Download VTS SS4N - Selectronic
Transcript
VTS SS4N ADJUS STABLE SOL LDERING ST TATION 48 8W 150 - 45 50°C INSTELBAAR SOL LDEERSTATI ION 48W 15 50 - 450°C ON DE SOU UDAGE RÉGLABLE 48W W 150 - 450 0°C STATIO ESTACI IÓN DE SOLDADURA RE EGULABLE 48 8W 150 - 45 50°C REGEL LBARE LÖTS STATION 48 8W 150 - 45 50°C USER MANUAL M GEBRU UIKERSHANDL LEIDING NOTICE E D’EMPLOI MANUA AL DEL USUAR RIO BEDIEN NUNGSANLEIT TUNG 3 6 1 10 1 14 1 17 VTSS4N © COPYR RIGHT NOTICE The copyrright to this man nual is owned by y Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual or ma ay be copied, reprroduced, translated d or reduced to an ny electronic mediu um or otherwise without w the prior written w consent of the copyright hold der. © AUTEUR RSRECHT Velleman nv heeft het autteursrecht voor deze handleiding g. Alle wereldwijde rechten voorbeh houden. Het is niet toegestaan om de eze handleiding off gedeelten ervan over o te nemen, te kopiëren, te verta alen, te bewerken en op te slaan op p een elektronisch medium zonder voorafgaande v schriftelijke toestemm ming van de rechthebbende. © DROITS S D’AUTEUR SA Vellem man est l’ayant droit d des droits d’auteur d pour cettte notice. Tous droits d mondiaux ré éservés. Toute reprroduction, traduction, copie ou diffus sion, intégrale ou partielle, du conte enu de cette notice e par quelque proc cédé ou sur tout support électronique que se soit es st interdite sans l’accord préalable écrit é de l’ayant dro oit. © DERECH HOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los l derechos de autor para este manual del usua ario. Todos los derrechos mundiales reservados s. Está estrictamen nte prohibido reprroducir, traducir, copiar, editar y gua ardar este manual del usuario o parttes de ello sin pre evio permiso escritto del derecho hab biente. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht U fürr diese Bedienun ngsanleitung. Alle e weltweiten Rechte vorbehalten. ohne vorhe erige schriftliche Genehmigung G des Urhebers ist es nic cht gestattet, dies se Bedienungsanleitung ganz oder in n Teilen zu reproduzieren, r zu kopieren, zu übers setzen, zu bearbeiiten oder zu speich hern. Figure 15.11.20 010 2 ©Vellem man nv VTSS4N User manual 1. Inttroduction n To all re esidents of th he European Union U Importa ant environm mental informa ation about this product This symbol on o the device or o the package indicates that disposal of the e device after its lifecycle could d harm the env vironment. Do not dispose of the unit (or ba atteries) as unsorted mun nicipal waste; itt should be tak ken to a specia alized company y for recycling. This device should be returned to o your distributor or to a loca al recycling serrvice. Respect the t local environm mental rules. If in doubt, contact your y local wa aste disposal authorities. Thank yo ou for buying the t VTSS4N! Please P read the e manual thorou ughly before brringing this dev vice into serv vice. If the device was damage ed in transit, do o not install or use it and conttact your deale er. This sold dering station is temperature-controlled: so ophisticated cirrcuitry regulate es the tempera ature between n 150°C and 45 50°C. 2. Saffety Instructions Keep this dev vice away from children and unauthorized u u users. Do not le eave the solderring station unatte ended. Do not use ne ear inflammablle products or in explosive attmospheres. He eat can cause fire f to inflammable products eve en when they are a not in sightt. Only use in properly p ventilated rooms. Do not touch the shaft or so oldering tip as this can cause serious burns. Always return n the soldering iron n to its stand between uses; always a let it co ool down after use and before e storage. Inco orrect use ma ay cause fire. Always discon nnect mains po ower when the device is not in use or when maintenance activities are performed. Ha andle the powe er cord by the plug p only. Do not n crimp the power p cord(s) and protect p against damage. Have e an authorised d dealer replac ce it if necessarry. Do not inhale solder fu umes. The vapours that are released r during g soldering are e ou should only use the solderring station in well-ventilated w d harmful. Therefore, yo areas orr under an exhaust hood (solder fume extra actor).Dispose of solder resid due in accorrdance with loc cal regulations. Never use the e device on live e electronic circuits. Make sure power to the work piece is s cut and capacitorrs are discharge ed. • • • • • • • • The soldering statio on is to be use ed only for sold dering/desolderring electric an nd electronic ponents in prin nted circuit boa ards and modu ules, for tinning g PCB tracks an nd cable ends and a comp for re epairing cable connections. The soldering statio on may definitely not be used d for heating liiquids and syntthetic materials (form mation of toxic vapours, fire hazard!) h A defective solderin ng station (visiible damage, no n function, pro olonged storag ge in bad ditions, imprope er shipping) mustn't m be used and should be e guarded agaiinst further use e. cond The device should only be repaire ed by qualified personnel. The soldering statio on should only y be used with an alternating current of 230 0V (220V-240V V) 50Hz z. You shouldn't leave e the soldering g station at high temperatures for too long. Shut it off whe en you don't d intend on n using it for a longer period.. Neve er cool down th he soldering sta ation by emerg ging it in waterr. Don't expose the soldering station and soldering iron to large mechanical loads. Beca ause the solderring station hea ats up during use, u it is of parramount imporrtance that you u use it only on a stable, solid and firep proof surface. Never N block or cover up the ventilation v slotts. 15.11.20 010 3 ©Vellem man nv VTSS4N 3. Ge eneral Guid delines Refer to the Velleman n® Service an nd Quality Wa arranty on the e last pages of this manual. Indoorr use only. Ke eep this device away form rain, moisture, splashing and dripping g liquids. Neve er put object fillled with liquid on top. Keep th his device away y from dust an nd extreme hea at. Make sure the t ventilation opening gs are clear at all times. Protect this device fro om shocks and abuse. Avoid brute force wh hen operating the t device. • • Famiiliarise yourself with the func ctions of the de evice before ac ctually using it. All modifications m off the device are e forbidden forr safety reason ns. Damage cau used by user modifications to the device is nott covered by th he warranty. y use the device e for its intend ded purpose. Using the device e in an unauthorised way will void Only the warranty. w Dam mage caused by y disregard of certain c guidelin nes in this man nual is not cove ered by the warrranty and the dealer d will not accept a respons sibility for any ensuing defectts or problems. Do not n switch the device d on immediately after it i has been exp posed to chang ges in temperature. Prote ect the device against damag ge by leaving itt switched off until u it has reac ched room temp perature. • • • 4. Fea atures • • • • • • ideal for hobby electtronics and worrkshop plete with solde ering iron holderr and viscose sp ponge comp comp pact, stable and d isolated casing g shortt heating times powe erful soldering iron for a wide application a rang ge temp perature range 150°C – 450°C C 5. Ov verview Refer to the illustration ns on page 2 of o this manual. 