Download 306861ah , Vannes à bille, clapets anti-retour et

Transcript
Manuel d’instructions –
Liste des pièces
POUR CANALISATIONS PRODUIT SOUS HAUTE PRESSION
Vannes à bille, clapets antiretour et raccords tournants
306861F
Rév. AH
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Modèle 214711
Modèle 210657
Modèle 238635
Modèle 206831
Modèle 239663
Modèle 239280
Modèle 214925
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 1993, GRACO INC.
Table des matières
Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vannes à bille, fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces de vanne deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces de vanne une seule voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clapets anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccords tournants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
306861
Liste des modèles
Vanne à deux voies
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
214711
A
1/4 npt(mbe)
en fluoroélastomère
Vannes à bille à une voie
Pression maximale de service 51MPa (510bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
237303
A
1/4 npt(mbe)
PEEK
237304
A
3/8 npt(mbe)
PEEK
Vannes à bille à une voie, série lourde
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
235573
A
3/8 npt(m) à une extrémité
fluoroélastomère avec
siège en carbure
237469
A
3/8 npt(m) x 1/4 npt(m)
fluoroélastomère avec
siège en carbure
238967
C
3/8 npt(m) x 3/8 npt(m)
PTFE avec siège
PEEK
239280
A
1/4 npt(m) x 1/4 npt(m)
fluoroélastomère avec
siège en carbure
Vannes à bille à une voie
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
210657
B
1/4 npt(mbe)
en fluoroélastomère
210658
B
3/8 npt(mbe)
en fluoroélastomère
210659
B
3/8 x 1/4 npt(mbe)
en fluoroélastomère
214037
B
1/4 npt(mbe)
PTFE
218901
A
1/4 nps(m) x 3/4 unf–2a
PTFE
223959
A
3/8 x 1/4 npt(mbe)
PTFE
223960
A
3/8 npt(mbe)
PTFE
224441
A
3/8 npt(m) à une extrémité
en fluoroélastomère
235992
A
3/8 x 1/4 npt(mbe)
PTFE, inox
238612
A
3/8 npt(mbe)
en fluoroélastomère
238635
A
1/4 npt(mbe)
en fluoroélastomère
238694
A
3/8 npt(mbe)
PTFE, inox
239018
A
1/4 npt(mbe)
PTFE, inox
240410
A
3/8 npt(mbe)
PTFE, inox
240411
A
1/4 npt(mbe)
PTFE, inox
248271
A
1/4 npt(mbe)
PTFE, inox
306861
3
Liste des modèles
Raccords tournants
Pression maximale de service 51MPa (510bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
236987
B
1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(m)
raccord tournant
PTFE
Raccords tournants
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
214925
–
3/8 npt(f) x 1/4 npsm(f)
raccord tournant
Cuir
214926
–
3/8 npt(f) x 1/2 npsm(f)
raccord tournant
Cuir
Clapets anti-retour
Pression maximale de service 21MPa (210bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
206831
–
3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
raccord tournant
Caoutchouc
nitrile
206833
–
90_ raccord tournant
3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
Caoutchouc
nitrile
206962
–
3/8 npt(mbe)
Caoutchouc
nitrile
Raccords tournants
Pression maximale de service 3600 psi (25 MPa, 250 bars)
No. Réf.
Série
Raccords
Joints
239663
–
1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f)
raccord tournant
Cuir
223341
B
1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f)
raccord tournant
PTFE
4
306861
Symboles
Symbole de mise en garde
Symbole d’avertissement
MISE EN GARDE
Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave
ou de mort en cas de non-respect des consignes.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des risques de dommage ou de
destruction du matériel en cas de non-respect des consignes.
MISE EN GARDE
DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS
INSTRUCTIONS
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner
des blessures corporelles graves.
D
Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
D
Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement.
D
N’utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service
d’assistance technique de Graco.
D
Ne jamais modifier ni transformer cet équipement.
D
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées. Ne pas réparer les coupleurs haute pression endommagés, mais remplacer tout le flexible.
D
Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. Se reporter
aux tableaux des pages 3 et 4 pour connaître la pression maximale de service de ce matériel.
D
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux
Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant
des produits et solvants.
D Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents
électriques et les normes de sécurité.
DANGERS D’INJECTIONS
Des pulvérisations provenant d’un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner
des injections de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l’amputation.
La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves.
D
L’injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit d’une blessure grave.
Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
D
Maintenir les mains écartées de l’extrémité de la vanne de purge lorsqu’on ouvre celle-ci.
D
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon.
D
Suivre la Procédure de décompression de la page 6 avant de nettoyer, contrôler ou effectuer un entretien
sur le matériel.
