Download VTS SS4N - Selectronic

Transcript
VTS
SS4N
ADJUS
STABLE SOL
LDERING ST
TATION 48
8W 150 - 45
50°C
INSTELBAAR SOL
LDEERSTATI
ION 48W 15
50 - 450°C
ON DE SOU
UDAGE RÉGLABLE 48W
W 150 - 450
0°C
STATIO
ESTACI
IÓN DE SOLDADURA RE
EGULABLE 48
8W 150 - 45
50°C
REGEL
LBARE LÖTS
STATION 48
8W 150 - 45
50°C
USER MANUAL
M
GEBRU
UIKERSHANDL
LEIDING
NOTICE
E D’EMPLOI
MANUA
AL DEL USUAR
RIO
BEDIEN
NUNGSANLEIT
TUNG
3
6 1 10
1 14
1 17
VTSS4N
© COPYR
RIGHT NOTICE
The copyrright to this man
nual is owned by
y Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual or ma
ay be copied, reprroduced, translated
d or reduced to an
ny electronic mediu
um or otherwise without
w
the prior written
w
consent of the copyright hold
der.
© AUTEUR
RSRECHT
Velleman nv heeft het autteursrecht voor deze handleiding
g. Alle wereldwijde rechten voorbeh
houden.
Het is niet toegestaan om de
eze handleiding off gedeelten ervan over
o
te nemen, te kopiëren, te verta
alen, te bewerken en op
te slaan op
p een elektronisch medium zonder voorafgaande
v
schriftelijke toestemm
ming van de rechthebbende.
© DROITS
S D’AUTEUR
SA Vellem
man est l’ayant droit
d
des droits d’auteur
d
pour cettte notice. Tous droits
d
mondiaux ré
éservés.
Toute reprroduction, traduction, copie ou diffus
sion, intégrale ou partielle, du conte
enu de cette notice
e par quelque proc
cédé
ou sur tout support électronique que se soit es
st interdite sans l’accord préalable écrit
é
de l’ayant dro
oit.
© DERECH
HOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los
l
derechos de autor para este manual del usua
ario. Todos los derrechos mundiales
reservados
s. Está estrictamen
nte prohibido reprroducir, traducir, copiar, editar y gua
ardar este manual del usuario o parttes de
ello sin pre
evio permiso escritto del derecho hab
biente.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht
U
fürr diese Bedienun
ngsanleitung. Alle
e weltweiten Rechte vorbehalten.
ohne vorhe
erige schriftliche Genehmigung
G
des Urhebers ist es nic
cht gestattet, dies
se Bedienungsanleitung ganz oder in
n
Teilen zu reproduzieren,
r
zu kopieren, zu übers
setzen, zu bearbeiiten oder zu speich
hern.
Figure
15.11.20
010
2
©Vellem
man nv
VTSS4N
User manual
1. Inttroduction
n
To all re
esidents of th
he European Union
U
Importa
ant environm
mental informa
ation about this product
This symbol on
o the device or
o the package indicates that disposal of the
e device after its
lifecycle could
d harm the env
vironment. Do not dispose of the unit (or ba
atteries) as
unsorted mun
nicipal waste; itt should be tak
ken to a specia
alized company
y for recycling. This
device should be returned to
o your distributor or to a loca
al recycling serrvice. Respect the
t
local environm
mental rules.
If in doubt, contact your
y
local wa
aste disposal authorities.
Thank yo
ou for buying the
t
VTSS4N! Please
P
read the
e manual thorou
ughly before brringing this dev
vice
into serv
vice. If the device was damage
ed in transit, do
o not install or use it and conttact your deale
er.
This sold
dering station is temperature-controlled: so
ophisticated cirrcuitry regulate
es the tempera
ature
between
n 150°C and 45
50°C.
2. Saffety Instructions
Keep this dev
vice away from children and unauthorized
u
u
users.
Do not le
eave the solderring
station unatte
ended.
Do not use ne
ear inflammablle products or in explosive attmospheres. He
eat can cause fire
f
to inflammable products eve
en when they are
a not in sightt. Only use in properly
p
ventilated
rooms.
Do not touch the shaft or so
oldering tip as this can cause serious burns. Always return
n the
soldering iron
n to its stand between uses; always
a
let it co
ool down after use and before
e
storage. Inco
orrect use ma
ay cause fire.
Always discon
nnect mains po
ower when the device is not in use or when maintenance
activities are performed. Ha
andle the powe
er cord by the plug
p
only. Do not
n crimp the power
p
cord(s) and protect
p
against damage. Have
e an authorised
d dealer replac
ce it if necessarry.
Do not inhale solder fu
umes. The vapours that are released
r
during
g soldering are
e
ou should only use the solderring station in well-ventilated
w
d
harmful. Therefore, yo
areas orr under an exhaust hood (solder fume extra
actor).Dispose of solder resid
due
in accorrdance with loc
cal regulations.
Never use the
e device on live
e electronic circuits. Make sure power to the work piece is
s cut
and capacitorrs are discharge
ed.
•
•
•
•
•
•
•
•
The soldering statio
on is to be use
ed only for sold
dering/desolderring electric an
nd electronic
ponents in prin
nted circuit boa
ards and modu
ules, for tinning
g PCB tracks an
nd cable ends and
a
comp
for re
epairing cable connections.
The soldering statio
on may definitely not be used
d for heating liiquids and syntthetic materials
(form
mation of toxic vapours, fire hazard!)
h
A defective solderin
ng station (visiible damage, no
n function, pro
olonged storag
ge in bad
ditions, imprope
er shipping) mustn't
m
be used and should be
e guarded agaiinst further use
e.
cond
The device should only be repaire
ed by qualified personnel.
The soldering statio
on should only
y be used with an alternating current of 230
0V (220V-240V
V)
50Hz
z.
You shouldn't leave
e the soldering
g station at high temperatures for too long. Shut it off whe
en
you don't
d
intend on
n using it for a longer period..
Neve
er cool down th
he soldering sta
ation by emerg
ging it in waterr.
Don't expose the soldering station and soldering iron to large mechanical loads.
Beca
ause the solderring station hea
ats up during use,
u
it is of parramount imporrtance that you
u use
it only on a stable, solid and firep
proof surface. Never
N
block or cover up the ventilation
v
slotts.
15.11.20
010
3
©Vellem
man nv
VTSS4N
3. Ge
eneral Guid
delines
Refer to the Velleman
n® Service an
nd Quality Wa
arranty on the
e last pages of this manual.
Indoorr use only. Ke
eep this device away form rain, moisture, splashing and
dripping
g liquids. Neve
er put object fillled with liquid on top.
Keep th
his device away
y from dust an
nd extreme hea
at. Make sure the
t
ventilation
opening
gs are clear at all times.
Protect this device fro
om shocks and abuse. Avoid brute force wh
hen operating the
t
device.
•
•
Famiiliarise yourself with the func
ctions of the de
evice before ac
ctually using it.
All modifications
m
off the device are
e forbidden forr safety reason
ns. Damage cau
used by user
modifications to the device is nott covered by th
he warranty.
y use the device
e for its intend
ded purpose. Using the device
e in an unauthorised way will void
Only
the warranty.
w
Dam
mage caused by
y disregard of certain
c
guidelin
nes in this man
nual is not cove
ered by the
warrranty and the dealer
d
will not accept
a
respons
sibility for any ensuing defectts or problems.
Do not
n switch the device
d
on immediately after it
i has been exp
posed to chang
ges in temperature.
Prote
ect the device against damag
ge by leaving itt switched off until
u
it has reac
ched room
temp
perature.
•
•
•
4. Fea
atures
•
•
•
•
•
•
ideal for hobby electtronics and worrkshop
plete with solde
ering iron holderr and viscose sp
ponge
comp
comp
pact, stable and
d isolated casing
g
shortt heating times
powe
erful soldering iron for a wide application
a
rang
ge
temp
perature range 150°C – 450°C
C
5. Ov
verview
Refer to the illustration
ns on page 2 of
o this manual.
1
2
3
4
ON//OFF switch
temperature contrrol
spon
nge
iron stand
5
6
7
8
bitt
heating element
antiskid rubber
handle
6. Ins
structions
s
a. Prep
paration
• Put
P the solderin
ng iron holder in the correspo
onding hole in the casing of the
t
soldering
s
station.
• Make
M
sure the sponge is completely saturatted with clean water
w
and let it drip off beforre
y
you
put it in the sponge tray.
• Put
P the solderin
ng tip into the shaft and attach it to the soldering iron witth a coupling nut.
n
O
Only
change a soldering tip when
w
the solderring iron has co
ooled down. Lo
oosen the coup
pling
n and gently pull out the so
nut
oldering tip. Ch
heck the screw fitting regularrly and tighten it
w
when
necessary
y.
Warrning: Never use
u
the solde
ering iron with
hout the soldering tip.
b. Elec
ctrical Connec
ction
• Put
P the ON/OFF
F switch in the 0-position (OF
FF) and connec
ct the device to
o a 230V/50Hz
z
p
power
supply. The
T
soldering station
s
is now ready for use.
c. Tem
mperature settting
• Switch
S
on the soldering
s
statio
on by putting the ON/OFF switch in the 1-po
osition (ON) (tthe
r
red
switch will light). You can
n set the tempe
erature betwee
en 150° and 45
50° C.
