Download Blankets_Manual A5.indd
Transcript
Model EB0500 (230 - 240 V ) EB1000 (230 - 240 V ) EB1500 (230 - 240 V ) EB2000 (230 - 240 V ) Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Manual Blankets_Manual A5.indd 1 10-10-2011 10:42:00 A B C 2 1 2 3 2 6 3 5 5 4 3 1 4 EB0500 D 1 EB1000 G 4 EB1500+2000 1 3 2 EB0500 E EB1500+2000 F EB1000 H JAHRE YEARS ANS 2 I ANNI ANOS JAAR GARANTIE•WARRANTY GARANZIA•GARANTIA Blankets_Manual A5.indd 2 10-10-2011 10:42:04 3•Nederlands › Gebruiksaanwijzing HartelijkdankvooruwaankoopvandeCarmenelektrischeonderdeken.Leesdezeinstructieszorgvuldigdoorvoordatuhetapparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later na te kunnen slaan. › Het product • Laathulpbehoevenden,baby’s,jongekinderenofpersonendie ongevoeligzijnvoorwarmtenooitopeenelektrischeonderdeken liggen. • Leerouderekinderenhoezededekenveiligkunnengebruiken. • Gebruikdedekennooitsamenmeteenkruik. Naam: 1-persoons katoenen onderdeken, 1-persoons fleece Productveiligheid onderdeken,1-persoonsfleeceonderdekenmetvoetenwarmteen • Gebruikdedekenalleenwaarvoordezebestemdis,namelijkals 2-persoons fleece onderdeken met voetenwarmte Model: EB0500, EB1000, EB1500 en EB2000 Voltage: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC › Onderdelen van het apparaat • Deken • Schakelaarmetnetsnoerenstekker(modelEB20002x) › Voor uw veiligheid In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en onderdeken. • Bijgebruikopeenverstelbaarbeddientuervoortezorgendat de deken of het snoer niet vast komt te zitten, vouwt of kreukt. • Zorgervoordathetproductopdejuistemanierophetbedwordt geplaatst.Volghierbijdeinstructiesindezegebruiksaanwijzing. • Geenspeldenofanderescherpevoorwerpenindeonderdeken prikken (H). • Stopverwarmdedekenonderdelennooitonderhetmatras. • Deelektrischeonderdekennietgebruikenalsdezevochtigis. • Zorgervoordatdedekennietkreuktofomvouwt.Zetdedeken belangrijke informatie aan voor een goede werking van het nietaanalsdezeopgevouwen,omgeslagenofgekreukeldis(I). apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze, • Gebruikgeenanderesnoerofschakelaardandiezijnbijgeleverd. indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar. • Rolhetsnoernietopenleghemnietopdedeken. Alle veiligheidsadviezen zijn ook in uw eigen belang. • Neemingevalvantwijfeloverelektrischeaansluitingencontact op met een erkend technicus. Beschermingssysteem tegen oververhitting • Hetsysteemzalnietinwerkingtredenalsdeonderdeken › Veiligheidsinstructies binnenhetnormaletemperatuurbereikblijft.Ineenuitzonderlijke situatie of omstandigheid die zou leiden tot een te snelle • AlleelektrischeonderdekensvanCarmenzijnontworpennaar temperatuurverhoging,grijpthetoververhittingssysteemindoor de hoogste Europese standaarden. Dit product is uitgebreid de stroom te onderbreken voordat de temperatuur te hoog getest op alle bekende veiligheidssituaties. • Controleervoorgebruikofdespanningophetlabelvanhet product overeenkomt met de netspanning. Neem in geval van twijfel contact op met uw winkelier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. • Reparatiesmogenuitsluitenddooreendeskundigeworden uitgevoerd.Alsgevolgvanondeskundigereparatieskunnener ernstige gevaren ontstaan! • Alselektrischeapparatennietjuistwordengebruikt,bestaater wordt om schade te veroorzaken. • Alshetbeschermingssysteemactiefisdanwerktdeonderdeken niet meer. • Hetisnormaaldathetnetsnoervandeonderdekennaarde schakelaar warm wordt, omdat dit deel uitmaakt van het beschermingscircuit tegen oververhitting waarvan ook de schakelaar deel uitmaakt. • Hetfeitdatdezeonderdekeneenoververhittingbeveiligingheeft ontheftdegebruikernietvanhetnalevenvandezeinstructies. altijd letselgevaar! Veiligheidsinstructiesvoorschoonmakenenonderhoud Persoonlijke veiligheid • Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen (waaronder kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of een gebrek aan kennis en ervaring, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructie krijgen over het gebruikvanhetapparaatdooreenpersoondieverantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Dedekenmagnietgestoomdworden.Volgdeinstructiesop van het waslabel aan de deken en de aanwijzingen die op uw dekenvantoepassingzijn(Reinigingenonderhoud). • Alsudedekengaatopbergen,laatudezedaneerstafkoelen voordat u deze opvouwt. • Kreukofvouwdedekennietdoorertijdensbewaringvoorwerpen bovenop te leggen. • Leteropdatkinderennietmethetapparaatspelen. Blankets_Manual A5.indd 3 10-10-2011 10:42:06 4•Nederlands › Gebruik in overeenstemming met doel • Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3 Het apparaat is alleen bedoeld voor het (voor)verwarmen van verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten uw bed. Gebruik dit product enkel als onderdeken en ga niet ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt. onder de deken liggen. Plaatsingsinstructies Voor schade die veroorzaakt wordt door het gebruik van het apparaatvooranderedoeleinden,verkeerdebedieningofrepara- 1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan de schakelaar aan het hoofdeinde van het bed (D). tiesuitgevoerddooreenamateur,wordtgeenaansprakelijkheid 2. Deonderdekenmoetopdevolgendemanierophetbedgelegd aanvaard. De garantieservice is in zulke gevallen niet geldig. worden. Leg de onderdeken rechtstreeks op het matras en zorg ervoor dat er 10-15 cm ruimte is tussen de onderste rand Dit product is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden van de onderdeken en het matras. Zorg er tevens voor dat er gebruikt! voldoendevrijeruimtevooruwkussenis(uwkussenmagniet › Gebruiksaanwijzing model EB0500 Bediening van de schakelaar (A) op de onderdeken liggen). › Gebruiksaanwijzing model EB1000 1. Warmtestand 3 en 4 Bediening van de schakelaar (B) 2. Warmtestand 1 en 2 1. Temperatuurlampje 3. Brailleschrift 2. Warmtestand 3 en 4 4. Aan/uit-stand 3. Warmtestand 1 en 2 4. Brailleschrift Het gebruik van de schakelaar 5. Aan/uit-stand 1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed wordt geplaatst. 2.Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat de netsnoer niet strak staat. Het gebruik van schakelaar 1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed wordt geplaatst. 2.Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat Het bed voorverwarmen de netsnoer niet strak staat. Zet de schakelaar op warmtestand 3 of 4, afhankelijk van de gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer Het bed voorverwarmen 60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze Zet de schakelaar op warmtestand 3 of 4, afhankelijk van de tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer beddengoed dat wordt gebruikt. 60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort Gebruik gedurende de gehele nacht beddengoed dat wordt gebruikt. Zet de schakelaar op warmtestand 1 of 2. • Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehele nacht door. Gebruik gedurende de gehele nacht • Zetdeschakelaaropwarmtestand1of2. • Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten. • Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehelenacht Waarschuwing! • Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten. door. Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens opstaat en nadat u het bed hebt gelucht. Waarschuwing! Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens Brailleschrift opstaat en nadat u het bed hebt gelucht. • Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en Brailleschrift voor slechtzienden. • Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en voor slechtzienden. Blankets_Manual A5.indd 4 10-10-2011 10:42:06 5•Nederlands • Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3 Voetenwarmte verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten DemodellenEB1500enEB2000hebbeneenaparteschakelstand ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt. voorvoetenwarmte.Devoetenwarmtewerktonafhankelijkvan deonderdeken.Bed-envoetenverwarmingwerkennooitbeiden Plaatsingsinstructies tegelijkertijd.Devoetenwarmtenahetbereikenvandetempera- 1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan tuuruitschakelen.Devoetenwarmteistewarmvoorallnightuse. de schakelaar aan het hoofdeinde van het bed. 2. Deonderdekenmoetopdevolgendemanierophetbedgelegd Gebruik gedurende de gehele nacht worden.Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasenzorg • Zetdeschakelaaropwarmtestand1. ervoor dat er 10-15 cm ruimte is tussen de onderste rand van • Dezestandbiedtveiligeencomfortabelewarmtedehelenacht de onderdeken en de rand van het matras. Zorg er tevens voor dat er voldoende vrije ruimte voor uw kussen is (uw kussen door. • Dezestandkantevenswordengebruiktomhetbedteluchten. mag niet op de onderdeken liggen) (G). •Elkonderdekenisvoorzienvan3banden. Waarschuwing! •Trekdebandenniettestrakaan(zorgvoorenigespeling)en Zet de schakelaar altijd op de stand UIT wanneer u ’s morgens maak eenvoudige makkelijk los te maken knopen. opstaat en nadat u het bed hebt gelucht. 3. Haal de eerste band (1) onder de rechterbovenhoek van het matras door. 4. Haal de band over het midden van matras door het oog in de onderdeken. 5. Trek de band verder onder de linkerbovenhoek door en maak haar vast aan de onderdeken. Brailleschrift • Brailleschriftisaangegevenopdeachterkantvandeschakelaar om u te helpen de warmtestand te bepalen in het donker en voor slechtzienden. • Dehoogstestand,‘voorverwarming’,wordtaangegevendoor3 6. Herhaal dit voor de band aan de onderzijde (2) verhoogdepunten,‘middelstestand’door2verhoogdepunten 7. Haal de band in het midden (3) onder het matras door en ende‘lagestand’(dehelenacht)door1verhoogdepunt. bevestig deze aan beide ogen van de onderdeken. •Indienteveelbandovernavastbindenmagdezeingekort worden. › Gebruiksaanwijzing model EB1500 en EB2000 Bediening van de schakelaar (C) 1. Temperatuurlampje 2. Warmtestand 2 en 3 3. Warmtestand 1 4. Brailleschrift 5. Aan/uit-stand 6. Voetenwarmte Plaatsingsinstructies 1. Legdeonderdekenrechtstreeksophetmatrasmetdekantvan deschakelaaraanhethoofdeindevanhetbed.Draaideonderdekennietomenzorgervoordatdeelektrischeaansluitingaan de onderdeken naar boven wijst. 2. Plaats de gevormde hoeken om het matras en vouw de elastische hoeken van de bedrok onder het matras (E). 3.Strijkmetuwhandenallekreukelsgladenzorgervoordatde bedrok aan alle kanten strak om het matras zit. › Reinigingenonderhoud • Controleerdedeken,deschakelaarenhetsnoerregelmatig Het gebruik van de schakelaar op tekenen van slijtage of beschadiging. Breng het product in 1. Zorgervoordatdeonderdekenopdejuistemanierophetbed geval van schade of misbruik onmiddellijk terug en volg de wordt geplaatst. 2. Steekdestekkerinhetdichtstbijzijndestopcontactengebruik onderhoudsinstructies op. • Alsdeonderdekennietcorrectwerkt,controleerdevolgende zonodigeen(uitgerold)verlengsnoeromervoortezorgendat stappen voor u de deken terugbrengt: de netsnoer niet strak staat. 1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en dat het stopcontact netspanning heeft. Het bed voorverwarmen 2. Controleer of de stekker juist is aangesloten op het snoer. Zet de schakelaar op warmtestand 2 of 3, afhankelijk van de • Probeerdeonderdekennietzelftereparerenofhemplaatselijk gewenstehoeveelheidwarmte.Deonderdekenheeftongeveer te laten herstellen. De bijgeleverde schakelaar mag alleen 60-90 minuten nodig om het bed helemaal op te warmen. Deze wordenvervangendoordefabrikant,omdatdegespecialiseerde tijdhangtmedeafvandetemperatuurvandekamerenhetsoort onderdelen niet algemeen verkrijgbaar zijn. beddengoed dat wordt gebruikt. Blankets_Manual A5.indd 5 10-10-2011 10:42:06 6•Nederlands Opbergen Drogen in de droogtrommel • Alsudeonderdekenopbergt,vouwdezedanzorgvuldigopen 1. De bedieningsonderdelen moeten verwijderd zijn. plaats bij voorkeur terug in de originele verpakking. • Laatdeonderdekeneerstafkoelenvoordatudezeopvouwt. • Kreukofvouwdeonderdekennietdoorertijdensbewaring voorwerpen bovenop te leggen. Wasinstructies 2. Rekdeonderdekenvoorhetdrogenvoorzichtiguittotzijn oorspronkelijke vorm. 3.Kouddrogen;volgdeaanwijzingenvandefabrikantopvoorde benodigde droogtijd. › Milieu en verwijdering • NIETstomen Gooi uw apparaat nooit samen met het gewone huishoudelijke • NIETstrijken afval weg. Volg de afvalvoorschriften van uw gemeente op of • Alleenwassenineenwasmachinemeteentrommeldiegroot breng uw apparaat terug naar de detailhandelaar. genoegis,zodatdeonderdekenerinpastzonderdatuhoeftte proppen. • Verwijdervoorhetwassenallebedieningsonderdelenvande deken. • Meetvoorafdeonderdeken,zodatudezetotdeoorspronkelijke grootte kunt uitrekken terwijl hij nog nat is. › Garantie Degarantietermijnbedraagt2jaar,losseonderdelenuitgezonderd. Degarantietermijnlooptvanafdedatumvanaankoop.Alsvande garantieregelinggebruikwordtgemaakt,wordtdegarantietermijn daardoornietverlengd.Degarantiegeldtvoorfabricagefoutenen materiaalfoutenvandeorigineleonderdelen.Dezegarantiegeldt Machinaal wassen niettenaanzienvannormaleslijtageenvanbeschadigingenaan 1. Trek de stekker uit het stopcontact. het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, 2. Koppeldeschakelaarenhetnetsnoerlosvandeonderdeken misbruik,gevolgenvanaanhetproductaangebrachtewijzigingen doordevergrendelingshendeloverdeverhoogdeknopomhoog ofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,ofvereiste te halen en de onderdelen van elkaar te trekken (F). technische instructies en/of veiligheidsinstructies. 3.Wasophetwolprogramma(maximaal40°C). 4.Rekdeonderdekenvoorzichtiguittotdeoorspronkelijkevorm engroottevoorudezedroogt.Letop:geenknijpersgebruiken Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er contact opgenomen worden met de gespecialiseerde dealer. op het bedrade deel van de onderdeken. Voor drogen in de droogtrommel lees de hierna vermelde Gooiuwapparaatnooitwegindevuilnis.Raadpleegdegeldende instructies. gemeentelijkeregelsofbrenghetterugnaardehandelaar.Bewaar uw aankoopbon als garantiebewijs. Handmatig wassen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te 2.Koppeldeschakelaarendenetsnoerlosvandeonderdeken verbeteren.DaarombehoudtCarmenhetrechtspecificatiesvan doordevergrendelingshendeloverdeverhoogdeknopomhoog haar producten te wijzigen. te halen en de onderdelen van elkaar te trekken (F). 3. Gebruik een mild wasmiddel en lauw water. 4. Dompel de deken onder in water en laat deze 5-10 minuten inweken. 5. Kneeddestofinhetsopje. 6.Spoeldedekengrondiguitmetkoudwaterenkneedhierbijde stof voorzichtig. Waarschuwing: de deken niet uitwringen! 