Download Severin MW 7817 Handleiding

Transcript
Over Megakeuze
Megakeuze is opgericht in 2010
en is een vergelijkingswebsite
op het gebied van consumentenelektronica. Elk product is
professioneel gereviewd en
beschikt over vele specificaties
en duidelijke afbeeldingen. Zo
kunt u alle informatie inwinnen
die u nodig heeft om over te
gaan tot een goede aankoop.
Bedankt voor het downloaden
van deze handleiding.
Megakeuze Sitemap
• Home
• Beeld en Geluid
• Computer en Telefonie
• Huishoudelijk
• Keukenapparatuur
• Verzorging
Deze handleiding heeft u gedownload van Megakeuze.nl. Zoekt u meer informatie
over het desbetreffende product, bekijk dan hiernaast de sitemap van
www.megakeuze.nl.
Deze handleiding is geen eigendom van Megakeuze en is daarom niet verantwoordelijk voor de inhoud.
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mikrowelle Microwave oven with grill and hot-air function Mode d'emploi Micro-ondes avec fonctions gril et chaleur tournante Gebruiksaanwijzing Magnetron met grill en warme-lucht functies Instrucciones de uso Microondas con funciones de grill y aire caliente Manuale d’uso
Forno microonde con funzione grill e ventilazione forzata Brugsanvisning
Mikrobølgeovn med grill- og varmluft Bruksanvisning
Mikrovågsugn med grill och varmluftsfunktion Käyttöohje
FIN
Mikroaaltouuni/grilli kiertoilmatoiminnolla Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa z grillem i funkcją gorącego nawiewu Οδηγες χρσεως Φορνος μικροκυμτων με σχρα και λειτουργα θερμο αρα Руководство по
эксплуатации
RUS
Микроволновая печь с грилем и конвекцией
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie
Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die
wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
2
3
4
2
8
11
8
7
6
5
12
1
9
11
10
3
Mikrowelle
Programm-Beispiele
Tellergericht aufwärmen (ca. 300g)
Drehknebel drehen (Anzeigefeld A-1) +
drücken + Drehknebel drehen (Anzeigefeld
300g) +
drücken
Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute
2x Taste
Mikrowelle 5 Minuten bei 75% (600 W)
2x
drücken
+ Drehknebel drehen (Anzeigefeld 5:00) +
Heißluft für 45 Minuten bei 160°C (mit Vorheizen)
7x
+
+ Drehknebel drehen (Anzeigefeld 45:00) +
8 Minuten grillen
(Anzeigefeld G-1) + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 8:00) +
450g auftauen
(Anzeigefeld dEF1) + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 450g) +
Kombination Mikrowelle-Grill (G-3) für 20 Minuten
3x
(Anzeigefeld G-3)+ Drehknebel drehen (Anzeigefeld 20:00) +
Liebe Kundin, lieber Kunde
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des
Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das
Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut
sind.
Aufbau
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Türverriegelung
Sichtfenster
Beleuchtung
Schutzabdeckung
Antrieb
Rollring
7.
8.
9.
10.
11.
12.
4
Glasdrehteller
Bedienfeld
Grillheizkörper
Grillrost
Anzeigefeld
Türgriff
Aufstellen des Gerätes
● Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige
Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
● Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
● Es muss eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein. Daher dürfen keine
Gegenstände auf das Gerät gelegt werden
und zu den Wänden müssen folgende
Abstände eingehalten werden:
eine Seite:
7,5 cm; andere Seite frei
Hinten:
7,5 cm
Oben:
30,0 cm
Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht
entfernt werden.
Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes
direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung
verbindlich sind.
Vor der Inbetriebnahme
● Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das
●
●
●
●
Verpackungsmaterial ist recycelbar.
Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder
Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Die Tür, incl. Sichtfenster, Türdichtung und
Türverriegelungen, darf nicht verbogen oder beschädigt sein, damit keine
Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die
Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es
von einem Fachmann repariert worden ist.
Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des
Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung
an der rechten Garraumseite.
Setzen Sie den Rollring und den Glasteller in das Gerät.
Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!)
für 10 Minuten auf. Hierbei kann ein leichter Geruch entstehen, daher für eine
ausreichende Belüftung sorgen.
Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen. Das Gerät könnte sonst
beschädigt werden.
5
Wichtige Hinweise
● Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert
●
●
●
●
●
●
●
ausbrechenden Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten
nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem
Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger Glasstab
während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
Achtung: Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht.
Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden!
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoffoder Papierbehälter, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich entzündet. Ebenso
können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn eine zu lange Einschaltzeit
gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls entzünden. Daher muss das
eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden. Brennbare Flüssigkeiten, z.B.
konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden.
Wenn Rauch festgestellt wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Benutzen Sie bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topflappen.
Nicht nur im Grill- oder Heißluftbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern auch im
Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Sicherheitshinweise
● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während dem
●
●
●
●
Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetrieb niemals unbeaufsichtigt.
Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von
Lebensmitteln vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung.
6
● Das Gerät wird an berührbaren Oberflächen (Tür und Außenflächen) heiß und
●
●
●
●
●
an den Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten.
Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen
Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gesäubert und von Speiseresten befreit
werden.
Wenn das Gerät nicht regelmäßig gesäubert wird, kann es dazu kommen, dass die
Oberflächen verschleißen und die Lebensdauer stark eingeschränkt wird. Weiterhin
kann es zur Einschränkung der Sicherheit und Funktion des Gerätes führen.
Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISMGeräte (industrielle, wissenschaftliche, medizinische) in denen Radiofrequenzenergie
entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von
Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den
Hausgebrauch oder an Stromversorungsnetzen, die Wohnunsgebäude speisen.
Das Mikrowellengerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und daher nicht für
den gewerblichen Betrieb geeignet.
Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich, irgendwelche
Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung
erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen Anschlussleitung oder der
Beleuchtung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst.
Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung.
Funktion der Mikrowelle
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen
Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund
dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit einem hohen Flüssigkeitsgehalt
erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht
besonders schonend direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise
mit erwärmt.
Geeignetes Geschirr verwenden
● Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern
benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller
hinausragen.
● Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht
erreichen. Es kann außerdem zur Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im
Garraum befindet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
● Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet
werden. Einige Verpackungen enthalten, z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder
Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese
eng an der Speise anliegen. Es muss sichergestellt sein, dass zwischen den
Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5 cm
eingehalten wird.
7
● Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben.
Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine
geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen
Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin
nimmt Energie auf und ist ungeeignet.
- Mikrowellenbetrieb
- Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den
Mikrowellenbetrieb.
- Kunststoff kann verwendet werden, wenn er bis mindestens 180 °C
temperaturbeständig ist. Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen
werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich.
- Sie können das Geschirr auf Mikrowelleneignung testen, indem Sie nur das Geschirr
in den Garraum auf den Glasdrehteller stellen. Schalten Sie die Mikrowelle in der
Stufe „Hoch“ für ca. 20 Sekunden ein. Dabei dürfen keine knisternden Geräusche
oder Funkenbildung zu beobachten sein. Andernfalls muss das Gerät sofort
ausgeschaltet werden. Das Geschirr darf sich nicht deutlich erhitzt haben.
- Grill- oder Heißluftbetrieb
- Für den Grill- oder Heißluftbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten
und Behälter verwenden, die auch für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind.
Kunststoffgeschirr darf im Grill- oder Heißluftbetrieb nicht verwendet werden!
- Das Gargut kann auch direkt auf das Grillrost gelegt werden. Das Grillrost wird auf
den Glasdrehteller gestellt.
- Kombination Mikrowelle-Grill
- Im Kombinationsbetrieb wird die Mikrowelle und der Grill wechselweise
zugeschaltet. Daher muss das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein.
Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen nicht benutzt werden.
Das spezielle mitgelieferte Grillrost ist mikrowellengeeignet. Das Geschirr darf kein
Metall enthalten.
Grillrost
- Stellen Sie den Grillrost auf die langen Füße, wenn Sie grillen möchten.
- Wenn Sie den Grillrost auf die kurzen Füße stellen, ist es für den Heißluftbetrieb,
z.B. zur Zubereitung einer Pizza, geeignet.
Bedienung
Allgemeines zur Programmierung
Die Mikrowelle arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu
erzielen.
- Beim Drücken einer Taste ertönt ein Signalton, der die Eingabe bestätigt.
- Während einem Programm kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen
Taste angezeigt werden. Wird z.B. während einem Mikrowellen-Programm die Taste
gedrückt, erscheint im Anzeigefeld die eingestellte Leistung.
- Zum Abbrechen oder Neustart der Programmierung die Taste
drücken
8
Allgemeine Bedienfolge
- Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in
den Garraum stellen.
- Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird.
Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas oder Kunststoff sind im Handel
erhältlich.
- Im Kombinations-, Grill- oder Heißluftbetrieb keine Abdeckung verwenden. Das
Grillrost kann auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf das
Grillrost legen.
- Die Tür schließen und gewünschtes Programm programmieren.
- Nachdem Starten des Programms beginnt sich der Glasdrehteller sofort zu drehen und
die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
- Wenn während dem Garvorgang die Tür geöffnet oder
gedrückt wird, um z.B. die
Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet
und die eingestellte Garzeit solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder
geschlossen und
gedrückt haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird
fortgesetzt.
- Zum Abbrechen des Programms 2 mal
drücken.
- Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönen Signaltöne und die Beleuchtung im Gerät
erlischt.
- Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
- Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig in
der Speise verteilen kann.
- Die Garzeiten sind abhängig von vielen Faktoren.
- Die Mikrowellen dringen durch die Oberfläche in die Speise ein. Daher benötigen
große Stücke bei gleichem Gewicht eine längere Garzeit als die gleiche Menge
kleingeschnittener Stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem Geschirr verteilen.
- Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen
entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreichen.
- Als Faustregel gilt: Halbe Menge
- halbe Zeit.
Doppelte Menge - fast doppelte Zeit.
Uhr einstellen:
Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display „0:00“
an und ein Signalton ertönt.
Hinweis: Die Zeit fängt nicht an zu zählen, bis die Uhr gestellt wurde. Die Einstellung der
Uhr kann durch
abgebrochen werden.
Bei Inbetriebnahme und bei Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit
eingestellt werden.
1.
einmal drücken. Im Anzeigefeld blinkt die Stundenanzeige.
2. Drehknebel drehen, um die korrekte Stunde einzustellen. Die eingestellte Zeit muss
zwischen 0-23 liegen.
3.
drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Drehknebel drehen, um die korrekten Minuten einzustellen. Die eingestellte Zeit
muss zwischen 0-59 liegen.
5.
drücken, um die Uhrzeiteinstellung abzuschließen. „:“ blinkt und die Uhrzeit
wird angezeigt.
9
Mikrowellen
Zum Programmieren eines Garvorganges muss die Funktion (Mikrowelle) und die Leistung
gewählt, die Dauer des Garvorganges eingestellt und das Programm gestartet werden. Die
Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste
eingestellt. Die maximal
einzustellende Garzeit beträgt 95 Minuten.
1 mal
2 mal
Leistung (P)
800W
600W
Leistung
Anzeige
P100 (100%)
P 75 (75%)
3 mal
400W
P 50 (50%)
Mittel
4 mal
200W
P 25 (25%)
Auftauen
Typ
Hoch
Mittelhoch
Flüssigkeiten erhitzen, Garen
Eingefrorene Gerichte auftauen
und Erhitzen
Garen von empfindlichen
Lebensmitteln
Auftauen
Beispiel: Die Mikrowelle soll 5 Minuten bei einer Leistung von 50% garen.
1.
3 mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint P 50.
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld 5:00 erscheint.
3.
drücken.
Hinweis: Die Zählschritte beim Einstellen der Garzeit sind wie folgt:
0 – 1 Minute
: 5 Sekunden-Schritte
1 – 5 Minuten
: 10 Sekunden-Schritte
5 – 10 Minuten
: 30 Sekunden Schritte
10 – 30 Minuten : 1 Minute-Schritte
30 – 95 Minuten : 5 Minuten-Schritte
Heißluft
Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Garraum, um eine gleichmäßige Garung
und Bräunung zu erzielen. Das Gerät kann in den Temperaturen zwischen 100°C bis 190°C
programmiert werden. Durch mehrfaches Drücken der Taste
wird die Temperatur
eingestellt. Die maximal einzustellende Garzeit beträgt 95 Minuten.
Das Gerät kann auch vorgeheizt werden. Dazu die gewünschte Temperatur einstellen und
auf Start drücken.
Beispiel: Das Gerät soll auf 190°C vorgeheizt und anschließend für 30 Minuten garen.
1.
10 mal drücken. Im Anzeigefeld wird 190 angezeigt.
2.
drücken, um das Vorheizen zu starten.
3. Wenn die Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signalton und die Anzeige blinkt.
4. Tür öffnen und Garraum mit Gargut bestücken. Tür schließen.
5. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld 30:00 erscheint.
6.
drücken, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht vorgeheizt werden soll, überspringen Sie die Schritte 2-3.
Grillen/Kombinationsprogramme
Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart. Das Grill-Programm kann zum Überbacken
oder Grillen von dünnen Fleischstücken verwendet werden. Die Kombinationsprogramme
eignen sich optimal zum Garen von Fisch, Kartoffeln, Aufläufe, Gratin usw.
10
G-1 - 100% Grill
G-2 - 75% Grill, 25% Mikrowelle
G-3 - 50% Grill, 50% Mikrowelle
G-4 - 25% Grill, 75% Mikrowelle
Wählen Sie eine Garzeit, einstellbar sind maximal 95 Minuten. Die Leistung ist nicht
veränderbar. Beobachten Sie beim Grillen das Fleisch, um nach Erreichen einer
ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu
entnehmen.
1.
drücken, bis im Anzeigefeld die gewünschte Funktion („G-1“, „G-2“, „G-3“ oder
„G-4“) angezeigt wird.
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein.
3.
drücken, um den Garvorgang zu starten.
Quick-Programm
Durch Drücken der Taste
sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die
Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden der
Garzeit hinzugefügt.
Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Betätigung der Taste.
Beispiel: Die Mikrowelle soll bei einer Leistung von 100% 2 Minuten garen.
1.
4 mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint 2:00.
Auftau-Programm nach Zeit oder nach Gewicht (
)
Bei diesem Auftau-Programm kann wahlweise mit Angabe des Gewichtes oder der Zeit
aufgetaut werden. Für empfindliche Lebensmittel empfehlen wir die Stufe „Auftauen“ aus
der Leistungsübersicht, damit diese Lebensmittel mit einer gleichmäßig niedrigen Leistung
aufgetaut werden.
Das Kürzel „dEF1“ steht für Auftauen nach Gewicht; „dEF2“ für Auftauen nach Zeit.
Hinweise:
- Unterbrechen Sie regelmäßig den Auftauvorgang, um die schon aufgetauten Portionen
aus der Mikrowelle zu nehmen, da diese sonst schon beginnen sich zu erwärmen.
- Wenn nach Ablauf der Auftauzeit das Auftaugut noch nicht aufgetaut ist,
programmieren Sie das Gerät in 1-Minuten-Schritten bis es endgültig aufgetaut ist.
- Wenn Sie das Auftaugut in einem Plastikbehälter aus der Tiefkühltruhe nehmen, tauen
Sie erst so lange auf, bis das Auftaugut aus dem Plastikbehälter entfernt werden kann,
um dann mikrowellensicheres Geschirr zu verwenden.
1.
ein- oder zweimal drücken. Im Anzeigefeld erscheint „dEF1“ oder „dEF2“.
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel das Auftaugewicht (zwischen 100g und 1000g) bzw. die
gewünschte Auftauzeit (zwischen 00:05 und 95:00) ein.
3.
drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
Automatik-Kochprogramme
Durch die Automatik-Kochprogramme können Lebensmittel gegart werden ohne die
Leistung oder die Garzeit einzustellen.
1. Drehknebel drehen, um das gewünschte Menü einzustellen. Im Anzeigefeld leuchtet
„A-1“ bis „A-9“.
2.
drücken, das Programm zu bestätigen.
11
3. Stellen Sie mit dem Drehknebel das gewünschte Gewicht ein.
4.
drücken, das Programm zu starten.
Menü
A-1
Aufwärmen
A-2
Kartoffel
A-3
Gemüse
A-4
Nudeln
A-5
Fleisch
A-6
Fisch
A-7
Pizza
A-8
Brot
A-9
Brathähnchen
Gewicht (in g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Leistung
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
100% Mikrowelle
80% Mikrowelle
80% Mikrowelle
80% Mikrowelle
80% Mikrowelle
100% Mikrowelle/100% Grill
100% Mikrowelle/100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
G-2
G-2
G-2
Timer
Die Mikrowelle kann auch so eingestellt werden, dass sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
startet. Überprüfen Sie vor Beginn, ob die Uhrzeit an der Mikrowelle richtig gestellt wurde.
1. Uhrzeit stellen (siehe Uhr einstellen).
2. Gewünschtes Programm einstellen. Drücken Sie jedoch noch nicht die Taste
am
Ende.
3.
drücken. Die aktuelle Zeit wird angezeigt und die Stundenanzeige blinkt.
4. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Stundenanzeige (zwischen 0-23) ein,
wann die Mikrowelle starten soll.
5.
drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
6. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Minutenanzeige (zwischen 0-59) ein,
wann die Mikrowelle starten soll.
7.
drücken. Das eingestellte Programm startet zur vorher eingestellten Zeit. Beim Start
12
ertönt ein Signalton.
Kindersicherung:
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen
können.
Zum Einschalten der Kindersicherung
3 Sekunden lang drücken.
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut
3 Sekunden lang drücken.
Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die
Kindersicherung eingeschaltet ist.
Reinigung
● Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten und ausreichend abkühlen lassen.
● Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die
●
●
●
●
●
Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf
nicht zur Reinigung verwendet werden.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Türinnenseite und Türrahmen müssen
stets sauber gehalten werden.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches
Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet werden.
Glasdrehteller und Rollring sind spülmaschinengeeignet. Der Rollring, sowie die
Lauffläche unter dem Glasdrehteller, muss stets sauber sein.
Grillrost im Spülwasser reinigen.
Technische Daten
Abmessungen außen:
Abmessungen innen
- Glasdrehteller:
- Höhe über dem Glasdrehteller:
485 mm (L) x 410 mm (T) x 295 mm (H)
∅ 270 mm
185mm
Gerätegewicht:
ca. 14,1 kg
Betriebsspannung:
Leistungsaufnahmegesamt:
- Grill:
- Mikrowelle:
- Heißluft:
230V~ 50 Hz
Abgabeleistung
- Mikrowelle:
1200 W
1300 W
1200 W
200 W - 800 W
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
13
Entsorgung
Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadtoder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von
Altgeräten geben.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder
Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte
eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut
verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
14
Microwave oven with grill and hot-air function
Programming examples
Re-heating a 1-course meal (approx. 300g)
Turn rotary control (Display A-1) + press
+ turn rotary control (Display 300g) +
press
Microwave operation at maximum power for 60 seconds
2x
Microwave operation for 5 minutes at 75% (600 W)
2x
+ turn rotary control (Display 5:00) +
Hot-air operation for 45 minutes at 160° (with pre-heating)
7x
+
+ turn rotary control (Display 45:00) +
8 minutes’ grilling time
(Display G-1) + turn rotary control (Display 8:00) +
Defrosting 450g
(Display dEF1) + turn rotary control (Display 450g) +
Combination microwave/grill (G-3) for 20 minutes
3x
(Display G-3)+ turn rotary control (Display 20:00) +
Dear Customer
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this
instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar
with these instructions.
Familiarisation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Door locks
Inspection window
Interior light
Protective cover
Drive unit
Roller ring
7.
8.
9.
10.
11.
12.
15
Glass turntable
Control panel
Grill element
Grill rack
Display
Door handle
Positioning the unit
● Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring
that it is protected from any heat source or excessive humidity.
● Do not operate the appliance outdoors.
● Sufficient ventilation must be ensured at all
times. Do not place any objects on the unit,
and make sure that the following minimum
distances from any wall or other object are
maintained:
One side: 7.5 cm; other side unobstructed
Rear:
7.5 cm
Top:
30.0 cm
The feet on the base of the unit must not be
removed.
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also ensure
that it is not placed directly underneath a cupboard or any other similar object.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with
the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on
the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Before using for the first time
● Remove any exterior and interior packaging materials. All these materials are suitable
for recycling.
● After unpacking, and every time before connecting the unit to the power supply, check
the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door,
including the inspection window, door seals and locks, are not damaged or bent and that
it closes firmly against the support. This is important to ensure that no microwave energy
is allowed to escape during operation. For the same reason, the entire casing as well as
the inside of the oven must be carefully checked.
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances
until it has been repaired by a qualified technician.
● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable
drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the
interior.
● Insert the roller ring and the glass turntable into the unit.
● Before the microwave appliance is used for the first time, let it heat up on the grill setting
(without the microwave function activated) for approximately 10 minutes. This will
remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke
may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufficient ventilation.
Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed
inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit.
16
Important notes
● When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling-
●
●
●
●
●
●
●
point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exercise extreme
caution when handling any containers, e.g. when removing them from the oven.
The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the
container during the heating process.
Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave
oven, since they may explode even after the microwave heating process has finished.
Caution: It is also highly dangerous to heat up liquids or any kind of solid food items in
closed containers in the unit, since there is a real danger of explosion.
The contents of baby bottles or glass containers with baby food must be thoroughly
stirred or shaken to ensure that the temperature is evenly distributed. To avoid painful
and dangerous scalding, always check the temperature before feeding a child.
When heating or cooking food contained or wrapped in combustible materials such as
plastic or paper, there is a danger of those materials igniting. It is also possible that food
will dry out or even ignite if the selected cooking time is excessive. Fat or oil are also
inflammable substances. It is therefore important to supervise the appliance during
operation. Highly volatile or inflammable liquids such as concentrated alcohol must of
course not be heated up.
Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or
smother any flames. Switch the unit off immediately and remove the plug from the wall
socket.
To prevent danger of burns, a suitable oven-cloth must always be used when removing
food items from the oven, since the utensils and cooking containers heat up not only
during use of the grill or hot-air functions, but also during microwave operation.
Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suitable for
use with microwave ovens.
Important safety instructions
● Caution: certain types of food may tend to catch fire. Do not, under any circumstances,
●
●
●
●
●
leave the appliance unattended when using the microwave, grill, hot-air or combination
functions.
This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No
responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This appliance is not intended for use by any person with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction.
Caution: The exterior surfaces of the appliance (including the door) may become
hot during operation. There is also a danger of steam being emitted through the
17
ventilation slots, with a consequent risk of scalding
● Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact
●
●
●
●
with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it away from any
hot parts.
It is important that the appliance is thoroughly cleaned at regular intervals and that any
food residues are removed.
Excessive wear may otherwise be caused to the exposed surfaces and the life expectancy
of the appliance considerably reduced. In addition, its safety and proper operation may
also be affected.
This appliance is a group 2 class B ISM device. Group 2 contains all ISM devices
(industrial, scientific, medical) generating radio frequency energy and/or using radio
frequency energy in the form of electro-magnetic radiation to process materials; it also
comprises spark erosion devices. Class B specifies devices designed for domestic use, or
any similar devices integrated in the general power grid supplying domestic units.
This microwave oven is intended for domestic use only and not for commercial
applications.
Caution: any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave
radiation protection cover represents a serious hazard to unqualified persons. This
includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The unit
must not be opened, except by qualified personnel. If repairs are needed, please send the
appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the
appendix to this manual.
The microwave function
Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food
(mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot.
Food with high water content will therefore heat up faster than relatively dry food. The heat
is generated gradually inside the food. Any utensils, container or plates used are heated up
only indirectly as a result of the food temperature.
Always use suitable kitchen utensils
● Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or
cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the
glass turntable.
● Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from metal surfaces and
might not reach the food to be cooked. Any metal in the oven might also cause sparks,
resulting in possible damage.
● As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven.
Some food wrappings contain aluminium foil or wires underneath a layer of paper and
are therefore also unsuitable for use with microwave appliances.
However, should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the
food is tightly wrapped in the foil (avoiding any air blisters). Ensure a minimum distance
of 2.5 cm between the foil and the interior walls of the oven.
● Always make sure that the cooking container or plate used does not have any metal
decoration, such as a gold rim, or colour containing metal particles. Lead crystal objects
are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow
in any part (e.g. in the handles). Porous materials may have absorbed water during
18
cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’
plastic material absorb energy and are also unsuitable.
- Using the microwave function
- Containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suited for
use in microwave appliances.
- Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to 180° C. Cooking bags etc. should be
punctured to release any high pressure during cooking.
Cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available
at most kitchenware dealers.
- Containers or plates can be tested for their suitability in a microwave appliance by
placing the item (without any food) on the turntable, switching the unit on, adjusting
the microwave power setting to ‘High’, and letting the appliance operate for
approximately 20 seconds. Listen and watch carefully for crackling sounds and
sparks. Should any be observed, switch the unit off immediately. It is also important
to check the temperature of the container: a suitable container will only be
lukewarm.
- Using the grill or hot-air function
- When using the grill or hot-air function, any heat-resistant containers or plates
suitable for conventional ovens may be used. Do not use plastic items when the grill
or hot-air function is used.
- The food to be cooked can be put directly on the grill rack, which is then placed on
the glass turntable.
- Microwave/grill combination
- When using the microwave/grill combination, the microwave and grill functions are
activated alternately. The containers or plates must therefore be suitable for use in a
microwave as well as being heat-resistant. Because of the relatively high
temperatures, plastic items must not be used. The grill rack of this unit is also
suitable for use with the microwave. Make sure that container or plate used does not
contain any metal parts.
Grill rack
- For grilling, the rack should be placed on its longer feet.
- When placed on its shorter feet, the rack can be used with the hot-air function, e.g.
for making pizza.
Operation
General information on programming the unit
To ensure optimum results, this microwave oven uses state-of-the-art electronics.
- When any control button is pressed, the correct input is acknowledged by one beep
signal.
- While a programme sequence is running, the current setting can be called up by pressing
the appropriate key. E.g., if during the microwave programme the
key is pressed, the
display will show the selected power setting.
- A programme can be interrupted or restarted by pressing the
key.
19
General operating sequence
- Place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable
in the oven.
- When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying
out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are
available at most kitchenware dealers.
- When using the grill, hot-air or any of the combination functions, do not cover the
food to be cooked. The grill rack may be put directly on the glass turntable with the
food itself on the grill rack.
- Close the door and set the desired programme.
- As the programme is started, the turntable starts to rotate. During operation, the interior
light remains on.
- If, during operation, the door is opened or the
key is pressed (e.g. to stir or to turn
the food in order to ensure that the temperature is evenly distributed), the timer and
programme functions are automatically suspended. The programme will automatically
resume only after the door is closed again and the
key is pressed.
- Press
twice to interrupt the programme.
- Beep signals indicate that the pre-programmed period has elapsed; at the same time, the
interior lighting switches off.
- Open the door and remove the container with the food.
- In order to achieve an even heat distribution through the food, the container should be
set aside for several minutes.
- The cooking times generally depend on several factors.
- The microwaves penetrate the surface of the food. For larger pieces of food, a longer
cooking time is therefore needed than for the same amount of food if cut into pieces.
The food should also be evenly distributed on the plate.
- To ensure that any germs in the food are safely destroyed, the food needs to be
exposed to high temperatures for a sufficiently long period.
- As a basic rule:
half the amount
- half the time recommended (for the full amount).
double the amount - almost double the time recommended.
Setting the clock:
Once the unit has been connected to the power supply, the display shows ‘0:00’ and an
acoustic signal is heard.
Note: The time display does not start counting, unless the clock has been set. The time
setting process can be cancelled by pressing the
key.
The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power
failure has reset the clock.
1. Press
once. The hour digits start flashing in the display.
2. Turn the rotary control to set the correct hour. The hour must be in the range 0-23.
3. Press
. The minute digits start flashing.
4. Turn the rotary control to set the correct minutes. The range must be 0-59.
5. Press
to finish setting the time. The symbol ' : ' flashes and the correct time is
shown.
The microwave function
To programme the unit for cooking, the correct mode (microwave), the required power
setting and the cooking time must be selected, before the programme sequence can be
20
started. The power setting is selected by repeatedly pressing
pre-set to a maximum of 95 minutes.
1x
2x
Power (P)
800W
600W
Power settings
Display
P100 (100%)
P 75 (75%)
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Type
High
Medium high
Medium
Defrosting
. The cooking time can be
Heating up liquids, cooking
Defrosting and heating up
deep-frozen dishes
Cooking delicate food
Defrosting
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 5 minutes at 50%
power.
1. Press
3 times. The display shows P 50.
2. Turn the rotary control, until the display shows 5:00.
3. Press
.
Note: The following steps are used for setting the cooking time:
0 – 1 minute
: 5-second steps
1 – 5 minutes
: 10-second steps
5 – 10 minutes
: 30-second steps
10 – 30 minutes : 1-minute steps
30 – 95 minutes : 5-minute steps
The hot-air function
With this function, hot air circulates inside the oven, achieving an even cooking and
browning process. The pre-programmable temperature range for this unit is between 100°C
and 190°C. The temperature is set by pressing
the appropriate number of times. The
cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature level and
press 'Start'.
Example: the appliance is to be pre-heated to 190°C, followed by a cooking time of 30
minutes.
1. Press
10 times. The display shows 190.
2. Press
to start the pre-heating process.
3. As soon as the pre-set temperature has been reached, a beep signal is heard and the
display starts flashing.
4. Open the door, place the food inside the oven compartment and close the door
again.
5. Turn the rotary control, until the display shows 30:00.
6. Press
to start the cooking process.
Note: Steps 2 3 can be omitted, if pre-heating is not required.
Grill / combination functions
The grilling process uses radiation heat to process the food. The grilling programme is
suitable for cooking 'au gratin' or for grilling thin pieces of meat. The combination
programmes are useful for fish, potatoes, soufflés or cooking ‘au gratin’.
21
G-1 - 100% grill
G-2 - 75% grill, 25% microwave
G-3 - 50% grill, 50% microwave
G-4 - 25% grill, 75% microwave
Select the desired cooking time; a maximum of 95 minutes can be pre-set. The power setting
cannot be changed. As the meat needs to be turned after one side is sufficiently browned,
and taken out once it is done on both sides, this process should be closely monitored.
1. Press
, until the display shows the desired function (G-1, G-2, G-3 or G-4).
2. Use the rotary control to set the required cooking time.
3. Press
to start the cooking process.
Quick-programming
The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing
.
With this function, the microwave power setting is always 100%. Each press on the key adds
30 seconds to the cooking time.
Note: the cooking process starts as soon as the key is pressed for the first time.
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100%
power.
1. Press
4 times. The display shows 2:00.
Defrost programme according to time or weight (
)
This defrosting programme is useful for defrosting food by either setting the weight of the
food to be defrosted, or by directly setting the defrosting time. For delicate food we
recommend defrosting on the level 'Defrosting' (see table Power settings), to ensure that the
food is defrosted with an even, low temperature setting.
The indicator dEF1 represents weight-based defrosting dEF2 represents time-based
defrosting.
Helpful notes:
- The defrosting process should be interrupted at regular intervals and those food portions
already defrosted should be taken out; this is to ensure that food already defrosted will
not take away heat from food that still requires defrosting.
- Should the food not be completely defrosted after the pre-set defrosting time has
elapsed, it is advisable to limit any further defrosting times to 1-minute periods until the
food is fully defrosted.
- Food stored in plastic containers or wrapped in plastic should be left standing for a while
after it has been taken from the freezer. Wait until the food can be easily detached from
the plastic, before it is put into the oven inside a container suitable for use with
microwave ovens.
1. Press
once or twice. The display shows dEF1 or dEF2.
2. Use the rotary control to set the weight of the food to be defrosted (between 100g and
1000g) or the desired defrosting time (between 00:05 and 95:00).
3. Press
to start the defrosting process.
Automatic cooking programmes
These programmes are helpful when cooking or heating up food without having to select any
particular settings, e.g. for power or cooking time.
22
1.
2.
3.
4.
Use the rotary control to select the desired menu. The display shows A-1 to A-9.
Press
to confirm the programme selection.
Use the rotary control to set the desired weight.
Press
to start the programme.
Menu
A-1
re-heating
A-2
potatoes
A-3
vegetables
A-4
noodles / pasta
A-5
meat
A-6
fish
A-7
pizza
A-8
bread
A-9
roast chicken
Weight (in g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Power setting
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
100% microwave
80% microwave
80% microwave
80% microwave
80% microwave
100% microwave/100% grill
100% microwave/100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
G-2
G-2
G-2
Timer
The microwave can be pre-programmed in such a way that it starts operating at a predetermined time. However, always check first that the time on the unit has been correctly set
prior to using the timer delay function.
1. Set the time (see Setting the clock).
2. Set the desired programme. Do not press the
key yet.
3. Press
. The current time is displayed and the hour display flashes.
4. Use the rotary control to select the desired hour setting (between 0-23) at which you
want the unit to start operating.
5. Press
. The minute display flashes.
6. Use the rotary control to select the desired minute setting (between 0-59) at which you
23
want the unit to start operating.
7. Press
. The selected programme will start at the pre-programmed time. A beep signal
indicates the programme is starting.
Childproof safety device:
This safety device prevents children from operating the appliance without supervision.
To activate the safety device, press
for 3 seconds.
To switch off the safety device, press
again for 3 seconds.
Note: Should you experience a problem switching the appliance on, first verify that the
safety device is not activated.
