Download PomPes à chaleur aIr/eau

Transcript
Mode d ‘emploi
FR
AIR/EAU
Pompes à chaleur
INSTALLATION EXTERIEURE
Série LW A
Série LW H-A
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Veuillez lire au préalable le
présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous donne des informations
précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute
la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux
propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.
Symboles
Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante :
Informations destinées aux utilisateurs.
Informations ou consignes destinées au personnel
qualifié.
Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur
et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut
suivre absolument toutes les consignes qu’il contient.
Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des
descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si
vous avez des questions ou si des choses vous paraissent
peu claires, contactez le service clientèle ou le partenaire du fabricant à proximité.
Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles
d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres
s’appliquant à chaque modèle respectif.
Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par
des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas
autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans
une autre langue en totalité ou en partie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant.
Danger !
Indique un risque direct pouvant conduire
à de graves blessures voire la mort.
Avertissement !
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à de graves
blessures voire la mort.
Précaution !
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures
moyennes et légères.
Précaution.
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels.
Remarque.
Information particulière.
Renvoi à d‘autres chapitres du mode d‘emploi.
Renvoi à d‘autres aides du fabricant.
2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Table des matières
Informations destinées aux
utilisateurs et au personnel qualifié
Veuillez lire au préalable
le présent mode d’emploi..........................................2
Symboles....................................................................................2
Utilisation conforme à la destination...............4
Exclusion de responsabilité.........................................4
Conformité CE.......................................................................4
Sécurité......................................................................................4
Service après-vente.............................................................5
Garantie....................................................................................5
Dépollution...........................................................................5
Informations destinées aux utilisateurs
Fonctionnement des pompes à chaleur...............6
Domaine d’application.. ...................................................6
Exploitation...........................................................................6
Entretien de l’appareil......................................................6
Maintenance de l’appareil..............................................7
Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil........7
Panne...........................................................................................7
Instructions destinées au personnel
qualifié
Livraison...................................................................................8
Installation et montage...............................................9
Lieu d‘installation.. .................................................................9
Transport jusqu‘au local d‘installation................................9
Installation.............................................................................10
Apport des capots de chicanes d’air................................14
Montage / Raccordement au circuit de chauffage..........16
Ecoulement de condensat................................................... 17
Protection contre la pression...............................18
Démontage.............................................................................23
Caractéristiques techniques/
Etendue de livraison
LW 70A – LW 150A.............................................................24
LW 190A – LW 320H-A......................................................26
Courbes de rendement
LW 70A..................................................................................28
LW 80A..................................................................................29
LW 100A................................................................................30
LW 120A................................................................................31
LW 150A................................................................................32
LW 190A................................................................................33
LW 250A...............................................................................34
LW 330A................................................................................35
LW 150H-A...........................................................................36
LW 320H-A...........................................................................37
Niveau de pression acoustique................................38
Dessins cotés et schémas d’installation
Dessins cotés LW 70… • LW 80…...................................39
Schéma d’installation LW 70… • LW 80…..................... 40
Dessins cotés LW 100… – LW 330…..............................41
Schéma d’installation LW 100… • LW 120… •
LW 150H….....................................................................42
Schéma d’installation LW 150A… • LW 190…...............43
Schéma d’installation LW 250… • LW 320…................. 44
Schéma d’installation LW 330…........................................45
Schémas des connexions
LW 70A – LW 190A • LW 150H-A • LW 320H-A..........46
LW 250A • LW 330A...........................................................47
Schémas des circuits
LW 70A • LW 80A.............................................................. 48
LW 100A • LW 120A...........................................................50
LW 150A • LW 190A...........................................................52
LW 250A...............................................................................54
LW 330A................................................................................56
LW 150H-A...........................................................................58
LW 320H-A...........................................................................60
Annexe
Cumulus...................................................................................18
Déclarations de conformité CE
LW 70A – LW 320H–A.......................................................62
LW 330A................................................................................63
Pompes de recirculation..............................................18
Check-liste approximative............................................65
Production d’eau chaude sanitaire.....................18
Procès-verbal d‘achèvement du système de
pompe à chaleur..........................................................67
Soupape de décharge.......................................................18
Cumulus d‘eau chaude sanitaire.. ...........................18
Raccordements électriques......................................19
Remplissage et purge de l’installation................22
Isolation des raccordements
hydrauliques.................................................................22
Service après-vente
Adresses d‘intervention pour le service..........................70
Mise en service......................................................................22
Limiteur de temperature de securite...............................23
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
3
Utilisation conforme à la
destination
L‘appareil doit être utilisé exclusivement conformément
à sa destination. A savoir :
• pour le chauffage
• pour la production d’eau chaude sanitaire
L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses
­p aramètres techniques.
Aperçu «Caractéristiques techniques/Etendue
de ­livraison».
Remarque :
Indiquer le fonctionnement de la pompe à
chaleur ou du système à pompe à chaleur
auprès de la compagnie d‘électricité respective.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation non conforme à la destination de l’appareil.
La responsabilité du fabricant est également exclue
lorsque :
Sécurité
L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé
conformément à sa destination. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la
technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE
et à toutes les dispositions en matière de sécurité.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil
doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne
concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit
respecter les consignes de sécurité et de prévention des
accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection personnels.
Danger !
L’appareil fonctionne sous haute tension
électrique !
Danger !
Seul un personnel qualifié (chauffagiste,
électricien et spécialiste du froid) a le droit
d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses
composants.
Avertissement !
Veiller aux étiquettes de sécurité sur et
dans l’appareil.
• des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses
composants à l’encontre des consignes du présent
mode d’emploi ;
•des travaux sont effectués sur l’appareil et ses
composants d’une façon non conforme ;
• des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne
• l’appareil ou des composants de l’appareil sont
Conformité CE
L’appareil contient du réfrigérant !
La fuite de réfrigérant peut provoquer des
dommages corporels et matériels. Par
conséquent :
– Déconnecter l’installation.
–Contacter le service après-vente agréé
par le fabricant.
sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et
que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ;
modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite expresse du fabricant.
Avertissement !
Précaution.
Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant :
ne jamais séparer l’appareil du secteur, à
moins qu’il doit être ouvert.
L’appareil est pourvu du label CE.
Déclaration de conformité CE
4
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Précaution.
Installer la pompe à chaleur uniquement
à l’extérieur et s’en servir comme source
de chaleur uniquement avec de l’air extérieur. Les côtés conduisant l’air ne doivent
pas être étranglés ou recouverts.
Service après-vente
Pour toutes questions techniques, notre service aprèsvente ou notre partenaire de proximité est à votre disposition.
Aperçu « Service après-vente ».
Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil.
Avertissement !
Ne jamais mettre l’appareil en circuit si
les capots de chicanes d’air sont démontés.
Garantie
Vous trouverez dans vos documents d’achat les dispositions de la garantie.
Remarque :
Précaution !
Précaution !
Dépollution
Il est interdit de relier la pompe à chaleur
aux installations de ventilation. Il est interdit d’utiliser l’air refroidi à des fins de
refroidissement.
Au niveau de la sortie d’air, la température de l’air est env. 5° C inférieure à la température ambiante. Dans certaines conditions climatiques, une couche de givre
peut se former au niveau de la sortie d’air.
Installer la pompe à chaleur de façon que
le sortie d’air n’aboutisse pas dans une zone fréquentée.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre revendeur.
Lorsque l‘appareil est mis hors service, respectez les
lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la
réutilisation et la dépollution des consommables et composants des appareils frigorifiques.
« Démontage ».
5
Fonctionnement des pompes
à chaleur
Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais inversement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments. Il
la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’arrière.
La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre
ou de l’eau. Cette chaleur est ensuite traitée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même quand à
l’extérieur il règne un froid de canard, la pompe à chaleur prélève encore autant de chaleur qu’une maison requiert pour être chauffée.
Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour
chauffage par le sol :
Exploitation
En optant pour une pompe à chaleur ou un système de
pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à
préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.
Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de
l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur
et de chauffage.
Remarque :
Veillez par conséquent au bon réglage du
régulateur.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à
chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant
l’environnement, veillez notamment au point suivant :
Remarque :
Eviter des températures aller trop élevées
inutiles.
Plus la température aller est basse côté
eau chaude plus le système est efficace.
4 ⁄4 =énergie utile
ca.3 ⁄4 =énergie environnementale
ca.1 ⁄4 =énergie électrique
d’alimentation
Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type de
ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve
votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement.
Entretien de l’appareil
Domaine d’application
Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se
fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage
en vente dans le commerce.
Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les limites d’utilisation et les prescriptions en vigueur.
Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à teneur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison ».
6
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Maintenance de l’appareil
Panne
Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne
requiert pas une maintenance régulière.
En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce
au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à
chaleur et du chauffage.
Les composants du circuit de chauffage et la source de
chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de recirculation) doivent être contrôlés chaque année par un
personnel qualifié (chauffagistes, spécialistes du froid).
Les orifices d’aspiration et de sortie doivent être examinés à intervalles réguliers (en fonction du lieu d’installation) pour voir s’ils sont encrassés et nettoyés le cas
échéant.
Le mieux est de conclure un contrat de maintenance
avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera
des travaux de maintenance réguliers.
Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil
Précaution !
Seul le personnel du service après-vente
autorisé par le fabricant doit nettoyer et
rincer les composants de l’appareil. Il ne
faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Danger !
Seul le personnel d’après-vente agréé par
le fabricant est autorisé à effectuer des
travaux de service et de réparation sur les
composants de l’appareil.
Aperçu « Service après-vente ».
Veillez à ce qu’aucune panne ne soit indiquée si le limiteur de température de sécurité au corps de chauffe
électrique s’est déclenché (en fonction du modèle d’appareil).
«  Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité ».
Après le rinçage du condenseur avec un
produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l’eau. Dans ce cadre, il faut veiller
aux caractéristiques techniques de chaque
fabricant d’échangeur thermique.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
7
Livraison
LW 100… / jusqu‘à LW 330…
(DEUX EMBALLAGES) :
Composition de la livraison à titre d’exemple :
Emballage 1 :
LW 70… / LW 80…
(UN SEUL EMBALLAGE) :
capots de chicanes d’air
(2 éléments, chacun dans un carton)
Emballage 2 :
Appareil compact avec compresseur
totalement hermétique comprenant
tous les composants de sécurité
pour surveiller le circuit de
refroidissement et tuyau pour
l’écoulement du condensat
(raccordé côté pompe à chaleur)
8
Appareil de base avec compresseur
totalement hermétique comprenant
tous les composants de sécurité
pour surveiller le circuit de
refroidissement et tuyau pour
l’écoulement du condensat
(raccordé côté pompe à chaleur)
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Ce que vous devez faire en premier lieu :
contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles…
Installation et montage
Pour tous les travaux à réaliser :
Respecter les règlements relatifs à la
vérifiez l‘intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d‘absence ;
prévention des accidents, prescriptions,
directives et décrets légaux en vigueur localement.
Remarque :
veiller au modèle d’appareil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison ».
Danger !
Seul le personnel qual fié doit installer et
monter la pompe à chaleur ou le système
de pompe à chaleur !
Remarque :
ACCESSOIRES NECESSAIRES AU FONCTIONNEMENT
Précaution.
N’utilisez que des accessoires d’origine du
fabricant.
Les régulateurs de chauffage et de pompe à chaleur ainsi
que les conduites de commande et de sonde sont des accessoires nécessaires au fonctionnement que vous devez
commander séparément.
La pompe à chaleur constitue un bloc fonctionnel uniquement avec les régulateurs de chauffage et de pompe à
chaleur et les conduites de commande et de sonde.
Veiller aux indications acoustiques de
l‘appareil respectif.
Aperçu « Caractéristiques techniques/
Etendue de livraison », chapitre « Acoustique » et Aperçu « Niveau de pression
acoustique ».
Lieu d‘installation
Précaution.
Installer
l’appareil
exclusivement
l‘extérieur des bâtiments.
à
Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil.
Transport jusqu‘au local d‘installation
Régulateur de chauffage et de pompe à
chaleur (pour le montage mural)
Les conduites de commande et de sonde existent en différentes longueurs, en fonction des besoins.
AUTRES ACCESSOIRES
Vous devez commander en sus les accessoires d’installation (découplement d’oscillations) pour l’installation à
l’extérieur des pompes à chaleur air/eau.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez
transporter l’appareil dans son emballage à l’aide d’un
chariot élévateur, d’un gerbeur ou d’une grue jusqu’au
lieu d’installation.
Danger !
Effectuez le transport avec d‘autres
personnes. Tenir compte du poids de
l’appareil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l‘appareil ».
9
Danger !
L’appareil n’est pas fixé sur la palette de
bois. Risque de basculement durant le
transport ! Des dommages corporels et
matériels peuvent se produire.
Prendre des mesures adéquates pour éviter le
risque de basculement.
Installation
Installer l’appareil sur un socle ayant une capacité porteuse suffisante, rigide et parfaitement horizontal. S’assurer que le socle est conçu pour supporter le poids de
la pompe à chaleur. Utiliser pour le socle des matériaux
conformes à ces exigences (béton, plaques praticables,
etc.). La surface au niveau de la sortie d’air de la pompe à
chaleur doit être perméable.
Danger !
Lors du transport, assurer absolument
l’appareil contre tout risque de glissement.
Précaution.
Au niveau de la sortie d’air, la température de l’air est env. 5° C inférieure à la température ambiante. Dans certaines conditions climatiques, une couche de givre
peut se former au niveau de la sortie d’air.
Précaution.
En aucun cas ne se servir des raccordements hydrauliques à l’appareil pour le
transport.
Précaution.
N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil.
Précaution.
Ne pas pencher l’appareil de plus de 45°
maximum (dans chaque direction).
Installer la pompe à chaleur de façon que
le sortie d’air n’aboutisse pas dans une zone fréquentée.
Danger !
Travailler avec plusieurs personnes lors de
l’installation.
Remarque :
Respecter absolument le schéma d’installation pour le modèle d’appareil respectif.
Veiller à la taille et aux écarts minimum.
Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil.
Installer l’appareil de façon que le côté coffret électrique
(= côté commande) soit accessible à tout moment.
