Download Manuel d`utilisation
Transcript
MANUEL D’UTILISATION CAMÉRA DE CHASSE INTELLIGENTE Modèles: SMART SMART-8 v1.3 support.spypoint.com 1-888-779-7646 [email protected] MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonctionnalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon optimale. GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité exceptionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air. Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou visiter notre site web. CONTACT REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT 1-888-779-7646 [email protected] facebook.com/SPYPOINT twitter.com/SPYPOINTcamera www.spypoint.com youtube.com/SPYPOINTtrailcam mySPYPOINT.com est un gestionnaire de caméras et photos en ligne. Cet incroyable outil pour les chasseurs est disponible pour toutes les caméras SPYPOINT. CAMÉRAS NON CELLULAIRES CAMÉRAS CELLULAIRES Visitez mySPYPOINT.com pour créer votre compte de base gratuit. Visitez mySPYPOINT.com pour en apprendre plus sur les comptes disponibles. Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation, rendez-vous au support.spypoint.com/activation. Table des matières Contenu de l’emballage..............................................................4 Composants................................................................................5 Alimentation...............................................................................7 Carte mémoire............................................................................8 Socle..........................................................................................8 Menu principal............................................................................9 Mode I.T.T................................................................................10 Mode I.T.T. (Configuration avancée).........................................11 Transfert de fichiers à un ordinateur........................................14 Dépannage...............................................................................15 Messages d’erreur....................................................................15 Accessoires disponibles............................................................17 Caractéristiques SMART.......................................................................................18 SMART-8....................................................................................19 Réglementation........................................................................20 Garantie limitée........................................................................21 Service de réparation...............................................................21 3 In the box Intelligent trail camera Note: Memory card and batteries are sold separately. 2 Detection lens 3 4 v1.5 Configurationscreen 11 12V jack Test light 12 SD card slot 5 Ok button 13 Mounting bracket 6 ON/OFF 14 Slot for installation strap 7 Touch wheel 15 Tripod mount SMART SMART-8 support.spypoint.com 1-888-779-7646 [email protected] 4 Modelle: SMART SMART-8 v1.5 3 Écrandeconfiguration 4 Lumière de test 7 Roulette tactile 8 DEL invisibles Prise 12V 12 Fente pour carte SD 13 Socle 14 Fente pour courroie d’installation 15 Support pour trépied 3 Konfigurations-Bildschirm 4 Test-LED 10 Löcher für das Kabelschloss 11 12V-Anschluss 13 Montagehalterung 6 ON/OFF-Taste 14 Löcher für den Befestigungsgurt 7 Touch-Rad 15 Stativgewinde v2.3 Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 www.spypoint.com Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 SPYP INT Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Wirempfehlen,neueBatterienzuverwenden,umdiemaximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die VerwendungvonwiederaufladbarenAA-Batteriennichtempfohlen. 3. SPEICHERKARTEN EINLEGEN 12 1. 1 D E 10 Fori per il cavo lucchetto 11 Attacco 12V 12 Lettore SD 5 Tasto OK 13 Dispositivo di montaggio 14 Fori per il nastro di posizionamento 15 INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 SPYP WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. INT 1. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE TOUCH WHEEL www.spypoint.com Li-ion Presa esterna da 12 Volt Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 A B Pacco pile Lithio LIT-09/LIT-C-8 6 batterie AA alcaline 3. 14 I.T.T F PHOTO C Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. 13 Filettatura per treppiede Prema il ruotino superiore (OK) per confermareunopzione. v2.3 SPYP RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY LED test Ruotare con un dito il ruotino a destra o sinistra, per navigare sull’interfaccia e per cambiareunopzione. 10 8 9 Vano batterie Schermatadiconfigurazione G SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA 12V 7 oooo RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 2. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Componenti oo:oo o2/21/14 A: Zeigt an ob der I.T.T Modus aktiviert ist B: Optionsbezeichnung C: Optionen (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Zeit (hh:mm) E: Datum (MM/TT/JJ) F: Batterielevel G:AnzahlderAufnahmenodercountdownwährendderInitialisierung oderAnzeigederFehlermeldungen. 2. 5 6 4 F PHOTO Impostazioni Made in China | Fabriqué en Chine www.spypoint.com INT SPYP RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 9 Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente. 3 I.T.T Accendere la videocamera mediante pressione del tasto ON-OFF. 1. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI MONTAGGIO • Prema il tasto sul dispositivo di montaggio. • Stacchi la telecamera. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 2 4 8 LED invisibili A B Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8 LegenSieeineSD/SDHC(biszu32GB)inden Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt. Gancio di montaggio Lentedirilevazione CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE TOUCH WHEEL ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com 14 7 Ruota-touch 1. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion 6 Alkaline AABatterien C D E oo:oo o2/21/14 oooo G INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA 15 11 Courroie d’installation INT WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 13 2 Drücken Sie das obere Rad (OK) um eine Option auszuwählen. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Avvio Cinghia di fissaggio Fahren Sie mit einem Finger auf dem Rad nach rechts oder links, um in derBedienoberflächezu navigieren und eine Optionzuändern. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion Externen 12V Batterie 15 Guida di avvio rapido G Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmenzuverhindern. Telecamera oooo WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE 10 12 SD-Kartensteckplatz 5 OK-Taste oo:oo o2/21/14 A: Indique que le mode I.T.T est activé B: Nom de l'option C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Heure (hh:mm) E: Date (MM/JJ/AA) F: Niveau de la pile G:Nombredefichiersenregistrésoudécomptependantl'initialisation ou message d'erreur concernant la carte SD Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 7 9 Batteriefach Erfassungslinse F PHOTO D E Made in China | Fabriqué en Chine INT www.spypoint.com SPYP 2. 12V 8 1 Fotolinse 2 I.T.T C 2. 5 Komponenten A B Einstellungen 6 [email protected] InseriscaunaschedamemoriaSD/SDHC(fino a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. 12 Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati. A: Indica se la modalità ITT è attiva B: Descrizioneopzione C: Opzioni(Photo,Video,Test,Date/Time) D: Ora (hh:mm) E: Data (MM/GG/AA) F: Livello della batteria G:Numerodelleripreseocontoallarovesciadurantel’inizializzazione o indice messaggi d’errore mySPYPOINT.com Paraempezar En la caja 1. Cinturón defijación 9 Soporte de montaje Modelos: SMART SMART-8 v1.5 4 Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por separado. support.spypoint.com +49 (0) 36331 50540 [email protected] 1. 6 INT RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 12V SPYP INT 2 Lente de la detección 3 Pantalladeconfiguración 4 Luzdeprueba 6 Botón ON/OFF 7 Rueda táctil 8 LED invisibles RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 7 WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 11 Conexión 12V 12 Ranura de la tarjeta SD 13 Soporte de montaje 14 Trípode 15 11 12 6 pilas alcalinas AA Made in China | Fabriqué en Chine 3. COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oigaclicestosignificaráquelatarjetahasido correctamente colocada. Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. mySPYPOINT.com 4 CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE TOUCH WHEEL v2.3 Una batería de litio LIT-09/LIT-C-8 Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el uso de baterías AA recargables. 13 14 Orificiosparalacintadefijación 15 Li-ion Salida externa de 12 voltios 10 Orificiosparaelcandadodel cable 1. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com 10 8 9 Compartimento de las pilas Presione la rueda superior (OK) para seleccionar una opción. 2. SPYP SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 1 Lentesfotográficas Deslice la rueda hacia la derechaohacialaizquierda con el dedo para navegarporlainterfazy cambiar de opción. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 2. 5 Componentes 5 Botón OK INT Guía de inicio rápido 3 Cámara de cazainteligente Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Cámara 2 Ajustes Encienda la cámara mediante la tecla ON/OFF. SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE DE MONTAJE • Presione la pestaña para soltar la cámara del soporte de montaje. • Retire la cámara. 1 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Guía de inicio rápido Agregue su cÁmara a su cuenta gratuita ahora! ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 4 Li-ion 9 Montage klammer WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Befestigungsgur Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich. CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX EN UTILISANT LA ROULETTE TACTILE Schalten Sie die Kamera durch der ON-OFF-Taste, ein. 1. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER • Drücken Sie die Lasche an der Montage halterung. • Entfernen Sie die Kamera. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Schnellstartanleitung SPYP Kamera 1 2 SPYP Socle v2.3 1. 6 Tasto ON/OFF support.spypoint.com +49 (0) 36331 50540 www.spypoint.com INT Startem In der box 1 Lentefotografica v2.3 INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE 12 3 Made in China | Fabriqué en Chine Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. Guida di avvio rapido v1.5 1. INT ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8 Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Nellaconfezione Aggiungi ORA la fotocamera al tuo account gratuito! ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 3. 14 15 11 6 piles AA alcalines Nous recommandons l’utilisation de piles alkalines neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables sont déconseillées. mySPYPOINT.com SMART SMART-8 SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Alimentation 12V 13 11 Modelli: v2.3 www.spypoint.com 8 Unsichtbare LEDs Wild camera intelligente Made in China | Fabriqué en Chine 10 8 ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. [email protected] www.spypoint.com Li-ion Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Li-ion 11 Toucher le haut de la roulette (OK) pour sélectionner une option. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Ouverture pour câble cadenas G Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 12V 7 10 oooo Glisser un doigt sur la roulette vers la droite ou la gauche pour naviguer sur l’interface et changer d’option. 2. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Lentille de détection oo:oo o2/21/14 CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION 6 Composants 1 Lentille photo 2 D E A: Indicates that the I.T.T mode is activated B: Option name C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Time (hh:mm) E: Date (MM/DD/YY) F: Battery level G:Numberoffilesrecordedorcountdownduringinitializationorerror message of the SD card INT Li-ion 2. WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. support.spypoint.com www.spypoint.info SPYP 5 3 +49 (0) 36331 50540 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 3 F PHOTO Li-ion 9 Socle WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Courroie d'installation Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Guide de démarrage rapide SPYP Caméra I.T.T C Configuration • Retirer la caméra. 2 Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. A B Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre la caméra. 1. RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE • Poussersurlalanguetteafindedégagerla caméra du socle. mySPYPOINT.com Intelligente wildkamera Made in China | Fabriqué en Chine Mise en route 1. 1 9 Compartiment à piles Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung www.spypoint.com INT Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card slot. The card is inserted correctly when a click is heard. v2.3 Caméra SPYPOINT v2.3 INSERT THE MEMORY CARD 12 6 Bouton ON/OFF Made in China | Fabriqué en Chine Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 Before inserting or removing a memory card, always turn off the camera to prevent loss or damage of the photos already recorded. 5 Bouton OK v1.5 Ajoutez votre camÉra À votre compte gratuit dès maintenant! ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 3. Dans la boîte Modèles : 6 alkaline AA batteries We recommend the use of new alkaline batteries to ensure maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not recommended. mySPYPOINT.com Guide de démarrage rapide CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE TOUCH WHEEL ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com 15 11 INT RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 14 8 Invisible LEDs Caméra de chasse intelligente 1. SPYP Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine Add your camera to your free account now! v2.3 WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 13 [email protected] Made in China | Fabriqué en Chine Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 12V Power source www.spypoint.com 1-888-779-7646 Cable lock hole ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. support.spypoint.com www.spypoint.com Li-ion INT ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Li-ion 12V 10 Touch the top of the wheel (OK) to select an option. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 10 8 9 Battery case Slide one finger on the wheel to the right or to the left to navigate on the interface and to change option. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger CHOOSE A POWER SOURCE 6 7 1 Photo lens Press the ON/OFF button to turn on or off the camera. 2. SPYP 2. 5 Components Model: SMART SMART-8 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 4 Li-ion 9 3 Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Mounting bracket Installation strap SPYP Quick start guide Camera 1 2 WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Quick start guide Settings 1. • Push the tab to release the camera from the mounting bracket. • Remove the camera. WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Contenu de l’emballage Getting started 1. REMOVE THE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET A B I.T.T F PHOTO C D E oo:oo o2/21/14 oooo G A: Indica que el modo I.T.T. está activado B: Nombre de la opción C: Opciones (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Hora (hh:mm) E: Fecha (MM/DD/AA) F: Nivel de batería G: Número de archivos guardados o contados durante el inicio o mensaje de error de la tarjeta SD. 4 4 Lumière de test 5 Capteur de luminosité 3 11 5 8 1 Lentille photo 10 Accès à la pile interne 13 Socle 16 Prise 12V 2 Lentille fresnel 11 Compartiments à piles 17 Fente pour carte SD 3 Écran de configuration 12 Ouverture pour câble cadenas 14 Fente pour courroie d’installation 6 Bouton OK 7 Bouton ON/OFF 8 Roulette tactile 9 DEL invisibles 5 15 Li-ion WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 www.spypoint.com ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY INT 2 Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 1 SPYP Composants 10 13 14 15 6 7 16 Support pour trépied 17 12 9 Composants 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 15 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 2 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et d’augmenter la sensibilité du détecteur de mouvement de la caméra. 