Download PomPes à chaleur aIr/eau
Transcript
Mode d ‘emploi FR AIR/EAU Pompes à chaleur INSTALLATION EXTERIEURE Série LW A Série LW H-A Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil. Symboles Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il contient. Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le partenaire du fabricant à proximité. Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif. Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue en totalité ou en partie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant. Danger ! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Avertissement ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Précaution ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. Précaution. Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. Remarque. Information particulière. Renvoi à d‘autres chapitres du mode d‘emploi. Renvoi à d‘autres aides du fabricant. 2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Table des matières Informations destinées aux utilisateurs et au personnel qualifié Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi..........................................2 Symboles....................................................................................2 Utilisation conforme à la destination...............4 Exclusion de responsabilité.........................................4 Conformité CE.......................................................................4 Sécurité......................................................................................4 Service après-vente.............................................................5 Garantie....................................................................................5 Dépollution...........................................................................5 Informations destinées aux utilisateurs Fonctionnement des pompes à chaleur...............6 Domaine d’application.. ...................................................6 Exploitation...........................................................................6 Entretien de l’appareil......................................................6 Maintenance de l’appareil..............................................7 Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil........7 Panne...........................................................................................7 Instructions destinées au personnel qualifié Livraison...................................................................................8 Installation et montage...............................................9 Lieu d‘installation.. .................................................................9 Transport jusqu‘au local d‘installation................................9 Installation.............................................................................10 Apport des capots de chicanes d’air................................14 Montage / Raccordement au circuit de chauffage..........16 Ecoulement de condensat................................................... 17 Protection contre la pression...............................18 Démontage.............................................................................23 Caractéristiques techniques/ Etendue de livraison LW 70A – LW 150A.............................................................24 LW 190A – LW 320H-A......................................................26 Courbes de rendement LW 70A..................................................................................28 LW 80A..................................................................................29 LW 100A................................................................................30 LW 120A................................................................................31 LW 150A................................................................................32 LW 190A................................................................................33 LW 250A...............................................................................34 LW 330A................................................................................35 LW 150H-A...........................................................................36 LW 320H-A...........................................................................37 Niveau de pression acoustique................................38 Dessins cotés et schémas d’installation Dessins cotés LW 70… • LW 80…...................................39 Schéma d’installation LW 70… • LW 80…..................... 40 Dessins cotés LW 100… – LW 330…..............................41 Schéma d’installation LW 100… • LW 120… • LW 150H….....................................................................42 Schéma d’installation LW 150A… • LW 190…...............43 Schéma d’installation LW 250… • LW 320…................. 44 Schéma d’installation LW 330…........................................45 Schémas des connexions LW 70A – LW 190A • LW 150H-A • LW 320H-A..........46 LW 250A • LW 330A...........................................................47 Schémas des circuits LW 70A • LW 80A.............................................................. 48 LW 100A • LW 120A...........................................................50 LW 150A • LW 190A...........................................................52 LW 250A...............................................................................54 LW 330A................................................................................56 LW 150H-A...........................................................................58 LW 320H-A...........................................................................60 Annexe Cumulus...................................................................................18 Déclarations de conformité CE LW 70A – LW 320H–A.......................................................62 LW 330A................................................................................63 Pompes de recirculation..............................................18 Check-liste approximative............................................65 Production d’eau chaude sanitaire.....................18 Procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur..........................................................67 Soupape de décharge.......................................................18 Cumulus d‘eau chaude sanitaire.. ...........................18 Raccordements électriques......................................19 Remplissage et purge de l’installation................22 Isolation des raccordements hydrauliques.................................................................22 Service après-vente Adresses d‘intervention pour le service..........................70 Mise en service......................................................................22 Limiteur de temperature de securite...............................23 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 3 Utilisation conforme à la destination L‘appareil doit être utilisé exclusivement conformément à sa destination. A savoir : • pour le chauffage • pour la production d’eau chaude sanitaire L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses p aramètres techniques. Aperçu «Caractéristiques techniques/Etendue de livraison». Remarque : Indiquer le fonctionnement de la pompe à chaleur ou du système à pompe à chaleur auprès de la compagnie d‘électricité respective. Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation non conforme à la destination de l’appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : Sécurité L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection personnels. Danger ! L’appareil fonctionne sous haute tension électrique ! Danger ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants. Avertissement ! Veiller aux étiquettes de sécurité sur et dans l’appareil. • des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ; •des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ; • des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne • l’appareil ou des composants de l’appareil sont Conformité CE L’appareil contient du réfrigérant ! La fuite de réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels. Par conséquent : – Déconnecter l’installation. –Contacter le service après-vente agréé par le fabricant. sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite expresse du fabricant. Avertissement ! Précaution. Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins qu’il doit être ouvert. L’appareil est pourvu du label CE. Déclaration de conformité CE 4 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Précaution. Installer la pompe à chaleur uniquement à l’extérieur et s’en servir comme source de chaleur uniquement avec de l’air extérieur. Les côtés conduisant l’air ne doivent pas être étranglés ou recouverts. Service après-vente Pour toutes questions techniques, notre service aprèsvente ou notre partenaire de proximité est à votre disposition. Aperçu « Service après-vente ». Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil. Avertissement ! Ne jamais mettre l’appareil en circuit si les capots de chicanes d’air sont démontés. Garantie Vous trouverez dans vos documents d’achat les dispositions de la garantie. Remarque : Précaution ! Précaution ! Dépollution Il est interdit de relier la pompe à chaleur aux installations de ventilation. Il est interdit d’utiliser l’air refroidi à des fins de refroidissement. Au niveau de la sortie d’air, la température de l’air est env. 5° C inférieure à la température ambiante. Dans certaines conditions climatiques, une couche de givre peut se former au niveau de la sortie d’air. Installer la pompe à chaleur de façon que le sortie d’air n’aboutisse pas dans une zone fréquentée. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque l‘appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et composants des appareils frigorifiques. « Démontage ». 5 Fonctionnement des pompes à chaleur Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais inversement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments. Il la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’arrière. La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre ou de l’eau. Cette chaleur est ensuite traitée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même quand à l’extérieur il règne un froid de canard, la pompe à chaleur prélève encore autant de chaleur qu’une maison requiert pour être chauffée. Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour chauffage par le sol : Exploitation En optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires. Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Remarque : Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant : Remarque : Eviter des températures aller trop élevées inutiles. Plus la température aller est basse côté eau chaude plus le système est efficace. 4 ⁄4 =énergie utile ca.3 ⁄4 =énergie environnementale ca.1 ⁄4 =énergie électrique d’alimentation Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement. Entretien de l’appareil Domaine d’application Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage en vente dans le commerce. Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les limites d’utilisation et les prescriptions en vigueur. Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à teneur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison ». 6 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Maintenance de l’appareil Panne Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière. En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage. Les composants du circuit de chauffage et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de recirculation) doivent être contrôlés chaque année par un personnel qualifié (chauffagistes, spécialistes du froid). Les orifices d’aspiration et de sortie doivent être examinés à intervalles réguliers (en fonction du lieu d’installation) pour voir s’ils sont encrassés et nettoyés le cas échéant. Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance réguliers. Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil Précaution ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Danger ! Seul le personnel d’après-vente agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’appareil. Aperçu « Service après-vente ». Veillez à ce qu’aucune panne ne soit indiquée si le limiteur de température de sécurité au corps de chauffe électrique s’est déclenché (en fonction du modèle d’appareil). « Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité ». Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l’eau. Dans ce cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d’échangeur thermique. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 7 Livraison LW 100… / jusqu‘à LW 330… (DEUX EMBALLAGES) : Composition de la livraison à titre d’exemple : Emballage 1 : LW 70… / LW 80… (UN SEUL EMBALLAGE) : capots de chicanes d’air (2 éléments, chacun dans un carton) Emballage 2 : Appareil compact avec compresseur totalement hermétique comprenant tous les composants de sécurité pour surveiller le circuit de refroidissement et tuyau pour l’écoulement du condensat (raccordé côté pompe à chaleur) 8 Appareil de base avec compresseur totalement hermétique comprenant tous les composants de sécurité pour surveiller le circuit de refroidissement et tuyau pour l’écoulement du condensat (raccordé côté pompe à chaleur) Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Ce que vous devez faire en premier lieu : contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles… Installation et montage Pour tous les travaux à réaliser : Respecter les règlements relatifs à la vérifiez l‘intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d‘absence ; prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Remarque : veiller au modèle d’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison ». Danger ! Seul le personnel qual fié doit installer et monter la pompe à chaleur ou le système de pompe à chaleur ! Remarque : ACCESSOIRES NECESSAIRES AU FONCTIONNEMENT Précaution. N’utilisez que des accessoires d’origine du fabricant. Les régulateurs de chauffage et de pompe à chaleur ainsi que les conduites de commande et de sonde sont des accessoires nécessaires au fonctionnement que vous devez commander séparément. La pompe à chaleur constitue un bloc fonctionnel uniquement avec les régulateurs de chauffage et de pompe à chaleur et les conduites de commande et de sonde. Veiller aux indications acoustiques de l‘appareil respectif. Aperçu « Caractéristiques techniques/ Etendue de livraison », chapitre « Acoustique » et Aperçu « Niveau de pression acoustique ». Lieu d‘installation Précaution. Installer l’appareil exclusivement l‘extérieur des bâtiments. à Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil. Transport jusqu‘au local d‘installation Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur (pour le montage mural) Les conduites de commande et de sonde existent en différentes longueurs, en fonction des besoins. AUTRES ACCESSOIRES Vous devez commander en sus les accessoires d’installation (découplement d’oscillations) pour l’installation à l’extérieur des pompes à chaleur air/eau. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l’appareil dans son emballage à l’aide d’un chariot élévateur, d’un gerbeur ou d’une grue jusqu’au lieu d’installation. Danger ! Effectuez le transport avec d‘autres personnes. Tenir compte du poids de l’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l‘appareil ». 9 Danger ! L’appareil n’est pas fixé sur la palette de bois. Risque de basculement durant le transport ! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Prendre des mesures adéquates pour éviter le risque de basculement. Installation Installer l’appareil sur un socle ayant une capacité porteuse suffisante, rigide et parfaitement horizontal. S’assurer que le socle est conçu pour supporter le poids de la pompe à chaleur. Utiliser pour le socle des matériaux conformes à ces exigences (béton, plaques praticables, etc.). La surface au niveau de la sortie d’air de la pompe à chaleur doit être perméable. Danger ! Lors du transport, assurer absolument l’appareil contre tout risque de glissement. Précaution. Au niveau de la sortie d’air, la température de l’air est env. 5° C inférieure à la température ambiante. Dans certaines conditions climatiques, une couche de givre peut se former au niveau de la sortie d’air. Précaution. En aucun cas ne se servir des raccordements hydrauliques à l’appareil pour le transport. Précaution. N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil. Précaution. Ne pas pencher l’appareil de plus de 45° maximum (dans chaque direction). Installer la pompe à chaleur de façon que le sortie d’air n’aboutisse pas dans une zone fréquentée. Danger ! Travailler avec plusieurs personnes lors de l’installation. Remarque : Respecter absolument le schéma d’installation pour le modèle d’appareil respectif. Veiller à la taille et aux écarts minimum. Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil. Installer l’appareil de façon que le côté coffret électrique (= côté commande) soit accessible à tout moment. 10 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH PREPARATION DE L’INSTALLATION LW 100… JUSQU’A LW 190…: Procédez comme suit : LW 70… / LW80…: Procédez comme suit : Retirer les façades sur le côté du coffret électrique (= côté commande) et du côté de raccordement d’eau de l’appareil. Desserrer les vis à fermeture rapide puis tourner de 90° vers la gauche… Retirer les façades inférieures sur le côté du coffret électrique (= côté commande) et du côté de raccordement d’eau de l’appareil… tirer vers l’avant des deux côtés en inclinant vers le bas chaque façade, soulever et déposer dans un endroit sûr. 1 vis à fermeture rapide 2 façade inférieure Desserrer les vis à fermeture rapide puis tourner de 90° vers la gauche… Tirer vers l’avant des deux côtés en inclinant vers le haut chaque façade inférieure, soulever et déposer dans un endroit sûr. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 11 SOULEVEMENT DE L’APPAREIL AVEC TUBES UNIQUEMENT LW 70… JUSQU’A LW 190… Les appareils LW 70… jusqu’à LW 190… peuvent être soulevés avec des tubes ¾“ convenant à chaque poids d’appareil respectif (incombant au client). Pour cela, les alésages correspondants sont présents dans le cadre de l’appareil. Remarque : A partir du modèle d’appareil LW 250…, il n’est plus possible de soulever avec des tubes. Sortir les tubes par les alésages côté raccordement d’eau… Procédez comme suit : Sur le côté du coffret électrique (= côté commande), passer les tubes à travers les alésages dans le cadre… Passer les tubes avec précaution le long des faisceaux de câbles et des composants dans l’appareil… LW 70… / LW 80…: LW 100… jusqu’a LW 190…: LW 70… / LW 80…: LW 100… jusqu’a LW 190…: Soulever l’appareil au niveau des tubes avec au moins quatre personnes et poser sur le socle. S’assurer que le bâti de base de l’appareil repose à plat sur le sol. 12 Ne pas endommager les faisceaux de câbles et composants dans l’appareil avec les tubes.… Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH SOULEVEMENT DE L’APPAREIL AVEC UNE GRUE Remarque : Les appareils à partir du modèle LW 250… doivent être soulevés avec une grue. Procédez comme suit : Enlever les lattes latérales à la palette de bois… C vue latérale 2 Placer les patins sous l’appareil. Mettre les lattes ou les bois équarris entre les patins et l’appareil pour éviter des dommages de compression sur le carter ou démonter les façades (instructions de démontage, Cf. « Apport de capots de chicanes d’air »)… Précaution. Passer les patins sur le côté du ventilateur. Sous charge, les patins ne doivent pas appuyer sur le ventilateur. Soulever l’appareil avec la grue et poser sur le socle. S’assurer que le bâti de base de l’appareil repose à plat sur le socle A vue avant (côté commande) B vue latérale 1 Danger ! Ne pas mettre les patins trop près les uns des autres et trop au milieu, sinon l’appareil peut basculer ! Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 13 Apport des capots de chicanes d’air (uniquement pour LW 100… à LW 330…) Avertissement ! Pièces rotatives à l’appareil. Pour des raisons de sécurité, monter les deux capots de chicanes d’air sur l’appareil avant tout autre travail. Retirer les façades supérieures de l’appareil… • Pour cela, desserrer les deux vis aux rebords inférieurs des façades supérieures… • Rabattre les façades en bas vers l’avant, retirer en haut du couvercle de l’appareil et déposer en lieu sûr… Procédez comme suit : Si ce n’est déjà fait, enlever les façades inférieures côtés coffret électrique et raccordement d’eau de l’appareil… • Pour cela, desserrer les deux vis à fermeture rapide aux deux façades inférieures… • Rabattre les façades en haut vers l’avant, retirer du bâti de l’appareil et déposer en lieu sûr… 1 couvercle de l’appareil 2 façades supérieures Le couvercle de l’appareil est fixé par les façades supérieures. Après le démontage des façades supérieures, il n’est plus fixé. Retirer le couvercle de l’appareil et déposer en lieu sûr… 1 façades inférieures 14 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Monter les capots des chicanes d’air… Poser de nouveau le couvercle sur le bâti… • Accrocher les capots de chicanes d’air aux douilles en laiton en haut du bâti de l’appareil… Accrocher les façades dans le couvercle de l’appareil. Visser en bas au bâti de l’appareil… 1 anneau au capot de chicane d’air 2 douille en laiton au bâti de l’appareil • Visser les capots de chicanes d’air côtés coffret électrique (= côté commande) et raccordement d’eau au bâti de l’appareil… Les capots sont maintenant montés. Vous pouvez procéder aux travaux de montage et d’installation à l’appareil et remettre ensuite en place les façades inférieures. (Cf. Pour « Travaux de connexion électrique », « Raccordement côté pompe à chaleur des conduites de commande et de sonde », )… Précaution. En cas d’interruption de travail prolongé, fermer l’appareil aux façades. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 15 Montage / Raccordement au circuit de chauffage Pourvoir de dispositifs de fermeture la sortie d’eau chaude (aller) et la sortie d’eau chaude (retour) côté pompe à chaleur. Précaution. Relier l’appareil dans le circuit de chauffage selon le schéma hydraulique en fonction du modèle d’appareil. Remarque : Le montage des dispositifs de fermeture permet si besoin est de rincer l’évaporateur et le condenseur de la pompe à chaleur. Main tendue « Liaison hydraulique ». Remarque : Contrôler si les sections transversales et longueurs des tubes du circuit de chauffage ont des dimensions suffisantes. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Circuit de chauffage ». Le rinçage du condensateur ne doit être effectué que par le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant. Exécuter le raccordement au tubage fixe du circuit de chauffage via les découplements d’oscillations. Vous devez les installer pour éviter la conduction osseuse du bruit au tubage fixe. Remarque : Les pompes de recirculation doivent être dimensionnées et régulées par étage. Elles doivent permettre au moins le débit minimum d’eau chaude requis pour le modèle d’appareil. Précaution ! Remarque : Les découplements d’oscillations sont disponibles en accessoires. LW 70… / LW 80…: Précaution. L’hydraulique doit être pourvue d’un cumulus dont le volume requis est fonction de votre modèle d’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Circuit de chauffage, cumulus ». Précaution. Lors des travaux sur les raccordements de l’appareil, éviter que ceux-ci soient tordus pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de l’appareil contre tout dommage. Procédez comme suit : Rincer abondamment le circuit de chauffage avant de raccorder l’appareil au circuit de chauffage… 16 Remarque : Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements. 1 Raccordement entrée eau chaude (retour) 2 Raccordement sortie eau chaude (aller) 3 Tuyau d’eau de condensation Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 100… / LW 120… / LW 150H…: Ecoulement de condensat L’eau de condensation venant de l’air doit être évacuée à l’abri du gel via un tube d’un diamètre d’au moins 50 mm. Si le sous-sol est perméable à l’eau, il suffit d’introduire le tube d’eau de condensation dans la terre verticalement à au moins 90 cm de profondeur. Si le condensat est conduit dans des drains ou dans une canalisation, veiller à une pose en pente à l’abri du gel. L’introduction du condensat dans une canalisation n’est autorisée que via un siphon devant être accessible à tout moment. 