10
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
PREPARATION DE L’INSTALLATION
LW 100… JUSQU’A LW 190…:
Procédez comme suit :
LW 70… / LW80…:
Procédez comme suit :
Retirer les façades sur le côté du coffret électrique
(= côté commande) et du côté de raccordement
d’eau de l’appareil. Desserrer les vis à fermeture rapide puis tourner de 90° vers la gauche…
Retirer les façades inférieures sur le côté du coffret
électrique (= côté commande) et du côté de raccordement d’eau de l’appareil…
tirer vers l’avant des deux côtés en inclinant vers le
bas chaque façade, soulever et déposer dans un endroit sûr.
1 vis à fermeture rapide
2 façade inférieure
Desserrer les vis à fermeture rapide puis tourner
de 90° vers la gauche…
Tirer vers l’avant des deux côtés en inclinant vers le
haut chaque façade inférieure, soulever et déposer
dans un endroit sûr.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
11
SOULEVEMENT DE L’APPAREIL AVEC TUBES
UNIQUEMENT LW 70… JUSQU’A LW 190…
Les appareils LW 70… jusqu’à LW 190… peuvent être
soulevés avec des tubes ¾“ convenant à chaque poids
d’appareil respectif (incombant au client). Pour cela, les
alésages correspondants sont présents dans le cadre de
l’appareil.
Remarque :
A partir du modèle d’appareil LW 250…, il
n’est plus possible de soulever avec des tubes.
Sortir les tubes par les alésages côté raccordement
d’eau…
Procédez comme suit :
Sur le côté du coffret électrique (= côté commande), passer les tubes à travers les alésages dans le
cadre…
Passer les tubes avec précaution le long des faisceaux de câbles et des composants dans l’appareil…
LW 70… / LW 80…:
LW 100… jusqu’a LW 190…:
LW 70… / LW 80…:
LW 100… jusqu’a LW 190…:
Soulever l’appareil au niveau des tubes avec au
moins quatre personnes et poser sur le socle. S’assurer que le bâti de base de l’appareil repose à plat
sur le sol.
12
Ne pas endommager les faisceaux de câbles et composants dans l’appareil avec les tubes.…
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
SOULEVEMENT DE L’APPAREIL AVEC UNE GRUE
Remarque :
Les appareils à partir du modèle LW 250…
doivent être soulevés avec une grue.
Procédez comme suit :
Enlever les lattes latérales à la palette de bois…
C vue latérale 2
Placer les patins sous l’appareil. Mettre les lattes ou
les bois équarris entre les patins et l’appareil pour
éviter des dommages de compression sur le carter
ou démonter les façades (instructions de démontage, Cf. « Apport de capots de chicanes d’air »)…
Précaution.
Passer les patins sur le côté du ventilateur.
Sous charge, les patins ne doivent pas appuyer sur le ventilateur.
Soulever l’appareil avec la grue et poser sur le socle.
S’assurer que le bâti de base de l’appareil repose à
plat sur le socle
A vue avant (côté commande)
B vue latérale 1
Danger !
Ne pas mettre les patins trop près les uns
des autres et trop au milieu, sinon l’appareil peut basculer !
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
13
Apport des capots de chicanes d’air
(uniquement pour LW 100… à LW 330…)
Avertissement !
Pièces rotatives à l’appareil. Pour
des
raisons de sécurité, monter les deux capots de chicanes d’air sur l’appareil avant
tout autre travail.
Retirer les façades supérieures de l’appareil…
•
Pour cela, desserrer les deux vis aux rebords inférieurs des façades supérieures…
•
Rabattre les façades en bas vers l’avant, retirer en
haut du couvercle de l’appareil et déposer en lieu
sûr…
Procédez comme suit :
Si ce n’est déjà fait, enlever les façades inférieures
côtés coffret électrique et raccordement d’eau de
l’appareil…
•
Pour cela, desserrer les deux vis à fermeture rapide
aux deux façades inférieures…
•
Rabattre les façades en haut vers l’avant, retirer du
bâti de l’appareil et déposer en lieu sûr…
1 couvercle de l’appareil
2 façades supérieures
Le couvercle de l’appareil est fixé par les façades supérieures. Après le démontage des façades
supérieures, il n’est plus fixé. Retirer le couvercle de
l’appareil et déposer en lieu sûr…
1 façades inférieures
14
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Monter les capots des chicanes d’air…
Poser de nouveau le couvercle sur le bâti…
•
Accrocher les capots de chicanes d’air aux douilles
en laiton en haut du bâti de l’appareil…
Accrocher les façades dans le couvercle de l’appareil. Visser en bas au bâti de l’appareil…
1 anneau au capot de chicane d’air
2 douille en laiton au bâti de l’appareil
•
Visser les capots de chicanes d’air côtés coffret électrique (= côté commande) et raccordement d’eau au
bâti de l’appareil…
Les capots sont maintenant montés. Vous pouvez
procéder aux travaux de montage et d’installation
à l’appareil et remettre ensuite en place les façades
inférieures. (Cf. Pour « Travaux de connexion électrique », « Raccordement côté pompe à chaleur des
conduites de commande et de sonde », )…
Précaution.
En cas d’interruption de travail prolongé,
fermer l’appareil aux façades.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
15
Montage / Raccordement au circuit de
chauffage
Pourvoir de dispositifs de fermeture la sortie d’eau
chaude (aller) et la sortie d’eau chaude (retour) côté
pompe à chaleur.
Précaution.
Relier l’appareil dans le circuit de chauffage selon le schéma hydraulique en fonction du modèle d’appareil.
Remarque :
Le montage des dispositifs de fermeture
permet si besoin est de rincer l’évaporateur et le condenseur de la pompe à chaleur.
Main tendue « Liaison hydraulique ».
Remarque :
Contrôler si les sections transversales et
longueurs des tubes du circuit de chauffage ont des dimensions suffisantes.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Circuit de chauffage ».
Le rinçage du condensateur ne doit être
effectué que par le personnel du service
après-vente autorisé par le fabricant.
Exécuter le raccordement au tubage fixe du circuit
de chauffage via les découplements d’oscillations.
Vous devez les installer pour éviter la conduction
osseuse du bruit au tubage fixe.
Remarque :
Les pompes de recirculation doivent être
dimensionnées et régulées par étage. Elles
doivent permettre au moins le débit minimum d’eau chaude requis pour le modèle
d’appareil.
Précaution !
Remarque :
Les découplements d’oscillations sont disponibles en accessoires.
LW 70… / LW 80…:
Précaution.
L’hydraulique doit être pourvue d’un cumulus dont le volume requis est fonction
de votre modèle d’appareil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Circuit de chauffage,
cumulus ».
Précaution.
Lors des travaux sur les raccordements de
l’appareil, éviter que ceux-ci soient tordus
pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de l’appareil contre tout dommage.
Procédez comme suit :
Rincer abondamment le circuit de chauffage avant
de raccorder l’appareil au circuit de chauffage…
16
Remarque :
Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des
dysfonctionnements.
1 Raccordement entrée eau chaude
(retour)
2 Raccordement sortie eau chaude
(aller)
3 Tuyau d’eau de condensation
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 100… / LW 120… / LW 150H…:
Ecoulement de condensat
L’eau de condensation venant de l’air doit être évacuée
à l’abri du gel via un tube d’un diamètre d’au moins 50
mm. Si le sous-sol est perméable à l’eau, il suffit d’introduire le tube d’eau de condensation dans la terre verticalement à au moins 90 cm de profondeur. Si le condensat est conduit dans des drains ou dans une canalisation,
veiller à une pose en pente à l’abri du gel.
L’introduction du condensat dans une canalisation n’est
autorisée que via un siphon devant être accessible à tout
moment.
1 Raccordement entrée eau chaude
(retour)
2 Raccordement sortie eau chaude
(aller)
3 Tuyau d’eau de condensation
LW 150A… jusqu’a LW 330…:
1 Raccordement entrée eau chaude
(retour)
2 Raccordement sortie eau chaude
(aller)
3 Tuyau d’eau de condensation
Poser le tuyau d’eau de condensation dans l’appareil de façon à éviter tout contact avec les tubes de
réfrigérant.
S’assurer que l’écoulement de l’eau de condensation
est à l‘abri du gel.
Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil.
« Guide de pompe à chaleur ».
Etanchéifier les tubes vides côté appareil.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
17
Protection contre la pression
Equiper le circuit de chauffage d’une vanne de sécurité et
d’un vase d’expansion selon les normes et directives en
vigueur localement.
Installer par ailleurs dans le circuit de chauffage des systèmes de remplissage et de purge, des dispositifs de fermeture et des clapets anti-retour.
Production d’eau chaude
sanitaire
La production d’eau chaude sanitaire avec la pompe
à chaleur requiert en sus (parallèlement) du circuit de
chauffage un autre circuit d’eau chaude. Lors de la liaison,
il faut veiller que la charge d’eau chaude sanitaire ne soit
pas conduite par le cumulus du circuit de chauffage.
Main tendue « Liaison hydraulique ».
Soupape de décharge
Installez absolument une soupape de décharge pour garantir avec la pompe à chaleur le débit minimum du courant volumique du circuit de chauffage. La soupape de
décharge doit être dimensionnée de façon que la pompe
à chaleur garantisse le débit minimum du courant volumique lorsque le circuit de chauffage est fermé.
Cumulus
La liaison hydraulique de la pompe à chaleur requiert un
cumulus dans le circuit de chauffage. Le volume requis
du cumulus est calculé avec la formule suivante :
Vcumulus. =
Cumulus d‘eau chaude
sanitaire
Si la pompe à chaleur doit produire de l’eau chaude sanitaire, vous devez relier des cumulus spéciaux pour l’eau chaude sanitaire au système de pompe à chaleur. Le volume du
cumulus doit être choisi de façon que durant une période
de coupure électrique la quantité d’eau chaude sanitaire
requise soit disponible.
débit minimum courant volumique circuit de chauffage /
heure
10
Pour débit minimum courant volumique circuit
de chauffage, Cf. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Circuit
de chauffage »
Pour des installations mono-énergétiques air/eau, relier le cumulus dans la sortie d’eau chaude (aller) avant la
soupape de décharge.
Pompes de recirculation
Remarque :
La surface de l’échangeur de chaleur du
cumulus d’eau chaude sanitaire doit être
dimensionnée de façon que le rendement
de chauffage de la pompe à chaleur soit
transmis avec le plus petit écartement
possible.
Nous vous proposons volontiers des cumulus de notre
gamme de produits. Ils conviennent parfaitement à votre
pompe à chaleur.
Remarque :
Intégrer le cumulus dans le système de
pompe à chaleur conformément au schéma hydraulique adapté à votre installation.
Précaution.
Veiller absolument au modèle d‘appareil.
Ne pas utiliser de pompes de recirculation régulées.
Les pompes de circuit de chauffage et d’eau chaude sanitaire doivent être dimensionnées et régulées par étage.
18
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Raccordements électriques
LW 100… / LW 120… / LW 150H…:
Pour tous les travaux à réaliser :
Danger !
Danger de mort par décharge électrique !
Les travaux de raccordement électrique
sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés.
Danger !
Veiller lors de l’installation et des travaux
électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement.
Veiller aux conditions techniques de
connexion de la compagnie d’électricité
compétente (si celle-ci en fait la demande) !
1Prise de connexion corps de chauffe
électrique
2Prise de connexion compresseur
LW 150A… jusqu’a LW 330…:
CONNEXION
L’ouverture du coffret électrique n’est pas nécessaire
pour connecter la pompe à chaleur. La connexion est
réalisée aux prises de connexion côté raccordement
d’eau.
Procédez comme suit :
Si l’appareil est fermé, ouvrir la façade…
« Préparation de l’installation »
1Prise de connexion corps de chauffe
électrique
2Prise de connexion compresseur
Brancher les câbles aux prises de connexion…
Ouvrir les prises de connexion…
LW 70… / LW 80…:
Fermer les prises de connexion…
Poser les câbles dans une gaine de protection
jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau
jusqu’au coffret à fusibles…
Brancher les câbles à l’alimentation électrique.
Précaution.
Contrôler le champ magnétique rotatif
vers la droite de l’alimentation de charge
(compresseur).
1 prise de connexion corps de chauffe
électrique
2 prise de connexion compresseur
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
–Si le compresseur tourne dans le
mauvais sens, ceci peut conduire à des
dommages irréparables de celui-ci.
19
Précaution.
Equiper absolument l’alimentation de
puissance de la pompe à chaleur d’un coupe-circuit automatique à 3 pôles ayant un
écart entre contacts d’au moins 3 mm.
Veiller à l’intensité du courant de déclenchement.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue
de livraison », chapitre « Electrique ».
RACCORDEMENT COTE POMPE A CHALEUR DES CONDUITES DE COMMANDE ET DE SONDE
La liaison entre la pompe à chaleur et le régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur est réalisée via les
conduites de commande et de sonde. La connexion se
fait au coffret électrique (= côté commande) de la pompe à chaleur.
Danger !
Danger de mort par décharge électrique !
L‘appareil doit être mis en marche hors
tension.
LW 70… / LW 80…:
Procédez comme suit :
Desserrer les vis du coffret électrique à l’intérieur
de l’appareil…
Précaution.
Ne pas basculer le coffret électrique.
Visser les conduites de commande et de sonde aux
deux prises de courant à l’arrière du coffret électrique.
Après avoir raccordé les deux conduites, fixer le
coffret élecrique dans sa position initiale.
Introduire les conduites à l’intérieur de l’appareil…
Remarque :
Afin de pouvoir décrocher le coffret électrique en cas d’intervention du SAV, les
conduites de commande et de sonde
doivent avoir une surlongueur d’environ 15
cm dans la pompe à chaleur.
Poser les conduites de commande et de sonde dans
une gaine de protection jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau jusqu’au régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur…
Raccorder les conduites de commande et de sonde selon le schéma des connexions et les schémas
des circuits correspondant au modèle d’appareil au
régulateur de chauffage et de pompe à chaleur.
« Schémas des connexions » et « schémas des
circuits » de chaque modèle d‘appareil.