Cleaning
● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has
●
●
●
●
●
●
cooled down completely.
Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is
allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any
steam cleaning appliances.
The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each cycle of use. The inside of
the door as well as the door frames must be kept clean at all times.
The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household
detergent. Wipe thoroughly dry afterwards.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available sprays
specifically developed for cleaning conventional baking ovens are not to be used.
The glass turntable and roller ring are dishwasher-safe. The roller ring as well as the
guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean at all times.
The grill rack may be cleaned in hot, soapy water.
Technical specifications
Outside dimensions:
Inside dimensions
- glass turntable:
- clearance above the glass turntable:
diameter 270 mm
185mm
Unit weight:
ca. 14.1 kg
Operating voltage:
Total power consumption:
- grill:
- microwave:
- hot-air:
230V~ 50 Hz
Microwave output:
200 W - 800 W
485 mm (W) x 410 mm (D) x 295 mm (H)
1200 W
1300 W
1200 W
Disposal
Old or damaged units should be rendered unusable by removing the power cord.
Should you be unsure about the recycling facilities available for such appliances in
your area, please inquire at the relevant local authority department.
24
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two
years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to
repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in
accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
25
Micro-ondes avec fonctions gril et chaleur tournante
Exemples de programmation
Réchauffage d'un plat (300 g environ)
Tournez la commande rotative (Affichage A-1) + appuyez
+ tournez la commande
rotative (Affichage 300g) + appuyez sur
Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes
Appuyez 2x sur
Cuisson aux micro-ondes à 75% (600 W) pendant 5 minutes
Appuyez 2x sur
+ tournez la commande rotative (Affichage 5:00) +
Cuisson à chaleur tournante à 160°C pendant 45 minutes (avec préchauffage)
Appuyez 7x sur
+
+ tournez la commande rotative (Affichage 45:00) +
Cuisson au gril pendant 8 minutes
(Affichage G-1) + tournez la commande rotative (Affichage 8:00) +
Décongélation 450g
(Affichage dEF1) + tournez la commande rotative (Affichage 450g) +
Programme combiné, cuisson aux micro-ondes/au gril (G-3) pendant 20 minutes
Appuyez 3x sur
(Affichage G-3) + tournez la commande rotative (Affichage 20:00)
+
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce
manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé
exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verrous de la porte
Hublot d’observation
Éclairage intérieur
Couvercle de protection
Axe d'entraînement
Anneau de rotation
7.
8.
9.
10.
11.
12.
26
Plateau tournant en verre
Tableau de commande
Résistance du gril
Grille
Écran
Poignée de la porte
Positionnement de l’appareil
● Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la
chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité.
● Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
● Assurez une ventilation suffisante et
constante. Ne placez aucun objet sur
l’appareil et veillez à ce que les distances
minimales suivantes soient respectées entre
l’appareil et le mur ou tout autre objet:
Un côté :
7.5 cm; sans obstruction de
l'autre côté
A l'arrière:
7.5 cm
Au-dessus:
30.0 cm
Les pieds de l’appareil ne doivent pas être
enlevés.
L’appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez également de
positionner l’appareil immédiatement dessous un élément ou autre objet analogue.
Branchement au secteur
L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée
selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme aux
directives obligatoires inhérentes au marquage CE.
Avant la première utilisation
● Retirez tous les emballages externes et internes. Les matériaux d’emballage peuvent être
recyclés.
● Après le déballage et avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil et son
cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Vérifiez également
que la porte, l’hublot d’observation, les joints de la porte et les verrous ne sont pas
endommagés ou déformés et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci
est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le
fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier
et l’intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être utilisé
avant d'être réparé par un technicien qualifié.
● Ne retirez pas le film de protection recouvrant l'intérieur de la porte; de même, ne
retirez ni l'axe d'entraînement du plateau tournant ni le couvercle de protection (4) de
couleur gris/brun à droite à l'intérieur du four, près du dispositif d'éclairage.
● Placez l'anneau de rotation et le plateau tournant en verre dans l'appareil.
● Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes
environ sur la fonction gril uniquement (sans que la fonction micro-ondes soit activée)
afin d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en route initiale de
tout gril. Il conviendra d’assurer une aération suffisante.
27
Remarque : n’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou
à cuire à l’intérieur du four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de
l’endommager.
Remarques importantes
● Il pourrait arriver, lorsque vous réchauffez des liquides dans votre four à micro-ondes,
●
●
●
●
●
●
●
que le liquide soit réchauffé au-delà du point d’ébullition, sans qu’aucun bouillonnement
ne soit visible. Il est donc important de manipuler tous les récipients avec extrême
prudence, par exemple lors qu’ils sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre résistant à
la chaleur dans le récipient pendant le chauffage.
Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans un
four à micro-ondes car ils risquent d’éclater même après la fin du chauffage par microondes.
Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout liquide ou
aliment solide dans des récipients fermés car il existe un réel risque d’explosion.
Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour bébés
doit être soigneusement remué ou agité pour assurer une température uniforme. Pour
éviter toute brûlure, vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à
l’enfant.
Le chauffage ou la cuisson d'aliments contenus ou emballés dans un emballage
combustible, tel que le plastique ou le papier, présente un risque d'incendie. Les aliments
peuvent également se dessécher, voire s’enflammer, si le temps de cuisson est excessif.
Les graisses et huiles sont aussi des substances inflammables. Il est donc important de
surveiller l’appareil pendant son fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils
et inflammables tels que l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.
En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour
retarder ou étouffer les flammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil, puis
débranchez la fiche de la prise de courant.
Pour éviter tout risque de brûlure, une manique doit toujours être utilisée pour retirer les
aliments du four. Les ustensiles et récipients se réchauffent non seulement pendant la
fonction gril et la cuisson à chaleur tournante, mais également pendant la cuisson aux
micro-ondes.
Les thermomètres à four (tels qu'utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas
aux fours à micro-ondes.
Consignes de sécurité importantes
● Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou chaleur tournante.
● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le chauffage et
la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne souffrant d'une déficience
physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
28
sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
● Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
● Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant:
●
●
●
●
●
●
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
Attention : les parois extérieures de l’appareil (y compris la porte) et l’intérieur
du four deviennent chauds pendant le fonctionnement. Il existe également un
risque d’émission de vapeur par les grilles de ventilation et, par conséquent, un
risque de brûlure.
Ne pas laisser l’appareil, ou son cordon d’alimentation, entrer en contact avec une source
de chaleur. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation et le tenir à l’écart des parties
chaudes de l’appareil.
L’appareil doit régulièrement être nettoyé à fond et tous résidus d’aliments être enlevés.
L’encrassement du four à micro-ondes peut entraîner une usure plus rapide et ainsi
réduire la durée de vie de l’appareil. Il en pourrait résulter également un effet néfaste sur
la sécurité de fonctionnement et le fonctionnement en général de l’appareil.
Cet appareil appartient à la classe d'appareils ISM de Groupe 2, Classe B. Le Groupe 2
comprend tous les appareils ISM (industriels, scientifiques, médicaux) produisant de
l'énergie en radiofréquences et/ou utilisant l'énergie en radiofréquences sous forme de
radiation électromagnétique pour le traitement des matériaux; il comprend également les
appareils d'électro-érosion. La Classe B désigne les appareils conçus pour un usage
domestique, ou tout autre appareil similaire intégré au réseau d'alimentation en
électricité domestique.
Ce four à micro-ondes est destiné exclusivement à un usage domestique et non pas à un
usage professionnel.
Attention : toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection
contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non
compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou d'une
ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien compétent.
Si une intervention s'avère nécessaire, retournez l’appareil à l’un de nos Services AprèsVente agréés dont vous trouverez les coordonnées en annexe de ce mode d’emploi.
La fonction micro-ondes
Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant
l’oscillation des molécules alimentaires (des molécules d’eau notamment), déclenchant la
chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus rapidement
que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les
ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la
température des aliments.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
● Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre; utilisez toujours un plat
ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le
bord du plateau tournant en verre.
● L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les
micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute
présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent
29
à leur tour d’endommager l’appareil.
● D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne
doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Également, certains emballages
alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des fils métalliques sous une
couche de papier et ne se prêtent donc pas à une utilisation dans les appareils à microondes.
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer
soigneusement les aliments dans la feuille d’aluminium (en évitant les bulles d’air).
Respectez un espace minimal de 2.5 cm entre la feuille d’aluminium et les parois
intérieures du four.
● Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune
décoration métallique telle qu’un bord doré ou de couleur, contenant des particules
métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également déconseillés. Assurez-vous
toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par
exemple les poignées). Des plats ou récipients de matière poreuse risquent d’absorber de
l’eau pendant le nettoyage et sont donc également déconseillés. Les récipients ou
ustensiles de cuisson en ‘Mélamine’ absorbent l’énergie et sont également déconseillés.
- Utilisation de la fonction micro-ondes
- Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur se prêtent
parfaitement à une utilisation dans les appareils à micro-ondes.
- Le plastique peut être utilisé uniquement s’il offre une résistance à la chaleur jusqu’à
180° C. Les sacs de cuisson etc. doivent être percés de manière à éviter toute montée
de la pression pendant la cuisson.
Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l’utilisation dans les fours à
micro-ondes sont disponibles dans le commerce.
- L'utilité des récipients ou plats de cuisson à l'utilisation dans un four à micro-ondes
peut être vérifiée de la manière suivante : placez l’objet (vide d’aliments) sur le
plateau tournant en verre; allumez l’appareil, réglez le four sur la puissance
maximum, puis laissez-le fonctionner pendant 20 secondes environ. Écoutez et
observez attentivement pour tout signe de crépitements ou d'étincelles. En présence
de ceux-ci, éteignez immédiatement l’appareil. Il est également important de vérifier
la température des récipients utilisés : les récipients appropriés deviendront
seulement tièdes.
- Utilisation de la fonction gril ou chaleur tournante
- Tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels peut
être utilisé avec les fonctions gril et chaleur tournante. L’utilisation d’articles en
plastique pour le grillage ou la cuisson à chaleur tournante est interdite.
- Les aliments destinés à la cuisson peuvent être posés à même la grille, qui est ensuite
placée sur le plateau tournant en verre.
- Utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril
- Lors de l'utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions
four à micro-ondes et gril sont alternativement activées. Les récipients ou plats
doivent donc à la fois convenir à l’utilisation dans un appareil à micro-ondes et être
résistants à la chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en
plastique ne doivent pas être utilisés. La grille de cet appareil est conçue pour une
utilisation au four à micro-ondes. Assurez-vous que le récipient ou le plat utilisé ne
30
contient aucun élément en métal.
Grille
- Pour le grillage, utilisez la grille en la plaçant sur sa position haute (pieds longs).
- En position basse (sur les pieds courts), la grille peut être utilisée avec la fonction
chaleur tournante, par exemple pour la cuisson de pizzas.
Fonctionnement
Informations générales concernant la programmation de l'appareil
Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques
de dernière génération.
- A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est
accompagnée d'un seul bip sonore.
- Pendant le déroulement d'un programme, les détails de la programmation peuvent être
affichés en appuyant sur la touche concernée. Par exemple, en appuyant sur la touche
pendant un programme de cuisson aux micro-ondes, l'écran affiche la puissance
programmée.
- La programmation peut être interrompue ou redémarrée en appuyant sur la touche
.
Fonctionnement général
- Placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le
récipient sur le plateau tournant du four.
- Les aliments placés au four à micro-ondes doivent être couverts pour éviter leur
dessèchement. Des couvercles en verre ou en plastique spécialement conçus pour une
utilisation dans les appareils à micro-ondes sont disponibles dans le commerce.
- Évitez, lors de l’utilisation des fonctions combinées micro-ondes/gril ou microondes/chaleur tournante, de couvrir les aliments à cuire. La grille peut être posée à
même le plateau tournant en verre, les aliments placés sur la grille.
- Fermez la porte, puis sélectionnez le programme désiré.
- Lorsque le programme démarre, le plateau commence à tourner. Pendant le
fonctionnement, l'éclairage intérieur reste allumé.
- Si, pendant le fonctionnement, la touche
est pressée ou la porte est ouverte (par
exemple, pour remuer les aliments afin d'assurer une bonne répartition de la
température), l’appareil s’arrête et les fonctions de minuterie et de programmation sont
suspendues. Pour reprendre le programme, refermez la porte et appuyez sur la touche
.
- Appuyez deux fois sur la touche
pour interrompre le programme.
- Le bip indique la fin du temps de cuisson préprogrammé ; l'éclairage intérieur s'éteint.
- Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments.
- Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes afin d'assurer une distribution
uniforme de la chaleur dans les aliments.
- Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs.
- Les micro-ondes pénètrent la surface des aliments. Donc, pour les aliments en grandes
portions, le temps de cuisson nécessaire sera plus long que pour des aliments en petits
morceaux. De plus, les aliments doivent être uniformément répartis sur le plat.
31
- Pour assurer la destruction de toute bactérie contenue dans les aliments, il est
nécessaire d’exposer les aliments à des températures élevées pendant une durée
suffisante.
- Règle de base:
la moitié de la quantité - la moitié du temps recommandé pour la quantité totale.
le double de la quantité - presque le double du temps recommandé.
Programmation de l’horloge:
Au branchement au secteur, l'écran affiche '0:00’ et l'appareil émet un signal sonore.
Remarque : L'horloge ne commence à fonctionner que lorsque l'heure a été réglée. Le
réglage de l'heure peut être annulé en appuyant sur la touche
.
L’horloge doit être mise à l’heure lors de la première mise en service et en cas de sa
réinitialisation suite à une coupure de courant.
1. Appuyez une fois sur
. Les chiffres des heures clignotent.
2. Tournez la commande pour régler les heures. La plage des heures est de 0 à 23.
3. Appuyez sur
. Les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez la commande pour régler les minutes. La plage des minutes est de 0 à 59.
5. Appuyez sur
pour terminer le réglage; le symbole. ' : ' clignote et l'heure exacte
est affichée.
La fonction micro-ondes
Pour programmer l'appareil pour la cuisson, et avant de pouvoir démarrer la séquence de
programmation, vous devez sélectionner le mode (micro-ondes), la puissance et le temps de
cuisson. La puissance est sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
. Le
temps de cuisson est programmable jusqu'à 95 minutes maximum.
1x
2x
Réglages de Puissance
Puissance (P)
Affichage
Niveau
800W
P100 (100%)
Maximum
600W
P 75 (75%)
Élevé
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Moyen
Décongélation
Réchauffage de liquides, cuisson
Décongélation et réchauffage de plats
surgelés
Cuisson d’aliments délicats
Décongélation
Exemple : programmer une cuisson aux micro-ondes à 50% de la puissance maximum
pendant 5 minutes.
1. Appuyez 3 fois sur la touche
. L'écran affiche P 50.
2. Tournez la commande pour afficher 5:00.
3. Appuyez sur la touche
.
Remarque : Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit :
0 – 1 minute
: par intervalle de 5 secondes
1 – 5 minutes
: par intervalle de 10 secondes
5 – 10 minutes
: par intervalle de 30 secondes
10 – 30 minutes : par intervalle de 1 minute
30 – 95 minutes : par intervalle de 5 minutes
La fonction chaleur tournante
Cette fonction met en circulation l'air chaud à l'intérieur du four, assurant une cuisson
32
régulière et des aliments parfaitement dorés. Cet appareil permet une programmation de la
température entre 100°C et 190°C. Réglez la température en appuyant sur
le nombre de
fois correspondant. Le temps de cuisson est programmable jusqu'à 95 minutes maximum.
L'appareil peut-être préchauffé si nécessaire. Sélectionnez le réglage de température désiré,
puis appuyez sur le bouton de mise en marche.
Exemple: préchauffer l'appareil à 190°C, puis cuire pendant 30 minutes.
1. Appuyez 10 fois sur la touche
. L'écran affiche 190.
2. Appuyez sur
pour démarrer le préchauffage.
3. Lorsque la température de préchauffage est atteinte, un bip retentit et l'affichage
commence à clignoter.
4. Ouvrez la porte, placez les aliments à l'intérieur du four, puis refermez la porte.
5. Tournez la commande pour afficher 30:00.
6. Appuyez sur
pour démarrer la cuisson.
Remarque: Omettez les étapes 2. et. 3. si la préchauffe n'est pas nécessaire.
Fonctions gril / combiné
La fonction gril cuit les aliments en utilisant la chaleur rayonnante. Le programme gril
convient à la cuisson de gratins ou pour les pièces de viande minces. Les programmes
combinés peuvent être utilisés pour les poissons, pommes de terre, soufflés ou gratins.
G-1 - 100% gril
G-2 - 75% gril, 25% micro-ondes
G-3 - 50% gril, 50% micro-ondes
G-4 - 25% gril, 75% micro-ondes
Sélectionnez la durée de cuisson, préréglable jusqu'à un maximum de 95 minutes. La
puissance ne peut être modifiée. Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit
être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès que grillée.
1. Appuyez sur
pour afficher la fonction désirée (G-1, G-2, G-3 ou G-4).
2. Réglez le temps de cuisson à l'aide du bouton rotatif.
3. Appuyez sur
pour démarrer la cuisson.
Programme rapide
Les temps de cuisson les plus utilisés peuvent être affichés en appuyant simplement sur la
touche
. Avec cette fonction, la puissance du micro-ondes est toujours préréglée sur
100%. Chaque pression sur la touche augmente le temps de cuisson de 30 secondes.
Remarque : la cuisson commence dès la première pression sur la touche.
Exemple : pour programmer la fonction micro-ondes pour un temps de cuisson de 2
minutes à 100% de la puissance.
1. Appuyez 4 fois sur
. L'écran affiche 2:00.
Programme de décongélation par durée ou selon le poids (
)
Ce programme est utilisé pour la décongélation des aliments, en programmant soit le poids
des aliments à décongeler, soit directement le temps de décongélation. Pour les aliments
délicats, nous recommandons le niveau ‘Décongélation ‘ (voir le tableau Réglages de
Puissance), pour assurer une décongélation douce et homogène à basse puissance.
Le voyant dEF1 indique une décongélation programmée par poids; dEF2 indique une
décongélation programmée par temps.
33
Observations utiles:
- Le processus de décongélation doit être interrompu à intervalles réguliers et les portions
d'aliments déjà décongelées retirées, pour éviter que celles-ci n'absorbent la chaleur
destinée à décongeler les aliments encore gelés.
- Si, à l’issue du temps de décongélation préprogrammé, les aliments s'avèrent encore
congelés, il est recommandé de continuer la décongélation en la limitant à des périodes
de 1 minute, jusqu'à la décongélation complète.
- Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés en conteneurs en plastique ou
enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température
ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du film ou des parois
du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer au four à
micro-ondes.
1. Appuyez une ou deux fois sur
; l'écran affiche dEF1 ou dEF2.
2. À l'aide du bouton rotatif, réglez le poids des aliments à décongeler (entre 100 g et 1000
g), ou le temps de décongélation (entre 00:05 et 95:00).
3. Appuyez sur
pour démarrer la décongélation.
Programmes de cuisson automatiques
Ces programmes de cuisson automatiques sont pratiques pour cuire ou réchauffer les
aliments sans devoir spécialement programmer, par exemple, le temps de cuisson ou la
puissance.
1. Sélectionnez le menu désiré à l'aide du bouton rotatif. L'écran affiche A-1 à A-9.
2. Appuyez sur
pour confirmer la sélection du programme.
3. Réglez le poids à l'aide du bouton rotatif.
4. Appuyez sur
pour démarrer le programme.
34
Menu
A-1
Réchauffage
A-2
Pommes de terre
A-3
Légumes
A-4
Nouilles
A-5
Viandes
A-6
Poisson
A-7
Pizza
A-8
Pain
A-9
Poulet rôti
Poids (en g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Réglages de Puissance
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
100% micro-ondes
80% micro-ondes
80% micro-ondes
80% micro-ondes
80% micro-ondes
100% micro-ondes/100% gril
100% micro-ondes/100% gril
100% gril
100% gril
100% gril
100% gril
G-2
G-2
G-2
Minuterie
Il est possible de programmer le four à micro-ondes pour qu'il se mette en marche à une
heure prédéfinie. Il est important cependant de vérifier que l'horloge du four est à l'heure
avant d'utiliser la fonction minuterie.
1. Réglez l'heure (voir Programmation de l'horloge).
2. Sélectionnez le programme désiré. Ne pas appuyer sur la touche
pour l'instant.
3. Appuyez sur
. L'heure actuelle est affichée et le chiffre des heures clignote.
4. Programmez les heures (entre 0 et 23) de l'heure de démarrage à l'aide du bouton rotatif.
5. Appuyez sur
. le chiffre des minutes clignote.
6. Programmez les minutes (entre 0 et 59) de l'heure de démarrage à l'aide du bouton
rotatif.
7. Appuyez sur
. Le programme sélectionné démarrera à l'heure programmée. Un bip
confirme le démarrage du programme.
Dispositif de sécurité pour la protection des enfants :
Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans supervision.
35
Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche
pendant 3
secondes.
Note: En cas de problème lors de la mise en route de l’appareil, vérifiez d’abord que le
dispositif de sécurité n’est pas activé.
Entretien et nettoyage en général
● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et
●
●
●
●
●
●
qu'il s'est complètement refroidi.
Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau. Empêchez toute pénétration d’eau (aussi minime soitelle) dans les grilles de ventilation à l'intérieur et l'extérieur de l’appareil. L’utilisation de
nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ce four est interdite.
Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de
fonctionnement. La face intérieure et le châssis de la porte, ainsi que le cadre, doivent
être maintenus propres.
L'appareil dans son intégrité peut être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide et d’un détergent doux, puis soigneusement séché.
Ne pas utiliser de produit d’entretien abrasif ou concentré. L’utilisation de nettoyants
aérosols pour fours traditionnels est interdite.
Le plateau tournant en verre et l’anneau de rotation sont lavables au lave-vaisselle.
L’anneau de rotation, ainsi que le sillon situé sous le plateau tournant en verre, doivent
être maintenus propres.
La grille peut être nettoyée à l'eau chaude savonneuse.
Fiche technique
Dimensions extérieures:
485 mm (L) x 410 mm (P) x 295 mm (H)
Dimensions intérieures
- plateau tournant en verre:
∅ 270 mm
- espace libre au-dessus du plateau tournant en verre:
185mm
Poids de l’appareil:
environ 14.1 kg
Tension de service:
Consommation totale d’énergie:
- gril:
- micro-ondes:
- chaleur tournante:
230V~ 50 Hz
1200 W
1300 W
1200 W
Réglages de la puissance des micro-ondes: 200 W - 800 W
Mise au rebut
Les appareils usagés ou endommagés doivent être rendus inutilisables en retirant le
cordon d’alimentation. Si les installations locales de recyclage de ce type d'appareil
vous sont inconnues, contactez les services compétents de votre municipalité.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date
36
d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période,
toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les
détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi.
Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de
réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil
ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos
stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez
votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la
preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
37
Magnetron met grill en warme-lucht functies
Programmeringsvoorbeelden
Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g)
Draai draaibare controle (Display A-1) + druk op
+ draai draaibare controle (Display
300g) + druk op
Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden
Druk 2 maal op
Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 75% vermogen (600 W)
2x
+ draai draaibare controle (Display 5:00) +
Hete-lucht functie aan gedurende 45 minuten op 160 °C (met voorverwarming)
7x
+
+ draai draaibare controle (Display 45:00) +
8 minuten grilleertijd
(Display G-1) + draai draaibare controle (Display 8:00) +
Ontdooien 450gr
(Display dEF1) + draai draaibare controle (Display 450g) +
Combinatie microwave/grill (G-3) aan gedurende 20 minuten
3x
(Display G-3)+ draai draaibare controle (Display 20:00) +
Beste klant,
Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed
doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
Opbouw
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deursluitingen
Kijkvenster
Binnenverlichting
Beschermende afdekking
Aandrijfunit
Rolring
7.
8.
9.
10.
11.
12.
38
Glazen draaiplateau
Controlepaneel
Grillelement
Grillrek
Display
Deurgreep
Plaatsen van het apparaat
● Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond
en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
● Gebruik het apparaat niet buiten.
● Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit
voorwerpen op het apparaat en zorg ervoor
dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen
het apparaat, de muur en andere
voorwerpen:
Eèn kant: 7.5 cm; andere kant
onbelemmerd
Achterkant: 7.5 cm
Bovenkant: 30.0 cm
De poten aan de onderkant van het
apparaat mogen niet verwijderd worden.
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat
neerzet, moet men ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een
ander voorwerp geplaatst wordt.
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals
aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op
het CE-label.
Voor het eerste gebruik
● Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Al deze materialen zijn
●
●
●
●
geschikt voor recycling.
Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het
stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. Zorg ervoor dat de
deur (inclusief het kijkvenster, de deurafdichting en de deursluitingen) niet beschadigd
of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te
voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de
behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde redenen.
In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een
gekwalificeerd monteur.
Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur,
aan de draaitafelunit, noch de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de
rechterkant van het interieur.
Installeer de rolring en het glazen draaiplateau in het apparaat.
Laat voordat men de combimagnetron gebruikt, het apparaat ongeveer 10 minuten
opwarmen op de grillstand (zonder dat de magnetronfunctie geactiveerd is). Dit doet de
geur verwijderen die normaal aanwezig is, wanneer men de grill voor de eerste keer
gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor
voldoende ventilatie.
39
Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in
de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade
veroorzaken aan het apparaat.
Belangrijke aanwijzing
● Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het
●
●
●
●
●
●
●
kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men
zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen ervan uit het
apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een bakje
plaatsen tijdens het verhittingsproces.
Eieren in hun schaal of hele hardgekookte eieren mag men nooit in de combimagnetron
opwarmen. Er is een grote kans dat deze exploderen zelfs als het opwarmingsproces al
klaar is.
Pas op: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in
afgesloten bakjes daar ook hier het gevaar voor explosie zeer groot is.
De inhoud van babyflessen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed geroerd of
geschud worden om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt. Om pijn
en gevaarlijke verbrandingen te voorkomen, moet men altijd de temperatuur
controleren voordat men het kind te eten geeft.
Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen zoals
plastic of papier, dan bestaat er gevaar dat deze materialen ontbranden. Het is tevens
mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrandt wanneer de gekozen kooktijd te lang is. Vet
en olie zijn ook zeer brandbare stoffen. Het is daarom zeer belangrijk om bij het
apparaat te blijven wanneer het in gebruik is. Zeer brandbare stoffen zoals
geconcentreerde alcohol mogen natuurlijk nooit verhit worden.
Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden om
eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact.
Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannenlap gebruiken
wanneer men voedsel uit de magnetron verwijderd. Keukengerei zal niet alleen heet
worden tijdens gebruik van de grill- en hete-lucht functies maar ook tijdens gebruik van
de magnetron.
Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt
voor gebruik in magnetrons.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat
nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-, hete-lucht- of de
combinatiefuncties gebruikt.
● De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van
voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat
tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet
volgt.
● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met verminderde fysische,
40
●
●
●
●
●
●
●
●
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve
wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
Let op: De buitenkant van dit apparaat (de deur inbegrepen) kan zeer heet
worden tijdens gebruik. Er kan stoom uitgestoten worden via de ventilatiegaten:
gevaar voor verbranding!
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of
brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond.
Laat het snoer nooit los hangen.
Het is belangrijk dat het apparaat regelmatig goed schoongemaakt word zodat
achtergebleven voedselresten verwijdert worden.
Overdadige slijtage kan anders veroorzaakt worden aan de zichtbare oppervlakten en de
levensduur van het apparaat kan aanzienlijk verlaagt worden. Als toevoeging, de
veiligheid en normaal gebruik kunnen ook beinvloed worden.
Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM devieses
(industrieel, wetenschappelijk, medisch) welke radio energie golven gebruiken en/of
radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie om materialen
te bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies. Klasse B specificeert een devies
ontworpen voor huishoudelijk gebruik, of ieder gelijkwaardig devies aangesloten op het
stroomnet wat huishoudelijke units voorziet.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Pas op: Ieder onderhouds- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan wordt
waarbij men de beschermende platen moet verwijderen, is zeer gevaarlijk voor
ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het speciale snoer of het
verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit opengeschroefd worden
behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de
klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart.
De magnetronfunctie
In dit apparaat wordt electromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het
voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm
wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan droog
voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en
borden die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.
Gebruik altijd geschikt keukengerei
● Plaats voedsel nooit direct op het glazen draaiplateau. Gebruik altijd een geschikt bord
of een bakje. Zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van het glazen draaiplateau
steekt.
● Metalen voorwerpen mogen nooit gebruikt worden in de magnetron daar deze de
straling reflecteren waardoor het voedsel niet kan koken of opwarmen. Metalen
voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
41
● Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de
magnetron. Sommige verpakkingen hebben aluminiumfolie of metalen draden onder een
laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de magnetron.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken, zorg dan dat het voedsel
goed luchtdicht is ingepakt en dat er voldoende ruimte, minimaal een afstand van 2,5 cm,
tussen de aluminiumfolie en de binnenwand van de magnetron aanwezig is.
● Let er altijd op dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen
of gekleurde metalen deeltjes. Loodkristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er
altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben (zoals in de handvaten). Poreus
materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook
niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van "melamine" kunststof absorberen
energie en zijn ook niet geschikt.
- Gebruik van de magnetron functie
- Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik
in de magnetron.
- Kunststof is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is tot een temperatuur van
180 °C. Plasticfolie etc. moet doorgeprikt worden om ervoor te zorgen dat de hoge
druk weg kan tijdens het koken.
Kookgerei dat speciaal ontworpen is voor gebruik in de magnetron is te verkrijgen
bij de meeste huishoudspeciaalzaken.
- Bakjes en borden kunnen getest worden om te zien of ze geschikt zijn voor gebruik
in de magnetron. Plaats het voorwerp (zonder voedsel) op het glazen draaiplateau;
schakel het apparaat aan, zet het op "Hoog" en laat het apparaat ongeveer 20
seconden draaien. Luister of krakende geluiden te horen zijn en kijk goed uit voor
kleine vonkjes. Wanneer men deze verschijnselen waarneemt, schakel het apparaat
dan onmiddellijk uit. Het is ook zeer belangrijk om de temperatuur van het
keukengerei te controleren. Een geschikt bord of bakje zal alleen maar een beetje
warm worden.
- Gebruik van de grill of hete-lucht-functie
- Wanneer men de grill- of hete-luchtfuncties gebruikt, mag men hittebestendig
keukengerei gebruiken dat geschikt is voor gewone ovens. Gebruik geen kunststof
materiaal wanneer men de grill gebruikt.
- Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op
de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
- Gebruik van microwave/grill combinatie funktie
- Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill
na elkaar werken. Het keukengerei moet daarom geschikt zijn voor de magnetron
en tevens hittebestendig zijn. Vanwege de hoge temperatuur is het beter om geen
kunststof te gebruiken. Het grillrek van deze unit is geschikt voor de microwave
oven. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen onderdelen
bevatten.
Grillrek
- Voor grillen, moet het rek in de langere voeten geplaatst worden.
- Wanneer het op de kortere voeten geplaatst is, kan het rek gebruikt worden met de
hete lucht functie, b.v. voor het maken van pizza.
42
Gebruik
Algemene informatie over programmering van het apparaat
Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica
- Als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één
pieptoon bevestigd.
- Als een programmareeks in uitvoering is, kan de in gebruik zijnde instelling zichtbaar
worden gemaakt door op de bijbehorende toets te drukken. B.v., als tijdens het
magnetronprogramma op
wordt gedrukt, zal de geselecteerde vermogensinstelling
visueel worden weergegeven.
- Een programma kan worden onderbroken of opnieuw worden gestart door op
te
drukken.
Algemene volgorde van bediening
- Plaats het voedsel dat opgewarmd moet worden in een geschikt bakje. Plaats het bakje
op het draaiplateau van de magnetron.
- Wanneer voedsel wordt gekookt met gebruik van microgolven moet het afgedekt
worden om uitdrogen te voorkomen. Glazen of kunststof deksels geschikt voor
gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken.
- Wanneer men de magnetron/grill-combinatie of de magnetron/hete-lucht combinatie
gebruikt, mag men het voedsel niet afdekken. Het voedsel wordt direct op het grillrek
geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
- Sluit de deur en kies het gewenste programma.
- Wanneer men het programma activeert, begint het draaiplateau te draaien; als het
apparaat in werking is zal de binnenverlichting aanblijven.
- Als de deur wordt geopend wanneer het apparaat in werking is of op
wordt gedrukt,
(b.v. om het voedsel te roeren of om te draaien teneinde er zeker van te zijn dat de
temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld), zullen de timer- en programmafuncties worden
onderbroken. Wanneer nodig, mag de kooktijd verandert worden. Het programma zal
alleen automatisch verder gaan nadat de deur gesloten is en op de
toets wordt
gedrukt.
- Druk tweemaal op
om het programma te onderbreken.
- Piepsignaal zal aangeven dat de voorgeprogrammeerde periode verlopen is; op hetzelfde
moment zal de binnenverlichting worden uitgeschakeld.
- Open de deur en verwijder het bakje met voedsel.
- Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeeld wordt kan men het
voedsel enkele minuten laten staan.
- De kooktijd hangt af van verschillende factoren.
- De microgolven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken
voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in
kleine stukken gesneden. Zorg er ook voor dat het voedsel gelijkmatig over het bord
wordt uitgespreid.
- Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden, moet het voedsel
blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode.
- Als regel geldt: halve hoeveelheid
- halve tijd.
dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd.
