Download Bed. Anl. Fr.indd

Transcript
Manueldeservice
pourgroupesfrigorifiques
électriquesdetransportFRIGOBLOCK
1
Le contenu de ce manuel de service est protégé par le droit d’auteur et à considérer
comme confidentiel. Une transmission de ce
manuel à des tiers non autorisés ou la duplication, même partielle, est strictement interdite. Le non-respect de ces règles engage
aux dommages et intérêts.
Les informations contenues dans cette édition correspondent au niveau d’évolution
le plus récent au moment de l‘impression.
Comme les produits FRIGOBLOCK sont
soumis à un processus d’amélioration permanent, des modifications en termes de
données techniques, de design, de mode
d’utilisation ou d’équipement sont possibles
dans le cadre de cette optimisation et ce, à
tout moment et sans préavis.
Sous réserve de tous les droits.
Version originale allemande
Première édition Française
Edition août 2013
© FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH
Weidkamp 274
D-45356 Essen
Tél. : +49 (0) 201 – 61301-0
Fax : +49 (0) 201 – 61301-48
e-mail : [email protected]
Internet : www.frigoblock.de
Sommaire
Introduction
6
Le manuel de service
7
Garantie et responsabilité
8
Transport et emballage
9
Consignes de sécurité
10
Explication des symboles utilisés dans ce manuel
11
1. Informations générales concernant le groupe frigorifique FRIGOBLOCK
13
Utilisation en conformité avec les dispositions
14
Arrêt en cas d’urgence
14
Identification d’un groupe frigorifique FRIGOBLOCK
15
1.1. Position de montage des principaux composants
18
Groupes frigorifiques FRIGOBLOCK types FK et HK avec évaporateur
complémentaire (en option) 18
Groupe frigorifique FRIGOBLOCK type EK avec évaporateur
complémentaire (en option)
18
1.2. Compétences
19
1.3. Montage et mise en service
19
Fluide frigorigène, huile frigorifique et circuit frigorifique 20
Fluide frigorigène
20
Huiles frigorifiques
21
Circuit frigorifique
21
1.4. Informations fondamentales relatives aux transports frigorifiques
22
Avant le départ
22
Chargement optimal
22
Pendant la livraison
23
Après la livraison
24
1.5. Consignes d’inspection et de maintenance pour l’exploitant 24
Contrôles visuels avant le départ
25
Contrôles et entretiens à effectuer par l’exploitant
25
Obligation de documentation
25
1.6. Fonctionnement du groupe frigorifique FRIGOBLOCK
26
Mise en Service du groupe frigorifique FRIGOBLOCK
1. Fonctionnement sur secteur
26
2. Fonctionnement sur génératrice pendant le déplacement 28
3. Fonctionnement sur génératrice pour véhicules avec modules
programmés et régime monté manuellement
30
4. Groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK type DS (en option)
31
Anomalies
31
2. Utilisation de groupes frigorifiques de transport FRIGOBLOCK
Séries FK/HK, mono- et multi-compartiment régulés par thermostat
33
2.1. Vue d‘ensemble
34
Eléments de commande
34
Symboles coffret de commande
34
2.2. Fonctionnement de l‘installation
36
Type d’alimentation
36
Régime rapide / lent (en option)
36
Présélection de la température – compartiment principal
36
Présélection de la température – compartiment supplémentaire
36
Mise en service du groupe frigorifique
37
Etats de fonctionnement
38
Dégivrage / Chauffage
39
3. Utilisation de groupes frigorifiques de transport FRIGOBLOCK
Série EK, mono- et multi-compartiment régulés par thermostat
41
3.1. Vue d’ensemble
42
Eléments de commande
42
Symboles coffret de commande
42
3.2. Fonctionnement de l’installation
45
Type d‘alimentation
45
Régime rapide / lent
45
Présélection de la température – tous les compartiments
45
Mise en service du groupe frigorifique
46
Etats de fonctionnement
47
Dégivrage / Chauffage
48
4. Utilisation du groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK DS 24 NG
49
4.1. Informations générales relatives au groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK
50
Utilisation
50
Consignes de sécurité
50
4.2. Vue d’ensemble
51
Position de montage des principaux composants
51
Eléments de commande
52
Affichages
52
4.3. Mode de fonctionnement groupe électrogène diesel 53
Avant la mise en service
53
Demarrage du groupe électrogène diesel
54
Pendant le fonctionnement
55
Mise à l’arrêt du moteur diesel
55
Anomalies
56
Données techniques
57
Introduction
Ce groupe frigorifique FRIGOBLOCK est un produit de qualité qui a été construit suivant
le niveau technique actuel et qui répond aux directives UE en vigueur.
Le terme Groupe frigorifique désigne l’installation globale, y compris l’ensemble des
composants complémentaires.
Conservez la déclaration de conformité établie par la société FRIGOBLOCK Grosskopf
GmbH jointe à l’appareil dans un endroit sûr. Le groupe frigorifique fait partie des installations exigeant une surveillance et nécessitant des contrôles selon la loi relative à la
sécurité des appareils. Il en résulte des attentes spécifiques vis-à-vis du personnel en ce
qui concerne le fonctionnement et les réparations.
Ce manuel de service ainsi que le cahier d’entretien Service Après-vente complété font
partie du produit. Lisez ces documents attentivement avant la mise en service du groupe
frigorifique et conservez-les sur le lieu d’utilisation du groupe frigorifique.
Le manuel de service
Ce manuel de service informe l’utilisateur sur le fonctionnement de base du groupe frigorifique et de ses composants optionnels et contient les consignes de sécurité. Appliquez
ces consignes de sécurité et respectez-les dans toutes les situations.
Le fonctionnement fiable et économique du groupe frigorifique et de tous ses composants est conditionné par une maintenance régulière et des réparations effectuées dans
les règles de l’art. Les interventions de maintenance et de réparation ne peuvent être
effectuées que par des Partenaires Service FRIGOBLOCK.
Veillez à ce que tous les travaux soient effectués avec des pièces détachées d’origine
FRIGOBLOCK. Vous trouverez les informations détaillées concernant la maintenance, par
ex. intervalles et travaux d’entretien à effectuer, dans le carnet d’entretien Service Aprèsvente FRIGOBLOCK. Le personnel de maintenance doit, avant de débuter les travaux,
avoir lu et compris ce manuel de service et de maintenance.
Le non-respect des avertissements peut entrainer des dommages corporels et matériels
graves pour lesquels la société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH décline toute responsabilité.
De plus, ce manuel de service donne des consignes concernant la réfrigération pendant
le transport ainsi que des conseils pour détecter et supprimer des petites anomalies de
fonctionnement éventuelles.
Pour toute autre question concernant le groupe frigorifique, votre Partenaire Service
FRIGOBLOCK ou vos interlocuteurs FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH au +49 (0) 201 61301-0
(N° de la centrale) ou à l’adresse e-mail : [email protected] sont à votre disposition.
Garantieetresponsabilité
La durée de garantie contractuelle est indiquée sur la confirmation de commande.
La société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH décline toute responsabilité concernant des
dommages dus à
• une utilisation non conforme aux dispositions
• une réparation effectuée non correctement ou par du personnel non formé ou non
qualifié.
La responsabilité vis-à-vis de tiers est également exclue.
Le droit de garantie ne s’applique que si l’exploitant du groupe frigorifique est en mesure
de présenter les justificatifs correspondant aux maintenances effectuées en conformité
avec le plan de maintenance par nos Partenaires Service pendant la durée de garantie.
En cas de non-respect des intervalles de maintenance prescrits et de travaux d’entretien
effectués en non-conformité avec les dispositions, le droit de garantie devient caduc.
Des modifications et/ou transformations sur le groupe frigorifique sont interdites et délient la société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH de toute prestation sous garantie.
Vous trouverez d’autres détails concernant nos conditions de garantie et de responsabilité dans nos conditions générales de vente.
8
Transportetemballage
A la livraison, veillez aux endommagements éventuels de l’emballage. Des
défauts détectables sont à indiquer sur les documents de livraison et à signaler
à FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH dans les meilleurs délais.
