Download MANUEL D`UTILISATION ET D`ENTRETIEN

Transcript
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Version 06 (juin 2013)
INDEX DES IMAGES
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
1 : Ouverture et fermeture des fenêtres
2 : Sécurité
3 : Mécanisme d’ouverture de doubles fenêtres ou de portes-fenêtres sans meneau
4 : Portes-fenêtres pliantes
5 : Portes-fenêtres levantes coulissantes
6 : Portes-fenêtres basculantes coulissantes
7 : Sens d’ouverture possible
8 : Différentes possibilités d’ouvertures
9 : Imposte
10 : Différentes possibilités d’ouvertures de l’imposte
11 : Types de stores
12 : Différentes possibilités d’actionnement des stores 13 : Différents types de volets roulants de la fenêtre et sous le ravalement
14 : Différentes possibilités d’actionnement des volets roulants
15 : Différents types de volets persiennes
16 : Différents types de moustiquaires
17 : Clé Allen
18 : Pose de la fenêtre dans le sens de la hauteur (gond inférieur)
19 : Pression dans le battant du cadre de la fenêtre (gond inférieur)
20 : Mouvement horizontal de la fenêtre (gond inférieur)
21 : Mouvement horizontal de la fenêtre (gond supérieur)
22 : Jointure de la partie supérieure de la fenêtre (gond supérieur)
23 : Ferrures pour l’ajustement de l’étanchéité de la fenêtre
24 : Régulation de l’ajustement du battant sur la fenêtre ou la double fenêtre
25 : Clé pour détacher les battants de la fenêtre
26 : Image du gond
27 : Retrait de la cheville
28 : Détachement du battant
29 : Kit de nettoyage
30 : Utilisation d’un détergent
31 : Utilisation d’un baume de soin
32 : Graisser annuellement les ferrures avec de l’huile
33 : Utilisation d’huile
34 : Graisser les ferrures des volets persiennes
35 : La température de rosée doit être concordante avec le taux de condensation
36 : Graphique des températures propices
7
7
7
8
8
9
9
10
10
10
11
11
12
12
12
13
14
14
14
15
15
15
15
16
16
17
17
17
18
18
18
21
21
21
22
23
2
INDEX
1. AVERTISSEMENT
1.1. Manuel d’utilisation générale 1.2. Veuillez tenir compte des mises en garde suivantes
5
5
5
2. UTILISATION DES PRODUITS
2.1. Fenêtres et portes-fenêtres de balcon
2.2. Portes-fenêtres panoramiques 2.2.1. Portes-fenêtres pliantes
2.2.2. Portes-fenêtres levantes coulissantes 2.2.3. Portes-fenêtres basculantes coulissantes 2.3. Portes d’entrée
2.4. Accessoires
2.4.1. Impostes 2.4.2 Stores
2.4.3. Volets roulants
2.4.4. Volets persiennes
2.4.5. Moustiquaires
7
7
8
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
3. RÉGLAGES DES FERRURES 3.1. Fenêtres et portes-fenêtres de balcon
14
14
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 4.1. Bois
4.2. Aluminium 4.2.1. Nettoyage de base
4.2.2. Nettoyage et entretien périodiques
4.3. Verre
4.4. Ferrures
4.5. Étanchéité
18
18
20
20
20
20
21
21
5. CONDENSATION DES FENÊTRES ET VENTILATION DES PIÈCES
5.1. Condensation des fenêtres
5.2. Ventilation des pièces
21
21
22
6. GARANTIE
23
3
Manuel d’utilisation et d’entretien
Félicitations !
Vous avez choisi les produits M SORA, vous optez
ainsi pour la connaissance la technologie et la qualité supérieure. Nos produits sont le résultat de plusieurs années de développement et de tradition.
Nous les réalisons dans le désir de faire communier la
nature chaleureuse avec l’intimité de votre maison.
Nous vous remercions de votre achat.
QUELQUES REMARQUES IMPORTANTES !
- Retirez les autocollants des vitres et effectuez un premier nettoyage
sur la surface des vitres immédiatement après l’installation des fenêtres.
- Pour votre bien-être, il est important de bien ventiler les lieux.
- Nous garantissons la durabilité de la fenêtre avec un maintien adéquat
de l’humidité dans la pièce.
Le manuel d’utilisation et d’entretien font partie des conditions générales de vente.
Nous nous réservons le droit de modifier les détails, la technologie et la performance.
La garantie est valable uniquement sous présentation de la facture.
Nous reconnaissons l’éventualité d’erreurs dans le texte.
4
1. AVERTISSEMENT
1.1. Manuel d’utilisation générale
Tous les produits M SORA (fenêtres, portes, ombrages, appuis de fenêtre, et autres accessoires
associés) sont des produits de haute qualité. Afin de maintenir la qualité, la durabilité et la perfection des produits, ainsi que la protection des personnes contre d’éventuels accidents, vous
devez strictement tenir compte de toutes les instructions de ce manuel. Dans le cas contraire,
des dommages permanents pourraient être causés sur les produits occasionnant ainsi des lésions corporelles, ce qui conduirait à l’annulation de la garantie.
1.2. Veuillez tenir compte des mises en garde suivantes
Nous déconseillons le stockage des marchandises dans des endroits où l’humidité
est supérieure à 55%. Dans le cas contraire, les parties en bois peuvent gonfler,
les produits installés peuvent se déformer et se transformer, ainsi que des dommages sur les ferrures peuvent apparaitre à cause de la corrosion et de la formation de moisissures. Au moment de l’installation vous devez éviter les chocs mécaniques, climatiques et chimiques qui pourraient endommager le produit. Pour
prévenir ces dommages, il est nécessaire de protéger efficacement les produits.
Les matériaux de protection (par exemple : les bandes, les films, les entretoises) doivent être compatibles avec les matériaux et les produits manufacturés et
doivent être facile à retirer.