16 Prise 12V 3 Écran de configuration Permet de voir le niveau des piles, la date, l’heure, le nombre de fichiers enregistrés, les messages d’erreur et les options de programmation. La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe de 12V telle qu’une batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément. 17 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer des photos/vidéos. 4 Lumière de test Clignote en mode TEST lors d’une détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. 5 Capteur de luminosité Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit. 6 Bouton OK Permet de sélectionner une option. 7 Bouton ON/OFF Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la caméra. 8 Roulette tactile Interface de contrôle tactile pour la navigation dans les menus. 9 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc. Accès à la pile interne (situé à Pile qui garde en mémoire l’heure et la date. 10 l’intérieur du compartiment à piles) 11 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile lithium rechargeable. 12 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément. 13 Socle Support amovible pour l’installation de la caméra. 14 Fente pour courroie d’installation Permet d’installer la caméra à l’aide de la courroie d’installation incluse. 6 Alimentation EXTERNE (12V) La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément. Lors d’un branchement 12 volts, les piles AA peuvent demeurer dans la caméra. Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir p.17. Le niveau des piles est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran. Lorsque le niveau des piles est bas, nous suggérons fortement de changer les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. Si une vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des piles atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre. SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger PILES AA La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 PILE INTERNE Située à l’intérieur du compartiment à piles, la pile bouton lithium CR2032 permet de sauvegarder l’heure et la date. Pour remplacer la pile: 1. 2. 3. 4. Éteindre la caméra et la retirer du socle (si applicable). Dévisser la vis située derrière la caméra pour retirer le couvercle du compartiment à piles. À l’aide d’un tournevis étoile, dévisser la vis au fond du compartiment à piles pour accéder à la pile interne. À l’aide d’un tournevis plat, pousser la pile vers le haut et la soulever 6 piles AA alcalines À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante pour alimenter la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. BLOC PILE LITHIUM La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8, vendu séparément. Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. SPYP pour la retirer de son support. 5. Remplacer la pile en respectant la polarité (face + vers le haut). INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8 7 Carte mémoire/Socle INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément. Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche «Insert SD Card» et la caméra émet un signal sonore. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la caméra. RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregistrer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés. 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 3 MP 4100 8200 16400 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 SOCLE Pour retirer la caméra du socle: 1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. 2. 2. Retirer la caméra. Photo 5 MP 3400 6800 13600 27300 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vidéo 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 40 min 1h20 2h40 5h20 1280 x 720 8 1. Menu principal Glisser doucement un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire pour naviguer sur l’interface et changer d’option. VIDÉO Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, le décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. Toucher le haut de la roulette (OK) pour sélectionner une option. Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire. TEST Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode Test est sélectionné, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option «Sensibilité» dans les paramètres avancés du logiciel. Réaligner le système peut aussi être nécessaire. Ne pas utiliser d’objet autre qu’un doigt nu ou un gant pour écran tactile pour toucher la roulette. Garder la roulette tactile propre pour une bonne sensibilité au toucher, la saleté peut causer un dysfonctionnement. ÉCRAN PRINCIPAL A B I.T.T. Pour revenir au menu principal, glisser un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire. F PHOTO DATE/TIME (date/heure) Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année et l’heure sous forme Heure/Minute. C D E oo:oo o2/21/14 oooo G Glisser un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster les chiffres et appuyer sur OK pour confirmer les entrées. A: Indique que le mode I.T.T est activé B: Nom de