Download 306861ah , Vannes à bille, clapets anti-retour et
Transcript
Manuel d’instructions – Liste des pièces POUR CANALISATIONS PRODUIT SOUS HAUTE PRESSION Vannes à bille, clapets antiretour et raccords tournants 306861F Rév. AH Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Modèle 214711 Modèle 210657 Modèle 238635 Modèle 206831 Modèle 239663 Modèle 239280 Modèle 214925 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium ECOPYRIGHT 1993, GRACO INC. Table des matières Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vannes à bille, fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pièces de vanne deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces de vanne une seule voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Clapets anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccords tournants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 306861 Liste des modèles Vanne à deux voies Pression maximale de service 35MPa (350bars) No. Réf. Série Raccords Joints 214711 A 1/4 npt(mbe) en fluoroélastomère Vannes à bille à une voie Pression maximale de service 51MPa (510bars) No. Réf. Série Raccords Joints 237303 A 1/4 npt(mbe) PEEK 237304 A 3/8 npt(mbe) PEEK Vannes à bille à une voie, série lourde Pression maximale de service 35MPa (350bars) No. Réf. Série Raccords Joints 235573 A 3/8 npt(m) à une extrémité fluoroélastomère avec siège en carbure 237469 A 3/8 npt(m) x 1/4 npt(m) fluoroélastomère avec siège en carbure 238967 C 3/8 npt(m) x 3/8 npt(m) PTFE avec siège PEEK 239280 A 1/4 npt(m) x 1/4 npt(m) fluoroélastomère avec siège en carbure Vannes à bille à une voie Pression maximale de service 35MPa (350bars) No. Réf. Série Raccords Joints 210657 B 1/4 npt(mbe) en fluoroélastomère 210658 B 3/8 npt(mbe) en fluoroélastomère 210659 B 3/8 x 1/4 npt(mbe) en fluoroélastomère 214037 B 1/4 npt(mbe) PTFE 218901 A 1/4 nps(m) x 3/4 unf–2a PTFE 223959 A 3/8 x 1/4 npt(mbe) PTFE 223960 A 3/8 npt(mbe) PTFE 224441 A 3/8 npt(m) à une extrémité en fluoroélastomère 235992 A 3/8 x 1/4 npt(mbe) PTFE, inox 238612 A 3/8 npt(mbe) en fluoroélastomère 238635 A 1/4 npt(mbe) en fluoroélastomère 238694 A 3/8 npt(mbe) PTFE, inox 239018 A 1/4 npt(mbe) PTFE, inox 240410 A 3/8 npt(mbe) PTFE, inox 240411 A 1/4 npt(mbe) PTFE, inox 248271 A 1/4 npt(mbe) PTFE, inox 306861 3 Liste des modèles Raccords tournants Pression maximale de service 51MPa (510bars) No. Réf. Série Raccords Joints 236987 B 1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(m) raccord tournant PTFE Raccords tournants Pression maximale de service 35MPa (350bars) No. Réf. Série Raccords Joints 214925 – 3/8 npt(f) x 1/4 npsm(f) raccord tournant Cuir 214926 – 3/8 npt(f) x 1/2 npsm(f) raccord tournant Cuir Clapets anti-retour Pression maximale de service 21MPa (210bars) No. Réf. Série Raccords Joints 206831 – 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) raccord tournant Caoutchouc nitrile 206833 – 90_ raccord tournant 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) Caoutchouc nitrile 206962 – 3/8 npt(mbe) Caoutchouc nitrile Raccords tournants Pression maximale de service 3600 psi (25 MPa, 250 bars) No. Réf. Série Raccords Joints 239663 – 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) raccord tournant Cuir 223341 B 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) raccord tournant PTFE 4 306861 Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave ou de mort en cas de non-respect des consignes. ATTENTION Ce symbole vous avertit des risques de dommage ou de destruction du matériel en cas de non-respect des consignes. MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. D Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. D N’utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service d’assistance technique de Graco. D Ne jamais modifier ni transformer cet équipement. D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées. Ne pas réparer les coupleurs haute pression endommagés, mais remplacer tout le flexible. D Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. Se reporter aux tableaux des pages 3 et 4 pour connaître la pression maximale de service de ce matériel. D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant des produits et solvants. D Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. DANGERS D’INJECTIONS Des pulvérisations provenant d’un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. D L’injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit d’une blessure grave. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. D Maintenir les mains écartées de l’extrémité de la vanne de purge lorsqu’on ouvre celle-ci. D Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon. D Suivre la Procédure de décompression de la page 6 avant de nettoyer, contrôler ou effectuer un entretien sur le matériel. D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. D Les flexibles produit doivent être munis de protections spiralées aux deux extrémités qui servent à les protéger contre une rupture en cas de vrillage ou de pliure à proximité des raccords. 