Download MANUEL DE L`OPÉRATEUR & MANUEL DE PIÈCES Mélangeur

Transcript
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
& MANUEL DE PIÈCES
Mélangeur multi-usage
Modèle
P-110
No. C2051
08/03
Copyright © Les Machineries Pronovost Inc., 2003
Tous droits réservés.
Imprimé au Canada.
TABLE DES MATIÈRES
Section
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sujet
Page
Introduction ................................................................................................................ 5
Sécurité ........................................................................................................................ 6
Sécurité générale............................................................................................... 6
Sécurité à l'opération ........................................................................................ 6
Sécurité à l'entretien.......................................................................................... 6
Sécurité au transport ......................................................................................... 6
Autocollants ................................................................................................................. 7
Autocollants de sécurité.................................................................................... 7
Autocollants d'entretien .................................................................................... 7
Mise en marche ........................................................................................................... 8
Entretien ...................................................................................................................... 8
Entreposage ................................................................................................................. 8
Spécifications............................................................................................................... 9
Liste des pièces .......................................................................................................... 10
Mélangeur P-110 ........................................................................................... 10
Moteur hydraulique DH-250 .......................................................................... 12
Tableau de serrage ................................................................................................... 13
Garantie ..................................................................................................................... 14
-3-
INTRODUCTION
1
FÉLICITATIONS!
Lors de la commande de pièces, PRONOVOST
requiert ces informations afin de vous offrir un service
rapide et efficace. Utilisez des pièces de rechange
PRONOVOST lorsque le remplacement de celles-ci
est nécessaire. Pour commander, adressez-vous à
votre concessionnaire le plus près, fournissez-lui les
renseignements inscrits ci-dessous et dites-lui de
quelle façon l'envoi des pièces doit être fait.
Nous vous remercions d'avoir choisi PRONOVOST.
Nous sommes persuadés que notre produit vous
fournira la qualité, la performance et la fiabilité qui
ont établi notre renommée.
Ce manuel à été préparé à votre intention pour vous
permettre de bien comprendre le fonctionnement de
votre nouveau mélangeur. Il contient plusieurs renseignements importants qui vous aideront à en obtenir un
excellent rendement, pendant de nombreuses années.
Le modèle et le numéro de série sont inscrits sur la
plaque montrée à la figure 1.
Veuillez donc lire ce manuel au complet avant d'utiliser votre mélangeur, et conservez-le pour références
futures.
Droit
Gauche
Avant de mettre la machine en opération, vous et toute
autre personne ayant à opérer le mélangeur devez vous
familiariser avec les recommandations de sécurité et
d'opération. Lisez attentivement, soyez certain de
comprendre et suivez ces recommandations.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
désignés tels qu'ils sont indiqués à la figure 1.
Si vous avez des questions ou si vous désirez plus
d'informations concernant cet équipement, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire PRONOVOST.
Prenez MAINTENANT quelques instants pour
inscrire le modèle, le numéro de série et la date d'achat
de votre mélangeur dans l'espace prévu à cet effet.
Figure 1
MODÈLE:
"
NO. DE SÉRIE:
"
DATE D'ACHAT:
"
-5-
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
2
SÉCURITÉ À L'OPÉRATION
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
1) ATTENTION! Ne surchargez pas votre mélangeur. N'excédez pas la capacité de charge indiquée
dans les spécifications de la page 9.
2) Ne pas opérer et laisser fonctionner un moteur
dans un endroit non ventilé.
3) Ne jamais faire d'ajustement, de graissage ou autre
intervention sur la machine et ses composantes
lorsque le moteur est en marche sur le véhicule
porteur. Arrêter le moteur et appliquer le frein de
stationnement. De préférence, la clef d'ignition
doit être enlevée pour éviter tout démarrage
accidentel.
ATTENTION!
SOYEZ VIGILANT
VOTRE SÉCURITÉ EST IMPLIQUÉE
Ce symbole, «ALERTE À LA SÉCURITÉ» est
utilisé dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité
du mélangeur. Il vous prévient de la possibilité de
blessure. Prenez le temps de lire et comprendre les
mesures de sécurité avant d'opérer cet équipement.
4) Appliquez le frein de stationnement lorsque vous
chargez le mélangeur.
5) Il est recommandé d'arrêter la rotation du tambour
lors du remplissage du mélangeur avec les sacs de
ciment afin d'éviter tout risque de blessure.
