Download Manuel d`utilisation

Transcript
MANUEL
D’UTILISATION
CAMÉRA DE CHASSE
INTELLIGENTE
Modèles:
SMART
SMART-8
v1.3

support.spypoint.com

1-888-779-7646

[email protected]
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT.
À PROPOS DE NOUS
Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonctionnalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon
optimale.
GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles
d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité exceptionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement
utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle
et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents
et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter.
Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure
constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa
clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions
concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air.
Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors
pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit,
bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou
visiter notre site web.
CONTACT
REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT
 1-888-779-7646
 [email protected]
facebook.com/SPYPOINT
twitter.com/SPYPOINTcamera
 www.spypoint.com
youtube.com/SPYPOINTtrailcam
mySPYPOINT.com est un gestionnaire de caméras et photos en ligne.
Cet incroyable outil pour les chasseurs est disponible pour toutes les caméras SPYPOINT.
CAMÉRAS NON CELLULAIRES
CAMÉRAS CELLULAIRES
Visitez mySPYPOINT.com pour créer votre compte de base gratuit.
Visitez mySPYPOINT.com pour en apprendre plus sur
les comptes disponibles.
Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation,
rendez-vous au support.spypoint.com/activation.
Table des matières
Contenu de l’emballage..............................................................4
Composants................................................................................5
Alimentation...............................................................................7
Carte mémoire............................................................................8
Socle..........................................................................................8
Menu principal............................................................................9
Mode I.T.T................................................................................10
Mode I.T.T. (Configuration avancée).........................................11
Transfert de fichiers à un ordinateur........................................14
Dépannage...............................................................................15
Messages d’erreur....................................................................15
Accessoires disponibles............................................................17
Caractéristiques
SMART.......................................................................................18
SMART-8....................................................................................19
Réglementation........................................................................20
Garantie limitée........................................................................21
Service de réparation...............................................................21
3
In the box
Intelligent trail
camera
Note: Memory card and batteries are sold separately.
2
Detection lens
3
4
v1.5
Configurationscreen
11
12V jack
Test light
12
SD card slot
5 Ok button
13
Mounting bracket
6 ON/OFF
14
Slot for installation strap
7 Touch wheel
15
Tripod mount
SMART
SMART-8
support.spypoint.com

1-888-779-7646

[email protected]
4
Modelle:
SMART
SMART-8
v1.5
3
Écrandeconfiguration
4
Lumière de test
7 Roulette tactile
8 DEL invisibles
Prise 12V
12
Fente pour carte SD
13
Socle
14
Fente pour courroie
d’installation
15
Support pour trépied
3
Konfigurations-Bildschirm
4
Test-LED
10
Löcher für das Kabelschloss
11
12V-Anschluss
13
Montagehalterung
6 ON/OFF-Taste
14
Löcher für den Befestigungsgurt
7 Touch-Rad
15
Stativgewinde
v2.3
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
SPYP
INT
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
Wirempfehlen,neueBatterienzuverwenden,umdiemaximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
VerwendungvonwiederaufladbarenAA-Batteriennichtempfohlen.
3.
SPEICHERKARTEN EINLEGEN
12
1.
1
D
E
10
Fori per il cavo lucchetto
11
Attacco 12V
12
Lettore SD
5 Tasto OK
13
Dispositivo di montaggio
14
Fori per il nastro di
posizionamento
15
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
SPYP
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
INT
1.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE
TOUCH WHEEL
www.spypoint.com
Li-ion
Presa esterna
da 12 Volt
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
A
B
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
6 batterie AA alcaline
3.
14
I.T.T
F
PHOTO
C
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
13
Filettatura per treppiede
Prema il ruotino
superiore (OK) per
confermareunopzione.
v2.3
SPYP
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
LED test
Ruotare con un dito
il ruotino a destra o
sinistra, per navigare
sull’interfaccia e per
cambiareunopzione.
10
8
9 Vano batterie
Schermatadiconfigurazione
G
SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA
12V
7
oooo
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
2.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Componenti
oo:oo
o2/21/14
A: Zeigt an ob der I.T.T Modus aktiviert ist
B: Optionsbezeichnung
C: Optionen (Photo, Video, Test, Date/Time)
D: Zeit (hh:mm)
E: Datum (MM/TT/JJ)
F: Batterielevel
G:AnzahlderAufnahmenodercountdownwährendderInitialisierung
oderAnzeigederFehlermeldungen.
2.
5
6
4
F
PHOTO
Impostazioni
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
INT
SPYP
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
9
Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente.
3
I.T.T
Accendere la videocamera mediante
pressione del tasto
ON-OFF.
1.
RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL
GANCIO DI MONTAGGIO
• Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.
• Stacchi la telecamera.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
2
4
8 LED invisibili
A
B
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
LegenSieeineSD/SDHC(biszu32GB)inden
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,
wurde die Karte korrekt eingelegt.
Gancio di
montaggio
Lentedirilevazione
CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE
TOUCH WHEEL
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
14
   