7.Rekdeonderdekenvoorzichtiguittotdeoorspronkelijkevorm engroottevooruhemdroogt.Letop:Geenknijpersgebruiken op het bedrade deel van de onderdeken. Voor drogen in de droogtrommel lees de hierna vermelde instructies. Blankets_Manual A5.indd 6 10-10-2011 10:42:06 7•Français › Mode d’emploi Nousvousremercionsd’avoiracheténotrecouvertureélectrique Carmen.Veuillezlirecesinstructionssoigneusementavantl’emploi etlesconserverdansunendroitsûrpourconsulterultérieurement. › Caractéristiques de l’appareil Désignation: Couverture coton 1 personne, couverture toison 1 • instructionsconcernantl’utilisationdel’appareilparunepersonne responsable de leur sécurité. • Lesenfantsdoiventêtresuperviséspourlesempêcherdejouer avec l’appareil. • N’utilisezpascetappareilpourunepersonneinfirme,unenfant en bas âge ou une personne qui ne sent pas la chaleur. • Unparentouunadultedoitmontrerauxjeunesenfantscom- personne, couverture toison 1 personne avec chaleur pour les ment utiliser les commandes et le thermostat. piedsetcouverturetoison2personnesavecchaleurpourlespieds • N’utilisezpasunebouillotteaveclacouverture. Modèle: EB0500, EB1000, EB1500 et EB2000 Tension: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC › Eléments de l’appareil • Couverture • Interrupteuravecpriseélectrique(modèleEB20002x) › Pour votre sécurité Le mode d’emploi vous donne des consignes de sécurité et des informationsimportantes,nécessairesauparfaitfonctionnement de l’appareil. Lire entièrement le mode d’emploi, le conserver et le cas échéant le transmettre au propriétaire suivant.Toutes Sécuritédel’appareil • Assurezvousquelacouvertureestutiliséeensurmatelas, comme l’a prévu le fabricant. • Sivousl’utilisezsurunlitréglable,vérifiezquelacouvertureou le cordon ne risquent pas d’être coincés ou froissés. • Vérifiezquelacouvertureestcorrectementinstalléesurleliten respectant les instructions fournies dans ce manuel. • N’enfoncezpasd’épinglesoud’autresobjetspointusdansla couverture (H). • Nerentrezpaslapartiechauffantedelacouverturesousle matelas. les consignes de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité • N’utilisezpaslacouverturesielleesthumide. personnelle. • Evitezdecréérdesplisdanslacouverture.Nemettezpasla couverture en marche si elle est pliée ou froissée (I). • N’utilisezpasd’autrecordonouboutondecommandequeceux qui sont fournis avec cette couverture. • N’enroulezpaslecordonsurlacouvertureetneleposezpassur › Consigne de sécurité • TouteslescouvertureschauffantesCarmensontfabriquéesen la couverture. • Sivousavezdesdoutesconcernantlesconnexionsélectriques, merci de contacter un technicien qualifié. respectantlesnormeseuropéenneslesplusstrictes.Ceproduita subidestestsapprofondispourévaluersoncomportementdans Modèles à double commande toutes les situations. Chaquecôtédelacouvertureestchaufféparunerésistancetotale- • Avantd’utilisercetappareil,vérifiezquelatensionindiquée mentséparée,reliéeausecteurparuncordonindépendant.Ilest sur l’appareil correspond bien à la tension de l’alimentation essentield’avoiruneprisesurchaquecordon.Nebranchezpasles électriquedevotredomicile.Sivousavezlemoindredouteà deuxcordonssurlamêmeprise.Depréférence,lesdeuxcordons proposdevotrealimentationélectrique,consultezunmagasin doiventêtrebranchéssuruneprisesecteurséparée.Sivousavez deproduitsélectriquesouvotrefournisseurd’électricitélocal. accès à une seule prise, utilisez un adaptateur double. • Seulsdesspécialistessontautorisésàeffectuerlesréparations. Des mauvaises réparations peuvent être source de dangers Systèmedeprotectionencasdesurchauffe considérables! • Lesystèmeresteindéfinimentenveille,tantquelacouverture • Lesrisquesdeblessuressonttrèsimportantssileséquipements électriques ne sont pas utilisés convenablement! fonctionnedanslafourchettedetempératurenormale.Si,pour quelque raison que ce soit, la couverture fonctionne dans une situationanormalequiprovoqueraituneaugmentationrapidede Sécuritépersonnelle latempératuresuffisantepourreprésenterundanger,lesystème • Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes antisurchauffeintervientencoupantl’alimentationélectrique (ycomprislesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensorielles avantquelatempératuren’atteignelepointoùellereprésente oumentalesréduites,ouunmanqued’expérienceetdeconnais sance,saufsiellessontsurveilléesousiellesontreçudes un risque. • Dansl’éventualitéoùlesystèmeantisurchauffeseraitactivé, la couverture cessera de fonctionner. Blankets_Manual A5.indd 7 10-10-2011 10:42:07 8•Français • Ilestnormalquelecordonentrelacouvertureetleboutonde commandes’échauffentcarilsfontpartieducircuitdeprotection. • Laprésencedusystèmeantisurchauffenesignifiepasque l’utilisateur ne doit pas respecter ces instructions. Utilisation pendant toute la nuit Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1 ou 2. • Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable. Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit. • Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit. Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien • Nenettoyezpaslacouvertureàsec.Respectezlesinstructions Danger! delavagefourniessurl’étiquettefixéesurlacouverture,etles VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET informationsrelativesàvotrecouverture(Nettoyageetentretien). lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit. • Lorsquevousrangezlacouverture,laissezlarefroidiravantde la plier. • Nefroissezpaslacouvertureenposantdesobjetsdessus lorsqu’elle est rangée. › Utilisationconformeauxprescriptions Marques en Braille • DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecommande pour vous aider à identifier la direction du thermostat dans le noir, ou pour les malvoyants. • Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié L’appareilestconçure’chaufferdevotrelit.Utilisezlacouverture par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle uniquement sur le matelas et pas au-dessus de l’occupant du lit. niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule. Encas d’autre emploi, d’utilisation incorrecte ou de réparation Mise en place non appropriée, la responsabilité ne sera pas assumée pour les 1. Placezlacouverturedirectementsurlematelataveclecontro- dommageséventuels.Lesprestationsdegarantiesontégalement excluesdansdetelscas. leur au pied du lit (D). 2. La couverture doit être positionnée de la manière suivante. Placezlacouverturedirectementsurlematelatetassurezvous N’estpasdestinéàêtreutilisédansunhôpitalàdesfinsmédicales! › Mode d’emploi modèle EB0500 Bouton de commande (A) 1.Niveauxdechaleur3et4 qu’il y a un espace de 10-15 cm entre le pied de la couverture et le bout du matelat. La position de la couverture sur le lit doit garantir un espace suffisant autour de l’oreillé. › Mode d’emploi modèle EB1000 2. Niveauxdechaleur1et2 Bouton de commande (B) 3. Marques en Braille 1.Voyantéclairédesniveauxdechaleur 4. Position arrêt 2.Niveauxdechaleur3et4 3.Niveauxdechaleur1et2 Mode d’emploi bouton de commande 4. Marques en Braille 1. Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit. 5. Position arrêt 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la plusproche,enutilisant une rallonge si nécessaire, pour que le Mode d’emploi bouton de commande cordon ne soit pas étiré. 1.Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la Pourréchaufferlelit plusproche,enutilisantunerallongesinécessaire,pourquele Mettezlethermostatduboutondecommandesur3ou4,enfonc- cordon ne soit pas étiré. tion de la chaleur souhaitée. Prévoyez entre 60 et 90 minutes pour quelacouverturechauffeentièrementlelit.Cetteduréepourravarier Pourréchaufferlelit enfonctiondelatempératuredelapièceetdutypedeliterieutilisé. Mettez le thermostat du bouton de commande sur 3 ou 4, en fonctiondelachaleursouhaitée.Prévoyezentre60et90minutes pourquelacouverturechauffeentièrementlelit.Cettedurée pourra varier en fonction de la température de la pièce et du type de literie utilisé. Blankets_Manual A5.indd 8 10-10-2011 10:42:07 9•Français Utilisation pendant toute la nuit 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1 ou 2. plus proche,en utilisantunerallongesi nécessaire,pour quele • Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable. cordon ne soit pas étiré. Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit. • Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit. Pourréchaufferlelit Mettez le thermostat du bouton de commande sur 2 ou 3, en Danger! fonctiondelachaleursouhaitée.Prévoyezentre60et90minutes VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET pourquelacouverturechauffeentièrementlelit.Cettedurée lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit. pourra varier en fonction de la température de la pièce et du type de literie utilisé. Marques en Braille • DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecommande pour vous aider à identifier la direction du thermostat dans le noir, ou pour les malvoyants. Chauffagepourlespieds Les modèles EB 1500 et EB 2000 ont la possibilité d’avoir une fonctionséparéeavecjustelechauffagedespieds.Ajustez • Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié simplementl’interrupteursurleniveaudésirépourlechauffage par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle despieds.Eteindrelechauffagedespiedsaprèsavoirobtenula niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule. bonnetempérature.Lechauffagedespiedsesttropchaudpour toute la nuit. Mise en place 1. Placer la couverture directement sur le matelas avec l’interrupteur á la tête du lit. 2. Lacouverturedoitêtreplacéesurlematelasdefaçons suivantes: placer la couverture directement sur le matelas en laissant un espace de 10-15 cm entre le bout du matelas et de Utilisation pendant toute la nuit Mettez le thermostat du bouton de commande sur 1. • Ceréglagedonneraunechaleurdouceetconfortable. Vouspourrezdormirsurlacouverturechauffantetoutelanuit. • Vouspouvezutiliserceréglagepouraérerlelit. la couverture (ne placer pas la couverture sous le coussin) (G). •Chaquecouvertureá3cordonsd’emplacement. Danger! •Neserrerpastroplescordons.Donnerunpeud’espacepour VérifieztoujoursquelethermostatestmisenpositionARRET éviter d’étirer la couverture. Les nœuds ne doivent pas être lorsque vous vous levez le matin, ou après avoir aéré le lit. tropserrésdefaçonálesdénouerfacilement. 3. Passer le premier cordon au coin du matelas. Marques en Braille 4. Enfiler dans le centre de l’œillet. • DesmarquesenBraillesetrouventaudosduboutondecom- 5.Passeraucoinopposéetfixerdanslamaille. 6. Répéterpourlesecondcordonál’opposédelacouverture. 7. Passer le cordon central sous le matelas et attacher á la maille opposée. •Silecordonesttroplongvouspouvezleraccourcir. › Mode d’emploi modèle EB1500 et EB2000 Bouton de commande (C) mande pour vous aider à identifier la direction du thermostat dans le noir, ou pour les malvoyants. • Leniveaumaximalduthermostat,“préchauffage”estidentifié par3nodulesenrelief,leniveau“moyen”par2nodulesetle niveau“faible”(pourtoutelanuit)par1nodule. Mise en place 1. Placezlacouverturedirectementsurlematelas,aveclebouton 1. Voyantéclairédesniveauxdechaleur de commande en haut du lit. Ne retournez pas la couverture 2. Niveauxdechaleur2et3 et veillez à ce que la prise de la couverture soit tournée vers 3.Niveauxdechaleur1 4. Marques en Braille 5. Position arrêt 6. Chauffagepourlespiedsseulementon/off le haut. 2. Mettezlesanglesélastiquessurlesanglesdumatelasetrentrez les bords élastiques sous le matelas (E). 3. Supprimeztouslesplisetvérifiezquelahousseestbienfixée sur tous les côtés du matelas. Mode d’emploi bouton de commande 1. Vérifiez que la couverture est installée correctement sur le lit. › Nettoyage et entretien • Examinezlacouverturefréquemmentpourdétecterlaprésence éventuellededégâtssurlacouverture,l’interrupteuroulecor- Blankets_Manual A5.indd 9 10-10-2011 10:42:07 10•Français don.Encasdedégâtsoud’utilisationabusive,merciderenvoyer 2. Débranchezleboutondecommandeetlecordondelacouver- leproduitimmédiatementensuivantlaprocédureindiquéeàla tureensoulevantlelevierdeverrouillagesurleboutonenrelief section Entretien. • Silacouverturenefonctionnepas,procédezauxvérifications cidessous avant de la renvoyer: 1. Vérifiezquelapriseetlaficheélectriquesnesontpasdébranchées. 2. Vérifiezquelaprised’alimentationestcorrectementbranchée sur le cordon. • N’essayezpasderéparerlacouvertureoudelafaireréparer et en tirant (F). 3.Utilisezunliquideoudétergentdouxetdel’eautiède. 4. Plongezlacouverturedansl’eauetlaissez-latremperpendant5 à 10 minutes. 5.Extrayezl’eausavonneusedutissu. 6.Rincezlacouvertureàl’eaufraîche,enexerçantdespressions douces sur le tissu. Danger! Ne tordez pas la couverture pour l’essorer. localement. Le bouton de commande fourni ne doit en aucun 7. Etirez doucement la couverture pour la ramener à sa forme et cas être remplacé, sauf par les fabricants, car ses composants ses dimensions d’origine, avant de la faire sécher à l’étendage spécialisés ne sont pas disponibles sur le marché. sans utiliser de pinces à linge sur les parties câblées de la couverture.(Voirlesinstructionspourleséchageenmachine). Rangement • Pendantl’été,vouspouvezutiliserlacouverturepouraérerle Séchageenmachine matelas.Pourlaranger,pliez-lasoigneusementetremettez-la 1. Vous devez enlever les commandes. dans son emballage d’origine. 2. Etirez doucement la couverture pour lui redonner sa forme • Lorsquevousrangezlacouverture,laissezlarefroidiravantde la plier. • Nefroissezpaslacouvertureenposantdesobjetsdessus lorsqu’elle est rangée. d’origine avant de la faire sécher. 3.Utilisezunréglagedouxetrespectezlesinstructionsdufabricant en ce qui concerne la durée de séchage. › Environnement et rejet Instructions de lavage Ne jetez jamais votre appareil avec les déchets ménagers clas- • NePASnettoyeràsec. siques.Suivezlesréglementationsenmatièredemiseaurebutde • NePASrepasser. déchetsdevotrelocalitéouretournezvotreappareilaurevendeur. • Laveruniquementdansunemachineàlaveréquipéed’un tambour suffisamment grand pour que la couverture y rentre sans forcer. • Avantlelavage,détachezbientouteslescommandesdela couverture. › Garantie Deuxansdegarantie,saufpiècesdétachées.Ledroitàlagarantie commencelejourdel’achat.Uneprestationdegarantien’entraîne pas la prolongation de la période de garantie. La garantie est • Mesurezlacouvertureafindepouvoirl’étireraprèslelavage, valable pour les pièces d’origine en cas de défaut de fabrication alors qu’elle est mouillée, pour lui redonner ses dimensions oudematériaux.Cettegarantien’inclutpasdemêmequel’usure d’origine. normale et les dégâts causés a l’appareil suite à un accident, une mauvaiseutilisation,uneutilisationabusive,unemodificationdu Lavage en machine produitouuneutilisationnerespectantpaslesconsignestechni- 1. Débranchez la couverture du secteur. ques et/ou de sécurité. 2. Débranchez le bouton de commande et le cordon de la couverture en soulevant le levier de verrouillage sur le bouton en Sidesréparationssontnécessaires,veuillezcontactervotre relief et en tirant (F). magasin spécialisé. 