Download Manuel d`utilisation et d`entretien du

Transcript
Manuel d'utilisation et d'entretien
du
TS 13100 / TS 13101 / TS 13102 / TS 13104
Thermomètre digital approuvé pour la sécurité électrique intrinsèque
Note: veuilez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
50444F/ONECAL/0507
ONECAL
1. Table des matières
1. Table des matières __________________ 2
6.3
Règles concernant le clavier à 5 touches15
2. Généralités ________________________ 3
6.4
Règles de base concernant l'afficheur 15
2.1
Décharge _________________________ 3
6.5
Enclencher le thermomètre_________ 15
2.2
Liste d'expédition __________________ 3
6.6
Déclenchement automatique________ 15
2.3
Contrôle à réception________________ 3
6.7
2.4
Mise à jour de la documentation _____ 3
Choix de l'unité de température °C ou
°F et résolution 0.1° ou 0.01° _______ 16
2.5
Garantie _________________________ 3
6.8
Evaluation du creux ______________ 17
2.6
Approbations _____________________ 4
6.9
Mesurer la température ___________ 18
2.7
Pièces de rechange _________________ 4
2.8
Maintenance et réparation __________ 4
6.10 Mémoriser la température _________ 18
3. Réseau mondial des stations de service __ 6
6.11 Afficher la température moyenne ___ 19
4. Consignes de sécurité ________________ 8
6.12 Consulter les valeurs mémorisées____ 19
5. Description ________________________ 9
6.13 Effacer une mesure _______________ 19
5.1
6.9.1
6.9.2
6.14 Effacer toutes les mesures __________ 19
Un thermomètre intelligent __________ 9
5.1.1
5.1.2
5.1.3
Jusqu'à 163 °C (325 °F)_____________18
Au dessus de 163°C (325°F) _________18
Généralités _______________________ 9
Un seul point de calibration __________ 9
Standard élevé en précision, répétabilité et
reproductibilité ____________________ 9
7. Entretien et maintenance ___________ 20
7.1
Entretien________________________ 20
7.2
Remplacer la pile _________________ 20
5.2
Câble et pince de mise à terre _______ 11
7.3
Echange du câble et de son cadre____ 21
5.3
Sonde ___________________________ 11
7.4
Remplacer la sonde _______________ 22
7.5
Remplacer le boitier électronique ___ 22
7.6
Calibrer la température ___________ 23
7.7
Vérifier et calibrer l'offset _________ 23
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4
Capteur de température_____________ 11
Résistance et temps de réponse_______ 11
Connection avec le câble ___________ 11
Poids additionnel pour les liquides
visqueux (option) _________________ 11
5.5
Câble et cadre ____________________ 12
5.6
Boitier électronique _______________ 12
5.7
Sangle de transport _______________ 12
5.8
Malette de transport (option) _______ 13
7.7.1
7.7.2
7.7.3
7.7.4
7.7.5
8. Résolution des problèmes ___________ 25
6. Utilisation ________________________ 14
6.1
6.2
8.1
Sécurité _________________________ 14
6.1.1
6.1.2
Un thermomètre intelligent __________23
Equipement nécessaire _____________23
Préparer le bain de glace fondante_____23
Calibrer le thermomètre_____________24
Récupérer les données de la précédente
calibration _______________________24
Messages d'alerte et d'erreurs ______ 25
9. Spécifications_____________________ 26
Equipement individuel de protection __ 14
Mise à terre de l'appareil____________ 14
10.
Installer la pile ___________________ 14
Dessins ________________________ 27
10.1 Structogramme __________________ 27
10.2 Pièces de rechange ________________ 28
50444F/ONECAL/0507
2
ONECAL
2. Généralités
2.1
être légèrement différent des informations
contenues dans le présent manuel.
Décharge
2.5
Ce manuel est conçu et écrit pour donner des
informations sur le sujet concerné. Cependant
Enraf Tanksystem SA ne donne aucune sorte de
garantie, explicite ou implicite, qu'il convient pour
quel qu'usage que ce soit, ou qu'il est strictement
suffisant pour l'équipement présenté.
24 mois après livraison départ usine.
Le Vendeur s’engage à remédier à toute
défaillance résultant d’erreurs de conception,
de matière ou de main d’oeuvre. L’obligation
du Vendeur se limite à réparer ou remplacer
les pièces défectueuses à l’usine ou dans
l’une de ses stations de service autorisées.
L’Acheteur doit supporter les coûts et les
risques du transport des pièces défectueuses
ainsi que celui des pièces réparées ou neuves
fournies en remplacement.
Enraf Tanksystem SA décline toute responsabilité
pour toute inexactitude ou erreur dans la
reproduction ou erreur dans l'interprétation, et ce
d'une quelconque autorité. Enraf Tanksystem SA
se réserve le droit de modifier ou amender ce
manuel, sans aucun avertissement préalable,
mais pour autant Enraf Tanksystem SA n'assume
aucune obligation ni responsabilité de mise à jour
ou de correction.
2.2
L’équipement retourné chez Enraf Tanksystem
SA doit être exempt de toute contamination.
S’il est constaté que l’équipement de
l’Acheteur est contaminé, cet équipement sera
retourné à l’Acheteur à sa charge. Les
équipements contaminés ne seront ni réparés,
ni remplacés, ni couverts par la garantie tant
que lesdits équipements ne sont pas
décontaminés par l’Acheteur.
Liste d'expédition
La caisse de transport doit comprendre les pièces
suivantes:
- 1 appareil;
- 1 pile dans le boitier électronique ou
séparément;
- 2 clés héxagonales Allen (1.5 mm et 2 mm);
- 1 manuel d’utilisation et d’entretien;
- 1 guide de poche.
2.3
Garantie
L’Acheteur doit aviser par fax, télex ou par écrit de
tout défaut immédiatement après découverte, en
précisant la nature du défaut et/ou l’étendue du
dommage.
Contrôle à réception
Vérifier dès réception que le matériel livré est
complet et noter si des éléments ont été
détériorés lors du transport. Si le contenu est
incomplet ou si une détérioration est constatée,
établir immédiatement une réclamation auprès du
transporteur, en aviser également Enraf
Tanksystem SA pour faciliter la réparation ou
l’échange de l’appareil.