43
Instellen van de klok:
Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze ‘0:00’ aan en zal men een
akoestisch signaal horen.
Let op: De tijd display begint niet te tellen totdat de klok is ingesteld. Het tijd instel proces
kan gestopt worden door op de
toets te drukken.
Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld.
1. Druk op
èèn keer. De uren zullen knipperen in de display.
2. Draai de draaibare controle om het correcte uur in the stellen. Het uur moet tussen
0-23 zijn.
3. Druk op
. De minuut nummers beginnen te knipperen.
4. Draai de draaibare controle om de correcte minuten in the stellen. De ingestelde tijd
moet tussen 0-59 zijn.
5. Druk op
om het tijd instellen te voltooien. Het ‘:’ symbool knippert en de juiste
tijd zal aangeven worden.
De magnetronfunctie
Voordat de programmareeks voor koken gestart wordt, moet het apparaat geprogrammeerd
worden door de juiste stand (microwave), het benodigde vermogen en de kooktijd te
selecteren. Het vermogen wordt geselecteerd door bij herhaling op
te drukken. De
kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 95 minuten.
1x
2x
Vermogen (P)
800W
600W
Vermogensinstellingen
Display
Type
P100 (100%)
Hoog
P 75 (75%)
Middelhoog
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Midden
Ontdooien
Opwarmen vloeistoffen, koken
Ontdooien en opwarmen
diepvriesmaaltijden
Koken fijn voedsel
Ontdooien
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 50%
vermogen te programmeren.
1. Druk op
3 keer. De display za P 50 aangeven.
2. Draai de draaibare controle, totdat de display 5:00 aangeeft.
3. Druk op
.
Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd:
0 – 1 minuut
: 5-seconden stappen
1 – 5 minuten
: 10-seconden stappen
5 – 10 minuten
: 30-seconden stappen
10 – 30 minuten : 1-minuut stappen
30 – 95 minuten : 5-minuut stappen
Hete-lucht-functie
Met deze functie zal hete lucht door het apparaat circuleren. Hierbij wordt een gelijkmatig
kook- en bruiningsproces bereikt. Het voorprogrammeerbare temperatuur bereik van dit
apparaat is tussen 100°C en 190°C. De temperatuur is ingesteld door de gewenste
hoeveelheid keren op
te drukken. De kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum
van 95 minuten.
Indien gewenst wordt de oven voorverwarmd. Kies het gewenste temperatuursniveau en
44
druk “Start”.
Voorbeeld: Het apparaat moet worden voorverwarmd tot 190°C, gevolgd door een
grilltijd van 30 minuten.
1. Druk op
10 keer. De display geeft 190 aan.
2. Druk op
om het voorverwarmings proces te starten.
3. Zodra de voor ingestelde temperatuur bereikt is, zal men een piepsignaal horen en
zal de display beginnen te knipperen.
4. Open de deur, plaats het voedsel in het ovenruimte en sluit de deur.
5. Draai de draaibare controle, tordat de display 30:00 aangeeft.
6. Druk op
om het kookproces te starten.
Noot: Stap 2 en 3 kan achterwege gelaten worden als voorverwarmen niet nodig is.
Grill / combinatie functies
Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit
programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van
dunne stukken vlees. De combinatieprogrammas zijn geschikt voor vis, aardappelen,
soufflés of ‘au gratin’ koken.
G-1 - 100% Grill
G-2 - 75% Grill, 25% Microwave
G-3 - 50% Grill, 50% Microwave
G-4 - 25% Grill, 75% Microwave
Kies de gewenste kooktijd; een maximum van 95 minuten kunnen ingesteld worden. Het
vermogen kan niet gewijzigd worden. Omdat het vlees omgedraaid moet worden als één
zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen moet worden als beide kanten
gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
1. Druk op
, totdat de display de gewenste functie (G-1, G-2, G-3 of G-4) aangeeft.
2. Gebruik de draaibare controle om de gewenste kooktijd in te stellen.
3. Druk op
om het kookproces te starten.
Snelprogramma
De meest gebruikte magnetronprogramma's kunnen worden opgeroepen door alleen op
te drukken. Met deze functie is de magnetron-vermogensinstelling altijd 100%. Iedere keer
dat men op de toets drukt zal er 30 seconden bij de kooktijd komen.
Note: het kookproces begint onmiddelijk nadat de toets voor de eerste keer is ingedrukt.
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 2 minuten te programmeren
bij 100% vermogen.
1. Druk 4 keer op
. De display geeft 2:00 aan.
Ontdooiprogramma volgens tijd of gewicht (
)
Het ontdooiprogramma is nuttig voor het ontdooien van voedsel door het gewicht van het te
ontdooien voedsel in te voeren, of door rechtstreeks de ondooitijd in te voeren. Voor fijn
voedsel bevelen wij ontdooien op de ‘Ontdooien’ level aan (zie tabel Power zetting), om te
zorgen dat het voedsel met een gelijkmatige lage temperatuur stand ondooit.
De indicatie dEF1 vertegenwoordigd gewicht gebaseert ondooien; dEF2 vertegenwoordigd
tijd gebaseert ontdooien.
45
Nuttige tips:
- Het ontdooiproces moet met regelmatige tussenpozen worden onderbroken en de
porties voedsel die reeds ontdooid zijn, moeten uit de magnetron worden verwijderd. Dit
voorkomt dat voedsel dat al is ontdooid tijdens het verder ontdooien niet wordt
verwarmd.
- Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde
ontdooitijd verstreken is, dan verdient het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden
steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot het voedsel helemaal is
ontdooid.
- Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje
laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald. Wacht tot het voedsel gemakkelijk
van het plastic kan worden losgemaakt voordat het in een bakje wordt gedaan, dat
geschikt is voor magnetrons.
1. Druk op
eenmaal of tweemaal. De display geeft dEF1 of dEF2 aan.
2. Gebruik de draaibare controle om het gewicht van het te ontdooien voedsel in te stellen.
(tussen 100g en 1000g) of de gewenste ontdooitijd (tussen 00:05 en 95:00).
3. Druk op
om het ondooi proces te starten.
Automatische kookprogramma’s
Deze automatische kookprogramma’s zijn nuttig als voedsel gekookt of verwarmd wordt
zonder dat specifieke instellingen geprogrammeerd hoeven te worden zoals vermogen of
kooktijd.
1. Gebruik de draaibare controle om het gewenste menu te kiezen. De display geeft A-1 tot
A-9 aan.
2. Druk op
om de input vast te leggen.
3. Gebruik de draaibare controle om het gewenste gewicht in te stellen.
4. Druk op
om het programma te starten.
46
Menu
A-1
Opwarmen
A-2
Aardappels
A-3
Groenten
A-4
Noedels, pasta
A-5
Vlees
A-6
Vis
A-7
Pizza
A-8
Brood
A-9
Geroosterde kip
Gewicht (in g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Instellingen
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
100% Microwave
80% Microwave
80% Microwave
80% Microwave
80% Microwave
100% Microwave/100% Grill
100% Microwave/100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
G-2
G-2
G-2
Tijdklok
De microwave kan zodanig voorgeprogrammeert worden dat het zal starten op een
vastgestelde tijd. Echter, controleer altijd eerst of de tijd op het apparaat juist is ingesteld
voordat men de tijdklok functie gebruikt.
1. Zet de tijd (zie zetten van de klok).
2. Zet het gewenste programma. Druk nooit op de
toets.
3. Druk op . De huidige tijd word aangegeven en de uur display zal knipperen.
4. Gebruik de draaibare controle om het gewenste uur in te stellen (tussen 0-23) waarbij
men de unit wil laten starten.
5. Druk op
. De minuten display zal knipperen.
6. Gebruik de draaibare controle om de gewenste minuten in te stellen (tussen 0-59)
waarbij men de unit wil laten starten.
7. Druk op
. Het gewenste programma zal starten op de voorgeprogrammeerde tijd.
Een piepsignaal geeft aan wanneer het programma zal starten.
47
Veiligheidsinrichting voor kinderen:
Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht
in werking stellen.
Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op
gedurende 3 seconden.
Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op
gedurende 3 seconden.
Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelprobleem heeft, eerst controleren of de
veiligheidsinrichting niet geactiveerd is.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
● Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het
●
●
●
●
●
●
stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de
hoeveelheid ook is – in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. De binnenkant van de
deur en het deurframe moet altijd schoongemaakt worden.
Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een
zachte huishoudzeep. Veeg goed droog hierna.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen die speciaal
ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
Het glazen draaiplateau en de rolring zijn geschikt voor de vaatwasmachine. De rolring
en het oppervlak onder het glazen draaiplateau moeten altijd schoongehouden worden.
De grillrek mag met warm water en zeep worden gereinigd.
Technische specificaties
Buitenmaten:
485 mm (W) x 410 mm (D) x 295 mm (H)
Binnenmaten
- glazen draaiplateau:
∅ 270 mm
- ruimte boven het glazen draaiplateau: 185mm
Gewicht apparaat:
ca. 14,1 kg
Gebruiksvoltage:
Totaal stroomgebruik
- grill:
- magnetron:
- hete-lucht-functie:
230V~ 50 Hz
Opbrengst magnetronvermogen:
200 W - 800 W
1200 W
1300 W
1200 W
Weggooien
Oude of beschadigde apparaten moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel
te verwijderen. Neem contact op met de plaatselijke gemeente als u niet weet waar u
uw afgedankte apparaat ter recycling aan kunt bieden.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
48
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
49
Microondas con funciones de grill y aire caliente
Ejemplos de programación
Re-calentar 1-plato (aprox. 300g)
Gire el mando giratorio (Visualizador A-1) + pulse
+ gire el mando giratorio
(Visualizador 300g) + pulse
Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos
Pulse
2x
Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 75% de potencia (600 W)
2x
+ gire el mando giratorio (Visualizador 5:00) +
Funcionamiento del aire caliente durante 45 minutos a 160°C (con precalentamiento)
7x
+
+ gire el mando giratorio (Visualizador 45:00) +
Tiempo de funcionamiento del grill de 8 minutos
(Visualizador G-1) + gire el mando giratorio (Visualizador 8:00) +
Descongelar 450g
(Visualizador dEF1) + gire el mando giratorio (Visualizador 450g) +
Combinación microondas/grill (G-3) durante 20 minutos
3x
(Visualizador G-3)+ gire el mando giratorio (Visualizador 20:00) +
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las
siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el
futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas
instrucciones.
Elementos componentes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cierres de la puerta
Ventanilla de observación
Alumbrado interior
Cubierta protectora
Unidad de transmisión
Anillo de rodillo
7.
8.
9.
10.
11.
12.
50
Plato giratorio de vidrio
Tablero de mando
Elemento del grill
Rejilla del grill
Visualizador
Tirador de puerta
Emplazar la unidad
● Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente
al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una
humedad excesiva.
● No utilice el aparato en exteriores.
● Debe asegurar una ventilación suficiente en
todo momento. No coloque objetos encima
de la unidad, y asegúrese de que se respeten
las siguientes distancias mínimas respecto a
una pared u otro objeto:
Un lado: 7.5 cm; el otro lado estará
despejado
Posterior: 7.5 cm
Superior: 30.0 cm
No debe quitarle los pies que se encuentran
por debajo de la unidad.
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese
también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto
similar.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas
vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Antes de usarlo por primera vez
● Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están
●
●
●
●
indicados para el reciclaje.
Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la
unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese
también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación, el sellado de la puerta
y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es
importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el
funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto
con el interior del aparato.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un
técnico cualificado.
No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni la unidad de
transmisión giratoria ni la cubierta protectora (4) de color gris-marrón situada junto a la
luz en el lado derecho del interior.
Introduzca el anillo de rodillo y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin
activar la función microondas) durante unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que
sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es
51
normal, pero asegure una ventilación adecuada.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido
introducida en el horno. La utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
Notas importantes
● Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del punto de
●
●
●
●
●
●
●
ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo
cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un horno
microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de calentamiento
en el microondas hubiera concluido.
Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o cualquier
tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de
explosión.
El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser
revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme. Para
evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura antes de darle
de comer al niño.
Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como plástico o
papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la comida se seque y
hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es demasiado largo. La grasa y el
aceite también son sustancias inflamables. Por lo tanto, es importante controlar el
aparato durante su funcionamiento. Por supuesto que los líquidos altamente inflamables
como el alcohol concentrado no deben ser calentados.
Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiado para el
horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los recipientes de
cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones de grill y aire caliente,
sino también durante el funcionamiento del microondas.
Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal)
no deben utilizarse con los microondas.
Instrucciones importantes de seguridad
● Cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca,
bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las
funciones microondas, grill, aire caliente o una combinación de estas.
● Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se
acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del
aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona con reducidas facultades físicas,
52
●
●
●
●
●
●
●
●
sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable y por su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato.
Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
Atención: Las superficies exteriores del electrodoméstico (incluida la puerta)
pueden calentarse durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión
de vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con superficies
calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación cuelgue en el vacío
y manténgalo lejos de cosas calientes.
Es importante limpiar el electrodoméstico a fondo, con regularidad y eliminar los restos
de comida.
En caso contrario se produciría un desgaste excesivo de la superficie del
electrodoméstico y su vida útil se reduciría considerablemente. Además, la seguridad y el
funcionamiento del aparato también se verían afectados.
Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye
todos los aparatos ISM (industriales, científicos, médicos) que generan energía por radio
frecuencia en forma de radiación electromagnética para el procesamiento de material;
también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados
para el uso doméstico, o cualquier aparato similar integrado en las unidades domésticas
de suministro eléctrico.
Este microondas está diseñado para uso doméstico y no comercial.
Atención: cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de
alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro
para personas no cualificadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la
bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal
cualificado. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios
de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
La función microondas
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la
comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se
caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará más
rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de
la comida. Los utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente,
como resultado de la temperatura de la comida.
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
● No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre
un plato o un recipiente apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no
sobresalga del borde del plato giratorio.
● Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las
superficies metálicas, pudiendo no llegar hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier
metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato.
53
● Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el
microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre
bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos
de microondas.
En el caso de que en una receta se recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de
que la comida está firmemente envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya
burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de 2.5 cm entre el papel
de aluminio y las paredes interiores del horno.
● Asegúrese siempre de que el recipiente o el plato que emplea no lleva ningún detalle en
metal como por ejemplo un borde de oro o colores que contiene partículas de plomo.
Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco son indicados. Asegúrese siempre de
que los contenedores de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son
indicados. Los recipientes de cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo
“Melamina” absorben energía y tampoco son indicados.
- Empleando la función microondas
- Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son
muy adecuados para el uso en aparatos de microondas.
- El plástico es apropiado solo si es termorresistente hasta 180° C. Las bolsas de
cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante
la cocción.
Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas
están en venta en la mayoría de tiendas que venden productos de cocina.
- Los contenedores de cocina o platos pueden someterse a una prueba para verificar si
son apropiados para emplear en el microondas: coloque el artículo (sin comida)
encima del plato giratorio; encienda la unidad, ajústela al nivel ‘Alto’ y déjela
encendida unos 20 segundos. Escuche y mire por si hay crujidos o chispas. Si esto
ocurre, apague la unidad inmediatamente. También es importante controlar la
temperatura del contenedor: un contenedor apropiado sólo estará templado.
- Utilizando el grill o la función de aire caliente
- Al utilizar el grill o la función de aire caliente, se puede utilizar cualquier recipiente
o plato termorresistente apropiado para un horno normal. No utilice artículos de
plástico cuando emplee el grill o la función de aire caliente.
- La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla
del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio.
- Empleando la función de combinación microondas/grill
- Al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microondas y grill se
activan en alternación. Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados
para el uso en un aparato microondas además de ser termorresistentes. Debido a las
temperatures relativamente elevadas, no se deben utilizar artículos de plástico. La
rejilla de grill de esta unidad es indicada para el uso con el horno de microondas.
Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
Rejilla del grill
- Para poder utilizar el grill, debe clocar la rejilla sobre sus patas largas.
- Cuando se coloca sobre las patas cortas, la rejilla se puede utilizar con la función de
54
aire caliente, por ejemplo para cocer pizza.
Funcionamiento
Información general para la programación del aparato
Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos
de máxima calidad.
- Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos
quedará confirmada mediante un pitido.
- Durante el desarrollo de una secuencia de programación, se puede obtener el ajuste del
momento pulsando la tecla apropiada. Por ejemplo, si durante el programa de
microondas se pulsa la tecla
, el visualizador mostrará el ajuste de potencia
seleccionado.
- Se puede interrumpir o reiniciar un programa pulsando la tecla .
Secuencia de funcionamiento general
- Coloque la comida a calentar en un contenedor apropiado. Coloque el contenedor sobre
el plato giratorio dentro del horno.
- Al colocar alimentos en el microondas, deben cubrirse para evitar que se sequen. Las
tapas de vidrio o plástico diseñadas especialmente para usar con microondas se pueden
encontrar en la mayoría de las tiendas.
- Cuando utilice la combinación de microondas/grill o microondas/aire caliente, no
cubra los alimentos a cocinar. Coloque la rejilla del grill directamente sobre el plato
giratorio de vidrio y coloque los alimentos sobre la rejilla.
- Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
- Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el
funcionamiento, la luz interior permanecerá encendida.
- Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla
(para revolver o
dar la vuelta a la comida y asegurar una distribución uniforme del calor), el
funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido. En este momento
se puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará
automáticamente al cerrar la puerta de nuevo y pulsar la tecla
.
- Pulse
dos veces para interrumpir el programa.
- Las señales sonoras indican que el periodo preprogramado ha transcurrido; a la vez, la
luz interior se apagará.
- Abra la puerta y saque el recipiente con la comida.
- Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente
durante algunos minutos.
- El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores.
- Las microondas penetran la superficie de la comida. Por lo tanto, artículos de comida
más grandes necesitan más tiempo de cocción que la misma comida cortada en
pedazos más pequeños. También es importante distribuir la comida de modo uniforme
en el plato.
- Para asegurar que se elimina cualquier bacteria de la comida, hay que exponer la
comida a temperaturas altas durante un periodo bastante largo.
- Como regla de base: la mitad de la cantidad - la mitad del tiempo.
el doble
- casi el doble del tiempo.
55
Ajustar el reloj:
Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘0:00’ y se
escuchará una señal acústica.
Nota: El visualizador no mostrará la contabilización del tiempo a menos que se haya
ajustado el reloj. El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar pulsando la tecla
.
El reloj se debe ajustar cuando se conecta el electrodoméstico por vez primera y también
cuando el reloj queda desajustado tras un corte en el suministro eléctrico.
1. Pulse
una vez. Los dígitos de las horas comienzan a destellar en el visualizador.
2. Gire el mando giratorio para configurar la hora correcta. El valor para la hora será
entre 0-23.
3. Pulse
. Los digitos de los minutos comenzarán a destellar.
4. Gire el mando giratorio para configurar los minutos correctos. El valor para los
minutos será entre 0-59.
5. Pulse
para concluir el ajuste del reloj. El símbolo ‘:’ destellará y aparecerá
mostrada la hora correcta.
La función microondas
Para programar el aparato para que cocine, es necesario seleccionar el modo correcto
(microondas), el ajuste de potencia preciso y el tiempo de cocción, antes de iniciar la
secuencia del programa. El ajuste de potencia se selecciona pulsando reiteradamente
.
El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.
1x
2x
Potencia (P)
800W
600W
Ajustes de potencia
Visualizador
Tipo
P100 (100%)
Alto
P 75 (75%)
Medio alto
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Medio
Descongelar
Calentar líquidos, cocinar
Descongelar y calentar platos
ultracongelados
Cocinar comida delicada
Descongelar
Ejemplo: para programar la función microondas durante un tiempo de cocción de 5
minutos al 50% de potencia.
1. Pulse
3 veces. El visualizador mostrará P 50.
2. Gire el mando giratorio, hasta que el visualizador muestre 5:00.
3. Pulse
.
Nota: Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance:
0 – 1 minuto
: avances de 5-segundos
1 – 5 minutos
: avances de 10-segundos
5 – 10 minutos
: avances de 30-segundos
10 – 30 minutos : avances de 1-minuto
30 – 95 minutos : avances de 5-minutos
La función de aire caliente
Con esta función, el aire caliente circula dentro del horno, consiguiendo una cocción y un
dorado uniformes. La temperatura preprogramable para este aparato será de 100°C a 190°C.
La temperatura se configura pulsando
el número de veces necesario. El tiempo de
cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.
Si es necesario, se puede precalentar el aparato. Seleccione el nivel de temperatura deseado
56
y pulse 'Empezar'.
Ejemplo: el aparato se debe precalentar a 190°C, seguido de un tiempo de cocción de 30
minutos.
1. Pulse
10 veces. El visualizador muestra 190.
2. Pulse
para iniciar el proceso de precalentamiento.
3. Cuando se alcance la temperatura seleccionada, se escuchará una señal Sonora y el
visualizador comenzará a destellar.
4. Abra la puerta, coloque la comida dentro del horno y cierre la puerta de nuevo.
5. Gire el mando giratorio, hasta que el visualizador muestre 30:00.
6. Pulse
para iniciar el proceso de cocción.
Nota: Se pueden omitir los pasos 2 y 3, si el precalentamiento no es necesar.
Funciones Grill / combinación
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es
adecuado para gratinar o para asar piezas delgadas de carne. Los programas de combinación
son adecuados para cocinar pescado, patatas, soufflés o para gratinar.
G-1 - 100% grill
G-2 - 75% grill, 25% microondas
G-3 - 50% grill, 50% microondas
G-4 - 25% grill, 75% microondas
Seleccione el tiempo de cocción deseado; puedes seleccionar un tiempo máximo de 95
minutos. La configuración de potencia no se puede cambiar. Se deberá girar la carne cuando
un lado esté suficientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos lados,
por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
1. Pulse
, hasta que el visualizador muestre la función deseada (G-1, G-2, G-3 o G4).
2. Use el mando giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
3. Pulse
para iniciar el proceso de cocción.
Programa rápido
Los tiempos de funcionamiento del microondas que se utilizan habitualmente se pueden
seleccionar pulsando simplemente
. Con esta función, el nivel de potencia del microondas
es siempre 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo de cocción incrementará en 30
segundos.
Note: El proceso de cocción comienza al pulsar la tecla por primera vez.
Ejemplo: para programar la función microondas para un tiempo de cocción de 2 minutos
al 100% de potencia.
1. Pulse
4 veces. El visualizador mostrará 2:00.
Programa de descongelación basado en el tiempo o el peso (
)
Este programa de descongelación es útil para descongelar alimentos ajustando el peso del
alimento a descongelar, o seleccionando directamente el tiempo de descongelación. Para los
alimentos delicados aconsejamos descongelar a nivel ‘Descongelar’ (ver la tabla Ajuste de
potencia), para asegurar que el alimento se descongela a temperatura constante y baja.
El indicador dEF1 representa la descongelación basada en el peso; dEF2 representa la
descongelación basada en el tiempo.
57
Notas útiles:
- El proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de
alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos
ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser
descongelados.
- Si los alimentos no están completamente descongelados después de haber transcurrido el
tiempo de descongelación seleccionado, se aconseja que la descongelación posterior se
limite a periodos de 1 minuto hasta conseguir descongelar los alimentos por completo.
- Los alimentos conservados en recipientes de plástico o envueltos en plástico deben
dejarse reposar durante un rato después de sacarlos del congelador. Espere hasta que los
alimentos se puedan separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno
dentro de un recipiente apropiado para su uso en hornos microondas.
1. Pulse
una o dos veces. El visualizador mostrará dEF1 o dEF2.
2. Use el mando giratorio para ajustar el peso del alimento que desea descongelar (entre
100g y 1000g) o el tiempo deseado de descongelación (entre 00:05 y 95:00).
3. Pulse
para iniciar el proceso de descongelación.
Programas automáticos de cocción
Estos programas automáticos de cocción son útiles cuando se cuecen o calientan alimentos
sin haber seleccionado ningún ajuste particular, para potencia o tiempo de cocción.
1. Use el mando giratorio para seleccionar el menú deseado. El visualizador muestra A-1 a
A-9.
2. Pulse
para confirmar el programa seleccionado.
3. Use el mando giratorio para seleccionar el peso deseado.
4. Pulse
para iniciar el programa.
58
Menú
A-1
Recalentar
A-2
Patatas
A-3
Verdura
A-4
Fideos
A-5
Carne
A-6
Pescado
A-7
Pizza
A-8
Pan
A-9
Pollo asado
Peso (en g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Ajustes de potencia
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
100% microondas
80% microondas
80% microondas
80% microondas
80% microondas
100% microondas/100% grill
100% microondas/100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
G-2
G-2
G-2
Temporizador
El microondas se podrá preprogramar de modo que comience a funcionar a una hora
predeterminada. No obstante, antes de utilizar la función de activación retardada con
temporizador compruebe siempre que el reloj del aparato está correctamente ajustado.
1. Ajuste la hora (consulte Ajustar el reloj).
2. Seleccione el programa deseado. No pulse la tecla
todavía.
3. Pulse
. La hora actual aparecerá mostrada en el visualizador y los dígitos de las horas
destellarán.
4. Use el mando giratorio para seleccionar el ajuste deseado de la hora (entre 0-23) a la que
desea que el microondas comience a funcionar.
5. Pulse
. Los dígitos de los minutos destellarán.
6. Use el mando giratorio para seleccionar el ajuste deseado de los minutos (entre 0-59) a
los que desea que el aparato comience a funcionar.
7. Pulse
. El programa seleccionado se activará a la hora preprogramada. Una señal
sonora indica que se inicia el programa.
59
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse
durante 3 segundos.
Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse
de nuevo durante 3 segundos..
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de
seguridad no está activado.
Mantenimiento y Limpieza General
● Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que
se haya enfriado por completo.
● No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no
●
●
●
●
●
entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee
aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
Las superficies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación.
Mantenga limpios en todo momento tanto el interior de la puerta como el marco.
La unidad entera se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un
detergente ligero. Después séquelo meticulosamente.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales
para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de
usar.
El plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo son indicados para los lavavajillas.
Mantenga limpios en todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo.
La rejilla del grill se puede limpiar con agua caliente y jabón.
Especificaciones técnicas
Tamaño exterior:
Tamaño interior
- plato giratorio de vidrio:
- espacio libre encima del
plato giratorio de vidrio:
485 mm (A) x 410 mm (P) x 295 mm (A)
∅ 270 mm
185mm
Peso de unidad:
ca. 14.1 kg
Voltaje de operación:
Consumo total de energía:
- grill:
- microondas:
- aire caliente:
230V~ 50 Hz
Potencia de salida de microondas:
200 W - 800 W
1200 W
1300 W
1200 W
Desechar
Se debe dejar las unidades viejas o dañadas inservibles quitándoles el cable de
alimentación. Si no sabe qué facilidades de reciclaje hay en su barrio, averígüelo en la
oficina pertinente del ayuntamiento.
60
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de
compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida
si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido
modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía
no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
61
Forno microonde con funzione grill e ventilazione
forzata
Esempi di programmazione
Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.)
Girate la manopola di comando (Display A-1) + premete
+ girate la manopola di
comando (Display 300g) + premete
Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi
Premete
2x
Funzionamento a microonde per 5 minuti al 75% di potenza (600 W)
2x
+ girate la manopola di comando (Display 5:00) +
Funzionamento a ventilazione forzata per 45 minuti a 160°C (con preriscaldamento)
7x
+
+girate la manopola di comando (Display 45:00) +
Tempo di grigliatura 8 min
(Display G-1) + girate la manopola di comando (Display 8:00) +
Scongelamento 450 gr.
(Display dEF1) + girate la manopola di comando (Display 450g) +
Combinazione microonde/grill (G-3) per 20 minuti
3x
(Display G-3)+ girate la manopola di comando (Display 20:00) +
Gentile Cliente,
Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L'apparecchio va
utilizzato solo da persone che si siano impratichite con le presenti istruzioni.
Imparate a conoscere il vostro apparecchio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chiusura sportello
Oblò d’osservazione
Luce interna
Coperchietto di protezione
Unità motore
Anello di rotazione
7.
8.
9.
10.
11.
12.
62
Piastra girevole in vetro
Quadro di comando
Elemento della graticola
Griglia
Display
Impugnatura sportello
Sistemazione dell’apparecchio
● Installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana,
termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità.
● Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
● Assicurate sempre una sufficiente
aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
nessun oggetto e rispettate le distanze
minime qui di seguito indicate fra
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
Uno dei lati: 7,5 cm; l'altro lato deve
rimanere libero
Dietro:
7.5 cm
Alto:
30.0 cm
Non togliete i piedini posti sulla base
dell’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere incassato all’interno di mobiletti chiusi. Quando
sistemate l’apparecchio, evitate di installarlo direttamente sotto un armadio o qualsiasi
altro oggetto simile.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a
terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta
● Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per
●
●
●
●
l’imballaggio sono riciclabili.
Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate
accuratamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino nessuna
traccia di deterioramento. Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione,
guarnizioni dello sportello e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o
piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per
impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo
occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno del
forno.
In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà
stato controllato da un tecnico specializzato.
Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né il
motorino della piastra girevole né il coperchietto di protezione (4) che si trova sul lato
destro all’interno del forno vicino alla luce.
Inserite l'anello di rotazione e la piastra girevole in vetro all'interno dell'apparecchio.
Al primo utilizzo del forno a microonde, lasciate riscaldare l’apparecchio regolato solo
sulla funzione grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo
modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo
63
utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà
assicurare una sufficiente aerazione.
Avvertenza: non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o
da cuocere. L’uso a vuoto dell’apparecchio rischia di danneggiarlo.
Consigli utili
● Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe
●
●
●
●
●
●
●
succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto d’ebollizione, senza che sia visibile
nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate i
contenitori, ad esempio per toglierli dal forno.
Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe opportuno
introdurre nel contenitore un’asta in vetro termoresistente.
Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode intere:
rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il processo di
riscaldamento a microonde si è concluso.
Attenzione: è altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi o altri cibi
solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere.
Prima di mettere a riscaldare biberon o pappe per bambini in barattoli di vetro, agitate e
mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme della
temperatura. E prima di presentare il cibo al bambino, controllatene sempre la
temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
Quando riscaldate o cuocete cibo contenuto o avvolto in materiali combustibili quali la
plastica o la carta, l’involucro rischia di infiammarsi. Potrebbe succedere anche che il
cibo si secchi o addirittura si infiammi se il tempo di cottura è eccessivo. Anche il grasso
o l’olio sono sostanze infiammabili. È quindi importante sorvegliare l’apparecchio
durante il funzionamento. I liquidi molto infiammabili come l’alcool ad alta
concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati.
In caso d’emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per
impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete immediatamente l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di corrente.
Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete il
cibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cottura si riscaldano sia durante le funzioni
grill e di ventilazione forzata, sia durante il funzionamento a microonde.
I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono
adatti per i forni a microonde.
Importanti norme di sicurezza
● Avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai, in nessuna
circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle microonde, del grill, della
ventilazione forzata o delle funzioni combinate.
● Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il
riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di
danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni.
● Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone con ridotte capacità
64
●
●
●
●
●
●
●
●
fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano
adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile
della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente:
- durante ogni pulizia,
- in caso di cattivo funzionamento.
Attenzione: le superfici esterne dell’apparecchio (compreso lo sportello)
potrebbero riscaldarsi durante l’uso. Esiste anche il rischio di emissione di vapore
attraverso le fenditure d’aerazione: pericolo di scottature.
Evitate che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione si trovino a contatto con fonti di
calore. Non lasciate pendere liberamente il cavo d’alimentazione e tenetelo lontano dagli
elementi riscaldanti.
La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la qualità
delle superfici con eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre che potenziali rischi per la
sicurezza di chi lo utilizza.
Questo apparecchio è un dispositivo del gruppo 2 classe B ISM. Al gruppo 2
appartengono tutti i dispositivi ISM (industriali, scientifici, medici) che generano energia
a radio-frequenza e/o utilizzano energia a radio-frequenza sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per la lavorazione dei materiali; vi appartengono inoltre anche i
dispositivi a elettroerosione. La classe B designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi
altro dispositivo simile integrato nella rete di potenza generale di fornitura degli
apparecchi domestici.
Questo forno a microonde è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperchietto di
protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio grave per le persone non
qualificate. Ciò comprende la sostituzione del cavo d’alimentazione speciale o di
qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non deve essere aperto, tranne che da un
tecnico qualificato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente
libretto.
La funzione microonde
Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando
l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a
sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore d’acqua si riscalderanno
perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all’interno del
cibo. Gli utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente
in funzione della temperatura del cibo.
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
● Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un
piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore
fuori dal bordo della piastra girevole in vetro.
● L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le
microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo
65
dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare
l’apparecchio.
● In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in
metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto
ad uno strato di carta, e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a microonde.
Nel caso in cui in una ricetta sia consigliato l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad
avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di
bollicine d’aria). Calcolate uno spazio di minimo 2.5 cm fra il foglio di alluminio e le
pareti interne del forno.
● Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto da cucina utilizzato non abbia nessuna
decorazione metallica, tipo un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di
metallo. Gli oggetti in cristallo di piombo sono sconsigliati. Assicuratevi sempre che i
contenitori utilizzati per la cottura non presentino nessun elemento vuoto (impugnature,
ad esempio). Le sostanze porose rischiano di assorbire acqua durante la pulizia e sono
quindi sconsigliate. I contenitori o utensili da cottura in ‘Melamina’ assorbono energia e
sono anch’essi sconsigliati.
