Download Manuel d`utilisation et d`entretien du
Transcript
Manuel d'utilisation et d'entretien du TS 13100 / TS 13101 / TS 13102 / TS 13104 Thermomètre digital approuvé pour la sécurité électrique intrinsèque Note: veuilez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. 50444F/ONECAL/0507 ONECAL 1. Table des matières 1. Table des matières __________________ 2 6.3 Règles concernant le clavier à 5 touches15 2. Généralités ________________________ 3 6.4 Règles de base concernant l'afficheur 15 2.1 Décharge _________________________ 3 6.5 Enclencher le thermomètre_________ 15 2.2 Liste d'expédition __________________ 3 6.6 Déclenchement automatique________ 15 2.3 Contrôle à réception________________ 3 6.7 2.4 Mise à jour de la documentation _____ 3 Choix de l'unité de température °C ou °F et résolution 0.1° ou 0.01° _______ 16 2.5 Garantie _________________________ 3 6.8 Evaluation du creux ______________ 17 2.6 Approbations _____________________ 4 6.9 Mesurer la température ___________ 18 2.7 Pièces de rechange _________________ 4 2.8 Maintenance et réparation __________ 4 6.10 Mémoriser la température _________ 18 3. Réseau mondial des stations de service __ 6 6.11 Afficher la température moyenne ___ 19 4. Consignes de sécurité ________________ 8 6.12 Consulter les valeurs mémorisées____ 19 5. Description ________________________ 9 6.13 Effacer une mesure _______________ 19 5.1 6.9.1 6.9.2 6.14 Effacer toutes les mesures __________ 19 Un thermomètre intelligent __________ 9 5.1.1 5.1.2 5.1.3 Jusqu'à 163 °C (325 °F)_____________18 Au dessus de 163°C (325°F) _________18 Généralités _______________________ 9 Un seul point de calibration __________ 9 Standard élevé en précision, répétabilité et reproductibilité ____________________ 9 7. Entretien et maintenance ___________ 20 7.1 Entretien________________________ 20 7.2 Remplacer la pile _________________ 20 5.2 Câble et pince de mise à terre _______ 11 7.3 Echange du câble et de son cadre____ 21 5.3 Sonde ___________________________ 11 7.4 Remplacer la sonde _______________ 22 7.5 Remplacer le boitier électronique ___ 22 7.6 Calibrer la température ___________ 23 7.7 Vérifier et calibrer l'offset _________ 23 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.4 Capteur de température_____________ 11 Résistance et temps de réponse_______ 11 Connection avec le câble ___________ 11 Poids additionnel pour les liquides visqueux (option) _________________ 11 5.5 Câble et cadre ____________________ 12 5.6 Boitier électronique _______________ 12 5.7 Sangle de transport _______________ 12 5.8 Malette de transport (option) _______ 13 7.7.1 7.7.2 7.7.3 7.7.4 7.7.5 8. Résolution des problèmes ___________ 25 6. Utilisation ________________________ 14 6.1 6.2 8.1 Sécurité _________________________ 14 6.1.1 6.1.2 Un thermomètre intelligent __________23 Equipement nécessaire _____________23 Préparer le bain de glace fondante_____23 Calibrer le thermomètre_____________24 Récupérer les données de la précédente calibration _______________________24 Messages d'alerte et d'erreurs ______ 25 9. Spécifications_____________________ 26 Equipement individuel de protection __ 14 Mise à terre de l'appareil____________ 14 10. Installer la pile ___________________ 14 Dessins ________________________ 27 10.1 Structogramme __________________ 27 10.2 Pièces de rechange ________________ 28 50444F/ONECAL/0507 2 ONECAL 2. Généralités 2.1 être légèrement différent des informations contenues dans le présent manuel. Décharge 2.5 Ce manuel est conçu et écrit pour donner des informations sur le sujet concerné. Cependant Enraf Tanksystem SA ne donne aucune sorte de garantie, explicite ou implicite, qu'il convient pour quel qu'usage que ce soit, ou qu'il est strictement suffisant pour l'équipement présenté. 24 mois après livraison départ usine. Le Vendeur s’engage à remédier à toute défaillance résultant d’erreurs de conception, de matière ou de main d’oeuvre. L’obligation du Vendeur se limite à réparer ou remplacer les pièces défectueuses à l’usine ou dans l’une de ses stations de service autorisées. L’Acheteur doit supporter les coûts et les risques du transport des pièces défectueuses ainsi que celui des pièces réparées ou neuves fournies en remplacement. Enraf Tanksystem SA décline toute responsabilité pour toute inexactitude ou erreur dans la reproduction ou erreur dans l'interprétation, et ce d'une quelconque autorité. Enraf Tanksystem SA se réserve le droit de modifier ou amender ce manuel, sans aucun avertissement préalable, mais pour autant Enraf Tanksystem SA n'assume aucune obligation ni responsabilité de mise à jour ou de correction. 2.2 L’équipement retourné chez Enraf Tanksystem SA doit être exempt de toute contamination. S’il est constaté que l’équipement de l’Acheteur est contaminé, cet équipement sera retourné à l’Acheteur à sa charge. Les équipements contaminés ne seront ni réparés, ni remplacés, ni couverts par la garantie tant que lesdits équipements ne sont pas décontaminés par l’Acheteur. Liste d'expédition La caisse de transport doit comprendre les pièces suivantes: - 1 appareil; - 1 pile dans le boitier électronique ou séparément; - 2 clés héxagonales Allen (1.5 mm et 2 mm); - 1 manuel d’utilisation et d’entretien; - 1 guide de poche. 