7 Ruota-touch
1.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
6 Alkaline AABatterien
C
D
E
oo:oo
o2/21/14
oooo
G
INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA
15
11
Courroie
d’installation
INT
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
13
2
Drücken Sie das
obere Rad (OK) um
eine Option auszuwählen.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Avvio
Cinghia di
fissaggio
Fahren Sie mit einem
Finger auf dem Rad nach
rechts oder links, um in
derBedienoberflächezu
navigieren und eine Optionzuändern.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Externen 12V
Batterie
15
Guida di
avvio rapido
G
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmenzuverhindern.
Telecamera
oooo
WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE
10
12 SD-Kartensteckplatz
5 OK-Taste
oo:oo
o2/21/14
A: Indique que le mode I.T.T est activé
B: Nom de l'option
C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time)
D: Heure (hh:mm)
E: Date (MM/JJ/AA)
F: Niveau de la pile
G:Nombredefichiersenregistrésoudécomptependantl'initialisation
ou message d'erreur concernant la carte SD
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
7
9 Batteriefach
Erfassungslinse
F
PHOTO
D
E
Made in China | Fabriqué en Chine
INT
www.spypoint.com
SPYP
2.
12V
8
1 Fotolinse
2
I.T.T
C
2.
5
Komponenten
A
B
Einstellungen
6
[email protected]
InseriscaunaschedamemoriaSD/SDHC(fino
a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un
click la scheda è stata inserita correttamente.
12
Prima di inserire o di togliere una scheda
memoria, spegnete sempre la telecamera,
per evitare il danneggiamento o la perdita di dati
registrati.
A: Indica se la modalità ITT è attiva
B: Descrizioneopzione
C: Opzioni(Photo,Video,Test,Date/Time)
D: Ora (hh:mm)
E: Data (MM/GG/AA)
F: Livello della batteria
G:Numerodelleripreseocontoallarovesciadurantel’inizializzazione
o indice messaggi d’errore
mySPYPOINT.com
Paraempezar
En la caja
1.
Cinturón
defijación
9
Soporte de
montaje
Modelos:
SMART
SMART-8
v1.5
4
Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por
separado.
support.spypoint.com

+49 (0) 36331 50540

[email protected]
1.
6
INT
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
12V
SPYP
INT
2
Lente de la detección
3
Pantalladeconfiguración
4
Luzdeprueba
6 Botón ON/OFF
7 Rueda táctil
8 LED invisibles
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
7
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
11
Conexión 12V
12
Ranura de la tarjeta SD
13
Soporte de montaje
14
Trípode
15
11
12
6 pilas alcalinas AA
Made in China | Fabriqué en Chine
3.
COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando
oigaclicestosignificaráquelatarjetahasido
correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
mySPYPOINT.com
4
CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE
TOUCH WHEEL
v2.3
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el uso
de baterías AA recargables.
13
14 Orificiosparalacintadefijación
15
Li-ion
Salida externa
de 12 voltios
10 Orificiosparaelcandadodel
cable
1.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
10
8
9 Compartimento de las pilas
Presione la rueda
superior (OK) para
seleccionar una opción.
2.
SPYP
SELECCIONE SU FUENTE DE
CORRIENTE
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
1 Lentesfotográficas
Deslice la rueda hacia la
derechaohacialaizquierda con el dedo para
navegarporlainterfazy
cambiar de opción.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
2.
5
Componentes
5 Botón OK

INT
Guía de
inicio rápido
3
Cámara de
cazainteligente
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Cámara
2
Ajustes
Encienda la cámara
mediante la tecla
ON/OFF.
SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE DE MONTAJE
• Presione la pestaña para soltar la cámara del
soporte de montaje.
• Retire la cámara.
1
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
   