15.11.20
010
4
©Vellem
man nv
VTSS4N
d. Operation
• Prerequisite for clean joints is the use of suited solder and a correct use of the soldering
station. We recommend the use of solder with a resin flux core. Halogen containing solder
should not be used in any case. Before the first uses, you should tin the new soldering tip.
Switch on the soldering station and apply some solder to the soldering tip at a
temperature of 200°C. Perfect joints are only possible at the right soldering temperature.
When the soldering temperature is too low, the solder will not melt enough causing
unclean (cold) soldering points. At too high temperatures, the solder will burn and the tinsolder will not flow. Moreover there is the danger of damaging the PCB or the components.
Only when the temperature of the soldering tip is perfectly adapted to the solder will you
have clean joints.
• The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60% tin and
40% lead. The operating temperature of this type of solder is detailed below and can vary
from manufacturer to manufacturer. However, to meet RoHS requirements, these solders
are no longer allowed and are replaced by lead-free solders that require a working
temperature which is ±30°C (54°F) higher.
Melting point
Normal Operation
Production Line Operation
leaded solder
215°C (419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
lead-free
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
•
The included soldering tip consists of copper-plated iron. Used correctly, the soldering tip
has a long durability. Clean the tip immediately before use by rubbing it on the moist
sponge. By doing so residues of unevaporated solder, oxides or other impurities will be
removed.
• Before you put the soldering iron back into the holder, you should clean it again and apply
some fresh solder. It is important to keep the tip covered with some solder as it will
become passive, not accepting any more solder after a while.
e. Use
• Thanks to the user-friendliness and the short soldering times this soldering station makes
for carefree soldering. But please be careful! In order to ensure safe use and protect
against damage, you should heed the safety instructions and the warning notices as well
as the legal VDE regulations when soldering.
7. Tip maintenance
The soldering uses extremely high temperatures. Make sure that the unit is switched off for
maintenance purposes.
Remove the tip and clean it after heavy or moderate use. We recommend cleaning the tip daily if
the station is used frequently.
• Always tin the tip before returning it to the holder, prior to turning off the station or to storing
it for long periods of time. Wipe the tip on a wet sponge or use our tip cleaner before
activating the device.
• Using excessive temperatures (more than 400°C or 750°F) will shorten the life span of the tip.
• Do not exercise excessive pressure on the tip while soldering, as this may cause damage to
the tip.
• Never clean the tip with a file or with abrasive materials.
• Do not use flux containing chloride or acid. Use only resinous fluxes.
• If an oxide film has formed, you should remove it by buffing carefully with a 600-800 grit
emery cloth or by using isopropyl alcohol and consequently applying a new protective layer of
solder.
• Set the desired temperature after allowing the unit to idle at 250°C for three minutes. The
station will be ready for use once the set temperature is reached.
• Wet the sponge with nothing but water.
IMPORTANT
Remove and clean the tip daily. Remove excess solder from the barrel nut assembly when
installing a new tip,
15.11.2010
5
©Velleman nv
VTSS4N
8. Ma
aintenance
e
•
•
•
•
•
Note
e: Always shut off the solderiing station and
d disconnect it from the main
ns before cleaning
and changing the soldering
s
tip. Make
M
sure the soldering
s
iron has
h cooled dow
wn and has rea
ached
room
m temperature;; otherwise it can
c
cause seve
ere burns! Dam
mage to the soldering station may
occur if the system
m is left on and the removed tip
t has not bee
en replaced.
Unsc
crew the coupliing nut on the soldering iron and remove th
he soldering tip
p. Clean off the
e rust
which may have fo
ormed in the cy
ylinder. Don't ever
e
try to rem
move the solderring tip during use
(burn
n hazard). If th
he soldering tip
p should loosen
n during use, turn
t
off the soldering station and
let th
he soldering iro
on cool down until
u
it has reac
ched room tem
mperature. Then tighten the
coup
pling nut.
Afterr removing the
e tip, you shoulld blow out any
y oxide dust th
hat may have formed
f
in the tip
t
recep
ptacle. Be care
eful not to get dust in your ey
yes. Replace th
he tip and tightten the screw.
Pliers
s can be used to avoid contact with hot surrfaces BUT SHO
OULD BE USED
D WITH CAUTIO
ON
beca
ause over-tighttening may cau
use damage to the element or
o fuse the tip to
t the element.
The outer cover of the iron and station may be cleaned with a damp cloth using small amo
ounts
of liq
quid detergent.. Never submerse the unit in liquid or allow
w any liquid to enter
e
the case of
the station.
s
Never use any solven
nt to clean the case.
If the
e iron or statio
on should become faulty or, for
f some reason does not ope
erate normally,, the
syste
em should be returned
r
to the
e service deparrtment of your authorized dealer or service
agen
nt.
9. Tec
chnical sp
pecification
ns
48W
max. heater power for soldering iron
temperature range
150 - 450°C
voltage supply
220-240VAC
weight
0.59kg
replacement bits
BITS5
Use this
s device with original acce
essories only.. Velleman nv
v cannot be held responsib
ble
in the event
e
of dama
age or injury resulted from
m (incorrect) use of this de
evice.
For morre info concerrning this pro
oduct and the
e latest versio
on of this use
er manual, ple
ease
visit our website ww
ww.velleman.eu.
The info
ormation in th
his manual is
s subject to ch
hange withou
ut prior notice
e.
Gebru
uikersh
handleid
ding
1. Inlleiding
Aan alle
e ingezetenen
n van de Euro
opese Unie
Belangrrijke milieu-in
nformatie bettreffende dit product
Dit symbool op het toestel of
o de verpakkin
ng geeft aan da
at, als het na zijn levenscyclu
us
worpen, dit toestel schade kan toebrengen aan
a
het milieu. Gooi dit toesttel
wordt weggew
(en eventuele batterijen) nie
et bij het gewo
one huishoudelijke afval; het moet bij een
m
dit toeste
el naar uw verd
deler
gespecialiseerrd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de
e plaatselijke milieuwetgeving
m
g.
en, contacteer dan de plaa
atselijke autoriteiten inzak
ke verwijderin
ng.
Hebt u vrage
Dank u voor
v
uw aankoop! Lees deze handleiding grrondig voor u het
h toestel in gebruik
g
neemt.
Werd he
et toestel besch
hadigd tijdens het transport, installeer het dan
d
niet en raa
adpleeg uw dea
aler.
Dit solde
eerstation is temperatuurgesttuurd: een ges
sofisticeerde sc
chakeling regellt de temperatu
uur
tussen 150°C
1
en 450°C
C.
15.11.20
010
6
©Vellem
man nv
VTSS4N
2. Veiligheidsin
nstructies
Houd buiten het bereik van kinderen
k
en on
nbevoegden. Het toestel altijd
d onder toezich
ht
houden.
Vermijd gebru
uik in de buurt van brandbare
e producten of explosieve gas
ssen. Hitte kan
n
brandbare stoffen doen ontb
branden, ook al zijn deze stofffen niet zichtb
baar. Gebruik enkel
e
in een goed ge
eventileerde ru
uimte.
Raak de schac
cht of de punt van
v
een ingesc
chakelde (de)soldeerbout noo
oit aan. Plaats na
gebruik de bou
ut altijd terug in de houder en
e laat afkoelen
n alvorens hem
m op te bergen. Bij
verkeerd geb
bruik ontstaat brandgevaa
ar.
Ontkoppel van
n het lichtnet na
n gebruik of alvorens onderh
houdswerkzaam
mheden uit te
voeren. Neem de voedingska
abel enkel bij de
d stekker vastt. De voedings
skabel mag niet
ealer zo nodig een
e
nieuwe kab
bel plaatsen.
omgeplooid off beschadigd zijn. Laat uw de
Adem de
d vrijgekomen
n dampen nooit in. De gassen
n die tijdens he
et solderen
ontstaa
an zijn schadeliijk. Daarom mag u enkel sold
deren in goed geventileerde
g
ruimtes
s of onder een geschikte afzu
uiging. Gooi soldeerresidu we
eg volgens de
plaatse
elijke milieuwettgeving.
Gebruik dit toe
estel nooit op een
e
elektronisc
ch circuit onder spanning. Sc
chakel eerst de
voeding van het circuit uit en
n ontlaad alle condensatoren
c
n.
•
•
•
•
•
•
•
•
Het soldeerstation
s
mag enkel geb
bruikt worden om:
o
elektrische en elektronis
sche componen
nten
op printplaten en modules
m
te sold
deren/desolderren, om printba
anen en kabele
einden te vertin
nnen
abelverbinding
gen te maken.
en ka
Het soldeerstation
s
mag in geen geval
g
gebruikt worden
w
om vlo
oeistoffen of ku
unststoffen op te
warm
men (vorming van
v
giftige dam
mpen, brandge
evaar!)