Dans le cas où la fenêtre ou la porte est ouverte, vous devez faire attention à ne
pas vous blesser en vous coinçant une partie du corps entre le battant de fenêtre
et le cadre de la fenêtre.
Si la fenêtre est ouverte, il y a risque de chute, en particulier dans les maisons
avec de jeunes enfants. Pour éviter tout risque de chute, nous recommandons
l’installation d’une poignée de fenêtre à clé.
En cas de courant d’air, si la fenêtre est ouverte, il y a risque de blessures. Veillez
à ce que les fenêtres soient fermées en cas de temps venteux.
5
Nous vous déconseillons les claquages incontrôlés du battant de la fenêtre
(à cause du vent par exemple). En effet, vous risqueriez d’endommager les
ferrures, les éléments du cadre ou toute autre partie de la fenêtre ou de la porte.
Lorsque le vent souffle à une vitesse de plus de 60 kilomètres par heure, les volets roulants doivent être mis dans la position de non-utilisation (coffre de volet)
et les volets persiennes doivent être entièrement fermés et verrouillés, car ils
peuvent causer des dommages irréversibles aux produits.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Une charge supplémentaire sur le battant de la fenêtre peut provoquer des
dommages irréversibles à la fenêtre.
Veuillez veiller à ce que la fermeture de la fenêtre ne soit pas entravée par
un quelconque objet.
Les vitres standard ne résistent pas aux effractions et à l’éclatement, tout comme
elles ne bénéficient d’aucune protection en cas d’incendie.
L’ouverture horizontale ou verticale des fenêtres (portes) ne répondent ni aux exigences d’étanchéité, d’isolation phonique et thermique ni contre le cambriolage.
En règle générale, le verre peut être facilement brisé. Si une vitre se brise, les
morceaux tranchants restants peuvent causer des blessures graves.
Il est nécessaire de vérifier périodiquement que les éléments sont correctement
installés et de surveiller l’usure des principaux composants des produits. Si des
parties individuelles de la ferrure se desserrent, il est nécessaire de visser à nouveau ou de remplacer la vis.
Avec les fenêtres fermées vous n’effectuerez pas le renouvellement de l’air qui
serait optimal pour le bien-être de l’homme. Vous obtiendrez un espace ventilé
de manière adéquate grâce à une ventilation fréquente.
Si la surface du produit, en dépit de la protection, se retrouve salie à cause de la
maçonnerie ou de la peinture de certaines parties, les surfaces doivent être nettoyées dès que possible avec des produits de nettoyage non agressifs.
Vous devez régulièrement vérifier la qualité de la bande pour actionner les volets
roulants, afin d’éviter les accidents lors de la descente des volets.
Dans le cas où le système d’ouverture de la porte est équipé d’un butoir en caoutchouc dans le sol, celui-ci doit être positionné au milieu de la porte ouverte. Le
butoir en caoutchouc protège contre les chocs les murs ou les meubles environnants. Corriger la position de l’axe évite d’endommager la ferrure.
6
2. UTILISATION DES PRODUITS
2.1. Fenêtres et portes-fenêtres de balcon
Les fenêtres M SORA sont plus qu’une simple protection, elles sont plus qu’un simple regard
dans la nature et sont plus qu’un unique produit. Elles représentent l’atmosphère particulière
du bois, elles font partie de la maison et se fondent dans le style personnel de chacun. Elles ont
toutes les qualités d’excellence. Le design avant-gardiste, l’innovation et la technologie sont parties intégrantes de nos fenêtres.
La plupart des fenêtres M Sora est dotée d’une ferrure (poignée et mécanismes associés)
permettant trois positions différentes de la fenêtre.
Image 1 : Ouverture et fermeture des fenêtres
Si la poignée (clenche) est inclinée
vers le bas, la fenêtre est fermée et
verrouillée.
Si la poignée (clenche) est en position horizontale, la fenêtre peut être
ouverte le long de l’axe vertical.
Image 2 : Sécurité
Image 3 : Mécanisme d’ouverture de doubles fenêtres
ou de portes-fenêtres sans meneau
La ferrure est déjà équipée d’un
système de sécurité qui empêche
l’ouverture simultanée de la fenêtre sur l’axe vertical et horizontal.
Fermé
Ouvert
Si la poignée (clenche) est inclinée
vers le haut, la fenêtre est ouverte le
long de l’axe horizontal.
Lorsque la fenêtre est à deux battants sans meneau, le premier battant (battant avec poignée)
s’ouvre tel que décrit ci-dessus (figure 1), l’autre fenêtre (battant sans poignée) s’ouvre en tirant
sur le manche de la ferrure (figure 3). Pour ouvrir l’autre fenêtre, la première fenêtre doit être
ouverte avant.
7
Manuel d’utilisation et d’entretien
2.2.Portes-fenêtres panoramiques
2.2.1. Portes-fenêtres pliantes
Les portes-fenêtres pliantes vous permettent un système d’ouverture pliant. Il est ainsi possible
d’avoir tous les battants ouverts sur un même côté, mais on peut les avoir aussi de chaque côté.
La porte-fenêtre peut être de 6 m de large et avoir entre 3 à 8 battants. La largeur minimale de
chaque battant est de 50 cm, la largeur maximale, que nous vous recommandons, est de 83 cm.
Il est également possible d’avoir une porte-fenêtre pliante sans pas de porte, qui convient dans
ce cas pour les emplacements moins exposés à la météo.
L’ouverture des battants avec poignée est le même que pour celui des fenêtres et des portesfenêtres de balcon, illustré à la figure 1: Ouverture et fermeture des fenêtres. Pendant l’ouverture
et la fermeture vous devez veiller à ce que toutes les poignées soient en position ouverte.