Les “Conditions Générales 188” de Nations Unies
s’appliquent dès lors qu’aucune autre condition
n’a été négociée entre le Vendeur et l’Acheteur.
2.4 Mise à jour de la
documentation
Tout remplacement de composant ou toute
réparation non autorisés et réalisés par l’Acheteur
annule immédiatement la garantie et peut nuire à
la sécurité intrinsèque de l’appareil. En particulier
il est interdit de réparer les circuits électroniques.
L’appareil a été approuvé comme équipement
intrinsèquement sûr pour les classes et catégories
mentionnées sur l’étiquette appropriée portant le
logo de l’organisme l’ayant approuvé. Aucun autre
usage n’est autorisé.
La conception de l’appareil est constamment
revue et améliorée. De ce fait l’appareil livré peut
50444F/ONECAL/0507
3
ONECAL
Enraf Tanksystem SA ne peut être poursuivi
d’aucune façon pour toute perte, dommage ou
défaillance indirects, inhérents ou consécutifs à
l’utilisation de ses produits, ainsi que toute
défaillance de fonctionnement ou d’utilisation de
ses produits.
Si vous désirez un certificat particulier veuillez
contacter:
Enraf Tanksystem SA
Rue de l'industrie 2
1630 Bulle, SWITZERLAND
Enraf Tanksystem SA n’assume aucune
indemnisation pour quel qu'accident ou dommage
que ce soit causé par l’utilisation de ses produits.
La garantie est limitée au seul remplacement de
pièces ou d’équipements complets.
2.6
Téléphone
Téléfax
E-mail
Internet
: +41-26-91 91 500
: +41-26-91 91 505
: [email protected]
: www.tanksystem.com
Approbations
2.7
Enraf Tanksystem SA est
certifiée ISO 9001 par Det
Norske Veritas Certification
GmbH.
Pièces de rechange
Lors d’une commande de pièce de rechange
indiquer la référence TS de la pièce et sa
description. Voir le chapitre "Pièces de rechange".
Certaines pièces peuvent être réparables; dans
ce cas renvoyer la pièce à l’une quelconque des
stations de service autorisées ou à l’usine.
En cas d’urgence des appareils de remplacement
peuvent être mis à disposition en fonction des
stocks disponibles. Contacter l'usine ou la station
de service la plus proche.
L’appareil a été approuvé pour la sécurité
électrique intrinsèque par les organismes
suivants:
2.8
Europe: Baseefa
BAS 00 ATEX 1014X
II 1 G EEx ia IIB T4
Le client doit prendre à sa charge les frais de
transport et de douane. Si les appareils sont
retournés
en
port
dû
les
sommes
correspondantes seront facturées au client.
USA: Factory Mutual
Class I, Division 1, Groups C&D, T4
Class I, Zone 0, AEx ia IIB T4
Pour le retour d’appareils ou de pièces veuillez
remplir le formulaire ci-joint (voir page suivante).
Le numéro de série (de type OXnnn) et l'année de
production (nnnn) sont imprimés à l'arrière du
boitier électronique.
Japon: TIIS (ia) IIBT4
Pologne: KDB EExiaIIBT4
Russie:
GOSGORTECHNADZOR 0ExiaIIBT4X
50444F/ONECAL/0507
Maintenance et réparation
L’équipement retourné chez Enraf Tanksystem
SA doit être exempt de toute contamination. S’il
est constaté que l’équipement du client est
contaminé, cet équipement sera retourné au client
à sa charge. Les équipements contaminés ne
seront pas réparés tant que lesdits équipements
ne sont pas décontaminés par le client.
4
ONECAL
Demande de réparation
Adresse du client: ..................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
Téléphone: ..............................................................................................
Télex: .......................................................................................................
Fax: .........................................................................................................
Type d’appareil ou pièce: .......................................................................
.................................................................................................................
Numéro individuel: O.................................................................................
Description sommaire de la défaillance: ...................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Désirez-vous recevoir un devis de réparation ?:..........oui / non.............
L’appareil réparé doit être expédié à l’adresse suivante:
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
50444F/ONECAL/0507
5
ONECAL
3. Réseau mondial des stations de service
La liste mise à jour est disponible sur notre site web www.tanksystem.com
PAYS
ADRESSE
TELEPHONE/FAX/TLX
CANADA
PYLON ATLANTIC
A Div. Of Pylon Electronics Inc.
201 Wright Ave.,
DARTMOUTH, N.S. B3B 1V6
Tél : +1-902-4683344
Fax : +1-902-4681203
[email protected]
COREE
World Ocean CO., LTD
HANG-WOON BUILDING
1168-11, Cho Ryang 3 Dong
Dong-Ku
PUSAN
Tél : +82-51-462-2554/5
Fax : +82-51-462-0468
[email protected]
EMIRATS
ARABES UNIS
MARITRONICS
P.O. Box 6488
DUBAI
Tél : +971-4-3247500
Fax :+971-4-3242500
Tlx : 47185 merit em
[email protected]
ESPAGNE
E.N.I.
Tél : +34-94-4746263
Electronica Y Neumatica Industrial, S.A. Fax : +34-94-4745868
Jon Arrospide, 20
[email protected]
48014 BILBAO
ETATS UNIS
D'AMERIQUE/
TEXAS
HERMETIC, INC.
4522 Center Street
DEER PARK, TX 77536
Tél: +1-281-930 1777
Fax: +1-281-930 1222
Appel gratuit depuis les USA:
1-800-900 1778
[email protected]
GRECE
SPANMARIN
86, Filonos Street
GR-185 36 PIRAEUS
Tel : +30-210-4294498
Fax : +30-210-4294495
[email protected]
HOLLANDE
B.V. TECHNISCH BUREAU
UITTENBOGAART
Brugwachter 13
NL-3034 KD ROTTERDAM
Tél : +31-10-4114614
Fax : +31-10-4141004
[email protected]
50444F/ONECAL/0507
6
ONECAL
La liste mise à jour est disponible sur notre site web www.tanksystem.com
PAYS
ADRESSE
TELEPHONE/FAX/TLX
JAPON
DAIWA HANBAI CORPORATION LTD
10-31, Mitejima 2-Chome,
Nishiyodogawa-ku
OSAKA 555-0012
Tél : +81-6-64714701
Fax : +81-6-64729008
[email protected]
MEXIQUE
URBAN S.A. DE C.V.
