Download Un petit paradis de verdure

Transcript
,
L EXPRESS
L'hebdo des francophones du Grand Toronto
depuis
www.lexpress.to
1976
Semaine du 2 au
8 août 2011
36e année
Numéro 30
2 $
Le nouveau parc Sherbourne Common au bord du lac
Un petit paradis de verdure
Le nouvel Institut 911 de La Cité collégiale, à Ottawa. Comme un iceberg, la plus grosse
partie des installations est souterraine.
L’Institut 911 de La Cité collégiale
Gérer la sécurité
24 h sur 24
ANNIK CHALIFOUR
[email protected]
La Cité collégiale propose huit
programmes d’études liés à la gestion de situations d’urgence, sous
le même toit, à compter du 31 août
prochain.
L’eau de pluie est récupérée et traitée pour être acheminée dans le bassin du parc Sherbourne Common. L’hiver, cela donnera des chutes de glace.
GUILLAUME GARCIA
[email protected]
Entre le Queens Quay, le Lakeshore et des
espaces de construction des environs de Lower
Sherbourne, la Ville Reine peut s’enorgueillir
de l’achèvement d’un petit îlot de verdure et de
jeu.
Historiquement industrielles, les rives du lac
Ontario prennent peu à peu des formes plus attirantes en se dotant de petites plages, de parcs et
de promenades au bord de l’eau.
La plupart des Torontois connaissent le secteur d’Harbourfront et seront surpris d’apprendre
que la portion Est du Waterfront est également en
plein développement, bien que coincée entre les
autoroutes et les vieux bâtiments de la période
industrielle.
Les trois paliers de gouvernement, municipal, provincial et fédéral se sont réunis mardi 26
juillet pour l’inauguration du nouveau parc Sherbourne Common, fruit d’une étroite collaboration
et véritable symbole du vent de revitalisation qui
souffle sur le Waterfront torontois.
Même si le conseiller Doug Ford, frère de,
a qualifié le projet du nouveau Waterfront de
«gâchis» («Boondoggle» dans le texte), il faut bien
avouer que les Torontois semblent apprécier à
sa juste valeur le travail effectué par l’équipe de
revitalisation des bords du lac Ontario.
Après l’ouverture des «Waves» de Spadina et
de Bathurst, Sugarbeach l’an passé, c’est au tour
de Sherbourne Common de faire son entrée dans
le cercle des espaces revitalisés du bord de lac.
Catalyseur du développement
Mélange d’art et d’innovation, comme l’ont repris
en chœur Peter Kent, ministre fédéral de l’Environnement, Glen Murray, ministre provincial
de la Recherche et de l’innovation, Norm Kelly,
conseiller municipal de Toronto, et bien sûr Mark
Wilson, président de la commission du Toronto
Waterfront, le nouveau parc de Sherbroune Commons doit être le catalyseur du développement
du secteur East Bayfront.
SUITE EN PAGE 3
L’Institut 911, Centre de formation
en services d’urgence, situé sur le
campus central de La Cité collégiale
à Ottawa, abrite 60 % de laboratoires souterrains.
La nouvelle infrastructure de
26 millions $, permettra aux étudiants de vivre des simulations de
situations d’urgence qui se dérouleront à l’obscurité: «Un concept d’apprentissage unique en Amérique
du Nord», selon Alain Charpentier,
directeur de l’Institut 911, Centre
de formation en services d’urgence
et des Sciences humaines à La Cité
collégiale, rencontré par L’Express.
L’ouverture officielle de l’Institut 911 se tiendra au 801 promenade
de l’Aviation, à Ottawa, jeudi 25
août.
La France
se met à nu
pour Toronto
À l’ère où les actes terroristes
peuvent frapper partout dans le
monde, «l’Institut 911 a le potentiel
de devenir un centre de référence et
de ressources bilingues en matière
de gestion de la sécurité, en plus
de permettre des recherches appliquées», selon M. Charpentier.
SUITE EN PAGE 4
INSOLITE
La Formule 1
ouvre la voie
à la voiture
électrique
Paradoxe industriel, la Formule 1
tellement décriée pour son piètre
exemple en matière de pollution
de l’air pourrait faire figure de
modèle dans l’industrie automobile électrique!
Tous les espoirs sont permis, la Formule 1 sera un jour tout électrique.
Le succès du système de récupération de l’énergie cinétique (SREC)
introduit pour la première fois sur
les voitures de course en 2009 n’y
serait pas pour rien.
SREC est en effet un système de
freinage qui permet de transformer
en électricité une partie de l’énergie
cinétique générée par le freinage
et de la stocker dans des batteries
de lithium placées à l’arrière de la
voiture.
Adaptée à la Formule 1, cette
technologie permet au pilote de
bénéficier d’une puissance d’accélération de 80 chevaux pendant 6,67
secondes ou 40 chevaux pendant 13
secondes. Nul doute que cette innovation développée dans le cadre de
la Formule 1 devrait à terme profiter à la filière automobile électrique
grand public.
– Agence Science-Presse
De plus en plus de marques européennes sentent une saturation du
marché de la lingerie chez elles et
décident de conquérir le marché
d’Amérique du Nord, moins développé et surtout moins axé sur le
sexy.
Pour séduire les Torontoises, Lingerie française, un regroupement
de marques de l’hexagone, organisait pour la cinquième fois, en
partenariat avec une association de
promotion de la lingerie française,
un défilé de sous vêtements dans
le quartier de la Distillerie, devant
un parterre d’invités, de détaillants
et bien sûr de médias spécialisés.
L’Express a rencontré Arnaud et
Anne Laure Linget pour nous parler du marché nord-américain
Dans le commerce, il faut savoir
cibler sa clientèle et si possible faire
en sorte que son nombre augmente
avec le temps. Cela tombe parfaitement pour le marché de la lingerie,
le nombre de femmes sur la planète
grandit chaque jour et elles sont,
relativement, de plus en plus riches.
Voilà un filon de première qualité!
«Je prends ce que j’aime
de chacune des influences
culturelles qui m’habitent.»
– Magalie Laville,
spécialiste de l’histoire créole
– À LIRE EN PAGE 11
SUITE EN PAGE 9
des bas prix et bien plus
de départs, de destinations et de services
paris
Vol quotidien
Vol aller-retour
à partir de
249$
marseille
Vol le lundi
Vol aller-retour
à partir de
399$
Réservez avant le 31 juillet
et épargnez
additionnels * 50$
Aussi applicable sur les croisières.
Confort et services
personnalisés
service d’excédent
bagage prépayé
Visitez le www.airtransat.ca ou communiquez avec votre agent de voyages.
Visitez la page
Facebook d’air transat !
Départs De toronto. prix par personne pour un vol aller-retour en classe économie. Les prix sont les plus bas disponibles au moment de mettre sous presse. Les tarifs peuvent varier selon la date de départ, ainsi que la destination sélectionnées. Les tarifs sont valides pour les nouvelles réservations individuelles seulement, sous réserve de modification. Les sièges disponibles
aux tarifs affichés sont en quantité limitée. Les taxes et frais (Dpsta, frais aéroportuaires, assurances, surcharge de carburant), si applicables, ne sont pas inclus.*offre valide pour les nouvelles réservations effectuées d’ici le 31 juillet 2011, pour des départs entre le 12 juillet et le 31 octobre 2011. obtenez un rabais additionnel de 50$ par couple à l’achat de deux billets
d’avion aller-retour vers l’europe, combinés à 3 nuits d’hôtel ou 3 jours de location de voiture. s’applique également sur les forfaits et croisières de 7 nuits et plus plus vers l’une des destinations européennes de Vacances transat. non applicable sur les circuits en europe et les vols ou forfaits en Grèce. peut être retirée en tout temps sans préavis.
Air Transat • Toronto Express • July 26, 2011 • 4C
2 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
Feux de forêt: la
foudre aussi souvent
que les hommes
MIKE WOTTON
Collaboration spéciale
avec la Coupe Stanley
Non, personne n’a volé la Coupe Stanley! La manchette ci-dessus,
dans le site Web du Conseil scolaire Viamonde, fait référence au
fait que le joueur des Bruins de Boston Daniel Paillé est un ancien
élève de l’école secondaire publique francophone Confédération à
Welland.
L’ambiance était à la fête le 27 juillet dans cette ville du Sud de l’Ontario quand Daniel Paillé, membre de l’équipe victorieuse en finale
de la coupe Stanley, était de passage chez lui afin de rencontrer la
communauté.
Au cours de la journée, l’athlète a été accueilli par Barry Sharpe,
le maire de Welland. Les adeptes de hockey se sont déplacés en grand
nombre à l’aréna de Welland où il était possible de rencontrer Daniel
Paillé, obtenir son autographe et du même coup, admirer la coupe
Stanley de près.
Certains membres du personnel, du Conseil scolaire Viamonde
en ont profité pour le féliciter en personne.
Le Conseil scolaire Viamonde s’étend d’ouest en est de Windsor à
Trenton et du nord au sud de Penetanguishene à la région de Niagara.
Il accueille plus de 8500 élèves dans ses 39 écoles (bientôt 41) de langue
française.
Les premières recherches officielles
sur les feux de forêt au Canada
virent le jour à la fin des années
1920. Il s’agissait d’un programme
d’échantillonnage quotidien de
l’humidité des combustibles et
d’essais d’allumage et de persistance du feu dans les forêts de l’Est
de l’Ontario.
Au cours des quarante années
qui suivirent, cette approche expérimentale de terrain pour comprendre comment le feu se déclenche
et se propage se répandit dans
l’ensemble du pays.
Comprendre le feu
Photo: Danny Galarneau, Ressources naturelles Canada
Un ancien élève de l’école secondaire
Confédération revient à Welland
Pour que le feu se propage en
forêt, il doit émettre suffisamment
d’énergie pour faire bouillir toute
l’eau contenue dans la matière inflammable qu’il rencontre sur son
passage. Par conséquent, lorsque
le combustible est peu humide,
le feu s’allume assez facilement,
et peut se répandre plutôt vite.
Des scientifiques de Ressources
naturelles Canada ont consacré
beaucoup de temps au cours des
huit dernières années à élaborer
des moyens de prévoir l’humidité
de divers combustibles forestiers,
et, donc, la possibilité que le feu
prenne et se propage.
Des experts du Centre de foresterie des Grands Lacs examinent le sol de la forêt afin d’évaluer les risques d’incendie.
La Méthode canadienne d’évaluation des dangers d’incendie de forêt
(MCEDIF), élaborée à partir de ce
programme de recherche sur le terTrim: 12.5”
rain, devint, et demeure, la pierre
angulaire de la planification et de
la prise de décision en matière de
gestion des feux au Canada.
Le public peut connaître un
des principaux produits de la MCEDIF – l’indice de «danger d’incendie» que l’on voit sur les panneaux
de signalisation un peu partout au
pays.
Divers éléments de la MCEDIF sont utilisés quotidiennement
par les gestionnaires des feux de
végétation au Canada, et par des
spécialistes dans des pays partout
dans le monde, pour comprendre
la vitesse de propagation et l’intensité possibles des feux et prévoir le
nombre de feux.
Au Canada, les feux de végétation ont deux sources: l’activité
humaine et la foudre. Ces deux
grandes causes se partagent un
nombre à peu près égal de feux au
pays, mais ont des profils saisonniers différents.
Maximum l’été
La foudre et les feux qu’elle entraîne
atteignent leur maximum dans la
chaleur du milieu de l’été (de la mijuillet à la mi-août) sur une bonne
partie du territoire canadien. Les
feux sont habituellement allumés
par la foudre qui frappe un arbre
et descend le long du tronc jusque
dans les couches bien tassées des
matières combustibles en décomposition de la litière à la base de
l’arbre.
Ce sont ces matières qui
s’enflamment, surtout si l’orage a
mouillé les combustibles légers en
surface. Si les conditions sont propices (cela dépend aussi de l’humidité des combustibles), le feu peut
couver durant des jours, voire des
semaines, avant que les combustibles à la surface de la couverture
morte soient suffisamment secs
pour brûler et propager le feu.
Contrairement aux feux d’origine humaine, qui se déclenchent
aux endroits fréquentés par les
humains (qui peuvent donc
les déceler rapidement), les
feux de foudre s’allument
parfois dans des régions
éloignées, à l’insu des
services de protection, et il faut du
temps avant qu’ils
soient signalés.
Vigilance
Que vous preniez rendez-vous pour renouveler votre carte Santé ou ayez besoin de changer
d’adresse, chaque transaction fait partie de votre vie. Et maintenant, il y a plusieurs façons
d’entrer en contact avec nous : il vous suffit de cliquer, d’appeler, de vous rendre à un kiosque
ou à un centre. À votre service, Ontario.
ServiceOntario.ca • 1 800 267- 8097 • ATS 1 800 268-7095
Payé par le gouvernement de l’Ontario
Les hommes au printemps
Dans tout le pays, les feux d’origine
humaine culminent au printemps,
avant l’apparition des nouvelles
pousses, quand les herbes mortes
et les tapis de feuilles dans les
forêts nues deviennent très secs et
constituent un combustible idéal
qui s’enflamme facilement.
Si le vent se met de la partie, le
risque est grand que le feu prenne
et qu’il se propage vite.
Plus tard au printemps, quand
l’herbe repousse et qu’il y a de la
verdure au sol et dans les arbres
à feuillage caduc, la probabilité
d’allumage diminue, à mesure
que s’humidifient les combustibles
légers. Cette végétation vivante est
de 20 à 40 fois plus humide que les
débris jonchant le sol forestier qui
étaient exposés plus tôt.
Si le risque d’incendie d’origine humaine persiste durant toute
la belle saison, les feux de cette
origine sont généralement moins
fréquents l’été que durant les mois
secs du printemps, en particulier
dans les forêts caducifoliées.
Le Centre de foresterie des Grands
Lacs, situé à Sault Ste. Marie, est l’un
des cinq centres du Service canadien
des forêts de Ressources naturelles
Canada. Il fournit de l’information
et des conseils sur des questions
d’intérêt national comme les feux de
forêt, les changements climatiques,
les espèces envahissantes et la situation concurrentielle de l’industrie
forestière. Mike Wotton est chercheur
scientifique spécialiste des feux de
forêt à Ressources naturelles Canada.
Trim: 10.75”
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie.
Une des nombreuses activités
des services de
protection est de
guetter ces feux
dans les secteurs
où ils pensent leur
déclenchement le
plus probable (par
exemple, le long du
parcours d’un orage
récent). Les feux de foudre sont exigeants pour
les services de protection,
car les gros orages peuvent
les déclencher en série – il y a
parfois des centaines d’allumages
dans une journée.