Een defect soldeers
station (zichtba
are schade, ge
een werking, la
angdurige bewa
aring in slechte
e
omsttandigheden, slecht
s
transport) mag niet gebruikt worden maar moet on
nmiddellijk uit het
h
stopc
contact getrokken worden en
n moet worden
n gevrijwaard voor
v
verder geb
bruik. Het toes
stel
mag enkel door gekwalificeerd pe
ersoneel herste
eld worden.
Het soldeerstation
s
mag enkel bij een wisselstro
oom van 230V (220V-240V) 50Hz
5
gebruikt
word
den.
Het soldeerstation
s
mag niet te lang op hoge tem
mperaturen ing
gesteld blijven. Bij langere pa
auzes
moett het toestel uiitgeschakeld worden.
w
Het soldeerstation
s
en de soldeerb
bout mogen nie
et ter afkoeling
g in water onde
ergedompeld
word
den.
Het soldeerstation
s
en de soldeerb
bout mogen nie
et aan grote mechanische
m
las
sten onderworp
pen
word
den.
Het soldeerstation
s
kan tijdens he
et gebruik sterk
k opwarmen. Daarom
D
moet het
h steeds op een
e
stabiiele, vaste en brandvrije
b
ondergrond gebruikt worden. Blo
okkeer of bede
ek nooit de
ventilatiegleuven in
n de behuizing
3. Alg
gemene ric
chtlijnen
Raadplee
eg de Vellema
an® service- en
e kwaliteitsg
garantie achte
eraan deze han
ndleiding.
k het toestel en
nkel binnenshuis. Bescherm
m tegen regen, vochtigheid en
e
Gebruik
opspatttende vloeistofffen. Plaats gee
en objecten gevuld met vloeistof op het toe
estel.
Bescherm tegen stof en extreme hittte. Zorg dat de verluchtingsopeningen niett
verstop
pt geraken
Bescherm tegen scho
okken en vermiijd brute kracht tijdens de be
ediening.
•
•
•
Leer eerst de functties van het toe
estel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsrede
v
enen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
S
door wijzigingen
w
die de
gebrruiker heeft aan
ngebracht valt niet onder de garantie.
Gebrruik het toestel enkel waarvo
oor het gemaak
kt is. Bij onoord
deelkundig geb
bruik vervalt de
e
15.11.20
010
7
©Vellem
man nv
VTSS4N
garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
•
4. Eigenschappen
•
•
•
•
•
•
ideaal voor hobbyelektronica of het atelier
compleet met houder voor soldeerbout en viscosespons
compacte, stabiele en geïsoleerde behuizing
korte opwarmtijden
krachtige soldeerbout voor uiteenlopende toepassingen
temperatuurbereik 150°C – 450°C
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
1
2
3
4
ON/OFF-schakelaar
temperatuurregeling
spons
soldeerbouthouder
5
6
7
8
stift
verwarmingselement
antislip rubber
handvat
6. Instructies
a. Voorbereiding
•
•
Steek de spiraalvormige soldeerbouthouder in het daartoe bestemde gat in de behuizing.
Laat de spons zich met zuiver water volzuigen en laat ze uitdruipen alvorens ze in het
bakje te leggen.
• De punt wordt op de stang gestoken en met een moer aan de soldeerbout bevestigt.
Vervang de punt enkel bij een afgekoelde soldeerbout. Draai de moer los en trek de punt
er voorzichtig uit. Controleer regelmatig of de moer nog goed vast zit. Wanneer dat niet
het geval is, draai ze vast.
Opmerking: de soldeerbout mag in geen geval zonder punt gebruikt worden.
b. Aansluiting
•
Steek de stroomkabel van het uitgeschakelde soldeerstation (0-positie) in een 230V/50Hz
stopcontact.
c. Temperatuurinstelling
•
Zet het soldeerstation aan door de stroomschakelaar in de 1-positie te zetten. Met behulp
van de temperatuurregeling kan een soldeertemperatuur van 150° - 450°C traploos
worden ingesteld.
d. Hantering
•
•
Correct solderen is enkel mogelijk onder volgende voorwaarden: het gebruik van geschikte
soldeerdraad en een correct gebruik van het soldeerstation. We raden het gebruik van
elektronicasoldeerdraad met vloeibare colophonium-kern aan. Gebruik in geen geval
halogeenhoudende smeltmiddelen. Voor het eerste gebruik moet de soldeerpunt worden
vertind. Zet het soldeerstation aan, en laat bij een temperatuur van ongeveer 200°C een
beetje soldeerdraad op de punt smelten. Perfecte soldeerplaatsen zijn enkel mogelijk bij
de juiste soldeertemperatuur. Bij een te lage soldeertemperatuur is het soldeersel niet
vloeibaar genoeg en veroorzaakt het onzuivere (koude) soldeerplaatsen. Bij een te hoge
soldeertemperatuur verbrandt het soldeersel en vloeit het niet. Bovendien bestaat het
gevaar dat de printplaat of componenten beschadigd raken. Enkel wanneer de
temperatuur van de punt perfect op het soldeersel is afgestemd, zijn perfecte
soldeerplaatsen mogelijk.
De meest gebruikte soldeerlegeringen in de elektronica-industrie bestaan uit 60% tin en
40% lood. Hieronder vindt u de werktemperatuur van dit type soldeer. Die temperatuur
kan verschillen van fabrikant tot fabrikant. De Europese RoHS-standaard verbiedt echter
15.11.2010
8
©Velleman nv
VTSS4N
het gebruik en de verkoop van loodsoldeer. Het toegelaten loodvrije soldeer smelt aan een
temperatuur die gemiddeld 30°C (54°F) hoger ligt dan dat van loodsoldeer.
loodsoldeer
loodvrij soldeer
Smeltpunt
215°C
(419°F)
220°C (428°F)
Normale werking
270-320°C (518-608°F)
300-360°C (572-680°F)
Productiedoeleinden
320-380°C (608-716°F)
360-410°C (680-770°F)
• De meegeleverde soldeerpunt bestaat uit verkoperd ijzer. Bij correct gebruik gaat ze zeer
lang mee. Reinig de punt onmiddellijk voor gebruik aan de vochtige spons. Resten van
onvolledig verdampt soldeersel, oxides en andere onzuiverheden worden zo verwijderd en
kunnen niet meer meegesoldeerd worden.
• Alvorens de soldeerbout na het solderen in de houder te steken, moet u de punt op weer
reinigen en wat nieuw soldeersel aanbrengen. Het is belangrijk dat de punt steeds met wat
soldeersel bedekt blijft anders wordt de punt 'passief' en zal hij geen soldeersel meer
aannemen.
e. Gebruik
•
De gebruikersvriendelijkheid en de korte soldeertijden dragen bij tot een zorgeloos gebruik
van het soldeerstation. Maar wees toch voorzichtig! Om een veilig gebruik te garanderen
en beschadigingen aan het soldeerstation te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies,
de waarschuwingen en de wettelijke VDE-bepalingen in deze gebruiksaanwijzing
aandachtig volgen.
7. Tips voor het onderhoud van de punt
De soldeerbout maakt gebruik van extreem hoge temperaturen. Schakel het toestel uit wanneer u
het wil reinigen.
Verwijder en reinig de punt na intensief gebruik. U moet de punt dagelijks reinigen indien u het
toestel frequent gebruikt.
• U moet de punt altijd vertinnen vóór u hem terug in de houder plaatst, vóór u het apparaat
uitschakelt of bij lange periodes van inactiviteit. Veeg de punt schoon met een natte spons
vóór u begint of gebruik onze reinigingsspons.
• De levensduur van de punt vermindert indien u te hoge temperaturen gebruikt (hoger dan
400°C of 750°F).
• Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen om beschadiging te vermijden.
• Gebruik geen vijlen of schurende materialen om de punt te reinigen.
• Gebruik geen vloeimiddelen die chloride of zuur bevatten. Gebruik enkel harshoudende
vloeimiddelen.
• Verwijder eventuele oxidelaagjes door voorzichtig te polijsten met een amarildoek met korrel
600 – 800. U kunt ook isopropylalcohol gebruiken en vervolgens een nieuw laagje soldeer
aanbrengen.
• Laat het toestel opwarmen tot 250°C (482°F) en stel na een drietal minuten de gewenste
temperatuur in. Het toestel is gebruiksklaar wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
• Maak de spons enkel nat met water.
BELANGRIJK
Reinig de punt dagelijks. Verwijder overtollig soldeer van de stiftvergrendeling en de stiftpunt,
anders kan de punt samensmelten met het verwarmingselement of met de stiftvergrendeling.
8. Onderhoud
•
•
Opmerking: Vooraleer u de punt reinigt of verwisselt, moet u het soldeerstation uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact trekken. Wacht tot de soldeerbout kamertemperatuur bereikt
heeft, anders bestaat het risico dat u brandwonden oploopt! Het toestel kan worden
beschadigd indien het systeem is ingeschakeld en de verwijderde punt niet werd vervangen.
Draai de moer van de soldeerbout los en verwijder eventuele roestvorming in de cilinder van
de soldeerbout. Probeer nooit tijdens het solderen de soldeerpunt te verwijderen
(brandwondenrisico). Indien de punt tijdens het solderen zou loskomen, schakel dan het
soldeerstation uit en laat de soldeerbout tot op kamertemperatuur afkoelen. Pas dan mag u de
moer weer vastdraaien.