306861 5 Vannes à bille, fonctionnement et entretien Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout fonctionnement du système ou pulvérisation accidentelle. Le produit pulvérisé sous haute pression peut être injecté sur la peau et risque de provoquer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures causées par une injection, une projection de produit ou par les pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression pour toute: D D D D 1. décompression; arrêt de la distribution; vérification ou entretien d’un équipement du système; installation ou nettoyage d’un dispositif de distribution. Engager la sécurité de détente du pistolet de pulvérisation ainsi que toutes les sécurités de tout autre équipement du système. 2. Couper l’alimentation de la pompe. 3. Déverrouiller la gâchette du pistolet et actionner le pistolet pour laisser retomber la pression. 4. Verrouiller la gâchette du pistolet et ouvrir lentement la(les) vanne(s) de décharge du système. Maintenir les mains à l’écart de l’extrémité de la vanne de décharge lorsqu’on ouvre celle-ci. 5. Laisser ces vannes de purge ouvertes jusqu’à ce que le système soit à nouveau prêt à fonctionner. MISE EN GARDE Les vannes à deux voies ne doivent être utilisées qu’en mode “TOUT-OU-RIEN”. Ne jamais les utiliser pour simplement réduire le débit produit, car cette pratique entraînerait une usure rapide de la vanne. Une vanne usée risque de fuir ou de ne pas rester dans la position (travail/décharge) qu’on lui aura assignée, et permettra, de manière inattendue, à du produit sous pression élevée de pénétrer dans la partie isolée du système. Ce fait dangereux peut lui-même entraîner une injection de produit sous la peau ou une projection dans les yeux. Si la vanne laisse passer du produit dans la partie isolée du système ou si le levier de la vanne est lâche ou ne reste pas solidement dans la position qui lui a été assignée, remplacer la vanne immédiatement. 6 306861 Vanne principale à deux voies La vanne principale à deux voies sert à aiguiller les produits sous haute pression dans l’une ou l’autre de deux directions. Elle sert couramment dans les circuits chauffés à circulation pour purger l’air emprisonné et pour faire revenir les produits chauffés non utilisés vers la pompe. Son utilisation est aussi utile sur les installations équipées de pistolets. Raccorder la canalisation de produit sur l’entrée 1/4 npt(m) (marquée ”IN”). Aiguiller le produit vers l’une ou vers l’autre des sorties en tournant la poignée dans la direction d’écoulement désirée. Vannes à une voie Les vannes à une seule direction servent comme vannes de décharge pour laisser retomber la pression produit dans les systèmes de pulvérisation. Pour ouvrir la vanne, placer son levier parallèlement au corps de vanne. Pour arrêter tout écoulement de produit dans la vanne, tourner le levier à 90_ par rapport au corps de vanne. Entretien des vannes Appliquer la Procédure de décompression ci-contre. Enlever la vanne de la tuyauterie et la démonter. En nettoyer les pièces et les examiner à la recherche de traces d’usure ou de détériorations. Les remplacer si nécessaire. ATTENTION Ne pas nettoyer les joints toriques en fluoroélastomère dans un diluant à base de cétone, car un tel diluant détériore les joints toriques. Lubrifier les joints toriques et les filetages à l’aide d’une graisse à base de lithium. Remonter la vanne en procédant dans le sens inverse des opérations de démontage (reportez-vous à la vue éclatée de votre modèle de vanne). Lors du remontage du levier sur la vanne, s’assurer que l’orifice de la bille est bien orienté dans le même sens que le levier. Remarques 306861 7 Vanne à deux voies Modèle 214711 Pression maximale de service 35MPa (350bars) n3 1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3n 206970 214710 102310 4n 110241 5n 104892 110242 6n 7n 8 9n 10n 11n 104893 164900 172094 165274 165964 166696 167008 1 QTÉ MANETTE de vanne CORPS de vanne ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère standard JOINT TORIQUE; PTFE en option JOINT TORIQUE; fluoroélastomère standard JOINT TORIQUE; PTFE en option RONDELLE, plate, nylon SIÈGE, bille, nylon MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne BILLE, vanne 1 1 n9 n6 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 n10 n6 n5 8 8 4n n7 n4 7n 11n 2 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. Mode en service Tuyauterie vers pompe Vers drain Mode “purge” Mode marche Tuyauterie en provenance du clapet antiretour Pièces de vanne à une voie Modèle 238967, série C Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) x 3/8 npt(m), joints en PTFE, sièges PEEK REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 102310 2{ 3{ 4{ 5{ 7 8 10 11 12{ 13 14 17 104893 104892 164900 188745 165964 188742 190180 188828 190179 188743 112776 112907 { ÉCROU, hex.; chapeau nylon; no. 10–32 JOINT TORIQUE; PTFE JOINT TORIQUE; PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne MANETTE, vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille MAMELON, 3/8 npt(m) RONDELLE plate POIGNÉE Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 240147 qui peut être acheté séparément. QTÉ 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 17 1 14 10 7 {4 8 {4 13 {2 3{ 12{ 5{ 11 12{ 3{ 