Download INSTALLATION MANUAL Split-type Air
Transcript
Split-type Air-Conditioner MXZ-2B20NA INSTALLATION MANUAL English • Refer to the installation manual of each indoor unit for indoor unit installation. Français Español ATTENTION This manual mentions how to install only the outdoor unit MXZ-2B20NA. As for the way of installation for indoor unit, please refer to the installation manual being attached each indoor unit. The installation manual details the suggested installation method. Any structural alterations necessary for installation must comply with local building code requirements. CONTENTS 1. BEFORE INSTALLATION ..............................................................................2 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .................................................................5 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION.................................................6 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN...........................7 5. RELOCATION AND MAINTENANCE ............................................................8 FOR INSTALLER 1. BEFORE INSTALLATION 1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner. %HVXUHWRREVHUYHWKHZDUQLQJVDQGFDXWLRQVVSHFL¿HGKHUHDVWKH\LQFOXGHLPSRUWDQWLWHPVUHODWHGWRVDIHW\ • After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference. WARNING &RXOGOHDGWRGHDWKVHULRXVLQMXU\HWF N Do not install the unit by yourself (user). ,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH XQLWIDOOLQJRUOHDNDJHRIZDWHU&RQVXOWWKHGHDOHUIURPZKRP\RXSXUFKDVHGWKHXQLWRUDTXDOL¿HGLQVWDOOHU N Perform the installation securely referring to the installation manual. ,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH unit falling, or leakage of water. N Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit. If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit FRXOGIDOOFDXVLQJLQMXU\ N Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit. ,I WKH FDSDFLW\ RI WKH SRZHU FLUFXLW LV LQVXI¿FLHQW RU WKHUH LV LQFRPSOHWH HOHFWULFDOZRUNLWFRXOGUHVXOWLQD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFN N Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts or screws. 'DPDJHGZLUHVFRXOGFDXVH¿UH N Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C. board or wiring works. Failure to do so could cause electric shock. N 8VHWKHVSHFL¿HGZLUHVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVVHFXUHO\DQGDWWDFKWKHZLUHV¿UPO\WRWKHWHUPLQDOEORFNFRQQHFWLQJ sections so the stress of the wires is not applied to the sections. ,QFRPSOHWHFRQQHFWLQJDQGVHFXULQJFRXOGFDXVH¿UH N 'RQRWLQVWDOOWKHXQLWLQDSODFHZKHUHLQÀDPPDEOHJDVPD\OHDN If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause an explosion. N Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord and do not connect many devices to one AC outlet. ,WFRXOGFDXVHD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFNGXHWRGHIHFWLYHFRQWDFWGHIHFtive insulation, exceeding the permissible current, etc. N %HVXUHWRXVHWKHSDUWVSURYLGHGRUVSHFL¿HGSDUWVIRUWKHLQVWDOODtion work. 7KHXVHRIGHIHFWLYHSDUWVFRXOGFDXVHDQLQMXU\RUOHDNDJHRIZDWHUGXH WRD¿UHDQHOHFWULFVKRFNWKHXQLWIDOOLQJHWF N When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the plug. Make sure that the power supply plug is pushed completely into the outlet. ,IWKHUHLVGXVWFORJJLQJRUORRVHSDUWVRQWKHSRZHUVXSSO\SOXJRUWKH RXWOHWLWFRXOGFDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH,IORRVHSDUWVDUHIRXQGRQWKH SRZHUVXSSO\SOXJUHSODFHLW CAUTION N Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit securely. If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the RXWGRRU XQLW DUH QRW DWWDFKHG VHFXUHO\ LW FRXOG UHVXOW LQ D ¿UH RU DQ electric shock due to dust, water, etc. N When installing or relocating the unit, make sure that no subVWDQFHRWKHUWKDQWKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ HQWHUVWKH refrigerant circuit. $Q\ SUHVHQFH RI IRUHLJQ VXEVWDQFH VXFK DV DLU FDQ FDXVH DEQRUPDO pressure rise or an explosion. N Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks during installation, ventilate the room. ,IUHIULJHUDQWFRPHVLQFRQWDFWZLWKD¿UHKDUPIXOJDVFRXOGEHJHQHUated. N Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been completed. ,IUHIULJHUDQWJDVOHDNVLQGRRUVDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPH of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated. N Use appropriate tools and piping materials for installation. The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate tools or materials and incomplete installation could cause the pipes WREXUVWRULQMXU\ N When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV FRXOG FDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\ N When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and when the stop valve is open, air could be drawn in and the presVXUH LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV FRXOGFDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\ N )DVWHQDÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKLV manual. ,IIDVWHQHGWRRWLJKWDÀDUHQXWPD\EUHDNDIWHUDORQJSHULRGDQGFDXVH refrigerant leakage. N The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations. &RXOGOHDGWRVHULRXVLQMXU\LQSDUWLFXODUHQYLURQPHQWVZKHQRSHUDWHGLQFRUUHFWO\ N Ground the unit correctly. Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone ground. Defective grounding could cause electric shock. N Install an ground leakage breaker depending on the installation place. If an ground leakage breaker is not installed, it could cause electric shock. N Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual. If there is defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit, soaking and damaging household goods. N 'RQRWWRXFKWKHDLULQOHWRUWKHDOXPLQXP¿QVRIWKHRXWGRRU unit. 7KLVFRXOGFDXVHLQMXU\ N Do not install the outdoor unit where small animals may live. If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it FRXOGFDXVHDPDOIXQFWLRQVPRNHHPLVVLRQRU¿UH$OVRDGYLVHXVHU to keep the area around the unit clean. 1-2. REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION Phillips screwdriver Level Scale 8WLOLW\NQLIHRUVFLVVRUV Torque wrench :UHQFK RUVSDQQHU PP LQ KH[DJRQDOZUHQFK Flare tool for R410A Gauge manifold for R410A Vacuum pump for R410A Charge hose for R410A Pipe cutter with reamer 1-3. SPECIFICATIONS Model MXZ-2B20NA 3RZHUVXSSO\ Rated )UHTXHQF\ Voltage 208/ 60 Hz 230 V Max. pipe length per indoor XQLWIRUPXOWLV\VWHP P IW P IW 1HYHU XVH SLSHV ZLWK WKLFNQHVV OHVV WKDQ VSHFL¿HG 7KH SUHVVXUH UHVLVWDQFHZLOOEHLQVXI¿FLHQW 8VHDFRSSHUSLSHRUDFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSH *3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending. 5HIULJHUDQWSLSHEHQGLQJUDGLXVPXVWEHPP LQ RUPRUH ,ISLSHOHQJWKH[FHHGVP IW DGGLWLRQDOUHIULJHUDQW 5$ FKDUJH is required. (No additional charge is required for pipe length less than P IW $GGLWLRQDOUHIULJHUDQW P $î SLSHOHQJWK P SLSHOHQJWK IW $GGLWLRQDOUHIULJHUDQW IW $î 5 2 Pipe length and height difference *2, *3, *4, *8 Max. no. of bends per inMax. GRRUXQLWIRUPXOWLV\VWHP height difference P IW 25 / 50 Refrigerant adjustment A *5 JP 8R]HDFKIW ,QVXODWLRQPDWHULDO+HDWUHVLVWLQJIRDPSODVWLFVSHFL¿FJUDYLW\ %HVXUHWRXVHWKHLQVXODWLRQRIVSHFL¿HGWKLFNQHVV([FHVVLYHWKLFNQHVV PD\ FDXVH LQFRUUHFW LQVWDOODWLRQ RI WKH LQGRRU XQLW DQG LQVXI¿FLHQW WKLFNQHVVPD\FDXVHGHZGULSSDJH *8 If the outdoor unit is installed higher than the indoor unit, max. height GLIIHUHQFHLVUHGXFHGWRP IW 6(/(&7,1*3,3(6,=($1'237,21$/',))(5(17',$0(7(5-2,176 7KHGLDPHWHURIFRQQHFWLRQSLSHVGLIIHUVDFFRUGLQJWRWKHW\SHDQGFDSDFLW\RILQGRRUXQLWV0DWFKWKHGLDPHWHUVRIFRQQHFWLRQSLSHVIRULQGRRUDQGRXWGRRU units according to the following table. • If the diameter of connection pipes does not match the diameter of pipe end connections, use optional different-diameter joints. >PP LQFK @ Indoor unit 09 or less/12 15 Pipe size OLTXLGJDV -/- - / MAC-454JP Outdoor unit A UNIT B UNIT 1-5. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION • • • Where it is not exposed to strong wind. :KHUHDLUÀRZLVJRRGDQGGXVWOHVV Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible. :KHUHQHLJKERXUVDUHQRWDQQR\HGE\RSHUDWLRQVRXQGRUKRWDLU Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound or vibration. • Where there is no risk of combustible gas leakage. • When installing the unit at a high level, be sure to secure the unit legs. :KHUH LW LV DW OHDVW P IW DZD\ IURP WKH DQWHQQD RI 79 VHW RU UDGLR2SHUDWLRQRIWKHDLUFRQGLWLRQHUPD\LQWHUIHUHZLWKUDGLRRU79UHFHSWLRQLQDUHDVZKHUHUHFHSWLRQLVZHDN$QDPSOL¿HUPD\EHUHTXLUHG for the affected device. ,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\ 3OHDVH LQVWDOO LW LQ DQ DUHD QRW DIIHFWHG E\ VQRZIDOO RU EORZLQJ VQRZ ,QDUHDVZLWKKHDY\VQRZSOHDVHLQVWDOODFDQRS\DSHGHVWDODQGRU VRPHEDIÀHERDUGV Note: It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce vibration transmitted from there. FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT 1. Top side obstacles When there is an obstacle behind the UHDUVLGHRQO\LWGRHVQRWPDWWHULI there is an obstacle over the top side DVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZ RUPRUH or more Note: When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to follow the instructions described below. • Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side PD\EHH[SRVHGGLUHFWO\WRZLQG • To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet side facing the wall. • To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle board on the air outlet side of the outdoor unit. Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to occur. :KHUHÀDPPDEOHJDVFRXOGOHDN • Where there is much machine oil. 6DOW\SODFHVVXFKDVWKHVHDVLGH :KHUHVXO¿GHJDVLVJHQHUDWHGVXFKDVDKRWVSULQJ :KHUHWKHUHLVKLJKIUHTXHQF\RUZLUHOHVVHTXLSPHQW 2. Front (blowing) side open As long as space like the one VKRZQLQWKH¿JXUHFDQEH maintained, it does not matter if there are obstacles in three directions (but top side LVRSHQ or more or more or more Obstacles on front and rear side only 3. Obstacles on front (blowing) side only In this case, the rear, both sides and top should be open. RUPRUH 7KHXQLWFDQEHXVHGE\DWtaching an optional outdoor EORZLQJJXLGH 0$&6* (but both sides and top are RSHQ or more RUPRUH %ORZLQJJXLGH 0$&6* 5. Service space .HHSWKHVHUYLFHVSDFHDVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZIRUPDLQWHnance. Service space or more RUPRUH • When installing the unit in an area that is enclosed on four sides such DVDYHUDQGDKEHVXUHWROHDYHPRYHWKDQPP LQ EHKLQG the unit as shown. :KHQ WKHUH LV D ODFN RI DLUÀRZ RU WKHUH LV D SRVVLELOLW\ RI EHFRPLQJ VKRUW F\FOH LQVWDOO DQ RXWOHW JXLGH DQG PDNH VXUH WKHUH LV HQRXJK space behind the rear side of the air inlet. Note: 0DNHVXUHQRWWRLQVWDOOVHYHUDORXWGRRUXQLWVVLGHZD\VQH[WWRHDFK other. or more or more Window RUPRUH More than More than 200 More than More than More than /HVVWKDQ RIWKHIURQWVXUIDFHVLGH >8QLWPP LQFK @ 3 1-6. INSTALLATION DIAGRAM PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE $IWHUWKHOHDNWHVWDSSO\LQVXODWLQJPDWHULDOWLJKWO\VRWKDWWKHUHLV no gap. When the piping is to be attached to a wall containing metals WLQSODWHG RUPHWDOQHWWLQJXVH DFKHPLFDOO\WUHDWHGZRRGHQ SLHFHPP LQ RUWKLFNHU between the wall and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation YLQ\OWDSHDURXQGWKHSLSLQJ To use existing piping, perform COOL operation for 30 minutes and pump down before removing the old air conditioner. Remake ÀDUHDFFRUGLQJWRWKHGLPHQVLRQ for new refrigerant. Open as a rule More than 500 mm LQ LIWKHIURQW and both sides are open MXZ-2B20NA More than PP LQ More than PP LQ LIWKHUHDUH obstacles to both sides $ % & ' ( 3RZHUVXSSO\FRUG Indoor/outdoor unit connecting wire* ([WHQVLRQSLSH 5HIHUWR Wall hole cover Piping tape Extension drain hose (or soft PVC hose, 15 mm (19/32 ) LQ LQQHUGLDPHWHURUKDUG39& SLSH93 * Refrigeration oil + , . 3XWW\ 3LSH¿[LQJEDQG )L[LQJVFUHZIRU , Wall hole sleeve 6RIW39&KRVHPP LQ / inner diameter or hard PVC pipe VP16 for drain socket 1 1 1 1 1 1 Little amount 1 2 to 7 2 to 7 1 1 * Note: 3ODFHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUH % DQG SRZHUVXSSO\FRUG $ DWOHDVWP LQ DZD\ from the TV antenna wire. 7KH³4¶W\´IRU % WR . LQWKHDERYHWDEOHLVTXDQWLW\WREHXVHGSHULQGRRUXQLW More than 100 PP LQ Open as a rule 0RUHWKDQPP LQ LIWKHEDFN both sides and top are open 0RUHWKDQPP LQ 8QLWVVKRXOGEHLQVWDOOHGE\OLFHQVHGFRQWUDFWRUDFFRUGLQJWRORFDOFRGHUHTXLUHPHQWV Outdoor unit installation Air inlet Air inlet 166 Air outlet î 2YDOKROHV >8QLWPP LQFK @ 1-7. MOUNTING ARRANGEMENT OF DRAIN SOCKET 3OHDVHSHUIRUPWKHGUDLQSLSLQJZRUNRQO\ZKHQGUDLQLQJIURPRQHSODFH &KRRVHRQHKROHWRGLVFKDUJHGUDLQDQGLQVWDOOWKHGUDLQVRFNHWWRWKHKROH &ORVHWKHUHVWRIWKHKROHVZLWKWKHGUDLQFDSV &RQQHFWDYLQ\OKRVHRIPP LQ LQWKHLQVLGHGLDPHWHURQWKHPDUNHWZLWKWKHGUDLQVRFNHWDQGOHDGGUDLQ Note: ,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\ 'RQRWXVHWKHGUDLQVRFNHWLQWKHFROGUHJLRQV'UDLQPD\IUHH]HDQGLWPDNHVWKHIDQVWRS The outdoor unit produces condensate during the heating operation. Select the installation place to ensure to prevent the outdoor unitand/ or the grounds IURPEHLQJZHWE\GUDLQZDWHURUGDPDJHGE\IUR]HQGUDLQZDWHU 4 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT • • • Be sure to use special circuits for room air conditioner. Wiring work should be based on applicable technical standards. Wiring connections should be made following the diagram. 6FUHZVVKRXOGEHWLJKWHQHGVRWKH\ZRQ¶WORRVHQ ELECTRICAL SPECIFICATIONS OUTDOOR UNIT 3RZHUVXSSO\ 93+$6(+] 0D[)XVHVL]H WLPHGHOD\ $ 0LQ&LUFXLW$PSDFLW\ $ )DQPRWRU )/$ Compressor Control voltage 5/$ /5$ MXZ-2B20NA 208/230, 1, 60 20 15 0.96 10.1 15 ,QGRRUXQLW5HPRWHFRQWUROOHU :LUHOHVV Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V 5HPRYHWKHVHUYLFHSDQHO )L[ WKH FRQGXLW FRQQHFWRU WR FRQGXLW FRYHU ZLWK ORFN QXW WKHQ VHFXUH LW against unit with screws. )L[WKHFRQGXLWFRYHUWRWKHRXWGRRUXQLWWKHQVHFXUHLWZLWKVFUHZV &RQQHFWSRZHUVXSSO\FRUGDQGLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLQJZLUHWRWKHWHUminal block. /HDYHVRPHVODFNLQZLUHVWRDOORZHDVLHUVHUYLFLQJ &ORVHWKHVHUYLFHSDQHOVHFXUHO\0DNHVXUHWKDW3,3(&211(&7,21 is completed. Grounding terminal Conduit cover Lock nut Remark: * A disconnect switch should be required. Check the local code. ** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal. INDOOR UNIT A INDOOR UNIT B Terminal block Terminal block 208/230 V AC 1phase 60 Hz Terminal block 1 Grounding terminal ** Grounding terminal ** Disconnect 208/230 V AC 1phase 60 Hz switch * Disconnect switch * Grounding terminal ** Grounding terminal ** Terminal block Connector Terminal block UNIT A UNIT B OUTDOOR UNIT Ground 3RZHUVXSSO\9$& 1phase 2wires 60 Hz • Connect wires to the matching numbers of terminals. • Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or the wire to the terminal block. CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE • Use solid conductor AWG14 or stranded conductor AWG14. • Use double insulated copper wire with 600 V insulation. 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\ * Follow local electrical code. POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE • Use solid or stranded conductor AWG14. 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\ * Follow local electrical code. WARNING: 8VHWKHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUHWKDWPHHWVWKH6WDQGDUGVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVDQG¿[WKHZLUHWRWKHWHUPLQDO EORFNVHFXUHO\VRWKDWQRH[WHUQDOIRUFHLVFRQYH\HGWRWKHFRQQHFWLQJVHFWLRQRIWKHWHUPLQDOEORFN$QLQFRPSOHWHFRQQHFWLRQRU¿[LQJRIWKH ZLUHFRXOGUHVXOWLQD¿UH For future servicing, give extra length to the connecting wires. 5 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK &XWWKHFRSSHUSLSHFRUUHFWO\ZLWKSLSHFXWWHU )LJ &RPSOHWHO\UHPRYHDOOEXUUVIURPWKHFXWFURVVVHFWLRQRISLSH )LJ 3XWWKHHQGRIWKHFRSSHUSLSHWRGRZQZDUGGLUHFWLRQDV\RX remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping. 5HPRYHÀDUHQXWVDWWDFKHGWRLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVWKHQSXWWKHP on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on DIWHUÀDULQJZRUN )ODULQJ ZRUN )LJ )LUPO\ KROG FRSSHU SLSH LQ WKH GLPHQVLRQ shown in the table. Select A mm from the table according to the tool \RXXVH &KHFN &RPSDUHWKHÀDUHGZRUNZLWK)LJ ,IÀDUHLVQRWHGWREHGHIHFWLYHFXWRIIWKHÀDUHGVHFWLRQDQGGR ÀDULQJZRUNDJDLQ No good Good Copper pipe Tilted Uneven Burred Fig. 1 Fig. 2 Flaring tool Burr Copper pipe Spare reamer Pipe cutter &OXWFKW\SH :LQJQXWW\SH Fig. 3 Fig. 4 Smooth all around Inside is shinLQJZLWKRXWDQ\ scratches. Copper pipe Die Even length all around Flare nut Fig. 5 Pipe diameter >PP LQFK @ Nut PP ¡ ¡ ¡ ¡ 17 22 26 29 &OXWFKW\SHWRRO for R410A 0 to 0.5 WR $>PP LQFK @ &OXWFKW\SHWRRO for R22 1.0 to 1.5 WR 3-2. PIPE CONNECTION )DVWHQÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKHWDEOH :KHQ IDVWHQHG WRR WLJKW ÀDUH QXW PD\ EUDNH DIWHU D ORQJ SHULRG DQG cause refrigerant leakage. Outdoor unit connection Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied for indoor unit. • For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same tightening torque applied for indoor unit. WARNING When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. 3-3. INSULATION AND TAPING &RYHUSLSLQJMRLQWVZLWKSLSHFRYHU )RURXWGRRUXQLWVLGHVXUHO\LQVXODWHHYHU\SLSLQJLQFOXGLQJYDOYHV 8VLQJ SLSLQJ WDSH ( DSSO\ WDSLQJ VWDUWLQJ IURP WKH HQWU\ RI RXWGRRU unit. 6WRSWKHHQGRISLSLQJWDSH ( ZLWKWDSH ZLWKDGKHVLYHDJHQWDWWDFKHG • When piping have to be arranged through above ceiling, closet or ZKHUHWKHWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\DUHKLJKZLQGDGGLWLRQDOFRPPHUFLDOO\VROGLQVXODWLRQWRSUHYHQWFRQGHQVDWLRQ 6 Fig. 6 Tightening torque :LQJQXWW\SHWRRO for R22 1.5 to 2.0 WR 2.0 to 2.5 WR N•m kgf•cm ft·Ib 13.7 to 17.7 34.3 to 41.2 49.0 to 56.4 73.5 to 78.4 140 to 180 350 to 420 500 to 575 750 to 800 10 to 13 25 to 30 36 to 42 54 to 58 385*,1*352&('85(6/($.7(67$1'7(67581 385*,1*352&('85(6$1'/($.7(67 5HPRYHVHUYLFHSRUWFDSRIVWRSYDOYHRQWKHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW gas pipe. (The stop valve will not work in its initial state fresh out of WKHIDFWRU\WRWDOO\FORVHGZLWKFDSRQ &RQQHFWJDXJHPDQLIROGYDOYHDQGYDFXXPSXPSWRVHUYLFHSRUWRI stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 5XQWKHYDFXXPSXPS 9DFXXPL]HIRUPRUHWKDQPLQXWHV &KHFN WKH YDFXXP ZLWK JDXJH PDQLIROG YDOYH WKHQ FORVH JDXJH manifold valve, and stop the vacuum pump. /HDYHDVLWLVIRURQHRUWZRPLQXWHV0DNHVXUHSRLQWHUJDXJHPDQLIROGYDOYHUHPDLQVLQWKHVDPHSRVLWLRQ&RQ¿UPWKDWSUHVVXUHJDXJH VKRZV±03D>*DXJH@>±PP+J LQ+J @ 5HPRYH JDXJH PDQLIROG YDOYH TXLFNO\ IURP VHUYLFH SRUW RI VWRS valve. $IWHU UHIULJHUDQW SLSHV DUH FRQQHFWHG DQG HYDFXDWHG IXOO\ RSHQ DOO stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating withRXWIXOO\RSHQLQJORZHUVWKHSHUIRUPDQFHDQGWKLVFDXVHVWURXEOH 5HIHU WR DQG FKDUJH WKH SUHVFULEHG DPRXQW RI UHIULJHUDQW LI QHHGHG %H VXUH WRFKDUJHVORZO\ZLWKOLTXLGUHIULJHUDQW2WKHUZLVH FRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPPD\EHFKDQJHGDQGDIfect performance of the air conditioner. 7LJKWHQFDSRIVHUYLFHSRUWWRREWDLQWKHLQLWLDOVWDWXV /HDNWHVW *Close *Open Service port cap (Torque 13.7 to 17.7 N•m, 140 to 180 kgf•cm, 10 to 13 ftOE Stop valve for GAS Stop valve for LIQUID Precautions when using the control valve Close Open Control valve Handle High Handle Low Charge hose IRU5$ Vacuum pump IRU5$ When attaching the control valve to WKHVHUYLFHSRUWYDOYHFRUHPD\GHform or loosen if excess pressure is DSSOLHG7KLVPD\FDXVHJDVOHDN %RG\ Service port *$6&+$5*( When attaching the control valve to the service port, make sure that the valve core is in closed position, and then tighten part A. Do not tighten SDUW$RUWXUQWKHERG\ZKHQYDOYH core is in open position. Union Stop valve Liquid pipe Perform gas charge to unit. &RQQHFWJDVF\OLQGHUWRWKHVHUYLFHSRUWRIVWRSYDOYH 3HUIRUP DLU SXUJH RI WKH SLSH RU KRVH FRPLQJ IURP UHIULJHUDQW JDV F\OLQGHU 5HSOHQLVK VSHFL¿HG DPRXQW RI WKH UHIULJHUDQW ZKLOH RSHUDWLQJ WKH DLU conditioner for cooling. CAUTION: :KHQFKDUJLQJWKHUHIULJHUDQWV\VWHPZLWKDGGLWLRQDOUHIULJHUDQWEHVXUH WRXVHOLTXLGUHIULJHUDQW$GGLQJJDVUHIULJHUDQWPD\FKDQJHWKHFRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPDQGDIIHFWQRUPDORSHUDWLRQRIWKHDLU FRQGLWLRQHU$OVRFKDUJHWKHV\VWHPVORZO\RWKHUZLVHWKHFRPSUHVVRU will be locked. 