1 2 3 4 ON//OFF switch temperature contrrol spon nge iron stand 5 6 7 8 bitt heating element antiskid rubber handle 6. Ins structions s a. Prep paration • Put P the solderin ng iron holder in the correspo onding hole in the casing of the t soldering s station. • Make M sure the sponge is completely saturatted with clean water w and let it drip off beforre y you put it in the sponge tray. • Put P the solderin ng tip into the shaft and attach it to the soldering iron witth a coupling nut. n O Only change a soldering tip when w the solderring iron has co ooled down. Lo oosen the coup pling n and gently pull out the so nut oldering tip. Ch heck the screw fitting regularrly and tighten it w when necessary y. Warrning: Never use u the solde ering iron with hout the soldering tip. b. Elec ctrical Connec ction • Put P the ON/OFF F switch in the 0-position (OF FF) and connec ct the device to o a 230V/50Hz z p power supply. The T soldering station s is now ready for use. c. Tem mperature settting • Switch S on the soldering s statio on by putting the ON/OFF switch in the 1-po osition (ON) (tthe r red switch will light). You can n set the tempe erature betwee en 150° and 45 50° C. 15.11.20 010 4 ©Vellem man nv VTSS4N d. Operation • Prerequisite for clean joints is the use of suited solder and a correct use of the soldering station. We recommend the use of solder with a resin flux core. Halogen containing solder should not be used in any case. Before the first uses, you should tin the new soldering tip. Switch on the soldering station and apply some solder to the soldering tip at a temperature of 200°C. Perfect joints are only possible at the right soldering temperature. When the soldering temperature is too low, the solder will not melt enough causing unclean (cold) soldering points. At too high temperatures, the solder will burn and the tinsolder will not flow. Moreover there is the danger of damaging the PCB or the components. Only when the temperature of the soldering tip is perfectly adapted to the solder will you have clean joints. • The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60% tin and 40% lead. The operating temperature of this type of solder is detailed below and can vary from manufacturer to manufacturer. However, to meet RoHS requirements, these solders are no longer allowed and are replaced by lead-free solders that require a working temperature which is ±30°C (54°F) higher. Melting point Normal Operation Production Line Operation leaded solder 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) lead-free 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) • The included soldering tip consists of copper-plated iron. Used correctly, the soldering tip has a long durability. Clean the tip immediately before use by rubbing it on the moist sponge. By doing so residues of unevaporated solder, oxides or other impurities will be removed. • Before you put the soldering iron back into the holder, you should clean it again and apply some fresh solder. It is important to keep the tip covered with some solder as it will become passive, not accepting any more solder after a while. e. Use • Thanks to the user-friendliness and the short soldering times this soldering station makes for carefree soldering. But please be careful! In order to ensure safe use and protect against damage, you should heed the safety instructions and the warning notices as well as the legal VDE regulations when soldering. 7. Tip maintenance The soldering uses extremely high temperatures. Make sure that the unit is switched off for maintenance purposes. Remove the tip and clean it after heavy or moderate use. We recommend cleaning the tip daily if the station is used frequently. • Always tin the tip before returning it to the holder, prior to turning off the station or to storing it for long periods of time. Wipe the tip on a wet sponge or use our tip cleaner before activating the device. • Using excessive temperatures (more than 400°C or 750°F) will shorten the life span of the tip. • Do not exercise excessive pressure on the tip while soldering, as this may cause damage to the tip. • Never clean the tip with a file or with abrasive materials. • Do not use flux containing chloride or acid. Use only resinous fluxes. • If an oxide film has formed, you should remove it by buffing carefully with a 600-800 grit emery cloth or by using isopropyl alcohol and consequently applying a new protective layer of solder. • Set the desired temperature after allowing the unit to idle at 250°C for three minutes. The station will be ready for use once the set temperature is reached. • Wet the sponge with nothing but water. IMPORTANT Remove and clean the tip daily. Remove excess solder from the barrel nut assembly when installing a new tip, 15.11.2010 5 ©Velleman nv VTSS4N 8. Ma aintenance e • • • • • Note e: Always shut off the solderiing station and d disconnect it from the main ns before cleaning and changing the soldering s tip. Make M sure the soldering s iron has h cooled dow wn and has rea ached room m temperature;; otherwise it can c cause seve ere burns! Dam mage to the soldering station may occur if the system m is left on and the removed tip t has not bee en replaced. Unsc crew the coupliing nut on the soldering iron and remove th he soldering tip p. Clean off the e rust which may have fo ormed in the cy ylinder. Don't ever e try to rem move the solderring tip during use (burn n hazard). If th he soldering tip p should loosen n during use, turn t off the soldering station and let th he soldering iro on cool down until u it has reac ched room tem mperature. Then tighten the coup pling nut. Afterr removing the e tip, you shoulld blow out any y oxide dust th hat may have formed f in the tip t recep ptacle. Be care eful not to get dust in your ey yes. Replace th he tip and tightten the screw. Pliers s can be used to avoid contact with hot surrfaces BUT SHO OULD BE USED D WITH CAUTIO ON beca ause over-tighttening may cau use damage to the element or o fuse the tip to t the element. The outer cover of the iron and station may be cleaned with a damp cloth using small amo ounts of liq quid detergent.. Never submerse the unit in liquid or allow w any liquid to enter e the case of the station. s Never use any solven nt to clean the case. If the e iron or statio on should become faulty or, for f some reason does not ope erate normally,, the syste em should be returned r to the e service deparrtment of your authorized dealer or service agen nt. 9. Tec chnical sp pecification ns 48W max. heater power for soldering iron temperature range 150 - 450°C voltage supply 220-240VAC weight 0.59kg replacement bits BITS5 Use this s device with original acce essories only.. Velleman nv v cannot be held responsib ble in the event e of dama age or injury resulted from m (incorrect) use of this de evice. For morre info concerrning this pro oduct and the e latest versio on of this use er manual, ple ease visit our website ww ww.velleman.eu. The info ormation in th his manual is s subject to ch hange withou ut prior notice e. Gebru uikersh handleid ding 1. Inlleiding Aan alle e ingezetenen n van de Euro opese Unie Belangrrijke milieu-in nformatie bettreffende dit product Dit symbool op het toestel of o de verpakkin ng geeft aan da at, als het na zijn levenscyclu us worpen, dit toestel schade kan toebrengen aan a het milieu. Gooi dit toesttel wordt weggew (en eventuele batterijen) nie et bij het gewo one huishoudelijke afval; het moet bij een m dit toeste el naar uw verd deler gespecialiseerrd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de e plaatselijke milieuwetgeving m g. en, contacteer dan de plaa atselijke autoriteiten inzak ke verwijderin ng. Hebt u vrage Dank u voor v uw aankoop! Lees deze handleiding grrondig voor u het h toestel in gebruik g neemt. Werd he et toestel besch hadigd tijdens het transport, installeer het dan d niet en raa adpleeg uw dea aler. Dit solde eerstation is temperatuurgesttuurd: een ges sofisticeerde sc chakeling regellt de temperatu uur tussen 150°C 1 en 450°C C. 15.11.20 010 6 ©Vellem man nv VTSS4N 2. Veiligheidsin nstructies Houd buiten het bereik van kinderen k en on nbevoegden. Het toestel altijd d onder toezich ht houden. Vermijd gebru uik in de buurt van brandbare e producten of explosieve gas ssen. Hitte kan n brandbare stoffen doen ontb branden, ook al zijn deze stofffen niet zichtb baar. Gebruik enkel e in een goed ge eventileerde ru uimte. Raak de schac cht of de punt van v een ingesc chakelde (de)soldeerbout noo oit aan. Plaats na gebruik de bou ut altijd terug