Guía de inicio rápido
Agregue su cÁmara a su
cuenta gratuita ahora!
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
4
Li-ion
9
Montage
klammer
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Befestigungsgur
Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich.
CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX EN
UTILISANT LA ROULETTE TACTILE
Schalten Sie die
Kamera durch der
ON-OFF-Taste, ein.
1.
ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON
MONTAGE-KLAMMER
• Drücken Sie die Lasche an der Montage
halterung.
• Entfernen Sie die Kamera.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Schnellstartanleitung
SPYP
Kamera
1
2
SPYP
Socle
v2.3
1.
   
6 Tasto ON/OFF
support.spypoint.com
+49 (0) 36331 50540

www.spypoint.com
INT
Startem
In der box
1 Lentefotografica

v2.3
INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE
12
3

Made in China | Fabriqué en Chine
Avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire, toujours mettre la caméra à
OFF pour éviter que les images présentes sur la
carte soient supprimées ou endommagées.
Guida di avvio rapido
v1.5
1.
INT
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente
pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Nellaconfezione
Aggiungi ORA la fotocamera al
tuo account gratuito!
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
3.
14
15
11
6 piles AA alcalines
Nous recommandons l’utilisation de piles alkalines neuves afin
d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA
rechargeables sont déconseillées.
mySPYPOINT.com
SMART
SMART-8
SPYP
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Alimentation 12V
13
11
Modelli:
v2.3
www.spypoint.com
8 Unsichtbare LEDs
Wild camera
intelligente
Made in China | Fabriqué en Chine
10
8
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
[email protected]
www.spypoint.com
Li-ion

Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu
Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu!
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Li-ion
11
Toucher le haut de
la roulette (OK)
pour sélectionner
une option.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Ouverture pour câble
cadenas
G
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
12V
7
10
oooo
Glisser un doigt sur la
roulette vers la droite ou
la gauche pour naviguer
sur l’interface et changer d’option.
2.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Lentille de détection
oo:oo
o2/21/14
CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION
6
Composants
1 Lentille photo
2
D
E
A: Indicates that the I.T.T mode is activated
B: Option name
C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time)
D: Time (hh:mm)
E: Date (MM/DD/YY)
F: Battery level
G:Numberoffilesrecordedorcountdownduringinitializationorerror
message of the SD card
INT
Li-ion
2.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
support.spypoint.com
www.spypoint.info
SPYP
5
3
+49 (0) 36331 50540
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
3
F
PHOTO
Li-ion
9
Socle
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Courroie
d'installation
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Guide de
démarrage rapide
SPYP
Caméra
I.T.T
C
Configuration
• Retirer la caméra.
2
Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément.
A
B
Appuyer
sur
le
bouton
ON/OFF
pour allumer ou
éteindre la caméra.
1.
RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE
• Poussersurlalanguetteafindedégagerla
caméra du socle.
mySPYPOINT.com
Intelligente
wildkamera

Made in China | Fabriqué en Chine
Mise en route
1.
1
9 Compartiment à piles
Guide de
démarrage
rapide
Schnellstartanleitung

www.spypoint.com
INT
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
capacity) in the card slot. The card is inserted
correctly when a click is heard.
v2.3
Caméra
SPYPOINT
v2.3
INSERT THE MEMORY CARD
12
   
6 Bouton ON/OFF

Made in China | Fabriqué en Chine
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the photos already
recorded.
5 Bouton OK
v1.5
Ajoutez votre camÉra À votre
compte gratuit dès maintenant!
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
3.
Dans la boîte
Modèles :
6 alkaline AA batteries
We recommend the use of new alkaline batteries to ensure
maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not recommended.
mySPYPOINT.com
Guide de
démarrage rapide
CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS USING THE
TOUCH WHEEL
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
15
11
INT
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
14
8 Invisible LEDs
Caméra de
chasse
intelligente
1.
SPYP
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
Add your camera to your
free account now!
v2.3
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
13
[email protected]

