Download Blankets_Manual A5.indd

Transcript
Model EB0500 (230 - 240 V )
EB1000 (230 - 240 V )
EB1500 (230 - 240 V )
EB2000 (230 - 240 V )
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Blankets_Manual A5.indd 1
10-10-2011 10:42:00
A
B
C
2
1
2
3
2
6
3
5
5
4
3
1
4
EB0500
D
1
EB1000
G
4
EB1500+2000
1
3
2
EB0500
E
EB1500+2000
F
EB1000
H
JAHRE
YEARS
ANS
2
I
ANNI
ANOS
JAAR
GARANTIE•WARRANTY
GARANZIA•GARANTIA
Blankets_Manual A5.indd 2
10-10-2011 10:42:04
3•Nederlands
› Gebruiksaanwijzing
HartelijkdankvooruwaankoopvandeCarmenelektrischeonderdeken.Leesdezeinstructieszorgvuldigdoorvoordatuhetapparaat
gaat gebruiken en bewaar deze om later na te kunnen slaan.
› Het product
• Laathulpbehoevenden,baby’s,jongekinderenofpersonendie
ongevoeligzijnvoorwarmtenooitopeenelektrischeonderdeken liggen.
• Leerouderekinderenhoezededekenveiligkunnengebruiken.
• Gebruikdedekennooitsamenmeteenkruik.
Naam: 1-persoons katoenen onderdeken, 1-persoons fleece
Productveiligheid
onderdeken,1-persoonsfleeceonderdekenmetvoetenwarmteen
• Gebruikdedekenalleenwaarvoordezebestemdis,namelijkals
2-persoons fleece onderdeken met voetenwarmte
Model: EB0500, EB1000, EB1500 en EB2000
Voltage: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC
› Onderdelen van het apparaat
• Deken
• Schakelaarmetnetsnoerenstekker(modelEB20002x)
› Voor uw veiligheid
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en
onderdeken.
• Bijgebruikopeenverstelbaarbeddientuervoortezorgendat
de deken of het snoer niet vast komt te zitten, vouwt of kreukt.
• Zorgervoordathetproductopdejuistemanierophetbedwordt
geplaatst.Volghierbijdeinstructiesindezegebruiksaanwijzing.
• Geenspeldenofanderescherpevoorwerpenindeonderdeken
prikken (H).
• Stopverwarmdedekenonderdelennooitonderhetmatras.
• Deelektrischeonderdekennietgebruikenalsdezevochtigis.
• Zorgervoordatdedekennietkreuktofomvouwt.Zetdedeken
belangrijke informatie aan voor een goede werking van het
nietaanalsdezeopgevouwen,omgeslagenofgekreukeldis(I).
apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze,
• Gebruikgeenanderesnoerofschakelaardandiezijnbijgeleverd.
indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar.
• Rolhetsnoernietopenleghemnietopdedeken.
Alle veiligheidsadviezen zijn ook in uw eigen belang.
• Neemingevalvantwijfeloverelektrischeaansluitingencontact
op met een erkend technicus.
Beschermingssysteem tegen oververhitting
• Hetsysteemzalnietinwerkingtredenalsdeonderdeken
› Veiligheidsinstructies
binnenhetnormaletemperatuurbereikblijft.Ineenuitzonderlijke situatie of omstandigheid die zou leiden tot een te snelle
• AlleelektrischeonderdekensvanCarmenzijnontworpennaar
temperatuurverhoging,grijpthetoververhittingssysteemindoor
de hoogste Europese standaarden. Dit product is uitgebreid
de stroom te onderbreken voordat de temperatuur te hoog
getest op alle bekende veiligheidssituaties.
• Controleervoorgebruikofdespanningophetlabelvanhet
product overeenkomt met de netspanning. Neem in geval
van twijfel contact op met uw winkelier of het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf.
• Reparatiesmogenuitsluitenddooreendeskundigeworden
uitgevoerd.Alsgevolgvanondeskundigereparatieskunnener
ernstige gevaren ontstaan!
• Alselektrischeapparatennietjuistwordengebruikt,bestaater
wordt om schade te veroorzaken.
• Alshetbeschermingssysteemactiefisdanwerktdeonderdeken
niet meer.
• Hetisnormaaldathetnetsnoervandeonderdekennaarde
schakelaar warm wordt, omdat dit deel uitmaakt van het
beschermingscircuit tegen oververhitting waarvan ook de
schakelaar deel uitmaakt.
• Hetfeitdatdezeonderdekeneenoververhittingbeveiligingheeft
ontheftdegebruikernietvanhetnalevenvandezeinstructies.
altijd letselgevaar!
Veiligheidsinstructiesvoorschoonmakenenonderhoud
Persoonlijke veiligheid
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(waaronder kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale
beperking, of een gebrek aan kennis en ervaring, behalve
wanneer zij onder toezicht staan of instructie krijgen over het
gebruikvanhetapparaatdooreenpersoondieverantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
• Dedekenmagnietgestoomdworden.Volgdeinstructiesop
van het waslabel aan de deken en de aanwijzingen die op uw
dekenvantoepassingzijn(Reinigingenonderhoud).
• Alsudedekengaatopbergen,laatudezedaneerstafkoelen
voordat u deze opvouwt.
• Kreukofvouwdedekennietdoorertijdensbewaringvoorwerpen bovenop te leggen.
• Leteropdatkinderennietmethetapparaatspelen.
Blankets_Manual A5.indd 3
10-10-2011 10:42:06
4•Nederlands
› Gebruik in overeenstemming met doel
• Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3
Het apparaat is alleen bedoeld voor het (voor)verwarmen van
verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten
uw bed. Gebruik dit product enkel als onderdeken en ga niet
ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt.
onder de deken liggen.
Plaatsingsinstructies
Voor schade die veroorzaakt wordt door het gebruik van het
apparaatvooranderedoeleinden,verkeerdebedieningofrepara-
1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan
de schakelaar aan het hoofdeinde van het bed (D).
tiesuitgevoerddooreenamateur,wordtgeenaansprakelijkheid
2. Deonderdekenmoetopdevolgendemanierophetbedgelegd
aanvaard. De garantieservice is in zulke gevallen niet geldig.
worden. Leg de onderdeken rechtstreeks op het matras en
zorg ervoor dat er 10-15 cm ruimte is tussen de onderste rand
Dit product is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden
van de onderdeken en het matras. Zorg er tevens voor dat er
gebruikt!
voldoendevrijeruimtevooruwkussenis(uwkussenmagniet
› Gebruiksaanwijzing model EB0500
Bediening van de schakelaar (A)
op de onderdeken liggen).
› Gebruiksaanwijzing model EB1000
1. Warmtestand 3 en 4
Bediening van de schakelaar (B)
2. Warmtestand 1 en 2
1. Temperatuurlampje
3. Brailleschrift
2. Warmtestand 3 en 4
4. Aan/uit-stand
3. Warmtestand 1 en 2
4. Brailleschrift
Het gebruik van de schakelaar
5. Aan/uit-stand
1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed
wordt geplaatst.
2.Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik
zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat
de netsnoer niet strak staat.
Het gebruik van schakelaar
1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed
wordt geplaatst.
2.Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik
zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat
Het bed voorverwarmen
de netsnoer niet strak staat.
Zet de schakelaar op warmtestand 3 of 4, afhankelijk van de
gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer
Het bed voorverwarmen
60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze
Zet de schakelaar op warmtestand 3 of 4, afhankelijk van de
tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort
gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer
beddengoed dat wordt gebruikt.
60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze
tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort
Gebruik gedurende de gehele nacht
beddengoed dat wordt gebruikt.
Zet de schakelaar op warmtestand 1 of 2.
• Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehele
nacht door.
Gebruik gedurende de gehele nacht
• Zetdeschakelaaropwarmtestand1of2.
• Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten.
• Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehelenacht
Waarschuwing!
• Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten.
door.
Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens
opstaat en nadat u het bed hebt gelucht.
Waarschuwing!
Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens
Brailleschrift
opstaat en nadat u het bed hebt gelucht.
• Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar
om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en
Brailleschrift
voor slechtzienden.
• Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar
om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en
voor slechtzienden.
Blankets_Manual A5.indd 4
10-10-2011 10:42:06
5•Nederlands
• Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3
Voetenwarmte
verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten
DemodellenEB1500enEB2000hebbeneenaparteschakelstand
ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt.
voorvoetenwarmte.Devoetenwarmtewerktonafhankelijkvan
deonderdeken.Bed-envoetenverwarmingwerkennooitbeiden
Plaatsingsinstructies
tegelijkertijd.Devoetenwarmtenahetbereikenvandetempera-
1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan
tuuruitschakelen.Devoetenwarmteistewarmvoorallnightuse.
de schakelaar aan het hoofdeinde van het bed.
2. Deonderdekenmoetopdevolgendemanierophetbedgelegd
Gebruik gedurende de gehele nacht
worden.Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasenzorg
• Zetdeschakelaaropwarmtestand1.
ervoor dat er 10-15 cm ruimte is tussen de onderste rand van
• Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehelenacht
de onderdeken en de rand van het matras. Zorg er tevens voor
dat er voldoende vrije ruimte voor uw kussen is (uw kussen
door.
• Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten.
mag niet op de onderdeken liggen) (G).
•Elkonderdekenisvoorzienvan3banden.
Waarschuwing!
•Trekdebandenniettestrakaan(zorgvoorenigespeling)en
Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens
maak eenvoudige makkelijk los te maken knopen.
opstaat en nadat u het bed hebt gelucht.
3. Haal de eerste band (1) onder de rechterbovenhoek van het
matras door.
4. Haal de band over het midden van matras door het oog in de
onderdeken.
5. Trek de band verder onder de linkerbovenhoek door en maak
haar vast aan de onderdeken.
Brailleschrift
• Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar
om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en
voor slechtzienden.
• Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3
6. Herhaal dit voor de band aan de onderzijde (2)
verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten
7. Haal de band in het midden (3) onder het matras door en
ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt.
bevestig deze aan beide ogen van de onderdeken.
•Indienteveelbandovernavastbindenmagdezeingekort
worden.
› Gebruiksaanwijzing model EB1500 en EB2000
Bediening van de schakelaar (C)
1. Temperatuurlampje
2. Warmtestand 2 en 3
3. Warmtestand 1
4. Brailleschrift
5. Aan/uit-stand
6. Voetenwarmte
Plaatsingsinstructies
1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan
deschakelaaraanhethoofdeindevanhetbed.Draaideonderdekennietomenzorgervoordatdeelektrischeaansluitingaan
de onderdeken naar boven wijst.
2. Plaats de gevormde hoeken om het matras en vouw de elastische hoeken van de bedrok onder het matras (E).
3.Strijkmetuwhandenallekreukelsgladenzorgervoordatde
bedrok aan alle kanten strak om het matras zit.
› Reinigingenonderhoud
• Controleerdedeken,deschakelaarenhetsnoerregelmatig
Het gebruik van de schakelaar
op tekenen van slijtage of beschadiging. Breng het product in
1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed
geval van schade of misbruik onmiddellijk terug en volg de
wordt geplaatst.
2. Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik
onderhoudsinstructies op.
• Alsdeonderdekennietcorrectwerkt,controleerdevolgende
zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat
stappen voor u de deken terugbrengt:
de netsnoer niet strak staat.
1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en dat het
stopcontact netspanning heeft.
Het bed voorverwarmen
2. Controleer of de stekker juist is aangesloten op het snoer.
Zet de schakelaar op warmtestand 2 of 3, afhankelijk van de
• Probeerdeonderdekennietzelftereparerenofhemplaatselijk
gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer
te laten herstellen. De bijgeleverde schakelaar mag alleen
60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze
wordenvervangendoordefabrikant,omdatdegespecialiseerde
tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort
onderdelen niet algemeen verkrijgbaar zijn.
beddengoed dat wordt gebruikt.
Blankets_Manual A5.indd 5
10-10-2011 10:42:06
6•Nederlands
Opbergen
Drogen in de droogtrommel
• Alsudeonderdekenopbergt,vouwdezedanzorgvuldigopen
1. De bedieningsonderdelen moeten verwijderd zijn.
plaats bij voorkeur terug in de originele verpakking.
• Laatdeonderdekeneerstafkoelenvoordatudezeopvouwt.
• Kreukofvouwdeonderdekennietdoorertijdensbewaring
voorwerpen bovenop te leggen.
Wasinstructies
2. Rekdeonderdekenvoorhetdrogenvoorzichtiguittotzijn
oorspronkelijke vorm.
3.Kouddrogen;volgdeaanwijzingenvandefabrikantopvoorde
benodigde droogtijd.
› Milieu en verwijdering
• NIETstomen
Gooi uw apparaat nooit samen met het gewone huishoudelijke
• NIETstrijken
afval weg. Volg de afvalvoorschriften van uw gemeente op of
• Alleenwassenineenwasmachinemeteentrommeldiegroot
breng uw apparaat terug naar de detailhandelaar.
genoegis,zodatdeonderdekenerinpastzonderdatuhoeftte
proppen.
• Verwijdervoorhetwassenallebedieningsonderdelenvande
deken.
• Meetvoorafdeonderdeken,zodatudezetotdeoorspronkelijke
grootte kunt uitrekken terwijl hij nog nat is.
› Garantie
Degarantietermijnbedraagt2jaar,losseonderdelenuitgezonderd.
Degarantietermijnlooptvanafdedatumvanaankoop.Alsvande
garantieregelinggebruikwordtgemaakt,wordtdegarantietermijn
daardoornietverlengd.Degarantiegeldtvoorfabricagefoutenen
materiaalfoutenvandeorigineleonderdelen.Dezegarantiegeldt
Machinaal wassen
niettenaanzienvannormaleslijtageenvanbeschadigingenaan
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik,
2. Koppeldeschakelaarenhetnetsnoerlosvandeonderdeken
misbruik,gevolgenvanaanhetproductaangebrachtewijzigingen
doordevergrendelingshendeloverdeverhoogdeknopomhoog
ofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,ofvereiste
te halen en de onderdelen van elkaar te trekken (F).
technische instructies en/of veiligheidsinstructies.
3.Wasophetwolprogramma(maximaal40°C).
4.Rekdeonderdekenvoorzichtiguittotdeoorspronkelijkevorm
engroottevoorudezedroogt.Letop:geenknijpersgebruiken
Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er contact
opgenomen worden met de gespecialiseerde dealer.
op het bedrade deel van de onderdeken.
Voor drogen in de droogtrommel lees de hierna vermelde
Gooiuwapparaatnooitwegindevuilnis.Raadpleegdegeldende
instructies.
gemeentelijkeregelsofbrenghetterugnaardehandelaar.Bewaar
uw aankoopbon als garantiebewijs.
Handmatig wassen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te
2.Koppeldeschakelaarendenetsnoerlosvandeonderdeken
verbeteren.DaarombehoudtCarmenhetrechtspecificatiesvan
doordevergrendelingshendeloverdeverhoogdeknopomhoog
haar producten te wijzigen.
te halen en de onderdelen van elkaar te trekken (F).
3. Gebruik een mild wasmiddel en lauw water.
4. Dompel de deken onder in water en laat deze 5-10 minuten
inweken.
5. Kneeddestofinhetsopje.
6.Spoeldedekengrondiguitmetkoudwaterenkneedhierbijde
stof voorzichtig. Waarschuwing: de deken niet uitwringen!
7.Rekdeonderdekenvoorzichtiguittotdeoorspronkelijkevorm
engroottevooruhemdroogt.Letop:Geenknijpersgebruiken
op het bedrade deel van de onderdeken.
Voor drogen in de droogtrommel lees de hierna vermelde
instructies.
Blankets_Manual A5.indd 6
10-10-2011 10:42:06
7•Français
› Mode d’emploi
Nousvousremercionsd’avoiracheténotrecouvertureélectrique
Carmen.Veuillezlirecesinstructionssoigneusementavantl’emploi
etlesconserverdansunendroitsûrpourconsulterultérieurement.