Tél : +52-833-2170190
Ave. Ejército Mexicano 1902
Fax : +52-833-2170190
Col. Loma del Gallo
E-mail : [email protected]
89460 CD. MADERO, TAMPS. MEXICO
PORTUGAL
CONTROLIS
Soc. Com. Equipamentos de Controlo,
Lda.
Rua Conceiçao Sameiro Antunes, 26E
P-2800 COVA DA PIEDADE
ROYAUME UNI
ENERGY MARINE (INTERNATIONAL) Tél : +44-1525-851234
LTD.
Fax :+44-1525-852345
[email protected]
12 Clipstone Brook Industrial Estate
Cherrycourt Way
LEIGHTON BUZZARD, BEDS LU7 8TX
RUSSIE
NPP "GERDA"
Vilisa Latsisa str. 17
Building 1
125480 MOSCOW
Tel : +7-095-7558845
Fax : +7-095-7558846
[email protected]
SINGAPOUR
HUBBELL INT'L (1976) PTE LTD
322 Thomson Road
SINGAPORE 307665
Tél : +65-6-2557281
Tél : +65-6-2550464
Fax : +65-6-2532098
[email protected]
SUEDE
INSTRUMENTKONTROLL
Lars Petersson AB
Varholmsgatan 1
414 74 GÖTEBORG
Tél : +46-31-240510
Tél : +46-31-240525
Fax : +46-31-243710
SUISSE
ENRAF TANKSYSTEM SA
2, rue de l'Industrie
CH-1630 BULLE
Tél : +41-26-91 91 500
Fax : +41-26-91 91 505
[email protected]
50444F/ONECAL/0507
7
Tél : +351-21-2740606
Fax : +351-21-2740897
[email protected]
ONECAL
4. Consignes de sécurité
1. Ce mode d’emploi et de maintenance est un guide en vue d’aider l’utilisateur à se servir de l’appareil au
mieux de nos connaissances.
2. Cependant le fabricant décline toute responsabilité et toute poursuite en cas de dommage résultant de
l’utilisation de l’appareil quelle que soit la cause du dommage.
3. L'attention est attirée sur les dangers liés à ce que l'équipement doit être utilisé dans des
conditions de cuve ouverte. De ce fait l'opérateur peut être exposé à des vapeurs et/ou projections de
liquide. Il faut porter l'équipement individuel de protection approprié au liquide dont on veut mesurer la
température. Se référer à la Feuille de Données de Sécurité du Matériau et/ou tout autre instruction
spécifique au site concerné.
4. Une attention particulière doit être apportée à la présence possible de charges électrostatiques à
l’intérieur du réservoir. Ceci peut arriver en particulier avec les liquides pouvant accumuler de
l’électricité statique, c’est à dire ceux dont la conductivité est inférieure ou égale à 50 picoSiemens par
mètre (pS/m).
5. Il est très important de relier l’appareil à une partie conductrice du réservoir avant que la sonde ne
soit introduite dans celui-ci et jusqu’à ce qu’elle en soit complètement retirée. L'appareil doit être
mis à la terre au moyen du câble et de la pince de masse.
6. Il est anticipé que l'utilisateur diposera de procédures de travail spécifiques destinées à assurer
sa sécurité lors de l'utilisation de l'appareil. Dans ce cas ces procédures doivent être strictement
respectées.
7. En l’absence de telles instructions prendre connaissance de ce qui suit:
7.1. Si le réservoir est équipé d’un tube de sondage plongeant jusqu’en dessous de la surface du
liquide, ou si le réservoir possède un toit entièrement flottant qui est relié électriquement à ses
parois, ou si la surface du liquide est maintenue sous gaz inerte, alors les mesures peuvent être
entreprises à tout instant et sans restriction.
7.2. Dans tous les autres cas où des vapeurs inflammables peuvent être présentes, prendre les
précautions suivantes:
7.2.1. Si le liquide a une conductivité supérieure à 50 pS/m, alors le jaugeage est permis à
condition que l’instrument soit mis à la terre avant que la sonde ne soit introduite dans le
réservoir et qu’il le reste jusqu’à ce que la sonde soit entièrement retirée.
7.2.2. Si le liquide est un accumulateur d’électricité statique, c’est à dire si sa conductivité est
inférieure à 50 pS/m, alors le jaugeage est autorisé à condition que:
7.2.2.1.
7.2.2.2.
l’instrument soit mis à la terre avant que la sonde ne soit introduite dans le
réservoir et qu’il le reste jusqu’à ce que la sonde soit entièrement retirée.
la sonde ne soit pas introduite dans le réservoir durant les 30 premières minutes
suivant le remplissage du réservoir ou suivant l’injection de gaz inerte.
7.3. Pour toute information complémentaire se reporter au Guide International de Sécurité pour les
Pétroliers et Terminaux (ISGOTT), ISBN 1 85609 081 7, 4ème édition 1996, ou encore consulter
l’autorité légale du site ou de l’installation.
8. ATTENTION:
le remplacement de la pile ne doit être exécuté que dans un zone sûre,
exempte de danger d’explosion.
50444F/ONECAL/0507
8
ONECAL
5. Description
5.1
Un thermomètre intelligent
5.1.1
Généralités
est un instrument portable de dernière génération, conçu pour
Le thermomètre
être utilisé dans des zônes dangereuses. Il possède d'excellentes caractéristiques de sécurité, de
précision, de facilité d'utilisation, de fiabilité et d'économie en coûts de maintenance. Il est très
simple à utiliser et à calibrer:
est modulaire, le remplacement des pièces est très simple et peu coûteux.
- le
Aucune formation spécifique ni outils spéciaux ne sont nécessaires.