7RPDLQWDLQWKHKLJKSUHVVXUHRIWKHJDVF\OLQGHUZDUPWKHJDVF\OLQGHU ZLWKZDUPZDWHU>XQGHU& ) @GXULQJFROGVHDVRQ%XWQHYHUXVH QDNHG¿UHRUVWHDP Pressure gauge IRU5$ Hexagonal wrench A Compound pressure JDXJH IRU5$ Gauge manifold YDOYH IRU5$ Charge hose IRU5$ Note: ,QFDVHRIDGGLQJUHIULJHUDQWFRPSO\ZLWKWKHTXDQWLW\VSHFL¿HGIRUWKH UHIULJHUDWLQJF\FOH –0.101MPa [–760 mmHg LQ+J @ Stop valve cap (Torque 19.6 to 29.4 N•m, 200 to 300 kgf•cm, 15 to 22 ftOE *4 to 5 turns Union Outdoor unit Indoor unit Union Stop valve with service port Gas pipe Union Refrigerant gas F\OLQGHU operating valve IRU5$ Gauge manifold YDOYH IRU5$ &KDUJHKRVH IRU5$ 5HIULJHUDQWJDVF\OLQGHU for R410A with siphon 5HIULJHUDQW OLTXLG Electronic scale for refrigerant charging 7 7(67581 %HVXUHWRSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUHDFKXQLW0DNHVXUHHDFKLQGRRUXQLWRSHUDWHVSURSHUO\IROORZLQJWKHLQVWDOODWLRQPDQXDODWWDFKHGWRWKHXQLW ,I\RXSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUDOOLQGRRUXQLWVDWRQFH\RXFDQQRWGHWHFWDQ\HUURQHRXVFRQQHFWLRQLIDQ\RIWKHUHIULJHUDQWSLSHVDQGWKHLQGRRURXWGRRU unit connecting wires. About the restart protective mechanism Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. (;3/$1$7,21727+(86(5 8VLQJWKH23(5$7,1*,16758&7,216H[SODLQWRWKHXVHUKRZWRXVHWKHDLUFRQGLWLRQHU KRZWRXVHWKHUHPRWHFRQWUROOHUKRZWRUHPRYHWKHDLU¿OWHUVKRZWRUHPRYHRUSXWWKHUHPRWHFRQWUROOHULQWKHUHPRWHFRQWUROOHUKROGHUKRZWRFOHDQSUHFDXWLRQVIRURSHUDWLRQHWF 5HFRPPHQGWKHXVHUWRUHDGWKH23(5$7,1*,16758&7,216FDUHIXOO\ 5. RELOCATION AND MAINTENANCE 5-1. PUMPING DOWN :KHQUHORFDWLQJRUGLVSRVLQJRIWKHDLUFRQGLWLRQHUSXPSGRZQWKHV\VWHPIROORZLQJWKHSURFHGXUHEHORZVRWKDWUHIULJHUDQWLVQRWUHOHDVHGLQWRWKHDWPRVphere. &RQQHFWWKHJDXJHPDQLIROGYDOYHWRWKHVHUYLFHSRUWRIWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW )XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHOLTXLGSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW &ORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWDOPRVWFRPSOHWHO\VRWKDWLWFDQEHHDVLO\FORVHGIXOO\ZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZV 03D>*DXJH@ OEILQ2 [0 kgf/cm2@ 6WDUWWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQ To start the HPHUJHQF\RSHUDWLRQLQ&22/PRGHGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\SOXJDQGRUWXUQRIIWKHEUHDNHU$IWHUVHFRQGVFRQQHFWWKHSRZHU VXSSO\SOXJDQGRUWXUQRQWKHEUHDNHUDQGWKHQSUHVVWKH(26:RQFH 7KHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQFDQEHSHUIRUPHGFRQWLQXRXVO\IRUXSWR PLQXWHV )XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZVWR03D>*DXJH@ DSSUR[WROEILQ2 [0.5 to 0 kgf/cm2@ 6WRSWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQ. To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details. WARNING When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. 8 Climatiseur Mini-Split MXZ-2B20NA MANUEL D’INSTALLATION • Se reporter au manuel d’installation de chaque appareil intérieur pour procéder à leur installation. Français ATTENTION Le présent manuel décrit la procédure à suivre pour installer l’unité externe uniquement MXZ-2B20NA. Pour en savoir plus sur l’installation des unités internes, consulter le manuel d’installation accompagnant chacune de ces unités. Le manuel d’installation détaille la méthode d’installation suggérée. Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exigences du code du bâtiment local. TABLE DES MATIÈRES 1. AVANT L’INSTALLATION .............................................................................10 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR............................................13 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX ............14 4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT.....................................................................................15 5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN ...............................................................16 DESTINÉ À L’INSTALLATEUR 1. AVANT L’INSTALLATION 1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE • Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur. • Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans ce manuel car elles concernent des points essentiels à la sécurité. • Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver avec les INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.) N N’installez jamais l’unité seul (utilisateur). Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé. N Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux instructions du manuel d’installation. Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. N Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de supporter son poids. Si l’appareil est installé dans un endroit incapable de supporter son poids, il pourrait tomber et blesser quelqu’un. N Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux instructions du manuel d’installation et prévoir un circuit électrique réservé au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique sur le circuit du climatiseur. 8Q FLUFXLW pOHFWULTXH GH FDSDFLWp LQVXI¿VDQWH RX XQH LQVWDOODWLRQ LQFRUrecte peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution. N Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis n’exercent pas de pression excessive sur les câbles. Des câbles endommagés pourraient provoquer un incendie. N Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte à circuits imprimés du panneau de commande de l’unité interne ou lors d’une intervention sur le câblage électrique. Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine d’une électrocution. N 8WLOLVHUOHVFkEOHVVSpFL¿pVSRXUUDFFRUGHUHQWRXWHVpFXULWpOHV XQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHVFkEOHVVROLGHPHQWDX[VHFWLRQV de raccordement des blocs de sorties de façon à ce qu’ils n’exercent aucune pression sur les sections de raccordement. Un branchement incomplet et non sécurisé peut provoquer un incendie. N Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de JD]LQÀDPPDEOH La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peut entraîner des risques d’explosion. N Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. 8QPDXYDLVFRQWDFWXQHLVRODWLRQLQVXI¿VDQWHXQFRXUDQWWURSIRUWHWF peuvent entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution, etc. N 9HLOOHUjXWLOLVHUOHVSLqFHVIRXUQLHVRXVSpFL¿pHVGDQVOHPDQXHO lors des travaux d’installation. L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures corporelles ou d’une fuite d’eau suite à un incendie, une électrocution, la chute de l’appareil, etc. N $XPRPHQWGHEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH VHFWHXUYHLOOHUjGpSRXVVLpUHUHWQHWWR\HUOD¿FKHHWODSULVHHQ FRQWU{ODQWTX¶DXFXQpOpPHQWQ¶HVWGHVVHUUp6¶DVVXUHUTXHOD¿FKH d’alimentation est enfoncée à fond dans la prise secteur. PRECAUTION N N N N N N N N N La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la ¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXODSULVHVHFWHXUSHXWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQHpOHFWURFXWLRQRXG¶XQLQFHQGLH&RQWU{OHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQHWUHPSODFHUOHV éléments desserrés éventuels. Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le panneau de service de l’unité externe. Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau GHVHUYLFHGHO¶XQLWpH[WHUQHVRQWPDO¿[pVLOVULVTXHQWGHSURYRTXHUXQ incendie ou une électrocution en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit. Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veiller à ce TX¶DXFXQHVXEVWDQFHDXWUHTXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ QH pénètre dans le circuit de réfrigération. La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, pourrait provoquer une augmentation anormale de la pression, voire une explosion. Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce. 7RXWFRQWDFWHQWUHOHUpIULJpUDQWHWXQHÀDPPHSRXUUDLWSURYRTXHUO¶pPLVsion de gaz toxiques. $OD¿QGHO¶LQVWDOODWLRQDXFXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWQHGRLWrWUH présente sur le circuit. En cas de fuite de réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager. Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation. La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L’utilisation d’outils ou d’équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un. Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’arrêt du compresseur et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un. Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur. Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un. Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans ce manuel. Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et provoquer une fuite de réfrigérant. L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électriques nationales. (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.) N Raccorder correctement l’unité à la terre. Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution. N Installer un disjoncteur de fuites à la terre en fonction du lieu d’installation. L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut être à l’origine d’une électrocution. N Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de la notice d’installation. Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau pourrait s’écouler et endommager le mobilier qui se trouve sous l’ appareil. N Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe. Risque de blessures. N Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite taille. Si des animaux de petite taille pénètrent dans l’unité et entrent en contact avec les composants électriques, ils pourraient provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumée ou un incendie. Il convient également de conseiller à l’utilisateur de nettoyer régulièrement la périphérie de l’unité. 1-2. OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION Tournevis Phillips Niveau Règle graduée Couteau tout usage ou paire de ciseaux Clé dynamométrique &OpjRXYHUWXUH¿[H RXFOpVLPSOH Clé hexagonale de 4 mm (5/32 in.) Outil d’évasement pour le modèle R410A Tubulure de jauge pour le modèle R410A Pompe à vide pour le modèle R410A Tuyau de charge pour le modèle R410A Coupe-tuyau avec alésoir 1-3. FICHE TECHNIQUE Modèle MXZ-2B20NA Longueur des tuyaux et différence de hauteur *2, *3, *4, *8 Alimentation Tension Longueur max. des tuyaux Nombre max. de coudes par Différence nomi- Fréquence par appareil intérieur / pour appareil intérieur / pour sys- Dosage du réfrigérant A *5 de hauteur max. nale système à plusieurs appareils tème à plusieurs appareils 208/ 20 g/m (1,08 once tous les 5 ft) 60 Hz 25 m (82 ft) / 50 m (164 ft) 15 m (49 ft) 25 / 50 230 V *1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recomPDQGpH/HXUUpVLVWDQFHjODSUHVVLRQVHUDLWLQVXI¿VDQWH *2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure. *3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage. *4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 100 mm (4 in.) minimum. *5 Si la longueur du tuyau dépasse 40 m (131 ft), une quantité supplémentaire de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 40 m (131 ft).) Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) - 40) (longueur de tuyau (ft) - 131) Quantité supplémentaire de réfrigérant (ft) = A × 5 10 *6 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045 8WLOLVH]WRXMRXUVXQPDWpULDXLVRODQWGHO¶pSDLVVHXUVSpFL¿pH8QHLVRODWLRQ trop épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité LQWHUQHDORUVTX¶XQHLVRODWLRQWURS¿QHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVIXLWHV *8 Si l’appareil extérieur est plus haut que l’appareil intérieur, la différence de hauteur max. est limitée à 10 m (33 ft). &+2,;'(/$',0(16,21'(678<$8;(7'(6-2,176'(',$0Ê75(',))e5(17(1237,21 Le diamètre des tuyaux de connexion dépend du type et de la capacité des appareils intérieurs. Faire correspondre le diamètre des tuyaux de connexion des appareils intérieur et extérieur selon le tableau suivant. 6LOHGLDPqWUHGHVWX\DX[GHFRQQH[LRQQHFRUUHVSRQGSDVjFHOXLGHVFRQQH[LRQVGH¿QVGHWX\DX[XWLOLVHUGHVMRLQWVGHGLDPqWUHGLIIpUHQWGLVSRQLEOHVHQRSWLRQ [mm (inch)] Appareil intérieur 09 max./12 Appareil extérieur APPAREIL A APPAREIL B 15 Dimension des tuyaux (liquide / gaz) 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8) 6,35 (1/4) / 12,7 (1/2) 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8) -/- - / MAC-454JP 1-5. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents. • Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière excessive. • Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs du soleil. • Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonctionnement ou pulsation d’air chaud). • Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil. • Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combustible. • Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent rWUH¿[pV • Emplacement à 3 m (9,84 ft) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’ DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLOFRQFHUQp • Toujours installer l’appareil à l’horizontale. • Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou des écrans de protection. Remarque : Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité. Remarque : Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse, veillez à observer les instructions ci-dessous. • N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent. • Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’ entrée d’air soit face au mur. • Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe. Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants : (QSUpVHQFHGHIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. • Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer. • En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales. • (QSUpVHQFHG¶pTXLSHPHQWVKDXWHIUpTXHQFHRXVDQV¿O ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 1. Obstacles sur le haut 2. 'HYDQW VRXIÀHULH RXYHUW 100 (3,94) ou plus Si l’arrière de l’appareil uniquement est placé contre un mur, la présence d’un obstacle sur le haut de l’appareil comme illustré ci-dessous importe peu. Si l’espace illustré sur la ¿JXUHSHXWrWUHPDLQWHQXOD présence d’obstacles dans les trois directions (avec le haut ouvert) importe peu. 500 (19,68) ou plus 200 (7,87) ou plus 100 (3,94) ou plus 350 (13,78) ou plus Obstacles sur le haut et l’arrière uniquement 3. 2EVWDFOHVVXUOHGHYDQW VRXIÀHULH XQLTXHPHQW Dans ce cas, l’arrière, les deux côtés et le haut doivent être ouverts. 500 (19,68) ou plus L’appareil peut être utilisé HQ¿[DQWXQJXLGDJHGH sortie d’air extérieur en option (MAC-889SG) (avec les deux côtés et le haut ouverts). 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus Guidage de sortie (MAC-889SG) 5. Espace d’entretien Maintenir l’espace illustré ci-dessous pour l’entretien. Espace d’entretien 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus • Lors de l’installation de l’appareil dans un endroit fermé sur les quatre côtés comme une véranda, veiller à laisser au moins 200 mm (7,87 in.) derrière l’appareil comme illustré. (QFDVGHFLUFXODWLRQG¶DLULQVXI¿VDQWHRXGHF\FOHFRXUWpYHQWXHOLQVWDOOHUXQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHWYpUL¿HUTXHO¶HVSDFHjO¶DUULqUHHVW VXI¿VDQW Remarque : Veiller à ne pas installer plusieurs appareils extérieurs l’un à côté de l’autre. 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus Fenêtre 350 (13,78) ou plus 100 (3,94) minimum 200 (7,87) minimum 200 (7,87) minimum 350 (13,78) minimum 200 (7,87) minimum Moins de 1.200 (47,3) de la surface avant [Unité : mm (inch)] 11 1-6. SCHÉMA D’INSTALLATION PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE Après le test de contrôle des fuites, appliquer soigneusement du matériau isolant pour obstruer les trous. MXZ-2B20NA 6LODWX\DXWHULHGRLWrWUH¿[pHVXU un mur contenant des métaux (de l’étain p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser un morceau de bois traité d’une épaisseur de 20 mm (7,9 in.) minimum entre le mur et la tuyauterie ou isoler la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 couches de ruban isolant en vinyle. Pour utiliser la tuyauterie existante, effectuer un cycle COOL (REFROIDISSEMENT) de 30 minutes et lancer l’aspiration avant de procéder à la dépose de l’ancien climatiseur. Reformer l’écrou évasé en respectant les dimensions des nouveaux tuyaux de réfrigérant. En règle générale, ouvrir d’au moins 500 mm (19,69 in.) si le devant et les deux côtés sont ouverts Plus de 100 mm (3,94 in.). Plus de 200 mm (7,87 in.) si des obstacles sont présents de chaque côté 100 mm minimum (3,94 in.) (A) Câble d’alimentation* (B) Câble de connexion intérieur/extérieur* Tuyau télescopique (se reporter à (C) la section 1-4.) (D) &DFKHGHO¶RUL¿FHPXUDO (E) Ruban de tuyauterie 5DOORQJHGXWX\DXÀH[LEOHG¶pYDcuation RXWX\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH (F) vinyle d’un diamètre intérieur de 15 mm (19/32 in.) ou tuyau VP16 de chlorure de vinyle) (G) Huile réfrigérante (H) (I) (J) (K) Mastic $WWDFKHGH¿[DWLRQSRXUWX\DX 9LVGH¿[DWLRQSRXU , Manchon d’ouverture murale 7X\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH vinyle d’un diamètre intérieur de 15 (L) mm (19/32 in.) ou tuyau VP16 de chlorure de vinyle pour la douille d’ évacuation 1 1 1 1 1 1 Petite quantité 1 2à7 2à7 1 1 * Remarque : Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B) et le câble d’alimentation (A) à 1 m (39,4 in.) minimum du câble de l’antenne TV. La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quantité à utiliser pour l’appareil intérieur. En règle générale, ouvrir d’au moins 500 mm (19,69 in.) si l’arrière, les deux côtés et le haut sont ouverts 350 mm (13,78 in.) minimum Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs agréés conformément aux réglementations locales en vigueur. Installation de l’appareil extérieur 835(32,87) 166 (6,53) 500(19,69) 396(15,59) 330(13,0) Entrée d'air 361(14,21) Entrée d'air Évacuation d'air 2UL¿FHVRYDOHV î [Unité: mm (inch)] 1-7. DISPOSITION DE MONTAGE DE LA DOUILLE D’ÉVACUATION Effectuer uniquement les travaux d’écoulement en prévoyant l’écoulement par un seul endroit. &KRLVLUXQVHXORUL¿FHSRXUO¶pYDFXDWLRQHWLQVWDOOHUODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQVXUFHWRUL¿FH )HUPHUOHVDXWUHVRUL¿FHVDYHFOHXUFDSXFKRQG¶pYDFXDWLRQ 5DFFRUGHUXQÀH[LEOHHQYLQ\OHGHPP LQ GHGLDPqWUHLQWpULHXUHQYHQWHGDQVOHFRPPHUFHjODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQHWjO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH Remarque : Toujours installer l’appareil à l’horizontale. Ne pas utiliser la douille d’évacuation dans les régions froides. Le liquide évacué pourrait geler et provoquer l’arrêt du ventilateur. L’unité extérieure produit de la condensation en mode de chauffage. Choisir l’endroit où le climatiseur sera monté de manière à éviter que l’unité extérieure et/ou les sols ne soient mouillés par l’eau d’évacuation ou endommagés en cas de gel de cette dernière. 12 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 2-1. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • • • • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. Le câblage doit être connecté conformément au schéma. Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Appareil extérieur Alimentation électrique (V, PHASE, Hz) Calibre max. de fusible (temporisé) (A) Courant admissible min. du circuit (A) Moteur de ventilateur (F.L.A) Compresseur Tension de commande (R.L.A) (L.R.A) MXZ-2B20NA 208/230, 1, 60 20 15 0,96 10,1 15 8QLWpLQWHUQH7pOpFRPPDQGH VDQV¿O Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V 1) Retirer le panneau de service. 2) Fixer le connecteur du conduit sur le couvercle du conduit à l’aide d’un contre-écrou, puis le bloquer contre l’unité à l’aide de vis. )L[HUOHFRXYHUFOHGXFRQGXLWVXUO¶XQLWpH[WHUQHSXLVOH¿[HUjO¶DLGHGHYLV 4) Raccorder les câbles d’alimentation et de raccordement des unités interne et externe au bloc de sortie. (Pour un entretien aisé, laisser du mou au niveau des câbles.) 5HIHUPHU OH SDQQHDX GH VHUYLFH 9pUL¿HU TXH O¶pWDSH 5$&&25'(MENT DES TUYAUX a été effectuée. Borne de terre Couvercle du conduit Connecteur Contreécrou Remarque : 8QVHFWLRQQHXUGHYUDLWrWUHQpFHVVDLUH9pUL¿HUOHFRGHORFDO ** Connecter un câble de mise à la terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau. Appareil intérieur A Appareil intérieur B Bloc de sortie Bloc de sortie Borne de terre ** 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Borne de terre ** Sectionneur * 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Sectionneur * Borne de terre ** Borne de terre ** Bloc de sortie 1 Bloc de sortie Bloc de sortie APPAREIL A APPAREIL B Appareil extérieur Terre Alimentation électrique 208/230 Vca 0RQRSKDVp¿OV+] RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE • Utiliser un conducteur massif AWG14 ou un conducteur toronné AWG14. 8WLOLVHUXQ¿OHQFXLYUHjGRXEOHLVRODWLRQ9 • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement. * Respecter le code électrique local. 5DFFRUGHUOHV¿OVDX[ERUQHVDVVRciées aux numéros correspondants. • Lors du raccordement du cordon et/ou GX¿ODXEORFGHVRUWLHYHLOOHUj¿[HU chaque vis à la borne correspondante. CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE • Utiliser un conducteur massif ou toronné AWG14. • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement. * Respecter le code électrique local. AVERTISSEMENT : 8WLOLVHUOHFkEOHGHFRQQH[LRQFRQIRUPHDX[QRUPHVWHFKQLTXHVSRXUUDFFRUGHUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHFkEOHIHUPHPHQWVXUOD bloc de sortie de façon que le côté raccordement de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement incomplet ou XQH¿[DWLRQLQFRUUHFWHULVTXHUDLHQWGHSURYRTXHUXQLQFHQGLH Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs. 13 75$9$8;'¶(9$6(0(17(75$&&25'(0(17'(678<$8; 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau. 5HWLUH]OHVpFURXVjpYDVHPHQW¿[pVVXUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQH puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé toutes les bavures. (il est impossible de les poser après les travaux d’évasement). 4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le tableau. Sélectionnez A mm dans le tableau suivant l’outil que vous utilisez. 5) Contrôle • Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6. • Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez la partie évasée et refaites l’évasement. Non conforme Conforme Tuyau en cuivre Incliné Irrégulier Ebarbé Fig. 1 Fig. 2 Outil d’évasement Bavures Tuyau en cuivre Alésoir supplémentaire Coupetuyaux Modèle à manivelle Fig. 3 Modèle avec écrous à ailette Poncez le pourtour du tuyau Fig. 4 Intérieur brillant et sans rayures. Tuyau en cuivre Filière Egalisez la longueur tout le tour du tuyau Ecrou évasé Fig. 5 Diamètre du tuyau [mm (inch)] Ecrou (mm) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) 17 22 26 29 Outil type d’embrayage pour le modèle R410A A [mm (inch)] Outil type d’embrayage pour le modèle R22 0 - 0,5 (0 - 0,02) 1,0 - 1,5 (0,04 - 0,06) 5$&&25'(0(17'(678<$8; • Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le tableau. • Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et provoquer une fuite de réfrigérant. Raccordement de l’unité externe Raccordez les tuyaux aux raccords de tuyau du robinet d’arrêt de l’unité externe de la même façon que pour l’unité interne. • Le serrage doit être effectué avec une clé dynamométrique ou une FOpSODWHHQUHVSHFWDQWOHVFRXSOHVGHVHUUDJHVSpFL¿pVSRXUO¶XQLWp interne. AVERTISSEMENT Pendant l’installation de l’appareil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur. 3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE 1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux. 2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses. 3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de l’unité externe. • Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni). • Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute formation de condensation. 14 Fig. 6 Couple de serrage Ecrou à oreilles pour le modèle R22 1,5 - 2,0 (0,06 - 0,08) 2,0 - 2,5 (0,08 - 1,0) N•m kgf•cm ft·Ib 13,7 - 17,7 34,3 - 41,2 49,0 - 56,4 73,5 - 78,4 140 - 180 350 - 420 500 - 575 750 - 800 10 - 13 25 - 30 36 - 42 54 - 58 PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT 352&('85(6'(385*((77(67'( CONTROLE DES FUITES ±03D Manomètre combiné >±PP+J (pour le modèle R410A) *4 à 5 tours 1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté ±LQ+J @ Manomètre Bouchon du robinet d’arrêt du conduit de gaz de l’unité externe. (Le robinet d’arrêt ne peut pas (pour le modèle R410A) (Couple de 19,6 à 29,4 N•m, 200 *Fermer fonctionner en l’état à sa sortie de l’usine, complètement fermé par le jNJIƒFPjIWƒOE Vanne du col*Ouvrir lecteur à jauge bouchon.) (pour le modèle 2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverR410A) ture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité Poignée haute Poignée externe. Clé hexagonale basse Tuyau de charge 3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes (pour le modèle minimum.) R410A) Bouchon de l’ouver4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à ture de service jauge, puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide. (Couple de 13,7 à Robinet d’arrêt 5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille 17,7 N•m, pour LIQUIDE de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Véri- 140 à 180 kgf•cm, Robinet d’arrêt Pompe à vide 10 à 13 ft•lb) pour GAZ (pour le modèle R410A) ¿H] TXH OH PDQRPqWUH LQGLTXH XQH SUHVVLRQ GH ±03D >-DXJH@ >±PP+J ±LQ+J @ 6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de /RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQH Précautions à prendre lors de l’utiservice du robinet d’arrêt. de commande à l’ouverture de lisation de la vanne de commande 7) Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et purgées, service, le noyau de vanne peut ouvrez complètement les robinets d’arrêt aux deux extrémités des se déformer ou se relâcher en conduits de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir complècas de pression excessive. Cela Corps Fermer tement les robinets d’arrêt diminue le rendement de l’unité et peut être peut entraîner une fuite de gaz. A Ouvrir source de panne. /RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQH 8) Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de réfrigérant Vanne de Ouverture de service de commande à l’ouverture recommandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide commande de service, veillez à ce que le réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système peut noyau de vanne soit en position changer et affecter les performances du climatiseur. fermée, puis serrez la partie A. 9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les condiTuyau de charge Ne serrez pas la partie A ou ne tions d’origine. (pour le modèle tournez pas le corps lorsque le 10) Test de contrôle des fuites. R410A) noyau de vanne est en position ouverte. 5(&+$5*('(*$= Charger du gaz pour l’appareil. 5HOLHUODERXWHLOOHGHJD]VXUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHGXURELQHWG¶DUUrW (IIHFWXHU OD SXUJH G¶DLU GH OD FDQDOLVDWLRQ RX GX ÀH[LEOH YHQDQW GX cylindre de réfrigérant. &KDUJHUODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWVSpFL¿pHWRXWHQODLVVDQWIRQFWLRQQHU le climatiseur en mode de refroidissement. Remarque: En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération. PRECAUTION: En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si le réfrigérant est chargé sous sa forme ga]HXVHVDFRPSRVLWLRQULVTXHGHVHPRGL¿HUjO¶LQWpULHXUGXV\VWqPHHWOH fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. De plus, chargez le réfrigérant lentement pour éviter tout blocage du compresseur. Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude [d’une température inférieure à 40°C (140°F)] penGDQWODVDLVRQIURLGH1HMDPDLVXWLOLVHUXQHÀDPPHYLYHRXGHODYDSHXU pour effectuer cette opération. Robinet d’arrêt Conduite de liquide Raccord Raccord Appareil extérieur Appareil intérieur Raccord Vanne d’arrêt avec port d’entretien Conduit de gaz réfrigérant Raccord Vanne de fonctionnement du cylindre de réfrigérant (pour le R410A) Jauge collectrice (pour le R410A) &RQGXLWHÀH[LEOHGHFKDUJHment (pour le R410A) Cylindre de gaz réfrigérant pour R410A, avec siphon Réfrigérant (liquide) Echelle électronique pour la charge de réfrigérant 15 (66$, 7RXMRXUVPHQHUjELHQO¶HVVDLGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUFKDTXHDSSDUHLO9pUL¿HUVLFKDTXHDSSDUHLOIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDtions de son manuel d’installation. • Si vous effectuez l’essai de fonctionnement pour tous les appareils intérieurs en même temps, vous ne pourrez pas détecter une connexion erronée, le cas échéant, des tuyaux de réfrigérant ou des câbles de raccordement entre appareil intérieur/appareil extérieur. Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche trop brève s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes DYDQWGHVHUHPHWWUHHQPDUFKHD¿QGHSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU (;3/,&$7,216'(67,1((6$/¶87,/,6$7(85 $O¶DLGHGHOD127,&('¶87,/,6$7,21H[SOLTXH]jO¶XWLOLVDWHXUO¶HPSORLGXFOLPDWLVHXU XWLOLVDWLRQGHODWpOpFRPPDQGHUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVjDLU enlèvement ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.). • Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement le MANUEL D’UTILISATION. 5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN 5-1. PURGE Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer de réfrigérant dans l’atmosphère. 1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe. 2) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de liquide de l’unité externe. 3) Fermez presque complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe pour faciliter sa fermeture totale lorsque le manomètre indique 0 MPa [Jauge] (0 lbf/in.2 [0 kgf/cm2]). 4) Lancez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence. 3RXUODQFHUOHPRGHGH5()52,',66(0(17 &22/ G¶XUJHQFHGpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXFRXSH]OHGLVMRQFWHXU$XERXWGH VHFRQGHV UHEUDQFKH] OD ¿FKH G¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH HWRX HQFOHQFKH] OH GLVMRQFWHXU SXLV DSSX\H] XQH IRLV VXU O¶LQWHUUXSWHXU GH VHFRXUV (2 SW). (Le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence peut être exécuté en continu pendant 30 minutes maximum.) 5) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [Jauge] (environ 7,25 à 0 lbf/in.2 [0,5 à 0 kgf/cm2]). 6) Arrêtez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) jusqu’à ce que les témoins LED s’éteignent. Consultez les instructions d’utilisation pour plus d’informations. AVERTISSEMENT Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre à l’intérieur. 16 Acondicionadores de aire de tipo dividido MXZ-2B20NA MANUAL DE INSTALACIÓN • Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación incluido en cada unidad interior. Español ATENCIÓN Este manual corresponde únicamente a la instalación de la unidad exterior MXZ2B20NA. Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación que se incluye en cada unidad interior. El manual de instalación detalla el método de instalación sugerido. &XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQHVWUXFWXUDOQHFHVDULDSDUDOOHYDUDFDERODLQVWDODFLyQGHEHUiFXPSOLUODVQRUPDVGHHGL¿FDFLyQORFDOHV ÍNDICE 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .....................................................................18 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ................................................21 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .................22 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA...............................................................23 5. REUBICACIÓN Y MANTENIMIENTO..........................................................24 PARA EL INSTALADOR 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN 1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”. 2EVHUYHORVPHQVDMHVGHDWHQFLyQ\FXLGDGRLQGLFDGRVHQpO\DTXHVHUH¿HUHQDFXHVWLRQHVGHVHJXULGDGLPSRUWDQWHV • Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia. ATENCIÓN 3RGUtDFDXVDUODPXHUWHOHVLRQHVJUDYHVHWF N (OXVXDULRQRGHEHLQVWDODUODXQLGDG 8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD Para hacer la instalación, consulte al concesionario en el que adquirió HVWDXQLGDGRDXQLQVWDODGRUFXDOL¿FDGR N Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación. 8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD N Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la unidad. 6LHOOXJDUGHLQVWDODFLyQQRSXHGHDJXDQWDUHOSHVRGHODXQLGDGpVWD podría caerse y causar daños. N Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del maQXDOGHLQVWDODFLyQ\DVHJXUiQGRVHGHHPSOHDUXQFLUFXLWRH[FOXVLvo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito. 6LHOFLUFXLWRGHDOLPHQWDFLyQQRWLHQHVX¿FLHQWHFDSDFLGDGRODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVLQVX¿FLHQWHSRGUtDSURGXFLUVHXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJDHOpFWULFD N (YLWHGDxDUORVFDEOHVDSOLFDQGRXQDSUHVLyQH[FHVLYDFRQODV piezas o tornillos. Unos cables dañados podrían provocar incendios. N Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general DOLQVWDODUODSODFDGHFLUFXLWRLPSUHVRRPDQLSXODUORVFDEOHVGH conexión. 'HQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD N 8WLOLFHORVFDEOHVLQGLFDGRVSDUDLQVWDODUGHIRUPDVHJXUDODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\FRQHFWHELHQORVFDEOHVHQODVVHFFLRnes de conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. 8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR N 1RLQVWDOHODXQLGDGHQXQOXJDUGRQGHKD\DIXJDVGHJDVLQÀDPDEOH 6LKD\IXJDVGHJDV\VHDFXPXODHQOD]RQDTXHURGHDODXQLGDGSRdría producirse una explosión. N 1RHPSOHHFRQH[LRQHVLQWHUPHGLDVGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQL WDPSRFRXQFDEOHGHH[WHQVLyQHYLWHWDPELpQFRQHFWDUGHPDVLDdos aparatos a una sola toma de CA. (VWR SRGUtD SURYRFDU XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD D FDXVD GH un contacto o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc. N Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instalación. (O HPSOHR GH SLH]DV GHIHFWXRVDV SRGUtD SURYRFDU OHVLRQHV R HVFDSHV GHDJXDDFDXVDGHXQLQFHQGLRXQDGHVFDUJDHOpFWULFDODFDtGDGHOD unidad, etc. Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de N TXHQRKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVQLHQODWRPDQL HQHOHQFKXIH$VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQHVWi completamente insertado en la toma. CUIDADO 6LKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVHQHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ R OD WRPD SRGUtD SURYRFDU LQFHQGLRV R GHVFDUJDV HOpFWULFDV 6L HO HQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQSUHVHQWDSLH]DVVXHOWDVVXVWLW~\DOR N )LMH¿UPHPHQWHODFXELHUWDGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDDODXQLGDG interior y el panel de servicio, a la unidad exterior. 6LQRVH¿MDQFRQ¿UPH]DODFXELHUWDHOpFWULFDGHODXQLGDGLQWHULRU\HO panel de servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o XQDGHVFDUJDHOpFWULFDDFDXVDGHOSROYRHODJXDHWF $OLQVWDODURUHXELFDUODXQLGDGDVHJ~UHVHGHTXHQRHQWUDQLQJXQD N RWUDVXVWDQFLDH[FHSWRHOUHIULJHUDQWHHVSHFL¿FDGR 5$ HQHO circuito de refrigeración. La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión o una explosión. N 1RGHVFDUJXHHOUHIULJHUDQWHHQHODPELHQWH6LVHSURGXFHQIXJDV GHUHIULJHUDQWHGXUDQWHODLQVWDODFLyQYHQWLOHODKDELWDFLyQ 6LHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQXQDOODPDSRGUtDJHQHUDUVHJDV nocivo. N 8QDYH]DFDEDGDODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHQRKD\DIXJDVGH gas refrigerante. 6L VH SURGXMHUDQ SpUGLGDV GH JDV UHIULJHUDQWH HQ XQ LQWHULRU \ HQWUDUDQ en contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, XQDHVWXIDHWFVHJHQHUDUtDQVXVWDQFLDVQRFLYDV N Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción adecuados para la instalación. /DSUHVLyQGHOUHIULJHUDQWH5$HVYHFHVPD\RUTXHODGHO56L QRVHXWLOL]DQKHUUDPLHQWDVRPDWHULDOHVDSURSLDGRVRVLVHUHDOL]DXQD instalación defectuosa, las tuberías podrían estallar o sufrir daños. N $OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH 6LODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHVHGHVFRQHFWDQFRQHOFRPSUHVRUHQPDUcha y la válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión GHO FLFOR GH UHIULJHUDFLyQ DXPHQWDUtD GH IRUPD DQyPDOD (VWR SRGUtD hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños. N $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHGHIRUPD ¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU 6LHOFRPSUHVRUVHSRQHHQPDUFKDDQWHVGHTXHODVWXEHUtDVGHUHIULJHrante estén conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar DLUH\ODSUHVLyQGHOFLFORGHUHIULJHUDFLyQDXPHQWDUtDGHIRUPDDQyPDOD Esto podría hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños. N $SULHWHODWXHUFDDERFDUGDGDFRQXQDOODYHGLQDPRPpWULFDWDO\ FRPRVHHVSHFL¿FDHQHOSUHVHQWHPDQXDO Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcuUULGRXQWLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH N Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas. 3RGUtDFDXVDUOHVLRQHVJUDYHVHQFLHUWRVHQWRUQRVVLVHPDQLSXODLQFRUUHFWDPHQWH Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un esN Conecte a tierra la unidad. 1RFRQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDDXQDWXEHUtDGHJDVGHDJXDRDOFDEOH FDSHGHDJXDHQODXQLGDGTXHPRMDUtD\HVWURSHDUtDORVHQVHUHVGHOKRJDU de tierra de un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una N No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad GHVFDUJDHOpFWULFD exterior. Esto podría causar lesiones. N Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la zona de instalación. N No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños. 6L QR VH LQVWDOD XQ GLV\XQWRU GH IXJDV D WLHUUD SXHGH SURGXFLUVH XQD 6LORVDQLPDOHVSHQHWUDQHQODXQLGDG\WRFDQODVSLH]DVHOpFWULFDVSRGHVFDUJDHOpFWULFD drían provocar fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además, DFRQVHMHDORVXVXDULRVTXHPDQWHQJDQOLPSLDHOiUHDDOUHGHGRUGHOD N 3DUDHIHFWXDUXQGUHQDMH\XQDLQVWDODFLyQGHWXEHUtDVVHJXURV siga las indicaciones del manual de instalación. unidad. 1-2. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Destornillador Phillips Nivel Báscula Cuchilla o tijeras Llave dinamométrica /ODYH ROODYHGHWXHUFDV /ODYHKH[DJRQDOGHPP SXOJ $ERFDUGDGRUSDUD5$ 9iOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURSDUD5$ %RPEDGHYDFtRSDUD5$ 0DQJXHUDGHFDUJDSDUD5$ Cortador de tuberías con escariador 1-3. ESPECIFICACIONES Modelo 0;=%1$ Alimentación /RQJLWXGGHWXEHUtD\GLIHUHQFLDGHDOWXUD *2, *3, *4, *8 Nº máx. de codos por uni/RQJLWXGPi[LPDGHOWXER Tensión de Diferencia dad interior / para sistema $MXVWHGHUHIULJHUDQWH$ Frecuencia por unidad interior / para UpJLPHQ máxima de altura P~OWLSOH VLVWHPDP~OWLSOH P SLHV JP +] P SLHV 9 P SLHV 8 RQ]DVSRUFDGDSLHV 1XQFDXWLOLFHWXEHUtDVGHJURVRUPHQRUTXHHOHVSHFL¿FDGR/DUHVLVWHQFLD DODSUHVLyQVHUtDLQVX¿FLHQWH *2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras. 7HQJDFXLGDGRGHQRURPSHURGREODUODWXEHUtDFXDQGRODÀH[LRQH (O UDGLR GH FXUYDWXUD GH OD WXEHUtD GH UHIULJHUDQWH GHEH VHU GH PP SXOJ RPiV 6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVVXSHULRUDP SLHV VHUiQHFHVDULR HPSOHDUPiVUHIULJHUDQWH 5$ 6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVLQIHULRU DP SLHV QRHVQHFHVDULRPiVUHIULJHUDQWH 5HIULJHUDQWHDGLFLRQDO P $î ORQJLWXGGHODWXEHUtD P (ORQJLWXGGHODWXEHUtD (pies 5HIULJHUDQWHDGLFLRQDO SLHV $î 5 18 0DWHULDODLVODQWH3OiVWLFRGHHVSXPDWHUPRUUHVLVWHQWHFRQXQSHVRHVSHFt¿FRGH $VHJ~UHVH GH XWLOL]DU XQ DLVODPLHQWR GH JURVRU HVSHFL¿FDGR 8Q JURVRU excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un JURVRULQVX¿FLHQWHSXHGHJHQHUDUJRWHRGHURFtR *8 Si la unidad exterior está instalada a mayor altura que la unidad inteULRUODGLIHUHQFLDPi[LPDGHDOWXUDVHUHGXFLUiDP SLHV . 6(/(&&,Ï1'(/$60(','$6'(/2678%26<-817$63$5$',67,1726',È0(752623&,21$/(6 (OGLiPHWURGHORVWXERVGHFRQH[LyQYDUtDHQIXQFLyQGHOWLSR\FDSDFLGDGGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHV7UDEDMHFRQORVYDORUHVGHGLiPHWURGHODVLJXLHQWH tabla para la conexión de los tubos en las unidades interiores y exteriores. • Si el diámetro de los tubos de conexión no coincide con el de las conexiones de los extremos, utilice juntas para distintos diámetros opcionales. >PP SXOJ @ Unidad interior 0HGLGDGHOWXER OtTXLGRJDV 0HQRVGH 15 -/- - / MAC-454JP Unidad exterior UNIDAD A UNIDAD B 1-5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN • • Donde no esté expuesta a un viento fuerte. 'RQGHKD\DXQEXHQÀXMRGHDLUHVLQSROYR 'RQGHVHSXHGDHYLWDUWRGRORSRVLEOHODOOXYLDRODOX]GLUHFWDGHOVRO Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste a los vecinos. 'RQGHKD\DXQDSDUHGRXQSXQWRGHDSR\R¿UPHSDUDHYLWDUXQPD\RU ruido o vibración durante el funcionamiento. 'RQGHQRH[LVWDULHVJRGHIXJDVGHJDVFRPEXVWLEOH 6LVHLQVWDODODXQLGDGHQDOWRDVHJ~UHVHGH¿MDUODVSDWDVGHODXQLdad. 'RQGH HVWp D XQD GLVWDQFLD PtQLPD GH P SLHV GH FXDOTXLHU DQWHQDGHWHOHYLVLyQRUDGLR(QODV]RQDVFRQPDODUHFHSFLyQHOIXQcionamiento del aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos. Puede ser necesario conectar el receptor DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU ,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO • Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevaGDYLHQWRRQLHYH(Q]RQDVGHLQWHQVDQLHYHOHURJDPRVTXHLQVWDOH XQWROGRSHGHVWDO\RDOJXQDVSDQWDOODVDF~VWLFDVSODQDV Nota: Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la unidad exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde ese punto. Nota: 6LXWLOL]DHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFXDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHD EDMDREVHUYHODVLQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWHV 1RLQVWDOHQXQFDODXQLGDGH[WHULRUHQXQOXJDUHQHOTXHHOODGRGH entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento. • Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de entrada de aire hacia la pared. • Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa GHÀHFWRUDHQHOODGRGHVDOLGDGHDLUHGHODXQLGDGH[WHULRU 3DUDLQVWDODUHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRHYLWHORVOXJDUHVVLJXLHQWHVGRQGHHVPiVSUREDEOHTXHRFXUUDQSUREOHPDV 'RQGHSXHGDKDEHUXQDIXJDGHJDVLQÀDPDEOH • Donde haya demasiado aceite para maquinaria. (QDPELHQWHVVDOREUHVFRPRODV]RQDVFRVWHUDV 'RQGHKD\DJDVVXOI~ULFRFRPRHQ]RQDVGHEDxRVWHUPDOHV 'RQGHKD\DDOJ~QHTXLSRLQDOiPEULFRRGHDOWDIUHFXHQFLD ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR 1. 2EVWiFXORVSRUODSDUWHVXSHULRU 2. 3DUWHIURQWDO YHQWLODFLyQ DELHUWD RPiV 6LKD\REVWiFXORV~QLFDPHQWHSRUOD SDUWHWUDVHUDQRLPSRUWDVLKD\DOJ~Q obstáculo por encima de la unidad WDO\FRPRVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH o más ¿JXUD 6LHPSUHTXHVHPDQWHQJD libre un espacio como el que se muestra en la ilustración, no importa que haya obstáculos en tres direcciones (si ODSDUWHVXSHULRUTXHGDOLEUH o más o más 3. 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODSDUWHIURQWDO YHQWLODFLyQ En este caso, la parte trasera, ambos lados y la parte superior deben quedar libres. RPiV o más 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODVSDUWHVIURQWDO\WUDVHUD /DXQLGDGVHSXHGHXWLOL]DU VLVHDJUHJDXQDJXtDGH ventilación exterior opcional 0$&6* VLDPERV lados y la parte superior HVWiQOLEUHV R más RPiV *XtDGHYHQWLODFLyQ 0$&6* 5. Espacio de servicio 0DQWHQJDHOHVSDFLRGHVHUYLFLRTXHVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH ¿JXUDSDUDSHUPLWLUHOPDQWHQLPLHQWRGHODXQLGDG Espacio de servicio R más R más • Si la unidad se instala en un área cerrada por los cuatro lados, como una JDOHUtDDVHJ~UHVHGHGHMDUXQHVSDFLRGHPiVGHPP SXOJ por detrás de la unidad tal y como se muestra. &XDQGR QR KD\D ÀXMR GH DLUH R H[LVWD OD SRVLELOLGDG GH TXH VX FLFOR VHDFRUWRLQVWDOHXQDJXtDGHVDOLGD\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DHVSDFLR VX¿FLHQWHHQODSDUWHWUDVHUDGHODHQWUDGDGHDLUH Nota: Nunca instale varias unidades exteriores juntas sin espacio entre sus laterales. o más o más Ventana RPiV 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0HQRVGH GHODVXSHU¿FLHGHODQWHUD >8QLGDGPP SXOJ @ 19 1-6. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LOCALMENTE 'HVSXpVGHODSUXHEDGHIXJDV aplique material aislante de modo que no queden huecos. Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido PHWiOLFR SODFDVGHODWyQ R UHMLOODVPHWiOLFDVSRQJDXQWUR]R de madera tratada químicamente GHPP SXOJ RPiVGH JURVRUHQWUHODSDUHG\ORVWXERV o envuelva los tubos con 7 u 8 vueltas de cinta aislante de vinilo. 3DUDXWLOL]DUWXEHUtDV\DH[LVtentes, active el modo COOL 5()5,*(5$&,Ï1 GXUDQWH minutos y realice el bombeo de vaciado antes de retirar el acondiFLRQDGRUGHDLUHDQWLJXR$GDSWH el abocardado a las dimensiones SDUDHOQXHYRUHIULJHUDQWH Normalmente abierto 0iVGHPP SXOJ VLODSDUWH delantera y ambos lados están abiertos 0;=%1$ Más de PP SXOJ Más de PP SXOJ VLKD\REVWiculos a ambos lados 0iVGHPP SXOJ $ % & ' ( Cable de alimentación* Cable de conexión interior/exterior* 7XERGHFRQH[LyQ FRQVXOWH &XELHUWDGHORUL¿FLRGHODSDUHG Cinta para las conexiones 3URORQJDFLyQGHOWXERGHGUHQDMH R39&EODQGRPDQJXHUDGH ) PP SXOJ GHGLiPHWURLQWHULRURWXERGH39&UtJLGR93 * $FHLWHUHIULJHUDQWH + , . Masilla %DQGDGH¿MDFLyQGHOWXER 7RUQLOORGH¿MDFLyQSDUD , 0DQJXLWRGHORUL¿FLRGHODSDUHG Tubería de PVC blando de 15 mm SXOJ HQHOLQWHULRURWXEHUtD / 93GH39&GXURSDUDERTXLOODGH drenaje 1 1 1 1 1 1 Poca cantidad 1 2a7 2a7 1 1 * Nota: Tienda el cable de conexión de la unidad interior/ H[WHULRU % \HOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ $ DOPHQRV DP SXOJ GHGLVWDQFLDGHOFDEOHGHODDQWHna de televisión. /DV³FDQWLGDGHV´UHIHUHQFLDGDV % \ . LQGLFDQHO QGHFRPSRQHQWHVTXHGHEHUiXWLOL]DUSRUXQLGDG interior. Normalmente abierto 0iVGHPP SXOJ VLODSDUWH trasera, los laterales y la parte superior están abiertos 0iVGHPP SXOJ /DXQLGDGGHEHVHULQVWDODGDSRUHOVHUYLFLRR¿FLDOGHDFXHUGRFRQODQRUPDWLYDORFDO Instalación de la unidad exterior Salida de aire î RUL¿FLRVRYDODGRV Entrada de aire Entrada de aire >8QLGDGPP SXOJ @ ',6326,&,Ï13$5$0217$-('(/$%248,//$'('5(1$-( 'HEHUHDOL]DUODVWDUHDVGHGUHQDMH~QLFDPHQWHFXDQGRVHGHEDGUHQDUHQXQVLWLR (OLMDXQRGHORVRUL¿FLRVSDUDGUHQDMHHLQVWDOHODERTXLOODGHGUHQDMHHQHOPLVPR &LHUUHHOUHVWRGHORVRUL¿FLRVFRQORVWDSRQHV &RQHFWHXQDPDQJXHUDGHSOiVWLFRGHPP SXOJ GHGLiPHWURLQWHULRU DGTXLULGDHQXQHVWDEOHFLPLHQWRGHOUDPR FRQpFWHODHQODERTXLOODGHGUHQDMH\FROyTXHODGHIRUPDTXHHODJXDVHGUHQHELHQ Nota: ,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO 1RXWLOLFHODWDSDGHGHVDJHHQUHJLRQHVIUtDV(ODJXDGHGUHQDMHVHSXHGHFRQJHODU\SURYRFDUODSDUDGDGHOYHQWLODGRU /DXQLGDGH[WHULRUSURGXFHFRQGHQVDFLyQGXUDQWHODIXQFLyQGHFDOHIDFFLyQ6HOHFFLRQHXQOXJDUSDUDODLQVWDODFLyQHQHOTXHODXQLGDGH[WHULRU\ODVWRPDV GHWLHUUDQRVHKXPHGH]FDQFRQHODJXDGHGUHQDMHQLVHGDxHQGHELGRDODFRQJHODFLyQGHGLFKDDJXD 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2-1. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • • $VHJ~UHVHGHXWLOL]DUFLUFXLWRVHVSHFt¿FRVSDUDHODLUHDFRQGLFLRQDGRGHODVDOD Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos aplicables. /DVFRQH[LRQHVGHFDEOHDGRGHEHQUHDOL]DUVHVHJ~QHOVLJXLHQWHGLDJUDPD Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS UNIDAD EXTERIOR $OLPHQWDFLyQ 9)$6(+] 7DPDxRPi[IXVLEOH UHWDUGR $ $PSHUDMHPtQGHOFLUFXLWR $ 0RWRUGHOYHQWLODGRU )/$ Compresor Tensión de control 5/$ /5$ 0;=%1$ 15 15 8QLGDGLQWHULRUFRQWURODGRUUHPRWR LQDOiPEULFR 8QLGDGLQWHULRUXQLGDGH[WHULRU9&& 5HWLUHHOSDQHOGHVHUYLFLR )LMHHOFRQHFWRUGHFRQGXFFLyQDODFXELHUWDFRQODWXHUFDGHEORTXHR\D continuación, fíjelo a la unidad con tornillos. )LMHODFXELHUWDDODXQLGDGH[WHULRU\DFRQWLQXDFLyQItMHODFRQWRUQLOORV &RQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HOGHFRQH[LyQLQWHULRUH[WHULRUDOSDQHO de terminales. 'HMHFLHUWDKROJXUDHQORVFDEOHVSDUDIDFLOLWDUVXPDQWHQLPLHQWR &LHUUH¿UPHPHQWHHOSDQHOGHVHUYLFLR$VHJ~UHVHGHTXH&21(;,Ï1 DE TUBERÍAS ha terminado. Terminal de tierra Cubierta de conducción Tuerca de bloqueo 2EVHUYDFLyQ 6HGHEHH[LJLUXQLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQ&RQVXOWHODQRUPDWLYDORFDO ** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal. UNIDAD INTERIOR A UNIDAD INTERIOR B Panel de terminales Panel de terminales 208/230 V CA, PRQRIiVLFD 60 Hz Panel de terminales 1 Conector Terminal de tierra** Terminal de tierra** Interruptor de 208/230 V CA, desconexión * PRQRIiVLFD 60 Hz Interruptor de desconexión * Terminal de tierra** Terminal de tierra** Panel de terminales Panel de terminales UNIDAD A UNIDAD B UNIDAD EXTERIOR Tierra $OLPHQWDFLyQGH9&$ PRQRIiVLFDFRQGXFWRUHV+] &RQHFWHORVFDEOHVDOQ~PHURFRUUHVSRQdiente de terminales. • Asegúrese de conectar cada tornillo con VXWHUPLQDOFRUUHVSRQGLHQWHFXDQGR¿MH ORVFDEOHVDOSDQHOGHWHUPLQDOHV &21(;,Ï1'(&$%/(6<&21(;,Ï1'(/&$%/('(7,(55$ 8VHXQFRQGXFWRUVyOLGR$:*RXQFRQGXFWRUWUHQ]DGR$:* 8VHXQFDEOHFRQDLVODPLHQWRGREOHDLVODPLHQWRGH9 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH * Siga la normativa eléctrica local. &$%/('($/,0(17$&,Ï1<&$%/('(7,(55$ 8WLOLFHXQFRQGXFWRUVyOLGRRWUHQ]DGR$:* 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH * Siga la normativa eléctrica local. ATENCIÓN: &RQHFWHODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRUFRQHOFDEOHGHFRQH[LyQQRUPDOL]DGRGHVWLQDGRDHVWH¿Q\VXMHWHELHQHOFDEOHDOSDQHOGHWHUPLQDOHV GHPRGRTXHQRTXHGHWHQVRHQOD]RQDGHFRQH[LRQHVGHOSDQHO8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR &RQYLVWDVDXQIXWXURPDQWHQLPLHQWRSURORQJXHORVFDEOHVGHFRQH[LyQ 21 75$%$-26'($%2&$5'$'2<&21(;,Ï1'(78%(5Ë$6 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO &RUWHHOWXERGHFREUHFRUUHFWDPHQWHFRQXQFRUWDGRUGHWXERV )LJ (OLPLQHFRPSOHWDPHQWHODVUHEDEDVGHOFRUWHWUDQVYHUVDOGHOWXER )LJ $OHOLPLQDUODVUHEDEDVSRQJDHOH[WUHPRGHODWXEHUtDGHFREUHKDFLD abajo para evitar que queden en el interior. 