2.3 Garantie L’Acheteur doit aviser par fax, télex ou par écrit de tout défaut immédiatement après découverte, en précisant la nature du défaut et/ou l’étendue du dommage. Contrôle à réception Vérifier dès réception que le matériel livré est complet et noter si des éléments ont été détériorés lors du transport. Si le contenu est incomplet ou si une détérioration est constatée, établir immédiatement une réclamation auprès du transporteur, en aviser également Enraf Tanksystem SA pour faciliter la réparation ou l’échange de l’appareil. Les “Conditions Générales 188” de Nations Unies s’appliquent dès lors qu’aucune autre condition n’a été négociée entre le Vendeur et l’Acheteur. 2.4 Mise à jour de la documentation Tout remplacement de composant ou toute réparation non autorisés et réalisés par l’Acheteur annule immédiatement la garantie et peut nuire à la sécurité intrinsèque de l’appareil. En particulier il est interdit de réparer les circuits électroniques. L’appareil a été approuvé comme équipement intrinsèquement sûr pour les classes et catégories mentionnées sur l’étiquette appropriée portant le logo de l’organisme l’ayant approuvé. Aucun autre usage n’est autorisé. La conception de l’appareil est constamment revue et améliorée. De ce fait l’appareil livré peut 50444F/ONECAL/0507 3 ONECAL Enraf Tanksystem SA ne peut être poursuivi d’aucune façon pour toute perte, dommage ou défaillance indirects, inhérents ou consécutifs à l’utilisation de ses produits, ainsi que toute défaillance de fonctionnement ou d’utilisation de ses produits. Si vous désirez un certificat particulier veuillez contacter: Enraf Tanksystem SA Rue de l'industrie 2 1630 Bulle, SWITZERLAND Enraf Tanksystem SA n’assume aucune indemnisation pour quel qu'accident ou dommage que ce soit causé par l’utilisation de ses produits. La garantie est limitée au seul remplacement de pièces ou d’équipements complets. 2.6 Téléphone Téléfax E-mail Internet : +41-26-91 91 500 : +41-26-91 91 505 : [email protected] : www.tanksystem.com Approbations 2.7 Enraf Tanksystem SA est certifiée ISO 9001 par Det Norske Veritas Certification GmbH. Pièces de rechange Lors d’une commande de pièce de rechange indiquer la référence TS de la pièce et sa description. Voir le chapitre "Pièces de rechange". Certaines pièces peuvent être réparables; dans ce cas renvoyer la pièce à l’une quelconque des stations de service autorisées ou à l’usine. En cas d’urgence des appareils de remplacement peuvent être mis à disposition en fonction des stocks disponibles. Contacter l'usine ou la station de service la plus proche. L’appareil a été approuvé pour la sécurité électrique intrinsèque par les organismes suivants: 2.8 Europe: Baseefa BAS 00 ATEX 1014X II 1 G EEx ia IIB T4 Le client doit prendre à sa charge les frais de transport et de douane. Si les appareils sont retournés en port dû les sommes correspondantes seront facturées au client. USA: Factory Mutual Class I, Division 1, Groups C&D, T4 Class I, Zone 0, AEx ia IIB T4 Pour le retour d’appareils ou de pièces veuillez remplir le formulaire ci-joint (voir page suivante). Le numéro de série (de type OXnnn) et l'année de production (nnnn) sont imprimés à l'arrière du boitier électronique. Japon: TIIS (ia) IIBT4 Pologne: KDB EExiaIIBT4 Russie: GOSGORTECHNADZOR 0ExiaIIBT4X 50444F/ONECAL/0507 Maintenance et réparation L’équipement retourné chez Enraf Tanksystem SA doit être exempt de toute contamination. S’il est constaté que l’équipement du client est contaminé, cet équipement sera retourné au client à sa charge. Les équipements contaminés ne seront pas réparés tant que lesdits équipements ne sont pas décontaminés par le client. 4 ONECAL Demande de réparation Adresse du client: .................................................................................. ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ Téléphone: .............................................................................................. Télex: ....................................................................................................... Fax: ......................................................................................................... Type d’appareil ou pièce: ....................................................................... ................................................................................................................. Numéro individuel: O................................................................................. Description sommaire de la défaillance: ................................................... .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. Désirez-vous recevoir un devis de réparation ?:..........oui / non............. L’appareil réparé doit être expédié à l’adresse suivante: .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. 