- Le remplacement du câble ne nécessite pas de recalibrer de l'instrument,
- Le remplacement de la sonde nécessite uniquement un ajustement de l'offset dans de la glace
fondante.
5.1.2
Un seul point de calibration
La vérification et la calibration périodique de la température sont les points les plus importants pour
conserver une bonne précision de mesure, mais dans la plupart des cas ces procédures nécessitent
des équipements coûteux et immobilisent l'appareil pour un temps non négligeable. Par conséquent
elles sont relativement chers.
signifie: un seul point de référence pour la calibration. Aucun outillage ni
formation spécifique ne sont requis pour calibrer cet appareil.
La courbe température/résistance du Détecteur de Température à Résistance de Platine (Pt-RTD)
se trouve digitallement stockée dans un micro-contrôleur et ne peut pas être modifiée par
l'utilisateur. Cette relation entre résistance et température est utilisée pour calculée la température à
afficher.
De ce fait la calibration se résume à ajuster la valeur de l'offset à 0,0 °C. Ce point de référence est le
point triple de l'eau (glace fondante), qui peut aisément être reproduit n'importe où. Voir 7.7.3.
vérifie automatiquement la précision et la
Lors de la procédure de calibration le
n'accepte pas de
stabilité de la température de référence. En d'autres termes le
nouvelles valeurs de calibration si cette dernière n'est pas réalisée dans les conditions requises.
5.1.3
Standard élevé en précision, répétabilité et reproductibilité
est spécialement conçu pour atteindre les standards les plus
Le thermomètre
élevés (ISO 4268, Manuel API des Standards de Mesurage des produits Petroliers Chapitre 7) qui
sont communément reconnus comme la meilleure pratique par l'industrie pétrolière.
L'objectif de la séquence de mesurage est de déterminer aussi précisément que possible la valeur
de la résistance Pt-RTD et d'en calculer la température correspondante.
Pour atteindre un tel degré de précision, répétabilité et reproductibilité, les résistances du câble et
du circuit électronique sont mesurées en permanence et compensées, c'est à dire que les variations
de résistance du câble ou du circuit du fait des variations thermiques n'affectent en rien la précision
de la mesure. De ce fait le remplacement du câble ne nécessite pas non plus de recalibration.
La procédure de mesurage est entièrement contrôlée par le micro-contrôleur.
Une résistance de grande précision est utilisée comme référence pour calibrer l'ensemble de la
chaîne de mesurage.
50444F/ONECAL/0507
9
ONECAL
La Figure 1 montre les principaux éléments du
.
écran LCD
à 8 caractères
câble de masse
avec pince
cadre
clavier
à 5 touches
boitier électronique
câble
sonde de température
connecteurs du câble
couvercle de la pile
:
:
pile
Serial
Year
identification
vue de dos du boitier électronique
Figure 1
50444F/ONECAL/0507
10
ONECAL
5.2
Câble et pince de mise à terre
Ce dispositif est très important pour l'utilisation en toute sécurité de l'instrument. Il est obligatoire de
relier le
à la terre par l'intermédiaire du câble et de la pince de masse, car la
présence d'électricité statique peut entraîner l'explosion des gaz inflammables éventuellement
présents. Voir § 4 Consignes de sécurité".
5.3
Sonde
5.3.1
Capteur de température
Le capteur de température est un Détecteur de Température à Resistance de Platine (Pt-RTD) situé
près de l'extrémité du tube de la sonde. Ce Pt-RTD constitue le coeur du thermomètre; de ce fait ce
composant est spécialement sélectionnné de sorte que ne sont utilisées que les pièces remplissant
des conditions spécifiques très strictes et possédant le plus haut degré de précision, stabilité à long
terme et fiabilité sur l'ensemble de la courbe de température.
5.3.2
Résistance et temps de réponse
La sonde est spécialement conçue pour résister aux chocs (tube de sonde de 6 mm de diamètre)
tout en ayant un temps de réponse rapide.
L'acier inoxydable qui la consitue résiste aux produits chimiques les plus agressifs.
a un temps de réponse type (temps nécessaire pour atteindre 90% d'un
Le
changement de température) de moins de 15 secondes dans l'eau et 35 secondes dans de l'huile de
lubrification, en conditions dynamiques.
5.3.3
Connection avec le câble
La sonde est munie d'un véritable connecteur, ce qui rend très aisé son raccordement au câble.
Aucun outil spécial n'est nécessaire.
5.4
Poids additionnel pour les liquides visqueux (option)
Un poids additionnel de 300 grammes peut être fourni en option pour mesurer la température dans les
liquides très visqueux. Il est simple à installer: deux vis hexagonales (clé Allen de 2 mm) le fixent à la sonde.
No de Commande TS 13071
Figure 2
50444F/ONECAL/0507
11
ONECAL
5.5
Câble et cadre
Il s'agit d'un câble coaxial blindé à deux conducteurs, enrobé d'une gaine en FEP qui résiste à de nombreux
produits chimiques. Il est facile à déconnecter du boitier électronique en cas de remplacement.
, car sa résistance est
Le remplacement du câble ne nécessite pas de recalibrer le
automatiquement vérifiée et compensée par la micro-controlleur. Voir aussi § 5.6.
Le cadre est constitué d'une matière polyamide antistatique. Il est ergonomique et robuste, pour un
rangement simple et sûr de câble.
Une boucle représente approximativement 0.7 m (2 ft 3"), 1.5 boucles environ 1 m (3 ft 4"); il est facile de
positionner la sonde correctement dans la cuve, en comptant le nombre de boucles nécessaires. Voir aussi
§ 6.8
Note: le câble et la sonde consitituent un seul article. En cas de dommage à la sonde ou au câble,
. Voir § 7.4.
remplacer l'ensemble complet et recalibrer le
5.6
Boitier électronique
Le boitier électronique présente un clavier à 5 touches, un afficheur et un circuit électronique. Il est alimenté
par une pile de 9 volts.
Son degré de protection contre la poussière et les projections d'eau correspond à la norme IEC 529 (IP54).
Le clavier à 5 touches permet à l'utilisateur de sélectionner l'échelle de température, le mode de mesurage,
et de mémoriser jusqu'à 9 valeurs, ou de calculer la température moyenne sur des valeurs sélectionnées.