C’est une des raisons pour lesquelles, bien que le nombre des feux
occasionnés par la foudre et celui
des feux d’origine humaine s’équivalent à peu près à long terme, les
feux de foudre sont à l’origine de
l’essentiel des superficies brûlées
au Canada.
Pour en savoir plus au sujet
des feux de forêt et des recherches
menées par les scientifiques de
RNCan, consulter:
http://maps.nofc.cfs.nrcan.gc.ca/
cwfisapps/interactive
map/index.phtml?lang=fr-CA.
Semaine du 2 au 8 août 2011 • L’EXPRESS • 3
Naviguer sur
le lac Ontario
Le lac Ontario est à portée de voile, ou de moteur, même pour ceux qui ne
possèdent pas de bateau. Le centre Harbourfront possède une location de
bateaux, à voile ou à moteur, de différentes capacités. Vous devrez passer des
tests selon les bateaux que vous voulez utiliser, mais le jeu en vaut la chandelle.
Comme Léonard Poissy (photo de gauche), qui possède son diplôme de
navigation en France, vous pourrez alors profiter du plaisir d’un après-midi sur le
lac Ontario. Renseignements: www.harbourfrontcentre.com/boating/
Le parc Sherbourne Common ouvre ses portes
SAISON 2011 – 2012
LISTEN IN FRENCH.
FOLLOW IN ENGLISH.
THÉÂTRE FRANÇAIS
GUY MIGNAULT
DIRECTEUR ARTISTIQUE
LE DIEU
DU CARNAGE
DE YASMINA REZA
DU 19 OCTOBRE AU 5 NOVEMBRE 2011
UNE MAISON
FACE AU NORD
DE JEAN-ROCK GAUDREAULT
DU 24 AU 27 NOVEMBRE 2011
ZONE
DE MARCEL DUBÉ
DU 1ER AU 12 FÉVRIER 2012
LA LISTE
Le conseiller municipal Norm Kelly, le ministre de la Recherche et de l’innovation Glen Murray, le ministre de l’Environnement
Peter Kent, et Mark Wilson, directeur du projet de rénovation de Waterfront inauguraient, mardi 26 juillet dernier, le nouveau parc
Sherbourne Common, véritable symbole de la redynamisation du côté Est du Waterfront.
SUITE DE LA UNE
Au sud de la rue Queensquay se trouve une portion du
parc, inaugurée l’an passé par le ministre fédéral des
Finances, Jim Flaherty, qui offre une vue magnifique
sur le lac et les îles de Toronto.
Se trouve aussi sur le côté sud du parc un pavillon
de retraitement de l’eau de pluie par rayons ultraviolets,
eau qui est ensuite acheminée au nord de la rue pour
être déversée du haut de trois structures artistiques,
plantées le long d’un canal bordant un parc de jeu pour
enfants.
Il est vrai que du côté nord, la vue n’est, pour le
moment, pas très attirante, donnant sur des bâtiments
en construction et des autoroutes. Mais tout cela
devrait changer puisque Waterfront Toronto mise sur
l’arrivée d’une antenne du College Brown et de nouvelles unités de logement pour dynamiser le paysage
et l’atmosphère du secteur.
Qualité de vie
Imaginé par la firme vancouverite Phillips Faveraag
Smallenberg, le parc offre les prémisses de ce que pourrait devenir les rives de l’Ontario, des espaces de verdure
peuplés d’enfants et donnant envie de s’y promener.
Sur la question du coût de la création du parc,
30,6 millions $ (27 millions $ du fédéral, 1 million $ du
provincial et 2,6 millions $ de Toronto), les principaux
acteurs s’accordent sur le fait de la nécessité de redynamiser ce pan de la ville de Toronto pour le rendre plus
vivant et surtout agréable à vivre.
Toronto et l’Ontario, comme l’a souligné Glen Murray, sont devenus des destinations privilégiées pour les
investissements étrangers et attirer les nouvelles entreprises d’innovations, ainsi que les futurs employés. Ceci
requiert une ville avec une qualité de vie au-dessus de la
moyenne, des infrastructures fonctionnelles et surtout
qui sait tirer profit de ses points forts, par exemple un
Waterfront.
Longtemps, les villes situées au bord d’un lac ont
utilisé cet atout pour en faire des zones industrielles, des
ports, des entrepôts, etc.
Mais la désindustrialisation des villes a poussé les
compagnies à abandonner ces espaces pour s’installer
en banlieue et a laissé des pans entiers de ville croupir, ou vivoter. Le choix de revitaliser ces espaces coûte
au contribuable, mais d’un autre côté le fait bénéficier
de promenades le long du lac, d’habitations avec vue
imprenable, de parcs.
Qu’est-ce qu’on veut?
Parce que la vraie question soulevée, tant par la volonté
de redynamiser le Waterfront que par les critiques qui
visent le projet, est bien de savoir ce que Toronto et ses
résidents veulent faire de leur bord de lac. Ces espaces
doivent-ils rester aux Torontois, ou être vendus au plus
offrant?
Le conseiller Doug Ford refuse de subventionner
ces terrains arguant qu’ils valent cher de par leur emplacement et veut laisser le développement de ces espaces
au secteur privé, tout en contrôlant son expansion.
Toronto aurait alors fort à faire pour véritablement
tenir la bride aux investisseurs privés et ne pas voir ses
rives uniquement peuplées de hauts immeubles qui
couperaient les Torontois de leur lac.
Au choix, conseillons à Doug Ford d’aller faire un
tour du côté de la Grande Motte en France, sur la Costa
Brava en Espagne, à Marbella, ou plus récemment dans
les pays des Balkans, comme en Croatie. Les Torontois
ne veulent pas ça, enfin espérons.
DE JENNIFER TREMBLAY
DU 29 FÉVRIER AU 4 MARS 2012
S
3, 4 OU 5 PIÈCE
$
À PARTIR
DE
84
L’EMMERDEUR
DE FRANCIS WEBER
DU 18 AVRIL AU 5 MAI 2012
FACILITEZ-VOUS LA VIE :
PRENEZ UN ABONNEMENT !
Vous pouvezvous abonner par téléphone
au 416.534.6604 ou
visitez le www.theatrefrancais.com
Abonnez-vous à la saison 2011-2012…
et courrez le risque de gagner des billets
pour TOTEM, le tout dernier spectacle du
Cirque du Soleil. TIRAGE : LE 5 JUILLET 2011
4 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
SONDAGE
Doit-on fermer certaines
bibliothèques pour
équilibrer le budget de
la Ville de Toronto?
Votez à www.lexpress.to
Réponses à la question
de la semaine dernière :
La connaissance du français
devrait-elle être un critère
plus important dans la
sélection des immigrants?
Sortez dehors et
donnez au suivant
Total
100%
Vous trouverez ci-dessous des moyens de vous impliquer avec vos enfants cet été tout en redonnant à votre
communauté et en profitant du grand air :
Habillez-vous confortablement, chaussez vos souliers
de marche et rendez-vous au refuge de votre quartier
pour promener les chiens qui s’y trouvent. On vous
remerciera avec des bisous et des câlins.
Vous désirez apprendre une nouvelle compétence?
Oui
75%
Mettez votre casque de protection, vos bottes de travail
et votre ceinture à outils et devenez bénévole pour une
maison Habitat pour l’humanité. Vous aurez ainsi la
chance de faire valoir vos compétences en améliorations domiciliaires.
Vous voulez vous rafraîchir?
Vivre en français à Toronto,
ça commence par un
abonnement à L’Express:
416-465-2107
Gérer la sécurité
24 h sur 24
(EN) — Il fait beau et chaud, et le moment est idéal
pour vous impliquer avec votre famille dans des
activités communautaires. Le bénévolat peut non
seulement avoir un impact important et positif pour
la communauté, mais également pour les individus
qui s’impliquent. C’est un moyen idéal d’apprendre
de nouvelles compétences, de rencontrer des gens,
d’avoir un sentiment de réalisation et même d’améliorer vos occasions de carrière.
Vous aimez les animaux?
Non
25%
L’Institut 911 de La Cité collégiale
Regroupez une bande d’amis et organisez un lave-auto
communautaire. L’eau froide vous rafraîchira sous
le soleil chaud et vous pourrez faire don de l’argent
récolté à votre organisme de bienfaisance préféré.
La protection de l’environnement vous intéresse?
Mettez vos gants et passez quelques heures avec vos
enfants à nettoyer le parc de votre quartier. Vos voisins
se souviendront longtemps de votre bonne action.
Vous voulez prendre des vacances?
Jumelez votre passion pour les voyages et le bénévolat en vous joignant au programme Village planétaire
d’Habitat pour l’humanité Canada. Pourquoi ne pas en
faire un voyage en famille ? Les adolescents de 15 ans
et plus sont les bienvenus.
Vous êtes nouveau dans le quartier?
Montrez à vos enfants comment faire de la limonade,
et incitez-les à installer un comptoir pour en vendre
devant chez votre maison lors d’une belle journée
chaude. Vos voisins viendront se rafraîchir et vous rendre visite, et vos enfants seront fiers de remettre leurs
revenus à un organise de bienfaisance local.
Quelle que soit l’activité choisie, vous terminerez
votre journée avec un sentiment de fierté et de réalisation, et peut-être même un petit teint hâlé !
Habitat pour l’humanité Canada: www.habitat.ca
Alain Charpentier, directeur de l’Institut 911, Centre de formation en services d’urgence
et des Sciences humaines à La Cité collégiale. L’Institut 911 ouvrira ses portes à Ottawa,
mercredi 31 août. 750 étudiants sont présentement inscrits.
SUITE DE LA UNE
Dès le 31 août, 750 étudiants se
joindront aux huit programmes
d’études réunis à l’Institut 911, dont
Gestion de la sécurité, Protection
et sécurité aéroportuaire, Services
d’incendie, Services policiers, Services paramédicaux, et le nouveau
programme Communication 911
destiné à former les répartiteurs
des urgences 911.
Outre son infrastructure unique, l’Institut 911 permet aux étudiants de collaborer ensemble sur
le terrain, comme dans la réalité:
«Le succès de l’intervention dans
une situation de crise, réside aussi
dans la capacité des intervenants,
policiers, pompiers, ambulanciers,
spécialistes de la sécurité et autres,
à oeuvrer de concert sur le terrain»,
de réitérer M. Charpentier.
«Par exemple, le répartiteur
des urgences 911 a pour tâches,
entre autres, de fournir et de communiquer aux services appropriés
toutes les informations nécessaires
afin d’assurer une intervention
efficace.»
L’accent sur la pratique
Diverses simulations peuvent avoir
lieu de jour mais à la noirceur
totale (grâce aux laboratoires souterrains), notamment en matière
de sauvetage dans des espaces clos,
d’opérations de protection, de désincarcération, de maniement du jet
extincteur, d’utilisation de lances et
de tuyaux d’incendie, de sauvetage
nautique ainsi que d’interventions
d’urgence.
Par ailleurs le programme
Gestion de la sécurité propose à
l’étudiant de se familiariser, entre
autres, avec la gestion de services
de sécurité, les méthodes d’enquête
et de contrôle, l’analyse des risques
et menaces, la prévention du vol et
des incendies, les menaces de terrorisme, la négociation et la prévention d’accidents de travail.
Un laboratoire muni de systèmes radioscopiques de détection
d’armes, de substances et d’articles
dangereux permet la présentation
de mises en situation reliées au
contrôle et à la détection d’explosifs; il est doté d’équipements
semblables à ceux retrouvés dans
les aéroports, les ambassades et les
postes de douane.
L’Institut
abrite
plusieurs
autres laboratoires dont un poste
de police, une salle d’interrogation,
une cellule de détention, un tribunal, une caserne de pompiers, un
centre d’appel, pour n’en citer que
quelques-uns:
«Les salles de cours sont équipées de modules de contrôle, qui
permettent aux professeurs de
gérer les exercices de simulation, à
partir de la classe», de mentionner
M. Charpentier.
Terminologie bilingue
Tous les programmes de l’Institut
911 sont d’une durée d’un an ou de
deux ans maximum et comprennent un stage pratique de quelques
semaines, inclus dans la période du
programme.
Pour certains programmes,
apprendre la terminologie en anglais est indispensable; c’est le cas
de Communication 911 qui mène à
l’obtention d’un diplôme d’études
collégiales au bout d’une année
(août 2011-juillet 2012).
«Bien que le matériel didactique soit accessible en français dans
l’ensemble des programmes de
formation en services d’urgence,
les étudiants ont intérêt à être bilingues», a souligné M. Charlebois.
Le programme Techniques de
services policiers reste le plus populaire avec 400 étudiants inscrits,
majoritairement des hommes.
La Cité collégiale attire les
finissants du secondaire en premier lieu ainsi qu’un certain nombre d’adultes de retour aux études,
selon M. Charpentier.
Les étudiants intéressés peuvent encore s’inscrire en ligne:
www.lacitec.on.ca
SCOOP!
N’hésitez pas à nous contacter
pour nous faire part d’événements
qui pourraient intéresser la francophonie
du Grand Toronto.
Contactez-nous au 416-465-2107
[email protected]
Laissez-nous vous border avec le double des milles.
Accumulez le double des milles Aéroplan en réservant une chambre d’hôtel sur aircanada.com
MD
Offre d’une durée limitée. Les séjours à l’hôtel doivent être effectués entre le 1er août et le 30 novembre 2011.
Réservez avant le 5 septembre 2011 et profitez du plus bas prix garanti sur aircanada.com.
MDAéroplan
est une marque déposée d’Aéroplan Canada inc.
Semaine du 2 au 8 août 2011 • L’EXPRESS • 5
FORUM
50 ans de bienséance
À la petite école, jusque dans les
années 60, on avait des cours de
«bienséance», avec un manuel
illustré de dessins. Dire s’il-vousplait et merci, ne pas parler la bouche pleine, céder son siège à une
personne âgée dans l’autobus, ne
pas pointer les gens du doigt, etc.
Voilà ce qu’on y enseignait, au cas
où ça ne se faisait pas dans toutes
les familles.
Aujourd’hui, ce sont des organismes
comme la Commission ontarienne
des droits de la personne (CDP) qui
font la promotion de la bienséance
moderne et qui ont le pouvoir de
sévir contre les pratiques indûment
discriminatoires dans le logement,
l’embauche, les relations de travail,
l’affichage, etc.
Comme les règles élémentaires
de politesse, tout cela est déjà bien
compris de la grande majorité de la
population depuis longtemps: on
n’a pas le droit de refuser un logement ou un emploi ou l’entrée dans
un commerce au seul motif de la
race, de la religion, du sexe, de l’âge
ou d’un handicap du demandeur.