Made in China | Fabriqué en Chine
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
12V Power source
www.spypoint.com
1-888-779-7646
Cable lock hole
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
support.spypoint.com

www.spypoint.com
Li-ion

INT
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Li-ion
12V
10
Touch the top of
the wheel (OK) to
select an option.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
10
8
9 Battery case
Slide one finger on the
wheel to the right or
to the left to navigate
on the interface and to
change option.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
CHOOSE A POWER SOURCE
6
7
1 Photo lens
Press the ON/OFF
button to turn on or
off the camera.
2.
SPYP
2.
5
Components
Model:
SMART
SMART-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
4
Li-ion
9
3
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Mounting
bracket
Installation
strap
SPYP
Quick start
guide
Camera
1
2
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
   
Quick start guide
Settings
1.
• Push the tab to release the camera from the
mounting bracket.
• Remove the camera.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Contenu de l’emballage
Getting started
1. REMOVE THE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET
A
B
I.T.T
F
PHOTO
C
D
E
oo:oo
o2/21/14
oooo
G
A: Indica que el modo I.T.T. está activado
B: Nombre de la opción
C: Opciones (Photo, Video, Test, Date/Time)
D: Hora (hh:mm)
E: Fecha (MM/DD/AA)
F: Nivel de batería
G: Número de archivos guardados o contados durante el inicio o
mensaje de error de la tarjeta SD.
4
4 Lumière de test
5 Capteur de luminosité
3
11
5
8
1 Lentille photo
10
Accès à la pile interne
13
Socle
16 Prise 12V
2 Lentille fresnel
11
Compartiments à piles
17 Fente pour carte SD
3 Écran de configuration
12 Ouverture pour câble
cadenas
14 Fente pour courroie
d’installation
6 Bouton OK
7 Bouton ON/OFF
8 Roulette tactile
9 DEL invisibles
5
15
Li-ion
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
www.spypoint.com
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
INT
2
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
1
SPYP
Composants
10
13
14
15
6
7
16
Support pour trépied
17
12
9
Composants
1
Lentille photo
Capteur d’image et filtre infrarouge.
15
Support pour trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
2
Lentille fresnel
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
16
Prise 12V
3
Écran de
configuration
Permet de voir le niveau des piles, la date,
l’heure, le nombre de fichiers enregistrés, les
messages d’erreur et les options de programmation.
La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus
séparément.
17
Fente pour carte SD
Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos/vidéos.
4
Lumière de test
Clignote en mode TEST lors d’une détection
et clignote 60 secondes en mode PHOTO/
VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé.
5
Capteur de
luminosité
Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit.
6
Bouton OK
Permet de sélectionner une option.
7
Bouton ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer ou
éteindre la caméra.
8
Roulette tactile
Interface de contrôle tactile pour la navigation dans les menus.
9
DEL invisibles
Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
Accès à la pile
interne (situé à
Pile qui garde en mémoire l’heure et la date.
10
l’intérieur du compartiment à piles)
11
Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile
lithium rechargeable.
12
Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT,
cadenas
vendu séparément.
13
Socle
Support amovible pour l’installation de la
caméra.
14
Fente pour courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
6
Alimentation
EXTERNE (12V)
La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe de
12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou un
adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément. Lors d’un branchement
12 volts, les piles AA peuvent demeurer dans la caméra. Pour connaître les
accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir p.17.
Le niveau des piles est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lorsque le niveau des piles est bas, nous suggérons fortement de changer
les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. Si
une vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des piles atteint
0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre.
SPYP
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
PILES AA
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles
alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Insérer les piles dans
le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être
respectée.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
PILE INTERNE
Située à l’intérieur du compartiment à piles, la pile bouton lithium CR2032
permet de sauvegarder l’heure et la date. Pour remplacer la pile:
1.
2.
3.
4.
Éteindre la caméra et la retirer du socle (si applicable).
Dévisser la vis située derrière la caméra pour retirer le couvercle du
compartiment à piles.
À l’aide d’un tournevis étoile, dévisser la vis au fond du compartiment à
piles pour accéder à la pile interne.
À l’aide d’un tournevis plat, pousser la pile vers le haut et la soulever
6 piles AA alcalines
À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante pour alimenter la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra.
BLOC PILE LITHIUM
La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium
rechargeable LIT-09/LIT-C-8, vendu séparément. Ce type de pile est moins
affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles
alcalines.
SPYP
pour la retirer de son support.
5. Remplacer la pile en respectant la polarité (face + vers le haut).
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
7
Carte mémoire/Socle
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à
une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD.
La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se
fait entendre.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC
jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément.
Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée,
l’écran affiche «Insert SD Card» et la caméra émet un signal sonore.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire,
toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que
les images présentes sur la carte soient supprimées
ou endommagées.
Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo
pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire.
Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant
à la caméra.
RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle
s’éjecte de la fente et retirer celle-ci.
Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de
fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregistrer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés.
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
3 MP
4100
8200
16400
32800
4 MP
3800
7600
15200
30400
SOCLE
Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra
du socle.
2.
2. Retirer la caméra.
Photo
5 MP
3400
6800
13600
27300
6 MP
3200
6300
12600
25300
7 MP
2700
5500
10900
21800
8 MP
2400
4800
9500
19000
10 MP
1900
3800
7600
15200
12 MP
1600
3200
6300
12600
Vidéo
320 x 240
4h
8h
16 h
32 h
640 x 480
2h10
4h10
8h20
16h40
40 min
1h20
2h40
5h20
1280 x 720
8
1.
Menu principal
Glisser doucement un doigt sur
la roulette dans le sens horaire
ou antihoraire pour naviguer sur
l’interface et changer d’option.
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, le
décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de
quitter les lieux sans être filmé.
Toucher le haut de la roulette (OK)
pour sélectionner une option.
Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant
un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire.
TEST
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien
à l’endroit désiré. Lorsque le mode Test est sélectionné, aucune photo ou
vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire.
Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour
indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si
le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option «Sensibilité» dans les paramètres avancés du
logiciel. Réaligner le système peut aussi être nécessaire.
Ne pas utiliser d’objet autre qu’un doigt nu ou un gant pour écran
tactile pour toucher la roulette. Garder la roulette tactile propre pour
une bonne sensibilité au toucher, la saleté peut causer un dysfonctionnement.
ÉCRAN PRINCIPAL
A
B
I.T.T.
Pour revenir au menu principal, glisser un doigt sur la roulette dans le sens
horaire ou antihoraire.
F
PHOTO
DATE/TIME (date/heure)
Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année et l’heure
sous forme Heure/Minute.
C
D
E
oo:oo
o2/21/14
oooo
G
Glisser un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster les chiffres et appuyer sur OK pour confirmer les entrées.
A: Indique que le mode I.T.T est activé
B: Nom de l’option
C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time)
D: Heure (hh:mm)
E: Date (MM/JJ/AA)
F: Niveau de la pile
G: Nombre de fichiers enregistrés
INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE
Utiliser la fente pour courroie d’installation afin de fixer votre caméra. La
dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm.
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, le
décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de
quitter les lieux sans être photographié.
Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant
un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
9
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
Mode I.T.T.
La caméra est configurée par défaut en mode
I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) pour le mode PHOTO ou VIDÉO.
I.T.T.
PHOTO
Pour modifier les paramètres, se référer à la
section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE
DU LOGICIEL SMARTSET.
oo:oo
o2/21/14
oooo
PHOTO (I.T.T.)
Lors d’une détection, une première photo est prise. Si un nouveau mouvement est détecté par la caméra, une seconde photo est prise, et ce, dans un
délai de 60 secondes suivant la prise de la première photo. Ce mode permet
d’avoir toujours un sujet sur la photo.
Photo #2
Photo #1
0s
15s
30s
45s
60s
VIDÉO (I.T.T.)
Une vidéo de 10 secondes est prise lors d’une détection. Si le sujet ne fait
que passer devant la caméra, celle-ci enregistre une seule vidéo de 10
secondes. Si le sujet continue de bouger devant la caméra, l’enregistrement
vidéo se prolonge alors par tranche de 10 secondes, jusqu’à un maximum
de 90 secondes. Ce mode permet d’enregistrer le meilleur de l’action.
Voici les caractéristiques du mode I.T.T.:
Heure début
00:00
Imprimer date
Oui
Heure d'arrêt
00:00
Qualité
Élevée
Sensibilité
Élevée
Température
°F
Voir section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET
pour les détails de chaque caractéristique.
10
Mode I.T.T. (Configuration avancée)
CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET
Lors de l’utilisation d’une nouvelle carte mémoire, l’insérer dans la
caméra puis allumer celle-ci pour que le logiciel SMARTSET se copie
