Download warning - Hitachi

Transcript
G
B
D
E
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
G
R
P
L
H
U
C
Z
T
R
Owner's manual
Bedienungsanleitung
Podręcznik użytkownika
Használati utasítás
Návod k použití
Kullanım kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
970-82813-200 2007.10
R
O
S
I
R
U
G
B
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Read the manual carefully before
operating this machine.
Owner's manual
GB-1
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
It is important that you read, fully understand
and observe the following safety precautions
and warnings. Careless or improper use of the
unit may cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings and
instructions in this manual and on the unit.
One-handed usage not permitted. While cutting,
hold saw firmly with both hands with thumb
firmly locked around front handle.
Always wear eye, head and ear protectors when
using this unit.
Warning, kickback danger. Be careful sudden
and accidental upward and/or backward motion of the guide bar.
Before using your machine
Read the manual carefully.
Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance".
GB-2
G
B
We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
Declare under our sole responsibility that the product, chain saw model
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
The following standards have been taken into consideration
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Notified body: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Sweden,
has carried out EU type examination according to Article 8, point 2c, paragraph 3. The notified body
has issued certificate of EU type examination no: 404/96/354, 404/96/401 according to Annex Vl,
point 4.
Manufactured at :
Chiba, Japan
on the
05/01/2007
Signature:
Serial No. up from
E570001
Yoshio Osada
Position :
Director
Index
What is what?
Warnings and safety instructions
Assembly procedures
Operating procedures
Maintenance
Specifications
4
5
6
7
11
16
GB-3
1. What is what?
Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Throttle trigger
Throttle trigger lockout (Safety trigger)
Ignition switch
Oil tank cap
Recoil starter
Front handle
Fuel tank cap
Decompression valve
Airfilter cover
Guide bar
Saw chain
Front hand guard
Choke knob
Chain brake (optional)
Spiked bumper
Chain catcher
Side case
Guide bar clamp nut
Guide bar cover
Combi box spanner
Owner's manual
GB-4
2. Warnings and safety instructions.
Operator safety
Always wear a safety face shield or goggles.
Gloves should be used when sharpening
chain.
Always wear safety protective equipment such
as jacket, trousers, gloves, helmet, boots with
steel toe-caps and non-slip soles whenever
you use a chain saw. For working in trees the
safety boots must be suitable for climbing
techniques. Do not wear loose clothing,
jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill
or under the influence of alcohol, drugs or
medication.
Never let a child or inexperienced person
operate the machine.
Wear hearing protection.
Never start or run the engine inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes
can kill.
For respiratory protection, wear a protection
mask while emitting the chain oil mist and dust
from sawdust.
Keep handles free of oil and fuel.
Keep hands away from cutting equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting
equipment.
When the unit is turned off, make sure the
cutting attachment has stopped before the unit
is set down.
When operation is prolonged, take a break
from time to time so that you may avoid
possible whitefinger disease which is caused
by vibration.
The operator must obey the local regulations
of cutting area.
WARNING!
Long or continuous exposure to high noise
levels may cause permanent hearing
impairment. Always wear approved hearing
protection when operating a unit/machine.
Unit / machine safety
Inspect the entire unit/machine before each
use. Replace damaged parts. Check for fuel
leaks and make sure all fasteners are in place
and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or
damaged in any way before using the
unit/machine.
Make sure the safety guard is properly
attached.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only accessories as recommended for this
unit/machine by the manufacturer.
Never let the chain strike any obstacle.
If the chain makes contact, the machine should
be stopped and checked carefully.
Make sure the automatic oiler is working.Keep
the oil tank filled with clean oil. Never let chain
run dry on the bar.
All chainsaw service, other than the items listed
in the operator's/owner's manual, should be
performed by competent chain-saw service
personnel. (For example, if improper tools are
used to remove the flywheel or if an improper
tool is used to hold the flywheel in order to
remove the clutch, structural damage to the
flywheel could occur and could subsequently
cause the flywheel to burst.)
WARNING!
Never modify the unit/machine in any way.
Do not use your unit/machine for any job
except that for which it is intended.
WARNING!
Never use chain saw without any safety
equipment or that has faulty safety
equipment. It could result in serious
personal injury.
WARNING!
Using guide bar/chain other than recommended by the manufacturer which are not
approved, could result in a high risk of
personal accidents or injury.
Fuel safety
Mix and pour fuel outdoors and where there are
no sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or the
unit/machine or while using the unit/machine.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 3 m away from fueling site before
starting engine.
Stop engine before removing fuel cap.
Empty the fuel tank before storing the
unit/machine. It is recommended that the fuel
be emptied after each use. If fuel is left in the
tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or switches,
furnaces. etc.
WARNING!
Antivibration systems do not guarantee that
you will not sustain whitefinger dis-ease or
carpal tunnel syndrome. Therefore, continual
and regular users should monitor closely the
condition of their hands and fingers. If any of
the above symptoms appear, seek medical
advice immediately.
Cutting safety
Do not cut any material other than wood or
wooden objects.
For respiratory protection, wear an aerosol
protection mask when cutting the wood after
insecticide has been applied.
Keep others including children, animals,
bystanders and helpers outside the hazard
zone, Stop the engine immediately if you are
approached.
Hold the unit/machine firmly with the right
hand on the rear handle and the left hand on
the front handle.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Keep all parts of your body away from the
muffler and cutting attachment when the
engine is running.
Keep Bar/Chain below waist level.
Before felling a tree, the operator must be
accustomed to the sawing techniques of the
chain saw.
Be sure to pre-plan a safe exit from a failing
tree.
While cutting, hold saw firmly with both hands
with thumb firmly locked around front handle,
and stand with feet well balanced and your
body balanced.
Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it.
Always keep the spiked bumper face to a tree,
because the chain may suddenly be drawn into
a tree.
When completing a cut, be ready to hold up the
units as it breaks into clear, so it will not follow
through and cut your legs, feet or body, or
contact an obstruction.
Be alert against kickback (when saw kicks up
and back at operator). Never cut with the nose
of the bar.
Maintenance safety
Maintain the unit/machine according to recommended procedures.
Disconnect the spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjustments.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only genuine HITACHI replacement parts as
recommended by the manufacturer.
WARNING!
Improper maintenance could result in
serious engine damage or in serious
personal injury.
Transport and storage
Carry the unit/machine by hand with the
engine stopped and the muffler away from
your body.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank,
and secure the unit/machine before storing or
transporting in a vehicle.
Empty the fuel tank before storing the
unit/machine, It is recommended that the fuel
be emptied after each use. If fuel is left in the
tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine out of the reach of
children.
Clean and maintenance the unit carefully and
store it in a dry place
Make sure engine switch is off when transporting or storing.
When transporting in a vehicle, cover chain
with chain cover.
If situations occur which are not covered in this
manual, take care and use common sense.
Contact HITACHI dealer if you need assistance.
Pay special attention to statements preceded
by the following words:
WARNING!
Indicates a strong possibility of severe
personal injury or loss of life, if instructions
are not followed.
CAUTION!
Indicates a possibility of personal injury or
equipment damage, if instructions are not
followed.
NOTE!
Helpful information for correct function and
use.
GB-5
G
B
Fig.1-0
Fig.1-1
Fig.1-3
Fig.1-3B
Fig.1-4
Fig.1-5
Fig.1-2
3. Assembly procedures
WARNING!
Never try to start engine without side case
securely fastened.
* Install the spiked bumper (1) (If so equipped)
to the unit with the two screws. (Fig.1-0)
1. Remove the side case by unscrewing two
guide bar clamp nuts, and install the guide
bar (1) onto the bolts (2), then push it toward
the sprocket (3) as far as it will go.
Make sure that the boss of chain tension
adjust bolt (4) fits into the hole of the bar (5).
(Fig. 1-1)
5. Raise the bar end, and tighten the chain (1)
by turning the tension adjustment bolt (2)
clockwise. To check proper tension, lightly
lift up the center of chain and there should
be about 0.5-1.0mm clearance between bar
and edge of drive link (3).
CAUTION!
PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT! (Fig.1-4, 5)
6. Raise the bar end and securely tighten the
chain bar clamp nuts with the box wrench.
(Fig. 1-4)
7. A new chain will stretch so adjust the chain
after a few cuts and watch chain tension
carefully for the first half hour of cutting.
NOTE!
Slightly move the bar back and forth and make
sure the chain tension boss (4) fits into the hole
(5) in the bar properly.
2. Confirm the direction of saw chain (1) is
correct as in the figure, and align the chain on NOTE!
Check the chain tension frequently for
the sprocket. (Fig. 1-2)
optimum performance and durability.
3. Guide the chain drive links into the bar
groove all around the bar.
CAUTION!
4. Install the side case (1) onto the guide bar
When the chain is excessively tightened, the
clamp bolts while inserting location pin (2) on
bar and chain will be damaged rapidly.
the side case into the location hole (3) on the
Conversely, when the chain is excessively
unit. (Fig. 1-3)
loosened, it may get out of the groove in the
Then finger tight the clamp nuts. (Fig. 1-3B)
bar.
Always wear gloves when touching the chain.
GB-6
WARNING!
During operation, hold chain saw firmly
with both hands. A single hand operation
may cause serious injury.
G
B
Fig. 2-1
Fig. 2-1B
Fig. 2-2
Fig. 2-2B
Fig. 2-1C
Fig. 2-3
Starting (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
WARNING!
When the engine starts with the throttle
lock engaged, the engine speed is high
enough to make the chain rotate
Fig. 2-4
4. Operating procedures
Fuel (Fig. 2-1)
WARNING!
The chain saw is equipped with a twostroke engine. Always run the engine on
fuel, which is mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or
handling fuel.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded
gasoline.
Use genuine two-cycle oil or use a mix
between 25:1 to 50:1, please consult the oil
bottle for the ratio or HITACHI dealer.
Only for the state of California at 50:1.
If genuine oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for
air-cooled 2-cycle engine use(JASO FC
GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use
BIA or TCW (2-stroke water-cooling type)
mixed oil.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste
oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean
container.
Always start by filling half the amount of fuel,
which is to be used. Then add the whole
amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
the remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling
the fuel tank.
Fig. 2-4B
Fueling
WARNING! (Fig.2-1B)
Always shut off the engine before refuel-ing.
Slowly open the fuel tank (1), when filling
up with fuel, so that possible over
pressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fuel-ing.
Always move the unit at least 3 m (10 ft.)
from the fueling area before starting.
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank.
Make sure that the fuel is well mixed by shaking
the container, before fueling.
Chain oil (Fig. 2-1B)
Fill up with chain oil (2). Always use good
quality chain oil. When the engine is running,
the chain oil is automatically discharged.
NOTE!
When pouring fuel (1) or chain oil (2) into the
tank, place the unit with cap side up.
(Fig. 2-1B)
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the
lubrication system is factory adjusted to the
maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Turn the adjusting screw (1) counterclockwise
to decrease the quantity and turn it clockwise to
increase the quantity. (Fig.2-1C)
Do not try to turn the screw beyond level marks.
CAUTION!
Before starting, make sure chain brake is
disengaged (if so equipped) and that the
bar/chain does not touch anything.
1. Set ignition switch (1) to ON position. (Fig.2-2)
* Press the decompression valve (1) (if so
equipped. This valve will return when
engine starrted). (Fig. 2-2B)
2. Pull choke knob fully to choked position.
This will automatically lock the throttle in
starting position. (Fig. 2-3)
3. Pull recoil starter slowly until you feel
compression resistance, and then pull
briskly, taking care to keep the handle in
your grasp and not allowing it to snap back.
(Fig. 2-4)
4. When you hear the engine want to start,
with the safety trigger (2) pressed pull
throttle trigger (4). This will release the
throttle from starting position to run position
and will return the choke knob to run
position automatically. (Fig. 2-4B)
5. Pull recoil starter briskly again in the
aforementioned manner.
NOTE!
If engine does not start, repeat procedures
from 2 to 5.
6. After starting engine, pull throttle trigger a
couple of times and allow the engine about
2-3 minutes to warm up before subjecting it
to any load.
Starting warm engine
1. Set igntion switch to ON position. Press
decompression valve and pull recoil starter.
2. If engine does not start easily, press
decompression valve again, pull choke
knob fully and return it. This will lock the
throttle in starting position. Pull recoil starter.
NOTE!
If engine still does not start, follow the steps of
the cold engine starting.
GB-7
Fig.2-5
Fig.2-6
Chain brake operation (optional) (Fig. 2-5)
Chain brake (1) (If so equipped) is designed to
activate in an emergency such as kick-back
action. Please check to verify that it works
properly before use.
Application of brake is made by moving the
front guard towards the bar. During the chain
brake operation, even if the throttle lever is
pulled, the engine speed does not increase
and the chain does not turn. To release the
brake, pull up the chain brake lever.
WARNING!
KICKBACK DANGER (Fig. 2-7)
One of the most severe dangers when
working with a chain saw is the possibility of
kickback. Kickback may occur when the
upper tip of the guide bar touches an object,
or when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and back
toward you. Pinching the saw chain along the
top of the guide bar may also push the guide
How to confirm:
bar rapidly back towards you. Either of these
1) Turn off the engine.
reactions may cause you to lose control of the
2) Holding the chain saw horizontally, release
saw which could result in serious personal
your hand from the front handle, hit the tip of injury.
the guide bar to a stump or a piece of wood, Even though your saw has safety built into its
and confirm brake operation. Operating level design, you should not rely on these safety
varies by bar size.
features exclusively.
Know where your bar tip is at all times.
Kickback does occur if you allow the kickback
zone (1) of the bar to touch an object. Do not
use that area. Kickback from pinching is
caused by a cut closing and pinching the
upper side of the guide bar. Study your cut
and make sure it will open as you cut through.
Maintain control when the engine is running
by always keeping a firm grip on the saw with
In case the brake is not effective, ask our dealer your right hand on the rear handle, your left
for inspection and repairs.
hand on the front handle and your thumbs
If the engine keeps rotating at high speed with
and fingers encircling the handles. Always
the brake engaged, the clutch will overheat
hold the saw with both hands during operation
causing trouble.
and cut at high engine speed.
When the brake engages during operation,
immediately release the throttle lever to stop
WARNING!
the engine.
Do not overreach or cut above shoulder
height.
WARNING!
Do not carry the machine with the engine
WARNING!
running.
Use extra caution when felling, and do not
use the saw in a nose-high position or
Stopping (Fig. 2-6)
above shoulder height.
Decrease engine speed, and push ignition
switch to stop position.
CHAIN CATCHER
The chain catcher is located on the power head
just below the chain to further prevent the
possibility of a broken chain striking the
chainsaw user.
WARNING!
Do not stand in-line with chain when
cutting.
GB-8
Fig.2-7
BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND BUCKING CUTS
The intention of the following information is
to provide you with the general introduction
to wood cutting techniques.
WARNING!
This information does not cover all
specific situations, which may depend on
differ-ences in terrain, vegetation, kind of
wood, form and size of trees, etc. Consult
your servicing dealer, forestry agent or
local forestry schools for advice on
specific woodcutting problems in your
area,
This will make your work more efficient
and safer.
WARNING!
Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog, heavy rain,
bitter cold, high winds, etc.
Adverse weather is often tiring to work in
and creates potentially dangerous conditions such as slippery ground.
High winds may force the tree to fall in an
unexpected direction causing property
damage or personal injury.
CAUTION!
Never use a chainsaw to pry or for any
purpose for which it is not intended.
WARNING!
Avoid stumbling on obstacles such as
stumps, roots, rocks, branches and fallen
trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on
slopes or uneven ground. Shut off the
saw when moving from one work place to
another.
Always cut at wide open throttle. A slow
moving chain can easily catch and force
the saw to jerk.
G
B
Fig. 2-7B
Fig. 2-7C
Fig. 2-7F
Fig. 2-7E
Fig. 2-7D
WARNING!
Never use the saw with only one hand.
You cannot control the saw properly and
you may lose control and injure yourself
severely.
Keep the saw body close to your body to
improve control and reduce strain.
When cutting with the bottom part of the
chain the reactive force will pull the saw
away from you towards the wood you are
cutting.
The saw will control the feeding speed
and sawdust will be directed towards you.
(Fig. 2-7B)
When cutting with the upper part of the
chain the reactive force will push the saw
towards you and away from the wood you
are cutting. (Fig. 2-7C)
WARNING!
There is a risk of kickback if the saw is
pushed far enough so that you begin to cut
with the nose of the bar.
The safest cutting method is to cut with the
bottom part of the chain. Sawing with the
upper part makes it much more difficult to
control the saw and increases the risk of
kickback.
NOTE!
Always keep the spiked bumper face to a tree,
because the chain may suddenly be drawn into
a tree.
FELLING
Felling is more than cutting down a tree. You
must also bring it down as near to an intended
place as possible without damaging the tree or
anything else.