8QDYH]HOLPLQDGDVODVUHEDEDVH[WUDLJDODVWXHUFDVDERFDUGDGDVFRORFDGDVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\SyQJDODVHQHOWXER &XDQGRVH KDWHUPLQDGRHOSURFHVRGHDERFDUGDGR\DQRVHSXHGHQSRQHU /DERUHVGHDERFDUGDPLHQWR )LJ 6XMHWH¿UPHPHQWHHOWXERGHFREUH de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A mm en la tabla VHJ~QODKHUUDPLHQWDTXHHPSOHH &RPSUXHEH &RPSDUHHODERFDUGDGRFRQOD)LJ • Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el proceso de abocardado. Bien Mal Tubería de cobre Inclinado ,UUHJXODU Con rebabas )LJ )LJ Abocardador Rebaba Tubería de cobre Escariador de reserva Cortador de tuberías 7LSRPDQJXLWR GHHPEUDJXH )LJ Tipo tuerca de aletas Reborde liso Tubería de cobre 3LH]DGH ¿MDFLyQ Tuerca abocardada )LJ Interior lustroso VLQDUDxD]RV Reborde de ORQJLWXGXQLIRUme )LJ Diámetro del tubo >PP SOXJ @ ¡ ¡ ¡ ¡ Tuerca PP +HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5$ $>PP SOXJ @ +HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5 17 22 29 3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS • Apriete una tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se espeFL¿FDHQODWDEOD • Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un WLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH Conexión de la unidad exterior Conecte las tuberías a las uniones de tubería de las válvulas de retención de la XQLGDGH[WHULRUVLJXLHQGRHOPLVPRSURFHGLPLHQWRHPSOHDGRHQODXQLGDGLQWHULRU • Para apretar, emplee una llave dinamométrica o una llave de tuercas y utilice el mismo par de torsión aplicado en la unidad interior. ATENCIÓN $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH GHIRUPD¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU $,6/$0,(1727e50,&2<)255$'2&21&,17$ &XEUDODVXQLRQHVGHWXEHUtDVFRQFXELHUWDVGHWXEHUtD (QHOODGRGHODXQLGDGH[WHULRUDtVOHELHQFDGDXQDGHODVWXEHUtDV\YiOYXODV $SOLTXHFLQWDGHWXEHUtDV ( DSDUWLUGHODHQWUDGDGHODXQLGDGH[WHULRU 6XMHWHFRQFLQWD DGKHVLYD HOH[WUHPRGHODFLQWDGHWXEHUtDV ( • Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario HPSRWUDGRRHQOXJDUHVFRQXQDWHPSHUDWXUD\KXPHGDGHOHYDGDVWHQGUi que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la condensación. 22 )LJ Par de torsión +HUUDPLHQWDWLSRWXHUFD de mariposa para R22 N•m NJIFP pies•Ib 13,7 - 17,7 34,3 - 41,2 73,5 - 78,4 54 - 58 352&(',0,(1726'(385*$'2358(%$'()8*$6<)81&,21$0,(172'(358(%$ 352&(',0,(172'(385*$'2<358(%$'()8*$6 ±03D Indicador de presión [–PP+J 5HWLUHODWDSDGHODDEHUWXUDGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQVL*4 a 5 vueltas (±SXOJ+J @ FRPSXHVWR SDUD5$ Tapa de la válvula de retención WXDGDHQHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRU /DYiOYXOD Manómetro 3DUD1PD de retención no funcionará en su estado inicial, recién salida de fábriSDUD5$ *Cerrado NJIƒFP, 15 a 22 piesOE *Abierta FD>FRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\SXHVWDODWDSD@ Válvula colectora &RQHFWH OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR \ OD ERPED GH YDFtR DO de manómetro SDUD5$ puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería Manivela GHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU Manivela hacia arriba hacia abajo /ODYHKH[DJRQDO 3RQJDHQIXQFLRQDPLHQWRODERPEDGHYDFtR 'pMHODIXQFLRQDUGXUDQ0DQJXHUDGHFDUWHPiVGHPLQXWRV JD SDUD5$ &RPSUXHEH HO YDFtR FRQ OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR FLHUUH Tapa de la abertura de servicio OXHJRHVWDYiOYXOD\GHWHQJDODERPEDGHYDFtR (Par 13,7 a 17,7 N•m, (VSHUHDVtXQRRGRVPLQXWRV$VHJ~UHVHGHTXHODYiOYXODFROHFWRUD DNJI•cm, Válvula de de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que el DSLHVOE retención Válvula de Bomba de vacío PDQyPHWURGHSUHVLyQPDUFD±03D>PDQyPHWUR@>±PP+J para retención para SDUD5$ LÍQUIDO ±SXOJ+J @ GAS ([WUDLJDUiSLGDPHQWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURGHOSXHUWRGH Al conectar la válvula de control servicio de la válvula de retención. 3UHFDXFLRQHVDOXWLOL]DU DOSXHUWRGHVHUYLFLRODSLH]D 'HVSXpV GH KDEHU FRQHFWDGR \ SXUJDGR ORV WXERV GH UHIULJHUDFLyQ la válvula de control interior de la válvula podría deabra por completo todas las válvulas de retención de ambos lados del formarse o soltarse si se aplica WXERGHJDV\GHOWXERGHOtTXLGR6LQRVHOOHYDDFDERHVWDRSHUDFLyQ demasiada presión. Esto podría abriendo dichas válvulas por completo, el rendimiento disminuirá y se Cerrado Cuerpo Abierta SURYRFDUIXJDVGHJDV A producirán problemas. &RQVXOWH H LQWURGX]FD OD FDQWLGDG LQGLFDGD GH UHIULJHUDQWH VL Válvula Puerto de servicio Al conectar la válvula de control IXHUD QHFHVDULR ,QWURGX]FD HO UHIULJHUDQWH OtTXLGR FRQ OHQWLWXG 'H OR de control DOSXHUWRGHVHUYLFLRDVHJ~FRQWUDULRODFRPSRVLFLyQGHOUHIULJHUDQWHHQHOVLVWHPDSXHGHFDPELDU UHVHGHTXHODSLH]DLQWHULRU y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado. 0DQJXHUDGH $SULHWHODWDSDGHOSXHUWRGHVHUYLFLRSDUDYROYHUDOHVWDGRLQLFLDO FDUJD SDUD de la válvula está cerrada, y a FRQWLQXDFLyQDSULHWHODSLH]D 5$ 3UXHEDGHIXJDV $1RDSULHWHODSLH]D$QLJLUH ODSLH]DLQWHULRUFXDQGRHVWp abierta la válvula. &$5*$'(*$6 (IHFW~HODFDUJDGHJDVHQODXQLGDG &RQHFWH HO FLOLQGUR GH JDV D OD DEHUWXUD GH VHUYLFLR GH OD YiOYXOD GH retención. 3XUJXHHODLUHGHODWXEHUtD RPDQJXHUD SURFHGHQWHGHOFLOLQGURGHO UHIULJHUDQWH $xDGDODFDQWLGDGGHUHIULJHUDQWHLQGLFDGDPLHQWUDVHOHTXLSRGHDLUH DFRQGLFLRQDGRIXQFLRQDHQPRGRGHUHIULJHUDFLyQ Nota: 6LDxDGHUHIULJHUDQWHQRVREUHSDVHODFDQWLGDGHVSHFL¿FDGDSDUDHO FLFORGHUHIULJHUDFLyQ CUIDADO: $ODxDGLUPiVUHIULJHUDQWHDOVLVWHPDDVHJ~UHVHGHXWLOL]DUUHIULJHUDQWHHQHVWDGROLTXLGR5HFXHUGHTXHVLFDUJDHOUHIULJHUDQWHHQHVWDGR JDVHRVRVXFRPSRVLFLyQSXHGHDOWHUDUVHHQHOVLVWHPD\DIHFWDUDOD RSHUDFLyQQRUPDOGHODFRQGLFLRQDGRUGHODLUH&DUJXHHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHSRFRDSRFRSRUTXHVLORFDUJDGHXQDVRODYH]SXHGHEORTXHDUHO compresor. 3DUDPDQWHQHUDOWDODSUHVLyQGHOFLOLQGURGHJDVFDOLHQWHHOFLOLQGURGH JDVFRQDJXDFDOLHQWH>DPHQRVGH& ) @HQODVHVWDFLRQHVIUtDV 1XQFDXWLOLFHIXHJRRYDSRU Unión Válvula de retención Tubería de líquido Unión Unidad interior Unidad exterior Unión Válvula de retención con abertura de servicio 7XEHUtDGHJDV Unión Válvula de accionamiento del cilindro GHJDVUHIULJHUDQWH SDUD5$ 9iOYXODP~OWLSOH del manómetro SDUD5$ 0DQJXHUDGHFDUJD SDUD5$ &LOLQGURGHJDVUHIULJHUDQWH GHO5$FRQVLIyQ 5HIULJHUDQWH OtTXLGR %DODQ]DHOHFWUyQLFDSDUD ODFDUJDGHUHIULJHUDQWH 23 &20352%$&,Ï1'()81&,21$0,(172 $VHJ~UHVHGHUHDOL]DUHOWHVWHQFDGDXQLGDG&RPSUXHEHTXHFDGDXQLGDGLQWHULRUIXQFLRQDDGHFXDGDPHQWHVLJXLHQGRHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQLQFOXLGR en la unidad. 6LHIHFW~DHOWHVWHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHVDODYH]QRSRGUiGHWHFWDUQLQJXQDFRQH[LyQHUUyQHDVLH[LVWLHUDHQORVWXERVUHIULJHUDQWHV\HQORV cables de conexión de la unidad interior/exterior. Acerca del mecanismo de protección de la reanudación 8QDYH]VHKD\DGHWHQLGRHOFRPSUHVRUHOGLVSRVLWLYRGHSUHYHQFLyQGHODUHDQXGDFLyQVHDFWLYDGHIRUPDTXHHOFRPSUHVRUQRYXHOYHDSRQHUVHHQIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHPLQXWRVSDUDSURWHJHUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH (;3/,&$&,Ï13$5$(/868$5,2 %DViQGRVHHQHO0$18$/'(,16758&&,21(6H[SOLTXHDOXVXDULRFyPRXWLOL]DUHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR FyPRXWLOL]DUHOFRQWURODGRUUHPRWR FRPRUHWLUDUORV¿OWURVGHDLUHFyPRUHWLUDURFRORFDUHOFRQWUROUHPRWRHQHOVRSRUWHSDUDHOFRQWURODGRUUHPRWRFyPROLPSLDUSUHFDXFLRQHVSDUDHOIXQFLRQDPLHQWRHWF • Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES. 5(8%,&$&,Ï1<0$17(1,0,(172 5-1. BOMBEO DE VACIADO &XDQGRWUDVODGHRVHGHVKDJDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRERPEHHSDUDYDFLDUHOVLVWHPDVLJXLHQGRHOSURFHGLPLHQWRLQGLFDGRDFRQWLQXDFLyQSDUDTXHHO UHIULJHUDQWHQRVHHVFDSHDODDWPyVIHUD &RQHFWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURDOSXHUWRGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU &LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOtTXLGRGHODXQLGDGH[WHULRU &LHUUHFDVLFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUSDUDTXHSXHGDFHUUDUVHIiFLOPHQWHFXDQGRHO LQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUH03D>PDQyPHWUR@ OEISXOJ2>NJIFP2@ ,QLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGH&22/ 5()5,*(5$&,Ï1 GHHPHUJHQFLD 3DUD LQLFLDU HO IXQFLRQDPLHQWR GH HPHUJHQFLD HQ PRGR GH 5()5,*(5$&,Ï1 &22/ GHVFRQHFWH HO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ \R GHVDFWLYH HO GLV\XQWRU7UDQVFXUULGRVVHJXQGRVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ\RDFWLYHHOGLV\XQWRUDFRQWLQXDFLyQSXOVHXQDYH]HOLQWHUUXSWRU(2 6: (OIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1 &22/ GHHPHUJHQFLDSXHGHUHDOL]DUVHGHPDQHUDFRQWLQXDGDGXUDQWHPLQXWRV &LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUFXDQGRHOLQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUHGHD 03D>PDQyPHWUR@ DSUR[LPDGDPHQWHDOEISXOJ2>DNJIFP2@ 'HWHQJDHOIXQFLRQDPLHQWRGH&22/ 5()5,*(5$&,Ï1 GHHPHUJHQFLD 3DUDGHWHQHUORSXOVHYDULDVYHFHVHOLQWHUUXSWRU(26:KDVWDTXHVHDSDJXHQWRGDVODVOXFHVGHORVLQGLFDGRUHV6LGHVHDPiVGHWDOOHVFRQVXOWH el manual de instrucciones. ATENCIÓN $OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH(OFRPSUHVRUSRGUtDH[SORWDUVLHQWUDDLUHHWFHQVXLQWHULRU 24 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79A253H01