50444F/ONECAL/0507 5 ONECAL 3. Réseau mondial des stations de service La liste mise à jour est disponible sur notre site web www.tanksystem.com PAYS ADRESSE TELEPHONE/FAX/TLX CANADA PYLON ATLANTIC A Div. Of Pylon Electronics Inc. 201 Wright Ave., DARTMOUTH, N.S. B3B 1V6 Tél : +1-902-4683344 Fax : +1-902-4681203 [email protected] COREE World Ocean CO., LTD HANG-WOON BUILDING 1168-11, Cho Ryang 3 Dong Dong-Ku PUSAN Tél : +82-51-462-2554/5 Fax : +82-51-462-0468 [email protected] EMIRATS ARABES UNIS MARITRONICS P.O. Box 6488 DUBAI Tél : +971-4-3247500 Fax :+971-4-3242500 Tlx : 47185 merit em [email protected] ESPAGNE E.N.I. Tél : +34-94-4746263 Electronica Y Neumatica Industrial, S.A. Fax : +34-94-4745868 Jon Arrospide, 20 [email protected] 48014 BILBAO ETATS UNIS D'AMERIQUE/ TEXAS HERMETIC, INC. 4522 Center Street DEER PARK, TX 77536 Tél: +1-281-930 1777 Fax: +1-281-930 1222 Appel gratuit depuis les USA: 1-800-900 1778 [email protected] GRECE SPANMARIN 86, Filonos Street GR-185 36 PIRAEUS Tel : +30-210-4294498 Fax : +30-210-4294495 [email protected] HOLLANDE B.V. TECHNISCH BUREAU UITTENBOGAART Brugwachter 13 NL-3034 KD ROTTERDAM Tél : +31-10-4114614 Fax : +31-10-4141004 [email protected] 50444F/ONECAL/0507 6 ONECAL La liste mise à jour est disponible sur notre site web www.tanksystem.com PAYS ADRESSE TELEPHONE/FAX/TLX JAPON DAIWA HANBAI CORPORATION LTD 10-31, Mitejima 2-Chome, Nishiyodogawa-ku OSAKA 555-0012 Tél : +81-6-64714701 Fax : +81-6-64729008 [email protected] MEXIQUE URBAN S.A. DE C.V. Tél : +52-833-2170190 Ave. Ejército Mexicano 1902 Fax : +52-833-2170190 Col. Loma del Gallo E-mail : [email protected] 89460 CD. MADERO, TAMPS. MEXICO PORTUGAL CONTROLIS Soc. Com. Equipamentos de Controlo, Lda. Rua Conceiçao Sameiro Antunes, 26E P-2800 COVA DA PIEDADE ROYAUME UNI ENERGY MARINE (INTERNATIONAL) Tél : +44-1525-851234 LTD. Fax :+44-1525-852345 [email protected] 12 Clipstone Brook Industrial Estate Cherrycourt Way LEIGHTON BUZZARD, BEDS LU7 8TX RUSSIE NPP "GERDA" Vilisa Latsisa str. 17 Building 1 125480 MOSCOW Tel : +7-095-7558845 Fax : +7-095-7558846 [email protected] SINGAPOUR HUBBELL INT'L (1976) PTE LTD 322 Thomson Road SINGAPORE 307665 Tél : +65-6-2557281 Tél : +65-6-2550464 Fax : +65-6-2532098 [email protected] SUEDE INSTRUMENTKONTROLL Lars Petersson AB Varholmsgatan 1 414 74 GÖTEBORG Tél : +46-31-240510 Tél : +46-31-240525 Fax : +46-31-243710 SUISSE ENRAF TANKSYSTEM SA 2, rue de l'Industrie CH-1630 BULLE Tél : +41-26-91 91 500 Fax : +41-26-91 91 505 [email protected] 50444F/ONECAL/0507 7 Tél : +351-21-2740606 Fax : +351-21-2740897 [email protected] ONECAL 4. Consignes de sécurité 1. Ce mode d’emploi et de maintenance est un guide en vue d’aider l’utilisateur à se servir de l’appareil au mieux de nos connaissances. 2. Cependant le fabricant décline toute responsabilité et toute poursuite en cas de dommage résultant de l’utilisation de l’appareil quelle que soit la cause du dommage. 3. L'attention est attirée sur les dangers liés à ce que l'équipement doit être utilisé dans des conditions de cuve ouverte. De ce fait l'opérateur peut être exposé à des vapeurs et/ou projections de liquide. Il faut porter l'équipement individuel de protection approprié au liquide dont on veut mesurer la température. Se référer à la Feuille de Données de Sécurité du Matériau et/ou tout autre instruction spécifique au site concerné. 4. Une attention particulière doit être apportée à la présence possible de charges électrostatiques à l’intérieur du réservoir. Ceci peut arriver en particulier avec les liquides pouvant accumuler de l’électricité statique, c’est à dire ceux dont la conductivité est inférieure ou égale à 50 picoSiemens par mètre (pS/m). 5. Il est très important de relier l’appareil à une partie conductrice du réservoir avant que la sonde ne soit introduite dans celui-ci et jusqu’à ce qu’elle en soit complètement retirée. L'appareil doit être mis à la terre au moyen du câble et de la pince de masse. 6. Il est anticipé que l'utilisateur diposera de procédures de travail spécifiques destinées à assurer sa sécurité lors de l'utilisation de l'appareil. Dans ce cas ces procédures doivent être strictement respectées. 7. En l’absence de telles instructions prendre connaissance de ce qui suit: 7.1. Si le réservoir est équipé d’un tube de sondage plongeant jusqu’en dessous de la surface du liquide, ou si le réservoir possède un toit entièrement flottant qui est relié électriquement à ses parois, ou si la surface du liquide est maintenue sous gaz inerte, alors les mesures peuvent être entreprises à tout instant et sans restriction. 7.2. Dans tous les autres cas où des vapeurs inflammables peuvent être présentes, prendre les précautions suivantes: 7.2.1. Si le liquide a une conductivité supérieure à 50 pS/m, alors le jaugeage est permis à condition que l’instrument soit mis à la terre avant que la sonde ne soit introduite dans le réservoir et qu’il le reste jusqu’à ce que la sonde soit entièrement retirée. 7.2.2. Si le liquide est un accumulateur d’électricité statique, c’est à dire si sa conductivité est inférieure à 50 pS/m, alors le jaugeage est autorisé à condition que: 7.2.2.1. 7.2.2.2. l’instrument soit mis à la terre avant que la sonde ne soit introduite dans le réservoir et qu’il le reste jusqu’à ce que la sonde soit entièrement retirée. la sonde ne soit pas introduite dans le réservoir durant les 30 premières minutes suivant le remplissage du réservoir ou suivant l’injection de gaz inerte. 7.3. Pour toute information complémentaire se reporter au Guide International de Sécurité pour les Pétroliers et Terminaux (ISGOTT), ISBN 1 85609 081 7, 4ème édition 1996, ou encore consulter l’autorité légale du site ou de l’installation. 8. ATTENTION: le remplacement de la pile ne doit être exécuté que dans un zone sûre, exempte de danger d’explosion. 