Voir aussi le chapitre 6.9.
Les piles approuvées sont :
- Zing Carbone ou Zing Chlorure: 6F22 or 6F22P
- Alcaline Manganèse: 6LR61, Duracell MN1604/ Procell PC1604
5.7
Le
Sangle de transport
est fourni avec un sangle de transport spéciale.
Figure 3
50444F/ONECAL/0507
Figure 4
12
ONECAL
5.8
Malette de transport (option)
Disponible en option, cette malette spécialement conçue protège le
durant l'entreposage ou le transport.
des chocs
No de Commande TS 13064
Figure 5
Figure 6
50444F/ONECAL/0507
13
ONECAL
6. Utilisation
6.1
Sécurité
6.1.1
Equipement individuel de protection
Des mesures de sécurité appropriées doivent être prises selon les risques d'explosion et de toxicité
des liquides dont on veut mesurer la température. L'usage d'équipements individuels de protection
est nécessaire pour éviter tout contact direct des liquides dangereux avec le corps, la peau ou les
yeux, ou inhalation de vapeurs et brouillards, ou absorption par la peau.
on doit mettre les équipements respiratoires
Avant d'ouvrir la cuve et d'utiliser le
adaptés, ainsi que les vêtements de protection de la tête, la face, les mains et les pieds.
6.1.2
Mise à terre de l'appareil
Attacher la pince de mise à terre à une struture électriquement conductive et reliée au sol
avant d'ouvrir la cuve. S'assurer que la surface en contact avec la pince est électriquement
conductive.
Le
doit être relié à la terre jusqu'au retrait complet de la sonde de
température et fermeture de la cuve.
Voir le chapitre 4 Consignes de sécurité".
6.2
Installer la pile
A NE FAIRE QUE DANS UNE ZÔNE SÛRE.
(1) Dévisser les deux vis du couvercle de la pile situé au dos du boitier électronique.
(2) Vérifier que la pile est approuvée, c'est à dire Duracell MN1604/ Procell PC1604 ou n'importe quelle
6F22 ou 6F22P.
(3) Inserrer la pile.
(4) Remettre en place le couvercle et serrer les deux vis.
Rearde
face
the
eletronic
box
vue
dosofdu
boitier
électronique
key n° 2n°2
cléAllen
hexagonale
Battery cover
couvercle
de la pile
Figure 7
50444F/ONECAL/0507
14
ONECAL
6.3
Règles concernant le clavier à 5 touches
enter (E)
on / off
+
-
: active la fonction
: enclenchement / déclenchement
: entre dans le menu ou oui
: quitte le menu ou non
Maintenir les commandes pressées jusqu'à ce que l'action soit affichée.
La commande "off" n'est pas active dans tous les menus.
.
Presser "-" pour quitter ces menus puis déclencher le
6.4
Règles de base concernant l'afficheur
Le symbole degré "°" clignote régulièrement en mode de mesurage.
L'affichage est rafraîchi chaque seconde en mode de mesurage.
Le symbole degré "°" n'est pas affiché dans tous les autres modes montrant des températures enregistrées.
L'affichage clignote losrque la température se trouve entre 163 °C ( 325 °F) et 200 °C (392 °F).
6.5
Enclencher le thermomètre
Presser "on". La séquence suivante s'affiche automatiquement.
on
ou
Le
secondes.
6.6
est maintenant prêt à l'emploi, l'affichage de la température est rafraîchi toutes les
Déclenchement automatique
Si le clavier du
automatiquement.
50444F/ONECAL/0507
n'est pas utilisé depuis 10 minutes, le thermomètre se déclenche
15
ONECAL
6.7
Choix de l'unité de température °C ou °F et résolution 0.1° ou 0.01°
Presser "+" deux fois, puis "enter"
Presser "+" pour passer du mode température en mode résolution.
Température °C ou °F: si “Temp” est affiché, presser “enter”, puis “+” pour choisir l’unité de température.
Presser “-“ 3 fois pour quitter ces menus et revenir dans le mode de mesurage.
est de nouveau prêt à l'emploi.
Le
Résolution 0.1° ou 0.01°: si “displ” est affiché, presser “enter”, puis “+” pour choisir la résolution.
Presser “-“ 3 fois pour quitter ces menus et revenir dans le mode de mesure.
est de nouveau prêt à l'emploi.
Le
-
+
+
E
E
-
+
+
+
E
-
+
+
+
50444F/ONECAL/0507
16
ONECAL
6.8
Evaluation du creux
Une relation approximative entre le nombre de boucles et la distance est répertoriée ci-dessous:
Distance (m)
Nombre de boucles
Distance (ft)
0,67
1
2ft 3"
1
1.5
2
2
4,5
3
5
4
6
8
11
6
8
18
9
20
11
24,5
12
14
10
15
16
12
15
36
18
19
42
21
46.5
22
23
51
24
54
17
25
19
28
62
30
66.5
21
23
31
32
72
33
73
34
35
77.5
25
37
82
27
40
89
42
93
29
43
44
31
33
50444F/ONECAL/0507
31
97.5
46
47
104
49
108.5
17
ONECAL
6.9
Mesurer la température
S'assurer que le
est bien relié à la terre. Voir les chapitres 3 et 6.1.
Introduire la sonde de température dans le liquide à mesurer.
6.9.1
Jusqu'à 163 °C (325 °F)
Choisir le(s) point(s) de mesurage en accord avec les meilleures pratiques de l'industrie pétrolière
(ISO 4268, Manuel API des Standards de Mesurage des produits Petroliers Chapitre 7).
A chaque endroit choisi, monter et descendre la sonde plusieurs fois d'une moitié de boucle de
câble afin de faciliter l'échange thermique entre la sonde et le liquide environnant.
Regarder l'affichage et attendre jusqu'à ce que la lecture se soit stabilisée, avant de la noter ou de la
mémoriser (voir chapitre 6.10). La sonde a atteint son équilibre en température lorsque la lecture ne
varie pas plus de 0.1°C en l'espace d'environ 30 secondes.
