Download Guardian 6000 XL Manuel d`utilisation
Transcript
Manuel d’utilisation SOMMAIRE SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Présentation Document Icons Naming Convention Dimensions & Spécificités Dimensional Drawing 5 5 6 7 9 SECTION 2: INSTALLATION & REGLAGE Défaire le colis et installer le monnayeur Insérer les pièces Distributer les pièces Régler la caisse 10 12 13 14 SECTION 3: OPERATION GENERALE Steady State User Display General Changer Operation Navigation dans le menu..... Menu Structure 15 15 17 17 SECTION 4: UTILISATION TYPE Regler la caisse Setting Par / Float Enabling/Disabling Overfill Paydown Par Paydown Tube Enable Rapport de comptabilité Changer un Payout Coin Tube Configuration Configuration de la cassette Eliminer la fraude Ajouter un jeton Annuler un jeton Valeur d’un jeton en espèce Token Change Routing 19 21 21 21 22 23 24 25 27 28 29 29 30 30 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Mot de passe Changer le mot de passe Niveaux de protection du mot de passe Coin Enable Niveau de sécurité des pièces Valeur du jeton Dual Currency Gérer les échanges monétaires Langues Effacer la comptabilité historique Régler/ dérégler le suivi sonore Niveau MDB MDB Scale Factor 32 32 33 34 34 34 35 36 37 37 38 38 39 MDB Decimal Point Réglages d’usine Tube Sense Versions 39 40 40 42 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Ligne de prix maximum 44 Réglage des prix pieces en price holding 45 Mode de vente (simple ou multiple) 46 Remboursement – vente force 47 Discount en vente multiple 47 Déclenchement du discount 47 Rendu maximum 48 Credit maximum 48 Groupe acceptés en ‘Faites l’Appoint’ 49 Valeur du ‘Faites l’Appoint’ 49 Surpaiement 49 Affichage de prix 50 Maintien de crédit 50 Lignes de prix clé (MDB cashless) 50 Pas de base en Exécutif (cashless) 51 Régler les lignes de prix clé (cashless) 52 Réévaluation 53 Billets acceptés 53 Remboursement des billets 54 Réglage de l’heure 54 Réglage de la date 54 Réglage heure d’été 55 Audit en mode Exécutif – Intérim et historique 56 Audit périphérique 57 Identification machine et monnayeur 58 Code de sécurité 59 Mot de passe 59 Effacement de l’audit 60 SECTION 7: ENTRETIEN Entretien de routine Entretien/ démontage 61 61 SECTION 8: PROBLÈMES TECHNIQUES L’autotest du Guardian 6000 XL 66 Les messages d’alerte du Guardian 6000 XL 67 Messages d’alarme 68 Messages d’erreur 68 3 Page gardée volontairement blanche 4 SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Introduction Ce manuel d’instruction contient tous les renseignements nécessaires pour l’installation, le mode opératoire et l’entretien du monnayeur Guardian 6000XL. Destiné aux propriétaires, agents d’approvisionnement et aux techinciens en magasins, il est la source principale de renseignements. Il vous est recommandé de le lire et vous familiariser avec son contenu pour tirer le meilleur profit possible de votre monnayeur. Icones Les icones suivantes vous guideront au travers du manuel. Chaque icone met en évidence une section sur laquelle vous voulez vous concentrer. Indique une procédure à cocher que vous pouvez vérifier tout en procédant vers l’étape suivante. Indique un avertissement que vous devez prendre en compte. Souvent accompagné des mots ‘NE PAS... ‘. Vue d’ensemble et caractéristiques Le monnayeur Guardian 6000XL comprend une large gamme de bénéfices, y comprit: • Six tubes à remplissage autonome, avec administration des encaissements. • Une cassette de remboursements, éjectable et rotative, illuminée par diode. • Auto-diagnostique incorporé. • Interface MDB (option disponible pour convertisseur de MDB en USB). • Réglage sur place pour les jetons et éviter la fraude. • L’interchangeablilité des tubes sur place vous permet d’éviter la fraude et une re-configuration simple du système de remboursement. • Le FP-5 de Coinco vous permet d’améliorer sur place les caractéristiques du Guardian. STO P Indique, à ce stade, qu’il est conseillé de s’arrêter, pour vérifier que tout est correct avant de passer à l’étape suivante . Indique un indice ou un raccourci pour se simplifier la tâche du moment. Indique les questions les plus fréquentes et leurs réponses. i Indique une question possible, selon votre serveur, et vous donne les instructions pour résoudre le problème, si le cas se présentait. A noter Une étiquette qui indique le type de modèle et le numéro de série est située sur le côté du monnayeur Guardian. Quand vous contactez votre service technique et pour tout renseignement, utilisez ces numéro de modèle et numéro de série. Les 4 premiers chiffres du numéro de série indiquent la date de fabrication, qui est aussi le début de la durée de garantie: • Les 2 premiers chiffres: indiquent la semaine de fabrication. • Les 3éme et 4éme chiffre indiquent l’année de fabrication. Par exemple, le numéro de série 1507000123 indique que le monnayeur à été fabriqué pendant la 15ème semaine de 2007. 5 SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Guardian 6000XL™ Naming Convention G6 X XX-XX-XX Protocol X = MDB A = EXE Code pays US = United States CA = Canada EU = Europe GB = Grande Bretagne AU = Australie D’autres pays sont disponibles Configuration cassette Codes supplémentaires FR = Config spécifique à la france D9 = Cordon d’audit 9 broches D15 = Cordon d’audit 15 broches Exemples G6XEU-BB: monnayeur Guardian 6000XL à six tubes, MDB, configuration de remboursement “BB” (€1 - 20c - 5c - 5c - 10c - 50c), pour le marché européen. 6 G6AGB-DB: monnayeur Guardian 6000XL à six tubes, modèles Executive (Protocol A), configuration de remboursement “DB” (10p - 50p 10p - 5p - 5p - 20p), pour le marché anglais. SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Dimensions et specificités Puissance électrique requise: MDB: 20 à 42V DC (1.8 Amp max) Executive (Protocol A): 24V AC 50/60Hz (1.8 Amp max) Temperatures moyennes de fonctionnement -18°C à 65°C Temperatures de stockage -30°C à 72°C Humidité moyenne relative 20% à 95% sans condensation Position en mode operatoire Verticale à ±3° Poids unitaire à l’emballage Approximativement 2.267 kilogrammes Fiche 1 MDB Controller/Vendor Interface Power G6X MDB Coin Changer Plug Connect Pin-out: Line 1 Line 2 Line 3 Line 4 Line 5 Line 6 34 VDC DC Power Return N/C Master Receive Master Transmit Communications Common 7 SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Fiche 2 Executive (Protocol A) Interface de contrôle / vente .0 - .0 . / 2 1 0 " "#! "#!% )''(3,-* . - . 4 ( 4 / 3 $ & ( 4 %"$ & . / 0 3 8 P1 – Executif (Protocol A) P2 – Executif (Protocol A) P3 - MDB Master Cordon d’alimentation Cordon de données Cordon MDB 3X O .500 (12.70) 3X .250 (6.35) 2.690 (68.33) 5.367 (136.32) 2.390 (60.70) 13.200 (335.28) 4.490 (114.05) 3X O .211 (5.37) 1.538 (39.07) 3.032 (77.01) .600 (15.24) 2.249 (57.13) .473 (12.00) .921 (23.39) 1.300 (33.02) .487 (12.38) 3.150 (80.01) 1.003 (25.47) 5.557 (141.15) 5.467 (138.86) 3.052 (77.52) COIN PAYOUT AREA AND COIN RETURN AREA 2.410 (61.22) 2.569 (65.25) 1.320 (33.53) .767 (19.49) 1.450 (36.83) .238 (6.05) .320 (8.13) CASH BOX CHUTE AREA 14.000 (355.60) 3.170 (80.51) 7.755 (196.97) SECTION 1: INFORMATIONS GENERALES Échelle inches (mm) Fiche 3 9 SECTION 2: INSTALLATION ET CONFIGURATION Déballage et installation du monnayeur Après avoir retiré le monnayeur du carton d’emballage, inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’il a subi des dommages, informez-en immédiatement le transporteur. Le destinataire (l’entreprise ou la personne qui reçoit l’appareil) peut porter réclamation auprès du transporteur pour dommages occasionnés durant le transport. Nous vous recommandons de conserver le carton d’emballage d’origine ainsi que les matériaux d’emballages qui peuvent servir pour tout transport du monnayeur à l’avenir. Si le monnayeur est stocké ou utilisé comme pièce de rechange, conservez le toujours dans son carton de transport quand il n’est pas utilisé. Ainsi l’appareil restera propre et disposera de la meilleure protection possible. Installation du monnayeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Débrancher le distributeur de toute source de courant élèctrique. NE PAS relier le cable au monnayeur sans avoir coupé le courant. Retirer l’accepteur de son logement sur le monnayeur en appuyant sur le clip de maintien (Voir fiche5) et en tirant le levier vers vous. Déconnecter les 2 cables de l’accepteur (comme fiche 6). Soulever légèrement l’accepteur pour libérer les goujons bas du monnayeurs. Positionnez les 3 trous d’assemblage, au dos du monnayeur, sur les vis de support du distributeur (voir fiche 7). Fixer fermement. Installer de nouveau l’accepteur en insérant les goujons sur la monture du monnayeur. Re-connecter les 2 cables de l’accepteur, puis assembler le haut de l’accepteur dans la monture jusqu’à ce que les clips s’enclenchent. Vérifier que le méchanisme de retour des pieces soit ajusté de sorte que la porte de l’accepteur soit complètement fermée. Fiche 4 Levier de remboursement Clip de maintien Fiche 5 10 SECTION 2: INSTALLATION ET CONFIGURATION 7. STOP 8. 9. Brancher le cable sur le distributeur. Verifier que les étapes 1 à 7 sont effectuées correctement. Metter le distributeur sous tension. Le monnayeur va se mettre en marche, effectuer un test automatique de tous ses sytèmes, ensuite l’écran va commencer un cycle en mode stationnaire. Voir fiche 8. Fiche 6 Fiche 8 Initialisation Messages affichés à l’écran Guardian 6000XL G6XEU-BB • Écran d’accueil SW: Exec: - • Affichage des informations de version HW: Verif Système Diagnostic OK D05¢ E10¢ F50¢ A€1 B20¢ C05¢ • Vérification automatique des éléments du système (auto-test) • Auto-test terminé sans problèmes • Configuration de la cassette Pas de niveaux Statut: OK Tubes = €29.15 Niveaux Statut : OK Tubes = €29.15 Tous les tubes activés Loop Ajouter €4.85 Niveau = €34.00 Certains tubes activés Ajouter: AB Retirer: Aucun Monnayeur au repos Note: Some Guardian models may show different messaging. Fiche 7 11 SECTION 2: INSTALLATION ET CONFIGURATION Chargement des pièces 10. Mettre des pièces dans le monnayeur; 3 options pour cela: • En utilisant la cassettte de tubes: Faire pivoter la cassette: pousser le loquet rouge vers le bas (Voir fiche 9) pour éjecter la cassette hors de son logement, puis la faire pivoter vers l’extérieur sur la gauche, pour accéder aux tubes de pièces (See Figure 10). Une fois le loquet rouge abaissé, la cassette doit au moins être partiellement ouverte avant d’être refermée correctement. Remplir les 6 tubes jusqu’aux niveaux désirés avec les pièces appropriées. Se référer aux étiquettes individuelles en haut de chaque tube pour déterminer quel tube remplir avec quelle pièce. • En retirant la cassette: La cassette peut aussi être sortie du châssis pour être remplie de pièces. Ouvrir la cassette et la faire pivoter à l’extérieur de son logement, ensuite la tirer vers le haut pour la sortir de ses gonds et la retirer du châssis (Fiche 11). Remplir de pièces comme indiqué ci-dessus. Ré-installer la cassette en positionnant tout d’abord le gond du bas, puis l’aligner avec le gond du haut. Ensuite pousser la cassette dans son logement dans le châssis. • A NOTER: • Assurez-vous que toutes les pièces se déposent à plat et que chaque tube utilisé contienne au moins 5 pièces. • Pour l’operation la plus fiable, ne remplissez pas les tubes au delà de la limite des 100%. • Si vous n’utilisez pas tous les tubes, laissez les 6 tubes en place et assurez vous de désactiver le triage pour les tubes inutilisés. MENU/REGLAGE/CASSETTE/PERSONNALISATION et régler les tubes inutilisés sur “---”. Fiche 9 Levier de déverouillage de la cassette Pour charger seulement les tubes de face : Les tubes A, B et C peuvent êtres chargés sans ouvrir la cassette. Utiliser le bouton rouge pour ouvrir le cache (voire fiche 12): vous pouvez charger directement les tubes A, B et C avec des pièces. Fiche 10 12 SECTION 2: INSTALLATION ET CONFIGURATION Fiche 11 Mode de rendu Mode normal Action Ejecter Une ou plusieurs Pressez la touche Jusqu’à éjection des pièces Pièces d’un tube Auto Paydown Mode Ejecter TOUTES Les pièces d’un tube Keystrokes Maintenir la touche jusqu’à La 4e pièce puis relâcher STOPPER L’éjection . Pressez une touche Note: Les dernières pièces (de sécurité) doivent être éjectées Une par une avec la touche Fiche 13 Bouton de porte. Fiche 12 Le monnayeur rembourse-t-il toutes les pièces des tubes ou laisse-t-il des pièces cachées ? Comment les pièces cachées sontelles consignées dans les rapports? Comme pour la plupart des monnayeurs, le Guardian laisse quelques pièces par tube (environ 5 pièces) pour s’assurer que les suivantes s’empileront toujours correctement. Ces pièces peuvent êtres remboursées en mode manuel. Sur le MDB, celles cachées sont non consignées dans les rapports et non disponibles pour les remboursements. Elles sont inclues dans les rapports comptables, sont utilisées pour les tubes à lecture scanner et calculs de caisse. Distribution des pièces Verifier la bonne fonctionnalité des remboursements. 