Mode d‘emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Etanchéifier les tubes vides côté appareil…
Suspendre le coffret électrique à l’extérieur dans les
évidements prévus à cet effet dans le bâti de l’appareil…
20
Visser les façades à la pompe à chaleur.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Remarque.
Poser les conduites de commande et de sonde dans
une gaine de protection jusqu’à l’entrée dans le bâtiment et de là de nouveau jusqu’au régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur…
Le corps de chauffe électrique est par défaut « borné » à 6 kW. (9 kW.) On peut
modifier les connexions au contacteur K5
(K6) de 2(3) à 4 kW (6 kW.).
Raccorder les conduites de commande et de sonde
selon le schéma des connexions et les schémas des
circuits correspondant au modèle d’appareil au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur…
Pour plus d’informations, se reporter à l’étiquette adhésive sur le corps de chauffe électrique.
« Schémas des connexions » et « schémas des
circuits » de chaque modèle d’appareil.
LW 100… jusqu’a 330…:
Procédez comme suit :
Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
Visser les conduites de commande et de sonde aux
deux prises de courant côté coffret électrique…
Etanchéifier les tubes vides côté appareil…
Visser les façades à la pompe à chaleur…
Placer les façades inférieures de biais dans le bâti de
l’appareil, rabattre en haut au bâti de l’appareil et
fermer les vis à fermeture rapide…
Introduire les conduites de commande et de sonde
à l’intérieur de l’appareil par la gaine de câbles prévue à cet effet côté raccordement d’eau…
L’appareil est maintenant fermé.
1 Gaine de câbles pour conduites de
commande et de sonde
Introduire les conduites à l’intérieur de l’appareil…
Remarque :
Afin de pouvoir décrocher le coffret électrique en cas d’intervention du SAV, les
conduites de commande et de sonde doivent avoir une surlongueur d’environ 15
cm dans la pompe à chaleur.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
21
Remplissage et purge de
l’installation
Remplir et purger le circuit de chauffage…
Mise en service
De plus, ouvrir la vanne de purge au condensateur
de la pompe à chaleur. Purger le condensateur…
Danger !
L’appareil ne doit être mis en marche que
les capots de chicanes d’air montés et les
façades fermées.
Procédez comme suit :
Procéder avec soin au contrôle de l‘installation et
faire une check-liste approximative…
Isolation des raccordements
hydrauliques
Isoler à l’extérieur les découplements d’oscillations et le
tubage fixe du circuit de chauffage.
Remarque :
Exécuter l’isolation conformément aux
normes et directives en vigueur localement.
« Check-liste approximative ».
En procédant à un contrôle de l’installation, vous
prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés
de façon non conforme.
Assurez-vous que…
• le champ magnétique rotatif vers la droite
de l’alimentation de charge (compresseur) est
conforme,
Poser le tubage fixe du circuit de chauffage à l’extérieur
à l’abri du gel.
• l’installation et le montage de la pompe à chaleur sont exécutés en conformité avec ce mode
d’emploi,
• les installations électriques ont été exécutées suivant les règles de l’art,
• un coupe-circuit trois pôles est présent pour
le compresseur. Il doit avoir un écartement
d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
• le circuit de chauffage est rincé, rempli et bien
purgé,
• tous les robinets-vannes et organes de fermeture
du circuit de chauffage sont ouverts,
• tous les systèmes tubulaires et composants du
système sont étanches.
Remplir soigneusement et signer le procès-verbal
d’achèvement du système de pompe à chaleur…
« Procès-verbal d’achèvement du système de
pompe à chaleur ».
22
En Allemagne :
envoyer le procès-verbal d’achèvement du système
de pompe à chaleur au service après-vente du fabricant…
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
En dehors de l’Allemagne :
envoyer le procès-verbal d’achèvement du système
de pompe à chaleur au partenaire respectif local du
fabricant…
Aperçu «Service après-vente».
La mise en service du système de pompe à chaleur
sera exécutée par le personnel du service aprèsvente agréé par le fabricant. Elle est payante !
Limiteur de temperature de securite
Un limiteur de température de sécurité est incorporé au
corps de chauffe électrique (en fonction du modèle d’appareil). Contrôler en cas de panne de la pompe à chaleur
ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation de ce limiteur n’a pas sauté. Le cas échéant,
le réarmer.
Démontage
Danger !
Danger de mort par décharge électrique !
Mettre l‘appareil hors tension avant le démontage !
Danger !
Danger de mort par décharge électrique !
Seuls des électriciens qualifiés doivent séparer l‘appareil du secteur et déconnecter
tous les raccordements.
Danger !
Seuls des chauffagistes ou des spécialistes
du froid doivent démonter l’appareil du
système.
Danger !
Seuls les spécialistes du froid doivent démonter l’appareil et ses composants.
Précaution.
Recycler ou dépolluer les composants d’appareil, les réfrigérants et l’huile conformément aux prescriptions, normes et directives.
1Bouton de température de sécurité
au corps de chauffe électrique
2Bouton de réinitialisation
DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON
Précaution.
Avant de jeter au rebut le régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur, retirer
la batterie tampon sur la platine du processeur. La batterie peut être enlever
avec une pince coupante diagonale. Dépolluer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de
l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
23
Caractéristiques
techniques/Etendue de livraison
Désignation des appareils
Type de pompe à chaleur
Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau
• concerné ı — non concerné
Lieu d’installation
Intérieur ı Extérieur
• concerné ı — non concerné
Conformité
Caractéristiques de
performance
CE
Rendement de chauffage/COP pour
A7/W35
Point normalisé selon EN14511
2 Compresseur
1 Compresseur
kW ı …
kW ı …
A7/W45
Point normalisé selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A2/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A10/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A-7/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A-15/W65
Limites d’utilisation
Circuit de chauffage
°C
Source de chaleur
Acoustique
Source de chaleur
°C
Niveau de pression acoustique à l’intérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour de la machine)
dB(A)
Niveau de pression acoustique à l’extérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour des raccordements d’air)
dB(A)
Courant volumique d’air à compression externe maximale
m³/h
Pression externe maximale
Circuit de chauffage
Pa
Courant volumique : débit minimum ı débit nominal ı débit maximum
l/h
Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique
bar ı l/h
Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique
bar ı l/h
Contenance cumulus
l
Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire
Caractéristiques générales
de l’appareil
...
Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée)
Taille
Poids total
kg
Raccordements Circuit de chauffage
…
Circuit de chargement d’eau chaude sanitaire
Réfrigérant
…
Type de réfrigérant ı Volume de remplissage
… ı kg
Section tranversale libre Gaines d’air
mm
Section transversale tuyau d’eau de condensation / longueur hors appareil
Electrique
mm ı m
Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur **)
…ı A
Code de tension ı fusible tension de commande **)
…ı A
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique **)
Pompe à chaleur
ıA
Puissance absorbée effective dans point normalisé A7/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ
Courant de machine maximum dans les limites d’utilisation
A
Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif
A ı A
Protection
IP
Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2
Composants
Dispositifs de sécurité
kW ı A ı …
ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Pompe de recirculation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı
Consommation de courant
Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur
kW ı A
compris dans livr. : • oui — non
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur
compris dans livraison : • oui — non
Conduite de commande et de sonde
compris dans livraison : • oui — non
Câble pour courant fort vers appareil
compris dans livraison : • oui — non
Démarreur en douceur électronique
Vases d’expansion
intégré : • oui — non
Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable
• oui — non ı l ı bar
Soupape de décharge
intégré : • oui — non
Découplements d’oscillationsCircuit de chauffage
FR813075 -b
24
compris dans livraison : • oui — non
*) en fonction des tolérances d’éléments et du débit
**) veiller aux réglementations locales
n.n. = non démontré w.w. = au choix
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 70A
LW 80A
LW 100A
LW 120A
LW 150A
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı •
— ı •
— ı •
— ı •
— ı •
•
•
•
•
•
—
7,8 ı 3,7
—
9,4 ı 3,9
—
12,0 ı 3,8
—
12,5 ı 3,9
16,3 ı 3,4
10,7 ı 3,6
—
7,9 ı 3,0
—
9,0 ı 3,0
—
11,4 ı 3,0
—
11,2 ı 3,1
16,1 ı 3,0
10,0 ı 3,1
—
6,9 ı 3,2
—
8,0 ı 3,3
—
10,3 ı 3,3
—
11,5 ı 3,2
15,3 ı 3,1
9,0 ı 3,2
—
9,0 ı 4,3
—
10,3 ı 4,3
—
12,9 ı 4,0
—
13,8 ı 4,1
18,1 ı 3,7
11,6 ı 3,9
—
5,5 ı 2,5
—
6,3 ı 2,4
—
8,1 ı 2,6
—
9,1 ı 2,6
12,5 ı 2,7
7,5 ı 3,0
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
20 – 58 (60)*)
20 – 58 (60)*)
20 – 58 (60)*)
20 – 58 (60)*)
20 – 58 (60)*)
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
—
—
—
—
—
51
53
55
55
57
3000
3000
3400
3400
4000
—
—
—
—
—
750 ı 1350 ı 2000
1200 ı 1600 ı 2000
1000 ı 2000 ı 3000
1200 ı 2400 ı 3000
1600 ı 2800 ı 4000
0,09 ı 1350
0,07 ı 1600
0,09 ı 2000
0,11 ı 2200
0,15 ı 2800
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
1
1
2
2
3
135
145
267
274
296
R1"AG
R1"AG
R1"AG
R1"AG
R5/4"AG
—
—
—
—
—
R404A ı 2,1
R404A ı 2,1
R404A ı 4,1
R404A ı 4,5
R404A ı 5,6
—
—
—
—
—
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
3~/PE/400V/50Hz ı C10
3~/PE/400V/50Hz ı C10
3~/PE/400V/50Hz ı C16
3~/PE/400V/50Hz ı C16
3~/PE/400V/50Hz ı C16
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
2,2 ı 4,2 ı 0,75
2,4 ı 4,6 ı 0,75
3,2 ı 6,2 ı 0,75
3,2 ı 6,2 ı 0,74
4,8 (3,0) ı 9,2 (5,8) ı 0,75 (0,75)
7,7
8,4
8
9,7
14,3
38 ı 18
45 ı 22
49 ı 25
61 ı 28
46 ı 21
24
24
24
24
24
6 ı 4 ı 2
6 ı 4 ı 2
9 ı 6 ı 3
9 ı 6 ı 3
9 ı 6 ı 3
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
•
•
•
•
•
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
813039-f
813040-e
813066-f
813501
813068-g
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
25
Caractéristiques
techniques/Etendue de livraison
Désignation des appareils
Type de pompe à chaleur
Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau
• concerné ı — non concerné
Lieu d’installation
Intérieur ı Extérieur
• concerné ı — non concerné
Conformité
Caractéristiques de
performance
CE
Rendement de chauffage/COP pour
A7/W35
Point normalisé selon EN14511
2 Compresseur
1 Compresseur
kW ı …
kW ı …
A7/W45
Point normalisé selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A2/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A10/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A-7/W35
Point de fonctionnement
dynamique selon EN14511
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
2 compresseurs
1 compresseur
kW ı …
kW ı …
A-15/W65
Limites d’utilisation
Circuit de chauffage
°C
Source de chaleur
Acoustique
Source de chaleur
°C
Niveau de pression acoustique à l’intérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour de la machine)
dB(A)
Niveau de pression acoustique à l’extérieur (en espace libre moyenne à 1 m de distance autour des raccordements d’air)
dB(A)
Courant volumique d’air à compression externe maximale
m³/h
Pression externe maximale
Circuit de chauffage
Pa
Courant volumique : débit minimum ı débit nominal ı débit maximum
l/h
Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique
bar ı l/h
Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique
bar ı l/h
Contenance cumulus
l
Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire
Caractéristiques générales
de l’appareil
...
Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée)
Taille
Poids total
kg
Raccordements Circuit de chauffage
…
Circuit de chargement d’eau chaude sanitaire
Réfrigérant
…
Type de réfrigérant ı Volume de remplissage
… ı kg
Section tranversale libre Gaines d’air
mm
Section transversale tuyau d’eau de condensation / longueur hors appareil
Electrique
mm ı m
Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur **)
…ı A
Code de tension ı fusible tension de commande **)
…ı A
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique **)
Pompe à chaleur
ıA
Puissance absorbée effective dans point normalisé A7/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ
Courant de machine maximum dans les limites d’utilisation
A
Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif
A ı A
Protection
IP
Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2
Composants
Dispositifs de sécurité
kW ı A ı …
ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Pompe de recirculation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı
Consommation de courant
Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur
kW ı A
compris dans livr. : • oui — non
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur
compris dans livraison : • oui — non
Conduite de commande et de sonde
compris dans livraison : • oui — non
Câble pour courant fort vers appareil
compris dans livraison : • oui — non
Démarreur en douceur électronique
Vases d’expansion
intégré : • oui — non
Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable
• oui — non ı l ı bar
Soupape de décharge
intégré : • oui — non
Découplements d’oscillationsCircuit de chauffage
FR813075 -b
26
compris dans livraison : • oui — non
*) en fonction des tolérances d’éléments et du débit
**) veiller aux réglementations locales
n.n. = non démontré w.w. = au choix
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 190A
LW 250A
LW 330A
LW 150H-A
LW 320H-A
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı • ı —
— ı •
— ı •
— ı •
— ı •
— ı •
•
•
•
•
•
19,3 ı 3,5
11,4 ı 3,6
26,7 ı 3,6
13,8 ı 3,8
36,0 ı 4,2
20,5 ı 5,0
—
10,0 ı 3,4
18,5 ı 3,3
10,0 ı 3,4
19,0 ı 2,9
11,2 ı 3,0
25,6 ı 2,7
12,7 ı 2,9
36,7 ı 3,8
20,2 ı 4,0
—
10,6 ı 3,0
19,2 ı 2,8
10,5 ı 3,0
18,0 ı 3,1
10,6 ı 3,2
23,5 ı 3,2
12,2 ı 3,3
33,0 ı 3,8
19,0 ı 3,9
—
9,1 ı 3,2
18,0 ı 3,1
9,1 ı 3,2
21,2 ı 3,7
12,7 ı 3,9
28,6 ı 3,8
15,0 ı 4,0
38,0 ı 4,3
22,0 ı 5,1
—
10,7 ı 3,6
20,0 ı 3,6
10,6 ı 3,7
15,0 ı 2,6
8,8 ı 2,7
18,5 ı 2,6
9,6 ı 2,7
25,0 ı 3,0
13,7 ı 3,1
—
8,1 ı 2,8
15,3 ı 2,7
8,1 ı 2,8
—
—
—
—
—
—
—
7,7 ı 1,4
14,9 ı 1,3
7,8 ı 1,4
20 – 58 (60)*)
20¹ – 50²
20 – 58 (60)*)
20 – 63 (65)*)
20 – 63 (65)*)
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
-20 – 35
—
—
—
—
—
57
56
61
55
57
4000
5600
7800
3400
5600
—
—
—
—
—
2000 ı 3300 ı 4000
2400 ı 4800 ı 6000
4000 ı 6000 ı 10000
700 ı 1700 ı 2000
1600 ı 3200 ı 4000
0,10 ı 3300
0,03 ı 4800
0,04 ı 6000
0,07 ı 1700
0,10 ı 3200
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
3
4
5
2
4
319
420
544
274
415
R5/4"AG
R5/4"AG
R6/4"AG
R1"AG
R5/4"AG
—
—
—
—
—
R404A ı 5,4
R407C ı 7,4
R404A ı 13,0
R407C ı 4,3
R407C ı 7,5
—
—
—
—
—
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
30 ı 1
3~/PE/400V/50Hz ı C20
3~/PE/400V/50Hz ı C25
3~/PE/400V/50Hz ı C32
3~/PE/400V/50Hz ı C16
3~/PE/400V/50Hz ı C25
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
—
—ı—
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
2,9 ı 5,7 ı 0,75
5,6 (2,9) ı 10,8 (5,7) ı 0,75 (0,75)
5,5 (3,2) ı 10,6 (6,1) ı 0,75 (0,75) 7,4 (3,6) ı 14,2 (6,9) ı 0,75 (0,75) 8,6 (4,1) ı 16,5 (7,9) ı 0,75 (0,75)
15,2
24
28
12
24
52 ı 26
74 ı 30
80 ı 38
64 ı 30
74 ı 30
24
24
24
24
24
9 ı 6 ı 3
— ı — ı —
— ı — ı —
9 ı 6 ı 3
9 ı 6 ı 3
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
— ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
•
•
•
•
•
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
— ı — ı —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
813070 -e
813504
813073-d
813069-c
813072-d
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
27
LW 70A
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
14
6
5
12
4
3
10
2
1
-20
-15
-10
-5
0
8
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
Pe (kW)
6
4
3
4
2
35°C 1VD
50°C 1VD
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“” (m³/h)
823101
Legende: DE823129L/170408
“”
Temp„
Qh
Pe
Volumenstrom Heizwasser
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
“”
Debit eau chaude
Temp„
Température source de chaleur
Qh
PuissanceDruckverlust
calorifique
Wärmepumpe
COP
∆p”
VDPe
Heizleistung
Leistungsaufnahme
Coefficient of performance / Leistungszahl
PuissanceVerdichter
absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW70M-A
Zeichnungsnummer:
823101
Datei: 823101 Leistungs- Druckverlustkurven LW70M-A.xls
28
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Courbes de rendement
LW 80A
Qh (kW)
COP
16
6
5
14
4
3
12
2
1
10
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
8
Pe (kW)
4
6
3
4
35°C 1VD
50°C 1VD
2
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-20
35
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“” (m³/h)
823102
Legende: DE823129L/170408
“”
Temp„
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
“”
Debit eau chaude
Temp„
Température source de chaleur
Qh
PuissanceDruckverlust
calorifique
Wärmepumpe
Qh
Pe
Volumenstrom Heizwasser
COP
∆p”
VDPe
Heizleistung
Leistungsaufnahme
Coefficient of performance / Leistungszahl
PuissanceVerdichter
absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW80M-A
Zeichnungsnummer:
823102
Datei: 823102 Leistungs- Druckverlustkurven LW80M-A.xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
29
LW 100A
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
6
22
5
20
4
18
3
16
2
14
1
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
12
Pe (kW)
10
5
8
4
6
3
35°C 1VD
50°C 1VD
4
2
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
“” (m³/h)
823106-a
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
Qh
“”
Heizleistung
Debit eau chaude
Temp„
Température source de chaleur
Qh
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Pe
COP
∆p”
VD
Leistungsaufnahme
Coefficient of performance / Leistungszahl
Druckverlust Wärmepumpe
Verdichter
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
a / PEP002-2008 / Rüttinger / 07.03.2008
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW100A
Zeichnungsnummer:
823106-a
Datei: 823106-a Leistungs- Druckverlustkurven LW100A.xls
30
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Courbes de rendement
LW 120A
Qh (kW)
COP
26
6
24
5
22
4
20
3
2
18
1
16
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
14
Pe (kW)
12
6
10
5
8
4
6
35°C 1VD
50°C 1VD
3
4
2
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
“” (m³/h)
823142
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
Qh
“”
Heizleistung
Debit eau chaude
Temp„
Température source de chaleur
Qh
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Pe
COP
∆p”
VD
Leistungsaufnahme
Coefficient of performance / Leistungszahl
Druckverlust Wärmepumpe
Verdichter
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / PEP026-2008 / Opel / 18.11.08
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW120 (A)
Zeichnungsnummer:
823142
Datei: 823142 Leistungs- Druckverlustkurven LW120 (A).xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
31
LW 150A
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
28
6
26
5
24
4
22
3
20
2
18
1
-20
16
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
14
Pe (kW)
12
8
7
10
6
8
5
35°C 1 VD
6
4
50°C 1 VD
35°C 2 VD
50°C 2 VD
4
3
2
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
“” (m³/h)
823110-b
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
Qh
“”
Debit eau Heizleistung
chaude
Pe
Temp„
Leistungsaufnahme
Température
source de chaleur
Qh
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
COP
∆p”
VD
Coefficient of performance / Leistungszahl
Druckverlust Wärmepumpe
Verdichter
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Seite: 1/1
a / ÄM001-2007 / Rüttinger / 28.06.07
Zeichnungsnummer:
b / PEP 028-2008 / Opel / 20.02.09
32
Bezeichnung:
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Leistungs-Druckverlustkurven
LW150A
823110-b
Datei: 823110-b Leistungs- Druckverlustkurven LW150A.xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Courbes de rendement
LW 190A
Qh (kW)
COP
6
34
32
5
30
4
28
3
26
24
2
22
1
-20
20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
18
Pe (kW)
16
14
10
9
12
8
10
7
8
6
35°C 1VD
5
50°C 1VD
6
4
35°C 2VD
50°C 2VD
4
3
2
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823113a
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Légende:
Temperatur Wärmequelle
FR823129L/170408
Qh
“”
Heizleistung
Debit eau chaude
Temp„
Température source de chaleur
Qh
Puissance calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Pe
COP
∆p”
VD
Leistungsaufnahme
Coefficient of performance / Leistungszahl
Druckverlust Wärmepumpe
Verdichter
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
a / PEP029-2008 / Opel / 20.02.09
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW190A
Zeichnungsnummer:
823113a
Datei: 823113a Leistungs- Druckverlustkurven LW190A.xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
33
Qh (kW)
COP
6
44
42
5
40
4
38
36
3
34
2
32
1
30
-20
28
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
26
35
30
35
Pe (kW)
24
22
12
20
11
10
18
9
16
8
35°C 1 VD
14
7
50°C 1 VD
12
10
35°C 2 VD
6
50°C 2 VD
5
4
8
3
6
2
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-20
35
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,1000
0,0875
0,0750
0,0625
0,0500
0,0375
0,0250
∆p ”
0,0125
0,0000
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
“” (m³/h)
Légende:
FR823129L/170408
823144
Debit eau chaude
“”
Temp„
Température source de chaleur
Legende: DE823129L/170408
34
30
Temp„ (°C)
Qh
“”
PuissanceVolumenstrom
calorifique Heizwasser
Pe
Temp„
PuissanceTemperatur
absorbéeWärmequelle
COP
Qh
Coeffiicient
of performance / coefficient de performance
Heizleistung
Pe
∆p”
Leistungsaufnahme
Perte de pression
pompe à chaleur
COP
VD
Coefficient of performance / Leistungszahl
Compresseur(s)
∆p”
Druckverlust Wärmepumpe
VD
Verdichter
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / PEP 030/2008 / Opel / 05.03.09
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
Sous
réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec
LW250 (A) GmbH
Seite: 1/1
Zeichnungsnummer:
823144
Courbes de rendement
LW 330A
Qh (kW)
COP
6
54
52
5
50
48
4
46
44
3
42
40
2
38
36
1
34
-20
32
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
30
28
26
Pe (kW)
24
22
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20
18
16
14
12
35°C 1VD
50°C 1VD
10
8
35°C 2VD
50°C 2VD
6
4
2
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
“” (m³/h)
823117-a
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Légende:
Temp„
FR823129L/170408
Temperatur Wärmequelle
Temp„
Pe
TempératureLeistungsaufnahme
source de chaleur
QhCOP
Puissance calorifique
Coefficient of performance / Leistungszahl
Pe∆p”
Druckverlust Wärmepumpe
Puissance absorbée
VD
COP
Verdichter
Coeffiicient of
performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
“”
Qh
Debit eau chaude
Heizleistung
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Bezeichnung:
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Seite: 1/1
a / ÄM001-2007 / Rüttinger / 28.06.07
Zeichnungsnummer:
Leistungs-Druckverlustkurven
LW330A
823117-a
Datei: 823117-a Leistungs- Druckverlustkurven LW330A.xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
35
LW 150H-A
Courbes de rendement
Qh (kW)
COP
6
20
5
18
4
16
3
2
14
1
12
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
30
35
Temp„ (°C)
10
Pe (kW)
7
8
6
6
5
4
35°C 1VD
4
2
50°C 1VD
3
65°C 1VD
2
1
0
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-20
35
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
“” (m³/h)
823111
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Temperatur Wärmequelle
Qh
Heizleistung
Légende:
Pe
FR823129L/170408
Leistungsaufnahme
“”
COP
Debit eau chaude
Coefficient of performance / Leistungszahl
∆p”
Temp„
Druckverlust
Température
sourceWärmepumpe
de chaleur
VD
Qh
PuissanceVerdichter
calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW150H-A
Zeichnungsnummer:
823111
Datei: 823111 Leistungs- Druckverlustkurven LW150H-A.xls
36
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Courbes de rendement
LW 320H-A
Qh (kW)
COP
6
38
36
5
34
4
32
30
3
28
2
26
1
24
-20
22
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
Temp„ (°C)
20
18
Pe (kW)
16
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14
12
10
35°C
50°C
65°C
35°C
50°C
65°C
8
6
4
1VD
1VD
1VD
2VD
2VD
2VD
2
0
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-20
35
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,3
0,2
0,1
∆p”
0,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823116
Legende: DE823129L/170408
“”
Volumenstrom Heizwasser
Temp„
Temperatur Wärmequelle
Qh
Heizleistung
Légende:
Pe
FR823129L/170408
Leistungsaufnahme
“”
COP
Debit eau Coefficient
chaude of performance / Leistungszahl
∆p”
Temp„
Druckverlust
Température
sourceWärmepumpe
de chaleur
VD
Qh
PuissanceVerdichter
calorifique
Pe
Puissance absorbée
COP
Coeffiicient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression pompe à chaleur
VD
Compresseur(s) - / ÄM001-2007 / Rüttinger / 17.04.07
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
LW320H-A
Zeichnungsnummer:
823116
Datei: 823116 Leistungs- Druckverlustkurven LW320H-A.xls
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
37
Niveau de pression acoustique
(à champ libre)
LW 70… – LW 80…
LW 100… – LW 330…
N₁
dB (A)
O₁
dB (A)
S₁
dB (A)
W₁
dB (A)
N₅
dB (A)
O₅
dB (A)
S₅
dB (A)
W₅
dB (A)
N₁₀
dB (A)
O₁₀
dB (A)
S₁₀
dB (A)
W₁₀
dB (A)
LW70…,
LW80…
55
52
53
52
41
38
39
38
35
32
33
32
LW100…,
LW120…,
LW150H…
57
54
55
54
43
40
41
40
37
34
35
34
LW150A…
LW190…
58
55
57
56
44
41
43
42
38
35
37
36
LW250…
LW320H…
58
54
57
57
44
40
43
43
38
34
37
37
LW330…
62
59
61
60
48
45
47
46
42
39
41
40
DE813076
38
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
1
2
3
5
4
Dessins cotés LW 70… • LW 80…
A
F
B
1205
E

 355
D
650
650
C
C
285
LE
110 100
1
B
225
45
3
120
45
2
LE
LA
Legende: DE819195g
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Maße in mm.
A
B
C
Vorderansicht
Seitenansicht
Draufsicht
1
2
3
Heizwasser Austritt (Vorlauf) R 1"
Heizwasser Eintritt (Rücklauf) R 1"
Kondensatschlauch Durchm. 36mm
LE
LA
Lufteintritt
Luftaustritt
LA
A
Légende :
FR819195g
Toutes les cotes en mm.
1
A
B
C
Vue avant
Vue latérale
Vue de dessus
2
819195_Massbild_CS7a_CS8a_CTA_ELCO~g.SLDDRW
1
Sortie eau chaude (aller) R 1»
2
3
LE
LA
3
4
g
f
ÄM 999/2007
ÄM 999/2007
e
d
c
ÄM 999/2007
b
ÄM 999/2006
a
ÄM 999/2005
-
PEP 002/2005
ÄM 999/2007
ÄM 999/2006
Zust. Änderungstext
26.04.2007
Entrée eau chaude (retour) R 1»
Tuyau condensat diamètre 36 mm
Entrée d’air
Sortie d’air
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
39
1
2
3
4
Schéma d’installation LW 70… • LW 80…
A
5
3 4 2
80
F
50
C
1000
E
390
280
4
220
LA
1 3 2
LE
50

D
740
2740
70
LE
1000
LA
C
1000
1000
740
2740
Legende: DE819295d
Légende :
FR819295d
TechnischeToutes
Änderungen
vorbehalten.
les cotes
en mm.