15.11.2010
9
©Velleman nv
VTSS4N
•
•
•
Blaas
s het oxidestoff in de stifthouder weg wanne
eer u de punt heeft
h
verwijderrd. Bescherm uw
u
ogen
n tegen dit stoff. Vervang de punt
p
en draai de
d schroef vastt. U kunt een tang gebruiken om
elk contact
c
met hette oppervlakke
en te vermijden
n. WEES ECHT
TER VOORZICHTIG: indien u de
d
schro
oef te hard aan
nspant, kan he
et verwarmings
selement worde
en beschadigd of kunnen hett
elem
ment en de punt worden same
engesmolten.
Maak
k de soldeerbout en het toesttel schoon mett een vochtige doek een klein
ne hoeveelheid mild
reinigingsmiddel. Dompel
D
het toe
estel nooit in ee
en vloeistof onder en zorg errvoor dat er geen
uizing kan binn
nensijpelen. Ge
ebruik geen solventen.
vloeiistof in de behu
Bren
ng een defect to
oestel terug na
aar uw verdele
er of agent.
9. Tec
chnische specificati
s
ies
max. vermogen van het verwarmingselement
48W
temperattuurbereik
150 - 450°C
C
voedingss
spanning
220-240VAC
C
gewicht
0.59kg
reservepu
unten
BITS5
Gebruik
k dit toestel enkel
e
met orig
ginele access
soires. Vellem
man nv is niet aansprakelijk
voor sch
hade of kwettsuren bij (verkeerd) gebruik van dit to
oestel.
Voor me
eer informatie over dit pro
oduct en de meest
m
recente
e versie van deze
d
handleid
ding,
zie www
w.velleman.e
eu.
De inforrmatie in dez
ze handleiding
g kan te allen
n tijde worden
n gewijzigd zonder
z
voorafg
gaande kennis
sgeving.
NOTICE D’EMPLO
OI
1. Inttroduction
n
Aux rés
sidents de l'Union europée
enne
Des info
ormations environnementales importan
ntes concerna
ant ce produiit
Ce symbole su
ur l'appareil ou
u l'emballage in
ndique que l’éliimination d’un appareil en fin
n de
vie peut pollue
er l'environnem
ment. Ne pas je
eter un appare
eil électrique ou
u électronique (et
des piles éven
ntuelles) parmi les déchets municipaux
m
non sujets au tri sélectif
s
; une
déchèterie traitera l’appareill en question. Renvoyer
R
les équipements
é
us
sagés à votre
u à un service de
d recyclage lo
ocal. Il convien
nt de respecter la réglementation
fournisseur ou
locale re
elative à la prottection de l’env
vironnement.
En cas de
d questions,, contacter les autorités lo
ocales pour éllimination.
Nous vous remercions de votre achatt ! Lire la prése
ente notice attentivement av
vant la mise en
service de
d l’appareil. Si
S l’appareil a été endommagé
é pendant le trransport, ne pa
as l’installer et
consulter votre revendeur.
Cette sta
ation de soudage est pilotée par la tempéra
ature : un circu
uit sophistiqué règle la
température entre 150
0°C et 450°C.
2. Consignes de sécurité
é
Garder hors de
e la portée des
s enfants et de
es personnes no
on autorisées. Surveillez toujjours
la station de soudage.
s
Éviter l’usage à proximité de
e produits inflammables ou de
e gaz explosifs
s. La chaleur pe
eut
enflammer les
s produits inflam
mmables, mêm
me s’ils ne sontt pas visibles. N’utiliser que dans
d
un endroit bien ventilé.
Ne pas touche
er la tige ni la panne
p
afin d’év
viter tout risque de brûlures. Placer le fer à
souder ou à de
essouder dans le support aprrès usage. Lais
sser refroidir le
e fer avant le
stockage. Un usage incorre
ect peut enge
endrer des ris
sques d’incen
ndie.
15.11.20
010
10
©Vellem
man nv
VTSS4N
Déconnecter la
a station du ré
éseau après usa
age ou avant tout
t
travail d’en
ntretien. Manie
er le
cordon d’alime
entation par la fiche. Le câble
e d’alimentation ne peut pas être replissé ou
o
endommagé. Demander
D
à vo
otre revendeurr de renouvelerr le câble d’alim
mentation si
nécessaire.
mais respirer les
s fumées de so
oudure. Les ém
manations produites pendant le
Ne jam
soudag
ge sont nocifs. Travaillez dans
s un endroit bien ventilé ou sous
s
un
exhaus
steur. Éliminer les résidus de soudure en re
espectant la rég
glementation lo
ocale
relative
e à la protectio
on de l’environn
nement.
Ne jamais utiliiser la station sur
s un circuit sous
s
tension. Il est importantt de couper
l’alimentation vers le circuit et de décharge
er les condensa
ateurs au préalable.
•
•
•
•
•
•
•
•
La sttation de souda
age ne peut être utilisée que pour: le souda
age/dessoudag
ge de composa
ants
électtriques et électtroniques sur circuits
c
imprimé
és et modules, l’étamage de tracés imprimé
és et
de bouts de câblag
ge, connexion de
d câblage.
N’utilisez jamais la station de sou
udage pour réc
chauffer des liq
quides et des matières
m
synth
hétiques (form
mation de vapeu
urs toxiques, danger
d
d’incend
die!)
N’utilisez jamais un
ne station de soudage défectueuse (défaut visible, non fonctionnement,,
e mauvaises co
onditions pendant une longue
e durée, transp
port douteux).
rangement dans de
u
Faite
es réparer la station par des
Débrranchez la station du réseau et évitez son utilisation.
perso
onnes qualifiée
es.
Bran
nchez la station
n de soudage à un courant altternatif de 230
0V (220V-240V
V) 50Hz.
Ne la
aissez pas le fe
er à souder à une
u
températurre élevée pendant une longue
e durée.
Débrranchez-le.
Ne plonger
p
pas la station
s
et le ferr dans de l’eau
u pour les refro
oidir.
Ne soumettez pas la station et le fer à de trop grandes
g
charge
es mécaniques
s.
Il estt possible que la station de soudage réchau
uffe pendant so
on utilisation. Utilisez
U
donc la
a
statio
on sur une surrface stable, plane et ignifuge
e. Ne bloquez ou
o ne couvrez jamais les fenttes
de ve
entilation dans
s le boîtier.
3. Dirrectives gé
énérales
Se référe
er à la garantie de service et de qualité
é Velleman® à la fin de cette
e notice.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie,
p
de l’humidité
et des projections
p
d’e
eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur
l’appare
eil.
Protége
er contre la pou
ussière. Protég
ger contre la ch
haleur extrême
e. Veiller à ce que
q
les fenttes de ventilation ne soient pas
p bloquées.
er contre les ch
hocs et le traite
er avec circons
spection pendant l’opération.
Protége
•
•
•
•
Se fa
amiliariser avec le fonctionne
ement avant l’e
emploi.
Toute modification est interdite pour
p
des raison
ns de sécurité. Les dommages occasionnés par
des modifications
m
p le client ne tombent pas sous
par
s
la garantiie.
N’utiliser qu’à sa fo
onction prévue. Un usage imp
propre annule d'office la gara
antie.
La ga
arantie ne s’ap
pplique pas aux
x dommages su
urvenus en nég
gligeant certaines directives de
cette
e notice et votrre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les dé
éfauts
qui en
e résultent.
4. Caractéristiq
ques
•
•
•
•
•
•
Idéall pour l’électron
nique de passe-ttemps ou pour l’atelier
Versiion complète av
vec embout porrte-fer à souderr et éponge visc
cose
Boîtie
er compacte, sttable et isolé
Délaii de chauffe réd
duit
Fer à souder puissant pour de multtiples applicatio
ons
Temp
pérature 150°C
C – 450°C
15.11.20
010
11
©Vellem
man nv
VTSS4N
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
1
2
3
4
interrupteur ON/OFF
réglage de température
éponge
support
5
6
7
8
panne
résistance
caoutchouc antidérapant
poignée
6. Instructions
a. Préparations
•
•
Placez l’embout porte-fer à souder dans l’orifice qui lui est destiné.
Laissez l’éponge absorber de l’eau. Laissez couler toute eau superflue avant de la mettre
dans le baquet.
• Placez la panne dans le fer et fixez-la avec l’écrou. Laissez refroidir la panne avant de la
remplacer. Dévissez l’écrou et enlevez la panne. Contrôlez régulièrement si l’écrou est bien
fixé. Vissez-le dans le cas contraire.