Image 4 : Portes-fenêtres pliantes
2.2.2. Portes-fenêtres levantes coulissantes
Pour ouvrir le battant des portes-fenêtres levantes coulissantes, vous devez faire pivoter la poignée à 180 ° C vers le bas. Ce faisant, la fenêtre mobile s’élève doucement et en tirant dans la
direction souhaitée, elle s’ouvre. En remettant le levier vers la position initiale, on peut fixer le
battant dans la position souhaitée.
Image 5 : Portes-fenêtres levantes coulissantes
8
2.2.3. Portes-fenêtres basculantes coulissantes
Les portes-fenêtres basculantes coulissantes standard de M SORA ont une ferrure HKS 160S
intégrée. À la demande du client et pour un coût supplémentaire le composant HKS 160Z peut
être également installé.
La différence entre le mécanisme S et Z se trouve dans le fait que dans le mécanisme S, la transition d’une position d’une fenêtre à une autre n’est pas continue, et pour eux le mouvement mécanique ou la poussée du battant se fait à partir du cadre de la fenêtre. En revanche, la transition
dans le système Z est continue et se déroule simultanément avec le mouvement de la poignée.
Ce dernier est particulièrement recommandé pour les portes-fenêtres de grandes dimensions.
Image 6 : Portes-fenêtres basculantes coulissantes
2.3. Portes d’entrée
Chez M Sora, nous vous offrons des portes d’entrée de style classique ou bien faites en bois
massif avec des renforts métalliques à l’intérieur. Nous fabriquons également des portes dans
une version passive. Les dimensions et le design de la porte sont adaptés à vos souhaits. Chaque
porte réalisée chez M SORA est unique.
L’OUVERTURE VERS L’INTÉRIEUR
L’OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR
à l’extérieur
à l’extérieur
à l’extérieur
À DROITE
– À GAUCHE
à l’intérieur
à l’intérieur
à l’extérieur
– À GAUCHE
À DROITE
à l’intérieur
à l’intérieur
Image 7 : Sens d’ouverture possible
Nous ouvrons la porte en appuyant sur la poignée vers le bas. Le système de verrouillage dépend
de la serrure intégrée. A la place d’une clenche, vous pouvez aussi utiliser un levier pour le côté
extérieur. Dans ce cas, la porte peut être ouverte ou déverrouillée de l’extérieur que par une
clé. Si vous installez une gâche électrique, vous pouvez déverrouiller la porte grâce à un commutateur (par exemple, un interphone). Pour ouvrir la porte verrouillée en envoyant un signal
électrique, vous aurez besoin d’une serrure électrique. Veuillez noter que la connexion électrique
ouvre-porte n’est pas dans notre offre, vous serez redirigé vers un électricien compétent.
9
Manuel d’utilisation et d’entretien
Image 8 : Différentes possibilités d’ouvertures
Clenche
Poignée bouton
Poignée cintrée
2.4. Accessoires
2.4.1. Impostes
Les impostes fournissent un éclairage supplémentaire dans la pièce. En temps normal, les
impostes sont utilisés quand l’espace présente une grande ouverture, et qu’une seule fenêtre
serait trop grande ou lorsque l’on veut réduire l’ouverture optique.
Image 9 : Imposte
Il existe quatre systèmes d’ouvertures des impostes qui sont illustrés ci-dessous :
• Avec poignée (clenche)
• Avec un levier
• Avec une manivelle
• Avec une télécommande.
Image 10 : Différentes possibilités d’ouvertures de l’imposte
Ouverture avec une poignée
(clenche)
Actionnement
avec manivelle
Actionnement
par levier
Actionnement
avec télécommande
10
2.4.2. Stores
Si vous souhaitez que votre espace soit plus ombragé, tout en conservant un bel aspect, M SORA
vous recommande l’utilisation de stores intérieurs ou extérieurs. Ils sont fabriqués en aluminium
ou en lattes de bois.
Image 11 : Types de stores
Store interne
Les stores se relèvent et se règlent de plusieurs façons:
• Avec une télécommandé
• Avec un commutateur
• Avec un cordon
Store externe
Image 12 : Différentes possibilités d’actionnement des stores
(Nous nous réservons le droit de modifier le mécanisme)
Actionnement
par télécommande
Commutateur
Manœuvre par cordon
2.4.3. Volets roulants
Les volets font partie des ombrages avec lesquels on peut atteindre un obscurcissement total de
la pièce, et qui, en plus, nous fournissent une isolation thermique et acoustique supplémentaire.
Ils nous protègent contre les désagréments météorologiques et contre certaines vues indésirables. En plus de leurs fonctionnalités, nos volets roulants sont aussi décoratifs.
Types de volets roulants :
• Au-dessus de la fenêtre : le coffre du volet est caché sous la façade.
• Devant la fenêtre, les volets peuvent être sur le ravalement et installés ultérieurement devant
la fenêtre. Le coffre du volet est visible. Il peut-être aussi monté sous le ravalement.
11
Manuel d’utilisation et d’entretien
Image 13 : Différents types de volets roulants
Volets roulants au-dessus
de la fenêtre et sous le ravalement
Volets roulants devant
la fenêtre et sous le ravalement
Volets roulants devant
la fenêtre et sur le ravalement
Image 14 : Différentes possibilités d’actionnement des volets roulants
Actionnement avec sangle
Commutateur
Actionnement avec télécommande
2.4.4. Volets persiennes
Les persiennes sont un ombrage traditionnel et efficace, et dans certains cas, ils peuvent être
aussi une protection vitale contre les intempéries et le cambriolage. Ils rendent également votre maison encore plus attrayante.
Image 15 : Différents types de volets persiennes
Les persiennes peuvent être ouvertes manuellement par une manœuvre interne ou par une télécommande. Il existe les persiennes à lamelles pleines, les persiennes orientales ou encore les
volets à battants pleins.
