Download Manual del usuario W455H
Transcript
Manual del usuario W455H 438 9212-54/ES 08.28 Generalidades Generalidades Panel de control Este panel se utiliza para elegir el programa de lavado y opciones así como para poner en marcha y parar la máquina. El panel tiene un botón selector y una pantalla. Algunas máquinas tienen también dos botones de preajuste. 1 1 Botones de preajuste Pantalla Botón selector � �� � 6611 6614 Alternativa 1 Alternativa 2 Botón selector 6203 2 Este botón se usa para elegir los programas de lavado, opciones y cualquier otra función disponible. 2 Girar el botón hasta que aparece en la pantalla la opción deseada. 3 Confirmar la elección apretando el botón. Repetir este procedimiento hasta haber elegido todas las opciones deseadas. 6179 3 6180 Generalidades Pantalla 4 La pantalla presenta los programas de lavado, las opciones y otras funciones adicionales. Las flechas que aparecen a la derecha de la pantalla indican que hay más opciones disponibles en el menú en cuestión. Girar el botón para llegar al programa siguiente. 4 NORMAL 60 Durante el funcionamiento de la máquina la pantalla muestra también otras informaciones de utilidad para el usuario. Nota Si la pantalla no tiene espacio necesario para mostrar toda la información, aparecerá brevemente la primera parte hasta apartarse a un lado dejando espacio para la segunda parte. Esta secuencia se repetirá mientras esté activado el texto en cuestión. 6182 5 Alternativa 1 �� La máquina puede estar provista con dos botones para preajustar dos programas de lavado. Apretando uno de estos botones se activa directamente el correspondiente programa de lavado y la máquina arrancará automáticamente si la puerta se ha cerrado antes de apretar el botón. � 6612 Botones de preajuste 5 Alternativa 2 6609 � 6613 6610 Generalidades Programa de lavado 1 La máquina tiene varios programas adaptados a la gama de usos para los que está diseñada la máquina. NORMAL Están disponibles los siguientes programas de lavado: 1 2 Programa de lavado normal. Algodón. Carga completa. Cabe elegir diferentes temperaturas. 6277 2 Programa de lavado Sintético. Tejidos mixtos. Media carga. Cabe elegir diferentes temperaturas. 3 Programa de lavado Delicado, 30°C. Media carga. 4 Programa de Lana, 40°C. SINT. 6278 3 DELICADO 30 6186 5 Programa de Lavado a mano, 30°C. 4 6 Programa de centrifugación. La máquina centrifuga durante tres minutos; p.ej. de textiles que han sido lavado a mano. LANA 6187 5 LAVADO A MANO 6187 6 3 min. extr 6276 Generalidades 10 Menú inicial 1 Una vez se ha seleccionado el programa de lavado aparece en la pantalla un menú inicial. Aquí Ud. puede completar el programa de lavado seleccionado con hasta dos opciones (en algunas máquinas), elegir como tiene que ponerse en marcha la máquina y obtener información sobre el programa de lavado elegido. Para más información, véanse las rúbricas correspondientes. 1 60° NORMAL 60 OPCION 1 INICIO 6179/6180 6204 INICIO OPCIONES DURACIÓN PROGRAMA,MIN RETARDO INICIO INFORMACION AUTO REINICIO REGRESAR Si no se usa la opción elegida, aparecerá en el display la leyenda “FUNCION NO PERMITIDA” (Función no permitida). Inicio El programa de lavado se inicia inmediatamente después de haber pulsado el botón selector. 2 60° Opciones 2 OPCION 1 Antes de poner en marcha la máquina, puede completarse el programa de lavado elegido con hasta dos opciones. La opción activada viene indicada en la pantalla con el nombre del programa de lavado como “Opciones 1”, “Opciones 2”, etc. 6204 3 ELIJA OPCION PRELAVADOS FRIOS “PRELAVADOS FRIOS” El programa de lavado elegido se completa con dos prelavados fríos de 2 minutos cada uno. 6204 4 “PRELAVADO” 4 ELIJA OPCION El programa de lavado elegido se completa con un prelavado. PRELAVADO “MUY SUCIO” 5 El programa de lavado elegido se completa con un prelavado, la duración del lavado principal se prolonga y a temperaturas por encima de 41°C, la temperatura se aumenta con 8°C. Opción activada OPCION Puede haber disponibles las opciones siguientes: 3 NORMAL 60 6204 5 ELIJA OPCION MUY SUCIO 6204 Generalidades “NO PRELAV” 6 11 6 El prelavado queda excluido del programa de lavado elegido. ELIJA OPCION NO PRELAV “POCO SUCIO” 7 La temperatura se reduce con 5 °C a cualquier temperatura, y el lavado principal se acorta con 4 minutos. 