1 Raccordement entrée eau chaude (retour) 2 Raccordement sortie eau chaude (aller) 3 Tuyau d’eau de condensation LW 150A… jusqu’a LW 330…: 1 Raccordement entrée eau chaude (retour) 2 Raccordement sortie eau chaude (aller) 3 Tuyau d’eau de condensation Poser le tuyau d’eau de condensation dans l’appareil de façon à éviter tout contact avec les tubes de réfrigérant. S’assurer que l’écoulement de l’eau de condensation est à l‘abri du gel. Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil. « Guide de pompe à chaleur ». Etanchéifier les tubes vides côté appareil. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 17 Protection contre la pression Equiper le circuit de chauffage d’une vanne de sécurité et d’un vase d’expansion selon les normes et directives en vigueur localement. Installer par ailleurs dans le circuit de chauffage des systèmes de remplissage et de purge, des dispositifs de fermeture et des clapets anti-retour. Production d’eau chaude sanitaire La production d’eau chaude sanitaire avec la pompe à chaleur requiert en sus (parallèlement) du circuit de chauffage un autre circuit d’eau chaude. Lors de la liaison, il faut veiller que la charge d’eau chaude sanitaire ne soit pas conduite par le cumulus du circuit de chauffage. Main tendue « Liaison hydraulique ». Soupape de décharge Installez absolument une soupape de décharge pour garantir avec la pompe à chaleur le débit minimum du courant volumique du circuit de chauffage. La soupape de décharge doit être dimensionnée de façon que la pompe à chaleur garantisse le débit minimum du courant volumique lorsque le circuit de chauffage est fermé. Cumulus La liaison hydraulique de la pompe à chaleur requiert un cumulus dans le circuit de chauffage. Le volume requis du cumulus est calculé avec la formule suivante : Vcumulus. = Cumulus d‘eau chaude sanitaire Si la pompe à chaleur doit produire de l’eau chaude sanitaire, vous devez relier des cumulus spéciaux pour l’eau chaude sanitaire au système de pompe à chaleur. Le volume du cumulus doit être choisi de façon que durant une période de coupure électrique la quantité d’eau chaude sanitaire requise soit disponible. débit minimum courant volumique circuit de chauffage / heure 10 Pour débit minimum courant volumique circuit de chauffage, Cf. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Circuit de chauffage » Pour des installations mono-énergétiques air/eau, relier le cumulus dans la sortie d’eau chaude (aller) avant la soupape de décharge. Pompes de recirculation Remarque : La surface de l’échangeur de chaleur du cumulus d’eau chaude sanitaire doit être dimensionnée de façon que le rendement de chauffage de la pompe à chaleur soit transmis avec le plus petit écartement possible. Nous vous proposons volontiers des cumulus de notre gamme de produits. Ils conviennent parfaitement à votre pompe à chaleur. Remarque : Intégrer le cumulus dans le système de pompe à chaleur conformément au schéma hydraulique adapté à votre installation. Précaution. Veiller absolument au modèle d‘appareil. Ne pas utiliser de pompes de recirculation régulées. Les pompes de circuit de chauffage et d’eau chaude sanitaire doivent être dimensionnées et régulées par étage. 18 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Raccordements électriques LW 100… / LW 120… / LW 150H…: Pour tous les travaux à réaliser : Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés. Danger ! Veiller lors de l’installation et des travaux électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement. Veiller aux conditions techniques de connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) ! 1Prise de connexion corps de chauffe électrique 2Prise de connexion compresseur LW 150A… jusqu’a LW 330…: CONNEXION L’ouverture du coffret électrique n’est pas nécessaire pour connecter la pompe à chaleur. La connexion est réalisée aux prises de connexion côté raccordement d’eau. Procédez comme suit : Si l’appareil est fermé, ouvrir la façade… « Préparation de l’installation » 1Prise de connexion corps de chauffe électrique 2Prise de connexion compresseur Brancher les câbles aux prises de connexion… Ouvrir les prises de connexion… LW 70… / LW 80…: Fermer les prises de connexion… Poser les câbles dans une gaine de protection jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau jusqu’au coffret à fusibles… Brancher les câbles à l’alimentation électrique. Précaution. Contrôler le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compresseur). 1 prise de connexion corps de chauffe électrique 2 prise de connexion compresseur Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH –Si le compresseur tourne dans le mauvais sens, ceci peut conduire à des dommages irréparables de celui-ci. 19 Précaution. Equiper absolument l’alimentation de puissance de la pompe à chaleur d’un coupe-circuit automatique à 3 pôles ayant un écart entre contacts d’au moins 3 mm. Veiller à l’intensité du courant de déclenchement. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Electrique ». RACCORDEMENT COTE POMPE A CHALEUR DES CONDUITES DE COMMANDE ET DE SONDE La liaison entre la pompe à chaleur et le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur est réalisée via les conduites de commande et de sonde. La connexion se fait au coffret électrique (= côté commande) de la pompe à chaleur. Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! L‘appareil doit être mis en marche hors tension. LW 70… / LW 80…: Procédez comme suit : Desserrer les vis du coffret électrique à l’intérieur de l’appareil… Précaution. Ne pas basculer le coffret électrique. Visser les conduites de commande et de sonde aux deux prises de courant à l’arrière du coffret électrique. Après avoir raccordé les deux conduites, fixer le coffret élecrique dans sa position initiale. Introduire les conduites à l’intérieur de l’appareil… Remarque : Afin de pouvoir décrocher le coffret électrique en cas d’intervention du SAV, les conduites de commande et de sonde doivent avoir une surlongueur d’environ 15 cm dans la pompe à chaleur. Poser les conduites de commande et de sonde dans une gaine de protection jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau jusqu’au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur… Raccorder les conduites de commande et de sonde selon le schéma des connexions et les schémas des circuits correspondant au modèle d’appareil au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. « Schémas des connexions » et « schémas des circuits » de chaque modèle d‘appareil. Mode d‘emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Etanchéifier les tubes vides côté appareil… Suspendre le coffret électrique à l’extérieur dans les évidements prévus à cet effet dans le bâti de l’appareil… 20 Visser les façades à la pompe à chaleur. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Remarque. Poser les conduites de commande et de sonde dans une gaine de protection jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau jusqu’au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur… Le corps de chauffe électrique est par défaut « borné » à 6 kW. (9 kW.) On peut modifier les connexions au contacteur K5 (K6) de 2(3) à 4 kW (6 kW.). Raccorder les conduites de commande et de sonde selon le schéma des connexions et les schémas des circuits correspondant au modèle d’appareil au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur… Pour plus d’informations, se reporter à l’étiquette adhésive sur le corps de chauffe électrique. « Schémas des connexions » et « schémas des circuits » de chaque modèle d’appareil. LW 100… jusqu’a 330…: Procédez comme suit : Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Visser les conduites de commande et de sonde aux deux prises de courant côté coffret électrique… Etanchéifier les tubes vides côté appareil… Visser les façades à la pompe à chaleur… Placer les façades inférieures de biais dans le bâti de l’appareil, rabattre en haut au bâti de l’appareil et fermer les vis à fermeture rapide… Introduire les conduites de commande et de sonde à l’intérieur de l’appareil par la gaine de câbles prévue à cet effet côté raccordement d’eau… L’appareil est maintenant fermé. 1 Gaine de câbles pour conduites de commande et de sonde Introduire les conduites à l’intérieur de l’appareil… Remarque : Afin de pouvoir décrocher le coffret électrique en cas d’intervention du SAV, les conduites de commande et de sonde doivent avoir une surlongueur d’environ 15 cm dans la pompe à chaleur. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 21 Remplissage et purge de l’installation Remplir et purger le circuit de chauffage… Mise en service De plus, ouvrir la vanne de purge au condensateur de la pompe à chaleur. Purger le condensateur… Danger ! L’appareil ne doit être mis en marche que les capots de chicanes d’air montés et les façades fermées. Procédez comme suit : Procéder avec soin au contrôle de l‘installation et faire une check-liste approximative… Isolation des raccordements hydrauliques Isoler à l’extérieur les découplements d’oscillations et le tubage fixe du circuit de chauffage. Remarque : Exécuter l’isolation conformément aux normes et directives en vigueur localement. « Check-liste approximative ». En procédant à un contrôle de l’installation, vous prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés de façon non conforme. Assurez-vous que… • le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compresseur) est conforme, Poser le tubage fixe du circuit de chauffage à l’extérieur à l’abri du gel. • l’installation et le montage de la pompe à chaleur sont exécutés en conformité avec ce mode d’emploi, • les installations électriques ont été exécutées suivant les règles de l’art, • un coupe-circuit trois pôles est présent pour le compresseur. Il doit avoir un écartement d’ouverture de contact d’au moins 3 mm. • le circuit de chauffage est rincé, rempli et bien purgé, • tous les robinets-vannes et organes de fermeture du circuit de chauffage sont ouverts, • tous les systèmes tubulaires et composants du système sont étanches. Remplir soigneusement et signer le procès-verbal d’achèvement du système de pompe à chaleur… « Procès-verbal d’achèvement du système de pompe à chaleur ». 22 En Allemagne : envoyer le procès-verbal d’achèvement du système de pompe à chaleur au service après-vente du fabricant… Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH En dehors de l’Allemagne : envoyer le procès-verbal d’achèvement du système de pompe à chaleur au partenaire respectif local du fabricant… Aperçu «Service après-vente». La mise en service du système de pompe à chaleur sera exécutée par le personnel du service aprèsvente agréé par le fabricant. Elle est payante ! Limiteur de temperature de securite Un limiteur de température de sécurité est incorporé au corps de chauffe électrique (en fonction du modèle d’appareil). Contrôler en cas de panne de la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation de ce limiteur n’a pas sauté. Le cas échéant, le réarmer. Démontage Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Mettre l‘appareil hors tension avant le démontage ! Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Seuls des électriciens qualifiés doivent séparer l‘appareil du secteur et déconnecter tous les raccordements. Danger ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes du froid doivent démonter l’appareil du système. Danger ! Seuls les spécialistes du froid doivent démonter l’appareil et ses composants. Précaution. Recycler ou dépolluer les composants d’appareil, les réfrigérants et l’huile conformément aux prescriptions, normes et directives. 1Bouton de température de sécurité au corps de chauffe électrique 2Bouton de réinitialisation DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON Précaution. Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batterie peut être enlever avec une pince coupante diagonale. Dépolluer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de l’environnement. Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 23 Caractéristiques techniques/Etendue de livraison Désignation des appareils Type de pompe à chaleur Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau • concerné ı — non concerné Lieu d’installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné Conformité Caractéristiques de performance CE Rendement de chauffage/COP pour A7/W35 Point normalisé selon EN14511 2 Compresseur 1 Compresseur kW ı … kW ı … A7/W45 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A2/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A10/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A-7/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A-15/W65 Limites d’utilisation Circuit de chauffage °C Source de chaleur Acoustique Source de chaleur °C Niveau de pression acoustique à l’intérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour de la machine) dB(A) Niveau de pression acoustique à l’extérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour des raccordements d’air) dB(A) Courant volumique d’air à compression externe maximale m³/h Pression externe maximale Circuit de chauffage Pa Courant volumique : débit minimum ı débit nominal ı débit maximum l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique bar ı l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique bar ı l/h Contenance cumulus l Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire Caractéristiques générales de l’appareil ... Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée) Taille Poids total kg Raccordements Circuit de chauffage … Circuit de chargement d’eau chaude sanitaire Réfrigérant … Type de réfrigérant ı Volume de remplissage … ı kg Section tranversale libre Gaines d’air mm Section transversale tuyau d’eau de condensation / longueur hors appareil Electrique mm ı m Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur **) …ı A Code de tension ı fusible tension de commande **) …ı A Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique **) Pompe à chaleur ıA Puissance absorbée effective dans point normalisé A7/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ Courant de machine maximum dans les limites d’utilisation A Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif A ı A Protection IP Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2 Composants Dispositifs de sécurité kW ı A ı … ı 1 phase kW ı kW ı kW Pompe de recirculation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı Consommation de courant Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur kW ı A compris dans livr. : • oui — non Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non Conduite de commande et de sonde compris dans livraison : • oui — non Câble pour courant fort vers appareil compris dans livraison : • oui — non Démarreur en douceur électronique Vases d’expansion intégré : • oui — non Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Soupape de décharge intégré : • oui — non Découplements d’oscillationsCircuit de chauffage FR813075 -b 24 compris dans livraison : • oui — non *) en fonction des tolérances d’éléments et du débit **) veiller aux réglementations locales n.n. = non démontré w.w. = au choix Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 70A LW 80A LW 100A LW 120A LW 150A — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • — ı • — ı • — ı • — ı • • • • • • — 7,8 ı 3,7 — 9,4 ı 3,9 — 12,0 ı 3,8 — 12,5 ı 3,9 16,3 ı 3,4 10,7 ı 3,6 — 7,9 ı 3,0 — 9,0 ı 3,0 — 11,4 ı 3,0 — 11,2 ı 3,1 16,1 ı 3,0 10,0 ı 3,1 — 6,9 ı 3,2 — 8,0 ı 3,3 — 10,3 ı 3,3 — 11,5 ı 3,2 15,3 ı 3,1 9,0 ı 3,2 — 9,0 ı 4,3 — 10,3 ı 4,3 — 12,9 ı 4,0 — 13,8 ı 4,1 18,1 ı 3,7 11,6 ı 3,9 — 5,5 ı 2,5 — 6,3 ı 2,4 — 8,1 ı 2,6 — 9,1 ı 2,6 12,5 ı 2,7 7,5 ı 3,0 — — — — — — — — — — 20 – 58 (60)*) 20 – 58 (60)*) 20 – 58 (60)*) 20 – 58 (60)*) 20 – 58 (60)*) -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 — — — — — 51 53 55 55 57 3000 3000 3400 3400 4000 — — — — — 750 ı 1350 ı 2000 1200 ı 1600 ı 2000 1000 ı 2000 ı 3000 1200 ı 2400 ı 3000 1600 ı 2800 ı 4000 0,09 ı 1350 0,07 ı 1600 0,09 ı 2000 0,11 ı 2200 0,15 ı 2800 — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — — — — — — — — — — 1 1 2 2 3 135 145 267 274 296 R1"AG R1"AG R1"AG R1"AG R5/4"AG — — — — — R404A ı 2,1 R404A ı 2,1 R404A ı 4,1 R404A ı 4,5 R404A ı 5,6 — — — — — 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C16 3~/PE/400V/50Hz ı C16 3~/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 2,2 ı 4,2 ı 0,75 2,4 ı 4,6 ı 0,75 3,2 ı 6,2 ı 0,75 3,2 ı 6,2 ı 0,74 4,8 (3,0) ı 9,2 (5,8) ı 0,75 (0,75) 7,7 8,4 8 9,7 14,3 38 ı 18 45 ı 22 49 ı 25 61 ı 28 46 ı 21 24 24 24 24 24 6 ı 4 ı 2 6 ı 4 ı 2 9 ı 6 ı 3 9 ı 6 ı 3 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — — — — — — — — — — — — — — — • • • • • — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — — — — — — — — — — 813039-f 813040-e 813066-f 813501 813068-g Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 25 Caractéristiques techniques/Etendue de livraison Désignation des appareils Type de pompe à chaleur Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau • concerné ı — non concerné Lieu d’installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné Conformité Caractéristiques de performance CE Rendement de chauffage/COP pour A7/W35 Point normalisé selon EN14511 2 Compresseur 1 Compresseur kW ı … kW ı … A7/W45 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A2/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A10/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A-7/W35 Point de fonctionnement dynamique selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … 2 compresseurs 1 compresseur kW ı … kW ı … A-15/W65 Limites d’utilisation Circuit de chauffage °C Source de chaleur Acoustique Source de chaleur °C Niveau de pression acoustique à l’intérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour de la machine) dB(A) Niveau de pression acoustique à l’extérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour des raccordements d’air) dB(A) Courant volumique d’air à compression externe maximale m³/h Pression externe maximale Circuit de chauffage Pa Courant volumique : débit minimum ı débit nominal ı débit maximum l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique bar ı l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique bar ı l/h Contenance cumulus l Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire Caractéristiques générales de l’appareil ... Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée) Taille Poids total kg Raccordements Circuit de chauffage … Circuit de chargement d’eau chaude sanitaire Réfrigérant … Type de réfrigérant ı Volume de remplissage … ı kg Section tranversale libre Gaines d’air mm Section transversale tuyau d’eau de condensation / longueur hors appareil Electrique mm ı m Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur **) …ı A Code de tension ı fusible tension de commande **) …ı A Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique **) Pompe à chaleur ıA Puissance absorbée effective dans point normalisé A7/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ Courant de machine maximum dans les limites d’utilisation A Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif A ı A Protection IP Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2 Composants Dispositifs de sécurité kW ı A ı … ı 1 phase kW ı kW ı kW Pompe de recirculation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı Consommation de courant Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur kW ı A compris dans livr. : • oui — non Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non Conduite de commande et de sonde compris dans livraison : • oui — non Câble pour courant fort vers appareil compris dans livraison : • oui — non Démarreur en douceur électronique Vases d’expansion intégré : • oui — non Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Soupape de décharge intégré : • oui — non Découplements d’oscillationsCircuit de chauffage FR813075 -b 26 compris dans livraison : • oui — non *) en fonction des tolérances d’éléments et du débit **) veiller aux réglementations locales n.n. = non démontré w.w. = au choix Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 190A LW 250A LW 330A LW 150H-A LW 320H-A — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • ı — — ı • — ı • — ı • — ı • — ı • • • • • • 19,3 ı 3,5 11,4 ı 3,6 26,7 ı 3,6 13,8 ı 3,8 36,0 ı 4,2 20,5 ı 5,0 — 10,0 ı 3,4 18,5 ı 3,3 10,0 ı 3,4 19,0 ı 2,9 11,2 ı 3,0 25,6 ı 2,7 12,7 ı 2,9 36,7 ı 3,8 20,2 ı 4,0 — 10,6 ı 3,0 19,2 ı 2,8 10,5 ı 3,0 18,0 ı 3,1 10,6 ı 3,2 23,5 ı 3,2 12,2 ı 3,3 33,0 ı 3,8 19,0 ı 3,9 — 9,1 ı 3,2 18,0 ı 3,1 9,1 ı 3,2 21,2 ı 3,7 12,7 ı 3,9 28,6 ı 3,8 15,0 ı 4,0 38,0 ı 4,3 22,0 ı 5,1 — 10,7 ı 3,6 20,0 ı 3,6 10,6 ı 3,7 15,0 ı 2,6 8,8 ı 2,7 18,5 ı 2,6 9,6 ı 2,7 25,0 ı 3,0 13,7 ı 3,1 — 8,1 ı 2,8 15,3 ı 2,7 8,1 ı 2,8 — — — — — — — 7,7 ı 1,4 14,9 ı 1,3 7,8 ı 1,4 20 – 58 (60)*) 20¹ – 50² 20 – 58 (60)*) 20 – 63 (65)*) 20 – 63 (65)*) -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 — — — — — 57 56 61 55 57 4000 5600 7800 3400 5600 — — — — — 2000 ı 3300 ı 4000 2400 ı 4800 ı 6000 4000 ı 6000 ı 10000 700 ı 1700 ı 2000 1600 ı 3200 ı 4000 0,10 ı 3300 0,03 ı 4800 0,04 ı 6000 0,07 ı 1700 0,10 ı 3200 — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — — — — — — — — — — 3 4 5 2 4 319 420 544 274 415 R5/4"AG R5/4"AG R6/4"AG R1"AG R5/4"AG — — — — — R404A ı 5,4 R407C ı 7,4 R404A ı 13,0 R407C ı 4,3 R407C ı 7,5 — — — — — 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C20 3~/PE/400V/50Hz ı C25 3~/PE/400V/50Hz ı C32 3~/PE/400V/50Hz ı C16 3~/PE/400V/50Hz ı C25 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 — —ı— 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 2,9 ı 5,7 ı 0,75 5,6 (2,9) ı 10,8 (5,7) ı 0,75 (0,75) 5,5 (3,2) ı 10,6 (6,1) ı 0,75 (0,75) 7,4 (3,6) ı 14,2 (6,9) ı 0,75 (0,75) 8,6 (4,1) ı 16,5 (7,9) ı 0,75 (0,75) 15,2 24 28 12 24 52 ı 26 74 ı 30 80 ı 38 64 ı 30 74 ı 30 24 24 24 24 24 9 ı 6 ı 3 — ı — ı — — ı — ı — 9 ı 6 ı 3 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — — — — — — — — — — — — — — — • • • • • — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — — — — — — — — — — 813070 -e 813504 813073-d 813069-c 813072-d Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 27 LW 70A Courbes de rendement Qh (kW) COP 14 6 5 12 4 3 10 2 1 -20 -15 -10 -5 0 8 5 10 15 20 25 30 35 20 25 30 35 Temp„ (°C) Pe (kW) 6 4 3 4 2 35°C 1VD 50°C 1VD 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 “” (m³/h) 823101 Legende: DE823129L/170408 “” Temp„ Qh Pe Volumenstrom Heizwasser Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 “” Debit eau chaude Temp„ Température source de chaleur Qh PuissanceDruckverlust calorifique Wärmepumpe COP ∆p” VDPe Heizleistung Leistungsaufnahme Coefficient of performance / Leistungszahl PuissanceVerdichter absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW70M-A Zeichnungsnummer: 823101 Datei: 823101 Leistungs- Druckverlustkurven LW70M-A.xls 28 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Courbes de rendement LW 80A Qh (kW) COP 16 6 5 14 4 3 12 2 1 10 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 20 25 30 35 Temp„ (°C) 8 Pe (kW) 4 6 3 4 35°C 1VD 50°C 1VD 2 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 -20 35 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 “” (m³/h) 823102 Legende: DE823129L/170408 “” Temp„ Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 “” Debit eau chaude Temp„ Température source de chaleur Qh PuissanceDruckverlust calorifique Wärmepumpe Qh Pe Volumenstrom Heizwasser COP ∆p” VDPe Heizleistung Leistungsaufnahme Coefficient of performance / Leistungszahl PuissanceVerdichter absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW80M-A Zeichnungsnummer: 823102 Datei: 823102 Leistungs- Druckverlustkurven LW80M-A.xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 29 LW 100A Courbes de rendement Qh (kW) COP 6 22 5 20 4 18 3 16 2 14 1 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 20 25 30 35 Temp„ (°C) 12 Pe (kW) 10 5 8 4 6 3 35°C 1VD 50°C 1VD 4 2 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 “” (m³/h) 823106-a Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 Qh “” Heizleistung Debit eau chaude Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Pe COP ∆p” VD Leistungsaufnahme Coefficient of performance / Leistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 a / PEP002-2008 / Rüttinger / 07.03.2008 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW100A Zeichnungsnummer: 823106-a Datei: 823106-a Leistungs- Druckverlustkurven LW100A.xls 30 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Courbes de rendement LW 120A Qh (kW) COP 26 6 24 5 22 4 20 3 2 18 1 16 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 20 25 30 35 Temp„ (°C) 14 Pe (kW) 12 6 10 5 8 4 6 35°C 1VD 50°C 1VD 3 4 2 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 “” (m³/h) 823142 Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 Qh “” Heizleistung Debit eau chaude Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Pe COP ∆p” VD Leistungsaufnahme Coefficient of performance / Leistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / PEP026-2008 / Opel / 18.11.08 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW120 (A) Zeichnungsnummer: 823142 Datei: 823142 Leistungs- Druckverlustkurven LW120 (A).xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 31 LW 150A Courbes de rendement Qh (kW) COP 28 6 26 5 24 4 22 3 20 2 18 1 -20 16 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 20 25 30 35 Temp„ (°C) 14 Pe (kW) 12 8 7 10 6 8 5 35°C 1 VD 6 4 50°C 1 VD 35°C 2 VD 50°C 2 VD 4 3 2 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 “” (m³/h) 823110-b Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 Qh “” Debit eau Heizleistung chaude Pe Temp„ Leistungsaufnahme Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) COP ∆p” VD Coefficient of performance / Leistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter Änd./Ä.M./Ersteller/Datum Seite: 1/1 a / ÄM001-2007 / Rüttinger / 28.06.07 Zeichnungsnummer: b / PEP 028-2008 / Opel / 20.02.09 32 Bezeichnung: - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Leistungs-Druckverlustkurven LW150A 823110-b Datei: 823110-b Leistungs- Druckverlustkurven LW150A.xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Courbes de rendement LW 190A Qh (kW) COP 6 34 32 5 30 4 28 3 26 24 2 22 1 -20 20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 25 30 35 Temp„ (°C) 18 Pe (kW) 16 14 10 9 12 8 10 7 8 6 35°C 1VD 5 50°C 1VD 6 4 35°C 2VD 50°C 2VD 4 3 2 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 20 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 “” (m³/h) 823113a Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Légende: Temperatur Wärmequelle FR823129L/170408 Qh “” Heizleistung Debit eau chaude Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Pe COP ∆p” VD Leistungsaufnahme Coefficient of performance / Leistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 a / PEP029-2008 / Opel / 20.02.09 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW190A Zeichnungsnummer: 823113a Datei: 823113a Leistungs- Druckverlustkurven LW190A.xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 33 Qh (kW) COP 6 44 42 5 40 4 38 36 3 34 2 32 1 30 -20 28 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 26 35 30 35 Pe (kW) 24 22 12 20 11 10 18 9 16 8 35°C 1 VD 14 7 50°C 1 VD 12 10 35°C 2 VD 6 50°C 2 VD 5 4 8 3 6 2 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 -20 35 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 20 25 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,1000 0,0875 0,0750 0,0625 0,0500 0,0375 0,0250 ∆p ” 0,0125 0,0000 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 “” (m³/h) Légende: FR823129L/170408 823144 Debit eau chaude “” Temp„ Température source de chaleur Legende: DE823129L/170408 34 30 Temp„ (°C) Qh “” PuissanceVolumenstrom calorifique Heizwasser Pe Temp„ PuissanceTemperatur absorbéeWärmequelle COP Qh Coeffiicient of performance / coefficient de performance Heizleistung Pe ∆p” Leistungsaufnahme Perte de pression pompe à chaleur COP VD Coefficient of performance / Leistungszahl Compresseur(s) ∆p” Druckverlust Wärmepumpe VD Verdichter Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / PEP 030/2008 / Opel / 05.03.09 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec LW250 (A) GmbH Seite: 1/1 Zeichnungsnummer: 823144 Courbes de rendement LW 330A Qh (kW) COP 6 54 52 5 50 48 4 46 44 3 42 40 2 38 36 1 34 -20 32 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 25 30 35 Temp„ (°C) 30 28 26 Pe (kW) 24 22 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 20 18 16 14 12 35°C 1VD 50°C 1VD 10 8 35°C 2VD 50°C 2VD 6 4 2 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 -20 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 20 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 “” (m³/h) 823117-a Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Légende: Temp„ FR823129L/170408 Temperatur Wärmequelle Temp„ Pe TempératureLeistungsaufnahme source de chaleur QhCOP Puissance calorifique Coefficient of performance / Leistungszahl Pe∆p” Druckverlust Wärmepumpe Puissance absorbée VD COP Verdichter Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) “” Qh Debit eau chaude Heizleistung Änd./Ä.M./Ersteller/Datum Bezeichnung: - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Seite: 1/1 a / ÄM001-2007 / Rüttinger / 28.06.07 Zeichnungsnummer: Leistungs-Druckverlustkurven LW330A 823117-a Datei: 823117-a Leistungs- Druckverlustkurven LW330A.xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 35 LW 150H-A Courbes de rendement Qh (kW) COP 6 20 5 18 4 16 3 2 14 1 12 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 30 35 Temp„ (°C) 10 Pe (kW) 7 8 6 6 5 4 35°C 1VD 4 2 50°C 1VD 3 65°C 1VD 2 1 0 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 -20 35 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 20 25 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 “” (m³/h) 823111 Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Temperatur Wärmequelle Qh Heizleistung Légende: Pe FR823129L/170408 Leistungsaufnahme “” COP Debit eau chaude Coefficient of performance / Leistungszahl ∆p” Temp„ Druckverlust Température sourceWärmepumpe de chaleur VD Qh PuissanceVerdichter calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW150H-A Zeichnungsnummer: 823111 Datei: 823111 Leistungs- Druckverlustkurven LW150H-A.xls 36 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Courbes de rendement LW 320H-A Qh (kW) COP 6 38 36 5 34 4 32 30 3 28 2 26 1 24 -20 22 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 Temp„ (°C) 20 18 Pe (kW) 16 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 14 12 10 35°C 50°C 65°C 35°C 50°C 65°C 8 6 4 1VD 1VD 1VD 2VD 2VD 2VD 2 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 -20 35 -15 -10 Temp„ (°C) -5 0 5 10 15 20 25 30 35 Temp„ (°C) ∆p (bar) 0,3 0,2 0,1 ∆p” 0,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 “” (m³/h) 823116 Legende: DE823129L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser Temp„ Temperatur Wärmequelle Qh Heizleistung Légende: Pe FR823129L/170408 Leistungsaufnahme “” COP Debit eau Coefficient chaude of performance / Leistungszahl ∆p” Temp„ Druckverlust Température sourceWärmepumpe de chaleur VD Qh PuissanceVerdichter calorifique Pe Puissance absorbée COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression pompe à chaleur VD Compresseur(s) - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07 Änd./Ä.M./Ersteller/Datum Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven LW320H-A Zeichnungsnummer: 823116 Datei: 823116 Leistungs- Druckverlustkurven LW320H-A.xls Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 37 Niveau de pression acoustique (à champ libre) LW 70… – LW 80… LW 100… – LW 330… N₁ dB (A) O₁ dB (A) S₁ dB (A) W₁ dB (A) N₅ dB (A) O₅ dB (A) S₅ dB (A) W₅ dB (A) N₁₀ dB (A) O₁₀ dB (A) S₁₀ dB (A) W₁₀ dB (A) LW70…, LW80… 55 52 53 52 41 38 39 38 35 32 33 32 LW100…, LW120…, LW150H… 57 54 55 54 43 40 41 40 37 34 35 34 LW150A… LW190… 58 55 57 56 44 41 43 42 38 35 37 36 LW250… LW320H… 58 54 57 57 44 40 43 43 38 34 37 37 LW330… 62 59 61 60 48 45 47 46 42 39 41 40 DE813076 38 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 1 2 3 5 4 Dessins cotés LW 70… • LW 80… A F B 1205 E 355 D 650 650 C C 285 LE 110 100 1 B 225 45 3 120 45 2 LE LA Legende: DE819195g Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. A B C Vorderansicht Seitenansicht Draufsicht 1 2 3 Heizwasser Austritt (Vorlauf) R 1" Heizwasser Eintritt (Rücklauf) R 1" Kondensatschlauch Durchm. 36mm LE LA Lufteintritt Luftaustritt LA A Légende : FR819195g Toutes les cotes en mm. 1 A B C Vue avant Vue latérale Vue de dessus 2 819195_Massbild_CS7a_CS8a_CTA_ELCO~g.SLDDRW 1 Sortie eau chaude (aller) R 1» 2 3 LE LA 3 4 g f ÄM 999/2007 ÄM 999/2007 e d c ÄM 999/2007 b ÄM 999/2006 a ÄM 999/2005 - PEP 002/2005 ÄM 999/2007 ÄM 999/2006 Zust. Änderungstext 26.04.2007 Entrée eau chaude (retour) R 1» Tuyau condensat diamètre 36 mm Entrée d’air Sortie d’air Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 39 1 2 3 4 Schéma d’installation LW 70… • LW 80… A 5 3 4 2 80 F 50 C 1000 E 390 280 4 220 LA 1 3 2 LE 50 D 740 2740 70 LE 1000 LA C 1000 1000 740 2740 Legende: DE819295d Légende : FR819295d TechnischeToutes Änderungen vorbehalten. les cotes en mm. Alle Maß e in mm. A Vue avant A C Vorderansicht Vue arrière C Draufsicht ≥ ... Ecarts minimum ... 1 Mindestabstände Evidement dans socle 2 Aussparung Tube chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour 1 imdeSockel 3 Tube vide pour câble électrique de diamètre 2 Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf *) d’au moins 70 mm 4 Ecoulement d’eau de condensation de diamètre d’au moins 50 mm 3 Leerrohr für Elektrokabel > Durchm. 70mm *) 5 Socle 4 Kondensatwasserablauf > Durchm. 50mm *) LE Entrée d’air 5 LA Sockel Sortie d’air LE Lufteintritt LA Luftaustritt B A *) 40 siehe Maßbild Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH d c b a . 1 2 3 4 Dessins cotés LW 100… – LW 330… A F B H2 B6 H1 E C D B5 T3 T1 T2 B4 B3 B2 B1 3 T4 1 2 Legende: DE819294c Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. C LR B1 FR819294c B2 B3 B4 B5 B6 T1 Toutes les cotes en mm. LW 100A A LW 120A avant260 91 Vue 160 341 694 1774 56 B LW 150H-A Vue latérale C Vue arrière LW 150A 314 385 eau 485 564 794chauffage) 1943 55 1 LW190A Sortie chaude (depart 2 Entrée eau chaude (retour chauffage) LW 260A 139 des239 329 de 715diamètre 1931 36132 3 LW 320H-A 79 Tuyau condensats LR Direction de l’air LW 330A 72 142 242 372 715 1779 168 B₁ B₂ B₃ B₄ B₅ B₆ B Légende : A A B C Vorderansicht Seitenansicht Draufsicht 1 2 3 LR Heizwasser Austritt (Vorlauf) Heizwasser Eintritt (Rücklauf) Kondensatschlauch Durchm. 36mm Luftrichtung T2 T3 T4 H1 H2 1 2 117 206 848 315 1353 R 1" R 1" 95 255 746 285 1523 R 1 1/4" R 1 1/4" 207 282 1050 430 1780 R 1 1/4" R 1 1/4" 283 T₁ 398 T₂ 1258 T₃ 530 T₄ 1817 H₁ RH₂1 1/2" 1R 1 1/2" 2 LW100…, LW120…, LW150H… 91 160 260 341 694 1774 56 117 206 848 315 1353 LW150A…, LW190… 314 385 485 564 794 1943 55 95 255 746 285 1523 R 1¼“ R 1¼“ LW250…, 1 LW320H… 79 139 239 329 2 715 1931 132 207 3 282 1050 430 1780 R 1¼“ R 1¼“ 4 LW330… 72 142 242 372 715 1779 168 283 398 1258 530 1817 R 1½“ R 1½“ Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 819294_Massbild~c.SLDDRW R 1“ R 1“ c b ÄM 0 ÄM 0 a ÄM 0 . - PEP Zust. Ände 41 819294_Massbild~c.SLDD 2 4 Schéma d’installation LW 100… • LW 120… • LW 150H… A 2 3 4 6 50 C 137 75 800 E 290 >1600 190 1 2 4 50 926 3 2700 5 950 D 3 >80 F 1 LR >1300 C B A 950 2400 826 4200 Legende: DE819280d Légende: FR819280d Technische Änderungen vorbehalten. Toutes les cotes en mm. Alle Maße in mm. A C ... 1 2 3 4 5 6 LR 42 A C Vue avant Vue arrière 2 Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour 4 Ecoulement d’eau de condensation de diamètre d’au moins 50 mm Vorderansicht ≥… Ecarts minimum Draufsicht 1 Evidement dans socle Mindestabstände 3 Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm Aussparung im Sockel 5 surface perméable à l’eau (gravier, ...) au niveau de la sortie d’air Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf 6 Socle LR Direction de l’air Durchm. min. 70mm Leerrohr für Elektrokabel Kondensatwasserablauf Durchm. min. 50mm wasserdurchlässige Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich Sockel Luftrichtung Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 1 2 3 Schéma d’installation LW 150A… • LW 190… F A >80 2 3 4 6 50 C 800 E 290 190 75 360 >2000 3 1 2 4 50 826 2600 D 950 5 LR >1500 C B A 4 1100 2500 926 4550 Legende: DE819292d Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Légende: FR819292d Toutes les cotes en mm. A C Vorderansicht A Vue avant Draufsicht ... Mindestabstände ≥… Ecarts minimum 1 2 3 4 5 6 LR Aussparung im Tube Sockel 2 de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf 3 Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm 4 EcoulementDurchm. d’eau de condensation Leerrohr für Elektrokabel min. 70mm de diamètre d’au moins 50 mm 5 surface perméable l’eau (gravier, Kondensatwasserablauf Durchm.à min. 50mm ...) au niveau de la sortie d’air 6 Socle wasserdurchlässige Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich LR Direction de l’air Sockel Luftrichtung C 1 Vue arrière Evidement dans socle Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 43 d c Ä Ä b Ä a Ä - P Zust. 1 2 3 4 Schéma d’installation LW 250… • LW 320… F A >100 2 3 4 6 50 C 154 800 E 140 290 >2300 1 2 4 1150 50 D 190 3100 1134 3 LR 5 >1700 C 1350 3050 879 5300 Legende: DE819293d Technische Änderungen vorbehalten. FR819293d Alle MaßeLégende: in mm. Toutes les cotes en mm. B A C ... 