l’option C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Heure (hh:mm) E: Date (MM/JJ/AA) F: Niveau de la pile G: Nombre de fichiers enregistrés INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Utiliser la fente pour courroie d’installation afin de fixer votre caméra. La dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm. PHOTO Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, le décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 9 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil. Mode I.T.T. La caméra est configurée par défaut en mode I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) pour le mode PHOTO ou VIDÉO. I.T.T. PHOTO Pour modifier les paramètres, se référer à la section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET. oo:oo o2/21/14 oooo PHOTO (I.T.T.) Lors d’une détection, une première photo est prise. Si un nouveau mouvement est détecté par la caméra, une seconde photo est prise, et ce, dans un délai de 60 secondes suivant la prise de la première photo. Ce mode permet d’avoir toujours un sujet sur la photo. Photo #2 Photo #1 0s 15s 30s 45s 60s VIDÉO (I.T.T.) Une vidéo de 10 secondes est prise lors d’une détection. Si le sujet ne fait que passer devant la caméra, celle-ci enregistre une seule vidéo de 10 secondes. Si le sujet continue de bouger devant la caméra, l’enregistrement vidéo se prolonge alors par tranche de 10 secondes, jusqu’à un maximum de 90 secondes. Ce mode permet d’enregistrer le meilleur de l’action. Voici les caractéristiques du mode I.T.T.: Heure début 00:00 Imprimer date Oui Heure d'arrêt 00:00 Qualité Élevée Sensibilité Élevée Température °F Voir section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET pour les détails de chaque caractéristique. 10 Mode I.T.T. (Configuration avancée) CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET Lors de l’utilisation d’une nouvelle carte mémoire, l’insérer dans la caméra puis allumer celle-ci pour que le logiciel SMARTSET se copie sur la carte SD/SDHC. Le logiciel SMARTSET se copie toujours automatiquement de la caméra à la carte mémoire. 4 5 Pour modifier les paramètres avancés à l’aide du logiciel SMARTSET: 1. Retirer la carte mémoire de la caméra. 2. Insérer la carte mémoire dans un ordinateur (PC seulement). 3. Ouvrir l’application «SMARTSET.EXE» située sur la carte mémoire. 4. Désactiver l’option «Technologie I.T.T.» pour pouvoir modifier les paramètres de la caméra. 5. Modifier les paramètres désirés à l’aide des différents onglets de sélection. 6. Appuyer sur «Sauvegarder» pour enregistrer les modifications. 7. Lorsque complété, le message «Configuration sauvegardée» apparaîtra. 8. Appuyer sur «OK». 9. Appuyer ensuite sur «Quitter». 10.S’assurer que le dossier «settings.bin» a été créé et sauvegardé sur la carte mémoire avant de la retirer de l’ordinateur. 6 11.Insérer la carte mémoire dans la caméra. 12.Allumer la caméra. Le message «SETTINGS UPDATED» apparaîtra pour indiquer que la caméra a bien enregistré les nouveaux réglages. 11 9 Mode I.T.T. (Configuration avancée) Voici les paramètres avancés du logiciel: Durée vidéo* : (10s/30s/60s/90s) Certains paramètres sont seulement accessibles lorsque l’option Technologie I.T.T. est désactivée. Ces paramètres sont identifiés d’un astérisque*. Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO. Format heure: Délai* : (10s/30s/1m/5m/15m/30m) (12h/24h) Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo. Un délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité. Permet de choisir l’affichage de l’heure sur une période de 12 ou 24 heures. (Exemple: 6:00 pm ou 18:00) Heure début/Heure arrêt: Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: Si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps. Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne compte de cette option. Time lapse* : Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de l’appareil). (Arrêt/30s/1m/3m/5m/15m/30m) Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) et ce, même s’il n’y a eu aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets en dehors du champ de détection de la caméra. Note: Les heures sont inscrites sur une période de 24 heures. C’est-àdire que 5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut à minuit). Langue du logiciel: Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement au mode PHOTO et non au mode VIDÉO. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le mode MULTI-PHOTOS ne seront pas pris en compte par la caméra. (English/Français/Deutsch/Italiano/Español) Permet de choisir la langue d’affichage du logiciel. Multi-photos* : (1/2/3/4/5/6 photos consécutives) Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO. Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne compte de cette option. 12 Mode I.T.T. (Configuration avancée) Imprimer date: (Oui/Non) Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune. Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant: Qualité: (Basse/Moyenne/Haute) Permet de choisir la résolution des photos et des vidéos. La basse résolution permet d’économiser de l’espace sur la carte et la haute résolution permet d’obtenir une meilleure qualité d’image. Lorsque la qualité est mise à «Haute», la résolution vidéo est automatiquement mise à 640 x 480 et si la qualité est mise à «Moyenne» ou «Basse», la résolution vidéo est automatiquement mise à 320 x 240. Température: (°C/°F) Permet de choisir l’affichage de la température. Sensibilité: (Faible/Moyenne/Élevée) Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande sensibilité permet de prendre plus de photos. Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). 13 Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos sur un ordinateur, retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. CARTE MÉMOIRE 1. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». 2. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos emmagasinées. 3. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré. Le nom des photos enregistrées par la caméra commence par PICT. 14 Dépannage/ Messages d’erreur DÉPANNAGE Problème Solutions possibles Impossible d’allumer la caméra • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens. •Faire la dernière mise à jour (disponible sur www.spypoint.com sous la section SUPPORT). •Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. L’écran de la caméra s’éteint •L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran s’éteint après une durée de 60 secondes dans le but de préserver les piles. • La caméra s’initialise automatiquement en mode PHOTO après 2 minutes d’inactivité sur le menu principal. •Pour revenir à l’écran, appuyer sur le bouton ON/OFF. La caméra ne répond plus •Enlever les piles et les réinstaller. •Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. La caméra fonctionne, mais ne garde plus l’heure et la date en mémoire • La pile interne doit être remplacée. Impossible de prendre des photos/vidéos •Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. •Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. •Vérifier que la caméra est allumée. Impossible d’ouvrir le logiciel SMARTSET (configuration avancée) •Cliquer sur l’icône du programme SMARTSET avec le bouton droit de la souris. Choisir l’option «Exécuter en tant qu’administrateur» puis, cliquer sur «Oui». Aucune personne ou aucun animal sur les images • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil. •La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de la caméra. •Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de la caméra. •Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage. •Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter. •S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement. La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. clignote devant la •La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la caméra lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. L’ordinateur ne parvient pas à lire les vidéos • Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC, Windows Media Player ou QuickTime. MESSAGES D’ERREUR 15 Message d’erreur Solutions possibles Insert SD Card L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des vidéos et des photos. Accessoires disponibles Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles: ALIMENTATION Adaptateur 12V #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise murale. Une rallonge est requise pour utiliser cet accessoire. Veuillez contacter SPYPOINT pour des détails. Bloc pile lithium #LIT-09, Bloc pile rechargeable au lithium supplémentaire. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT. Ensemble d’alimentation universel #KIT6V-12V, Ensemble universel avec sélecteur 6V ou 12V. Compatible avec tous les produits SPYPOINT et autres produits possédant une connexion 6V ou 12V. Inclut 6 connecteurs pour convenir à tout appareil. Comprends une sortie 6V (5,6Ah) et 12V (2,8Ah) et un chargeur AC. Boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, câble d’alimentation de 3,6 m et courroie inclus. Style camo Câble d’alimentation 12V #CB-12FT, Câble d’alimentation de 3,6 m avec pinces crocodiles pour connecter une pile 12 volts à une caméra. Câble d’alimentation de rechange #PW-12FT, Câble d’alimentation de rechange de 3,6 m pour brancher la caméra au KIT-12V. Ensemble pile rechargeable 12V, chargeur et boîtier #KIT-12V, Pile rechargeable de 12 volts 7,0Ah avec boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de 3,6 m (#PW-12FT) et courroie incluse. Compatible avec tous les produits SPYPOINT possédant une connexion 12V. Une rallonge est requise pour utiliser cet accessoire. Veuillez contacter SPYPOINT pour des détails. CARTE MÉMOIRE SPYP INT /RFN /RFN HIGH SPEED/HAUTE VITESSE Bloc pile lithium et chargeur #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable au lithium et chargeur AC avec indicateur lumineux de recharge. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT. Memory Card Carte Mémoire Pile 12 volts rechargeable et chargeur #BATT-12V, Pile rechargeable de 12 volts 7,0Ah et chargeur AC permettant d’alimenter la caméra. Carte mémoire SD 8 GB #SD-8GB, Carte mémoire SDHC de 8 Go, haute vitesse classe 6. 16 ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE 16 GB Memory Card Carte Mémoire Carte mémoire SD 16 Go #SD-16GB, carte mémoire SDHC UHS-1 de 16 Go, ultra haute vitesse classe 10. Accessoires disponibles INSTALLATION ET SÉCURITÉ Trépied #TP-CAM, Trépied ultraléger SPYPOINT, en aluminium noir, avec un système d’ancrage unique et une plaque de fixation amovible. Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur minimale: 0,5 m, poids de charge maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT. Support pour caméra #MA-360, Support ajustable pour caméras, compatible avec toutes caméras possédant une fixation pour trépied standard de ¼-20". Pivote sur 360° et s’incline de +/90°. Aussi disponible en noir. Câble cadenas #CL-6FT, Câble cadenas de 2 m compatible avec toutes les caméras SPYPOINT. 