3.LavezauprogrammeLAINEà40°C. 4. Etirez doucement la couverture pour la ramener à sa forme et Consultezlaréglementationmunicipaleenvigueurourapportez ses dimensions d’origine, avant de la faire sécher à l’étendage l‘appareilchezlevendeur.Conservezlebond’achatcomme sans utiliser de pinces à linge sur les parties câblées de la preuve pour la garantie. couverture.(Voirlesinstructionspourleséchageenmachine). Carmens’efforced’améliorerenpermanencelaqualitéetla Lavage à la main conceptionde sesproduits.Carmenseréserveparconséquentle 1. Débranchez la couverture du secteur. droit de modifier les caractéristiques de ses produits. Blankets_Manual A5.indd 10 10-10-2011 10:42:07 11•Deutsch › Gebrauchsanweisung EigeneSicherheit VielenDank,dassSiesichfüreineCarmenelektrischeUnterdecke • FürPersonen(einschließlichKinder),derenkörperliche,geistige entschiedenhaben.LesenSiedieseHinweisevorGebrauch UnversehrtheitoderderenWahrnehmungsfähigkeiteneinge- sorgfältigdurchundhebenSiedieGebrauchsanweisungfürspäter schränktsindoderfürPersonenmitmangelndenKenntnissen zum Nachlesen auf. undErfahrungenistdiesesGerätnichtgeeignet,esseidenn,sie › Das Gerät Bezeichnung:CarmenBaumwolldecke(fürEinzelperson), CarmenVliesDecke(fürEinzelperson),CarmenVliesDecke mitFußwärme(fürEinzelperson)undCarmenVliesDeckemit Fußwärme(fürzweiPersonen) Modell: EB0500, EB1000, EB1500 und EB2000 Spannung:230240V˜50HzAC › Geräteelemente • Decke • NetzkabelmitSchalter(ModellEB20002x) › ZuIhrerSicherheit werdenbeaufsichtigtoderhabenvoneinerPerson,diefürderen Sicherheitverantwortlichist,eineEinweisungindieNutzungdes Geräts erhalten. • Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,undesistsicherzustellen, dassdieKindernichtmitdemGerätspielen. • NichtfüreinehilflosePerson,einKleinkindodereinePerson verwenden,diegegenüberWärmeunempfindlichist. • KleineKindersolltendarineingewiesenwerden,wiedie Bedienelemente auf sichere Art undWeise zu benutzen sind. Die Heizeinstellungen sollten von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson vorgenommen werden. • VondergleichzeitigenBenutzungeinerWärmflascheunddem Wärmeunterbett wird abgeraten. Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Produktsicherheit SicherheitshinweiseundInformationen,diezumeinwandfreien • StellenSiesicher,dassdieDeckenurfürdenvorgesehenen Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben. Zweck als Wärmeunterbett benutzt wird. • BeiderBenutzungaufeinemverstellbarenBettmussdafür AlleSicherheitshinweisedienenstetsauchIhrerpersönlichen gesorgtwerden,dassdasUnterbettoderdasKabelnichteinge- Sicherheit. klemmt oder gestaucht wird. • DasProduktmussgutamBettbefestigtsein;dazubittedie Anweisungen in dieser Anleitung befolgen. • NichtmitNadelnoderanderenspitzenGegenständenindas Unterbett stechen (H). › Sicherheitshinweise • DiebeheizteMaterialflächenichtunterdieMatratzestopfen. • DasUnterbettnichtimnassenZustandbenutzen. • AlleWärmeunterbettenvonCarmenwerdennachhöchsten • KeineKnickeoderFaltenindasUnterbettkommenlassen. europäischenQualitätsstandardshergestellt.DiesesProdukt Nichteinschalten,wenndasUnterbettgefaltet,geknicktoder wurdeaufalleGefahrensituationenhingründlichgetestet. Siekönnensichdaherentspannenundsichvonderwarmen, wohligenundberuhigendenWirkungverwöhnenlassen. • VordemGebrauchdiesesGerätesistzuprüfen,obdieaufdem ProduktangegebeneSpannungmitderVersorgungsspannung desGebäudesübereinstimmt.WennSiediesbezüglichnicht zerknülltist(I). • NurdiemitgeliefertenKabel,SchalteroderNetzkabelfürdieses Unterbett verwenden. • DasKabelnichtaufrollenoderaufdemUnterbettablegen. • WendenSiesichimZweifelsfallaneinenzugelassenen Elektriker. sichersind,fragenSiebeieinerzuständigenBeratungsstelle oder bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen nach. Überhitzungsschutz • ReparaturendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden. • SolangedasUnterbettimnormalenTemperaturbereicharbeitet, DurchunsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahren bleibtdasSysteminaktiv.WirddasUnterbettaberineinerirre- entstehen! gulärenSituationoderunterunnormalenBedingungenbenutzt, • BeiunsachgemäßerVerwendungbestehtimUmgangmit Elektrogeräten stets Verletzungsgefahr! dieandernfallszueinemschnellenTemperaturanstiegführen undeineÜberhitzungsgefahrdarstellenkönnten,schaltetsich derÜberhitzungsschutzeinundschaltetdenVersorgungsstrom ab,bevordieTemperatureineHöheerreicht,diezuSchäden führenkönnte. Blankets_Manual A5.indd 11 10-10-2011 10:42:07 12•Deutsch • SobaldsichderÜberhitzungsschutzeinschaltet,wirddie Heizfunktion des Unterbetts unterbrochen. • DassdieKabelzuleitungvomUnterbettzumSchalterwarm wird,istganznormal,dennesgehörtzurSchutzschaltungdes Heizelements,diebiszumSchalterreicht. • DieTatsache,dassindiesemUnterbetteinÜberhitzungsschutz VerwendungüberNacht StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1oder2. • MitdiesenEinstellungenkönnenSiedieganzeNachtsicherund komfortabel schlafen. • DieseEinstellungenkönnenauchzumLüftendesBettesverwendet werden. integriertist,befreitdenKundenabernichtdavon,dievorliegenden Anweisungen zu befolgen. Warnung! VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie SicherheitshinweisefürdieReinigungundWartung SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten • DasUnterbettdarfnichtchemischgereinigtwerden.Beachten MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes. SiediePflegehinweiseaufdemEtikettamUnterbettsowiedie einzelnenFaktenzudemArtikel(ReinigungundWartung). • VordemAuffaltenundAufbewahrendasUnterbettabkühlen lassen. • BeimAufbewahrendesUnterbettskeineGegenständedarauf ablegen,dasichsonstFaltenbildenkönnen. › Bestimmungsgemäßer Gebrauch Braillezeichen • DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei einerSehbehinderungzuerkennen. • DiehöchsteHeizstufe„Vorheizen“istan3erhobenen(ertastbaren)Punktenzuerkennen,die„mittlereStufe“an2erhobenen (ertastbaren)Punktenunddie„niedrigeStufe“(fürdieganze DasGerätistausschließlichzum(Vor)HeizungInhresBettesbes- Nacht) an 1 erhobenen (ertastbaren) Punkt Hinlegen der timmt.NuralsUnterbettbenutzenundnichtalsZudeckefüreine Unterdecke. Person auf dem Bett. Anweisungen zum Hinlegen BeiZweckentfremdung,falscherBedienungodernichtfachgerechterReparaturwirdkeineHaftungfürevtl.Schädenübernommen. EbensosindGarantieleistungeninsolchenFällenausgeschlossen. 1.LegenSiedieDeckedirektaufdieMatratze,mitdem SchalterendezumKopfendedesBettes(D). 2. DieDeckemusswiefolgtaufdieMatratzegelegtwerden.Legen SiedieDeckedirektaufdieMatratzeundachtenSiedarauf,dass NichtfürdieBenutzungbeimedizinischenAnwendungenin dabei 10-15 cm (4-6 Zoll) zwischen der Unterkante der Decke Krankenhäusernvorgesehen! undderMatratzefreibleiben.LegenSiedieDeckesoaufdas › Hinweise zur Bedienung Modell EB0500 Schalter(A) Bett,dassderKopfkissenbereichfreibleibt. › Hinweise zur Bedienung Modell EB1000 1. Heizstufen 3 und 4 Schalter(B) 2. Heizstufen 1 und 2 1. Beleuchtete Heizeinstellungen 3. Braillezeichen 2. Heizstufen 3 und 4 4.SchalterstellungAus 3. Heizstufen 1 und 2 4. Braillezeichen VerwendungdesSchalters 5.SchalterstellungAus 1. StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt wurde. 2.SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose; verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzustellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird. VerwendungdesSchalters 1.StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt wurde. 