12. Rembourser au moins 2 pièces de chaque tube pour s’assurer du bon fonctionnement. Appuyer sur les touches d’inventaire de chaque tube (voir fiche 14) pour distribuer les pièces. Insérer différentes pièces dans le monnayeur pour vérifier la bonne distribution. La nomenclature du clavier est en fiche 14 et un résumé du mode de remboursement en fiche 13. Flèches Haut/Bas : voir options sous / au dessus de “Audit” Menu en cours Flèche haut 11. Menu Navigation MENU SUPERIEUR MAIN MENU Audit Flèche gauche _ Flèche droite Boutons inventaires (lettres) : Pour chaque tube ou mot de passe Cancel: Sortir ou reculer d’un niveau Flèche bas : Descendre dans menu Enter: Valider ou sélectionner Fiche 14 13 SECTION 2: INSTALLATION ET CONFIGURATION Fixer les niveaux (en option) Le mode niveau enregistre et maintien un niveau pré-défrini de pièces dans les tubes, et maintiendra généralement un niveau plus bas d’espèce dans le monnayeur que si le mode niveau n’est pas utilisé. En mode niveau, une pièce validée sera aiguillée vers le tube uniquement si une pièce en à été éjectée au préalable. 13. Pour fixer simplement les niveaux il suffit d’appuyer simultanément sur les lettres ‘E’ et ‘F’ du clavier. Puis, faire ‘Enter’ pour valider la valeur de niveau affichée. 14. Pour désactiver le niveau de caisse ou le mettre à zéro, appuyer simultanément sur les ‘D’ et ‘F’. Si on ajoute des pièces avant de remettre les niveaux à zéro, le monnayeur rejette systématiquement les pièces. Pourquoi ? Surcharger le niveau pré-réglé des tubes rejette systématiquement toute pièce excédant ce niveau. Toute pièce ajoutée après le réglage des niveaux, ou ajouter des pièces avant de régler à un niveau plus élevé renverra systématiquement les pièces en trop vers le remboursement. Voire la fiche 15 pour désactiver la fonction. Une fois un niveau réglé, ce niveau ne correspond parfois pas éxactement à la même valeur de pièces dans le monnayeur ? Ceci peut-êtres dû à plusieurs raisons. Le détecteur du niveau de pièces est précis à + ou - 2 pièces, écart de tolérance basé sur l’épaisseur de la pile de pièces par tube. D’autre part, lors du réglage du niveau par tube, le détecteur présume d’un niveau minimum de pièces cachées (5 pièces par tube) par tube utilisé, même s’il n’y a pas de pièce chargèe. Pour supprimer cette situation, désactiver tous les tubes inutilisés en entrant dans MENU/REGLAGE /CASSETTE /PERSONNALISATION et régler les tubes inutilisés sur “- - -”. Fiche 15 1. 2. 3. 4. Activer / Désactiver les niveaux Pressez D+F pour supprimer les niveaux. Ouvrez la cassette et chargez manuellement les pièces jusqu’au niveau souhaité Fermez la cassette et patientez pendant la lecture des tubes Pressez E+F pour fixer les niveaux, et validez en appuyant sur ENTER Or 1. Appuyez sur MENU et naviguez en utilisant les flèches. CANCEL Configuration ▲ Enter NIVEAUX ▲ Enter Tous les tubes sont activés Niveaux ▼ Fixer Niveaux▼ Scroll ▲ ▼ Si seulement ABCD sont activés Niveau= €XX.XX Enter Niveau à €XX.XX Enter Niveau à ABCD CANCEL ou ENTER Niveau ABCD CANCEL or ENTER CANCEL ▲ Enter NIVEAUX Suppr. Niveaux ▼ Scroll 14 ▲ ▼ Niveaux desactive Monnayeur au repos SECTION 3: FONCTIONNEMENT GENERAL Affichage à l’état stationnaire Lors du fonctionnement à l’état stationnaire, l’écran d’utilisation affichera l’un des 4 écrans comme sur la fiche 16. Fiche 16 Guardian 6000XL Opérations au repos Messages affichés à l’écran Fonctionnel Défectueux Option 1: Niveaux Option 3: Alarme Statut: OK Tubes = €29.15 Statut: Alarme Tubes = $29.15 Loop Loop Ajouter €4.85 Niveau = €34.00 Porte séparateur Ouverte • Contenu tubes 29,15€. • Niveau fixé à 34.00€. • Ajoutez 4.85€. • Alarme affichée avec conseils pour l’utilisateur Option 2: Acceptation Inhibée Statut: OK Tubes = $29.15 Loop Option 4: Hors Service Hors service • Monnayeur en panne Acceptation Inhibée par VMC • La machine à désactivé l’acceptation des pièces Voir Section 8 pour la liste des messages. Fonctionnement general Module de l’accepteur Le module de l’accepteur contient la majorité de la logique de contrôle du Guardian. L’accepteur peut valider électroniquement jusqu’à 32 types de pièces différentes et diriger les pièces validées vers les 6 tubes ou vers la caisse. Un écran illuminé permet un contrôle visuel des conditions de fonctionnement du monnayeur. Six boutons d’inventaires permettent à l’utilisateur d’éjecter manuellement les pièces situées dans les tubes. Le bouton du MENU permet d’acceder à un programme et des caratctéristiques spécifiques. Le module Accepteur indique le montant des pièces en tube ainsi le statut et contrôle le dialogue avec le distributeur. L’accepteur contrôle la quantité de pièces dans chaque tube pour, quand un tube est plein, rediriger les pièces en trop vers la caisse. Acceptation des pièces. Les pièces insérées passent par un entonnoir d’admission, d’où elles sont redirigées sur un rail vers les palettes d’aiguillage. Des détecteurs optiques et magnétiques positionnés le long du rail afin de déterminer de quelle pièce il s’agit. Quand les pièces atteignent la fin du rail, elles sont aiguillées soit vers les tubes, la caisse ou le rendu. Appuyer sur le levier de remboursement entreouvre la façade de l’accepteur, permettant aux pièces tordues et matériaux indésirables d’être redirigée vers le retour monnaie. De plus le crédit présent dans la machine sera remboursé. 15 SECTION 3: FONCTIONNEMENT GENERAL Le châssis du monnayeur Le châssis comprend le châssis lui-même, les différents cables électriques et la carte électronique du protocol A (uniquement pour les modèles EXE). Au dos du châssis se trouvent 3 larges trous pour fixer le monnayeur sur le distributeur. La chute de caisse fait aussi partie du châssis. Pulse-Echo Coin Sensing Techonology La cassette de tubes. La cassette est composée de 6 tubes qui stockent les pièces pour le rendu monnaie. Une fente au milieu de la cassette est prévue pour les pièces qui ne sont pas validées. Les pièces validées, selon le cas, sont dirigées soit vers les tubes ou vers la caisse. Le bloc d’éjection. Le bloc d’éjection est situé en bas du chassis, il est composé de 6 éjecteurs (un sous chaque tube), d’une courroie composée de 2 broches et entraînée par un moteur. Lorsque le validateur commande l’éjection d’une pièce, le moteur va positionner la courroie de manière à ce que l’une des broches se retrouve devant l’éjecteur du tube concerné, le moteur fait ensuite marche arrière pour faire pivoter l’éjecteur et faire sortir la pièce du tube. Lorsque la pièce à bien été éjectée, le moteur remet la courroie dans sa position initiale. RETOUR Le détecteur de niveau de pièces. Le niveau de pièces est calculé grâce à des capteurs à ultra-sons. Un émetteur envoi un signal à ultra-son dans le tube. Lorsque ce signal atteint les pièces, il rebondit et retourne vers un récepteur. La durée d’émission-réception de l’écho définit la distance entre le capteur et la pièce en haut de la pile et par conséquent le nombre de pièces dans le tube. (Voir Fiche 17). ENVOI Si deux pièces sont introduites trop vite l’une après l’autre, l’une des pièces peut être rejetée si le valideur estime qu’il ne peut pas diriger avec sécurité chaque pièce vers leur destination respective. Quand tout objet non désirable (pièce tordue, pièce étrangère etc... ) est rejetée, le monnayeur est temporairement incapable de valider une autre pièce, le temps pour l’objet indésirable d’être rejeté vers le rendu monnaie. Fiche 17 A quelle fréquence le monnayeur scannet-il les tubes ? Le Guardian scanne automatiquement les tubes après chaque dépôt de pièces et/ou rendu de monnaie. Il scanne aussi après un ‘“changement d’état”, tel que quand la cassette de retour de monnaie ou la porte de façade a été ouverte puis fermée et autres... J’ai ajouté une pièce dans un tube et le détecteur ne l’a pas prise en compte. Pourquoi ? La méthode à ultra-sons est précise à +/2 pièces. Elle ne détectera alors pas forcément la différence si 1 pièce seulement est ajoutée. C’est une procédure normale et fait partie de la marge d’erreur acceptable de la technologie. Le Guardian a-t-il besoin d’être calibré, comme d’autres monnayeurs ont besoin ? Non, il n’a besoin d’aucune calibration pour ajuster son degré de précision. 16 SECTION 3: FONCTIONNEMENT GENERAL Menu et navigation. Les vues suivantes résument la navigation sur le menu pour le modèle Guardian 6000XLTM : • La navigation dans le menu principal et les fonctions du clavier sont indiquées sur la fiche 14. • Les raccourcis clavier du Guardian 6000 XL sont indiqués en Fiche 18. Guardian 6000XL Hotkeys Fiche 18 (individuellement) Affiche la quantité de pièces dans le tube en question (A-F)ainsi que la quantité à ajouter/ enlever quand les niveaux sont activés. Maintenir appuyé pour éjecter les pièces. Accéder au Menu Principal. (1 appui) Commencer un Audit intérim (2 appuis) Bloque/débloque le clavier (maintenir 5 secondes) + Enregistre le niveau actuel de tubes + Supprime le niveau enregistré + Affiche la configuration de la cassette + Demarre le trop plein (si activé) + Mode remplissage + + Lecture du nombre de pièces en tube Choix de la langue Structure du menu. Le menu principal a 3 functions importantes: 1) Fonctionnalités de la compatabilité 2) Configuration du monnayeur, et 3) Recommendations. La configuration générale du menu est comme en fiche 19. Cette fiche sert aussi de guide pour lequel chaque section séparée est revue dans ce manuel d’utilisateur. La fiche 20 offre plus de renseignements, particulièrement sur la mise en place. Que se passe-t-il si je quitte une programmation sans la terminer ? Pour des raisons de sécurité, le Guardian ne valide pas une programmation non complètement finie. Après environ 45 secondes d’inactivité, le monnayeur se remet automatiquement sur ces réglages précédents. 