› Caractéristiques de l’appareil
Désignation: Couverture coton 1 personne, couverture toison 1
• instructionsconcernantl’utilisationdel’appareilparunepersonne responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresuperviséspourlesempêcherdejouer
avec l’appareil.
• N’utilisezpascetappareilpourunepersonneinfirme,unenfant
en bas âge ou une personne qui ne sent pas la chaleur.
• Unparentouunadultedoitmontrerauxjeunesenfantscom-
personne, couverture toison 1 personne avec chaleur pour les
ment utiliser les commandes et le thermostat.
piedsetcouverturetoison2personnesavecchaleurpourlespieds
• N’utilisezpasunebouillotteaveclacouverture.
Modèle: EB0500, EB1000, EB1500 et EB2000
Tension: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC
› Eléments de l’appareil
• Couverture
• Interrupteuravecpriseélectrique(modèleEB20002x)
› Pour votre sécurité
Le mode d’emploi vous donne des consignes de sécurité et des
informationsimportantes,nécessairesauparfaitfonctionnement
de l’appareil. Lire entièrement le mode d’emploi, le conserver
et le cas échéant le transmettre au propriétaire suivant.Toutes
Sécuritédel’appareil
• Assurez­vousquelacouvertureestutiliséeensurmatelas,
comme l’a prévu le fabricant.
• Sivousl’utilisezsurunlitréglable,vérifiezquelacouvertureou
le cordon ne risquent pas d’être coincés ou froissés.
• Vérifiezquelacouvertureestcorrectementinstalléesurleliten
respectant les instructions fournies dans ce manuel.
• N’enfoncezpasd’épinglesoud’autresobjetspointusdansla
couverture (H).
• Nerentrezpaslapartiechauffantedelacouverturesousle
matelas.
les consignes de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité
• N’utilisezpaslacouverturesielleesthumide.
personnelle.
• Evitezdecréérdesplisdanslacouverture.Nemettezpasla
couverture en marche si elle est pliée ou froissée (I).
• N’utilisezpasd’autrecordonouboutondecommandequeceux
qui sont fournis avec cette couverture.
• N’enroulezpaslecordonsurlacouvertureetneleposezpassur
› Consigne de sécurité
• TouteslescouvertureschauffantesCarmensontfabriquéesen
la couverture.
• Sivousavezdesdoutesconcernantlesconnexionsélectriques,
merci de contacter un technicien qualifié.
respectantlesnormeseuropéenneslesplusstrictes.Ceproduita
subidestestsapprofondispourévaluersoncomportementdans
Modèles à double commande
toutes les situations.
Chaquecôtédelacouvertureestchaufféparunerésistancetotale-
• Avantd’utilisercetappareil,vérifiezquelatensionindiquée
mentséparée,reliéeausecteurparuncordonindépendant.Ilest
sur l’appareil correspond bien à la tension de l’alimentation
essentield’avoiruneprisesurchaquecordon.Nebranchezpasles
électriquedevotredomicile.Sivousavezlemoindredouteà
deuxcordonssurlamêmeprise.Depréférence,lesdeuxcordons
proposdevotrealimentationélectrique,consultezunmagasin
doiventêtrebranchéssuruneprisesecteurséparée.Sivousavez
deproduitsélectriquesouvotrefournisseurd’électricitélocal.
accès à une seule prise, utilisez un adaptateur double.
• Seulsdesspécialistessontautorisésàeffectuerlesréparations.
Des mauvaises réparations peuvent être source de dangers
Systèmedeprotectionencasdesurchauffe
considérables!
• Lesystèmeresteindéfinimentenveille,tantquelacouverture
• Lesrisquesdeblessuressonttrèsimportantssileséquipements
électriques ne sont pas utilisés convenablement!
fonctionnedanslafourchettedetempératurenormale.Si,pour
quelque raison que ce soit, la couverture fonctionne dans une
situationanormalequiprovoqueraituneaugmentationrapidede
Sécuritépersonnelle
latempératuresuffisantepourreprésenterundanger,lesystème
• Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes
anti­surchauffeintervientencoupantl’alimentationélectrique
(ycomprislesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensorielles
avantquelatempératuren’atteignelepointoùellereprésente
oumentalesréduites,ouunmanqued’expérienceetdeconnais­
sance,saufsiellessontsurveilléesousiellesontreçudes
un risque.
• Dansl’éventualitéoùlesystèmeanti­surchauffeseraitactivé,
la couverture cessera de fonctionner.
Blankets_Manual A5.indd 7
10-10-2011 10:42:07
8•Français
• Ilestnormalquelecordonentrelacouvertureetleboutonde
commandes’échauffentcarilsfontpartieducircuitdeprotection.
• Laprésencedusystèmeanti­surchauffenesignifiepasque
l’utilisateur ne doit pas respecter ces instructions.
Utilisation pendant toute la nuit
Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1 ou 2.
• Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable.
Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit.
• Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit.
Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien
• Nenettoyezpaslacouvertureàsec.Respectezlesinstructions
Danger!
delavagefourniessurl’étiquettefixéesurlacouverture,etles
VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET
informationsrelativesàvotrecouverture(Nettoyageetentretien).
lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit.
• Lorsquevousrangezlacouverture,laissez­larefroidiravantde
la plier.
• Nefroissezpaslacouvertureenposantdesobjetsdessus
lorsqu’elle est rangée.
› Utilisationconformeauxprescriptions
Marques en Braille
• DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecommande pour vous aider à identifier la direction du thermostat
dans le noir, ou pour les malvoyants.
• Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié
L’appareilestconçure’chaufferdevotrelit.Utilisezlacouverture
par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle
uniquement sur le matelas et pas au-dessus de l’occupant du lit.
niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule.
Encas d’autre emploi, d’utilisation incorrecte ou de réparation
Mise en place
non appropriée, la responsabilité ne sera pas assumée pour les
1. Placezlacouverturedirectementsurlematelataveclecontro-
dommageséventuels.Lesprestationsdegarantiesontégalement
excluesdansdetelscas.
leur au pied du lit (D).
2. La couverture doit être positionnée de la manière suivante.
Placezlacouverturedirectementsurlematelatetassurezvous
N’estpasdestinéàêtreutilisédansunhôpitalàdesfinsmédicales!
› Mode d’emploi modèle EB0500
Bouton de commande (A)
1.Niveauxdechaleur3et4
qu’il y a un espace de 10-15 cm entre le pied de la couverture
et le bout du matelat. La position de la couverture sur le lit doit
garantir un espace suffisant autour de l’oreillé.
› Mode d’emploi modèle EB1000
2. Niveauxdechaleur1et2
Bouton de commande (B)
3. Marques en Braille
1.Voyantéclairédesniveauxdechaleur
4. Position arrêt
2.Niveauxdechaleur3et4
3.Niveauxdechaleur1et2
Mode d’emploi bouton de commande
4. Marques en Braille
1. Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit.
5. Position arrêt
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la
plusproche,enutilisant une rallonge si nécessaire, pour que le
Mode d’emploi bouton de commande
cordon ne soit pas étiré.
1.Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la
Pourréchaufferlelit
plusproche,enutilisantunerallongesinécessaire,pourquele
Mettezlethermostatduboutondecommandesur3ou4,enfonc-
cordon ne soit pas étiré.
tion de la chaleur souhaitée. Prévoyez entre 60 et 90 minutes pour
quelacouverturechauffeentièrementlelit.Cetteduréepourravarier
Pourréchaufferlelit
enfonctiondelatempératuredelapièceetdutypedeliterieutilisé.
Mettez le thermostat du bouton de commande sur 3 ou 4, en
fonctiondelachaleursouhaitée.Prévoyezentre60et90minutes
pourquelacouverturechauffeentièrementlelit.Cettedurée
pourra varier en fonction de la température de la pièce et du type
de literie utilisé.
Blankets_Manual A5.indd 8
10-10-2011 10:42:07
9•Français
Utilisation pendant toute la nuit
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la
Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1 ou 2.
plus proche,en utilisantunerallongesi nécessaire,pour quele
• Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable.
cordon ne soit pas étiré.
Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit.
• Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit.
Pourréchaufferlelit
Mettez le thermostat du bouton de commande sur 2 ou 3, en
Danger!
fonctiondelachaleursouhaitée.Prévoyezentre60et90minutes
VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET
pourquelacouverturechauffeentièrementlelit.Cettedurée
lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit.
pourra varier en fonction de la température de la pièce et du type
de literie utilisé.
Marques en Braille
• DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecommande pour vous aider à identifier la direction du thermostat
dans le noir, ou pour les malvoyants.
Chauffagepourlespieds
Les modèles EB 1500 et EB 2000 ont la possibilité d’avoir une
fonctionséparéeavecjustelechauffagedespieds.Ajustez
• Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié
simplementl’interrupteursurleniveaudésirépourlechauffage
par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle
despieds.Eteindrelechauffagedespiedsaprèsavoirobtenula
niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule.
bonnetempérature.Lechauffagedespiedsesttropchaudpour
toute la nuit.
Mise en place
1. Placer la couverture directement sur le matelas avec
l’interrupteur á la tête du lit.
2. Lacouverturedoitêtreplacéesurlematelasdefaçons
suivantes: placer la couverture directement sur le matelas en
laissant un espace de 10-15 cm entre le bout du matelas et de
Utilisation pendant toute la nuit
Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1.
• Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable.
Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit.
• Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit.
la couverture (ne placer pas la couverture sous le coussin) (G).
•Chaquecouvertureá3cordonsd’emplacement.
Danger!
•Neserrerpastroplescordons.Donnerunpeud’espacepour
VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET
éviter d’étirer la couverture. Les nœuds ne doivent pas être
lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit.
tropserrésdefaçonálesdénouerfacilement.
3. Passer le premier cordon au coin du matelas.
Marques en Braille
4. Enfiler dans le centre de l’œillet.
• DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecom-
5.Passeraucoinopposéetfixerdanslamaille.
6. Répéterpourlesecondcordonál’opposédelacouverture.
7. Passer le cordon central sous le matelas et attacher á la maille
opposée.
•Silecordonesttroplongvouspouvezleraccourcir.
› Mode d’emploi modèle EB1500 et EB2000
Bouton de commande (C)
mande pour vous aider à identifier la direction du thermostat
dans le noir, ou pour les malvoyants.
• Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié
par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle
niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule.
Mise en place
1. Placezlacouverturedirectementsurlematelas,aveclebouton
1. Voyantéclairédesniveauxdechaleur
de commande en haut du lit. Ne retournez pas la couverture
2. Niveauxdechaleur2et3
et veillez à ce que la prise de la couverture soit tournée vers
3.Niveauxdechaleur1
4. Marques en Braille
5. Position arrêt
6. Chauffagepourlespiedsseulementon/off
le haut.
2. Mettezlesanglesélastiquessurlesanglesdumatelasetrentrez
les bords élastiques sous le matelas (E).
3. Supprimeztouslesplisetvérifiezquelahousseestbienfixée
sur tous les côtés du matelas.
Mode d’emploi bouton de commande
1. Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit.
› Nettoyage et entretien
• Examinezlacouverturefréquemmentpourdétecterlaprésence
éventuellededégâtssurlacouverture,l’interrupteuroulecor-
Blankets_Manual A5.indd 9
10-10-2011 10:42:07
10•Français
don.Encasdedégâtsoud’utilisationabusive,merciderenvoyer
2. Débranchezleboutondecommandeetlecordondelacouver-
leproduitimmédiatementensuivantlaprocédureindiquéeàla
tureensoulevantlelevierdeverrouillagesurleboutonenrelief
section Entretien.
• Silacouverturenefonctionnepas,procédezauxvérifications
cidessous avant de la renvoyer:
1. Vérifiezquelapriseetlaficheélectriquesnesontpasdébranchées.
2. Vérifiezquelaprised’alimentationestcorrectementbranchée
sur le cordon.
• N’essayezpasderéparerlacouvertureoudelafaireréparer
et en tirant (F).
3.Utilisezunliquideoudétergentdouxetdel’eautiède.
4. Plongezlacouverturedansl’eauetlaissez-latremperpendant5
à 10 minutes.
5.Extrayezl’eausavonneusedutissu.
6.Rincezlacouvertureàl’eaufraîche,enexerçantdespressions
douces sur le tissu. Danger! Ne tordez pas la couverture pour
l’essorer.
localement. Le bouton de commande fourni ne doit en aucun
7. Etirez doucement la couverture pour la ramener à sa forme et
cas être remplacé, sauf par les fabricants, car ses composants
ses dimensions d’origine, avant de la faire sécher à l’étendage
spécialisés ne sont pas disponibles sur le marché.
sans utiliser de pinces à linge sur les parties câblées de la
couverture.(Voirlesinstructionspourleséchageenmachine).
Rangement
• Pendantl’été,vouspouvezutiliserlacouverturepouraérerle
Séchageenmachine
matelas.Pourlaranger,pliez-lasoigneusementetremettez-la
1. Vous devez enlever les commandes.
dans son emballage d’origine.
2. Etirez doucement la couverture pour lui redonner sa forme
• Lorsquevousrangezlacouverture,laissez­larefroidiravantde
la plier.
• Nefroissezpaslacouvertureenposantdesobjetsdessus
lorsqu’elle est rangée.
d’origine avant de la faire sécher.
3.Utilisezunréglagedouxetrespectezlesinstructionsdufabricant
en ce qui concerne la durée de séchage.
› Environnement et rejet
Instructions de lavage
Ne jetez jamais votre appareil avec les déchets ménagers clas-
• NePASnettoyeràsec.
siques.Suivezlesréglementationsenmatièredemiseaurebutde
• NePASrepasser.
déchetsdevotrelocalitéouretournezvotreappareilaurevendeur.
• Laveruniquementdansunemachineàlaveréquipéed’un
tambour suffisamment grand pour que la couverture y rentre
sans forcer.
• Avantlelavage,détachezbientouteslescommandesdela
couverture.
› Garantie
Deuxansdegarantie,saufpiècesdétachées.Ledroitàlagarantie
commencelejourdel’achat.Uneprestationdegarantien’entraîne
pas la prolongation de la période de garantie. La garantie est
• Mesurezlacouvertureafindepouvoirl’étireraprèslelavage,
valable pour les pièces d’origine en cas de défaut de fabrication
alors qu’elle est mouillée, pour lui redonner ses dimensions
oudematériaux.Cettegarantien’inclutpasdemêmequel’usure
d’origine.
normale et les dégâts causés a l’appareil suite à un accident, une
mauvaiseutilisation,uneutilisationabusive,unemodificationdu
Lavage en machine
produitouuneutilisationnerespectantpaslesconsignestechni-
1. Débranchez la couverture du secteur.
ques et/ou de sécurité.
2. Débranchez le bouton de commande et le cordon de la couverture en soulevant le levier de verrouillage sur le bouton en
Sidesréparationssontnécessaires,veuillezcontactervotre
relief et en tirant (F).
magasin spécialisé.
3.LavezauprogrammeLAINEà40°C.
4. Etirez doucement la couverture pour la ramener à sa forme et
Consultezlaréglementationmunicipaleenvigueurourapportez
ses dimensions d’origine, avant de la faire sécher à l’étendage
l‘appareilchezlevendeur.Conservezlebond’achatcomme
sans utiliser de pinces à linge sur les parties câblées de la
preuve pour la garantie.
couverture.(Voirlesinstructionspourleséchageenmachine).
Carmens’efforced’améliorerenpermanencelaqualitéetla
Lavage à la main
conceptionde sesproduits.Carmenseréserveparconséquentle
1. Débranchez la couverture du secteur.
droit de modifier les caractéristiques de ses produits.
