deslice el controlador de zoom hacia
hacer el zoom.
para
Factor de zoom
Áreas de imagen
Puede utilizar [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar la
imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice
el controlador de zoom hacia
para cancelar el
zoom en la imagen.
– Cuando se activa el contenido de la pantalla del
monitor, el gráfico de la esquina inferior derecha
de la pantalla muestra cuál parte de la imagen
ampliada con el zoom se está visualizando.
– Para salir de la pantalla de zoom, presione [ ]
Área de visualización
(Borrar).
actual
– Si bien el factor máximo de zoom de imagen es
8X, ciertos tamaños de imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X.
• Si presiona [SET], se bloqueará el factor de zoom actual para la imagen en
pantalla. Entonces podrá usar [ ], y [ ] para desplazarse entre las imágenes,
utilizando el mismo factor de zoom. Si presiona [SET], se desbloqueará el
factor de zoom y entonces podrá usar [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazarse a
través de las imágenes visualizadas en este momento.
Visualización del menú de imágenes
1.
En el modo PLAY, deslice el controlador de
zoom hacia .
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco de
selección por el menú de imágenes.
Para ver una imagen específica, utilice [ ], [ ], [ ], o
[ ] para mover el marco de selección hasta la imagen
que desea ver y, a continuación, presione [SET].
63
Marco
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
1.
Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un
televisor.
Amarillo
Televisor
Cable AV (incluido)
Blanco
Vídeo
Audio
Tomas AUDIO IN (blanco)
Puerto [USB/AV]
Toma VIDEO IN (amarillo)
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la marca
conector del cable AV hacia el lado del objetivo.
del
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el conector no está introducido a
fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o
un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se
muestra en la ilustración.
2.
Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
3.
Presione [
] (PLAY) para encender la cámara.
Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la
pantalla del monitor de la cámara.
• También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de
salida de vídeo (página 93).
4.
Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo
hace normalmente.
64
IMPORTANTE!
!
• Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese
de configurar los botones [ ] (REC) y [ ] (PLAY) de la cámara en “Encender” o
“Encender/apagar” (página 91).
• El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
NOTA
• El sonido es monoaural.
• Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores.
• Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla del monitor también
aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [ ] (DISP) para cambiar los
contenidos visualizados.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de
vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de
grabación mediante el cable AV incluido.
– Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN.
– Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y
películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo. Cuando grabe las
imágenes en un dispositivo externo, utilice [ ] (DISP) para borrar todos los
indicadores de la pantalla del monitor (página 10).
Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de
grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el
dispositivo de grabación que está utilizando.
65
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones de reproducción.
Uso del panel PLAY
Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY.
• Ejemplo de operación en el panel PLAY
1.
En el modo PLAY, presione [SET].
Esto hará que aparezca el panel PLAY
sobre el lado derecho de la pantalla del
monitor.
2.
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la opción del panel PLAY que
desea y, a continuación, presione
[SET].
[ ][
]
Panel PLAY
[SET]
A continuación se describen las operaciones que se pueden realizar
con cada una de las opciones del panel PLAY.
Salir
Se sale del panel PLAY.
Inicio
La operación que tiene lugar al seleccionar esta opción
depende del tipo de archivo que se está visualizando en la
pantalla del monitor.
• Película: Se inicia la reproducción de la película (página 62)
• Grabar voz: Se inicia la grabación de voz (página 45)
• Instantánea con audio: Se inicia la reproducción de audio
(página 72).
Diapositivas
Silencio
Se visualiza un menú de presentación de diapositivas.
Consulte “Cómo ver una presentación de diapositivas en la
cámara (Diapositivas)” (página 68) para obtener información
sobre las operaciones del menú de presentación de
diapositivas.
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la
cámara para no molestar a quienes le rodean mientras usted
reproduce las imágenes.
66
Menú
Visualiza el menú PLAY. Es posible realizar las siguientes
operaciones en el menú PLAY.
Pestañas
1 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la pestaña en que se encuentra la
opción de menú que desea
configurar.
2 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la opción de menú que desea y, a
continuación, presione [ ].
3 Utilice [ ] y [ ] para cambiar el
ajuste del elemento de menú
Opción de menú
seleccionado.
seleccionada
4 Presione [SET] para aplicar el
ajuste.
NOTA
• Si presiona [ ] (Borrar), tendrá lugar una de las siguientes
operaciones.
– Si ha seleccionado una pestaña previamente, se volverá a
la pantalla del visor al presionar [ ] (Borrar).
– Si se ha seleccionado previamente una opción de menú,
se volverá a la pestaña al presionar [ ] (Borrar).
• Operaciones del menú PLAY en este manual
Las operaciones de menú PLAY se representan en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Ejemplo de operación en el panel PLAY” en la página 66.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción inferior en el
panel PLAY (MENU) y, a continuación, presione [SET].
Procedimiento
[
] (PLAY)
[SET]
[
Presione
] (PLAY).
Presione
[SET].
MENU
Pestaña REPR.
Proteger
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la pestaña “REPR.”.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Proteger”
y, a continuación, presione [ ].
67
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
1.
En el modo PLAY, presione [SET].
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel PLAY (Diapositivas) y, a continuación, presione [SET] (página
66).
Inicio
Se inicia la presentación de diapositivas.
Tiempo
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de
diapositivas
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o
“MÁX.”.
Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes
cambiarán a los intervalos especificados, pero la parte de audio de
las películas e instantáneas con audio continuará reproduciéndose
hasta el final.
Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de
película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se
visualizará el primer cuadro de la película. Los archivos de
grabación de voz no se reproducen cuando se selecciona “MÁX.”.
Efecto
Activa o desactiva el efecto.
Act.: Activa el efecto de cambio de imagen y música de fondo.
Desct: Ningún efecto de cambio de imagen o sin música de fondo
• Para detener la presentación de diapositivas, presione [ ] (Borrar). Si
presiona [SET] en lugar de [ ] (Borrar), la presentación de diapositivas se
detiene y se vuelve a la pantalla de menú.
• Ajuste el volumen de audio presionando [ ] y luego presione [ ] o [ ]
durante la reproducción.
• Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se
cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
• El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
68
Reproducción sin molestar a otras personas (Modo Silencio)
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a
quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes.
1.
En el modo PLAY, presione [SET].
2.
En el panel PLAY (página 66), utilice [ ] y [ ] para seleccionar la
segunda opción del menú desde abajo (Silencio) y, a continuación,
presione [SET].
3.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m en la pantalla del
monitor. En el modo Silencio, el ajuste “Sonidos” (página 86) cambiará
automáticamente a “Desct”.
Rotación de una imagen (Rotar)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
Pestaña REPR.
Rotar
1.
[SET]
MENU
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Rotar” y, a continuación, presione
[SET].
Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la
izquierda.
2.
Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea,
presione [ ] (Borrar).
NOTA
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
• No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
• La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla del menú
de imágenes.
69
Selección de imágenes para la impresión (DPOF)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
REPR.
DPOF
[SET]
MENU
Pestaña
Para obtener más información, vea la página 75.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Procedimiento
[
] (PLAY)
[SET]
MENU
Pestaña REPR.
Proteger
Protege archivos específicos.
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a
través de los archivos hasta que aparezca
el archivo que desea proteger.
2 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
“Activado” y, a continuación, presione
[SET].
Una imagen que está protegida se indica
mediante el icono
.
3 Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Para salir de la operación de protección, presione [ ] (Borrar). Para
desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de
“Activado” en el paso 2 anterior.
1
Act.
Proteger
todos.
Protege todos los archivos.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
2 Presione [ ] (Borrar).
Para desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de
“Activado” en el paso 1 anterior.
1
IMPORTANTE!
!
• Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 94).
70
Redimensionado de una instantánea (Redimensionar)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
REPR.
Redimensionar
[SET]
MENU
Pestaña
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 6 M,
VGA.
• Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
• La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Recorte de una instantánea (Cortar)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
REPR.
Redimensionar
[SET]
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que
no necesita, y guardar el resultado en un archivo
separado. También se conserva la instantánea original.
Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al
tamaño que desea, utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para
visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a
continuación, presione [SET].
• La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 ó
16:9 tendrá una relación de aspecto de 4:3.
• La fecha de grabación de la imagen recortada será la
misma que la fecha de grabación de la instantánea
original.
71
MENU
Pestaña
Factor de zoom
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Adición de audio a una instantánea (Nota de voz)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
REPR.
Nota de voz
[SET]
MENU
Pestaña
Puede añadir audio a una instantánea después de
grabarla. Puede volver a grabar el audio de una
instantánea cuando sea necesario. Puede grabar
hasta un máximo de 30 segundos de audio para una
sola instantánea.
1.
2.
Presione [SET] para iniciar la grabación de
audio.
Tiempo de grabación restante
Presione [SET] otra vez para detener la grabación de
audio.
• Tenga la precaución de no tapar el micrófono de la cámara
con sus dedos mientras está grabando.
• No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la
cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
• Su cámara es compatible con los siguientes formatos de
datos de audio.
– Formato de audio: extensión WAV
• No es posible añadir audio a una imagen que esté protegida.
• Para borrar el audio, realice la siguiente operación:
Nota de voz
Borrar
[SET]
[ ] (Borrar).
Micrófono
IMPORTANTE!
!
• Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o
vuelva a grabar el audio de una instantánea con audio.
Para reproducir el audio de una instantánea
1.
En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la instantánea con audio que desea.
Una instantánea con audio lleva el icono
2.
Presione [
.
] (Película) para iniciar la reproducción.
72
Controles de reproducción para grabación de voz
Avance rápido/retroceso rápido [ ] [ ]
Reproducción/pausa
[SET]
Ajuste de volumen
Presione [ ] y, a
continuación, presione
[ ] [ ].
Cambiar el contenido
visualizado
[ ] (DISP)
Detener la reproducción
[
] (Película)
Copia de archivos (Copiar)
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
Copiar
REPR.
[SET]
MENU
Pestaña
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de
memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
Copiar a tarj
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta
de memoria.
Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de
la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Copiar a cámara
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria
interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de
la memoria interna que tenga como nombre el número de
serie más grande.
1 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el archivo que desea
copiar.
2 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Copiar” y, a continuación,
presione [SET].
NOTA
• Usted puede copiar archivos de instantáneas, películas, instantáneas con audio o
archivos de Grabar voz grabados con esta cámara.
73
Impresión
Impresión de instantáneas
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
• Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número
de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 75).
74
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir
• Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con
imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y
activación/desactivación del estampado del tiempo. Luego de configurar
los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una
impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de
memoria a un servicio de impresión profesional.
• La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora
en uso.
• Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
• Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
[SET]
REPR.
DPOF
Seleccionar imágenes.
MENU
Pestaña
1.
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca la imagen que desea imprimir.
2.
Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
• Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [ ] (Película) para que
aparezca “Act.” para Imprimir fecha.
• Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras
imágenes.
3.
Presione [SET].
• Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
[ ] (PLAY)
Pantalla de instantánea
[SET]
REPR.
DPOF
Todas las imágenes.
1.
MENU
Pestaña
Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
• Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [ ] (Película) para que
aparezca “Act.” para Imprimir fecha.
2.
Presione [SET].
75
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la
impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes
DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00”
para el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de
informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el
número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión
haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del
estampado de la fecha.
• Imprimir fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en
las copias de impresión.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 75).
Imprimir fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una
impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la
fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 89).
• El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea
cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las
impresiones. No puede borrarse.
• No active Imprimir fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha
estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las
dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente
para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite Imprimir fecha en las impresiones al servicio de impresión profesional.
76
Empleo de la cámara con un ordenador
Qué puede hacer con un ordenador...
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 78).
Transferir, a la
memoria de la
cámara, las
imágenes
almacenadas en
su ordenador
Además de imágenes, también puede
transferir capturas de pantalla desde su
ordenador a la cámara (Photo Transport*).
Reproducir y
editar películas
• Es posible reproducir películas (páginas
80, 84).
• Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando
se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh.
• Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si
desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación.
• Precauciones para usuarios de Windows
• El software incluido requiere privilegios de administrador para que se pueda
ejecutar.
• No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
• La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.
77
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
NOTA
• También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
• Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1.
Encienda la cámara. A continuación, presione [SET] y luego visualice
el menú REC (página 49) o el menú PLAY (página 66).
2.
Apague la cámara y
luego conecte la cámara
al ordenador mediante el
cable USB incluido con la
misma.
• La batería de la cámara se
empieza a cargar al
conectar la cámara a un
ordenador mediante el
cable USB (página 15).
• Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que
encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el
conector no está
introducido a fondo, se
podría producir una
comunicación defectuosa
o un mal funcionamiento.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conector grande
Puerto
[USB/AV]
Conector
pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca
del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte
directamente al puerto USB del ordenador.
78
3.
Encienda la cámara.
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
• La carga continúa aunque encienda la cámara (página 17).
4.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en
“Mi PC”.
5.
Haga doble clic en “Disco extraíble”.
• Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
6.
Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
7.
En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
8.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y
luego en “Mis documentos”.
• Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si
desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
9.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
10.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte
la cámara del ordenador después de comprobar que la luz trasera está apagada.
79
• Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1.
Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2.
Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3.
Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en
su orientación original (sin girar).
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
IMPORTANTE!
!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
Reproducción de películas
Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en
la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su
ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película.
80
• Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo
CPU
: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
: Calidad de imagen “1280”:
• Intel Pentium D 3,0GHz o AMD Athlon equivalente, o más
rápido
• Intel Core 2 Due E6400 2,13 GHz o más rápido, AMD
Athlon 64 x 2 5600+ 2,6G Hz o más rápido
Calidad de imagen “640”:
• Intel Pentium D 3,0GHz o AMD Athlon equivalente, o más
rápido
Software requerido : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superior
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
• Precauciones sobre la reproducción de películas
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
• Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
– Intente grabar películas con un ajuste de calidad “640”.
– Intente actualizar Windows Media Player a la versión más reciente.
– Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en el ordenador, puede usar el cable
AV que viene con la cámara para conectar al terminal de entrada de vídeo del
televisor u ordenador, y reproducir las películas de ese modo.
81
• Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1.
Encienda la cámara. A continuación, presione [SET] y luego visualice
el menú REC (página 49) o el menú PLAY (página 66).
2.
Apague la cámara y
luego conecte la cámara
a su Macintosh mediante
el cable USB incluido
con la misma.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conector grande
• La batería de la cámara se
empieza a cargar al
conectar la cámara a un
Puerto
ordenador mediante el
[USB/AV]
cable USB (página 15).
• Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que
Conector
encaje firmemente con un
pequeño
chasquido audible. Si el
conector no está
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
introducido a fondo, se
dirigir la marca del conector del cable USB
podría producir una
hacia el lado del objetivo.
comunicación defectuosa
o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte
directamente al puerto USB del ordenador.
3.
Encienda la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se ilumina en verde. En este modo,
su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria incluida de la cámara si no se ha insertado la tarjeta de memoria) como
una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac
OS en uso.
• La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
• La carga continúa aunque encienda la cámara (página 17).
4.
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
5.
Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
82
6.
Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
7.
En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla.
Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la luz
trasera verde está apagada.
• Para ver las imágenes copiadas
1.
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2.
Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3.
Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4.
Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en
su orientación original (sin girar).
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
IMPORTANTE!
!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
83
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh
Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que
se suministra con algunos productos Macintosh.
Reproducción de películas
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
• Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
• Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
– Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “640”.
– Actualice QuickTime a la versión más reciente.
– Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en su Macintosh, puede usar el
cable AV que viene con la cámara para conectarla al terminal de entrada de vídeo de
un televisor y reproducir las películas de ese manera.
IMPORTANTE!
!
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
84
Archivos y carpetas
La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea,
graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los
archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su
propio nombre.
Nombre y número máximo admitidos
Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados DSCI0001 a
DSCI9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
DSCI0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
• Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 9.
• El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
• Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
• Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una
fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente
decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su
nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo
raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá
reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los
nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
• También puede utilizar un adaptador para tarjetas PC o un lector/escritor de
tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara, directamente desde la
tarjeta de memoria de la cámara.
85
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Para obtener más información, consulte lo siguiente.
– Menú REC (página 49)
– Menú PLAY (página 66)
Configuración de los ajustes de Eye-Fi
Procedimiento
[SET]
MENU
Eye-Fi
Pestaña Config.