12
2.4.5. Moustiquaires
Nous offrons une grande variété de modèles. Les modèles contemporains intègrent la moustiquaire dans le coffre de volet roulant. Toutes les moustiquaires sont constituées d’un châssis en
aluminium.
Image 16 : Différents types de moustiquaires
Moustiquaire intégrée
Moustiquaire à battant
Moustiquaire fixe
Moustiquaire à enroulement vertical
Moustiquaire à enroulement latéral
La moustiquaire fixe est fixée directement au cadre de la fenêtre ou dans l’ouverture. Elle est
extrêmement légère et durable. Vous pouvez trouver des formes variées (trapèze, triangle, ...).
La moustiquaire à enroulement vertical s’enroule comme un volet roulant dans son coffre, elle y
est dedans protégée et cachée. Son ouverture peut être verticale ou horizontale. L’avantage de
cette moustiquaire est l’ouverture en un « clic ». Il existe une excellente alternative sophistiquée
à ce système, celle de la moustiquaire à enroulement latéral, qui est habituellement recommandée pour les éléments volumineux.
La moustiquaire à enroulement latéral est composée d’un cadre fixe qui coulisse dans des rails
spéciaux en aluminium. Il est adapté pour la protection contre les insectes pour les portillons
sur une terrasse ou pour un balcon. Vous pouvez avoir une moustiquaire à enroulement latéral
simple ou une combinaison de deux moustiquaires.
La moustiquaire à battant s’ouvre de la même façon qu’on ouvre un battant de fenêtre de
l’intérieur. Elle peut être installée sur un balcon et sur une porte d’entrée. Elle se fixe sur le cadre
de la fenêtre ou dans l’ouverture.
13
Manuel d’utilisation et d’entretien
3. RÉGLAGES DES FERRURES
Nous vous recommandons de laisser aux professionnels le montage et le réglage des ferrures
de nos produits. Si vous souhaitez installer et régler les ferrures vous-même, veuillez par conséquent procéder comme indiqué par les consignes suivantes.
3.1. Fenêtres et portes-fenêtres de balcon
Les fenêtres et portes-fenêtres de balcon doivent être posées dans une position optimale au
moment de leur installation. De cette façon, vous serez assurés d’un fonctionnement optimal de
la fenêtre. Les petits réglages de la fenêtre seront possibles plus tard en resserrant les vis de la
ferrure. Pour installer la ferrure, nous utilisons couramment deux clés Allen de dimensions 2,5 et 4.
Image 17 : Clé Allen
Le battant de la fenêtre peut être réglé en hauteur grâce à un réglage de la vis dans le gond inférieur (image 18). Retirez le film protecteur de la ferrure et réglez la hauteur de la fenêtre avec
une clé Allen numéro 4. Si la vis est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, le battant
de la fenêtre se lève, dans le sens inverse il descend.
Image 18 : Pose de la fenêtre dans le sens de la hauteur (gond inférieur)
Image 19 : Pression dans le
battant du cadre de la fenêtre
(gond inférieur)
Dans le gond inférieur, vous pouvez aussi appliquer une pression dans le battant du cadre de la
fenêtre. Si vous souhaitez que le battant s’accorde de manière encore plus appropriée avec le
cadre, vous devez tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. (Image19).
Si le battant bouge, fixez-le avec une clé Allen (numéro 2.5).
14
Si le battant reste branlant, vous pouvez l’ajuster en insérant une vis dans le gond inférieur. Vous
pourrez atteindre la vis d’un côté quand la fenêtre est fermée et de l’autre côté, quand la fenêtre
est ouverte (image 20).
Image 20 : Mouvement horizontal de la fenêtre (gond inférieur)
Si la partie supérieure du battant bouge, vous pouvez l’ajuster en insérant une vis dans le gond
supérieur. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le battant dans la
direction de la ferrure (Image 21).
Image 21 : Mouvement horizontal de la fenêtre (gond supérieur)
Dans le gond supérieur, vous pouvez aussi appliquer une pression dans le battant du cadre. Si
vous souhaitez que le battant s’accorde de manière encore plus appropriée avec le cadre, vous
devez tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. (Image 22).
Image 22 : Jointure de la partie supérieure de la fenêtre (gond supérieur)
Image 23 : Ferrures pour l’ajustement
de l’étanchéité de la fenêtre
L’étanchéité de la fenêtre sur toute la surface (vers
la poignée) est réglable en changeant la position du
bouton comme indiqué sur la figure ci-dessous. On
règle de la même manière l’étanchéité du battant
pour les doubles fenêtres.
15
Manuel d’utilisation et d’entretien
Image 24 : Régulation de l’ajustement du battant sur la fenêtre ou la double fenêtre
Retrait et insertion du battant dans le cadre
Parfois, pendant l’installation des fenêtres ou plus tard, lors de la rénovation de la maison, il est
nécessaire de retirer le battant du cadre. Dans ce cas, nous vous prions de suivre les instructions
et les avertissements suivants.
Le battant d’une fenêtre ou bien les portes-fenêtres peuvent peser jusqu’à 130 kilos !
1. Le battant de la fenêtre doit être maintenu dans la position de fixation.
2. Les chevilles doivent être tirées vers le bas et ensuite être extraites.
3. La fenêtre est ouverte à 90° puis la partie supérieure est soulevée hors du gond.
4. La partie inférieure de la fenêtre est seulement posée, de sorte que le battant, à ce stade,
n’est soulevé que par les chevilles.
Image 25 : Clé pour détacher les battants de la fenêtre
16
Image 26 : Image du gond
Image 27 : Retrait de la cheville
Image 28 : Détachement du battant
L’insertion des battants dans le cadre s’effectue dans l’ordre inverse.