1 2 3 4 5 6 LR A A Vue avant Vorderansicht C Vue arrière Draufsicht ≥… Ecarts minimum 2 Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour Mindestabstände 1 Evidement dans socle Aussparung im Sockel 3 Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf 4 Ecoulement d’eau de condensation de diamètre d’au moins 50 mm 5 surface perméable à l’eau (gravier, ...) au niveau de la sortie d’air Leerrohr für Elektrokabel Durchm. min. 70mm 6 Socle Kondensatwasserablauf Durchm. min. 50mm LR Direction de l’air wasserdurchlässige Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich Sockel Luftrichtung d c b 44 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH a - 1 2 3 4 Schéma d’installation LW 330… 2 3 4 >100 A F 6 50 C 103 340 174 800 E >2500 1 2 4 50 270 3500 D 1310 3 1350 5 LR >2000 C 1500 3000 815 5350 Legende: DE819268e Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maß e in mm. B A C ... A 1 2 3 4 5 6 LR Légende: FR819268e Toutes les cotes en mm. Vorderansicht A Draufsicht Vue avant C Vue arrière Mindestabstände ≥… Ecarts minimum 1 Aussparung Evidement dans socle im Sockel 2 Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf 3 Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm für Elektrokabel min. 4 Leerrohr Ecoulement d’eau deDurchm. condensation de 70mm diamètre d’au moins 50 mm Kondensatwasserablauf Durchm. min. 5 surface perméable à l’eau (gravier, ...)50mm au niveau de la sortie d’air 6 wasserdurchlässige Socle Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich LRSockel Direction de l’air Luftrichtung e d c Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 45 b a - 1 1 Zustand -X8 4 2 -F13 5 -X9 3~N/PE/400V/50Hz Änderung 2 5 -X52 A1 A2 -K14 -F11 2 5 A1 A2 A5 ZW2 6 Datum Achim Pfleger 17.11.2008 6 PE PE N N N L 7 10 9 4 11 FP1 BUP ZUP A1 ZIP MZ1 MIS 13 ZIP M M MA1 ZW2/SST 12 13 14 -X4 831152 14 15 16 16 Bl von Anz 1/1 Blatt-Nr. 1 4 8 12 3 7 11 2 6 10 1 5 9 -X5 7 - 32 kW TRL 15 GND 12 -X3 BUP M M HUP ZUP VBO 10 -X2 11 GND -X0 EVU HUP ASD -X1 1 8 11 9 12 5 6 L1 MOT ZW1 PEX Circulateur ECS/vanne d'inversion Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Circulateur mélangeur 1 Circulateur chauffage Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement Protection moteur ; raccordement interne Aucune fonction Option : régulateur à télécommande Sonde extérieur Sonde circuit mélangeur 1 Sonde eau sanitaire/thermostat Sonde de retour externe Ventilateur ; raccordement interne Bornier sur platine de régulateur (voir autocollant) Connecteur sur platine de régulateur (voir autocollant) Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Chauffage d'appoint Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Bouclage PàC Bouclage ECS Signal de commande chauffage d'appoint 1 ; raccordement interne Signal de commande chauffage d'appoint 2 10 GND TA TA 2 3 L1 10X410 - 10X412; 10X417 - 10X420; 10X422; 10X426 - 10X427; 10X446 - 10X448 9 TB1 8 N 8 TB1 GND -X7 N GND FR831152 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Pompe à chaleur Distribution installation domestique Bornes dans coffret électrique Régulateur mural Eau chaude sanitaire ou ballon tampon Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif ! Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 1 Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 2 Contacteur corps de chauffe ECS ou ballon tampon RFV RFV 7 7 L1 A4 PE Air Eau extérieur 7 - 19kW / 32kW PE Bearb. Légende: Désignation A1 A2 A3 A4 A5 ZW2 F10 F11 F13 F14 K14 ZW2 Bornes BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT EVU PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X1/X5 X7 X8 X9 X12 X52 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST Achim Pfleger 5 Name TBW GND TBW 4 3 -X12 4 Datum PE 3 A2 -F14 3 20.03.2009 Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques -F10 3~N/PE/400V/50Hz A3 1~N/PE/230V/50Hz B10 A Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 46 3~PE/400V/50Hz Schéma des bornes LWA 70-320 LUX2 LW 70A – LW 190A • LW 150H-A • LW 320H-A Schéma des connexions LW 250A • LW 330A - 1 1 Zustand 2 5 Änderung 2 5 -X52 A1 A2 -K14 -F11 2 5 A5 ZW1 A1 A2 Datum Achim Pfleger 17.11.2008 6 PE N N L 8 11 7 10 9 4 11 HUP FP1 ZUP M ZUP BUP A1 MZ1 ZIP MIS 13 ZIP M M MA1 ZW2/SST 12 13 14 -X4 831153 14 15 16 16 Bl von Anz 1/1 Blatt-Nr. 1 4 8 12 3 7 11 2 6 10 1 5 9 -X5 25/33 kW TRL 15 GND 12 -X3 BUP M VBO 10 -X2 EVU 11 GND -X0 MOT HUP ASD -X1 5 9 12 1 6 10 GND TA TA 2 3 L1 L1 ZW1 PEX Circulateur ECS/vanne d'inversion Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Circulateur mélangeur 1 Circulateur chauffage Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement Protection moteur ; raccordement interne Aucune fonction Option : régulateur à télécommande Sonde extérieur Sonde circuit mélangeur 1 Sonde eau sanitaire/thermostat Sonde de retour externe Ventilateur ; raccordement interne Bornier sur platine de régulateur (voir autocollant) Connecteur sur platine de régulateur (voir autocollant) Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Compresseur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Bouclage PàC Bouclage ECS Signal de commande chauffage d'appoint 1 Signal de commande chauffage d'appoint 2 10X417; 10X449; 9 TB1 8 N GND FR831153 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Pompe à chaleur Distribution installation domestique Bornes dans coffret électrique Régulateur mural ballon tampon Eau chaude sanitaire ou ballon tampon Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif ! Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 1 Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 2 Contacteur résistance électrique du ballon tampon Contacteur corps de chauffe ECS ou ballon tampon L1 A4 N 8 TB1 GND 7 7 RFV RFV -X7 N 6 A6 ZW2 PE Air Eau extérieur 25 kW / 33 kW PE Bearb. Légende: Désignation A1 A2 A3 A4 A5 ZW1 A6 ZW2 F10 F11 F13 F14 K13 ZW1 K14 ZW2 Bornes BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS EVU MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X1/X5 X7 X8 X12 X52 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST Achim Pfleger 5 Name TBW GND TBW 4 -X12 3 18.03.2009 4 Datum PE 3 3 PE 47 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH A2 A1 A2 -K13 -F14 3~N/PE/400V/50Hz A3 1~N/PE/230V/50Hz B10 A -X8 4 -F13 3~N/PE/400V/50Hz Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques -F10 3~PE/400V/50Hz Schéma des bornes LW 250A / 330A Schéma des connexions -X8 2 3 gn/ge 2 3 -X9 1 2 3 4 1N- 4 -K5 /2.7 gn/ge 1PE 3~N/PE/400V/50Hz 1L3 Gepr. Norm 4 1 2 2 1 3 4 4 3 -R22 ZW1 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name 5 6 -X7 6 5 5 1N 5 Urspr. 6 6 -K1 /2.5 -N1 -M1 3 7 5 6 1 2 T 4 R S 2 3 U V W 1 -K1 21 22 4 -R20 /2.5 PE T1 T2 T3 PE M 3 7 Ers. für -M1 VD1 FR817050a Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Relais thermique ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Ventilateur Limitation du courant de démarrage Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage d’appoint Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint Datum 28.08.2007 2 1L2 1 1 L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 VD1 K1 K3 VBO K5 ZW1 M1 VD1 VENT1 M3 N1 R20 R22 ZW1 X7 X8 X9 1 Zustand 1L1 5 8 8 9 -K3 /2.6 -M3 Projekt: 9 1 3 6 5 3 4 2 2 1 PE U1 V1 W1 PE M 3 -M3 VENT1 Ers. durch 10 4 10 5 TK TK -F3 11 L Reg N Reg MOT PE LW70-80M-A ANr. 11 /2.2 /2.2 /2.2 /2.2 12 12 13 Kunde: 13 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 48 Schéma des circuits 1/2 LW 70A • LW 80A LW 70A • LW 80A Schéma des circuits 2/2 1 /1.11 /1.11 /1.11 /1.11 -X12 L Reg MOT N Reg PE Änderung AEP HDP NDP VD1 VBO ZW1 TWE TWA TRL TVL THG CW Légende: Eléments E1 F1 F2 K1 K3 K5 R2 R3 R4 R5 R6 R10 STB X7 X12 X52 Y1 1 Zustand 2 -X12 -X7 6 MOT 3 12 27 L1 L FR817050a Fonctionnement N 4 P + -F1 - HDP -F1 11 N Gepr. Norm 4 6 7 8 3 ND 5 8 1 22 6 4 2 /1.9 /1.9 /1.10 -Y1 28 ZW1 3 5 3 1 22 6 4 2 A2 21 ZW1 -K5 ϑ 7 PE 5 A1 AV A1 10 2 /1.7 /1.7 /1.7 7 Ers. für /1.5 /1.5 P + -F2 - a1 c4 1 VBO 4 /1.8 -Y1 1 1 6 6 NDP VD1 A1 3 22 21 -K1 -K3 A2 VD1 A2 VBO 5 rt 21 5 /1.4 5 -X7 -STB -F2 8 HD sw bl a1 b2 c4 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name Urspr. Pressostat fin de dégivrage Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 442 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage Datum 28.08.2007 2 2 PE 9 Projekt: 9 -E1 P 9 1 c4 a1 10 10 ASD -X12 + AEP - -E1 Ers. durch 2 PE 11 -X52 TRL -R4 TRL ϑ -X52 LW70-80M-A ANr. 11 1 12 2 12 TVL -R5 TVL ϑ 3 4 13 THG -R6 THG ϑ Kunde: 13 5 6 14 TWA -R3 TWA ϑ 14 7 8 Version 0.0 -X7 CW -R10 15 9 10 29 30 TWE 11 12 2 16 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. -R2 TWE ϑ Anlage Ort 15 49 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH -X8 2 3 gn/ge 2 3 -X9 1 2 3 4 1N- 4 -K5 /2.7 gn/ge 1PE Gepr. Norm 4 1 2 2 1 3 4 4 3 -R22 ZW1 Bearb. Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name 5 6 -X7 6 5 5 1N Urspr. 5 6 6 -K1 /2.5 -N1 -M1 3 7 5 6 1 2 T 4 R S 2 3 U V W 1 -K1 21 22 4 -R20 /2.5 PE T1 T2 T3 PE M 3 7 Ers. für -M1 VD1 FR817051a Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint 3~N/PE/400V/50Hz 1L3 Relais thermique ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Ventilateur Limitation du courant de démarrage Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage d’appoint Chauffage carter ventilateur Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint Datum 28.08.2007 2 1L2 1 1 L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung ZW1 VD1 VBO ZW1 VD1 VENT1 Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 K1 K3 K5 M1 M3 N1 R20 R22 R23 X7 X8 X9 1 Zustand 1L1 5 8 8 9 -K3 /2.6 -M3 Projekt: 9 1 3 6 5 3 4 2 2 1 M PE U1 V1 W1 PE 3 -M3 VENT1 Ers. durch 10 4 5 TK TK 6 -R23 7 11 11 LW100-120A ANr. -F3 10 L Reg N Reg MOT R23 PE 12 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 12 13 Kunde: 13 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 50 Schéma des circuits 1/2 LW 100A • LW 120A LW 100A • LW 120A Schéma des circuits 2/2 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 1 -X12 R23 L Reg MOT N Reg PE Änderung Légende: Eléments E1 AEP HDP F1 F2 NDP VD1 K1 VBO K3 K5 ZW1 R2 TWE TWA R3 TRL R4 R5 TVL THG R6 CW R10 STB X7 X12 X52 Y1 1 Zustand 2 -X12 -X7 6 MOT 3 12 27 L1 L 11 N N -F1 P + HDP - -F1 Gepr. Norm 4 6 7 3 ND 5 8 -Y1 28 ZW1 /1.9 5 3 1 22 6 4 2 A2 21 ZW1 -K5 ϑ 7 2 /1.9 A1 AV 1 4 A2 A1 10 VBO 3 6 7 /1.5 /1.5 Ers. für P + -F2 - a1 c4 1 VBO -X7 -STB -F2 1 -K3 PE /1.7 5 -Y1 VD1 A1 A2 2 /1.7 6 NDP 5 -K1 1 4 VD1 3 6 rt 5 5 /1.4 HD sw bl a1 b2 c4 4 Bearb. Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name Urspr. /1.7 /1.10 FR817051a 21 22 21 22 /1.8 Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 442 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage Datum 28.08.2007 2 8 8 2 PE 9 -E1 P -X12 + AEP - -E1 Projekt: 9 Ers. durch 9 ASD 1 c4 a1 2 10 11 -X52 TRL -R4 TRL ϑ -X52 11 LW100-120A ANr. PE 10 1 12 2 12 TVL -R5 TVL ϑ 3 4 13 THG -R6 THG ϑ Kunde: 13 5 6 14 TWA -R3 TWA ϑ 14 7 8 Version 0.0 -X7 -R10 CW 15 9 10 29 30 TWE 11 12 2 16 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. -R2 TWE ϑ Anlage Ort 15 51 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH -X8 2 3 gn/ge 2 -X9 2 3 4 1N- 3 1 gn/ge 1PE 3~N/PE/400V/50Hz 1L3 Gepr. Norm 4 -K5 /2.7 4 1 2 3 4 5 6 -X7 sw br ws sw br ws -R22 ZW1 Bearb. Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name 5 1N 5 Urspr. 6 6 -K1 /2.4 -N1 -M1 1 2 3 4 5 6 R S T 2 3 U V W 1 7 21 22 4 5 -R20 -K1 /2.4 PE 7 Ers. für T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 FR817052a Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Relais thermique ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Compresseur 2 Ventilateur Limitation du courant de démarrage compresseur 1 Limitation du courant de démarrage compresseur 2 Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage du carter compresseur 2 Chauffage d’appoint Chauffage carter ventilateur Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint Datum 29.08.2007 2 1L2 1 1 L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 VD1 K1 K2 VD2 K3 VBO K5 ZW1 M1 VD1 M2 VD2 VENT1 M3 N1 N2 R20 R21 R22 ZW1 R23 X7 X8 X9 1 Zustand 1L1 8 8 /2.5 -K2 -N2 -M2 1 2 3 4 9 5 6 R S T 2 3 U V W 1 /2.5 -K2 PE T1 T2 T3 PE M 3 -M2 VD2 Projekt: 9 Ers. durch 21 22 4 5 -R21 10 10 -K3 /2.5 -M3 3 5 11 1 6 3 4 2 2 1 M PE U1 V1 W1 PE 3 -M3 VENT1 LW150-190A ANr. 11 4 -F3 12 5 TK TK 12 6 7 -R23 13 PE L Reg N Reg MOT R23 PE /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 Kunde: 13 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 52 Schéma des circuits 1/2 LW 150A • LW 190A 1 -X12 /1.13 /1.13 /1.13 /1.13 /1.13 2 6 MOT Datum 29.08.2007 2 11 N N -F1 P + HDP - -F1 3 4 4 1 4 2 /1.7 /1.7 /1.7 /1.7 21 5 3 1 22 6 4 2 A2 A1 VD2 A2 A1 1 -K2 VD1 -K1 3 22 6 rt PE 5 VD1 5 bl HD sw b2 c4 a1 21 Gepr. Norm 4 Bearb. Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name 5 -K3 7 3 ND 6 8 28 -Y1 5 3 1 22 6 4 2 A2 21 ZW1 -K5 ϑ ZW1 2 A1 7 -STB -F2 AV 4 /1.11 /1.11 - P + -F2 /1.4 /1.5 /1.5 7 Ers. für a1 c4 10 1 6 /1.11 -X7 3 22 6 NDP VBO A1 A2 5 -Y1 21 VBO /1.9 /1.9 /1.9 /1.10 5 Urspr. FR817052a Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 523 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage 27 12 L L1 -X12 -X7 L Reg MOT R23 N Reg PE Änderung Légende: Eléments E1 AEP F1 HDP NDP F2 K1 VD1 K2 VD2 K3 VBO ZW1 K5 R2 TWE R3 TWA TRL R4 R5 TVL R6 THG CW R10 STB X7 X12 X52 Y1 1 Zustand 8 PE 8 -E1 P + 9 ASD a1 c4 1 -X12 9 AEP - -E1 Projekt: 9 Ers. durch 2 PE 10 -X52 1 TRL 11 2 11 TVL -R5 TVL ϑ LW150-190A ANr. -R4 TRL ϑ -X52 10 3 12 4 THG -R6 THG ϑ 12 5 13 6 TWA -R3 TWA ϑ Kunde: 13 7 14 8 14 -X7 CW -R10 Version 0.0 9 30 10 15 29 TWE 11 2 16 12 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. -R2 TWE ϑ Anlage Ort 15 53 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 150A • LW 190A Schéma des circuits 2/2 1 -X8 1 2 2 3 gn/ge L1 L2 L3 PE 2 3 3 -K1 /2.3 -N1 -M1 1 4 3 6 5 4 2 R S T 2 3 U V W 1 M 3 -K1 /2.3 PE T1 T2 T3 PE 4 Datum 18.03.2009 21 22 4 5 5 5 Name Achim Pfleger 6 -K2 /2.4 -N2 3 6 5 7 1 4 T 2 R S 2 3 U V W 1 M Achim Pfleger 12.12.2008 7 -K2 /2.4 -M2 PE 21 22 4 5 -R21 10X449; T1 T2 T3 PE 3 Datum 6 Bearb. -M1 -R20 -M2 3~PE/400V/50Hz VD1 VD2 Légende: FR817077 Eléments Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! 3~PE/400V/50Hz Relais thermique ventilateur F3 F4 - F6 Fusible Ventilateur Contacteur compresseur 1 VD1 K1 Contacteur compresseur 2 K2 VD2 Réseau Contacteur Ventilateur K3 K4 Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile K5 Compresseur 1 M1 VD1 Compresseur 2 M2 VD2 Ventilateur VENT1 M3 Limitation du courant de démarrage compresseur 1 N1 N2 Limitation du courant de démarrage compresseur 2 R20 Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage du carter compresseur 2 R21 R23 Chauffage carter ventilateur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur X8 Änderung PEP 030/2008 LW 250 A - 1 Zustand 8 8 -F4 -K3 /2.5 -M3 9 -F5 1 2 1 9 3 4 3 6 5 -F6 2 1 2 10 3 4 M /2.7 -K5 PE 3 PE 1V 1U 1W 5 -K4 2V 2W 2U 6 -M3 VENT1 10 3 5 11 1 6 6 4 5 2 4 11 /2.6 7 -F3 8 TK TK 9 12 10 -R23 12 13 13 L Reg N Reg MOT R23 PE 14 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 817077 14 15 15 16 Blatt-Nr. 1 Bl von Anz 1/2 16 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 54 Schéma des circuits 1/2 LW 250A 1 12 L 2 6 1 2 P + 11 N 3 4 VD2 2 PE /1.4 /1.4 /1.4 3 1 6 4 2 4 5 22 A2 A1 1 A1 A2 4 VD1 1 1 3 6 /1.5 21 VD2 VD1 -K2 5 3 -K1 HD 2 b2 c4 5 22 a1 21 3 4 53 54 A1 1 4 2 /1.9 /1.9 /1.9 7 -K5 3 6 A2 5 6 -K4 -K3 /1.7 /1.7 /1.7 /1.8 Datum 18.03.2009 5 53 6 7 3 /1.11 /1.11 -Y1 2 ND 2 22 A1 1 6 4 2 A2 P NDP 3 22 6 5 c4 a1 10X449; /1.10 /1.10 /1.10 -F2 5 54 12.12.2008 21 Achim Pfleger 53 -K5 21 10 4 /1.11 6 VBO -X7 -K4 7 1 6 7 5 Datum 7 2 AV 3 22 Bearb. 6 -F2 2 5 54 -Y1 VEN -X12 21 22 A1 21 A2 53 7 -K5 -K4 54 5 Name Achim Pfleger FR817077 Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Réseau Contacteur Ventilateur Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 2200 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage -F1 - HDP -F1 L1 MOT N -X12 -X7 N Reg PE L Reg MOT R23 -X12 /1.14 /1.14 /1.14 /1.14 /1.14 Légende: Eléments E1 AEP F1 HDP F2 NDP VD1 K1 VD2 K2 K3 K4 K5 TWE R2 R3 TWA TRL R4 R5 TVL THG R6 R10 CW STB X7 X12 X52 Y1 Änderung PEP 030/2008 LW 250 A - 1 Zustand 1 8 PE 8 -E1 P + AEP - -E1 9 a1 c4 2 9 ASD -X12 9 1 10 -X52 PE 10 -X52 1 TRL -R4 TRL ϑ 11 2 11 TVL -R5 TVL ϑ 3 12 4 12 THG -R6 THG ϑ 5 13 6 7 14 8 14 817077 TWA -R3 TWA ϑ 13 -X7 CW -R10 9 30 10 15 29 TWE 11 16 12 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. 2 -R2 TWE ϑ 15 55 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 250A Schéma des circuits 2/2 -X8 1 1 2 3 gn/ge L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz F3 F4 - F6 VD1 K1 VD2 K2 K3 K4 K5 M1 VD1 M2 VD2 M3 VENT1 N1 N2 R20 R21 R23 X8 1 Zustand 2 -K1 /2.3 -N1 -M1 1 4 3 6 5 3 2 R S T 2 3 U V W 1 11 12 4 5 4 -R20 -K1 /2.3 PE T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 Gepr. Norm 4 Bearb. Georg Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name 5 5 -K2 /2.4 -N2 -M2 Urspr. 2 1 4 3 6 5 R S T 2 3 U V W 1 M 6 -K2 /2.4 PE T1 T2 T3 PE 3 -M2 VD2 6 11 12 4 5 -R21 FR817064e Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Relais thermique ventilateur Fusible Ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Réseau Contacteur Ventilateur Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile Compresseur 1 Compresseur 2 Ventilateur Limitation du courant de démarrage compresseur 1 Limitation du courant de démarrage compresseur 2 Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage du carter compresseur 2 Chauffage carter ventilateur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Datum 22.01.2008 2 7 7 Ers. für -F4 -K3 /2.5 -M3 8 -F5 1 2 1 8 3 4 3 6 5 -F6 2 1 2 9 3 4 M /2.7 -K5 PE 3 PE 1V 1U 1W 5 -K4 2V 2W 2U 6 -M3 VENT1 Projekt: 9 Ers. durch 3 5 10 1 6 6 4 5 2 4 10 /2.6 7 -F3 LW330A ANr. 8 9 -R23 11 TK TK 11 PE L Reg N Reg MOT R23 10 12 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 12 13 Kunde: 13 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 56 Schéma des circuits 1/2 LW 330A LW 330A Schéma des circuits 2/2 1 2 12 1 6 N 11 2 P + -F1 2 4 VD2 3 1 2 /1.3 /1.4 /1.3 3 1 6 4 2 4 5 12 -K4 6 /1.6 /1.6 /1.6 /1.6 -K3 11 VD2 A2 A1 VD1 -K2 5 4 PE HD A1 1 1 3 6 /1.3 VD1 A2 -K1 3 b2 c4 5 12 a1 11 Gepr. Norm 4 53 54 A1 -K5 3 1 6 4 2 7 5 22 A2 21 Bearb. Bächmann Georg Bächmann Datum 09.03.2007 3 Name 5 53 54 6 7 3 /1.10 -Y1 1 2 ND 2 2 5 3 1 54 22 6 4 2 A2 A1 22 21 10 4 /1.10 21 7 8 -E1 AEP 9 ASD a1 c4 2 -X12 9 9 Ers. durch Projekt: -E1 + NDP 6 5 - P 8 P -F2 /1.9 /1.9 /1.9 Ers. für 53 6 VBO -X7 3 -K4 7 1 6 5 7 /1.10 -K5 AV 3 22 6 -F2 2 5 54 -Y1 VEN -X12 21 22 A1 21 A2 53 7 -K5 -K4 /1.8 /1.8 /1.8 5 Urspr. FR817064e Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Pressostat haute pression Pressostat basse pression Bypass pressostat Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Réseau Contacteur Ventilateur Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 1150 Ohm Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage Bypass compresseur Datum 22.01.2008 - HDP L -F1 L1 MOT N -X12 -X7 N Reg PE L Reg MOT R23 -X12 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 Änderung Légende: Eléments E1 AEP F1 HDP NDP F2 F3 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 R2 TWE R3 TWA R4 TRL R5 TVL R6 THG CW R10 X7 X12 X52 Y1 Y2 1 Zustand 1 10 -X52 PE 10 -X52 1 TRL 2 4 -R4 TRL ϑ -X7 1 -Y2 LW330A ANr. 11 2 11 P TVL + -R5 TVL ϑ - -F3 3 1 c4 b2 a1 12 4 2 THG PE -R6 THG ϑ 12 5 13 6 TWA -R3 TWA ϑ Kunde: 13 7 14 8 14 -X7 -R10 CW Version 0.0 9 30 10 15 29 TWE 11 2 16 12 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. -R2 TWE ϑ Anlage Ort 15 57 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 1 -X8 1 2 3 gn/ge L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 VD1 K1 K3 ZW1 K5 M1 VD1 M3 VENT1 N1 R22 ZW1 R23 X7 X8 X9 1 Zustand 2 3 -X9 1 2 3 1L3 4 4 1N. /2.9 -K5 gn/ge 1PE 3~N/PE/400V/50Hz 1L2 Gepr. Norm 4 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name 1 2 3 4 5 5 6 -X7 sw br ws sw br ws -R22 ZW1 5 Urspr. 1N 6 6 FR817045b Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Relais thermique ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Ventilateur Démarreur Compresseur Chauffage d’appoint Chauffage carter ventilateur Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint Datum 29.08.2007 2 1L1 7 -K1 /2.3 -N1 -M1 7 1 2 3 4 5 6 R S T 2 3 U V W 1 PE T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 Ers. für 8 8 9 -K3 /2.7 -M3 Projekt: 9 1 3 6 5 3 PE 4 2 2 1 M U V W PE 3 -M3 VENT1 Ers. durch 10 10 4 -F3 5 TK TK -R23 6 11 LW150H-A ANr. 11 7 12 L Reg MOT R23 N Reg PE 12 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 13 Kunde: 13 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 58 Schéma des circuits 1/2 LW 150H-A 1 2 6 P + 11 N Datum 1 VD1 3 5 HD A1 A2 3 1 6 4 2 rt 1 5 VD1 -K1 sw bl 2 3 a1 b2 c4 29.08.2007 2 PE /1.7 /1.7 /1.8 ϑ -E2 Gepr. Norm 4 -E2 -X7 4 2 3 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name -Y2 N 5 -Y2 5 Urspr. PE 6 -X12 -Y1 6 7 3 4 2 /1.10 7 - P + -F2 Ers. für a1 c4 2 ND -F2 10 A1 1 6 A2 3 NDP VBO /1.9 7 -K3 N 5 /1.9 AV 1 -Y1 FR817045b Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur Ventilateur Contacteur chauffage d'appoint Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 442 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage Electrovanne Injection de gaz Compresseur -F1 - HDP -F1 L1 MOT N L -X12 12 -X7 N Reg PE L Reg MOT R23 -X12 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 /1.12 Änderung Légende: Eléments E1 AEP E2 F1 HDP F2 NDP K1 VD1 K3 K5 ZW1 R2 TWE R3 TWA TRL R4 TVL R5 THG R6 CW R10 STB X7 X12 X52 Y1 Y2 1 Zustand 8 1 8 PE -X12 -STB ϑ -K5 9 A2 A1 8 9 ZW1 ASD ZW1 2 1 6 4 2 /1.5 /1.5 /1.5 a1 -E1 + c4 P AEP - 3 -E1 5 Projekt: 9 Ers. durch 1 PE 10 10 -X52 11 -X52 1 2 3 12 4 5 6 13 7 8 14 -X7 9 10 29 30 15 TWA ϑ -R2 -R10 THG ϑ -R3 Ort 15 11 12 2 16 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. TWE THG TVL ϑ -R6 CW TRL ϑ 14 Version 0.0 TWA -R5 THG Kunde: 13 Anlage ϑ TVL 12 -R4 TRL LW150H-A ANr. 11 59 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 150H-A Schéma des circuits 2/2 -X8 2 3 gn/ge 2 -X9 1 2 4 1N- 3 3 1L3 -K6 /2.11 gn/ge 3~N/PE/400V/50Hz 1PE Gepr. Norm 1 2 4 3 4 5 6 -X7 sw br ws sw br ws -R22 ZW1 4 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name 1N 5 5 -K1 /2.3 -N1 -M1 Urspr. 1 2 3 4 5 6 R S T 2 3 U V W 1 6 11 12 4 5 -R20 -K1 /2.3 PE T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 6 FR817066c Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Relais thermique ventilateur Fusible Ventilateur Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Réseau Contacteur Ventilateur Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Compresseur 2 Ventilateur Limitation du courant de démarrage compresseur 1 Limitation du courant de démarrage compresseur 2 Chauffage du carter compresseur 1 Chauffage du carter compresseur 2 Chauffage d’appoint Chauffage carter ventilateur Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint Datum 22.01.2008 2 1L2 1 1 L1 L2 L3 PE 3~PE/400V/50Hz Änderung Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 F4 - F6 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 ZW1 K6 M1 VD1 M2 VD2 VENT1 M3 N1 N2 R20 R21 R22 ZW1 R23 X8 X9 1 Zustand 1L1 7 7 /2.4 -K2 -N2 -M2 Ers. für 1 2 3 4 5 6 R S T 2 3 U V W 1 M 8 /2.4 -K2 PE T1 T2 T3 PE 3 -M2 VD2 8 21 22 4 5 -R21 9 Projekt: 9 -F4 -K3 /2.7 -M3 Ers. durch -F5 1 2 1 3 4 3 6 5 -F6 2 10 1 3 4 M 2 PE 3 PE 1V 1W 5 6 11 /2.8 -K4 2W 2U 2V 11 LW320H-A ANr. -M3 VENT1 1U /2.9 -K5 10 1 3 6 5 6 4 5 2 4 12 7 -F3 12 8 TK TK 9 -R23 13 PE L Reg N Reg MOT R23 10 Kunde: 13 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 /2.1 14 14 Version 0.0 15 Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 1 16 16 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 60 Schéma des circuits 1/2 LW 320H-A 1 2 6 1 2 P + 11 N sw 2 3 4 VD2 4 3 A1 A2 23 24 5 3 1 54 22 6 4 2 3 21 -E2 -X7 53 -E2 ϑ -K1 1 -K2 VD1 2 /1.6 4 /1.6 /1.6 VD2 5 4 PE HD A1 1 6 /1.6 A2 3 12 rt 1 5 24 VD1 -K1 bl 3 b2 c4 11 a1 23 Gepr. Norm 4 4 /1.8 /1.8 /1.8 /1.8 6 Bearb. Escher F. Georg Bächmann Datum 17.05.1999 3 Name -Y2 -Y2 N 5 5 Urspr. PE ϑ 6 -E3 4 -K2 -E3 6 53 54 5 FR817066c Fonctionnement Pressostat fin de dégivrage Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur 1 Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur 2 Pressostat haute pression Pressostat basse pression Contacteur compresseur 1 Contacteur compresseur 2 Réseau Contacteur Ventilateur Contacteur ventilateur, point triangle Contacteur ventilateur, point étoile Contacteur chauffage d'appoint Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Résistance à codage, 1150 Ohm Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande) Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde) Vanne à voies de dégivrage Electrovanne Injection de gaz Compresseur 1 Electrovanne Injection