6204 7 ELIJA OPCION “LAV RAPIDO” 8 La máquina excluye el prelavado del programa de lavado elegido y acorta el secado por centrifugado con 2 minutos. “NIVEL SUPERIOR” 9 POCO SUCIO 6204 8 Todos los niveles para los programas de lavado elegidos se incrementan con 5 unidades. ELIJA OPCION LAV RAPIDO “Stop aclarado” 10 El programa de lavado elegido se para antes del aclarado final. Para llenar de agua y continuar el programa de lavado es necesario apretar el botón selector. 6204 9 ELIJA OPCION “ACL EXTRA” 11 NIVEL SUPERIOR Proporciona un aclarado extra al programa de lavado elegido. 6204 10 ELIJA OPCION Stop aclarado 6204 11 ELIJA OPCION ACL EXTRA 6204 Generalidades 12 “CENTRIF SUAVE” 12 12 Queda excluida la centrifugación del programa de lavado elegido entre los aclarados, y se acorta la centrifugación final. ELIJA OPCION SUAVE “CENTRIF CORTO” 13 El secado final por centrifugado en el programa de lavado elegido se acorta con 4 minutos. 6204 13 “CENTRIF EXTRA” 14 ELIJA OPCION El secado final por centrifugado en el programa de lavado elegido se prolonga con 2 minutos. CORTO 6204 “CENTRIFUG (Tiempo).” 15 Para el programa de lavado elegido puede seleccionarse la duración de la centrifugación final. 14 ELIJA OPCION EXTRA 6204 15 ELIJA OPCION CENTRIFUG 6204 Generalidades Duración del programa 16 13 16 Muestra aproximadamente el tiempo de lavado del programa elegido. 60° NORMAL 60 43 Arranque retardado En este menú Ud. puede ajustar una demora de hasta 99 horas y 59 minutos antes de que se ponga en marcha la máquina con el programa de lavado elegido. 17 La flecha que aparece en el menú indica la columna que se está ajustando. Girar el botón hacia la derecha para ajustar el número deseado. Girar el botón hacia la izquierda para desplazarse a la columna contigua. Pulsar el botón como confirmación después de haber efectuado los ajustes. TIEMP PROGR MIN 6204 17 60° 00:00 6204 18 Una vez se han confirmado los ajustes, empieza a transcurrir el tiempo que falta para la puesta en marcha de la máquina. 18 FUNCION NO PERMITIDA Este tiempo viene indicado en la pantalla si el programa de lavado elegido no permite esta función. Información 19 NORMAL 60 ARRANQUE RETARD HORA:MINUTOS Este menú ofrece información sobre el programa de lavado elegido. 6204 19 xxxx Salir Vuelta al menú de selección de programa. 6204 Generalidades 14 Funciones de lavado INICIO 1 2 1 Opción activada NORMAL 60 OPCION 1 Girar el botón selector a la línea de INICIO. Pulsar el botón para iniciar el programa elegido. En máquinas provistas con botones de preajuste, el programa de lavado preajustado puede iniciarse con el botón correspondiente. 60° INICIO 6204 2 AVANCE RAPIDO 3 4 Girar el botón selector mientras se está realizando el programa de lavado. Aparecerán en la pantalla las distintas etapas de programa de lavado. Girar el botón hasta la etapa deseada del programa y pulsar. La máquina se saltará ahora la etapa seleccionada y continuará el programa a partir de ésta. � �� 6612 6609 Alternativa � 6613 6610 3 PAUSA 5 Pulsar el botón selector para activar la función de pausa. Volver a activar el programa de lavado volviendo a pulsar el botón selector. Nota Durante la pausa la puerta se bloquea y se cierra la válvula de descarga. 6179 4 Cambio o interrupción de un programa de lavado después de iniciado éste 6 AVANCE RAP LAV PRINC 1 LAV PRINC 2 LAV PRINC 3 DESCARGA 1 CENTRIFUG 1 Pulsar el botón selector para activar la función de pausa. Girar el botón selector para un menú nuevo y elegir función. Si no se elige programa, la máquina volverá al estado de pausa después de 10 segundos. 