- Uso della funzione microonde
- I contenitori in vetro o in porcellana termoresistente si prestano tuttavia
perfettamente all’uso dentro gli apparecchi a microonde.
- La plastica è idonea solamente nel caso in cui sia termoresistente fino a 180° C. I
sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l’alta pressione
durante la cottura.
I contenitori da cucina specialmente designati per l’uso nei forni a microonde sono
disponibili presso i principali negozi di articoli da cucina.
- I contenitori o piatti da cucina possono essere provati per determinare se sono
idonei per l’uso dentro un apparecchio a microonde: ponete l’oggetto (privo di
alimenti) sopra alla piastra girevole in vetro; accendete l’apparecchio, regolate il
forno al livello ‘Alto’ e lasciatelo funzionare per circa 20 secondi. Ascoltate e
osservate attentamente se si producono scoppiettii o scintille. In questo caso,
spegnete immediatamente l’apparecchio. È importante controllare anche la
temperatura del contenitore: i contenitori adatti diventeranno solamente tiepidi.
- Uso della funzione grill o a ventilazione forzata
- Con la funzione grill o a ventilazione forzata, potete usare i contenitori o i piatti
termoresistenti utilizzati con i forni tradizionali. I contenitori in plastica, invece, non
devono mai essere utilizzati con le funzioni grill e a ventilazione forzata.
- Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la
quale a sua volta verrà posta sulla piastra girevole in vetro.
- Uso della funzione combinata forno a microonde/grill
- Durante l'uso della funzione combinata forno a microonde/grill, le funzioni forno a
microonde e grill vengono attivate alternativamente. I contenitori o i piatti da
utilizzare, quindi, devono essere adatti all’uso con le microonde, ma devono essere
anche termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte raggiunte dal
forno, i contenitori in plastica non possono essere usati. La griglia in dotazione con il
presente apparecchio è adatta per l’uso con un forno a microonde. Assicuratevi che
il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico.
66
Griglia
- Per cucinare alla griglia, sistemate la griglia sui piedini più lunghi.
- Sistemata invece sui piedini più corti, la griglia può essere utilizzata con la funzione a
ventilazione forzata, per esempio per la preparazione della pizza.
Funzionamento
Informazioni generali sulla programmazione dell’apparecchio
Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di
ultima generazione.
- Premendo un tasto, sentirete un segnale sonoro a conferma dell’esatta immissione del
comando.
- Durante una sequenza di programmazione, è possibile richiamare le impostazioni ad essa
relative, premendo il tasto adatto. Per es., se durante il programma a microonde,
premete il pulsante
sul display verranno visualizzate le impostazioni di potenza
selezionate.
- Un programma può essere interrotto o ripreso premendo il tasto
.
Messa in funzione: istruzioni generali
- Ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo e sistematelo sulla piastra girevole
del forno.
- Per non far asciugare troppo i cibi da preparare con la funzione microonde, utilizzate
dei coperchi. Coperchi in vetro o in plastica, specifici per l’uso con gli apparecchi a
microonde, sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cucina.
- Nell’utilizzare le funzioni combinate microonde/grill o microonde/ventilazione forzata,
non coprite gli alimenti da cucinare. Potete sistemare la griglia con gli alimenti poggiati
sopra direttamente sulla piastra girevole.
- Chiudete lo sportello e impostate il programma di cottura desiderato.
- All’avvio del programma, la piastra girevole comincia a ruotare. Durante il
funzionamento dell’apparecchio, la luce interna rimane accesa.
- Se, durante il funzionamento, aprite lo sportello o premete il tasto
(per esempio per
mescolare o girare gli alimenti per assicurare un’uniforme distribuzione del calore), le
funzioni di programmazione e il timer verranno interrotti. Se necessario, a questo punto
potete modificare il tempo di cottura. Il programma riprenderà automaticamente solo
dopo che avrete chiuso lo sportello e premuto il tasto
.
- Premete il tasto
due volte per interrompere il programma.
- Dei segnali acustici indicano che il tempo preprogrammato è trascorso; in questo stesso
momento si spegne la luce interna.
- Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo.
- Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare
riposare il contenitore per parecchi minuti.
- Il tempo di cottura normalmente dipende da vari fattori.
- Le microonde penetrano la superficie del cibo. Per delle porzioni di alimenti di
dimensioni più grosse, sarà necessario un tempo di cottura più lungo di quello richiesto
per la cottura della stessa quantità d’alimenti tagliata a pezzetti. E il cibo, inoltre, deve
essere ripartito sul piatto uniformemente.
- Per assicurare l’efficace distruzione di tutti i batteri contenuti nel cibo, occorrerà
esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo.
67
- Regola fondamentale: mezza quantità
doppia quantità
- metà del tempo.
- quasi il doppio del tempo.
Regolazione dell’orologio:
Dopo che l'apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display
compaiono le cifre "0:00" e viene emesso un segnale acustico.
N.B.: Il conteggio del tempo non ha inizio se non è stato regolato l'orologio. Il processo di
impostazione dell'orario può essere cancellato premendo il tasto
.
L’orologio va regolato quando si collega l’elettrodomestico per la prima volta e anche dopo
un’eventuale interruzione della corrente elettrica.
1. Premete
una volta. Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare sul display.
2. Girate la manopola di controllo per impostare l’ora. Le ore devono essere da 0 a 23.
3. Premete
. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare.
4. Girate la manopola di controllo per impostare i minuti. L'orario impostato deve
essere da 0 a 59.
5. Premete
per completare la procedura di regolazione dell'orario. Il simbolo ":"
lampeggia e sul display è visualizzato l'orario corretto.
La funzione a microonde
Per la programmazione dell’apparecchio, prima di avviare una sequenza di programma,
bisogna selezionare la modalità giusta (a microonde), l’impostazione di potenza e il tempo di
cottura. L’impostazione di potenza viene selezionata premendo una o più volte il tasto
.
Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
1x
2x
Impostazioni di potenza
Potenza (P)
Display
Tipo
800W
P100 (100%)
Alto
600W
P 75 (75%)
Medio- alto
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Medio
Scongelamento
Riscaldamento di liquidi, cottura
Scongelamento e riscaldamento dei cibi
congelati
Cottura di alimenti delicati
Scongelamento
Esempio: programmazione della funzione a microonde per un tempo di cottura di 5
minuti al 50% di potenza.
1. Premete
3 volte. Sul display compare la dicitura P 50.
2. Girate la manopola di controllo sino a evidenziare sul display le cifre 5:00.
3. Premete
.
N.B.: I passi che seguono servono per impostare il tempo di cottura:
0 – 1 minuto : passi da 5 secondi
1 – 5 minuti
: passi da 10 secondi
5 – 10 minuti
: passi da 30 secondi
10 – 30 minuti : passi da 1 minuto
30 – 95 minuti : passi da 5 minuti
La funzione a ventilazione forzata
Con questa funzione, dell’aria calda circola all’interno del forno, ottenendo sia la cottura sia
la doratura degli alimenti. La temperatura pre-programmabile per quest'apparecchio varia
da 100°C a 190°C. Potete impostare la temperatura premendo
per il numero appropriato
68
di volte. Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
Se necessario, l’apparecchio può essere pre-riscaldato. Selezionate il livello di temperatura
desiderato e premete 'Start'.
Esempio: pre-riscaldamento dell’apparecchio a 190°C, seguito da un tempo di cottura di
30 minuti.
1. Premete
10 volte. Sul display compaiono le cifre 190.
2. Premete
per avviare il processo di preriscaldamento.
3. Non appena sarà stata raggiunta la temperatura preimpostata, sarà emesso un
segnale acustico e il display comincerà a lampeggiare.
4. Aprite lo sportello, sistemate gli alimenti all’interno del forno e richiudete lo
sportello.
5. Girate la manopola di controllo sino a evidenziare sul display le cifre 30:00.
6. Premete
per dare inizio al processo di cottura.
N.B.: Potete saltare i 2 e 3 se non è necessario pre-riscaldare il forno.
Grill / funzioni combinate
Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione
degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura ‘au gratin’ o per grigliare sottili
fette di carne. I programmi combinati sono ideali per pesce, patate, soufflé o per la doratura
“au gratin”.
G-1 - 100% grill
G-2 - 75% grill, 25% microonde
G-3 - 50% grill, 50% microonde
G-4 - 25% grill, 75% microonde
Selezionate il tempo di cottura desiderato; è possibile preimpostare sino a 95 minuti di
tempo. Le impostazioni di potenza non possono essere cambiate. Questo processo di cottura
necessita della vostra continua sorveglianza, dato che la carne ha bisogno di essere girata a
metà cottura e tirata fuori dal forno a cottura ultimata.
1. Premete
sino a evidenziare sul display la funzione desiderata (G-1, G-2, G-3 o
G-4).
2. Con la manopola di controllo impostate il tempo di cottura necessario.
3. Premete
per dare inizio al processo di cottura.
Programmazione veloce
I tempi di cottura a microonde più soliti, possono essere richiamati velocemente premendo il
tasto
. Con questa funzione, la potenza delle microonde è stabilita sempre al 100%. A
ogni pressione del tasto, si aggiungono 30 secondi al tempo di cottura.
N.B: il processo di cottura ha inizio non appena viene premuto il tasto per la prima volta.
Esempio: per programmare la funzione microonde per un tempo di cottura di 2 minuti al
100% di potenza.
1. Premete
4 volte. Sul display compaiono le cifre 2:00.
Programma di scongelamento in base al tempo o al peso (
)
Il programma di scongelamento serve per scongelare alimenti impostando o il peso degli
alimenti o direttamente il tempo ritenuto necessario. Per gli alimenti delicati consigliamo di
scongelare al livello di potenza "Scongelamento" (ved. la tabella Impostazioni di potenza),
69
per assicurarvi che l'alimento si scongeli con un'impostazione di temperatura omogenea e
bassa.
L'indicatore dEF1 indica lo scongelamento in base al peso; dEF2 indica lo scongelamento in
base al tempo.
Consigli utili:
- Il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari per togliere
dal forno le parti di alimento già scongelate, in modo da evitare che il cibo già scongelato
sottragga calore alla parte ancora da scongelare.
- Se al termine del tempo pre-impostato il cibo non è ancora completamente scongelato, vi
consigliamo di continuare con intervalli di tempo non superiori ad 1 minuto ciascuno
sino allo scongelamento completo dell’alimento.
- Gli alimenti conservati in involucri di plastica o avvolti con fogli di plastica, dopo che
sono stati messi fuori del congelatore, vanno lasciati riposare per un po’. Solo quando si
staccheranno facilmente dall’involucro in plastica, potrete metterli nel forno a microonde
utilizzando un contenitore specifico.
1. Premete
una o due volte. Sul display compare dEF1 o dEF2.
2. Con la manopola di controllo impostate il peso degli alimenti da scongelare (tra 100 gr. e
1000 gr.) o il tempo di scongelamento desiderato (tra 00:05 e 95:00).
3. Premete
per dare inizio al processo di scongelamento.
Programmi automatici di cottura
Questi programmi automatici di cottura risultano utili per preparare o riscaldare alimenti
senza dover immettere impostazioni particolari, come per esempio la potenza o il tempo di
cottura.
1. Con la manopola di controllo selezionate il menu desiderato. Sul display compaiono le
diciture da A-1 a A-9.
2. Premete
per confermare l’immissione del comando.
3. Con la manopola di controllo impostate il peso desiderato.
4. Premete
per avviare il programma.
70
Menu
A-1
Riscaldamento
A-2
Patate
A-3
Ortaggi
A-4
Fettuccine, pasta
A-5
Carni
A-6
Pesce
A-7
Pizza
A-8
Pane
A-9
Pollo arrostito
Peso (in grammi)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Impostazioni di potenza
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
100% microonde
80% microonde
80% microonde
80% microonde
80% microonde
100% microonde/100% grill
100% microonde/100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
100% grill
G-2
G-2
G-2
Timer
Il forno a microonde può essere pre-programmato in modo che cominci a funzionare a una
determinata ora. In ogni caso, è bene controllare sempre che l'orologio dell'apparecchio sia
stato regolato correttamente prima di utilizzare la funzione di impostazione anticipata del
timer.
1. Regolate l'orario (ved. Regolazione dell'orologio).
2. Impostate il programma desiderato. Non premete ancora il tasto
.
3. Premete
. L'orario corretto è evidenziato sul display e le cifre corrispondenti alle ore
lampeggiano.
4. Con la manopola di comando selezionate l’ora (tra 0-23) alla quale desiderate che
l’apparecchio si attivi.
5. Premete
. Le cifre dei minuti lampeggiano.
6. Con la manopola di comando selezionate i minuti (tra 0-59) ai quali desiderate che
l’apparecchio si attivi.
7. Premete
. Il programma selezionato comincerà all'ora prestabilita. Un segnale
acustico indica che il programma è cominciato.
71
Dispositivo di sicurezza per i bambini:
Questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione
l’elettrodomestico senza supervisione.
Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete
per 3 secondi.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete
per altri 3 secondi.
N.B.: In caso di eventuali problemi nell’accensione dell’elettrodomestico, verificate prima
che il dispositivo di sicurezza non sia attivato.
Manutenzione generale e pulizia
● Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia
●
●
●
●
●
●
disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
Non pulite l’apparecchio con acqua. Impedite che dell’acqua (sia pur in minima quantità)
penetri nelle fenditure d’aerazione collocate sulle pareti interne o esterne
dell’apparecchio. È proibito l’uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo
forno.
Le pareti interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di funzionamento.
La faccia interna dello sportello nonché il telaio dello sportello devono essere mantenuti
costantemente puliti.
L’esterno dell’apparecchio va strofinato con un panno non lanuginoso leggermente
umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofinatelo poi accuratamente per
asciugarlo.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. È proibito l’uso degli spruzzatori
specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato.
La piastra girevole in vetro e l’anello di rotazione possono essere lavati in lavastoviglie.
L’anello di rotazione nonché la pista da guida collocata sotto alla piastra girevole in vetro
devono essere mantenuti costantemente puliti.
La griglia può essere lavata con acqua calda e sapone.
Scheda tecnica
Dimensioni d’ingombro:
Dimensioni interne
- piastra girevole in vetro:
- spazio libero sopra alla piastra
girevole in vetro:
185mm
Peso dell’apparecchio:
ca. 14.1 chili
Tensione d’esercizio:
Consumo totale d’energia:
- graticola:
- microonde:
- ventilazione forzata:
230V~ 50 Hz
Emissione microonde:
200 W - 800 W
485 mm (W) x 410 mm (P) x 295 mm (H)
∅ 270 mm
1200 W
1300 W
1200 W
72
Smaltimento
Gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il
cavo d’alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona
per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali
competenti.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono
riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o
manomessi da Centri non da noi autorizzati.
73
Mikrobølgeovn med grill- og varmluft
Programmering - eksempler
Opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g)
Drej knappen (Displayet viser A-1) +
tryk + drej knappen (Displayet viser 300g) +
tryk
Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder
Tryk
2x
Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 75% effekt (600 W)
Tryk 2x
+ drej knappen (Displayet viser 5:00) + tryk
Varmluftfunktion i 45 minutter ved 160°C (med forvarmning)
Tryk 7x
+
+ drej knappen (Displayet viser 45:00) + tryk
Grillfunktion i 8 minutter
(Displayet viser G-1) + drej knappen (Displayet viser 8:00) + tryk
Optøning af 450g mad
(Displayet viser dEF1) + drej knappen (Displayet viser 450g) + tryk
Kombination mikrobølge/grill (G-3) i 20 minutter
3x
(Displayet viser G-3)+ drej knappen (Displayet viser 20:00) + tryk
Kære kunde,
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem
denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er
bekendt med denne vejledning.
Oversigt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dørlukke
Ovnvindue
Lys inde i ovnen
Sikringsdæksel
Drivaksel
Rullering
7.
8.
9.
10.
11.
12.
74
Drejefad af glas
Kontrolpanel
Grillelement
Grillrist
Display
Dørhåndtag
Placering af mikrobølgeovnen
● Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den
ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed.
● Benyt ikke apparatet udendørs.
● Der skal altid være tilstrækkelig ventilation.
Placer ikke andre ting ovenpå
mikrobølgeovnen, og sørg for at overholde
følgende minimumsafstande mellem ovn og
vægge eller andre genstande:
Til den ene side: 7,5 cm; den anden side
helt fri
Bagpå:
7,5 cm
Top:
30 cm
Fødderne under mikrobølgeovnen må ikke
fjernes.
Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når mikrobølgeovnen skal placeres bør man
også sikre sig at den ikke står tæt op under et skab eller noget tilsvarende.
Tilslutning til lysnettet
Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i
overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til spændingen i
el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning.
Før brug
● Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til
●
●
●
●
genanvendelse.
Efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens
ledning altid efterses for skader. Se også efter om døren (samt ovnvinduet, dørens
forsegling og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til
dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under
betjeningen. Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt
omhyggeligt efterses.
Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet
repareret af en autoriseret reparatør.
Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til
drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i
mikrobølgeovnen.
Sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen.
Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling
(uden at mikrobølgefunktionen er aktiveret) i ca. 10 minutter. Dette vil fjerne den lugt
der typisk opstår når en grill tændes første gang. Der kan afgives lidt røg; dette er helt
normalt, men sørg for tilstrækkelig udluftning.
Vigtigt: Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den mad der skal tilberedes eller
varmes er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i
75
skader på apparatet.
Vigtige noter
● Ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet
●
●
●
●
●
●
●
uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når
beholderen håndteres, dvs. når den tages ud af ovnen.
Denne risiko for at væsken koger over, kan mindskes ved at anbringe en varmefast
glasstang i beholderen under opvarmningen.
Hele æg med skal eller hårdkogte æg må aldrig varmes i en mikrobølgeovn da de kan
eksplodere selv efter at opvarmningsprocessen er afsluttet.
Advarsel: Det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for faste
hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere.
Indholdet i sutteflasker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at sikre
at varmen er jævnt fordelt. For at undgå pinefuld og farlig skoldning, skal man altid
afprøve temperaturen, inden man mader et barn.
Når man varmer eller tilbereder mad, der er indeholdt eller indpakket i et brændbart
materiale såsom plastik eller papir, er der altid en fare for at disse materialer antændes.
Det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der vælges for lang
tilberedningstid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor vigtigt at
overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker såsom
koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen.
Hvis det begynder at ryge under betjeningen, holdes døren lukket for at hæmme eller
kvæle udvikling af flammer. Sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag stikket ud af
stikkontakten.
For at undgå forbrændinger må man altid bruge grydelapper når maden tages ud af
ovnen, eftersom fade og beholdere opvarmes til høje temperaturer ikke kun ved grill- og
varmluftfunktionerne, men også når der benyttes mikrobølger.
Stegetermometre (den slags der benyttes i almindelige ovne) er ikke egnede til brug i
mikrobølgeovne.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
● Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogen
●
●
●
●
omstændigheder ovnen være uden opsyn, når mikrobølge - , grill - , varmluft – eller
kombinations funktionerne er i brug.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning, opvarmning eller tilberedning af
mad. Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne
brugsanvisning ikke er fulgt.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har
fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Sluk altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten:
- inden rengøring,
- tilfælde af fejlfunktion.
76
● Advarsel: Apparatets ydre flader (samt døren) kan blive varme under brug. Der
●
●
●
●
●
er også fare for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: Fare for
skoldning.
Lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overflader eller
komme i kontakt med andre varmekilder. Lad ikke ledningen hænge løst og hold den
væk fra alle varme dele.
Det er vigtigt at apparatet regelmæssigt bliver grundigt rengjort og at eventuelle rester af
mad fjernes.
Ellers vil de udsatte overflader skæmmes af ekstra slitage og apparatets levetid vil blive
betragteligt nedsat. I tillæg vil apparatets sikkerhed og funktion også kunne påvirkes.
Dette apparat er en gruppe 2, klasse B, ISM anordning. Gruppe 2 omfatter alle ISM
anordninger (industrielle, videnskabelige, medicinske) der genererer energi af
radiobølger og/eller benytter energi fra radiobølger i form af elektromagnetisk stråling
til at bearbejde materialer; den omfatter også anordninger med gnistnedbrydning.
Klasse B specificerer apparater som er beregnet til almindelig husholdninger, eller
tilsvarende anordninger som er integreret i en almindelig husstands strømforsyning.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
Advarsel: Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af
strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder
også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys. Apparatet bør aldrig
åbnes af andre end kvalificerede reparatører. Hvis reparation er nødvendig, så send
venligst mikrobølgeovnen til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne kan
findes i tillægget til denne brugsanvisning.
Mikrobølgefunktionen
Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i
maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer
med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad. Varmen udvikles
gradvist inden i maden. Det benyttede tilbehør, beholdere eller plader opvarmes kun
indirekte som følge af madens temperatur.
Benyt altid velegnede køkkenredskaber
● Anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller
skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant.
● Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke
når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også
forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen.
● Som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i mikrobølgeovne.
Visse indpakninger til fødevarer indeholder stanniol eller trådlukker under et lag af
papir og de er derfor heller ikke egnede til brug i apparater med mikrobølger.
Hvis brug af stanniol bliver anbefalet i en opskrift, må man sørge for at maden er pakket
helt stramt ind i stanniolen (undgå luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand
på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderklædning.
● Undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan indeholde
metal såsom guldkanter eller farver med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet.
Sørg også for at den benyttede beholder ikke er hul nogen steder (f.eks. i hanken).
77
Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke
velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig
derfor heller ikke.
- Brug af mikrobølge funktionen
- Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid velegnede til
brug i mikrobølgeovne.
- Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 °C. Stegeposer m.m. bør
punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen.
Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste
isenkræmmere.
- Man kan afprøve om beholdere eller tallerkener er egnede til brug i
mikrobølgeovnen således: Beholderen placeres (uden mad) på glasdrejeskiven;
tilslut ovnen, indstil til effekten ‘Høj’ og lad mikrobølgeovnen køre i ca. 20 sekunder.
Lyt og se nøje efter knæklyde eller gnister. Hvis dette forekommer slukkes der
øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen. Det er også vigtigt at checke beholderens
temperatur: En velegnet beholder bliver kun lunken.
- Brug af grill- eller varmluftfunktionen
- Når man bruger grill- eller varmluftfunktionen kan alle varmefaste beholdere eller
fade, der er egnede til en almindelig ovn, benyttes. Brug aldrig ting af plastik når
grill- eller varmluftfunktionen benyttes.
- Maden der skal grilles lægges direkte på grillristen, der derefter placeres på
glasdrejeskiven.
- Brug af mikrobølge / grill kombinationsfunktionen
- Når man bruger kombinationen af mikrobølger/grill, aktiveres mikrobølge og
grillfunktionerne på skift. Beholdere eller tallerkener skal derfor både egne sig til
brug i mikrobølgeovne og samtidig være varmefaste. Da det drejer sig om relativt
høje temperaturer, må ting af plastik ikke benyttes. Grillristen der medfølger er
egnet til brug i mikrobølgeovne. Sørg for at beholdere eller tallerkener ikke
indeholder metaldele.
Grillrist
- Ved grilning bør risten placeres med de lange ben nedad.
- Når den placeres med de korte ben nedad, kan risten benyttes til varmluftsfunktion,
f. eks til at bage pizza.
Betjening
Generel information om programmering af ovnen
For at sikre det bedste resultat benytter denne mikrobølgeovn avanceret elektronik.
- Når det trykkes på en af knapperne vil det korrekte input blive besvaret med en
bippelyd.
- Når et program er i gang kan den valgte indstilling ses ved at trykke på den tilsvarende
knap. F.eks. vil displayet vise den valgte effekt, hvis der trykkes på
knappen, mens
mikrobølgefunktionen er i gang.
- Et program kan afbrydes eller genstartes ved at trykke på
knappen
78
Generelle oplysninger
- Anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på
glasdrejeskiven i ovnen.
- Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer
ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos
de fleste isenkræmmere.
- Når man benytter en kombination af mikroovn/grillfunktion eller
mikroovn/varmluftsfunktion, skal man ikke tildække den mad der tilberedes.
Grillristen kan placeres direkte på drejefadet af glas. Maden der skal tilberedes lagt
direkte på grillristen.
- Luk døren og vælg det ønskede program.
- Når programmet starter vil glasdrejeskiven begynde at rotere. Når ovnen er i brug vil det
indvendige lys være tændt.
- Hvis ovndøren åbnes mens ovnen er i brug, eller hvis der trykkes på
knappen (f.eks.
for at røre i maden eller vende den så temperaturen bliver jævnt fordelt) vil minuturet og
programfunktionerne stoppe op. Om nødvendigt kan tilberedningstiden nu ændres.
Programmet vil starte automatisk når døren igen er lukket og der er trykket på
knappen.
- Tryk to gange på
for at afbryde programmet helt.
- Bippelyden angiver at den forprogrammerede tid er gået; samtidig vil lyset inde i ovnen
slukke.
- Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
- For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid.
- Kogetiden afhænger generelt af flere faktorer.
- Mikrobølgerne trænger ind i madens overflade. For større stykker er det derfor
nødvendigt med en længere tilberedningstid end hvis den samme mængde mad var
skåret ud i mindre stykker. Maden bør også fordeles jævnt på tallerkenen.
- For at sikre at smittekim i maden er sikkert udryddet, skal maden udsættes for høj
temperatur i en tilstrækkelig lang periode.
- En generel regel: Halv portion
- halv tid.
Dobbelt portion - næsten dobbelt så lang tid.
Indstilling af uret:
Når mikrobølgeovnen er blevet tilsluttet til lysnettet, vil displayet vise ‘0:00’ og der høres et
lydsignal.
Bemærk: Tiden vises ikke medmindre uret er blevet indstillet. Indstilling af uret kan forbigås
ved at trykke på
.
Uret må indstilles når mikrobølgeovnen første gang tilsluttes og også hvis et strømafbrud har
slettet tidsindstillingen.
1. Tryk en gang på
. Timetallene begynder at blinke i displayet.
2. Drej knappen til det korrekte timetal. Tidsangivelsen må ligge mellem 0-23.
3. Tryk
. Minut tallene begynder at blinke.
4. Drej knappen to for at indstille minuttallene. Tidsangivelsen må være mellem 0-59.
5. Tryk
for at afslutte tidsindstillingen. Symbolet ‘:’ blinker og den korrekte tid
vises i displayet.
Mikrobølgefunktionen
For at programmere ovnen til kogning, må den korrekte funktion (mikrobølger), den
ønskede effekt og tilberedningstiden vælges inden programmet kan startes. Effekten vælges
79
ved at trykke gentagne gange på
minutter.
. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
1x
2x
Effekt indstillinger
Effekt (P)
Display
800W
P100 (100%)
600W
P 75 (75%)
Type
Høj
Middel høj
3x
4x
400W
200W
Middel
Optøning
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Opvarmning af væsker, kogning
Optøning og opvarmning af dybfrosne
retter
Tilberedning af delikate fødevarer
Optøning
Eksempel: således programmeres mikrobølgefunktionen til 5 minutters tilberedning ved
50% effekt.
1. Tryk
3 gange. Displayet viser P 50.
2. Drej knappen, indtil displayet viser 5:00.
3. Tryk
.
Bemærk: De følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden:
0 – 1 minut
: 5-sekunders trin
1 – 5 minutters : 10-sekunders trin
5 – 10 minutter
: 30-sekunders trin
10 – 30 minutter : 1-minuts trin
30 – 95 minutter : 5-minutters trin
Varmluftfunktionen
Med denne funktion blæses der varmluft rundt inde i ovnen, hvilket giver en meget jævn
varmefordeling og bruning. Den forprogrammerede temperaturindstilling i denne
mikrobølgeovn ligger mellem 100°C og 190°C. Temperaturen indstilles ved at trykke på
det nødvendige antal gange. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95 minutter.
Om nødvendigt kan ovnen forvarmes. Vælg den ønskede temperatur og tryk på 'Start'.
Eksempel: Ovnes skal forvarmes til 190°C, efterfulgt af en tilberedningstid på 30
minutter.
1. Tryk på
10 gange. Displayet viser 190.
2. Tryk på
for at starte foropvarmningen.
3. Så snart den forindstillede temperatur er nået vil der høres en bippelyd og displayet
begynder at blinke.
4. Åbn døren, placer maden i mikrobølgeovnen og luk døren igen.
5. Drej knappen, indtil displayet viser 30:00.
6. Tryk
for at starte tilberedningen.
Bemærk: 2 og 3 kan udelades hvis forvarmning af ovnen ikke er nødvendig.
Grill / kombinationsfunktionerne
Grillfunktionen bruger strålevarme til at tilberede maden. Dette program er velegnet til at
gratinere eller grille tynde kødstykker. Kombinationsprogrammerne er nyttige til fisk,
kartofler, souffleer eller til gratinering.
G-1 - 100% Grill
G-2 - 75% Grill, 25% Mikrobølge
80
G-3 - 50% Grill, 50% Mikrobølge
G-4 - 25% Grill, 75% Mikrobølge
Vælg den ønskede tilberedningstid; ovnen kan maksimalt indstilles til 95 minutter.
Effektindstillingen kan ikke ændres. Eftersom kødet bør vendes når den ene side er
tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne proces følges nøje.
1. Tryk på
, indtil displayet viser den ønskede funktion (G-1, G-2, G-3 eller G-4).
2. Drej knappen til at indstille den ønskede tilberedningstid.
3. Tryk
for at starte tilberedningen.
Quick-program
De mest benyttede tidsindstillinger kan enkelt aktiveres ved at trykke på
. Med denne
funktion er effekten altid sat til 100%. Hvert tryk på knappen lægger 30 sekunder til
tilberedningstiden.
Bemærk: Tilberedningen starter så snart knappen er aktiveret første gang.
Eksempel: Programmering af mikrobølgefunktion i 2 minutter ved 100% kraft.
1. Tryk
4 gange. Displayet viser 2:00.
Optøningsprogram efter tid eller vægt (
)
Optøningsprogrammet er velegnet til at optø mad enten ved indstilling efter vægt på den
mad der skal optøs eller ved direkte indtastning af valgt optøningstid. Ved optøning af sarte
fødevarer anbefaler vi optøning på laveste indstilling ‘Optøning’ (se tabellen
Effektindstillinger), for at sikre at fødevaren optøs ved en lav og jævn temperaturindstilling.
Indikatoren dEF1 vises ved vægtbaseret optøning; dEF2 vises ved optøning baseret på tid.
Praktiske tips:
- Optøningen bør afbrydes med jævne mellemrum og den del af maden der allerede er
optøet bør tages ud; dette skal sikre at den mad der allerede er tøet ikke skal tage
varmen fra den del af maden, der har brug for yderligere optøning.
- Hvis maden ikke er fuldstændigt optøet efter at den indstillede tid er gået, tilrådes det at
begrænse yderligere optøningsperioder til en varighed af 1 minut indtil optøningen er
færdig.
- Fødevarer der opbevares i plastikbeholdere eller er pakket ind i plastik bør stå lidt tid
ved rumtemperatur efter at de er taget ud af fryseren. Vent indtil plastikemballagen let
kan fjernes fra maden, der herefter placeres i ovnen i en beholder der er egnet til
mikrobølgeovn.
1. Tryk
en gang eller to. Displayet viser dEF1 eller dEF2.
2. Benyt drejeknappen til at indstille vægten på den mad der skal optøs (mellem 100g og
1000g) eller den ønskede optøningstid (mellem 00:05 og 95:00).
3. Tryk
for at starte optøningsprocessen.
Automatiseret tilberedning
Disse automatiske tilberedningsprogrammer er nyttige når man ønsker at tilberede eller
opvarme mad uden at være nødt til at vælge nogen specielle indstillinger, som f.eks. effekt
eller tilberedningstid.
1. Benyt drejeknappen til at vælge den ønskede menu. Displayet viser A-1 til A-9.
2. Tryk på
for at bekræfte valget.
3. Benyt drejeknappen til at indstille den ønskede vægt.
81
4. Tryk på
Menu
A-1
Opvarmning
A-2
Kartofler
A-3
Grøntsager
A-4
Nudler, pasta
A-5
Kød
A-6
Fisk
A-7
Pizza
A-8
Brød
A-9
Grillstegt kylling
for at starte programmet.
Vægt (i g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Effekt indstilling
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
100% Mikrobølge
80% Mikrobølge
80% Mikrobølge
80% Mikrobølge
80% Mikrobølge
100% Mikrobølge/100% Grill
100% Mikrobølge/100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
G-2
G-2
G-2
Timeren
Mikrobølgeovnen kan indstilles så den starter tilberedningen ved et forud fastsat tidspunkt.
Det er vigtigt først at sikre sig at uret på apparatet er korrekt indstillet inden timeren
benyttes til denne funktion.
1. Indstil uret (se Indstilling af uret).
2. Vælg det ønskede program. Det er vigtigt ikke at trykke på
knappen endnu.
3. Tryk
. Den aktuelle tid vises og timetallet begynder at blinke.
4. Benyt drejeknappen til at vælge den ønskede timeindstilling (mellem 0-23) som det er
ønskeligt at apparatet skal starte på.
5. Tryk
. Minuttallene begynder at blinke.
6. Benyt drejeknappen til at vælge det ønskede minuttal (mellem 0-59) som det er ønskeligt
at apparatet skal starte på.
7. Tryk
. Det valgte program vil begynde på den indstillede tidspunkt. En bippelyd vil
indikere at programmet starter.
82
Børnesikring:
Denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn.