17 SECTION 3: FONCTIONNEMENT GENERAL Menu principal p p Audit Menu Figure 19 Inte Interim Hist Historique Scroll up / down using arrow keys Effa Effacer données Configuration Niveaux Niv Cassette Cas Config pièces Prog jeton General Mot de passe Mo Executif Price Holding Pri Vente Ven Cashless Lect Billets Horloge Audit executif Menu/Configuration Niveaux Menu configuration Fixer niveaux....page 21 Annuler niveaux......page 21 Naviguez vers le haut/bas avec les flèches Trop plein.....page 21 Fonds de caisse..page 21 A Activa Activation des tubes..page 22 Valider le niveau des pièces en tube Désactiver le niveau Active (par défaut) / désactive trop plein Active / Désactive (par défaut) fond de caisse Active / Désactive tubes (Niveau) Cassette Stand Standard ..............page 27 Personnalisée..........page 27 Perso Valide le routage d’une cassette standard Paramètre le routage d’une cassette personnalisée. Pièces Accepter.........page 34 Acce Gesti rendu ......page 36 Gestion Ni Nivea Niveau sécurité..page 34 Définir les pièces acceptées. Choisir le type de rendu. Standard/Haut niveau d’acceptation Jetons Ajout jeton...........page 29 Ajouter Annu jeton.......page 29 Annuler Chan Changer valeur.page 30 Ch Changer routage..page 30 Bloq Bloquer rondelle......page 28 Ajouter jeton – valeur & routage Supprimer un jeton déjà programmé Changer la valeur d’un jeton Changer routage d’un jeton (caisse ou tube). Bloquer l’acceptation d’une rondelle. General Autotest ..............page 66 Auto Nivea MDB ......page 38 Niveaux Doub monnaie......page 35 Double Langues.. ............page 37 Eff Audit Hst....page 37 Paramètres usine....page 40 Alarmes................page 38 Lecture tubes..page 40 Versions..................page 42 Versi Démarrer test complet du monnayeur. Niveau 3 (par défaut)/Niveau 2 (vieilles machines). Accepter 2 devises différentes. Choisir la langue du monnayeur (anglais par défaut). Effacer l’audit historique (mot de passe) Revenir à la configuration d’usine Désactiver/activer (par défaut) l’alarme sonore. Activer la lecture des tubes. Lire les informations de version (logiciel et materiel) Chg m mot de passe....page 32 Nivea Niveau mdppage 33 Changer le mot de passe. Changer niveau du mot de passe 1 (défaut) 2 ou 3 Mot de passe 18 Figure 20 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Maintenant, vous avez installé et effèctué les réglages principaux de votre Guardian 6000XL™; cette section résumera les opérations classiques. Des fonctions de réglage plus détaillées sont expliquées en section 5. Mise à niveau des tubes. Mettre à niveau est l’action de ramener le monnayeur à son niveau prédéfini. Cela peut être accompli soit par le système automatique de niveau (quand le niveau à été réglée par un utilisateur) ou visuellement si aucun niveau n’a été réglée. 1. Système de caisse automatique: Le moyen le plus simple de maintenir un niveau de caisse est d’utiliser le système automatisé du Guardian. Voir fiche 21 pour plus de renseignements. Dans ce cas, le monnayeur vous affiche combien il manque d’argent pour revenir au niveau. Si ce n’est que le cas de rajouter des pièces dans les tubes de façade, vous pouvez ouvrir la porte de l’accepteur au lieu de celle de la cassette du retour de monnaie. Sinon, c’est la même chose qu’en fiche 21. 2. Niveau de caisse manuel ou visuel: Au lieu de fixer un niveau “interne” dans le monnayeur, vous pouvez faire des marques sur les tubes et l’opérateur ajustera le niveau de chaque tube par rapport à cette marque, en plus ou en moins. • Ouvrir la cassette (tous les tubes) ou la porte de triage (tubes de façade seulement) et remplissez le tube concerné jusqu’au niveau désiré. 19 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Mise à niveaux automatique Note: Les niveaux doivent être activés pour utiliser cette fonction. 1. Appuyez sur le levier d’extraction de la cassette. 2. Faites pivoter la cassette en position ouverte. D05¢ E10¢ F50¢ A€1 B20¢ C05¢ • Configuration de la cassette Inserez les pièces jjusqu’aux niveaux Loop Ajouter €4.85 • Insérez le montant demadé (ici €4.85 exactement). Fermez la cassette Diagnostic Systeme Diagnostic OK Lecture nombre de pièces tubes Mise à niveaux CANCEL ou ENTER Mise à niveau terminée Monnayeur au repos 20 • Guardian verifies les organes du monnayeurs • Diagnostic terminé avec succès • Les niveaux de tubes sont lus • Si trop de pièces ont été insérées elles seront automatiquement éjectés si vous appuyez sur ENTER, si vous ne voulez pas que le trop plein soit rendu appuyez sur CANCEL • Le procéssus de remplissage aux niveaux est terminé. • Steady state mode Tubes = displays updated coin levels. Fiche 21 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Réglage caisse (en option) Voir Section 2: installation & réglage. Activer/Désactiver trop-plein. Quand le monnayeur est en mode niveau, pour toute pièce introduite lors du paiement, le système remboursera toute pièce en trop. Le trop-plein est activé par défaut dans le menu du monnayeur. Voir la fiche 22 pour savoir comment faire fonctionner cette caractéristique ou l’arréter. Activer / Désactiver : Trop plein et Fond de caisse 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Enter for CONFIGURATION ▲ Enter Niveau ▼ NIVEAU Fixer niveau Scroll ▲ ▼ NIVEAU Supp. Niveau Scroll ▲ ▼ NIVEAU Vid. Trop plein ▲ ▼ TROP PLEIN Activer Scroll ▲ ▼ ▲ “ON” ▼ ▲ ▼ TROP PLEIN ▲ “OFF” ▼ Désactiver Scroll ▲ ▼ Fond de caisse Scroll ▲ ▼ Fiche 22 Enter for ▲ ▼ Enter Enter for NIV FNDS DE CAISSE ▲ “ON” Scroll ▲ ▼ NIVEAU Activer Enter Monnayeur au repos ▼ Scroll ▲ ▼ Monnayeur au repos Enter for NIV FNDS DE CAISSE ▲ “OFF” Désactiver Scroll ▲ ▼ ▼ Fond de caisse En mode ‘Fond de caisse’, toute pièce validée sera dirigée vers les tubes jusqu’à les remplir; le solde ira ensuite au fond de caisse. Le ‘Fond de caisse’ est couramment utilisé pour q’un maximum d’espèces soit toujours disponible, sans avoir à remplir le monnayeur à chaque visite. Le ‘Fond de caisse’ est désactivé par défaut dans le menu du monnayeur. Le Fond de caisse permet aussi, au passage de l’opérateur, de vider le trop-plein en appuyant sur F+C simultanément. Voir la fiche 22 pour faire fonctionner le niveau de caisse ou le désactiver. 21 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Activation des tubes Avant de mettre le monnayeur en mode de caisse, il est possible de décider quel tube aura les niveaux activé. Tous les tubes prévus seront réglés pour le niveau requis d’espèces. Tous les tubes non prévus se rempliront normallement. Par défaut, tous les tubes sont réglés. Voir la fiche 23 pour la procédure d’activation/ désactivation des tubes. Activation des tubes 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ Niveaux Enter NIVEAUX Régler niveaux Scroll ▲ ▼ NIVEAUX Activation tubes Scroll ▲ ▼ Affiche l’état courant de chaque tube ▲ ▼ Choisir tube a Activer / Désactiver ▲ ▼ Enter ◄ ► Choisir Tube; ▲▼ Activer Tubes Enter D:E E:E F:E A:E B:E C:E Enter Loop Pour validez Pressez ENTER Enter Monnayeur au repos Figure 23 22 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE AUDIT. Le Guardian dispose d’une fonction pour les suivis et les rapports de toutes les ventes. La compatabilité consiste en 2 types de données: 1) Audit interim et 2) Audit historique. 1. Audit Interim: ce sont les données enregistrées depuis l’audit précédent - qui se remet à zero après chaque audit. Voir la Fiche 24 pour les détails. L’utilisateur peut rapidement commencer un rapport en appuyant 2 fois sur la touche Menu. Pour plus de renseignements ou pour changer la fonction des touches, se reporter à la fiche 18. 2. Effacer interim : efface toutes les données depuis le dernier audit interim. Les données actuelles peuvent êtres effacées à n’importe quel moment. Voir fiche 24. Fiche 24 Audit Reporting / Clear Current Data 1. Push MENU button. 2. Scroll using arrow keys to screen below MAIN MENU Audit ▲ Enter ▼ AUDIT Current Scrolls automatically…. Cash to Cashbox = $53.75 ▲ Enter ▼ Cash to Tubes = $23.15 Exact Chg Sales = $1.25 Enter Change Dispensed = $25.45 Exact Chg Losses = $4.15 Enter Manual Dispense = $2.35 Time in Exact Chg = 5% Total Sales Qty = 83 End Audit Token Sales Qty = 4 Total Coins Paid Qty = 132 Exact Chg Sales Qty = 1 Coins Accepted Qty = 456 Scroll ▲ ▼ AUDIT Historical ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ AUDIT Clear Current ▲ ▼ Total Sales = $83.00 Scroll ▲ ▼ Navigation Keys – Within Audit ENTER = Pause / Resume. ▲ = Scrolls within screens. ▼ Incorrect Enter Password ____ ▲ Correct ▼ Changer Steady State Mode Only shown for Level 2 & Level 3 password protection 23 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE 3. Audit historique : ce sont les données enregistrées depuis la 1ère mise en service du monnayeur. L’audit historique affiche les mêmes catégories de données que l’audit interim, les résultats seront comptabilisés depuis la toute 1ère mise en service. Voir fiche 24 pour les détails. L’audit historique peut aussi être remis à zéro en cas de situation particulière si l’utilisateur ne veut pas que ses ventes soient révélées (Par ex. vente du monnayeur etc). Se reporter à la Fiche 44. Modifier la configuration des tubes Votre monnayeur Guardian est pourvu d’une cassette de tube standard. Sur le Guardian, les tubes sont interchangeable au sein de la cassette-même. Voir fiche 25 pour la configuration des tubes sur le Guardian. Veuillez contacter votre agence locale pour une configuration personnalisée de la cassette ou allez sur www.coinco.com ou www.coinco-europe.com Cassette Fiche 25 Désignation des positions tubes D E F Retour monnaie A B Vue du dessus 24 C SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Pour changer les tubes Attention : Les tubes du GUARDIAN 6000XL sont spécifiques. Pour les différencier des tubes de GUARDIAN 6000 ils portent tous une étiquette XL. Veillez à ne surtout pas mettre de tube de GUARDIAN 6000 dans une cassette de GUARDIAN 6000XL. Positionnez les tubes de plus grande valeur à l’avant de la cassette et essayez de rester le plus proche possible de la configuration standard. Chaque tube sera équipé d’une cale particulière de façon à s’adapter à toutes les tailles de pièces différentes et distribuer précisément des pièces d’une épaisseur spécifique. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pousser le levier rouge vers le bas, puis tirer la cassette vers l’extérieur par l’ergot situé en bas de son côté droit, pour la faire pivoter de droite à gauche et ainsi l’ouvrir. Voir fiches 26 et 27. Pour retirer la cassette, la tirer vers le haut (en maintenant le chassis avec l’autre main), comme en fiche 28. Pour retirer un tube, maintenir la cassette d’une main et de l’autre tirer doucement le haut du tube vers soi pour le déclipser de son support, puis soulever le tube hors de son emplacement. Voir fiches 29 et 30. Pour installer un tube de remplacement, reprendre éxactement la même procédure, dans le sens inverse. Bien s’assurer que tous les tubes sont correctement en place avant de remettre la cassette. Positionner de nouveau la cassette sur sa charnière et dans son emplacement. Important: une fois le loquet rouge abaissé la cassette doit être au minimum partiellement ouverte avant d’être insérée de nouveau et refermée correctement dans son logement. Payout Cassette Release Latch Fiche 26 Fiche 27 Programmer l’acheminement des pièces. Quand les tubes sont changés, le Guardian doit être reprogrammé pour acheminer les pièces vers le nouvel emplacement du tube. Voir ‘Configuration de la cassette’. 