1) L'opération consciencieuse est la meilleure assurance contre un accident. Lisez ce manuel attentivement avant d'opérer le mélangeur et respectez
les recommandations qui y sont faites. C'est une
obligation pour le propriétaire de s'assurer que
toute personne devant opérer le mélangeur a lu ce
manuel avant l'opération.
6) Agissez avec prudence en reculant, assurez-vous
d'une bonne visibilité en tout temps.
7) Effectuez vos déplacements prudemment, en
suivant les règlements et le bon sens. Ne jamais
dépasser une vitesse qui permet un plein contrôle
de la direction et du freinage en tout temps.
2) En aucun cas vous ne devez modifier cet équipement. Toute modification non autorisée peut en
altérer l'efficacité et/ou la sécurité.
SÉCURITÉ À L'ENTRETIEN
3) Ne jamais opérer cet équipement si celui-ci est
endommagé ou défectueux de quelque manière
que ce soit. Faites effectuer les réparations nécessaires avant l'utilisation.
1) Effectuer l'entretien selon les recommandations
d'entretien contenues dans ce manuel.
2) Si le mélangeur est attaché au tracteur lors des
travaux d'entretien, assurez-vous que le moteur
n'est pas en marche et de préférence, enlevez la
clef d'ignition.
4) Assurez-vous que tous les boulons sont en place et
serrés adéquatement. Reférez-vous au tableau de
serrage de la page 13.
SÉCURITÉ AU TRANSPORT
5) Les liquides hydrauliques sous pression peuvent
pénétrer la peau. N' utilisez pas vos mains pour
localiser une fuite d'huile.
1) Soyez vigilant en ce qui concerne la circulation
routière. Ne jamais transporter de passager.
-6-
AUTOCOLLANTS
LES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les autocollants de sécurité vous indiquent les endroits où vous devez porter une attention particulière à
votre sécurité. Lisez attentivement chacun d'eux et
repérez l'endroit où ils sont situés sur le mélangeur. Si
toutefois il arrivait qu'un autocollant de sécurité soit
endommagé, enlevé ou illisible, un nouvel autocollant
doit être apposé. Chaque autocollant est montré,
identifié par un numéro de pièce. Les photos qui
suivent montrent l'endroit où chacun doit être apposé.
A
3
Figure 3
AUTOCOLLANTS D'ENTRETIEN
Les autocollants d'entretien vous aident à repérer les
endroits où vous devez huiler et graisser. Reférez vous
à la section "Entretien" pour plus de détails.
Figure 4
Figure 2
Autocollant A
Pièce no.: A102
-7-
Pièce no.: A105
MISE EN MARCHE - ENTRETIEN - ENTREPOSAGE
MISE EN MARCHE
ENTREPOSAGE
1) Vérifier la tension sur la chaîne à rouleaux. L'ajustement se fait en ajoutant ou en enlevant des
plaques d'ajustement sous le moteur hydraulique.
1) Remiser le mélangeur dans un endroit frais et sec.
2) Lubrifier la chaîne à rouleaux.
3) Vérifier les pièces du mélangeur. Réparer ou
remplacer les pièces usées, tordues ou abîmées.
2) Nettoyer le mélangeur.
3) Installer sur les boyaux des adapteurs qui conviennent à votre équipement standard.
4
5
4) Faire les retouches de peinture nécessaires pour
éviter la rouille.
4) Vérifiez que tous les boulons soient serrés
adéquatement. Reférez-vous au tableau de serrage
de la page 13.
5) Lubrifier la chaîne à rouleaux avant l'entreposage.
5) Ce mélangeur est conçu pour mélanger de 1 à 1.5
sacs de ciment.
6) Pour vider le mélangeur, il suffit d'inverser le sens
de rotation du baril.
6
ENTRETIEN
1) Huiler la chaîne à rouleaux toutes les 40 heures
d'opération.
2) Vérifier la tension sur la chaîne à rouleaux à toutes
les 40 heures d'opération.
3) Vérifier les fixations du moteur hydraulique à
toutes les 40 heures d'opération.
4) Laver le mélangeur à la fin de chaque période
d'opération.
5) Vérifier le serrage de tous les écrous une fois par
année. Au besoin, les reserrer selon le tableau de
serrage de la page 13.
-8-
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
P-110
Dimension du baril
31" diamètre x 36" long
Support du baril
Arbre de 2 1/8" diam. et 2 roulements à billes
Catégorie d'attache
1&2
Vitesse de rotation du baril
Entre 24 et 30 tours / min.
Hauteur pour le remplissage
Environ 24"
Capacité totale du baril
14.8 pi. cu.