2.SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose; verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzus- Vorheizen des Bettes tellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird. StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3 oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten. Vorheizen des Bettes LassenSiedieDeckedasBettinetwa6090Minutengutvorhei- StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3 zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten. verwendeten Bettzeug ab. LassenSiedieDeckedasBettinetwa6090Minutengutvorhei- Blankets_Manual A5.indd 12 10-10-2011 10:42:08 13•Deutsch zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom verwendeten Bettzeug ab. › Hinweise zur Bedienung Modell EB1500 und EB2000 Schalter(C) 1. Beleuchtete Heizeinstellungen VerwendungüberNacht 2. Heizstufen 2 und 3 StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1oder2. 3. Heizniveau 1 • MitdiesenEinstellungenkönnenSiedieganzeNachtsicherund 4. Braillezeichen komfortabel schlafen. • DieseEinstellungenkönnenauchzumLüftendesBettesverwen- 5. SchalterstellungAus 6.Ein/AusSchalter“nurFußwärme” det werden. VerwendungdesSchalters Warnung! VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes. 1. StellenSiesicher,dassdieDeckerichtigaufdasBettgelegt wurde. 2. SteckenSiedasStromkabelindienächstgelegeneSteckdose; verwendenSieeventuelleinVerlängerungskabel,umsicherzustellen,dassdasKabelnichtausgerecktwird. Braillezeichen • DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters Vorheizen des Bettes und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufHeizstufe3 einerSehbehinderungzuerkennen. oder4,jenachdem,wiewarmSiedasBettvorheizenmöchten. • DiehöchsteHeizstufe„Vorheizen“istan3erhobenen LassenSiedieDeckedasBettinetwa6090Minutengutvorhei- (ertastbaren)Punktenzuerkennen,die„mittlereStufe“an2 zen,dieVorheizzeithängtauchvonderRaumtemperaturundvom erhobenen(ertastbaren)Punktenunddie„niedrigeStufe“(für verwendeten Bettzeug ab. dieganzeNacht)an1erhobenen(ertastbaren)PunktHinlegen der Unterdecke. Fußwärme DieModelleEB1500undEB2000bietendieMöglichkeit,nur Anweisungen zum Hinlegen dieseparateFußwärmeFunktioneinzuschalten.StellenSiedie 1.LegenSiedieDeckedirektaufdieMatratze,mitdem HeizeinstellungaufdemSchalteraufdiemitdemFußsymbol SchalterendezumKopfendedesBettes. 2. DieDeckemusswiefolgtaufdieMatratzegelegtwerden.Legen SiedieDeckedirektaufdieMatratzeundachtenSiedarauf,dass gekennzeichneteStufe.SchaltenSiedenFußwärmernachErreichen derrichtigenTemperaturab.DerFußwärmeristzuwarmfüreine Nutzung während der gesamten Nacht. dabei 10-15 cm (4-6 Zoll) zwischen der Unterkante der Decke undderMatratzefreibleiben.LegenSiedieDeckesoaufdas VerwendungüberNacht Bett,dassderKopfkissenbereichfreibleibt.(G) StellenSiedieHeizeinstellungaufdemSchalteraufStufe1. •JedeDeckeistmit3Befestigungsbändernausgestattet. •DehnenSiedieBefestigungsbändernichtzustarkaus.Lassen Sieetwas„Spielraum“,umeineVerformungderKantenzu verhindern.ZiehenSiedieKnotennichtzufestan,diesemüs- • MitdieserEinstellungkönnenSiedieganzeNachtsicherund komfortabel schlafen. • DieseEinstellungkannauchzumLüftendesBettsverwendet werden. sen sich wieder leicht aufmachen lassen. 3. FührenSiedasersteBand(1)unterderEckederMatratze hindurch. Warnung! VergewissernSiesichimmer,dassdieHeizeinstellungindie 4.FädelnSieesnachobendurchdiemittlereÖse. SchalterstellungAUSgeschaltetwird,wennSieamnächsten 5.FührenSieesdannunterdernächstenEckehindurchundbinden MorgenaufstehenodernachdemLüftendesBettes. SieesdannandergegenüberliegendenSchlaufefest. 6.WiederholenSiediesenVorgangmitdemzweitenBand(2)am anderen Ende der Decke. 7.FührenSiedasmittlereBand(3)unterderMatratzehindurch undbindenSieesandergegenüberliegendenSchlaufefest. •WenndasBandzulangist,könnenSiedieEndenabschneiden. Blankets_Manual A5.indd 13 10-10-2011 10:42:08 14•Deutsch Braillezeichen Pflegeanleitungen • DieBraillezeichenbefindensichaufderRückseitedesSchalters • NICHTchemischreinigen. und helfen Ihnen dabei, die Heizstufen im Dunkeln oder bei • NICHTbügeln. einerSehbehinderungzuerkennen. • NurineinerWaschmaschinewaschen,derenTrommelsogroß • DiehöchsteHeizstufe“Vorheizen”istan3erhobenen(ertastbaren)Punktenzuerkennen,die“mittlereStufe”an2erhobenen (ertastbaren)Punktenunddie“niedrigeStufe”(fürdieganze Nacht) an 1 erhobenen (ertastbaren) Punkt Hinlegen der Unterdecke. ist,dassdasUnterbettohneGewaltanwendungindieTrommel gelegt werden kann. • VordemWaschendaraufachten,dassalleBedienelementevom Unterbett abgezogen sind. • DasUnterbettabmessen,damitesimnassenZustandwieder aufdieursprünglicheGrößegedehntwerdenkann. Anweisungen zum Hinlegen 1. LegenSiedieUnterdeckedirektaufdieMatratze,mitdem Waschen in der Maschine SchalterendezumKopfendedesBettes.DrehenSiedieDecke 1.DieNetzsteckerdesUnterbettsausderSteckdoseziehen. nichtum;stellenSiesicher,dasssichderAnschlussaufder 2.DasBedienkabelmitdemSchalterausdemUnterbettziehen. Decke an der Oberseite befindet. 2. LegenSiedievorgeformtenEckenumdieMatratzeundstecken SiedieelastischenRänderunterdieMatratze(E). DazudenVerschlussriegelüberdemangehobenenKnopfhoch ziehen und umklappen (F). 3.ImWollwaschgangbei40°Cwaschen. 3. StellenSiesicher,dassalleFaltenglattgestrichenwurden 4.DasUnterbettvorsichtigwiederindieursprünglicheForm unddassderRandderHeizdeckedieSeitenderMatratzegut undGrößeziehen,anschließendtrocknenlassen,OHNE umschließt. Wäscheklammern in den Drahtbereichen des Unterbetts zu › ReinigungundWartung benutzen.( Vgl.dazudieAnweisungenfürdasTrocknenim Wäschetrockner.) • Wärmeunterbett,SchalterundKabelregelmäßigauf VerschleißanzeichenoderSchädenüberprüfen.Beifalschem Waschen mit der Hand GebrauchoderBeschädigungbittedenArtikelunverzüglich 1.DieNetzsteckerdesUnterbettsausderSteckdoseziehen. zurücksendenunddazudieAnweisungenunterReparaturservice 2.DasBedienkabelmitdemSchalterausdemUnterbettziehen. beachten. • SolltedasUnterbettnichtfunktionieren,kontrollierenSievor dem Einsenden folgende Punkte: 1.StellenSiefest,obsichderNetzsteckeroderdieSteckdose gelösthaben. 2 PrüfenSienach,obderVersorgungssteckerrichtigimFlex Anschluss sitzt. • Essolltenichtversuchtwerden,dasUnterbettselbstzureparie- DazudenVerschlussriegelüberdemangehobenenKnopfhoch ziehen und umklappen (F). 3.EinemildeWaschlotionoderReinigungsmittelundlauwarmes Wasser verwenden. 4. Das Unterbett in das Wasser eintauchen und 5-10 Minuten einwirken lassen. 5.DieSeifenlaugedurchZusammendrückendesStoffsentweichen lassen. renodervorOrtreparierenzulassen.DerangebrachteSchalter 6.DasUnterbettgründlichinkaltemWasserausspülenundden darfausschließlichvomHerstellerselbstausgewechseltwerden, Stoffdabeivorsichtigzusammendrücken.Warnung:Nicht dadieverwendetenSpezialbauteilenichtimallgemeinen Handel erhältlich sind. auswringen! 7.DasUnterbettvorsichtigwiederindieursprünglicheForm undGrößeziehen,anschließendtrocknenlassen,OHNE Lagerung Wäscheklammern in den Drahtbereichen des Unterbetts zu • ZurAufbewahrungvorsichtigauffaltenundindieOriginal benutzen.( Vgl.dazudieAnweisungenfürdasTrocknenim verpackung legen. Wäschetrockner.) • VordemAuffaltenundAufbewahrendasUnterbettabkühlen lassen. • BeimAufbewahrendesUnterbettskeineGegenständedarauf ablegen,dasichsonstFaltenbildenkönnen. Blankets_Manual A5.indd 14 10-10-2011 10:42:08 15•Deutsch Trocknen im Wäschetrockner 1.DieBedienelementemüssenentferntwerden. 2. Vor dem Trocknen das Unterbett wieder vorsichtig in die ursprünglicheFormundGrößeziehen. 