sur la carte SD/SDHC. Le logiciel SMARTSET se copie toujours automatiquement de la caméra à la carte mémoire.
4
5
Pour modifier les paramètres avancés à l’aide du logiciel SMARTSET:
1. Retirer la carte mémoire de la caméra.
2. Insérer la carte mémoire dans un ordinateur (PC seulement).
3. Ouvrir l’application «SMARTSET.EXE» située sur la carte mémoire.
4. Désactiver l’option «Technologie I.T.T.» pour pouvoir modifier les
paramètres de la caméra.
5. Modifier les paramètres désirés à l’aide des différents onglets de
sélection.
6. Appuyer sur «Sauvegarder» pour enregistrer les modifications.
7. Lorsque complété, le message «Configuration sauvegardée» apparaîtra.
8. Appuyer sur «OK».
9. Appuyer ensuite sur «Quitter».
10.S’assurer que le dossier «settings.bin» a été créé et sauvegardé sur la
carte mémoire avant de la retirer de l’ordinateur.
6
11.Insérer la carte mémoire dans la caméra.
12.Allumer la caméra. Le message «SETTINGS UPDATED» apparaîtra pour
indiquer que la caméra a bien enregistré les nouveaux réglages.
11
9
Mode I.T.T. (Configuration avancée)
Voici les paramètres avancés du logiciel:
Durée vidéo* :
(10s/30s/60s/90s)
Certains paramètres sont seulement accessibles lorsque l’option
Technologie I.T.T. est désactivée. Ces paramètres sont identifiés d’un
astérisque*.
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO.
Format heure:
Délai* :
(10s/30s/1m/5m/15m/30m)
(12h/24h)
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne
détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo. Un
délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de
maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser
la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée
pour la sécurité.
Permet de choisir l’affichage de l’heure sur une période de 12 ou 24 heures.
(Exemple: 6:00 pm ou 18:00)
Heure début/Heure arrêt:
Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure
de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la
caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple:
Si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure
d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps.
Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne
compte de cette option.
Time lapse* :
Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24
heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées
(exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure
d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de l’appareil).
(Arrêt/30s/1m/3m/5m/15m/30m)
Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple,
si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra
prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) et ce, même s’il n’y a eu
aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos
de sujets en dehors du champ de détection de la caméra.
Note: Les heures sont inscrites sur une période de 24 heures. C’est-àdire que 5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut à minuit).
Langue du logiciel:
Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement au mode PHOTO et non
au mode VIDÉO. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option
DÉLAI et le mode MULTI-PHOTOS ne seront pas pris en compte par la
caméra.
(English/Français/Deutsch/Italiano/Español)
Permet de choisir la langue d’affichage du logiciel.
Multi-photos* :
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection,
avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet
d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est
programmée en mode PHOTO.
Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne
compte de cette option.
12
Mode I.T.T. (Configuration avancée)
Imprimer date:
(Oui/Non)
Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
Nouvelle lune:
Premier croissant:
Premier quartier:
Lune gibbeuse:
Pleine lune:
Lune gibbeuse:
Dernier quartier:
Dernier croissant:
Qualité:
(Basse/Moyenne/Haute)
Permet de choisir la résolution des photos et des vidéos. La basse résolution permet d’économiser de l’espace sur la carte et la haute résolution
permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Lorsque la qualité est mise à «Haute», la résolution vidéo est automatiquement mise à 640 x 480 et si la qualité est mise à «Moyenne» ou
«Basse», la résolution vidéo est automatiquement mise à 320 x 240.
Température:
(°C/°F)
Permet de choisir l’affichage de la température.
Sensibilité:
(Faible/Moyenne/Élevée)
Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande
sensibilité permet de prendre plus de photos.
Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement.
Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du
positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque
le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
13
Transfert de fichiers à un ordinateur
Pour transférer les photos sur un ordinateur, retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur.
CARTE MÉMOIRE
1. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible».
2. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos
emmagasinées.
3. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré.
Le nom des photos enregistrées par la caméra commence par PICT.
14
Dépannage/ Messages d’erreur
DÉPANNAGE
Problème
Solutions possibles
Impossible
d’allumer la
caméra
• Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
• Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens.
•Faire la dernière mise à jour (disponible sur
www.spypoint.com sous la section SUPPORT).
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc
pile lithium.
L’écran de la
caméra s’éteint