Capacité de mélange
1 à 1.5 sacs de ciment
Valve de sécurité
Standard
Poids à vide
355 lbs
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
7
-9-
MÉLANGEUR
170-03501
8
- 10 -
MÉLANGEUR
RÉF.
# DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1050
1069
6011-2RS
1071
1065
1066
300-40310
1057
DH250
300-40520
8106
300-36250
1060
1052
1062
Std.
8004
300-44310
1061
26A50-HC
1067
300-34370
DXV50
1073
1072
Std.
9405x8x8
9315x10x8
120-03421
Cuve ........................................................................................................
1
Support de la cuve .....................................................................................
1
Roulement à billes 55mm ............................................................................
2
Chassis ....................................................................................................
1
Roue à dents 50B36 x 1T 1 1/2" .................................................................
1
Rondelle d’appui ........................................................................................
1
Boulon 1/2" NC x 1 1/2" lg + rondelle de blocage .........................................
1
Plaque d’ajustement ...................................................................................
5
Moteur hydraulique + clé (jusqu’au # de série: 1967) ....................................
1
Boulon 1/2" NC x 5" lg + écrou à blocage de nylon .......................................
2
Roue dentée 50B13 x 1T 1" ........................................................................
1
Boulon 3/8" NC x 1" lg + rondelle de blocage ...............................................
7
Garde chaîne .............................................................................................
1
Patte ajustable ..........................................................................................
2
Goupille 1/2" x 2 3/4" ................................................................................
2
Agrafe pour goupille d’attelage 5/32" x 2 15/16" ..........................................
4
Goupille catégorie no 1 & 2 .........................................................................
2
Boulon 5/8"NC x 1 1/2" lg + rondelle plate + écrou à blocage de nylon ..........
6
Chaîne #50 x 30" lg ...................................................................................
2
Maille d’attache #50 ..................................................................................
1
Clavette 3/8" x 7/8" ..................................................................................
2
Boulon 5/16" x 2 1/2" + écrou à blocage de nylon ........................................
2
Valve d’amortissement (jusqu’au # de série: 1967) ........................................
1
Boyau 3/8" R1 x 60" lg + 2 adapteurs 6U-108 .............................................
2
Boyau 3/8" R1 x 20" lg + 2 adapteurs 6U-108 .............................................
2
Accouplement rapide 1/2" mâle ...................................................................
2
Adapteur 90 deg. tournant ..........................................................................
2
Adapteur droit tournant ..............................................................................
2
Attache rapide P-113SSL pour «skid steer loader» ......................................... opt.
8
- 11 -
MOTEUR HYDRAULIQUE # DH 250
8
RÉF.
# DE CODE
DESCRIPTION
QTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NI*
633B0370
633B0414
151-5708
151-5709
682L9054
-------------151-2649
633B1173
151-1713
151-1193
151-2673
684X0076
681X0184
151-1286
Racleur .....................................................................................................
1
Anneau étanche de l'arbre ..........................................................................
1
Roulement ................................................................................................
1
Roulement ................................................................................................
1
Clavette "woodruff" ...................................................................................
1
Corps et arbre du moteur .................................................................. non vendu
Arbre crénelé ............................................................................................
1
Joint étanche ............................................................................................
3
Plaque de distribution .................................................................................
1
Ensemble de roues à dents ..........................................................................
1
Couvercle .................................................................................................
1
Rondelle ...................................................................................................
6
Vis M8 x 1.25mm Din 931 x 60mm lg .........................................................
6
Ensemble de joints étanches .......................................................................
1
*NI = NON ILLUSTRÉ
- 12 -
TABLEAU DE SERRAGE
CHARTE DE SPÉCIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
Filets UNC et UNF
Grade 2
Dimensions du boulon
Grade 5
Couple de serrage
Livre pieds
Grade 8*
Couple de serrage
Newton mètres
Livre pieds
Couple de serrage
Newton mètres
Livre pieds
Newton mètres
Pouces
mm
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1 1/8
1 1/4
1 3/8
1 1/2
6.35
7.94
9.53
11.11
12.70
14.29
15.88
19.05
22.23
25.40
25.58
31.75
34.93
38.10
5
10
20
30
45
65
95
150
160
250
-
6
12
23
35
52
75
105
185
200
300
-
6.8
13.6
27.1
40.7
61.0
88.1
128.7
203.3
216.8
338.8
-
8.13
16.3
31.2
47.4
70.5
101.6
142.3
250.7
271.0
406.5
-
9
17
35
54
80
110
150
270
400
580
800
1120
1460
1940
11
20.5
42
64
96
132
180
324
480
696
880
1240
1680
2200
12.2
23.1
47.5
73.2
108.5
149.2
203.4
366.1
542.4
786.5
1084.8
1518.7
1979.8
2630.6
14.9
27.8
57.0
86.8
130.2
179.0
244.1
439.3
650.9
943.8
1193.3
1681.4
2278.1
2983.2
12
24
45
70
110
160
220
380
600
900
1280
1820
2380
3160
15
29
54
84
132
192
264
456
720
1080
1440
2000
2720
3560
16.3
32.5
61.0
94.9
149.2
217.0
298.3
515.3
813.6
1220.4
1735.7
2467.9
3227.3
4285.0
30.3
39.3
73.2
113.9
179.0
260.4
358.0
618.3
976.3
1464.5
1952.6
2712.0
3688.3
4827.4
* Des écrous "service dur" doivent être employés avec les boulons de grade 8.