Blankets_Manual A5.indd 10
10-10-2011 10:42:07
11•Deutsch
› Gebrauchsanweisung
EigeneSicherheit
VielenDank,dassSiesichfüreineCarmenelektrischeUnterdecke
• FürPersonen(einschließlichKinder),derenkörperliche,geistige
entschiedenhaben.LesenSiedieseHinweisevorGebrauch
UnversehrtheitoderderenWahrnehmungsfähigkeiteneinge-
sorgfältigdurchundhebenSiedieGebrauchsanweisungfürspäter
schränktsindoderfürPersonenmitmangelndenKenntnissen
zum Nachlesen auf.
undErfahrungenistdiesesGerätnichtgeeignet,esseidenn,sie
› Das Gerät
Bezeichnung:CarmenBaumwolldecke(fürEinzelperson),
CarmenVlies­Decke(fürEinzelperson),CarmenVlies­Decke
mitFußwärme(fürEinzelperson)undCarmenVlies­Deckemit
Fußwärme(fürzweiPersonen)
Modell: EB0500, EB1000, EB1500 und EB2000
Spannung:230­240V˜50HzAC
› Geräteelemente
• Decke
• NetzkabelmitSchalter(ModellEB20002x)
› ZuIhrerSicherheit
werdenbeaufsichtigtoderhabenvoneinerPerson,diefürderen
Sicherheitverantwortlichist,eineEinweisungindieNutzungdes
Geräts erhalten.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,undesistsicherzustellen,
dassdieKindernichtmitdemGerätspielen.
• NichtfüreinehilflosePerson,einKleinkindodereinePerson
verwenden,diegegenüberWärmeunempfindlichist.
• KleineKindersolltendarineingewiesenwerden,wiedie
Bedienelemente auf sichere Art undWeise zu benutzen sind.
Die Heizeinstellungen sollten von einem Elternteil oder einer
Aufsichtsperson vorgenommen werden.
• VondergleichzeitigenBenutzungeinerWärmflascheunddem
Wärmeunterbett wird abgeraten.
Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige
Produktsicherheit
SicherheitshinweiseundInformationen,diezumeinwandfreien
• StellenSiesicher,dassdieDeckenurfürdenvorgesehenen
Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Die Anleitung vollständig
lesen, aufbewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben.
Zweck als Wärmeunterbett benutzt wird.
• BeiderBenutzungaufeinemverstellbarenBettmussdafür
AlleSicherheitshinweisedienenstetsauchIhrerpersönlichen
gesorgtwerden,dassdasUnterbettoderdasKabelnichteinge-
Sicherheit.
klemmt oder gestaucht wird.
• DasProduktmussgutamBettbefestigtsein;dazubittedie
Anweisungen in dieser Anleitung befolgen.
• NichtmitNadelnoderanderenspitzenGegenständenindas
Unterbett stechen (H).
› Sicherheitshinweise
• DiebeheizteMaterialflächenichtunterdieMatratzestopfen.
• DasUnterbettnichtimnassenZustandbenutzen.
• AlleWärmeunterbettenvonCarmenwerdennachhöchsten
• KeineKnickeoderFaltenindasUnterbettkommenlassen.
europäischenQualitätsstandardshergestellt.DiesesProdukt
Nichteinschalten,wenndasUnterbettgefaltet,geknicktoder
wurdeaufalleGefahrensituationenhingründlichgetestet.
Siekönnensichdaherentspannenundsichvonderwarmen,
wohligenundberuhigendenWirkungverwöhnenlassen.
• VordemGebrauchdiesesGerätesistzuprüfen,obdieaufdem
ProduktangegebeneSpannungmitderVersorgungsspannung
desGebäudesübereinstimmt.WennSiediesbezüglichnicht
zerknülltist(I).
• NurdiemitgeliefertenKabel,SchalteroderNetzkabelfürdieses
Unterbett verwenden.
• DasKabelnichtaufrollenoderaufdemUnterbettablegen.
• WendenSiesichimZweifelsfallaneinenzugelassenen
Elektriker.
sichersind,fragenSiebeieinerzuständigenBeratungsstelle
oder bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen nach.
Überhitzungsschutz
• ReparaturendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.
• SolangedasUnterbettimnormalenTemperaturbereicharbeitet,
DurchunsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahren
bleibtdasSysteminaktiv.WirddasUnterbettaberineinerirre-
entstehen!
gulärenSituationoderunterunnormalenBedingungenbenutzt,
• BeiunsachgemäßerVerwendungbestehtimUmgangmit
Elektrogeräten stets Verletzungsgefahr!
dieandernfallszueinemschnellenTemperaturanstiegführen
undeineÜberhitzungsgefahrdarstellenkönnten,schaltetsich
derÜberhitzungsschutzeinundschaltetdenVersorgungsstrom
ab,bevordieTemperatureineHöheerreicht,diezuSchäden
führenkönnte.
Blankets_Manual A5.indd 11
10-10-2011 10:42:07
12•Deutsch
• SobaldsichderÜberhitzungsschutzeinschaltet,wirddie
Heizfunktion des Unterbetts unterbrochen.
• DassdieKabelzuleitungvomUnterbettzumSchalterwarm
wird,istganznormal,dennesgehörtzurSchutzschaltungdes
Heizelements,diebiszumSchalterreicht.
• DieTatsache,dassindiesemUnterbetteinÜberhitzungsschutz
VerwendungüberNacht
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1oder2.
• MitdiesenEinstellungenkönnenSiedieganzeNachtsicherund
komfortabel schlafen.
• DieseEinstellungenkönnenauchzumLüftendesBettesverwendet werden.
integriertist,befreitdenKundenabernichtdavon,dievorliegenden Anweisungen zu befolgen.
Warnung!
VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie
SicherheitshinweisefürdieReinigungundWartung
SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten
• DasUnterbettdarfnichtchemischgereinigtwerden.Beachten
MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes.
SiediePflegehinweiseaufdemEtikettamUnterbettsowiedie
einzelnenFaktenzudemArtikel(ReinigungundWartung).
• VordemAuffaltenundAufbewahrendasUnterbettabkühlen
lassen.
• BeimAufbewahrendesUnterbettskeineGegenständedarauf
ablegen,dasichsonstFaltenbildenkönnen.
› Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Braillezeichen
• DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters
und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei
einerSehbehinderungzuerkennen.
• DiehöchsteHeizstufe„Vorheizen“istan3erhobenen(ertastbaren)Punktenzuerkennen,die„mittlereStufe“an2erhobenen
(ertastbaren)Punktenunddie„niedrigeStufe“(fürdieganze
DasGerätistausschließlichzum(Vor)HeizungInhresBettesbes-
Nacht) an 1 erhobenen (ertastbaren) Punkt Hinlegen der
timmt.NuralsUnterbettbenutzenundnichtalsZudeckefüreine
Unterdecke.
Person auf dem Bett.
Anweisungen zum Hinlegen
BeiZweckentfremdung,falscherBedienungodernichtfachgerechterReparaturwirdkeineHaftungfürevtl.Schädenübernommen.
EbensosindGarantieleistungeninsolchenFällenausgeschlossen.
1.LegenSiedieDeckedirektaufdieMatratze,mitdem
SchalterendezumKopfendedesBettes(D).
2. DieDeckemusswiefolgtaufdieMatratzegelegtwerden.Legen
SiedieDeckedirektaufdieMatratzeundachtenSiedarauf,dass
NichtfürdieBenutzungbeimedizinischenAnwendungenin
dabei 10-15 cm (4-6 Zoll) zwischen der Unterkante der Decke
Krankenhäusernvorgesehen!
undderMatratzefreibleiben.LegenSiedieDeckesoaufdas
› Hinweise zur Bedienung Modell EB0500
Schalter(A)
Bett,dassderKopfkissenbereichfreibleibt.
› Hinweise zur Bedienung Modell EB1000
1. Heizstufen 3 und 4
Schalter(B)
2. Heizstufen 1 und 2
1. Beleuchtete Heizeinstellungen
3. Braillezeichen
2. Heizstufen 3 und 4
4.SchalterstellungAus
3. Heizstufen 1 und 2
4. Braillezeichen
VerwendungdesSchalters
5.SchalterstellungAus
1. StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt
wurde.
2.SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose;
verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzustellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird.
VerwendungdesSchalters
1.StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt
wurde.
2.SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose;
verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzus-
Vorheizen des Bettes
tellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird.