D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
D Les flexibles produit doivent être munis de protections spiralées aux deux extrémités qui servent à les protéger
contre une rupture en cas de vrillage ou de pliure à proximité des raccords.
306861
5
Vannes à bille, fonctionnement et entretien
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
DANGER D’INJECTION
La pression du système doit être relâchée
manuellement pour empêcher tout fonctionnement du système ou pulvérisation accidentelle.
Le produit pulvérisé sous haute pression peut être injecté
sur la peau et risque de provoquer des blessures graves.
Pour réduire les risques de blessures causées par une
injection, une projection de produit ou par les pièces en
mouvement, suivre la Procédure de décompression
pour toute:
D
D
D
D
1.
décompression;
arrêt de la distribution;
vérification ou entretien d’un équipement du système;
installation ou nettoyage d’un dispositif de distribution.
Engager la sécurité de détente du pistolet de pulvérisation
ainsi que toutes les sécurités de tout autre équipement
du système.
2.
Couper l’alimentation de la pompe.
3.
Déverrouiller la gâchette du pistolet et actionner
le pistolet pour laisser retomber la pression.
4.
Verrouiller la gâchette du pistolet et ouvrir lentement
la(les) vanne(s) de décharge du système. Maintenir les
mains à l’écart de l’extrémité de la vanne de décharge
lorsqu’on ouvre celle-ci.
5.
Laisser ces vannes de purge ouvertes jusqu’à ce que
le système soit à nouveau prêt à fonctionner.
MISE EN GARDE
Les vannes à deux voies ne doivent être utilisées qu’en
mode “TOUT-OU-RIEN”. Ne jamais les utiliser pour
simplement réduire le débit produit, car cette pratique
entraînerait une usure rapide de la vanne. Une vanne
usée risque de fuir ou de ne pas rester dans la position
(travail/décharge) qu’on lui aura assignée, et permettra,
de manière inattendue, à du produit sous pression élevée
de pénétrer dans la partie isolée du système. Ce fait
dangereux peut lui-même entraîner une injection de
produit sous la peau ou une projection dans les yeux.
Si la vanne laisse passer du produit dans la partie isolée
du système ou si le levier de la vanne est lâche ou ne
reste pas solidement dans la position qui lui a été
assignée, remplacer la vanne immédiatement.
6
306861
Vanne principale à deux voies
La vanne principale à deux voies sert à aiguiller les produits
sous haute pression dans l’une ou l’autre de deux directions.
Elle sert couramment dans les circuits chauffés à circulation
pour purger l’air emprisonné et pour faire revenir les produits
chauffés non utilisés vers la pompe. Son utilisation est aussi
utile sur les installations équipées de pistolets.
Raccorder la canalisation de produit sur l’entrée 1/4 npt(m)
(marquée ”IN”). Aiguiller le produit vers l’une ou vers l’autre
des sorties en tournant la poignée dans la direction
d’écoulement désirée.
Vannes à une voie
Les vannes à une seule direction servent comme vannes de
décharge pour laisser retomber la pression produit dans les
systèmes de pulvérisation. Pour ouvrir la vanne, placer son
levier parallèlement au corps de vanne. Pour arrêter tout
écoulement de produit dans la vanne, tourner le levier à 90_
par rapport au corps de vanne.
Entretien des vannes
Appliquer la Procédure de décompression ci-contre.
Enlever la vanne de la tuyauterie et la démonter. En nettoyer
les pièces et les examiner à la recherche de traces d’usure
ou de détériorations. Les remplacer si nécessaire.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les joints toriques en fluoroélastomère
dans un diluant à base de cétone, car un tel diluant
détériore les joints toriques.
Lubrifier les joints toriques et les filetages à l’aide d’une graisse
à base de lithium. Remonter la vanne en procédant dans le
sens inverse des opérations de démontage (reportez-vous à
la vue éclatée de votre modèle de vanne). Lors du remontage
du levier sur la vanne, s’assurer que l’orifice de la bille est
bien orienté dans le même sens que le levier.
Remarques
306861
7
Vanne à deux voies
Modèle 214711
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
n3
1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3n
206970
214710
102310
4n
110241
5n
104892
110242
6n
7n
8
9n
10n
11n
104893
164900
172094
165274
165964
166696
167008
1
QTÉ
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
standard
JOINT TORIQUE; PTFE en option
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
standard
JOINT TORIQUE; PTFE en option
RONDELLE, plate, nylon
SIÈGE, bille, nylon
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
BILLE, vanne
1
1
n9
n6
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
n10
n6
n5
8
8
4n
n7
n4
7n
11n
2
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour
réduire les temps morts.