En tout cas, on ne doit surtout
pas le faire ouvertement. Toutes les
relations professionnelles ou commerciales entre adultes consentants
comportent une part de subjectivité.
Propriétaires, employeurs et commerçants conservent heureusement
une certaine latitude pour choisir
leurs employés, locataires, clients…
En effet, tous les citoyens continuent
de jouir des libertés d’expression
et d’association inscrites dans la
Constitution canadienne.
En se diversifiant et en prospérant, la société a naturellement
évolué dans le sens d’une plus
grande acceptation des différences
ethniques, religieuses, sexuelles,
culturelles. C’est d’ailleurs cette
évolution qui a permis la création
d’agences comme la CDP, bien plus
que la CDP qui a orienté la société
dans cette direction: la partie était
gagnée d’avance.
Dans son 50e rapport annuel,
déposé le 20 juillet, la Commission
des droits de la personne de l’Ontario «passe en revue certaines des
principales avancées réalisées au
cours des cinq dernières décennies».
Mais la présidente Barbara Hall,
l’ancienne mairesse de Toronto,
s’empresse d’attirer notre attention
sur des «problèmes émergents» et
affirme sans ambages que «50 ans
plus tard, le défi n’est pas moins
immense»…
Normalement, ce serait là un
constat d’échec: si vous passez 50
ans à vous attaquer à un problème
et que celui-ci reste entier, il serait
peut-être temps de réviser votre
analyse et votre action.
Mais il n’est pas question, pour
Barbara Hall et ses douze commissaires, de déclarer «mission accomplie» et de fermer boutique, comme
le suggèrent certains détracteurs
de la bureaucratie des droits de
la personne: des commentateurs
comme Ezra Levant (auteur de
Shakedown: How Our Government
is Undermining Democracy in the
Name of Human Rights) ou des politiciens comme le chef progressisteconservateur Tim Hudak, qui avait
promis d’abolir la CDP mais qui
propose maintenant vaguement de
la «réformer».
La CDP profite de ce rapport-anniversaire d’une trentaine de pages
pour lancer une nouvelle politique
sur la prévention du «harcèlement
sexuel» et pour conclure un projet
d’élimination du «racisme» dans
l’embauche auprès des services policiers, deux problèmes qui figuraient
parmi les premiers auxquels on s’est
attaqué il y a 50 ans et, franchement,
qu’on croyait «réglés», en autant
qu’un tel mot soit applicable ici.
Car on trouvera toujours des
cas de femmes vulnérables face à
un enseignant, un contremaître ou
un propriétaire. La CDP ajoute que
l’internet et les médias sociaux ont
«créé de nouvelles façons de harceler». Les lois jouent certainement un
rôle dissuasif et la CDP constitue
un recours pour les victimes, mais
ce n’est ni le seul ni le plus rapide.
Les cas les plus lourds étant
derrière nous (c’est moi qui le dit,
pas Barbara Hall), la Commission
des droits de la personne de l’Ontario s’est surtout fait connaître ces
dernières années par des initiatives
inappropriées, comme la poursuite visant à censurer le magazine
Maclean’s à cause d’un article sur
l’islam, et des jugements qui défient
le gros bon sens, comme la préférence accordée au turban plutôt qu’au
casque de sécurité sur un chantier
de construction.
Dans un chapitre édifiant sur
«les droits contradictoires», le rapport 2010-2011 de la CDP indique
que le plaignant «avait été traité
différemment et de manière négative parce qu’il portait un turban».
Au contraire, l’entreprise voulait
obliger tous ses employés à porter
un casque (c’est d’ailleurs la loi dans
la construction); c’est l’employé de
religion sikh qui voulait être traité
différemment! Le même débat, que
l’industrie des droits de la personne
semble trouver compliqué, entoure
le port du casque en moto.
La CDP est aussi intervenue en
faveur d’une femme qui veut porter
son niqab pendant son témoignage
lors d’un procès. Tout récemment,
Barbara Hall a encouragé le conseil
scolaire public anglophone de Toronto (TDSB) à respecter le «droit»
de certains étudiants musulmans
de tenir leur séance de prière du
vendredi dans une salle de leur
école secondaire pendant les heures
de cours. Ce «droit» supplante la
Loi de l’éducation a opiné lui aussi
le directeur de l’Éducation du TDSB,
Chris Spence…
Dans son rapport, la présidente
de la CDP se réjouit d’une décision du Tribunal de l’aide sociale,
confirmée par la Cour d’appel de
l’Ontario, assimilant la dépendance
à l’alcool à un handicap autorisant
des prestations d’invalidité.
Toutes ces erreurs s’accumulent
et discréditent le Code des droits
de la personne de l’Ontario et les
tribunaux chargés de l’appliquer.
Les parents devront toujours enseigner aux enfants à dire merci et à
respecter les autres, mais on n’a
plus besoin de cours de bienséance
à l’école, encore moins d’agence gouvernementale pour veiller à ce qu’on
s’en souvienne.
– François Bergeron
Que veulent donc les humains?
Il y a quelques jours, un Norvégien
a fait un horrible massacre au nom
de sa foi, contre la foi des autres.
Première réaction du commun des
mortels d’ici et d’ailleurs? Terrorisme musulman. Réaction identique à l’affaire Timothy McVeigh
dans l’attentat d’Oklahoma City
en 1995. La psychose s’est transformée en paranoïa depuis le 11
septembre 2001! Le fameux clash
des civilisations annoncé par
Samuel Huntington sans doute.
En effet, l’Occident semble de
plus en plus s’inquiéter de cette
«invasion»: on l’a vu en Suisse où
le peuple a accepté le 29 novembre
2009 une initiative populaire qui
demande l’interdiction de l’érection
de nouveaux minarets.
En France, le projet de loi visant
à interdire le port du voile islamique intégral dans l’espace public, en
dépit du malaise suscité par ce texte
parmi les musulmans a été adopté
par une écrasante majorité en juillet
2010. Un peu partout en Europe, les
thèmes nationalistes reprennent du
poil de la bête et les partis d’extrême
droite, xénophobes engrangent des
grands succès électoraux.
Au Canada, le gros débat s’est
déjà posé au Québec avec la Commission sur les accommodements
raisonnables ou en Ontario avec
la question de la charia, tranchée
dans le vif par le premier ministre
Dalton McGuinty. La liste pourrait
s’allonger indéfiniment.
Au Sud également, on assiste
à certaines éruptions violentes
comme au Nigeria, en Égypte, en
Indonésie ou au Pakistan où ce sont
les communautés chrétiennes qui
sont régulièrement prises à partie!
«Le plus tragique dans tout
cela est que cette persécution se fait
Bien triste réalité
Les revenus anticipés de la N.F.L.
sont de plus de 9 milliards $ pour
la saison qui vient. De l’autre côté
du globe, pour la même période de
temps, des centaines de milliers,
sinon des millions, d’hommes, femmes et enfants ne survivront pas à
la famine qui sévit en Afrique. Il y
a quelque chose de profondément
révoltant dans cette triste réalité.
– Jean Chenay
LE DROIT ET NOS DROITS
Droits linguistiques et documents
de voyages à Air Canada
GÉRARD LÉVESQUE
[email protected]
En omettant des renseignements
en français sur les cartes d’embarquement et les reçus de bagages,
Air Canada ne respecte pas ses
obligations linguistiques envers
le public voyageur lesquelles sont
prévues à la partie IV de la Loi sur
les langues officielles. C’est ce qui
se dégage du rapport préliminaire
d’enquête (juin 2011) que le Commissaire aux langues officielles
vient d’envoyer à Air Canada et
aux plaignants.
À la suite de la réception des
commentaires des deux parties, le
Commissaire va établir la version
finale du rapport. À l’heure actuelle, le rapport préliminaire prévoit
la recommandation suivante: «Que
tous les documents de voyage émis
par Air Canada, incluant la carte
d’embarquement et les talons de
bagages, soient imprimés dans les
deux langues officielles, permettant ainsi au public voyageur de
recevoir des services de qualité
ABONNEMENT
✃
égale dans l’une ou l’autre langue
officielle.»
En tant que transporteur
aérien, Air Canada doit se conformer aux exigences réglementaires de l’aviation civile, comme le
réclament l’Association internationale du transport aérien (IATA) et
l’Organisation de l’aviation civile
internationale (OACI). Air Canada
est d’avis que la date ne peut être
imprimée qu’en anglais sur les cartes d’embarquement.
Cela est toutefois contredit
par l’IATA qui a informé le Commissaire qu’il est possible d’utiliser
d’autres langues en plus de l’anglais.
Puisque plusieurs compagnies
aériennes impriment leurs propres
billets d’embarquement, ceci leur
donne une plus grande flexibilité
d’afficher plus d’une langue sur la
carte d’embarquement.
Comme l’IATA n’a aucun
inconvénient à ce qu’une autre
langue nationale (en l’occurrence le
français dans ce cas) soit utilisée en
plus de l’anglais sur les documents
de voyage, le Commissaire s’interroge sur les raisons qui empêchent
Air Canada de modifier la date sur
ses cartes d’embarquement.
Pour ce qui est des talons de
bagages, Air Canada maintient une
position ferme: elle ne modifiera
pas ceux-ci, car les renseignements
qui y apparaissent sont destinés aux
employés d’Air Canada travaillant
à la manutention des bagages et
non aux voyageurs.
Le Commissaire n’est pas
d’accord avec cette position, car les
voyageurs ont le droit de connaître
en tout temps, à partir du talon
de bagage émis par Air Canada,
l’endroit où leurs bagages seront
acheminés, et ce dans la langue
officielle de leur choix. Selon le
Commissaire, le format actuel des
talons de bagages qui contient la
préposition unilingue anglaise «
TO » qui indique aux passagers la
destination de leurs bagages, peut
être perçue comme une certaine
inégalité de service.
Le Commissaire indique donc
que la conformité aux règlements
de l’aviation civile internationale
ne doit pas se faire au détriment
des lois nationales existantes, en
l’occurrence la Loi sur les langues
officielles: «nous sommes d’avis
que les obligations en matière
d’aviation et les obligations linguistiques applicables à Air Canada ne
sont pas irréconciliables ou mutuellement exclusives, et nous demeurons convaincus qu’il est possible
pour Air Canada de se conformer à
l’ensemble de ses obligations».
Le rapport préliminaire d’enquête (juin 2011) du Commissaire
aux langues officielles au sujet des
cartes d’embarquement et des reçus
de bagages: http://documentation
capitale.ca/index.cfm?Repertoire_
No=-751102913&voir=centre_
detail&Id=4585
Vivre en français en Ontario,
ça commence par un abonnement à L'Express!
Utilisez ce coupon pour recevoir L’EXPRESS chez vous
pour 1.20$ par numéro – soit 40% du prix de 2$ en kiosque!
Rue
Apt.
Ville
Prov.
Veuillez cocher:
Chèque ou mandat
Visa/Master Card:
EN
KIOSQUE
majuscules s.v.p.
M./Mme
Téléphone
PRIX
$100.00
VOTRE COÛT
.00
$60
Code
VOUS
ÉPARGNEZ
Courriel
$40
.00
Exp:
Abonnement au Canada: 60$/un an, 100$/deux ans. À l’étranger : 150$/un an.
Inclus TPS 7%. L’EXPRESS est publié tous les mardis, 50 semaines par année.
Prix pour
50 numéros
ABONNEMENT PAR TÉLÉCOPIEUR: 416/465.3778 ABONNEMENT PAR TÉLÉPHONE: 416/465.2107
ABONNEMENT PAR LA POSTE (avec paiement) L’EXPRESS, 17 Av. Carlaw, 2e étage, Toronto, M4M 2R6
dans la passivité presque totale des
gouvernements de ces pays et dans
l’indifférence ennuyée de la grande
majorité des musulmans de ces
pays — ou avec l’approbation active
de certains d’entre eux», écrivait, en
mars 2010 le journal Le Devoir.
Sans compter les déchirures
au sein d’une même religion: les
massacres entre chiites et sunnites
font régulièrement des centaines de
morts. Dans certains pays, les chiites sont tout simplement exclus de
certains droits!
Les religions semblent être
les causes de toutes les discordes.
Comme dirait l’auteur malien
Amadou Hampaté Ba: «le judaïsme,
le christianisme et l’islam, sont les
enfants d’un père polygame à qui
chaque mère a expliqué une image
différente du père!»
Pourtant tous les livres des
trois religions monothéistes interdisent de tuer:
«Tu ne tueras point» (La Bible)
«Ne détruisez point la vie que
Dieu a rendue sacrée» sourate 17,
verset 33 (Le Coran).
Dans un monde qui s’est rétréci
considérablement, la tolérance et le
respect du droit de «l’Autre» sont
certainement les outils qui peuvent permettre une cohabitation
harmonieuse.
Il faut admettre tout de même
que parfois, les revendications de
certains sont certainement excessives, car on ne peut pas avoir de
droits sans accepter les devoirs.
Si les commandements transmis par les prophètes sont encore
inaccessibles aux humains, ils
devraient sans doute écouter
et méditer ces paroles de leur
contemporain, le Dalaï Lama: «le
désarmement extérieur passe par le
désarmement intérieur. Le seul vrai
garant de la paix est en soi».
– Darnace Torou
IL Y A TOUJOURS UNE PREMIÈRE FOIS
Naissance du premier
sénateur franco-ontarien
PAUL-FRANÇOIS SYLVESTRE
[email protected]
Comme c’est la région de Windsor qui nous a donné
le premier député franco-ontarien – François Baby en
1792 –, il ne faut pas se surprendre que le premier
sénateur franco-ontarien provienne aussi de cette
région. Ce sera beaucoup plus tard, soit en 1887, que
Charles-Eusèbe Casgrain, médecin et coroner, sera
nommé au Sénat. Il fut d’abord connu sous le nom
de Charles-Eugène.
Né le 3 août 1825 à Québec, Charles-Eugène Casgrain
étudie au Collège McGill et devient médecin. Il entame
sa pratique à Détroit en 1851, puis déménage à Windsor en 1856. Nommé coroner du comté d’Essex en 1857,
il agit comme médecin de la milice locale.
Charles-Eusèbe Casgrain siège au conseil municipal de Windsor pendant trois ans et à la commission
scolaire pendant plusieurs années. Il remplit aussi la
fonction de président de la Société Saint-Jean-Baptiste
d’Essex. En 1884, le pape Léon XIII lui confère le grade
de chevalier de l’Ordre du Saint-Sépulcre.