Alle Maß e in
mm.
A
Vue avant
A
C Vorderansicht
Vue arrière
C
Draufsicht
≥ ...
Ecarts minimum
 ...
1 Mindestabstände
Evidement dans socle
2 Aussparung
Tube
chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour
1
imdeSockel
3
Tube
vide
pour câble électrique
de diamètre
2
Nahwärmerohr für Heizwasser
Vor-/ Rücklauf
*) d’au moins 70 mm
4
Ecoulement
d’eau
de
condensation
de
diamètre
d’au moins 50 mm
3
Leerrohr für Elektrokabel > Durchm. 70mm *)
5
Socle
4
Kondensatwasserablauf > Durchm. 50mm *)
LE
Entrée d’air
5
LA Sockel Sortie d’air
LE
Lufteintritt
LA
Luftaustritt
B
A
*)
40
siehe Maßbild
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
d
c
b
a
.
1
2
3
4
Dessins cotés LW 100… – LW 330…
A
F
B
H2
B6
 H1
E
C
D
B5
T3
T1
T2

B4
B3
B2
B1
3
T4
1 2
Legende: DE819294c
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Maße in mm.
C
LR
B1 FR819294c
B2
B3
B4
B5
B6
T1
Toutes les cotes en mm.
LW 100A
A LW 120A
avant260
91 Vue
160
341
694 1774
56
B LW 150H-A
Vue latérale
C
Vue arrière
LW 150A
314
385 eau
485
564
794chauffage)
1943
55
1 LW190A
Sortie
chaude
(depart
2
Entrée eau chaude (retour chauffage)
LW 260A
139 des239
329 de
715diamètre
1931 36132
3 LW 320H-A 79 Tuyau
condensats
LR
Direction de l’air
LW 330A
72
142
242
372
715
1779
168
B₁
B₂
B₃
B₄
B₅
B₆
B Légende :
A
A
B
C
Vorderansicht
Seitenansicht
Draufsicht
1
2
3
LR
Heizwasser Austritt (Vorlauf)
Heizwasser Eintritt (Rücklauf)
Kondensatschlauch Durchm. 36mm
Luftrichtung
T2
T3
T4
H1
H2
1
2
117
206
848
315
1353
R 1"
R 1"
95
255
746
285
1523
R 1 1/4" R 1 1/4"
207
282
1050
430
1780
R 1 1/4" R 1 1/4"
283
T₁
398
T₂
1258
T₃
530
T₄
1817
H₁
RH₂1 1/2" 1R 1 1/2"
2
LW100…, LW120…,
LW150H…
91
160
260
341
694
1774
56
117
206
848
315
1353
LW150A…,
LW190…
314
385
485
564
794
1943
55
95
255
746
285
1523 R 1¼“ R 1¼“
LW250…,
1
LW320H…
79
139
239
329
2
715
1931
132
207
3
282
1050
430
1780
R 1¼“ R 1¼“
4
LW330…
72
142
242
372
715
1779
168
283
398
1258
530
1817 R 1½“ R 1½“
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
819294_Massbild~c.SLDDRW
R 1“
R 1“
c
b
ÄM 0
ÄM 0
a
ÄM 0
.
-
PEP
Zust. Ände
41
819294_Massbild~c.SLDD
2
4
Schéma d’installation LW 100… • LW 120… • LW 150H…
A
2 3
4
6
50
C
137
75
800
E
290
>1600
190
1 2 4
50
926
3
2700
5
950
D
3
>80
F
1
LR
>1300
C
B
A
950
2400
826
4200
Legende: DE819280d
Légende:
FR819280d
Technische Änderungen vorbehalten.
Toutes les cotes en mm.
Alle Maße in mm.
A
C
...
1
2
3
4
5
6
LR
42
A
C
Vue avant
Vue arrière
2
Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour
4
Ecoulement d’eau de condensation de diamètre d’au moins 50 mm
Vorderansicht
≥…
Ecarts minimum
Draufsicht
1
Evidement dans socle
Mindestabstände
3
Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm
Aussparung
im Sockel
5
surface perméable à l’eau (gravier, ...) au niveau de la sortie d’air
Nahwärmerohr
für Heizwasser Vor-/ Rücklauf
6
Socle
LR
Direction
de l’air Durchm. min. 70mm
Leerrohr für Elektrokabel
Kondensatwasserablauf Durchm. min. 50mm
wasserdurchlässige Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich
Sockel
Luftrichtung
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
1
2
3
Schéma d’installation LW 150A… • LW 190…
F
A
>80
2 3 4
6
50
C
800
E
290
190
75
360
>2000
3
1 2 4
50
826
2600
D
950
5
LR
>1500
C
B
A
4
1100
2500
926
4550
Legende: DE819292d
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Maße in mm.
Légende:
FR819292d
Toutes les cotes en mm.
A
C
Vorderansicht
A
Vue avant
Draufsicht
 ...
Mindestabstände
≥…
Ecarts minimum
1
2
3
4
5
6
LR
Aussparung
im Tube
Sockel
2
de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour
Nahwärmerohr
für
Heizwasser
Vor-/
Rücklauf
3
Tube
vide pour câble
électrique
de diamètre d’au moins 70 mm
4
EcoulementDurchm.
d’eau de condensation
Leerrohr
für Elektrokabel
min. 70mm de diamètre d’au moins 50 mm
5
surface perméable
l’eau (gravier,
Kondensatwasserablauf
Durchm.à min.
50mm ...) au niveau de la sortie d’air
6
Socle
wasserdurchlässige Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich
LR
Direction de l’air
Sockel
Luftrichtung
C
1
Vue arrière
Evidement dans socle
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
43
d
c
Ä
Ä
b
Ä
a
Ä
-
P
Zust.
1
2
3
4
Schéma d’installation LW 250… • LW 320…
F
A
>100
2 3 4
6
50
C
154
800
E
140
290
>2300
1 2 4
1150
50
D
190
3100
1134
3
LR
5
>1700
C
1350
3050
879
5300
Legende: DE819293d
Technische Änderungen vorbehalten.
FR819293d
Alle MaßeLégende:
in mm.
Toutes les cotes en mm.
B
A
C
 ...
1
2
3
4
5
6
LR
A
A
Vue avant
Vorderansicht
C
Vue arrière
Draufsicht
≥…
Ecarts minimum
2
Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour
Mindestabstände
1
Evidement dans socle
Aussparung
im Sockel
3
Tube
vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm
Nahwärmerohr
für Heizwasser
Vor-/ Rücklauf
4
Ecoulement
d’eau de condensation
de diamètre d’au moins 50 mm
5
surface perméable
à l’eau (gravier,
...) au niveau de la sortie d’air
Leerrohr
für Elektrokabel
Durchm.
min. 70mm
6
Socle
Kondensatwasserablauf
Durchm. min. 50mm
LR
Direction de l’air
wasserdurchlässige
Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich
Sockel
Luftrichtung
d
c
b
44
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
a
-
1
2
3
4
Schéma d’installation LW 330…
2 3 4
>100
A
F
6
50
C
103
340
174
800
E
>2500
1 2 4
50
270
3500

D
1310
3
1350
5
LR
>2000
C
1500
3000
815
5350
Legende: DE819268e
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Maß e in mm.
B
A
C
 ...
A
1
2
3
4
5
6
LR
Légende:
FR819268e
Toutes
les cotes en mm.
Vorderansicht
A Draufsicht
Vue avant
C
Vue arrière
Mindestabstände
≥…
Ecarts minimum
1 Aussparung
Evidement
dans socle
im Sockel
2
Tube de chauffe rapproché pour eau chaude aller/retour
Nahwärmerohr für Heizwasser Vor-/ Rücklauf
3
Tube vide pour câble électrique de diamètre d’au moins 70 mm
für Elektrokabel
min.
4 Leerrohr Ecoulement
d’eau deDurchm.
condensation
de 70mm
diamètre d’au moins 50 mm
Kondensatwasserablauf
Durchm.
min.
5
surface perméable à l’eau (gravier, ...)50mm
au niveau de la sortie d’air
6 wasserdurchlässige
Socle
Fläche (z. Kies) im Luftaustrittsbereich
LRSockel Direction de l’air
Luftrichtung
e
d
c
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
45
b
a
-
1
1
Zustand
-X8
4
2
-F13
5
-X9
3~N/PE/400V/50Hz
Änderung
2
5
-X52
A1
A2
-K14
-F11
2
5
A1
A2
A5
ZW2
6
Datum
Achim Pfleger
17.11.2008
6
PE
PE
N
N
N
L
7 10
9
4
11
FP1
BUP
ZUP
A1
ZIP
MZ1
MIS
13
ZIP
M M
MA1
ZW2/SST
12
13
14
-X4
831152
14
15
16
16
Bl von Anz 1/1
Blatt-Nr. 1
4 8 12
3 7 11
2 6 10
1 5 9
-X5
7 - 32 kW
TRL
15
GND
12
-X3
BUP
M M
HUP
ZUP
VBO
10
-X2
11
GND
-X0
EVU
HUP
ASD
-X1
1
8 11
9 12
5
6
L1
MOT
ZW1
PEX
Circulateur ECS/vanne d'inversion
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Circulateur mélangeur 1
Circulateur chauffage
Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
Protection moteur ; raccordement interne
Aucune fonction
Option : régulateur à télécommande
Sonde extérieur
Sonde circuit mélangeur 1
Sonde eau sanitaire/thermostat
Sonde de retour externe
Ventilateur ; raccordement interne
Bornier sur platine de régulateur (voir autocollant)
Connecteur sur platine de régulateur (voir autocollant)
Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes
Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Chauffage d'appoint
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Bouclage PàC
Bouclage ECS
Signal de commande chauffage d'appoint 1 ; raccordement interne
Signal de commande chauffage d'appoint 2
10
GND
TA
TA
2
3
L1
10X410 - 10X412; 10X417 - 10X420; 10X422;
10X426 - 10X427; 10X446 - 10X448
9
TB1
8
N
8
TB1
GND
-X7
N
GND
FR831152
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Pompe à chaleur
Distribution installation domestique
Bornes dans coffret électrique Régulateur mural
Eau chaude sanitaire ou ballon tampon
Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif !
Disjoncteur de protection commande
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 1
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 2
Contacteur corps de chauffe ECS ou ballon tampon
RFV
RFV
7
7
L1
A4
PE
Air Eau extérieur 7 - 19kW / 32kW
PE
Bearb.
Légende:
Désignation
A1
A2
A3
A4
A5
ZW2
F10
F11
F13
F14
K14
ZW2
Bornes
BUP
EVU
FP1
HUP
MA1/MIS
MZ1/MIS
MOT
EVU PEX
RFV
TA
TB1
TBW
TRL
VBO
X0-X4
X1/X5
X7
X8
X9
X12
X52
ZUP
ZIP
ZW1
ZW2/SST
Achim Pfleger
5
Name
TBW
GND
TBW
4
3
-X12
4
Datum
PE
3
A2
-F14
3
20.03.2009
Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques
-F10
3~N/PE/400V/50Hz
A3
1~N/PE/230V/50Hz
B10 A
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
46
3~PE/400V/50Hz
Schéma des bornes LWA 70-320 LUX2
LW 70A – LW 190A • LW 150H-A • LW 320H-A Schéma des connexions
LW 250A • LW 330A
-
1
1
Zustand
2
5
Änderung
2
5
-X52
A1
A2
-K14
-F11
2
5
A5
ZW1
A1
A2
Datum
Achim Pfleger
17.11.2008
6
PE
N
N
L
8 11
7 10
9
4
11
HUP
FP1
ZUP
M
ZUP
BUP
A1
MZ1
ZIP
MIS
13
ZIP
M M
MA1
ZW2/SST
12
13
14
-X4
831153
14
15
16
16
Bl von Anz 1/1
Blatt-Nr. 1
4 8 12
3 7 11
2 6 10
1 5 9
-X5
25/33 kW
TRL
15
GND
12
-X3
BUP
M
VBO
10
-X2
EVU
11
GND
-X0
MOT
HUP
ASD
-X1
5
9 12
1
6
10
GND
TA
TA
2
3
L1
L1
ZW1
PEX
Circulateur ECS/vanne d'inversion
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Circulateur mélangeur 1
Circulateur chauffage
Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement
Protection moteur ; raccordement interne
Aucune fonction
Option : régulateur à télécommande
Sonde extérieur
Sonde circuit mélangeur 1
Sonde eau sanitaire/thermostat
Sonde de retour externe
Ventilateur ; raccordement interne
Bornier sur platine de régulateur (voir autocollant)
Connecteur sur platine de régulateur (voir autocollant)
Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes
Boîte de distribution dans pompe à chaleur Alimentation Puissance Compresseur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Bouclage PàC
Bouclage ECS
Signal de commande chauffage d'appoint 1
Signal de commande chauffage d'appoint 2
10X417;
10X449;
9
TB1
8
N
GND
FR831153
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Pompe à chaleur
Distribution installation domestique
Bornes dans coffret électrique Régulateur mural
ballon tampon
Eau chaude sanitaire ou ballon tampon
Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif !
Disjoncteur de protection commande
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 1
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint 2
Contacteur résistance électrique du ballon tampon
Contacteur corps de chauffe ECS ou ballon tampon
L1
A4
N
8
TB1
GND
7
7
RFV
RFV
-X7
N
6
A6
ZW2
PE
Air Eau extérieur 25 kW / 33 kW
PE
Bearb.
Légende:
Désignation
A1
A2
A3
A4
A5
ZW1
A6
ZW2
F10
F11
F13
F14
K13
ZW1
K14
ZW2
Bornes
BUP
EVU
FP1
HUP
MA1/MIS
MZ1/MIS
EVU MOT
PEX
RFV
TA
TB1
TBW
TRL
VBO
X0-X4
X1/X5
X7
X8
X12
X52
ZUP
ZIP
ZW1
ZW2/SST
Achim Pfleger
5
Name
TBW
GND
TBW
4
-X12
3
18.03.2009
4
Datum
PE
3
3
PE
47
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
A2
A1
A2
-K13
-F14
3~N/PE/400V/50Hz
A3
1~N/PE/230V/50Hz
B10 A
-X8
4
-F13
3~N/PE/400V/50Hz
Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques
-F10
3~PE/400V/50Hz
Schéma des bornes LW 250A / 330A
Schéma des connexions
-X8
2
3
gn/ge
2
3
-X9
1
2
3
4
1N-
4
-K5
/2.7
gn/ge
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L3
Gepr.