Mode
en service
Tuyauterie vers
pompe
Vers drain
Mode
“purge”
Mode marche
Tuyauterie en provenance
du clapet antiretour
Pièces de vanne à une voie
Modèle 238967, série C
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) x 3/8 npt(m), joints en PTFE, sièges PEEK
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
102310
2{
3{
4{
5{
7
8
10
11
12{
13
14
17
104893
104892
164900
188745
165964
188742
190180
188828
190179
188743
112776
112907
{
ÉCROU, hex.; chapeau nylon;
no. 10–32
JOINT TORIQUE; PTFE
JOINT TORIQUE; PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
MANETTE, vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille
MAMELON, 3/8 npt(m)
RONDELLE plate
POIGNÉE
Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
240147 qui peut être acheté séparément.
QTÉ
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
17
1
14
10
7
{4
8
{4
13
{2
3{
12{
5{
11
12{
3{
13
8
306861
Vannes à une seule direction
Modèle 237303, série A
Pression maximale de service 51MPa (510bars)
1/4 npt(mbe); joints PEEK
Modèle 237304, série A
Pression maximale de service 51MPa (510bars)
3/8 npt(mbe), joints PEEK
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3*
4n
5*
6*
7*
8*
9
190180
178743
190179
102310
104892
104893
164900
178746
165274
165599
QTÉ
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille, PEEK
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; PTFE
JOINT TORIQUE; PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
1
1
2
Modèle 237303
2
1
2
1
2
1
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
2
1
1
1
Modèle 237304
10n 165964
11n 178745
12
112907
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
POIGNÉE
12
n4
1
n10
*7
n11
*7
*6
9
3*
5*
8*
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
237917 qui peut être acheté séparément.
2
3*
5*
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
9
Modèle 238612, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère
Modèle 238635, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3*
4n
5*
6*
7*
8*
9
190180
178743
172094
102310
110241
110242
164900
178746
165599
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille, nylon
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
Modèle 238612
165274
1
1
2
1
2
1
2
1
2
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
Modèle 238635
10n 165964
11n 178745
12
112907
QTÉ
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
POIGNÉE
2
1
1
1
12
n4
1
n10
*7
n11
*7
*6
9
5*
3*
*
8*
Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217559 qui peut être acheté séparément.
2
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
3*
5*
9
306861
9
Vannes à une seule direction
Modèle 237469, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère,
sièges en carbure
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
102310
2{
3{
4{
5{
6
7
8
9{
10
11
12{
13
14
110242
110241
164900
190079
190081
165964
187163
223521
190083
178743
172094
190338
112776
{
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon;
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
RONDELLE, plate, nylon
BILLE, vanne
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, carbure
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille
MAMELON, 1/4 npt(m)
RONDELLE plate
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
10
6
7
3{
12{
4{
5{
8
4{
2{
9{
Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
237693 qui peut être acheté séparément.
3{
13
11
04332
Modèle 239280, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère,
sièges en carbure
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
102310
2{
3{
4{
5{
7
8
9{
10
11
12{
13
14
{
110242
110241
164900
190079
165964
187163
223521
190083
178743
172094
190338
112776
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon;
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
RONDELLE, plate, nylon
BILLE, vanne
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, carbure
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille
MAMELON, 1/4 npt(m)
RONDELLE plate
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
14
10
13
3{
7
12{
4{
5{
8
4{
2{
Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
237693 qui peut être acheté séparément.
9{
3{
13
11
10
306861
Vannes à une seule direction
Modèle 210659, série B
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints en fluoroélastomère
Modèle 210657, série B
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère
Modèle 210658, série B
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère
Modèle 223960, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(mbe), joints PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
102310n
2
110242{
3
104893*
110241{
4
5
6
104892*
164900*{
178746*{
165274
165599
Modèle 223959, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
1
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
Modèles 210658 & 210657
1
JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223960 1
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
Modèles 210658 & 210657
2
JOINT TORIQUE; Modèle 223960
2
RONDELLE, plate, nylon
2
BILLE, vanne
1
MANCHON, vanne; 1/4 npt(m)
Modèle 210657
2
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
Modèles 210658 et 223960 uniquement
7
8
9
10
11
165964n
178745n
172094*{
178747
178743
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, nylon
LEVIER, de vanne
CORPS de vanne
2
1
2
1
1
1
102310n
2
110242{
3
104893*
110241{
104892*
4
5
6
7
8
9
10
11
12
164900*{
178746*{
165274
165599
165964n
178745n
172094*{
178747
178743
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
1
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
Modèle 210659
1
JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223959 1
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
Modèle 210659
2
JOINT TORIQUE; PTFE
Modèle 223959
2
RONDELLE, plate, nylon
2
BILLE, vanne
1
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
1
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
1
ÉCROU, presse-étoupe
1
TIGE, vanne
1
SIÈGE, bille, nylon
2
MANETTE de vanne
1
CORPS de vanne
1
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217560 qui peut être acheté séparément.