•L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran
s’éteint après une durée de 60 secondes dans le
but de préserver les piles.
• La caméra s’initialise automatiquement en mode
PHOTO après 2 minutes d’inactivité sur le menu
principal.
•Pour revenir à l’écran, appuyer sur le bouton ON/OFF.
La caméra ne
répond plus
•Enlever les piles et les réinstaller.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc
pile lithium.
La caméra
fonctionne, mais
ne garde plus
l’heure et la date
en mémoire
• La pile interne doit être remplacée.
Impossible de
prendre des
photos/vidéos
•Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc
pile lithium.
•Vérifier que la caméra est allumée.
Impossible
d’ouvrir le logiciel SMARTSET
(configuration
avancée)
•Cliquer sur l’icône du programme SMARTSET avec le
bouton droit de la souris. Choisir l’option «Exécuter
en tant qu’administrateur» puis, cliquer sur «Oui».
Aucune personne
ou aucun animal
sur les images
• Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou
le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
•La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter
au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire
la sensibilité de la caméra.
•Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur
de la caméra.
•Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
•Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra
avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil
vers l’arrière ou le réorienter.
•S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST.
clignote devant la •La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la
caméra
lumière de test clignote durant 60 secondes pour
permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié ou filmé.
L’ordinateur ne
parvient pas à
lire les vidéos
• Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un
logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC,
Windows Media Player ou QuickTime.
MESSAGES D’ERREUR
15
Message d’erreur
Solutions possibles
Insert SD Card
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour
enregistrer des vidéos et des photos.
Accessoires disponibles
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles,
visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles:
ALIMENTATION
Adaptateur 12V
#AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12
volts pour prise murale.
Une rallonge est requise pour
utiliser cet accessoire. Veuillez
contacter SPYPOINT pour des
détails.
Bloc pile lithium
#LIT-09, Bloc pile rechargeable au
lithium supplémentaire. Compatible avec la plupart des produits
SPYPOINT.
Ensemble d’alimentation
universel
#KIT6V-12V, Ensemble universel
avec sélecteur 6V ou 12V. Compatible avec tous les produits SPYPOINT et autres produits possédant une connexion 6V ou 12V.
Inclut 6 connecteurs pour convenir
à tout appareil.
Comprends une sortie 6V (5,6Ah)
et 12V (2,8Ah) et un chargeur AC.
Boîtier en plastique ABS résistant
aux intempéries, câble d’alimentation de 3,6 m et courroie inclus.
Style camo
Câble d’alimentation 12V
#CB-12FT, Câble d’alimentation
de 3,6 m avec pinces crocodiles
pour connecter une pile 12 volts à
une caméra.
Câble d’alimentation de
rechange
#PW-12FT, Câble d’alimentation de
rechange de 3,6 m pour brancher
la caméra au KIT-12V.
Ensemble pile rechargeable
12V, chargeur et boîtier
#KIT-12V, Pile rechargeable de
12 volts 7,0Ah avec boîtier en
plastique ABS résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de 3,6 m (#PW-12FT)
et courroie incluse. Compatible
avec tous les produits SPYPOINT
possédant une connexion 12V.
Une rallonge est requise pour
utiliser cet accessoire. Veuillez
contacter SPYPOINT pour des
détails.
CARTE MÉMOIRE
SPYP
INT
/RFN
/RFN
HIGH SPEED/HAUTE VITESSE
Bloc pile lithium et chargeur
#LIT-C-8, Bloc pile rechargeable
au lithium et chargeur AC avec
indicateur lumineux de recharge.
Compatible avec la plupart des
produits SPYPOINT.
Memory Card
Carte Mémoire
Pile 12 volts rechargeable et
chargeur
#BATT-12V, Pile rechargeable de
12 volts 7,0Ah et chargeur AC
permettant d’alimenter la caméra.
Carte mémoire SD 8 GB
#SD-8GB, Carte mémoire SDHC
de 8 Go, haute vitesse classe 6.
16
ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE
16 GB
Memory Card
Carte Mémoire
Carte mémoire SD 16 Go
#SD-16GB, carte mémoire SDHC
UHS-1 de 16 Go, ultra haute
vitesse classe 10.
Accessoires disponibles
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
Trépied
#TP-CAM,
Trépied
ultraléger
SPYPOINT, en aluminium noir, avec
un système d’ancrage unique et
une plaque de fixation amovible.
Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur
minimale: 0,5 m, poids de charge
maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne
avec la plupart des produits
SPYPOINT.
Support pour caméra
#MA-360, Support ajustable pour
caméras, compatible avec toutes
caméras possédant une fixation
pour trépied standard de ¼-20".
Pivote sur 360° et s’incline de +/90°. Aussi disponible en noir.
Câble cadenas
#CL-6FT, Câble cadenas de 2 m
compatible avec toutes les caméras
SPYPOINT.
17
Caractéristiques
(SMART)
Enregistrement photo
Système d’éclairage de nuit
3 MP, 5 MP, 10 MP
DEL
36 DEL
Format de fichier photo
JPG
Type
DEL invisibles
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min
Exposition
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Résolution photo
Interface
Roulette tactile
Angle de champ de vision optique
40°
Enregistrement vidéo
Résolution vidéo
320 x 240, 640 x 480
Dimensions
Format de fichier vidéo
AVI
10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Logiciel