13 8 306861 Vannes à une seule direction Modèle 237303, série A Pression maximale de service 51MPa (510bars) 1/4 npt(mbe); joints PEEK Modèle 237304, série A Pression maximale de service 51MPa (510bars) 3/8 npt(mbe), joints PEEK REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3* 4n 5* 6* 7* 8* 9 190180 178743 190179 102310 104892 104893 164900 178746 165274 165599 QTÉ MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille, PEEK ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; PTFE JOINT TORIQUE; PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) 1 1 2 Modèle 237303 2 1 2 1 2 1 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 2 1 1 1 Modèle 237304 10n 165964 11n 178745 12 112907 ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne POIGNÉE 12 n4 1 n10 *7 n11 *7 *6 9 3* 5* 8* * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 237917 qui peut être acheté séparément. 2 3* 5* n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 9 Modèle 238612, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 238635, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3* 4n 5* 6* 7* 8* 9 190180 178743 172094 102310 110241 110242 164900 178746 165599 MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille, nylon ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère JOINT TORIQUE; fluoroélastomère RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) Modèle 238612 165274 1 1 2 1 2 1 2 1 2 MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) Modèle 238635 10n 165964 11n 178745 12 112907 QTÉ ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne POIGNÉE 2 1 1 1 12 n4 1 n10 *7 n11 *7 *6 9 5* 3* * 8* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217559 qui peut être acheté séparément. 2 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 3* 5* 9 306861 9 Vannes à une seule direction Modèle 237469, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère, sièges en carbure REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 102310 2{ 3{ 4{ 5{ 6 7 8 9{ 10 11 12{ 13 14 110242 110241 164900 190079 190081 165964 187163 223521 190083 178743 172094 190338 112776 { QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon; no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère JOINT TORIQUE; fluoroélastomère RONDELLE, plate, nylon BILLE, vanne MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, carbure MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille MAMELON, 1/4 npt(m) RONDELLE plate 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 10 6 7 3{ 12{ 4{ 5{ 8 4{ 2{ 9{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 237693 qui peut être acheté séparément. 3{ 13 11 04332 Modèle 239280, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère, sièges en carbure REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 102310 2{ 3{ 4{ 5{ 7 8 9{ 10 11 12{ 13 14 { 110242 110241 164900 190079 165964 187163 223521 190083 178743 172094 190338 112776 QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon; no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère JOINT TORIQUE; fluoroélastomère RONDELLE, plate, nylon BILLE, vanne ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, carbure MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille MAMELON, 1/4 npt(m) RONDELLE plate 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 14 10 13 3{ 7 12{ 4{ 5{ 8 4{ 2{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 237693 qui peut être acheté séparément. 9{ 3{ 13 11 10 306861 Vannes à une seule direction Modèle 210659, série B Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère Modèle 210657, série B Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 210658, série B Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 223960, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(mbe), joints PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 102310n 2 110242{ 3 104893* 110241{ 4 5 6 104892* 164900*{ 178746*{ 165274 165599 Modèle 223959, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 1 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèles 210658 & 210657 1 JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223960 1 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèles 210658 & 210657 2 JOINT TORIQUE; Modèle 223960 2 RONDELLE, plate, nylon 2 BILLE, vanne 1 MANCHON, vanne; 1/4 npt(m) Modèle 210657 2 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) Modèles 210658 et 223960 uniquement 7 8 9 10 11 165964n 178745n 172094*{ 178747 178743 ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, nylon LEVIER, de vanne CORPS de vanne 2 1 2 1 1 1 102310n 2 110242{ 3 104893* 110241{ 104892* 4 5 6 7 8 9 10 11 12 164900*{ 178746*{ 165274 165599 165964n 178745n 172094*{ 178747 178743 QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 1 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèle 210659 1 JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223959 1 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèle 210659 2 JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223959 2 RONDELLE, plate, nylon 2 BILLE, vanne 1 MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) 1 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 