For at aktivere børnesikringen, trykkes på
i 3 sekunder.
For at afbryde børnesikringen, trykkes der igen på
i 3 sekunder.
Bemærk: Hvis du får problemer med at starte mikrobølgeovnen så check altid først om
børnesikringen skulle være slået til.
Generel rengøring og vedligehold
● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden
den rengøres.
● Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand -
●
●
●
●
●
ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen
hverken ind- eller udvendig. Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen.
Ovnrummet bør rengøres grundigt hver gang ovnen har været i brug. Dørens indvendige
side og dørens ramme skal altid holdes ren.
Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør
grundigt med en tør klud bagefter.
Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt
fremstillede ovnrenseprodukter, der er specielt beregnet til rengøring af almindelige
ovne.
Glasdrejeskiven og rulleringen kan gå i opvaskemaskinen. Rulleringen samt styresporet
under glasdrejeskiven skal altid holdes rent.
Grillristen kan rengøres med varmt sæbevand.
Tekniske specifikationer
Ydre dimensioner:
Ovnrummets dimensioner
- Glasdrejeskiven:
- Højde over glasdrejeskiven:
485 mm W) x 410 mm (D) x 295 mm (H)
∅ 270 mm
185mm
Vægt:
ca. 14.1 kg
Netspænding:
Totalt strømforbrug:
- Grill:
- Mikrobølge:
- Varmluft:
230V~ 50 Hz
Mikrobølge effekt:
200 W - 800 W
1200 W
1300 W
1200 W
Bortskaffelse
Gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen. Ved
usikkerhed med hensyn til aflevering af denne slags apparater til den lokale
genbrugscentral, så kontakt venligst kommunen.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
83
gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
84
Mikrovågsugn med grill och varmluftsfunktion
Exempel på programmeringar
Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g)
Vrid på vridknappen (Displayen visar A-1) + tryck på
+ vrid på vridknappen
(Displayen visar 300g) + tryck på
Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder
Tryck på
2x
Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 75% effekt (600 W)
2x
+ vrid på vridknappen (Displayen visar 5:00) + tryck på
Varmluftsprogrammet i 45 minuter på 160 °C (med förvärmning)
7x
+
+ vrid på vridknappen (Displayen visar 45:00) + tryck på
8 minuters grilltid
(Displayen visar G-1) + vrid på vridknappen (Displayen visar 8:00) + tryck på
Upptining 450 g
(Displayen visar dEF1) + vrid på vridknappen (Displayen visar 450g) + tryck på
Kombination mikrovågor/grill (G-3) i 30 minuter
3x
(Displayen visar G-3)+ vrid på vridknappen (Displayen visar 20:00) + tryck på
Bästa kund!
Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat
sig med dessa instruktioner.
Mikrovågsugnens delar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dörrlås
Fönster
Invändig lampa
Skyddshölje
Drivenhet
Rullring
7.
8.
9.
10.
11.
12.
85
Roterande glasplatta
Kontrollpanel
Grillelement
Grillgaller
Display
Dörrhandtag
Enhetens placering
● Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att
apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet.
● Använd inte apparaten utomhus.
● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
Placera inga föremål ovanpå ugnen och se
till att det fria avståndet mellan ugnen och
väggen eller andra föremål är minst
följande:
En sida: 7,5 cm; andra sidan utan hinder
Bakom: 7,5 cm
Ovanför: 30,0 cm
Fötterna på ugnens undersida bör inte tas
bort.
Enheten får inte installeras inuti ett skåp; placera den inte heller direkt under ett skåp
eller dylika föremål.
Anslutning till vägguttaget
Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i
vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de
krav som är gällande för CE-märkning.
Innan första användningen
● Tag bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. Allt detta material är återanvändbart.
● Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är
oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget. Se också till
att luckan (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås) inte är skadade eller böjda
och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen
mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt
att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen.
Ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har
reparerats av en kvalificerad tekniker.
● Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten
eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen.
● Placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten.
● Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, bör du låta apparaten värmas upp
på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort
den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en grill för första gången. Det kan
uppstå litet rök och detta är helt normalt. Se till att vädra ordentligt.
Anmärkning: Starta inte apparaten innan du har placerat maten som skall värmas eller
tillredas inuti ugnen. Om mikrovågsugnen startas när den är tom kan den ta skada.
86
Viktigt att veta
● När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att
●
●
●
●
●
●
●
vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas
med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en värmebeständig
glasstav i kärlet under värmningsprocessen.
Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan
explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av.
Varning: det är även mycket farligt att värma upp vätskor eller fasta matprodukter i
stängda behållare i mikrovågsugnen p g a hög risk för explosion.
Innehållet i nappflaskor eller glasburkar med babymat måste omröras eller skakas
noggrant så att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur innan
du matar barnet så att brännskador kan undvikas.
När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast
eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, finns det en risk att
materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänds om
koktiden är för lång. Fett eller olja är också lättantändliga ämnen. Det är därför viktigt
att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen. Mycket
lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas.
Om rök skulle uppstå under användningen, bör dörren hållas stängd för att hämma eller
kväva eventuella lågor. Stäng genast av mikrovågsugnen och dra stickproppen ur
vägguttaget.
För att undvika brännskador bör du alltid använda en lämplig grytvante när du tar mat
ur ugnen, eftersom redskap och kokkärl blir heta. Detta gäller inte endast när grillen
eller varmluftsfunktionen används, utan också vid användning av mikrovågsfunktionen.
Stektermometrar (som används i vanliga bakugnar) är inte lämpliga för användning i
mikrovågsugnar.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
● Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga omständigheter
●
●
●
●
apparaten utan tillsyn när någon av mikrovågs-, grill-, varmlufts- eller
kombinationsfunktionerna är i användning.
Denna mikrovågsugn är endast ämnad för upptining, värmning och tillagning av mat.
Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller om
dessa instruktioner inte åtföljts.
Denna apparat bör inte användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga,
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är
ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget:
- innan rengöring påbörjas,
- om apparaten skulle upphöra att fungera.
87
● Varning: Apparatens yttre ytor (inklusive dörren) kan bli heta under
●
●
●
●
●
användningen. Det finns också en risk för att ånga kommer ut genom
ventilationsöppningarna vilket leder till risk för skållning!
Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i
kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den inte
kommer i beröring med heta föremål.
Det är viktigt att du rengör apparaten regelbundet och att alla matrester avlägsnas.
De utsatta ytorna kan annars drabbas av ett alltför stort slitage och apparatens livslängd
kan förkortas avsevärt. Dessutom kan säkerheten och apparatens funktion påverkas.
Denna apparat är en grupp 2 klass B ISM produkt. Grupp 2 omfattar alla ISM-apparater
(industriella, vetenskapliga, medicinska) som genererar radiofrekvensenergi och/eller
använder radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk strålning för att bearbeta
material; det omfattar också gnistbearbetningsapparater. Klass B specificerar apparater
som är avsedda för användning i hushållet, eller andra liknande apparater som är
inbyggda i hushållsapparater som använder sig av det allmänna elnätet.
Denna mikrovågsugn är endast avsedd för användning i hemmet och inte för
kommersiellt bruk.
Varning: underhåll eller reparation som fordrar att mikrovågsugnens strålningsskydd tas
bort är en allvarlig fara för personer som inte är fackmän inom området. Detta gäller
också byte av elsladden och mikrovågsugnens lampa. Enheten bör endast öppnas av
behörig personal. Om reparation behövs bör mikrovågsugnen sändas till vår kundservice.
Adressen finner du i bilagan till denna bruksanvisning.
Mikrovågsfunktionen
Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främst
vattenmolekylerna) att vibrera och därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms
snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller
tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur.
Använd alltid lämpliga kokkärl
● Placera inte maten direkt på glasplattan; använd alltid en passande tallrik eller kokkärl.
Se till att kärlet inte sticker ut över glasplattans kant.
● Metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna reflekteras från metallytor och då
inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också
orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas.
● Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa
förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och
är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se till att maten
är tätt insluten i aluminiumfolie (så att luftblåsor undviks). Se till att det finns ett avstånd
på minst 2,5 cm mellan aluminiumfolien och mikrovågsugnens innervägg.
● Kontrollera alltid att kokkärlet eller tallriken inte innehåller några metalldekorationer
såsom guldkant eller färg innehållande metallpartiklar. Kristallföremål är heller inte
lämpliga. Se alltid till att kokkärlen inte är ihåliga i någon del (t.ex. i handtagen). Porösa
material kan ha absorberat vatten vid rengöring och är därför inte lämpliga. Skålar eller
redskap av plastmaterialet melanin absorberar energi och kan heller inte användas.
88
- Mikrovågsfunktionen
- Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i
mikrovågsugnar.
- Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med
lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen.
Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga
i de flesta affärer som säljer hushållsvaror.
- Du kan testa kokkärl eller tallrikar för att se om de är lämpliga för användning i
mikrovågsugn genom att placera dem (utan mat) på glasplattan. Stäng luckan och
starta mikrovågsugnen, ställ in effekten på ‘Hög’ och låt mikrovågsugnen vara i gång
i ungefär 20 sekunder. Lyssna och iakttag noggrant om det uppstår ett knastrande
ljud och gnistor. Stäng i så fall av apparaten genast. Det är också viktigt att
kontrollera kärlets temperatur: en passande behållare skall endast bli ljum.
- Så används grill- och varmluftsfunktionen
- När du använder grill- eller varmluftsfunktionen kan värmebeständiga kärl eller
tallrikar som lämpar sig för traditionella ugnar användas. Använd inga plastföremål
vid grillning eller användning av varmluftsfunktionen.
- Maten som skall tillagas läggs direkt på grillställningen som sedan placeras på
glasplattan.
- Så används mikrovågs-/grillkombinationen
- När du använder mikrovågs-/grillkombinationen, aktiveras mikrovågsfunktionen
och grillfunktionen omväxlande. Kokkärl eller tallrikar bör därför vara lämpliga för
användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt höga
temperaturerna bör inte plastföremål användas. Ugnens grillställning är anpassad
för användning i mikrovågsugn. Se till att kokkärl eller tallrikar inte innehåller
metalldelar.
Grillgaller
- För grillning bör gallret placeras på dess längre fötter.
- När det är placerat på de kortare fötterna kan gallret användas med
varmluftsfunktionen, t ex för att tillaga pizza.
Bruksanvisning
Allmän information om programmering av enheten
Denna mikrovågsugn är utrustad med toppmodern elektronik för att säkerställa optimala
resultat.
- Då du tryckt på någon av kontrollknapparna godkänns programmeringen alltid av en
pipsignal.
- Medan ett program är i gång kan man ta fram den aktuella programinställningen genom
att trycka på den ifrågavarande knappen. Om du t.ex. trycker på
knappen under ett
mikrovågsprogram visas den valda effektinställningen i teckenfönstret.
- Du kan avbryta eller starta om ett program genom att trycka på
knappen.
89
Allmänna användningsråd
- Placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande
platta.
- När livsmedel placeras i mikrovågsugnen bör de täckas över för att inte torka ut. Glaseller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som
säljer köksutrustning.
- När du använder mikrovågs/grill eller mikrovågs/varmluftskombinationerna bör du
inte täcka över den mat som skall tillagas. Grillgallret kan placeras direkt på den
roterande glasplattan med maten på grillgallret.
- Stäng luckan och ställ in det önskade programmet.
- När programmet startar börjar glasplattan rotera. Ugnslampan är tänd under pågående
program .
- Om man under pågående program öppnar dörren eller trycker på
knappen (t.ex. för
att röra om eller vända på maten för att försäkra sig om en jämn spridning av värmen i
maten), avbryts tidsräkningen och programmerings-funktionerna. Vid behov kan du nu
ändra på tillagningstiden. Programmet kommer automatiskt att fortsätta då dörren har
stängts igen och då du har tryckt på
knappen.
- Tryck två gånger på
knappen för att avbryta ett program.
- Pipsignaler indikerar att den förinprogrammerade perioden har nått sitt slut; samtidigt
släcks ugnslampan.
- Öppna luckan och tag ut kärlet med mat.
- Låt maten stå några minuter efter värmningen så att värmen sprider sig jämnt.
- Koktiden beror i allmänhet på flera faktorer.
- Mikrovågorna tränger in genom matens yta. För en större matbit behövs därför en
längre tillagningstid än om den delas i mindre bitar. Maten bör också fördelas jämnt på
tallriken.
- Maten bör utsättas för hög temperatur under en tillräckligt lång tid för att eventuella
bakterier i maten skall förstöras.
- Grundregel: halva mängden - halva tiden.
dubbla mängden - nästan dubbla tiden.
Inställning av klockan:
Dp enheten har kopplats till eluttaget visar displayen ‘0:00’ och du hör en akustisk signal.
Anm.: Tidsdisplayen börjar inte räkna förrän du har ställt in klockan. Du kan annullera
tidsinställningsprocessen genom att trycka på
.
Klockan bör ställas in då apparaten ansluts för första gången och också efter ett
strömavbrott.
1. Tryck en gång på
. Timangivelserna börjar blinka i displayen.
2. Vrid på vridknappen för att ställa in den korrekta timmen. Den inställda tiden bör
ligga mellan 0-23.
3. Tryck på
. Minutsiffrorna börjar blinka.
4. Vrid på vridknappen för att ställa in de korrekta minuterna. Den inställda tiden bör
ligga mellan 0-59.
5. Tryck på
, för att avsluta tidsinställningen. Symbolen ‘:’ blinkar och den korrekta
tiden visas.
Mikrovågsfunktionen
För att programmera enheten för matlagning bör du välja den lämpliga funktionen
(mikrovågor), den önskade effektinställningen och tillredningstiden innan du kan starta
90
programmet. Effektinställningen görs genom att upprepade gånger trycka på
längsta möjliga tillredningstiden som kan ställas in är 95 minuter.
1x
2x
Effektinställningar
Effekt (P)
Displayen
800W
P100 (100%)
600W
P 75 (75%)
Typ
Hög
Medelstor-hög
3x
4x
400W
200W
Medelstor
Upptining
P 50 (50%)
P 25 (25%)
. Den
Uppvärmning av vätskor, tillagning
Upptining och värmning av djupfrysta
rätter
Försiktig tillagning av mat
Upptining
Exempel: du önskar programmera mikrovågsfunktionen för en tillredningstid på 5
minuter med 50 % effekt.
1. Tryck 3 gånger på
. Displayen P 50.
2. Vrid på vridknappen tills displayen visar 5:00.
3. Tryck på
.
Anm.: Följande steg används för att ställa in tillagningstiden:
0 – 1 minut
: 5-sekunders steg
1 – 5 minuter
: 10-sekunders steg
5 – 10 minuter
: 30-sekunders steg
10 – 30 minuter : 1-minutssteg
30 – 95 minuter : 5-minuters steg
Varmluftsfunktionen
Vid användning av denna funktion cirkulerar het luft inuti ugnen och maten blir jämnt
uppvärmd och brynt. Den förprogrammerbara temperaturen för denna enhet är mellan 100
°C and 190 °C. Temperaturen ställer du in genom att trycka på
tillräckligt många gånger.
Den längsta möjliga tillredningstiden som kan ställas in är 95 minuter.
Apparaten kan vid behov förvärmas. Välj den önskade temperaturnivån och tryck på 'Start'.
Exempel: apparaten skall förvärmas till 190°C och följas av en tillredningstid på 30
minuter.
1. Tryck på
10 gånger. Displayen visar 190.
2. Tryck på
för att starta förvärmningsprocessen.
3. Så snart som den förinställda temperaturen har uppnåtts, hörs en pipsignal och
displayen börjar blinka.
4. Öppna dörren, placera maten i ugnsutrymmet och stäng dörren igen.
5. Vrid på vridknappen tills displayen visar 30:00.
6. Tryck på
för att starta tillagningsprocessen.
Märk: Steg 2 och 3 kan utelämnas om förvärmning inte behövs.
Grill / kombinationsfunktioner
Vid grillning används strålningsvärme för att tillreda maten. Denna funktion lämpar sig väl
för gratinering och grillning av tunna köttskivor. Kombinationsprogrammen används för
fisk, potatis, suffléer eller för gratinering.
G-1 - 100% Grill
G-2 - 75% Grill, 25% Mikrovågor
91
G-3 - 50% Grill, 50% Mikrovågor
G-4 - 25% Grill, 75% Mikrovågor
Välj den önskade tillagningstiden; maximalt 95 minuter kan ställas in på förhand.
Effektinställningen kan inte ändras. Grillprocessen bör övervakas noggrant eftersom köttet
måste vändas då ena sidan är färdiggrillad och tas ut då båda sidorna är grillade.
1. Tryck på
, tills displayen visar den önskade funktionen (G-1, G-2, G-3 eller G-4).
2. Använd vridknappen för att ställa in den önskade tillagningstiden.
3. Tryck på
för att starta tillagningsprocessen.
Snabbvalsprogram
De mest använda mikrovågsinställningarna kan enkelt väljas genom att trycka på
. Med
denna funktion är mikrovågseffekten alltid 100%. Varje gång du trycker på knappen ökas
tillagningstiden med 30 sekunder.
Obs: tillagningsprocessen börjar så snart som du trycker på knappen första gången.
Exempel: du önskar programmera mikrovågsfunktionen för en tillagningstid på 2
minuter med 100% effekt.
1. Tryck på
4 gånger. Displayen visar 2:00.
Upptiningsprogram enligt tid eller vikt (
)
Detta upptiningsprogram kan användas för att tina upp mat antingen genom att du ställer in
vikten på den mat som skall tinas upp, eller genom att sätta in upptiningstiden direkt. För
ömtålig mat rekommenderar vi att upptiningen sker på nivån ‘Upptining’ (se tabell med
Effektinställning), för att se till att maten tinas upp på en jämn, låg temperaturinställning.
Indikatorn dEF1 representerar viktbaserad upptining; dEF2 representerar tidsbaserad
upptining.
Praktiska råd:
- Vi rekommenderar att upptiningsprocessen avbryts med jämna mellanrum för att ta ut
den del av maten som redan är upptinad; detta hindrar redan upptinad mat från att
värmas upp under den fortsatta upptiningsprocessen.
- Om maten inte är helt upptinad då den förinställda upptiningstiden har löpt ut
rekommenderar vi att upptiningen fortsätter i 1-minutsintervaller tills maten är helt
upptinad.
- Mat som förvarats i plastbehållare eller är inslagen i plast bör stå en stund i
rumstemperatur efter att ha tagits ur frysen. Vänta tills maten lätt lossnar från plasten
innan du placerar den i ett kärl som är lämpligt att användas i mikrovågsugn.
1. Tryck på
en eller flera gånger. Displayen visar dEF1 eller dEF2.
2. Använd vridknappen för att ställa in vikten på den mat som skall tinas upp (mellan 100 g
och 1000 g) eller den önskade upptiningstiden (mellan 00:05 och 95:00).
3. Tryck på
för att starta upptiningsprocessen.
Automatiska tillredningsprogram
Dessa automatiska tillredningsprogram är användbara då du vill tillreda eller värma upp mat
utan att välja några speciella inställningar för t.ex. effekt eller tillredningstid.
1. Använd vridknappen för att välja önskad meny. Displayen visar A-1 till A-9.
2. Tryck på
för att bekräfta inställningen.
3. Använd vridknappen för att ställa in önskad vikt.
92
4. Tryck på
Meny
A-1
Återvärmning
A-2
Potatis
A-3
Grönsaker
A-4
Nudlar, pasta
A-5
Kött
A-6
Fisk
A-7
Pizza
A-8
Bröd
A-9
Grillad kyckling
för att starta programmet.
Vikt (g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Effektinställningar
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
100% Mikrovågor
80% Mikrovågor
80% Mikrovågor
80% Mikrovågor
80% Mikrovågor
100% Mikrovågor/100% Grill
100% Mikrovågor/100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
G-2
G-2
G-2
Timer
Mikrovågsugnen kan förprogrammeras på så sätt att den startar vid en på förhand
inprogrammerad tid. Kontrollera alltid först om tiden som inställts är korrekt innan du
använder timerfunktionen.
1. Ställ in tiden (se Inställning av klockan).
2. Ställ in det önskade programmet. Tryck inte på
ännu.
3. Tryck på
. Den aktuella tiden visas och timdisplayen blinkar.
4. Använd vridknappen för att välja den önskade timinställningen (mellan 0-23) vid vilken
du vill starta enheten.
5. Tryck på
. Minutdisplayen blinkar.
6. Använd vridknappen för att välja de önskade minutinställningen (mellan 0-59) vid vilken
du vill att enheten skall starta.
7. Tryck på
. Det valda programmet startas vid den förinprogrammerade tiden. En
pipsignal indikerar att programmet startar.
93
Barnsäkerhetsspärr:
Denna säkerhetsspärr hindrar barn från att starta apparaten utan uppsikt.
För att aktivera säkerhetsspärren tryck ner
i 3 sekunder.
För att ta bort säkerhetsspärren tryck åter ner
i 3 sekunder.
Anm.: Ifall du får svårigheter med att starta apparaten bör du först kontrollera att
säkerhetsanordningen inte är aktiverad.
Allmän skötsel och rengöring
● Innan du rengör apparaten, bör du se till att den inte är kopplad till eluttaget och att den
har svalnat fullständigt.
● Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är –
●
●
●
●
●
komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrig
ångapparater för att rengöra ugnen.
De inre ytorna måste rengöras noggrant efter varje användning. Insidan av luckan samt
dörrkarmen bör alltid hållas rena.
Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri trasa och ett milt
rengöringsmedel. Torka torrt efteråt.
Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. Kommersiellt framställda
ugnsrengöringsprodukter för vanliga ugnar, exempelvis spray, får inte användas.
Den roterande glasplattan och rullringen kan diskas i diskmaskin. Rullringen och
ledskenorna under glasplattan måste alltid hållas rena.
Grillgallret kan diskas i varmt vatten och diskmedel.
Teknisk specifikation
Yttre dimensioner:
485 mm (B) x 410 mm (D) x 295 mm (H)
Inre dimensioner
- glasplatta:
∅ 270 mm
- fritt utrymme ovanför glasplattan: 185mm
Ugnens vikt:
ca. 14,1 kg
Nätspänning:
Effektförbrukning:
- Grill:
- Mikrovågsugn:
- Varmluftsugn:
230V~ 50 Hz
Mikrovågseffekt:
200 W - 800 W
1200 W
1300 W
1200 W
Bortskaffande
Gamla eller skadade apparater bör göras obrukbara genom att elsladden avlägsnas.
Om du har frågor angående inlämning av apparaten till din lokala
återvinningscentral, vänligen kontakta kommunen.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna
94
garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som
använder apparaten för eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
95
FIN
Mikroaaltouuni/grilli kiertoilmatoiminnolla
Ajastusesimerkkejä
Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300g)
Käännä kiertosäädintä (Näyttö A-1) + paina
+ käännä kiertosäädintä (Näyttö 300g) +
paina
Mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia
Paina
2x
Mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 75 % (600 W)
Paina 2x
+käännä kiertosäädintä (Näyttö 5:00) + paina
Kiertoilmatoiminto 1 tunti 45 minuuttia 160 °C:ssa (with pre-heating)
Paina 7x
+
+ käännä kiertosäädintä (Näyttö 45:00) + paina
8 minuutin grillausaika
Paina
(Näyttö G-1) + käännä kiertosäädintä (Näyttö 8:00) + paina
Sulatus 450 g
Paina
(Näyttö dEF1) + käännä kiertosäädintä (Näyttö 450g) + paina
Yhdistelmä mikroaalto/grilli (G-3) 20 minuuttia
Paina 3x
(Näyttö G-3)+ käännä kiertosäädintä (Näyttö 20:00) + paina
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen
varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Laitteen osat
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ovilukot
Ikkuna
Sisävalo
Suojalevy
Pyörintäalusta (käyttöyksikkö)
Rullarengas
7.
8.
9.
10.
11.
12.
96
Pyörivä lasinen aluslautanen
Ohjelmapaneeli
Grillin vastus
Grilliparila
Näyttö
Oven kahva
Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen
● Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista,
että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta.
● Älä käytä laitetta ulkona.
● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä
aseta mitään esineitä laitteen päälle.
Varmista, että laite on vähintään seuraavilla
etäisyyksillä seinästä tai esineistä:
Toinen puoli: 7,5 cm; toinen puoli esteetön
Takaosa:
7,5 cm
Yläpuoli:
30,0 cm
Laitteen alustassa olevia jalkoja ei saa
poistaa.
Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta
paikoilleen sijoitettaessa on myös varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin tms.
alapuolelle.
Kytkentä sähköverkkoon
Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun
pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
● Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. Kaikki nämä materiaalit sopivat
kierrätykseen.
● Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois
pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen
ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje
ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön
aikana. Samasta syystä tarkasta myös huolellisesti laitteen kotelo ja uunin sisäpuoli.
Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva
ammattikorjaaja on korjannut sen.
● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan
käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa
suojalevyä (4).
● Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen.
● Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman
mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun,
jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Laitteesta voi
tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä
tuuletuksesta.
Huom: Älä kytke mikrouuniin virtaa, jollei uuniin ole laitettu lämmitettävää tai
kypsennettävää ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita.
97
Tärkeää
● Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että
●
●
●
●
●
●
●
kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. otettaessa
niitä mikrosta).
Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva
kuumennuksen ajaksi.
Kananmunia kuorineen tai kovaksi keitettyinä ei saa kuumentaa mikrouunissa, koska ne
saattavat räjähtää mikroaaltoprosessin päätyttyäkin.
Varoitus: On myös erittäin vaarallista kuumentaa nesteitä tai mitään kiinteitä ruokaaineita suljetuissa astioissa, koska tämä aiheuttaa erittäin vakavan räjähdysvaaran.
Vauvojen ruokintapulloja tai vauvanruokaa sisältäviä lasiastioita on sekoitettava tai
ravistettava kunnolla, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. Kivuliaitten ja vaarallisten
palovammojen välttämiseksi tarkista aina ruoka-aineen lämpötila ennen lapselle
antamista.
Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua
ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka
kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös
syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana. Herkästi
syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi.
Jos huomaat käytön aikana savua, pidä laitteen ovi kiinni tai estä tai tukahduta liekit.
Kytke laitteesta virta pois välittömästi ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Palovammojen estämiseksi käytä aina asianmukaista patalappua ottaessasi ruoka-aineita
uunista, koska valmistusvälineet ja -astiat kuumenevat sekä grilli- ja kiertoilmatoiminnon
että mikrouunin käytön aikana.
Erityisiä ruokalämpömittareita (joita käytetään tavallisissa uuneissa) ei voi käyttää
mikroaaltouuneissa.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
● Varoitus: jotkut ruoat syttyvät helposti palamaan. Älä koskaan jätä laitetta ilman
valvontaa käyttäessäsi mikroaalto-, grilli-, kiertoilma- tai yhdistelmätoimintoja.
● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen ja
●
●
●
●
●
kypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai
käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti
täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.
Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella..
Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
- ennen laitteen puhdistamista ja,
- mahdollisen toimintahäiriön sattuessa.
Varoitus: Laitteen ulkopinnat (ovi mukaan lukien) saattavat kuumentua käytön
aikana. Kuumaa höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: palovammavaara.
Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin
lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen
koskettaa kuumia osia.
98
● On tärkeää, että laite puhdistetaan perusteellisesti säännöllisin väliajoin ja että
ruoantähteet poistetaan.
Muutoin kuumentumiselle alttiille pinnoille saattaa aiheutua liiallista kulumista ja
tuotteen kestoikä saattaa lyhetä huomattavasti. Lisäksi sen turvallinen ja asianmukainen
toiminta voi myös kärsiä.
● Tämä laite kuuluu 2-ryhmään ja B ISM -luokkaan. 2-ryhmä käsittää kaikki ISM-laitteet
(teolliset, tieteelliset, lääketieteelliset), jotka tuottavat suurtaajuusenergiaa ja/tai
käyttävät suurtaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa käsitelläkseen
materiaaleja; se käsittää myös kipinätyöstölaitteet. Luokka B erittelee
kotitalouskäyttöön tarkoitetut laitteet tai kaikki vastaavanlaiset laitteet, jotka on
yhdistetty kotitalouksille sähköä jakavaan, yleiseen sähköverkkoon..
● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön eikä sitä pidä käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
● Varoitus: huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaaltosäteilysuojuksen poistamista,
ovat erittäin vaarallisia henkilöille, joilla ei ole alan koulutusta. Näihin töihin luetaan
myös erikoisliitäntäjohdon ja sisävalon lampun vaihtaminen. Laitteen saa avata vain alan
koulutuksen saanut, pätevä henkilö. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteys
asiakaspalveluumme.
Miten mikroaallot toimivat
Laitteen sisällä syntyy sähkömagneettista energiaa, joka saa ruuan molekyylit (enimmältään
vesimolekyyleja) kieppumaan ja aiheuttaa ruuan kuumenemisen. Siksi paljon vettä sisältävät
ruoka-aineet kuumenevat nopeammin kuin suhteellisen kuivat ruoka-aineet. Lämpöä syntyy
vähitellen ruoka-aineessa. Ruuan valmistamisessa käytetyt välineet ja astiat kuumenevat
vain epäsuorasti ruuan lämpötilan nousun seurauksena
Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita
● Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa
lautasta tai astiaa. Tarkista, että astia ei työnny lasisen aluslautasen reunan yli.
● Metalliesineitä tulee välttää, koska mikroaallot heijastuvat metallista eivätkä ehkä
saavutakaan kypsennettävää ruoka-ainetta. Uunin sisällä metalli voi myös aiheuttaa
kipinöintiä, mikä saattaa vaurioittaa laitetta.
● Yleisesti ottaen aterimia tai metalliastioita ei saa käyttää mikrouunissa. Jotkut ruokien
pakkausaineet sisältävät alumiinifoliota tai metallilankaa paperikerroksen alla, eikä niitä
saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa.
Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti
folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja
uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila.
● Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole
metallikoristeita kuten kullattua reunusta tai metallihiukkasia sisältävää väriä.
Lyijykristallista valmistetut esineet eivät myöskään sovi mikroaaltolaitteisiin. Varmista
myös, että käyttämissäsi astioissa ei ole onttoja osia (esim. varressa tai kädensijassa).
Huokoisiin materiaaleihin on ehkä imeytynyt vettä puhdistuksen aikana eivätkä ne siksi
sovi käytettäviksi mikroaaltolaitteissa. Melamiinimuovista valmistetut keittoastiat tai
välineet imevät energiaa eivätkä siis sovi mikroaaltokäyttöön.
99
- Mikroaaltotoiminto
- Kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin
mikrouuniin.
- Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180
°C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä
ruuanvalmistuksen aikana.
Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä.
- Keittoastioiden ja lautasten soveltuvuus mikrouunikäyttöön voidaan testata. Aseta
astia (ilman ruokaa) lasiselle pyörintäalustalle, kytke virta laitteeseen, säädä
asetukseen "Korkea asetus" ja anna laitteen toimia noin 20 sekunnin ajan. Jos
laitteesta kuuluu rätinää tai näkyy kipinöitä, katkaise virta välittömästi. Astian
lämpötila on myös tarkistettava: sopiva astia jää vain haaleaksi.
- Grillin tai kiertoilmatoiminnon käyttö
- Grilli- ja kiertoilmatoimintojen yhteydessä voidaan käyttää kaikkia tavalliseen
uuniin sopivia, kuumuutta kestäviä astioita tai lautasia. Älä käytä muoviastioita
käyttäessäsi grilli- tai kiertoilmatoimintoa.
- Kypsennettävän ruoan voi asettaa suoraan grilliparilalle, joka asetetaan lasiselle
aluslautaselle.
- Mikro/grilli -yhdistelmätoiminto
- Yhdistelmätoimintoa käytettäessä mikrouuni ja grilli aktivoidaan vuorotellen. Siksi
käytettävien astioiden ja lautasten on sovittava sekä mikrouunikäyttöön että oltava
kuumuutta kestäviä. Muoviastioita ei saa käyttää suhteellisen korkeiden
lämpötilojen takia. Tämän laitteen grilliparilaa voi käyttää myös
mikroaaltotoiminnon kanssa. Varmista, että käytettävät astiat tai lautaset eivät
sisällä metalliosia.
Grilliparila
- Grillausta varten grilliparila tulee asettaa pidemmille jaloilleen.
- Kun se asetetaan lyhyemmille jaloilleen, parilaa voidaan käyttää
kiertoilmatoiminnon kanssa esim. pizzan valmistukseen.
Toiminta
Yleistietoja ohjelmoinnista
Parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi tässä mikroaaltouunissa on käytetty
huippuluokan elektroniikkaa.
- Ohjelmointipainiketta painettaessa yksi merkkiääni ilmoittaa hyväksytystä
painalluksesta.
- Toimintosarjan aikana sen asetukset saa näkyviin painamalla vastaavaa painiketta. Jos
esimerkiksi mikroaaltotoiminnon aikana painetaan
-painiketta, näyttöön tulee valittu
tehoasetus.
- Toimintosarjan voi keskeyttää tai käynnistää uudelleen painamalla
-painiketta
Normaali ohjelmointi
- Aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle
mikrouuniin.
100
-
-
- Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän
tarkoitukseen sopivia kansia yms. voi ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä.
- Grilli- ja kiertoilmatoimintoja tai mitä tahansa yhdistelmätoimintoa käytettäessä
ruokaa ei saa peittää. Grilliparilan voi asettaa suoraan lasiselle aluslautaselle ja ruoan
grilliparilalle.
Sulje ovi ja valitse haluamasi toimintosarja.