17
Veillez à ce que les chevilles soient insérées dans la position
appropriée, comme indiqué sur l’image. Dans le cas contraire,
vous risquez de voir le battant de la fenêtre se détacher.
Manuel d’utilisation et d’entretien
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage et l’entretien régulier des fenêtres et des portes est la condition sine qua non pour
une utilisation optimale du produit et conserver son bel aspect. Les surfaces extérieures des
portes et des fenêtres ne sont pas seulement exposées aux diverses conditions climatiques, mais
aussi à la poussière dans l’air, aux gaz industriels et à la fumée. En combinaison avec la pluie, le
gel ou la condensation, une certaine corrosion peut se produire sur les surfaces des fenêtres, qui
nuisent grandement à l’apparence de la fenêtre. Pour éviter cela, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement les surfaces extérieures en particulier.
Si vous utilisez des produits nettoyants et de protection qui ne sont pas recommandés par le
fabricant, vous devez faire attention à ce qu’ils ne contiennent pas d’abrasifs, de composants
alcalins et de solvants organiques. Sinon, vous pourrez créer des dommages dans les zones du
produit qui ne sont soumis à aucune réclamation. Il est recommandé que chaque détergent et
chaque produit de protection soient testés sur une partie cachée de la surface.
4.1. Bois
Pour l’entretien, le nettoyage et la protection des surfaces en bois, utilisez un kit de nettoyage de
détergents, que vous pouvez commander chez M SORA. Le kit se compose d’un détergent pour
le bois, d’un baume de soin et de laque réparatrice.
Image 30 :
Utilisation d’un détergent
Image 29 : Kit de nettoyage
Image 31 :
Utilisation d’un baume de soin
Utilisez un détergent pour nettoyer les surfaces en bois des portes et des fenêtres. Diluez-le avec
de l’eau et appliquez à la surface pour enlever les taches et la poussière, et essuyez la surface
avec un chiffon propre et humide. Ensuite, essuyez la surface avec un chiffon sec, puis appliquez
un baume de soin protecteur.
Appliquez le baume de soin à la surface avec un chiffon doux et propre dans le sens des
fibres. Laissez agir pendant 5 minutes, puis essuyez la surface avec un chiffon humide. Le
baume pénètre profondément dans la structure du bois et lui donne un effet hydrofuge.
Afin de maintenir en permanence une telle surface, il est recommandé d’appliquer un
baume nourrissant et protecteur sur les surfaces en bois 3 à 4 fois par an.
18
Réparation des endommagements
Dans le cas de dommages mécaniques causés sur le bois il est nécessaire d’assainir les zones
touchées dès que possible. Dans le cas contraire, la zone endommagée risque la pénétration
d’eau sous la surface de la pellicule de revêtement, ce qui peut provoquer le gonflement du bois,
le changement de sa couleur et la perte du revêtement.
La surface doit être soigneusement nettoyée et poncée au papier de verre. A l’endroit où le
revêtement a été complètement enlevé, il est d’abord nécessaire de restaurer l’imprégnation
du bois. Une fois qu’il est sec, poncez-le légèrement avec du papier de verre puis nettoyez-le.
Puis, avec un pinceau, appliquez deux couches d’un revêtement final approprié. Cela peut être
fait uniquement à l’endroit de la lésion ou sur l’ensemble de la surface. Lorsque vous refaites le
revêtement, veuillez suivre les instructions du fabricant.
Restauration du revêtement
Le revêtement des surfaces en bois devient plus mince avec les années, ce qui peut conduire à
une pénétration d’eau sous le film de revêtement et la détérioration du bois. La restauration du
revêtement profite à la restauration des zones qui ne sont pas irrémédiablement endommagés.
En cas d’endommagements, veuillez retourner au paragraphe précédent.
Poncez minutieusement toute la surface avec du papier de verre et enfin, poncez à nouveau la
surface afin qu’elle soit exempt de poussière. Dans les endroits où le revêtement a été complètement enlevé, il est nécessaire dans un premier temps, d’imprégner le bois. Lorsque l’imprégnation
est complètement sèche, poncez légèrement à nouveau avec du papier de verre fin, puis, essuyez la surface. Des précautions doivent être prises pour éviter que l’imprégnation soit trop
importante. Enfin, avec un pinceau, appliquez deux couches de revêtement de finition. Lorsque
vous refaites le revêtement, veuillez suivre les instructions du fabricant.
Restauration complète du revêtement
Cette procédure est nécessaire, quand les fenêtres n’ont pas été nettoyées et entretenues selon
la procédure précédente. Quand la couche de revêtement commence à se dégrader, on aperçoit
un vieillissement du bois et le retrait du revêtement. La rénovation du revêtement comprend
donc la suppression totale de la vieille peinture détériorée par un ponçage ou décapage des
couleurs. Poncez soigneusement la surface. Dans le cas où vous avez utilisé un décapant, il est
nécessaire de neutraliser et laver la surface ou bien d’attendre quelques jours avant de procéder
à la suite. Ensuite, appliquez la première préparation et seulement une fois sèche, poncez avec
du papier de verre puis nettoyez. S’ensuit l’application de la dernière couche avec une brosse en
deux couches. Lorsque vous refaites le revêtement, veuillez suivre les instructions du fabricant.
MISE EN GARDE : En cas de contact du mélèze ou du chêne avec du ciment ou de la chaux,
une réaction se produit pouvant provoquer des taches sombres et profondes dans le bois ! Ces
taches ne pourront pas être retirées ! Dans un tel cas, il est uniquement possible de réparer la
couche de finition !