Les composants du groupe frigorifique FRIGOBLOCK doivent être stockés dans un environnement sec et dans leur emballage d’origine. Pour éviter les dommages de transport,
les composants qui ne doivent pas être empilés sont identifiés par de petites pyramides
de protection.
Pour le transport, respectez l’identification du centre de gravité et tous les autres autocollants d’information sur les emballages. Le matériel d’emballage doit être éliminé en
conformité avec les réglementations en vigueur.
Centre de gravité de l’emballage.
Les flèches indiquent la face supérieure de l’emballage.
Le produit est fragile.
La livraison doit être stockée au sec.
Pyramides de protection, ne pas empiler l’emballage.
Risque de casse! Ne pas jeter!
Palette non-résistante aux charges.
9
Consignesdesécurité
Les consignes de sécurité sont des identifications produit qui permettent
d’éviter les dangers. Elles doivent donc être respectées impérativement.
Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK correspond au niveau technique actuel et offre un
fonctionnement fiable. Le groupe frigorifique peut présenter des dangers lorsqu’il est
utilisé et commandé de manière inappropriée par du personnel non-compétent.
Toute personne chargée de l’installation, de la mise en service, de la maintenance, de la
réparation ou de l’utilisation du groupe frigorifique, doit avoir lu et compris ce manuel
de service et notamment les consignes de sécurité.
Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK ne peut être utilisé ou commandé que par du personnel qualifié et ce, exclusivement en conformité avec les données techniques et en
respectant les consignes et prescriptions de sécurité mentionnées.
Certains composants de commande décrits dans ce manuel de service peuvent être montés à différents emplacements de la caisse selon la demande du client. Avant d’utiliser le
groupe frigorifique FRIGOBLOCK, familiarisez-vous avec le positionnement de ces composants (voir également à ce sujet le chapitre « Position de montage des principaux composants »).
Pour la mise en service, la législation et les prescriptions de sécurité en vigueur ainsi que
le contenu de ce manuel de service sont à prendre en considération.
Assurez-vous que toute personne qui utilise ce groupe frigorifique FRIGOBLOCK
• ait reçu une formation sur la sécurité suivant BGR 500 (Utilisation d’installations frigorifiques, de pompes à chaleur et d‘équipements de réfrigération), sur la directive
concernant la sécurité des conditions d’exploitation ainsi qu’une initiation à
l’utilisation à l’aide du manuel de service.
• ait bien lu et compris le contenu ce manuel de service.
La société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH propose, au moment du transfert des véhicules,
des formations destinées au personnel utilisateur.
Respectez les prescriptions spécifiques aux différents pays.
10
Définitiondesdangerspotentielspossibles:
• Le terme DANGER met en garde contre une situation dangereuse immédiate qui peut
entrainer la mort ou des blessures graves lorsque les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
• Le terme AVERTISSEMENT met en garde contre une situation dangereuse qui peut en
trainer la mort ou des blessures graves lorsque les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
• Le terme ATTENTION met en garde contre une situation dangereuse possible qui pour
rait entrainer un dommage matériel et des blessures légères ou moyennement graves
lorsque les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Les dangers résiduels possibles et leurs conséquences sont abordés au fur et à
mesure dans ce manuel de service.
Explicationdessymbolesutilisésdanscemanuel
Symbole de danger - risque d’explosion :
Risqued’explosionparchoc,frottement,créationd’étincelles,feuoueffet
dechaleur.
Symbole de danger – hautement inflammable :
Lessubstancesbrûlentetcréent,avecl’air,desmélangesexplosibles.
Symbole de danger – néfaste pour la santé :
Lessubstancesentrainent,àdesquantitésimportantes,desdétériorations
delasanté,voirelamort.
Symbole de danger – dangereux pour l’environnement :
Lessubstancessonttoxiquespourl’eauoulesorganismesdusolet
peuventnuireauxécosystèmes.
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontreunetensionélectriquedangereuse.
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontrelefroid.
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontreunesurfacechaude.
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontredespiècesenrotation.
11
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontredessubstancescorrosives.
Symbole d’avertissement :
Miseengardecontrelerisquedechute.
Symbole d’avertissement :
Risqued‘explosion.
Consigne importante !
Elle annonce des informations importantes sur le produit ou l’utilisation du
produit.
Equipement de protection individuelle :
Porter des chaussures de sécurité.
Equipement de protection individuelle :
Porter des lunettes de protection.
Equipement de protection individuelle :
Porter des gants.
Equipement de protection individuelle :
Porter un casque.
Symbole d’information :
Mesures de premiers secours.
Symbole d’information :
Se laver soigneusement les mains.
Symbole d’information :
Interdiction de fumer.
Symbole d’information :
Flammes nues interdites.
1
1.Informationsgénéralesconcernant
legroupefrigorifiqueFRIGOBLOCK
1
Utilisationenconformitéaveclesdispositions
Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK sert au maintien en température des marchandises ou des produits à l’intérieur de caisses isothermes pendant le transport. Les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK sont alimentés électriquement,
soit par le secteur (raccordement 400 Volts / 50 Hz, fusible inerte 32 A), soit par la génératrice FRIGOBLOCK ou un groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK.
La génératrice FRIGOBLOCK et le groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK sont exclusivement destinés au fonctionnement en liaison avec un groupe frigorifique FRIGOBLOCK.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions.
Pour garantir un fonctionnement fiable, le groupe frigorifique FRIGOBLOCK ne doit
être utilisé qu’en conformité avec les instructions du manuel de service. L’utilisation doit
également tenir compte de la législation et des prescriptions de sécurité complémentaires
en vigueur, spécifiques en fonction de l’application. Ceci s’applique également en cas
d’utilisation d’accessoires.
Si le groupe frigorifique FRIGOBLOCK est mis en service à l’intérieur d’un local, la température ambiante du local ne doit pas dépasser les limites d’utilisation du groupe frigorifique de transport.
ATTENTION:Aucundeséquipementsdesécuriténedoitjamaisêtremishorsservice.
Les données de puissance et limites d’utilisation indiquées sur la plaque signalétique du
groupe frigorifique FRIGOBLOCK doivent toujours être respectées.
Limites d’utilisation du groupe frigorifique FRIGOBLOCK :
• Températures ambiantes jusqu’à +40° C pour les fluides frigorigènes R410A et R507
• Plage de régulation pour la réfrigération et le chauffage dans la caisse frigorifique du
véhicule de –40° C jusqu’à +25° C
Arrêtencasd’urgence
1. Arrêter le moteur du véhicule ou le groupe électrogène diesel (si existant).
2. Placer l’interrupteur Secteur-O-Génératrice (fig. 1) sur position « 0 ». Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK est ainsi mis hors tension.
Fig. 2 illustre différents positionnements de l’interrupteur Secteur-0-Génératrice.
Fig. 1
Fig. 2
1
Identificationd’ungroupefrigorifiqueFRIGOBLOCK
En fonction de l’utilisation et des conditions de montage, différents modèles sont proposés :
FK
Montage de ce type de machine au-dessus de
la cabine du camion.
HK
Conception extra plate pour le montage sur
la face avant de remorques ou de semi-remorques.
EK
Groupe de condensation compact pour installations frigorifiques avec évaporateur dans
l’espace de chargement. Différentes possibilités de montage sous la caisse du véhicule existent.
RE
Les évaporateurs extra-plats sont utilisés dans
des installations split (en liaison avec un groupe de condensation EK) et comme évaporateur
complémentaire dans des véhicules multi-compartiment.
1
Les versions des groupes frigorifiques et de leurs composants sont gérées et enregistrées
chez FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH avec tous les numéros de série utiles.
Pour une identification univoque du groupe frigorifique FRIGOBLOCK ou d’un composant (par ex. évaporateur complémentaire), le type du FRIGOBLOCK et le N° de série sont
nécessaires.