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3
oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten.
Vorheizen des Bettes
LassenSiedieDeckedasBettinetwa60­90Minutengutvorhei-
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3
zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom
oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten.
verwendeten Bettzeug ab.
LassenSiedieDeckedasBettinetwa60­90Minutengutvorhei-
Blankets_Manual A5.indd 12
10-10-2011 10:42:08
13•Deutsch
zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom
verwendeten Bettzeug ab.
› Hinweise zur Bedienung Modell EB1500 und EB2000
Schalter(C)
1. Beleuchtete Heizeinstellungen
VerwendungüberNacht
2. Heizstufen 2 und 3
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1oder2.
3. Heizniveau 1
• MitdiesenEinstellungenkönnenSiedieganzeNachtsicherund
4. Braillezeichen
komfortabel schlafen.
• DieseEinstellungenkönnenauchzumLüftendesBettesverwen-
5. SchalterstellungAus
6.Ein/Aus­Schalter“nurFußwärme”
det werden.
VerwendungdesSchalters
Warnung!
VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie
SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten
MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes.
1. StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt
wurde.
2. SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose;
verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzustellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird.
Braillezeichen
• DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters
Vorheizen des Bettes
und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3
einerSehbehinderungzuerkennen.
oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten.
• DiehöchsteHeizstufe„Vorheizen“istan3erhobenen
LassenSiedieDeckedasBettinetwa60­90Minutengutvorhei-
(ertastbaren)Punktenzuerkennen,die„mittlereStufe“an2
zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom
erhobenen(ertastbaren)Punktenunddie„niedrigeStufe“(für
verwendeten Bettzeug ab.
dieganzeNacht)an1erhobenen(ertastbaren)PunktHinlegen
der Unterdecke.
Fußwärme
DieModelleEB1500undEB2000bietendieMöglichkeit,nur
Anweisungen zum Hinlegen
dieseparateFußwärme­Funktioneinzuschalten.StellenSiedie
1.LegenSiedieDeckedirektaufdieMatratze,mitdem
HeizeinstellungaufdemSchalteraufdiemitdemFußsymbol
SchalterendezumKopfendedesBettes.
2. DieDeckemusswiefolgtaufdieMatratzegelegtwerden.Legen
SiedieDeckedirektaufdieMatratzeundachtenSiedarauf,dass
gekennzeichneteStufe.SchaltenSiedenFußwärmernachErreichen
derrichtigenTemperaturab.DerFußwärmeristzuwarmfüreine
Nutzung während der gesamten Nacht.
dabei 10-15 cm (4-6 Zoll) zwischen der Unterkante der Decke
undderMatratzefreibleiben.LegenSiedieDeckesoaufdas
VerwendungüberNacht
Bett,dassderKopfkissenbereichfreibleibt.(G)
StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1.
•JedeDeckeistmit3Befestigungsbändernausgestattet.
•DehnenSiedieBefestigungsbändernichtzustarkaus.Lassen
Sieetwas„Spielraum“,umeineVerformungderKantenzu
verhindern.ZiehenSiedieKnotennichtzufestan,diesemüs-
• MitdieserEinstellungkönnenSiedieganzeNachtsicherund
komfortabel schlafen.
• DieseEinstellungkannauchzumLüftendesBettsverwendet
werden.
sen sich wieder leicht aufmachen lassen.
3. FührenSiedasersteBand(1)unterderEckederMatratze
hindurch.
Warnung!
VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie
4.FädelnSieesnachobendurchdiemittlereÖse.
SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten
5.FührenSieesdannunterdernächstenEckehindurchundbinden
MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes.
SieesdannandergegenüberliegendenSchlaufefest.
6.WiederholenSiediesenVorgangmitdemzweitenBand(2)am
anderen Ende der Decke.
7.FührenSiedasmittlereBand(3)unterderMatratzehindurch
undbindenSieesandergegenüberliegendenSchlaufefest.
•WenndasBandzulangist,könnenSiedieEndenabschneiden.
Blankets_Manual A5.indd 13
10-10-2011 10:42:08
14•Deutsch
Braillezeichen
Pflegeanleitungen
• DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters
• NICHTchemischreinigen.
und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei
• NICHTbügeln.
einerSehbehinderungzuerkennen.
• NurineinerWaschmaschinewaschen,derenTrommelsogroß
• DiehöchsteHeizstufe“Vorheizen”istan3erhobenen(ertastbaren)Punktenzuerkennen,die“mittlereStufe”an2erhobenen
(ertastbaren)Punktenunddie“niedrigeStufe”(fürdieganze
Nacht) an 1 erhobenen (ertastbaren) Punkt Hinlegen der
Unterdecke.
ist,dassdasUnterbettohneGewaltanwendungindieTrommel
gelegt werden kann.
• VordemWaschendaraufachten,dassalleBedienelementevom
Unterbett abgezogen sind.
• DasUnterbettabmessen,damitesimnassenZustandwieder
aufdieursprünglicheGrößegedehntwerdenkann.
Anweisungen zum Hinlegen
1. LegenSiedieUnterdeckedirektaufdieMatratze,mitdem
Waschen in der Maschine
SchalterendezumKopfendedesBettes.DrehenSiedieDecke
1.DieNetzsteckerdesUnterbettsausderSteckdoseziehen.
nichtum;stellenSiesicher,dasssichderAnschlussaufder
2.DasBedienkabelmitdemSchalterausdemUnterbettziehen.
Decke an der Oberseite befindet.
2. LegenSiedievorgeformtenEckenumdieMatratzeundstecken
SiedieelastischenRänderunterdieMatratze(E).
DazudenVerschlussriegelüberdemangehobenenKnopfhoch
ziehen und umklappen (F).
3.ImWollwaschgangbei40°Cwaschen.
3. StellenSiesicher,dassalleFaltenglattgestrichenwurden
4.DasUnterbettvorsichtigwiederindieursprünglicheForm
unddassderRandderHeizdeckedieSeitenderMatratzegut
undGrößeziehen,anschließendtrocknenlassen,OHNE
umschließt.
Wäscheklammern in den Drahtbereichen des Unterbetts zu
› ReinigungundWartung
benutzen.( Vgl.dazudieAnweisungenfürdasTrocknenim
Wäschetrockner.)
• Wärmeunterbett,SchalterundKabelregelmäßigauf
VerschleißanzeichenoderSchädenüberprüfen.Beifalschem
Waschen mit der Hand
GebrauchoderBeschädigungbittedenArtikelunverzüglich
1.DieNetzsteckerdesUnterbettsausderSteckdoseziehen.
zurücksendenunddazudieAnweisungenunterReparaturservice
2.DasBedienkabelmitdemSchalterausdemUnterbettziehen.
beachten.
• SolltedasUnterbettnichtfunktionieren,kontrollierenSievor
dem Einsenden folgende Punkte:
1.StellenSiefest,obsichderNetzsteckeroderdieSteckdose
gelösthaben.
2 PrüfenSienach,obderVersorgungssteckerrichtigimFlex
Anschluss sitzt.
• Essolltenichtversuchtwerden,dasUnterbettselbstzureparie-
DazudenVerschlussriegelüberdemangehobenenKnopfhoch
ziehen und umklappen (F).
3.EinemildeWaschlotionoderReinigungsmittelundlauwarmes
Wasser verwenden.
4. Das Unterbett in das Wasser eintauchen und 5-10 Minuten
einwirken lassen.
5.DieSeifenlaugedurchZusammendrückendesStoffsentweichen
lassen.
renodervorOrtreparierenzulassen.DerangebrachteSchalter
6.DasUnterbettgründlichinkaltemWasserausspülenundden
darfausschließlichvomHerstellerselbstausgewechseltwerden,
Stoffdabeivorsichtigzusammendrücken.Warnung:Nicht
dadieverwendetenSpezialbauteilenichtimallgemeinen
Handel erhältlich sind.
auswringen!