Apparition temporaire sur la surface de revêtement
Les taches d’eau
Tous les revêtements qui s’éclaircissent à cause de l’eau sèchent au niveau de la surface puis vers
le sol. Le film de revêtement est donc complètement sec au bout d’un mois. Dans l’éventualité
qu’après l’installation le produit soit au contact de l’eau (pluie), des taches laiteuses grises peuvent apparaitre. Cela peut se produire dans le traitement de surfaces translucides. Les taches ne
peuvent pas être supprimées, mais attendez qu’elles sèchent d’elles-mêmes. Une fois les taches
sèches, elles disparaissent complètement et n’affectent pas la qualité du revêtement. Lorsque la
surface de la peinture est complètement sèche, il n’y a plus de tache.
Rinçage des couleurs
Pour toutes les surfaces en bois qui sont traitées avec un système de surface (peinture pour
bois), il peut y avoir un délavage des couleurs. Ce phénomène est perceptible lors de l’utilisation
de produits de nettoyage avec un chiffon. Ce phénomène se produit lorsque tous les pigments
dans la couche de revêtement ne sont pas fermés, et sortent de celui-ci. Ce phénomène est plus
19
Manuel d’utilisation et d’entretien
fréquent si ce sont des pigments organiques fortement colorés. Il est temporaire et disparaît.
Bien sûr, cela n’a aucun effet sur la qualité du revêtement.
L’entretien des surfaces en bois qui sont traitées en surface avec de l’huile
Les surfaces doivent être soigneusement contrôlées 1 à 2 fois par an. Selon l’exposition du produit aux intempéries, il est nécessaire de renouveler l’application d’huile en surface. Lorsque vous
appliquez de l’huile et refaites le revêtement, veuillez suivre les instructions du fabricant sur les
huiles.
4.2. Aluminium
Les matériaux en aluminium peuvent rester ternes ou avoir une stabilité de leur couleur de surfaces réduite à cause d’influences externes. Il est impératif de nettoyer le cadre et le battant au
moins une fois par an. Dans le cas d’une pollution de l’air importante, il faut nettoyer à plusieurs
reprises. Nettoyez les surfaces à l’eau froide avec un détergent doux supplémentaire. Utilisez un
chiffon doux ou une éponge. L’utilisation de nettoyants domestiques contenant des substances
agressives telles que l’alcool ou le chlorure d’ammonium n’est pas autorisée.
4.2.1. Nettoyage de base
Particulièrement pendant le stockage et le montage à long terme, les surfaces accumulent
beaucoup de saletés. Dans un tel cas, il est nécessaire après l’achèvement des travaux et de
l’installation de réaliser un nettoyage de base des surfaces. Après le nettoyage, il est également
recommandé d’appliquer immédiatement une protection.
4.2.2. Nettoyage et entretien périodiques
La période de nettoyage des parties extérieures en aluminium dépend de l’agressivité de
l’atmosphère. Outre un nettoyage régulier, il est préférable d’utiliser de l’eau propre et un chiffon
en cuir, et enfin d’essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.
Les châssis et appuis de fenêtres, les masques et autres objets sont plus faciles à nettoyer avec
un nettoyage neutre et synthétique grâce à l’utilisation d’un chiffon doux, d’une éponge, d’un
chiffon en cuir ou d’une brosse douce. Enfin, rincez à l’eau claire et essuyez la surface.
Les taches tenaces peuvent être enlevées avec des détergents nettoyants abrasifs ou de polissage fin.
Si vous ajoutez une protection aux matériaux après le nettoyage, assurez-vous qu’il y aura une
protection très mince et hydrophobe. La protection ne doit pas être pâle ou jaunie, ni attirer la
poussière. La cire, la vaseline, la lanoline et autres produits similaires ne conviennent donc pas.
Les produits contenant de la soude, du décapant ou de l’acide ne sont pas appropriés. Pour
l’entretien, veuillez ne pas utiliser d’objets susceptibles de provoquer des rayures.
4.3. Verre
Le premier nettoyage des surfaces vitrées doit être effectué immédiatement après l’installation
de la fenêtre. Retirez les étiquettes du verre. Les taches tenaces (peinture, colle) peuvent être retirées avec de l’acétone ou de l’essence nettoyante. Les surfaces en verre doivent être nettoyées
avec des détergents pour les vitres ordinaires qui ne soient pas alcalins et qui ne contiennent
pas d’acides et ou de substances acides. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et propre.
L’utilisation d’objets métalliques (couteaux, éponges abrasives, ...) n’est pas autorisée. Les surfaces en verre doivent être nettoyées pendant l’installation des fenêtres, ou plus tard lors de la
rénovation (pendant le ravalement, le bétonnage, l’installation des matériaux de façade, ...).
20
4.4. Ferrures
Vérifiez régulièrement les ferrures et veillez à ce que leur position soit correcte. Vérifiez également l’usure des pièces. Revissez les pièces desserrées et remplacez les pièces usées. Une fois
par an, graissez toutes les pièces des ferrures flexibles à l’huile. Lors du nettoyage des autres
parties de la fenêtre, veillez à ne pas mettre en contact les ferrures avec des produits d’entretien
corrosifs.
Image 32 : Graisser annuellement
les ferrures avec de l’huile
4.5. Étanchéité
Image 33 :
Utilisation d’huile
Image 34 : Graisser les ferrures
des volets persiennes
Une fois par an, il est nécessaire que tous les joints soient examinés : nettoyez-les et graissez-les
avec une lisseuse. En faisant cela, vous augmentez l’étanchéité et ralentissez le vieillissement des
joints.
5. CONDENSATION DES FENÊTRES ET VENTILATION
DES PIÈCES
5.1. Condensation des fenêtres
En particulier pendant les mois d’hiver, l’apparition de condensation sur l’extérieur et l’intérieur
des fenêtres est fréquente. La cause de la condensation des fenêtres fait partie des lois de la
physique ; l’air chaud peut absorber plus d’humidité que le froid. Quand l’air refroidi, (la différence de température entre la fenêtre interne et externe) l’air est saturée d’humidité et l’eau est
excrétée sous forme de rosée.