Eye-Fi
Act./ Desact
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Procedimiento
[SET]
MENU
Inicio
Pestaña Config.
Sonidos
Sonido1 / Sonido2 / Sonido3 / Sonido4 / Sonido5 / Desact
Obturador hasta
mitad
Obturador
Sonido1 / Sonido2 / Sonido3 / Sonido4 / Sonido5 / Desact
Señal sonora
Señal sonora
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se
utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo (página
64).
Reproducción
Especifica el volumen de salida de audio para películas e
instantáneas con audio. Este ajuste de volumen no se utiliza
durante la salida de vídeo (desde el puerto USB/AV).
• La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
86
Configuración de una imagen de inicio
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Imagen de inicio
Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione “Act.”.
• La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando
[ ] (PLAY).
• Puede especificar, como imagen inicial, una instantánea grabada por usted, o
utilizar la imagen de inicio especial incluida en la memoria interna de la cámara.
• Si selecciona una instantánea con audio como imagen de inicio, el audio no será
reproducido durante el inicio.
• El ajuste de la imagen de inicio actual se borrará si formatea la memoria interna
(página 94).
Especificación del método de generación del número de serie
de los nombres de archivos (N. archivo)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
N. archivo
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los
números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 85).
Continuar
Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en
último término. El archivo nuevo llevará como nombre el siguiente
número secuencial, incluso cuando se borren archivos o se cargue
una tarjeta de memoria en blanco. Si se carga una tarjeta de
memoria que ya tiene archivos almacenados y el número
secuencial mayor en los nombres de archivo existentes es superior
al número secuencial mayor recordado por la cámara, la
numeración de los archivos nuevos comenzará desde el mayor
número secuencial de los nombres de archivo existentes más 1.
Restablecer
Reinicia el número de serie desde 0001 cuando se borran todos lo
archivos o se reemplaza la tarjeta de memoria por otra en blanco.
Si se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos
almacenados, la numeración de los archivos nuevos comenzará
desde el número secuencial más alto entre los nombres de archivo
existentes más 1.
87
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora
mundial)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1.
Utilice
[ ].
] y [ ] para seleccionar “Proteger” y, a continuación, presione
• Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Proteger” y, a continuación,
presione [ ].
• Para cambiar el ajuste “Destino” al horario de verano, utilice [ ] y [ ] para
seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Act.”. El horario de
verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una
hora el reloj durante los meses de verano.
3.
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar la zona geográfica que
desea y, a continuación, presione [SET].
4.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad que desea y, a
continuación, presione [SET].
5.
Presione [SET].
IMPORTANTE!
!
• Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 89).
88
Instantáneas con el estampado del tiempo (Imprimir fecha)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Imprimir fecha
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
• Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: 10 de julio de 2012, 1:25 p.m.
Fecha
2012/7/10
Fecha&Hora
2012/7/10 1:25pm
Desact
No se estampa la fecha y/u hora
• Aunque no se estampe la fecha y/u hora con Imprimir fecha, puede hacerlo
posteriormente utilizando la función DPOF o alguna aplicación de impresión
(página 76).
• El zoom digital se inhabilita mientras está activado el estampado de tiempo.
• La impresión de la fecha se inhabilita durante el uso de algunas escenas Modo
Escena.
Ajuste del reloj de la cámara ’(Ajustar)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Ajustar
[ ][ ]
Cambia el ajuste en la posición del cursor
[ ][ ]
Mueve el cursor entre los ajustes
[
Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas
] (Película)
Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para
aplicarlos.
• Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049.
• Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 76) antes de efectuar el ajuste
de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada
para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial
(página 88) serán incorrectas.
89
Especificación de Formato de fecha
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Formato de fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2012
AA/MM/DD
12/7/10
DD/MM/AA
10/7/12
MM/DD/AA
7/10/12
Especificación del idioma de visualización (Idioma)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Idioma
• Especifique el idioma de visualización
que desea.
1
2
3
Seleccione la pestaña de la derecha.
Seleccione “Idioma”.
Seleccione el idioma que desea.
• Es posible que algunos modelos de cámara
vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no
permitir la selección del idioma de visualización.
90
1
23
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Guardar
LCD)
Procedimiento
[SET]
MENÚ
Pestaña Config.
Guardar LCD
Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la
cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para
volver a encender la pantalla del monitor.
Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desact (Guardar LCD
se deshabilita mientras está seleccionado “Desact”.)
• Guardar LCD se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
– En el modo PLAY
– Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
– Durante una presentación de diapositivas
– Durante “
Seguimie”
– Durante la reproducción o grabación con Grabar voz
– Durante la grabación y reproducción de la película
• Cuando ambas funciones Guardar LCD y Eco. energía están activadas, Eco.
energía tiene prioridad.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Eco.
energía)
Procedimiento
[SET]
MENÚ
Pestaña Config.
Eco. energía
Eco. energía hace que la cámara se apague tras un período de inactividad
predeterminado.
Ajustes de los tiempos de activación: 1 min., 2 min., 5 min. (El tiempo de activación
siempre es 5 minutos en el modo PLAY.)
• Eco. energía se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
– Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
– Durante una presentación de diapositivas
– Durante “
Seguimie”
– Durante la reproducción o grabación con Grabar voz
– Durante la grabación y reproducción de la película
91
Configuración de los ajustes [
]y[
] (REC/PLAY)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
REC/PLAY
Encender
La cámara se enciende al presionar [
] (REC) o [
Encender/apagar
La cámara se enciende o apaga al presionar [
[ ] (PLAY).