Before felling a tree, carefully consider all
conditions which may effect the intended
direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow
load on the crown. Wind conditions. Obstacles
within tree range (e.g., other trees, power lines,
roads, buildings, etc.).
Never saw completely through the trunk.
Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is
completely cut through, you lose control over
the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well
before the tree becomes unstable and starts to
move. This will prevent the guide bar from
binding in the felling cut if you have misjudged
the falling direction. Make sure no people have
come into the range of the falling tree before
you push it over.
WARNING!
Always observe the general conditions of
the tree. Look for decay and rot in the trunk
which will make it more likely to snap and
start to fall before you expect it.
Look for dry branches, which may break and
hit you when you are working.
Always keep animals and people at least
twice the tree length away while felling.
Clear away shrubs and branches from
around the tree.
Prepare a path of retreat away from the
felling direction.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE
THAN TWICE GUIDE BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into
the center of the notch. Always leave a hinge
on both sides of the center cut. (Fig. 2-7E)
BASIC RULES FOR FELLING TREES
Normally the felling consists of two main
cutting operations, notching and making the
felling cut.
Start making the upper notch cut on the side of
the tree facing the feeling direction. Look
through the kerf as you saw the lower cut so
you do not saw too deep into the trunk.
The notch should be deep enough to create a
hinge of sufficient width and strength. The
notch opening should be wide enough to direct
the fall of the tree as long as possible.
Saw the felling cut from the other side of the
tree between one and two inches (3-5 cm)
above the edge of the notch. (Fig. 2-7D)
Complete the felling cut by sawing around the
trunk as in the Fig. 2-7F.
WARNINGI
These methods are extremely dangerous
because they involve the use of the nose of
guide bar and can result in kickback. Only
properly trained professionals should attempt
these techniques.
GB-9
Fig.2-7H
Fig.2-7G
Fig.2-7J
Fig.2-7K
Fig.2-7L
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR
LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the
log. Pull the saw towards you followed by
previous procedure. (Fig. 2-7J)
If the log is lying on the ground make a boring
cut to avoid cutting into the ground. Finish with
a bottom cut. (Fig. 2-7K)
Fig.2-7M
LIMBING
Limbing is removing the branches from a feller
tree.
WARNING!
A majority of kickback accidents occur during
limbing.
Do not use the nose of the guide bar. Be
extremely cautious and avoid contacting the
log, other limbs or objects with the nose of the
guide bar. Be extremely cautious of limbs
under tension. They can spring back towards
you and cause loss of control resulting in
injury. (Fig. 2-7G)
Stand on the left side of the trunk. Maintain a
secure footing and rest the saw on the trunk.
Hold the saw close to you so that you are in
full control of it. Keep well away from the chain.
Move only when the trunk is between you and
the chain. Watch out for spring back of limbs
under tension.
LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar
may get pinched easily. Branches under
tension often snap up, so cut troublesome
branches in small steps. Apply the same
principles as for cross cutting.
Think ahead and be aware of the possible
consequences of all your actions.
GB-10
Fig.2-7N
CROSS CUTTING/BUCKING
Before starting to cut through the log, try
to imagine what is going to happen. Look
out for stresses in the log and cut through
it in such a manner that the guide bar will
not get pinched.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON
TOP
Take a firm stance. Begin with an upper
cut. Do not cut too deeply, about 1/3 of
the log diameter is enough.
Finish with a bottom cut. The saw cuts
should meet. (Fig. 2-7H)
WARNING! KICKBACK DANGER!!
Do not attempt a boring cut if you are not
properly trained. A boring cut involves the use
of the nose of the guide bar and can result in
kickback.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON
BOTTOM
Take a firm stance. Begin with a bottom cut.
The depth of the cut should be about 1/3 of
the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should
meet. (Fig. 2-7L)
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR
LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the
log. Pull the saw towards you, followed by
previous procedure.
Make a boring cut if the log is close to the
ground.
Finish with a top cut. (Fig. 2-7M)
WARNING! KICKBACK DANGER!!
Do not attempt a boring cut if you are not
properly trained. A boring cut involves the
use of the nose of the guide bar and can
result in kickback. (Fig. 2-7N)
IF THE SAW GETS STUCK
Stop the engine.
Raise the log or change its position, using a
thick branch or pole as a lever.
Do not try to pull the saw free. If you do, you
can deform the handle or be injured by the
saw chain if the saw is suddenly released.
G
B
Fig. 3-1
5. Maintenance
MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE
PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE
REPAIR ESTABLISHMENT OR
INDIVIDUAL.
Carburetor adjustment (Fig. 3-1)
WARNING!
Never start the engine without the complete
clutch cover. Otherwise the clutch can
come loose and cause personal injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When
the engine is test run at the factory, the
carburetor is adjusted. A further adjustment
may be required, according to climate and
altitude. The carburetor has one adjustment
possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air filter is clean. When the idle
speed is correct, the cutting attachment will not
rotate. If adjustment is required, close (clockwise) the T-screw, with the engine running,
until the cutting attachment starts to rotate.
Open (counter-clockwise) the screw until the
cutting attachment stops. You have reached
the correct idle speed when the engine runs
smoothly in all positions well below the rpm
when the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle
speed adjustment, contact HITACHI dealer.
Fig. 3-2
For models that equipped with low and high
speed adjustments; carburetors are pre set at
the factory Minor adjustments may optimize
performance based on climate, altitude, etc.
Never turn the adjustment screws in increments
greater than 90 degrees, as engine damage
can result from incorrect adjustment If you are
not familiar with type of adjustment-assistance
HITACHI dealer.
Air filter (Fig. 3-2)
The air filter (1) must be cleaned from dust and
dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions.
Starting problems.
Engine power reduction.
Unnecessary wear on the engine parts.
Abnormal fuel consumption.
Clean the air filter daily or more often if working
in exceptionally dusty areas.
Cleaning the air filter
Remove the air filter cover (2) and the filter (1).
Rinse them in warm soap suds. Check that the
filter is dry before reassembly. An air filter that
has been used for some time cannot be
cleaned completely. Therefore, it must regu-larly
be replaced with a new one. A damaged filter
must always be replaced.
Fig. 3-3
Spark plug (Fig. 3-3)
The spark plug condition is influenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the
gasoline)
A dirty air filter.
Hard running conditions (such as cold
weather).
These factors cause deposits on the spark
plug electrodes, which may result in malfunction and starting difficulties. If the engine is
low on power. difficult to start or runs poorly at
idling speed, always check the spark plug first.
If the spark plug is dirty, clean it and check the
electrode gap. Readjust if necessary. The
correct gap is 0.6 mm (.024"). The spark plug
should be replaced after about 100 operation
hours or earlier if the electrodes are badly
eroded.
NOTE!
In some areas, local law requires using a
resistor spark plug to suppress ignition signals.
If this machine was originally equipped with
resistor spark plug, use same type of spark
plug for replacement.
WARNING!
When the engine is idling the cutting
attachment must under no circumstances
rotate.
NOTE!
Some models sold areas with strict exhaust
emission regulation do not have high and low
speed carburetor adjustments. Such
adjustments may allow the engine to be
operated outside of their emission compliance
limits. For these models, the only carburetor
adjustment is idle speed.
GB-11
Fig.3-4
Fig.3-5
Fig.3-6
Fig.3-7
Fig.3-8
Fig.3-9
Oiler port (Fig. 3-4)
Clean the chain oiler port (1) whenever
possible.
Chain oil filter (Fig. 3-8)
Remove the oil filter and thoroughly wash it in
solvent
Guide bar (Fig. 3-5)
Before using the machine, clean the groove
and oiler port (1) in the bar with the special
gauge offered as an optional accessory.
Cleaning the cylinder fins (Fig, 3-9)
When wood chips are caught between cylinder
fins (1), the engine may overheat, resulting in
lower output. To avoid this, always keep
cylinder fins and fan case clean.
Every 100 operating hours, or once a year
(more often if conditions require), clean fins
and external surfaces of engine of dust, dirt
and oil deposits which can contribute to improper cooling.
Side case (Fig. 3-6)
Always keep the side case and drive area
clean of saw dust and debris.
Periodically apply oil or grease to this area to
protect from corrosion as some trees contain
high levels of acid.
Fuel filter (Fig. 3-7)
Remove the fuel filter from the fuel tank and
thoroughly wash it in solvent. After that, push
the filter into the tank completely.
NOTE!
If the filter is hard due to dust and dirt, replace
it.
GB-12
Fig.3-10
Cleaning the muffler (Fig. 3-10)
Remove the muffler (1) and spark arrestor (if so
equipped), and clean out any excess carbon
from the exhaust port or muffler inlet every 100
hours of operation.
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let
engine run until it stops. Repair any damage
which has resulted from use. Clean the unit with
a clean rag, or the use of high pressure air
hose. Put a few drops of two-cycle engine oil
into the cylinder through the spark plug hole,
and spin the engine over several times to
distribute oil. Cover the unit and store it in a dry
area.
G
B
Fig.3-11
Fig.3-12
Fig.3-12B
Decompression valve (Fig. 3-11)
After extended period of use decompression
valve may not close or come out due to the
builtup carbon inside of the valve mounting hole
(1). To remove the carbon, take the following
steps.
1. Remove airfilter cover, cylinder cover, spark
plug and decompression valve from the unit.
2. Viewing through the spark plug hole, crank
down the piston to the lowest position by
pulling recoil starter slowly.
3. Prepare ø2.5 mm to ø2.8 mm drill bit.
4. Lay down the unit facing the valve mounting
hole downward so that the removed carbon
will not drop into cylinder.
5. Insert the drill bit into the hole turning slowly
so that the bit will scrape off the built up
carbon.
6. Make sure to remove the drill bit and pull
recoil starter several times.
7. Reinstall the disassembled parts.
Icing protection system (Fig. 3-12, 12B)
This system is to protect carburetor from icing
when the unit is operated in winter time.
1. When you need icing system work, remove
airfilter cover (1). Pull out the shutter (3) from
inside the airfilter cover and reinstall it in
winter time position (5) by turning half-way.
This will allow heated air to flow from cylinder
side to carburetor cabin through the opening
(2).
NOTE!
When winter time has been over and carburetor
will not suffer from icing, make sure that the
shutter is reinstalled in ordinary position (4).
NOTE!
When the unit is used in very cold weather, it is
advisable to cover the slits of the halfway down
of recoil starter side with glue tape (1) so that
snow dust will not get into fancase. (Fig. 3-12B)
GB-13
Fig. 4-2
Fig. 4-1
Fig. 4-4
Fig. 4-3
Fig. 4-5
CHAIN SHARPENING Parts of a cutter.
(Fig. 4-1, 2)
WARNING!
Gloves should be used when sharpening
chain.
WARNING!
Be sure to round off the front edge to
reduce the chance of kickback or tie-strap
breakage.
1. Top plate
2. Working corner
3. Side plate
4. Gullet
5. Heel
6. Chassis
7. Rivet hole
8. Toe
9. Depth gauge
10. Correct angle on top plate (degree of angle
depends on chain type)
11. Slightly protruding "hook" or point (curve on
non-chisel chain)
12. Top of depth gauge at correct height below
top plate
13, Front of depth gauge rounded off
GB-14
LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE
1) If you sharpen your cutters with a file holder,
check and lower the depth.
2) Check depth gauges every third sharpening.
3) Place depth gauge tool on cutter. If depth
gauge projects, file it level with the top of the
tool. Always file from the inside of the chain
toward an outside cutter. (Fig. 4-3)
4) Round off front corner to maintain original
shape of depth gauge after using depth
gauge tool. Always follow the recommended
depth gauge setting found in the
maintenance or operator manual for your
saw. (Fig. 4-4)
GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING
CUTTERS
File (1) cutter on one side of the chain from the
inside out.
File on forward stroke only. (Fig. 4-5)
5) Keep all cutters the same length. (Fig. 4-6)
Fig. 4-6
G
B
Fig.4-7
Fig.4-7B
6) File enough to remove any damage to
cutting edges (side plate (1) and top plate
(2)) of cutter. (Fig. 4-7)
SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING
SAW CHAIN (Fig. 4-7B)
Maintenance schedule
Below you will find some general maintenance
instructions. For further information please
contact HITACHI dealer.
Daily maintenance
Clean the exterior of the unit.
Clean the chain oil filter port.
Clean the groove and oil filter port in the
guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the bar nuts are sufficiently
tightened.
Make sure that the chain transport guard is
undamaged and that it can be securely
fitted.
Check that nuts and screws are sufficiently
tightened.
Weekly maintenance
Check the starter, especially cord and return
spring.
Clean the exterior of the spark plug.
Remove the spark plug and check the
electrode gap. Adjust it to 0.6 mm (.024 ") or
change the spark plug.
Clean the cooling fins on the cylinder and
check that the air intake at the starter is not
clogged.
Clean the air filter.
Monthly maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline, and clean
fuel filter.
Clean chain oil filter.
Clean the exterior of the carburetor and the
space around it.
Clean the fan and the space around it.
Clean the muffler of carbon.
GB-15
6. Specifications
MODEL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
Vibration level (m/s2) by ISO
Front handle ................................................... 8.9
Rear handle .................................................... 6.6
Engine Size (ml) ............................................... 39
Max. engine power..................................... 1.76@9500
by ISO 7293(kW)
Spark Plug ....................................................... NGK BPM7A or
NGK BPMR-7A
or equivalent
Fuel Tank Capacity (mI) ................................... 400
Max. engine speed (min-1) ......................... 14,500
Chain Oil Tank Capacity (mI) ............................ 245
Idle engine speed (min-1) ............................ 2,800
Dry Weight (kg) ................................................ 4.0
(Without guide bar and chain)
Type of guide bar .........................................
Guide bar length (mm)....................................... 350-450
(14"-18")
Type of chain .............................................. 95 VP
(Oregon)
Chain pitch (mm) .............................................. 8.25 (0.325")
Max. chain speed (m/sec) ............................ 27.9
Chain gauge (mm) ............................................ 1.27 (0.05")
Sprocket (number of teeth) .......................... 7
Sound pressure level (dB(A)) by ISO ...... LpA
100.5
Sound power level (dB(A)) by ISO ......... Lw measured
110.4
Sound power level (dB(A)) by 2000/14/EC ..... LwA
112
GB-16
NOTE : Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working conditions with the following time distribution:
1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
* All data subject to change without notice.
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
G
B
Vibration level (m/s2) by ISO
Front handle ................................................... 8.0
Rear handle .................................................... 8.6
Engine Size (ml) ............................................... 43
Max. engine power..................................... 2.09@10000
by ISO 7293(kW)
Spark Plug ....................................................... NGK BPM7A or
NGK BPMR-7A
or equivalent
Fuel Tank Capacity (mI) ................................... 400
Max. engine speed (min-1) ......................... 14,500
Chain Oil Tank Capacity (mI) ............................ 245
Idle engine speed (min-1) ............................ 2,800
Dry Weight (kg) ................................................ 3.9
(Without guide bar and chain)
Type of guide bar .........................................
Guide bar length (mm)....................................... 330-450
(13"-18")
Type of chain .............................................. 95 VP
(Oregon)
Chain pitch (mm) .............................................. 8.25 (0.325")
Max. chain speed (m/sec) ............................ 27.9
Chain gauge (mm) ............................................ 1.27 (0.05")
Sprocket (number of teeth) .......................... 7
Sound pressure level (dB(A)) by ISO ...... LpA
100.8
NOTE : Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working conditions with the following time distribution:
1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
* All data subject to change without notice.
Sound power level (dB(A)) by ISO ......... Lw measured
108.3
Sound power level (dB(A)) by 2000/14/EC ..... LwA
112
GB-17
GB-18
D
E
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Lesen Sie vor der Verwendung
diese Anleitung sorgfältig durch.
Bedienungsanleitung
DE-1
WARNUNG!
Die von diesem Produkt erzeugten Abgase
enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat
Kalifornien als Erreger von Krebs,
Geburtsfehlern und anderen
Fortpflanzungsschäden angesehen werden.
Es ist wichtig, daß Sie sich mit den
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und
Warnungen vertraut machen und diese
befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße
Handhabung dieses Gerätes kann zu
schweren oder sogar lebensgefährlichen
Verletzungen führen.
Die in der Bedienungsanleitung und an der
Maschine angegebenen Warnungstexte and
Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen.
Nicht einhändig führen! Zum Schneiden von
Material die Säge mit beiden Händen sicher
halten und den Daumen fest um den vorderen
Griff legen.
Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine
stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz.
Vorsicht Rückschlaggefahr! Die Motorsäge
kann plötzlich und unvermittelt nach oben
bzw. nach hinten rückschlagen.
Vor der Verwendung des Geräts
Die Anleitung sorgfältig durchlesen.
Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren.
Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Siehe "Wartung".
DE-2
Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
Erklärt unter eigener Verantwortung, daß das Produkt, Motorgebläse Modell
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
D
E
für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Kontrollbehörde: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50, Uppsala, Schweden,
hat die EG-Baumusterprüfung gemâB Artikel 8, Pkt, 2c, dritter Absatz durchgeführt. Die Kontrollbehörde hat
die EG-Baumusterbescheinigung Nr. 404/96/354, 404/96/401 gemäß Anhang VI, Pkt. 4 ausgestellt.
Erstellt in :
Chiba, Japan
den
05/01/2007
Unterschrift:
Serien-Nr. ab
E570001
Yoshio Osada
Titel :
Direktor
Inhalt
Teilebezeichnungen
Warn- und Sicherheitshinweise
Zusammenbau
Betrieb
Wartung
Technische Daten
4
5
6
7
11
16
DE-3
1. Teilebezeichnungen
Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen
befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Gashebel
Sicherheitsgasgriff
Zündschalter
Öltankdeckel
Zugstarter
Vorderer Griff
Kraftstofftankdeckel
Dekompressionsventil
Luftfilterdeckel
Sägeschlene
Kette
Vorderer Handschutz
Choke
Kettenbremse (Extrazubehör)
Anschlagkralle
Kettenfänger
Seitengehäuse
Schienen-Arretiermutter
Kettenschutz
Kombinierter Steckschlüssel
Bedienungsanleitung
DE-4
2. Warn- und Sicherheitshinweise
Sicherheit des Bedieners
Stets Gesichtsschutz bzw. Schutzbrille tragen.
Verwenden Sie Handschuhe beim
Kettenschärfen.
Bitte tragen Sie immer Schutzbekleidung, wie
Schnittschutzjacke, Gehörschutz,
Schnittschutzhose, Schutzbrille, Schutzhelm
sowie Sicherheitsschuhe für das Arbeiten mit
einer Motorsäge. Achten Sie bitte darauf, das die
Schutzkleidung den einschlägigen Zulassung
entsprechen. Bitte tragen Sie immer
Schutzbekleidung, wie Schnittschutzjacke,
Gehörschutz, Schnittschutzhose, Schutzbrille,
Schutzhelm sowie Sicherheitsschuhe für das
Arbeiten mit einer Motorsäge. Achten Sie bitte
darauf, das die Schutzkleidung den einschlägigen
Zulassung entsprechen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient
werden, die übermüdet oder krank sind oder unter
Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.
Man soll niemals erlauben, daß ein Kind oder
eine unerfahrene Person die Maschine betätigt.
Helm, Gesichts- und Gehörschutz tragen.
Der Motor darf nie innerhalb geschlossener
Räume oder Gebäude angelassen bzw. betrieben
werden. Die Abgase können zum Tod führen.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, wenn Sie
Kettenöl auftragen und Kettenstaub entfernen.
Die Griffe müssen frei von Öl und Kraftstoff
bleiben.
Hände weg von den Schneidmessern!
Das Gerät nicht an der Schneidausrüsung
aufheben oder halten.
Nach dem Ausschalten des Motors unbe-dingt
mit dem Abstellen des Geräts warten, bis die
Schneidausrüstung vollständig still-steht.
Bei Dauerbetrieb gelegentlich eine Pause
einlegen als vorbeugende Maßnahme ge-gen
Weißfinger-Krankheit, die durch ständige
Vibration verursacht wird.
Der Bediener muß die örtlichen Vorschriften für
das Fällungsgebiet beachten.
WARNUNG!
Es ist absolut notwendig das Sie einen
zugelassenen Gehörschutz tragen wenn Sie
mit der Motorsäge arbeiten. Das Arbeiten ohne
Gehörschutz kann zu Taubheit führen.
Geräte-/Maschinensicherheit
Vor jeder Verwendung ist das gesamte Werkzeug
zu kontrollieren. Beschädigte Teile sind
auszuwechseln. Das Werkzeug ist auf
auslaufenden Kraftstoff zu überprüfen. Es ist
darauf zu achten, daß alle Befestigungsteile
vorhanden und sicher angezogen sind.
Gerissene, ausgebrochene oder auf andere
Weise beschädigte Teile sind vor Verwen-dung
des Werkzeuges auszuwechseln.
Es ist darauf zu achten, daß der Berührungsschutz
ordnungsgemäß ange-bracht ist.
Während der Vergasereinstellung dürfen sich
andere Personen nicht in der Nähe aufhalten.
Nur das vom Hersteller für dieses Werkzeug
empfohlene Zubehör darf verwendet wer-den.
Darauf achten, daß die Kette nirgendwo
anschlägt. Sollte die Kette anschlagen, den Motor
sofort stoppen und die Kette prüfen.
Sicherstellen, daß die automatische
Schmiervorrichtung ordnungsgemäß arbei-tet. Den
Öltank stets mit sauberem Öl auffüllen. Die Kette
darf nicht trocken auf der Sägeschiene laufen!
Die ganze Arbeit mit der Gliedersäge, abgesehen
von den aufgeführten Punkten in der Vorschrift für
den Verwender/den Eigentümer, soll von
fachkundigem Mens-chenbestand geleistet
werden, der zur Arbeit mit der Gliedersäge
geeignet ist. (Werden beispielsweise Treibrad
oder Schaltkuppelung mit unsachgemäßen
Werkzeugen ausgebaut, kann das Treibrad
beschädigt werden oder platzen.)
WARNUNG!
Keinesfalls das Werkzeug in irgendeiner Weise
abändern.
Das Schneidwerkzeug nur für die Zwecke
verwenden, für die es bestimmt ist.
Kraftstoffsicherheit
Kraftstoff im Fréien mischen und einfüllen. Funken
und Feuer fernhalten.
Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu
verwenden.
In der Nähe des Kraftstoffs, des Werkzeugs sowie
beim Arbeiten mit dem Werkzeug ist das Rauchen zu
unterlassen.
Vor dem Anlassen des Motors muß verschütteter
Kraftstoff restlos entfernt werden.
Vor dem Anlassen des Motors ist das Werkzeug
mindestens 3 m von der Kraftstoffeinfüllstelle zu
entfernen.
Vor dem Abnehmen des Tankdeckels muß der Motor
ausgeschaltet werden.
Bevor das Werkzeug gelagert wird, muß der Tank
entleert werden. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff
nach jedem Gebrauch abzu-lassen. Falls der Tank
noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das Werkzeug
so lagern daß kein Kraftstoff ausläuft.
Werkzeug und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern,
wo Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenen
Flammen von Wassererhitzern, Elekiromotoren oder
elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Berührung
kommen können.
WARNUNG!
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein
garantierter Schutz gegen WeißfingerKrankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Dah-er
ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts
der Zustand von Fingern und Hand-wurzel
gründlich zu überwachen. Falls Symptome der
obengenannten Krankheiten auftreten, sofort
einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG!
Man soll eine Kettensäge ohne irgendeine
Sicherheitsrüstung oder eine mit fehler-hafter
Sicherheitsrüstung nicht benutzen. Die könnte
zu einer ernsten Verletzung führen.
WARNUNG!
Wenn man eine Führunsstange oder eine Kette
benutzt, welche vom Hersteller nicht empfohlen
oder nicht bewährt wurde, die könnte eine
wahrscheinliche Gefahr von Unfällen oder von
Verletzungen verur-sachen.
Schneidsicherheit
Das Werkzeug ausschließlich zum Schnei-den
von Holz und aus Holz bestehenden
Gegenständen verwenden.
Zum Schutz der Atmungsorgane beim Schneiden
Holz, auf dem Insektenver-nichtungsmittel
versprüht Wurde, eine Aero-solschutzmaske
tragen.
Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen
sich nicht innerhalb der Gefah-renzone aufhalten.
Motor sofort abstellen, wenn sich jemand nähert.
Bitte halten Sie die Maschine bitte wie folgt, die
rechte Hand an den hinteren Griff, die linke Hand
an den vorderen Griff. Achten Sie darauf das die
Maschine fest in Ihren Händen gehalten wird.
Stets für gute Standsicherheit sorgen. Nicht zu
weit vorbeugen.
Mähkopf und Schalldämpfer sowie SchneidVorsatzgerät vom Körper fern-halten, wenn der
Motor läuft.
Die Sägeschiene/Kette stets unter der Gürtellinie
halten.
Der Bediener muß sich vor dem Fällen eines
Baumes mit der Handhabung und den
Funktionen der Kettensäge vertraut machen.
Vor dem dem Fällen eines Baumes einen
sicheren Rückzugsweg festlegen.
Die Kettensäge beim Sägen mit beiden Händen
und um den vorderen Griff geleg-tem Daumen
sicher festhalten, dabei einen festen Stand
suchen, der ein sicheres Körpergleichgewicht
gewährleistet.
Das Gerät beim Sägen seitlich versetzt halten.
Niemals direkt hinter der Kettensäge stehen!
Die Anschlagspitzen stets gegen den Baum
gedrückt halten, da die Säge möglicherweise
plötzlich in den Baum hineingezogen werden
kann.
Halten Sie Säge nach der Verwendung stabil fest,
bis sie still steht, damit Sie sich nicht in die Beine,
Füße oder andere Körperteile schneiden und
keine andere Gegenstände berühren.
Vorsicht Rückschlaggefahr! Niemals mit der
Schienenspitze Sägen, da die Kettensäge
unvermittelt gegen den Bediener
zurückschlagenkann.
Wartungssicherheit
Werkzeug gemäß Empfehlung warten.
Vor Durchführung von Wartungsarbeiten, außer
bei Vergasereinstellungen, Zündkerzenstecker
abziehen.
Bei Vergasereinstellungen andere Personen
fernhalten.
Verwenden Sie nur HITACHI-Originalersatzteile,
wie vom Hersteller empfohlen.
WARNUNG!
Ein ungeeigneter Unterhalt könnte eine ernste
Motorbeschädigung oder eine ernste
Verletzung verursachen.
Transport und Lagerung
Werkzeug bei ausgeschaltetem Motor transportieren: Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
Motor abkühlen lassen, Kraftstofftank entleeren
und Werkzeug absichern, bevor es in einem
Fahrzeug gelagert oder transportiert wird.
Vor der Lagerung des Werkzeugs Kraftstofftank
entleeren. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff nach
jedem Arbeitseinsatz abzulassen. Wenn der Tank
noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das
Werkzeug so zu lagern, daß kein Kraftstoff
ausläuft.
Werkzeug an einem fürKinder unzugänglichen
Ort lagern.
Das Werkzeug sorgfältig reinigen und in einem
trockenen Ort lagern.
Reinigen Sie und warten Sie die Säge sorgfältig,
und lagern Sie sie an einem trockenen Platz.
Sicherstellen, daß der Schalter bei Trans-port
oder Lagerung ausgeschaltet ist.
Zum Transportieren in einem Fahrzeug als Schutz
die Kettenabdeckung anbringen.
Bei Vorkommnissen, die nicht in dieser Anleitung
behandelt werden, vorsichtig vorgehen und
geeignete Maßnahmen treffen. Wenden Sie sich
an den HITACHI-Händler, falls Sie Hilfe benötigen.
Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei
verschiedene Arten hervorgehoben, diese sind
abhängig vom Grad der Wichtigkeit:
WARNUNG!
Information von allergrösster Wichtigkeit, um
ernsthafte Personenschäden oder Todesfälle
vermeiden zu können.
ACHTUNG!
Information von großer Bedeutung, um
Personenschäden oder Schäden an der Maschine
und Ausrüstung vermeiden zu können.
HINWEIS!
Information, die eine Maßnahme klarlegt und
daher wichtig ist, um Fehler vermeiden zu können.
DE-5
D
E
Fig.1-0
Fig.1-1
Fig.1-3
Fig.1-3B
Fig.1-4
Fig.1-5
Fig.1-2
3. Zusammenbau
VORSICHT!
Den Motor niemals ohne fest angebrachtes
Seitengehäuse anlassen.
* Die Anschlagspitze (1) (Falls vorhanden) mit
den beiden Schrauben an das Werk-zeug
montieren. (Fig.1-0)
1. Das Seitengehause durch Abschrauben der
beiden Schienen-Befestigungsmutter
losmachen und abnehmen, um die
Sägeschiene (1) dann auf die Bolzen (2) zu
setzen und bis zum Anschlag in Richtung
Kettenrad (3) drücken. Den Zapfen (4) des
Kettenspanners in die runde Bohrung (5) der
Schiene einführen. (Fig. 1-1)
HINWEIS!
Die Schiene leicht hin und her drücken, um
sicherzustellen, daß der Zapfen (4) des Kettenspanners in das Loch (5) greift.
2. Die Kette (1) in der abgebildeten Ausrichtung um das Kettenrad legen. (Fig. 1-2)
3. Die Antriebsglieder der Kette rundum in die
Nut der Schiene einpassen.
DE-6
4. Das Seitengehäuse (1) auf die SchienenArretierschrauben setzen und dabei den
Führungsstift (2) am Seitengehause in die
Paßbohrung (3) am Werkzeug einpassen.
(Fig. 1-3)
Danach die Befestigungsmutter von Hand
anziehen. (Fig.1-3B)
5. Das Schienenende anheben und die Kette
(1) durch Drehen der Spannschraube (2)
nach rechts spannen. Zum Prüfen der
Spannung die Kette in Schienenmitte anheben: Die Kette ist richtig gespannt, wenn
der Abstand zwischen der Schienenoberkante und der Kante des angehobenen
Antriebsglieds (3) 0,5 bis 1 mm beträgt.
ACHTUNG!
DIE KETTE MUSS ORDNUNGSGEMÄSS
GESPANNT SEIN! (Fig. 1-4, 5)
6. Die Befestigungsmutter bei angehobenem
Schienenende mit einem Steckschlüssel
fest anziehen. (Fig. 1-4)
7. Eine neue Kette dehnt sich nach der
Inbetriebnahme, weshalb die Spannung in
den ersten 30 Betriebsminuten wiederholt
kontrolliert und berichtigt werden muß.
HINWEIS!
Für optimale Leistung und Zuverlässigkeit
die Kettenspannung regelmäßig prüfen.
ACHTUNG!
Wenn die Kette zu stark gespannt ist, treten
Schäden an Kette und Schiene auf. Bei zu
schwacher Spannung kann die Kette aus
der Laufnut der Schiene springen.
Die Kette nur mit Handschuhen anfassen!
WARNUNG!
Die Kettensäge beim Betrieb mit beiden
Händen gut festhalten. Halten mit einer
Hand ist extrem gefährlich und kann
schwere Verletzungen zur Folge haben!
D
E
Fig. 2-1
Fig. 2-1B
Fig. 2-1C
Fig. 2-2
Fig. 2-2B
Fig. 2-3
Anlassen (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
WARNUNG!
Beim Anlassen des Motors mit gedrücktem
Gaszugfeststeller wird die Kette wegen der
anfänglich höheren Motordrehzahl angetrieben!
Fig. 2-4
4. Betrieb
Kraftstoff (Fig. 2-1)
WARNUNG!
Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor
ausgestattet und muß daher mit einem KraftstoffÖlgemisch betrieben werden.
Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute
Entlüftung sorgen.
Benzin
Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer
Oktanzahl von 89 oder höher verwen-den.
Verwenden Sie echtes Zweitaktöl oder eine
Mischung von 25:1 bis 50:1. Lesen Sie die Angaben
auf dem Ölbehälter oder wenden Sie sich an den
HITACHI-Händler, um sich über das Mischverhältnis
zu informieren.
50:1 im Bundesstaat Kalifornien.
Falls kein echtes Zweitaktöl verfügbar ist, verwenden
Sie ein hochqualitatives Motoröl mit
Korrosionsschutz-Additiv, das laut Beschriftung
speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren geeignet ist
(JASO FC- oder ISO EGC-KLASSIFIKATION). Kein (für wassergekühlte Zweitaktmotoren
bestimmtes) BIA- oder TCW-Mischöl verwenden.
Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl
verwenden.
Stets Benzin und Öl in einem separaten sauberen
Behälter mischen.
Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die ganze
Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren (schütteln).
Danach das restliche Benzin hinzufügen.
Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren (schütteln),
bevor der Tank gefüllt wird.
Fig. 2-4B
Auftanken
WARNUNG! (Fig2-1B)
Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
Zum Einfüllen von Kraftstoff den
Kraftstofftankdeckel (1) langsam aufdrehen, um
einen eventuellen Überdruck im Tank
abzulassen.
Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig
zudrehen.
Niemals den Motor an der Auftankstelle starten.
Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um den
Tankdeckel herum sauber abwischen,
Verunreinigungen im Tank können zu
Betriebsstörungen führen.
Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln des
Behälters gut mischen.