50444F/ONECAL/0507 8 ONECAL 5. Description 5.1 Un thermomètre intelligent 5.1.1 Généralités est un instrument portable de dernière génération, conçu pour Le thermomètre être utilisé dans des zônes dangereuses. Il possède d'excellentes caractéristiques de sécurité, de précision, de facilité d'utilisation, de fiabilité et d'économie en coûts de maintenance. Il est très simple à utiliser et à calibrer: est modulaire, le remplacement des pièces est très simple et peu coûteux. - le Aucune formation spécifique ni outils spéciaux ne sont nécessaires. - Le remplacement du câble ne nécessite pas de recalibrer de l'instrument, - Le remplacement de la sonde nécessite uniquement un ajustement de l'offset dans de la glace fondante. 5.1.2 Un seul point de calibration La vérification et la calibration périodique de la température sont les points les plus importants pour conserver une bonne précision de mesure, mais dans la plupart des cas ces procédures nécessitent des équipements coûteux et immobilisent l'appareil pour un temps non négligeable. Par conséquent elles sont relativement chers. signifie: un seul point de référence pour la calibration. Aucun outillage ni formation spécifique ne sont requis pour calibrer cet appareil. La courbe température/résistance du Détecteur de Température à Résistance de Platine (Pt-RTD) se trouve digitallement stockée dans un micro-contrôleur et ne peut pas être modifiée par l'utilisateur. Cette relation entre résistance et température est utilisée pour calculée la température à afficher. De ce fait la calibration se résume à ajuster la valeur de l'offset à 0,0 °C. Ce point de référence est le point triple de l'eau (glace fondante), qui peut aisément être reproduit n'importe où. Voir 7.7.3. vérifie automatiquement la précision et la Lors de la procédure de calibration le n'accepte pas de stabilité de la température de référence. En d'autres termes le nouvelles valeurs de calibration si cette dernière n'est pas réalisée dans les conditions requises. 5.1.3 Standard élevé en précision, répétabilité et reproductibilité est spécialement conçu pour atteindre les standards les plus Le thermomètre élevés (ISO 4268, Manuel API des Standards de Mesurage des produits Petroliers Chapitre 7) qui sont communément reconnus comme la meilleure pratique par l'industrie pétrolière. L'objectif de la séquence de mesurage est de déterminer aussi précisément que possible la valeur de la résistance Pt-RTD et d'en calculer la température correspondante. Pour atteindre un tel degré de précision, répétabilité et reproductibilité, les résistances du câble et du circuit électronique sont mesurées en permanence et compensées, c'est à dire que les variations de résistance du câble ou du circuit du fait des variations thermiques n'affectent en rien la précision de la mesure. De ce fait le remplacement du câble ne nécessite pas non plus de recalibration. La procédure de mesurage est entièrement contrôlée par le micro-contrôleur. Une résistance de grande précision est utilisée comme référence pour calibrer l'ensemble de la chaîne de mesurage. 50444F/ONECAL/0507 9 ONECAL La Figure 1 montre les principaux éléments du . écran LCD à 8 caractères câble de masse avec pince cadre clavier à 5 touches boitier électronique câble sonde de température connecteurs du câble couvercle de la pile : : pile Serial Year identification vue de dos du boitier électronique Figure 1 50444F/ONECAL/0507 10 ONECAL 5.2 Câble et pince de mise à terre Ce dispositif est très important pour l'utilisation en toute sécurité de l'instrument. Il est obligatoire de relier le à la terre par l'intermédiaire du câble et de la pince de masse, car la présence d'électricité statique peut entraîner l'explosion des gaz inflammables éventuellement présents. Voir § 4 Consignes de sécurité". 5.3 Sonde 5.3.1 Capteur de température Le capteur de température est un Détecteur de Température à Resistance de Platine (Pt-RTD) situé près de l'extrémité du tube de la sonde. Ce Pt-RTD constitue le coeur du thermomètre; de ce fait ce composant est spécialement sélectionnné de sorte que ne sont utilisées que les pièces remplissant des conditions spécifiques très strictes et possédant le plus haut degré de précision, stabilité à long terme et fiabilité sur l'ensemble de la courbe de température. 5.3.2 Résistance et temps de réponse La sonde est spécialement conçue pour résister aux chocs (tube de sonde de 6 mm de diamètre) tout en ayant un temps de réponse rapide. L'acier inoxydable qui la consitue résiste aux produits chimiques les plus agressifs. a un temps de réponse type (temps nécessaire pour atteindre 90% d'un Le changement de température) de moins de 15 secondes dans l'eau et 35 secondes dans de l'huile de lubrification, en conditions dynamiques. 5.3.3 Connection avec le câble La sonde est munie d'un véritable connecteur, ce qui rend très aisé son raccordement au câble. Aucun outil spécial n'est nécessaire. 