in de houder en e laat afkoelen n alvorens hem m op te bergen. Bij verkeerd geb bruik ontstaat brandgevaa ar. Ontkoppel van n het lichtnet na n gebruik of alvorens onderh houdswerkzaam mheden uit te voeren. Neem de voedingska abel enkel bij de d stekker vastt. De voedings skabel mag niet ealer zo nodig een e nieuwe kab bel plaatsen. omgeplooid off beschadigd zijn. Laat uw de Adem de d vrijgekomen n dampen nooit in. De gassen n die tijdens he et solderen ontstaa an zijn schadeliijk. Daarom mag u enkel sold deren in goed geventileerde g ruimtes s of onder een geschikte afzu uiging. Gooi soldeerresidu we eg volgens de plaatse elijke milieuwettgeving. Gebruik dit toe estel nooit op een e elektronisc ch circuit onder spanning. Sc chakel eerst de voeding van het circuit uit en n ontlaad alle condensatoren c n. • • • • • • • • Het soldeerstation s mag enkel geb bruikt worden om: o elektrische en elektronis sche componen nten op printplaten en modules m te sold deren/desolderren, om printba anen en kabele einden te vertin nnen abelverbinding gen te maken. en ka Het soldeerstation s mag in geen geval g gebruikt worden w om vlo oeistoffen of ku unststoffen op te warm men (vorming van v giftige dam mpen, brandge evaar!) Een defect soldeers station (zichtba are schade, ge een werking, la angdurige bewa aring in slechte e omsttandigheden, slecht s transport) mag niet gebruikt worden maar moet on nmiddellijk uit het h stopc contact getrokken worden en n moet worden n gevrijwaard voor v verder geb bruik. Het toes stel mag enkel door gekwalificeerd pe ersoneel herste eld worden. Het soldeerstation s mag enkel bij een wisselstro oom van 230V (220V-240V) 50Hz 5 gebruikt word den. Het soldeerstation s mag niet te lang op hoge tem mperaturen ing gesteld blijven. Bij langere pa auzes moett het toestel uiitgeschakeld worden. w Het soldeerstation s en de soldeerb bout mogen nie et ter afkoeling g in water onde ergedompeld word den. Het soldeerstation s en de soldeerb bout mogen nie et aan grote mechanische m las sten onderworp pen word den. Het soldeerstation s kan tijdens he et gebruik sterk k opwarmen. Daarom D moet het h steeds op een e stabiiele, vaste en brandvrije b ondergrond gebruikt worden. Blo okkeer of bede ek nooit de ventilatiegleuven in n de behuizing 3. Alg gemene ric chtlijnen Raadplee eg de Vellema an® service- en e kwaliteitsg garantie achte eraan deze han ndleiding. k het toestel en nkel binnenshuis. Bescherm m tegen regen, vochtigheid en e Gebruik opspatttende vloeistofffen. Plaats gee en objecten gevuld met vloeistof op het toe estel. Bescherm tegen stof en extreme hittte. Zorg dat de verluchtingsopeningen niett verstop pt geraken Bescherm tegen scho okken en vermiijd brute kracht tijdens de be ediening. • • • Leer eerst de functties van het toe estel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsrede v enen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade S door wijzigingen w die de gebrruiker heeft aan ngebracht valt niet onder de garantie. Gebrruik het toestel enkel waarvo oor het gemaak kt is. Bij onoord deelkundig geb bruik vervalt de e 15.11.20 010 7 ©Vellem man nv VTSS4N garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • 4. Eigenschappen • • • • • • ideaal voor hobbyelektronica of het atelier compleet met houder voor soldeerbout en viscosespons compacte, stabiele en geïsoleerde behuizing korte opwarmtijden krachtige soldeerbout voor uiteenlopende toepassingen temperatuurbereik 150°C – 450°C 5. Omschrijving Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding. 1 2 3 4 ON/OFF-schakelaar temperatuurregeling spons soldeerbouthouder 5 6 7 8 stift verwarmingselement antislip rubber handvat 6. Instructies a. Voorbereiding • • Steek de spiraalvormige soldeerbouthouder in het daartoe bestemde gat in de behuizing. Laat de spons zich met zuiver water volzuigen en laat ze uitdruipen alvorens ze in het bakje te leggen. • De punt wordt op de stang gestoken en met een moer aan de soldeerbout bevestigt. Vervang de punt enkel bij een afgekoelde soldeerbout. Draai de moer los en trek de punt er voorzichtig uit. Controleer regelmatig of de moer nog goed vast zit. Wanneer dat niet het geval is, draai ze vast. Opmerking: de soldeerbout mag in geen geval zonder punt gebruikt worden. b. Aansluiting • Steek de stroomkabel van het uitgeschakelde soldeerstation (0-positie) in een 230V/50Hz stopcontact. c. Temperatuurinstelling • Zet het soldeerstation aan door de stroomschakelaar in de 1-positie te zetten. Met behulp van de temperatuurregeling kan een soldeertemperatuur van 150° - 450°C traploos worden ingesteld. d. Hantering • • Correct solderen is enkel mogelijk onder volgende voorwaarden: het gebruik van geschikte soldeerdraad en een correct gebruik van het soldeerstation. We raden het gebruik van elektronicasoldeerdraad met vloeibare colophonium-kern aan. Gebruik in geen geval halogeenhoudende smeltmiddelen. Voor het eerste gebruik moet de soldeerpunt worden vertind. Zet het soldeerstation aan, en laat bij een temperatuur van ongeveer 200°C een beetje soldeerdraad op de punt smelten. Perfecte soldeerplaatsen zijn enkel mogelijk bij de juiste soldeertemperatuur. Bij een te lage soldeertemperatuur is het soldeersel niet vloeibaar genoeg en veroorzaakt het onzuivere (koude) soldeerplaatsen. Bij een te hoge soldeertemperatuur verbrandt het soldeersel en vloeit het niet. Bovendien bestaat het gevaar dat de printplaat of componenten beschadigd raken. Enkel wanneer de temperatuur van de punt perfect op het soldeersel is afgestemd, zijn perfecte soldeerplaatsen mogelijk. De meest gebruikte soldeerlegeringen in de elektronica-industrie bestaan uit 60% tin en 40% lood. Hieronder vindt u de werktemperatuur van dit type soldeer. Die temperatuur kan verschillen van fabrikant tot fabrikant. De Europese RoHS-standaard verbiedt echter 15.11.2010 8 ©Velleman nv VTSS4N het gebruik en de verkoop van loodsoldeer. Het toegelaten loodvrije soldeer smelt aan een temperatuur die gemiddeld 30°C (54°F) hoger ligt dan dat van loodsoldeer. loodsoldeer loodvrij soldeer Smeltpunt 215°C (419°F) 220°C (428°F) Normale werking 270-320°C (518-608°F) 300-360°C (572-680°F) Productiedoeleinden 320-380°C (608-716°F) 360-410°C (680-770°F) • De meegeleverde soldeerpunt bestaat uit verkoperd ijzer. Bij correct gebruik gaat ze zeer lang mee. Reinig de punt onmiddellijk voor gebruik aan de vochtige spons. Resten van onvolledig verdampt soldeersel, oxides en andere onzuiverheden worden zo verwijderd en kunnen niet meer meegesoldeerd worden. • Alvorens de soldeerbout na het solderen in de houder te steken, moet u de punt op weer reinigen en wat nieuw soldeersel aanbrengen. Het is belangrijk dat de punt steeds met wat soldeersel bedekt blijft anders wordt de punt 'passief' en zal hij geen soldeersel meer aannemen. e. Gebruik • De gebruikersvriendelijkheid en de korte soldeertijden dragen bij tot een zorgeloos gebruik van het soldeerstation. Maar wees toch voorzichtig! Om een veilig gebruik te garanderen en beschadigingen aan het soldeerstation te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies, de waarschuwingen en de wettelijke VDE-bepalingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig volgen. 7. Tips voor het onderhoud van de punt De soldeerbout maakt gebruik van extreem hoge temperaturen. Schakel het toestel uit wanneer u het wil reinigen. Verwijder en reinig de punt na intensief gebruik. U moet de punt dagelijks reinigen indien u het toestel frequent gebruikt. • U moet de punt altijd vertinnen vóór u hem terug in de houder plaatst, vóór u het apparaat uitschakelt of bij lange periodes van inactiviteit. Veeg de punt schoon met een natte spons vóór u begint of gebruik onze reinigingsspons. • De levensduur van de punt vermindert indien u te hoge temperaturen gebruikt (hoger dan 400°C of 750°F). • Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen om beschadiging te vermijden. • Gebruik geen vijlen of schurende materialen om de punt te reinigen. • Gebruik geen vloeimiddelen die chloride of zuur bevatten. Gebruik enkel harshoudende vloeimiddelen. • Verwijder eventuele oxidelaagjes door voorzichtig te polijsten met een amarildoek met korrel 600 – 800. U kunt ook isopropylalcohol gebruiken en vervolgens een nieuw laagje soldeer aanbrengen. • Laat het toestel opwarmen tot 250°C (482°F) en stel na een drietal minuten de gewenste temperatuur in. Het toestel is gebruiksklaar wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt. • Maak de spons enkel nat met water. BELANGRIJK Reinig de punt dagelijks. Verwijder overtollig soldeer van de stiftvergrendeling en de stiftpunt, anders kan de punt samensmelten met het verwarmingselement of met de stiftvergrendeling. 