Les données techniques du groupe frigorifique FRIGOBLOCK sont non seulement inscrites
sur la plaque signalétique, mais également enregistrées dans le cahier d’entretien Service
Après-vente. Celui-ci fait partie intégrante de la documentation de la machine. La plaque
signalétique est fixée à l’extérieur, sur la carrosserie du produit.
Indications de la plaque signalétique :
1
2
4
15
3
14
4
13
5
12
6
11
7
10
8
9
1 Type FRIGOBLOCK
8 Longueur 2ème courroie
2 N° de série FRIGOBLOCK
3 Cylindrée du compresseur
9 Date prochaine maintenance /
contrôle d‘étanchéité
4 Quantité de remplissage fluide
frigorigène installation principale /
Quantité de remplissage composants complémentaires
Pression MOP / température
5
(limitation de la pression
d’evaporation)
trapézoïdale
10 Longueur 1ère courroie
trapézoïdale
11 Consommation électrique
12 Tension nominale
13 Pression max. de service
6 Fréquence à puissance nominale
7 Tension de commande 12/24 Volts
14 Fluide frigorigène utilisé
15 Année de construction
Vous trouverez d’autres données techniques ainsi que les cotes de montage dans les fiches
techniques spécifiques à chaque installation, disponibles sur demande.
16
Version SL :
Pour la réduction des émissions sonores, par ex. pendant la course de livraison dans des
zones urbaines, les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK types FK13, FK25, HK25, HK34 et
EK25 peuvent être livrés (en option) en version SL (régime à 2 positions). Les installations
en version SL peuvent fonctionner au régime normal (S = rapide) ou à un régime réduit
(L = lent).
Vous trouverez des informations concernant la puissance acoustique du groupe frigorifique FRIGOBLOCK sur l’autocollant à l’intérieur du coffret de commande de la machine.
Les valeurs sonores ont été définies suivant la directive Outdoor 2000/14 CE (directive des
émissions sonores nuisibles des appareils et des machines utilisés à l’extérieur).
17
1.1.Positiondemontagedesprincipauxcomposants
GroupesfrigorifiquesFRIGOBLOCK
TypesFKetHKavecévaporateurscomplémentaires(enoption)
enfonctionnementmulti-compartiment
FK
HK
1
4
2
1
3
2
3
1
Groupes frigorifiques FRIGOBLOCK FK / HK avec coffret de commande
2
Evaporateur plat complémentaire pour type RE (position de montage variable),
pour fonctionnement multi-compartiment
3
Coffret électrique Secteur-0-Génératrice (position de montage variable)
4
Commande à distance
GroupefrigorifiqueFRIGOBLOCKEK/REcommeinstallationsplit
avecévaporateurcomplémentaire(enoption)enfonctionnement
multi-compartimenttypeEKavecévaporateursexternes
EK/RE
3
2
1
6
5
4
1
Commande à distance
2
Evaporateur plat split type RE chambre froide 1 (position de montage variable)
3
Evaporateur complémentaire plat type RE (position de montage variable),
pour fonctionnement multi-compartiment
4
Prise électrique CEE 400 Volts (en option) (position de montage variable)
5
Coffret de commande de la machine et interrupteur Secteur-0-Génératrice
(position de montage variable)
6 Groupe frigorifique FRIGOBLOCK type EK sous plancher pour installations split
18
1.2.Compétences
Pour les travaux de maintenance et de réparation, merci de toujours vous
adresser au Partenaire Service FRIGOBLOCK.
DANGER : Le circuit frigorifique contient un gaz sous pression (fluide frigorigène). Les fluides frigorigènes sont nocifs, inflammables et explosifs.
Toute intervention sur le circuit frigorifique doit être effectuée par du personnel qualifié
et agréé par la société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH. Les dispositions locales relatives à
la protection du travail sont à respecter.
DANGER:En cas de mauvaise manipulation, la tension électrique peut entrainer des brûlures internes et externes, voire même la mort. Un groupe frigorifique FRIGOBLOCK est alimenté en mode secteur avec 400 Volts et en mode
génératrice avec une tension pouvant aller jusqu’à 690 Volts.
Les travaux sur des composants électriques du groupe frigorifique FRIGOBLOCK et de la
génératrice ne peuvent être effectués que par des personnes compétentes (électricien
qualifié dans des travaux bien définis) ou un électricien spécialisé. Les dispositions locales
relatives à la protection du travail sont à respecter.
1.3.Montageetmiseenservice
Le montage et la mise en service du groupe frigorifique FRIGOBLOCK ne
peuvent être réalisés que par du personnel de service agréé par la société FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH et ce, suivant les instructions et schémas de montage. Uniquement dans ces conditions, un droit de garantie peut être consenti.
Pour le transport ou pour soulever le groupe frigorifique
FRIGOBLOCK, utiliser toujours les anneaux de levage prévus à
cet effet.
Fig. 1
Les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK
type FK35 (fig. 1), HK et HD (fig. 2) doivent
être manutentionnés uniquement avec
un palonnier adapté.
Vous trouverez l’indication du poids des
groupes frigorifiques FRIGOBLOCK dans
la fiche des données techniques.
Fig. 2
19
Fluidefrigorigène,huilefrigorifiqueetcircuitfrigorifique
Lors de manipulations de fluides frigorigènes et d’huiles frigorifiques, toujours porter l’équipement de protection personnelle.
En respectant les mesures de sécurité courantes relatives à la manipulation
des fluides frigorigènes ainsi que les consignes concernant la manipulation
ou celles concernant les équipements de protection individuelle, il n’y pas de
dangers particuliers connus.
Fluidefrigorigène
Veillez à utiliser le fluide frigorigène indiqué sur la plaque signalétique du
groupe frigorifique FRIGOBLOCK.
Les groupes frigorifiques de transport de FRIGOBLOCK sont alimentés avec les fluides
frigorigènes performants, R410A et R507. Les deux sont non-inflammables.
DANGER:L’accumulation de fluide frigorigène dans une ambiance confinée
peut entrainer des troubles respiratoires.
La respiration de vapeurs hautement concentrées est nocive et peut entrainer
des troubles du rythme cardiaque, la perte de connaissance, voire même la mort. Bien
veiller à travailler dans un endroit ventilé lors de toute intervention sur le circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT:Les fluides frigorigènes se caractérisent par une évaporation très rapide sous la pression ambiante. De ce fait, tout ce qui entre contact
du fluide frigorigène, gèle. Ceci peut conduire à des gelures et des blessures
oculaires graves.
Mesuresdepremierssecours:
Respiration:
Eloigner la personne concernée de la zone de danger et l’emmener dans une zone
ventilée. En cas de nausées, faire immédiatement appel à un médecin.
Contactaveclapeau:
Traiter les gelures comme des brulures, les rincer soigneusement avec de l’eau. NE PAS
retirer les vêtements (risque d’adhérence à la peau). Pour les brûlures par acide, contacter immédiatement un médecin.
Contactaveclesyeux:
Rincer au plus vite avec de l’eau en bien écartant les paupières (au moins pendant 15
minutes). Consulter immédiatement un médecin.
0
Huilesfrigorifiques
DANGER:Les huiles pour groupes frigorifiques sont des substances dangereuses pour l’environnement aquatique. L’huile est un déchet nocif et doit être éliminée dans les règles de l’art. Les justificatifs d’élimination ou bons de reprise
sont à conserver selon la règlementation locale en vigueur.
En fonction du type de compresseur et du type de fluide frigorigène, les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK sont chargés avec des huiles frigorifiques de
qualité différente. Veillez à utiliser exclusivement le type d’huile prescrit.
En respectant les mesures de sécurité courantes relatives à la manipulation de produits à
base d’huile minérale et de produits chimiques ainsi que les consignes de manipulation
ou celles concernant les équipements de protection individuelle, il n’y pas de dangers
particuliers connus.
Eviter un contact prolongé avec la peau et se savonner soigneusement les
mains après la manipulation d’huile frigorifique.
Mesuresdepremierssecours:
Consignesgénérales: Changer les vêtements et chaussures imbibés de produit.
Ne jamais mettre des chiffons souillés par le produit dans les poches des vêtements.
Contactaveclapeau: Laver avec du savon et rincer à grande eau.