Kettenöl (Fig. 2-1B)
Mit Kettenöl auffüllen (2). Stets Öl bester Qualität
verwenden. Bei laufendem Motor wird die Kette
automatisch mit diesem Öl ge-schmiert
HINWEIS!
Zum Einfüllen von Kraftstoff (1) oder Kettenöl (2) ist
die Kettensäge so zu legen, daß die Seite mit den
Tankdeckeln oben ist. (Fig2-1B)
EINSTELLUNG DER KETTENÖL-SCHMIERMENGE
Die Schmiermenge wurde werkseitig auf maximale
Schmierung voreingestellt, kann jedoch in
Übereinstimmung mit den jeweiligen
Einsatzbedingungen reguliert werden.
Zum Verringern der Schmiermenge wird die Regulierschraube (1) nach rechts gedreht und zum
Anheben nach links. (Fig.2-1C)
Die Schraube darf nicht bis über die Mengenmarkierungen hinaus verstellt werden!
ACHTUNG!
Vor dem Anlassen sicherstellen, daß die Kettenbremse
gelöst ist (falls vorhanden) und die Schiene/Kette nicht
mit irgendwelchen Gegenständen in Berührung
kommt.
1. Den Zündschalter (1) auf ON stellen. (Fig. 2-2)
* Das Dekompressionsventil (1) (falls vorhan-den)
drücken (das Ventil kehrt nach Anspringen des
Motors zur Normalstellung zurück). (Fig. 2-2B)
2. Den Choke bis zum Anschlag herausziehen. Die
Drosselklappe wird dadurch in Anla ßstellung
arretiert. (Fig.2-3)
3. Den Zugstarter langsam herausziehen, bis
Kompressionswiderstand zu fühlen ist, und ihn
dann kräftig ziehen. Den Gnff dabei gut festhalten,
um einen Rückschlag zu verhüten. (Fig. 2-4)
4. Wenn der Motor hörbar zündet, bei gedrücktem
Sicherheitshbel (2) den Gashebel (4) betätigen.
Die Drosselklappe wird dabei aus der
Anlaßstellung gelöst und kehrt zusammen mit dem
Choke zur Laufstellung zurück. (Fig.2-4B)
5. Erneut kräftig am Zugstarter ziehen, wie zuvor
beschrieben.
HINWEIS!
Wenn der Motor nicht anspringt, die Punkte 2 bis 5
oben wiederholen.
6. Nach Anlassen des Motors den Gashebel einige
Male betätigen und den Motor dann 2 bis 3
Minuten lang warmlaufen lassen, bevor er
Belastungen ausgesetzt wird.
Starten des warmen Motors
1. Den Zündschalter auf ON stellen. Das
Dekompressionsventil drücken und am Zugstarter
ziehen.
2. Wenn der Motor nicht anspringt, das
Dekompressionsyentil erneut drücken und den
Choke ganz herausziehen und dann wieder
hineindrücken. Die Drosselklappe ist nun in
Anlaßstellung arretiert. Erneut den Zugstarter
betätigen.
HINWEIS!
Sollte der Motor dennoch nicht anspringen, die
Anweisungen zum Anlassen des kalten Motors
befolgen.
DE-7
Fig.2-5
Gebrauch der Kettenbremse (Extrazubehör)
(Fig. 2-5)
Die Kettenbremse (1)(falls vorhanden) ist
vorgesehen, um in Notsituationen, z, B. bei
unvermitteltem Rückschlag, betätigt werden,
um die Kette zum Stillstand zu bringen. Vor
Inbetriebnahme prüfen, ob die Bremse
ordnungsgemäß arbei-tet. Zum Betätigen der
Kettenbremse den vorderen Handschutz in
Richtung Schiene drücken. Bei betätigter
Kettenbremse bleibt die Kette festgestellt, so
daß die Motordrehzal auch bei stärkerem
Drücken des Gashebels nicht zunimmt. Zum
Lösen der Kettenbremse den Kettenbremshebel
nach oben ziehen.
Verfahren bei der Überprüfung:
1) Den Motor ausschalten.
2) Die Kettensäge mit beiden Händen
waagerecht halten, die Hand vom vorderen
Handrad wegnehmen, und die Spitze der
Führungsstange an einen Baumstumpf
anschlagen, um die Bremswirkung zu
überprüfen. Je nach Größe der
Führungsstange ändert sich die
Betätigungshöhe.
Falls die Bremse nicht richtig wirkt, beauftragen
Sie lhren Händler mit der Überprüfung und der
Reparatur.
Wenn sich der Motor in gebremstem Zustand
mit hoher Drehzahl umdreht, wird die Kupplung
erhitzt, und dies kann zu einer Störung führen.
Wenn die Bremse während des Betriebs
ausgelöst wird, bitte sofort die Drosselklappe
loslassen und den Motor stoppen.
WARNUNG!
Das Gerät nicht mit laufendem Motor über
längere Stecken transportieren.
Abstellen (Fig. 2-6)
Die Motordrehzahl verringern und den
Zündschalter in Stopposition schieben.
Fig.2-6
WARNUNG!
RÜCKSCHLAGGEFAHR (Fig. 2-7)
Eine der größten Gefahren beim Arbeiten mit
einer Kettensäge ist ein Zurückschlagen des
Gerätes. Rückschlag kann beispielsweise
auftreten, wenn man bei laufender Kette mit
dem oberen Teil der Schienenspitze versehentlich einen Gegenstand berührt, oder wenn
sich beim Durchschneiden eines Stamms der
Spalt schließt und die Kette eingeklemmt wird.
Ein versehentliches Berühren mit der Spitze
kann die Schiene in einer blitzschnellen
Bewegung nach oben oder zurück schleudern.
Wenn sich die Kette oben festfrißt, wird die
Schiene unvermittelt zurückgestoßen. In beiden Fällen besteht die Gefahr, daß die Säge
aus der Hand geschleudert wird, was eine
schwere Körperverletzung zur Folge haben
kann.Obwohl die Säge mit allen technisch
möglichen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, bieten diese allein keinen hundertprozentigen Schutz. Man sollte bei der
Handhabung der Säge die Schienenspitze
daher stets im Auge behalten. Wenn die
"Rückschlagzone" (1) der Schiene mit einem
anderen Gegenstand in Berührung kommt,
führt dies zu einem Rückschlag. Dieser Bereich sollte daher nicht zum Sägen verwendet
werden Rückschlag durch Festfressen tritt auf,
wenn sich der gesägte Spalt unvermittelt
schließt und die Oberseite der Schiene eingeklemmt wird. Die Einschnittstelle daher stets so
wählen, daß sich der Spalt beim Durchsägen
öffnet.
Bei laufendem Motor die Säge sicher halten: die
rechte Hand am hinteren Griff, die linke Hand
am vorderen Griff wobei Daumen und Finger
jeweils fest um die Griffe gelegt sind. Die Säge
stets mit beiden Händen führen und mit hoher
Motordrehzahl sägen.
WARNUNG!
Nicht mit ausgestreckten Armen oder über
Schulterhöhe sägen!
WARNUNG!
Beim Fällen von Bäumen besondere
Vorsicht walten lassen und die Säge nicht
schräg nach oben. abgewinkelt oder über
Schulterhöhe verwenden.
KETTENAUFFANGVORRICHTUNG
Die Kettenauffangvorrichtung findet sich auf
dem Kraftkopf gerade unter der Kette. um die
Möglichkeit weiter zu verhindern, dass eine
weggebrochene Kette den Verwender der
Gliedersäge anschlagen könne.
WARNUNG!
Stehen Sie nicht ausgerichtet auf die Kette
beim Schneiden.
DE-8
Fig.2-7
GRUNDLAGEN ZUM FÄLLEN, ENTÄSTEN
UND TRENNEN/ ABLÄNGEN
Die folgenden Informationen sind als
allgemeine Einführung für den praktischen
Einsatz einer Kettensäge gedacht.
WARNUNG!
Die Beschreibungen decken nicht alle
Situationen ab, da die Einsatzbedingungen
je nach geographischer Beschaffenheit,
Vegetation, Forstbestand sowie Form und
Größe der Bäume anders sind. Bitte beim
Fachhändler, Forstamt oder der örtlichen
Forstakademie Informationen über
spezifische Probleme am Einsatzort
einholen.
Dies trägt zu einem effizienteren und
sichereren Einsatz des Gerätes bei.
WARNUNG!
Nicht unter ungünstigen
Wetterverhältnissen arbeiten, z. B. in
dichtem Nebel, starkem Regen, bitterer
Kälte oder starkem Wind u. dgl. Schlechte
Witter-ung führt nicht nur zu schneller
Ermüdung, sondern birgt auch andere
Gefahrenquellen in sich, z. B. einen
schlüpfrigen Unter-grund.Beim Fällen eines
Baumes in star-kem Wind kann dieser
unerwartet in eine andere Richtung fallen
und schwere Sach-sowie Personenschäden
verursachen.
ACHTUNG!
Kettensägen niemals als Hebel verwenden!
WARNUNG!
Bei der Arbeit den Boden im Auge
behalten, um nicht über Baumstümpfe,
Wurzeln, Gesteinsbrocken, Äste und
gefällte Bäume zu fallen. Auch auf Löcher
und Gräben im Boden achten.
An Hängen und auf unebenem Boden
besondere Vorsicht walten lassen. Beim
Wechseln des Arbeitsplatzes den Motor
vorsichtshalber abstellen.
Zum Sägen den Motor stets ganz
hochdrehen lassen. Wenn die Kette zu
langsam läuft, kann sie sich verfangen und
die Säge aus der Hand reißen.
In bedenklichen Situationen
sicherheitshalber eine weitere Person um
Hilfe bitten.
D
E
Fig. 2-7B
Fig. 2-7C
Fig. 2-7F
Fig. 2-7E
Fig. 2-7D
WARNUNG!
Die Säge niemals mit einer Hand führen, da
dies keinen sicheren Halt gewährleistet!
Eine außer Kontrolle geratene Kettensäge
kann schwere Verletzungen verursachen.
Das Gehäuse der Säge so dicht wie möglich
am Körper halten. Dies gewährleistet einen
festeren Stand und ermüdungsfreieres
Arbeiten.
Beim Sägen mit der Schienenunterkante
wird die Säge durch die Kettenbewegung
nach vorne in Richtung des Stamms gezogen.
Die Säge regelt die Laufgeschwindigkeit der
Kette automatisch, und Sägemehl tritt auf
der Bedienerseite unterhalb der Säge aus.
(Fig. 2-7B)
Beim Sägen mit der Schienenoberkante wird
die Säge nach hinten gedrückt. d. h. weg vom
zu schneidenden Material. (Fig. 2-7C)
WARNUNG!
Wenn die Säge bis zur Schienenspitze aus
dem Stamm gedrückt wird, besteht
Rückschlaggefahr!
Sägen mit der Schienenunterkante ist das
sicherere Verfahren. Wenn mit der Oberkante
gesägt wird, ist ein sicheres Halten der Säge
schwieriger, und es besteht die Gefahr, daß
das Gerät zurückschlägt.
HINWEIS!
Die Anschlagspitzen stets gegen den Baum
gedrückt halten, da die Säge möglicherweise
plötzlich in den Baum hineingezogen werden
kann.
FÄLLEN
Fällen eines Baumes erfordert Übung und ein
gutes Einschätzungsvermögen. Der Baum muß
dabei in einen vorbestimmten Bereich
(Fällrichtung) fallen und darf umstehende
Bäume u. dgl, dabei nicht beschädigen.
Vor dem Fällen eines Baumes alle Faktoren
prüfen, die die Fällrichtung beeinflussen. z. B.:
Standwinkel des Baums. Gestalt der Krone.
Schnee auf der Krone. Windrichtung und Stärke. Gegenstände innerhalb der Reichweite
des Baums (andere Bäume. Leitungen.
Straßen. Gebäude usw.)
WARNUNG!
Stets den allgemeinen Zustand des Baums
überprüfen. Den Stamm auf Faul-und
Schwachstellen untersuchen. die ein
Frühzeitiges Brechen und Fallen des Baums
verursachen können
Auch auf abgestorbene Aste achten, die beim
Fällen abbrechen und Verletzungen verursachen können Beim Fallen darauf achten, daß
sich Tiere und andere Personen in einer
Entfernung befinden. die mindestens das
Zweifache der Baumlänge beträgt.
Gestrüpp und Aste in der näheren Umgebung
des Baums entfernen
Einen 'Rückzugsweg" entgegen der Fällrichtung
vorbereiten
GRUNDREGELN ZUM FALLEN EINES
BAUMES
Baume werden gewöhnlich in zwei
Arbeitsgängen gefällt.
Ausschneiden der Fallkerbe und der
abschließende Fallschnitt Zunächst wird an der
Fällrichtungsseite des Stamms der obere
(schräge) Kerbschnitt gemacht Beim
darauffolgenden Ausschneiden der Kerbe muß
da-rauf geachtet werden. daß der zweite
Einschnitt nicht zu tief in den Stamm gesägt wird.
Die Fallkerbe muß so ausgeschnitten werden,
daß beim abschließenden Fällschnitt ein
ausrechend breites und starkes Scharnier
stehen bleibt. Der Winkel sollte so breit sein,
daß der Stamm beim Fall ausreichend lange in
Fallrichtung gehalten wird.Der Fällschnitt wird
danach auf der anderen Seite 3 bis 5 cm
oberhalb des unteren Kerbschnitts in den
Stamm gesägt (Fig. 2-7D).
Den Stamm des zu fällenden Baumes niemals
ganz durchsägen. Stets ein ausreichend
starkes Scharnier stehen lassen.
Das Scharnier führt den fallenden Baum. Wenn
der Stamm durchgesägt wird, fällt der Baum
unter Umständen in eine andere Rich-tung.
Beim Fällschnitt einen Keil oder ein Fälleisen in
den Einschnitt treiben, bevor der Baum an
Standfestigkeit verliert. Der Keil verhütet, daß
die Schiene im Einschnitt eingeklemmt wird,
wenn der Baum nicht in die vorgesehene
Richtung fällt. Vor dem endgültigen Kippen und
Fällen des Baumes noch einmal sicher-gehen,
daß sich keine Personen im Fällbereich
befinden.
FÄLLSCHNITT BEI EINEM STAMM, DESSEN
DURCHMESSER MEHR ALS DAS ZWEIFACHE DER SCHIENENLÄNGE BETRÄGT
Zunächst eine große Fallkerbe mit breitem
Winkel ausschneiden.
Danach in der Mitte der Kerbe waagrecht in den
Stamm sägen.
Dabei links und rechts ein ausreichend starkes
Scharnier stehen lassen. (Fig. 2-7E)
Danach den Fällschnitt wie in der Zeichnung
um den Stamm herum vornehmen. (Fig. 2-7F)
WARNUNG!
Dieses Verfahren ist extrem gefährlich, da es
den Einsatz der Schienenspitze erfordert
und Rückschläge nicht ausgeschlossen
sind. Das Fällen von Bäumen sollte
grundsätzlich von entsprechend ges-chulten
Fachkräften ausgeführt werden.
DE-9
Fig.2-7G
Fig.2-7J
Fig.2-7H
Fig.2-7K
Fig.2-7L
Sollte der Stamm auf dem Boden liegen, den
Trennschnitt mit einem Bohrschnitt einleiten,
um zu verhüten, daß sich die Schiene in den
Boden gräbt. (Fig. 2-7K)
WARNUNG! RUCKSCHLAGGEFAHR !!
Bohrschnitte dürfen nur von geschulten Kräften
gemacht werden, da hierbei die Schienenspitze zum Einsatz kommt und
Rückschläge nicht auszuschließen sind.
Fig.2-7M
ENTÄSTEN
Bei diesem Vorgang werden die Äste eines
gefällten Baums entfernt.
WARNING!
Die meisten Unfälle durch Rückschlag treten
beim Entästen auf. Niemals mit der Schienenspitze sägen! Unbedingt darauf achten, daß die
Schienenspitze beim Hantieren der Säge nicht
mit dem Stamm. Ästen oder anderen
Gegenständen in Berührung kommt. Unter
Spannung stehende Äste sind besonders
gefährlich, da sie beim Abschneiden wie ein
Peitsche hervorschnellen und direkt oder indirekt Verletzungen verursachen können.
(Fig. 2-7G)
Auf der linken Seite des Stamms einen festen
Stand einnehmen und die Säge auf den Stamm
auflegen. Die Säge in Körpernähe halten, um
sie gut unter Kontrolle zu haben. Ausrechend
Abstand zur Kette einhalten. Bei Änderungen
des Standorts die Kette stets auf der anderen
Seite des Stamms halten. Äste, die durch das
Gewicht des Stamms unter Spannung stehen,
sind besonders gefährlich, da sie beim
Abschneiden wie eine Peitsche wirken.