5.4 Poids additionnel pour les liquides visqueux (option) Un poids additionnel de 300 grammes peut être fourni en option pour mesurer la température dans les liquides très visqueux. Il est simple à installer: deux vis hexagonales (clé Allen de 2 mm) le fixent à la sonde. No de Commande TS 13071 Figure 2 50444F/ONECAL/0507 11 ONECAL 5.5 Câble et cadre Il s'agit d'un câble coaxial blindé à deux conducteurs, enrobé d'une gaine en FEP qui résiste à de nombreux produits chimiques. Il est facile à déconnecter du boitier électronique en cas de remplacement. , car sa résistance est Le remplacement du câble ne nécessite pas de recalibrer le automatiquement vérifiée et compensée par la micro-controlleur. Voir aussi § 5.6. Le cadre est constitué d'une matière polyamide antistatique. Il est ergonomique et robuste, pour un rangement simple et sûr de câble. Une boucle représente approximativement 0.7 m (2 ft 3"), 1.5 boucles environ 1 m (3 ft 4"); il est facile de positionner la sonde correctement dans la cuve, en comptant le nombre de boucles nécessaires. Voir aussi § 6.8 Note: le câble et la sonde consitituent un seul article. En cas de dommage à la sonde ou au câble, . Voir § 7.4. remplacer l'ensemble complet et recalibrer le 5.6 Boitier électronique Le boitier électronique présente un clavier à 5 touches, un afficheur et un circuit électronique. Il est alimenté par une pile de 9 volts. Son degré de protection contre la poussière et les projections d'eau correspond à la norme IEC 529 (IP54). Le clavier à 5 touches permet à l'utilisateur de sélectionner l'échelle de température, le mode de mesurage, et de mémoriser jusqu'à 9 valeurs, ou de calculer la température moyenne sur des valeurs sélectionnées. Voir aussi le chapitre 6.9. Les piles approuvées sont : - Zing Carbone ou Zing Chlorure: 6F22 or 6F22P - Alcaline Manganèse: 6LR61, Duracell MN1604/ Procell PC1604 5.7 Le Sangle de transport est fourni avec un sangle de transport spéciale. Figure 3 50444F/ONECAL/0507 Figure 4 12 ONECAL 5.8 Malette de transport (option) Disponible en option, cette malette spécialement conçue protège le durant l'entreposage ou le transport. des chocs No de Commande TS 13064 Figure 5 Figure 6 50444F/ONECAL/0507 13 ONECAL 6. Utilisation 6.1 Sécurité 6.1.1 Equipement individuel de protection Des mesures de sécurité appropriées doivent être prises selon les risques d'explosion et de toxicité des liquides dont on veut mesurer la température. L'usage d'équipements individuels de protection est nécessaire pour éviter tout contact direct des liquides dangereux avec le corps, la peau ou les yeux, ou inhalation de vapeurs et brouillards, ou absorption par la peau. on doit mettre les équipements respiratoires Avant d'ouvrir la cuve et d'utiliser le adaptés, ainsi que les vêtements de protection de la tête, la face, les mains et les pieds. 6.1.2 Mise à terre de l'appareil Attacher la pince de mise à terre à une struture électriquement conductive et reliée au sol avant d'ouvrir la cuve. S'assurer que la surface en contact avec la pince est électriquement conductive. Le doit être relié à la terre jusqu'au retrait complet de la sonde de température et fermeture de la cuve. Voir le chapitre 4 Consignes de sécurité". 6.2 Installer la pile A NE FAIRE QUE DANS UNE ZÔNE SÛRE. (1) Dévisser les deux vis du couvercle de la pile situé au dos du boitier électronique. (2) Vérifier que la pile est approuvée, c'est à dire Duracell MN1604/ Procell PC1604 ou n'importe quelle 6F22 ou 6F22P. (3) Inserrer la pile. (4) Remettre en place le couvercle et serrer les deux vis. Rearde face the eletronic box vue dosofdu boitier électronique key n° 2n°2 cléAllen hexagonale Battery cover couvercle de la pile Figure 7 50444F/ONECAL/0507 14 ONECAL 6.3 Règles concernant le clavier à 5 touches enter (E) on / off + - : active la fonction : enclenchement / déclenchement : entre dans le menu ou oui : quitte le menu ou non Maintenir les commandes pressées jusqu'à ce que l'action soit affichée. La commande "off" n'est pas active dans tous les menus. . Presser "-" pour quitter ces menus puis déclencher le 6.4 Règles de base concernant l'afficheur Le symbole degré "°" clignote régulièrement en mode de mesurage. L'affichage est rafraîchi chaque seconde en mode de mesurage. Le symbole degré "°" n'est pas affiché dans tous les autres modes montrant des températures enregistrées. L'affichage clignote losrque la température se trouve entre 163 °C ( 325 °F) et 200 °C (392 °F). 6.5 Enclencher le thermomètre Presser "on". La séquence suivante s'affiche automatiquement. on ou Le secondes. 6.6 est maintenant prêt à l'emploi, l'affichage de la température est rafraîchi toutes les Déclenchement automatique Si le clavier du automatiquement. 50444F/ONECAL/0507 n'est pas utilisé depuis 10 minutes, le thermomètre se déclenche 15 ONECAL 6.7 Choix de l'unité de température °C ou °F et résolution 0.1° ou 0.01° Presser "+" deux fois, puis "enter" Presser "+" pour passer du mode température en mode résolution. Température °C ou °F: si “Temp” est affiché, presser “enter”, puis “+” pour choisir l’unité de température. Presser “-“ 3 fois pour quitter ces menus et revenir dans le mode de mesurage. est de nouveau prêt à l'emploi. Le Résolution 0.1° ou 0.01°: si “displ” est affiché, presser “enter”, puis “+” pour choisir la résolution. Presser “-“ 3 fois pour quitter ces menus et revenir dans le mode de mesure. est de nouveau prêt à l'emploi. Le - + + E E - + + + E - + + + 50444F/ONECAL/0507 16 ONECAL 6.8 Evaluation du creux Une relation approximative entre le nombre de boucles et la distance est répertoriée ci-dessous: Distance (m) Nombre de boucles Distance (ft) 0,67 1 2ft 3" 1 1.5 2 2 4,5 3 5 4 6 8 11 6 8 18 9 20 11 24,5 12 14 10 15 16 12 15 36 18 19 42 21 46.5 22 23 51 24 54 17 25 19 28 62 30 66.5 21 23 31 32 72 33 73 34 35 77.5 25 37 82 27 40 89 42 93 29 43 44 31 33 50444F/ONECAL/0507 31 97.5 46 47 104 49 108.5 17 ONECAL 6.9 Mesurer la température S'assurer que le est bien relié à la terre. Voir les chapitres 3 et 6.1. Introduire la sonde de température dans le liquide à mesurer. 