Inhabil.
La cámara no se enciende o apaga al presionar [
[ ] (PLAY).
](PLAY).
] (REC) o
] (REC) o
• Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en
el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY.
• Cambie este ajuste a cualquier otro ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a
un televisor para ver las imágenes.
Inhabilitación de borrado del archivo (
Deshabilitar)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Deshabilitar
La cámara no iniciará la operación de borrado de imagen cuando presione [ ]
(Borrar) mientras está activado “
Deshabilitar”.
Para activar la protección contra el borrado accidental de las imágenes, seleccione
“Act.” para “
Deshabilitar”.
• Con la operación de formateo (página 94) se borran todas las imágenes, aunque
se haya deshabilitado el borrado de archivo (se ha seleccionado “Act.” para
“
Deshabilitar”) para algunas imágenes.
92
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del
sistema de salida de vídeo (Salida TV)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Salida TV
Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el
sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de
4:3 o 16:9.
NTSC
Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU., y otros países
PAL
Sistema de vídeo usado en Europa y otras áreas
4:3
Relación de aspecto de pantalla de TV normal
16:9
Relación de aspecto de pantalla ancha
• Seleccione la relación de aspecto (4:3 ó 16:9) que corresponda con el tipo de
televisor que desea usar. Las imágenes no se visualizarán correctamente si se
selecciona una relación de aspecto incorrecta.
• Las imágenes no se visualizarán correctamente a menos que el ajuste de salida
de la señal de vídeo de la cámara corresponda con el sistema de señal de vídeo
del televisor o de otro equipo de vídeo.
• Las imágenes no se pueden visualizar correctamente en un televisor o equipo de
vídeo que no sea NTSC o PAL.
93
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formatear)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Formatear
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
• La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
• Al formatear la memoria interna se borrarán los siguientes datos.
– Imágenes protegidas
– Pantalla de inicio
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, los datos siguientes se borran.
– Imágenes protegidas
• Con la operación de formateo se borran todas las imágenes, aunque se haya
deshabilitado el borrado de archivos (se ha seleccionado “Act.” para
Deshabilitar” (página 92)) para algunas imágenes.
• Antes de iniciar una operación de formateo, asegúrese de que la batería de la
cámara esté suficientemente cargada. Si apaga la cámara durante el proceso de
formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar
de la manera normal.
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras se está
formateando. Si lo hiciese, la cámara podría dejar de funcionar de la manera
normal.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Resetear)
Procedimiento
[SET]
MENU
Pestaña Config.
Resetear
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 106.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, formato de fecha, idioma en pantalla,
salida de vídeo
94
Apéndice
Precauciones de uso
• Evite usarla mientras se está moviendo
• No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un
coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está
moviendo puede resultar en un accidente serio.
• No mire directamente al sol o una luz brillante
• Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara.
Puede correr el riesgo de perder la visión.
• Flash
• No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o
explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
• No dispare nunca el flash hacia una persona que está conduciendo un vehículo.
Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de
accidente.
• No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del objeto. Hacerlo puede resultar
en pérdida de visión.
• Pantalla del monitor
• Si se llegara a agrietar la pantalla del monitor, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
• Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
• Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a salpicar sus ojos o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
• Conexiones
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar
con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• Transporte
• No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido
el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado puede resultar en un accidente
serio.
• Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
• Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores
extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga
eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra
posibles quemaduras.
95
• Agua e impurezas
• La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas
metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los
siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o
nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
• Caídas y maltrato
• Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o
maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar
cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
• Mantener alejado del fuego
• Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de
incendio y descargas eléctricas.
• Desarmado y modificación
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales
acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
• Lugares que deben evitarse
• Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
– Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
– Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos
aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
• No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc.
La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
• Respaldo de los datos importantes
• Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la
memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal
funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
• Protección de la memoria
• Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el
procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El
reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de
los datos contenidos en la memoria de la cámara.
96
• Batería recargable
• No cargar la batería con medios no autorizados. Si carga la batería mediante un
método no autorizado, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería,
incendio o explosión.
• Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se
podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida
de servicio.
• Utilice solamente el tipo de baterías y cargador incluidos con la cámara. Si utiliza
otros tipos de batería o cargador el equipo puede resultar dañado y la garantía
quedar anulada.
• La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
– Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
– No exponga la batería al calor o al fuego.
– Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un
fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de
color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala
alejada de las llamas.
• No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al
sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y
causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería,
incendio y explosión.
• El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a
entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de
grifo y luego consulte con un médico.
• Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación
entregada con la cámara y el adaptador USB especial.
• Si la batería va a ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable
les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo
adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la
batería.
• Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el
fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel.
97
• Autonomía de la batería
• Los períodos de funcionamiento continuo de la batería indicados en este manual
se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la
cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la
batería especial, bajo condiciones normales de temperatura (25°C (77°F)). No se
garantiza que la batería proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida
útil real de la batería es afectada considerablemente por la temperatura ambiente,
las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en
almacenamiento, etc.
• El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la batería y aparecer la
advertencia de batería baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
• La advertencia de batería baja indica que la cámara se está por apagar debido a
baja alimentación de la batería. Cargue la batería cuanto antes. El dejar una
batería baja o agotada en la cámara puede provocar fugas de electrólito y
alteración de los datos.
• Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
• Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
• Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
• Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
• Usar una batería baja
• Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla del monitor (página 113). Realice la acción indicada
por el mensaje visualizado.