7.DasUnterbettvorsichtigwiederindieursprünglicheForm
undGrößeziehen,anschließendtrocknenlassen,OHNE
Lagerung
Wäscheklammern in den Drahtbereichen des Unterbetts zu
• ZurAufbewahrungvorsichtigauffaltenundindieOriginal­
benutzen.( Vgl.dazudieAnweisungenfürdasTrocknenim
verpackung legen.
Wäschetrockner.)
• VordemAuffaltenundAufbewahrendasUnterbettabkühlen
lassen.
• BeimAufbewahrendesUnterbettskeineGegenständedarauf
ablegen,dasichsonstFaltenbildenkönnen.
Blankets_Manual A5.indd 14
10-10-2011 10:42:08
15•Deutsch
Trocknen im Wäschetrockner
1.DieBedienelementemüssenentferntwerden.
2. Vor dem Trocknen das Unterbett wieder vorsichtig in die
ursprünglicheFormundGrößeziehen.
3. Auf niedrigerTemperaturstufe trocken schleudern. Dazu die
Anweisungen des Herstellers in Bezug auf die erforderliche
Trockenzeit beachten.
› Umwelt und Entsorgung
EntsorgenSiedasGerätnichtmitdemnormalenHausmüll.
BeachtenSiedieEntsorgungsvorschriftenanIhremWohnortoder
bringenSiedasGerätzuIhremHändlerzurück.
› Garantie
DieGarantiefristbeträgt2Jahre,giltjedochnichtfürlose
Einzelteile. Der Garantieanspruch beginnt mit dem Tage des
Kaufes.EineGarantieleistungbewirktkeineVerlängerungder
Garantiefrist.DieGarantiegiltaufOriginalteilefürFabrikations­
oderMaterialfehler.DieGarantieerstrecktsichnichtaufnormale
AbnutzungoderSchädenamProdukt,dieaufUnfälleoder
fehlerhafteVerwendung,Missbrauch,ÄnderungenamProdukt
oderunsachgemäßenGebrauchentgegendentechnischenoder
Sicherheitshinweisenzurückzuführensind.Beinotwendigen
ReparaturensetzenSiesichbittemitIhremFachgeschäftin
Verbindung.
WerfenSiedasGerätnieweg.WendenSiesichdiesbezüglichan
diefürdieMüllabfuhrzuständigekommunaleAnstaltodergeben
SieesIhremHändlerzurück.HebenSiedenKassenzettelals
Garantieschein sorgfältig auf.
Carmen strebt nach einer kontinuierlichenVerbesserung von
QualitätundDesign.DarumbehältsichCarmendasRechtauf
ÄnderungderSpezifikationenihrerProduktevor.
Blankets_Manual A5.indd 15
10-10-2011 10:42:08
16•English
› Instructions for use
ThankyouforpurchasingtheCarmenelectricunderblanket.Please
readtheseinstructionscarefullybeforeusingtheproductandkeep
them in a safe place for future reference.
› The product
Name:CarmenSingleCottonblanket,CarmenSingleFleeceblanket,
CarmenSingleFleececoverwithfootwarmthenCarmenDouble
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
with the appliance.
• Donotusewithahelplessperson,aninfantorapersoninsensitive to heat.
• Youngchildrenshouldbeinstructedonhowtooperatethecontrolssafelyandheatsettingscontrolledbyaparentorguardian.
• Donotuseahotwaterbottleatthesametimeasusingthe
blanket.
Fleece cover with foot warmth
Model: EB0500, EB1000, EB1500 and EB2000
Product safety
Voltage: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC
• Ensuretheblanketisusedinthemannerinwhichitisintended,
› Part of the appliance
• Blanket
• Switchwithcordandplug(modelEB20002x)
› For your safety
as an under blanket.
• Ifusedonanadjustablebed,checktheblanketorcordcannot
become trapped or rucked.
• Ensuretheproductiscorrectlyfittedtothebed,followingthe
instructions in this booklet.
• Donotinsertpinsoranysharpobjectsintotheblanket(H).
Theinstructionsincludesafetyguidelinesandotherinformation
• D
onottucktheheatedpartofblanketmaterialunderthemattress.
importantfortheproperfunctioningoftheappliance.Pleaseread
• Donotuseiftheblanketiswet.
the instructions carefully and keep them in a safe place.
• Avoidpressingcreasesorfoldsintotheblanket.Donotswitch
If the appliance changes hands, be sure to give the instructions
to the new owner. It is in your own interest to follow all safety
guidelines.
on if the blanket is folded, creased or rucked (I).
• Donotuseanylead,switchorcordotherthantheonesupplied
with this blanket.
• Donotcoilorlaytheleadontheblanket.
• Ifyouareunsureaboutelectricalconnectionspleasecontacta
qualified engineer.
› Safetyinstructions
Safeguardoverheatprotectionsystem
• Thesystemwillremaindormantindefinitelyaslongasthe
• AllCarmenheatedblanketshavebeenmanufacturedtothe
blanketisoperatinginthenormaltemperaturerange.Ifforany
highestEuropeanstandards.Thisproducthasbeencomprehen-
reasontheblanketisoperatedinanabnormalsituationorcondi-
sivelytestedforallknownsafetysituations,soyoucanrelaxin
tionwhichwouldotherwisehaveinducedarapidtemperature
theknowledgethat itwill providewarmth,comfortandpeace
rise high enough to constitute a hazard, the overheat system
of mind.
shouldintervenebycuttingoffthesupplycurrentbeforethe
• Beforeusingthisapplianceensurethatthevoltageindicatedon
temperature reaches the point at which damage may occur.
theproductcorrespondswiththemainsvoltageinyourhome.
• Intheeventoftheoverheatsystemoperating,theblanketwill
If you are in any doubt about your supply, ask your electrical
dealer or local electricity company.
• Onlyspecialistsareallowedtodoreparations.Improperly
reparations can cause considerable danger!
• Thereisalwaysriskofinjurywhenusingelectricalappliances
improperly!
cease to function.
• Itisnormalfortheleadfromtheblankettotheswitchto
become warm as this is part of the heater protection circuit
extendedtotheswitch.
• Thefactthatthisblanketincorporatestheoverheatsystemdoes
not absolve the user from observing these instructions.
Personal safety
Safetyinstructionsforcleaningandmaintenance
• Thisapplianceisnotintendedfortheusebypersons(including
• Donotdrycleantheblanket,followwashinginstructionsonthe
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
label attached to the blanket and the details that relate to your
orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
blanket (Cleaning and Maintenance).
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
• Whenstoringtheblanket,allowittocooldownbeforefolding.
by a person responsible for their safety.
• Donotcreasetheblanketbyplacingitemsontopofitduring
storage.
Blankets_Manual A5.indd 16
10-10-2011 10:42:08
17•English
› Use in accordance with purpose
Theapplianceisonlyintendedfor(pre)heatingyourbed.Useonly
asanunderblanketanddonotuseabovetheoccupantofthebed.
Fitting instructions
1. Place the blanket directly on the mattress, with the control
switch end at the head of the bed (D).
2. Theblanketmustbepositionedtothemattressinthefollowing
Noliabilityisacceptedforanydamageresultingfromuseforother
manner. Place the blanket directly on the mattress and ensure
purposes,faultyoperationoramateurrepairs.Guaranteeservices
thataspaceof10-15cm(4-6inches)isleftbetweenthebottom
arealsoexcludedinsuchcases.
edge of the blanket and mattress.
3. Positiontheblanketonthebedensuringthepillowareaisclear.
The appliance is not intended for medical use in hospitals!
› Operating instructions model EB0500
› Operating instructions model EB1000
Switchcontrol(B)
Switchcontrol(A)
1. Illuminated heat setting light
1. Heat levels 3 and 4
2. Heat levels 3 and 4
2. Heat levels 1 and 2
3. Heat level 1 and 2
3. Braille markings
4. Braille markings
4.Offposition
5.Offposition
How to use switch
How to use switch
1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly.
1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly.
2.Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension
2.Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension
lead if needed to ensure that the lead is not stretched.
lead if needed to ensure that the lead is not stretched.