6204 5 6180 6 6182 Generalidades Carga de detergente 7 15 7 Prelavado, detergente en polvo o líquido, si se ha elegido la opción de “Prelavado”. Lavado principal. Dos compartimientos, uno para detergente en polvo y otro para detergente líquido. Alt. Suavizador, líquido 6229 Generalidades 16 Tiempo restante 8 Durante el lavado, aparecerá en el fondo de la pantalla el tiempo que falta para que termine el programa de lavado elegido. El tiempo se indica en minutos. Para calcular el tiempo restante, la máquina aplica un modelo de cálculo basado en en programas de lavado utilizados anteriormente. 8 60° NORMAL 60 LAV PRINC TIEMPO REST 20 6204 Manejo Puesta en marcha con el botón selector 1 2 • Añadir una opción al programa de lavado elegido. Elegir desde la lista con el botón selector y confirmar pulsando este botón. Nota Para cada programa de lavado cabe elegir entredos opciones • Añadir la cantidad correcta de detergente y suavizador. 4 1 • Elegir el programa de lavado deseado con el botón selector y confirmar pulsando este botón. • Si la máquina es de pago por monedas, introducir la cantidad correcta de monedas/fichas. 3 17 6182 6179/6180 2 60° NORMAL 60 OPCION 1 OPCION 6204 6179/6180 3 Nota Para la dosificación, véase el envase del detergente. No sobredosificar. • Elegir Inicio con el botón selector y pulsar este botón. Alt. 6229 4 60° NORMAL 60 OPCION 1 INICIO 6204 6179/6180 Manejo 18 Puesta en marcha con el botón de preajuste 1 • Vaciar todos los bolsillos. • Cerrar la puerta 1 • Añadir la cantidad correcta de detergente y suavizador. 2 Alt. Nota Para la dosificación, véase el envase del detergente. No sobredosificar. • Pulsar el botón de preajuste para el programa deseado. • Si la máquina es de pago por monedas, introducir la cantidad correcta de monedas/fichas. Nota Si se aprieta uno de estos botones, se activa el programa de lavado inmediatamente y la máquina se pone en marcha automáticamente. 6229 2 �� 6614 � � 6611 Mensajes de error Mensajes de error 1 19 1 Cualquier defecto del programa o de la máquina viene indicado mediante un mensaje de error compuesto por un código y un texto explicativo. La reposición del código de error y el rearranque del programa de lavado pueden efectuarse pulsando rápidamente el botón. Si el código de error vuelve a presentarse después de la reposición, será necesario efectuar una reposición total pulsando y manteniendo apretado el botón durante como mínimo 10 segundos. El programa de lavado se habrá entonces concluido y la puerta podrá abrirse, a condición de que no quede agua en el tambor. ERROR 001 NO HAY AGUA 6204 ¡Nota! Algunos códigos de error mantienen la puerta cerrada durante 5 minutos después de la reposición. Durante este tiempo no hay que intentar arrancar un programa de lavado. Texto de código 001 NO HAY AGUA Causa/Acción No se ha recibido con tiempo la confirmación del nivel de agua. Asegurarse de que están abiertos los grifos de agua. 002 PTA ABIERTA No se ha recibido durante el transcurso del programa la confirmación de la posición de la puerta. Abrir y cerrar la puerta. 003 FALLO CIERRE PTA No se ha recibido con tiempo la confirmación de puerta cerrada. Abrir y cerrar la puerta. 007 EXC LLENAD El nivel de agua ha superado los límites de seguridad establecidos durante el programa. Procurar volver a poner en marcha la máquina. 010 FALTA DESCARGA Agua por encima del nivel establecido después de la descarga. Asegurarse de que la descarga no está impedido por pelusa o espuma. Procurar volver a poner en marcha la máquina. Para otros mensajes de error o mensajes de error repetidos, ponerseen contacto con el personal de servicio. Mantenimiento Mantenimiento Diariamente • Limpiar la junta de la puerta de residuos de detergente. • Asegurarse de que no hay fugas de agua a través de la puerta. • Limpiar el recipiente de detergente y limpiar la máquina con un trapo húmedo. • Asegurarse de que la válvula de descarga es estanca. • Poner en marcha la máquina y asegurarse de que la puerta está bloqueada durante la ejecución del programa. Hacer avanzar éste rápidamente