Le 12 janvier 1887, le premier ministre John A.
Macdonald nomme Charles-Eusèbe Casgrain au Sénat,
sous la bannière conservatrice. Il y siège pendant plus
de vingt ans, soit jusqu’à sa mort le 8 mars 1907.
Son frère Philippe-Baby a été député fédéral de
L’Islet (Québec). Un autre frère, Henri-Raymond, fut
un prêtre-historien très respecté au Québec. Son fils
Thomas devint lui aussi politicien, d’abord à l’Assemblée législative du Québec, où il fut procureur général,
puis à la Chambre des communes.
Écrivez au
Forum des
lecteurs!
N’hésitez pas à nous faire part
de vos opinions sur l’actualité,
sur un article de L’Express ou
sur tout autre sujet qui vous
tient à coeur. Utilisez le courrier
électronique:
[email protected]
Date limite: vendredi à midi,
pour le journal de la semaine
suivante.
Longueur maximale: 600 mots
L’Express ne publiera pas d'écrits
haineux ou diffamatoires. La
rédaction se réserve le droit de
faire une sélection parmi les
textes reçus, de les abréger et
d’en retoucher la qualité grammaticale et orthographique.
Charles-Eusèbe Casgrain (1825-1907)
Le journal des francophones de Toronto depuis 1976!
Éditeur: Jean-Pierre Ma zaré
Éditeur associé (rédacteur en chef): François Bergeron
Journalistes: Annik Chalifour, Guillaume Garcia
Chroniqueurs: Dominique Denis (musique),
Martin Francoeur (langue française), Alain Laliberté (vins),
Benoit Legault (voyages), Pierre Léon, Gérard Lévesque (justice),
Nathalie Prézeau (famille), Gabriel Racle, Charles-Antoine Rouyer,
Paul-François Sylvestre (livres, histoire),
Monique Telmosse (finances personnelles)
Agences: La Presse Canadienne (PC), Agence Science-Presse (ASP)
Publicité: Aklilu Etaya ([email protected])
Abonnements: Esther Vlad ([email protected])
Imprimerie et services graphiques: Centra Web 416-465-6665
Fondateur: Jean Mazaré
Fondé en 1976, L'Express est publié par L'Express de Toronto Inc. et se veut un journal indépendant de toute
af filiation politique, communautaire ou commerciale. Les opinions émises par les signataires des ar ticles
publiés dans L'Express et dans son site Internet n'engagent qu'eux-mêmes. Nos chroniqueurs et nos
correspondants ne sont responsables que des ar ticles qu'ils ont signés. Les ar ticles non signés se veulent stric tement
|informatifs et sont la responsabilité du rédacteur en chef. Tous les droits de reproduc tion et d'utilisation
d'ar ticles et d'illustrations sont protégés et ne peuvent être obtenus qu'avec le consentement explicite écrit de la direction. Aucune responsabilité n'est assumée envers le matériel rédac tionnel non sollicité.
Une enveloppe-retour dûment af franchie doit accompagner tout envoi de matériel à retourner après
utilisation. Toutes les let tres adressées à L'Express et/ou à ses rédac teurs sont considérées comme étant pour fin de
publication, dans le journal comme dans le site Internet, à moins d’indications contraires écrites. L’Express coûte 2 $
en kiosque. L’abonnement à L’Express coûte 60 $ pour un an ou 100 $ pour deux ans au Canada, 150 $ pour un an à l’étranger,
non rembour sable et incluant la TPS. Des tarifs spéciaux s'appliquent aux abonnements de groupe comme les
étudiants. Pour réserver de l’espace publicitaire dans L'Express, veuillez contac ter la direction.
17, avenue Carlaw, Toronto M4M 2R6 Canada
Téléphone: (416) 465-2107 Télécopieur: (416) 465-3778
Courriel: [email protected] site internet: www.lexpress.to
Accord canadien de vente par la poste no 0040028044
6 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
Trop de bruit
dans les oreilles!
ISABELLE BURGUN
www.sciencepresse.qc.ca
Cela fait trois mois que je souffre
d’un mal invisible et sournois. Il
reprend à 7 heures tous les matins
pour s’achever dans un dernier
concert vers 16 heures : ça tape, ça
bourdonne, ça pétarade...
Ci-dessus, une maquette de la future expansion de MaRS, au coin College et University. Ci-dessous, Dr. Ilse Treurnicht, CEO de MaRS, lors de l’annonce du projet d’expansion,
mardi 26 juillet dernier.
Lancement de la deuxième phase de MaRS
Le plus grand centre urbain
d’innovation au monde
Annoncé en 2006, mais ralentie
pour cause de crise économique,
l’expansion du MaRS Discovery
District devrait être terminée en
2013 avec l’ajout d’un bâtiment de
20 étages au coin Sud-Est de l’intersection College et University. La
nouvelle annonce a été faite mardi
26 juillet. Ce nouveau bâtiment va
permettre à MaRS de doubler sa
capacité et de porter à plus de 5000
le nombre de personnes qui travailleront au Medical and Related
sciences. L’objectif de MaRS étant
de permettre aux jeunes entreprises de se développer en socialisant
les ressources, l’Ontario espère
par cette expansion favoriser
l’entreprenariat dans les nouveaux
domaines de technologies.
Infrastructure Ontario va prêter
230,3 millions $ à MaRS pour permettre la construction de l’immeuble, qui abritera aussi des bureaux
de Santé publique Ontario et de
l’Institut ontarien pour le Cancer.
Ouvert en 2005, le centre MaRS
est à pleine capacité depuis son
ouverture et doit se développer s’il
veut continuer à aider les entreprises de manière efficace.
En 2010, MaRS a travaillé avec plus
de 1200 entreprises et donné plus de
À moins d’un coin de rue de mon
bureau, d’intenses travaux de voirie
et de construction – un immeuble
de 10 étages doit voir le jour d’ici
l’automne — me rappellent quotidiennement que mes oreilles fonctionnent bien.
«Le bruit est le stresseur numéro 1 en ville. Plus envahissant
qu’avant, il est aussi présent sur de
plus longues périodes», explique
Richard Martin, agent de recherche
à l’Institut national de santé publique du Québec.
Son équipe élabore actuellement un
avis sur le bruit destiné au ministre
de la Santé du Québec.
Ce document, qui sera remis à
l’automne, tâche de faire le point sur
la situation québécoise. Il pourrait
bien nourrir une politique globale
sur le bruit au Québec.
Le bruit environnemental —
moins documenté que le bruit en
milieu de travail – aurait fortement
augmenté ces dernières années
pour devenir un véritable problème
de santé publique.
Plus tôt cette année, l’Organisation mondiale de la santé (OMS)
pointait du doigt le bruit environnemental — en Europe — comme
responsable de la perte d’années
en santé et la cause de nombreuses
maladies.
«L’OMS considère le bruit
comme une menace. Fatigue, somnolence, baisse de l’attention et de la
concentration ne sont que quelquesuns des maux découlant du bruit »,
relève le chercheur.
Poison sonore
AVIS PUBLIC
MISE Ë JOUR DES Mƒ THODES DÕ APPROVISIONNEMENT
EN SERVICES PROFESSIONNELS CENTRƒ S SUR LES
Tå CHES ET LES SOLUTIONS - AJOUT DE LA CLASSE
DES SERVICES DE GESTION DES BIENS IMMOBILIERS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
proc• de ˆ la mise ˆ jour de ses mŽ thodes
dÕ approvisionnement en services professionnels centrŽ s sur
les t‰ ches et les solutions (SPTS), notamment en ce qui
touche les offres ˆ commandes centrŽ es sur les t‰ ches et les
arrangements en mati• re dÕ approvisionnement centrŽ s sur les
t‰ ches.
La mise ˆ jour portera sur trois classes existantes de services
professionnels :
Classe 1 : services de ressources humaines
Classe 2 : services-conseils en affaires et services de gestion
du changement
Classe 3 : services de gestion de projet
Il y aura aussi l'ajout d'une nouvelle classe de services :
Classe 4 : services de gestion des biens immobiliers.
Cette nouvelle classe de services procurera au gouvernement
fŽ dŽ ral un moyen efficace de conclure des ententes avec des
entreprises du secteur privŽ pour une vaste gamme de
services de gestion de projet liŽ s aux biens immobiliers.
Veuillez noter quÕ un avis concernant les documents dÕ invitation
ˆ soumissionner est publiŽ sur le service Ž lectronique d'appels
MC
d'offres du gouvernement, MERX , ˆ lÕ adresse
www.merx.com.
Pour plus de renseignements au sujet des mŽ thodes
dÕ approvisionnement en services professionnels centrŽ s sur
les t‰ ches et les solutions, veuillez consulter le site Web des
SPTS, ˆ lÕ adresse suivante :
www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/app-acq/spc-cps/spcts-tsps-fra.html.
9000 heures de tutorat.
Situé au coeur du centre-ville
de Toronto le centre représente une
grande opportunitépour Toronto
et l’Ontario d’attirer entreprises,
chercheurs et conseillers spécialisés
dans les nouvelles technologies.
Glen Murray, ministre de
la Recherche et de l’innovation
expliquait: «Les innovateurs et les
entrepreneurs du Centre MaRS
travaillent chaque jour sur des
idées qui contribueront à sauver
des vies, inventent des industries
entièrement nouvelles et créent
des emplois qu’on ne peut même
imaginer aujourd’hui. L’Ontario est
fière de contribuer à répondre à la
nécessité de créer un espace à la fine
pointe de la technologie qui aidera à
la réalisation de ces projets.»
Une fois le projet terminé MaRS
s’étendra sur près de 1,5 million de
pieds carrés.
Déclaration de dividende
Le Conseil d’administration de la Compagnie des
chemins de fer nationaux du Canada a déclaré
un dividende trimestriel de 0,325 $ par action sur
les actions ordinaires en circulation. Le dividende
trimestriel sera payé le 30 septembre 2011 aux
actionnaires inscrits à la fermeture des bureaux
le 9 septembre 2011.
Par ordre du Conseil
Sean Finn
Vice-président exécutif,
Services corporatifs
et chef de la direction
des Affaires juridiques
Montréal (Québec)
Le 25 juillet 2011
Lorsqu’on parle de bruit, c’est que le
son indésirable dépasse 60 décibels
– celui d’une conversation ou le son
de la télévision.
Une rue bruyante, 80 décibels;
avec marteau piqueur, 100 décibels.
De gênante, cette pollution devient
alors nocive.
Toutes ces nuisances sono-
res affectent directement notre
santé: augmentation des risques
de l’hypertension et de l’infarctus
du myocarde, baisse du système
immunitaire, troubles du sommeil,
etc.
De la surdité aux complications
de la grossesse, de nombreuses
études démontrent que les impacts
nuisent
particulièrement
aux
enfants, personnes âgées et les travailleurs de nuit plus sensibles aux
bruits diurnes.
«Ce sont les plus vulnérables.
Des recherches démontrent même
des liens entre la quantité de bruits
et les troubles d’apprentissage et
de développement cognitif des
enfants», note Richard Martin.
Concours de lieux paisibles
Différents groupes de citoyens
se mobilisent d’ailleurs contre ce
«contaminant». Le Regroupement
québécois contre le bruit publie,
par exemple, les destinations soleil
déconseillées — agressions sonores
garanties!
À l’autre bout du spectre
sonore, l’Ordre des orthophonistes
et des audiologistes du Québec
(OOAQ) lançait, il y a trois ans, un
concours des lieux paisibles.
La ville de Lorraine avait
décroché le premier prix en 2007 de
l’endroit le plus paisible au Québec!
Les Européens roulent sur des
routes moins bruyantes qu’auparavant grâce à de nouveaux granulats enrobés. Mélangés au bitume
de nos routes, ils composent un
revêtement routier plus absorbant
diminuant jusqu’à 2,5 décibels le
bruit routier. Cette technologie
n’est pas encore disponible ici, elle
résiste mal au climat hivernal et aux
abrasifs!
Pneu antibruit
En novembre 2012, une règlementation obligera les fabricants européens... à afficher le bruit produit
par leurs pneus.
Cette étiquette, qui affichera
aussi la contribution du pneu aux
économies de carburant et le niveau
de freinage sur sols mouillés, permettra de savoir si le pneu affiche
le seuil maximal de bruit autorisé
et nécessaire pour être commercialisé. Selon certains experts, 30 % des
pneus ne rouleront plus à cette date!
RobotCup, du soccer sans joueurs
Non, RobotCup n’est pas le titre d’un nouveau film hollywoodien dont le
budget dépasse les records de tous les temps, c’est une compétition internationale de soccer robotisé!
RobotCup est le rendez-vous annuel des fous furieux de l’intelligence
artificielle et de la recherche en robotique, le soccer en est le prétexte.
Au-delà de la passion pour la construction de robots, l’objectif de cette
manifestation, créée il y a 15 ans, est d’organiser en 2050 une rencontre de
soccer entre une équipe humaine et une équipe d’humanoïdes.
Devinez qui gagnerait la partie? Les robots, bien sûr! L’édition 2011 de
la compétition RobotCup qui a eu lieu à Istanbul du 5 au 11 juillet dernier
a réuni des équipes de pays de tous les continents mettant en jeu toutes
sortes de robots, des joueurs humanoïdes très ressemblants jusqu’à des
objets robotisés très rudimentaires.
Pour les ingénieurs en herbe, RobotCup a sa version junior pour les
jeunes jusqu’à 19 ans.
– Agence Science-Presse
AVIS PUBLIC
CHANGEMENT
À
L’ACCÈS
À L’ÉTABLISSEMENT
ET AU
date/modif.
dossier: CNC-11151
client: CN
STATIONNEMENT DESJuillet
BUREAUX DE
description: Déclaration de dividende
L’AGENCE DU REVENU DU CANADA
dividende »
titre: « Déclaration
81, RUEdeMULCASTER,
À BARRIE (ONTARIO)
publication: L’Express de Toronto
L’Agence du revenu
format: 2 po x 2.5 po
1
14/7/11
du Canada
rénove ses bureaux situés au
infographe: PHay
81, rue Mulcaster à Barrie (Ontario). En raison de ces rénovations,
rédaction
relecture
D.A.
épreuve à
l’entrée de l’établissement et du stationnement est accessible
uniquement à partir de la rue Codrington.
100Les
% heures d’ouverture et
les services offerts par le Bureau des services fiscaux de Barrie
couleur(s)
infographe
sc/client
demeurent
les
mêmes. production
nb
www.cn.ca
clef régulière
Juillet 22, 2011
Semaine du 2 au 8 août 2011 • L’EXPRESS • 7
Internautes, dormez-vous?