Kun toimintosarja käynnistyy, aluslautanen alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana.
Jos ovi avataan käytön aikana tai
-painiketta painetaan (esimerkiksi ruoan
sekoittamiseksi kääntämiseksi niin, että lämpö jakautuu tasaisesti), ajastin- ja
ohjelmatoiminnot keskeytyvät automaattisesti. Valmistusaikaa voi tällöin muuttaa,
mikäli tarpeen. Ohjelma jatkuu automaattisesti vasta, kun ovi suljetaan ja
-painiketta
painetaan.
Toimintosarja keskeytetään painamalla
-painiketta kahdesti.
Merkkiäänet ilmaisevat, että esiohjelmoitu aika on kulunut. Samalla sisävalo sammuu.
Avaa ovi ja ota ruoka-astia pois mikrosta.
Jotta lämpö jakautuisi tasaisesti ruuassa, on astian annettava seisoa useamman minuutin
ajan.
Kypsennysaika riippuu yleensä useammasta tekijästä.
- Mikroaallot tunkeutuvat ruoan pintakerroksiin: siksi suurempien ruokapalojen
kypsennys kestää kauemmin kuin saman määrän kypsennys paloiteltuna. Ruoka on
myös aseteltava lautaselle tasaisesti.
- Jotta ruoassa mahdollisesti olevat bakteerit tuhoutuvat, on ruoka altistettava korkeille
lämpötiloille riittävän pitkäksi aikaa.
- Yleissääntö: puolet ruokamäärästä - puolet ajasta
kaksinkertainen määrä - melkein kaksinkertainen aika.
Kellon asettaminen:
Kun laite on kytketty virtalähteeseen, näyttöön ilmestyy „0:00“ ja kuuluu merkkiääni.
Huomaa: Aikanäyttö ei ala laskea, ellei kelloa ole asetettu. Kellonajan asetuksen voi
keskeyttää
-painikkeella.
Kellonaika on asetettava, kun laite kytketään ensi kertaa virtalähteeseen ja sähkökatkoksen
jälkeen.
1. Paina
kerran. Tuntien numerot alkavat vilkkua näytöllä.
2. Käännä kiertosäädintä asettaaksesi oikean tunnin. Valitun tunnin on oltava väliltä 023.
3. Paina
. Minuuttinumerot alkavat vilkkua.
4. Käännä kiertosäädintä asettaaksesi oikeat minuutit. Valitun ajan on oltava väliltä 059.
5. Lopeta kellonajan asettaminen painamalla
. Symboli „:“ vilkkuu ja näytössä on
oikea kellonaika.
Mikroaaltotoiminto
Ennen toimintosarjan aloittamista laitteeseen on ohjelmoitava oikea toiminto (mikroaalto),
haluttu tehoasetus ja käyntiaika. Tehoasetus valitaan painamalla toistuvasti
-painiketta.
Käyntiajan voi asettaa enintään 95 minuutiksi.
101
1x
Tehoasetukset
Teho (P)
Näyttö
800W
P100 (100%)
2x
600W
P 75 (75%)
3x
4x
400W
200W
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Toiminto
Korkea asetus
Keskikorkea
asetus
Keskiasetus
Sulatus
Nesteiden kuumentaminen,
kypsentäminen
Pakasteiden sulattaminen ja
kuumentaminen
Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen
Sulattaminen
Esimerkki: mikroaaltotoiminto 5 minuutiksi teholla 50 %.
1. Paina
3 kertaa. Näytössä näkyy P 50.
2. Käännä kiertosäädintä, kunnes näytössä on 5:00.
3. Paina
.
Huomaa: Kypsennysaikaa asetettaessa käytetään seuraavia jaksoja:
0–1 minuuttia
: 5 sekunnin jaksot
1–5 minuuttia
: 10 sekunnin jaksot
5–10 minuuttia
: 30 sekunnin jaksot
10–30 minuuttia : 1 minuutin jaksot
30–95 minuuttia : 5 minuutin jaksot
Kiertoilmatoiminto
Tässä toiminnossa kuuma ilma kiertää uunin sisällä, mikä edesauttaa tasaista kypsymistä ja
ruskistumista. Tässä laitteessa esiohjelmoitava lämpötila on 100°C–190°C. Lämpötila
asetetaan painamalla
tarvittavan monta kertaa. Kypsennysajan voi esiasettaa enintään
95 minuutin pituiseksi.
Tarvittaessa uuni voidaan esikuumentaa. Valitse haluamasi lämpötila ja paina 'Start'.
Esimerkki: laite esikuumennetaan 190 °C:een, jota seuraa 30 minuutin kypsennysaika.
1. Paina
10 kertaa. Näytössä on 190.
2. Paina
käynnistääksesi esikuumennusprosessin.
3. Heti kun esiasetettu lämpötila on saavutettu, kuuluu merkkiääni ja näyttö alkaa
vilkkua.
4. Avaa ovi, aseta ruoka uuniosastoon ja sulje ovi uudestaan.
5. Käännä kiertosäädintä, kunnes näytössä on 30:00.
6. Aloita kypsennys painamalla
.
Huomaa: Kohdat 2 ja 3 ohitetaan, jos esikuumennusta ei tarvita.
Grilli/yhdistelmätoiminnot
Grillausprosessi käyttää ruoan valmistamiseen säteilylämpöä. Toiminto soveltuu
gratinointiin tai ohuiden lihanpalojen grillaamiseen. Yhdistelmäohjelmat soveltuva kalan,
perunoiden ja kohokkaiden kypsentämiseen tai gratinointiin.
G-1 - 100% grilli
G-2 - 75% grilli, 25% mikroaalto
G-3 - 50% grilli, 50% mikroaalto
G-4 - 25% grilli, 75% mikroaalto
Valitse haluttu kypsennysaika; sen voi esiasettaa enintään 95 minuutiksi. Tehoasetusta ei voi
muuttaa. Liha on käännettävä toisen puolen ruskistuttua ja otettava grillistä kummankin
102
puolen kypsyttyä, minkä vuoksi kypsennysprosessia on seurattava tarkasti.
1. Paina
, kunnes näytöllä on haluttu toiminto (G-1, G-2, G-3 or G-4).
2. Aseta kiertosäätimellä tarvittava kypsennysaika.
3. Aloita kypsennys painamalla
.
Pikaohjelmointi
Yleisimmin käytetyt mikrouunin aika-asetukset voi ottaa käyttöön yksinkertaisesti
painiketta painamalla. Tässä toiminnossa tehoasetus on aina 100 %. Jokainen painallus lisää
kypsennysaikaan 30 sekuntia.
Huomaa: kypsennysprosessi alkaa heti, kun painiketta painetaan ensimmäisen kerran.
Esimerkki: mikroaaltouunin ohjelmointi 2 minuutiksi teholla 100 %.
1. Paina
4 kertaa. Näytössä on 2:00.
Sulatusohjelma ajan tai painon mukaan (
)
Tämä sulatusohjelma on käytännöllinen sulatettaessa ruokaa joko antamalla sulatettavan
ruoan paino tai asettamalla sulatusaika suoraan. Herkän ruoan sulattamiseen suosittelemme
SULATUS-toimintoa (katso taulukosta tehoasetukset), sen takaamiseksi, että ruoka
sulatetaan tasaisella, alhaisella lämpötila-asetuksella.
dEF1 osoittaa painoon perustuvaa sulatusta; dEF2 osoittaa aikaan perustuvaa sulatusta.
Hyödyllisiä vihjeitä:
- Sulatusprosessi on hyvä keskeyttää sopivin väliajoin ja poistaa jo sulanut ruoka, jotta se
ei ime lämpöä sulatusprosessista.
- Jos ruoka ei sula kokonaan ajastetussa sulatusajassa, on sulattamista paras jatkaa 1
minuutin jaksoissa kunnes ruoka on kokonaan sulanut.
- Muoviastioissa säilytettävä tai muoviin kääritty ruoka on syytä jättää joksikin aikaa
seisomaan pakastimesta ottamisen jälkeen. Odota, kunnes ruoka irtoaa helposti
muovista ennen kuin laitat sen uuniin mikrouunille soveltuvassa astiassa.
1. Paina
kerran tai kahdesti. Näytössä on dEF1 “ tai dEF2.
2. Käytä kiertosäädintä asettaaksesi sulatettavan ruoan painon (100 g - 1000 g) tai halutun
sulatusajan (00:05 - 95:00).
3. Aloita sulatus painamalla
.
Automaattiset kypsennysohjelmat
Automaattiset kypsennysohjelmat ovat käytännöllisiä kypsennettäessä tai lämmitettäessä
ruokaa ilman asetusten, kuten tehon tai kypsennysajan, erillistä valitsemista.
1. Käytä kiertosäädintä valitaksesi halutun valikon. Näytössä lukee A-1:stä A-9:ään.
2. Paina
vahvistaaksesi asetuksen.
3. Aseta kiertosäätimellä haluttu paino.
4. Paina
käynnistääksesi ohjelman.
103
Valikko
A-1
Lämmitys
A-2
Perunat
A-3
Vihannekset
A-4
Nuudelit/pasta
A-5
Liha
A-6
Kala
A-7
Pizza
A-8
Leipä
A-9
Kanapaisti
Paino (g)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Tehoasetukset
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
100% mikroaalto
80% mikroaalto
80% mikroaalto
80% mikroaalto
80% mikroaalto
100% mikroaalto/100% grilli
100% mikroaalto/100% grilli
100% grilli
100% grilli
100% grilli
100% grilli
G-2
G-2
G-2
Ajastin
Mikroaaltouunin voi esiajastaa niin, että se käynnistyy määriteltynä ajankohtana. Tarkista
aina ennen ajastintoiminnon käyttämistä, että laitteen aika on asetettu oikein.
1. Aseta aika (katso Kellon asettaminen).
2. Aseta haluttu ohjelma. Älä vielä paina
-painiketta.
3. Paina
. Näytössä on kellonaika, ja tuntinäyttö vilkkuu.
4. Valitse kiertosäätimellä haluttu tuntiasetus (0 ja 23 välillä), jolloin haluat laitteen
alkavan toimia.
5. Paina
. Minuuttinäyttö vilkkuu.
6. Käytä kiertosäädintä valitaksesi halutun minuuttiasetuksen (0 ja 59 välillä), jolloin haluat
laitteen alkavan toimia.
7. Paina
. Valittu ohjelma käynnistyy ajastettuna aikana. Äänimerkki ilmaisee ohjelman
alkamisen.
Lapsilukko:
Lapsilukko estää lapsia käyttämästä laitetta ilman valvontaa.
104
Aktivoi lapsilukko painamalla
-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Poista lapsilukko käytöstä painamalla
-painiketta uudelleen kolme sekuntia.
Huomaa: Jos laitteen käynnistäminen ei onnistu, varmista, ettei lapsilukko ole päällä.
Laitteen puhdistus ja huolto
● Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen
●
●
●
●
●
●
puhdistamista.
Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen
sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita
laitteen puhdistamiseen.
Laitteen sisäpinnat on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. Oven sisäpuoli ja
kehykset on aina pidettävä puhtaina.
Koko laite voidaan pyyhkiä kosteahkolla, nukattomalla rievulla ja miedolla pesuaineella.
Kuivaa perusteellisesti pyyhkimisen jälkeen.
Älä käytä hankausaineita tai vahvoja puhdistusliuoksia. Myynnissä olevia, tavallisten
uunien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistussuihkeita ei saa käyttää.
Lasisen aluslautasen ja rullarenkaan voi pestä astianpesukoneessa. Rullarengas ja
aluslautasen alla oleva ura on pidettävä aina puhtaina.
Grilliparilan voi pestä kuumalla saippuavedellä.
Tekniset tiedot
Ulkomitat:
Sisämitat
- lasinen aluslautanen:
- tila aluslautasen yläpuolella:
485 mm (L) x 410 mm (S) x 295 mm (K)
∅ 270 mm
185mm
Paino:
ca. 14,1 kg
Käyttöjännite:
Tehontarve:
- grilli:
- mikrouuni:
- kiertoilma:
230V~ 50 Hz
Antoteho
- Mikroaaltoteho:
1200 W
1300 W
1200 W
200 W - 800 W
Hävittämisohjeet
Vanhat tai vaurioituneet laitteet on tehtävä käyttökelvottomiksi poistamalla
liitäntäjohto. Jos et ole varma laitteen kierrättämisestä, kysy paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
105
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
[email protected]
106
Kuchenka mikrofalowa z grillem i funkcją gorącego
nawiewu
Przykłady programowania
Podgrzewanie jednego dania (ok. 300g)
Przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz A-1) + nacisnąć
+ przekręcić
obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 300g) + nacisnąć
Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund na maksymalnej mocy
Nacisnąć
2x
Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 5 minut na 75% mocy (600 W)
2x
+ przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 5:00) + nacisnąć
Nawiew gorącego powietrza przez 45 minut przy temperaturze 160°C (z rozgrzaniem)
7x
+
+ przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 45:00) + nacisnąć
8-minutowy czas opiekania
(Wyświetlacz G-1) + przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 8:00) +
nacisnąć
Rozmrażanie 450g
(Wyświetlacz dEF1) + przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 450g) +
nacisnąć
Kombinacja mikrofala/opiekanie (G-3) przez 20 minut
3x
(Wyświetlacz G-3)+ przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 20:00) +
Szanowni Klienci
Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z
instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie powinno być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Opis elementów
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rygle drzwiczek
Okienko
Lampka wewnętrzna
Pokrywa ochronna
Zespół napędowy
Pierścień obrotowy
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Szklany talerz obrotowy
Panel sterowania
Opiekacz
Ruszt opiekacza
Wyświetlacz
Klamka
107
Wybór miejsca dla urządzenia
● Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie
temperatury i znajdującej się z dala od jakiegokolwiek źródła ciepła lub wilgoci.
● Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu.
● W pomieszczeniu należy zapewnić
odpowiednią wentylację. Na kuchence nie
należy kłaść żadnych przedmiotów, a wolna
przestrzeń wokół urządzenia musi spełniać
poniższe wymogi:
Z jednego boku: 7,5 cm; drugi bok
niezasłonięty
Z tyłu:
7,5 cm
Z góry:
30,0 cm
Nie usuwać podstawek znajdujących się na
dolnej płycie.
Urządzenia nie wolno instalować wewnątrz szafki, bezpośrednio pod szafką lub pod
innym urządzeniem.
Podłączanie do źródła zasilania
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego,
zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy sprawdzić, czy napięcie
sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
Przed podłączeniem do źródła zasilania
● Zdjąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Opakowanie w całości nadaje się do
recyklingu.
● Po rozpakowaniu oraz przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej,
należy sprawdzić, czy kuchenka i przewód zasilający nie noszą śladów uszkodzenia.
Należy również sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko, uszczelki drzwiczek i rygle) nie
są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Jest to o tyle
ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z
tych samych względów należy sprawdzać szczelności pozostałych elementów obudowy
zewnętrznej i wewnętrznej kuchenki.
Jeśli urządzenie nosi ślady uszkodzenia, należy zaprzestać jego używania do czasu
naprawy przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
● Nie wolno usuwać folii ochronnej z wnętrza drzwi, zespołu napędowego talerza, ani
szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się obok lampki po prawej stronie
wewnątrz kuchenki.
● Zainstalować pierścień obrotowy i szklany talerz obrotowy wewnątrz urządzenia.
● Przed pierwszym użyciem kuchenki należy nastawić ją na funkcję grilla i rozgrzewać
przez 10 minut (funkcja kuchenki mikrofalowej powinna być wyłączona w tym czasie).
Ma to na celu usunięcie specyficznego zapachu, który zazwyczaj pojawia się przy
pierwszym użyciu opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość
dymu, co jest zupełnie normalne, niemniej należy zapewnić odpowiednią wentylację
108
pomieszczenia.
Uwaga: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz nie umieszczono żadnej potrawy
przeznaczonej do podgrzania lub gotowania. Włączanie kuchenki mikrofalowej na pusto
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Ważne wskazówki
● Podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej może się zdarzyć, iż płyn
●
●
●
●
●
●
●
zagotuje się, ale bez widocznych objawów wrzenia. Należy zatem zachować szczególną
ostrożność obchodząc się z pojemnikami, np. podczas wyjmowania z kuchenki.
Umieszczenie w pojemniku z podgrzewanym płynem rurki ze szkła żaroodpornego
zmniejsza ryzyko wystąpienia tego zjawiska.
W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać jajek w skorupkach ani jajek
ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu
podgrzewania.
Ostrzeżenie: Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej płynów lub potraw zamkniętych w
pojemnikach jest bardzo niebezpieczne i grozi rozsadzeniem pojemnika.
Podgrzaną już zawartość butelki lub innego opakowania szklanego zawierającego
pokarm dla dziecka należy starannie wymieszać lub wstrząsnąć w celu zapewnienia
równomiernej temperatury całego pokarmu. Aby uniknąć oparzenia zawsze należy
sprawdzić temperaturę pokarmu przed podaniem go dziecku.
W trakcie podgrzewania lub gotowania potraw opakowanych w materiały łatwopalne,
takie jak tworzywo sztuczne lub papier, istnieje niebezpieczeństwo zapalenia się
opakowania. Pojawia się ono również wówczas, gdy na skutek ustawienia zbyt długiego
czasu gotowania potrawa zbytnio się wysuszy i w konsekwencji zapali. Tłuszcze i oleje są
również substancjami łatwopalnymi. Z tego względu włączonego urządzenia nie należy
pozostawiać bez nadzoru. Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających
wysokoprocentowy alkohol, w ogóle nie należy podgrzewać.
Jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwiczki należy pozostawić zamknięte,
aby utrudnić zapalenie się potrawy lub by zdusić płomień. Należy natychmiast wyłączyć
urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.
Aby uniknąć oparzenia, żywność z kuchenki należy wyjmować przy pomocy
odpowiednich rękawic lub ściereczki kuchennej. Należy pamiętać, że przybory kuchenne
i pojemniki mocno rozgrzewają się przy użyciu nie tylko opiekacza czy funkcji nawiewu
gorącego powietrza, lecz również w czasie korzystania z kuchenki mikrofalowej.
Specjalne termometry (używane do pomiaru temperatury w zwykłych piekarnikach) nie
nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Instrukcja bezpieczeństwa
● Ostrzeżenie: niektóre potrawy mogą się łatwo zapalić. W żadnym wypadku nie wolno
pozostawiać bez nadzoru włączonego urządzenia w czasie pracy kuchenki mikrofalowej,
opiekacza, funkcji nawiewu gorącego powietrza, czy też ich kombinacji.
● Funkcja mikrofale przeznaczona jest wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i
gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek
nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
109
● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach
●
●
●
●
●
●
●
●
motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia
i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie
urządzenia jako zabawki.
Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego przed
każdym:
- czyszczeniem lub myciem;
- oraz w przypadku stwierdzenia wadliwego działania.
Ostrzeżenie: W czasie używania kuchenki, jej zewnętrzna obudowa (także
drzwiczki) może się mocno rozgrzać, a z otworów wentylacyjnych może
wydobywać się gorąca para. Aby uniknąć oparzenia, należy zawsze przestrzegać
zasad bezpieczeństwa.
Urządzenie i przewód zasilający nie mogą stykać się z rozgrzanymi powierzchniami lub
znaleźć się w bezpośrednim sąsiedztwie silnego źródła ciepła. Przewód zasilający nie
powinien swobodnie zwisać ani dotykać rozgrzanych elementów urządzenia.
Urządzenie należy regularnie i dokładnie czyścić oraz usuwać na bieżąco wszelkie resztki
żywności.
W przeciwnym wypadku jego powierzchnia szybciej się zużyje i żywotność urządzenia
może się znacznie skrócić. Ponadto może się także pogorszyć jego działanie i
bezpieczeństwo obsługi.
Urządzenie mieści się w grupie 2 klasy B ISM. Grupa 2 obejmuje wszystkie urządzenia
ISM (przemysłowe, naukowe i medyczne), które generują energię fal radiowych i/lub
korzystają z takiej energii w formie promieniowania elektro-magnetycznego w celu
przetwarzania materiałów, zalicza się do niej także urządzenia elektroiskrowe. Klasa B
oznacza, że urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub może być podłączone
do ogólnodostępnej sieci zasilającej urządzenia domowe.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje
się do zastosowań przemysłowych.
Ostrzeżenie: Wszelkie naprawy kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw
chroniących przed promieniowaniem, wiążą się z poważnym zagrożeniem dla zdrowia i
muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Do tego typu
napraw zalicza się między innymi wymianę specjalnego przewodu zasilającego lub
żarówki wewnątrz kuchenki. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, prosimy o dostarczenie
go do jednego z naszych punktów obsługi. Odpowiednie adresy podane są na karcie
gwarancyjnej w języku polskim.
Zasada działania kuchenki mikrofalowej
Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje
drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost
jej temperatury. Potrawy o dużej zawartości wody będą się zatem szybciej podgrzewać, niż
potrawy suche. Temperatura stopniowo wzrasta wewnątrz masy potrawy. Naczynia
kuchenne, pojemniki i talerze ogrzewają się w sposób pośredni, pobierając ciepło od
potrawy.
110
Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych
● Potraw nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, tylko należy
umieszczać je na odpowiednim talerzu lub w pojemniku. Pojemnik należy tak umieścić w
kuchence, by nie wystawał poza obrys.
● Do kuchenki mikrofalowej nie wolno wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal
odbija mikrofale i uniemożliwia im przechodzenie przez potrawę. Metalowe przedmioty
mogą powodować iskrzenie wewnątrz kuchenki i doprowadzić do jej uszkodzenia.
● Metalowe sztućce, pojemniki czy folia aluminiowa nie nadają się do stosowania w
kuchence mikrofalowej. Niektóre rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod
warstwą papieru, zatem ich również nie należy stosować w kuchence mikrofalowej.
Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć w nią potrawę
(szczelnie, bez fałd lub zagnieceń wskazujących na powietrze w środku) i umieścić ją w
kuchence w odległości co najmniej 2,5 cm od wewnętrznych ścianek.
● Należy zawsze sprawdzić, czy stosowany pojemnik lub talerz nie posiada ozdób
metalowych, takich jak złocone brzegi, lub nie jest pokryty lakierem zawierającym
cząsteczki metalu. Również nie należy stosować pojemników z kryształu ołowiowego.
Należy ponadto sprawdzić, czy pojemnik nie posiada wewnątrz pustych przestrzeni (np.
w uchwytach). Materiały porowate po umyciu mogą zawierać wodę, zatem również nie są
odpowiednie. Nie stosować także naczyń lub pojemników wykonanych z tworzywa
sztucznego zwanego melaminą, która pochłania energię.
- Korzystanie z funkcji mikrofale
- W urządzeniach mikrofalowych można z powodzeniem stosować pojemniki
wykonane z żaroodpornego szkła lub porcelany.
- Pojemniki z tworzyw sztucznych są odpowiednie, jeżeli są odporne na temperaturę
do 180° C. W torebkach do gotowania należy wykonać otwory aby zapobiec
powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego ciśnienia w trakcie podgrzewania.
Pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępne
w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego.
- Aby sprawdzić, czy dany pojemnik nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej
należy go umieścić na talerzu obrotowym piecyka (‘na pusto’) i włączyć urządzenie
ustawiając na moc ‘Wysoka’ na 20 sekund. Należy uważnie obserwować, czy
pojemnik nie pęka lub nie powoduje iskrzenia. Jeśli pojawi się któreś z tych zjawisk,
kuchenkę mikrofalową należy natychmiast wyłączyć. Należy również sprawdzić
temperaturę pojemnika; jeśli jest on odpowiedniej jakości powinien być najwyżej
letni.
- Używanie opiekacza lub funkcji nawiewu gorącego powietrza
- Do opiekania lub funkcji nawiewu gorącego powietrza można używać takich samych
żaroodpornych pojemników i talerzy, jakie stosuje się w zwykłych piekarnikach. Nie
należy natomiast stosować przy opiekaniu lub funkcji nawiewu gorącego powietrza
pojemników z tworzywa sztucznego.
- Gotowaną potrawę stawia się bezpośrednio na ruszcie opiekacza, który następnie
umieszcza się na szklanym blacie.
- Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza
- W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania,
111
funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki lub naczynia muszą być więc
odpowiednie do użycia w kuchence mikrofalowej i jednocześnie żaroodporne. Ze
względu na powstawanie stosunkowo wysokich temperatur nie należy używać
przedmiotów z tworzywa sztucznego. Ruszt opiekacza, w który wyposażona jest
kuchenka nadaje się także do stosowania przy podgrzewaniu mikrofalami. Nie
należy także używać przedmiotów z elementami metalowymi.
Ruszt opiekacza
- W celu opiekania potrawy ruszt należy ustawić na dłuższych nóżkach.
- Ruszt ustawiony na krótszych nóżkach można wykorzystywać przy funkcji nawiewu
gorącego powietrza, np. przyrządzając pizzę.
Obsługa
Ogólne informacje na temat programowania kuchenki
W celu zapewnienia jak najlepszych wyników pracy, kuchenka ta korzysta z najnowszych
osiągnięć elektroniki.
- Po wciśnięciu przycisku kontrolnego, program potwierdzony jest pojedynczym sygnałem
dźwiękowym.
- W czasie realizacji programu, można pokazać wybraną funkcję przyciskając odpowiedni
przycisku np. jeśli podczas pracy kuchenki mikrofalowej wciśnięty zostanie przycisk
,
wyświetlacz pokaże wybraną moc.
- Każdy program można przerwać lub ponownie rozpocząć wciskając przycisk
.
Kolejność czynności
- Umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik
wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu obrotowym.
- Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć
przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w
urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa
domowego.
- W przypadku korzystania z kombinacji: kuchenka mikrofalowa/opiekanie lub
kuchenka mikrofalowa/funkcja nawiewu gorącego powietrza przygotowywanej
potrawy nie należy przykrywać. Ruszt grilla można położyć bezpośrednio na szklanym
talerzu obrotowym, umieszczając potrawę na ruszcie.
- Zamknąć drzwiczki i nastawić odpowiedni program.
- Po włączeniu programu talerz obrotowy zacznie się kręcić. W czasie pracy kuchenki
włączona jest lampka wewnętrzna.
- Jeżeli podczas pracy urządzenia zostaną otwarte drzwiczki lub wciśnięty przycisk
(np.
w celu zamieszania lub obrócenia potrawy, aby jej temperatura była równomiernie
rozprowadzona), praca czasomierza oraz programu zostaje automatycznie zawieszona. W
razie potrzeby czas gotowania można w tym momencie zmienić. Program ponownie się
włączy po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku
.
- Aby przerwać program, należy wcisnąć dwa razy przycisk
.
- Sygnał dźwiękowy informuje, że zaprogramowany czas pracy upłynął; w tym samym
czasie wyłączy się wewnętrzna lampka.
112
- Otworzyć drzwiczki i wyjąć pojemnik z potrawą.
- Aby potrawa mogła uzyskać równomiernie rozłożoną temperaturę, należy odstawić
pojemnik na kilka minut.
- Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników:
- Mikrofale oddziałują na zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża
pojedyncza porcja wymaga czasu gotowania dłuższego niż ta sama porcja podzielona
na mniejsze części. Ponadto, potrawę należy równomiernie rozmieścić na talerzu.
- Aby skutecznie usunąć wszelkie bakterie znajdujące się w potrawie, należy poddać ją
działaniu wysokiej temperatury przez odpowiednio długi czas.
- Podstawowa reguła jest następująca: pół porcji
- połowa czasu.
podwójna porcja - prawie podwójny czas.
Ustawianie zegara:
Po podłączeniu urządzenia do sieci wyświetlacz pokaże 0:00 i słychać będzie sygnał
akustyczny.
Uwaga: Zegar na wyświetlaczu nie zacznie działać dopóki nie zostanie ustawiony. Proces
ustawiania zegara można przerwać naciskając przycisk
.
Zegar należy ustawić przed pierwszym użyciem kuchenki, jak również wtedy, kiedy przerwa
w dostawie prądu spowodowała błędną zmianę czasu.
1. Nacisnąć
jeden raz. Cyfry oznaczające godzinę zaczną mrugać na wyświetlaczu.
2. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić prawidłową godzinę. Godzina musi
mieścić się w przedziale 0-23.
3. Nacisnąć
. Cyfry pokazujące minuty zaczną mrugać.
4. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić prawidłową minutę. Musi się ona
mieścić w przedziale 0-59.
5. Nacisnąć
aby zakończyć ustawianie godziny. Zacznie mrugać symbol ‘:’ i
pokazana zostanie prawidłowa godzina.
Obsługa kuchenki mikrofalowej
Aby zaprogramować pracę kuchenki należy prawidłowo ustawić funkcję pracy urządzenia
(kuchenka mikrofalowa), żądaną moc i czas gotowania. Moc można ustawić przyciskając
powtórnie
. Czas gotowania można jednorazowo ustawić na maksimum 95 minut.
1x
2x
Moc (P)
800W
600W
3x
4x
400W
200W
Ustawienie mocy
Wyświetlacz
P100 (100%)
P 75 (75%)
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Poziom
Wysoki
Średnio-wysoki
Średni
Rozmrażanie
Podgrzewanie płynów, gotowanie
Rozmrażanie i podgrzewanie potraw z
zamrażalnika
Gotowanie delikatnych potraw
Rozmrażanie
Przykład: Aby zaprogramować funkcję pracy kuchenki mikrofalowej na 5-minutowy czas
gotowania o mocy 50% należy.
1. Nacisnąć
3 razy. Na wyświetlaczu pokaże się P50.
2. Przekręcać obrotowy potencjometr, aż na wyświetlaczu pojawi się 5:00.
3. Nacisnąć
.
Uwaga: Podczas ustawiania czasu wykorzystywane są następujące przedziały:
0 – 1 minuta : przedziały 5-sekundowe
113
1 – 5 minut
5 – 10 minut
10 – 30 minut
30 – 95 minut
:
:
:
:
przedziały 10-sekundowe
przedziały 30-sekundowe
przedziały 1-minutowe
przedziały 5-minutowe
Funkcja nawiewu gorącego powietrza
Dzięki tej funkcji gorące powietrze cyrkuluje wewnątrz kuchenki, umożliwiając
równomierne gotowanie i przypiekanie. Temperaturę można ustawić w zakresie od 100°C do
190°C. Temperaturę ustawia się naciskając
odpowiednią liczbę razy. Czas gotowania
można jednorazowo ustawić na maksimum 95 minut.
W razie potrzeby, kuchenkę można rozgrzać. Wybrać wymaganą temperaturę i wcisnąć
„Start”
Przykład: Aby rozgrzać kuchenkę do 190°C, a następnie opiekać przez okres 30 minut
należy.
1. Nacisnąć
10 razy. Wyświetlacz pokazuje 190.
2. Nacisnąć
aby rozpocząć rozgrzewanie.
3. Kiedy kuchenka osiągnie żądaną temperaturę słychać sygnał dźwiękowy, a
wyświetlacz zaczyna mrugać.
4. Otworzyć drzwiczki, umieścić potrawę wewnątrz kuchenki i zamknąć drzwiczki.
5. Przekręcać obrotowy potencjometr, aż na wyświetlaczu pojawi się 30:00.
6. Nacisnąć
, aby rozpocząć proces gotowania.
Uwaga: Punkty 2 i 3 można pominąć, jeżeli rozgrzewanie nie jest wymagane.
Funkcja opiekacz / kombinacja
Podczas pracy opiekacza żywność poddawana jest działaniu promieniowania cieplnego.
Program ten jest odpowiedni do pieczenia „au gratin” lub do opiekania cienkich kawałków
mięsa. Programy kombinowane sprawdzają się w przygotowywaniu ryb, ziemniaków,
sufletów oraz gotowania "au gratin".
G-1 - 100% Grill
G-2 - 75% Grill, 25% Mikrofala
G-3 - 50% Grill, 50% Mikrofala
G-4 - 25% Grill, 75% Mikrofala
Wybrać żądany czas gotowania; maksymalnie można ustawić 95 minut. Ustawienia mocy nie
można zmienić. Po przypieczeniu mięsa z jednej strony należy je przełożyć, a po upieczeniu
po obu stronach, wyjąć. Dlatego też proces opiekania należy stale kontrolować.
1. Nacisnąć
, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol żądanej funkcji (G-1, G-2, G-3
lub G-4).
2. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić żądany czas gotowania.
3. Nacisnąć
aby rozpocząć proces gotowania.
Szybkie programowanie
Najczęściej używane programy można łatwo uruchomić wciskając przycisk
. Przy
korzystaniu z tej funkcji, moc mikrofalówki jest zawsze ustawiona na 100%. Każde
naciśnięcie przycisku wydłuża czas pracy urządzenia o 30 sekund.
Uwaga: proces gotowania rozpoczyna się po pierwszym wciśnięciu przycisku.
Na przykład, aby zaprogramować pracę mikrofalówki na gotowanie przez 2 minuty, moc
114
100%, należy.
1. Nacisnąć
4 razy. Na wyświetlaczu pojawi się 2:00.
Rozmrażanie wg czasu lub wagi (
)
Program ten służy do rozmrażania żywności poprzez ustawienie albo jej wagi, albo
bezpośrednio czasu rozmrażania. W przypadku produktów delikatnych, zleca się korzystanie
z poziomu niskiego „Rozmrażanie” (patrz tabela Ustawienia mocy), dzięki czemu żywność
będzie równomiernie rozmrożona przy zachowaniu niskiej temperatury.