25 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Fiche 30 Fiche 28 Fiche 29 Déclipser 26 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Configuration de la cassette Il faut configurer la cassette afin que chaque pièce soit aiguillée vers le bon tube. Votre monnayeur Guardian est livré avec les réglages d’usine. Cette étape de changement des configurations de la cassette est seulement nécessaire si: • Une cassette entière a été remplacée dans sa totalité par une autre contenant des tubes * différents ou des tubes positionnés différement. Des tubes individuels ont été remplacés/ déplacés au sein-même de la cassette. • Pour attribuer les pièces, deux possibilités: 1) En utilisant une cassette standard ou 2) En utilisant une configuration personnalisée. 1. Cassette standard: Si utilisée en cassette standard, assurez vous d’en posséder la désignation adaptée (telle que BB, BD, etc) et allez directement en fiche 33 pour entrer cette configuration spécifique. Le monnayeur réglera automatiquement l’acheminement des pièces en se basant sur la cassette sélectionnée. Une liste des désignations de la configuration de la cassette est disponible soit sur www. coinco,com, www.coinco-europe.com ou votre revendeur local Coinco. Utiliser une configuration personnalisée: Si vous souhaitez configurer différement la disposition des tubes dans la cassette, et ne l’avez encore jamais fait, reportez vous à procédure Changer la Configuration de la Cassette avant de procéder. Une fois cela effectué, vous aurez besoin de modifier l’acheminement des pièces. Voir fiche 31. Si vous prévoyez de ne pas utiliser les 6 tubes, assurez vous bien de désactiver l’acheminenemt des pièces pour les tubes concernés. Ceci peut être effectué en entrant “---” au moment d’attribuer les pièces; voir fiche 31 ou un exemple. i Sur certaines machines Endo et Dixie-Narco, certaines modifications de réglages (reconfiguration de tubes, modifier l’acheminement des pièces, ajouter/ retirer des jetons) ne sont pas reconnues. Si c’est le cas, eteignez puis rallumez la machine pour corriger le problème. Les jetons ne peuvent pas être acheminés en utilisant la configuration personnalisée. C’est la procédure d’acheminement des jetons qui doit être utilisée. 27 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Modification de la cassette 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Figure 31 Entrez le code de la cassette CONFIGURATION ▲ Cassette ▼ Afiche la configuration de la cassette Enter CASSETTE Standard ▲ Enter Standard ▼ EUR BB ▲ Enter D05¢ E10¢ F50¢ ▼ A€1 B20¢ C05¢ Loop Pour accepter Presser ENTER Enter Scroll ▲ ▼ Standard EUR BD Scroll ▲ ▼ ▲ Monnayeur au repos ▼ Scroll ▲ Choisir le tube avec la flèche horizontale Choisir la pièce avec la flèche verticale ▼ ◄ ►Choisir tubes; ▼▲ Choisir pièces CASSETTE ▲ Enter Choisir tubes Personnalisée ▼ & choisir pièces Scroll ▲ Si vous choisissez comme pièce – Le tube concerné sera inhibé et votre monnayeur fonctionnera avec 5 tubes seulement ▼ SAVING AND EXITING D25¢ E25¢ F- - A25¢ B05¢ C10¢ Loop Pour Accepter Presser ENTER Enter Eliminer une rondelle Une rondelle est une contrefaçon ou une pièces étrangères utilisée pour obtenir un produit de plus grande valeur que la pièce introduite. Le Guardian permet un simple blocage de la fraude, sur place sur site. Les rondelles peuvent être facilement bloquées; voir fiche 32. Vous aurez besoin qu’au moins une pièce frauduleuse soit bloquée pour régler le monnayeur. Les pièces frauduleuses sont dirigées vers la caisse pour éviter toute ré-utilisation par les fraudeurs. Fiche 32 Eliminer une rondelle 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGUTATION ▲ ▼ ▼ Prog jeton Introduire 10 rondelles différentes donnera de meilleurs résultats Introduire 10 Rondelles Décompte jusqu’à 0 Enter PROG JETON ▲ Bloq rondelle ▼ Enter Scroll ▲ ▼ PROG JETON ▲ ▼ Bloq jeton Introduire 9 rondelles Lecture terminée Monnayeur au repos Création du programme Scroll ▲ ▼ Programme Terminé Réussite Echec Enter Erreur. Recommencer BLOQ JETON▲ Enter Jeton Bloqué SLG 1 ▼ SLG pour Slug (rondelle en anglais) 28 D’autres jetons à bloquer Pas d’autres jetons à bloquer SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE La vente avec jetons. Le Guardian 6000XL™ offre une large gamme de possibilités d’utilisation des jetons; chacune de ces possibilités peut être réglées sur place sur le site. Ces réglages peuvent être effectués comme suit. Toutes les possibilités avec les jetons peuevent aussi être réglées avec le programmateur Coinco FP5. Ajouter un jeton Permet la validation d’un jeton. Les jetons peuvent être facilement ajoutés alors que le monnayeur est toujours sur site, en effectuant le réglage sur place comme indiqué en fiche 33. i Sur certaines machines Endo et Dixie-Narco, certaines modifications de réglages (reconfiguration de tubes, modifier l’acheminement des pièces, ajouter/ retirer des jetons) ne sont pas reconnues. Si c’est le cas, eteignez puis redémarrez la machine pour corriger le problème. Ajouter / Supprimer un jeton Fiche 33 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Programme Terminé Introduire 10 jetons CONFIGURATION ▲ Prog jeton ▼ Donner un numéro Enter Decomptage 10_9_8 Enter PROG JETON Ajouter jeton Scroll ▲ ▼ PROG JETON Effacer jeton Scroll ▲ ▼ ▲ ▼ ▲ ▼ Enter Lecture terminée ▲ Enter TKN 0 ▼ Scroll ▲ ▼ Entrer valeur ▲ ▼ Enter ▲ Enter Valeur jeton ▼ Jeton gratuit Scroll ▲ ▲ ▼ Enter ▼ Choisir routage ▲ Enter ROUTAGE JETON ▲ Enter ▼ ▼ Retour client Création du ▲ Scroll programme Réussite Scroll ▲ ▼ ▼ Echec ROUTAGE JETON ▲ ▼ Caisse Echec programme Enter ▲ Recommencer Scroll Jeton déjà ▼ programmé Programmation Jeton existant terminée Effacer jeton ▲ Enter Jeton effacé TKN 0 ▼ Aucun jeton programme Monnayeur Au repos Autre jeton programmé Annulation de jeton Permet au contrôlleur de supprimer un jeton préalablement réglé. Voir la fiche 33 pour la procédure d’annulation d’un jeton. Sur certaines machines Endo et Dixie-Narco, certaines modifications de réglages (reconfiguration de tubes, modifier l’acheminement des pièces, ajouter/ retirer des jetons) ne sont pas reconnues. Si c’est le cas, eteignez puis redémarrez la machine pour corriger le problème. i 29 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Changement de la valeur d’un jeton. Change la valeur d’un jeton préalablement réglé. Voir la fiche 34 pour changer la valeur d’un jeton. Jeton - Changer aiguillage / Changer valeur 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION ▲ ▼ Prog jeton Enter PROG JETON ▲ Valeur jeton ▼ Scroll ▲ ▼ FIELD TUNE ▲ Aiguillage jeton ▼ Enter Scroll ▲ ▼ Faites défilé pour choisir le jeton concerné • Options: de gratuit à 9,95€ CHG VALEUR JETON ▲ Enter ▼ TKN 0 VALEUR JETON▲ TKN=GRATUIT ▼ Enter CHG AIG JETON TKN 0 • Premier écran ▲ Enter AIGUILLAGE JETON ▲ montres valeur ▼ Retour monnaie ▼ actuel. Enter Scroll ▲ • Faites défilé jusqu’à ▼ la valeur souhaité AIGUILLAGE JETON ▲ puis appuyez sur ▼ Caisse ENTER ▲ Enter Scroll ▼ Fiche 34 Modifier le routage des jetons. Change le routage des jetons pré-réglés. Voir la fiche 34 pour modifier le routage des jetons. Les jetons peuvent être acheminés vers le rendu ou la caisse. Le Guardian inclue aussi des jetons d’usine. La principale différence entre ces jetons et ceux ajoutés avec la méthode ci-dessus est qu’ils ne peuvent pas être supprimer. Au lieu de cela, ils peuvent être activés ou désactivés de la même façon que les pièces. 30 SECTION 4: UTILISATION TYPIQUE Configuration avancée Cette section explique les charactéristiques moins utilisées du Guardian 6000 XL™. Mot de passe La section mot de passe protège les renseignements les plus sensibles. Entrer son mot de passe Un mot de passe doit être entré à chaque fois que l’opérateur intervient sur une section protégée du menu. Cela comprend la section de réglage du menu aussi bien que les sections définies par le niveau de protection du mot de passe (voir ci-dessous). Les bases du mot de passe sont les suivantes: 1. Le mot de passe par défaut est D-E-F-B. 2. La touche d’annulation (lettre ‘A’) vous apporte un soutien alors que vous entrez votre mot de passe ou permet de sortir complètement du menu ‘mot de passe’. 3. Une fois le mot de passe entré, le contrôleur peut accéder directement où il voulait aller. 4. Pour information: en cas d’erreurs multiples sur mot de passe, il n’y a pas de limite; par ex. l’écran ne bloque pas l’accés aux articles non protégés. Changer le mot de passe. Le mot de passe peut facilement être changé des paramètres d’usine. Pour être valide il doit être composé de 4 caractères et une combinaison des lettres D, E, F, and B (les 4 touches qui servent de flèches). Voir fiche 35 pour changer le mot de passe. Si le mot de passe a été changé des lettres D-E-F-B et que le contrôleur a oublié la combinaison, le mot de passe peut être remis à zéro en utilisant le programmateur FP-5. Changer mot de passe et niveaux de sécurité 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Cancel CONFIGURATION▲ ▼ Mot de passe MOT DE PASSE ▲ Enter Entrez mot de passe ▲ Enter ▼ Chg mot de passe▼ FEED Enter Entrez mot de passe ▲ ▼ ____ Incorrect Mot de passe incorrect Mot passe = FEED CANCEL ou ENTER Enter Scroll ▲ ▼ Correct Cancel MOT DE PASSE ▲ EnterNIVEAU DE SECURITE▲ Niveau de sécurité▼ LEVEL 1 ▼ Scroll ▲ Scroll ▲ ▼ ▼ NIVEAU DE SECURITE ▲ NIVEAU 2 ▼ Scroll ▲ ▼ NIVEAU DE SECURITE ▲ NIVEAU 3 ▼ Scroll ▲ ▼ Monnayeur au repos Enter Enter NIVEAU = NIVEAU X CANCEL ou ENTER Fiche 35 31 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Niveaux de protection du mot de passe Les niveaux de protection du mot de passe permet au contrôlleur de décider de quelles renseignements sont protégés par mot de passe. Le Guardian offre trois niveaux de protection par mot de passe: • Niveau 1: par défaut, ou niveau de sécurité le plus faible. • Niveau 2: protège en plus l’accès à la programmation des jetons, l’accès au menu général et l’effacement de l’audit interim. • Niveau 3: protège en plus l’accès à la fixation d’un niveau, le changement de cassette et tubes et configuration des pièces Voir fiche 36 pour une représentation visuelle du niveau de protection du mot de passe. Fiche 36 Niveaux de protection Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 (Par défaut) • Changer mot de passe • Niveau de protection • Effacer audit historique • Paramètres usine Ajoute: • Prog jeton • Menu General • Effacer audit interim Plus de sécurité 32 Ajoute: • Niveaux • Cassette • Config pièces SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Accepter pièces La fonction “Accepter pièces” permet à l’approvisionneur de sélectionner quelle pièce est ou n’est pas acceptée parmis l’ensemble des pièces de la devise. Voir fiche 37 pour régler ou annuler l’acceptation des pièces. La gamme standard établie pour chaque pays est déterminée par le “code du pays” du monnayeur. Voir page 6, la convention de dénomination pour déterminer le code de pays du monnayeur. Accepter pièces 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Faites défiler pour choisir la pièce ou le jeton à activer / désactiver CONFIGURATION▲ ▼ Config pièces ◄ EUR 5¢ ▲ Activer Enter CONFIG PIECES ▲ Accepter pièces ▼ Enter Scroll ▲ ▼ CONFIG PIECES ▲ ▼ Change Mgmt Scroll ▲ ▼ CONFIG PIECES Enter Niveau sécurité Scroll ▲ ▼ Fiche 37 ► ▼ Loop Pour accepter Pressez ENTER Scroll ▲ Faites défiler pour choisir la pièce ou le jeton à activer / désactiver ▼ ◄ EUR 10¢ ▲ Enable ► ▼ Scroll ▲ ▼ Scroll ▲ Enter Monnayeur au repos ▼ ◄ EUR 10¢ ▲5 Enter ► ▼ Scroll ▲ ▼ ◄ EUR 5¢ ▲5 ► ▼ Loop Pour accepter Pressez ENTER Niveau de sécurité des pièces Permet au contrôleur de déterminer sur quel niveau de tolérance l’acceptation doit être réglée pour chaque pièces. Le Guardian 6000XL™ propose jusqu’à 9 niveaux, avec une échelle de 1 à 9; 5 étant le niveau de sécurité établi par défaut. Voir fiche 37 pour la procédure de changement du niveau de sécurité. Augmenter le niveau de sécurité pour une pièce diminiuera les chances qu’une rondelle frauduleuse soit acceptée, mais peut aussi augmenter le nombre de bonne pièces rejetées. Il est recommandé d’augmenter le niveau de sécurité seulement si des rondelles frauduleuses sont succeptibles d’être utilisées. 