GABRIEL RACLE
[email protected]
LIVRES
Chanel: «j’ai, la première,
vécu de la vie du siècle»
PAUL-FRANÇOIS SYLVESTRE
[email protected]
Si oui, voici un ouvrage qui va vous réveiller, parce
qu’incontestablement il va vous intéresser. En effet,
qui ne passe pas beaucoup de temps à faire des recherches sur Internet, pour des raisons personnelles,
professionnelles, parce que l’on veut accroître ses
connaissances dans un domaine, préparer un travail
ou pour tout autre motif?
Une recherche éveillée
Mais on ne trouve pas toujours ce que l’on cherche ou
l’on passe beaucoup de temps à essayer de le découvrir,
parce que l’outil que l’on utilise «ne nous dit pas tout»,
et nous endort dans de prometteuses perspectives qu’il
ne tient pas. Alors, pour retrouver une plus grande
efficacité tant au niveau des résultats obtenus que du
temps économisé pour les obtenir, un nouvel ouvrage,
à la fine pointe de la recherche informatique, vient de
sortir et ne peut que retenir l’attention.
Béatrice Foenix-Riou, Recherche éveillée sur Internet: mode d’emploi. Outils et méthodes pour explorer le
Web, Paris, Éditions Bases Publications – Lavoisier,
368 p., 69 €, nombreux tableaux et copies d’écrans en
couleur, onglets de couleur pour séparer différentes
parties et, point important, une reliure à spirales, ce
qui permet d’ouvrir les pages bien à plat et de les tenir
ainsi en travaillant à l’ordinateur.
Les couvertures comportent un repli comprenant
un tableau qui donne une synthèse: 1) du cadre méthodologique à adopter pour faire une recherche éveillée
sur Internet; 2) un tableau comparatif des fonctions
avancées des moteurs. La présentation très soignée est
donc très pratique et permet à des utilisateurs ayant
différents niveaux de compétence de s’y retrouver,
grâce à des explications claires et complètes.
Structure du livre
C’est l’auteure elle-même qui, dans l’introduction,
explique la structure du livre. Recherche éveillée sur
Internet «a été conçu comme un «mode d’emploi» des
différentes familles d’outils de recherche qui existent.
Pour laisser à l’ouvrage la fluidité d’un livre tout en lui
donnant la précision d’un mode d’emploi, il a été divisé
en trois parties distinctes:
La première partie, de loin la plus importante,
est composée de six chapitres qui présentent l’histoire, l’évolution et l’utilisation des différentes familles
d’outils de recherche sur le Web; elle passe notamment
au crible les diverses fonctionnalités des moteurs, compare les résultats d’une même recherche sur plusieurs
outils – afin de mettre en évidence les situations où
l’utilisation d’annuaires s’avère précieuse – et aborde
également les outils dédiés aux blogs, aux fils RSS, aux
réseaux sociaux, aux microblogs et au «temps réel».
La seconde partie de l’ouvrage contient des exemples de recherche commentés, qui fourniront aux utilisateurs un cadre méthodologique concret pour leurs
investigations.
Si le premier fait office de «méthodologie générale»
et récapitule en quelque sorte les conseils dispensés au
fil du livre, les autres mettent la méthode en applica-
tion et illustrent, à partir de cas concrets de recherche,
comment tirer parti des outils dont on dispose. La
troisième partie enfin se veut pratique et rassemble,
sous forme de fiches détaillées, le mode d’emploi des
dix outils de recherche appartenant aux différentes
familles… » (p. 8-9)
Quelques titres
Quelques titres glanés ici et là donnent une idée de
ce que ce livre peut révéler. Nous ne faisons que les
citer, en vrac, laissant aux futurs lecteurs le soin de
découvrir ce qu’ils annoncent. Web visible et invisible:
qu’entend-on par là? Un Web visible que les moteurs
ne voient qu’en partie. Précisions: mais comment
fonctionne un moteur? Les moteurs n’ont pas la même
couverture du Web. Des réponses fort différentes d’un
moteur à l’autre.
Moteurs de recherche: les outils-phares du Web.
Tirer parti des fonctions avancées des moteurs. Choisir
les termes les mieux appropriés à sa recherche. La roue
magique de Google. Les guillemets, mots-composés,
titres ou citations. Les accents: oui merci. Limiter la
recherche, combiner différents opérateurs.
Et l’on trouvera encore les Annuaires généralistes
à utiliser tant qu’ils existent, et les précieuses Méthodologies de recherche commentées. Recherche éveillée
sur Internet: mode d’emploi.
Quelques pistes pour identifier des données de
marché. Les annuaires thématiques: des alternatives
quelquefois indispensables. Rechercher des informations sur une personne, en exploitant les sources en
langue étrangère.
Rester éveillé
On le devine, à travers ces quelques mentions prometteuses, l’auteure tient les promesses qu’elle fait au début
de son livre qui «a pour vocation d’aider tous ceux qui
effectuent des recherches d’information sur Internet,
à rester «éveillés», tout au long de leur exploration du
Web: parce qu’il est impératif de ne pas s’endormir
avec les premiers résultats de Google, en croyant qu’il
a systématiquement cherché ce qu’on lui demandait;
parce qu’il est essentiel d’être attentif aux alternatives
qui se présentent, un moteur étant incapable de répondre à toutes les questions; parce qu’il est important
d’appréhender les évolutions des outils de recherche.»
On peut commander cet ouvrage, fort bien documenté et pratique, en librairie ou sur Internet à www.
Lavoisier.
Créatrice, modiste et styliste
française, Gabrielle Chanel (18831971) est célèbre pour ses créations
de haute couture et de parfum. Sa
maison éponyme symbolise l’élégance française. Jean Leymarie
lui a consacré un superbe ouvrage
en 1987; épuisé depuis longtemps,
Chanel vient d’être réédité en format de luxe.
Cet ouvrage propose un éclairage
original sur l’œuvre de la légendaire Mademoiselle grâce au remarquable travail de mise en perspective de son parcours créateur et du
monde de l’art.
Le livre souligne nettement
que Chanel a côtoyé ou aimé des
personnalités aussi diverses que
Picasso, Dali, Colette, Cocteau,
Diaghilev, Stravinsky, Schneider
et Visconti. Plusieurs œuvres d’art
et photographies illustrent ce parcours d’exception.
Gabrielle Chanel n’a jamais
confondu la pratique de la couture,
qu’elle tenait strictement pour un
métier, avec l’activité de ces artistes
devenus parfois ses éducateurs.
Elle a régné sur la mode et dans le
monde entier aussi souverainement
que Picasso sur la peinture.
Jean Leymarie note que Chanel «a traversé pleinement toute
son époque en la marquant de son
empreinte».
L’auteur souligne que Mademoiselle a d’abord créé des vêtements pour elle-même. «J’ai inventé,
disait-elle, le costume de sport pour
moi; non parce que les autres femmes faisaient du sport, mais parce
que j’en faisais. Je ne suis pas sortie
parce que j’avais besoin de faire la
mode, j’ai fait la mode justement
parce que je sortais, parce que j’ai, la
première, vécu de la vie du siècle.»
Le livre a le mérite de proposer
une brève histoire de la mode et du
costume, depuis l’Égypte ancienne
jusqu’à l’époque contemporaine, et
d’évoquer en parallèle les événe-
Des expériences culinaires véritablement canadiennes
Parcs Canada a lancé la semaine dernière
son application Patrimoine gourmand pour
téléphone intelligent, qui présente «des expériences culinaires véritablement canadiennes
dans un format accessible et convivial».
«Patrimoine gourmand inspirera la créativité
des Canadiens et l’appréciation de notre riche
patrimoine national d’une toute nouvelle façon,
présentant les expériences culinaires du passé
à l’aide des technologies modernes, a affirmé
Peter Kent, le ministre de l’Environnement,
responsable de Parcs Canada.
«Cette application montre l’une des nombreuses façons dont les programmes de Parcs
Canada permettent à la population canadienne
de découvrir la diversité de l’histoire, de la
culture et de l’innovation du Canada.»
L’application Patrimoine gourmand est le
fruit d’une collaboration innovatrice entre
Parcs Canada et l’Algonquin College School of
Hospitality and Tourism situé à Ottawa.
Huit chefs professionnels de l’école ont
préparé plus de 60 recettes pour l’application,
et chacune de ces recettes est inspirée par les
lieux historiques nationaux de l’ensemble du
pays.
L’application comprend des photos et des
directives détaillées indiquant comment préparer une grande variété de mets.
Chaque recette présente les origines du
mets et le lieu historique national l’ayant inspiré, de la «Soupe au mufle d’orignal de Marm
Bailey» au «Gâteau de tante Lora», le dessert
favori du premier ministre Louis St-Laurent.
Les recettes représentent plusieurs siècles
de l’histoire du Canada, du XVIIIe siècle à
aujourd’hui, et ont été mises au goût du jour
et perfectionnées pour qu’il soit possible de les
préparer dans une cuisine d’aujourd’hui.
L’application pourra être téléchargée gratuitement par l’intermédiaire de boutiques
d’applications associées et sur le site Web de
Parcs Canada, en format iPhone, iPod, Android
et BlackBerry. Des mises à jour de l’application
seront disponibles prochainement et offriront
davantage de recettes provenant d’autres lieux
historiques nationaux.
Parcs Canada gère un réseau de 42 parcs
nationaux, 167 lieux historiques nationaux et
4 aires marines nationales de conservation
pour découvrir des sites naturels et historiques exceptionnels et y vivre des moments
inoubliables.
98 % DES occasions
de revenu fixe
SE TROUVENT
À L’EXTÉrIEUR
DU CANADA
AVEZ-VOUS BESOIN DE JETER UN NOUVEAU REGARD
SUR VOTRE PORTEFEUILLE?
Bonjour les francophones,
venez retrouver le groupe
"TO-French meet-up: On s'etait
dit rendez-vous tous les mois"
chaque dernier mardi du mois
au Madison Pub (metro Spadina)
a partir de 19 heures, pour
pratiquer votre francais et vous
faire des nouveaux amis!
Pour plus d'infos: http://www.meetup.com/TO-frenchmeetup
Au plaisir de vous voir nombreux!
Marie,
Organisatrice
Grâce à des occasions de placement dans près de 200 pays et plus de 170 devises,
le Fonds mondial d’obligations Templeton est un excellent moyen d’accéder à
de meilleurs rendements en revenu et à des devises à l’échelle du monde.
Pour en savoir plus sur le Fonds mondial d’obligations Templeton, communiquez avec :
Alain Rivet
Brant Securities Limited
416.596.4589
[email protected]
Les montants investis dans les fonds communs de placement peuvent
donner lieu à des commissions, des commissions de suivi, des frais
de gestion et d’autres frais. Veuillez lire le prospectus avant d’investir.
Les fonds communs de placement ne sont pas garantis, leur valeur fluctue
souvent et leur rendement passé n’est pas garant de leur rendement futur.
ments marquants de la vie de la
créatrice.
On fait remarquer que c’est
sous Chanel que les lignes droites
et planes ont supplanté les sinuosités et les rondeurs associées à la
cambrure féminine, que les tons
noir et blanc l’ont emporté sur le
bariolage exotique.
Côté parfum, Chanel lance
Coco en 1984. Il ravive les senteurs
orientales «qui chantent les transports de l’esprit et des sens»; il
s’accorde aux toilettes et parures
perpétrées «sous le signe de l’indémodable magicienne».
Chanel jugeait les bijoux nécessaires à la séduction, tout comme
les parfums. «Entre la parure de
luxe ostentatoire et le colifichet bon
marché, mais vulgaire, elle a voulu
créer pour une clientèle élargie le
bijou de couture ou de fantaisie,
devenu grâce à son exemple une
branche originale et prospère de la
mode.»
La créatrice magicienne découvre la broderie, fleuron de l’art
populaire russe, grâce à son idylle
avec le grand-duc Dimitri, dans les
années 1920.
«Sans renoncer à la pureté de
sa ligne et à ses tons de base noir
et brun, Chanel rehausse ses robes
en crêpe de broderies multicolores,
ses manteaux de velours de perles
de cristal. Elle emprunte ses motifs
aux textiles d’Asie et surtout au
folklore russe.»
Un mot, en terminant, sur
l’auteur de ce superbe album de
luxe. Jean Leymarie (1919-2006) a
été successivement chargé de mission au musée du Louvre, conservateur du musée de Grenoble, professeur aux universités de Genève
et Lausanne, conservateur en chef
du Musée national d’art moderne
de Paris.
Il a publié des ouvrages sur la
peinture hollandaise et française,
sur l’impressionnisme et le fauvisme, ainsi que des monographies
d’artistes (Corot, Picasso, Van Gogh,
Balthus).
Jean Leymarie, Chanel, album
illustré, Paris, Éditions de La Martinière, 2010, 260 pages, 99,95 $.
8 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
• OPINIONS
• GALERIES DE PHOTOS
Certains articles du journal
sont accompagnés de photos
supplémentaires
dans le site internet
25, Linden Street, Toronto, M4Y 1V5
Téléphone : 416-960-9929
Télécopieur : 416-393-5107
(intersections: Bloor Est et Sherbourne,
deux rues au sud de Bloor)
Nos programmes
•
Noussommesouverts12moissur12
•
Admission:21/2 ans à 12 ans
•
Avantetaprèsl’école
•
Placessubventionnéesdisponibles
•
Repas:matin,midietsoir
Directrice : Julie Meta
La Garderie la Joie
150, Chemin Carnforth,
(Victoria Park et Lawrence)
MEDA CONSTRUCTION
Rénovations intérieures: salles de bain,
cuisine, sous-sol, plomberie, menuiserie,
électricité, carrelage, parquet, cloisons
sèches, peinture.
DEVIS GRATUIT. Alain: 647-298-2654.
Notre garderie a grandi et s’est épanouie!
Venez nous rendre visite et constatez par vous-même.
GABSTON RÉNOVATION
Petits et grands travaux de
rénovation : salle de bain, carrelage,
bois franc, menuiserie, charpente,
cloison sèche, plomberie, électricité,
etc.
George : 416-278-7057 ou Luiza :
416-402-3053
www.gabstonreno.com
Nous avons des places disponibles (de 16 mois à 12 ans)
(50)
Directrice : Mme Janine Côté-Wilkinson
416-759-5095
COMPAGNIE DE
DÉMÉNAGEMENT
À CÉDER:
80 ROMANS D’ESPIONNAGE
POUR ADULTES
COLLECTION S A S
DE GÉRARD DE VILLIERS
Opérations partout en
Ontario et à Montréal.