Norm
4
1
2
2
1
3
4
4
3
-R22
ZW1
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
5
6
-X7
6
5
5
1N
5
Urspr.
6
6
-K1
/2.5
-N1
-M1
3
7
5
6
1
2
T
4
R S
2
3
U V W
1
-K1
21
22
4
-R20
/2.5
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
7
Ers. für
-M1
VD1
FR817050a
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
Relais thermique ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Ventilateur
Limitation du courant de démarrage
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage d’appoint
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint
Datum
28.08.2007
2
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
F3
VD1
K1
K3
VBO
K5
ZW1
M1
VD1
VENT1
M3
N1
R20
R22
ZW1
X7
X8
X9
1
Zustand
1L1
5
8
8
9
-K3
/2.6
-M3
Projekt:
9
1
3
6
5
3
4
2
2
1
PE
U1 V1 W1 PE
M
3
-M3
VENT1
Ers. durch
10
4
10
5
TK
TK
-F3
11
L Reg
N Reg
MOT
PE
LW70-80M-A
ANr.
11
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
12
12
13
Kunde:
13
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
48
Schéma des circuits 1/2
LW 70A • LW 80A
LW 70A • LW 80A
Schéma des circuits 2/2
1
/1.11
/1.11
/1.11
/1.11
-X12
L Reg
MOT
N Reg
PE
Änderung
AEP
HDP
NDP
VD1
VBO
ZW1
TWE
TWA
TRL
TVL
THG
CW
Légende:
Eléments
E1
F1
F2
K1
K3
K5
R2
R3
R4
R5
R6
R10
STB
X7
X12
X52
Y1
1
Zustand
2
-X12
-X7
6
MOT
3
12
27
L1
L
FR817050a
Fonctionnement
N
4
P
+
-F1
-
HDP
-F1
11
N
Gepr.
Norm
4
6
7
8
3
ND
5
8
1
22
6
4
2
/1.9
/1.9
/1.10
-Y1
28
ZW1
3
5
3
1
22
6
4
2
A2
21
ZW1
-K5
ϑ
7
PE
5
A1
AV
A1
10
2
/1.7
/1.7
/1.7
7
Ers. für
/1.5
/1.5
P
+
-F2
-
a1
c4
1
VBO
4
/1.8
-Y1
1
1
6
6
NDP
VD1
A1
3
22
21
-K1
-K3
A2
VD1 A2
VBO
5
rt
21
5
/1.4
5
-X7
-STB
-F2
8
HD
sw bl
a1
b2 c4
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
Urspr.
Pressostat fin de dégivrage
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 442 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
Datum
28.08.2007
2
2
PE
9
Projekt:
9
-E1
P
9
1
c4
a1
10
10
ASD
-X12
+
AEP
-
-E1
Ers. durch
2
PE
11
-X52
TRL
-R4
TRL ϑ
-X52
LW70-80M-A
ANr.
11
1
12
2
12
TVL
-R5
TVL ϑ
3
4
13
THG
-R6
THG ϑ
Kunde:
13
5
6
14
TWA
-R3
TWA ϑ
14
7
8
Version 0.0
-X7
CW
-R10
15
9
10
29 30
TWE
11 12
2
16
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr.
-R2
TWE ϑ
Anlage
Ort
15
49
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
-X8
2
3
gn/ge
2
3
-X9
1
2
3
4
1N-
4
-K5
/2.7
gn/ge
1PE
Gepr.
Norm
4
1
2
2
1
3
4
4
3
-R22
ZW1
Bearb. Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
5
6
-X7
6
5
5
1N
Urspr.
5
6
6
-K1
/2.5
-N1
-M1
3
7
5
6
1
2
T
4
R S
2
3
U V W
1
-K1
21
22
4
-R20
/2.5
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
7
Ers. für
-M1
VD1
FR817051a
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
3~N/PE/400V/50Hz
1L3
Relais thermique ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Ventilateur
Limitation du courant de démarrage
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage d’appoint
Chauffage carter ventilateur
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint
Datum
28.08.2007
2
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
ZW1
VD1
VBO
ZW1
VD1
VENT1
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
F3
K1
K3
K5
M1
M3
N1
R20
R22
R23
X7
X8
X9
1
Zustand
1L1
5
8
8
9
-K3
/2.6
-M3
Projekt:
9
1
3
6
5
3
4
2
2
1
M
PE
U1 V1 W1 PE
3
-M3
VENT1
Ers. durch
10
4
5
TK
TK
6
-R23
7
11
11
LW100-120A
ANr.
-F3
10
L Reg
N Reg
MOT
R23
PE
12
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
12
13
Kunde:
13
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
50
Schéma des circuits 1/2
LW 100A • LW 120A
LW 100A • LW 120A
Schéma des circuits 2/2
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
1
-X12
R23
L Reg
MOT
N Reg
PE
Änderung
Légende:
Eléments
E1
AEP
HDP
F1
F2
NDP
VD1
K1
VBO
K3
K5
ZW1
R2
TWE
TWA
R3
TRL
R4
R5
TVL
THG
R6
CW
R10
STB
X7
X12
X52
Y1
1
Zustand
2
-X12
-X7
6
MOT
3
12
27
L1
L
11
N
N
-F1
P
+
HDP
-
-F1
Gepr.
Norm
4
6
7
3
ND
5
8
-Y1
28
ZW1
/1.9
5
3
1
22
6
4
2
A2
21
ZW1
-K5
ϑ
7
2
/1.9
A1
AV
1
4
A2
A1
10
VBO
3
6
7
/1.5
/1.5
Ers. für
P
+
-F2
-
a1
c4
1
VBO
-X7
-STB
-F2
1
-K3
PE
/1.7
5
-Y1
VD1
A1
A2
2
/1.7
6
NDP
5
-K1
1
4
VD1
3
6
rt
5
5
/1.4
HD
sw bl
a1
b2 c4
4
Bearb. Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
Urspr.
/1.7
/1.10
FR817051a
21
22
21
22
/1.8
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 442 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
Datum
28.08.2007
2
8
8
2
PE
9
-E1
P
-X12
+
AEP
-
-E1
Projekt:
9
Ers. durch
9
ASD
1
c4
a1
2
10
11
-X52
TRL
-R4
TRL ϑ
-X52
11
LW100-120A
ANr.
PE
10
1
12
2
12
TVL
-R5
TVL ϑ
3
4
13
THG
-R6
THG ϑ
Kunde:
13
5
6
14
TWA
-R3
TWA ϑ
14
7
8
Version 0.0
-X7
-R10
CW
15
9
10
29 30
TWE
11 12
2
16
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr.
-R2
TWE ϑ
Anlage
Ort
15
51
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
-X8
2
3
gn/ge
2
-X9
2
3
4
1N-
3
1
gn/ge
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L3
Gepr.
Norm
4
-K5
/2.7
4
1
2
3
4
5
6
-X7
sw br ws
sw br ws
-R22
ZW1
Bearb. Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
5
1N
5
Urspr.
6
6
-K1
/2.4
-N1
-M1
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
7
21
22
4
5
-R20
-K1
/2.4
PE
7
Ers. für
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
FR817052a
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
Relais thermique ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Compresseur 2
Ventilateur
Limitation du courant de démarrage compresseur 1
Limitation du courant de démarrage compresseur 2
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage du carter compresseur 2
Chauffage d’appoint
Chauffage carter ventilateur
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint
Datum
29.08.2007
2
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
F3
VD1
K1
K2
VD2
K3
VBO
K5
ZW1
M1
VD1
M2
VD2
VENT1
M3
N1
N2
R20
R21
R22
ZW1
R23
X7
X8
X9
1
Zustand
1L1
8
8
/2.5
-K2
-N2
-M2
1
2
3
4
9
5
6
R S T
2
3
U V W
1
/2.5
-K2
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M2
VD2
Projekt:
9
Ers. durch
21
22
4
5
-R21
10
10
-K3
/2.5
-M3
3
5
11
1
6
3
4
2
2
1
M
PE
U1 V1 W1 PE
3
-M3
VENT1
LW150-190A
ANr.
11
4
-F3
12
5
TK
TK
12
6
7
-R23
13
PE
L Reg
N Reg
MOT
R23
PE
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
Kunde:
13
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
52
Schéma des circuits 1/2
LW 150A • LW 190A
1
-X12
/1.13
/1.13
/1.13
/1.13
/1.13
2
6
MOT
Datum
29.08.2007
2
11
N
N
-F1
P
+
HDP
-
-F1
3
4
4
1
4
2
/1.7
/1.7
/1.7
/1.7
21
5
3
1
22
6
4
2
A2
A1
VD2
A2
A1
1
-K2
VD1
-K1
3
22
6
rt PE
5
VD1
5
bl
HD
sw
b2 c4
a1
21
Gepr.
Norm
4
Bearb. Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
5
-K3
7
3
ND
6
8
28
-Y1
5
3
1
22
6
4
2
A2
21
ZW1
-K5
ϑ
ZW1
2
A1
7
-STB
-F2
AV
4
/1.11
/1.11
-
P
+
-F2
/1.4
/1.5
/1.5
7
Ers. für
a1
c4
10
1
6
/1.11
-X7
3
22
6
NDP
VBO
A1
A2
5
-Y1
21
VBO
/1.9
/1.9
/1.9
/1.10
5
Urspr.
FR817052a
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 523 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
27
12
L
L1
-X12
-X7
L Reg
MOT
R23
N Reg
PE
Änderung
Légende:
Eléments
E1
AEP
F1
HDP
NDP
F2
K1
VD1
K2
VD2
K3
VBO
ZW1
K5
R2
TWE
R3
TWA
TRL
R4
R5
TVL
R6
THG
CW
R10
STB
X7
X12
X52
Y1
1
Zustand
8
PE
8
-E1
P
+
9
ASD
a1
c4
1
-X12 9
AEP
-
-E1
Projekt:
9
Ers. durch
2
PE
10
-X52 1
TRL
11
2
11
TVL
-R5
TVL ϑ
LW150-190A
ANr.
-R4
TRL ϑ
-X52
10
3
12
4
THG
-R6
THG ϑ
12
5
13
6
TWA
-R3
TWA ϑ
Kunde:
13
7
14
8
14
-X7
CW
-R10
Version 0.0
9
30
10
15
29
TWE
11
2
16
12
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr.
-R2
TWE ϑ
Anlage
Ort
15
53
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 150A • LW 190A
Schéma des circuits 2/2
1
-X8
1
2
2 3
gn/ge
L1 L2 L3 PE
2
3
3
-K1
/2.3
-N1
-M1
1
4
3
6
5
4
2
R S T
2
3
U V W
1
M
3
-K1
/2.3
PE
T1 T2 T3 PE
4
Datum
18.03.2009
21
22
4
5
5
5
Name
Achim Pfleger
6
-K2
/2.4
-N2
3
6
5
7
1
4
T
2
R S
2
3
U V W
1
M
Achim Pfleger
12.12.2008
7
-K2
/2.4
-M2
PE
21
22
4
5
-R21
10X449;
T1 T2 T3 PE
3
Datum
6
Bearb.
-M1
-R20
-M2
3~PE/400V/50Hz
VD1
VD2
Légende:
FR817077
Eléments
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
3~PE/400V/50Hz
Relais thermique ventilateur
F3
F4 - F6
Fusible Ventilateur
Contacteur compresseur 1
VD1
K1
Contacteur compresseur 2
K2
VD2
Réseau Contacteur Ventilateur
K3
K4
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
K5
Compresseur 1
M1
VD1
Compresseur 2
M2
VD2
Ventilateur
VENT1
M3
Limitation du courant de démarrage compresseur 1
N1
N2
Limitation du courant de démarrage compresseur 2
R20
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage du carter compresseur 2
R21
R23
Chauffage carter ventilateur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
X8
Änderung
PEP 030/2008
LW 250 A
-
1
Zustand
8
8
-F4
-K3
/2.5
-M3
9
-F5
1
2
1
9
3
4
3
6
5
-F6
2
1
2
10
3
4
M
/2.7
-K5
PE
3
PE
1V
1U
1W
5
-K4
2V
2W
2U
6
-M3
VENT1
10
3
5
11
1
6
6
4
5
2
4
11
/2.6
7
-F3
8
TK
TK
9
12
10
-R23
12
13
13
L Reg
N Reg
MOT
R23
PE
14
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
817077
14
15
15
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/2
16
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
54
Schéma des circuits 1/2
LW 250A
1
12
L
2
6
1
2
P
+
11
N
3
4
VD2
2
PE
/1.4
/1.4
/1.4
3
1
6
4
2
4
5
22
A2
A1
1
A1
A2
4
VD1
1
1
3
6
/1.5
21
VD2
VD1
-K2
5
3
-K1
HD
2
b2 c4
5
22
a1
21
3
4
53
54
A1
1
4
2
/1.9
/1.9
/1.9
7
-K5
3
6
A2
5
6
-K4
-K3
/1.7
/1.7
/1.7
/1.8
Datum
18.03.2009
5
53
6
7
3
/1.11
/1.11
-Y1
2
ND
2
22
A1
1
6
4
2
A2
P
NDP
3
22
6
5
c4
a1
10X449;
/1.10
/1.10
/1.10
-F2
5
54
12.12.2008
21
Achim Pfleger
53
-K5
21
10
4
/1.11
6
VBO
-X7
-K4
7
1
6
7
5
Datum
7
2
AV
3
22
Bearb.