Ingestion: Rincer la bouche. En cas de troubles persistants, consulter un médecin.
Outre les consignes du manuel de service relatives aux fluides frigorigènes et aux huiles
pour groupes frigorifiques, les consignes respectives des différentes fiches de sécurité
sont également à prendre en considération. Vous trouverez celles-ci sur Internet, sur les
sites des fabricants et fournisseurs.
Circuitfrigorifique
En fonctionnement normal, le circuit frigorifique est étanche et fonctionne sous pression.
Cette étanchéité garantit une grande sécurité par rapport aux situations dangereuses.
Pour conserver l’étanchéité du circuit frigorifique, les intervalles de service prescrits dans
le cahier d’entretien Service Après-vente sont à respecter.
En cas de soupçons d’une fuite au niveau du circuit frigorifique, merci de vous adresser à
un Partenaire Service FRIGOBLOCK.
1
1.4.Informationsfondamentalesrelatives
auxtransportsfrigorifiques
aveclesgroupesFRIGOBLOCK
Avantledépart
AVERTISSEMENT: L’électricité peut entrainer des brûlures internes et externes, voire même la mort. Un groupe frigorifique FRIGOBLOCK en mode génératrice est alimenté avec une tension pouvant aller jusqu’à 690 Volts.
Débranchez la prise d’alimentation! (voir à ce sujet : Fonctionnement du groupe frigorifique / mode génératrice)
Le condenseur doit être propre. L’évaporateur monté dans la caisse frigorifique ne doit pas être obstrué par du matériel d’emballage. Les deux cas de
figure ont un effet négatif sur le fonctionnement et réduisent le rendement
du groupe frigorifique FRIGOBLOCK.
Contrôler régulièrement la caisse frigorifique dans sa totalité sur des non-étanchéités et
dommages éventuels.
Une isolation endommagée de la caisse conduit à une perte de rendement, à
des temps de fonctionnement prolongés du groupe frigorifique FRIGOBLOCK
et entrainent, de ce fait, une consommation d’énergie excessive.
Chargementoptimal
Pour conserver le froid pendant la livraison, il est nécessaire que la caisse frigorifique soit
impérativement pré-réfrigérée et que les produits réfrigérés à des températures différentes soient chargés et transportés séparés les uns des autres.
Lors du chargement, arrêter le groupe frigorifique. Les marchandises pré-allouées doivent être chargées dans l’ordre du déchargement.
Vérifiez la température correcte de la marchandise juste avant le chargement et régler la
température nécessaire au niveau des thermostats.
La puissance du groupe frigorifique est calculée de manière à ce que la température nécessaire par rapport à la marchandise puisse être maintenue.
La marchandise dans la caisse frigorifique doit pouvoir être enveloppée par un flux d’air.
Un retour de l’air vers l’évaporateur est assuré par l’utilisation adéquate de palettes ou de
conteneurs à roulettes (par ex., ceux-ci ne doivent pas être mis sous film jusqu’en bas).
Air froid soufflé
Air de retour
plus chaud
Garantissez une distance suffisante entre la marchandise et la paroi d’extrémité, le toit et
le fond. Respectez la hauteur maximale de chargement.
Le retour d’air (entrée d’air sur l’évaporateur) ne doit pas être obstrué par des objets mal
placés, comme conteneurs vides ou cartons.
Le convoyage guidage de l’air doit être prévu de façon à exclure tout by-pass entre le
soufflage et la reprise d’air sur le groupe frigorifique.
A l’intérieur de la caisse frigorifique, l’air représente le support de transmission
pour le transport nécessaire de la chaleur. Pour conserver une température
stable et ainsi la qualité des produits transportés, un convoyage optimal de
l’air est indispensable.
Respectez les dispositions concernant l’arrimage du chargement et veillez à la hauteur
maxi de chargement.
Les traverses télescopiques d’arrimage pour arrimer le chargement ne doivent pas être
appuyées en dessous des évaporateurs plats.
Pendantlalivraison
Pendant le trajet, contrôlez régulièrement la température qui règne dans la caisse. Des
ouvertures répétées des portes augmentent l’arrivée d’air chaud. La livraison au client
devrait avoir lieu dans l’ordre chronologique de celui du chargement préalable.
Lors de la préparation des marchandises pour
l’expédition et au moment où celles-ci quittent la
caisse à la livraison, le rideau écran du froid doit
être complètement fermé. Un rideau écran minimise l’échange de l’air avec l’environnement, maintient la température de l’air dans la caisse frigorifique plus stable et empêche des déperditions de
chaleur. Evitez les ouvertures inutiles des portes.
Les emballages vides représentent une charge calorifique supplémentaire et doivent, de
ce fait, ne pas être transportés ensemble avec les produits à réfrigérer.
Le nombre d’ouvertures des portes et/ou la qualité de la marchandise influencent le taux
d’humidité à l’intérieur de la caisse frigorifique. Celui-ci conduit à la formation de givre
au niveau des surfaces de l’évaporateur et donc à un rendement réduit du groupe frigorifique FRIGOBLOCK.
Lorsque vous constatez la formation de givre, effectuez un dégivrage.
(voir à ce sujet : Dégivrage / Chauffage)
Aprèslalivraison
Nettoyez la caisse et enlevez le matériel d’emballage en vrac. Faites chauffer la caisse
complètement au moins une fois par semaine (voir à ce sujet : Dégivrage / Chauffage).
1.5.Consignesd’inspectionetdemaintenancepourl’exploitant
Pour garantir la fiabilité et le fonctionnement économique du groupe frigorifique FRIGOBLOCK, ce dernier devrait être contrôlé quotidiennement en respectant les consignes concernant les travaux d’entretien. Pour tous les travaux,
les dispositions relatives à la protection du travail ainsi que les consignes de sécurité du
manuel de service doivent être respectées.
AVERTISSEMENT: Tension électrique, pièces en rotation, surfaces chaudes et froides, risque de chute
Avant d’ouvrir les grilles de protection, portes, capots et trappes, ainsi qu’avant
de débuter des travaux de tout genre, assurez-vous que le groupe frigorifique
FRIGOBLOCK est hors tension.
Pour cela :
• Arrêtez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK
• Coupez le moteur du véhicule et, le cas échéant, le groupe électrogène diesel
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur position « 0 »
• Si branché, débrancher le câble d’alimentation
A l’intérieur de l’installation se trouvent des pièces mobiles et en rotation.
Eloignez-vous ainsi que les outils des pièces en rotation. Attendez l’arrêt complet de l’installation.
Les surfaces de certains composants du groupe frigorifique peuvent
être chaudes (plus de +60° C) ou froides (moins de 0° C). Avant de
commencer votre travail, attendez l’équilibrage des températures.
Pour les interventions sur des composants placés en hauteur, veillez à une
sécurité antichute suffisante.
Les grilles de protection, portes, capots et trappes ouverts ou enlevés pour des travaux
d’entretien doivent être refermés ou remontés avant la mise en service.
Contrôles visuels avant le départ
Vérifiez
• si le câble d’alimentation est débranché,
• si l’interrupteur Secteur-0-Génératrice est placé sur la bonne position,
• l’état des courroies d’entrainement, si les courroies n’occasionnent pas de bruits anor-
maux et ne présentent pas d’anomalies (comme par ex. fissures, dents cassées),
• la présence de non-étanchéités éventuelles,
• le serrage correct des assemblages à vis,
• si les connexions électriques sont bien fixées au niveau des prises ou prises de courant.
Contrôles et entretiens à effectuer par l’exploitant
• Le condenseur du groupe frigorifique FRIGOBLOCK (à l’extérieur de l’espace de char-
gement) et l’évaporateur (dans la caisse isolée) doivent être nettoyés toutes les 4 semaines à l’aide d’un nettoyeur haute pression, le groupe frigorifique FRIGOBLOCK étant arrêté.
• Le jet d’eau ne doit pas être réglé trop fort et doit être orienté perpendiculairement, afin d’éviter de déformer ou d’endommager les ailettes. Une température de +60° C ne doit pas être dépassée.