La buée sur le côté interne des fenêtres est généralement liée à une forte humidité (cuisine, salle
de bains, buanderie, chambre). La condensation apparaît en premier sur les bords des fenêtres.
La raison en est la baisse de la température du verre au niveau des bords, comparée à la température du verre au milieu de la surface. Cela peut être évité en partie, en utilisant des fenêtres
bien isolées avec un facteur UV faible, et une ventilation appropriée des locaux. Cela empêche
la congestion et le développement de moisissures nocives. A des températures glaciales, une
humidité élevée et une pièce mal chauffée peuvent entrainer la condensation d’une fenêtre bien
isolée.
21
Manuel d’utilisation et d’entretien
La surface extérieure des fenêtres peuvent s’embuer quand le vitrage à haut rendement énergétique empêche le transfert de chaleur vers l’extérieur. La température interne n’a pas d’influence
sur la vitre extérieure, de cette façon elle peut uniquement se refroidir fortement. La température
de la surface extérieure peut donc atteindre la température de rosée et de la condensation peut
apparaitre sur la fenêtre. Habituellement, la mauvaise isolation fait que les bords des fenêtres
sont maintenus à température, ce qui entraine une plus grande conduction thermique et donc la
non-condensation.
Dans le passé, ce genre de problèmes causait moins de soucis, car les habitations étaient mieux
ventilées, principalement en raison de la détérioration de l’étanchéité des fenêtres. Comme l’air
était cependant plus humide, avec le simple vitrage et donc des vitres plus froides, cela provoquait la condensation. Quand le gel arrivait, la condensation se transformait en glace et donc la
quantité d’humidité dans l’air commençait à diminuer.
5.2. Ventilation des pièces
La respiration de 4 adultes propage dans l’air jusqu’à 6 litres d’eau par jour. Si nous ajoutons en
plus de cela l’évaporation de l’eau dans la cuisine, du bain, de la douche et l’humidité des plantes
ornementales, des aquariums et autres choses, toute la maison peut produire en un jour entre
12 à 15 litres d’eau. Pour des raisons de santé, l’humidité relative optimale dans l’espace se situe
entre 40 et 60%, la température de la pièce est entre 18-22 ° C.
La fonction principale de ventilation est de fournir suffisamment d’air frais dans la pièce. Le
changement entre l’air humide et l’air chaud est à faire aussi rapidement que possible afin de
perdre le moins de chaleur possible. On obtient une ventilation suffisante pour les quatre à cinq
heures à venir après 5 à 10 minutes d’aération. Nous recommandons la ventilation « par courant
d’air », car la ventilation avec des petites fenêtres ou « des fenêtres inclinées » s’applique aux
consommateurs d’énergie. Dans ce dernier cas, le renouvellement d’air est atteint en seulement
30 à 75 minutes. Les murs extérieurs, les murs intérieurs et le mobilier voient leur température
baisser fortement et vous devrez utiliser beaucoup plus d’énergie pour réchauffer votre habitation.
Température de rosée (C˚)
Image 35 : La température de rosée doit être concordante avec le taux de condensation
(Température de départ de l’air humide 20 °C)
Humidité relative (%)
22
Image 36 : Graphique des températures propices
Exemple:
On se sent mieux dans une pièce où
la température des murs est de 18 °
C avec une température ambiante de
20 ° C, que dans une pièce où la température des murs est de 15 ° C et la
température ambiante de 24 ° C.
Température des murs (C˚)
Trop chaud
Température optimale
Trop froid
Température ambiante (C˚)
6. GARANTIE
Avec la garantie, nous vous garantissons la qualité des produits dès la date de facturation. Nous
nous engageons à la période de la garantie, à tout remboursement en cas d’article défectueux
ou défaillant. Nous répondons aux plaintes écrites de nos clients dans les 15 jours, et en cas de
recevabilité, l’erreur est résolue dès que possible.
Cette garantie n’est valable que sur présentation de la facture et de la feuille de service dûment
remplie, qui fait partie intégrante de la notice d’utilisation et d’entretien des produits achetés.
L’acheteur reçoit le manuel d’utilisation et la feuille de service, qui sont disponibles sur le site
de M Sora.
Sur la feuille de service, il est nécessaire de noter les contrôles effectués ainsi que l’entretien.
La réclamation doit être exercée uniquement dans le cas de l’entretien régulier et en temps opportun des produits selon les instructions du fabricant. Dans la plainte écrite, la description de
l’erreur ainsi que les informations sur l’utilisateur et l’objet issu de la réclamation (type d’objet,
numéro de téléphone, et numéro de compte) doivent être mentionnés. Pour les défauts visibles, l’acheteur est tenu de les signaler par écrit au fabricant dans les 8 jours. Toutes les réclamations de l’acheteur concernant des dommages qui ont été causés par une tierce personne,
sans le consentement écrit du fabricant, sont exclues de la garantie.
Remarque: La garantie n’exclut pas les droits du consommateur résultant de la responsabilité
du vendeur pour vices de marchandise.