• Entorno de funcionamiento
• Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C (32 a 104°F)
• Humedad de funcionamiento: 0 a 90% (sin condensación)
• No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
– En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
– Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o
humedad extremas
– Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
98
• Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
• Objetivo
• No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
• Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
• Cuidados de su cámara
• Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los
dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo
pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para
objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la
ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
• Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
• Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
• Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
• No retire el revestimiento de la batería.
• No intente desarmar la batería.
99
• Precauciones de manejo del adaptador USB
• No conecte nunca el cable de alimentación en una toma cuya tensión nominal
sea diferente de la indicada en el mismo. Esto puede resultar en incendio, mal
funcionamiento, y descargas eléctricas.
• Tenga la precaución de proteger el cable de alimentación contra daños y
roturas. Nunca coloque objetos pesados encima del cable de alimentación, ni lo
exponga al calor intenso. Esto puede dañar el cable de alimentación, con el
consiguiente riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• No intente modificar el cable de alimentación, ni lo someta a dobladura, torsión
o esfuerzos de tracción. Esto puede resultar en incendio, mal funcionamiento, y
descargas eléctricas.
• Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
• No enchufe nunca el cable de alimentación en un tomacorriente o cable
prolongador compartido con otros dispositivos. Esto puede resultar en incendio,
mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
• El adaptador USB se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y no es
ningún signo de anomalía.
• Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté usando el
adaptador USB.
• Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación (especialmente la
clavija).
• Nunca cubra el adaptador USB con una manta, etc. Esto puede crear riesgo de
incendio.
• Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
• Derechos de autor
Este manual contiene información protegida por los derechos de propiedad
intelectual. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o
parcial de este manual por cualquier medio mecánico, electrónico o de cualquier otro
tipo, sin el consentimiento previo y por escrito del fabricante.
© Copyright 2012
100
• Cumplimiento de la Comisión federal de comunicaciones (FCC,
Federal Communications Commission)
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo
con la Sección 15 del Reglamento FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
produce interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo que se
puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar
corregirlas adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio o televisión para obtener
ayuda.
Advertencia: es necesario un cable de alimentación protegido para cumplir los límites de
emisión FCC y evitar interferencias con la recepción de fuentes de radio y televisión. Utilice
únicamente cables protegidos para conectar dispositivos de E/S a este equipo. Cualquier
cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente por el fabricante, puede anular
la garantía y el contrato de servicio técnico.
• Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple la Sección 15 del Reglamento FCC. Su utilización está sujeta
a las condiciones siguientes:
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
• Que el dispositivo acepte toda interferencia recibida, incluidas aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
• Reconocimiento de marca registrada
Windows 2000/XP/Vista/Win7 son marca registradas de Microsoft Corporation en
EE.UU. y/o en otros países. Windows es un término abreviado que se refiere al
sistema operativo Microsoft Windows. Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
101
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido
a través de una red.
Fuente de alimentación
Carga
• Si la luz trasera de la cámara empieza a parpadear en rojo...
• La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o
muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro
del rango admisible de carga antes de volver a intentarla.
• Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco.
• Intente conectar a otro puerto USB del ordenador. Es posible, dependiendo de la
configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a
través de la conexión USB.
Para reemplazar la batería
1.
Abra la tapa del compartimiento de
la batería y extraiga la batería.
Con el lado de la pantalla del monitor de
la cámara dirigido hacia arriba, deslice el
tope en la dirección indicada por la flecha
en la ilustración. Después que la batería
salga parcialmente, extráigala por
completo.
2.
Instale una batería nueva.
102
Tope
Precauciones sobre la batería
• Precauciones de uso
• El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
• Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C
(41°F a 95°F). Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de
lo normal o incluso puede fallar.
• No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
• Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
• Precauciones de almacenamiento
• Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
• Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C (68°F) o menos).
• Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
103
Uso de una tarjeta de memoria
Vea la página 20 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
Para cambiar la tarjeta de memoria
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y
suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de
la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte
otra tarjeta.
• No extraiga nunca la tarjeta de la cámara
mientras la luz trasera parpadea en verde. La
operación de almacenamiento de la imagen
puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta
de memoria.
• Uso de una tarjeta de memoria
Escritura
• Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen
habilitada
de un interruptor de protección contra escritura. Utilice
el interruptor cuando desee proteger los datos contra el
borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria SD está protegida contra
Escritura
escritura, deberá cancelar la protección antes de
deshabilitada
poderla grabar, formatear, o borrar algunas imágenes
de la tarjeta.
• Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 94). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando
utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
• Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
• Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde
películas de alta calidad (1280). Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o
ciertos tipos de tarjetas de memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los
datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición
se indica mediante el parpadeo de
y
en la pantalla del monitor. Se
recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de
transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
104
• Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
• Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
• Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
• Utilice la función de formateo (página 94) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
105
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 94).
• Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
• Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras la cámara
permanezca en el modo Silencio (página 39).
• Modo REC
Pestaña “Grab.”
Enfoque
Enfoque automático
Ayuda iconos
Act.
Memoria
Flash: Act. /
Enfoque: Desact /
Bal. blancos:
Desact / ISO:
Desact /
Área AF: Act. /
Serie: Desact /
Temporizador:
Desact /
Posición enf. man.:
Desact / Posición
zoom: Desact
ISO
Autom.
Modo de Color
Desact
Recuadro
enfoque
Área AF
Multi
Lám.enf.auto
Act.
Seg. facial
Act.
Serie
Desact
Estabilizador
Autom.
Tecla I/D
Desact
Cuadr.
Desact
Pestaña “Calidad”
Calidad
(Instantáneas)
Normal
Compensación
0.0
de EV
Bal. blancos
Autom.