Remarque: n’utilisez jamais le fer sans la panne.
b. Connexion
•
Branchez la station (position 0) dans une prise de courant de 230V/50Hz.
c. Instauration de la température
•
Allumez la station en positionnant l’interrupteur sur 1. Réglez la température de soudage
d’une façon progressive à l’aide du bouton de réglage.
d. Manipulation
•
•
Un soudage correct se fait sous ces conditions: l’utilisation d’un fil de soudure approprié et
une utilisation correcte de la station de soudage. Il est recommandé d’utiliser du fil de
soudure pour électronique avec un noyau en colophane liquide. N’utilisez jamais de résines
halogène. Etamez la panne au préalable. Allumez la station et laissez fondre un rien de
soudure sur la panne à une température d’environ 200°C. Un soudage parfait ne se fait
qu’à une température correcte. Le fil de soudure ne fond pas à basse température et laisse
des soudures impropres. A température trop élevée, le fil de soudure brûle. En plus, il se
peut que le circuit imprimé ou les composants s’endommagent.
La plupart des alliages de soudure dans le monde de l'électronique sont des alliages 60/40
(étain 60% - plomb 40%). Ci-dessous vous trouverez la température de travail de ce type
de soudure, une température qui varie selon le fabricant. Cependant, la vente et
l’utilisation d’étain avec plomb est, par la norme RoHS, interdite en Union européenne.
L’étain sans plomb nécessite une température plus élevée de quelque 30°C (54°F).
Point de fusion
Opération normale
Usage dans la production
•
•
étain avec plomb
215°C
(419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
étain sans plomb
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
La panne (fournie) est composée de fer cuivré. Un usage correct garantie une longue
durée de vie. Nettoyez la panne avant l’utilisation en la passant brièvement sur l’éponge
humide. Les restes de soudure, oxydation et autres impuretés attachés à la panne se
détachent et ne seront pas soudés.
Après avoir utilisé le fer à souder, nettoyez étamez la panne avant de la mettre dans
l’embout. Il est important d’étamer la panne pour qu’elle reste ‘active’.
e. Utilisation
•
Son utilisation facile et les temps de chauffe réduits contribuent à une utilisation sans
soucis. Mais soyez attentifs! Lisez attentivement les consignes de sécurité, les remarques
et les dispositions VDE dans cette notice pour garantir une utilisation en toute sécurité et
éviter d’endommager la station de soudure.
15.11.2010
12
©Velleman nv
VTSS4N
7. Entretien de la panne
Les fers à souder et à dessouder utilisent des températures très élevées. Débranchez l'appareil
avant de le nettoyer.
Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif. Nettoyez la panne chaque jour en cas
d'une utilisation fréquente.
• N'oubliez pas d'étamer la panne avant de la replacer dans son support, avant de débrancher
l'appareil ou lors d'une longue période d'inactivité. Avant de commencer, vous devez nettoyer
la panne à l'aide d'une éponge mouillée ou de notre nettoyant.
• La durée de vie de la panne sera raccourcie si vous employez des températures excessives
(qui dépassent donc 400°C ou 750°F).
• N'appuyez pas trop fort sur la panne pendant le soudage pour éviter tout endommagement.
• Évitez l'usage de limes et de matières abrasives lors du nettoyage de la panne.
• Évitez l'usage de fondants acidifères ou de fondants qui contiennent de la chlorure. N'utilisez
que des fondants résineux.
• Enlevez des couches d'oxyde en polissant prudemment avec du papier d'émeri avec un grain
de 600 à 800. Vous pouvez également utiliser de l'alcool iso propyle et appliquer par la suite
une nouvelle couche protectrice de soudure.
• Vous pouvez instaurer la température désirée trois minutes après que l'appareil à atteint une
température de 250°C (482°F). La station de soudage/dessoudage est prêt à l'emploi dès que
la température instaurée est atteinte.
• Ne mouillez l’éponge qu’avec de l’eau.
IMPORTANT
Nettoyez la panne journellement. Enlevez toute soudure superflue de la panne et du dispositif
de verrouillage. Sinon, vous risquez de faire fondre soit la panne et l'élément d'échauffement,
soit la panne et son dispositif de verrouillage.
8. Entretien
•
•
•
•
•
Remarque: Avant de nettoyer ou de remplacer la panne, il est nécessaire d’éteindre et de
débrancher la station. Attendez que la station ait atteint la température de la pièce pour ne
pas courir le risque de vous brûler. Vous risquez d'endommager l'appareil s'il reste branché
sans que la panne soit remplacée.
Dévissez l’écrou du fer à souder et enlevez toute trace de rouille dans le cylindre du fer.
N’enlevez pas la panne pendant le soudage (risque de brûlures). Si la panne se détache du
fer, débranchez la station du réseau et laissez refroidir le fer jusqu’à ce qu’il ait atteint la
température de la pièce avant de resserrer l’écrou.
Une fois la panne enlevée, vous devez souffler la poussière du support de la panne. N'oubliez
pas de protéger vos yeux ! Remplacez la panne et serrez la vis au moyen d'une pince afin
d'éviter tout contact avec des surfaces chaudes. ATTENTION : si la vis est trop serrée, vous
risquez d'endommager l'élément ou de faire fondre l'élément et la panne.
Nettoyez le fer à souder et la station à l’aide d’un chiffon humide et un peu de détergent. Ne
jamais immerger les composants dans un liquide quelconque et veillez à ce qu’aucun liquide
ne pénètre à l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliser de solvants.
Contactez votre revendeur ou votre agent en cas d’une station de soudage défectueuse.
9. Spécifications techniques
puissance max. du corps de chauffe
48W
plage de température
150 - 450°C
alimentation
220-240VCA
poids
0.59kg
pannes de rechange
BITS5
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de
cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette
15.11.2010
13
©Velleman nv
VTSS4N
notice, visitez notre site web ww
ww.velleman.e
eu.
Toutes les informatio
ons présenté
ées dans cette
e notice peuv
vent être mod
difiées sans
ation préalable.
notifica
MAN
NUAL DEL
L USUAR
RIO
1. Inttroducción
n
A los ciu
udadanos de la Unión Euro
opea
Importa
antes informa
aciones sobre
e el medio am
mbiente conce
erniente a estte producto
Este símbolo en
e este aparato o el embalaje indica que, si
s tira las mues
stras inservibles,
podrían dañarr el medio amb
biente.
No tire este aparato (ni las pilas,
p
si las hub
biera) en la basura doméstica
a; debe ir a un
na
empresa espe
ecializada en re
eciclaje. Devue
elva este apara
ato a su distribu
uidor o a la unidad
de reciclaje lo
ocal.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
a
Si tiene
e dudas, conta
acte con las autoridades
a
lo
ocales para re
esiduos.
¡Gracias por haber com
mprado la VTSS
S4N! Lea aten
ntamente las in
nstrucciones de
el manual antes
s de
usarlo. Si
S el aparato ha
a sufrido algún
n daño en el tra
ansporte no lo instale y póng
gase en contactto
con su distribuidor.
d
Esta esta
ación de soldad
dura está term
morregulada: un
n circuito sofisticado ajusta la
a temperatura
entre 15
50°C y 450°C.
2. Ins
struccione
es de segu
uridad
Mantenga el aparato lejos de
el alcance de personas
p
no capacitadas y niñ
ños. Vigile siem
mpre
la estación de soldadura.
No utilice el ap
parato cerca de
e productos infflamables o de gas explosivo. El calor podríía
hacer inflamarr productos inflamables, inclu
uso si no son visibles.
v
Utilice sólo en un lugar
aireado.
No toque el vá
ástago ni la punta para evitarr cualquier ries
sgo de quemad
duras. Ponga el
(de)soldador en
e el soporte después del uso
o. Deje que el soldador se en
nfríe antes de
almacenarlo. Un
U uso incorrrecto puede causar
c
peligro
o de incendio.
Desconecte el aparato de la red eléctrica después
d
del uso
o o antes de lim
mpiarlo. Tire
nchufe para de
esconectar el ca
able de red, nu
unca del propio
o cable. No aplaste
siempre del en
el cable de alim
mentación y prrotéjalo contra posibles daño
os causados por algún tipo de
e
superficie afila
ada. Si es nece
esario, pida a su distribuidor reemplazar
r
el cable
c
de
alimentación.
mos de soldadu
ura. Las sustan
ncias producida
as durante la
Nunca respire los hum
ura son nocivas. Trabaje siem
mpre en un lug
gar bien aireado o bajo un
soldadu
extracttor de humo. Tire
T
los residuos de soldadura
a al respetar la reglamentació
ón
local co
on respecto a la protección del ambiente.
Nunca utilice el
e aparato si el circuito está bajo
b
tensión. Primero desconecte la
alimentación del
d circuito y de
escargue todos
s los condensadores.
•
•
•
Utilic
ce la estación de soladura sólo
o para: soldar/d
desoldar compo
onentes eléctric
cas y electrónic
cas
en circuitos integrados y módulos,, estañar pistas
s de circuitos in
ntegrados y exttremos de cable
es,
er conexiones de cableado.
hace
Nunc
ca utilice la esttación de solda
adura para cale
entar líquidos y materiales sin
ntéticos
(¡formación de vap
pores tóxicos, peligro
p
de incendio!)
Nunc
ca utilice una estación
e
de sold
dadura defectu
uosa (daños vis
sibles, no funciona,
alma
acenamiento en
n malas condic
ciones durante un largo período de tiempo, transporte
incorrrecto). Descon
necte la estació
ón de soldadurra de la red y no
n la utilice. La
a reparación de
ebe
ser realizada
r
por personal cualific
cado.