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217560 qui peut être acheté séparément.
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217559 qui peut être acheté séparément.
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217559 qui peut être acheté séparément.
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
n1
n1
10
11
n7
n8
{*4
{*4
n8
n9
{*4
{*4
6
{*2
6
{*3
3*{
9*{
{*9
5*{
11
7
{*10
{*3
6
{*2
3*{
10*{
5*{
12
306861 11
Vannes à une seule direction
Modèle 238694, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable
Modèle 235992, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
n1
3/8 npt(m) x 1/4 npt(m), joints PTFE, acier inoxydable
Modèle 248271, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1n
102310
2
3
4
5
6
104893*{
104892*{
164900*{
188745*{
188743
188744
7
8n
9n
10
11
12
188743
188744
165964
188742
190179{
172094*
178747
188828
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; PTFE
JOINT TORIQUE; PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne
3/8 npt (m), Modèle 238694
1/4 npt(m), Modèle 235992, 248271
MAMELON, vanne
3/8 npt(m) Modèle 238694
1/4 npt(m) Modèle 235992, 248271
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, nylon
Modèle 238694
Modèle 235992, 248271
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
11
n8
QTÉ
*4
1
1
2
2
1
n9
*4
6
*2
3*
*10
*3
1
1
10*
5*
7
1
1
1
1
12
2
2
1
1
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
236593 qui peut être acheté séparément.
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
240017 qui peut être acheté séparément.
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
13
Modèle 239018, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1n
2*
3*
4*
5*
6
8n
9n
10*
11
12
13
102310
104893
104892
164900
188745
188744
165964
188742
172094
190180
188828
112907
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT torique en PTFE
JOINT torique en PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, nylon
LEVIER, de vanne
CORPS de vanne
POIGNÉE, levier
n1
11
QTÉ
1
1
2
2
1
2
1
1
2
1
1
1
n8
*4
n9
*4
*2
6
3*
10*
5*
12
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
236593 qui peut être acheté séparément.
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
12
306861
10*
3*
6
Vannes à une seule direction
Modèle 240410, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK,
acier inox
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1n
102310
2n
3n
4n
5n
6
8n
9n
10n
11
12
17n
104893
104892
164900
193797
188743
165964
193798
190179
178747
188828
223521
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; PTFE
JOINT TORIQUE; PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE, vanne
GOUJON, clapet; 3/8 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, clapet
SIÈGE à bille, PEEK
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE à bille, carbure
QTÉ
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
n1
11
n8
n4
n9
n4
6
n2
5n
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
3n
17n
12
10n
3n
6
8346A
Modèle 240411, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK,
acier inox, sans poignée
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
QTÉ
n8
2n
3n
4n
5n
6
8n
9n
10n
12
17n
n9
104893
104892
164900
193797
188744
165964
193798
190179
188828
223521
JOINT TORIQUE; PTFE
JOINT TORIQUE; PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE, vanne
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, clapet
SIÈGE à bille, PEEK
CORPS de vanne
SIÈGE à bille, carbure
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
n4
n4
6
n2
5n
3n
17n
12
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
3n
6
10n
8347A
306861 13
Vannes à une seule direction
Modèle 218901, série A
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npsm(m) x 3/4–16 unf–2a, joints PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3*
4n
178747
178743
172094
102310
5*
6*
7*
8*
9
104892
104893
164900
178746
181038
10n 165964
11n 178745
12
181037
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille, nylon
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT torique en PTFE
JOINT torique en PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MANCHON, adaptateur;
3/4–16 unf–2a(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
MANCHON, adaptateur;
1/4–18 npsm(m)
QTÉ
n4
1
1
2
1
1
2
1
2
1
n10
1
1
1
*7
*7
n11
9
*6
5*
*3
1
3*
*5
12
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217560 qui peut être acheté séparément.
8*
2
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
Modèle 214037, série B
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npt(mbe), joints PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
n4
QTÉ
1
1
2
3*
4n
5*
6*
7*
8*
9
10n
11n
178747
178743
172094
102310
104892
104893
164900
178746
165274
165964
178745
MANETTE de vanne
CORPS de vanne
SIÈGE, bille, nylon
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT torique en PTFE
JOINT torique en PTFE
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 1/4 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217560 qui peut être acheté séparément.