hasta que se pare y asegurarse de que la puerta no puede abrirse hasta que se haya ejecutado el programa. Todos los meses • Comprobar que las válvulas, mangueras y las conexiones no tienen fugas. • Quitar hilachas acumuladas en la conexión de descarga, juntas y el tubo de descarga, etc. Cada tres meses Cuando se han acumulado productos químicos en los bordes de los paneles: • Cortar la alimentación de corriente de la máquina. • Cortar el suministro de agua y descomprimir las mangueras de entrada. • Desacoplar las mangueras de entrada de agua de la parte posterior de la máquina y limpiar o cambiar el filtro de entrada. • Limpiar bien el recipiente de detergente. • Quitar los paneles superior y delantero de la máquina. • Lavar los paneles de detergente y otros productos químicos para evitar que se produzcan oxidaciones. • Asegurarse de que no hay fugas dentro de la máquina. Reparar en caso necesario. • Limpiar la junta alrededor de la puerta. • Volver a montar los paneles superior y delantero. • Descalcificación. Utilizar un programa con alta temperatura y añadir un agente descalcificante, por ejemplo, ácido cítrico. 21 Washer extractors, Tumble dryers, Hydro extractors Types: W.55H., W3..., WN3..., W4.H., EXSM.X., H1..., N1130.., N1190.., N2..., N3..., N4..., N5... Product standards:EN 60335-2-4, -7, -11 EMF standards: EN 50366:2003 + A1 EMC standards: EN 61000-6-1 (2001) W.55H., W3..., W4.H., N1130, N1190, N2..., N3... EN 61000-6-3 (2001) W.55H., W3..., WN3..., W4.H., EXSM.X., N1130, N1190, N2..., N3... A11 (2003) WN3..., N5... EN 61000-3-11 (2001) EXSM.X. EN 61000-6-2 (2005) WN3..., N4..., N5... EN 61000-6-3 (2007) N4... Försäkran om överensstämmelse EF-samsvarserklæring Vi, Vi, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverige Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverige, försäkrar under eget ansvar att denna produkt, med typbeteckning och enl. ovan, är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiv: erklærer på eget ansvar at dette produktet, med typebetegnelse og produksjonsnummer som angitt nedenfor, er produsert i samsvar med bestemmelsene i følgende direktiver: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (gäller endast N'''''' och WN3... CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (gjelder bare N'''''' og WN3... ) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC CE Declaration of conformity EG-Conformiteitsverklaring We, Wij, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sweden Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Zweden declare under our sole responsibility that the product of the type stated above is manufactured in conformity with the following EU directives: verklaren hierbij op eigen verantwoordelijkheid dat het produkt van het type en met het serienummer zoals hieronder vermeld, is vervaardigd conform de volgende normen: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (N''''''... and WN3... only) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (alleen N'''''' en WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di conformità Wir, die, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Schweden Noi erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt mit der oben genannten Typenbezeichnung mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto del tipo specificato sopra è conforme alle seguenti direttive [UE]: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (Nur N'''''' und WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Svezia LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (solo N'''''' e WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Déclaration de conformité CE Declaração CE de conformidade Nous, Nós, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Suède Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Suécia déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit des type et numéro de série indiqués ci-dessus est fabriqué conformément aux directives UE suivantes: declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com os números de série e de tipo abaixo indicados é fabricado em conformidade com as seguintes directivas [UE]: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (N'''''' et WN3... uniquement) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Declaración de conformidad CE Electrolux Laundry Systems Sweden AB con sede en SE-341 80 Ljungby, Suecia LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (apenas N'''''' e WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ H Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Σουηδία declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto cuyo tipo se especifica en el encabezado se ha fabricado conforme a las siguientes directivas: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το προϊόν του ανωτέρω αναφερόμενου τύπου κατασκευάζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (vale sólo N'''''' y WN3) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (N'''''' και WN3... μόνο) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Erklæring om EU-overensstemmelse CE megfelelöségi nyilatkozat Vi Mi, az Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverige Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 8 Ljungby, Svédország erklærer på eget ansvar, at produktet med typebetegnelse som angivet er fremstillet i overens stemmelse med følgende EU-direktiver: felelöségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alább megadott típusú termék gyártása a következö EU-irányelvekkel összhangban történik: • • • • • • • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (gælder kun N'''''' og WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (csak az N'''''' és WN3... esetén) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Ljungby 2009.02.25 Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Ruotsi vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote, jonka tyyppitunnus lukee yllä, on valmistettu seuraavien [EU]-direktiivien mukaisesti: • • • • • • LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC GAS Directive 90/396/EEC (vain N'''''' ja WN3...) CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC WEEE Directive 2002/96/EC Franco Panno Vice President Technical Operations 471 1531-43/18 Skrotning av maskin När maskinen inte längre skall användas måste den lämnas till en återvinningsstation för destruktion. Många detaljer i maskinen går att återanvända, men den innehåller även annat material som måste tas om hand på ett korrekt sätt. Lämna därför aldrig maskinen eller delar av maskinen i hushållsavfallet, eftersom det kan leda till hälsorisker eller skador på miljön. Scrapping of machine When the machine is no longer to be used, it must be submitted to a recycling facility for destruction. The majority of the components in the machine can be reused, but it also contains other material that must be taken care of in the correct way. Therefore, never mix the machine or its parts with domestic waste as this may lead to health hazards or damage to the environment. Entsorgung des Geräts Wenn das Gerät nicht länger im Gebrauch ist, muss dieses einer Recyclingstation zur Entsorgung zugeführt werden. Viele Komponenten des Geräts sind recyclingfähig, enthalten aber auch Materialien, die vorschriftsmäßig entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie daher das Gerät oder Geräteteile niemals im Hausmüll, da dies Gefahren für die Gesundheit oder Umweltschäden nach sich ziehen kann. Mise au rebut de machine Lorsque la machine n’est plus utilisée, elle doit être déposée à une installation de recyclage pour y être détruite. La majorité des composants de la machine peuvent être réutilisés mais celle-ci contient également d’autres matériaux qui doivent être traités correctement. C’est pourquoi vous ne devez jamais mélanger la machine ou ses pièces avec les ordures ménagères, risque de polution pour l’environnement ou la santé. Desguace de la máquina Cuando la máquina no tenga que utilizarse