15.11.20
010
14
©Vellem
man nv
VTSS4N
•
•
Cone
ecte la estación
n de soldadura a una toma de
e corriente alte
erna de 230V (220V-240V)
(
5
50Hz.
No utilice
u
el aparatto a una tempe
eratura elevada
a durante un la
argo período de
e tiempo.
Desc
conéctelo.
No ponga
p
la estació
ón de soldadurra y el soldador en agua para
a enfriarlos.
No exponga
e
la esta
ación de soldad
dura y el soldad
dor a cargas mecánicas
m
demasiado grandes
s.
Es po
osible que la estación de sold
dadura se calie
ente durante el uso. Por tanto
o, utilice la esta
ación
de so
oldadura en un
na superficie es
stable, plana y incombustible
e. Nunca bloquee ni cubra los
s
orific
cios de ventilac
ción de la caja..
•
•
•
3. No
ormas gene
erales
Véase la Garantía de servicio y calidad Vellema
an ® al final de este manual del
d usuario.
Utilice el
e aparato sólo
o en interiore
es. No exponga
a este equipo a lluvia, humed
dad ni
a ningú
ún tipo de salpiicadura o goteo
o.
No exponga este equipo a polvo. No
o exponga este
e equipo a temperaturas
n bloqueados.
extremas. Asegúrese de que los orifficios de ventilación no estén
No agitte el aparato. Evite
E
usar exce
esiva fuerza durante el manejjo y la instalación.
•
•
Famiiliarícese con el
e funcionamien
nto del aparato
o antes de utiliz
zarlo.
Por razones
r
de seg
guridad, las mo
odificaciones no
o autorizadas del
d aparato esttán prohibidas.. Los
daño
os causados po
or modificaciones no autorizadas, no están cubiertos
c
por la garantía.
Utilic
ce sólo el apara
ato para las ap
plicaciones desc
critas en este manual.
m
Su uso incorrecto an
nula
la ga
arantía complettamente.
Los daños
d
causado
os por descuido
o de las instruc
cciones de segu
uridad de este manual invalid
darán
su ga
arantía y su dis
stribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
•
•
4. Característic
cas
•
•
•
•
•
•
Ideall tanto para la electrónica
e
de pasatiempo
p
com
mo para el tallerr
Inclu
uye un soporte para
p
soldador y una esponja de viscosa
Caja compacta, esta
able y aislada
Tiem
mpo de calentam
miento reducido
Poten
nte soldador pa
ara múltiples ap
plicaciones
Temp
peratura 150°C
C – 450°C
5. De
escripción
Véase las figuras en la página 2 de este
e
manual de
el usuario.
1
2
3
4
interruptor ON/OF
FF
ajus
ste de tempera
atura
espo
onja
sopo
orte de soldado
or
5
6
7
8
punta
elemen
nto calentador
caucho
o antideslizante
e
mango
o
6. Ins
struccione
es
a. Prep
paración
•
•
Coloque el sopo
C
orte para solda
ador en el agujjero adecuado de la caja.
D
Deje
que la esp
ponja absorbe agua y deje qu
ue se escurra el
e agua sobrantte antes de ponerla
e la caja.
en
• Coloque
C
la punta en el soldad
dor y fíjela con la tuerca. Deje
e que la punta se enfríe ante
es de
r
reemplazarla.
D
Desatornille
la tuerca y quite la punta. Conttrole regularme
ente si la tuerc
ca
e
esté
bien fijada
a. Si no es el ca
aso, atorníllela
a.
Obse
ervación: nun
nca utilice el soldador sin la punta.
b. Cone
exión
•
C
Conecte
la esta
ación de soldad
dura (posición 0) a una toma de corriente de
d 230V/50Hz.
15.11.20
010
15
©Vellem
man nv
VTSS4N
c. Seleccionar la temperatura
•
Active la estación de soldadura al colocar el interruptor en la posición 1. Es posible
seleccionar la temperatura de soldadura de manera continua con el botón de ajuste.
d. Funcionamiento
•
•
Una soldadura correcta se hace bajo las siguientes condiciones: utilice hilo de estaño
adecuado y utilice la estación de soldadura de manera correcta. Utilice hilo de estaño para
electrónica con alma de resina. Nunca utilice resinas halógenas. Estañe la punta antes del
primer uso. Active la estación de soldadura y deje que se funda un poco de soldadura en la
punta a una temperatura de aproximadamente 200°C. Una soldadura perfecta sólo se
realiza a una temperatura correcta. El hilo de estaño no funde a baja temperatura y causa
soldaduras impuras. A una temperatura demasiado elevada, el hilo de soldadura se
quema. Además, es posible que el CI o los componentes se dañen.
La mayoría de las aleaciones de soldadura en el mundo de la electrónica son aleaciones
"60/40" (estaño 60% - plomo 40%). Véase abajo para la temperatura de trabajo de este
tipo de soldadura, una temperatura que varia según el fabricante. Sin embargo, la norma
RoHS prohíbe la venta y el uso de estaño con plomo en la Unión Europea. El estaño sin
plomo necesita una temperatura más elevada de unos 30°C (54°F).
Punta de fusión
Funcionamiento normal
Uso en la producción
•
•
estaño con plomo
215°C
(419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
estaño sin plomo
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
La punta (incl.) consta de hierro chapado de cobre. Un uso correcto garantiza una larga
duración de vida. Limpie la punta al ponerla brevemente en la esponja húmeda antes del
uso. Los excedentes de soldadura, oxidación y otras impurezas fijados a la punta se
soltarán y no se soldarán.
Después de haber utilizado el soldador, limpie la punta y ponga un poco de estaño a la
punta antes de colocar el soldador en el soporte. Es importante estañar la punta para que
quede ‘activa’.
e. Uso
•
El fácil uso y el tiempo de calentamiento reducido contribuyen a un uso sin
preocupaciones. ¡Pero sea cuidadoso! Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad,
las observaciones y las normas VDE de este manual del usuario para garantizar un uso
completamente seguro y para no dañar la estación de soldadura.
7. Mantenimiento de la punta
El soldador alcanza temperaturas muy elevadas. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
Quite y limpie la punta después de cada uso intensivo. Limpie la punta cada día en caso de uso
frecuente.
• No se olvide de estañar la punta antes de colocarla en el soporte, antes de desactivar el
dispositivo o durante un largo periodo de inactividad. Antes de empezar, limpie la punta con
una esponja húmeda o con nuestro limpiador.
• Se disminuye la duración de vida de la punta al utilizar temperaturas excesivas (más de 400°C
o 750°F).
• No apoye excesivamente la punta durante la soldadura para evitar daños.
• Nunca limpie la punta con una lima o materiales abrasivos.
• Nunca use flux conteniendo cloruro o ácido. Sólo use flujos que contienen resina.
• Si se ha formado una película de óxido, quítela cuidadosamente puliéndola con papel de lija
con un grano de 600 a 800. Puede usar también alcohol isopropilo al aplicar después una
nueva capa de protección de soldadura.
• Ponga la temperatura deseada 3 minutos después de que el aparato haya alcanzado una
temperatura de 250°C (482°F). La estación de soldadura está lista para usar después de
haber alcanzado la temperatura deseada.
• Sólo moje la esponja con agua.
15.11.2010
16
©Velleman nv
VTSS4N
IMPORT
TANTE
Limp
pie la punta dia
ariamente. Elim
mine todo exceso de soldadurra de la punta y del dispositiv
vo de
bloqu
ueo. Si no, se arriesga a que
e se funda, bien
n la punta y el elemento calentador, bien la
a
puntta y el dispositiivo de bloqueo.
8. Ma
antenimien
nto
•
•
•
•
•
Obse
ervación: Anttes de limpiar o reemplazar la
a punta, desactive y descone
ecte la estación
n de
solda
adura. Espere hasta que la es
stación de sold
dadura haya alcanzado la tem
mperatura amb
biente
para no correr el riesgo de quemarse. Es posiblle dañar la esta
ación de soldad
dura al dejarla
activ
vada sin reemp
plazar la punta..
Desa
atornille la tuerrca del soldado
or y quite cualq
quier rastro de oxidación en el
e cilindro del
solda
ador. No quite la punta duran
nte la soldadurra (riesgo de qu
uemaduras). Si
S la punta se suelta
s
del soldador,
s
desco
onecte la estac
ción de soldadu
ura de la red y deje que se en
nfríe el soldado
or
hasta
a que haya alc
canzado la temperatura ambiente antes de volver a apreta
ar la tuerca.
Una vez extraída la
a punta, elimin
ne el polvo del soporte de la punta.
p
¡Proteja
a sus ojos!
oduzca la nueva punta y aprie
ete el tornillo con
c
una pinza para
p
evitar tod
do contacto con
n las
Intro
supe
erficies caliente
es. ¡OJO!: Pued
de dañar el elemento o puede
e hacer fundir el elemento y la
puntta al apretar de
emasiado el torrnillo.
Limp
pie el soldador y la estación con
c
un paño hú
úmedo y un poco de detergen
nte. Nunca sum
merja
el ap
parato en un líq
quido y asegúre
ese de que no pueda entrar ningún
n
líquido en
e el interior de
d la
caja.. No utilice diso
olventes.