106
Pestaña “Config.”
Eye-Fi
Act./ Desact
Sonidos
Inicio: Sonido 1 /
Sonido 2 / Sonido 3 /
Sonido 4 / Sonido 5 /
Desact
Obturador hasta
mitad: Sonido 1 /
Sonido 2 / Sonido 3 /
Sonido 4 / Sonido 5 /
Desact
Obturador:
Sonido 1 / Sonido 2 /
Sonido 3 /Sonido 4 /
Sonido 5 / Desact
Señal sonora:
Sonido 1 / Sonido 2 /
Sonido 3 /Sonido 4 /
Sonido 5 / Desact
Señal sonora:
0~7
Reproducción:
0~7
Imagen de
inicio
Desact
N. archivo
Continuar
Hora mundial
Casa
Imprimir fecha Desact
Ajustar
–
Formato de
fecha
–
Idioma
–
Guardar LCD
1 min.
Eco. energía
2 min.
REC / PLAY
Inhabil.
Deshabilitar
Desact
TV Out
–
Formatear
–
Restablecer
–
• Modo PLAY
Pestaña “REPR.”
Rotar
–
Cortar
–
DPOF
–
Nota de voz
–
Proteger
–
Copiar
–
Redimensionar –
Pestaña “Config.”
• Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y
PLAY.
107
Algo no anda bien...
Resolución de problemas
Problema
Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería no está correctamente instalada (página 13).
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
13). Si la batería se descarga poco después de cargarla,
significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario
su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio
disponible separadamente.
La cámara se
apaga
repentinamente.
1)Podría haberse activado el apagado automático (página 91).
Vuelva a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería
(página 13).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar
un botón.
Extraiga la batería de la cámara y vuélvala a cargar.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar
el botón
disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, presione [ ] (REC)
para ingresar al modo REC.
2)Si el flash se está cargando, espere hasta que finalice la
operación de carga.
3)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque
cuando compuso la imagen.
3)El objeto que está intentando grabar tal vez no sea del tipo
compatible con enfoque automático (página 30). Utilice el
enfoque manual (página 51).
4)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
Estabilizador o utilice un trípode.
5)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a
que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
108
Problema
Posibles causas y acción recomendada
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
El flash no se
dispara.
1)Si seleccionó
(Sin. Lenta) como modo de flash, cambie a
otro modo (página 36).
2)Si la batería está agotada, cárguela (página 13).
3)Si se seleccionó una escena Modo Escena que utiliza
(Sin. Lenta), cambie a un modo de flash diferente (página 36)
o seleccione otra escena Modo Escena distinta (página 46).
El icono rojo
(Sin. Lenta) se
visualiza en la
pantalla del
monitor y el flash
no se dispara.
La unidad del flash puede estar funcionando defectuosamente.
Contactar con el vendedor original. Tenga en cuenta que
aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las
tomas sin flash.
La cámara se
apaga durante la
cuenta atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 13).
La imagen de la
pantalla del
monitor está
desenfocada.
1)Puede ser que se esté usando el enfoque manual pero no ha
enfocado la imagen. Enfoque la imagen (página 52).
2)Puede ser que esté usando el modo
(Macro) para grabar
paisajes o retratos. Utilice el enfoque automático para grabar
paisajes y retratos (página 51).
3)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático
para grabar primeros planos. Utilice
(Macro) para
primeros planos (página 51).
Hay una línea
vertical en la
imagen de la
pantalla del
monitor.
La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del
monitor. Esto se debe a un fenómeno de CCD conocido como
“vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de
anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical
aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las
instantáneas.
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Es posible que esté intentando grabar en un lugar oscuro con
(Sin. Lenta) seleccionado, lo cual puede aumentar el
ruido digital y hacer que las imágenes aparezcan granulosas.
En este caso, active el flash (página 36) o utilice luces para la
iluminación.
3)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la
función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido
digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el
objeto.
109
Problema
Posibles causas y acción recomendada
La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
no fue guardada.
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 18).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone No llega suficiente luz a los objetos. Cambie el ajuste del modo
de buena
de flash a
(Forzar Act.) para el flash sincro con luz diurna
iluminación, las
(página 36) o utilice Compensación EV en el lado + (página 59).
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Utilice las siguientes escenas Modo Escena (página 46) cuando
haga fotos de noche.
• Escena nocturna (para grabar escenas nocturnas solamente)
• Retrato con escena nocturna (para grabar personas, en una
escena nocturna)
Los objetos
quedan muy
oscuros cuando se
graban imágenes
en la playa o en
una pista de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Cambie el ajuste del modo
de flash a
(Forzar Act.) para el flash sincro con luz diurna
(página 36) o utilice Compensación EV en el lado + (página 59).
El zoom digital
(incluyendo HD
zoom) no funciona.
La barra de zoom
indica ampliación
hasta un factor de
zoom de 12,5.
Podría estar activado el estampado de tiempo, lo cual hace que
el zoom digital se deshabilite. Desactive el estampado de
tiempo (página 89).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra
fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango
admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 99).
110
Problema
Posibles causas y acción recomendada
Reproducción
El color de la
imagen
reproducida es
diferente de la que
aparece en la
pantalla del
monitor durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no
se visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Las imágenes no
se pueden editar
(con cambio
tamaño, recorte,
rotación).
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
• Películas
• Instantáneas grabadas con otra cámara
Borrado de archivos
No es posible
borrar un archivo.
1)El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo
(página 70).