Service d'empaquettement
et emmagasinage disponible.
Appelez Don à 416-417-7948 pour
estimation sans frais.
GTA Star Moving & Transportation
OFFRE
D'EMPLOIS
GARDIENNE RECHERCHÉE
Recherchons personne francophone
du lundi au mercredi de 9 h à 14 h
APPELER ANDRÉ
TÉL : 416-423-9257
SUDOKU
– Inscrire les chiffres de 1 à 9 dans chaque
colonne verticale et horizontale, et dans chacune des 9 sections.
Une bombe sautée
2
3
8
6
7
5
1
4
9
6
9
1
8
3
4
2
7
5
4
5
9
1
7
8
3
7
8
4
2
1
5
6
5
6
7
3
2
4
9
2
9
3
4
5
1
7
9
1
2
5
8
6
4
1
3
7
8
4
6
8
8
7
6
7
2
1
9
9
9
3
5
6
3
6
2
4
3
5
2
1
8
Difficulty level: 15
ÉCHECS
– Les blancs jouent et font mat en deux coups.
8
6
7
5
1
4
9
6
9
1
8
3
4
2
7
5
6
3
9
9
2
1
8
Solution du sodoku:
9
5
6
4
2
4
8
9
7
3
7
6
1
5
8
Difficulty level: 15
6
3
1
7
8
1
5
2
9
4
2
3
3
9
8
2
6
7
1
5
4
2
1
3
9
7
4
6
8
5
3
8
6
7
4
1
5
2
9
3
8
9
6
8
4
2
3
1
5
7
9
6
6
9
5
2
7
8
4
1
3
6
9
8
2
4
7
1
3
5
6
9
8
2
4
7
Les Blancs jouent Cç6 Noirs Rxd5
Blancs Da2 mat
ou Noirs Rxf7 Blancs g8 D mat
ou Noirs Tdxd5 Blancs Te7 mat
ou Noirs Tdxf7 Blancs Td6 mat
ou Noirs Tfxf7 Blancs Te5 mat
ou Noirs Tfxd5 Blancs Tf6 mat
4
3
5
Solution du problème d’échecs:
7
6
7
2
1
9
8
4
8
5
5
7
6
8
3
5
9
1
8
6
2
4
6
4
5
4
6
2
3
5
2
5
7
8
3
8
1
4
2
3
1
Texte: Yannick Bergeron
Photos: Laurence Labat
Merci au Débrouillard Hugo
Demaraix
7
3
3
1
1
3
Ce qui nous intéresse dans
l'expérience est la formation du
gaz carbonique. Lors de la réaction chimique, le gaz carbonique
produit veut prendre beaucoup
d'espace, mais le sac de plastique
a ses limites.
Comme il n'est pas capable
de fournir le volume exigé, la
pression à l’intérieur du sac augmente ! Finalement, la pression
augmente à un point tel que le
sac n'a plus d'autre choix que…
d'éclater !
2
7
9
9
1
1
4
6
2
2
9
8
5
7
5
7
1
4
5
Que se passe-t-il?
La réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude
se nomme neutralisation.
Lorsqu'ils sont mélangés,
le vinaigre et le bicarbonate de
soude forment de nouveaux produits chimiques : de l’eau, du gaz
carbonique et un sel.
3
7
1. DansunsacZiploc©deformat moyen, verse 150 ml de vinaigre. Ajoute quelques gouttes
de colorant alimentaire.
2. Dépose 2 cuillerées à soupe
de bicarbonate de soude dans un
morceau de papier hygiénique.
3. Dépose un second morceau
sur le premier et enroule le tout
dans quelques autres feuilles. Tu
as ton amorce chimique.
4. Insère l'amorce chimique
dans le sac Ziploc© et referme
le sac hermétiquement. Agite un
peu le sac afin d'activer l'amorce
chimique. Le sac va gonfler.
5. Il ne te reste plus qu'à attendre que le tout explose !
2
2
Avec cette expérience, tout le
monde va te trouver sauté !
• sacZiploc©(formatmoyen)
• tasseàmesurer
• 150mldevinaigreblanc
• colorantalimentaire
• cuillère
• bicarbonatedesoude
• papierhygiénique
9
(30)
LES BOUTS D’CHOUX
La garderie francophone
4
Une expérience unique et une partie
d’anniversaire
qu’ils
n’oublieront
jamais !!UNCANDOIT TOUCHONS DU
BOIS offre aux enfants de 4 ~a 13 ans
l’occasion de construire leurs propres
projets scientifiques ou récréatifs tout
en s’amusant. Pas de ‘‘Loot Bags’’,
UCANDOIT TOUCHONS DU BOIS se
déplace chez vous ou à votre centre et
fournit au groupe de 10 enfants mnimum
les outils, les établis et le fun! Fêtes,
camps, écoles, garderies ,etc. Contactez
Martine au 416-466-8686 ou visitez
(30)
CONSTRUCTION-RÉNOVATION
Gabston Renovation est à la
recherche des personnes motivées qui
veulent travailler dans le domaine de
la construction-rénovation. Travaux
diversifiés. Bonne opportunité pour
acquérir des compétences dans
plusieurs métiers lucratifs. Tél: 647342-2872.
(30)
Venez jouer
et apprendre
en français
416–871–6145
(á quelques pas de la station de métro Runnymede, au coeur de Bloor West Village)
Cliquez sur une date
et soyez au fait des événements
dans le Grand Toronto
Commentez les articles de nos
chroniqueurs, les reportages
de nos journalistes ou les
commentaires dans le «Forum»
!
[email protected]
130 Kennedy Ave. ON M6S 2X9
6
UCANDOIT TOUCHONS DU BOIS
THÉRAPIES BIEN-ÊTRE
CranioSacral Thérapie (Ostéopathie
crânienne), Massage, Aromathérapie,
Reiki,
Techniques
Ostéopathiques.
Thérapie Raindrop (Young Living),
Conseillère en Nutrition.
Coach
en
Alimentation
Vivante;
Éducatrice de Santé, certifiée par l’Institut
Hippocrates; Nutritionniste Agréée.
Fabienne Thuet: 416-929-7983 (Yonge/
St. Clair). Expérience de 18 ans.
RECHERCHE GARDIENNE
Cherche femme bilingue en septembre
avec de l’expérience avec les enfants pour
accompagner à pieds une fille de 6 ans de
l’école Northlea à la maison et surveiller
entre 3:30 et 6 heures. SVP appeler
Danielle 416-421-0500.
• CALENDRIER CULTUREL
www.lapetiteecole.co
7
Venez nous rejoindre, base sur
le curriculum de l’Ontario et celui
de France pour niveau maternelle et
jardin et aussi le Montessori. Notre
école est beaucoup plus fondée sur
la philosophie qui di: «L’enfant est la
vie et le monde»
- Jeux libres, chansons, musique,
histoire activités diriges et plus.
Bienvenue : 2 à 6 ans.
Tél : 416-756-4316 ou 647-330-4316
[email protected]
(32)
(50)
(30)
www.lexpress.to
1
ÉCOLE MONTESSORI BILINGUE
ÉTOILE DE MER DJAHMOUM
Ouverture Août 2011
(30)
COACH PROFESSIONNELLE
POUR FEMMES
(30)
Mesdames, vivez-vous la vie
à laquelle vous aspirez? Karine
Boucquillon, Coach Professionnel
le pour Femmes peut vous aider.
w w w.b e s t o f c o a c hin g.c o m /
karineboucquillon. ou
Tél: 647-407-5919.
GARDERIE
Petite garderie chez Graça, temps
plein ou partiel, enfants de 1 à 4 ans,
dans le coin Bloor/Ossigton.
Téléphonez Graça au :
416-530-5790.
(32)
Commerces,
professionnels,
sociétés
de
placements,
qualité
informatique. 416-861-1720
[email protected]
www.activeaccounting.ca
Dans le site internet de L'Express
Jeux libres Chansons Histoires Activités dirigées Théâtre
9
SERVICES
COMPTABILITÉ - IMPÔTS
pour notre garçon de 8 mois. Avoir au
moins 2 ans d’expérience et excellente
connaissance du français parlé. Fournir
3 références. Commence début août.
Contactez Nathalie ou Andy maison
647-342-6076, cellulaire 647-505-6076.
Venez nous rejoindre aussi en juillet et en août pour notre camp d’été: Âge: 2-3 ans, le matin (de 2 à 5 matins par semaine)
4
(50)
Tous les mercredis soirs, c’est le
rendez-vous des francophones et des
francophiles du grand Toronto au pub
Bedford Academy, 36, Prince Arthur
(nord de Bloor, ouest d’Avenue Road)
au métro St-George. Entre 18h et 23h,
ambiance chaleureuse, conviviale et
informelle. Arrivez tôt! Nous sommes sur
la terrasse. 416-462-8788 ou 416-4768788. [email protected]
Les abonnés de L’Express ont droit en tout temps
www.u-can-do-it.ca
(30)
Pour s’abonner à L’Express, il suffit de nous
téléphoner ou de remplir le coupon en page 3.
6
LES MERCREDIS FRANCOFUN
Il faut ajouter 10 $ pour un titre plus gros,
10 $ pour un cadre, 10 $ pour une photo
ou un dessin, 10 $ pour une boîte postale...
à DEUX annonces pour le prix d’une,
ou à DEUX parutions de leur annonce
pour le prix d’une semaine.
Basé sur le curriculum de l’Ontario (JK/SK) et celui de la Maternelle en France (Petite, Moyenne, et Grande Sections), notre programme est créé par une Éducatrice de la Petite Enfance française (E.C.E. en Ontario). Nous avons pour objectif de stimuler le développement psycho-moteur, cognitif, social, créatif et affectif de l’enfant à travers: Matins : La Maternelle, Petite Section: 2-3 ans.
Apr�s-midi: La Maternelle, Grande Section: 4-5 ans.
(de 2 à 5 matins par semaine au choix)
5
ACTIVITÉS
20 $ pour 20 mots.
Ouverture en Septembre 2011:
3
Placez une «petite annonce» dans L’Express !
Chaque parution :
École préscolaire française dans le quartier de High Park
8
Vous cherchez une gardienne ou du travail?
Vous avez besoin d’un ouvrier ou de cours privés?
Vous avez un logement à louer ou une auto à vendre?
Ou peut-être voulez-vous rencontrer des amis,
annoncer une activité ou un décès?
LA PETITE ÉCOLE
Semaine du 2 au 8 août 2011 • L’EXPRESS • 9
Une addition qui
peut être salée
Tout le savoir-faire français se dévoilait
lors du défilé Ladies of the Silver
screen, organisé la semaine passée à
la Distillerie par une association de
marques françaises de lingerie.
La France
se met à nu
pour Toronto
SUITE DE LA UNE
Mais certains marchés commencent à être saturés. Trop de marques, trop de concurrences, crise
économique…
Donc, bien que 17 % des
dépenses vêtements des françaises aillent dans la lingerie, le
dynamisme se perd.
Et c’est là qu’interviennent
les marchés extérieurs explique
Anne-Laure Linget, directrice
internationale de Lingerie française: «On organise des défilés
tel que celui de Toronto en Asie,
au Moyen-Orient. Le Canada
c’est un marché très porteur,
c’est pour cela qu’on organise
pour la cinquième fois le défilé.
Les marques françaises se développent beaucoup en Amérique
du Nord maintenant. Il y a un
savoir-faire français et on veut
communiquer là-dessus.»
Même son de cloche de la
part d’Arnaud Presti, directeur
du défilé, qui rassemblait les
marques Princesse Tam-Tam,
Gerbe, Simone Pérèle, Empreinte ou encore Lejaby, marque plus
que centenaire: «Le Canada est
un marché idéal, avec un bon
réseau d’agents, des filiales qui
sont implantées, une bonne distribution et une clientèle qui a
besoin d’être stimulée.
Si le Canada, et l’Amérique
du Nord en général sont de bons
marchés pour les marques françaises, c’est qu’elles font des produits
qui n’existent pas encore, ou très
peu ici, ce qu’on appelle les marques
premium en France.
Pas encore du luxe (Chanel,
Dior), mais pas de la grande distribution. «Au Canada, on est
plus dans le confort, et donc on a
conscience qu’il faille les éduquer à
ce niveau auprès des femmes. Être
bien dans son soutien-gorge, porter
les bonnes tailles de bonnet. On
fait cette éducation dans plusieurs
autres pays aussi. Le soutien-gorge
a été inventé en France, c’est sûr
qu’on est en avance sur ce plan.»
Ce constat peut sembler une
ineptie, quand on sait l’argent que
dépensent les jeunes ici en vêtements, mais cela semble une certitude pour les deux spécialistes que
sont Arnaud Presti et Anne-Laure
Linget.
«Les Européennes sont véritablement dingues de lingerie. La
France on peut dire que c’est la
capitale de la lingerie. En Europe
le marché de la lingerie est plus un
marché de séduction, ici c’est plus le
côté pratique. Les marques françaises innovent pour tenter de rejoindre les caractéristiques du marché
nord-américain. Elles essayent de
faire une mise en valeur des formes
de manière sexy, en gardant le côté
pratique.»
Ce que les marques françaises espèrent en venant faire leur parade
à Toronto reste économique, plus
qu’éducatif puisque les grandes
maisons de lingerie féminines ont
des coûts de production très élevés.
Chaque marché potentiel doit donc
être sondé avant d’être grappillé
petit à petit. Le savoir-faire mis en
avant lors de défilé tel que celui de
mercredi dernier peut se résumer
en quelques chiffres. Une bonne
marque met entre un et cinq ans
avant de développer toutes tailles
de bonnets en France, avec une
vingtaine de prototypes par taille
de bonnet. «En France on est sur un
marché beaucoup plus complexe, et
on essaie d’amener ce haut de gamme ici», conclut Anne-Laure Linget.
La question qui tue: faut-il réduire ou non sa consommation de
sel? Alors que les nutritionnistes
recommandent, depuis plusieurs
années,
aux
consommateurs
de réduire considérablement
leur consommation de sel, une
nouvelle analyse – controversée
dès sa publication! — remet en
question le lien existant entre
une consommation de sel réduite
et la prévention des maladies
cardiovasculaires.
Les résultats de cette analyse, compilés à partir de sept autres études
ayant suivi un total de 6250 patients sur une période de six mois
ou plus, révèlent qu’il n’y aurait
aucune preuve indiquant qu’une
consommation réduite de sel préviendrait les troubles cardiaques
chez les personnes présentant une
pression artérielle normale ou
élevée.