M SORA donne
10-Ans de garantie
• Pour le verre installé
• Pour le fonctionnement des ferrures selon les différentes combinaisons possibles d’ouvertures,
23
Manuel d’utilisation et d’entretien
en prenant en compte les instructions M SORA pour l’installation et la maintenance
• Pour le fonctionnement des clenches et des poignées
• Pour la résistance aux intempéries de l’aluminium contre les changements de couleurs non
naturelles et la formation de fissures sur les surfaces du revêtement en aluminium anodisé peint
au pistolet sur le côté extérieur de la fenêtre M SORA CONFORT
• M SORA garantit la fonctionnalité du produit (étanchéité à l’air, étanchéité à l’eau, conductivité thermique et l’isolation acoustique)
5-Ans de garantie
• Contre la corrosion des clenches HOPPE
• Pour l’étanchéité des fenêtres avec différentes possibilités d’ouvertures
• Pour la résistance contre les changements de couleurs non naturelles sur les surfaces intérieures en bois des fenêtres dans les tons de couleurs standard M SORA 2011/2012 et M SORA
bois-aluminium 2011/2013
3-Ans de garantie
• Pour le bon fonctionnement des fonctions de portes et fenêtres de la collection M SORA
NATURA et CONFORT
• contre les changements de couleurs et les fissures sur les profils extérieurs des fenêtres, des
portes et de l’intérieur des portes
• contre l’oxydation des ferrures de portes et de fenêtres, qui sont à l’air libre
• contre les changements de couleurs, la fissuration extérieure des appuis de fenêtres en aluminium
• contre les changements de couleurs, la fissuration extérieure des parties des composants des
volets roulants et des moustiquaires
• Pour la résistance aux intempéries contre les changements de couleurs non naturelles et la
formation de fissures sur les surfaces des volets roulants et des stores en aluminium
• Pour la résistance contre les changements de couleurs non naturelles sur les surfaces intérieures en bois des fenêtres dans les tons de couleurs standard M SORA 2011/2012 et M SORA
bois-aluminium 2011/2013
• pour le traitement de surface des vitres dans des nuances de couleur M SORA – système Italie
2011/2012
1-An de garantie
• contre les changements de couleurs, la fissuration extérieure et contre l’oxydation des autres
parties de la ferrure et de la poignée, qui sont à l’air libre
• Pour les fonctionnalités irréprochables des persiennes, des stores, des appareils électriques
et leurs composants
• Pour les autres choses qui ne figurent pas dans les autres sections
• For smooth functioning of shutters, shades, electrical devices and parts
• For other things not provided above
24
Exemples, où la garantie ne fonctionne pas !
• si les portes et fenêtres sont utilisées à des fins non adaptées pour ce type de produit
• Si l’acheteur exige la réalisation de portes et de fenêtres dans des tailles qui ne sont pas
recommandées par le fabricant, le spécialiste ou le vendeur du matériel
• pour les défauts dans le bois qui sont autorisées par la norme DIN EN 942, qui définit la
qualité du bois pour les portes et les fenêtres
• pour les dommages causés par un stockage inconvenant et une manipulation incorrecte du
produit
• si les fenêtres étaient à l’époque du stockage directement exposées aux intempéries (pluie,
neige, soleil) et ont été stockées dans un environnement humide
• si les fenêtres et les portes ont été installées malgré les erreurs évidentes
• si les fenêtres et les portes ont été installées dans un établissement avec des murs fraichement réalisés et que l’espace n’a pas été suffisamment ventilé pendant la construction
• si l’installation n’a pas été réalisée par le fabricant ou un membre de son personnel compétent et formé par l’installateur
• Si l’installation des composants électriques n’a pas été réalisée par un électricien qualifié
• si les produits sont exposés à une humidité supérieure à 70%
• si l’acheteur a effectué un acte de négligence et a fait preuve d’un manque de professionnalisme avec le produit
• si les portes d’entrée sont installées côté sud ou côté ouest et sont sans auvent ni porche
• si les produits ont été endommagés par la grêle, un incendie, un cambriolage
• dans le cas où des dommages sont causés en raison d’effets mécaniques et chimiques sur la
surface (chocs, abrasion, nettoyage), et de l’utilisation abusive et violente des fenêtres et des
portes ou à cause d’une surcharge sur les fenêtres ou les portes
• si les produits ont été exposés à de l’eau de mer salée ou à des effets corrosifs
• si le bois a été en contact avec de la chaux et que des taches ne pouvant être enlevées sont
apparues
• pour les défauts esthétiques qui sont couverts par la norme standard
• pour les apparitions temporaires sur les surfaces comme les taches d’eau ou le rinçage de
peinture
• si le client lui-même ou par le biais d’une tiers personne a réalisé un traitement de surface
• si le client exige le traitement de surface de la fenêtre avec des revêtements incolores ou très
clairs qui ne sont pas résistants aux rayons UV
• pour les stores et rideaux avec un émail ou un revêtement très sombre qui provoquent un
échauffement excessif du bois
• pour les différences de couleur entre la plaque d’échantillons à partir de la charte des
couleurs et les différentes parties des portes et des fenêtres en raison de différents lots de peinture, la structure naturelle du grain du bois et la capacité d’absorption des différents revêtements avec le traitement contre les taches
• pour les commandes supplémentaires ou nouvelles commandes de couleurs différentes qui
ne sont soumises à aucune réclamation
• en cas de modification de l’aspect de la surface pour cause de pollution
• pour les erreurs sur les fenêtres qui sont autorisées par la norme pour l’évaluation des vitrages isolants de qualité visuelle
• pour les défauts visuels qui ne sont pas visibles à une distance de 1 mètre du produit
• pour les dommages causés par d’autres carences, et que ces derniers n’ont pas été réparés
en temps voulu, ni signalés par écrit au fournisseur dans les 15 jours à compter du dommage
• si les fenêtres et les portes ne sont pas correctement et régulièrement entretenues
Entreprise et siège : M SORA d.d., Trg svobode 2, 4226 Ziri
Entretien agrée : M SORA d.d., Trg svobode 2, 4226 Ziri
25
Manuel d’utilisation et d’entretien
Liste de service
DATE
SURFACE DU PRODUIT
Soin
Enduit d’entretien
FERRURE
Graissage
REMARQUES
SIGNATURE
Réglage/
Remplacement de pièces
Dans la rubrique REMARQUES, veuillez décrire les parties précisément (par ex. changement de
la vitre, de la jointure, de la silicone).
26