más, ha de entregarse a una instalación de destrucción para su reciclado. La mayor parte de sus componentes pueden volver a utilizarse, pero consta también de otros materiales que han de ser tratados de la manera correcta. Por esa razón nunca mezclar la máquina ni sus partes con la basura doméstica pues esto podría constituir un peligro para la salud o dañar el medio ambiente. Bortskaffelse af maskinen Når maskinen ikke længere er i brug, skal den afleveres til destruktion på en genbrugsstation. Mange dele i maskinen kan genanvendes, men den indeholder også andre materialer, der skal håndteres korrekt. Smid derfor ikke maskinen eller dele af den ud sammen med husholdningens almindelige affald, da det kan være forbundet med sundhedsrisiko eller give miljøskader. Koneen hävittäminen Kun konetta ei enää käytetä, se pitää luovuttaa kierrätyskeskukseen tuhottavaksi. Suurinta osaa koneen osista voidaan käyttää uudelleen, mutta se sisältää myös materiaaleja, jotka pitää käsitellä asianmukaisesti. Älä sen vuoksi koskaan laita konetta tai sen osia kotitalousjätteen sekaan, sillä se saattaa aiheuttaa terveysriskejä tai vahinkoa ympäristölle. Skroting av maskin Når maskinen ikke lenger skal brukes, må den leveres til en gjenvinningsstasjon for destruksjon. Det går an å gjenbruke mange deler av maskinen, men den inneholder også annet materiale som man må ta hånd om på riktig måte. Legg derfor aldri maskinen eller deler av maskinen i husholdningsavfallet, siden det kan føre til helse- eller miljøskader. Afdanken van de machine Als de machine niet langer gebruikt gaat worden, moet deze ter vernietiging worden aangeboden bij een recyclinginrichting. De meeste componenten van de machine kunnen worden hergebruikt, maar hij bevat ook ander materiaal dat op een juiste wijze moet worden behandeld. Daarom de machine of zijn onderdelen nooit bij het huisvuil zetten, want dat kan leiden tot gezondheidsrisico’s of schade aan het milieu. Rottamazione della macchina Quando la macchina non può più essere utilizzata, deve essere affidata a un centro di riciclaggio che ne effettui la rottamazione. La maggior parte dei componenti della macchina sono riciclabili, ma ce ne sono anche alcuni che devono essere smaltiti in modo appropriato. Perciò, non mischiare mai la macchina o parti di essa con i normali rifiuti domestici, poiché ciò potrebbe comportare rischi per la salute o per l’ambiente. Złomowanie maszyny Wycofaną z użytkowania maszynę należy przekazać do zakładu utylizacji w celu złomowania. Większość podzespołów maszyny nadaje się do powtórnego wykorzystania, lecz zawiera ona także inne materiały, z którymi należy postępować w odpowiedni sposób. Z tego powodu niedozwolone jest łączenie maszyny lub jej części z odpadami domowymi, gdyż może to prowadzić do zagrożenia zdrowia lub szkody dla środowiska. Vyřazení přístroje Přístroj, který již nebude používán, by měl být odevzdán k likvidaci do ekodvora. Většina součástek přístroje může být opětovně použita, některé ale vyžadují likvidaci přesně daným způsobem. A proto nikdy nemíchejte dohromady přístoje nebo jejich části s domácím odpadem, mohlo by to vést ke zdravotním rizikům nebo k poškození životního prostředí. Οριστική απόσυρση μηχανήματος Όταν το μηχάνημα δεν προορίζεται για περαιτέρω χρήση, θα πρέπει να οδηγείται σε εγκατάσταση ανακύκλωσης για καταστροφήΤο μεγαλύτερο ποσοστό των εξαρτημάτων του μηχανήματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά, αλλά το μηχάνημα περιλαμβάνει και άλλα υλικά η διαλογή των οποίων θα πρέπει να πραγματοποιείται με τον κατάλληλο τρόποΚατά συνέπεια, μην αναμιγνύετε ποτέ το μηχάνημα ή τα εξαρτήματά του με οικιακά απορρίμματα καθώς αυτό μπορεί να αποβεί επικίνδυνο για την υγεία ή επιβλαβές για το περιβάλλον. Art. No. 438 9041-90 / 06.21 www.electrolux.com/laundrysystems Share more of our thinking at www.electrolux.com ASP Buenos Aires SRL - Valentin Gomez 3154 - C.A.B.A.- Tel. / Fax. 011 - 4866 -5100 E mail [email protected] - www.aspbuenosaires.com.ar