33 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Valeur des jetons Permet de régler la valeur des jetons Le Guardian inclue aussi des jetons d’usine. La principale différence entre ces jetons et ceux ajoutés avec la méthode ci-dessus est qu’ils ne peuvent pas être supprimer. Au lieu de cela, ils peuvent être activés ou désactivés de la même façon que les pièces. Voir fiche 38 pour le réglage de la valeur des jetons. Valeur d’un jeton Fiche 38 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Configuration ▲ ▼ Faites défiler pour choisir la valeur Enter CONFIGURATION▲ ▼ Prog jeton Scroll ▲ Enter 34 PROG JETON Activation jeton Scroll ▲ ▼ ▲ ▼ COIN CONFIG Valeur jeton ▲ ▼ Enter Monnayeur au repos ▼ ◄ TOKEN 2 ▲ €0.05 ► ▼ Enter Scroll ▲ ◄ ► Choisir jeton ▲▼ Valeur ▼ ◄ TOKEN 1 ▲ Gratuit ► ▼ Loop Pour valider Pressez ENTER SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Double devise Permet aux pièces de 2 pays différents d’être validées par le monnayeur et permet à la machine de régler l’acheminement (Caisse ou tubes) des pièces. Voir fiche 39 pour régler la validation des pièces pour 1 ou plusieurs pays. Si la double devise est réglée, alors il vous faut sélectionner quelles pièces sont acheminées vers les tubes et lesquelles vers la caisse. Double devise 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches GENERAL Double devise ▲ ▼ Enter ACTIVER DEVISE USD ▲ ▼ Faites défiler jusqu’au choix souhaité et appuyez sur ENTER Faites défiler jusqu’au choix souhaité et appuyez sur ENTER Enter Scroll ▲ ▼ ACTIVER DEVISE CAD ▲ ▼ Monnayeur au repos Scroll ▲ ▼ ACTIVER DEVISE USD & CAD Scroll ▲ ▼ ▲ Enter ▼ PIECES EN TUBES ▲ USD ▼ Scroll ▲ ▼ Enter PIECES EN TUBES ▲ CAD Scroll ▲ ▼ ▼ Fiche 39 35 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Gestion du rendu Permet au contrôleur de sélectionner la méthode désirée pour le rendu des pièces. Le Guardian 6000XL™ offre deux solutions pour un rendu satisfaisant: 1. Rendu minimum: Rend toujours le minimum de pièces, que le montant à rendre soit correct ou non. Selon la disponibilité des pièces pour le rendu, il peut exister des conditions spécifiques pour lesquelles le rendu complet d’espèces n’est pas remboursé. 2. Rendu standard: Conçu pour optimiser le rendu et basé sur le niveau de remplissage des tubes. Cette méthode videra les tubes les plus remplis de manière à garder un niveau acceptable de pièces dans les tubes. Voir fiche 40 pour changer la gestion du rendu. Gestion du rendu 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ Config piece Enter CONFIG PIECE ▲ ▼ Piece active Scroll ▲ ▼ CONFIG PIECE ▲ Gestion du rendu ▼ Enter Scroll ▲ ▼ CONFIG PIECE Niveau acceptation Scroll ▲ ▼ 36 GESTION RENDU▲ Moins de pieces ▼ Scroll ▲ ▼ GESTION RENDU▲ ▼ Alternate Scroll ▲ ▼ Enter Monnayeur au repos Fiche 40 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE En mode Executive (selon apllication). Langues Le mode ‘Langues’ permet à l’utilisateur de changer la langue. Voir fiche 41 pour changer les paramètres d’usine. La langue utilisée est celle définie par le ‘code de pays’ du monnayeur. Voir en page 6 pour déterminer le code de pays du monnayeur. Change Language Effacer Audit historique Stop Cette opération supprime TOUTES les informations d’audit historique. Les données ne pourrons pas être restaurées après cette opération. 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General ▲ ▼ Enter Mot de passe DEFB CONFIGURATION▲ ▼ General Cancel EFF AUDIT HIST ▲ ▼ Correct CANCEL ou ENTER Incorrect Enter Mot de passe Incorrect ▲ ▼ Fiche 42 Enter GENERAL Eff Audit Hist 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches GENERAL Langue Voir fiche 42 pour plus de renseignement. Enter Monnayeur au repos Enter LANGUE Anglais ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ LANGUE Francais ▲ ▼ Enter Monnayeur au repos Scroll ▲ ▼ LANGUE Espagnol ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Fiche 41 Effacer l’Audit complet Efface l’audit historique qui était enregistré par le monnayeur. Les données historiques ne devraient êtres complètement remises à zéro que dans les cas d’extrème nécessité, tels que par exemple lors de la vente du monnayeur à un concurrent. Effacer l’historique affectera les données comptables accumulées par le monnayeur. STO P 37 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Activer/Désactiver l’alarme sonore Active ou désactive le son de l’alarme (fiche 43). Par défaut il est activé. Activer / Désactiver alarme 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Fiche 43 CONFIGURATION▲ ▼ General Enter ▲ Enter SONS Activer ▼ GENERAL Sons ▲ ▼ Enter pour “ON” Scroll ▲ ▼ SONS Désactiver Scroll ▲ ▼ Monnayeur au repos Enter pour ▲ “OFF” ▼ Niveau MDB Permet au contrôleur de régler le niveau de communication du MDB. Le Guardian 6000XL™ propose deux niveaux de communication MDB: 1. MDB niveau 3 (réglage d’usine): convient à toutes les machines actuelles. 2. MDB niveau 2: pour d’anciennes machines, d’avant 1990, qui ne communiquent pas bien avec le niveau 3/ Voir fiche 44 pour changer le niveau du MDB. Niveaux MDB 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General Enter GENERAL ▲ Réglages MDB ▼ Enter Réglages MDB ▲ Enter NIVEAU Niveau 3 Niveau ▼ Figure 44 38 Scroll ▲ ▼ NIVEAU Niveau 2 Scroll ▲ ▼ ▲ ▼ Enter ▲ ▼ Enter Monnayeur au repos SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Pas de base Permet à l’utilisateur de régler le pas de base. Le pas de base définit une base pour la communication entre le monnayeur et la machine. Toute pièce qui n’est pas un multiple de ce pas de base ne sera pas acceptée. Exemple : Si le pas de base est réglé à 5, toutes les pièces multiples de 5 seront reconnues et acceptées. Voir la fiche 45 pour le réglage du pas de base. Pas de base MDB 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General Enter GENERAL RéglagesMDB ▲ ▼ Enter REGLAGE MDB ▲ Enter PAS DE BASE 1 Pas de base ▼ ▲ ▼ Enter Monnayeur au repos Fiche 45 Point décimal MDB Permet à l’utilisateur de régler le point décimal en mode MDB. Le point décimal définit le nombre de zéros après la virgule qui seront pris en compte par la machine. Voir en fiche 46 comment régler le point décimal. Point décimal MDB 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General Enter GENERAL ▲ Réglages MDB ▼ Enter REGLAGE MDB ▲ Enter POINT DECIMAL ▲ Point décimal ▼ 2 ▼ Enter Monnayeur au repos Fiche 46 39 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Réinitialisation des paramêtres usine Permet au contrôleur de remettre le monnayeur à ses réglages d’origine. Voir fiche 47 pour la réinitialisation des réglages d’origine de votre Guardian. Paramètres usine Stop Cette opération supprime TOUS les paramètres déjà réglés et remettre le monnayeur dans sa configuration initiale. Cela n’efface PAS les données d’audit. 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches GENERAL ▲ Paramètres usine▼ Enter Fiche 47 Cancel Paramètres usine MOT DE PASSE ▲ ▼ Correct CANCEL ou ENTER DEFB Incorrect Mot de passe Incorrect Enter Monnayeur au repos Lecture du nombre de pièces en tubes Permet à l’utilisateur de définir la fréquence à laquelle les niveaux de pièces seront scannés... 5 options sont disponibles: 1. G2 Tube Sense - Quand activé, le Guardian simulera la méthode de lecture des niveaux de pièces utilisée par le monnayeur Coinco Global 2TM. 2. Porte Rtg fermée - Quand activé (réglages d’usine) le monnayeur scannera le nombre de pièces en tubes à chaque fois que la porte séparateur sera ouverte puis fermée. 3. Cassette fermée - Quand activé (réglages d’usine) le monnayeur scannera le nombre de pièces en tubes à chaque fois que la cassette sera ouverte puis fermée. 4. Macro A+B - Quand activé (réglages d’usine) le monnayeur fera un scanner des tubes quand les touches A et B sont pressées simultanément. 5. Init - Quand activé (réglages d’usine) le monnayeur scannera les tubes à chaque mise sous tension, en même temps que son initialisation/autotest. 40 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Le nombre de pièces dans les tubes est automatiquement compté au démarrage de l’appareil. Le Guardian peut écraser la précédente valeur enregistrée si elle est très différente du nouveau compte. Voir en fiche 48 la procédure pour modifier le mode de lecture du nombre pièces dans les tubes. Lecture tubes 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General Faites défiler pour les différents types de lecture Enter GENERAL Lecture tubes ▲ ▼ Enter Activer ou désactiver une à une chaque fonction et valider avec ENTER ▲ ▼ Enter G2 TUBE SENSE ▲ Désactivé ▼ ▲ Porte Rtg fermée ▼ Enter Porte Scan Activé LECTURE TUBES G2 Tube Sense Scroll ▲ ▼ Scan On ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Scan On Cassette fermée ▲ ▼ Enter ▲ ▼ Enter MACRO SCAN Activé ▲ ▼ ▲ ▼ Enter INIT SCAN Activé ▲ ▼ CASSETTE SCAN ▲ Activé ▼ Scroll ▲ ▼ Scan On Macro (A+B) Scroll ▲ ▼ Scan On Init Scroll ▲ Fiche 48 ▼ 41 SECTION 5: CONFIGURATION AVANCEE Versions Permet à l’utilisateur de savoir quelle version du logiciel le GUARDIAN utilise ainsi que la configuration/ Voir fiche 49 pour afficher les informations matériels et logiciels du Guardian. Versions 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION▲ ▼ General Pressez CANCEL pour revenir à l’écran précédent. Enter GENERAL Versions ▲ ▼ Enter VERSION Software ▲ ▼ Enter APP: BTL: ▲ ▼ Enter APP: BTL: ▲ ▼ Enter CFG: TUNE: ▲ ▼ Enter Base: Exec: Scroll ▲ ▼ VERSION Executive Scroll ▲ ▼ VERSION Model Fiche 49 Scroll ▲ ▼ VERSION Hardware Scroll ▲ ▼ 42 TS: SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Configuration en mode Executif. Description des caractéristiques spécifiques du monnayeur Guardian 6000XL. Fiche 50 Menu/Executif ecutif Faites défiler avec les fleches Price Holding Structure Menu EXE Mode ........page 44 Active / Désactive (par défaut) Price Holding Lignes de prix..page 44 Définir le nombre maximum de lignes de prix en price holding Regler les prix...page 45 Régler individuellement chaque ligne de prix Ventes Mode de vente.......page 46 Vente forcée........page 47 Valeur discountpage 47 Discount donné..page 47 Discou Rendu maxi... page 48 Credit maxi.. page 48 Pièces ACC en FA.. page 49 Valeur tube FA.... page 49 Surpaiement. .. page 49 Affichage prix. page 50 Maintien Mainti crédit.... page 50 Choisir mode de vente Simple (par défaut) / Multiple Active (par défaut) / Désactive la vente forcée Définir la valeur qui active la réduction (vente multiple uniquement) Valeur de la remise Rendu maximum Crédit maximum Plus grosse valeur de pièce acceptée en faites l’appoint Montant accepté vers caisse en faites l’appoint Active/Désactive le surpaiement Active/Désactive (par défaut) l’affichage des prix (Price Holding seulement) Active/Désactive(par défaut) maintien du crédit (vente simple seulement) Cashless Lignes de prix MDBpage 50 Active / Désactive (par défaut) lignes de prix MDB en price holding Régler les prix.....page 52 Régler individuellement chaque ligne de prix Pas de base EXE....page 51 Régler le pas de base du lecteur cashless executif Revaluation.....page Revalu 53 Lecteur de billets Horloge Active / Désactive (default) revaluation of credit to Cashless peripheral Billets ACC en FA...page 53 Définir la valeur du plus gros billet accepté en faites l’appoint Remboursement.page 54 Rembo Active(par défaut) / Désactive le remboursement de billets Régler heure....page 54 Régler l’heure Régler date ..page 54 Régler la date Heure d’été.......page 55 Régler la période d’heure d’été Audit executif Intérim ....page 56 Voir les données d’audit intérim Histor Historique page 56 Audit Periph ......page 57 Voir les données d’audit historique Désactive (par défaut)/Active Intérim/Total/Interim et Total ID Machine.....page 58 Code sécurité ........page 59 Entrer n° Machine et N° emplacement Définir le code de sécurité pour l’audit IrDA Pass Code ......page 59 Définir le Pass code pour l’audit IrDA Effacement DEX ...page 60 Effacer l’audit DEX 43 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Price Holding - Maintien des Prix Permet à l’utilisateur de choisir si, en mode Executif, le Guardian 6000XL™ opère en mode Maintien des Prix ou non. Quand cette fonction est activée, les prix des sélections sont enregistrés dans le monnayeur. Ceci permet de récupérer l’Audit de chaque ligne de prix, même si le prix est le même. Pour régler une sélection au prix n°2 du monnayeur par exemple, et quand la machine (VMC) à un pas de base de 5, il faut régler le prix de la sélection sur la machine à 10 (2 fois 5) et ainsi de suite. Sur certaines machines récentes, le réglage price holding est réglable directement dans le menu de la machine. (voir le manuel de la machine) Si le Price holding est désactivé, les prix sont enregistrés par la Machine (VMC). Voir fiche 51 pour activer/désactiver cette fonction. Ligne de Prix Maximum Permet de limiter à un nombre Maximum de Lignes de Prix disponibles et qui sont enregistrés dans la compatbilité quand le mode Maintien des Prix est activé. En mode price holding, cette fonction permet de limiter le nombre de ligne de prix dans l’audit au nombre effectivement utilisé. Cela permet une économie de temps et de papier pour l’audit. Par exemple, si vous réglez à 5, toutes les lignes 6 et plus seront ignorées. Voir la fiche 52 pour régler le nombre maximum de lignes de prix. Ligne de prix maximum 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Price Holding Fiche 52 MENU Executif 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif Enter EXECUTIF Price Holding Fiche 51 ▲ ▼ PRICE HOLDING ▲ ▼ Mode Scroll ▲ ▼ ▲ ▼ Enter Cancel PRICE HOLDING ▲ ▼ Enter Mode PRICE HOLDING ▲ Désactiver ▼ Scroll ▲ ▼ PRICE HOLDING ▲ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Activer ▼ Scroll ▲ ▼ PRICE HOLDING ▲ Désactiver 44 ▲ ▼ Enter Enter EXECUTIF Price Holding ▲ ▼ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Cancel PRICE HOLDING ▲ Lignes prix max ▼ Enter LIGNES PRIX MAX ▲ ▼ 100 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Réglage des prix pièces en price holding En mode Price Holding, les prix sont réglés dans le monnayeur. Les lignes de prix peuvent être réglées à un prix ou désactivées ou gratuites. La procédure de réglage des prix pièces est décrite dans la fiche 53. Régler lignes de prix Fiche 53 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Price Holding ▲ ▼ Enter PRICE HOLDING▲ ▼ Mode Scroll ▲ ▼ PRICE HOLDING▲ Cancel Ligne prix 1 Lignes de prix ▼ Enter 0.45 Cancel Ligne prix 2 ▲ ▼ Enter 0.50 Cancel Ligne prix ▲ ▼ Enter 0.45 ▲ ▼ Menu 45 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Mode de vente (simple ou multiple) En Executif, le mode de vente permet à l’utilisateur de choisir si le monnayeur fonctionnera en mode vente simple ou ventes multiples. Le mode vente unique rendra la monnaie directement après que la machine ait effectué la vente. En mode multi-ventes, la monnaie n’est pas rendue tant qu’un remboursement n’est pas demandé par le client. Si aucun remboursement n’est demandé, la machine effectuera la vente des produits choisis jusqu’à l’épuisement du crédit inséré. Ce mode permet au client de faire une sélection multiple sans avoir insérer de la monnaie à chaque fois. Limite de crédit – Quand le montant d’argent introduit atteint le crédit maximum, les pièces suivantes sont refusées. Limite de prix – Quand le montant d’argent introduit atteint le prix le plus élevé possible, les pièces suivantes sont refusées. Voir fiche 54 pour changer de mode. Mode vente simple/multiple 1. Push Appuyez sur button. le bouton MENU. MENU 2. Faites défilerarrow à l’aide des Scroll using keys toflèches screen below. MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Price Holding ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ EXECUTIF Vente Le premier écran affiche le réglage actuel. Défilez jusqu’au réglage souhaitez puis validez avec ENTER ▲ ▼ Enter Affichage du réglage actuel. Cancel VENTE ▲ Mode de vente ▼ Enter Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER MODE DE VENTE ▲ Vente multiple ▼ Scroll ▲ ▼ VENDING MODE ▲ ▼ Enter Vente simple Scroll ▲ ▼ VENDING MODE ▲ ▼ Enter Vente multiple Scroll ▲ ▼ SINGLE VEND Limite de prix Le premier écran affiche le réglage actuel. Défilez jusqu’au réglage souhaitez puis validez avec ENTER ▲ ▼ VENTE MULTIPLE▲ Limite de crédit ▼ Scroll ▲ Fiche 54 46 VENTE SIMPLE ▲ Limite de crédit ▼ ▼ VENTE MULTIPLE▲ ▼ Limite de prix SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Remboursement - Vente forcée La vente forcée empêche que les clients se servent de la machine pour faire de la monnaie, sans consommer. Quand le remboursement est activé, le client peut récupérer son argent en appuyant sur le bouton, même s’il n’a pas fait de sélection. Quand le remboursement est désactivé, l’argent ne sera rendu qu’après une sélection. Si la vente échoue en vente simple, le remboursement est activé. En vente multiple, le remboursement est activé après la premère vente, et si le montant est inférieur au rendu maximum. Voir fiche 55 pour activer/ désactiver le remboursement. Discount en vente multiple En vente multiple, vous pouvez offrir une remise quand un certain montant de vente est effectué Discount donné 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Vente Scroll ▲ 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif VENTE ▼ Discount donné ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Cancel ▲ ▼ Enter DISCOUNT DONNE ▲ ▼ 00.00 Déclenchement du discount ▲ ▼ En vente multiple, vous pouvez offrir une remise quand un certain montant de vente est effectué. Enter EXECUTIF Vente ▲ ▼ Enter VENTE Mode Remboursement – Vente forcée Figure 56 ▲ ▼ Voir la fiche 57 pour paramétrer cette fonction Enter Cancel VENTE ▲ Remboursement ▼ Enter REMBOURSEMENT ▲ Activer ▼ Scroll ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER REMBOURSEMENT ▲ Désactiver ▼ Scroll ▲ ▼ REMBOURSEMENT ▲ Fiche 55 Activer ▼ 47 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Rendu maximum Valeur discount Fiche 57 1. Appuyez Push MENU sur button. le bouton MENU. 2. Scroll Faites using défilerarrow à l’aide keys des toflèches screen below. Push MENU 1. Appuyez sur lebutton. bouton MENU. Scrolldéfiler using àarrow screen below. 2. Faites l’aidekeys des to flèches MENU Executif Fiche 58 ▲ ▼ Enter MENU Executif ▲ ▼ EXECUTIF Vente Enter Enter EXECUTIF Vente VENTE Mode ▲ ▼ ▲ ▼ Scroll ▲ ▲ ▼ Scroll ▲ Enter VENTE Mode ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Cancel RENDU MAXIMUM VENTE ▼ ▲ ▲ Rendu maximum ▼ Enter 00.00 ▼ ▼ VENTE Valeur discount Cancel ▲ ▼ Enter VALEUR DISCOUNT▲ 00.00 ▼ Rendu maximum Le rendu maximum est le montant maximum d’espèce qui est rendu à l’issue d’une vente multiple. Seulement disponible en mode Vente Multiple, c’est le maximum d’espèce qui est rendu à la clientèle à l’issue d’une transaction. Le monnayeur ne rendra pas si le levier de remboursement est abaissé, à moins que le crédit soit inférieur à cette valeur, même après une vente ratée. Cela signifie que la clientèle doit continuer d’acheter jusqu’à ce que le crédit soit inferieur à cette valeur. Il sera alors possible de rendre le surplus en actionnant le levier de remboursement. Régler le rendu maximum à la valeur maximale autorise le rendu à être effectué à tout moment. Voir fiche 58 pour régler le rendu maximum. 48 Credit maximum Le Crédit maximum est le montant maximum d’espèce que le monnayeur acceptera. Le crédit maximum est le montant maximum autorisé en espèces. Une fois que le crédit dépasse cette valeure, toute les pièces seront rejetées. Si réglé à zéro, les pièces ne seront pas validées. Le crédit présent sur un clé/carte n’est pas pris en compte dans le crédit maximum. Voir fiche 59 pour le réglage de ce paramètre. Crédit maximum Push MENU 1. Appuyez sur lebutton. bouton MENU. Scrolldéfiler using àarrow screen below. 2. Faites l’aidekeys des to flèches Fiche 59 MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Vente ▲ ▼ Enter VENTE Mode ▲ ▼ Scroll ▲ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER ▼ Cancel CREDIT MAXIMUM VENTE ▲ ▲ ▼ Crédit maximum ▼ Enter 00.00 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Groupes acceptés en ‘Faites l’Appoint’. Groupes acceptés en ‘Faites l’appoint’ permet de définir quelle sera la pièce de plus grande valeur acceptée en mode ‘Faites l’appoint’. Régler ce paramètre permet d’éviter qu’un client perde de l’argent lorsqu’il effectue un achat en mode ‘Faites l’appoint’ car le monnayeur est incapable de rendre la monnaie. Si vous utilisez un paiement cashless toutes les pièces seront acceptées, avec la fonction de ré-évaluation activée et une clé insérée. La différence sera créditée sur la clé. Voir fiche 60. Groupe acceptés en FA Valeur du Faites l’appoint 1. Appuyez Push MENU sur button. le bouton MENU. 2. Faites Scroll using défilerarrow à l’aide keys des toflèches screen below. Fiche 61 MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Vente ▲ ▼ Enter VENTE Mode ▲ ▼ Scroll ▲ VENTE ▼ Valeur du FA Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Cancel ▲ ▼ Enter VALEUR DU FA 00.00 ▲ ▼ Surpaiement 1. Appuyez Push MENU sur button. le bouton MENU. 2. Scroll Faites using défilerarrow à l’aide keys des toflèches screen below. La fonction surpaiement permet de limiter le montant maximal devant être dirigé vers la caisse en faites l’appoint. MENU Executif Cette valeur s’applique uniquement aux pièces comprises dans le groupe d’acceptation. ▲ ▼ Enter EXECUTIF Vente Enter VENTE Mode ▲ ▼ Scroll ▲ Voir fiche 62 pour paramètrer cette fonction. ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER ▼ Surpaiement Fiche 60 Cancel PIECE ACC EN FA VENTE ▲ ▲ ▼ Pièces Acc en FA ▼ Enter 00.00 Valeur du faites l’appoint C’est le montant d’argent en tubes pour lequel le voyant FA va s’allumer. Exemple : Si vous réglez la valeur sur 3, le voyant du faites l’appoint va s’allumer quand il ne restera que 3€. Voir la fiche 61 pour la configuration de cette valeur. Fiche 62 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Vente Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER ▲ ▼ Enter VENTE Surpaiement Cancel ▲ ▼ Enter SURPAIEMENT 0.00 ▲ ▼ 49 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Affichage de prix. Maintien de crédit L’affichage de prix permet à l’utilisateur de programmer l’affichage des prix sur la machine en price holding. Quand il est activé et que le monnayeur fonctionne en price holding, le prix de la ligne de prix sélectionnée sera affiché sur l’écran (if the VMC supports price display mode). Voir fiche 63 pour régler/ désactiver l’affichage des prix. Le maintien de crédit permet à l’utilisateur de garder le crédit qui ne peut pas être rendu. En mode de vente simple, si le Guardian est en faites l’appoint et ne peut pas rendre la monnaie, le maintien permet de garder le crédit en mémoire ou pas. S’il est gardé en mémoire, il peut être disponible pour une autre vente. Sinon il disparaît et est comptabilisé en surpaiement. Voir fiche 64 pour activer/désactiver le maintien. Remboursement – Vente forcée Maintien de crédit 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif Fiche 63 ▲ ▼ MENU Executif Enter EXECUTIF Vente Enter ▲ ▼ EXECUTIF Vente Enter VENTE Maintien crédit ▲ ▼ ▲ ▼ Enter Cancel ▲ ▼ Enter MAINTIEN CREDIT Désactiver ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER MAINTIEN CREDIT Activer Désactiver ▲ ▼ REMBOURSEMENT Activer ▲ ▼ Scroll ▲ ▲ ▼ Scroll ▲ MAINTIEN CREDIT ▼ Cancel VENTE ▲ Remboursement ▼ Enter ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER REMBOURSEMENT Désactiver Scroll ▲ ▼ REMBOURSEMENT Fiche 64 ▲ ▼ Activer ▲ ▼ Lignes de prix clé (MDB cashless) En Price Holding, les lignes de prix clé permettent de décider d’utiliser les prix standards ou des prix différents (cashless) lors des ventes avec le dispositif cashless MDB. 50 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Quand les lignes de prix sont activées, lorsqu’une Pas de base en Executif (Cashclé/carte sera insérée dans le lecteur Cashless le prix de la consommation sera le prix clé et non le less) Le pas de base en Executif (Protocol A) permet prix pièce. à l’utilisateur de régler le pas de base utilisé avec un lecteur de clé/carte ‘esclave’ (Protocol A) conAfin d’utiliser les lignes de prix clé, veillez à acnecté au distributeur. tiver au préalable le price holding. Exemple : Prix pièce 0.50€, prix clé 0.40€ - Activer le price holding - Activer les lignes de prix clé cashless (fiche 65) - Régler le prix pièce à 0.50 (page 45) - Régler le prix clé à 0.40 (fiche 67) Quand réglé sur la même valeur que le pas de base du monnayeur (voir le menu de réglage du MDB), le monnayeur cherchera et, si elle est insérée, communiquera avec le dispositif cashless ‘esclave’ Executif. Quand réglé sur une autre valeur, le monnayeur ne cherchera pas le lecteur cashless Voir Fiche 66 pour le réglage du pas de base Cashless (MDB) Priceline Pas de base EXE 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches 1. Appuyez Push MENU sur button. le bouton MENU. 2. Faites Scroll using défilerarrow à l’aide keys des toflèches screen below. MENU Executif MENU Executif ▲ ▼ Enter Enter EXECUTIF Cashless EXECUTIF Cashless ▲ ▼ ▲ ▼ Enter Enter Cancel CASHLESS ▲ MDB lignes prix ▼ Enter MDB Lignes prix Désactiver ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Fiche 65 ▲ ▼ MDB Lignes prix Activer ▲ ▼ CASHLESS ▲ MDB lignes de prix▼ Scroll ▲ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER Fiche 66 Cancel PAS DE BASE CLE ▼ CASHLESS ▲ ▲ ▼ Pas de base Clé ▼ Enter 0 Scroll ▲ ▼ MDB Lignes prix Désactiver ▲ ▼ 51 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Régler les lignes de prix clé (Cashless). Régler les lignes de prix (Cashless) permet à l’utilisateur d’établir le prix de chaque ligne de prix quand le price holding est activé et qu’un dispositif cashless MDB est utilisé. Une ligne de prix peut être réglée sur un prix, désactivée ou gratuite. Voir fiche 67. Régler les lignes de prix (Cashless) 1. Pressez le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches jusqu’a l’écran suivant MENU Executif Figure 67 ▲ ▼ Enter EXECUTIF Cashless ▲ ▼ Enter CASHLESS ▲ Ligne prix MDB ▼ Monter/Descendre pour régler à la valeur désirée Options : DESACTIVE – GRATUIT –Prix (Maxi 635,35) Scroll ▲ ▼ Cancel LIGNE DE PRIX 1 Cancel LIGNE DE PRIX 2 Cancel LIGNE DE PRIX CASHLESS ▲ ▲ ▲ ▲ Regler lignes prix ▼ Enter ▼ Enter 0.45 0.50 ▼ Enter 0.45 ▼ Menu 52 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Ré-évaluation Billets acceptés La ré-évaluation des clés permet à l’utilisateur de décider si l’argent inséré dans le monnayeur doit être directement crédité sur la carte/clé ou non. Cette fonction permet à l’utilisateur de définir la plus grosse valeur de billet accepté en mode faites l’appoint. Si activée, le monnayeur transfèrera automatiquement le crédit validé vers l’équipement cashless, que ce soit la pièce/le billet ou la clé/ la carte qui soit introduit en premier. Tout crédit au delà du crédit maximum sera conservé en valeur de pièces. Lorsqu’un lecteur de billet est connecté au monnayeur, l’utilisateur peut définir quel sera le billet de plus forte valeur pouvant être accepté en mode faites l’appoint, tous les billets au dessus de cette valeur seront refusés. La ré-évaluation est seulement disponible avec les équipements cashless de niveaux 2 et 3. Le niveau 1 ne gère pas la ré-évaluation et ainsi agira comme si elle est désactivée même si activé. Voir en fiche 68 comment activer/désactiver la ré-évaluation. Ceci afin d’éviter à la clientèle de perdre leur argent quand le voyant ‘Montant exact’ est allumé et que le monnayeur ne peut rendre d’espèce. Pour n’accepter aucun billet en faites l’appoint, réglez ce paramètre sur 0. Voir en fiche 69 pour l’utilisation de cette fonction. Ré-évaluation 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Billets acceptés en FA 1. Appuyez Push MENU sur button. le bouton MENU. 2. Faites Scroll using défilerarrow à l’aide keys des toflèches screen below. MENU Executif ▲ ▼ MENU Executif Enter EXECUTIF Cashless ▲ ▼ Enter EXECUTIF Lecteur Billets Enter CASHLESS ▲ MDB ligne prix ▼ Enter Reglage actuel Cancel ▲ ▼ Enter REVALUATION Disabled Ajustez avec les flèches ENTER pour confirmer Disable Fiche 69 Remboursement des billets ▲ ▼ Cette fonction gère l’acceptation des billets au delà de la limite de crédit. Scroll ▲ REVALUATION ▼ Fiche 68 Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ REVALUATION ▲ ▼ Cancel BILLET ACCEPTE LECTEUR BILLETS▲ ▲ ▼ Enter Billet accepté ▼ 00.00 Enter CASHLESS Reevaluation ▲ ▼ Enable ▲ ▼ 53 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Quand le retour du billet est activé, le dernier billet qui atteint ou dépasse le crédit maximum sera mis en attente (préencaissement) et pourra être rendu au client. Exemple : crédit max fixé à 9,90€, prix de vente 4,90€. Le client veut payer avec des billets et introduit 2 billets de 5€. Le premier billet est déjà encaissé, le second est en attente et sera rendu après la vente. Voir en fiche 70 pour activer/desactiver le remboursement. Régler l’heure Fiche 71 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF ▲ Réglage horloge ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER (Utilisez ◄ et ► pour choisir le chiffre à changer) Enter Cancel Remboursement de billets REGLAGE HORLOGE ▲ ▼ Enter Régler l’heure REGLER L’HEURE 12:00 ▲ ▼ 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif Réglage de la date. ▲ ▼ Cela permet de régler la date du calendrier interne du monnayeur, pour les audits. Enter EXECUTIF ▲ La date actuelle est enregistrée dans le champ EA302. Voir la fiche 72 pour régler la date. Lecteur de billets ▼ Enter LECTEUR BILLETS▲ ▼ Billets acceptés Régler la date Scroll ▲ ▼ LECTEUR BILLETS ▲ Cancel ▼ Enter Remb Billets Fiche 72 Reglage actuel LECTEUR BILLETS Désactiver ▲ ▼ 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches ▲ ▼ MENU Executif Scroll ▲ ▼ LECTEUR BILLETS Ajustez avec les flèches ENTER pour confirmer Activer Scroll ▲ Enter ▼ LECTEUR BILLETS Fiche 70 Désactiver ▲ ▼ ▲ ▼ EXECUTIF ▲ Réglage horloge ▼ Enter Réglage de l’heure. Cela permet de régler l’heure de l’horloge interne du monnayeur, pour les audits. L’heure actuelle est enregistrée dans le champ EA303. Voir fiche 71 pour régler l’heure. 54 REGLAGE HORLOGE ▲ ▼ Régler heure Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER (Utilisez ◄ et ► pour choisir le chiffre à changer) Scroll ▲ ▼ Cancel REGLAGE HORLOGE ▲ ▼ Enter Régler date REGLER DATE 2007/05/01 ▲ ▼ SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Réglage heure d’été. L’heure d’été permet au contrôleur de régler la période de la journée pour les économies d’énergie. Si les deux valeurs (Mois et Weekend) sont réglées sur ‘0’ alors la fonction ‘Heure d’été’ est désactivée. Si la Semaine est réglée sur ‘5’, l’horloge se positionnera sur le dernier weekend du mois. Voir la fiche 73 pour régler l’heure d’été. Fiche 73 Réglage heure d’été 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF ▲ Reglage horloge ▼ Enter REGLAGE HORLOGE ▲ ▼ Réglage heure Scroll ▲ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER (Utilisez ◄ et ► pour choisir le chiffre à changer) ▼ Cancel REGLAGE HORLOGE ▲ Heure d’été ▼ Enter DEBUT (M/S) 01 / 01 Cancel ▲ ▼ Enter FIN (M/S) 01 / 01 ▲ ▼ 55 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Audit en mode Execitif - Interim et historique. Le Guardian peut faire un suivi et un rapport de toutes les ventes effectuées en mode Executif . Les données compatbles en ce mode consistent en deux types données: 1) Interim et 2) Historiques. 1. 2. Données interim (possibilité de remise à ‘0’): données enregistrées depuis la dernière remise à ‘0’. Données historical (Resettable): données enregistrées depuis la 1ère mise en service. Voir la fiche 74 pour les données interim et la fiche 75 pour les données historiques. Audit EXE - intérim Appuyez sur button. le bouton MENU. 1. Push MENU Faitesusing défilerarrow à l’aide des 2. Scroll keys toflèches screen below 䕦 䕰 MENU Executif EXECUTIF Audit visuel 䕦 Enter 䕰 AUDIT VISUEL Intérim 䕦 Enter 䕰 VENTES VALEUR REMISE CLE 2 0.00 VAL VENTES CASH VALEUR BILLETS 2.50 0.00 VALEUR EN FA SELECTION 1 0.00 0 VALEUR REMISE 0.00 SELECTION 100 1 VALEUR PREPAYE 0.00 VAL VENTES CLE Navigation dans AUDIT 0.00 ENTER = Champ suivant 䕸䕮 VALEUR CREDITS = Champ précédent suivant 0.00 Fiche 74 Audit Exe - Historique 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches 䕦 䕰 MENU Executif EXECUTIF Audit visuel 䕦 Enter 䕰 AUDIT VISUEL Intérim 䕦 Scroll 䕰 AUDIT VISUEL Historique 䕦 䕰 䕦 䕰 Enter VENTES PIECES VALEUR REMISE CLE 2 0.00 VAL VENTES CASH VALEUR BILLETS 2.50 0.00 VALEUR EN FA SELECTION 1 0.00 0 VALEUR REMISE 0.00 SELECTION 100 1 VALEUR PREPAYE 0.00 VAL VENTES CLE Navigation dans AUDIT 0.00 ENTER = Champ suivant 䕸䕮 = Champ précédent suivant VALEUR CREDIT 0.00 Ficheà 75 56 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Audit Périphérique Voir fiche 76 pour l’utilisation de cette fonction Permet au monnayeur d’envoyer ses données d’audit vers une mémoire extérieure (ASU soit Executive Audit Storage Unit) Quand cette fonction est activée, les données d’audit sont envoyées à chaque fois qu’une pièce est introduite, rendue ou qu’une vente est faite. 4 options sont possibles : - 0 : Désactiver le périphérique d’audit - 1 : Activer les données Intérim - 2 : Activer les données historiques - 3 : Activer les données Intérim & historiques. La seule différence entre les données envoyées Intérim ou Historique est l’adresse à laquelle les données sont envoyées. Le périphérique d’audit se charge de cummuler les données. Vers tubes En caisse Rendu client Essais tubes Surpaiement Ventes en euros Ventes en FA Remises clés Débits sur clés Interim Total 52 7 54 9 56 11 58 13 60 15 62 17 64 19 66 21 68 23 Audit Peripherique 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Audit visuel ▲ ▼ Enter Cancel AUDIT VISUEL ▲ Periph d’audit ▼ Enter PERIPH D’AUDIT Désactiver ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ PERIPH D’AUDIT Intérim seul Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ PERIPH D’AUDIT Total seulement ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Fiche 76 PERIPH D’AUDIT Total & Intérim ▲ ▼ 57 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Identification machine et monnayeur. L’utilisateur peut régler les 8 derniers chiffres: 1) du numéro de série de la machine et 2) de la localisation de la machine. 