6.9.1 Jusqu'à 163 °C (325 °F) Choisir le(s) point(s) de mesurage en accord avec les meilleures pratiques de l'industrie pétrolière (ISO 4268, Manuel API des Standards de Mesurage des produits Petroliers Chapitre 7). A chaque endroit choisi, monter et descendre la sonde plusieurs fois d'une moitié de boucle de câble afin de faciliter l'échange thermique entre la sonde et le liquide environnant. Regarder l'affichage et attendre jusqu'à ce que la lecture se soit stabilisée, avant de la noter ou de la mémoriser (voir chapitre 6.10). La sonde a atteint son équilibre en température lorsque la lecture ne varie pas plus de 0.1°C en l'espace d'environ 30 secondes. Si la température ne se stabilise pas, remuer la sonde durant un temps plus long, et s'assurer que le manque de stabilité n'est pas du au liquide lui-même. Si plusieurs points de mesurage sont demandés, répéter l'opération à chaque niveau désiré. Note: lorsqu'on utilise le poids additionnel (voir chapitre 5.4), le temps nécessaire pour atteindre l'équilibre est plus long. 6.9.2 Au dessus de 163°C (325°F) Dans ce domaine de température seules sont autorisées les mesures de températures de surface, en immergeant la sonde au maximum de 10 cm ou 4 inches. Dans ce domaine aussi l'affichage de la température clignote. 6.10 Mémoriser la température En mode de mesurage presser "enter" pour mémoriser la température. L'index de la mémoire apparaît sur la gauche de l'écran LCD, comme suit. jusqu'à 9 mesures E 9 valeurs peuvent être ainsi mémorisées. S'il y a déjà 9 valeurs stockées, la mémoire est pleine et l'écran suivant apparaît. E Après la mémorisation 50444F/ONECAL/0507 le thermomètre revient 18 automatiquement en mode de mesurage. ONECAL 6.11 Afficher la température moyenne En mode de mesurage presser "+", puis "enter", pour faire apparaître la température moyenne. - - + E 6.12 Consulter les valeurs mémorisées Depuis l'affichage de la température moyenne (Voir 6.11), presser "enter", puis consulter les valeurs mémorisées en pressant "+". - E - + + ...+ + 6.13 Effacer une mesure Il est possible d'effacer une ou plusieurs mesures, une par une. Depuis l'affichage de la température moyenne (Voir 6.11), presser "enter", puis "+" autant que nécessaire pour afficher la valeur à effacer, puis presser "enter". Presser "enter" de nouveau pour effacer. Presser "+" pour confirmer. Voir ci-dessous un exemple d'effacement de la 2ème valeur enregistrée. E + E E + Le recalcule la température moyenne à partir des valeurs restantes. 6.14 Effacer toutes les mesures Pour effacer totalement la mémoire, c'est à dire toutes les valeurs mémorisées (au maximum 9,) en mode de mesurage presser "-", puis "enter", et enfin "+" pour confirmer. - 50444F/ONECAL/0507 + E 19 ONECAL 7. Entretien et maintenance 7.1 Entretien Nettoyer soigneusement l'appareil de tout résidu de liquide après chaque usage. Essuyer le câble après chaque utilisation. Vérifier régulièrement le câble de masse en mesurant la résistance électrique entre le corps de la sonde et la pince du câble de masse. Cette résistance ne doit pas excéder 10 ohm. Faire une inspection visuelle régulière de la sonde, du câble et du câble de masse. Si besoin remplacer les pièces défectueuses. Ranger l'appareil dans un local sec. 7.2 Remplacer la pile A NE FAIRE QUE DANS UNE ZÔNE SÛRE. (1) Dévisser les deux vis du couvercle de la pile situé au dos du boitier électronique. (2) Vérifier que la nouvelle pile est approuvée, c'est à dire Duracell MN1604/ Procell PC1604 ou n'importe quelle 6F22 ou 6F22P. (3) Remplacer la pile. (4) Remettre en place le couvercle et serrer les deux vis. Rearde face the eletronic box vue dosofdu boitier électronique key n° 2n°2 cléAllen hexagonale Battery cover couvercle de la pile Figure 8 50444F/ONECAL/0507 20 ONECAL 7.3 Echange du câble et de son cadre Le câble ne peut être enlevé ni démonté de son cadre. S'il y a besoin de changer le câble il est de ce fait nécessaire de changer le sous-ensemble (câble + cadre) comme suit: (1) Dévisser et retirer la prise situle sur la face avant du boitier électronique. boitier électronique câble prise Figure 9 (2) Retirer le boitier électronique de son cadre en exerçant une pression en haut du dos du boitier, pour le déboiter du cadre. (3) Dévisser et retirer avec précaution le connecteur du tube de la sonde. Voir Figure 10. clé hexagonale 1,5 câble sonde connecteur de la sonde Figure 10 (4) (5) (6) (7) Connecter le câble du nouvel ensemble (câble + connecteur) à la sonde et le revisser. Remboiter le boitier électronique dans con cadre. Remettre la prise du câble sur le boitier électronique et la revisser. . Le circuit électronique vérifie et compense automatiquement la Enclencher le résistance du nouveau câble. De ce fait le remplacement du câble ne nécessite pas de nouvel calibration. en mesurant une température connue. (8) Vérifier le bon fonctionnement du est de nouveau prêt à l'emploi. (9) Le 50444F/ONECAL/0507 21 ONECAL 7.4 (1) (2) (3) (4) Remplacer la sonde Dévisser et retirer avec précaution le connecteur du tube de la sonde. Voir Figure 10. Connecter la nouvelle