Si la température ne se stabilise pas, remuer la sonde durant un temps plus long, et s'assurer que le
manque de stabilité n'est pas du au liquide lui-même.
Si plusieurs points de mesurage sont demandés, répéter l'opération à chaque niveau désiré.
Note: lorsqu'on utilise le poids additionnel (voir chapitre 5.4), le temps nécessaire pour atteindre
l'équilibre est plus long.
6.9.2
Au dessus de 163°C (325°F)
Dans ce domaine de température seules sont autorisées les mesures de températures de surface,
en immergeant la sonde au maximum de 10 cm ou 4 inches. Dans ce domaine aussi l'affichage de
la température clignote.
6.10 Mémoriser la température
En mode de mesurage presser "enter" pour mémoriser la température. L'index de la mémoire apparaît sur la
gauche de l'écran LCD, comme suit.
jusqu'à 9
mesures
E
9 valeurs peuvent être ainsi mémorisées.
S'il y a déjà 9 valeurs stockées, la mémoire est pleine et l'écran suivant apparaît.
E
Après
la
mémorisation
50444F/ONECAL/0507
le
thermomètre
revient
18
automatiquement
en
mode
de
mesurage.
ONECAL
6.11 Afficher la température moyenne
En mode de mesurage presser "+", puis "enter", pour faire apparaître la température moyenne.
-
-
+
E
6.12 Consulter les valeurs mémorisées
Depuis l'affichage de la température moyenne (Voir 6.11), presser "enter", puis consulter les valeurs
mémorisées en pressant "+".
-
E
-
+
+
...+
+
6.13 Effacer une mesure
Il est possible d'effacer une ou plusieurs mesures, une par une.
Depuis l'affichage de la température moyenne (Voir 6.11), presser "enter", puis "+" autant que nécessaire
pour afficher la valeur à effacer, puis presser "enter". Presser "enter" de nouveau pour effacer. Presser "+"
pour confirmer. Voir ci-dessous un exemple d'effacement de la 2ème valeur enregistrée.
E
+
E
E
+
Le
recalcule la température moyenne à partir des valeurs restantes.
6.14 Effacer toutes les mesures
Pour effacer totalement la mémoire, c'est à dire toutes les valeurs mémorisées (au maximum 9,) en mode de
mesurage presser "-", puis "enter", et enfin "+" pour confirmer.
-
50444F/ONECAL/0507
+
E
19
ONECAL
7. Entretien et maintenance
7.1
Entretien
Nettoyer soigneusement l'appareil de tout résidu de liquide après chaque usage. Essuyer le câble après
chaque utilisation.
Vérifier régulièrement le câble de masse en mesurant la résistance électrique entre le corps de la sonde et
la pince du câble de masse. Cette résistance ne doit pas excéder 10 ohm.
Faire une inspection visuelle régulière de la sonde, du câble et du câble de masse. Si besoin remplacer les
pièces défectueuses.
Ranger l'appareil dans un local sec.
7.2
Remplacer la pile
A NE FAIRE QUE DANS UNE ZÔNE SÛRE.
(1) Dévisser les deux vis du couvercle de la pile situé au dos du boitier électronique.
(2) Vérifier que la nouvelle pile est approuvée, c'est à dire Duracell MN1604/ Procell PC1604 ou n'importe
quelle 6F22 ou 6F22P.
(3) Remplacer la pile.
(4) Remettre en place le couvercle et serrer les deux vis.
Rearde
face
the
eletronic
box
vue
dosofdu
boitier
électronique
key n° 2n°2
cléAllen
hexagonale
Battery cover
couvercle
de la pile
Figure 8
50444F/ONECAL/0507
20
ONECAL
7.3
Echange du câble et de son cadre
Le câble ne peut être enlevé ni démonté de son cadre. S'il y a besoin de changer le câble il est de ce fait
nécessaire de changer le sous-ensemble (câble + cadre) comme suit:
(1) Dévisser et retirer la prise situle sur la face avant du boitier électronique.
boitier électronique
câble
prise
Figure 9
(2) Retirer le boitier électronique de son cadre en exerçant une pression en haut du dos du boitier, pour le
déboiter du cadre.
(3) Dévisser et retirer avec précaution le connecteur du tube de la sonde. Voir Figure 10.
clé hexagonale 1,5
câble
sonde
connecteur de la sonde
Figure 10
(4)
(5)
(6)
(7)
Connecter le câble du nouvel ensemble (câble + connecteur) à la sonde et le revisser.
Remboiter le boitier électronique dans con cadre.
Remettre la prise du câble sur le boitier électronique et la revisser.
. Le circuit électronique vérifie et compense automatiquement la
Enclencher le
résistance du nouveau câble. De ce fait le remplacement du câble ne nécessite pas de nouvel
calibration.
en mesurant une température connue.
(8) Vérifier le bon fonctionnement du
est de nouveau prêt à l'emploi.
(9) Le
50444F/ONECAL/0507
21
ONECAL
7.4
(1)
(2)
(3)
(4)
Remplacer la sonde
Dévisser et retirer avec précaution le connecteur du tube de la sonde. Voir Figure 10.
Connecter la nouvelle sonde. Remettre la vis.
Effectuer une calibration comme décrit en 7.7.
est de nouveau prêt à l'emploi.
Le
7.5
Remplacer le boitier électronique
(1) Dévisser et retirer le câble de masse, à l'arrière du boitier électronique. VoirFigure 11.
(2) Dévisser et retirer la prise située à l'avant du boitier électronique. Voir Figure 9.
(3) Retirer le boitier électronique de son cadre en exerçant une pression en haut et à l'arrière du boitier,
pour le déboiter du cadre.
(4) Emboiter le nouveau boitier électronique dans le cadre.
(5) Remettre la prise du câble sur le boitier électronique et la revisser.
(6) Remettre en place le câble de masse comme indiqué sur laFigure 11.
Le câble de masse doit être positionné
à gauche de l'index en plastique
Figure 11
(7) Vérifier à l'aide d'un ohmmètre la résistance entre la câble de masse et le corps de la sonde de
température. Elle ne doit pas excéder 10 ohm.
(8) Effectuer une calibration comme décrit en 7.7.
est prêt à l'emploi.