• Le produit de nettoyage devrait contenir un agent anticorrosion et ne pas agresser le matériau métallique.
• Les connexions enfichables et coffrets de commande ne doivent pas être nettoyés avec un appareil haute pression. Les prises non utilisées sont à fermer hermétiquement.
• Selon le règlement relatif à l’hygiène des denrées alimentaires, un nettoyage régu-
lier de l’intérieur de la caisse doit être réalisé en conformité avec les dispositions
courantes (par ex. DIN10516).
• D’après l’ordonnance sur les produits chimiques / protection de l’environnement (ver-
sion nationale du règlement CE 842/2006), l’exploitant de groupes frigorifiques de transport comportant du fluide frigorigène contenant du fluor et fonctionnant avec plus de 3kg de fluide frigorigène, est dans l’obligation de soumettre ceux-ci à un con-
trôle d’étanchéité annuel.
• Selon DIN EN 13486, des enregistreurs de température montés, en service et agréés (suivant 12830 et TLMV) sont, tous les ans, à soumettre à un contrôle. Des périodes prolongées de non fonctionnement du groupe frigorifique FRIGOBLOCK accélèrent le vieillissement des joints à l’intérieur du circuit frigorifique. C’est la raison pour
laquelle le groupe frigorifique FRIGOBLOCK devrait être brièvement mis en service en mode « Réfrigération » au moins une fois par mois.
• Après des temps de non fonctionnement supérieurs à 12 mois, la remise en service du groupe frigorifique FRIGOBLOCK doit être effectuée par un Partenaire Service
FRIGOBLOCK.
Obligation de documentation :
Les fluides frigorigènes R410A et R507 occasionnent, en cas de fuite, un effet de serre.
Les procès-verbaux concernant l’appoint et/ou l’élimination de fluide frigorigène ainsi
que les justificatifs du contrôle d’étanchéité annuel sont à conserver soigneusement par
l’exploitant et à présenter aux autorités sur demande. Les règlements nationaux correspondants sont à respecter.
25
1.6.FonctionnementdugroupefrigorifiqueFRIGOBLOCK
DANGER: En cas d’utilisation inappropriée, la tension électrique peut entrainer des brûlures internes et externes, voir même la mort.
Les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK sont alimentés électriquement. En mode
génératrice, des tensions allant jusqu’à 690 Volts peuvent être atteintes.
L’alimentation des groupes frigorifiques FRIGOBLOCK se fait, au choix, par
• un raccordement électrique externe (prise de courant CEE 5 pôles, 32 A)
de 400 Volts / 50 Hz,
• la génératrice FRIGOBLOCK alimentée par le moteur du véhicule ou
• un groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK.
MiseenmarchedugroupefrigorifiqueFRIGOBLOCK
1.Fonctionnementsursecteur,alimentationparuneprisedecourantCEE400Volts
Toujours utiliser ce type d’alimentation lorsqu’une prise de courant CEE est à disposition.
Pour garantir un fonctionnement fiable du groupe frigorifique en mode secteur, suivre
les conseils suivants :
a) Les câbles utilisés pour le raccordement au secteur doivent répondre aux prescriptions qui règnent sur le lieu d’utilisation (nous suggérons l’utilisation du type de câble
H07BQ-F)
b) Le câble d’alimentation doit être déroulé complètement.
c) Branchement (prise de courant CEE 5 pôles, 32 A) de 400 Volts / 50 Hz (fusible automatique ligne caractéristique D, caractéristique de déclenchement inerte ou
disjoncteur-protecteur).
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur la position « 0 ».
• Branchez la prise CEE sur la prise de courant.
• Sur l’interrupteur Secteur-0-Génératrice, sélectionnez la position « Secteur ».
• Mettez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK en marche au niveau du coffret de com-
man de, au moyen de l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON ».
• En mode Secteur, vérifiez le sens de rotation électrique du groupe frigorifique
FRIGOBLOCK.
Ceci est possible visuellement par un petit drapeau sur le condenseur ou électriquement
par un contrôleur du sens de rotation (en option).
Contrôle visuel
Pour les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK types FK et HK, l’air doit être aspiré dans le
condenseur. Le petit drapeau est attiré contre la grille de protection.
Pour les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK type EK, l’air doit être soufflé à l’extérieur du
condenseur. Le petit drapeau est soufflé perpendiculairement à la grille de protection.
Contrôle électrique
En cas de mauvais champ rotatif, le témoin lumineux « Sens de rotation » s’allume dans
le coffret de commande Secteur-0-Génératrice et le groupe frigorifique FRIGOBLOCK ne
peut pas être mis en fonctionnement.
27
Lorsqu’un mauvais sens de rotation est indiqué, soit par le petit drapeau, soit par le témoin du sens de rotation, procédez comme suit :
• Arrêtez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK à l’aide de l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON ».
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur la position « 0 ».
• Retirez la prise CEE de la prise de courant. Maintenant, la prise CEE est sans tension !
• A l’intérieur de la prise CEE, deux tiges (coloris différent) sont disposées de manière rotative.
• Tournez ces tiges dans la prise CEE de 180° à l’aide d’un tournevis.
• Rebranchez la prise CEE à la prise de courant.
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur la position « Secteur ».
• Mettez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK en marche à l’aide de l’interrupteur
« FRIGOBLOCK ON ».
• Vérifiez le sens de rotation au moyen du petit drapeau.
• Les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK équipés d’un contrôleur du sens de rotation tournent maintenant dans le bon sens.
• Le voyant lumineux « FRIGOBLOCK » du coffret de commande du groupe frigorifique indique la disponibilité de la machine.
• Pour arrêter le groupe frigorifique FRIGOBLOCK en mode Secteur, replacez l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON » sur « OFF ».
28
2. Fonctionnement sur génératrice pendant le déplacement
Avant le départ, placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur position « 0 » et débranchez le câble d’alimentation.
• Sélectionnez la position « Génératrice ».
• Mettez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK en marche à l’aide de l’interrupteur
« FRIGOBLOCK ON » dans le coffret de commande de la machine.
• Avant de démarrer le moteur du véhicule, vérifiez sur la télécommande que l’interrupteur vert « Génératrice ON » est arrêté.
• Démarrez le moteur du véhicule.
• Montez le régime à env. 1200-1400 tr/min. à l’aide de la pédale d’accélérateur.
• Une fois monté en régime, actionnez l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON/OFF » sur la té
lécommande dans la cabine. La génératrice FRIGOBLOCK et le groupe frigorifique
FRIGOBLOCK se mettent en marche.
Le voyant lumineux « FRIGOBLOCK » du coffret de commande du groupe frigorifique
indique la disponibilité d efonctionnement.
Attention : Avant de couper le moteur du véhicule, arrêter d’abord le groupe frigorifique
au moyen de l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON/OFF ».
29
3. Fonctionnement sur génératrice, pour les véhicules avec modules
programmés et régime monté manuellement
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur position « Génératrice », puis démarrez le moteur du véhicule.
• Mettez le FRIGOBLOCK en marche. Tant que le mode réfrigération ou chauffage est activé, l’interrupteur peut rester en position « ON ».
• Si nécessaire, le régime de ralenti est remonté automatiquement au régime défini en fonction du type de véhicule.
• Au ralenti/point neutre, monter le moteur avec l’accélérateur pendant 5 secondes au régime programmé (entre 1100 et 1300 tr/min).
• Maintenant, avec le régime remonté, le FRIGOBLOCK est mis en marche via le module Véhicule.
• En coupant le moteur du camion ou en arrêtant le FRIGOBLOCK avec l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON », pour la remise en marche du FRIGOBLOCK, les deux opérations décrites ci-dessus doivent être répétées.
30
4.GroupeélectrogènedieselFRIGOBLOCKtypeDS(enoption)
Si le véhicule est équipé d’un groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK, observez la partie
séparée de ce manuel, spécifiquement consacrée à la mise en service.
Anomalies
Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK s’arrête complètement tout seul.