ABSCHNEIDEN STÄRKERER ÄSTE
Beim Schneiden dicker Äste verklemmt sich die
Schiene leicht.
Unter Spannung stehende Äste können
unvermittelt brechen und hochschnellen.
DE-10
Fig.2-7N
weshalb problematische Äste besser in
mehreren Arbeitsgängen entfernt werden
sollten. Im allgemeinen gelten hier dieselben
Prinzipien wie beim Trennen/Ablängen.
Gute Voraussicht und sorgfältige Arbeitsplanung ist die beste Versicherung gegen
Unfälle.
TRENNEN/ABLÄNGEN
Als erstes sollte man sich überlegen, was beim
Durchsägen des Stamms passiert. Den Stamm
auf Belastungspunkte untersuchen und
sicherstellen, daß die Schiene beim
Durchsägen nicht eingeklemmt werden kann.
TRENNEN MIT DRUCK AN DER OBEREN
SEITE
Einen festen Stand einnehmen. Zunächst oben
einen
Entlastungsschnitt machen. Dieser darf nicht zu
tief sein, 1/3 des Stammdurchmessers ist
ausreichend. Danach den Trennschnitt von
unten her machen. Die beiden Einschnitte
müssen sich decken.(Fig. 2-7H)
TRENNEN VON STÄMMEN MIT EINEM
DURCHMESSER, DER GRÖSSER IST ALS
DIE SCHIENENLÄNGE
Zunächst einen Einschnitt an der
gegenüberliegenden Seite des Stamms machen. Die Säge dann an der Oberseite
zurückziehen und den Stamm trennen, wie im
vorangehenden Abschnitt beschrieben.
(Fig. 2-7J)
TRENNEN MIT DRUCK AN DER UNTEREN
SEITE
Einen festen Stand einnehmen. Zunächst
unten einen Entlastungsschnitt machen. Dieser darf nicht zu tief sein, 113 des Stammdurchmessers ist ausreichend. Danach den
Trennschnitt von oben her machen. Die beiden
Einschnitte müssen sich decken. (Fig. 2-7L)
TRENNEN VON STÄMMEN MIT EINEM
DURCHMESSER, DER GRÖSSER IST ALS
DIE SCHIENENLÄNGE
Zunächst einen Einschnitt an der
gegenüberliegenden Seite des Stamms machen. Die Säge dann zurückziehen und wie im
vorangehenden Abschnitt weitermachen. Sollte
der Stamm auf dem Boden liegen. den
Entlastungsschnitt mit einem Bohrschnitt
einleiten. Abschließend den Trennschnitt von
oben her machen. (Fig. 2-7M)
WARNUNG! RÜCKSCHLAGGEFAHR !!
Bohrschnitte dürfen nur von geschulten
Kräften gemacht werden, da hierbei die
Schie-nenspitze zum Einsatz kommt und
Rückschläge nicht auszuschließen
sind.(Fig. 2-7N)
FESTFRESSEN DER SÄGE
Den Motor abstellen.
Den Stamm mit einem starken Ast als Hebel
anheben oder zur Seite wälzen.Nicht versuchen, die Säge mit Gewalt aus dem Einschnitt
zu ziehen. Der Griff kann dabei verbiegen, und
wenn sich die Säge unvermittelt löst, kann man
sich an der Kette verletzen.
D
E
Fig. 3-1
5. Wartung
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER
REPARATUR DER
ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND SYSTEME SOLLTE NUR DURCH EINE SPEZIALISIERTE FACHWERKSTATT ODER
PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN
Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1)
WARNUNG!
Den Motor niemals ohne angebaute
Kupplungsabdeckung anlassen, da sich die
Kupplung dabei lösen und Verletzungen
verursachen kann.
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Die Einsteliung des Vergasers ist beim
Probelauf im Werk schon vorgenommen
worden Je nach Einsatzort kann eine Korrek-tur
dieser Einstellung erforderlich werden. Der
Vergaser hat eine Einstellschraube
T = Leerlauf-Einstellschraube.
Einstellung des Leerlaufs (T)
Luftfilter reinigen. Die Leerlaufdrehzahl so
einstellen, bis die Schneidvorrichtung sich nicht
mehr dreht. Falls eine Einstellung notwendig ist,
bei laufendem Motor die Leer-laufschraube T
(im Uhrzeigersinn) hinein-drehen, bis die
Schneidvorrichtung sich zu drehen beginnt.
Dann (entgegen dem Uhr-zeigersinn)
aufdrehen. bis die Schneidvor-richtung
stehenbleibt. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig
eingestellt, wenn der Motor in jeder Position
gleichmäßig läuft, doch in gutem Verhältnis zur
Drehzahl wo die Schneidvor-richtung sich zu
drehen beginnt.
Wenn sich die Schneidvorrichtung nach der
Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiterhin
dreht, wenden Sie sich an den HITACHIHändler.
Fig. 3-2
HINWEIS
Bei einigen, in Ländern mit strengen
Abgasvorschriften vertriebenen Modellen,
besitzt der Vergaser keine High- und LowEinstellmöglichkeit, da bei dieser Einstellung
die zulässigen Abgaswerte überschritten
werden können. Solche Modelle ermöglichen
lediglich eine Einstellung der Leerlaufdrehzahl.
Der Vergaser von Modellen, die mit einer Highund Low-Einstellmöglichkeit ausgestattet sind,
wurde werksseitig bereits eingestellt. Abhängig
von Klima, Höhe usw. kann durch eine
Nachjustierung der Lauf optimiert werden. Die
Einstellschraube sollte jedoch niemals um mehr
als 90 Grad gedreht werden, da eine falsche
Einstellung den Motor beschädigen kann. Wenn
Sie mit Vergasereinstellungen nicht Vertraut
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren HITACHIHändler.
Luftfilter (Fig. 3-2)
Den Luftfilter (1) regelmäßig von Staub und
Schmutz befreien zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen.
Startschwierigkeiten.
Leistungsminderung.
Unnötiger Verschleiß der Motorteile.
Unnormal hoher Kraftstoffverbrauch.
Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen
Verhältnissen öfter.
Fig. 3-3
Zündkerze (Fig, 3-3)
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende
Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestellter Vergaser.
Falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl)
Verschmutzter Luftfilter.
Schwierige Betriebsverhältnisse. (z.B. bei
kalter Witterung)
Diese Faktoren verursachen Beläge an den
Elektroden der Zündkerze und können somit zu
Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten
führen. Bei geringer Leistung des
Freischneiders, wenn der Motor schwer zu
starten ist oder wenn er im Leerlauf
ungleichmäßig läuft, immer zuerst die
Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen
eingeleitet werden. Ist die Zündkerze
verschmutzt, so ist sie zu reinigen. Gleichzeitig
ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,6 mm
beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100
Betriebsstunden bzw. bei starker Verrußung der
Elektroden auszutauschen.
HINWEIS!
In manchen Gebieten ist zur Unterdrückung von
Zündsignalen die Verwendung einer Zündkerze
mit eingebautem Widerstand vor-geschrieben.
Sollte die Maschine anfänglich mit einer
solchen Zündkerze ausgestattet gewesen sein,
müssen auch später stets gleichwertige
Ersatzkerzen verwendet werden.
Reinigung des Luftfilters
Den Luftfilterdeckel (2) abnehmen und den
Filter (1) herausnehmen. Die Teile in warmer
Seifenlauge auswaschen. Bevor der Filter
wieder montiert wird, müssen die Teile ganz
trocken sein. Ein Luftfilter, der eine lange Zeit
verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber.
Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen
Abständen auszuwechseln. Ein beschädigter
Luftfilter ist immer auszuwechseln.
WARNUNG!
Wenn der Motor im Leerlauf arbeitet, darf
sich die Schneidvorrichtung auf keinen Fall
drehen.
DE-11
Fig.3-4
Fig.3-5
Fig.3-6
Fig.3-7
Fig.3-8
Fig.3-9
Schmierölbohrung (Fig. 3-4)
Die Schmierölbohrung (1) bei jeder Gelegenheit säubern.
Kettenölfilter (Fig. 3-8)
Den Kettenölfilter herausnehmen und sorgfältig
mit Lösungsmittel auswaschen.
Schiene (Fig. 3-5)
Vor jeder Inbetriebnahme die Kettenlaufnut und
die Schmierölbohrung (1) mit dem
Spezialwerkzeug aus dem Sonderzubehörsatz
reinigen.
Reinigen der Zylinderrippen (Fig. 3-9)
Wenn sich Holzspäne u. dgl. zwischen den
Rippen des Zylinders (1) festsetzen, leidet die
Kühlwirkung, was Leistungseinbußen zur Folge
hat. Die Rippen und das Lüftergehäuse sollten
daher stets sauber gehalten.
Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich
(bei extremen Einsatzbedingungen in
entsprechend kürzeren Intervallen) die Rippen
und Außenflächen des Motors von Staub,
Schmutz und Ablagerungen reinigen, damit die
Kühlwirkung nicht beeinträchtigt wird.
Seitengehäuse (Fig. 3-6)
Das Seitengehäuse und den Bereich um die
Antriebsmechanik regelmäßig von Sägemehl
und Schmutzteilchen befreien. Diesen Bereich
von Zeit zu Zeit mit Öl oder Fett schmieren, um
Rostbildung vorzubeugen, da gewisse
Baumarten einen relativ hohen Säuregehalt
haben.
Kraftstoffilter (Fig. 3-7)
Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank
entfernen und gut mit Lösungsmittel
auswaschen. Den Filter danach wieder in den
Tank schie-ben.
HINWEIS!
Den Filter bei extremer Verschmutzung und
Brüchigkeit durch einen neuen ersetzen.
DE-12
Fig.3-10
Reinigen des Schalldämpfers (Fig. 3-10)
Den Schalldämpfer alle (1) und Funkenfänger
(falls verhanden) 100 Betriebsstunden abnehmen und Rußablagerungen im Auslaßstutzen
oder Schalldämpfereinlaß entfernen.
Längerfristige Lagerung
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank
ablassen. Den Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stoppt. Eventuelle beim
Gebrauch entstandene Schäden instand setzen. Das Werkzeug mit einem sauberen
Lappen oder Druckluft gründlich reinigen.
Einige Tropfen Zweitaktmotoröl durch die
Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und
den Motor einige Male drehen lassen, damit
sich das Öl gut verteilt. Das Gerät abdecken
und an einem trockenen Ort lagern.
D
E
Fig.3-11
Fig.3-12
Fig.3-12B
Dekom pressionsventil (Fig. 3-11)
Nach längerem Gebrauch kann es vorkommen, daß das Dekompressionsventil wegen
Verbrennungsrückstanden in der Ventil-bohrung
(1) nicht schließt oder herauskommt. Diese
Rußrückstande müssen wie folgt ent-fernt
werden :
1. Luftfilterdeckel, Zylinderdeckel, Zündkerze
und Dekompressionsventil ausbauen.
2. Durch die Zündkerzenbohrung blicken und
den Kolben durch langsames Ziehen am
Zugstarter bis zum unteren Totpunkt bewegen.
3. Einen Bohreinsatz mit einem Durchmesser
von 2,5 bis 2,8 mm vorbereiten.
4. Das Werkzeug mit der Ventilbohrung nach
unten weisend so ablegen, daß die entfernten Rußrückstände nicht in den Zylinder
fallen.
5. Den Bohreinsatz in die Bohrung stecken und
die Rückstände durch langsames Drehen
abschaben.
6. Den Bohreinsatz wieder herausziehen und
den Zugstarter wiederholt ziehen.
7. Die ausgebauten Teile wieder einbauen.
Vereisungsschutzsystem (Fig. 3-12,12B)
Dieses System verhütet ein Vereisen des
Vergasers bei Einsatz im Winter.
1. Für Betrieb mit Vereisungsschutz den Luftfilterdeckel (1) abnehmen, Den Verschluß (3)
aus dem Luftfilterdeckel ziehen und halb
gedreht in Winterposition (5) wieder einsetzen. Hierdurch kann warme Luft von der
Zylinderseite durch die Öffnung (2) in die
Vergaserkammer gelangen.
HINWEIS!
Wenn die kalte Jahreszeit vorüber ist und keine
Vereisungsgefahr mehr besteht, muß der
Verschluß wieder in Normalposition (4)
gebracht werden.
HINWEIS!
Bei Einsatz in extrem kalter Witterung empfiehlt es sich, die Schlitze unten auf der
Zugstarterseite mit Klebeband (1) zu
verschließen, damit kein Schnee in das
Lüftergehäuse gelangen kann. (Fig.3-12B)
DE-13
Fig. 4-2
Fig. 4-1
Fig. 4-4
Fig. 4-3
Fig. 4-5
SCHÄRFEN DER KETTE Schneidzahnteile
(Fia. 4-1,2)
WARNUNG!
Verwenden Sie Handschuhe beim
Kettenschärfen.
WARNUNG!
Darauf achten, dass die vorderen Kanten
abge- rundet werden, um das Risiko eines
Rückstoßes oder eines Zerreißens der
Haltebänder zu reduzieren.
1. Kopfplatte
2. Anschneidecke
3. Seitenplatte
4. Kehle
5. Ferse
6. Grundplatte
7. Nietbohrung
8. Zehe
9. Tiefenlehre
10. Korrekter Winkel an der Kopfplatte (je nach
Kettentyp unterschiedlich)
11. Leicht hervors tehender "Haken" bzw.
Spitze (bei anderen Typen u. U. abgerundet)
12. Korrekter Höhenunterschied zwischen
Kopfplatte und oberstem Punkt der Tiefenlehre
13. Abgerundetes Stirnende der Tiefenlehre
DE-14
KORRIGIEREN DER TIEFENLEHREN MIT
EINER FEILE
1) Wenn die Schneidzähne mit einem
Feilenhalter geschärft werden. die Höhe der
Tiefenlehren kontrollieren und evtl. korrigieren.
2) Die Tiefenlehren bei jedem dritten Schärfen
der Kette überprüfen.
3) Das Tiefenlehrenwerkzeug auf die
Schneidzähne legen. Sollten die Tiefenlehren aus dem Werkzeug herausragen, den
überstehenden Teil wegfeilen. Dabei von
Kettenmitte in Richtung des nach außen
versetzten Schneidzahnes feilen. (Fig. 4-3)
4) Nach Entfernen des Tiefenlehrenwerkzeugs
die Stirnflächen der Tiefenlehren zur
ursprünglichen Form abrunden Dabei die
Empfehlungen für den Tiefenlehrenabstand
in der Wartungs- bzw Betriebsanleitung der
Säge befolgen. (Fig, 4-4)
Fig. 4-6
ALLGEMEINE ANWEISUNG ZUR
BEARBEITUNG DER SCHNEIDKANTEN
Die Schneidzähne von der anderen Ketten-seite
her von innen nach außen mit der Feile (1)
bearbeiten. Dabei nur mit Vorwärtsbewegungen
feilen. (Fig. 4-5)
5) Darauf achten, daß alle Schneidzähne
dieselbe Länge haben. (Fig. 4-6)
Teilenummer
Schränkung
Tiefenmaßstellung
Feilwinkel für
Seitenzacken
Fig.4-7
D
E
Winkel für obere
Zacken
Feilführungswinkel
Fig.4-7B
6) Die Schneidkanten (Seitenplatte (1) und
Kopfplatte (2)) der Schneidzähne so weit
bearbeiten, daß vorhandene
Beschädigungen beseitigt werden. (Fig. 4-7)
BEARBEITUNGSWINKEL BEIM SCHÄRFEN
DER KETTE (Fig. 4-7B)
Wartungsschema
Nachstehend folgen einige allgemeine
Wartungsanweisungen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an den
HITACHI-Händler.
Tägliche Wartung
Den Freischneider äußerlich reinigen.
Den Schmierölkanal säubern.
Die Kettenlaufnut und die Schmierölbohrung
in der Schiene säubern.
Das Seitengehäuse von Sägemehl befreien.
Die Kette gut geschärft halten.
Den Festsitz der Schienenmuttern kontrollieren.
Sicherstellen, daß die Kettenabdeckung
unbeschädigt ist und bei Anbringung fest sitzt.
Kontrolle, ob Muttern und Schrauben fest
angezogen sind.
Wöchentliche Wartung
Die Startvorrichtung, das Seil und die
Rückholfeder überprüfen.
Die Zündkerze äußerlich reinigen.
Die Zündkerze herausschrauben und den
Elektrodenabstand kontrollieren. Den Abstand auf 0.6 mm einstellen oder eine neue
Zündkerze einschrauben.
Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und
den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf
Verstopfung kontrollieren.
Luftfilter reinigen.
Monatliche Wartung
Den Kraftstofftank mit Benzin spülen und den
Kraftstoffilter reinigen.
Den Kettenölfilter reinigen.
Den Vergaser und seine Umgebung äußerlich
reinigen.
Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
Den Schalldämpfer von Rußablagerungen
befreien.
DE-15
6. Technische Daten
MODELL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
Motorgröße (ml) ................................................ 39
Zündkerze ....................................................... NGK BPM7A oder
NGK BPMR-7A
oder entsprechend
Vibrationspegel (m/s2) by ISO
Vorderer Griff .................................................... 8,9
Hinterer Griff .................................................... 6,6
Max. Motorleistung ..................................... 1,76@9500
nach ISO 7293(kW)
Kapazität des Kraftstofftanks (mI) ................... 400
Max. Motordrehzahl (min-1) ...................... 14.500
Kapazität des Öltanks (mI) ............................... 245
Leerlaufdrehzahl (min-1) ............................ 2.800
Trockengewicht (kg) ........................................... 4,0
(ohne Führungsschiene und Kette)
Führungsschienentyp ..................................
Länge der Führungsschiene (mm).................... 350-450
(14"-18")
Kettentyp ...................................................... 95 VP
(Oregon)
Kettenteilung (mm) ............................................ 8,25 (0,325")
Max. Kettengeschwindigkeit (m/sec) .......... 27,9
Kettenmaß (mm) ............................................... 1,27 (0,05")
Sägekette (Anzahl der Zähne) .................... 7
Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... LpA
100,5
Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... Lw gemessen
110,4
Geräuschpegel (dB(A)) nach 2000/14/EC ........ LwA
112
DE-16
HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden aus
der gesamten Geräusch-/Vibrationsenergie zeitgewichtet
unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender
Zeitverteilung berechnet: 1/3 Leerlauf, 1/3 voll, 1/3 schnell.
* Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
MODELL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
Motorgröße (ml) ................................................ 43
Zündkerze ....................................................... NGK BPM7A oder
NGK BPMR-7A
oder entsprechend
Vibrationspegel (m/s2) by ISO
Vorderer Griff .................................................... 8,0
Hinterer Griff .................................................... 8,6
D
E
Max. Motorleistung ..................................... 2,09@10000
nach ISO 7293(kW)
Kapazität des Kraftstofftanks (mI) ................... 400
Max. Motordrehzahl (min-1) ...................... 14.500
Kapazität des Öltanks (mI) ............................... 245
Leerlaufdrehzahl (min-1) ............................ 2.800
Trockengewicht (kg) ........................................... 3,9
(ohne Führungsschiene und Kette)
Führungsschienentyp ..................................
Länge der Führungsschiene (mm).................... 330-450
(13"-18")
Kettentyp ...................................................... 95 VP
(Oregon)
Kettenteilung (mm) ............................................ 8,25 (0,325")
Max. Kettengeschwindigkeit (m/sec) .......... 27,9
Kettenmaß (mm) ............................................... 1,27 (0,05")
Sägekette (Anzahl der Zähne) .................... 7
Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... LpA
100,8
HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden aus
der gesamten Geräusch-/Vibrationsenergie zeitgewichtet
unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender
Zeitverteilung berechnet: 1/3 Leerlauf, 1/3 voll, 1/3 schnell.
* Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... Lw gemessen
108,3
Geräuschpegel (dB(A)) nach 2000/14/EC ........ LwA
112
DE-17
DE-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
G
R
ƒÊÂáÔÕÆÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÕÐ
ÆÈÙÆÊÓ¾ÅÊÐÑÓÊÏÙÆÊÓÊÔÕƾÕÆ
ÂÚÕ¿ÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂ
¤ƒ™‚š—‹­¥™‹™‹
GR-1
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
™ ÆË¡ÕÎÊÔÉ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÂÚÕÐÁ ÕÐÚ
ÑÓÐÜ¿ÏÕÐØ ÑÆÓʼÙÆÊ ÙÉÎÊÌ¡ ÔÕÐÊÙƾ ÕÂ
ÐÑо ƾÏÂÊ ÈÏ×ÔÕ¡ ÔÕÉÏ ‡ÐÍÊÕƾ ÕÉØ
›ÂÍÊÇ¿ÓÏÊÂØ ¿ÕÊ ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÌÂÓ̾ÏÐ
ÂÏ×ÎÂ;ÆØ ÔÕÉ È¼ÏÏÉÔÉ ÌÂÊ ¡ÍÍÆØ
ÃÍ¡ÃÆØÔÕÉÏÂÏÂÑÂÓÂÈ×Ƚ
—¾ÏÂÊÔÉÎÂÏÕÊÌ¿ÏÂÅÊÂáÔÆÕÆÏÂÌÂÕÂÏнÔÆÕÆÑͽÓ×Ø
ÌÂÊ Ï ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ Õ ÑÂÓÂÌ¡Õ× Î¼ÕÓ ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØ
ÌÂÊÕÊØÑÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊؙÂÑÓ¿ÔÆÌÕɽÉÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÉ
ÙÓ½ÔÉ ÕÉØ ÔÚÔÌÆÚ½Ø ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÔÐÃÂÓ¿ ½
ÖÂÏ¡ÔÊÎÐÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
ƒÊÂáÔÕÆ ÌÂÕÂÏнÔÆÕÆ ÌÂÊ ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ ¿ÍÆØ ÕÊØ
ÑÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØ ÌÂÊ ÕÊØ ÐÅÉȾÆØ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊ Î¼Ô ÔÆ ÂÚÕ¿Ï
ÕÐÏÐÅÉÈ¿ÌÂÊÑ¡Ï×ÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½
™ ÙÓ½ÔÉ ÎÆ ÕÐ ¼Ï ټÓÊ ÅÆÏ ÆÑÊÕÓ¼ÑÆÕÂÊ ›ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ
ÌÓÂÕ½ÔÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÈÆÓ¡ ÎÆ ÕÂ ÅÚÐ ÔÂØ Ù¼ÓÊÂ ÌÂÊ ÕÐÏ
ÂÏÕ¾ÙÆÊÓÂÈÆÓ¡ÑÊÂÔμÏÐÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÉÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂý
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÎÂÕÊÒÏÌÆÇÂÍÊÐÁÌÂÊÂÚÕÒÏ
ÌÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÂÚÕ½ØÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø
‡ÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ Ì¾ÏÅÚÏÐØ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÑÓÐØ Õ ѾÔ× ƒÒÔÕÆ
ÑÓÐÔÐÙ½ ÔÕÉÏ ËÂÇÏÊ̽ ÌÂÊ ÕÚÙ¾ ÑÓÐØ Õ ѡÏ× ÌÂʽ ÑÓÐØ ÕÂ
ѾÔ×̾ÏÉÔÉÕÉØÍ¡ÎÂØ
‡ÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉÕÐÚÎÉÙÂϽÎÂÕ¿ØÔÂØ
ƒÊÂáÔÕÆÕÐÏÐÅÉÈ¿ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡
—ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉÔÚÔÌÆÚ½ÌÐѽؼÙÆÊÔ×ÔÕ¡ÔÚÏÂÓÎÐÍÐÈÉÖƾÌÂÊ
ÓÚÖÎÊÔÕƾ
†ÆÌÊϽÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆÕÉÓÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
ƒÆ¾ÕÆÕЋÚÏÕ½ÓÉÔÉ
GR-2
ƒÉÍ×ÔÉÔÚÎÃÂÕÐÕÉÕÂØ
™1KMMQ7CPCMC(PIKPGGTKPI&Q/VF7UWFCPWOC1CTCUJKPQ&JKDC-CRCP
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
ƒÉÍÒÏÆÊÎÆÂÑ¿ÍÚÕÉÆÚÖÁÏÉ¿ÕÊÕÐÑÓÐÜ¿ÏÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÎÐÏÕ¼ÍÐ
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
ÔÕÐÐÑоÐÂÏÂǼÓÆÕÂÊÉÑÂÓÐÁÔÂŽÍ×ÔÉƾÏÂÊÆÏÂÓÎÐÏÊÔμÏÐÎÆÕÊØÃÂÔÊ̼ØÂÑÂÊÕ½ÔÆÊØÂÔÇ¡ÍÆÊÂØÕ×ÏÌÂÏÐÏÊÔÎÒÏ
(&((&(&
§ÂÑÂÓÂÌ¡Õ×ÑÓ¿ÕÚѼÙÐÚÏÍÉÇÖƾÚÑ¿ÄÉÏ
G
R
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
¤ÓÈÂÏÊÔοØÈÏ×ÔÕÐÑоÉÔÉؤ6036XGPUM0CUMKPRTQXPKPI$%)[TKUDQTIUICKCP6(8RRUCNC
6YGFGP ¼ÙÆÊ ÆÌÕÆͼÔÆÊ Æ˼ÕÂÔÉ ÕÁÑÐÚ —— ÔÁÎÇ×Ï ÎÆ ÕÐ ®ÓÖÓÐ ÔÉÎƾРE ÑÂÓ¡ÈÓÂÇ¿Ø ¤ ÐÓÈÂÏÊÔοØ
ÈÏ×ÔÕÐÑоÉÔÉØ ¼ÙÆÊ ÆÌÅÒÔÆÊ ÑÊÔÕÐÑÐÊÉÕÊÌ¿ Æ˼ÕÂÔÉØ ÕÁÑÐÚ —— ÂÓ ÔÁÎÇ×Ï ÎÆ ÕÐ
‡ÂÓ¡ÓÕÉÎÂ9NÔÉÎƾÐ
›ÂÕÂÔÌÆÚÂÔμÏÐÔÕɧԾÎÑšÂÑ×ϾÂØ
ÔÕÊØ
¬ÑÐÈÓÂǽ
‘Ó‹ÆÊÓ¡ØμÙÓÊÂÑ¿(
<QUJKQ2UCFC
„¼ÔɃÊÆÚÖÚÏÕ½Ø
—ÚÓÆÕ½ÓÊÐ
§¾Æ¾ÏÂÊÕ¾"
‡ÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØÌÂÊÐÅÉȾÆØÂÔÇÂÍƾÂØ
ƒÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ
ƒÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ
‹ÚÏÕ½ÓÉÔÉ
§ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡
4
5
6
7
11
16
GR-3
§¾Æ¾ÏÂÊÕ¾
—ÑÆÊŽÂÚÕ¿ØÐÐÅÉÈ¿ØÌÂÍÁÑÕÆÊÂÓÌÆÕ¡ÎÐÏÕ¼ÍÂÎÑÐÓƾÏÂÚÑ¡ÓÙÐÚÏÐÓÊÔμÏÆØÅÊÂÇÐÓ¼ØÂÏ¡ÎÆÔÂÔÕÊØÆÊÌ¿ÏÆØÌÂÊÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÔÂØ
­ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÕÊØÐÅÉȾÆØÑÐÚÂÇÐÓÐÁÏÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÔÂØ
‹ÌÂÏÅ¡ÍÉÈÌÂÛÊÐÁ
›ÍƾÅ×ÎÂÔÌÂÏÅ¡ÍÉØÌÊÏÉÕ½Ó‹ÌÂÏÅ¡ÍÉÂÔÇÂÍƾÂØ
ƒÊÂÌ¿ÑÕÉØÂÏ¡ÇÍÆËÉØ
§¡ÑÂÕÐÚÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÍÂÅÊÐÁ
—ÌÌÊÏÉÕ½ÓÂØÂÏÂÕÁÍÊËÉØs¹
œÑÓÐÔÕÊϽÍÂý
§¡ÑÂÕÐÚÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
–ÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØ
›¡ÍÚÎÎÂǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂ
…¡ÎÂ
‘ÍÚÔ¾ÅÂÑÓÊÐÏÊÐÁ
œÑÓÐÔÕÊÏ¿ØÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØÙÆÓÊÐÁ
›ÐÚÎѾÕÔÐÌ
Ó¼ÏÐÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿Ø
‘ÌÊÅ×Õ¿ØÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØ
‹ÚÈÌÓÂÕÉÕ½ØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
‡ÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂ
‡ÂËÊΡÅÊÔÁÔÇÊËÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØ
›¡ÍÚÎÎÂÕÉØÍ¡ÎÂØ
‡ÐÍÍÂÑÍ¿ÎÉÙÂÏÊÌ¿ÌÍÆÊž
¤ÅÉȾÆØÊÅÊÐÌÕ½ÕÉ
GR-4
‡ÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØÌÂÊÐÅÉȾÆØÂÔÇÂÍƾÂØ
‘ÔÇ¡ÍÆÊÂÙÓ½ÔÕÉ
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÎÊÂÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊ̽ÑÓÐÔ×ѾŽ
ÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÈÚÂÍÊ¡
• ‡Ó¼ÑÆÊÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÐÁÏÕÂÊÈ¡ÏÕÊÂÌÂÕ¡ÕÐÂÌ¿ÏÊÔÎÂ
ÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¿ÆËÐÑÍÊÔο¿Ñ×Ø
ÔÂÌ¡ÌÊÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÈ¡ÏÕÊÂÌÓ¡ÏÐØÎÑ¿ÕÆØÎÆ
ÔÊÅÆÓ¼ÏÊÂÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÅÂÌÕÁÍ×ÏÌÂÊ
ÂÏÕÊÐÍÊÔÖÉÕÊ̼ØÔ¿ÍÆØÐÑÐÕÆŽÑÐÕÆÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÂÊ
ÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏЂÊÂÆÓÈÂÔ¾ÂÑ¡Ï×ÔÆżÏÕÓÂÐÊÎÑ¿ÕÆØ
ÂÔÇÂÍƾÂØÖÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÌÂÕ¡ÍÍÉÍÆØÈÊÂ
ÂÏÂÓÓ¾ÙÉÔɜÉÏÇÐÓ¡ÕÆÙÂÍÂÓ¡ÓÐÁÙÂÌÐÔνÎÂÕÂ
ÌÐÏÕ¡ÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÂÔÂÏÅ¡ÍÊÂÌÂÊÏÂÎÉÏƾÔÕÆÙ×Ó¾Ø
ÚÑÐŽÎÂ՝ÕÊ¡ËÆÕÆÕÂÎÂÍÍÊ¡ÔÂؼÕÔÊÒÔÕÆÏÂ
ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÑ¡Ï×ÂÑ¿ÕÐÏÒÎÐÔÂØ
• œÉÏÌ¡ÏÆÕÆÙÓ½ÔÉÂÚÕÐÁÕÐÚÆÓÈÂÍƾÐÚ¿ÕÂÏƾÔÂÔÕÆ
ÌÐÚÓÂÔμÏÐÊ¡ÓÓ×ÔÕÐʽ̡Õ×ÂÑ¿ÕÉÏÆѾÅÓÂÔÉÕÐÚ
ÂÍÌпÍÇÂÓÎÂÌÆÚÕÊÌÒÏÐÚÔÊÒϽÖÆÓÂÑƾÂØ