Conttacte con su dis
stribuidor o rep
presentante en
n caso de una estación
e
de solldadura defectuosa.
9. Esp
pecificacio
ones
p
potencia
máx. del elemento calentador
c
para
a el soldador
48W
W
g
gama
de tempe
eratura
150 - 450°C
4
a
alimentación
220-24
40Vac
p
peso
0.59
9kg
p
puntas
de recambio
BITS
S5
Utilice este
e
aparato sólo con los accesorios
a
orriginales. Velleman Spain SL
S no será
respons
sable de daño
os ni lesiones
s causados po
or un uso (ind
debido) de este aparato.
Para má
ás informació
ón sobre este producto y la
a versión más
s reciente de este manual del
usuario
o, visite nuesttra página ww
ww.velleman..eu.
Se pued
den modificarr las especific
caciones y el contenido de
e este manuall sin previo av
viso.
BEDIE
ENUNGSANLEITU
UNG
1. Ein
nführung
An alle Einwohner de
er Europäisch
hen Union
Wichtig
ge Umweltinfo
ormationen über
ü
dieses Prrodukt
Dieses Symbo
ol auf dem Prod
dukt oder der Verpackung
V
zeigt an, dass die
e Entsorgung
dieses Produkttes nach seinem Lebenszyklu
us der Umwelt Schaden zufüg
gen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (od
der verwendete
en Batterien) nicht
n
als unsorttiertes Hausmü
üll;
die Einheit ode
er verwendeten Batterien mü
üssen von einer spezialisierte
en Firma zweck
ks
Recycling ents
sorgt werden. Diese
D
Einheit muss
m
an den Hä
ändler oder ein
n örtliches
Recycling-Unte
ernehmen reto
ourniert werden
n. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltv
vorschriften.
Falls Zw
weifel bestehe
en, wenden Sie
S sich für En
ntsorgungsric
chtlinien an Ihre örtliche
Behörde
e.
Wir beda
anken uns für den
d
Kauf der VTSS4N!
V
Lesen
n Sie diese Bed
dienungsanleitu
ung vor
Inbetrieb
bnahme sorgfä
ältig durch. Übe
erprüfen Sie, ob
o Transportsch
häden vorliege
en.
Diese temperaturgereg
gelte Lötstation
n hat eine Tege
eltechnik, die die
d Temperaturr zwischen 150
0°C
und 450°C.
15.11.20
010
17
©Vellem
man nv
VTSS4N
2. Sic
cherheitsh
hinweise
Halten Sie Kinder und Unbeffugte vom Gerä
ät fern. Die ein
ngeschaltete Lö
ötstation darf
niemals unbea
aufsichtigt bleib
ben.
Halten Sie das
s Gerät von bre
ennbaren Produkten oder exp
plosivem Gas. Hitze kann daffür
sorgen, dass brennbare
b
Stofffe sich entzünd
den, auch wen
nn diese nicht sichtbar
s
sind.
Verwenden Sie
e das Gerät nu
ur in gut gelüfte
eten Räumen.
Berühren Sie nie
n die Schachtt oder die Spitz
ze eines eingeschalteten (Ent)Lötkolbens.
Stecken Sie de
en Lötkolben nach
n
Gebrauch immer wieder in den Stände
er und lassen Sie
S
ihn abkühlen ehe
e
Sie ihn lagern. Bei falscher Anwendu
ung entsteht Brandgefahr..
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
m Netz. Fassen
n Sie
den Netzsteck
ker an der Griffffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. Achten Sie
S
darauf, dass die
d Netzleitung nicht gequetsc
cht oder durch scharfe Kante
en beschädigt
werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
e Fachkraft das
s Kabel ersetze
en.
Atmen Sie die Dämpffe nie ein. Die während der Lötarbeiten
L
entstehenden
Lötdäm
mpfe sind schäd
dlich. Die Lötarrbeiten dürfen daher nur in gut
g gelüfteten
Räume
en oder unter einem
e
geeignetten Abzug (Lötdampfabsorber) durchgeführrt
werden
n. Entsorgen Sie Lötrückständ
de gemäß den örtlichen Umw
weltvorschriften
n.
Verwenden Sie
e das Gerät nie
e wenn der ele
ektronische untter Spannung steht.
s
Schalten
n Sie
zuerst die Stro
omversorgung des Kreises ab
b und entladen Sie alle Konde
ensatoren.
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Lötstation
L
darf nur verwendet werden: zum
m Löten/Entlöte
en von elektrisc
chen und
elekttronischen Kom
mponenten in gedruckten
g
Sch
haltungen und Modulen, zum Verzinnen von
n
Leite
erbahnen und Kabelenden,
K
zu
ur Herstellen vo
on Kabelverbin
ndungen.
Die Lötstation
L
darf auf keinen Falll verwendet werden:
w
zum Errhitzen von Flüssigkeiten oder
Kuns
ststoffteilen (Bildung giftiger Dämpfe, Brand
dgefahr!)
Eine defekte Lötsta
ation (sichtbare
e Schäden, keine Funktion, la
ange Lagerung
g unter ungünstigen
achgemäßer Trransport) darf nicht
n
in Betrieb
b genommen werden,
w
sonderrn
Bedingungen, unsa
muss
s sofort vom Netz
N
getrennt werden
w
und geg
gen unbeabsich
htigte Weiterbe
enutzung geschützt
werd
den. Im Repara
aturfall darf die
e Lötstation nur von dafür ausgebildetem Fa
achpersonal
geöfffnet und reparriert werden.
Die Lötstation
L
darf nur am 230V (220V-240V) 50Hz
5
Wechsels
stromnetz betriieben werden.
Die Lötstation
L
sollte nicht unnötig
g lange auf zu hohe Tempera
aturen eingeste
ellt bleiben. Bei
länge
eren Arbeitspausen ist die Lö
ötstation abzus
schalten.
Lötsttation und Lötk
kolben dürfen niemals
n
zum Abkühlen
A
in Wasser eingetauc
cht werden.
Lötsttation und Lötk
kolben dürfen keinen
k
großen mechanischen
n Belastungen ausgesetzt
a
werrden.
Die Lötstation
L
kann
n sich während
d des Betriebs stark
s
erwärme
en und darf des
shalb nur auf einer
e
stabiilen, festen, nic
cht brennbaren
n Unterlage ab
bgestellt und be
etrieben werde
en. Die zur
Wärm
meabfuhr ange
ebrachten Lufts
schlitze dürfen auf keinen Fall abgedeckt od
der blockiert
werd
den.
3. Allgemeine Richtlinien
R
n
Siehe Ve
elleman® Serrvice- und Qualitätsgaranttie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Verwen
nden Sie das Gerät nur im In
nnenbereich. Schützen Sie das Gerät vor
Regen und Feuchte. Setzen
S
Sie das Gerät keiner Flüssigkeit
F
wie z.B. Tropf- oder
Spritzw
wasser, aus.
en Sie das Gerrät vor Staub. Schützen
S
Sie das
d Gerät vor extremen
e
Schütze
Temperraturen. Beach
hten Sie, dass die
d Lüftungssch
hlitze nicht blo
ockiert werden.
Vermeiden Sie Erschü
ütterungen. Ve
ermeiden Sie ro
ohe Gewalt während der
Installa
ation und Bedie
enung des Gerä
ätes.
•
•
Nehm
men Sie das Ge
erät erst in Bettrieb, nachdem
m Sie sich mit seinen
s
Funktion
nen vertraut
gemacht haben.
Eigen
nmächtige Verränderungen sind aus Sicherh
heitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
15.11.20
010
18
©Vellem
man nv
VTSS4N
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung
sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
•
•
4. Eigenschaften
•
•
•
•
•
•
ideal für Hobby-Elektronik und Werkstatt
komplett mit Lötkolbenablage und Viskose-Reinigungsschwamm
kompaktes, stabiles, schutzisoliertes Gehäuse
kurze Aufheizzeiten
leistungsstarker Lötkolben für einen weiten Anwendungsbereich
Temperatur-Einstellbereich 150°C – 450°C
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
EIN/AUS-Schalter
Temperaturregelung
Schwamm
Ablageständer
5
6
7
8
Lötspitze
Heizelement
Gleitschutz-Gummi
Griff
6. Bedienungsanweisungen
a. Vorbereitung
•
Setzen Sie den spiralförmigen Lötkolbenhalter in die entsprechende Gehäuseöffnung der
Lötstation ein.
• Lassen Sie den Viskose-Reinigungsschwamm mit sauberem Wasser voll saugen und gut
abtropfen, bevor Sie ihn wieder in das Schwammtablett einlegen.
• Die Lötspitze wird in den Schaft eingesteckt und durch eine Überwurfmutter am Lötkolben
befestigt. Der Wechsel der Lötspitze darf nur am erkalteten Lötkolben durchgeführt
werden. Dazu die Überwurfmutter am Lötkolben lösen und die Lötspitze vorsichtig
herausziehen. Die Schraubverbindung sollte regelmäßig auf einen stabilen Sitz überprüft
und gegebenenfalls nachgezogen werden.