sonde. Remettre la vis. Effectuer une calibration comme décrit en 7.7. est de nouveau prêt à l'emploi. Le 7.5 Remplacer le boitier électronique (1) Dévisser et retirer le câble de masse, à l'arrière du boitier électronique. VoirFigure 11. (2) Dévisser et retirer la prise située à l'avant du boitier électronique. Voir Figure 9. (3) Retirer le boitier électronique de son cadre en exerçant une pression en haut et à l'arrière du boitier, pour le déboiter du cadre. (4) Emboiter le nouveau boitier électronique dans le cadre. (5) Remettre la prise du câble sur le boitier électronique et la revisser. (6) Remettre en place le câble de masse comme indiqué sur laFigure 11. Le câble de masse doit être positionné à gauche de l'index en plastique Figure 11 (7) Vérifier à l'aide d'un ohmmètre la résistance entre la câble de masse et le corps de la sonde de température. Elle ne doit pas excéder 10 ohm. (8) Effectuer une calibration comme décrit en 7.7. est prêt à l'emploi. (9) Le 50444F/ONECAL/0507 22 ONECAL 7.6 Calibrer la température Le est calibré en usine, c'est à dire que la courbe température/résistance des résistances Pt-RTD spécialement sélectionnées est stockée digitalement dans chaque boitier électronique. De ce fait aucune autre calibration n'est requise. ne présente pas de déviation de son Il est cependant utile de vérifier régulièrement que le offset. 7.7 Vérifier et calibrer l'offset 7.7.1 Un thermomètre intelligent est très facile à utiliser et à calibrer. Le Un seul point de référence est nécessaire pour calibrer l'offset de l'appareil. vérifie automatiquement la précision et la stabilité de la température de De plus le n'accepte pas une nouvelle calibration si les référence. En d'autres termes le conditions suivantes ne sont pas remplies: - La température de référence excède ± 0.2 °C - La stabilité excéde ± 0.03 °C garde en mémoire les données de calibration Durant la procédure de calibration le précédemment enregistrées, de sorte qu'en cas d'erreur de procédure il est toujours possible de revenir aux anciennes valeurs de calibration. 7.7.2 Equipement nécessaire - 7.7.3 Un vase de type Dewar ou isolé thermiquement, environ 8 cm de diamètre et 36 cm de profondeur. Glace obtenue avec de l'eau distillée. Eau distillée froide. Préparer le bain de glace fondante (1) Piler la glace en petits morceaux, en évitant un contact direct avec les mains ou tout objet sale. Les morceaux ne doivent pas dépasser 5 mm. (2) Remplir le vase Dewar avec la glace pilée et ajouter une quantité d'eau suffisante pour remplir les espaces entre les morceaux de glace mais sans faire flotter la glace. (3) Introduire la sonde du , arranger la glace autour. (4) Attendre une demi-heure pour permettre l'équilibre thermique de s'établir entre la sonde, la glace et l'eau. (5) Au fur et à mesure que la glace fond il est nécessaire d'enlever de l'eau et d'ajouter de la glace pilée. Remuer légèrement la glace à l'aide de la sonde pour régulièrement maintenir l'équilibre thermique. NOTE IMPORTANTE: l'attention aux détails décrits dans cette procédure de préparation de glace fondante est critique du point de vue de la précision et de la stabilité de la calibration de l'offset. Le n'accepte de nouvelle calibration que si les conditions suivantes sont remplies: - La correction proposée de l'offset ne doit pas excéder ± 0.2 °C (± 0.4 °F) par rapport au vrai zéro de la résistance de référence Pt-1000, et - La stabilité de la température doit être de l'ordre de ± 0.03 °C (± 0.06 °F). 50444F/ONECAL/0507 23 ONECAL 7.7.4 Calibrer le thermomètre (6) Au bout de 30 minutes, remuer légèrement la sonde pour s'assurer à nouveau du bon équilibre thermique. . (7) Enclencher le (8) Presser "+" 3 fois pour appeler le menu de calibration. - + + + (9) Presser "enter" pour activer la fonction. La température est affichée alors avec 2 décimales après la virgule. - E (10) Observer l'affichage. La température doit être stable, c'est à dire dans ± 0.03 °C (± 0.06 °F). (11) En pressant "enter", mémoriser au moins 3 valeurs, au maximum 9. Attendre 30 secondes entre chaque valeur ce qui permet de tester la stabilité du bain. - ou, jusqu'à ... ou E (12)Quand au moins 3 valeurs sont mémorisées (mais au maximum 9), presser "+" pour activer la procédure de calcul de l'offset. (13)Pour mémoriser la nouvelle valeur de l'offset presser "+". Les séquences suivantes sont affichées pendant ce temps. - + + (14)Presser "-" deux fois pour retourner en mode de mesurage. (15)Si tout autre message s'affiche voir le chapitre 8.1. 7.7.5 Récupérer les données de la précédente calibration Si l'on souhaite revenir aux valeurs de la calibration précédente, retourner dans le menu de calibration puis: (1) Presser simultanément les touches "enter" et"+", puis "+", enfin "+". E+ 50444F/ONECAL/0507 - - + + 24 ONECAL 8. Résolution des problèmes 8.1 Messages d'alerte et d'erreurs (message clignotant) La tension de la pile est faible, mais la température affichée est encore valide. La pile a besoin d'être changée bientôt. La trop faible tension de la pile ne garantie plus l'affichage juste de la température. Changer immédiatement la pile, mais SEULEMENT DANS UNE ZONE DEPOURVUE DE RISQUE D'EXPLOSION. 1) Il n'y a pas de sonde ou de câble reliés au . 2) La sonde ou le câble ne sont pas installés correctement. Vérifier les connections. 