Si existant, le témoin « Surtension » (en option) s’allume en mode génératrice / groupe
électrogène diesel. Cela indique un déclenchement du disjoncteur-protecteur (fusible automatique).
Les positions possibles de montage du disjoncteur-protecteur se trouvent dans le coffret
de l’interrupteur Secteur-0-Génératrice ou dans le coffret du disjoncteur-protecteur.
Pour activer le disjoncteur-protecteur, procédez comme suit :
• Arrêtez le moteur du véhicule ou, si existant, le groupe électrogène diesel
FRIGOBLOCK.
• Arrêtez le groupe frigorifique FRIGOBLOCK avec l’interrupteur « FRIGOBLOCK ON ».
• Placez l’interrupteur Secteur-0-Génératrice sur position « 0 ».
• Si branché, retirez la prise CEE de la prise de courant. Le coffret de commande est
alors hors tension !
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
• En fonction de la version du groupe frigorifique, procédez comme suit :
a. Appuyez sur la touche noire du disjoncteur-protecteur à travers la membrane
transparente (fig. 1).
b. Ouvrez le coffret de commande et appuyez sur la touche noire du
disjoncteur-protecteur. Rebranchez le coffret de commande (fig. 2).
c. Ouvrez le coffret de commande et poussez le levier du disjoncteur-protecteur vers
le haut. Refermez le coffret de commande (fig. 3).
1
• Remettez le groupe frigorifique en service (voir à ce sujet le chapitre « Fonctionne-
ment du groupe frigorifique FRIGOBLOCK »).
Si le groupe frigorifique s’arrête en mode génératrice, vérifiez également les fusibles
FRIGOBLOCK F1 et F2 installés en complément sur le tableau des fusibles du véhicule.
Si le disjoncteur-protecteur ou les fusibles déclenchent à nouveau ou si un problème non
décrit dans ces consignes se présente, merci de contactez au plus vite votre Partenaire
Service FRIGOBLOCK.
32
2.Utilisationdegroupes
frigorifiquesdetransportFRIGOBLOCK
SériesFK/HK,monoetmulti-compartiment
Régulation par thermostat mécanique
2.1.Vued’ensemble
Elémentsdecommande
10
1
9
8
7
6
2
5
3
4
Symbolescoffretdecommande-installationmono-compartiment
1
Prise de l’installation
6
Témoin ventilateur
2
Thermostat de commande
7
Témoin chauffage
3
Touche dégivrage ON
8
Témoin réfrigération
4
Interrupteur FRIGOBLOCK ON
9
5
FRIGOBLOCK régime rapide/lent
(en option)
Témoin disponibilité
de fonctionnement
10 Compteur heures de service
(en option)
InterrupteurSecteur-0-Génératrice
1
2
3
1
Disjoncteur-protecteur véhicule
2
Disjoncteur-protecteur remorque
3
Panneau de commande fonctions
4
5
complémentaires
4
Sélecteur Secteur-0-Génératrice
5
Prise de courant CEE 400 Volts
TélécommandeFRIGOBLOCK
1
2
1
Interrupteur ON/OFF
2
Touche dégivrage
1
Coffret de commande Installation
multi-compartiment
2
1
Evaporateur complémentaire chambre frigorifique 2 ON/OFF
2 Témoin température
présélectionné congélation
3 Interrupteur présélection
de la température
9
3
4
8
4
Témoin réfrigération
5
Témoin ventilateur
6 Témoin anomalie surtension
(en option)
7
Touche dégivrage
8
Témoin chauffage
9 Témoin température
présélectionné Service frais
7
6
Occupation identique
pour l’évaporateur
complémentaire chambre froide 3
5
Symboles du coffret de commande
Réfrigération, affichée par un témoin blanc
Chauffage, indiqué par un témoin jaune
Présélection congélation, affichée par un témoin blanc
Présélection Service frais, affichée par un témoin vert
FRIGOBLOCK régime « lent »
FRIGOBLOCK régime « rapide »
Ventilateur, affiché par un témoin vert
Dégivrage, à activer par la touche
Surtension, affichée par un témoin rouge (en option)
Mauvais sens de rotation, affiché par un témoin rouge (en option)
35
2.2. Fonctionnement de l’installation
Type d’alimentation
Sélectionner le type d’alimentation par le sélecteur Secteur-0-Groupe électrogène diesel.
Voir à ce sujet le chapitre « Fonctionnement du groupe frigorifique ».
Régime rapide/lent (en option)
Pour réduire les émissions sonores, les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK en version SL
peuvent fonctionner à un régime réduit. Pour ce faire, l’interrupteur « FRIGOBLOCK rapide/lent » du coffret de commande de la machine est placé sur la position « lent ». Cette
fonction est disponible en mode secteur et mode génératrice.
Présélection de la température – compartiment principal
Pour les installations mono- et multi-compartiment, la température souhaitée pour le
compartiment principal est réglé avec le thermostat du coffret de commande du groupe
frigorifique. Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK sélectionne automatiquement le mode
réfrigération ou chauffage et amorce la température préréglée.
Présélection de la température – compartiment supplémentaire
36
Pour les évaporateurs complémentaires dans des installations multi-compartiment, la
température est réglée par les thermostats montés dans l’évaporateur complémentaire.
Le ou les thermostats Service frais sont montés à l’extérieur de l’évaporateur RE et protégés par une vitre en plexiglass. Le thermostat de congélation se trouve à l’intérieur de
l’évaporateur complémentaire. Ce thermostat est préréglé en usine.
Le réglage ne peut être modifié que par le Service FRIGOBLOCK en fonction des exigences
respectives.
Les températures préréglées peuvent être sélectionnées individuellement pour chaque
compartiment supplémentaire. Pour ce faire, placer le sélecteur de température de la
chambre froide concernée dans le coffret de commande sur la température souhaitée
des marchandises : FD 1 (température Service frais 1), FD 2 (température Service frais 2,
OPTION) ou TK (température de congélation).
Les témoins indiquent la température sélectionnée.
Mise en Service du groupe frigorifique
Après la sélection de la température, le compartiment principal est mis en fonctionnement au niveau du coffret de commande du groupe frigorifique.
Les évaporateurs complémentaires sont mis en fonctionnement au niveau du coffret de
commande avec leur interrupteur respectif.
37
Etats de fonctionnement
Après la mise en marche, les états de fonctionnement sont indiqués par les témoins.
Réfrigération
Chauffage
Température atteinte (fonctionnement continu du ventilateur)
Dégivrage (dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur ne tourne pas)
38
Dégivrage / Chauffage
Dégivrez régulièrement le groupe frigorifique FRIGOBLOCK. Pendant le déplacement,
plusieurs fois par jour. Durée nécessaire, env. 15 minutes par opération. Pendant ce temps,
ni le groupe frigorifique, ni le moteur du véhicule (en mode génératrice) ne doivent être
arrêtés. Le dégivrage est lancé en appuyant sur les touches de dégivrage suivantes ; il
s’arrête automatiquement.
Sur la télécommande dans la cabine
Dans le coffret de commande du groupe frigorifique ou dans le coffret de commande
Secteur-0-Génératrice.
La caisse vide doit être chauffée une fois par semaine. Pour cela, faire fonctionner tous
les évaporateurs pendant au moins 1 heure en mode « Chauffage ». Thermostat réglé sur
+25° C. Le chauffage peut être effectué en mode cecteur ou en mode génératrice (pendant le déplacement).