Preheating the bed
Preheating the bed
Move the heat setting on the control switch to heat level 3 or 4,
Move the heat setting on the control switch to heat level 3 or 4,
dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima-
dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima-
tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly,
tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly,
althoughthistimemayvarydependingontheroomtemperature
although this time may vary depending on the room
and type of bedding used.
temperature and type of bedding used.
All night use
All night use
Move the heat setting on the control switch to heat level 1 or 2.
Move the heat setting on the control switch to heat level 1 or 2.
• Thesesettingswillprovidesafeandcomfortableheattosleep
• Thesesettingswillprovidesafeandcomfortableheattosleep
on all night.
on all night.
• Thesesettingscanalsobeusedtoairthebed.
• Thesesettingscanalsobeusedtoairthebed.
Warning!
Warning!
Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position
Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position
whenyougetupthenextday,orafterairingthebed.
whenyougetupthenextday,orafterairingthebed.
Braille markings
Braille markings
• Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp
• Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp
identify the direction of the heat level in the dark, or if visually
identify the direction of the heat level in the dark, or if visually
impaired.
impaired.
• Thehighestheatlevel‘pre­heat’isidentifiedby3raisednodu-
• Thehighestheatlevel‘pre­heat’isidentifiedby3raisednodu-
les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by
les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by
1 raised nodule Fitting underblanket.
1 raised nodule Fitting underblanket.
Blankets_Manual A5.indd 17
10-10-2011 10:42:08
18•English
Fitting instructions
All night use
1. Place the blanket directly on the mattress, with the control
• Movetheheatsettingonthecontrolswitchtoheatlevel1.
switch end at the head of the bed.
2. Theblanketmustbepositionedtothemattressinthefollowing
manner. Place the blanket directly on the mattress and ensure
• Thissettingwillprovidesafeandcomfortableheattosleepon
all night.
• Thissettingcanbeusedtoairthebed.
thataspaceof10-15cm(4-6inches)isleftbetweenthebottom
edge of the blanket and mattress. Position the blanket on the
Warning!
bed ensuring the pillow area is clear. (G).
Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position
•Eachblanketisfittedwith3tietapes.
whenyougetupthenextday,orafterairingthebed.
•Donotstretchthetapetootightly.Allowsome‘give’toavoid
edge distortion. Ensure knots are not tied too tightly so that
Braille markings
they can be undone easily.
• Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp
3. Pass the first tape (1) under the corner of the mattress.
4. Thread up through the centre eyelet.
identify the direction of the heat level in the dark, or if visually
impaired.
5.Passundertheadjacentcornerandtieofftooppositeloop.
• Thehighestheatlevel‘pre­heat’isidentifiedby3raisednodu-
6.Repeatforthesecondtape(2)atoppositeendoftheblanket.
les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by
7. Pass the centre tape (3) underneath the mattress and tie to
1 raised nodule Fitting underblanket.
opposite loop.
•Ifthetapeistoolongyoucancutofftheends.
› Operating instructions model EB1500 and EB2000
Switchcontrol(C)
1. Illuminated heat setting light
2. Heat levels 2 and 3
3. Heat level 1
4. Braille markings
5. Offposition
6.Footwarmthonlyon/offswitch
Fitting instructions
1. Placetheunderblanketdirectlyonthemattresswiththecontrol
switch end at the head of the bed. Do not turn the blanket over,
ensure that the socket on the blanket is facing upwards.
2. Fit the shaped corners to the mattress and turn the elasticated
edges of the skirt under the mattress (E).
3. Ensure all creases are smoothed out and the skirt fits tightly
round the sides of the mattress.
› Cleaning and maintenance
• Examinefrequentlyforanysignsofwearordamagetothe
How to use switch
1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly.
2. Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension
lead if needed to ensure that the lead is not stretched.
blanket, switch or cord. In case of damage or misuse, please
return immediately following instructions under servicing.
• Iftheblanketfailstoperate,checkthefollowingbeforereturning:
1. Ensurethattheplugandsockethavenotbecomedisconnected.
2. Checkthatthesupplyplugiscorrectedtottheflex.
Preheating the bed
•Noattemptshouldbemadetorepairtheblanketorhaveit
Move the heat setting on the control switch to heat level 2 and 3,
repairedlocallyandtheswitchsuppliedmustneverbereplaced
dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima-
other than by the manufacturers since the specialized compo-
tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly,
nents are not generally available.
althoughthistimemayvarydependingontheroomtemperature
and type of bedding used.
Storage
• Tostore,foldcarefullyandplacebackintooriginalpackaging.
Foot warmth
• Whenstoringtheblanket,allowittocooldownbeforefolding.
Models EB1500 and EB2000 have the possibility to switch on
• Donotcreasetheblanketbyplacingitemsontopofitduring
separateandonlythefootwarmthfunction.Movetheheatsetting
storage.
on the control switch to the level indicated with foot symbol.
Switchoffthefootwarmthafterreachingcorrecttemperature.
The foot warmth is too warm for all night use.
Blankets_Manual A5.indd 18
10-10-2011 10:42:09
19•English
Washing instructions
› Guarantee
• DoNOTdryclean.
The guarantee covers this product for a period of 2 years, with
• DoNOTiron.
theexceptionofindividualparts,beginningonthedateoforiginal
• Onlyuseinawashingmachinewithadrumlargeenoughto
take the blanket without forcing it in.
• Beforewashingensurethatyoudetachallthecontrolsfromthe
blanket.
• Measuretheblanketsoitcanbestretchedbacktoitsoriginal
size whilst wet.
purchase.Useoftheguaranteedoesnotresultinextensionofthe
guaranteeperiod.Theguaranteecoversmanufacturingfaultsand
material faults in original parts.
This guarantee does not include normal wear and tear and
damagetotheproductbyaccidentormisuse,abuse,alterationto
the product or use inconsistent with the technical and/or safety
instructions required.
Machine washing
1. Unplug the blanket from the power socket.
Ifyourproductrequiresrepair,youshouldcontactanauthorized
2. Disconnect the control switch and cord from the blanket by
service dealer.
liftingthelockingleverovertheraisedbuttonandpullapart(F).
3.WashontheWOOLsettingat40°C.
Neverdisposeofyourappliancewiththeregularhouseholdwaste.
4. Gently stretch the blanket back to its original shape and size
Follow the waste disposal regulations for your locality or return
beforedryingwithoutapplyingclothespegstothewiredareas
yourappliancetotheretailer.Retaintheretailer’sreceiptasproof
of the blanket or see instructions for tumble drying.
of purchase.
Hand washing
Carmenhasapolicyofcontinuousimprovementinproductquality
1. Unplug the blanket from the power socket.
and design. Carmen therefore reserves the right to change the
2. Disconnect the control switch and cord from the blanket by
specifications of its products at any time.
liftingthelockingleverovertheraisedbuttonandpullapart(F).
3. Use a mild washing liquid or detergent and lukewarm water.
4. Immerse the blanket in the water and allow to soak for 5-10
minutes.
5. Squeezethesoapywaterthroughthefabric.
6.Rinsetheblanketthoroughlyincoolwater,gentlysqueezingthe
fabric. Warning: Do not wring dry!
7. Gently stretch the blanket back to its original shape and size
beforedryingwithoutapplyingclothespegstothewiredareas
of the blanket or see instructions for tumble drying.
Tumble drying
1. Controls must be removed.
2. Gentlystretchtheblanketbacktoitsoriginalshapebeforedrying.
3. Tumbledryonthelowheatsetting,followingthemanufacturer’s
instructions for the required drying time.
› Environment and disposal
Neverdisposeofyourappliancewiththeregularhouseholdwaste.
Follow the waste disposal regulations of your locality or return
your appliance to retailer.
Blankets_Manual A5.indd 19
10-10-2011 10:42:09
UnderblanketSingle/Dual
model EB0500, B1000, EB1500, EB2000
GlenDimplexBeneluxBV
NL
Tel.:
Fax:
B
+31 (0)513 65 65 00
+31(0)513656501
www.carmen.nl
[email protected]
Blankets_Manual A5.indd 20
Tel.:
Fax:
+32 (0)9 210 02 17
+32(0)92100218
www.carmen-personalcare.be
[email protected]
10-10-2011 10:42:09