6
-F2
2
5
54
-Y1
VEN
-X12
21
22
A1
21
A2
53
7
-K5
-K4
54
5
Name
Achim Pfleger
FR817077
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Réseau Contacteur Ventilateur
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 2200 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
-F1
-
HDP
-F1
L1 MOT N
-X12
-X7
N Reg
PE
L Reg
MOT
R23
-X12
/1.14
/1.14
/1.14
/1.14
/1.14
Légende:
Eléments
E1
AEP
F1
HDP
F2
NDP
VD1
K1
VD2
K2
K3
K4
K5
TWE
R2
R3
TWA
TRL
R4
R5
TVL
THG
R6
R10
CW
STB
X7
X12
X52
Y1
Änderung
PEP 030/2008
LW 250 A
-
1
Zustand
1
8
PE
8
-E1
P
+
AEP
-
-E1
9
a1
c4
2
9
ASD
-X12
9
1
10
-X52
PE
10
-X52 1
TRL
-R4
TRL ϑ
11
2
11
TVL
-R5
TVL ϑ
3
12
4
12
THG
-R6
THG ϑ
5
13
6
7
14
8
14
817077
TWA
-R3
TWA ϑ
13
-X7
CW
-R10
9
30
10
15
29
TWE
11
16
12
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr. 2
-R2
TWE ϑ
15
55
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 250A
Schéma des circuits 2/2
-X8
1
1
2
3
gn/ge
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
F3
F4 - F6
VD1
K1
VD2
K2
K3
K4
K5
M1
VD1
M2
VD2
M3
VENT1
N1
N2
R20
R21
R23
X8
1
Zustand
2
-K1
/2.3
-N1
-M1
1
4
3
6
5
3
2
R S T
2
3
U V W
1
11
12
4
5
4
-R20
-K1
/2.3
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
Gepr.
Norm
4
Bearb. Georg Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
5
5
-K2
/2.4
-N2
-M2
Urspr.
2
1
4
3
6
5
R S T
2
3
U V W
1
M
6
-K2
/2.4
PE
T1 T2 T3 PE
3
-M2
VD2
6
11
12
4
5
-R21
FR817064e
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Relais thermique ventilateur
Fusible Ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Réseau Contacteur Ventilateur
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
Compresseur 1
Compresseur 2
Ventilateur
Limitation du courant de démarrage compresseur 1
Limitation du courant de démarrage compresseur 2
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage du carter compresseur 2
Chauffage carter ventilateur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Datum
22.01.2008
2
7
7
Ers. für
-F4
-K3
/2.5
-M3
8
-F5
1
2
1
8
3
4
3
6
5
-F6
2
1
2
9
3
4
M
/2.7
-K5
PE
3
PE
1V
1U
1W
5
-K4
2V
2W
2U
6
-M3
VENT1
Projekt:
9
Ers. durch
3
5
10
1
6
6
4
5
2
4
10
/2.6
7
-F3
LW330A
ANr.
8
9
-R23
11
TK
TK
11
PE
L Reg
N Reg
MOT
R23
10
12
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
12
13
Kunde:
13
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
56
Schéma des circuits 1/2
LW 330A
LW 330A
Schéma des circuits 2/2
1
2
12
1
6
N
11
2
P
+
-F1
2
4
VD2
3
1
2
/1.3
/1.4
/1.3
3
1
6
4
2
4
5
12
-K4
6
/1.6
/1.6
/1.6
/1.6
-K3
11
VD2 A2
A1
VD1
-K2
5
4
PE
HD
A1
1
1
3
6
/1.3
VD1 A2
-K1
3
b2 c4
5
12
a1
11
Gepr.
Norm
4
53
54
A1
-K5
3
1
6
4
2
7
5
22
A2
21
Bearb. Bächmann
Georg Bächmann Datum 09.03.2007
3
Name
5
53
54
6
7
3
/1.10
-Y1
1
2
ND
2
2
5
3
1
54
22
6
4
2
A2
A1
22
21
10
4
/1.10
21
7
8
-E1
AEP
9
ASD
a1
c4
2
-X12 9
9
Ers. durch
Projekt:
-E1
+
NDP
6
5
-
P
8
P
-F2
/1.9
/1.9
/1.9
Ers. für
53
6
VBO
-X7
3
-K4
7
1
6
5
7
/1.10
-K5
AV
3
22
6
-F2
2
5
54
-Y1
VEN
-X12
21
22
A1
21
A2
53
7
-K5
-K4
/1.8
/1.8
/1.8
5
Urspr.
FR817064e
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Bypass pressostat
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Réseau Contacteur Ventilateur
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 1150 Ohm
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
Bypass compresseur
Datum
22.01.2008
-
HDP
L
-F1
L1 MOT N
-X12
-X7
N Reg
PE
L Reg
MOT
R23
-X12
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
Änderung
Légende:
Eléments
E1
AEP
F1
HDP
NDP
F2
F3
VD1
K1
K2
VD2
K3
K4
K5
R2
TWE
R3
TWA
R4
TRL
R5
TVL
R6
THG
CW
R10
X7
X12
X52
Y1
Y2
1
Zustand
1
10
-X52
PE
10
-X52 1
TRL
2
4
-R4
TRL ϑ
-X7
1
-Y2
LW330A
ANr.
11
2
11
P
TVL
+
-R5
TVL ϑ
-
-F3
3
1
c4 b2
a1
12
4
2
THG
PE
-R6
THG ϑ
12
5
13
6
TWA
-R3
TWA ϑ
Kunde:
13
7
14
8
14
-X7
-R10
CW
Version 0.0
9
30
10
15
29
TWE
11
2
16
12
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr.
-R2
TWE ϑ
Anlage
Ort
15
57
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
1
-X8
1
2
3
gn/ge
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
F3
VD1
K1
K3
ZW1
K5
M1
VD1
M3
VENT1
N1
R22
ZW1
R23
X7
X8
X9
1
Zustand
2
3
-X9
1
2
3
1L3
4
4
1N.
/2.9
-K5
gn/ge
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L2
Gepr.
Norm
4
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
1
2
3
4
5
5
6
-X7
sw br ws
sw br ws
-R22
ZW1
5
Urspr.
1N
6
6
FR817045b
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
Relais thermique ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Ventilateur
Démarreur Compresseur
Chauffage d’appoint
Chauffage carter ventilateur
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint
Datum
29.08.2007
2
1L1
7
-K1
/2.3
-N1
-M1
7
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
Ers. für
8
8
9
-K3
/2.7
-M3
Projekt:
9
1
3
6
5
3 PE
4
2
2
1
M
U V W PE
3
-M3
VENT1
Ers. durch
10
10
4
-F3
5
TK
TK
-R23
6
11
LW150H-A
ANr.
11
7
12
L Reg
MOT
R23
N Reg
PE
12
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
13
Kunde:
13
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
58
Schéma des circuits 1/2
LW 150H-A
1
2
6
P
+
11
N
Datum
1
VD1
3
5
HD
A1
A2
3
1
6
4
2
rt
1
5
VD1
-K1
sw bl
2 3
a1
b2 c4
29.08.2007
2
PE
/1.7
/1.7
/1.8
ϑ
-E2
Gepr.
Norm
4
-E2
-X7
4
2
3
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
-Y2
N
5
-Y2
5
Urspr.
PE
6
-X12
-Y1
6
7
3
4
2
/1.10
7
-
P
+
-F2
Ers. für
a1
c4
2
ND
-F2
10
A1
1
6
A2
3
NDP
VBO
/1.9
7
-K3
N
5
/1.9
AV
1
-Y1
FR817045b
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur Ventilateur
Contacteur chauffage d'appoint
Si monté: Source de chaleur Sonde d'entrée
Si monté: Source de chaleur Sonde de sortie
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 442 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
Electrovanne Injection de gaz Compresseur
-F1
-
HDP
-F1
L1 MOT N
L
-X12 12
-X7
N Reg
PE
L Reg
MOT
R23
-X12
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
/1.12
Änderung
Légende:
Eléments
E1
AEP
E2
F1
HDP
F2
NDP
K1
VD1
K3
K5
ZW1
R2
TWE
R3
TWA
TRL
R4
TVL
R5
THG
R6
CW
R10
STB
X7
X12
X52
Y1
Y2
1
Zustand
8
1
8
PE
-X12
-STB
ϑ
-K5
9
A2
A1
8
9
ZW1 ASD
ZW1
2
1
6
4
2
/1.5
/1.5
/1.5
a1
-E1
+
c4
P
AEP
-
3
-E1
5
Projekt:
9
Ers. durch
1
PE
10
10
-X52
11
-X52 1 2
3
12
4
5
6
13
7
8
14
-X7
9
10
29 30
15
TWA
ϑ
-R2
-R10
THG
ϑ
-R3
Ort
15
11 12
2
16
16
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr.
TWE
THG
TVL
ϑ
-R6
CW
TRL
ϑ
14
Version 0.0
TWA
-R5
THG
Kunde:
13
Anlage
ϑ
TVL
12
-R4
TRL
LW150H-A
ANr.
11
59
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 150H-A
Schéma des circuits 2/2
-X8
2
3
gn/ge
2
-X9
1
2
4
1N-
3
3
1L3
-K6
/2.11
gn/ge
3~N/PE/400V/50Hz
1PE
Gepr.
Norm
1
2
4
3
4
5
6
-X7
sw br ws
sw br ws
-R22
ZW1
4
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
1N
5
5
-K1
/2.3
-N1
-M1
Urspr.
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
6
11
12
4
5
-R20
-K1
/2.3
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
6
FR817066c
Fonctionnement
Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
Alimentation chauffage d'appoint
Relais thermique ventilateur
Fusible Ventilateur
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Réseau Contacteur Ventilateur
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
Contacteur chauffage d'appoint
Compresseur 1
Compresseur 2
Ventilateur
Limitation du courant de démarrage compresseur 1
Limitation du courant de démarrage compresseur 2
Chauffage du carter compresseur 1
Chauffage du carter compresseur 2
Chauffage d’appoint
Chauffage carter ventilateur
Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
Boîte de distribution Alimentation Chauffage d'appoint
Datum
22.01.2008
2
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
Änderung
Légende:
Eléments
3~PE/400V/50Hz
3~N/PE/400V/50Hz
F3
F4 - F6
VD1
K1
K2
VD2
K3
K4
K5
ZW1
K6
M1
VD1
M2
VD2
VENT1
M3
N1
N2
R20
R21
R22
ZW1
R23
X8
X9
1
Zustand
1L1
7
7
/2.4
-K2
-N2
-M2
Ers. für
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
M
8
/2.4
-K2
PE
T1 T2 T3 PE
3
-M2
VD2
8
21
22
4
5
-R21
9
Projekt:
9
-F4
-K3
/2.7
-M3
Ers. durch
-F5
1
2
1
3
4
3
6
5
-F6
2
10
1
3
4
M
2
PE
3
PE
1V
1W
5
6
11
/2.8
-K4
2W
2U
2V
11
LW320H-A
ANr.
-M3
VENT1
1U
/2.9
-K5
10
1
3
6
5
6
4
5
2
4
12
7
-F3
12
8
TK
TK
9
-R23
13
PE
L Reg
N Reg
MOT
R23
10
Kunde:
13
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
14
14
Version 0.0
15
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
1
16
16
Bl von Anz 1/2
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
60
Schéma des circuits 1/2
LW 320H-A
1
2
6
1
2
P
+
11
N
sw
2
3
4
VD2
4
3
A1
A2
23
24
5
3
1
54
22
6
4
2
3
21
-E2
-X7
53
-E2
ϑ
-K1
1
-K2
VD1
2
/1.6
4
/1.6
/1.6
VD2
5
4
PE
HD
A1
1
6
/1.6
A2
3
12
rt
1
5
24
VD1
-K1
bl
3
b2 c4
11
a1
23
Gepr.
Norm
4
4
/1.8
/1.8
/1.8
/1.8
6
Bearb. Escher F.
Georg Bächmann Datum 17.05.1999
3
Name
-Y2
-Y2
N
5
5
Urspr.
PE
ϑ
6
-E3
4
-K2
-E3
6
53
54
5
FR817066c
Fonctionnement
Pressostat fin de dégivrage
Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur 1
Thermostat gaz chaud Injection de gaz Compresseur 2
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Contacteur compresseur 1
Contacteur compresseur 2
Réseau Contacteur Ventilateur
Contacteur ventilateur, point triangle
Contacteur ventilateur, point étoile
Contacteur chauffage d'appoint
Sonde retour
Sonde aller
Sonde de gaz chaud
Résistance à codage, 1150 Ohm
Limiteur de température de sécurité corps de chauffe
Bornier dans coffret électrique Pompe à chaleur
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de commande)
Fiche au coffret électrique Pompe à chaleur (ligne de sonde)
Vanne à voies de dégivrage
Electrovanne Injection de gaz Compresseur 1
Electrovanne Injection de gaz Compresseur 2
Datum
22.01.2008
-F1
-
HDP
-F1
L1 MOT N
L
-X12 12
-X7
N Reg
PE
L Reg
MOT
R23
-X12
/1.13
/1.13
/1.13
/1.13
/1.13
Änderung
Légende:
Eléments
E1
AEP
E2
E3
F1
HDP
NDP
F2
VD1
K1
K2
VD2
K3
K4
K5
K6
ZW1
TRL
R4
TVL
R5
R6
THG
CW
R10
STB
X7
X12
X52
Y1
Y2
Y3
1
Zustand
6
7
8
53
54
A1
2
9
/1.10
/1.10
/1.10
PE
-K5
1
4
A2
3
6
N
-K4
-K3
-Y3
5
22
-Y3
21
7
Ers. für
9
3
ND
8
10
A1
22
21
VBO
2
-K5
1
6
4
2
A2
3
22
-Y1
/1.11
5
54
8
7
-K4
AV
2
21
P
+
NDP
-
-F2
/1.10
/1.11
/1.11
8
8
a1
c4
2
2
-X7
4
/1.11
53
9
Ers. durch
Projekt:
7
9
/1.12
-F2
VEN
21
22
1
6
9
-K5
-X12
53
54
A1
3
22
-K4
5
54
A2
21
-Y1
53
8
10
10
1
PE
-X12
-STB
ϑ
-K6
11
9
ASD
1
6
4
2
/1.4
/1.4
a1
c4
2
8
A1
A2
+
3
22
/1.4
ZW1
ZW1
-E1
P
AEP
-
5
-E1
21
LW320H-A
ANr.