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
14
306861
1
1
2
n10
*7
1
2
1
2
1
2
1
1
n11
*7
*3
9
*6
5*
3*
*5
8*
9
2
Pièces de vanne à une voie
Modèle 224441
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1n
102310
2{
3{
4{
5{
6
7n
8n
9{
10
11
13
110242
110241
164900
178746
165599
165964
178745
172094
178747
178743
186170
n1
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, nylon
LEVIER, de vanne
CORPS de vanne
ADAPTATEUR
10
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
n7
{4
n8
{4
{3
{9
5{
11
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
Modèle 235573
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère,
1n
102310
2{
3{
4{
5{
6
7n
8n
9{
10
11
13
110242
110241
164900
165273
165274
165964
187163
172094
178747
178743
186170
n1
QTÉ
ÉCROU, hex.; chapeau nylon
no. 10–32
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
JOINT TORIQUE; fluoroélastomère
RONDELLE, plate, nylon
BILLE de vanne
MAMELON, vanne; 3/8 npt(m)
ÉCROU, presse-étoupe
TIGE, vanne
SIÈGE, bille, nylon
LEVIER, de vanne
CORPS de vanne
ADAPTATEUR
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217559 qui peut être acheté séparément.
3{
9{
13
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
217559 qui peut être acheté séparément.
sièges en carbure
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
6
{2
10
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
n7
{4
n8
{4
{3
{9
6
{2
3{
9{
5{
13
11
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
306861 15
Clapets anti-retour
REMARQUE : Pour fonctionner correctement,
le clapet doit être monté en position verticale,
le corps (repère 3, ci-dessous) dirigé vers le haut.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les joints toriques dans un diluant
à base d’hydrocarbures aromatiques, car ces diluants
détérioreraient les joints toriques.
Modèle 206831
Modèle 206831
Pression maximale de service 21MPa (210bars)
3
3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) raccord tournant
4
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5n
206830
101874
166700
166701
166702
QTÉ
CORPS de vanne
BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm)
ADAPTATEUR
GOUPILLE
JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile
1
1
1
1
1
1
2
5n
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
3
Modèle 206833
Modèle 206833
Pression maximale de service 21MPa (210bars)
4
90_ raccord tournant 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5n
206832
101874
166700
166701
166702
1
QTÉ
CORPS de vanne
BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm)
ADAPTATEUR
GOUPILLE
JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile
1
1
1
1
1
2
5n
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
Modèle 206962
Pression maximale de service 21MPa (210bars)
Modèle 206962
3/8 npt(mbe)
4
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5n
206961
101874
166700
166701
166702
306861
QTÉ
CORPS de vanne
BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (13 mm)
ADAPTATEUR
GOUPILLE
JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile
n Garder ces pièces de rechange à portée de la main
pour réduire les temps morts.
16
3
1
1
1
1
1
1
2
5n
Pièces tournantes
REMARQUE: En ce qui concerne les raccords
tournants pour pressions élevées, voir manuel
d’instructions 307005.
Modèles 239663
& 223341
Modèle 239663
Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars)
1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) raccord tournant. Joints cuir
Modèle 223341
Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars)
Raccord tournant 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f), joints PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
2
3
4
5
6
150516*{
150522
157894*{
188986
162694*
183978{
7
BAGUE, mâle
RESSORT
BAGUE, femelle
CORPS, joint tournant
JOINT EN V, cuir (modèle 239663)
JOINT EN V, PTFE(modèle 223341)
CORPS, non vendu séparément
7
{*4
{*6
{*2
3
QTÉ
5
1
1
1
1
4
4
1
* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
207839 qui peut être acheté séparément.
{ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
223342 qui peut être acheté séparément.
Modèle 214926. Cette pièce tournante ne peut pas
être réparée.
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/2 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir
Modèle 214925. Cette pièce tournante ne peut pas
être réparée.
Pression maximale de service 35MPa (350bars)
1/4 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir
Modèles 214925 et 214926
Modèle 236987
Modèle 236987
Pression maximale de service 51MPa (510bars)
1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(m), joint PTFE
REP. RÉFÉRENCE DESCRIPTION
4
6
7
112725
189966
JOINT; PTFE
CORPS, joint tournant
CORPS, non vendu séparément
QTÉ
1
1
1
7
4
6
306861 17
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de
la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien
inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre
que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de
conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du
transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les
accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la
garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en
anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles
au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
MM 306861
Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
306861 04/1965 Revised 06/2006
18
306861