(9) Le
50444F/ONECAL/0507
22
ONECAL
7.6
Calibrer la température
Le
est calibré en usine, c'est à dire que la courbe température/résistance des résistances
Pt-RTD spécialement sélectionnées est stockée digitalement dans chaque boitier électronique. De ce fait
aucune autre calibration n'est requise.
ne présente pas de déviation de son
Il est cependant utile de vérifier régulièrement que le
offset.
7.7
Vérifier et calibrer l'offset
7.7.1
Un thermomètre intelligent
est très facile à utiliser et à calibrer.
Le
Un seul point de référence est nécessaire pour calibrer l'offset de l'appareil.
vérifie automatiquement la précision et la stabilité de la température de
De plus le
n'accepte pas une nouvelle calibration si les
référence. En d'autres termes le
conditions suivantes ne sont pas remplies:
- La température de référence excède ± 0.2 °C
- La stabilité excéde ± 0.03 °C
garde en mémoire les données de calibration
Durant la procédure de calibration le
précédemment enregistrées, de sorte qu'en cas d'erreur de procédure il est toujours possible de
revenir aux anciennes valeurs de calibration.
7.7.2
Equipement nécessaire
-
7.7.3
Un vase de type Dewar ou isolé thermiquement, environ 8 cm de diamètre et 36 cm de
profondeur.
Glace obtenue avec de l'eau distillée.
Eau distillée froide.
Préparer le bain de glace fondante
(1) Piler la glace en petits morceaux, en évitant un contact direct avec les mains ou tout objet sale.
Les morceaux ne doivent pas dépasser 5 mm.
(2) Remplir le vase Dewar avec la glace pilée et ajouter une quantité d'eau suffisante pour remplir
les espaces entre les morceaux de glace mais sans faire flotter la glace.
(3) Introduire la sonde du
, arranger la glace autour.
(4) Attendre une demi-heure pour permettre l'équilibre thermique de s'établir entre la sonde, la
glace et l'eau.
(5) Au fur et à mesure que la glace fond il est nécessaire d'enlever de l'eau et d'ajouter de la glace
pilée. Remuer légèrement la glace à l'aide de la sonde pour régulièrement maintenir l'équilibre
thermique.
NOTE IMPORTANTE: l'attention aux détails décrits dans cette procédure de préparation de glace
fondante est critique du point de vue de la précision et de la stabilité de la calibration de l'offset. Le
n'accepte de nouvelle calibration que si les conditions suivantes sont remplies:
- La correction proposée de l'offset ne doit pas excéder ± 0.2 °C (± 0.4 °F) par rapport au
vrai zéro de la résistance de référence Pt-1000, et
- La stabilité de la température doit être de l'ordre de ± 0.03 °C (± 0.06 °F).
50444F/ONECAL/0507
23
ONECAL
7.7.4
Calibrer le thermomètre
(6) Au bout de 30 minutes, remuer légèrement la sonde pour s'assurer à nouveau du bon équilibre
thermique.
.
(7) Enclencher le
(8) Presser "+" 3 fois pour appeler le menu de calibration.
-
+
+
+
(9) Presser "enter" pour activer la fonction. La température est affichée alors avec 2 décimales
après la virgule.
-
E
(10) Observer l'affichage. La température doit être stable, c'est à dire dans ± 0.03 °C (± 0.06 °F).
(11) En pressant "enter", mémoriser au moins 3 valeurs, au maximum 9. Attendre 30 secondes
entre chaque valeur ce qui permet de tester la stabilité du bain.
-
ou, jusqu'à ...
ou
E
(12)Quand au moins 3 valeurs sont mémorisées (mais au maximum 9), presser "+" pour activer la
procédure de calcul de l'offset.
(13)Pour mémoriser la nouvelle valeur de l'offset presser "+". Les séquences suivantes sont
affichées pendant ce temps.
-
+
+
(14)Presser "-" deux fois pour retourner en mode de mesurage.
(15)Si tout autre message s'affiche voir le chapitre 8.1.
7.7.5
Récupérer les données de la précédente calibration
Si l'on souhaite revenir aux valeurs de la calibration précédente, retourner dans le menu de
calibration puis:
(1) Presser simultanément les touches "enter" et"+", puis "+", enfin "+".
E+
50444F/ONECAL/0507
-
-
+
+
24
ONECAL
8. Résolution des problèmes
8.1
Messages d'alerte et d'erreurs
(message clignotant) La tension de la pile est faible, mais la
température affichée est encore valide. La pile a besoin d'être
changée bientôt.
La trop faible tension de la pile ne garantie plus l'affichage juste de
la température. Changer immédiatement la pile, mais SEULEMENT
DANS UNE ZONE DEPOURVUE DE RISQUE D'EXPLOSION.
1) Il n'y a pas de sonde ou de câble reliés au
.
2) La sonde ou le câble ne sont pas installés correctement.
Vérifier les connections.
3) La sonde ou le câble ne fonctionnent pas correctement. Les
inspecter visuellement (traces de choc, griffures, coupures,
etc.).
La sonde ou le câble ne fonctionnent pas correctement. Vérifier
les connections, et inspecter visuellement le câble.
La température est en dehors du domaine mesurable du
,
soit > 200 °C ou > 392 ° F
La température est en dehors du domaine mesurable du
,
soit < - 40 °C ou < - 40° F.
Il n'y a pas assez de valeurs mémorisées pour réaliser la
calibration (minimum = 3).
La température de référence n'est pas bonne. Vérifier la qualité du
bain de glace fondante. Elle doit être à (0.0 °C ± 0.2 °C), (32.0 °F ±
0.4 °F).
La température de référence n'est pas assez stable. Vérifier que le
bain de glace fondante est stable à (± 0.03 °C), (± 0.06 °F).
Vous avez presser "enter" bien que la température n'était pas dans
.
le domaine mesurable du
La mémoire est pleine. Pour stocker d'autres valeurs commencer
par en effacer.