1 ÉCROU, presse-étoupe 1 TIGE, vanne 1 SIÈGE, bille, nylon 2 MANETTE de vanne 1 CORPS de vanne 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217560 qui peut être acheté séparément. * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217560 qui peut être acheté séparément. { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217559 qui peut être acheté séparément. { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217559 qui peut être acheté séparément. n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. n1 n1 10 11 n7 n8 {*4 {*4 n8 n9 {*4 {*4 6 {*2 6 {*3 3*{ 9*{ {*9 5*{ 11 7 {*10 {*3 6 {*2 3*{ 10*{ 5*{ 12 306861 11 Vannes à une seule direction Modèle 238694, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable Modèle 235992, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) n1 3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints PTFE, acier inoxydable Modèle 248271, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1n 102310 2 3 4 5 6 104893*{ 104892*{ 164900*{ 188745*{ 188743 188744 7 8n 9n 10 11 12 188743 188744 165964 188742 190179{ 172094* 178747 188828 ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; PTFE JOINT TORIQUE; PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne 3/8 npt (m), Modèle 238694 1/4 npt(m), Modèle 235992, 248271 MAMELON, vanne 3/8 npt(m) Modèle 238694 1/4 npt(m) Modèle 235992, 248271 ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, nylon Modèle 238694 Modèle 235992, 248271 MANETTE de vanne CORPS de vanne 11 n8 QTÉ *4 1 1 2 2 1 n9 *4 6 *2 3* *10 *3 1 1 10* 5* 7 1 1 1 1 12 2 2 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 236593 qui peut être acheté séparément. { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 240017 qui peut être acheté séparément. n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 13 Modèle 239018, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1n 2* 3* 4* 5* 6 8n 9n 10* 11 12 13 102310 104893 104892 164900 188745 188744 165964 188742 172094 190180 188828 112907 ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT torique en PTFE JOINT torique en PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, nylon LEVIER, de vanne CORPS de vanne POIGNÉE, levier n1 11 QTÉ 1 1 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1 n8 *4 n9 *4 *2 6 3* 10* 5* 12 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 236593 qui peut être acheté séparément. n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 12 306861 10* 3* 6 Vannes à une seule direction Modèle 240410, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK, acier inox REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1n 102310 2n 3n 4n 5n 6 8n 9n 10n 11 12 17n 104893 104892 164900 193797 188743 165964 193798 190179 178747 188828 223521 ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; PTFE JOINT TORIQUE; PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE, vanne GOUJON, clapet; 3/8 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, clapet SIÈGE à bille, PEEK MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE à bille, carbure QTÉ 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 n1 11 n8 n4 n9 n4 6 n2 5n n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 3n 17n 12 10n 3n 6 8346A Modèle 240411, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK, acier inox, sans poignée REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION QTÉ n8 2n 3n 4n 5n 6 8n 9n 10n 12 17n n9 104893 104892 164900 193797 188744 165964 193798 190179 188828 223521 JOINT TORIQUE; PTFE JOINT TORIQUE; PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE, vanne MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, clapet SIÈGE à bille, PEEK CORPS de vanne SIÈGE à bille, carbure 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 n4 n4 6 n2 5n 3n 17n 12 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 3n 6 10n 8347A 306861 13 Vannes à une seule direction Modèle 218901, série A Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npsm(m) x 3/4–16 unf–2a, joints PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3* 4n 178747 178743 172094 102310 5* 6* 7* 8* 9 104892 104893 164900 178746 181038 10n 165964 11n 178745 12 181037 MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille, nylon ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT torique en PTFE JOINT torique en PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MANCHON, adaptateur; 3/4–16 unf–2a(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne MANCHON, adaptateur; 1/4–18 npsm(m) QTÉ n4 1 1 2 1 1 2 1 2 1 n10 1 1 1 *7 *7 n11 9 *6 5* *3 1 3* *5 12 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217560 qui peut être acheté séparément. 