• ‡ÐÕ¼ÎÉÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÔƼÏÂÑÂÊž½¼Ï¡ÕÐÎÐÙ×Ó¾Ø
ÆÎÑÆÊÓ¾ÂÏÂÙÆÊÓÊÔÕƾÂÚÕ¿ÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂ
• ÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÂÌнØ
• ‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏËÆÌÊϽÔÆÕƽÏÂÍÆÊÕÐÚÓȽÔÆÕÆÕÐ
ÌÊÏÉÕ½ÓÂμÔÂÔƼÏÂÌÍÆÊÔÕ¿Å×ΡÕÊнÌÕ¾ÓÊÐ
™ÆÊÔÑÏнÕ×ÏÌÂÚÔÂÆÓ¾×ÏÕÉØÆË¡ÕÎÊÔÉØÎÑÐÓƾÏÂ
ÆÑÊǼÓÆÊÕÐÖ¡ÏÂÕÐ
• ‚ÊÂÂÏÂÑÏÆÚÔÕÊ̽ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊ̽
ΡÔÌ¿ÕÂÏÔÙÉÎÂÕ¾ÛÐÏÕÂÊÑÓÊÐϾÅÊÂÌÂÕ¡ÕÉÏÆËÂÈ×Ƚ
ÕÐÚÂÆÓÐÍÁÎÂÕÐØÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂØÌÂÊÕÉØÔÌ¿ÏÉØ
• ƒÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÊØÍÂüØÌÂÖÂÓ¼ØÂÑ¿Í¡ÅÊÌÂÊÌÂÁÔÊÎÐ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕÂÙ¼ÓÊÂÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐÆË¡ÓÕÉÎÂÎÆÕÐ
ÐÑоÐȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ
• œÉÏÂÓÑ¡ËÆÕƽÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÂÑ¿ÕÐÏ
ÆË¡ÓÕÉÎÂÎÆÕÐÐÑоÐȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ
• ºÕÂÏÉÔÚÔÌÆڽƾÏÂÊÌÍÆÊÔÕ½ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆÕÐ
ÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽؼÙÆÊÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÑÓÊÏÉÔÚÔÌÆÚ½
ÕÐÑÐÖÆÕÉÖƾ̡Õ×
• ›ÂÕ¡ÕÉÏÑÂÓÂÕÆÕÂμÏÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂÌÂÕ¡ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕÂ
Ì¡ÏÆÕƼÏÂÅÊ¡ÍÆÊÎμÕÔÊÒÔÕÆÏÂÂÑÐÇÁÈÆÕÆÕÉÏ
ÑÊÖÂϽÂÔÖ¼ÏÆÊÂÕÐÚ¡ÔÑÓÐÚÅÂÌÕÁÍÐÚÑÐÚ
ÑÓÐÌÂÍƾÕÂÊÂÑ¿ÕÉÅ¿ÏÉÔÉ
• ¤ÙÆÊÓÊÔÕ½ØÑÓ¼ÑÆÊÏÂÆÇÂÓοÛÆÊÕÐÚØÕÐÑÊÌÐÁØ
ÌÂÏÐÏÊÔÎÐÁØÕÉØÑÆÓÊÐٽؿÑÐÚȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
™ÎÂÌÓÐÙÓ¿ÏʽÔÚÏÆٽؼÌÖÆÔÉÔÆÚÄÉÍ¡ÆѾÑÆÅÂ
ÖÐÓÁÃÐÚÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉοÏÊÎÉÆËÂÔÖ¼ÏÊÔÉÕÉØ
ÂÌн؇¡ÏÕÂÏÂÇÐÓ¼ÔÕÆÕÂÆÈÌÆÌÓÊμÏÂμÔÂ
ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÕÉØÂÌнØÌÂÕ¡ÕÉÙÓ½ÔÉÎÊÂØ
ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽØ
‘ÔÇ¡ÍÆÊÂÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ
• —ͼÈËÆÕÆ¿ÍÉÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÌ¡ÖÆ
ÙÓ½ÔɑÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÂÆËÂÓÕ½ÎÂÕÂÑÐÚ¼ÙÐÚÏ
Ñ¡ÖÆÊÛÉÎÊ¡—ͼÈËÆÕÆÕÊØÅÊÂÓÓмØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊ
ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊ¿ÍÐÊÐÊÔÁÏÅÆÔÎÐÊÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÔÕÉ
Ö¼ÔÉÕÐÚØÌÂÊƾÏÂÊÂÔÇÂÍÒØÔÇÊÈμÏÐÊ
• ‘ÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÂÆËÂÓÕ½ÎÂÕÂÑÐÚÑÂÓÐÚÔÊ¡ÛÐÚÏÕÊØ
ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÓ×ÈμØÂÑÐͼÑÊÔɽ¼ÙÐÚÏÑ¡ÖÆÊÌÂÕ¡
ÕÐÏÐÑÐÊÐÏŽÑÐÕÆÕÓ¿ÑÐÛÉÎÊ¡ÑÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØ
ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ
• ‹ÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊÐÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØƾÏÂÊÔ×ÔÕ¡
ÕÐÑÐÖÆÕÉμÏÐØ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕ¡ÍÍ¡ÕÐÎÂÎÂÌÓÊ¡¿ÕÂÏÌ¡ÏÆÕÆÓÚÖξÔÆÊØ
ÔÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
• ­ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆοÏÐÂÏÕÂÍÍÂÌÕÊÌ¡ÑÐÚÔÚÔÕ½ÏÐÏÕÂÊ
ÈÊÂÂÚÕ½ÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½
• ‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÔÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÏÂÙÕÚѽÔÆÊ
ÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÆÎÑ¿ÅÊÐ
• ‘ÏÉÂÍÚÔ¾ÅÂؼÓÖÆÊÔÆÆÑÂǽÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂ
ÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÌÂÊÏÂÆÍÆÈÙÖƾÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡
• —ËÂÔÇÂ;ÔÕÆ¿ÕÊÍÆÊÕÐÚÓÈƾÐÂÚÕ¿ÎÂÕÐØÍÊÑÂÏÕ½Ø
ƒÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÕÐÚÍÂÅÊÐÁÈÆΡÕÐÎÆ
ÌÂÖÂÓ¿Í¡ÅʇÐÕ¼ÎÉÏÂǽÔÆÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÏÂÈÚÓ¾ÛÆÊ
ÔÕÆÈϽѡÏ×ÔÕÉÍ¡ÎÂ
• ºÍÐÕÐÔ¼ÓÃÊØÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚÆÌÕ¿ØÂÑ¿ÕÂ
ÔÕÐÊÙƾÂÑÐÚÂÏÂǼÓÐÏÕÂÊÔÕÐÏÐÅÉÈ¿ÕÐÚ
ÙÓ½ÔÕÉÊÅÊÐÌÕ½ÕÉÑÓ¼ÑÆÊÏÂÆÌÕÆÍƾÕÂÊÂÑ¿¼ÏÂÊÌÂÏ¿
ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐڂÊÂ
ÑÂÓ¡ÅÆÊÈÎÂÂÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖÐÁÏÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÂ
ÆÓÈÂÍƾÂÈÊÂÕÉÏÂǾÓÆÔÉÕÐÚÕÓÐÙÐÁÕÐÚÃÐ͡ϽÂÏ
¼ÏÂÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÐÆÓÈÂÍƾÐÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖƾÈÊÂÏÂ
ÌÓÂÕÉÖƾÐÕÓÐÙ¿ØÕÐÚÃÐÍ¡ÏÔÆÔÌÐÑ¿ÏÂÂÇÂÊÓÆÖƾÐ
ÔÚÎÑͼÌÕÉØÅÐÎÊ̽ÛÉÎÊ¡ÔÕÐÏÕÓÐÙ¿ÕÐÚÃÐÍ¡Ï
ÎÑÐÓƾÏÂÔÚÎÃƾÌÂÊÌÂÕ¡ÔÚϼÑÆÊÂÎÑÐÓƾÏÂ
ÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉÅÊ¡ÓÓÉËÉÕÐÚÕÓÐÙÐÁÕÐÚÃÐÍ¡Ï
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÕÓÐÑÐÑÐʽÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÌÂÕ¡
ÐÑÐÊÐÏŽÑÐÕÆÕÓ¿ÑЇÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÉÏ
ÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÈÊ¡ÍÍÉÅÐÚÍÆÊ¡ÆÌÕ¿ØÂÑ¿ÂÚÕ½
ÈÊÂÕÉÏÐÑоÂÑÓÐÐÓ¾ÛÆÕÂÊ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÙ×Ó¾ØÕÐÏ
ÆËÐÑÍÊÔοÂÔÇÂÍƾÂؽÂÚÕ¿ÏÑÐÚÅÊÂÖ¼ÕÆÊÆÍÂÕÕ×ÎÂÕÊÌ¿
ÆËÐÑÍÊÔοÂÔÇÂÍƾÂ؜ÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÔÐÃÂÓ¿
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔοÑÓÐÔÒÑ×Ï
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
™ÙÓ½ÔÉÍ¡ÎÂØÂÍÚÔ¾ÅÂØÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̽ØÂÑ¿ÂÚÕ½ÑÐÚ
ÔÚÔÕ½ÏÆÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½ÕÐÐÑоÐÅÆÏ
ÆÈÌÓ¾ÏÆÕÂÊÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÐÏÚÄÉͿ̾ÏÅÚÏÐ
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁÑÓÐÔÒÑ×Ï
‘ÔÇ¡ÍÆÊÂÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
• ‘ÏÂÌÂÕÆÁÆÕÆÌÂÊÓ¾ÙÏÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÔÆÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÙÒÓÐ
ÌÂÊ¿ÑÐÚÅÆÏÚÑ¡ÓÙÐÚÏÔѾÖÆؽÇÍ¿ÈÆØ
• ­ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕƼÏÂÅÐÙƾÐÑÐÚƾÏÂÊÆÈÌÆÌÓÊμÏÐÈÊÂ
ÌÂÁÔÊÎÂ
• œÉÏÌÂÑϾÛÆÕƽÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÕÐÌ¡ÑÏÊÔÎÂÌÐÏÕ¡ÔÆ
ÌÂÁÔÊνÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉνÌÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÕÉØ
ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ
• ‹ÌÐÚѾÔÕÆ¿ÍÆØÕÊØÌÉ;ÅÆØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÉÏÆÌ̾ÏÉÔÉ
ÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓœÆÕÂÌÊÏÉÖƾÕÆÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕÐÏμÕÓÂ
ÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÉÏÑÆÓÊÐÙ½ÕÓÐÇÐÅÐÔ¾ÂØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÐ
ËÆ̾ÏÉÎÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂ
• ‹ÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÑÓÊÏÕÉÏÂǾÓÆÔÉÕÉØÕ¡ÑÂØ
ÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
• ‘ÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏ
ÂÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉ΋ÚÔÕ½ÏÆÕÂÊÏÂ
ÂÅÆÊ¡ÛÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎÆÕ¡ÂÑ¿Ì¡ÖÆÙÓ½ÔɑÏÕÐ
ÌÂÁÔÊÎÐÎƾÏÆÊÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌ¡ÏÆÕÆÕÉÏÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ
¼ÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÅÊÂÓÓÆÁÔÆÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐ
• ‘ÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÌÂÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐÔÆ
¼ÏÂÙÒÓпÑÐÚÐÊÂÕÎоÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÅÆÏÎÑÐÓÐÁÏÏÂ
ÇÕ¡ÔÐÚÏÔÆÔÑÊÏÖ½ÓÆؽÈÚÎϼØÇÍ¿ÈÆØÂÑ¿
ÖÆÓÎÂÏÕ½ÓÆØÏÆÓÐÁÉÍÆÌÕÓÊÌ¡ÎÐÕ¼Ó½ÅÊÂÌ¿ÑÕÆØ
ͼÃÊÕÆØÌÍÑ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
§ÂÔÚÔÕ½ÎÂÕÂÆÏ¡ÏÕÊÂÔÕÉÅ¿ÏÉÔÉÅÆÏÆËÂÔÇÂ;ÛÐÚÏ¿ÕÊ
ÅÆÏÖÂÚÑÐÔÕƾÕÆÕÉÏÂÔÖ¼ÏÆÊÂÕÐÚ¡ÔÑÓÐÚÅÂÌÕÁÍÐÚ½
ÕÉÏÌ¡Ì×ÔÉÕÐÚÌÂÓÑÐÁÌÂÊÙÆÓÊÐÁÍ¿È×ÆÑÂÏÂÍÉÑÕÊ̽Ø
ÑÓÐÔÑ¡ÖÆÊÂؗÑÐμÏ×ØÐÊÔÚÏÆÙƾØÌÂÊÕÂÌÕÊÌоÙÓ½ÔÕÆØ
ÑÓ¼ÑÆÊÏÂÑÂÓÂÌÐÍÐÚÖÐÁÏÔÕÆÏ¡ÕÏÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉÕ×Ï
ÙÆÓÊÒÏÌÂÊÕ×ÏÅÂÌÕÁÍ×ÏÕÐÚؑÏÆÎÇÂÏÊÔÕƾ
ÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÂÑ¿ÕÂÑÂÓÂÑ¡Ï×ÔÚÎÑÕÒÎÂÕÂÛÉÕ½ÔÕÆ
ÂμÔ×ØÊÂÕÓÊ̽ÔÚÎÃÐÚͽ
‘ÔÇ¡ÍÆÊÂÌÐѽØ
• œÉÏÌ¿ÄÆÕÆ¡ÍÍÐÚÍÊÌ¿ÆÌÕ¿ØÂÑ¿ËÁÍнËÁÍÊÏÂ
ÂÏÕÊÌƾÎÆÏÂ
• ‚ÊÂÕÉÏÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂÕÉØÂÏÂÑÏнØÇÐÓ¼ÔÕÆÎÊÂΡÔÌÂ
ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÂÑ¿ÂÆÓÐÍÁÎÎÂÕÂÌÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽÕÐÚ
ËÁÍÐÚÔÕÐÐÑоÐÑÓÐÉȽÖÉÌÆÄÆÌÂÔοØÎÆ
ÆÏÕÐÎÐÌÕ¿ÏÐ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÚØ¡ÍÍÐÚØÔÚÎÑÆÓÊÍÂÎÃÂÏÐμÏ×ÏÌÂÊÕ×Ï
ÑÂÊÅÊÒÏÛÒ×ÏÑÂÓÊÔÕÂμÏ×ÏÌÂÊÃÐÉÖÒÏÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿
ÕÉÏÛÒÏÉÌÊÏÅÁÏÐڋÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÂμÔ×Ø
ÂÏÌ¡ÑÐÊÐØÔÂØÑÍÉÔÊ¡ÛÆÊ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙÂϽÔÕÂÖÆÓ¡ÎÆÕÐÅÆ˾ټÓÊ
ÔÕÉÏÐѾÔÖÊÂÍÂýÌÂÊÕÐÂÓÊÔÕÆÓ¿Ù¼ÓÊÔÕÉÏ
ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂý
• ƒÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÈÆÓ¿Ñ¡ÕÉÎÂÌÂÊÊÔÐÓÓÐѾœÉÏ
ÑÓÐÆÌÕƾÏÆÔÕÆ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆ¿ÍÂÕÂμÓÉÕÐÚÔÒÎÂÕ¿ØÔÂØÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐ
ÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÌÂÊÕÐÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽؿÕÂÏÍÆÊÕÐÚÓÈƾÉ
ÎÉÙÂϽ
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕɅ¡Î‘ÍÚÔ¾ÅÂÌ¡Õ×ÂÑ¿ÕÐÆѾÑÆÅÐÕÉØ
μÔÉØ
• ‡ÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉÆÏ¿ØżÏÕÓÐÚÐÙÓ½ÔÕÉØ
ÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÆËÐÊÌÆÊ×μÏÐØÎÆÕÊØÕÆÙÏÊ̼Ø
ÑÓÊÐϾÔÎÂÕÐØÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ
• –ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆϼÙÆÕÆÑÓÐÔÙÆÅÊ¡ÔÆÊÕÉÏÂÑÐÙÒÓÉÔ½
ÔÂØÌÂÕ¡ÕÉÏÑÕÒÔÉÆÏ¿ØżÏÕÓÐÚ
• ›ÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽÌÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÈÆÓ¡ÎÆÕ¡ÅÚÐÔÂØ
Ù¼ÓÊÂÎÆÕÐÏÂÏÕ¾ÙÆÊÓ¡ÔÂØÈÆÓ¡ÔÇÊÙÕ¿ÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÉ
ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂýÌÂÊÔÕÉÖƾÕÆÎÆÕÂÑ¿ÅÊÂÔÂØÔÆÌÂͽ
ÊÔÐÓÓÐѾÂÌÂÊÕÐÔÒÎÂÔÂØÊÔÐÓÓÐÑÉμÏÐ
• ‹ÕÂÖƾÕÆžÑÍÂÔÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽ±ÑÐÕ¼
ÂÌÓÊÃÒØÂѿѾÔ×ÕÐÚ