3. Auf niedrigerTemperaturstufe trocken schleudern. Dazu die Anweisungen des Herstellers in Bezug auf die erforderliche Trockenzeit beachten. › Umwelt und Entsorgung EntsorgenSiedasGerätnichtmitdemnormalenHausmüll. BeachtenSiedieEntsorgungsvorschriftenanIhremWohnortoder bringenSiedasGerätzuIhremHändlerzurück. › Garantie DieGarantiefristbeträgt2Jahre,giltjedochnichtfürlose Einzelteile. Der Garantieanspruch beginnt mit dem Tage des Kaufes.EineGarantieleistungbewirktkeineVerlängerungder Garantiefrist.DieGarantiegiltaufOriginalteilefürFabrikations oderMaterialfehler.DieGarantieerstrecktsichnichtaufnormale AbnutzungoderSchädenamProdukt,dieaufUnfälleoder fehlerhafteVerwendung,Missbrauch,ÄnderungenamProdukt oderunsachgemäßenGebrauchentgegendentechnischenoder Sicherheitshinweisenzurückzuführensind.Beinotwendigen ReparaturensetzenSiesichbittemitIhremFachgeschäftin Verbindung. WerfenSiedasGerätnieweg.WendenSiesichdiesbezüglichan diefürdieMüllabfuhrzuständigekommunaleAnstaltodergeben SieesIhremHändlerzurück.HebenSiedenKassenzettelals Garantieschein sorgfältig auf. Carmen strebt nach einer kontinuierlichenVerbesserung von QualitätundDesign.DarumbehältsichCarmendasRechtauf ÄnderungderSpezifikationenihrerProduktevor. Blankets_Manual A5.indd 15 10-10-2011 10:42:08 16•English › Instructions for use ThankyouforpurchasingtheCarmenelectricunderblanket.Please readtheseinstructionscarefullybeforeusingtheproductandkeep them in a safe place for future reference. › The product Name:CarmenSingleCottonblanket,CarmenSingleFleeceblanket, CarmenSingleFleececoverwithfootwarmthenCarmenDouble • Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay with the appliance. • Donotusewithahelplessperson,aninfantorapersoninsensitive to heat. • Youngchildrenshouldbeinstructedonhowtooperatethecontrolssafelyandheatsettingscontrolledbyaparentorguardian. • Donotuseahotwaterbottleatthesametimeasusingthe blanket. Fleece cover with foot warmth Model: EB0500, EB1000, EB1500 and EB2000 Product safety Voltage: 230 - 240 V ˜ 50 Hz AC • Ensuretheblanketisusedinthemannerinwhichitisintended, › Part of the appliance • Blanket • Switchwithcordandplug(modelEB20002x) › For your safety as an under blanket. • Ifusedonanadjustablebed,checktheblanketorcordcannot become trapped or rucked. • Ensuretheproductiscorrectlyfittedtothebed,followingthe instructions in this booklet. • Donotinsertpinsoranysharpobjectsintotheblanket(H). Theinstructionsincludesafetyguidelinesandotherinformation • D onottucktheheatedpartofblanketmaterialunderthemattress. importantfortheproperfunctioningoftheappliance.Pleaseread • Donotuseiftheblanketiswet. the instructions carefully and keep them in a safe place. • Avoidpressingcreasesorfoldsintotheblanket.Donotswitch If the appliance changes hands, be sure to give the instructions to the new owner. It is in your own interest to follow all safety guidelines. on if the blanket is folded, creased or rucked (I). • Donotuseanylead,switchorcordotherthantheonesupplied with this blanket. • Donotcoilorlaytheleadontheblanket. • Ifyouareunsureaboutelectricalconnectionspleasecontacta qualified engineer. › Safetyinstructions Safeguardoverheatprotectionsystem • Thesystemwillremaindormantindefinitelyaslongasthe • AllCarmenheatedblanketshavebeenmanufacturedtothe blanketisoperatinginthenormaltemperaturerange.Ifforany highestEuropeanstandards.Thisproducthasbeencomprehen- reasontheblanketisoperatedinanabnormalsituationorcondi- sivelytestedforallknownsafetysituations,soyoucanrelaxin tionwhichwouldotherwisehaveinducedarapidtemperature theknowledgethat itwill providewarmth,comfortandpeace rise high enough to constitute a hazard, the overheat system of mind. shouldintervenebycuttingoffthesupplycurrentbeforethe • Beforeusingthisapplianceensurethatthevoltageindicatedon temperature reaches the point at which damage may occur. theproductcorrespondswiththemainsvoltageinyourhome. • Intheeventoftheoverheatsystemoperating,theblanketwill If you are in any doubt about your supply, ask your electrical dealer or local electricity company. • Onlyspecialistsareallowedtodoreparations.Improperly reparations can cause considerable danger! • Thereisalwaysriskofinjurywhenusingelectricalappliances improperly! cease to function. • Itisnormalfortheleadfromtheblankettotheswitchto become warm as this is part of the heater protection circuit extendedtotheswitch. • Thefactthatthisblanketincorporatestheoverheatsystemdoes not absolve the user from observing these instructions. Personal safety Safetyinstructionsforcleaningandmaintenance • Thisapplianceisnotintendedfortheusebypersons(including • Donotdrycleantheblanket,followwashinginstructionsonthe children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities, label attached to the blanket and the details that relate to your orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen blanket (Cleaning and Maintenance). givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance • Whenstoringtheblanket,allowittocooldownbeforefolding. by a person responsible for their safety. • Donotcreasetheblanketbyplacingitemsontopofitduring storage. Blankets_Manual A5.indd 16 10-10-2011 10:42:08 17•English › Use in accordance with purpose Theapplianceisonlyintendedfor(pre)heatingyourbed.Useonly asanunderblanketanddonotuseabovetheoccupantofthebed. Fitting instructions 1. Place the blanket directly on the mattress, with the control switch end at the head of the bed (D). 2. Theblanketmustbepositionedtothemattressinthefollowing Noliabilityisacceptedforanydamageresultingfromuseforother manner. Place the blanket directly on the mattress and ensure purposes,faultyoperationoramateurrepairs.Guaranteeservices thataspaceof10-15cm(4-6inches)isleftbetweenthebottom arealsoexcludedinsuchcases. edge of the blanket and mattress. 3. Positiontheblanketonthebedensuringthepillowareaisclear. The appliance is not intended for medical use in hospitals! › Operating instructions model EB0500 › Operating instructions model EB1000 Switchcontrol(B) Switchcontrol(A) 1. Illuminated heat setting light 1. Heat levels 3 and 4 2. Heat levels 3 and 4 2. Heat levels 1 and 2 3. Heat level 1 and 2 3. Braille markings 4. Braille markings 4.Offposition 5.Offposition How to use switch How to use switch 1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly. 1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly. 2.Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension 2.Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension lead if needed to ensure that the lead is not stretched. lead if needed to ensure that the lead is not stretched. Preheating the bed Preheating the bed Move the heat setting on the control switch to heat level 3 or 4, Move the heat setting on the control switch to heat level 3 or 4, dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima- dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima- tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly, tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly, althoughthistimemayvarydependingontheroomtemperature although this time may vary depending on the room and type of bedding used. temperature and type of bedding used. All night use All night use Move the heat setting on the control switch to heat level 1 or 2. Move the heat setting on the control switch to heat level 1 or 2. • Thesesettingswillprovidesafeandcomfortableheattosleep • Thesesettingswillprovidesafeandcomfortableheattosleep on all night. on all night. • Thesesettingscanalsobeusedtoairthebed. • Thesesettingscanalsobeusedtoairthebed. Warning! Warning! Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position whenyougetupthenextday,orafterairingthebed. whenyougetupthenextday,orafterairingthebed. Braille markings Braille markings • Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp • Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp identify the direction of the heat level in the dark, or if visually identify the direction of the heat level in the dark, or if visually impaired. impaired. • Thehighestheatlevel‘preheat’isidentifiedby3raisednodu- • Thehighestheatlevel‘preheat’isidentifiedby3raisednodu- les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by 1 raised nodule Fitting underblanket. 1 raised nodule Fitting underblanket. Blankets_Manual A5.indd 17 10-10-2011 10:42:08 18•English Fitting instructions All night use 1. Place the blanket directly on the mattress, with the control • Movetheheatsettingonthecontrolswitchtoheatlevel1. switch end at the head of the bed. 2. Theblanketmustbepositionedtothemattressinthefollowing manner. Place the blanket directly on the mattress and ensure • Thissettingwillprovidesafeandcomfortableheattosleepon all night. • Thissettingcanbeusedtoairthebed. thataspaceof10-15cm(4-6inches)isleftbetweenthebottom edge of the blanket and mattress. Position the blanket on the Warning! bed ensuring the pillow area is clear. (G). Always ensure that the heat setting is moved to the OFF position •Eachblanketisfittedwith3tietapes. whenyougetupthenextday,orafterairingthebed. •Donotstretchthetapetootightly.Allowsome‘give’toavoid edge distortion. Ensure knots are not tied too tightly so that Braille markings they can be undone easily. • Braillemarkingsarelocatedonthebackoftheswitchtohelp 3. Pass the first tape (1) under the corner of the mattress. 4. Thread up through the centre eyelet. identify the direction of the heat level in the dark, or if visually impaired. 5.Passundertheadjacentcornerandtieofftooppositeloop. • Thehighestheatlevel‘preheat’isidentifiedby3raisednodu- 6.Repeatforthesecondtape(2)atoppositeendoftheblanket. les,‘midlevel’by2raisednodulesand‘lowlevel’(allnight)by 7. Pass the centre tape (3) underneath the mattress and tie to 1 raised nodule Fitting underblanket. opposite loop. •Ifthetapeistoolongyoucancutofftheends. › Operating instructions model EB1500 and EB2000 Switchcontrol(C) 1. Illuminated heat setting light 2. Heat levels 2 and 3 3. Heat level 1 4. Braille markings 5. Offposition 6.Footwarmthonlyon/offswitch Fitting instructions 1. Placetheunderblanketdirectlyonthemattresswiththecontrol switch end at the head of the bed. Do not turn the blanket over, ensure that the socket on the blanket is facing upwards. 2. Fit the shaped corners to the mattress and turn the elasticated edges of the skirt under the mattress (E). 3. Ensure all creases are smoothed out and the skirt fits tightly round the sides of the mattress. › Cleaning and maintenance • Examinefrequentlyforanysignsofwearordamagetothe How to use switch 1. Ensure the blanket is fitted to the bed correctly. 2. Plugthepowerleadintotheclosestsocket,usinganextension lead if needed to ensure that the lead is not stretched. blanket, switch or cord. In case of damage or misuse, please return immediately following instructions under servicing. • Iftheblanketfailstoperate,checkthefollowingbeforereturning: 1. Ensurethattheplugandsockethavenotbecomedisconnected. 2. Checkthatthesupplyplugiscorrectedtottheflex. Preheating the bed •Noattemptshouldbemadetorepairtheblanketorhaveit Move the heat setting on the control switch to heat level 2 and 3, repairedlocallyandtheswitchsuppliedmustneverbereplaced dependingontheleveloftheheatrequired.Allowapproxima- other than by the manufacturers since the specialized compo- tely 60-90 minutes for the blanket to heat the bed thoroughly, nents are not generally available. althoughthistimemayvarydependingontheroomtemperature and type of bedding used. Storage • Tostore,foldcarefullyandplacebackintooriginalpackaging. Foot warmth • Whenstoringtheblanket,allowittocooldownbeforefolding. Models EB1500 and EB2000 have the possibility to switch on • Donotcreasetheblanketbyplacingitemsontopofitduring separateandonlythefootwarmthfunction.Movetheheatsetting storage. on the control switch to the level indicated with foot symbol. Switchoffthefootwarmthafterreachingcorrecttemperature. The foot warmth is too warm for all night use. Blankets_Manual A5.indd 18 10-10-2011 10:42:09 19•English Washing instructions › Guarantee • DoNOTdryclean. The guarantee covers this product for a period of 2 years, with • DoNOTiron. theexceptionofindividualparts,beginningonthedateoforiginal • Onlyuseinawashingmachinewithadrumlargeenoughto take the blanket without forcing it in. • Beforewashingensurethatyoudetachallthecontrolsfromthe blanket. • Measuretheblanketsoitcanbestretchedbacktoitsoriginal size whilst wet. purchase.Useoftheguaranteedoesnotresultinextensionofthe guaranteeperiod.Theguaranteecoversmanufacturingfaultsand material faults in original parts. This guarantee does not include normal wear and tear and damagetotheproductbyaccidentormisuse,abuse,alterationto the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. Machine washing 1. Unplug the blanket from the power socket. Ifyourproductrequiresrepair,youshouldcontactanauthorized 2. Disconnect the control switch and cord from the blanket by service dealer. liftingthelockingleverovertheraisedbuttonandpullapart(F). 3.WashontheWOOLsettingat40°C. Neverdisposeofyourappliancewiththeregularhouseholdwaste. 4. Gently stretch the blanket back to its original shape and size Follow the waste disposal regulations for your locality or return beforedryingwithoutapplyingclothespegstothewiredareas yourappliancetotheretailer.Retaintheretailer’sreceiptasproof of the blanket or see instructions for tumble drying. of purchase. Hand washing Carmenhasapolicyofcontinuousimprovementinproductquality 1. Unplug the blanket from the power socket. and design. Carmen therefore reserves the right to change the 2. Disconnect the control switch and cord from the blanket by specifications of its products at any time. liftingthelockingleverovertheraisedbuttonandpullapart(F). 3. Use a mild washing liquid or detergent and lukewarm water. 4. Immerse the blanket in the water and allow to soak for 5-10 minutes. 5. Squeezethesoapywaterthroughthefabric. 6.Rinsetheblanketthoroughlyincoolwater,gentlysqueezingthe fabric. Warning: Do not wring dry! 7. Gently stretch the blanket back to its original shape and size beforedryingwithoutapplyingclothespegstothewiredareas of the blanket or see instructions for tumble drying. Tumble drying 1. Controls must be removed. 2. Gentlystretchtheblanketbacktoitsoriginalshapebeforedrying. 3. Tumbledryonthelowheatsetting,followingthemanufacturer’s instructions for the required drying time. › Environment and disposal Neverdisposeofyourappliancewiththeregularhouseholdwaste. Follow the waste disposal regulations of your locality or return your appliance to retailer. Blankets_Manual A5.indd 19 10-10-2011 10:42:09 UnderblanketSingle/Dual model EB0500, B1000, EB1500, EB2000 GlenDimplexBeneluxBV NL Tel.: Fax: B +31 (0)513 65 65 00 +31(0)513656501 www.carmen.nl [email protected] Blankets_Manual A5.indd 20 Tel.: Fax: +32 (0)9 210 02 17 +32(0)92100218 www.carmen-personalcare.be [email protected] 10-10-2011 10:42:09