39
0
3.Utilisationdegroupesfrigorifiques
detransportFRIGOBLOCK
SérieEK,mono-etmulticompartiment
Régulation par thermostat mécanique
1
3.1. Vue d’ensemble
Eléments de commande
Coffret de commande de la machine
16 17 18
11 12 13 14 1
2
3
15
4
23
5
6
22
7
21
8
20
9
19
Positions 15 – 23 supplémentaires
en cas de mode multi-compartiment
15 Témoin température
présélectionnée Service frais 1
16 Témoin température
présélectionnée Service frais 2
17 Evaporateur chambre
froide 2 ON/OFF
18 Témoin température
présélectionnée congélation
19 Interrupteur chauffage (en option)
20 Témoin réfrigération
21 Témoin ventilateur
22 Témoin chauffage
23 Interrupteur présélection de la
température chambre froide 2
10
Positions 1 – 14 mode mono-compartiment
1 Témoin surtension (en option)
2 Témoin disponibilité de fonctionnement
3 Témoin sens de rotation (en option)
4 Touche dégivrage ON
5 Interrupteur présélection de la
température chambre froide 1
6 FRIGOBLOCK régime rapide/lent (en option)
7 Témoin réfrigération
8 Témoin ventilateur
9 Témoin chauffage
10 Interrupteur chauffage (en option)
11 Témoin température présélectionnée
Service frais 1
12 Evaporateur chambre froide 1 ON/OFF
13 Témoin température présélectionnée
Service frais 2
14 Témoin température présélectionnée
congélation
42
TélécommandeFRIGOBLOCK
1
2
1
Interrupteur ON/OFF
2
Touche dégivrage
CoffretdecommandeSecteur-0Génératriceinstallation
mono-compartiment
1
1 Le disjoncteur-protecteur
peut être actionné de l‘extérieur
2
2 Sélecteur Secteur-0-Génératrice
Coffret de commande Secteur-0Génératriceinstallationmulti-compartiment
Pour actionner le disjoncteur-protecteur, le coffret de commande
doit être ouvert.
Voir à ce sujet les consignes du chapitre « Anomalies ».
Symboles du coffret de commande
Réfrigération, affichée par un témoin blanc
Chauffage, affiché par un témoin jaune
Présélection congélation, affichée par un témoin blanc
Présélection Service frais, affiché par un témoin vert
FRIGOBLOCK régime « lent »
FRIGOBLOCK régime « rapide »
Ventilateur, affiché par témoin vert
Dégivrage, à activer par la touche
Surtension, affichée par un témoin rouge (en option)
Mauvais sens de rotation, affiché par un témoin rouge (en option)
44
3.2. Fonctionnement de l’installation
Type d’alimentation
Sélectionnez le mode d’alimentation au moyen du sélecteur Secteur-0-Groupe électrogène diesel. Voir à ce sujet le chapitre « Fonctionnement du groupe frigorifique ».
Régime rapide / lent (en option)
Pour réduire les émissions sonores, les groupes frigorifiques FRIGOBLOCK versions SL
peuvent fonctionner à un régime réduit. Pour cela, l’interrupteur « FRIGOBLOCK rapide/lent » du coffret de commande de la machine doit être placé sur la position « lent ».
Cette fonction est disponible en mode secteur et en mode génératrice.
Présélection de la température – toutes les chambres froides
Pour les installations mono- et multi-compartiment, la température souhaitée est régulée
par les thermostats montés dans l’évaporateur RE. Le ou les thermostats Service frais sont
montés à l’extérieur sur l’évaporateur RE et protégés par une vitre en plexiglass.
Le groupe frigorifique FRIGOBLOCK sélectionne automatiquement le mode réfrigération
ou le mode chauffage afin d’atteindre la température préréglée.
Ce mode opératoire est identique pour tous les compartiments.
45
Le thermostat de congélation se trouve à l’intérieur de l’évaporateur RE. Ce thermostat
est préréglé en usine. Le réglage ne peut être modifié que par le Service FRIGOBLOCK en
fonction des exigences respectives.
Les températures préréglées peuvent être sélectionnées individuellement pour chaque
compartiment. Pour cela, réglez, sur le coffret de commande, le sélecteur de température
du compartiment concerné à la température souhaitée pour les marchandises : FD 1 (température Service frais 1), FD 2 (température Service frais 2, OPTION) ou TK (température
congélation).
Les témoins affichent la présélection de la température.
Mise en Service du groupe frigorifique
Après la présélection de la température, le groupe frigorifique FRIGOBLOCK et chaque
compartiment sont individuellement mis en fonctionnement au niveau du coffret de
commande de la machine.
46
Etats de fonctionnement
Après la mise en marche, les états de fonctionnement sont indiqués par les témoins.
Réfrigération
Chauffage
Température atteinte (fonctionnement continu du ventilateur)
Dégivrage (le ventilateur ne tourne pas dans ce mode de fonctionnement)
47
Dégivrage/Chauffage
Dégivrez régulièrement le groupe frigorifique FRIGOBLOCK. Pendant le déplacement,
plusieurs fois par jour, durée nécessaire : env. 15 min. par opération. Pendant ce temps,
ni le groupe frigorifique, ni le moteur du véhicule (en mode génératrice) ne doivent être
arrêtés. Le dégivrage est activé en appuyant sur l’une des touches de dégivrage suivantes.
Il s’arrête automatiquement.
Sur la télécommande dans la cabine.
Dans le coffret de commande du groupe frigorifique.
La caisse vide doit être chauffée une fois par semaine. Pour cela, faire fonctionner
l’ensemble des évaporateurs pendant 1 heure au minimum en mode « chauffage ». Thermostat réglé sur +25° C. Le chauffage peut être effectué en mode secteur et en mode
génératrice (pendant le déplacement).
8
4.Utilisationdugroupeélectrogène
dieselFRIGOBLOCKDS24NG
9
4.1.Informationsgénéralesrelativesaugroupe
électrogènedieselFRIGOBLOCK
Utilisation
Le groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK n’est prévu que pour l’alimentation électrique
autonome des groupes frigorifiques de transport FRIGOBLOCK.
Les principaux composants du groupe électrogène diesel sont la génératrice FRIGOBLOCK
et le moteur diesel. Un coffret de commande séparé pour la commutation entre mode
secteur et mode diesel avec les éléments de commande et d’affichage fait partie du groupe frigorifique.
Utilisez le groupe électrogène diesel toujours à l’arrêt, lorsqu’il n’y a pas de prise de courant CEE 400 Volts à disposition.
Consignesdesécurité
ATTENTION:Les gaz d’échappement du moteur diesel sont nocifs. Le moteur
ne doit pas fonctionner dans des locaux fermés. Veillez à une arrivée suffisante d’air pendant le fonctionnement du groupe électrogène diesel.
ATTENTION : L’acide de la batterie libère des gaz hydrogénés. Ceux-ci sont
explosifs et peuvent occasionner des blessures graves et conduire à la perte de
la vue. Ne jamais fumer à proximité d’une batterie.
AVERTISSEMENT: Les batteries de démarrage contiennent de l’acide qui, en
cas de manipulation inappropriée peut entraîner des brûlures.
AVERTISSEMENT: La tension électrique peut entraîner des brûlures internes
et externes, voire même la mort. Un groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK
produit de la tension électrique.
Dans le cadre de toute intervention sur le groupe électrogène diesel et/ou au niveau du
coffret de commande, le groupe frigorifique FRIGOBLOCK et le groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK doivent être sécurisés contre la remise en fonctionnement.
AVERTISSEMENT: La température max. de service du moteur diesel est limitée
par un liquide de refroidissement sous pression. En cas de manipulation inappropriée, le liquide chaud peut entrainer des brûlures.
Ne pas ouvrir la fermeture du radiateur lorsque le moteur est chaud. Au cas où le radiateur doit être ouvert et le moteur est encore chaud, procédez lentement, afin de créer
une compensation de pression sans sortie de liquide de refroidissement.
0
AVERTISSEMENT: A l’intérieur de l’installation se trouvent des pièces mobiles
et en rotation. Garder les outils éloignés des pièces en rotation. Attendez
l’arrêt complet de l’installation.
AVERTISSEMENT : Les surfaces de certains composants à l’intérieur et à
l’extérieur du groupe électrogène diesel peuvent être chauds (supérieurs à
+60° C). Avant de commencer votre travail, attendez qu’une compensation de
la température ait eu lieu.