Par le passé, des
études et des tests cliniques ont fait état qu’une
consommation
réduite
de sel pouvait réduire la
pression artérielle et du
coup, influer sur les maladies
cardiovasculaires.
Au moins une autre étude
avait aussi démontré qu’une très
grande consommation de sel augmentait les risques de crises cardiaques par 23 %.
Selon Rod Taylor, statisticien
à l’Université Exeter, au RoyaumeUni et auteur principal de cette
analyse, il n’est pas encore tout à
fait clair si cette consommation restreinte de sel réduit suffisamment
la pression artérielle pour protéger
contre les maladies cardiaques.
«Les gens choisissent de
réduire le sel, mais la diminution
des maladies cardiovasculaires
pourrait être associée à un tout
groupe d’autres comportements
sains. Ils pourraient être plus actifs
et manger moins de gras saturé»,
note-t-il.
Des habitudes de vie qui pourraient les tenir tout autant à l’écart
de troubles cardiaques.
Depuis sa publication le 6
juillet dernier, l’analyse a fait les
frais de nombreuses critiques:
nature de l’exercice, échantillonnage trop faible, écran de fumée
qui pourrait s’avérer néfaste dans
la lutte contre le sel menée par les
autorités publiques.
L’éditeur du journal dans
lequel a été publiée l’analyse a
même été pointé du doigt en raison des liens qu’il entretient avec
le Salt Institute, une association
regroupant plusieurs grandes
compagnies de sel.
Le chercheur, conscient des
limites de son analyse, a déjà répondu en partie à ses détracteurs.
Il mentionne entre autres
qu’une étude expérimentale comparative impliquant des sujets soumis respectivement à un régime
pauvre et riche en sel pourrait effectivement apporter une réponse
plus claire à cette question qu’une
étude basée sur des observations
comme la sienne.
Il conclut néanmoins en déclarant que «si réduire sa consommation de sel apparaît comme une
bonne chose intuitivement, nous
avons encore besoin de preuves
pour le démontrer.»
En attendant, l’Organisation
mondiale de la santé recommande
toujours une consommation maximale de 5 grammes de sel par jour.
Santé Canada y va plutôt d’une recommandation de 1 à 1,5 gramme
par jour.
– Agence Science-Presse
10 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
CARRIÈRES ET
PROFESSIONS
Aquarelles de Paul Comarmond
«Les émotions qui
transpirent des îles»
Vous cherchez du personnel bilingue?
Annoncez dans L’Express !
416-465-2107
[email protected]
Le GroupeMédia TFO, producteur et
distributeur de contenus plurimédias
éducatifs et culturels est à la recherche de :
- 1 . Chef Marketing relationnel
- 1 . Spécialiste des médias sociaux
Spécialistes des communications
Les personnes intéressées et possédant les compétences
requises sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae
(rédigé en français) au Service des ressources humaines ou
à l’adresse courriel [email protected] au plus tard le 12 août
2011, 17h.
Le GroupeMédia TFO souscrit au principe de l’égalité
d’accès à l’emploi et seules les personnes retenues pour
une entrevue seront contactées.
www.tfo.org
ASSISTANT
(ENGLISH/FRENCH)
We are looking for an upbeat, enthusiastic assistant to work in our
office. You must be bilingual in English and French.
We need someone who is able to take charge of their tasks and
follow through until completion. You will fit in better if you are a
quick learner, good at multi-tasking, enjoy people and variety of
things to do. We are a life coaching office and we have a big vision
and need someone who will be inspired by making a difference in
people’s life. Tasks comprise of: administration work, greeting clients, booking appointments, follow through, processing payments,
minor accounting, be able to promote our products and services.
You must be interested in self-development and it’s even better if you
have a track record of doing it already.
Marée basse, aquarelle du peintre mauricien Paul Comarmond (ci-dessous).
avis
Règlements concernant l’habitat afin
de protéger trois espèces en péril
L’Ontario bénéficie d’une gamme très riche de plantes et
d’animaux. Cependant, 200 de ces espèces sont actuellement
« en péril ». La perte d’habitat constitue l’une des plus grandes
menaces à leur survie.
Le gouvernement de l’Ontario a adopté des règlements
pris en application de la Loi de 2007 sur les espèces en voie
de disparition en ce qui concerne le potamot d’Ogden, le
cournouiller fleuri et le méné long afin de protéger et restaurer
ces plantes et ce poisson. Les règlements sont entrés en vigueur
le 1er juillet 2011.
Pour en apprendre davantage concernant la réglementation
sur l’habitat et la Loi sur les espèces en voie de disparition.
Des renseignements sur les règlements sont affichés sur le site
Web du Registre environnemental à l’adresse
ontario.ca/registreenvironnemental (numéro de registre
011-2471) ainsi que sur le site Web concernant les espèces en péril
à l’adresse ontario.ca/especesenperil.
Pour obtenir de plus amples renseignements ou avoir accès à un
média substitut veuillez communiquer par courriel à l’adresse
[email protected] ou par téléphone au 1 800 667-1940.
35 hours/week and very occasional night or weekends hours.
MANAGEMENT AND NON-ADMINISTRATIVE VACANCY!!!
Full Time / Part Time, applicant must be self-motivated and
self-learning. The position offers competitive pay and full benefits.
Please send your resume to [email protected].
BILINGUAL
ADMINISTRATIVE COORDINATOR
Fulcrum Media Inc. is looking to hire a Bilingual
Administrative Coordinator, French-English, to
provide administrative support to Marketing/Show
team.
If interested in position, please submit your resume
and cover letter to [email protected] or by
fax: 416-256-3002.
Please include salary expectations. Please note
that French assessment is part of the recruitment
process.





 
 
 






Paul Comarmond, artiste francotorontois d’origine mauricienne,
a proposé l’exposition Insularitudes, une série de ses aquarelles
illustrant le monde insulaire, à la
Rotunda, carré David Percaut, du
25 juillet au 1er août, dans le cadre
de Festival Kompa Zouk Ontario
2011. Les oeuvres de Comarmond
ont fait découvrir un site souvent
ignoré du patrimoine mondial:
les îles. Insularitudes, fruit d’un
concept lancé par l’artiste aquarelliste il y a deux ans, se veut
le reflet de son périple allant de
l’Océan Indien à Terre Neuve,
jusqu’au Labrador. Une vingtaine
d’aquarelles pour voyager et tâter
le pouls de ces régions, tantôt tropicales, tantôt glacées, mais toujours intenses.
Insularitudes fait partie du questionnement identitaire de l’artiste mauricien dont les ancêtres sont venus
de diverses régions «cabotant d’île
en île», explique Paul Comarmond.
«Insularitudes réplique ce que
cela veut dire d’être un insulaire;
il intègre le mot négritude, qui
définit un état. Je l’ai adopté pour le
domaine artistique.»
Au départ insularitudes réfère
au terme islandness issu de travaux
sur la culture et la construction de
l’insularité menés par l’Institute of
Island Studies à l’Université de l’île
du Prince-Édouard, à l’époque de la
construction du pont reliant l’île du
Prince-Édouard au continent il y a
plus de dix ans.
Amoureux des îles du monde,
Paul Comarmond a choisi de dédier ses oeuvres à la vie insulaire
en choisissant l’aquarelle comme
médium de prédilection.
Ses dessins, aux couleurs
zénith et marines, témoignent de
son attachement envers les insulaires et leur façon unique de vivre en
harmonie avec l’eau. L’artiste décrit
l’aquarelle comme «un moyen de
transposer les émotions qui transpirent des îles.»
«Près d’une personne sur dix
sur la planète habite une île soit
près de 600 millions d’individus.
Peuplées au fil des siècles par des
migrations maritimes et la réalité
BLEED
Position will start mid-August.Please email your resume to :
[email protected]
To the attention of Inspiring Office.
Account Rep, Administrative Secretary, Cleaners, Customer Service
Representative, Driver, Security, Receptionist, Sales rep, Secret
shoppers.
ANNIK CHALIFOUR
[email protected]
Avis de demande
de permis d'alcool
Les établissements suivants ont présenté une demande à la Commission
des alcools et des jeux de l’Ontario pour un permis
de vente d’alcool, conformément à la Loi sur les permis d’alcool :
Demande de permis de vente d’alcool
WHOLE FOODS MARKET
87 AVENUE ROAD
HAZELTON LANES SHOPPING CENTRE
TORONTO (zone intérieure)
Présenter des observations jusqu’au : 20 août 2011
Demande relative à des installations supplémentaires
SIR WILLIAM CAMPBELL FOUNDATION
160 QUEEN STREET WEST
TORONTO (zone de plein air)
Présenter des observations jusqu’au : 9 août 2011
HICKORY HOUSE TAVERN
440 MCNICOLL AVENUE, NORTH YORK
TORONTO (zone intérieure)
Présenter des observations jusqu’au : 20 août 2011
Tout résident de la municipalité qui désire présenter des observations
relativement à une demande peut le faire par écrit à la Commission.
Veuillez inscrire votre nom, adresse et numéro de téléphone. Si une
pétition est présentée à la Commission, veuillez indiquer le nom de la
personne à contacter. Remarque : La CAJO remet à l’auteur d’une
demande de permis une copie de toute objection reçue. Les objections
anonymes ne sont pas prises en considération.
Les renseignements personnels sont recueillis aux termes de la Loi sur
les permis d’alcool, dans le but premier de déterminer l’admissibilité à
un permis de vente d’alcool. Une copie de toutes les objections reçues
est remise à l’auteur de la demande. Ces renseignements peuvent
également être divulgés aux termes de la Loi sur l’accès à l’information
et la protection de la vie privée. Les questions relatives à la collecte de
renseignements doivent être adressées à la ou au chef de la Direction de
l’inscription et de la délivrance des permis, Commission des alcools et
des jeux de l’Ontario, à l’adresse postale ou électronique ou aux numéros
de téléphone ci-dessous.
Les observations doivent être envoyées à : Direction de l’inscription et
de la délivrance des permis, Commission des alcools et des jeux de
l’Ontario, 90, rue Sheppard Est, bureau 200, Toronto, ON M2N 0A4.
Tél. : 416 326-8700 ou 1 800 522-2876 (interurbains sans frais en
Ontario). Téléc. : 416 326-5555. Courriel : [email protected]
For information on this advertisement in English, please write to:
Licensing and Registration, Alcohol and Gaming Commission of
Ontario, 90 Sheppard Avenue East, Suite 200, Toronto, ON M2N 0A4.
Tel: 416-326-8700 OR Toll-free in Ontario: 1-800-522-2876.
Fax: 416-326-5555. E-mail: [email protected]
des exigences du moment, ces îles et
ces archipels forment aujourd’hui
près d’un quart des états souverains du monde.»
«Un sixième de l’espace habitable et leurs zones économiques est
composé d’îles. Elles sont les points
chauds de la biodiversité, mais
aussi de tensions politiques; elles
offrent des sociétés et des espaces
distincts dans un monde de plus en
plus homogène et sans géographie
particulière.»
Les oeuvres exposées étaient
titrées en anglais, français et créole
mauricien. L’artiste a rappelé que
127 langues créoles existent dans le
monde et que le créole est parlé dans
15 pays francophones: «une langue
métissée par le colonialisme.»
Passionné des îles, mais aussi
de la culture créole, Comarmond
définit «la créolité telle une réponse à tout ce que je ne peux pas
répondre...»
Paul Comarmond vit en Ontario depuis 1974. À l’occasion d’un
séjour prolongé au bord du lac
Huron (1990-1996), l’artiste renoue
avec l’insulaire en lui. Ses oeuvres,
sous le thème Insularitudes, parlent
d’îles, avec un accent sur celles qui
ont influencé son parcours de vie.
Depuis son île natale dans
l’océan Indien, en passant par
Terre-Neuve où il a opéré un Bed
& Breakfast en 2007 incluant des
ateliers d’aquarelle, ponctués de
séjours au Labrador.
www.yessy.com/pcomarmond
SCOOP!
Il se passe quelque chose chez vous?
Vous êtes témoin d'une situation qui
mériterait un reportage dans le journal?
Contactez-nous au 416-465-2107
[email protected]
AVIS
NAV CANADA invite les résidents à en apprendre davantage sur les modifications prévues à
l’espace aérien de l’Aéroport international Pearson de Toronto et de ses environs, et à émettre
leurs commentaires à ce sujet. Les modifications prévues aux routes de vol permettront de faire
usage de technologies de navigation modernes et de réduire la consommation de carburant des
aéronefs et les émissions de gaz à effet de serre qui lui sont associées.
Les modifications s’inscrivent dans le cadre d’une revue de l’espace aérien, qui comprend des
routes dans l’ensemble du corridor Toronto-Ottawa-Montréal.
Les résidents de la communauté sont invités à visiter le site Web www.navcanada.ca/
espaceaerien pour en apprendre davantage sur ces modifications et pour fournir leurs
commentaires d’ici au 15 septembre 2011.
NAV CANADA est une société privée qui coordonne le mouvement sécuritaire et efficace des
aéronefs dans l’espace aérien intérieur canadien et dans l’espace aérien international sous
contrôle canadien. Elle assure, à la grandeur du pays, les services suivants : contrôle de
la circulation aérienne, information de vol, exposés météorologiques, services d’information
aéronautique, services consultatifs d’aéroport et aides électroniques à la navigation.
Semaine du 2 au 8 août 2011 • L’EXPRESS • 11
L’identité créole
«Un immense brassage culturel»
ANNIK CHALIFOUR
[email protected]
Son allocution de jeudi, similaire à
celles qu’il a prononcées au cours de ces
deux dernières années à l’Alliance française de Toronto et devant les membres de
l’Association des femmes d’affaires francophones Halton-Peel, présentait la trajectoire
détaillée de la culture créole, notamment à
partir de la période de l’apparition du kriol,
première langue métissée née sur les côtes
africaines durant les années 1400.
La présentation de M. Comarmond
était ponctuée de détails entourant la longue histoire de l’esclavage et son influence
sur le caractère créole, les distinctions
entre les Bossals, les Créoles et les Marrons,
l’impact des pays colonisateurs du continent
européen sur la créolité.
Sans oublier l’immigration de travailleurs arrivés dans les colonies après
l’abolition de l’esclavage qui ont également
influencé les cultures créoles, dont l’exemple de l’île Maurice où une importante partie de la population est d’origine chinoise ou
indienne.
L’allocution était accompagnée de dessins, peintures, gravures, photographies
et copies de documents officiels d’époque,
rassemblés par le conférencier, donnant
une idée plus précise sur les conditions
des esclaves, ainsi que sur leur vie dans les
colonies.