1. Numéro de série de la machine: cette dénomination représente les 8 derniers chiffres du champ d’identification ID101 et peut être réglé entre 0 et 9. 2. Localisation de la machine: représentée par les 8 derniers chiffres du champ d’identification ID104 et peut être réglé entre 0 and 9. Voir fiche 77 pour changer l’identification. Identification machine Fiche 77 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIF Audit visuel ▲ ▼ Enter AUDIT VISUEL Intérim ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ AUDIT VISUEL N° machine 58 Cancel ▲ ▼ Enter N° Machine Cancel ▲ Numéro de série ▼ Enter Scroll ▲ ▼ Cancel N° MACHINE @ ▲ Emplacement ▼ Enter NUMERO DE SERIE ▲ 00000000 ▼ EMPLACEMENT ▲ ▼ 00000000 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Code de sécurité. Pour régler le code de sécurité pour la lecture de l’audit du protocol DDCMP. Pour régler le code de sécurité comme défini dans la version 6 de la spécificité EVA-DTS. Mot de passe 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches Fiche 79 MENU Executif Voir fiche 78 pour régler le code de sécurité. ▲ ▼ Enter EXECUTIF Audit visuel Code de sécurité Enter 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches AUDIT VISUEL Intérim Scroll ▲ MENU Executif AUDIT VISUEL Mot de passe Enter Intérim Cancel ▲ ▼ Enter MOT DE PASSE 0000 ▲ ▼ ▲ ▼ First screen shows current setting. Scroll to desired setting and ENTER (Use ◄ and ► to select the digit to change) Enter AUDIT VISUEL ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER (Utilisez ◄ et ► pour choisir le chiffre à changer) ▼ ▲ ▼ EXECUTIF Audit visuel ▲ ▼ ▲ ▼ Scroll ▲ ▼ Cancel ▲ Code de sécurité ▼ Enter Fiche 78 AUDIT VISUEL CODE DE SECURITE▲ 0000 ▼ Mot de passe. Pour créer un mot de passe pour la lecture de l’audit du protocol DDCMP. Pour régler le mot de passe comme défini dans le version 6 de la spécificité EVA-DTS. Voir la fiche 79 pour créer le mot de passe. 59 SECTION 6: CONFIGURATION EN EXECUTIF Effacement de l’audit. Permet d’éffacer l’audit DEX. Cette fonction permet à l’audit Executif DEX d’être éffacé une fois le mot de passe entré. Voir fiche 80. Effacement AUDIT 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches MENU Executif ▲ ▼ Enter EXECUTIIF Audit visuel ▲ ▼ Enter AUDIT VISUEL Intérim ▲ ▼ Affichage du réglage actuel. Faites défilé jusqu’à la valeur désirée et appuyez sur ENTER (Utilisez ◄ et ► pour choisir le chiffre à changer) Scroll ▲ ▼ AUDIT VISUEL Eff audit Fiche 80 60 Cancel ▲ ▼ Enter ENT. MOT PASSE 0000 Cancel ▲ ▼ Enter EFF. AUDIT ▲ CANCEL or ENTER ▼ SECTION 7: ENTRETIEN Entretien de routine. Un entretien régulier permet d’améliorer les performances du monnayeur, de réduir les pannes et ainsi augmenter sa durée de vie. La fréquence des réparations dépend du lieu où se trouve le monnayeur et du nombre de transactions qu’il effectue. Nettoyage Le Guardian 6000 XL est principalement fabriqué à partir de plastiques à forte densité; et devrait être nettoyé à l’eau chaude et au savon (genre produit vaisselle). ATTENTION: • Ne jamais l’immerger dans l’eau. • Ne pas utiliser de solvant à base de pétrole, paille de fer, tampon à récurer ou brosse métallique. • Ne vaporiser de lubrifiant sur aucune pièce. Du fait que les pièces utilisent la même fente d’insertion, les mêmes acheminement et rampe d’accès, une utilisation très fréquente ou un environnement très sale, la saleté s’accumule dans le monnayeur. Pour nettoyer, ouvrir le clapet; le maintenir ouvert et essuyer avec un tissu humide. Pour les parties plus difficiles, utiliser un détergent de moyenne puissance. NE PAS IMMERGER DANS L’EAU !! Entretien / Démontage. Retirer le validateur. 1. Eléments du GUARDIAN IRDA Porte accepteur Levier remboursement Ecran LCD Clavier Loquet validateur Porte séparateur Identitication pièces Loquet de déverrouillage de la cassette Loquet porte séparateur Echelle de graduation des tubes Acces ouverture cassette Fiche 81 Escrow Lever Fiche 82 Acceptor Release Latch Retirer le validateur de son compartiment en libérant le fermoir situé à gauche (marque rouge) et en tirant la façade de gauche à droite. Voir la fiche 82. Fiche 83 2. Au dos de cette façade, retirer le ruban-cable du dos du corps du monnayeur. Soulever légèrement le validateur pour libérer. Garder le validateur dans un endroit prore et sec. Voir fiche 83. 61 SECTION 7: ENTRETIEN Retirer la cassette de tubes. 3. Pousser le levier rouge vers le bas, puis tirer la cassette vers l’extérieur par l’ergot situé en bas du côté droit, pour la faire pivoter de droite à gauche et ainsi l’ouvrir. Fiche 84 Payout Cassette Release Latch Voir fiche 84 & 85. Fiche 85 4. 62 Soulevez la cassette pour la sortir de son logement. Fiche 86 Fiche 86 SECTION 7: ENTRETIEN Retirer les tubes de la Cassette Fiche 87 5. Pour retirer un tube, maintenir la cassette d’une main et de l’autre tirer doucement le haut du tube vers soi pour le déclipser de son support (il pivote alors sur sa base), puis soulever le tube de son emplacement. Voir fiches 87 & 88 Déclipser Nettoyage de la chute des pièces rejetées. 6. Pour accéder à la chute des pièces pour le nettoyage, ouvrir (comme un livre, par la charnière du côté des tubes A et D) les deux moitiés noires qui forment la façade et le dos de la cassette. Voir fiche 89. Figure 88 Coin Reject Path Figure 89 63 SECTION 7: ENTRETIEN Nettoyage de l’accepteur. 7. Pour nettoyer l’accepteur, il suffit d’ouvrir le clapet vers la droite (on peut s’aider du levier de remboursement). nettoyer la plaque principale, les surfaces intérieures et la rampe d’acheminement des pièces. Voir fiche 90. Bobines d’acceptation Entonnoir d’acceptation Rail d’acheminement Porte séparateur Fiche 90 Fiche 91 8. Ouvrir la porte de l’accepteur. Utiliser le bouton rouge pour ouvrir la porte de droite à gauche. Nettoyer la surface interne de la porte. Voir fiche 91 & 92. 64 Loquet de porte SECTION 7: ENTRETIEN 9. Pour nettoyer les différents passages de l’acheminement des pièces, retirer les guides (en plastique transparent). Les onglets frontaux d’acheminement (en plastique) pivotent vers la gauche; en nettoyer les deux côtés. Voir fiche 92. 10. Retirer l’onglet dorsal d’acheminement en poussant vers la droite. Soulever l’onglet à l’extérieur de l’accepteur pour en nettoyer les 2 côtés. Voir fiche 93. Fiche 92 Partie interne de la porte séparateur Onglet d’acheminement Nettoyage de la chute du fond de caisse. 11. Tirer le bas de la chute légèrement vers l’extérieur, et tirez vers le bas de manière à la débloquer du chassis. 12. Enlevez le validateur et vérifiez que les câbles sont bien attachés à la chute de caisse à l’aide du lien en plastique. Loquet Onglet d’acheminement dorsal Fiche 93 Arrière du chassis Chute de caisse Fiche 94 Fiche 95 Lien des câbles 65 SECTION 8: PROBLÈMES TECHNIQUES Résoudre les problèmes. Le Guardian 6000XL™ comprend une gamme de charactéristiques afin d’aider le contrôleur. Cela inclus: 1. Un suivi pro-acdtif audio et visuel pour s’assurer que le monnayeur n’est pas mis de côté par inadvertance. 2. Un monnayeur avec une fonction d’Autotest pour vérifier que tous les éléments mécaniques et électriques sont en état de marche. 3. Des messages d’alarme et de diagnostic pour informer l’utilisateur des corrections qui devraient être apportées. L’autotest du Guardian 6000XL™ Vérifie le suivi correct de toutes les fonctions du monnayeur. L’autotest peut être utilisé pour vérifier que le système fonctionne correctement. Après qu’il ait été mis en service, le monayeur va tester chaque éléments du système, et indiquer les disfonctionnements éventuellements rencontrés. Voir fiche 96. Autotest Fiche 96 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Faites défiler à l’aide des flèches CONFIGURATION General Enter GENERAL Autotest Enter Ouvrir cassette et Porte séparateur Veuillez ouvrir la porte séparateur ainsi que la cassette; L’Autotest démarre ensuite automatiquement. Bobines pièces Capteurs pièces Coils Accept Gate Solenoid • Guardian cycles and checks status of all systems. • Any errors are reported. Sorting Gate Solenoid Coin Level Speakers Payout System Temperature Sensor Fermer cassette et Porte séparateur 66 Monnayeur au repos SECTION 8: PROBLÈMES TECHNIQUES Les messages d’alerte du Guardian 6000XL™. L’écran digital affiche les indications pour les corrections à faire ou l’entretien à effectuer. L’écran affiche 2 types de messages: 1. Alarmes : Disfonctionnements mineurs, l’utilisateur doit intervenir pour corriger le problème (bourrage de pièces dans le validateur ou en bas des tubes, porte accepteur ou cassette ouverte...). Le monnayeur reste opérationnel avec 1 ou plusieurs alarmes. 2. Erreurs : un problème doit être résolu. Le monnayeur n’est pas opérationnel quand ce genre de message s’affiche, il nécéssite un retour en réparation dans les ateliers CoinCo La fiche 98 montre différents types de messages et ce que chacun signifie. Tous les messages sont accompagnés d’une alarme sonore. Voir fiche 43 pour activer/ désactiver le suivi audible. Comment puis-je accéder aux données du monnayeur ? Les données les plus utiles se trouvent dans l’audit. Des données plus détaillées sont disponibles auprès du Centre de Manitenance et Réparations Coinco. Attribution des rôles Validation des pièces Triage des pièces Stockage des pièces Bloc d’éjection Fiche 97 67 SECTION 8: PROBLÈMES TECHNIQUES Fiche 98 Messages d’Alarme Message Definition Vérifier chemin de pièces Problème dans le validateur ou séparateur – nettoyage peut être en cause Remboursement Le levie de remboursement est détecté comme enfoncé ou le validateur est entre ouvert – vérifiez ces éléments Porte séparateur Ouverte Cassette ouverte Blocage pièce Tube X Niveau Tube X Alimentation faible Vérifiez la bonne fermeture de la porte séparateur Vérifiez la bonne fermeture de la cassette Ce tube à rencontré un problème d’éjection – ouvrir la cassette et vérifiez que toutes les pièces sont droite et qu’aucun n’élément ne gêne l’éjection Le contrôle de niveau de ce tube est défectueux – vérifiez qu’il n’y à pas d’obstruction dans le tube Alimentation du monnayeur sous le niveau minimum recommandé Messages d’Erreurs Out of Service Payout Motor E3 Capteur de Tubes HS Moteur éjection HS 68 Le monnayeur à un problème interne sérieux Contactez le service technique COINCO Il y à de nombreuses érreurs dans les capteurs de tubes. Contactez le service technique COINCO Le monnayeur à un problème avec le moteur d’éjection : Contactez le service technique COINCO NOTES 69 Manufactured under one or more of the following patents: • USA: 4,587,984; 4,763,769; 4,838,406; 5,167,314; 5,184,708; 5,460,256; 5,485,908; 5,577,957; 5,579,887; 5,607,350; 5,662,205; 5,673,781; 5,733,186; 6,230,870; • France: 9302237 • Canada: CA1,223,364 and CA1,281,134 • Germany: DE3410924 • Great Britain: GB2140954 • Italy: IT1263618 70 For North America: Coin Acceptors, Inc. World Headquarters 300 Hunter Avenue St. Louis, MO 63124-2013 (314) 725-0100 or 1-800-325-2646 For Europe: Coin Acceptors Europe Ltd. 4 The Felbridge Centre Imberhorne Lane East Grinstead, West Sussex United Kingdom, RH19 1XP ++44 (0)1342 315724 For Australasia: Coin Acceptors, Inc. Unit 1, 2 Morton ST Parramatta, N.S.W. 2150 Australia 02 9890 5433 email: [email protected] www.coinco.com Coinco Publication No. 928522 Rev.1 10/13 Printed in the U.S.A. 71