4.2.Vued’ensemble
Positiondemontagedesprincipauxcomposants
(représentationschématique)
Alimentation d’un groupe frigorifique FRIGOBLOCK par un groupe électrogène diesel
FRIGOBLOCK (en option)
2
1
4
3
1
Groupe frigorifique FRIGOBLOCK type HK avec coffret de commande de la machine
2
Evaporateur plat complémentaire type RE (position de montage variable)
3
Coffret de commande Secteur-0-Génératrice (position de montage variable)
4
Groupe électrogène diesel FRIGOBLOCK (position de montage variable)
pour mode multi-compartiment
Elémentsdecommande
GroupeélectrogènedieselFRIGOBLOCK
1
2
3
7
6
4
5
1
1
Panneau de commande
2
Interrupteur courant de commande
3
Touche de démarrage
4
Plaque signalétique
5
Arrivée de carburant
6
Retour de carburant
7
Prise de raccordement
Panneau de commande
1
2
9
3
8
4
7
5
6
1
Compteur heures de service diesel
2
Affichage LED température liquide
de refroidissement
3
Affichage LED niveau de chargement
4
Affichage LED préchauffage
5
Affichage LED ventilateur
6
Touche de démarrage moteur diesel
7
Affichage LED température excessive
génératrice
8
Interrupteur diesel positions 0-1-2-3
9
Affichage LED pression d’huile
Affichages
Symbole Affichage Couleur Remarque
Pression d’huile insuffisante rouge Arrêt moteur, position interrupteur
sur 2, 3
Température excessive de
l’eau de refroidissement rouge Arrêt moteur, position interrupteur
sur 1, 2, 3
Génératrice défaillante rouge Génératrice défectueuse
Température excessive
bobinage génératrice rouge Le courant de commande est arrêté
Température bobinage du
moteur ventilateur ok vert S’éteint en cas de température
excessive
Affichage préchauffage jaune Les bougies de préchauffage chauffent
52
4.3.Modedefonctionnementdugroupeélectrogène diesel
Avantlamiseenservice
• Pour le démarrage du moteur, il est interdit d’utiliser des gaz d’aide au démarrage,
comme par ex. Startpilot. L’allumage précoce du mélange gaz/air sous haute pression
dans le moteur diesel peut endommager ce dernier.
• N’utilisez que le carburant diesel.
• L’utilisation de biodiesel ou de fioul de chauffage comme carburant n’est pas
compatible avec nos moteurs.
• Chaque jour, avant la mise en service, vérifiez le niveau d’huile et le niveau d’eau.
Gauge d’huile
Vérifiezleniveaud’huile:
• Pour le contrôle du niveau d’huile, utilisez la gauge sur l’embout de remplissage du
réservoir d’huile.
• Dévissez la gauge et essuyez la plage de mesure.
• Revissez complètement la gauge, puis dévissez-la à nouveau.
• Le niveau d’huile indiqué doit se situer entre les repères MIN et MAX.
• La différence entre MIN et MAX correspond à 4,5 litres.
• Pour compléter, utilisez une huile minérale d’une viscosité de 15 W 40.
Vérifiezleniveaudeliquidederefroidissement:
• Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement sur le réservoir de compensation.
• Ouvrez la fermeture du radiateur – le moteur doit être froid.
Lorsque le moteur est chaud, le système de refroidissement est sous pression.
• Le liquide de refroidissement doit être visible dans le réservoir de compensation.
• Pour compléter, utilisez exclusivement un mélange 50/50 d’eau/produit
antigel d’origine FRIGOBLOCK.
Mise en Service du Groupe Electrogène Diesel
Sélectionnez la position « Diesel/Genset ».
• Commutez l’interrupteur de commande du groupe électrogène diesel
sur position « 1 ».
• Contrôlez si les témoins pression d’huile, batterie et préchauffage s’allument.
• Lorsque le témoin de préchauffage est éteint, actionnez la touche de démarrage
jusqu’à ce que le moteur démarre.
• Maintenant, seul le témoin du ventilateur devrait être allumé.
• Après un temps de préchauffage d’env. 5 minutes, tournez l’interrupteur de comman
de du générateur de courant sur la position « 2 ». Le compresseur de l’installation fri
gorifique démarre avec retardement. Dès que la température ambiante souhaitée est atteinte, le groupe frigorifique s’arrête et le moteur diesel réduit automatiquement son régime.
54
Fonctionnement à niveau sonore réduit du moteur diesel
• Pour faire fonctionner le groupe frigorifique et le groupe électrogène diesel à un
niveau sonore réduit, placez l’interrupteur sur position « 3 ». Vous choisissez ainsi un fonctionnement lors duquel le moteur et donc la génératrice tournent à régime
réduit.
• Le groupe frigorifique peut être mis en fonctionnement, l’interrupteur étant placé sur position « 2 » ou « 3 ». Vous trouverez des indications concernant la mise en service du
groupe frigorifique dans la rubrique correspondante.
Arrêt du moteur diesel
• Tournez l’interrupteur de commande sur position « 0 ».
55
Anomalies :
Anomalies Mesures
Tension/usure courroie trapézoïdale
Retendre ou remplacer la courroie
trapézoïdale*
Vérifier le niveau d’huile
Le diesel s’arrête en position « 2 » et « 3 »
Le témoin « pression d’huile » est allumé
Arrêter immédiatement et vérifier
le niveau d’huile
Le moteur diesel s’arrête et le témoin
« eau de refroidissement » est allumé
Vérifier le niveau d’eau de refroidissement, nettoyer le radiateur, le cas
échéant. Vérifier s’il y a de l’air dans
le système de refroidissement*
Groupe frigorifique hors service et
le témoin « génératrice température
excessive » est allumé
Vérifier la puissance du groupe
frigorifique ou de la génératrice*
Le témoin du filtre est allumé
Nettoyer ou remplacer le filtre à air*
Le témoin du ventilateur est éteint
pendant le fonctionnement Vérifier le ventilateur*
Le témoin de chargement est allumé
pendant le fonctionnement
Vérifier la courroie trapézoïdale de la
génératrice, contrôler la génératrice*
Groupe frigorifique hors service et le
témoin « Courant excessif » du coffret
de commande séparé est allumé
Vérifier le disjoncteur-protecteur dans
le coffret de commande séparé
La batterie est déchargée
Si la batterie est vide, démarrer avec un
câble de démarrage. Pour cela, brancher
le câble + sur la borne en dessous de la
batterie et le câble de masse au pôle
– de la batterie.
Attention : Tension de la batterie : 12 Volts
Groupe frigorifique sans tension
de commande Vérifier le fusible F1 dans le groupe
électrogène diesel*
Groupe électrogène diesel sans
Vérifier le fusible F2 dans le groupe
électrogène diesel*
Les travaux identifiés par * sont exclusivement à effectuer
par un Partenaire Service FRIGOBLOCK !
56
Données techniques
Groupe électrogène diesel DS 24 NG
Dimensions :
1274 x 525 x 600 mm
Poids :
430 kg (prêt à fonctionner)
Type de moteur diesel :
Yanmar 4TNV88 BNBK – refroidi à l’eau
Cylindrée :
2,2 l
Nombre de cylindres :
4
Alimentation en carburant :
Injection directe
Régime élevé du moteur diesel :
^≙ régime génératrice 3000 tr/min
2400 tr/min =
Régime réduit du moteur diesel :
^≙ régime génératrice 2000 tr/min
1600 tr/min =
Puissance du moteur :
28,8 KW à 2400 tr/min
Norme gaz d’échappement :
EC (NRMM) Stage IIIA
Puissance génératrice :
24,0 kVA à régime élevé
16,1 kVA à régime réduit
Courant nominal :
35 A
U (Volt) / f (Hz) régime élevé :
400 V / 50 Hz
U (Volt) / f (Hz) régime réduit :
266 V / 33,3 Hz
Huile moteur :
15 W 40
Produit antigel moteur
(résistance à au moins -30° C) :
BASF Glysantin® Protect Plus/G48
57
Notes
58
59
SIMON Werbeagentur
FRIGOBLOCK Grosskopf GmbH
Weidkamp 274
D-45356 Essen
Tél. : +49 (0) 201 – 61301-0
Fax : +49 (0) 201 – 61301-48
e-mail : [email protected]
Internet : www.frigoblock.de
11-0216
60