8. Onderhoud • • Opmerking: Vooraleer u de punt reinigt of verwisselt, moet u het soldeerstation uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Wacht tot de soldeerbout kamertemperatuur bereikt heeft, anders bestaat het risico dat u brandwonden oploopt! Het toestel kan worden beschadigd indien het systeem is ingeschakeld en de verwijderde punt niet werd vervangen. Draai de moer van de soldeerbout los en verwijder eventuele roestvorming in de cilinder van de soldeerbout. Probeer nooit tijdens het solderen de soldeerpunt te verwijderen (brandwondenrisico). Indien de punt tijdens het solderen zou loskomen, schakel dan het soldeerstation uit en laat de soldeerbout tot op kamertemperatuur afkoelen. Pas dan mag u de moer weer vastdraaien. 15.11.2010 9 ©Velleman nv VTSS4N • • • Blaas s het oxidestoff in de stifthouder weg wanne eer u de punt heeft h verwijderrd. Bescherm uw u ogen n tegen dit stoff. Vervang de punt p en draai de d schroef vastt. U kunt een tang gebruiken om elk contact c met hette oppervlakke en te vermijden n. WEES ECHT TER VOORZICHTIG: indien u de d schro oef te hard aan nspant, kan he et verwarmings selement worde en beschadigd of kunnen hett elem ment en de punt worden same engesmolten. Maak k de soldeerbout en het toesttel schoon mett een vochtige doek een klein ne hoeveelheid mild reinigingsmiddel. Dompel D het toe estel nooit in ee en vloeistof onder en zorg errvoor dat er geen uizing kan binn nensijpelen. Ge ebruik geen solventen. vloeiistof in de behu Bren ng een defect to oestel terug na aar uw verdele er of agent. 9. Tec chnische specificati s ies max. vermogen van het verwarmingselement 48W temperattuurbereik 150 - 450°C C voedingss spanning 220-240VAC C gewicht 0.59kg reservepu unten BITS5 Gebruik k dit toestel enkel e met orig ginele access soires. Vellem man nv is niet aansprakelijk voor sch hade of kwettsuren bij (verkeerd) gebruik van dit to oestel. Voor me eer informatie over dit pro oduct en de meest m recente e versie van deze d handleid ding, zie www w.velleman.e eu. De inforrmatie in dez ze handleiding g kan te allen n tijde worden n gewijzigd zonder z voorafg gaande kennis sgeving. NOTICE D’EMPLO OI 1. Inttroduction n Aux rés sidents de l'Union europée enne Des info ormations environnementales importan ntes concerna ant ce produiit Ce symbole su ur l'appareil ou u l'emballage in ndique que l’éliimination d’un appareil en fin n de vie peut pollue er l'environnem ment. Ne pas je eter un appare eil électrique ou u électronique (et des piles éven ntuelles) parmi les déchets municipaux m non sujets au tri sélectif s ; une déchèterie traitera l’appareill en question. Renvoyer R les équipements é us sagés à votre u à un service de d recyclage lo ocal. Il convien nt de respecter la réglementation fournisseur ou locale re elative à la prottection de l’env vironnement. En cas de d questions,, contacter les autorités lo ocales pour éllimination. Nous vous remercions de votre achatt ! Lire la prése ente notice attentivement av vant la mise en service de d l’appareil. Si S l’appareil a été endommagé é pendant le trransport, ne pa as l’installer et consulter votre revendeur. Cette sta ation de soudage est pilotée par la tempéra ature : un circu uit sophistiqué règle la température entre 150 0°C et 450°C. 2. Consignes de sécurité é Garder hors de e la portée des s enfants et de es personnes no on autorisées. Surveillez toujjours la station de soudage. s Éviter l’usage à proximité de e produits inflammables ou de e gaz explosifs s. La chaleur pe eut enflammer les s produits inflam mmables, mêm me s’ils ne sontt pas visibles. N’utiliser que dans d un endroit bien ventilé. Ne pas touche er la tige ni la panne p afin d’év viter tout risque de brûlures. Placer le fer à souder ou à de essouder dans le support aprrès usage. Lais sser refroidir le e fer avant le stockage. Un usage incorre ect peut enge endrer des ris sques d’incen ndie. 15.11.20 010 10 ©Vellem man nv VTSS4N Déconnecter la a station du ré éseau après usa age ou avant tout t travail d’en ntretien. Manie er le cordon d’alime entation par la fiche. Le câble e d’alimentation ne peut pas être replissé ou o endommagé. Demander D à vo otre revendeurr de renouvelerr le câble d’alim mentation si nécessaire. mais respirer les s fumées de so oudure. Les ém manations produites pendant le Ne jam soudag ge sont nocifs. Travaillez dans s un endroit bien ventilé ou sous s un exhaus steur. Éliminer les résidus de soudure en re espectant la rég glementation lo ocale relative e à la protectio on de l’environn nement. Ne jamais utiliiser la station sur s un circuit sous s tension. Il est importantt de couper l’alimentation vers le circuit et de décharge er les condensa ateurs au préalable. • • • • • • • • La sttation de souda age ne peut être utilisée que pour: le souda age/dessoudag ge de composa ants électtriques et électtroniques sur circuits c imprimé és et modules, l’étamage de tracés imprimé és et de bouts de câblag ge, connexion de d câblage. N’utilisez jamais la station de sou udage pour réc chauffer des liq quides et des matières m synth hétiques (form mation de vapeu urs toxiques, danger d d’incend die!) N’utilisez jamais un ne station de soudage défectueuse (défaut visible, non fonctionnement,, e mauvaises co onditions pendant une longue e durée, transp port douteux). rangement dans de u Faite es réparer la station par des Débrranchez la station du réseau et évitez son utilisation. perso onnes qualifiée es. Bran nchez la station n de soudage à un courant altternatif de 230 0V (220V-240V V) 50Hz. Ne la aissez pas le fe er à souder à une u températurre élevée pendant une longue e durée. Débrranchez-le. Ne plonger p pas la station s et le ferr dans de l’eau u pour les refro oidir. Ne soumettez pas la station et le fer à de trop grandes g charge es mécaniques s. Il estt possible que la station de soudage réchau uffe pendant so on utilisation. Utilisez U donc la a statio on sur une surrface stable, plane et ignifuge e. Ne bloquez ou o ne couvrez jamais les fenttes de ve entilation dans s le boîtier. 3. Dirrectives gé énérales Se référe er à la garantie de service et de qualité é Velleman® à la fin de cette e notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, p de l’humidité et des projections p d’e eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appare eil. Protége er contre la pou ussière. Protég ger contre la ch haleur extrême e. Veiller à ce que q les fenttes de ventilation ne soient pas p bloquées. er contre les ch hocs et le traite er avec circons spection pendant l’opération. Protége • • • • Se fa amiliariser avec le fonctionne ement avant l’e emploi. Toute modification est interdite pour p des raison ns de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications m p le client ne tombent pas sous par s la garantiie. N’utiliser qu’à sa fo onction prévue. Un usage imp propre annule d'office la gara antie. La ga arantie ne s’ap pplique pas aux x dommages su urvenus en nég gligeant certaines directives de cette e notice et votrre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les dé éfauts qui en e résultent. 