Symbol dEF1 oznacza rozmrażanie wg wagi, a symbol dEF2 wg czasu.
Użyteczne porady:
- Proces rozmrażania należy regularnie przerywać w celu wyjęcia wszystkich
rozmrożonych kawałków żywności; w ten sposób podczas dalszej pracy urządzenia
rozmrożone wcześniej kawałki żywności nie będą podgrzewane.
- Jeżeli żywność nie rozmrozi się pomimo upłynięcia przeznaczonego czasu, najlepiej
ograniczyć czas dalszego rozmrażania do 1-minutowych cyklów aż do całkowitego
rozmrożenia.
- Żywność przechowywaną w plastikowych pojemnikach lub zapakowaną w folię należy na
chwilę odłożyć po wyjęciu z zamrażalnika. Należy odczekać, aż będzie można ją łatwo
wyjąć z plastikowego opakowania zanim zostanie włożona do pojemnika przeznaczonego
do kuchenek mikrofalowych.
1. Nacisnąć
raz lub dwa razy. Na wyświetlaczu pojawi się dEF1 lub dEF2.
2. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić wagę rozmrażanej potrawy (od 100g do
1000g) lub żądany czas rozmrażania (od 00:05 do 95:00).
3. Nacisnąć
aby rozpocząć proces rozmrażania.
Automatyczne programy gotowania
Automatyczne programy gotowania są przydatne przy gotowaniu lub podgrzewaniu
żywności bez konieczności wyboru konkretnego ustawienia np. ustawienia mocy czy czasu
gotowania.
1. Za pomocą obrotowego potencjometru wybrać żądany program. Na wyświetlaczu
pojawia się od A-1 do A-9.
2. Nacisnąć
aby potwierdzić wybór programu.
3. Za pomocą obrotowego potencjometru wybrać żądaną wagę.
4. Nacisnąć
, aby rozpocząć program.
115
Menu
A-1
Podgrzewanie
A-2
Ziemniaki
A-3
Potrawy z jarzyn
A-4
Kluski , kopytka
A-5
Mięso
A-6
Ryby
A-7
Pizza
A-8
Pieczywo
A-9
Pieczony kurczak
Waga w gramach
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Ustawienie mocy
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
100% Mikrofala
80% Mikrofala
80% Mikrofala
80% Mikrofala
80% Mikrofala
100% Mikrofala/100% Grill
100% Mikrofala/100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
100% Grill
G-2
G-2
G-2
Czasomierz
Kuchenkę można wcześniej zaprogramować tak, aby zaczęła pracę o określonej godzinie.
Zaleca się jednak, aby przed ustawieniem programu opóźnionego włączenia sprawdzić, czy
zegar kuchenki jest prawidłowo ustawiony.
1. Ustawić godzinę (patrz Ustawianie zegara).
2. Ustawić żądany program. Nie naciskać jeszcze
.
3. Nacisnąć
. Pokaże się aktualna godzina, po czym zegar zacznie mrugać.
4. Za pomocą obrotowego potencjometru wybrać żądaną godzinę (pomiędzy 0-23), o której
kuchenka ma rozpocząć pracę.
5. Nacisnąć
. Zacznie mrugać minutnik.
6. Za pomocą obrotowego potencjometru wybrać żądaną minutę (pomiędzy 0-59), o której
kuchenka ma rozpocząć pracę.
7. Nacisnąć
. Wybrany program uruchomi się o ustawionym czasie. O rozpoczęciu pracy
kuchenki informuje sygnał dźwiękowy.
116
Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci
Mechanizm ten uniemożliwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
Aby uaktywnić mechanizm bezpieczeństwa nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy.
Aby wyłączyć mechanizm bezpieczeństwa ponownie nacisnąć
i przytrzymać przez 3
sekundy.
Uwaga: W przypadku jakichkolwiek trudności z włączeniem urządzenia, sprawdzić czy nie
jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa.
Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia
● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i
●
●
●
●
●
●
odczekać aż całkowicie ostygnie.
Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna
ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub
zewnętrznych ściankach. Nie należy również stosować urządzeń wytwarzających parę
pod ciśnieniem.
Powierzchnie wewnętrzne należy starannie oczyścić. Należy pamiętać, by stale
utrzymywać w czystości wewnętrzną powierzchnię i ramę drzwiczek.
Wszystkie powierzchnie urządzenia można czyścić lekko wilgotną ściereczką z odrobiną
łagodnego płynu do mycia. Po umyciu wytrzeć urządzenie do sucha.
Nie należy stosować materiałów trących ani silnych środków żrących. Ponadto, nie należy
stosować dostępnych w sklepach środków w aerozolu przeznaczonych do czyszczenia
zwykłych piekarników.
Szklany talerz i pierścień obrotowy można myć w zmywarce do naczyń. Należy pamiętać,
by zawsze utrzymywać w czystości pierścień obrotowy oraz wgłębienie pod szklanym
blatem stanowiące tor, po którym poruszają się rolki pierścienia obrotowego.
Ruszt można myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu.
Dane techniczne
Wymiary zewnętrzne:
Wymiary wewnętrzne
- szklany talerz obrotowy:
- prześwit nad szklanym talerzem:
485 mm (szer) x 410 mm (dług) x 295 mm (wys.)
∅ 270 mm
185mm
Waga:
ca. 14,1 kg
Napięcie znam:
Całkowity pobór mocy:
- opiekacz:
- kuchenka mikrofalowa:
- nawiew gorącego powietrza:
230V~ 50 Hz
Moc prom. mikrofalowego:
200 W - 800 W
1200 W
1300 W
1200 W
117
Utylizacja urządzenia
Zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować usuwając przewód zasilający.
W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów zbiórki urządzeń tego
rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych.
Gwarancja
Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków
karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce,
GAMMA Kluczbork.
Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie
całej Polski.
118
Φορνος μικροκυμτων με σχρα και λειτουργα
θερμο αρα
Παραδεγματα προγραμμτων
Ζσταμα απλο γεματος (περπου 300 γρ.)
Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης A-1) + πιστε το
+ γυρστε τον
περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 300g) + πιστε το
Λειτουργα μικροκυμτων με μγιστη ισχ για 60 δευτερλεπτα
Πιστε το
2x
Λειτουργα μικροκυμτων για 5 λεπτ με 75% ισχ (600 W)
2x
+ γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 5:00) +
Λειτουργα θερμο αρα για 45 λεπτ στους 160°C (με προθρμανση)
7x
+
+ γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 45:00) +
8 λεπτ χρνος ψησματος
(!νδειξη οθνης G-1) + γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 8:00)
+
Απψυξη 450 γρ.
(!νδειξη οθνης dEF1) + γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 450g)
+
Συνδυασμς μικροκματα/σχρα (G-3) για 20 λεπτ
3x
(!νδειξη οθνης G-3) + γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης
20:00) +
Αγαπητο πελτες,
Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης
τις οποες θα πρπει να φυλξετε για μελλοντικ αναφορ. Η συσκευ πρπει να
χρησιμοποιεται απ τομα που γνωρζουν αυτς τις οδηγες.
Χαρακτηριστικ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Κλεδωμα πρτας
Παρθυρο
Εσωτερικς φωτισμς
Προστατευτικ κλυμμα
Μονδα κνησης
Δακτλιος
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Γυλινος περιστρεφμενος δσκος
Πνακας ελγχου
Στοιχεο σχρας
Σχρα
Οθνη
Χερολι
119
Τοποθτηση συσκευς
● Να τοποθετετε το φορνο μικροκυμτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια
ανθεκτικ στη θερμτητα και αφο πρBτα βεβαιωθετε τι προστατεεται απ κθε
πηγ θερμτητας υπερβολικ υγρασα.
● Μη χρησιμοποιετε τη συσκευ σε εξωτερικος χBρους.
● Πρπει να υπρχει πντα επαρκς
εξαερισμς. Μην ακουμπτε αντικεμενα
επνω στη συσκευ και φροντζετε Bστε να
τηρονται οι ακλουθες ελχιστες
αποστσεις:
Μα πλευρ: 7,5 cm, Dλλη πλευρ: χωρς
εμπδια
Πσω μρος: 7,5 cm
Επνω μρος: 30,0 cm
Μη βγζετε τα πδια απ τη βση της
συσκευς.
Η μονδα δεν πρπει να τοποθετεται μσα σε ντουλπι. Eταν τοποθετετε τη μονδα,
βεβαιωθετε επσης τι δε βρσκεται ακριβBς κτω απ κποιο ντουλπι λλο
παρμοιο αντικεμενο.
Σνδεση με την κεντρικ παροχ ρεματος
Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γειωμνη πρζα, εγκατεστημνη σμφωνα με
τις ισχουσες διατξεις. Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεματος που
χρησιμοποιετε συμβαδζει με αυτν που αναγρφεται στη συσκευ. Το προϊν αυτ
συμμορφBνεται με λες τις ισχουσες οδηγες της ΕΕ περ αναγραφς στοιχεων.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ
● Αφαιρστε κθε εξωτερικ και εσωτερικ υλικ συσκευασας. Eλα αυτ τα υλικ εναι
●
●
●
●
κατλληλα για ανακκλωση.
Αφο βγλετε τη συσκευ απ τη συσκευασα, αλλ και κθε φορ πριν τη συνδετε
με την παροχ ρεματος, ελγχετε και τη συσκευ και το καλBδιο προσεκτικ για
τυχν χνη φθορς. Βεβαιωθετε τι η πρτα (μαζ με το παρθυρο φορνου, τις
σφραγσεις πρτας και το κλεδωμα) δεν παρουσιζουν καμα βλβη, δεν γρνουν και
κλενουν εφαρμζοντας σταθερ και ερμητικ στο πλασιο της πρτας. Εναι
σημαντικ να διασφαλζετε τι δεν εκπμπεται ενργεια μικροκυμτων κατ τη
λειτουργα της συσκευς. Για τον διο λγο, πρπει να ελγχετε προσεκτικ λο το
εξωτερικ περβλημα αλλ και το εσωτερικ του φορνου.
Σε περπτωση βλβης, δεν πρπει να χρησιμοποισετε τη συσκευ ως #του
επισκευαστε απ# ειδικευμνο τεχνικ#.
Μην αφαιρετε το προστατευτικ φιλμ που καλπτει το εσωτερικ της πρτας, τη
μονδα περιστρεφμενης πλκας το γκρζο-καφ προστατευτικ κλυμμα (4) δπλα
στο φως στα δεξι του εσωτερικο της συσκευς.
Τοποθετστε το δακτλιο και τη γυλινη περιστρεφμενη πλκα στη μονδα.
Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων για πρBτη φορ, αφστε τη συσκευ
να θερμανθε με τη ρθμιση σχρας (χωρς να εναι ενεργοποιημνη η λειτουργα
120
μικροκυμτων) για 10 τουλχιστον λεπτ. Με τον τρπο αυτ θα εξαλειφθε η
χαρακτηριστικ οσμ που αναδδει μια ηλεκτρικ σχρα ταν λειτουργε για πρBτη
φορ. Μπορε να υπρξει λγος καπνς. Αυτ εναι εντελBς φυσιολογικ, φροντστε
μως να υπρχει επαρκς εξαερισμς.
Σημεωση: Μην ανβετε τη μονδα εκτ#ς αν το φαγητ# που θα ζεστνετε θα
μαγειρψετε χει τοποθετηθε μσα στο φορνο. Αν η συσκευ λειτουργσει δεια, θα
προκληθε βλβη στη μονδα.
Σημαντικς πληροφορες
● Eταν ζεστανετε υγρ στο φορνο μικροκυμτων, αυτ εναι δυνατ να θερμανθον
●
●
●
●
●
●
●
πρα απ το σημεο βρασμο, χωρς να υπρχουν οι συνθεις ορατς ενδεξεις, πως
βρσιμο φουσκλες. Γι’ αυτ χει σημασα να δνετε πρα πολ μεγλη προσοχ στο
χειρισμ των σκευBν ταν τα βγζετε απ το φορνο.
Ο κνδυνος υπερβολικο βρασμο ελαττBνεται αν βλετε μια λεπτ γυλινη
αντιθερμικ ρβδο μσα στο σκεος κατ το ζσταμα.
Τα αυγ με το κλυφος τα βρασμνα σφιχτ αυγ δεν πρπει να ζεστανονται στο
φορνο μικροκυμτων, επειδ μπορε να εκραγον ακμα και μετ την ολοκλρωση
της διαδικασας θρμανσης με μικροκματα.
Προσοχ: Εναι επσης ιδιατερα επικνδυνο να ζεστνετε υγρ κθε εδους στερε
τροφ μσα σε κλειστ δοχεα στη μονδα, καθBς υπρχει σημαντικς κνδυνος
κρηξης.
Το περιεχμενο των μπιμπερ τα γυλινα βαζκια με παιδικς τροφς πρπει να
ανακατεονται πρα πολ καλ να ανακινονται δυνατ τσι Bστε να διασφαλζεται
τι η θερμτητα χει κατανεμηθε ομοιμορφα. Για να αποφεγετε οδυνηρ και
επικνδυνα εγκαματα, ελγχετε πντα τη θερμοκρασα πριν τα(σετε το παιδ.
Eταν ζεστανετε μαγειρεετε φαγητ που περιχεται σε εφλεκτα υλικ εναι
τυλιγμνο με εφλεκτα υλικ, πως πλαστικ χαρτ, υφσταται κνδυνος ανφλεξης.
Εναι επσης πιθαν να ξηραθε και να δημιουργηθε ανφλεξη αν επιλεγε χρνος
μαγειρματος μεγαλτερος απ τον απαιτομενο. Εφλεκτες ουσες εναι επσης τα
λπη λαια. Για το λγο αυτ χει σημασα να παρακολουθετε τη συσκευ ταν
λειτουργε. Εξαιρετικ εφλεκτα υγρ, πως το συμπυκνωμνο οινπνευμα, ασφαλBς
δεν πρπει να θερμανονται.
Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα της συσκευς, κρατστε την πρτα
κλειστ για να σταματσει να πνξει τις φλγες. Κλεστε αμσως το διακπτη της
συσκευς και βγλτε το καλBδιο απ την πρζα.
Για να προλβετε τον κνδυνο εγκαυμτων, πρπει να χρησιμοποιετε πντα να
κατλληλο παν γντι του φορνου ταν βγζετε το φαγητ απ το φορνο
μικροκυμτων επειδ τα σκεη και τα λλα οικιακ εδη υπερθερμανονται χι μνο
κατ τη χρση της σχρας και των λειτουργιBν θερμο αρα, αλλ και με τη
λειτουργα των μικροκυμτων.
Τα ειδικ θερμμετρα φαγητο (αυτ που χρησιμοποιονται στους συμβατικος
φορνους ψησματος) δεν εναι κατλληλα για χρση στους φορνους μικροκυμτων.
121
Καν#νες ασφλειας
● Προσοχ: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται. Σε καμα
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
περπτωση, μην αφνετε τη συσκευ χωρς επιτρηση #ταν χρησιμοποιετε τα
μικροκματα, τη σχρα, το θερμ# αρα συνδυασμος λειτουργιν.
Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται μνο για απψυξη, ζσταμα και
μαγερεμα φαγητο. Δεν αναλαμβνουμε καμα ευθνη για το ενδεχμενο πρκλησης
ζημις απ λανθασμνη χρση της συσκευς σε περπτωση μη τρησης αυτBν των
οδηγιBν.
Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για χρση απ οποιοδποτε τομο με μειωμνες
σωματικς, αισθητριες διανοητικς ικαντητες, απ τομο που δεν χει περα και
γνBσεις, εκτς αν επιτηρεται αν του χουν δοθε οδηγες για τη χρση της συσκευς
απ τομο το οποο εναι υπεθυνο για την ασφλει του.
Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονται για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν με τη
συσκευ.
Κλενετε πντα τη συσκευ και βγζετε το καλδιο απ# την πρζα:
- πριν απ# τον καθαρισμ# της συσκευς,
- σε περπτωση βλβης.
Προσοχ! Οι εξωτερικς επιφνειες της συσκευς (μαζ με την πρτα) μπορε
να θερμανθον κατ τη λειτουργα. Υπρχει επσης κνδυνος εκπομπς ατμBν
απ τις οπς εξαερισμο: Υπρχει κνδυνος εγκαυμτων.
Φροντζετε να μην ρχεται η συσκευ το ηλεκτρικ καλBδιο σε επαφ με καυτς
επιφνειες πηγς θερμτητας. Μην αφνετε το ηλεκτρικ καλBδιο να κρμεται.
Κρατστε το μακρι απ θερμαινμενα σημεα.
Αν η μονδα δεν διατηρεται καθαρ σωστ, μπορε να προκληθε φθορ στην
ποιτητα των επιφανειBν της, με πιθαν επακλουθη συντμευση του κκλου ζως
της, καθBς και με πιθαν κνδυνο για την ασφλεια του χρστη.
Η συσκευ αυτ εναι μια συσκευ ISM ομδας 2 τξης B. Η ομδα 2 αποτελεται απ
λες τις συσκευς ISM (βιομηχανικς, επιστημονικς, ιατροτεχνολογικς) που
παργουν ενργεια ραδιοσυχντητων /και χρησιμοποιον ενργεια ραδιοσυχντητων
με τη μορφ ηλεκτρομαγνητικς ακτινοβολας για την επεξεργασα υλικBν. Επσης
αποτελεται απ ηλεκτροδιαβρωτικς συσκευς. Η τξη B καθορζει συσκευς που
χουν σχεδιαστε για οικιακ χρση, οποιεσδποτε παρμοιες συσκευς που
ενσωματBνονται στο γενικ ηλεκτρικ δκτυο που τροφοδοτε τις οικιακς μονδες.
Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται για οικιακ χρση και χι για
επαγγελματικ χρση.
Προσοχ: Οποιαδποτε συντρηση επισκευ που απαιτε την αφαρεση
οποιουδποτε προστατευτικο καλμματος ακτινοβολας, συμπεριλαμβανομνης και
της αντικατστασης του ειδικο ηλεκτρικο καλωδου του ρεματος ενς εσωτερικο
λαμπτρα, σημανει σημαντικ κνδυνο για ανειδκευτα τομα. Η συσκευ δε θα
πρπει να ανογεται παρ μνον απ αρμδιο προσωπικ. Σε περπτωση επισκευς,
παρακαλομε, στελτε τη συσκευ σε να απ τα κντρα εξυπηρτησης πελατBν μας.
Θα βρετε τις διευθνσεις στο παρρτημα του εγχειριδου.
Λειτουργα μικροκυμτων
Στο εσωτερικ της συσκευς παργεται ηλεκτρομαγνητικ ενργεια που κνει τα μρια
των τροφμων (ιδως τα μρια του νερο) να δονονται και να προκαλον τσι τη
θρμανση του φαγητο. Φαγητ με υψηλ περιεκτικτητα σε νερ θερμανονται πολ πιο
122
γργορα απ τα ξηρ τρφιμα. Η θερμτητα παργεται σταδιακ στο εσωτερικ των
τροφμων. Τα κουζινικ σκεη και εργαλεα, δοχεα πιτα που χρησιμοποιονται
ζεστανονται μμεσα λγω της θερμοκρασας του φαγητο.
Χρησιμοποιετε πντα τα κατλληλα σνεργα και σκεη
● Μη τοποθετετε τρφιμα απευθεας επνω στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο.
Χρησιμοποιετε πντα να κατλληλο πιτο σκεος. Φροντζετε το σκεος να μην
εξχει απ το δσκο.
● Πρπει να αποφεγετε τα μεταλλικ αντικεμενα, εφσον τα μικροκματα
αντανακλBνται απ τις μεταλλικς επιφνειες και πιθανν να μη φτσουν μχρι το
φαγητ που θλετε να μαγειρψετε. Οποιοδποτε μεταλλικ αντικεμενο μσα στο
φορνο μπορε επσης να προκαλσει σπινθρες, χοντας ως αποτλεσμα να σημειωθε
βλβη στη μονδα.
● Γενικ, στο φορνο μικροκυμτων δεν πρπει να χρησιμοποιονται μαχαιροπρουνα
και μεταλλικ σκεη. Μερικ υλικ συσκευασας τροφμων περιχουν αλουμινχαρτο
σρματα κτω απ να στρBμα χαρτ και εναι ακατλληλα για χρση σε συσκευς
μικροκυμτων.
Αν συνιστται η χρση αλουμινχαρτου απ μια συνταγ, βεβαιωθετε τι το φαγητ
εναι ερμητικ τυλιγμνο στο αλουμινχαρτο (χωρς φυσαλδες αρος). Βεβαιωθετε τι
υπρχει μα ελχιστη απ#σταση 2,5 εκατοστν μεταξ του αλουμινχαρτου και των
εσωτερικBν τοιχωμτων του φορνου.
● Φροντζετε πντα το σκεος πιτο, στο οποο μαγειρεετε να μην χει μεταλλικς
διακοσμσεις, πως χρυσ επστρωση στην κρη χρBμα που περιχει μεταλλικος
κκκους. Ακατλληλα επσης εναι τα αντικεμενα απ μολυβδοκρσταλλο
(ημικρσταλλο). Φροντζετε πντα τα σκεη για το μαγερεμα να εναι μασφ (π.χ.
κοντ στις λαβς). Ακμα, οι πορBδεις λες απορροφον νερ κατ το πλσιμο και
εναι και αυτς ακατλληλες. Ακατλληλα εναι επσης τα δοχεα, τα σκεη και τα
σνεργα απ μελαμνη επειδ απορροφον ενργεια.
- Χρση λειτουργας μικροκυμτων
- Τα σκεη και τα δοχεα απ γυαλ πορσελνη, ανθεκτικ στη θερμτητα, εναι
εξαιρετικ κατλληλα για χρση σε συσκευς μικροκυμτων.
- Τα πλαστικ εναι κατλληλα μνο αν εναι ανθεκτικ σε θερμτητα μχρι και
τους 180 βαθμος Κελσου. Πρπει να τρυπτε τις σακολες μαγειρματος κλπ. για
να φεγει τυχν υψηλ πεση που μπορε να δημιουργηθε.
- Στα περισστερα καταστματα με εδη κουζνας, μπορετε να βρετε σκεη ειδικ
σχεδιασμνα για χρση στους φορνους μικροκυμτων.
- Τα δοχεα μαγειρματος τα πιτα μπορον να δοκιμαστον για την
καταλληλτητ τους για χρση σε μια συσκευ μικροκυμτων, πργμα που μπορε
να γνει ως εξς: Τοποθετστε το αντικεμενο (χωρς περιεχμενο) πνω στη
γυλινη περιστρεφμενη πλκα, ανοξτε τη συσκευ και ρυθμστε την στην
«Υψηλ» ρθμιση. Στη συνχεια αφστε την να λειτουργσει για περπου 20
δευτερλεπτα. Προσξτε αν ακογονται τριγμο αν προκαλονται σπινθρες. Αν
παρατηρσετε κτι απ τα παραπνω, θτετε αμσως τη συσκευ εκτς
λειτουργας. !χει επσης σημασα να ελγξετε τη θερμοκρασα του σκεους. Αν
να σκεος εναι κατλληλο, θα πρπει να εναι απλBς χλιαρ.
123
- Χρση λειτουργας σχρας θερμο αρα
- M E ταν χρησιμοποιετε τη λειτουργα σχρας θερμο αρα, μπορετε να
χρησιμοποισετε σκεη και πιτα που εναι κατλληλα για τους συμβατικος
φορνους και ανθστανται στη θερμτητα. Μη χρησιμοποιετε πλαστικ
αντικεμενα ταν κνετε χρση της λειτουργας σχρας θερμο αρα.
- Το φαγητ τοποθετεται απ’ ευθεας στη σχρα, που εν συνεχεα τοποθετεται
επνω στον περιστρεφμενο γυλινο δσκο.
- Χρση του συνδυασμο φορνου μικροκυμτων/σχρας
- Eταν χρησιμοποιετε το συνδυασμ μικροκυμτων/σχρας, οι δο λειτουργες
ενεργοποιονται αλληλοδιαδχως. Θα πρπει, λοιπν, τα σκεη πιτα να εναι
κατλληλα για χρση σε συσκευ μικροκυμτων καθς και να εναι ανθεκτικ στη
θερμτητα. Λγω των σχετικ υψηλBν θερμοκρασιBν, δεν θα πρπει να
χρησιμοποιονται πλαστικ σκεη. Η σχρα της συσκευς σας εναι κατλληλη
για χρση μαζ με το φορνο μικροκυμτων. Να βεβαιBνεστε τι σκεη πιτα
δεν περιχουν τποτα μεταλλικ.
Σχρα
- Για ψσιμο, η σχρα πρπει να τοποθετηθε στις πιο μακρις βσεις της.
- Eταν τοποθετεται στις πιο κοντς βσεις της, η σχρα μπορε να χρησιμοποιηθε
μαζ με τη λειτουργα θερμο αρα, π.χ. για πτσα.
Λειτουργα
Γενικς πληροφορες για τον προγραμματισμ# της συσκευς
Για την εξασφλιση βλτιστων αποτελεσμτων, αυτς ο φορνος μικροκυμτων
χρησιμοποιε ηλεκτρονικ προηγμνης τεχνολογας.
- Eταν πιζετε οποιοδποτε πλκτρο ελγχου, η σωστ εισαγωγ αναγνωρζεται με να
μον ηχητικ σμα.
- ΕνB εκτελετε μια σειρ προγραμμτων, μπορετε να ανακαλσετε την τρχουσα
ρθμιση πιζοντας το κατλληλο πλκτρο. π.χ., αν κατ τη διρκεια του
προγρμματος μικροκυμτων πισετε το πλκτρο
, στην οθνη θα εμφανιστε η
επιλεγμνη ρθμιση ισχος.
- Αν πισετε το πλκτρο
, μπορετε να διακψετε να ξεκινσετε ξαν να
πργραμμα
Γενικ σειρ λειτουργας
- Βλτε το φαγητ που θλετε να ζεστνετε στο κατλληλο σκεος. Βλτε το σκεος
στον περιστρεφμενο δσκο στο φορνο.
- Eταν τοποθετετε τρφιμα στο φορνο μικροκυμτων, πρπει να εναι σκεπασμνα
για να μη ξηρανονται. Μπορετε να βρετε γυλινα πλαστικ καλμματα ειδικ
σχεδιασμνα για χρση στις συσκευς μικροκυμτων που υπρχουν στα περισστερα
καταστματα ειδBν κουζνας.
- Eταν χρησιμοποιετε τους συνδυασμος μικροκυμτων/σχρας μικροκυμτων/θερμο αρα, μην καλπτετε το φαγητ που πρκειται να το
μαγειρψετε. Μπορετε να τοποθετσετε τη σχρα απευθεας επνω στο γυλινο
124
-
-
περιστρεφμενο δσκο με το φαγητ στη σχρα.
Κλεστε την πρτα και ρυθμστε το επιθυμητ πργραμμα.
Ο περιστρεφμενος δσκος αρχζει να περιστρφεται με την ναρξη του προγρμματος.
Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμνει ανοικτ.
Αν κατ τη διρκεια της λειτουργας, ανοξετε την πρτα πισετε το πλκτρο
(π.χ.
για να ανακατψετε να γυρσετε το φαγητ προκειμνου να εξασφαλσετε τι η
θερμοκρασα διανμεται ομοιμορφα), το χρονμετρο και οι λειτουργες
προγρμματος θα διακοπον αυτματα. Μπορετε τBρα να αλλξετε το χρνο
μαγειρματος, αν αυτ εναι απαρατητο. Το πργραμμα θα συνεχιστε αυτματα μνο
αφο κλεσετε ξαν την πρτα και πισετε το πλκτρο
.
Πιστε το
δο φορς για να διακψετε το πργραμμα.
Τα χαρακτηριστικ ηχητικ σματα υποδεικνουν τι η περοδος προγραμματισμο
χει παρλθει. Ταυτχρονα σβνει το εσωτερικ φως.
Ανοξτε την πρτα και βγλτε το σκεος με το φαγητ.
Για να πετχετε ομοιμορφη κατανομ της θερμοκρασας του φαγητο, το σκεος
πρπει να αφεθε για αρκετ λεπτ.
Ο χρνος μαγειρματος γενικ εξαρτται απ διφορους παργοντες.
- Τα μικροκματα διαπερνον την επιφνεια του φαγητο. Για μεγλα κομμτια
χρειζεται, συνεπBς, περισστερος χρνος απ ,τι θα χρειαζταν για την δια
ποστητα κομμνη σε μικρτερα κομμτια. Επσης, το φαγητ πρπει να
κατανμεται ομοιμορφα στην πιατλα.
- Για να διασφαλσετε τι τυχν μικρβια που υπρχουν στο φαγητ θα εξοντωθον
σγουρα, το φαγητ πρπει να εκτεθε σε υψηλς θερμοκρασες για αρκετ χρνο.
- Βασικς καννας: μισ ποστητα - μισς χρνος.
διπλ ποστητα - σχεδν διπλς χρνος.
Ρθμιση ρολογιο:
Eταν συνδσετε τη συσκευ στην ηλεκτρικ τροφοδοσα, η οθνη δεχνει «0:00» και
ακογεται να ηχητικ σμα.
Σημεωση: Δεν αρχζει να μετριται ο χρνος στην οθνη αν δεν χετε ρυθμσει το ρολι.
Μπορετε να ακυρBσετε τη διαδικασα ρθμισης χρνου αν πισετε το πλκτρο
.
Πρπει να ρυθμσετε το ρολι ταν συνδσετε τη συσκευ για πρBτη φορ και επσης ταν
μια διακοπ ρεματος αλλξει την νδειξη του ρολογιο.
1. Πιστε
μα φορ. Τα ψηφα της Bρας αρχζουν να αναβοσβνουν στην οθνη.
2. Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε τη σωστ Bρα. Η Bρα πρπει
να εναι απ 0 ως 23.
3. Πιστε το
. Τα ψηφα λεπτBν αρχζουν να αναβοσβνουν.
4. Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε τα σωστ λεπτ. Η ρθμιση
λεπτBν πρπει να εναι απ 0 ως 59.
5. Πιστε το
, για να ολοκληρBσετε τη ρθμιση της Bρας. Το σμβολο «:»
αναβοσβνει και εμφανζεται η σωστ Bρα.
Λειτουργα μικροκυμτων
Για να προγραμματσετε τη συσκευ για μαγερεμα, πρπει να επιλξετε τη σωστ θση
(μικροκματα), την απαιτομενη ρθμιση ισχος και το χρνο μαγειρματος πριν
ξεκινσετε τη σειρ προγρμματος. Μπορετε να επιλξετε τη ρθμιση ισχος αν πισετε
επαναλαμβανμενα το
. Ο χρνος μαγειρματος μπορε να προκαθοριστε στα 95
λεπτ, το μγιστο.
125
1 φορ
2 φορ
Ισχς (P)
800W
600W
3 φορ
4 φορ
400W
200W
Ρυθμσεις ισχος
Οθνη
P100 (100%)
P 75 (75%)
P 50 (50%)
P 25 (25%)
Τπος
Υψηλ
Μτρια-Υψηλ
Μτρια
Απψυξη
Ζσταμα υγρBν, μαγερεμα
Απψυξη και ζσταμα κατεψυγμνων
τροφμων
Μαγερεμα ευασθητων τροφμων
Απψυξη
Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας μικροκυμτων για χρνο ψησματος 5
λεπτ σε ισχ 50%.
1. Πιστε το
3 φορς. Η οθνη δεχνει P 50.
2. Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο, ως του η οθνη να δεχνει 5:00.
3. Πιστε το
.
Σημεωση: Για τη ρθμιση του χρνου μαγειρματος χρησιμοποιονται τα ακλουθα
βματα:
0 – 1 λεπτ
: βματα 5 δευτερολπτων
1 – 5 λεπτ
: βματα 10 δευτερολπτων
5 – 10 λεπτ
: βματα 30 δευτερολπτων
10 – 30 λεπτ : βματα 1 λεπτο
30 – 95 λεπτ : βματα 5 λεπτBν
Λειτουργα θερμο αρα
Με τη λειτουργα αυτ, κυκλοφορε θερμς αρας στο εσωτερικ του φορνου,
επιτυγχνοντας ομοιμορφο ψσιμο και ροδοκοκκνισμα. Η περιοχ θερμοκρασας με
δυναττητα προγραμματισμο για αυτν τη συσκευ βρσκεται μεταξ των 100°C και των
190°C. Η ρθμιση της θερμοκρασας γνεται αν πισετε το
τις κατλληλες φορς. Ο
χρνος μαγειρματος μπορε να προκαθοριστε στα 95 λεπτ, το μγιστο.
Μπορετε να προθερμνετε τη συσκευ, αν απαιτεται. Επιλξτε την επιθυμητ
θερμοκρασα και πιστε το 'Start'.
Παρδειγμα: Προθρμανση της συσκευς στους 190°C ακολουθομενη απ
μαγερεμα για 30 λεπτ.
1. Πιστε
10 φορς. Η οθνη δεχνει 190.
2. Πιστε
για να αρχσετε τη διαδικασα προθρμανσης.
3. Μλις επιτευχθε η προκαθορισμνη θερμοκρασα, ακογεται να χαρακτηριστικ
ηχητικ σμα και αρχζει να αναβοσβνει η οθνη.
4. Ανοξτε την πρτα, τοποθετστε το φαγητ μσα στο διαμρισμα του φορνου και
κλεστε ξαν την πρτα.
5. Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο, ως του η οθνη να δεχνει 30:00.