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Configuration de la caméra
(seulement nécessaire pour la
configuration avancée)
Technologie
I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent)
Mémoire
Soutien
Recommandations
•Mémoire interne: aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Source d’alimentation
Accessoires vendus séparément, p.17
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
Système de détection
Détecteur de mouvement
PIR
Angle de détection
30°
Distance de détection
Réglable de 2 à 20 mètres
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
• Le logiciel «SMARTSET» permet de
modifier les paramètres avancés de la
caméra.
• Ce logiciel est compatible avec Windows seulement.
18
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
Caractéristiques
(SMART-8)
Enregistrement photo
Système d’éclairage de nuit
Résolution photo
3 MP, 5 MP, 8 MP
DEL
36 DEL
Format de fichier photo
JPG
Type
DEL invisibles
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min
Exposition
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Interface
Roulette tactile
Angle de champ de vision optique
40°
Enregistrement vidéo
Résolution vidéo
320 x 240, 640 x 480
Dimensions
Format de fichier vidéo
AVI
10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Logiciel
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Configuration de la caméra
(Seulement nécessaire pour la
configuration avancée)
Technologie
I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent)
Mémoire
Soutien
Recommandations
•Mémoire interne: aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Source d’alimentation
Accessoires vendus séparément, p.17
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
Système de détection
Détecteur de mouvement
PIR
Angle de détection
30°
Distance de détection
Réglable de 2 à 20 mètres
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
• Le logiciel «SMARTSET» permet de
modifier les paramètres avancés de la
caméra.
• Ce logiciel est compatible avec Windows seulement.
19
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
Réglementation
RÈGLEMENTS FCC
Article 15 des règlements du FCC
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les
instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne
garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant
votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures
correctives suivantes:
• Réorientez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de
celle du composant qui reçoit les ondes.
• Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un
technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des
suggestions supplémentaires.
Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord
des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son
droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil
doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
Par la présente, GG Telecom déclare que cette caméra est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2004/108/CE. L’utilisateur peut obtenir une copie de la déclaration
de conformité par courriel à [email protected].
20
Garantie limitée et réparation
Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie
d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date
d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si
la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat
d’origine uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION
GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion
par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par
la garantie décrite précédemment. GG Telecom prendra en charge les frais
d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous
garantie. Les frais d’expédition pour faire parvenir un produit devront être
assumés en tout temps par le client.
Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consommables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont
conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la négligence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre ou toute
autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en ligne d’un
détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modifications ou
altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y limiter les
rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par l’utilisation du
produit en dehors des recommandations de GG Telecom.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais
d’expédition.
1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, le client devra
contacter l’équipe de soutien technique au [email protected] ou
au 1-888-779-7646 et décrire clairement le problème rencontré et
indiquer un numéro de téléphone pour la ou le rejoindre. Il arrive
régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par
téléphone.
2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera transmis
au client (Autorisation de retour de marchandise).
3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé
pour GG Telecom.
4. Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et
envoyé à :
CANADA
GG Telecom
120 J.Aurèle-Roux
Victoriaville, QC
G6T 0N5
États-Unis
GG Telecom
555 VT route 78
Swanton, Vermont
05488
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours
sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de contacter GG Telecom
avant d’effectuer un retour.
Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui
pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé
d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer la protection
des produits.
WWW.SPYPOINT.COM
21