4. Caractéristiq ques • • • • • • Idéall pour l’électron nique de passe-ttemps ou pour l’atelier Versiion complète av vec embout porrte-fer à souderr et éponge visc cose Boîtie er compacte, sttable et isolé Délaii de chauffe réd duit Fer à souder puissant pour de multtiples applicatio ons Temp pérature 150°C C – 450°C 15.11.20 010 11 ©Vellem man nv VTSS4N 5. Description Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. 1 2 3 4 interrupteur ON/OFF réglage de température éponge support 5 6 7 8 panne résistance caoutchouc antidérapant poignée 6. Instructions a. Préparations • • Placez l’embout porte-fer à souder dans l’orifice qui lui est destiné. Laissez l’éponge absorber de l’eau. Laissez couler toute eau superflue avant de la mettre dans le baquet. • Placez la panne dans le fer et fixez-la avec l’écrou. Laissez refroidir la panne avant de la remplacer. Dévissez l’écrou et enlevez la panne. Contrôlez régulièrement si l’écrou est bien fixé. Vissez-le dans le cas contraire. Remarque: n’utilisez jamais le fer sans la panne. b. Connexion • Branchez la station (position 0) dans une prise de courant de 230V/50Hz. c. Instauration de la température • Allumez la station en positionnant l’interrupteur sur 1. Réglez la température de soudage d’une façon progressive à l’aide du bouton de réglage. d. Manipulation • • Un soudage correct se fait sous ces conditions: l’utilisation d’un fil de soudure approprié et une utilisation correcte de la station de soudage. Il est recommandé d’utiliser du fil de soudure pour électronique avec un noyau en colophane liquide. N’utilisez jamais de résines halogène. Etamez la panne au préalable. Allumez la station et laissez fondre un rien de soudure sur la panne à une température d’environ 200°C. Un soudage parfait ne se fait qu’à une température correcte. Le fil de soudure ne fond pas à basse température et laisse des soudures impropres. A température trop élevée, le fil de soudure brûle. En plus, il se peut que le circuit imprimé ou les composants s’endommagent. La plupart des alliages de soudure dans le monde de l'électronique sont des alliages 60/40 (étain 60% - plomb 40%). Ci-dessous vous trouverez la température de travail de ce type de soudure, une température qui varie selon le fabricant. Cependant, la vente et l’utilisation d’étain avec plomb est, par la norme RoHS, interdite en Union européenne. L’étain sans plomb nécessite une température plus élevée de quelque 30°C (54°F). Point de fusion Opération normale Usage dans la production • • étain avec plomb 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) étain sans plomb 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) La panne (fournie) est composée de fer cuivré. Un usage correct garantie une longue durée de vie. Nettoyez la panne avant l’utilisation en la passant brièvement sur l’éponge humide. Les restes de soudure, oxydation et autres impuretés attachés à la panne se détachent et ne seront pas soudés. Après avoir utilisé le fer à souder, nettoyez étamez la panne avant de la mettre dans l’embout. Il est important d’étamer la panne pour qu’elle reste ‘active’. e. Utilisation • Son utilisation facile et les temps de chauffe réduits contribuent à une utilisation sans soucis. Mais soyez attentifs! Lisez attentivement les consignes de sécurité, les remarques et les dispositions VDE dans cette notice pour garantir une utilisation en toute sécurité et éviter d’endommager la station de soudure. 15.11.2010 12 ©Velleman nv VTSS4N 7. Entretien de la panne Les fers à souder et à dessouder utilisent des températures très élevées. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif. Nettoyez la panne chaque jour en cas d'une utilisation fréquente. • N'oubliez pas d'étamer la panne avant de la replacer dans son support, avant de débrancher l'appareil ou lors d'une longue période d'inactivité. Avant de commencer, vous devez nettoyer la panne à l'aide d'une éponge mouillée ou de notre nettoyant. • La durée de vie de la panne sera raccourcie si vous employez des températures excessives (qui dépassent donc 400°C ou 750°F). • N'appuyez pas trop fort sur la panne pendant le soudage pour éviter tout endommagement. • Évitez l'usage de limes et de matières abrasives lors du nettoyage de la panne. • Évitez l'usage de fondants acidifères ou de fondants qui contiennent de la chlorure. N'utilisez que des fondants résineux. • Enlevez des couches d'oxyde en polissant prudemment avec du papier d'émeri avec un grain de 600 à 800. Vous pouvez également utiliser de l'alcool iso propyle et appliquer par la suite une nouvelle couche protectrice de soudure. • Vous pouvez instaurer la température désirée trois minutes après que l'appareil à atteint une température de 250°C (482°F). La station de soudage/dessoudage est prêt à l'emploi dès que la température instaurée est atteinte. • Ne mouillez l’éponge qu’avec de l’eau. IMPORTANT Nettoyez la panne journellement. Enlevez toute soudure superflue de la panne et du dispositif de verrouillage. Sinon, vous risquez de faire fondre soit la panne et l'élément d'échauffement, soit la panne et son dispositif de verrouillage. 8. Entretien • • • • • Remarque: Avant de nettoyer ou de remplacer la panne, il est nécessaire d’éteindre et de débrancher la station. Attendez que la station ait atteint la température de la pièce pour ne pas courir le risque de vous brûler. Vous risquez d'endommager l'appareil s'il reste branché sans que la panne soit remplacée. Dévissez l’écrou du fer à souder et enlevez toute trace de rouille dans le cylindre du fer. N’enlevez pas la panne pendant le soudage (risque de brûlures). Si la panne se détache du fer, débranchez la station du réseau et laissez refroidir le fer jusqu’à ce qu’il ait atteint la température de la pièce avant de resserrer l’écrou. Une fois la panne enlevée, vous devez souffler la poussière du support de la panne. N'oubliez pas de protéger vos yeux ! Remplacez la panne et serrez la vis au moyen d'une pince afin d'éviter tout contact avec des surfaces chaudes. ATTENTION : si la vis est trop serrée, vous risquez d'endommager l'élément ou de faire fondre l'élément et la panne. Nettoyez le fer à souder et la station à l’aide d’un chiffon humide et un peu de détergent. Ne jamais immerger les composants dans un liquide quelconque et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliser de solvants. Contactez votre revendeur ou votre agent en cas d’une station de soudage défectueuse. 9. Spécifications techniques puissance max. du corps de chauffe 48W plage de température 150 - 450°C alimentation 220-240VCA poids 0.59kg pannes de rechange BITS5 N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette 15.11.2010 13 ©Velleman nv VTSS4N notice, visitez notre site web ww ww.velleman.e eu. Toutes les informatio ons présenté ées dans cette e notice peuv vent être mod difiées sans ation préalable. notifica MAN NUAL DEL L USUAR RIO 1. Inttroducción n A los ciu udadanos de la Unión Euro opea Importa antes informa aciones sobre e el medio am mbiente conce erniente a estte producto Este símbolo en e este aparato o el embalaje indica que, si s tira las mues stras inservibles, podrían dañarr el medio amb biente. No tire este aparato (ni las pilas, p si las hub biera) en la basura doméstica a; debe ir a un na empresa espe ecializada en re eciclaje. Devue elva este apara ato a su distribu uidor o a la unidad de reciclaje lo ocal. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. a Si tiene e dudas, conta acte con las autoridades a lo ocales para re esiduos. ¡Gracias por haber com mprado la VTSS S4N! Lea aten ntamente las in nstrucciones de el manual antes s de usarlo. Si S el aparato ha a sufrido algún n daño en el tra ansporte no lo instale y póng gase en contactto con su distribuidor. d Esta esta ación de soldad dura está term morregulada: un n circuito sofisticado ajusta la a temperatura entre 15 50°C y 450°C. 2. Ins struccione es de segu uridad Mantenga el aparato lejos de el alcance de personas p no capacitadas y niñ ños. Vigile siem mpre la estación de soldadura. No utilice el ap parato cerca de e productos infflamables o de gas explosivo. El calor podríía hacer inflamarr productos inflamables, inclu uso si no son visibles. v Utilice sólo en un lugar aireado. No toque el vá ástago ni la punta para evitarr cualquier ries sgo de quemad duras. Ponga el (de)soldador en e el soporte después del uso o. Deje que el soldador se en nfríe antes de almacenarlo. Un U uso incorrrecto puede causar c peligro o de incendio. Desconecte el aparato de la red eléctrica después d del uso o o antes de lim mpiarlo. Tire nchufe para de esconectar el ca able de red, nu unca del propio o cable. No aplaste siempre del en el cable de alim mentación y prrotéjalo contra posibles daño os causados por algún tipo de e superficie afila ada. Si es nece esario, pida a su distribuidor reemplazar r el cable c de alimentación. mos de soldadu ura. Las sustan ncias producida as durante la Nunca respire los hum ura son nocivas. Trabaje siem mpre en un lug gar bien aireado o bajo un soldadu extracttor de humo. Tire T los residuos de soldadura a al respetar la reglamentació ón local co on respecto a la protección del ambiente. Nunca utilice el e aparato si el circuito está bajo b tensión. Primero desconecte la alimentación del d circuito y de escargue todos s los condensadores. • • • Utilic ce la estación de soladura sólo o para: soldar/d desoldar compo onentes eléctric cas y electrónic cas en circuitos integrados y módulos,, estañar pistas s de circuitos in ntegrados y exttremos de cable es, er conexiones de cableado. hace Nunc ca utilice la esttación de solda adura para cale entar líquidos y materiales sin ntéticos (¡formación de vap pores tóxicos, peligro p de incendio!) Nunc ca utilice una estación e de sold dadura defectu uosa (daños vis sibles, no funciona, alma acenamiento en n malas condic ciones durante un largo período de tiempo, transporte incorrrecto). Descon necte la estació ón de soldadurra de la red y no n la utilice. La a reparación de ebe ser realizada r por personal cualific cado. 15.11.20 010 14 ©Vellem man nv VTSS4N • • Cone ecte la estación n de soldadura a una toma de e corriente alte erna de 230V (220V-240V) ( 5 50Hz. No utilice u el aparatto a una tempe eratura elevada a durante un la argo período de e tiempo. Desc conéctelo. No ponga p la estació ón de soldadurra y el soldador en agua para a enfriarlos. No exponga e la esta ación de soldad dura y el soldad dor a cargas mecánicas m demasiado grandes s. Es po osible que la estación de sold dadura se calie ente durante el uso. Por tanto o, utilice la esta ación de so oldadura en un na superficie es stable, plana y incombustible e. Nunca bloquee ni cubra los s orific cios de ventilac ción de la caja.. • • • 3. No ormas gene erales Véase la Garantía de servicio y calidad Vellema an ® al final de este manual del d usuario. Utilice el e aparato sólo o en interiore es. No exponga a este equipo a lluvia, humed dad ni a ningú ún tipo de salpiicadura o goteo o. No exponga este equipo a polvo. No o exponga este e equipo a temperaturas n bloqueados. extremas. Asegúrese de que los orifficios de ventilación no estén No agitte el aparato. Evite E usar exce esiva fuerza durante el manejjo y la instalación. • • Famiiliarícese con el e funcionamien nto del aparato o antes de utiliz zarlo. Por razones r de seg guridad, las mo odificaciones no o autorizadas del d aparato esttán prohibidas.. Los daño os causados po or modificaciones no autorizadas, no están cubiertos c por la garantía. Utilic ce sólo el apara ato para las ap plicaciones desc critas en este manual. m Su uso incorrecto an nula la ga arantía complettamente. Los daños d causado os por descuido o de las instruc cciones de segu uridad de este manual invalid darán su ga arantía y su dis stribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • • 4. Característic cas • • • • • • Ideall tanto para la electrónica e de pasatiempo p com mo para el tallerr Inclu uye un soporte para p soldador y una esponja de viscosa Caja compacta, esta able y aislada Tiem mpo de calentam miento reducido Poten nte soldador pa ara múltiples ap plicaciones Temp peratura 150°C C – 450°C 5. De escripción Véase las figuras en la página 2 de este e manual de el usuario. 1 2 3 4 interruptor ON/OF FF ajus ste de tempera atura espo onja sopo orte de soldado or 5 6 7 8 punta elemen nto calentador caucho o antideslizante e mango o 6. Ins struccione es a. Prep paración • • Coloque el sopo C orte para solda ador en el agujjero adecuado de la caja. D Deje que la esp ponja absorbe agua y deje qu ue se escurra el e agua sobrantte antes de ponerla e la caja. en • Coloque C la punta en el soldad dor y fíjela con la tuerca. Deje e que la punta se enfríe ante es de r reemplazarla. D Desatornille la tuerca y quite la punta. Conttrole regularme ente si la tuerc ca e esté bien fijada a. Si no es el ca aso, atorníllela a. Obse ervación: nun nca utilice el soldador sin la punta. b. Cone exión • C Conecte la esta ación de soldad dura (posición 0) a una toma de corriente de d 230V/50Hz. 15.11.20 010 15 ©Vellem man nv VTSS4N c. Seleccionar la temperatura • Active la estación de soldadura al colocar el interruptor en la posición 1. Es posible seleccionar la temperatura de soldadura de manera continua con el botón de ajuste. d. Funcionamiento • • Una soldadura correcta se hace bajo las siguientes condiciones: utilice hilo de estaño adecuado y utilice la estación de soldadura de manera correcta. Utilice hilo de estaño para electrónica con alma de resina. Nunca utilice resinas halógenas. Estañe la punta antes del primer uso. Active la estación de soldadura y deje que se funda un poco de soldadura en la punta a una temperatura de aproximadamente 200°C. Una soldadura perfecta sólo se realiza a una temperatura correcta. El hilo de estaño no funde a baja temperatura y causa soldaduras impuras. A una temperatura demasiado elevada, el hilo de soldadura se quema. Además, es posible que el CI o los componentes se dañen. La mayoría de las aleaciones de soldadura en el mundo de la electrónica son aleaciones "60/40" (estaño 60% - plomo 40%). Véase abajo para la temperatura de trabajo de este tipo de soldadura, una temperatura que varia según el fabricante. Sin embargo, la norma RoHS prohíbe la venta y el uso de estaño con plomo en la Unión Europea. El estaño sin plomo necesita una temperatura más elevada de unos 30°C (54°F). Punta de fusión Funcionamiento normal Uso en la producción • • estaño con plomo 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) estaño sin plomo 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) La punta (incl.) consta de hierro chapado de cobre. Un uso correcto garantiza una larga duración de vida. Limpie la punta al ponerla brevemente en la esponja húmeda antes del uso. Los excedentes de soldadura, oxidación y otras impurezas fijados a la punta se soltarán y no se soldarán. Después de haber utilizado el soldador, limpie la punta y ponga un poco de estaño a la punta antes de colocar el soldador en el soporte. Es importante estañar la punta para que quede ‘activa’. e. Uso • El fácil uso y el tiempo de calentamiento reducido contribuyen a un uso sin preocupaciones. ¡Pero sea cuidadoso! Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad, las observaciones y las normas VDE de este manual del usuario para garantizar un uso completamente seguro y para no dañar la estación de soldadura. 7. Mantenimiento de la punta El soldador alcanza temperaturas muy elevadas. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Quite y limpie la punta después de cada uso intensivo. Limpie la punta cada día en caso de uso frecuente. • No se olvide de estañar la punta antes de colocarla en el soporte, antes de desactivar el dispositivo o durante un largo periodo de inactividad. Antes de empezar, limpie la punta con una esponja húmeda o con nuestro limpiador. • Se disminuye la duración de vida de la punta al utilizar temperaturas excesivas (más de 400°C o 750°F). • No apoye excesivamente la punta durante la soldadura para evitar daños. • Nunca limpie la punta con una lima o materiales abrasivos. • Nunca use flux conteniendo cloruro o ácido. Sólo use flujos que contienen resina. • Si se ha formado una película de óxido, quítela cuidadosamente puliéndola con papel de lija con un grano de 600 a 800. Puede usar también alcohol isopropilo al aplicar después una nueva capa de protección de soldadura. • Ponga la temperatura deseada 3 minutos después de que el aparato haya alcanzado una temperatura de 250°C (482°F). La estación de soldadura está lista para usar después de haber alcanzado la temperatura deseada. • Sólo moje la esponja con agua. 15.11.2010 16 ©Velleman nv VTSS4N IMPORT TANTE Limp pie la punta dia ariamente. Elim mine todo exceso de soldadurra de la punta y del dispositiv vo de bloqu ueo. Si no, se arriesga a que e se funda, bien n la punta y el elemento calentador, bien la a puntta y el dispositiivo de bloqueo. 8. Ma antenimien nto • • • • • Obse ervación: Anttes de limpiar o reemplazar la a punta, desactive y descone ecte la estación n de solda adura. Espere hasta que la es stación de sold dadura haya alcanzado la tem mperatura amb biente para no correr el riesgo de quemarse. Es posiblle dañar la esta ación de soldad dura al dejarla activ vada sin reemp plazar la punta.. Desa atornille la tuerrca del soldado or y quite cualq quier rastro de oxidación en el e cilindro del solda ador. No quite la punta duran nte la soldadurra (riesgo de qu uemaduras). Si S la punta se suelta s del soldador, s desco onecte la estac ción de soldadu ura de la red y deje que se en nfríe el soldado or hasta a que haya alc canzado la temperatura ambiente antes de volver a apreta ar la tuerca. Una vez extraída la a punta, elimin ne el polvo del soporte de la punta. p ¡Proteja a sus ojos! oduzca la nueva punta y aprie ete el tornillo con c una pinza para p evitar tod do contacto con n las Intro supe erficies caliente es. ¡OJO!: Pued de dañar el elemento o puede e hacer fundir el elemento y la puntta al apretar de emasiado el torrnillo. Limp pie el soldador y la estación con c un paño hú úmedo y un poco de detergen nte. Nunca sum merja el ap parato en un líq quido y asegúre ese de que no pueda entrar ningún n líquido en e el interior de d la caja.. No utilice diso olventes. Conttacte con su dis stribuidor o rep presentante en n caso de una estación e de solldadura defectuosa. 9. Esp pecificacio ones p potencia máx. del elemento calentador c para a el soldador 48W W g gama de tempe eratura 150 - 450°C 4 a alimentación 220-24 40Vac p peso 0.59 9kg p puntas de recambio BITS S5 Utilice este e aparato sólo con los accesorios a orriginales. Velleman Spain SL S no será respons sable de daño os ni lesiones s causados po or un uso (ind debido) de este aparato. Para má ás informació ón sobre este producto y la a versión más s reciente de este manual del usuario o, visite nuesttra página ww ww.velleman..eu. Se pued den modificarr las especific caciones y el contenido de e este manuall sin previo av viso. BEDIE ENUNGSANLEITU UNG 1. Ein nführung An alle Einwohner de er Europäisch hen Union Wichtig ge Umweltinfo ormationen über ü dieses Prrodukt Dieses Symbo ol auf dem Prod dukt oder der Verpackung V zeigt an, dass die e Entsorgung dieses Produkttes nach seinem Lebenszyklu us der Umwelt Schaden zufüg gen kann. Entsorgen Sie die Einheit (od der verwendete en Batterien) nicht n als unsorttiertes Hausmü üll; die Einheit ode er verwendeten Batterien mü üssen von einer spezialisierte en Firma zweck ks Recycling ents sorgt werden. Diese D Einheit muss m an den Hä ändler oder ein n örtliches Recycling-Unte ernehmen reto ourniert werden n. Respektieren Sie die örtlichen Umweltv vorschriften. Falls Zw weifel bestehe en, wenden Sie S sich für En ntsorgungsric chtlinien an Ihre örtliche Behörde e. Wir beda anken uns für den d Kauf der VTSS4N! V Lesen n Sie diese Bed dienungsanleitu ung vor Inbetrieb bnahme sorgfä ältig durch. Übe erprüfen Sie, ob o Transportsch häden vorliege en. Diese temperaturgereg gelte Lötstation n hat eine Tege eltechnik, die die d Temperaturr zwischen 150 0°C und 450°C. 15.11.20 010 17 ©Vellem man nv VTSS4N 2. Sic cherheitsh hinweise Halten Sie Kinder und Unbeffugte vom Gerä ät fern. Die ein ngeschaltete Lö ötstation darf niemals unbea aufsichtigt bleib ben. Halten Sie das s Gerät von bre ennbaren Produkten oder exp plosivem Gas. Hitze kann daffür sorgen, dass brennbare b Stofffe sich entzünd den, auch wen nn diese nicht sichtbar s sind. Verwenden Sie e das Gerät nu ur in gut gelüfte eten Räumen. Berühren Sie nie n die Schachtt oder die Spitz ze eines eingeschalteten (Ent)Lötkolbens. Stecken Sie de en Lötkolben nach n Gebrauch immer wieder in den Stände er und lassen Sie S ihn abkühlen ehe e Sie ihn lagern. Bei falscher Anwendu ung entsteht Brandgefahr.. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom m Netz. Fassen n Sie den Netzsteck ker an der Griffffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. Achten Sie S darauf, dass die d Netzleitung nicht gequetsc cht oder durch scharfe Kante en beschädigt werden kann. Bei Beschädigungen soll eine e Fachkraft das s Kabel ersetze en. Atmen Sie die Dämpffe nie ein. Die während der Lötarbeiten L entstehenden Lötdäm mpfe sind schäd dlich. Die Lötarrbeiten dürfen daher nur in gut g gelüfteten Räume en oder unter einem e geeignetten Abzug (Lötdampfabsorber) durchgeführrt werden n. Entsorgen Sie Lötrückständ de gemäß den örtlichen Umw weltvorschriften n. Verwenden Sie e das Gerät nie e wenn der ele ektronische untter Spannung steht. s Schalten n Sie zuerst die Stro omversorgung des Kreises ab b und entladen Sie alle Konde ensatoren. • • • • • • • • Die Lötstation L darf nur verwendet werden: zum m Löten/Entlöte en von elektrisc chen und elekttronischen Kom mponenten in gedruckten g Sch haltungen und Modulen, zum Verzinnen von n Leite erbahnen und Kabelenden, K zu ur Herstellen vo on Kabelverbin ndungen. Die Lötstation L darf auf keinen Falll verwendet werden: w zum Errhitzen von Flüssigkeiten oder Kuns ststoffteilen (Bildung giftiger Dämpfe, Brand dgefahr!) Eine defekte Lötsta ation (sichtbare e Schäden, keine Funktion, la ange Lagerung g unter ungünstigen achgemäßer Trransport) darf nicht n in Betrieb b genommen werden, w sonderrn Bedingungen, unsa muss s sofort vom Netz N getrennt werden w und geg gen unbeabsich htigte Weiterbe enutzung geschützt werd den. Im Repara aturfall darf die e Lötstation nur von dafür ausgebildetem Fa achpersonal geöfffnet und reparriert werden. Die Lötstation L darf nur am 230V (220V-240V) 50Hz 5 Wechsels stromnetz betriieben werden. Die Lötstation L sollte nicht unnötig g lange auf zu hohe Tempera aturen eingeste ellt bleiben. Bei länge eren Arbeitspausen ist die Lö ötstation abzus schalten. Lötsttation und Lötk kolben dürfen niemals n zum Abkühlen A in Wasser eingetauc cht werden. Lötsttation und Lötk kolben dürfen keinen k großen mechanischen n Belastungen ausgesetzt a werrden. Die Lötstation L kann n sich während d des Betriebs stark s erwärme en und darf des shalb nur auf einer e stabiilen, festen, nic cht brennbaren n Unterlage ab bgestellt und be etrieben werde en. Die zur Wärm meabfuhr ange ebrachten Lufts schlitze dürfen auf keinen Fall abgedeckt od der blockiert werd den. 3. Allgemeine Richtlinien R n Siehe Ve elleman® Serrvice- und Qualitätsgaranttie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Verwen nden Sie das Gerät nur im In nnenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen S Sie das Gerät keiner Flüssigkeit F wie z.B. Tropf- oder Spritzw wasser, aus. en Sie das Gerrät vor Staub. Schützen S Sie das d Gerät vor extremen e Schütze Temperraturen. Beach hten Sie, dass die d Lüftungssch hlitze nicht blo ockiert werden. Vermeiden Sie Erschü ütterungen. Ve ermeiden Sie ro ohe Gewalt während der Installa ation und Bedie enung des Gerä ätes. • • Nehm men Sie das Ge erät erst in Bettrieb, nachdem m Sie sich mit seinen s Funktion nen vertraut gemacht haben. Eigen nmächtige Verränderungen sind aus Sicherh heitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht 15.11.20 010 18 ©Vellem man nv VTSS4N durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • • 4. Eigenschaften • • • • • • ideal für Hobby-Elektronik und Werkstatt komplett mit Lötkolbenablage und Viskose-Reinigungsschwamm kompaktes, stabiles, schutzisoliertes Gehäuse kurze Aufheizzeiten leistungsstarker Lötkolben für einen weiten Anwendungsbereich Temperatur-Einstellbereich 150°C – 450°C 5. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 2 3 4 EIN/AUS-Schalter Temperaturregelung Schwamm Ablageständer 5 6 7 8 Lötspitze Heizelement Gleitschutz-Gummi Griff 6. Bedienungsanweisungen a. Vorbereitung • Setzen Sie den spiralförmigen Lötkolbenhalter in die entsprechende Gehäuseöffnung der Lötstation ein. • Lassen Sie den Viskose-Reinigungsschwamm mit sauberem Wasser voll saugen und gut abtropfen, bevor Sie ihn wieder in das Schwammtablett einlegen. • Die Lötspitze wird in den Schaft eingesteckt und durch eine Überwurfmutter am Lötkolben befestigt. Der Wechsel der Lötspitze darf nur am erkalteten Lötkolben durchgeführt werden. Dazu die Überwurfmutter am Lötkolben lösen und die Lötspitze vorsichtig herausziehen. Die Schraubverbindung sollte regelmäßig auf einen stabilen Sitz überprüft und gegebenenfalls nachgezogen werden. Hinweis: der Lötkolben darf auf keinen Fall ohne Lötspitze betrieben werden. b. Elektrische Anschlüsse • Verbinden Sie das Netzkabel der Lötstation bei ausgeschaltetem Netzschalter (0-Stellung) mit der 230V/50Hz Netzsteckdose. Die Lötstation ist nun betriebsbereit. c. Temperatureinstellung • Schalten Sie die Lötstation ein, indem Sie den Netzschalter in die 1-Stellung bringen (Netzschalterlampe leuchtet rot). Mithilfe des Temperatureinstellreglers kann die Löttemperatur von 150° - 450° C stufenlos eingestellt werden. d. Handhabung • Voraussetzung für einwandfreie Lötungen ist die Verwendung geeigneter Lötdrähte und die richtige Handhabung der Lötstation. Empfehlenswert ist die Verwendung von ElektronikLötdraht mit Kolophonium-Flussmittelseele. Auf keinen Fall sollten halogenhaltige Flussmittel eingesetzt werden. Vor der ersten Verwendung der Lötstation muss die neue Lötspitze zunächst verzinnt werden. Schalten Sie die Lötstation ein, und lassen Sie bei einer Temperatur von Temperatur von etwa 200°C etwas Lötzinn zu einem dünnen, zusammenhängenden Film auf der Lötspitze zerfließen. Perfekte Lötstellen können nur durch die richtige Löttemperatur erreicht werden. Bei zu schwacher Löttemperatur fließt das Lötzinn nicht genügend und verursacht unsaubere Lötstellen (kalte Lötstellen). Durch zu hohen Löttemperaturen verbrennt das Lötmittel und das Lötzinn fließt nicht. Zudem besteht die Gefahr, dass Printplatten und Bauelemente zerstört werden können. Nur bei 15.11.2010 19 ©Velleman nv VTSS4N • einer Lötspitzentemperatur, die dem Lötzinn angepasst ist, sind einwandfreien Lötstellen möglich. Die meistverwendeten Lötlegierungen in der Elektronikindustrie bestehen aus 60% Zinn und 40% Blei. Unten finden Sie die Betriebstemperatur dieses Lötzinns. Die Temperatur hängt auch vom Hersteller ab. Die Europäische RoHS-Norm verbietet aber die Anwendung und den Verkauf von Lötzinn mit Blei. Das erlaubte bleifreie Lötzinn schmilzt bei einer Temperatur die durchschnittlich um 30°C (54°F) höcher liegt als die von Lötzinn mit Blei Schmelzpunkt Normaler Betrieb Produktionsapplikationen • • Lötzinn mit Blei 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) bleifreies Lötzinn 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) Die mitgelieferte Lötspitze besteht aus verkupferten Eisen. Bei richtigem Gebrauch hat diese eine lange Standzeit. Reinigen Sie die Lötspitze unmittelbar vor der Lötung an dem feuchten Reinigungsschwamm. Rückstände aus unvollständig verdampften Flussmittel, Oxiden oder anderen Verunreinigungen werden somit entfernt und können nicht mehr an die Lötstelle gelangen. Bevor Sie den Lötkolben nach der Lötung wieder in den Halter ablegen, muss die Lötspitze erneut gereinigt und mit was Lot verzinnt werden. Es ist wichtig, dass die Lötspitze immer mit Lot benetzt gehalten wird, da sie sonst nach einiger zeit passiv wird und dann kein Lot mehr annimmt. e. Anwendung • Die leichte Handhabung und die kürzen Lötzeiten können zum sorglosen Umgang mit der Lötstation führen. Hiervor sei jedoch nachdrücklich gewarnt! Um einen gefahrlosen Lötbetrieb für den Anwender zu gewährleisten und die Lötstation vor Beschädigungen zu schützen, müssen die Sicherheitshinweise und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung sowie die geltenden VDE-Bestimmungen bei allen Lötarbeiten genau eingehalten werden. 7. Hinweise für die Wartung der Spitze Die Lötkolben verwenden extrem hohe Temperaturen. Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es reinigen wollen. Entfernen und reinigen Sie die Spitze nach intensivem Gebrauch. Sie müssen die Spitze täglich reinigen wenn Sie das Gerät täglich verwenden. • Sie müssen die Spitze immer verzinnen bevor Sie den Lötkolben in die Halterung stellen, das Gerät ausschalten oder langfristig nicht verwenden. Reinigen Sie die Spitze mit einem nassen Schwamm bevor Sie anfangen oder verwenden Sie unseren Reinigungsschwamm. • Die Lebensdauer der Spitze nimmt ab wenn Sie überhöhte Temperaturen verwenden (über 400°C oder 750°F). • Drücken Sie während der Lötarbeiten nicht zu hart um Beschädigung zu vermeiden. • Benutzen Sie keine Feilen oder scheuernden Materialien um die Spitze zu reinigen. • Benutzen Sie keine Flussmittel mit Chlorid oder Säure. Verwenden Sie nur harzige Flussmittel. • Entfernen Sie mögliche Oxidschichten, indem Sie mit Schmirgelpapier (Korn 600 – 800) polieren. Sie können auch Isopropyl-Alkohol verwenden und danach eine neue Schicht Lötzinn anbringen. • Lassen Sie das gerät bis 250°C (482°F) erhitzen und stellen Sie nach ungefähr 3 Minuten die gewünschte Temperatur ein. Das Gerät ist betriebsfertig wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird. • Machen Sie den Schwamm nur mit Wasser nass. WICHTIG Reinigen Sie die Spitze täglich. Entfernen Sie überflüssiges Lötzinn von der Zylindermutter der Verriegelung, sonst kann die Spitze mit dem Heizelement oder der Verriegelung zusammenschmelzen. 15.11.2010 20 ©Velleman nv VTSS4N 8. Wartung • • • • • Hinweis: Vor dem Auswechseln und Reinigen der Lötspitze, die Lötstation abschalten und den Netzstecker ziehen. Der Lötkolben muss auf Raumtemperatur abgekühlt sein ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Das Gerät kann beschädigt werden wenn es Gerät eingeschaltet ist und die entfernte Spitze nicht gewechselt wurde. Die Überwurfmutter am Lötkolbenzylinder aufschrauben und die Spitze den Roststaub der sich im Zylinder gebildet hat entfernen. Während des Betriebs niemals versuchen die Lötspitze zu entfernen (Verbrennungsgefahr). Sollte sich die Spitze während des Betriebs lockern, Lötstation abschalten und den Lötkolben auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Erst dann die Überwurfmutter wieder festdrehen. Blasen Sie den Oxidstaub aus dem Spitzenhalter wenn Sie die Spitze entfernt haben. Schützen Sie Ihre Augen vor dem Staub. Ersetzen Sie die Spitze und drehen Sie die Schraube fest. Sie können eine Zange verwenden um jeden Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. SEIEN SIE VORSICHTIG, wenn Sie die Schraube zu fest andrehen, kann das Heizelement beschädigt werden und können das Element und die Spitze zusammenschmelzen. Reinigen Sie den Lötkolben und die Station mit einem feuchten Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und beachten Sie, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen kann. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Bringen Sie ein defektes Gerät zum Händler oder Vertreter zurück. 9. Technische Daten max. Leistung vom Heizelement für Lötkolben 48W Temperaturbereich 150 - 450°C Spannungsversorgung 220-240VAC Gewicht 0.59kg Ersatzlötspitzen BITS5 Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 15.11.2010 21 ©Velleman nv Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).