de gaz Compresseur 2 Datum 22.01.2008 -F1 - HDP -F1 L1 MOT N L -X12 12 -X7 N Reg PE L Reg MOT R23 -X12 /1.13 /1.13 /1.13 /1.13 /1.13 Änderung Légende: Eléments E1 AEP E2 E3 F1 HDP NDP F2 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 K6 ZW1 TRL R4 TVL R5 R6 THG CW R10 STB X7 X12 X52 Y1 Y2 Y3 1 Zustand 6 7 8 53 54 A1 2 9 /1.10 /1.10 /1.10 PE -K5 1 4 A2 3 6 N -K4 -K3 -Y3 5 22 -Y3 21 7 Ers. für 9 3 ND 8 10 A1 22 21 VBO 2 -K5 1 6 4 2 A2 3 22 -Y1 /1.11 5 54 8 7 -K4 AV 2 21 P + NDP - -F2 /1.10 /1.11 /1.11 8 8 a1 c4 2 2 -X7 4 /1.11 53 9 Ers. durch Projekt: 7 9 /1.12 -F2 VEN 21 22 1 6 9 -K5 -X12 53 54 A1 3 22 -K4 5 54 A2 21 -Y1 53 8 10 10 1 PE -X12 -STB ϑ -K6 11 9 ASD 1 6 4 2 /1.4 /1.4 a1 c4 2 8 A1 A2 + 3 22 /1.4 ZW1 ZW1 -E1 P AEP - 5 -E1 21 LW320H-A ANr. 11 1 12 -X52 PE 12 13 -X52 1 2 3 4 TVL ϑ -R6 THG 14 TRL ϑ -R5 14 5 6 -X7 -R10 Version 0.0 THG ϑ TVL -R4 TRL Kunde: 13 9 15 10 29 30 CW Anlage Ort 15 Blatt-Nr. 2 16 16 Bl von Anz 2/2 61 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH LW 320H-A Schéma des circuits 2/2 Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l’appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d’une modification non autorisée par nos soins de l’appareil/des appareils, la présente déclaration n’est plus valable. Désignation de l’appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d’appareil LW LW LW LW LW Numéro de commande 70A 80A 100A 120A 150A 100 410 100 411 100 412 100 446 100 447 Modèle d’appareil LW LW LW LW Numéro de commande 190A 250A 150H–A 320H–A 100 448 100 449 100 418 100 419 Directives CE Normes européennes harmonisées 98/37/EG 2006/95/EG 2004/108/EG EN EN EN EN 378 60529 ISO 12100-1/2 ISO 13857 EN EN EN EN 349 60335-1/-2-40 55014-1/-2 61000-3-2/-3-3 Normes/Directives Nationales DE UVV BGV D4 DIN 8901 Entreprise : AT CH NEV (SR 743.26) Lieu, date : Kasendorf, 26.01.2009 Signature : FR818134 62 Jesper Stannow Directeur technique Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l’appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d’une modification non autorisée par nos soins de l’appareil/des appareils, la présente déclaration n’est plus valable. Désignation de l’appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d’appareil Numéro de commande LW 330A LW 330 LW 330L Modèle d’appareil Numéro de commande 100 417 100 468 100 469 Directives CE Normes européennes harmonisées 98/37/EG 2006/95/EG 2004/108/EG EN EN EN EN Normes/Directives Nationales MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION DE BGR 500 Teil 2 DIN 8901 AT CH NEV (SR 743.26) Entreprise : 378 60529 ISO 12100-1/2 ISO 13857 Catégorie EN EN EN EN 349 60335-1/-2-40 55014-1/-2 61000-3-2/-3-3 II Module A1 Agence stipulée : TÜV-Süddeutschland Bau und Betrieb (No : 0036) Lieu, date : Kasendorf, 27.01.2009 Signature : FR818136 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Jesper Stannow Directeur technique 63 Check-liste approximative servant à établir le procès-verbal d‘achèvement pour systèmes de pompe à chaleur Cette check-liste approximative sert d‘aide au personnel de montage et d‘installation. Elle ne revendique aucun droit quant à l‘intégralité. Cependant tous les points indiqués doivent être contrôlés soigneusement et satisfaits. Source de chaleur Air Canalisations raccordées et étanches Grille de protection montée Sens de rotation ventilateur □ Oui □ Oui □ O.K. Source de chaleur Eau glycolée / Eau Courant volumique source de chaleur ¹) Réglage protection moteur Sens de rotation pompe de circulation source de chaleur Système de source de chaleur rempli, purgé et étanche Eau glycolée Protection antigel jusqu‘à Eau Qualité de l‘eau en ordre ²) Système de puits Autre source de chaleur ........... A □ O.K. □ Oui ...........°C □ Non Pompe à chaleur Pose de tuyau de condensat Découplé du corps Découplement d’oscillations du circuit de chauffage et raccords de la source de chaleur montés □ O.K. □ Oui □ Oui □ Oui □ O.K. □ Oui □ Non □ Oui Chauffage □ O.K. Courant volumique ¹) Système de chauffage conçu pour maximum ...........°C □ Oui Système de chauffage rempli, purgé et étanche □ Oui Chauffage basse températur □ Oui Chauffage haute températur Tous les circuits de chauffage peuvent être ouverts □ Oui □ Oui Accumulateur aller □ Oui Accumulateur retour □ Oui Accumulateur séparé Capacité ........... l Chauffage d‘appoint ........ kW Eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur Demande avec thermostat □ Non Demande avec sonde Courant volumique ¹) Superficie d‘échangeur de chaleur Raccords étanches Electrique Champ magnétique rotatif secteur Mesures de protection contrôlées Sens de rotation compresseur Sonde retour montée Sonde extérieure correctement montée □ Oui □ Oui □ Oui □ O.K. ......... m² □ Oui □ interne □ Non □ droite □ Oui □ O.K. □ externe □ Oui ¹) contrôlé avec consigne ²) Procès-verbal de l’analyse de l’eau doit être remis établi le : ......................................... par : ......................................................................................... Signature : .............................................................................. En Allemagne : cette check-liste approximative remplie est à envoyer au service après-vente avec le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur. En dehors de l‘Allemagne : envoyer cette check-liste approximative au partenaire respectif local du fabricant avec le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur En envoyant le procès-verbal d‘achèvement, vous demandez l‘intervention du personnel qualifié qui est autorisé par le fabricant à mettre en service votre pompe à chaleur. FA Z-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 65 Procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur en DE : Au service après-vente Alpha-InnoTec en AT : Au service après-vente Alpha-InnoTec en CH : Au service après-vente Alpha-InnoTec dans tous les autres pays : Au partenaire respectif local du fabricant +49 (0) 9228 9906 199 +43 (0) 732 24 42 014 +41 (0) 62 748 20 01 Procès-verbal d‘achèvement et demande d‘intervention pour la mise en service Lors de la mise en service, la fonctionnalité et le bon fonctionnement du système de pompe à chaleur seront vérifiés. Ceci garantit que toutes les prescriptions d’usine sont vérifiées et que l’installation peut fonctionner durablement en toute fiabilité. La mise en service d‘usine est payante et est obligatoire pour obtenir l‘extension des prestations de garantie. □ □ Première mise en service Mise en service récurrente Modèle de pompe à chaleur Donneur d‘ordres □ □ Électro autre firme Modèle de régulateur □ Chauffage Client final / Exploitant Entreprise Interlocuteur Nom / prénom Rue Rue CP Siège de l‘entreprise CP Localité Téléphone Téléphone Délai souhaité Autre délai Date / Heure Date / Heure Le procès-verbal d’achèvement devrait si possible être réalisé 14 jours ouvrés avant la date de mise en service souhaitée. En cas de problèmes de délai, celui-ci sera fixé par téléphone. J‘atteste/nous attestons par la présente que tous les travaux requis précédant la mise en service ont été exécutés et achevés. L’installation est prête pour le service. La liste de contrôles approx. jointe sert d’information et devrait être affinée. Est-ce que le circuit de chauffage est rempli et éprouvé à la pression ; est-ce que les pompes de recirculation fonctionnent correctement ? Est-ce que le système de source de chaleur est achevé, vérifié et est en ordre ? Est-ce que le circuit de chauffage, le système de source de chaleur et les pompes de recirculation sont purgés ? Tous les composants électriques sont-ils raccordés durablement selon le schéma des circuits, toutes les sondes sont-elles montées conformément? Est-ce que tous les courants volumiques et les débits d‘eau sont vérifiés et en ordre ? □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui Si le système de pompe à chaleur n‘est pas prêt et que des travaux d‘installation doivent être effectués par la personne chargée de la mise en service durant cette dernière, ceux-ci sont à la charge du donneur d‘ordres. Si le système de pompe à chaleur n‘est pas prêt pour le service, la personne chargée de la mise en service peut réclamer une nouvelle mise en service payante. Le donneur d‘ordres ou un de ses représentants autorisés doit être présent lors de la mise en service. L‘exploitant du système doit être présent lors de la mise en service, ceci afin d‘assurer une bonne instruction. Un procès-verbal sera établi pour la mise en service. Je/nous soussigné/soussignons demande/demandons par la présente la mise en service payante. Facture à □ Donneur/donneuse d'ordres □ Client(e) final(e)/Exploitant(e) Lieu, date Nom (en majuscules) FAZ-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH Signature / Cachet de l‘entreprise 67 Sous réserve de modifications techniques. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH 69 Service après-vente Adresses d‘intervention pour le service Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans www.alpha-innotec.com DE Alpha-InnoTec GmbH Industriestrasse 3 95359 Kasendorf Tel.: +49 (0) 9228 99 06 190 Fax: +49 (0) 9228 99 06 199 Hotline: +49 (0) 171 26 63 326 [email protected] www.alpha-innotec.com AT Peter Rieß Mannheimstrasse 11 4040 Linz Tel.: +43 (0) 732 24 42 018 Fax: +43 (0) 732 24 42 014 [email protected] BE NATHAN Import/Export N.V.-S.A. Lozenberg 4 1932 Zaventem Tel.: +32 (0) 27 21 15 70 Fax: +32 (0) 27 25 35 53 [email protected] www.nathan.be BR THERMACQUA AV. República Argentina 3021 Conj. 14 Piso L CEP 80610-260 Portao Curtiba PR Tel.: +55 (0) 41 301 566 59 Fax: +55 (0) 41 301 566 59 [email protected] www.thermacqua.com.br CH Vertretung Alpha-InnoTec Schweiz Calmotherm AG Industriepark 6246 Altishofen Tel.: +41 (0) 62 74820 00 Fax: +41 (0) 62 74820 01 [email protected] www.alpha-innotec.ch www.calmotherm.ch 70 Suisse romande Calmotherm SA a.v. de Provence 12 1007 Lausanne Tel.: +41 (0) 21 661 31 43 Fax: +41 (0) 221 661 31 45 [email protected] www.calmotherm.ch Ticino Giuliani SA Via alla Torre 2 6850 Mendriso Tel.: +45 (0) 91 646 08 81 Fax: +45 (0) 91 646 09 91 [email protected] www.calmotherm.ch CZ / SK Tepelna Cerpadla AIT s.r.o nám. Republiky 15 614 00 Brno Tel.: +420 (0) 545 21 40 03 Fax: +420 (0) 545 24 20 90 [email protected] www.alpha-innotec.cz DK ASAP Energy Tinggaardvej 7 6400 Sønderborg Tel.: +45 (0) 74 4304 80 Fax: +45 (0) 74 4304 81 [email protected] www.asap.dk EE AIT-Nord OÜ Artelli 10 A 10621 Tallinn Tel.: +372 (0) 650 18 70 Fax: +372 (0) 650 18 69 [email protected] FR Alpha-InnoTec France EURL Parc d‘activités economiques "les Couturiers" 16, rue des Couturières 67240 Bischwiller Tel.: +33 (0) 3 880 624 10 Fax: +33 (0) 3 880 624 11 [email protected] www.alpha-innotec.fr Sous réserve de modifications. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH HU Geosolar Europe Ltd. Krisztina körút 27 1122 Budapest Tel.: +36 (0) 1 356 20 46 Fax: +36 (0) 1 214 28 68 [email protected] www.geosolar.hu NO Alpha-InnoTec Norge AS Langgaten 59 4306 Sandnes Tel.: +47 (0) 51 6605 95 Fax: +47 (0) 51 6605 94 [email protected] www.alpha-innotec.no IE PowerTech Ireland Ltd. 40 Dovesky Road BT79 9BU Omagh, Carrickmore Tel.: +44 (0) 28 8076 00 88 Fax: +44 (0) 28 8076 04 95 [email protected] www.powertechireland.co.uk PL Hydro-Tech ul. Zakladowa 4d 62-510 Konin Tel.: +48 (0) 63 245 34 79 Fax: +48 (0) 63 242 37 28 [email protected] www.alpha-innotec.pl www.hydro-tech.pl IT Forti Consult Sas Zona Artigianale Nord, 8 39040 ORA - BZ Tel.: +39 04 71 811 460 Fax: +39 04 71 811 461 [email protected] LT UAB TENKO Baltic Aukštaiciu g. 7 11341 Vilnius Tel.: +370 (8) 5 264 35 82 Fax: +370 (8) 5 264 35 83 [email protected] www.grindinissildymas.lt LV SIA „EVA-SAT“ Krasta iela 44 1003 Riga Tel.: +371 (6) 75 054 80 Fax: +371 (6) 75 053 99 [email protected] www.evasat.lv NL NATHAN Import/Export B.V. Impact 73 6921 RZ Duiven Tel.: +31 (0) 26 445 98 45 Fax: +31 (0) 26 445 93 73 [email protected] www.nathan.nl Sous réserve de modifications. FR830502/190326 © Alpha-InnoTec GmbH PT GudEnergy Energias Renováveis, Lda. Av. O Século, 21 r/c D.to 2135-231 Samora Correia Tel.: +351 (0) 263 652 727 Fax: +351 (0) 263 652 528 [email protected] www.gudenergy.pt SE VKG Fastighetsvärme AB Industrivägen 20 19 162 Sollentuna Tel.: +46 (0) 8 444 5085 Fax: +46 (0) 8 920 640 [email protected] www.vkg.se SI Zeus Solar d.o.o. Mace 6 4205 Preddvor Tel.: +3864 (0) 2 555 780 Fax: +3864 (0) 2 555 782 [email protected] www.zeussolar.si 190218 71