Grade 8T
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
UNC
UNC
UNC
UNC
UNC
UNC
UNC
UNC
1.00
1.25
1.5
1.75
2.0
2.0
2.0
2.5
3.6
7.2
20
28
49
67
88
108
5.8
14
25
34
56
77
100
130
4.9
9.8
27.1
37.9
66.4
90.8
119.2
146.3
7.9
19
33.9
46.1
75.9
104.3
136
176.2
5.8
17
34
51
81
116
150
186
9.4
22
40
59
93
130
168
205
7.9
23
46.1
69.1
109.8
157.2
203.3
252
12.7
29.8
54.2
79.9
126
176.2
227.6
277.8
7.2
20
38
57
96
129
175
213
10
26
46
66
109
145
194
249
9.8
27.1
51.5
77.2
130.1
174.8
237.1
288.6
13.6
35.2
62.3
89.4
147.7
196.5
262.9
337.4
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
UNF
UNF
UNF
UNF
UNF
UNF
UNF
1.0
1.25
1.25
1.5
1.5
1.5
1.5
12
20
31
52
69
100
132
17
29
41
64
83
117
150
16.3
27.1
42
70.5
93.5
136
178.9
23
39.3
55.6
86.7
112.5
158.5
203.3
19
35
56
90
120
177
206
27
47
68
106
138
199
242
25.7
47.4
75.9
122
162.6
239.8
279.1
36.6
63.7
92.1
143.6
187
269.6
327.9
22
40
62
107
140
202
246
31
52
75
124
158
231
289
29.8
54.2
84
145
189.7
273.7
333.3
42
70.5
101.6
168
214.1
313
391.6
Pas (mm)
Genre de
filets
Grade 7T
Dimensions du
boulon
Grade 4T
Couple de serrage
Couple de serrage
Livre pieds
Newton mètres
Livre pieds
Couple de serrage
Newton mètres
Livre pieds
Newton mètres
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
Respectez les couples de serrage inscrits ci-dessus lorsqu'il n'y en a pas d'autre de spécifié.
NOTE: Ces valeurs s'appliquent aux boulons tels qu'ils sont reçus de votre fournisseur (secs ou lubrifiés avec une huile à
moteur normale). Elles ne s'appliquent pas si des lubrifiants pour extrême pression sont employés.
- 13 -
9
GARANTIE
PRONOVOST garantit à l'acheteur initial que le
produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication, pour une période d'une année à partir de la date
d'achat. Nous remplacerons ou réparerons toutes
pièces défectueuses sans frais si elles nous sont
retournées à notre usine de Saint-Tite, au Québec.
Les frais de transport sont à la charge du client. Cette
garantie n'est pas transférable.
Les cylindres et pneus sont couverts par la garantie du
manufacturier.
La présente garantie ne s'applique pas si le produit a
été modifié, si le bris est causé par un accident, par
une opération non conforme aux instructions, par de la
négligence, par un abus ou si l'entretien n'a pas été
effectué tel que spécifié.
Notre obligation de garantie se limite au remplacement ou à la réparation de la pièce défectueuse.
PRONOVOST n'assume aucune responsabilité en ce
qui a trait aux dommages directs ou indirects de toutes
sortes.
Toutes pièces de rechange d'origine achetées sont
couvertes par une garantie de trois mois.
10
- 14 -
This manual is also available in English.
Please call.
INNOVATION - EXCELLENCE
LES MACHINERIES PRONOVOST INC.
260, route 159,
Saint-Tite, Québec, Canada, G0X 3H0
Tél.: (418) 365-7551, Fax: (418) 365-7954
www.pronovost.qc.ca