6. Πιστε το
για να αρχσετε τη διαδικασα μαγειρματος.
Σημεωση: Αν δεν απαιτεται προθρμανση, τα βματα 2 και 3 μπορον να
παραληφθον.
Σχρα / Συνδυαστικς λειτουργες
Η λειτουργα ψησματος χρησιμοποιε τη θρμανση απ ακτινοβολα για την επεξεργασα
των τροφμων. Το πργραμμα αυτ εναι κατλληλο για μαγερεμα «ογκρατν» για το
ψσιμο λεπτBν κομματιBν κρα. Τα συνδυαστικ προγρμματα εναι χρσιμα για ψρι,
126
παττες, σουφλ μαγερεμα «ωγκρατν».
G-1 - 100% Σχρα
G-2 - 75% Σχρα, 25% Μικροκματα
G-3 - 50% Σχρα, 50% Μικροκματα
G-4 - 25% Σχρα, 75% Μικροκματα
Επιλξτε τον επιθυμητ χρνο μαγειρματος. Μπορετε να ρυθμσετε εκ των προτρων 95
λεπτ, το μγιστο. Δεν εναι δυνατ να αλλξετε τη ρθμιση ισχος. Θα πρπει να
παρακολουθετε στεν τη λειτουργα αυτ, ταν χρειαστε να γυρσετε το κρας ταν η μια
πλευρ χει ψηθε αρκετ και, στην συνχεια, ταν βγλετε το κρας αφο ψηθε και απ
τις δο πλευρς.
1. Πιστε
ως του η οθνη να δεχνει την επιθυμητ λειτουργα (G-1, G-2, G-3 G-4).
2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε τον απαιτομενο
χρνο μαγειρματος.
3. Πιστε το
για να αρχσετε τη διαδικασα μαγειρματος.
Γργορο πρ#γραμμα
Οι ρυθμσεις χρνου των μικροκυμτων που χρησιμοποιονται πιο συχν μπορον να
ανακαλονται αν πισετε απλ το πλκτρο
. Με τη λειτουργα αυτ, η ρθμιση ισχος
εναι πντα 100%. Με κθε πτημα του πλκτρου προστθεται 30 δευτερλεπτα στο
χρνος μαγειρματος.
Σημεωση: Η διαδικασα μαγειρματος αρχζει μλις πισετε το πλκτρο για πρBτη φορ.
Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας μικροκυμτων για χρνο
μαγειρματος 2 λεπτBν με ισχ 100%.
1. Πιστε το πλκτρο
4 φορς. Στην οθνη εμφανζεται η νδειξη 2:00.
Πρ#γραμμα απ#ψυξης ανλογα με το χρ#νο το βρος (
)
Το πργραμμα απψυξης εναι χρσιμο για την απψυξη τροφμων ετε με τη ρθμιση του
βρους των τροφμων που θα αποψυχθον ετε με την απευθεας ρθμιση του χρνου
απψυξης. Για ευπαθ τρφιμα, συνιστομε να κνετε απψυξη στο «Απψυξη» εππεδο
(βλ. πνακα Ρυθμσεις ισχος) για να εξασφαλσετε την απψυξη του τροφμου σε
ομοιμορφη ρθμιση χαμηλς θερμοκρασας.
Η νδειξη «dEF1» αντιπροσωπεει την απψυξη με βση το βρος και η νδειξη «dEF2»
αντιπροσωπεει την απψυξη με βση το χρνο.
Χρσιμες σημειBσεις:
- Η διαδικασα απψυξης πρπει να διακπτεται σε τακτ χρονικ διαστματα και θα
πρπει να βγζετε απ το φορνο τις μερδες τροφμων που χουν αποψυχθε. !τσι
εξασφαλζεται τι τα τρφιμα που χουν αποψυχθε δεν θα απορροφον τη θερμτητα
απ τα τρφιμα που ακμη απαιτον απψυξη.
- Αν τα τρφιμα δεν χουν αποψυχθε εντελBς μετ τον προκαθορισμνο χρνο
απψυξης, συνιστται να χρησιμοποιετε χρονικ διαστματα απψυξης ως 1 λεπτ
ως του αυτ ξεπαγBσουν εντελBς.
- Θα πρπει να αφσετε τα τρφιμα που χουν φυλαχτε σε πλαστικ σκεη εναι
τυλιγμνα σε πλαστικ εκτς της κατψυξης για λγο χρνο. Περιμνετε ως του
μπορετε να αποσπσετε τα τρφιμα εκολα απ το πλαστικ πριν τα τοποθετσετε
μσα στο φορνο σε σκεος κατλληλο για χρση σε φορνο μικροκυμτων.
127
1. Πιστε το πλκτρο
μα δο φορς. Στην οθνη εμφανζεται η νδειξη «dEF1» «dEF2».
2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε το βρος του φαγητο
που θα αποψυχθε (μεταξ 100 γρ. και 1000 γρ.) τον επιθυμητ χρνο απψυξης
(μεταξ 00:05 και 95:00).
3. Πιστε το πλκτρο
για να αρχσετε τη διαδικασα απψυξης.
Αυτ#ματα προγρμματα μαγειρματος
Αυτ τα αυτματα προγρμματα μαγειρματος εναι χρσιμα ταν μαγειρεετε ζεστανετε τρφιμα χωρς να πρπει να επιλξετε ειδικς ρυθμσεις, π.χ. για την ισχ το
χρνο μαγειρματος.
1. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να επιλξετε το επιθυμητ μενο. Η
οθνη δεχνει A-1 ως A-9.
2. Πιστε το
για να επιβεβαιBσετε την καταχBρηση.
3. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε το επιθυμητ βρος.
4. Πιστε το
για να αρχσετε το πργραμμα.
Μενο
A-1
Ζσταμα
A-2
Παττες
A-3
Λαχανικ
A-4
Χυλοπτες, ζυμαρικ
A-5
MΚρας
A-6
MΨρι
A-7
Πτσα
A-8
Ψωμ
A-9
Ψητ κοτπουλο
Βρος (γρ.)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
Ρυθμσεις ισχος
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
100% Μικροκματα
80% Μικροκματα
80% Μικροκματα
80% Μικροκματα
80% Μικροκματα
100% Μικροκματα/100% Σχρα
100% Μικροκματα/100% Σχρα
100% Σχρα
100% Σχρα
100% Σχρα
100% Σχρα
G-2
G-2
G-2
128
Χρονοδιακ#πτης
Μπορετε να προγραμματσετε το φορνο μικροκυμτων με τρπο Bστε να αρχζει να
λειτουργε κποια προγραμματισμνη Bρα. Eμως, πντα να ελγχετε πρBτα τι η Bρα στη
συσκευ χει ρυθμιστε σωστ πριν χρησιμοποισετε τη λειτουργα χρονοδιακπτη.
1. Ρυθμστε την Bρα (βλ. Ρθμιση ρολογιο).
2. Ρυθμστε το επιθυμητ πργραμμα. Μην πιστε ακ#μα το πλκτρο
.
3. Πιστε το πλκτρο
. Εμφανζεται η τρχουσα Bρα και αναβοσβνει η νδειξη ωρBν.
4. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να επιλξετε την επιθυμητη ρθμιση
Bρας (μεταξ 0-23) στην οποα θλετε να αρχσει να λειτουργε η μονδα.
5. Πιστε το πλκτρο
. Στην οθνη αναβοσβνει η νδειξη λεπτBν.
6. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να επιλξετε την επιθυμητ ρθμιση
λεπτBν (μεταξ 0-59) στα οποα θλετε να αρχσει να λειτουργε η μονδα.
7. Πιστε το πλκτρο
. Το επιλεγμνο πργραμμα θα αρχσει την προκαθορισμνη
Bρα. !να χαρακτηριστικ ηχητικ σμα υποδεικνει τι αρχζει το πργραμμα.
Σστημα ασφαλεας για παιδι:
Αυτ το σστημα ασφαλεας εμποδζει τα παιδι να χρησιμοποιον τη συσκευ χωρς
επβλεψη.
Για να ενεργοποισετε το μηχανισμ ασφλειας, πιστε το πλκτρο
για 3 δευτερλεπτα.
Για να απενεργοποισετε το μηχανισμ ασφλειας, πιστε ξαν το πλκτρο
για 3
δευτερλεπτα.
Σημεωση: Αν συναντσετε προβλματα κατ την ενεργοποηση της συσκευς,
βεβαιωθετε τι δεν εναι ενεργοποιημνο το σστημα ασφαλεας.
Γενικ φροντδα και καθαρισμ#ς
● Πριν προβετε στον καθαρισμ της συσκευς, σιγουρευτετε τι χετε βγλει το
●
●
●
●
●
●
καλBδιο απ την πρζα και τι η συσκευ χει κρυBσει εντελBς.
Μην καθαρζετε τη συσκευ με νερ. Φροντζετε να μην περσει καμα ποστητα
νερο, οτε η παραμικρ, στις εγκοπς της εξαρωσης στο εσωτερικ το εξωτερικ
της μονδας. Μη χρησιμοποιετε καμα συσκευ ατμο για το καθρισμα.
Οι εσωτερικς επιφνειες πρπει να καθαρζονται πρα πολ καλ μετ απ κθε
λειτουργα. Το εσωτερικ της πρτας καθBς και το πλασιο της πρπει να διατηρονται
πντα καθαρ.
Μπορετε να σκουπσετε λη τη συσκευ με να ελαφρ βρεγμνο παν χωρς χνοδι
και να απαλ οικιακ απορρυπαντικ. Σκουπστε πολ καλ.
Mη χρησιμοποιετε διαβρωτικς ουσες σκληρ απορρυπαντικ. Επσης, μη
χρησιμοποιετε τα προϊντα σε σπρι που διατθενται στο εμπριο για τον καθαρισμ
των συμβατικBν φορνων.
Ο γυλινος περιστρεφμενος δσκος και ο δακτλιος μπορον να πλυθον στο
πλυντριο των πιτων. Ο δακτλιος καθBς και οι οδηγο της σχρας κτω απ το
γυλινο δσκο πρπει να διατηρονται πντα καθαρο.
Μπορετε να καθαρζετε τη σχρα με ζεστ σαπουννερο.
129
Τεχνικς προδιαγραφς
Εξωτερικς διαστσεις:
Εσωτερικς διαστσεις
- γυλινος δσκος:
- χBρος πνω απ το δσκο:
485 χλστ. (Π) x 410 χλστ. (Β) x 295 χλστ. (Υ)
∅ 270 χλστ.
185 χλστ.
Βρος συσκευς:
14,1 κιλ
Τση λειτουργας:
Σνολο κατανλωσης ρεματος:
- σχρα:
- μικροκματα:
- θερμς αρας:
230V~ 50 Hz
1200 W
1300 W
1200 W
Μικροκματα:
200 W - 800 W
Διθεση
Οι παλαις χαλασμνες συσκευς πρπει να αχρηστεονται με την αφαρεση του
καλωδου. Αν δεν εστε ββαιοι για τους τρπους ανακκλωσης στην περιοχ σας,
παρακαλομε ρωτστε το αρμδιο τμμα της τοπικς αυτοδιοκησης.
Εγγηση
Το προϊν αυτ χει εγγηση για μα περοδο δο ετBν απ την ημερομηνα αγορς για
ελαττBματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και μνο αν η συσκευ
χρησιμοποιηθε σμφωνα με τις οδηγες χρσεως και εφσον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμνα τομα δεν χει καταστραφε εξαιτας κακς χρσης.
Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικς φθορς οτε τα εθραυστα μρη της συσκευς.
130
RUS
Микроволновая печь с грилем и конвекцией
Разогрев пищи из одного блюда (около 300 г)
Поверните поворотную ручку (На дисплее A-1) + нажмите
+ поверните
поворотную ручку (На дисплее 300 ) + нажмите
Работа в режиме СВЧ на макс. мощности в течение 60 секунд
Нажмите
2x
Работа в режиме СВЧ в течение 5 мин. при 75% мощности (600 W)
2x
+ поверните поворотную ручку (На дисплее 5:00) +
Работа в режиме обработки горячим воздухом в течение 45 мин. при 160°C (с
подогревом)
7x
+
+ поверните поворотную ручку (На дисплее 45:00) +
Время грилирования 8 мин.
(На дисплее G-1) + поверните поворотную ручку (На дисплее 8:00) +
Р 450 г
(На дисплее dEF1) + поверните поворотную ручку (На дисплее 450 ) +
Комбиниров. функция СВЧ/гриль (G-3) в течение 20 мин
3x
(На дисплее G-3)+ поверните поворотную ручку (На дисплее 20:00) +
!
Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно
прочитайте данное руководство и держите его под рукой, так как оно
понадобится вам в будущем. Этот прибор могут использовать только те лица,
которые ознакомились с данным руководством.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Замки дверцы
Смотровое окно
Лампа внутреннего освещения
Защитная крышка
Блок привода
Роликовое кольцо
7. Стеклянный поворотный стол
8. Щит управления
9. Элемент гриля
10. Решетка гриля
11. Дисплей
12. Ручка дверцы
131
● Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и
теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от
воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности.
● Не используйте прибор вне помещения.
● Необходимо всегда обеспечивать
достаточную вентиляцию. Не кладите
на прибор никаких предметов;
следите за тем, чтобы прибор
находился
на
следующем
минимальном удалении от стены или
от любого другого предмета:
Отстояние одной стороны: на 7,5 см;
другая
сторона
должна
быть
полностью свободна.
сзади: 7,5 см
сверху: 30,0 см
Не следует снимать ножки, прикрепленные к нижней части прибора.
Не следует устанавливать микроволновую печь в шкафу; кроме того, при
установке прибора следите за тем, чтобы он не находился прямо под шкафом
или под любым другим похожим предметом.
Включать прибор нужно только в заземленную розетку, установленную в
соответствии с действующими нормами. Убедитесь, что напряжение питания
соответствует значению напряжения, указанному на табличке. Прибор
соответствует всем обязательным директивам Европейского Союза о маркировке.
● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы
пригодны для утилизации.
● После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно
проверьте прибор и шнур питания на наличие признаков повреждения.
Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном, уплотнением и
замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно
для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе прибора. По
этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и
внутреннюю поверхность печи.
, "#
#.
● $ защитную пленку с внутренней поверхности печи, а также
привод поворотного стола или серо-коричневую защитную крышку (4),
находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения.
● Вставьте в прибор роликовое кольцо и стеклянный поворотный стол.
132
● Перед первым применением печи, разогрейте прибор в режиме гриля (не
активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут. Таким
образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет место при
первом включении прибора. Иногда появляется легкий дым; это вполне
нормально, однако следует предусмотреть достаточную вентиляцию.
. $ , , %, , . Включение
порожней печи может привести к ее повреждению.
● При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может
●
●
●
●
●
●
●
нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения
(пузырьков и т.д.). Поэтому следует обращаться с посудой очень осторожно,
например, при ее извлечении из печи.
Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может
предотвратить перегрев.
Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе или целые яйца,
сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после того, как
процесс разогрева закончится.
. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи
жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они
могут взорваться.
Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или
посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения тепла.
% .
При разогревании или приготовлении пищи в посуде из таких горючих
материалов, как бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы,
существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная
обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и
масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не
следует оставлять прибор без присмотра. И, конечно же, не следует нагревать
такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные напитки.
При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить пламя.
Немедленно выключите прибор и выньте вилку из розетки.
Чтобы не обжечься при вынимании продуктов из печи, пользуйтесь кухонной
рукавицей, потому что утварь и посуда нагреваются не только при работе
гриля и при использовании печи в режиме обработки горячим воздухом, но и
при работе в режиме СВЧ.
Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках
обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи.
● ! $ % # , 133
●
●
●
●
●
●
●
●
●
&', , "#.
Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания,
разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за
повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением
этих указаний.
Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока
лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным
прибором.
:
- ,
- .
. При работе печи ее внешняя поверхность может
сильно нагреваться (включая дверцу). Кроме того, из вентиляционных
отверстий может вырываться пар: .
Следите за тем, чтобы прибор или шнур питания не касались горячих
поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания
шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей прибора.
Очень важно регулярно и тщательно чистить прибор и удалять из него
остатки пищи, иначе может произойти преждевременный износ неочищенной
поверхности и значительное сокращение срока службы прибора. Кроме того,
невыполнение этой рекомендации может отрицательно сказаться на качестве
работы прибора и на его эксплуатационной безопасности.
Данный прибор относится к группе 2 класса B ISM. Группа 2 включает все
приборы ISM (для промышленных, медицинских и научных целей),
генерирующие высокочастотную энергию и/или использующие
высокочастотную энергию в виде электромагнитного излучения для
обработки материалов; в эту группу также входят и приборы для
электроэрозионной обработки. Класс B включает электробытовые приборы
или любые подобные приборы, работающие от обычной сети.
Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего
применения и не должна использоваться в коммерческих целях.
. Любая операция по ремонту микроволновой печи или по
ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки,
предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную
опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также
замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус
прибора может только квалифицированный специалист. При необходимости
ремонта, просим направить прибор в один из наших пунктов обслуживания.
Адреса их указаны в приложении к Руководству по эксплуатации.
(# &'
В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание
молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи.
Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем
относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые
приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи.
134
%
● Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда
используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость
не должна выступать за край поворотного стола.
● Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны
отражаются от металлической поверхности и могут не достигнуть собственно
пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение в печи любого
металла может вызвать искрение, способное повредить прибор.
● Как правило, не следует применять металлические столовые приборы или
металлические емкости. В некоторых упаковочных материалах, используемых
для пищевых продуктов, под слоем бумаги находится фольга или проволока,
поэтому они не пригодны для применения в микроволновой печи.
Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, что
пища плотно завернута в фольгу и что в упаковке нет воздушных пузырей.
Следите за тем, чтобы между алюминиевой фольгой и внутренними стенками
печи было 2,5 .
● Всегда проверяйте, что посуда или тарелка не декорированы металлом,
например, золотой полосой по краю или краской с металлическими
частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже не годится. Всегда
проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек).
Пористые материалы, которые могут впитывать воду при чистке, также не
пригодны. Посуда из пластмассы “меламин” поглощает энергию и поэтому не
годится.
- ) &'
- Посуда из теплостойкого стекла или фарфора подходит для использования
в микроволновой духовке.
- Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она
выдерживает температуру до +180 °С. Для сброса давления,
образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п.
Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах.
- Вы можете проверить, пригодна ли данная посуда для использования в
микроволновой печи. Для этого поместите ее на стеклянный поворотный
стол (без пищи) и включите печь на максимальный нагрев
приблизительно на 20 секунд. Слушайте и смотрите внимательно: при
появлении каких-либо звуков, потрескивания или искрения немедленно
выключите прибор. Также важно проверять степень нагрева посуды:
посуда, пригодная для использования в микроволновой печи, нагревается
незначительно.
- * "# - При использовании гриля или функции горячего воздуха можно
применять любую теплостойкую посуду или емкость, пригодные для
применения в обычных печах. Не пользуйтесь пластмассовыми приборами
при использовании гриля или функции горячего воздуха.
- Положите пищу для готовки на решетку гриля и поместите решетку на
135
поворотный стол.
- + "# &'/
- При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции
работают попеременно. Поэтому емкости или тарелки должны быть
пригодны для использования в микроволновой печи, а также быть
теплостойкими. Не следует пользоваться пластмассовыми приборами по
причине достаточно сильного нагрева. Решетка гриля этого аппарата
может использоваться в микроволновой духовке. Удостоверьтесь, что в
посуде или емкости нет металлических частей.
)6 - Для грилирования решетку нужно установить на длинные ножки.
- Решетку, установленную на короткие ножки, можно использовать при
применении функции обработки горячим воздухом, например, для
приготовления пиццы.
7#
Для обеспечения оптимальных результатов в этой микроволновой печи
используется самая современная электроника.
- При нажатии любой кнопки управления правильный ввод подтверждается
подачей одного звукового сигнала.
- При выполнении какого-либо цикла программы, текущую уставку можно
вызвать нажатием соответствующей кнопки. Например, если при выполнении
программы СВЧ нажата кнопка
, на дисплее будет отображена выбранная
уставка мощности.
- Программу можно прервать или перезапустить нажатием кнопки
.
#
- Поместите пищу в подходящую посуду, а посуду на поворотный стол в печи.
- Когда пища находится в СВЧ-печи, то ее следует накрыть, чтобы
предотвратить ее засыхание. В магазинах кухонной утвари можно купить
специальные стеклянные или пластмассовые крышки, предназначенные для
применения в микроволновых печах.
- При использовании комбинированных функций СВЧ/гриль или
СВЧ/горячий воздух, не накрывайте приготавливаемую пищу. Решетку с
пищей для грилирования можно положить прямо на поворотный стол.
- Закройте дверцу и установите нужную программу.
- При запуске программы поворотный стол начинает вращаться. Во время
работы внутренняя подсветка остается включенной.
- Если при работе печи была открыта дверь или была нажата кнопка
(например, чтобы помешать или перевернуть пищу для равномерного
прогрева), выполнение функций таймера и программирования автоматически
временно прекращается. При этом, если требуется, можно изменить время
136
-
-
готовки. Программа автоматически возобновит работу только после закрытия
дверцы и нажатия кнопки
.
Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку
.
Подача звуковых сигналов означает, что запрограммированное время готовки
истекло; одновременно с подачей звуковых сигналов отключается внутреннее
освещение печи.
Откройте дверцу и выньте посуду с пищей.
Пусть посуда с пищей постоит несколько минут для равномерного
распределения тепла по всему объему пищи.
Вообще, время обработки зависит от нескольких факторов.
- Микроволны проникают через поверхность пищи. Поэтому для
приготовления пищи, нарезанной крупными кусками, требуется больше
времени, чем для приготовления такого же объема пищи, нарезанной
мелкими кусками. Пищу на тарелке нужно распределять равномерно.
- Для гарантированного уничтожения всех микробов пища должна быть
подвергнута воздействию высокой температуры в течение достаточного
времени.
- Общее правило:
для 1/2 рекомендованного объема
- 1/2 времени.
для двукратного объема
- почти в 2 раза больше времени.
После включения печи в сеть на дисплее появляются цифры ‘0:00’ и раздается
звуковой сигнал.
. Временной дисплей начинает отсчет только после выставления
времени. Процесс выставления времени можно отменить, нажав клавишу
.
Время выставляется после первого включения прибора, а также в случае сбоя,
вызванного аварийным прекращением подачи питания.
1. Нажмите один раз кнопку
. На дисплее начинают мигать цифры в
разряде часов.
2. Поверните поворотную ручку, чтобы выставить правильное время в часах.
Время должно быть в диапазоне 0-23.
3. Нажмите клавишу
. Начинают мигать цифры минут.
4. Поверните поворотную ручку, чтобы выставить правильное время в
минутах. Выставленное время должно быть в диапазоне 0-59.
5. Нажмите клавишу
, чтобы закончить выставление времени. Начинает
мигать символ ‘:’ и отображается правильное время.
(# &'
Чтобы запрограммировать аппарат для приготовления пищи, перед запуском
программы нужно выбрать правильный режим (СВЧ), требуемую уставку
мощности и время готовки. Уставка мощности выбирается многократным
нажатием кнопки
. Максимальное время готовки, которое можно задать,
составляет 95 минут.
137
1x
%
;% (P) )
800 Вт
P100 (100%)
Высокий
2x
600 Вт
P 75 (75%)
3x
400 Вт
P 50 (50%)
4x
200 Вт
P 25 (25%)
Нагрев жидкостей,
тепловая обработка
Повышенный
Размораживание и нагрев
замороженной пищи
Средний
Тепловая обработка
нежной пищи
Размораживание Размораживание
Пример. Нужно запрограммировать готовку в режиме СВЧ на 5 минут при
50% - й мощности.
1. Нажмите кнопку
3 раза. На дисплее появляется цифра P 50.
2. Поворачивайте поворотную ручку, пока на дисплее не появятся цифры
5:00.
3. Нажмите кнопку
.
. Время готовки выставляется нажатием кнопки со следующими
ступенями добавления времени:
0 – 1 минута
: 5-секундное добавление
1 – 5 минут
: 10-секундное добавление
5 – 10 минут
: 30-секундное добавление
10 – 30 минут : 1-минутное добавление
30 – 95 минут : 5-минутное добавление
(# При использовании этой функции в печи циркулирует горячий воздух,
обеспечивая равномерность приготовления и подрумянивания пищи.
Предварительно заданный температурный диапазон для этого прибора находится
в пределах от 100°C до 190°C. Температура задается посредством нажатия кнопки
нужное количество раз. Максимальное время готовки, которое можно задать,
составляет 95 минут.
При необходимости прибор можно предварительно разогреть. Для этого нужно
задать нужный уровень температуры и нажать кнопку 'Start' (Пуск).
Пример. Прибор нужно запрограммировать на разогрев до 190°C с
последующей готовкой в течение 30 минут.
1. Нажмите кнопку
10 раз. Дисплей показывает 190.
2. Нажмите кнопку
, чтобы включить процесс подогрева.
3. Как только будет достигнута заданная температура, раздается звуковой
сигнал, и дисплей начинает мигать.
4. Откройте дверцу, поместите пищу в печь и закройте дверцу.
5. Поворачивайте поворотную ручку, пока дисплей не покажет 30:00.
6. Нажмите клавишу
, чтобы начать процесс готовки.
Примечание. Если разогрева не требуется, операции 2 и 3 можно опустить.
(# Процесс грилирования основан на использовании для приготовления пищи
138
теплового излучения. Эта программа пригодна для запекания пищи, посыпанной
тертым сыром и сухарями, а также для грилирования тонких кусков мяса.
Комбинированные программы используются для приготовления рыбы,
картофеля, суфле или для запекания пищи, посыпанной тертым сыром и
сухарями.
G-1 - 100% Гриль
G-2 - 75% Гриль, 25% СВЧ
G-3 - 50% Гриль, 50% СВЧ
G-4 - 25% Гриль, 75% СВЧ
Выберите нужное время готовки. Максимальное задаваемое время готовки
составляет 95 минут. Уставку мощности изменить нельзя. Так как мясо нужно
поворачивать после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынимать
сразу же после подрумянивания с обеих сторон, за процессом грилирования
нужно тщательно следить.
1. Нажимайте кнопку
, пока на дисплее не будет отображена желаемая
функция (G-1, G-2, G-3 or G-4).
2. Задайте нужное время готовки при помощи поворотной ручки.
3. Нажмите клавишу
, чтобы начать процесс готовки.
? Наиболее часто применяемые уставки времени готовки в режиме СВЧ можно
активировать простым нажатием кнопки
. При использовании этой функции
уставка мощности СВЧ 100 %. Каждое нажатие клавиши
добавляет 30 секунд ко времени готовки.
Примечание. Процесс готовки начинается после первого нажатия кнопки.
Пример. Нужно запрограммировать функцию СВЧ на готовку в течение
минут при 100 %-й мощности.
1. Нажмите клавишу
4 раза. На дисплее появляются цифры 2:00.
2
(
)
Данная программа размораживания используется для размораживания пищи
посредством ввода веса размораживаемой пищи или прямым вводом времени
размораживания. Для деликатной пищи мы рекомендуем размораживание на
уставке ‘Размораживание’ (смотри таблицу « %», чтобы
обеспечить равномерное размораживание пищи при нижней
температурной уставке.
Надпись dEF1 означает размораживание по весу; надпись dEF2 означает
размораживание по времени.
Полезные советы:
- Процесс размораживания следует периодически прерывать и вынимать из
печи те части продуктов, которые уже разморозились; это нужно для того,
чтобы пища, которая уже разморозилась, не отнимала тепло от пищи, которая
еще требует размораживания.
- Если после истечения заданного времени для размораживания пища
разморозилась неполностью, рекомендуется ограничить последующие
включения для размораживания до 1 минуты до ее полного размораживания.
- После извлечения из холодильника продуктов в емкостях из пластика или
139
завернутых в пластик необходимо подождать, пока пища начнет свободно
отделяться от пластиковой упаковки, прежде чем поместить ее в печь в
емкости, пригодной для применения в микроволновых печах.
1. Нажмите клавишу
один или два раза. На дисплее появляется надпись dEF1
или dEF2.
2. Задайте вес размораживаемой пищи при помощи поворотной ручки (от 100 г
до 1000 г) или нужное время размораживания (от 00:05 до 95:00).
3. Нажмите клавишу
, чтобы запустить процесс размораживания.
Данные программы автоматической готовки применяются в тех случаях, когда
для готовки или для разогревания пищи не нужно вводить особых уставок,
например, по мощности или по времени готовки.
1. Поверните поворотную ручку, чтобы выбрать нужное меню. На дисплее
отображаются значения от A-1 до A-9.
2. Нажмите кнопку
, чтобы подтвердить ввод.
3. Задайте нужный вес при помощи поворотной ручки.
4. Нажмите кнопку
, чтобы запустить программу.
140
;
A-1
Разогрев
A-2
Картофель
A-3
Овощи
A-4
Лапша, макароны
A-5
Мясо
A-6
Рыба
A-7
Пицца
A-8
Хлеб
A-9
Жареный цыпленок
(
)
200
300
400
500
200
400
600
200
300
400
500
50
100
150
150
300
500
750
150
250
350
450
300
400
50
100
150
200
1000
1250
1500
%
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
100% СВЧ
80% СВЧ
80% СВЧ
80% СВЧ
80% СВЧ
100% СВЧ/100% Гриль
100% СВЧ/100% Гриль
100% Гриль
100% Гриль
100% Гриль
100% Гриль
G-2
G-2
G-2
C
Микроволновую печь можно запрограммировать на включение в предварительно
заданное время.
1. Выставьте время (см. раздел ).
2. Установите желаемую программу. Клавишу
не нажимайте.
3. Нажмите клавишу
. Отображается текущее время и мигает часовой
дисплей.
4. Выберите, при помощи поворотной ручки, нужное время в часах (от 0 до
23), когда вы хотите, чтобы прибор начал работать.
5. Нажмите клавишу
. Начинает мигать минутный дисплей.
6. Выберите, при помощи поворотной ручки, нужное время в минутах (от 0 до
59), когда вы хотите, чтобы прибор начал работать.
7. Нажмите клавишу
. Выбранная программа запустится в заданное время.
Звуковой сигнал означает, что началось выполнение программы.
141
, % :
Это предохранительное устройство не позволяет детям включать аппарат без
присмотра взрослых.
Чтобы активировать предохранительное устройство, нажмите кнопку
в течение
трех секунд.
Чтобы отключить предохранительное устройство, снова нажмите кнопку
в
течение трех секунд.
. Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала
убедитесь, что предохранительное устройство не активировано.
D% ● Прежде чем приступить к чистке прибора, убедитесь, что он отключен от сети
и полностью остыл.
● Не мойте прибор водой. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия
●
●
●
●
●
на наружной или на внутренней поверхности прибора не попало даже самое
малое количество воды. Не используйте для чистки прибора парочистки.
Тщательно очищайте внутреннюю поверхность прибора после каждого цикла
работы. Всегда держите в чистоте внутреннюю поверхность дверцы и ее раму.
Корпус прибора можно протереть влажной безворсовой тканью с
применением мягкого моющего средства. После этого его нужно тщательно
вытереть насухо.
Не следует применять абразивные или сильнодействующие моющие средства.
Аэрозоли, которые продаются для очистки духовок обычного типа, также не
годятся.
Стеклянный поворотный стол и роликовое кольцо можно мыть в
посудомоечной машине. Необходимо всегда держать в чистоте роликовое
кольцо и направляющую на нижней стороне стеклянного стола.
Решетку гриля можно мыть в горячей мыльной воде.
C Габариты:
485 мм (Ш) x 410 мм (Г) x 295 мм (В)
Внутренние размеры
- стеклянного поворотного стола:
∅ 270 mm
- пространство над стеклянным столом: 185mm
Масса прибора:
14,1 кг
Рабочее напряжение:
Общая потребляемая мощность:
- гриля:
- СВЧ:
- функции горячего воздуха:
230 В~ 50 Гц
выходная мощность СВЧ:
200 Вт - 800 Вт
1200 Вт
1300 Вт
1200 Вт
142
#
Чтобы сделать невозможной эксплуатацию старого или поврежденного
прибора, отсоедините от него шнур питания. Если Вы не знаете, как
организована утилизация таких приборов в Вашем районе, обратитесь к
соответствующей службе местной администрации.
H
Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В
течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или применения некачественных
материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за
несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а
также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводомизготовителем не принимаются.
143
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ# σρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
[email protected]
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: [email protected]
Czech Republic / Slowak Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
[email protected]
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: [email protected]
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: [email protected]
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel:
45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE,
Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Espana
DEMISAT SANT BOI S.L.U.
C/San Juan Bosco, 34
08830 SANT BOI DE LLOBREGAT /
BARCELONA
Tel.: 902 884 233
eMail: administració[email protected]
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and Commercial
Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
e-mail: [email protected]
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini
C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: [email protected]
144
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
[email protected]
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
e-mail: [email protected]
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
e-mail: [email protected]
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
e-mail: [email protected]
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
e-mail: [email protected]
Stand: 04.2008
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
-------------------------OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu
Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1, Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
eMail: [email protected]
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
145
I/M No.: 8012.0000
EGAKEUZE
)
Nederlands winkelplatform
Bedankt voor het bekijken van deze handleiding.
Voor meer informatie, ga naar www.megakeuze.nl
Over Megakeuze
Sitemap
Alle bedrijven
RSS feeds