Le Festival Kompa Zouk Ontario 2011
a organisé un panel de discussions sur
la culture créole, à la Bibliothèque de
référence de Toronto, jeudi 28 juillet. Les
deux conférenciers invités étaient Magalie
Laville et Paul Comarmond: deux excellentes personnes ressources en matière de
créolité et polyglottes, basées à Toronto.
«La culture créole résulte d’un immense
brassage culturel», selon Magalie Laville,
historienne et enseignante, originaire de la
Guadeloupe.
«Pour bien saisir le sens de la culture
créole, il faut d’abord connaître les origines
de son histoire complexe, tracée à travers le
globe», ajoutait Paul Comarmond, fondateur
de la branche canadienne de l’Organisation
internationale des peuples créoles et artiste
aquarelliste dédiant ses œuvres au monde
insulaire.
Nombreux parlers créoles
Au-delà des symboles
Magalie Laville, détenant une maîtrise en
histoire, vit à Brampton où elle enseigne
dans une école élémentaire du Conseil scolaire Viamonde depuis deux ans. Arrivée
au Canada en 2000, elle a vécu huit ans à
Montréal avant de s’établir en Ontario.
«Durant mon séjour au Québec, il m’a
semblé que plusieurs jeunes noirs étaient à
la recherche de leur identité culturelle, ayant
peine à prendre leur place dans la société»,
a-t-elle expliqué.
«Suite à ce constat, vu mes travaux
antérieurs de maîtrise, j’ai décidé d’intensifier mes recherches sur l’Histoire des Noirs
dans le but d’informer les jeunes, et les adultes, sur la réelle évolution des peuples noirs
d’hier à aujourd’hui.»
Référant aux activités scolaires proposées dans les écoles pour célébrer le Mois
de l’Histoire des Noirs, Mme Laville a
commenté «que l’on doit aller au-delà des
spectacles de danse et tambour en faisant
les liens entre ces symboles et l’histoire de
la culture créole, pour faire comprendre aux
jeunes le sens de leur identité.»
Mme Laville a partagé quelques
Magalie Laville et Paul Comarmond étaient les deux conférenciers invités au panel de discussions organisé par le Festival Kompa Zouk Ontario 2011, qui s’est
tenu à la Bibliothèque de référence de Toronto, jeudi 28 juillet. Les deux personnes ressources en matière de créolité ont partagé les fruits de leurs recherches sur
l’évolution de la culture créole.
extraits de ses recherches sous forme de
présentations PowerPoint. Son matériel
didactique s’adresse à tous les publics:
un bel outil d’introduction à l’histoire du
patrimoine africain que partagent les descendants du monde créole.
Héritage et influences
La conférencière a également invoqué l’immense diversité ayant marqué l’évolution
de la culture créole: «un héritage africain,
influencé par l’Europe et l’Asie. Le monde
entier s’y retrouve!»
«Je prends ce que j’aime de chacune des
influences culturelles qui m’habitent: l’exubérance créole, le langage non verbal de la
Guadeloupe, la gastronomie indienne, la
littérature antillaise. Par exemple, en classe,
j’utilise des chants et contes créoles que
j’adapte aux curriculum.»
Le matériel éducatif de Mme Laville,
illustrant l’histoire des Noirs à partir des
civilisations anciennes de la Nubie et
d’Égypte jusqu’à nos jours, peut s’avérer
très utile dans le cadre de cours d’histoire
aux paliers élémentaire et secondaire, ainsi
qu’auprès de groupes d’adultes s’intéressant
au développement de la culture créole.
Apprendre sur nous-mêmes
Les Créoles vivent partout sur le globe, mais
qui sont-ils? «La vaste diaspora créole doit
apprendre sur elle-même, afin de pouvoir
bien transmettre à ses enfants le sens de leur
identité créole», selon Paul Comarmond.
Artiste natif de l’île Maurice et passionné de créolité, Paul Comarmond a effectué
de nombreuses recherches sur les racines et
l’évolution de la culture créole.
«Il existe de nombreux parlers créoles que
l’on peut regrouper selon leur base lexicale.
Les bases lexicales française, portugaise et
anglaise constituent les trois plus fréquentes», a expliqué le conférencier.
Si des différences existent entre les
créoles d’une même base lexicale, l’intercompréhension est possible. Cependant le
statut de ces langues n’est pas le même.
Les créoles à base lexicale française qui
sont parlés entre autres à l’île Maurice, en
Guyane, à la Guadeloupe, Martinique, aux
Seychelles où à la Réunion, sont reconnus
comme des langues, contrairement aux
créoles à base lexicale anglaise comme le
«patois» jamaïcain. Le créole haïtien, également à base lexicale française, est langue
officielle d’Haïti. Cette reconnaissance en
tant que langue permet de valoriser ces
cultures créoles et de les transmettre dans
les langues qui leur correspondent.
«Il existe actuellement 15 millions de
créolophones français, six millions de créolophones anglais et un million de créolophones portugais», a détaillé le conférencier.
Paul Comarmond peut offrir sur demande des conférences en milieu scolaire
et auprès d’organismes.
Des gants musicaux?
ATELIER GRATUIT
Recherche d’emploi - Module 1
Lundi 8 Août 2011
Mardi 9 Août 2011
Mercredi 10 Août 2011
Jeudi 11 Août 2011
9 h 00 - 12 h 30
20, avenue Lower Spadina
Vous y gagnerez entre autres:



Vue d’ensemble du marché du travail et ses tendances
Conseils pratiques pour trouver un emploi
Comprendre les besoins des entreprises canadiennes en terme de compétences et faire valoir vos compétences
Inscrivez-vous en appelant Alina au 416-922-2672, poste 422
[email protected]
Rendez-vous obligatoire avant l’atelier
Critères d’admissibilités
Être résident permanent ou réfugié au sens de la Convention.
www.centrefranco.org
Une collation sera offerte
Des jetons seront remis pour le transport
Un concert sans instruments de musique, vous y croyez? Eh oui, c’est possible. La chanteuse et compositrice anglaise Imogen Heap se lance dans
une nouvelle aventure musicale, le mixage gestuel!
Grâce à des mouvements de mains très codifiés, Imogen Heap produit
sur scène de la musique par l’intermédiaire d’une paire de gants high-tech
dotés de capteurs et de détecteurs de mouvements — accéléromètres et
gyroscopes — reliés à un ordinateur qui analyse et transforme les informations en sons. Le tout sans aucun fil, câble électrique ni instrument sur
scène ce qui brouille les pistes des genres artistiques connus.
À la frontière entre la danse, la sculpture et la musique, le mixage
gestuel dont l’interface a été développée par Tom Mitchell de l’Université
West of England, en est encore au stade expérimental. Rêve ou réalité,
peut-être apprendrons-nous un jour à jouer des gants musicaux au même
titre que le piano ou la guitare... (ASP)
12 • L'EXPRESS • Semaine du 2 au 8 août 2011
EXPLORATION
St Petersburg/Clearwater
Une destination
d’or et de lumière
AURÉLIE RESCH
[email protected]
À la sortie d’un hiver long et rigoureux, l’appel du soleil et de la plage
se fait pressant. Les destinations
mer sont légion… Laquelle choisir pour des vacances reposantes,
familiales et enrichissantes?
Arriver en fin de journée à Clearwater est un spectacle de toute beauté.
Tandis que la lumière change, vous
enjambez une mer d’un bleu turquoise sur un pont qui vous amène
sur cette bande terre à l’est de la
Floride.
Après avoir déposé vos bagages
à l’hôtel, vous sortez sur l’immense
plage de sable blanc et fin pour
admirer un coucher de soleil digne
d’une carte postale. Ce sera alors
le temps pour vous de déguster
quelques fruits de mer dans l’un
des nombreux restaurants de cette
station balnéaire, au bord de l’eau.
Si vous choisissez de rester au
Sandpearl Resort and Spa, soyez
assurés que votre nuit sera douce.
Cet hôtel de luxe raffiné offre des
chambres avec vue sur la mer, toutes décorées avec goût et d’un très
grand confort. Son spa et sa piscine
extérieure contribueront à votre
détente dès les premiers jours.
Sable fin
Vos enfants aimeront sûrement la
pente douce du bassin d’eau chaude
qui leur permet de jouer en toute
sécurité dans l’eau. Mais ce sera
sans doute la plage d’un sable blanc
d’une incroyable finesse qui remportera la palme d’enthousiasme.
Clearwater est connu pour la
beauté de ses plages. Une réputation qui n’est pas surfaite tant la
longueur, la largeur et la douceur
du sable sont sidérantes. Marcher
longtemps au bord de l’eau vous
permettra de savourer la caresse du
sable, de prendre le temps et d’admirer un ciel d’un bleu étincelant.
La mer aborde toujours une
température
considérablement
chaude, si bien qu’il est agréable de
prolonger la baignade à toute heure
du jour. Peu de monde sur la plage
pour vous importuner.
Des mouettes et des aigrettes
viennent distraire le cours de la
pensée, tout comme l’apparition fugace d’un authentique bateau pirate
(Captain Memo’s) qui emmène les
petits dans une mini croisière à la
recherche de dauphins, tout en leur
faisant vivre à bord une aventure de
pirates de quelques heures.
Le soir venu, vous pouvez
pousser jusqu’au Pier 60 pour participer aux nombreuses activités
offertes aux enfants au moment du
coucher du soleil: gonflables, structures, sauts à l’élastique, magiciens,
cracheurs de feu, saltimbanques,
concerts…
En marchant sur le quai, vous
pourrez acheter des bijoux en coquillages et nacre et découvrir des
œuvres d’art locales. La disparition
du soleil dans un ciel éclaboussé de
pourpre et d’or reste un moment
absolument merveilleux.
Des sorties pour vous distraire
Si la plage vous lasse au bout d’un
moment, optez pour une sortie à
l’aquarium de Clearwater où sont
sauvés et traités des tortues et des
dauphins. Winter est la vedette de
cet aquarium. Sans queue le -dauphin n’aurait pu vivre dans l’océan.
À l’aquarium, doté d’une prothèse, Winter réapprend les mouvements élémentaires dans l’eau.
Un film dont il est la vedette aux
côtés de Morgan Freeman et Harry
Connick Jr. a été tourné là cet hiver,
Winter, a dolphin’s tale. Sortie prévue cet automne.
Vous pouvez aussi pousser
jusqu’au village grec de pêcheurs
d’éponges, Tarpon Springs, et voir
revenir les bateaux à quai avec leur
HOT for!
Ma l b e c
À Clearwater, un bateau pirate emmène les petits dans une mini croisière à la recherche de dauphins.
, 2011en proficargaison
d’éponges.16
Vous
Offer valid until July
terez alors pour goûter une succulente moussaka ou un des fameux
desserts chez Hellas.
Pascual TOSO
Malbec Rose
Sparkling
Place aux
NOUVEAU!
cépages!
WAS $14.95
LCBO #162628
La bouteille
de 1.5 litre
$13.95
à la LCBO
Fini le «vin de table»
chez Remy Pannier.
Place au Sauvignon (blanc)
et au Merlot Carignan (rouge),
parmi les meilleurs cépages
de France.
Save00
$ 2.
Pascual TOSO
plus
Chardonnay
Une
GROSSE
bouteille
Une demi-journée sur l’île de
Caladesi vous permettra de goûter
à la vie de Robinson Crusoé en observant les tortues et les dauphins
jouer, en explorant les mangroves
en kayak et leur faune ou encore en
vous perdant sur un sentier botanique de l’île.
Dali à St Petersburg
Pour les adeptes de la culture,
mettez le cap sur St Petersburg et
pénétrez dans l’univers fantasmagorique du célèbre peintre Salvador Dali. Ouvert au mois de janvier
cette année, ce musée d’une belle
architecture abrite parmi les plus
belles pièces du peintre.
Prenez le temps de les admirer
et d’assister à la projection du petit
film sur Dali. Pour les visiteurs qui
viennent en famille, une salle est
dédiée pour les plus jeunes à aborder l’œuvre de Dali de manière interactive. Reconstitution de puzzles
de peintures, fabrication de moustaches-à-la-Dali, de lunettes et de
montres surréalistes…
Dans la boutique du musée
vous trouverez également un très
joli album, Dali and the path of
dreams, qui raconte de bien jolie façon l’univers imaginaire du peintre.
Un autre musée, plus modeste
toutefois, le Chihuly Collection, qui
présente une très belle exposition
de sculptures de verre. Originales,
majestueuses, colorées, créatives,
sur pied ou en lustre, ces œuvres
reflètent la passion et la virtuosité
de l’artiste Dale Chihuly et nous
plongent dans le monde du rêve, de
la lumière et de l’illusion.
Complètement abstraites ou
arborant le thème de la mer, ces
créations sont de pures merveilles.
Une visite à compléter avec la projection d’un film d’une vingtaine de
minutes sur l’artiste et sur la mise
en avant de la fabrication de ses
Alpha-Toronto
Centre
de formation des adultes
Alpha-Toronto
Recyclage scolaire en français, calcul et informatique
Centre de formation des adultes
Recyclage scolaire en fran• ais, calcul et informatique
WAS $12.95
LCBO #162636
Un MEILLEUR
rapport
qualité-prix
INBEAUCOUP
THE ARGENTINA
SECTION
OF YOUR LCBO
de plaisir
cet
été!
For more information,
tasting notes and great
recipe pairings contact us at
pièces et de son travail sur les jeux
de reflets et lumières.
Plus traditionnel, mais toujours d’intérêt pour les amateurs
d’art, le Musée des Beaux Arts de St
Petersburg dispose d’une collection
de 4 000 œuvres internationales
réparties sur plusieurs siècles de la
peinture de l’Antiquité à nos jours.
Entre plage et culture, soleil et
galeries, vos vacances à St Petersburg/ Clearwater sauront satisfaire votre appétit d’évasion et de
découverte.
Pour
tout
renseignement,
consultez les sites suivants :
www.visitflorida.com/francais
www.visitstpeteclearwater.com/
www.sandpearl.com
www.ci.tarpon-springs.fl.us/
tourism
www.floridastateparks.org/
CaladesiIsland
http://thedali.org
http://www.moreanartscenter.org
Gratuit
et
confidentiel
Gratuit
et
confidentie
l
90, rue Richmond Est
Bureau 302
Toronto (Ontario)
M5C 1P1
416-542-1574
416-542-1574
www.nald.ca/alpha/Index.htm
www.nald.ca/alpha/Index.htm
Ce projet Emploi Ontario est financŽ par le gouvernement de lÕ Ontario