8* 2 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. Modèle 214037, série B Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npt(mbe), joints PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION n4 QTÉ 1 1 2 3* 4n 5* 6* 7* 8* 9 10n 11n 178747 178743 172094 102310 104892 104893 164900 178746 165274 165964 178745 MANETTE de vanne CORPS de vanne SIÈGE, bille, nylon ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT torique en PTFE JOINT torique en PTFE RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 1/4 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217560 qui peut être acheté séparément. n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 14 306861 1 1 2 n10 *7 1 2 1 2 1 2 1 1 n11 *7 *3 9 *6 5* 3* *5 8* 9 2 Pièces de vanne à une voie Modèle 224441 Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1n 102310 2{ 3{ 4{ 5{ 6 7n 8n 9{ 10 11 13 110242 110241 164900 178746 165599 165964 178745 172094 178747 178743 186170 n1 QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère JOINT TORIQUE; fluoroélastomère RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, nylon LEVIER, de vanne CORPS de vanne ADAPTATEUR 10 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 n7 {4 n8 {4 {3 {9 5{ 11 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. Modèle 235573 Pression maximale de service 35MPa (350bars) 3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère, 1n 102310 2{ 3{ 4{ 5{ 6 7n 8n 9{ 10 11 13 110242 110241 164900 165273 165274 165964 187163 172094 178747 178743 186170 n1 QTÉ ÉCROU, hex.; chapeau nylon no. 10–32 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère JOINT TORIQUE; fluoroélastomère RONDELLE, plate, nylon BILLE de vanne MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) ÉCROU, presse-étoupe TIGE, vanne SIÈGE, bille, nylon LEVIER, de vanne CORPS de vanne ADAPTATEUR { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217559 qui peut être acheté séparément. 3{ 9{ 13 { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 217559 qui peut être acheté séparément. sièges en carbure REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 6 {2 10 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 n7 {4 n8 {4 {3 {9 6 {2 3{ 9{ 5{ 13 11 n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 306861 15 Clapets anti-retour REMARQUE : Pour fonctionner correctement, le clapet doit être monté en position verticale, le corps (repère 3, ci-dessous) dirigé vers le haut. ATTENTION Ne pas nettoyer les joints toriques dans un diluant à base d’hydrocarbures aromatiques, car ces diluants détérioreraient les joints toriques. Modèle 206831 Modèle 206831 Pression maximale de service 21MPa (210bars) 3 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) raccord tournant 4 REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5n 206830 101874 166700 166701 166702 QTÉ CORPS de vanne BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm) ADAPTATEUR GOUPILLE JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile 1 1 1 1 1 1 2 5n n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 3 Modèle 206833 Modèle 206833 Pression maximale de service 21MPa (210bars) 4 90_ raccord tournant 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5n 206832 101874 166700 166701 166702 1 QTÉ CORPS de vanne BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm) ADAPTATEUR GOUPILLE JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile 1 1 1 1 1 2 5n n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. Modèle 206962 Pression maximale de service 21MPa (210bars) Modèle 206962 3/8 npt(mbe) 4 REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5n 206961 101874 166700 166701 166702 306861 QTÉ CORPS de vanne BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm) ADAPTATEUR GOUPILLE JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. 16 3 1 1 1 1 1 1 2 5n Pièces tournantes REMARQUE: En ce qui concerne les raccords tournants pour pressions élevées, voir manuel d’instructions 307005. Modèles 239663 & 223341 Modèle 239663 Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars) 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) raccord tournant. Joints cuir Modèle 223341 Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars) Raccord tournant 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f), joints PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 2 3 4 5 6 150516*{ 150522 157894*{ 188986 162694* 183978{ 7 BAGUE, mâle RESSORT BAGUE, femelle CORPS, joint tournant JOINT EN V, cuir (modèle 239663) JOINT EN V, PTFE(modèle 223341) CORPS, non vendu séparément 7 {*4 {*6 {*2 3 QTÉ 5 1 1 1 1 4 4 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 207839 qui peut être acheté séparément. { Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 223342 qui peut être acheté séparément. Modèle 214926. Cette pièce tournante ne peut pas être réparée. Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/2 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir Modèle 214925. Cette pièce tournante ne peut pas être réparée. Pression maximale de service 35MPa (350bars) 1/4 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir Modèles 214925 et 214926 Modèle 236987 Modèle 236987 Pression maximale de service 51MPa (510bars) 1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(m), joint PTFE REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION 4 6 7 112725 189966 JOINT; PTFE CORPS, joint tournant CORPS, non vendu séparément QTÉ 1 1 1 7 4 6 306861 17 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. MM 306861 Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 306861 04/1965 Revised 06/2006 18 306861