Hinweis: der Lötkolben darf auf keinen Fall ohne Lötspitze betrieben werden.
b. Elektrische Anschlüsse
•
Verbinden Sie das Netzkabel der Lötstation bei ausgeschaltetem Netzschalter (0-Stellung)
mit der 230V/50Hz Netzsteckdose. Die Lötstation ist nun betriebsbereit.
c. Temperatureinstellung
•
Schalten Sie die Lötstation ein, indem Sie den Netzschalter in die 1-Stellung bringen
(Netzschalterlampe leuchtet rot). Mithilfe des Temperatureinstellreglers kann die
Löttemperatur von 150° - 450° C stufenlos eingestellt werden.
d. Handhabung
•
Voraussetzung für einwandfreie Lötungen ist die Verwendung geeigneter Lötdrähte und die
richtige Handhabung der Lötstation. Empfehlenswert ist die Verwendung von ElektronikLötdraht mit Kolophonium-Flussmittelseele. Auf keinen Fall sollten halogenhaltige
Flussmittel eingesetzt werden. Vor der ersten Verwendung der Lötstation muss die neue
Lötspitze zunächst verzinnt werden. Schalten Sie die Lötstation ein, und lassen Sie bei
einer Temperatur von Temperatur von etwa 200°C etwas Lötzinn zu einem dünnen,
zusammenhängenden Film auf der Lötspitze zerfließen. Perfekte Lötstellen können nur
durch die richtige Löttemperatur erreicht werden. Bei zu schwacher Löttemperatur fließt
das Lötzinn nicht genügend und verursacht unsaubere Lötstellen (kalte Lötstellen). Durch
zu hohen Löttemperaturen verbrennt das Lötmittel und das Lötzinn fließt nicht. Zudem
besteht die Gefahr, dass Printplatten und Bauelemente zerstört werden können. Nur bei
15.11.2010
19
©Velleman nv
VTSS4N
•
einer Lötspitzentemperatur, die dem Lötzinn angepasst ist, sind einwandfreien Lötstellen
möglich.
Die meistverwendeten Lötlegierungen in der Elektronikindustrie bestehen aus 60% Zinn
und 40% Blei. Unten finden Sie die Betriebstemperatur dieses Lötzinns. Die Temperatur
hängt auch vom Hersteller ab. Die Europäische RoHS-Norm verbietet aber die Anwendung
und den Verkauf von Lötzinn mit Blei. Das erlaubte bleifreie Lötzinn schmilzt bei einer
Temperatur die durchschnittlich um 30°C (54°F) höcher liegt als die von Lötzinn mit Blei
Schmelzpunkt
Normaler Betrieb
Produktionsapplikationen
•
•
Lötzinn mit Blei
215°C
(419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
bleifreies Lötzinn
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
Die mitgelieferte Lötspitze besteht aus verkupferten Eisen. Bei richtigem Gebrauch hat
diese eine lange Standzeit. Reinigen Sie die Lötspitze unmittelbar vor der Lötung an dem
feuchten Reinigungsschwamm. Rückstände aus unvollständig verdampften Flussmittel,
Oxiden oder anderen Verunreinigungen werden somit entfernt und können nicht mehr an
die Lötstelle gelangen.
Bevor Sie den Lötkolben nach der Lötung wieder in den Halter ablegen, muss die Lötspitze
erneut gereinigt und mit was Lot verzinnt werden. Es ist wichtig, dass die Lötspitze immer
mit Lot benetzt gehalten wird, da sie sonst nach einiger zeit passiv wird und dann kein Lot
mehr annimmt.
e. Anwendung
•
Die leichte Handhabung und die kürzen Lötzeiten können zum sorglosen Umgang mit der
Lötstation führen. Hiervor sei jedoch nachdrücklich gewarnt! Um einen gefahrlosen
Lötbetrieb für den Anwender zu gewährleisten und die Lötstation vor Beschädigungen zu
schützen, müssen die Sicherheitshinweise und Warnhinweise in dieser
Bedienungsanleitung sowie die geltenden VDE-Bestimmungen bei allen Lötarbeiten genau
eingehalten werden.
7. Hinweise für die Wartung der Spitze
Die Lötkolben verwenden extrem hohe Temperaturen. Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es
reinigen wollen.
Entfernen und reinigen Sie die Spitze nach intensivem Gebrauch. Sie müssen die Spitze täglich
reinigen wenn Sie das Gerät täglich verwenden.
• Sie müssen die Spitze immer verzinnen bevor Sie den Lötkolben in die Halterung stellen, das
Gerät ausschalten oder langfristig nicht verwenden. Reinigen Sie die Spitze mit einem nassen
Schwamm bevor Sie anfangen oder verwenden Sie unseren Reinigungsschwamm.
• Die Lebensdauer der Spitze nimmt ab wenn Sie überhöhte Temperaturen verwenden (über
400°C oder 750°F).
• Drücken Sie während der Lötarbeiten nicht zu hart um Beschädigung zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine Feilen oder scheuernden Materialien um die Spitze zu reinigen.
• Benutzen Sie keine Flussmittel mit Chlorid oder Säure. Verwenden Sie nur harzige Flussmittel.
• Entfernen Sie mögliche Oxidschichten, indem Sie mit Schmirgelpapier (Korn 600 – 800)
polieren. Sie können auch Isopropyl-Alkohol verwenden und danach eine neue Schicht Lötzinn
anbringen.
• Lassen Sie das gerät bis 250°C (482°F) erhitzen und stellen Sie nach ungefähr 3 Minuten die
gewünschte Temperatur ein. Das Gerät ist betriebsfertig wenn die gewünschte Temperatur
erreicht wird.
• Machen Sie den Schwamm nur mit Wasser nass.
WICHTIG
Reinigen Sie die Spitze täglich. Entfernen Sie überflüssiges Lötzinn von der Zylindermutter der
Verriegelung, sonst kann die Spitze mit dem Heizelement oder der Verriegelung
zusammenschmelzen.
15.11.2010
20
©Velleman nv
VTSS4N
8. Wartung
•
•
•
•
•
Hinweis: Vor dem Auswechseln und Reinigen der Lötspitze, die Lötstation abschalten und den
Netzstecker ziehen. Der Lötkolben muss auf Raumtemperatur abgekühlt sein ansonsten
besteht Verbrennungsgefahr! Das Gerät kann beschädigt werden wenn es Gerät eingeschaltet
ist und die entfernte Spitze nicht gewechselt wurde.
Die Überwurfmutter am Lötkolbenzylinder aufschrauben und die Spitze den Roststaub der sich
im Zylinder gebildet hat entfernen. Während des Betriebs niemals versuchen die Lötspitze zu
entfernen (Verbrennungsgefahr). Sollte sich die Spitze während des Betriebs lockern,
Lötstation abschalten und den Lötkolben auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Erst dann die
Überwurfmutter wieder festdrehen.
Blasen Sie den Oxidstaub aus dem Spitzenhalter wenn Sie die Spitze entfernt haben. Schützen
Sie Ihre Augen vor dem Staub. Ersetzen Sie die Spitze und drehen Sie die Schraube fest. Sie
können eine Zange verwenden um jeden Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. SEIEN
SIE VORSICHTIG, wenn Sie die Schraube zu fest andrehen, kann das Heizelement beschädigt
werden und können das Element und die Spitze zusammenschmelzen.
Reinigen Sie den Lötkolben und die Station mit einem feuchten Tuch und ein bisschen
Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und
beachten Sie, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen kann. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
Bringen Sie ein defektes Gerät zum Händler oder Vertreter zurück.
9. Technische Daten
max. Leistung vom Heizelement für Lötkolben
48W
Temperaturbereich
150 - 450°C
Spannungsversorgung
220-240VAC
Gewicht
0.59kg
Ersatzlötspitzen
BITS5
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
15.11.2010
21
©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the
electronics world and distributes its products in more than
85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both
by an internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty
on production flaws and defective material as from the
original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or
partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the
value of 100% of the purchase price in case of a flaw
occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail value in case of
a flaw occurred in the second year after the date of purchase
and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the
article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories
such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning,
accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or
use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original
packaging), and be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes
prior to presenting the article for repair. Note that returning
a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen
en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een
extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode
van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen
het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter waarde van
100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product
tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken,
val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen,
lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van
Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij
uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn
van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk
nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is
waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen.
Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans
l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un
défaut malgré toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout
vice de production ou de matériaux à dater du jour
d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas
échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut
dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou
le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut
après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil,
ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une
utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil
emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment
protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est
plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon
d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence
dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años
en el mundo de la electrónica con una distribución en más
de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período
de garantía de 24 meses contra errores de producción o
errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución
de un artículo es imposible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad
o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un
artículo de recambio o el reembolso completo del precio de
compra al descubrir un defecto hasta un año después de la
compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de
compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados
regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes
de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del
aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6
meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al
que est está previsto el producto inicialmente como está
descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción
del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para
una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt
und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der
EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung
als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist,
oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz
oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie
ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von
100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr
nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine
Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im
zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten
ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß
verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden
vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale
berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).