17 Caractéristiques (SMART) Enregistrement photo Système d’éclairage de nuit 3 MP, 5 MP, 10 MP DEL 36 DEL Format de fichier photo JPG Type DEL invisibles Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min Exposition Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Informations imprimées seulement sur photo Date, heure, température (°C/°F) et phase de lune Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Résolution photo Interface Roulette tactile Angle de champ de vision optique 40° Enregistrement vidéo Résolution vidéo 320 x 240, 640 x 480 Dimensions Format de fichier vidéo AVI 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Logiciel Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Configuration de la caméra (seulement nécessaire pour la configuration avancée) Technologie I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) Mémoire Soutien Recommandations •Mémoire interne: aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.17 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Système de détection Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min • Le logiciel «SMARTSET» permet de modifier les paramètres avancés de la caméra. • Ce logiciel est compatible avec Windows seulement. 18 Température de fonctionnement (-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F) Température de remisage (-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F) Caractéristiques (SMART-8) Enregistrement photo Système d’éclairage de nuit Résolution photo 3 MP, 5 MP, 8 MP DEL 36 DEL Format de fichier photo JPG Type DEL invisibles Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min Exposition Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Informations imprimées seulement sur photo Date, heure, température (°C/°F) et phase de lune Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Interface Roulette tactile Angle de champ de vision optique 40° Enregistrement vidéo Résolution vidéo 320 x 240, 640 x 480 Dimensions Format de fichier vidéo AVI 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Logiciel Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Configuration de la caméra (Seulement nécessaire pour la configuration avancée) Technologie I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) Mémoire Soutien Recommandations •Mémoire interne: aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.17 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Système de détection Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min • Le logiciel «SMARTSET» permet de modifier les paramètres avancés de la caméra. • Ce logiciel est compatible avec Windows seulement. 19 Température de fonctionnement (-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F) Température de remisage (-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F) Réglementation RÈGLEMENTS FCC Article 15 des règlements du FCC Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes: • Réorientez l’antenne de réception. • Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes. • Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui reçoit les ondes. • Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. Par la présente, GG Telecom déclare que cette caméra est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE. L’utilisateur peut obtenir une copie de la déclaration de conformité par courriel à [email protected]. 20 Garantie limitée et réparation Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat d’origine uniquement. INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par la garantie décrite précédemment. GG Telecom prendra en charge les frais d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous garantie. Les frais d’expédition pour faire parvenir un produit devront être assumés en tout temps par le client. Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consommables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la négligence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre ou toute autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en ligne d’un détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modifications ou altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y limiter les rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par l’utilisation du produit en dehors des recommandations de GG Telecom. Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais d’expédition. 1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, le client devra contacter l’équipe de soutien technique au [email protected] ou au 1-888-779-7646 et décrire clairement le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour la ou le rejoindre. Il arrive régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par téléphone. 2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera transmis au client (Autorisation de retour de marchandise). 3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé pour GG Telecom. 4. Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et envoyé à : CANADA GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux Victoriaville, QC G6T 0N5 États-Unis GG Telecom 555 VT route 78 Swanton, Vermont 05488 IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de contacter GG Telecom avant d’effectuer un retour. Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer la protection des produits. WWW.SPYPOINT.COM 21