11
1
12
-X52
PE
12
13
-X52 1 2
3
4
TVL
ϑ
-R6
THG
14
TRL
ϑ
-R5
14
5
6
-X7
-R10
Version 0.0
THG
ϑ
TVL
-R4
TRL
Kunde:
13
9
15
10
29 30
CW
Anlage
Ort
15
Blatt-Nr.
2
16
16
Bl von Anz 2/2
61
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 320H-A
Schéma des circuits 2/2
Déclaration de conformité CE
Je soussigné
atteste que l’appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.
En cas d’une modification non autorisée par nos soins de l’appareil/des appareils, la présente déclaration n’est plus valable.
Désignation de l’appareil/des appareils
Pompe à chaleur
Modèle d’appareil
LW
LW
LW
LW
LW
Numéro de commande
70A
80A
100A
120A
150A
100 410
100 411
100 412
100 446
100 447
Modèle d’appareil
LW
LW
LW
LW
Numéro de commande
190A
250A
150H–A
320H–A
100 448
100 449
100 418
100 419
Directives CE
Normes européennes harmonisées
98/37/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
EN
EN
EN
EN
378
60529
ISO 12100-1/2
ISO 13857
EN
EN
EN
EN
349
60335-1/-2-40
55014-1/-2
61000-3-2/-3-3
Normes/Directives Nationales
DE
UVV BGV D4
DIN 8901
Entreprise :
AT
CH
NEV (SR 743.26)
Lieu, date :
Kasendorf, 26.01.2009
Signature :
FR818134
62
Jesper Stannow
Directeur technique
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Déclaration de conformité CE
Je soussigné
atteste que l’appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.
En cas d’une modification non autorisée par nos soins de l’appareil/des appareils, la présente déclaration n’est plus valable.
Désignation de l’appareil/des appareils
Pompe à chaleur
Modèle d’appareil
Numéro de commande
LW 330A
LW 330
LW 330L
Modèle d’appareil
Numéro de commande
100 417
100 468
100 469
Directives CE
Normes européennes harmonisées
98/37/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
EN
EN
EN
EN
Normes/Directives Nationales
MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION
DE
BGR 500 Teil 2
DIN 8901
AT
CH
NEV (SR 743.26)
Entreprise :
378
60529
ISO 12100-1/2
ISO 13857
Catégorie
EN
EN
EN
EN
349
60335-1/-2-40
55014-1/-2
61000-3-2/-3-3
II
Module
A1
Agence stipulée :
TÜV-Süddeutschland
Bau und Betrieb (No : 0036)
Lieu, date :
Kasendorf, 27.01.2009
Signature :
FR818136
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Jesper Stannow
Directeur technique
63
Check-liste approximative
servant à établir le procès-verbal d‘achèvement pour systèmes de pompe à chaleur
Cette check-liste approximative sert d‘aide au personnel de montage et d‘installation. Elle ne revendique aucun droit quant à
l‘intégralité. Cependant tous les points indiqués doivent être contrôlés soigneusement et satisfaits.
Source de chaleur Air
Canalisations raccordées et étanches
Grille de protection montée
Sens de rotation ventilateur
□ Oui
□ Oui
□ O.K.
Source de chaleur Eau glycolée / Eau
Courant volumique source de chaleur ¹)
Réglage protection moteur
Sens de rotation pompe de circulation
source de chaleur
Système de source de chaleur rempli,
purgé et étanche
Eau glycolée
Protection antigel jusqu‘à
Eau
Qualité de l‘eau en ordre ²)
Système de puits
Autre source de chaleur
........... A
□ O.K.
□ Oui
...........°C
□ Non
Pompe à chaleur
Pose de tuyau de condensat
Découplé du corps
Découplement d’oscillations du
circuit de chauffage et raccords de la
source de chaleur montés
□ O.K.
□ Oui
□ Oui
□ Oui
□ O.K.
□ Oui
□ Non
□ Oui
Chauffage
□ O.K.
Courant volumique ¹)
Système de chauffage conçu pour maximum
...........°C
□ Oui
Système de chauffage rempli, purgé et étanche
□ Oui
Chauffage basse températur
□ Oui
Chauffage haute températur
Tous les circuits de chauffage peuvent être ouverts □ Oui
□ Oui
Accumulateur aller
□ Oui
Accumulateur retour
□ Oui
Accumulateur séparé
Capacité
........... l
Chauffage d‘appoint
........ kW
Eau chaude sanitaire
avec pompe à chaleur
Demande avec thermostat
□ Non
Demande avec sonde
Courant volumique ¹)
Superficie d‘échangeur de chaleur
Raccords étanches
Electrique
Champ magnétique rotatif secteur
Mesures de protection contrôlées
Sens de rotation compresseur
Sonde retour montée
Sonde extérieure correctement
montée
□ Oui
□ Oui
□ Oui
□ O.K.
......... m²
□ Oui
□ interne
□ Non
□ droite
□ Oui
□ O.K.
□ externe
□ Oui
¹) contrôlé avec consigne
²) Procès-verbal de l’analyse de l’eau doit être remis
établi le : .........................................
par : .........................................................................................
Signature : ..............................................................................
En Allemagne :
cette check-liste approximative remplie est à envoyer au service après-vente avec le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe
à chaleur.
En dehors de l‘Allemagne :
envoyer cette check-liste approximative au partenaire respectif local du fabricant avec le procès-verbal d‘achèvement du système de
pompe à chaleur
En envoyant le procès-verbal d‘achèvement, vous demandez l‘intervention du personnel qualifié qui est autorisé par le fabricant
à mettre en service votre pompe à chaleur.
FA Z-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
65
Procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur
en DE : Au service après-vente Alpha-InnoTec
en AT :
Au service après-vente Alpha-InnoTec
en CH : Au service après-vente Alpha-InnoTec
dans tous les autres pays :
Au partenaire respectif local du fabricant
+49 (0) 9228 9906 199
+43 (0) 732 24 42 014
+41 (0) 62 748 20 01
Procès-verbal d‘achèvement et demande d‘intervention pour la mise en service
Lors de la mise en service, la fonctionnalité et le bon fonctionnement du système de pompe à chaleur seront vérifiés. Ceci
garantit que toutes les prescriptions d’usine sont vérifiées et que l’installation peut fonctionner durablement en toute fiabilité.
La mise en service d‘usine est payante et est obligatoire pour obtenir l‘extension des prestations de garantie.
□
□
Première mise en service
Mise en service récurrente
Modèle de pompe à chaleur
Donneur d‘ordres
□
□
Électro
autre firme
Modèle de régulateur
□ Chauffage
Client final / Exploitant
Entreprise
Interlocuteur
Nom / prénom
Rue
Rue
CP Siège de l‘entreprise
CP Localité
Téléphone
Téléphone
Délai souhaité
Autre délai
Date / Heure
Date / Heure
Le procès-verbal d’achèvement devrait si possible être réalisé 14 jours ouvrés avant la date de mise en service souhaitée. En cas de
problèmes de délai, celui-ci sera fixé par téléphone.
J‘atteste/nous attestons par la présente que tous les travaux requis précédant la mise en service ont été exécutés et achevés.
L’installation est prête pour le service.
La liste de contrôles approx. jointe sert d’information et devrait être affinée.
Est-ce que le circuit de chauffage est rempli et éprouvé à la pression ; est-ce que les pompes de
recirculation fonctionnent correctement ?
Est-ce que le système de source de chaleur est achevé, vérifié et est en ordre ?
Est-ce que le circuit de chauffage, le système de source de chaleur et les pompes de recirculation
sont purgés ?
Tous les composants électriques sont-ils raccordés durablement selon le schéma des circuits,
toutes les sondes sont-elles montées conformément?
Est-ce que tous les courants volumiques et les débits d‘eau sont vérifiés et en ordre ?
□ Non □ Qui
□ Non □ Qui
□ Non □ Qui
□ Non □ Qui
□ Non □ Qui
Si le système de pompe à chaleur n‘est pas prêt et que des travaux d‘installation doivent être effectués par la personne chargée de
la mise en service durant cette dernière, ceux-ci sont à la charge du donneur d‘ordres. Si le système de pompe à chaleur n‘est pas
prêt pour le service, la personne chargée de la mise en service peut réclamer une nouvelle mise en service payante.
Le donneur d‘ordres ou un de ses représentants autorisés doit être présent lors de la mise en service.
L‘exploitant du système doit être présent lors de la mise en service, ceci afin d‘assurer une bonne instruction.
Un procès-verbal sera établi pour la mise en service.
Je/nous soussigné/soussignons demande/demandons par la présente la mise en service payante.
Facture à
□ Donneur/donneuse d'ordres □ Client(e) final(e)/Exploitant(e)
Lieu, date
Nom (en majuscules)
FAZ-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
Signature / Cachet de l‘entreprise
67
Sous réserve de modifications techniques.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
69
Service après-vente
Adresses d‘intervention pour le service
Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans www.alpha-innotec.com
DE
Alpha-InnoTec GmbH
Industriestrasse 3
95359 Kasendorf
Tel.:
+49 (0) 9228 99 06 190
Fax:
+49 (0) 9228 99 06 199
Hotline: +49 (0) 171 26 63 326
[email protected]
www.alpha-innotec.com
AT
Peter Rieß
Mannheimstrasse 11
4040 Linz
Tel.:
+43 (0) 732 24 42 018
Fax:
+43 (0) 732 24 42 014
[email protected]
BE
NATHAN Import/Export N.V.-S.A.
Lozenberg 4
1932 Zaventem
Tel.:
+32 (0) 27 21 15 70
Fax:
+32 (0) 27 25 35 53
[email protected]
www.nathan.be
BR
THERMACQUA
AV. República Argentina
3021 Conj. 14 Piso L
CEP 80610-260 Portao Curtiba PR
Tel.:
+55 (0) 41 301 566 59
Fax:
+55 (0) 41 301 566 59
[email protected]
www.thermacqua.com.br
CH
Vertretung Alpha-InnoTec Schweiz
Calmotherm AG
Industriepark
6246 Altishofen
Tel.:
+41 (0) 62 74820 00
Fax:
+41 (0) 62 74820 01
[email protected]
www.alpha-innotec.ch
www.calmotherm.ch
70
Suisse romande
Calmotherm SA
a.v. de Provence 12
1007 Lausanne
Tel.:
+41 (0) 21 661 31 43
Fax:
+41 (0) 221 661 31 45
[email protected]
www.calmotherm.ch
Ticino
Giuliani SA
Via alla Torre 2
6850 Mendriso
Tel.:
+45 (0) 91 646 08 81
Fax:
+45 (0) 91 646 09 91
[email protected]
www.calmotherm.ch
CZ / SK
Tepelna Cerpadla AIT s.r.o
nám. Republiky 15
614 00 Brno
Tel.:
+420 (0) 545 21 40 03
Fax:
+420 (0) 545 24 20 90
[email protected]
www.alpha-innotec.cz
DK
ASAP Energy
Tinggaardvej 7
6400 Sønderborg
Tel.:
+45 (0) 74 4304 80
Fax:
+45 (0) 74 4304 81
[email protected]
www.asap.dk
EE
AIT-Nord OÜ
Artelli 10 A
10621 Tallinn
Tel.:
+372 (0) 650 18 70
Fax:
+372 (0) 650 18 69
[email protected]
FR
Alpha-InnoTec France EURL
Parc d‘activités economiques "les Couturiers"
16, rue des Couturières
67240 Bischwiller
Tel.:
+33 (0) 3 880 624 10
Fax:
+33 (0) 3 880 624 11
[email protected]
www.alpha-innotec.fr
Sous réserve de modifications.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
HU
Geosolar Europe Ltd.
Krisztina körút 27
1122 Budapest
Tel.:
+36 (0) 1 356 20 46
Fax:
+36 (0) 1 214 28 68
[email protected]
www.geosolar.hu
NO
Alpha-InnoTec Norge AS
Langgaten 59
4306 Sandnes
Tel.:
+47 (0) 51 6605 95
Fax:
+47 (0) 51 6605 94
[email protected]
www.alpha-innotec.no
IE
PowerTech Ireland Ltd.
40 Dovesky Road
BT79 9BU Omagh, Carrickmore
Tel.:
+44 (0) 28 8076 00 88
Fax:
+44 (0) 28 8076 04 95
[email protected]
www.powertechireland.co.uk
PL
Hydro-Tech
ul. Zakladowa 4d
62-510 Konin
Tel.:
+48 (0) 63 245 34 79
Fax:
+48 (0) 63 242 37 28
[email protected]
www.alpha-innotec.pl
www.hydro-tech.pl
IT
Forti Consult Sas
Zona Artigianale Nord, 8
39040 ORA - BZ
Tel.:
+39 04 71 811 460
Fax:
+39 04 71 811 461
[email protected]
LT
UAB TENKO Baltic
Aukštaiciu g. 7
11341 Vilnius
Tel.:
+370 (8) 5 264 35 82
Fax:
+370 (8) 5 264 35 83
[email protected]
www.grindinissildymas.lt
LV
SIA „EVA-SAT“
Krasta iela 44
1003 Riga
Tel.:
+371 (6) 75 054 80
Fax:
+371 (6) 75 053 99
[email protected]
www.evasat.lv
NL
NATHAN Import/Export B.V.
Impact 73
6921 RZ Duiven
Tel.:
+31 (0) 26 445 98 45
Fax:
+31 (0) 26 445 93 73
[email protected]
www.nathan.nl
Sous réserve de modifications.
FR830502/190326
© Alpha-InnoTec GmbH
PT
GudEnergy Energias Renováveis, Lda.
Av. O Século, 21 r/c D.to
2135-231 Samora Correia
Tel.:
+351 (0) 263 652 727
Fax:
+351 (0) 263 652 528
[email protected]
www.gudenergy.pt
SE
VKG Fastighetsvärme AB
Industrivägen 20
19 162 Sollentuna
Tel.:
+46 (0) 8 444 5085
Fax:
+46 (0) 8 920 640
[email protected]
www.vkg.se
SI
Zeus Solar d.o.o.
Mace 6
4205 Preddvor
Tel.:
+3864 (0) 2 555 780
Fax:
+3864 (0) 2 555 782
[email protected]
www.zeussolar.si
190218
71