3) La sonde ou le câble ne fonctionnent pas correctement. Les inspecter visuellement (traces de choc, griffures, coupures, etc.). La sonde ou le câble ne fonctionnent pas correctement. Vérifier les connections, et inspecter visuellement le câble. La température est en dehors du domaine mesurable du , soit > 200 °C ou > 392 ° F La température est en dehors du domaine mesurable du , soit < - 40 °C ou < - 40° F. Il n'y a pas assez de valeurs mémorisées pour réaliser la calibration (minimum = 3). La température de référence n'est pas bonne. Vérifier la qualité du bain de glace fondante. Elle doit être à (0.0 °C ± 0.2 °C), (32.0 °F ± 0.4 °F). La température de référence n'est pas assez stable. Vérifier que le bain de glace fondante est stable à (± 0.03 °C), (± 0.06 °F). Vous avez presser "enter" bien que la température n'était pas dans . le domaine mesurable du La mémoire est pleine. Pour stocker d'autres valeurs commencer par en effacer. Le ne se déclenche pas et semble bloqué Le se déclenche seul 50444F/ONECAL/0507 revient en mode de Presser (-), puis (+), le mesurage. Presser "off" à nouveau. Si le problème persiste, déconnecter puis reconnecter la pile, uniquement dans une zône ne présentant pas de risque d'explosion. Le n'a pas été utilisé depuis 10 minutes. Il se déclenche automatiquement pour préserver la pile. 25 ONECAL 9. Spécifications Spécification Générale Garantie 2 ans Etendue de mesure -40 °F to 325 °F / -40 °C to 163 °C Etendue de mesure de la sonde -40 °F to 392 °F / -40 °C to 200 °C Température ambiante -20 °C à 40 °C Résolution 0.1° ou 0.01°, réglable Echelle de température °F / °C, réglable Précision mieux que API MPMS Chapitre 7 -40 °C à -30 °C / -40 °F à -22 °F ± 0.15 °C / 0.3 °F -30 °C à 100 °C / -22 °F à 212 °F ± 0.1 °C / 0.2 °F 100 °C à 163 °C / 212°F à 325 °F ± 0.15 °C / 0.3 °F 325 °F à 392 °F / 163 °C à 200 °C ± 0,5 °F / 0,3 °C Répétabilité mieux que API MPMS Chapitre 7 ± 0.1 °C / 0.2 °F -40°C à 163 °C / -40 °F à 325 °F Calibration digitale, un seul point (glace fondante 0 °C / 32 °F) Mémoire jusqu'à 9 valeurs individuelles Affichage LCD 8 caractères, hauteur des caractères 10 mm Alimentation pile 9 V approuvée Economiseur de pile déclenchement automatique après 10 minutes d'inactivité Autonomie approx. 100 heures Indicateur de niveau faible de la pile sur l'écran LCD Dimensions longueur x largeur x profondeur 336 mm x 202 mm x 94 mm / 13.2 " x 8 " x 3.7 " Poids 1.4 kg / < 3 lbs Dimension de la sonde Diamètre 16/6 mm / longueur 150 mm Diamètre 0.64 "/0.23" / longueur 6" Matériau de la sonde Acier inoxydable 316L Longueur du câble 2m / 7ft; 7.6 m / 25 ft; 22.8 m / 75 ft; 33.5 m / 110 ft Matériau du câble gaine FEP Protection de l'instrument IP 54 Matériau du cadre base polyamide antistatique Matériau du boitier électronique aluminium revêtu Approbation pour environnements dangereux ATEX / Baseefa (Europe) II 1 G EEx ia IIB T4 Factory Mutual (USA) Class I, Division 1, Groups C&D, T4 Class I, Zone 0, AEx ia IIB T4 TIIS (Japon) (ia) IIBT4 KDB (Pologne) EExiaIIBT4 GOSGORTECHNADZOR (Russie) 0ExiaIIBT4X Sonde de Température résistance Pt-1000 Maintenance conception modulaire / remplacement aisé des pièces Spécification sujette à modifications sans avertissement préalable. 50444F/ONECAL/0507 26 ONECAL 10. Dessins 10.1 Structogramme Version 2.10 ONECAL 8.8.8.8.8.8.8.8 ON OFF activ ver 2.10 In Keyboard Basic Rules : Enter (E) : Execute the C + :dUnroll Menu ): Quit the Menu -(C f Saving 1 21.7∞c E Bye-bye - 21.7∞c Automatic Shut Off 10 min Bye-bye E clr - - clr su + + WAITING ERASED - E cal M 36.7C E + + (Idx + 1) 1 21.7C - - + 2 51.7C - E erase - E sure - + delet d waitin - E E uni tEMP + + Yes PTB ? - No + diSPL E+ cali - -> c E - ->0.0 - OLD CALI + - C 0.02c 1 0.02C 2 0.01C E + Warning Alarm Battery Open Cir Short C Cable-RTD Hi Lo Hi - L Reading out of range Ful Empty Memory 3 0.02C Check values & Battery Messages : - + - -> 0.00 sure Automati Shut Off active + E - -> + error XX Calibration R di (up to 9, at least 3) Automatic Shut Off inactive Error Code : Error 12 : Calibration Readings < 3 Error 13 : OFFSET out of Error 14 : Unstable Reference B h Error Code EEPROM: Error 01 : Read Temp U i 02 : Write/Read Temp Error U i 03 : Write/Read Error D Error 04 : Write/Read Data I d 05 : Read Data Index out of Error Error 06 : Read Data change sure + mod ok SAVING Figure 12 50444F/ONECAL/0507 27 ONECAL 10.2 Pièces de rechange 9 9 9 9 9 Pour commander des pièces de rechange merci d'indiquer leur description et leur code article. Indiquer également le numéro de série et l'année de production du thermomètre, gravés au dos du boitier électronique. Si le cadre doit être changé il est nécessaire de commander 2 "demi-cadre" TS 13035 et 4 tiges TS 13049. Le câble est toujours livré avec son cadre, pour éviter d'etre abîmé. Vérifier la longueur désirée avant de commander. La sangle de transport possède le numéro TS 13058. câble de masse avec pince TS 13051 demi -cadre TS 13035 boitier électronique TS 13034 câble avec cadre: TS 13063 = 25ft / 7.6m TS 13036 = 75ft / 22.8m TS 13037 = 100ft / 33.5m câble sans cadre: TS 13062 = 7ft / 2m sonde TS 13044 couvercle de pile TS 13032 : : pile TS 37020 Serial Year identification vis M3x10 TS 40754 vue de dos du boitier électronique Joint O-ring TS 13054 vis M3x3 TS 40853 sonde TS 13044 Figure 13 50444F/ONECAL/0507 28 ONECAL