2)“
Deshabilitar” el ajuste puede estar “Act.”. Cambie el
ajuste a “Desct” (página 92).
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora
y fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la
fecha y la hora (página 89).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 90).
Las imágenes no
se pueden
transferir a través
de una conexión
USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Se ha seleccionado un protocolo de comunicación USB
incorrecto. Seleccione el protocolo de comunicación USB
correcto de acuerdo con el tipo de dispositivo que se está
conectando (páginas 78).
3)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
4)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del ordenador.
111
Problema
Posibles causas y acción recomendada
La pantalla de
selección de
idioma aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 19, 90).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 94).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Cuando se extrae
la batería de la
cámara, los ajustes
de hora y fecha
configurados la
primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los
ajustes de hora y fecha (página 19). No extraiga la batería de la
cámara durante 48 horas como mínimo después de configurar
los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los
ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
• Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la batería después de haber
estado instalada durante más de 48 horas, puede significar
que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la
unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
112
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Batería baja.
La carga de la batería es baja.
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 94).
!
ERROR de tarjeta
IMPORTANTE!
• Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se puede guardar debido a carga de
batería baja.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 28).
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
ERROR OBJETIVO
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con su vendedor original.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 28).
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
VOLVER A
ENCENDER CÁM.
El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo
mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga
automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el
obstáculo e intente encender la cámara otra vez.
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está alterado. Contactar con el
vendedor.
113
Esta tarjeta está
bloqueada.
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara
está en posición bloqueada. No es posible
almacenar o borrar imágenes en una tarjeta
de memoria que esté bloqueada.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
No hay imágenes
de impresión.
Ajustes DPOF.
Actualmente no hay archivos especificados para impresión.
Configure los ajustes DPOF requeridos (página 75).
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 94).
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
114
LOCK
Especificaciones
Formato de archivo
Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con
DPOF
Películas:
Motion JPEG AVI, IMA-ADPCM audio (monoaural)
Audio (Grabar voz): WAV (monoaural)
Medio de grabación
Memoria interna
(Área de almacenamiento de imágenes: 13,6 MB)
SD/SDHC/SDXC
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
16M (4608 x 3456), 3:2 (4608 x 3072), 16:9 (4608 x 2592),
10M (3648 x 2736), 5M (2560 x 1920), 3M (2048 x 1536),
VGA (640 x 480)
Películas:
1280 (1280 x 720), 640 (640 x 480)
Borrado de la imagen
1 archivo; archivos seleccionados; todos los archivos (con
función de protección de la memoria)
Píxeles efectivos
16,15 Megapíxeles
Elemento de imagen
Tamaño: CCD de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 16,44 Megapíxeles
Objetivo/Distancia focal 4,5 (W) a 108 (T) mm
25 mm ~ 600 mm (35 mm equivalente)
Zoom
Zoom óptico de 24X, zoom digital de 4X (50,0X combinado con
el zoom óptico)
Hasta 172,8X mediante el uso combinado de Zoom HD y
Zoom digital (tamaño VGA)
Enfoque
Enfoque automático con detección de contraste
• Modos de enfoque:
Enfoque automático, Súper macro, Enfoque panorámico,
Enfoque manual
• Área AF:
Puntual, Multi, Seguimie
Enfoque aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie del
objetivo)
Auto enfoque: Aproximadamente 10cm a ∞ (Cambio por
Posición zoom)
Enfoque macro: Aproximadamente 10 cm a 50 cm (Cambio
por Posición zoom)
Enfoque Súper macro: Aproximadamente 2 cm a 50 cm
(Posición zoom se fija en zoom 5)
Enfoque manual: Aproximadamente 10 cm a ∞ (Cambio por
Posición zoom)
Control de la
exposición
AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador
Obturador CCD, obturador mecánico
115
Velocidad de
obturación
Instantánea (Autom.): 1/2 a 1/2000 segundo
* Puede diferir según la configuración de la cámara.
Valor de apertura
F3,0 (Gran angular) a F7,9 (Gran angular) (Cuando se usa con
el filtro ND)
* El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Bal. blancos
Autom, Luz diurna, Nublado, Sombra, Fluor_H, Fluor_L,
Bombilla, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Autom., equivalente a ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600
Películas: Autom.
Autodisparador
Tiempos aproximados de disparo:
10 segundos, 2 segundos, Temporizador: x3
Modos de flash
Autom., Desact, Act., Reducción ojos rojos
Grabación
Instantáneas; Macro; Temporizador; Serie; Modo Escena;
Seg. Facial; Estabilizador; D-Lighting; Películas (1280) (con
audio monoaural); Audio (Grabar voz); Modo Silencio
Tiempos máximos
aproximados de
grabación de audio
Postgrabación: 30 segundos por imagen
Grabar voz: 2 horas 2 minutos 57 segundos (cuando se utiliza
la memoria incluida)
Pantalla del monitor
LCD a color TFT de 3,0 pulg.
Visor
Pantalla del monitor
Función de indicación
de hora
Fecha y hora: Se graban con los datos de la imagen
Calendario automático: Hasta 2049
Hora mundial
162 ciudades en 32 zonas horarias
Nombre de la ciudad, fecha, hora, horario de verano
Terminal de conexión
externa
Puerto USB (Compatible con USB de alta velocidad,
cargaUSB) / Terminal de salida AV (NTSC/PAL)
Micrófono
Monoaural
Altavoz
Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio x1
Dimensiones
106,8 x 68,89 x 40,3 mm
Peso
Aproximadamente 220 g (excluyendo la batería y la tarjeta de
memoria)
116