Le
ne se déclenche
pas et semble
bloqué
Le
se
déclenche seul
50444F/ONECAL/0507
revient en mode de
Presser (-), puis (+), le
mesurage. Presser "off" à nouveau. Si le problème persiste,
déconnecter puis reconnecter la pile, uniquement dans une zône
ne présentant pas de risque d'explosion.
Le
n'a pas été utilisé depuis 10 minutes. Il se
déclenche automatiquement pour préserver la pile.
25
ONECAL
9. Spécifications
Spécification Générale
Garantie
2 ans
Etendue de mesure
-40 °F to 325 °F / -40 °C to 163 °C
Etendue de mesure de la sonde
-40 °F to 392 °F / -40 °C to 200 °C
Température ambiante
-20 °C à 40 °C
Résolution
0.1° ou 0.01°, réglable
Echelle de température
°F / °C, réglable
Précision
mieux que API MPMS Chapitre 7
-40 °C à -30 °C / -40 °F à -22 °F
± 0.15 °C / 0.3 °F
-30 °C à 100 °C / -22 °F à 212 °F
± 0.1 °C / 0.2 °F
100 °C à 163 °C / 212°F à 325 °F
± 0.15 °C / 0.3 °F
325 °F à 392 °F / 163 °C à 200 °C
± 0,5 °F / 0,3 °C
Répétabilité
mieux que API MPMS Chapitre 7
± 0.1 °C / 0.2 °F
-40°C à 163 °C / -40 °F à 325 °F
Calibration
digitale, un seul point (glace fondante 0 °C / 32 °F)
Mémoire
jusqu'à 9 valeurs individuelles
Affichage
LCD 8 caractères, hauteur des caractères 10 mm
Alimentation
pile 9 V approuvée
Economiseur de pile
déclenchement automatique après 10 minutes d'inactivité
Autonomie
approx. 100 heures
Indicateur de niveau faible de la pile
sur l'écran LCD
Dimensions longueur x largeur x profondeur
336 mm x 202 mm x 94 mm / 13.2 " x 8 " x 3.7 "
Poids
1.4 kg / < 3 lbs
Dimension de la sonde
Diamètre 16/6 mm / longueur 150 mm
Diamètre 0.64 "/0.23" / longueur 6"
Matériau de la sonde
Acier inoxydable 316L
Longueur du câble
2m / 7ft; 7.6 m / 25 ft; 22.8 m / 75 ft; 33.5 m / 110 ft
Matériau du câble
gaine FEP
Protection de l'instrument
IP 54
Matériau du cadre
base polyamide antistatique
Matériau du boitier électronique
aluminium revêtu
Approbation pour environnements dangereux
ATEX / Baseefa (Europe)
II 1 G EEx ia IIB T4
Factory Mutual (USA)
Class I, Division 1, Groups C&D, T4
Class I, Zone 0, AEx ia IIB T4
TIIS (Japon)
(ia) IIBT4
KDB (Pologne)
EExiaIIBT4
GOSGORTECHNADZOR (Russie)
0ExiaIIBT4X
Sonde de Température
résistance Pt-1000
Maintenance
conception modulaire / remplacement aisé des pièces
Spécification sujette à modifications sans avertissement préalable.
50444F/ONECAL/0507
26
ONECAL
10.
Dessins
10.1 Structogramme
Version 2.10
ONECAL
8.8.8.8.8.8.8.8
ON
OFF
activ
ver 2.10
In
Keyboard Basic Rules :
Enter (E) : Execute the
C
+
:dUnroll Menu
): Quit the Menu
-(C f
Saving
1 21.7∞c
E
Bye-bye
-
21.7∞c
Automatic
Shut Off
10 min
Bye-bye
E
clr
-
-
clr su
+
+
WAITING
ERASED
-
E
cal
M 36.7C
E
+
+ (Idx + 1)
1 21.7C
-
-
+
2 51.7C
-
E
erase
-
E
sure
-
+
delet
d
waitin
-
E
E
uni
tEMP
+
+
Yes
PTB ?
-
No
+
diSPL
E+
cali
-
-> c
E
-
->0.0
-
OLD CALI
+
-
C 0.02c
1 0.02C
2 0.01C
E
+
Warning
Alarm
Battery
Open Cir
Short C
Cable-RTD
Hi
Lo
Hi - L
Reading
out of range
Ful
Empty
Memory
3 0.02C
Check values
& Battery
Messages :
-
+
-
-> 0.00
sure
Automati
Shut Off
active
+
E
-
->
+
error
XX
Calibration
R di
(up
to 9, at least 3)
Automatic
Shut Off
inactive
Error Code :
Error 12 : Calibration Readings <
3
Error 13 : OFFSET out of
Error 14 : Unstable Reference
B h
Error Code EEPROM:
Error 01 : Read Temp
U i 02 : Write/Read Temp
Error
U i 03 : Write/Read
Error
D
Error 04 : Write/Read Data
I d 05 : Read Data Index out of
Error
Error 06 : Read Data
change
sure
+
mod ok SAVING
Figure 12
50444F/ONECAL/0507
27
ONECAL
10.2 Pièces de rechange
9
9
9
9
9
Pour commander des pièces de rechange merci d'indiquer leur description et leur code article.
Indiquer également le numéro de série et l'année de production du thermomètre, gravés au dos du
boitier électronique.
Si le cadre doit être changé il est nécessaire de commander 2 "demi-cadre" TS 13035 et 4 tiges TS
13049.
Le câble est toujours livré avec son cadre, pour éviter d'etre abîmé. Vérifier la longueur désirée avant de
commander.
La sangle de transport possède le numéro TS 13058.
câble de masse avec pince
TS 13051
demi -cadre
TS 13035
boitier électronique
TS 13034
câble avec cadre:
TS 13063 = 25ft / 7.6m
TS 13036 = 75ft / 22.8m
TS 13037 = 100ft / 33.5m
câble sans cadre:
TS 13062 = 7ft / 2m
sonde TS 13044
couvercle de pile
TS 13032
:
:
pile TS 37020
Serial
Year
identification
vis M3x10 TS 40754
vue de dos du boitier électronique
Joint O-ring TS 13054
vis M3x3 TS 40853
sonde TS 13044
Figure 13
50444F/ONECAL/0507
28
ONECAL