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÌÓÂÕ¡ÕÆÕÐÏÂÌÊÅ×Õ¿ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂ
ÎÑÓÐÔÕ¡ÔÕÐżÏÕÓÐÆÑÆÊŽÉÂÍÚÔ¾ÅÂÎÑÐÓƾÏÂ
ÑÊÂÔÕƾμÔÂÔÕÐżÏÕÓÐ
• ›ÂÕ¡ÕÉÏÐÍÐÌͽÓ×ÔÉÕÉØÌÐѽØÏÂƾÔÕƼÕÐÊÎÐÊÏÂ
ÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÊØÔÚÔÌÆÚ¼ØÌÂÖÒØѼÇÕÐÚÏÔÕÐÏÂÏÐÊÌÕ¿
ÙÒÓмÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÔÚÏÆÙ¾ÔÐÚÏÌÂÊÌ¿ÄÐÚÏÕÂ
Ñ¿ÅÊÂÔÂØÕÂѼÍÎÂÕ½ÕÐÔÒÎÂÔÂؽ¼ÓÖÐÚÏÔÆ
ÆÑÂǽÎƼÏÂÆÎÑ¿ÅÊÐ
• ¢ÂƾÔÕÆÆÕÐÊοÕÉÕÂÔÕÉÏÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÕÐÚÐѾÔÖÊÐÚ
ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ¿ÕÂÏÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÍ×ÕÔ¡ÑÓÐØÕÂÑ¡Ï×ÌÂÊ
ÑÓÐØÕÂѾÔ×ÑÓÐØÕÐÙÓ½ÔɇÐÕ¼ÎÉÏÌ¿ÃÆÕÆÎÆÕÉÏ
ÎÁÕÉÕÉØÍ¡ÎÂØ
‘ÔÇ¡ÍÆÊÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØ
• ƒÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÊØ
ÔÚÏÊÔÕÒÎÆÏÆØÅÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØ
• ‘ÑÐÔÚÏżÔÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾ÑÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÆÌÕ¼ÍÆÔÉÕÉØ
ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØÆÌÕ¿ØÂÑ¿ÕÉÏÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÕ×ÏÓÚÖξÔÆ×Ï
ÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
• ›ÓÂÕ½ÔÕÆÕ¡ÍÍ¡ÕÐÎÂÎÂÌÓÊ¡¿ÕÂÏÌ¡ÏÆÕÆ
ÓÚÖξÔÆÊØÔÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
• ­ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆοÏÐÂÚÖÆÏÕÊÌ¡ÂÏÕÂÍÍÂÌÕÊÌ¡ÕÉØ
+,7$&+,¿Ñ×ØÔÚÏÊÔÕÒÏÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
™ÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÉÔÚÏÕ½ÓÉÔÉÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉÏ
ÔÐÃÂÓ½ÛÉÎÊ¡ÔÕÐÌÊÏÉÕ½Ó½ÔÕÐÔÐÃÂÓ¿ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
ÑÓÐÔÒÑ×Ï
œÆÕÂÇÐÓ¡ÌÂÊÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ
• œÆÕÂǼÓÆÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÎÆÕÐÙ¼ÓÊÎÆ
ÕÉÏÎÉÙÂϽÔÕÂÎÂÕÉμÏÉÌÂÊÕÐÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÎÂÌÓÊ¡
ÂÑ¿ÕÐÔÒÎÂÔÂØ
• ‘ǽÔÕÆÕÉÎÉÙÂϽÏÂÌÓÚÒÔÆÊÂÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐ
ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊÂÔÇÂ;ÔÕÆÕÉ
ÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓÊÏÕÉÏÂÑÐÖÉÌÆÁÆÔÕƽÕÉÏ
ÎÆÕÂǼÓÆÕÆμÔÂÔƼÏ¿ÙÉÎÂ
• ‘ÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÉÏ
ÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉÕÉØÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐ؋ÚÔÕ½ÏÆÕÂÊ
ÏÂÂÅÆÊ¡ÛÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎÆÕ¡ÂÑ¿Ì¡ÖÆÙÓ½ÔɑÏ
ÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎƾÏÆÊÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌ¡ÏÆÕÆÕÉÏ
ÂÑÐÖ½ÌÆÚÔɼÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÅÊÂÓÓÆÁÔÆÊÕÐ
ÌÂÁÔÊÎÐ
• ‘ÑÐÖÉÌÆÁÆÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÔÆμÓÐØ¿ÑÐÚ
ÅÆϼÙÐÚÏÕÂÑÂÊÅÊ¡ÑÓ¿ÔÃÂÔÉ
• ›ÂÖÂÓ¾ÛÆÕÆÌÂÊÔÚÏÕÉÓƾÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡
ÌÂÊÂÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕ¼ÕÉÏÔƼÏÂËÉӿμÓÐØ
• –ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÉÎÉÙÂϽƾÏÂÊÔÃÉÔÕ½ÌÂÕ¡ÕÉÏ
ÎÆÕÂÇÐÓ¡½ÕÉÏÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ
• ›ÂÕ¡ÕÉÏÎÆÕÂÇÐӡμÔÂÔÆ¿ÙÉÎÂÔÌÆÑ¡ÔÕÆÕÉÏ
ÂÍÚÔ¾ÅÂÎÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
‹ÕÊØÑÆÓÊÑÕÒÔÆÊØÑÐÚÅÆÏÌÂÍÁÑÕÆÊÂÚÕ¿ØÐÐÅÉÈ¿Ø
ÅÒÔÕÆÑÓÐÔÐÙ½ÌÂÊÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÕÉÏÌÐÊϽÍÐÈÊ̽
—ÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆÎÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ
+,7$&+,ÂÏÙÓÆÊÂÔÕƾÕÆÃнÖÆʃÒÔÕÆÑÐÍÁÑÓÐÔÐÙ½
ÔÕÊØÑÓÐÕ¡ÔÆÊØÑÐÚÑÓÐÉÈÐÁÏÕÂÊÂÑ¿ÕÊØÑÂÓÂÌ¡Õ×
ͼËÆÊØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
¬ÑÐÅÆÊÌÏÁÆÊÎÊÂÚÄÉͽÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÔÐÃÂÓÐÁ
ÑÓÐÔ×ÑÊÌÐÁÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁ½ÖÂÏ¡ÕÐÚÂÏÅÆÏ
ÂÌÐÍÐÚÖÉÖÐÁÏÐÊÐÅÉȾÆØ
‡¥¤‹¤­™
¬ÑÐÅÆÊÌÏÁÆÊÎÊÂÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÑÓÐÔ×ÑÊÌÐÁ
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁ½ÃÍ¡ÃÉØÕÐÚÆËÐÑÍÊÔÎÐÁÂÏÅÆÏ
ÂÌÐÍÐÚÖÉÖÐÁÏÐÊÐÅÉȾÆØ
‹™œ—š ‹™
–ÐÉÖÉÕÊ̽ÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÂÈÊÂÔ×ÔÕ½ÍÆÊÕÐÚÓȾÂÌÂÊ
ÙÓ½ÔÉ
GR-5
G
R
—ÊÌ1-0
—ÊÌ
—ÊÌ
—ÊÌ%
—ÊÌ
—ÊÌ
—ÊÌ
ƒÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂËÆÌÊϽÔÆÕÆÕÐ
ÌÊÏÉÕ½ÓÂÙ×Ó¾ØÏÂƾÏÂÊÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂ
ÔÕÆÓÆ×μÏÐÌÂÍ¡
§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÏÂÌÊÅ×Õ¿ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó‘Ï
ƾÏÂÊÆÇÐÅÊÂμÏÐØÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÊØÅÚÐþÅÆØ
—ÊÌ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂËÆÃÊÅÒÏÐÏÕÂØÕÂ
ÅÚÐÑÂËÊΡÅÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØÌÂÊ
ÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÉÏÐÅÉÈÉÕÊ̽͡ÎÂÑ¡Ï×ÔÕÂ
ÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÎÆÕ¡ÑʼÔÕÆÕÉÏÑÓÐØÕÐÏ
ÂÍÚÔÐÕÓÐÙ¿¿ÔÐÎÑÐÓƾÏÂÑ¡ÆʗËÂÔÇÂ;ÔÕÆ
¿ÕÊÐÆÏÕÂÕ½ÓÂØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂ"ÆÇÂÓοÛÆÊμÔÂ
ÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÍ¡ÎÂؗÊÌ
‹™œ—š ‹™
œÆÕÂÌÊϽÔÕÆÆÍÂÇÓ¡ÕÉÍ¡ÎÂÆÎÑÓ¿ØÌÂÊѾÔ×ÌÂÊ
ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊÐÆÏÕÂÕ½ÓÂØÆÇÂÓοÛÆÊÔ×ÔÕ¡
ÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÍ¡ÎÂØ
—ÑÊÃÆÃÂÊÒÔÕÆ¿ÕÊÉÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ
ƾÏÂÊÔ×ÔÕ½¿Ñ×ØÔÕÉÏÆÊÌ¿ÏÂÌÂÊ
ÆÚÖÚÈÓÂÎξÔÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÔÕÐÏÂÍÚÔÐÕÓÐÙ¿
—ÊÌ
–¡ÍÕÆÕÉØÆÏÒÔÆÊØ̾ÏÉÔÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØμÔÂÔÕÊØ
ÆÔÐÙ¼ØÕÉØÍ¡ÎÂØÈÁÓ×ÂÑ¿¿ÍÉÕÉÍ¡ÎÂ
§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂÑ¡Ï×ÔÕÂ
ÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØÌÂÖÒØ
ÕÐÑÐÖÆÕƾÕÆÕÉÏÑÓÐÆËÐÙ½ÕÐÚÑÍÆÚÓÊÌÐÁ
ÌÂÍÁÎÎÂÕÐØμÔÂÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø
—Ê̜ÆÕ¡ÔǾËÆÕÆÎÆÕÂÅ¡ÌÕÚÍÂÕÂÑÂËÊΡÅÊÂ
ÔÁÔÇÊËÉؗÊ̖
GR-6
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‘ÏÚÄÒÔÕÆÕСÌÓÐÕÉØÍ¡ÎÂØÌÂÊÔǾËÆÕÆÕÉÏ
ÂÍÚÔ¾ÅÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕÂØÕÐÎÑÐÚÍ¿ÏÊÓÁÖÎÊÔÉØ
Õ¡ÔÉØÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇ‚ÊÂÏÂÆͼÈËÆÕÆÂÏÉÕ¡ÔÉ
ƾÏÂÊÔ×ÔÕ½ÔÉÌÒÔÕÆÆÍÂÇÓ¡ÕÐ̼ÏÕÓÐÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØÌÂÊÕ¿ÕÆÖÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂÚÑ¡ÓÙÆÊÅÊ¡ÔÕÉÎÂ
ÑÆÓ¾ÑÐÚÙÊÍÂÏ¡ÎÆÔÂÔÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÔÕÉÏ
¡ÌÓÉÕÐÚÔÚÏżÔÎÐÚ̾ÏÉÔÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
‡¥¤‹¤­™
™‹ ‹§™§‘‹™—­—šœ—‚‘…™‹™œ‘‹š‘
—ÊÌ
‹ÉÌÒÔÕÆÕСÌÓÐÕÉØÍ¡ÎÂØÌÂÊÔǾËÕÆÌÂÍ¡ÕÂ
ÑÂËÊΡÅÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÕÉØÍ¡ÎÂØÎÆÕÐ
ÑÐÍÍÂÑÍ¿ÌÍÆÊž—ÊÌ
œÊÂÌÂÊÏÐÁÓÈÊÂÂÍÚÔ¾ÅÂÖÂÕÆÏÕ×ÖƾÈÊÂÂÚÕ¿
ÓÚÖξÔÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÎÆÕ¡ÂÑ¿ÎÆÓÊÌ¡ÌÐľÎÂÕÂÌÂÊ
ÌÐÊÕ¡ÛÆÕÆÕÉÏÕ¡ÔÉÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÈÊÂ
ÎÊÔ½ÒÓÂÂÑ¿ÕÉϼÏÂÓËÉÕÐÚÌÐľÎÂÕÐØ
‹™œ—š ‹™
—ͼÈËÆÕÆÕÉÏÕ¡ÔÉÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÔÚÙÏ¡ÈÊÂϼÙÆÕÆ
üÍÕÊÔÕÉÂÑ¿ÅÐÔÉÌÂÊÂÏÖÆÌÕÊÌ¿ÕÉÕÂ
‡¥¤‹¤­™
• ‘ÏÉÂÍÚÔ¾ÅÂƾÏÂÊÚÑÆÓÃÐÍÊÌ¡ÔÇÊÙÕ½ÉÍ¡ÎÂÌÂÊÉ
ÂÍÚÔ¾ÅÂÖÂÇÖÂÓÐÁÏÈÓ½ÈÐÓ‘ÏÕ¾ÔÕÓÐÇ¿ÕÂÏÉ
ÂÍÚÔ¾ÅÂƾÏÂÊÚÑÆÓÃÐÍÊÌ¡ÙÂÍÂÓ½ÎÑÐÓƾÏÂÃÈÆÊ
ÂÑ¿ÕÉÏÂÚÍ¡Ì×ÔÉÕÉØÍ¡ÎÂØ
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÈ¡ÏÕÊ¿ÕÂÏÂÈȾÛÆÕÆÕÉÏ
ÂÍÚÔ¾ÅÂ
›ÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÌÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÈÆÓ¡ÎÆ
ÕÂÅÚÐÔÂØÙ¼ÓÊ™ÙÓ½ÔÉÎÆÕмÏÂÙ¼ÓÊÎÑÐÓƾÏÂ
ÑÓÐÌÂͼÔÆÊÔÐÃÂÓ¿ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
—ÊÌ
—ÊÌ%
—ÊÌ&
G
R
—ÊÌ
—ÊÌ%
—ÊÌ
—Ì̾ÏÉÔɗÊÌ%%
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØËÆÌÊÏ¡ÎÆÕÉÏÂÔÇ¡ÍÆÊÂÈÌÂÛÊÐÁ
ÆÏÆÓȽÉÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂƾÏÂÊÂÓÌÆÕ¡ÚÄÉͽ
ÈÊÂÏÂÔÕÓ¼ÄÆÊÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂ
—ÊÌ
—ÊÌ%
ƒÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ
›ÂÁÔÊÎЗÊÌ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
§ÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐƾÏÂÊÆÇÐÅÊÂÔμÏÐÎÆžÙÓÐÏÐ
ÌÊÏÉÕ½Ó‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÎÆ
ÌÂÁÔÊÎÐÑÐÚƾÏÂÊÂÏÂÎÆÊÈμÏÐÎÆÍ¡ÅÊ
¢ÂÑÂÓ¼ÙÆÕÆÆÑÂÓ̽ÂÆÓÊÔοÌÂÕ¡ÕÉÏÑÂÓÐÙ½
ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ½ÕÐÙÆÊÓÊÔοÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
›ÂÁÔÊÎÐ
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÆÑÒÏÚÎÉÂοÍÚÃÅÉ
ÃÆÏÛ¾ÏÉÐÌÕÂϾ×Ï
­ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÂÚÖÆÏÕÊ̿žÙÓÐÏÐÍ¡Åʽ¼ÏÂ
ÎƾÈÎÂÎÆÕÂËÁÌÂÊÑÂÓÂÌÂÍÒ
ÔÚÎÃÐÚÍÆÚÕƾÕÆÕÐÎÑÐÚÌ¡ÍÊÕÐÚÍÂÅÊÐÁ½ÕÐÏ
ÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+,ÈÊÂÕÉÏÂÏÂÍÐȾÂ
οÏÐÈÊÂÕÉÏÑÐÍÊÕƾÂÕÉ؛ÂÍÊÇ¿ÓÏÊÂØÔÆÂÏÂÍÐȾÂ
—¡ÏÅÆÏƾÏÂÊÅÊÂÖ¼ÔÊÎÐÕÐÂÚÖÆÏÕÊÌ¿Í¡ÅÊ
ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÕƼÏÂÍ¡ÅÊÑÐÊ¿ÕÉÕÂØÂÏÕÊ
ÐËÆÊÅ×ÕÊÌÐÁÑÓÐÔÖ¼ÕÐÚÎÆÕÉÏÂÑÐÌÍÆÊÔÕÊ̽
ÆÑÊÔ½ÎÂÏÔÉÙÓ½ÔÉØÈÊÂÂÆÓ¿ÄÚÌÕÐÚØžÙÓÐÏÐÚØ
ÌÊÏÉÕ½ÓÆØ-$62)&*5$'(2,/½,62(*&*5$'(
œÉÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÂÏ¡ÎÊÌÕÐÍ¡ÅÊ%,$½7&:ÑÐÚ
ƾÏÂÊÈÊÂÚÅÓ¿ÄÚÌÕÆØžÙÓÐÏÆØÎÉÙÂϼØ
‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÍ¡ÅÊÎÆÕÂÃÍÉÕ½Ø
ÓÆÚÔÕ¿ÕÉÕÂØ:½ÎÆÕÂÙÆÊÓÊÔμÏÐÍ¡ÅÊ
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÂÏÂÎÆÊÈÏÁÆÕÂÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐÌÂÊÕÐÍ¡ÅÊÔÆ
¼ÏÂËÆÙ×ÓÊÔÕ¿ÌÂÖÂÓ¿ÅÐÙƾÐ
‡ÓÐÔÖ¼ÔÆÕÆÕÉÏÚÑ¿ÍÐÊÑÉÑÐÔ¿ÕÉÕÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
‘ÏÂÌÂÕ¼ÄÆÕÆÌÐÚϽÔÆÕÆÕÐÎƾÈÎÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
ÌÂÍ¡ÑÓÊÏÈÆξÔÆÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
‡ÂÓÐÙ½ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™—ÊÌ%
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÔýÏÆÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÑÓÊÏÂÑ¿ÕÐÏ
ÂÏÆÇÐÅÊÂÔοÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
• ‘ÏоËÆÕÆÂÓÈ¡ÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÕ¡ÕÐ
ȼÎÊÔÎÂÎÆÌÂÁÔÊÎмÕÔÊÒÔÕÆÏÂÆËÂÍÆÊÇÖƾÉ
ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÚÑÆÓѾÆÔÉØ
• ‹Ç¾ËÆÕÆÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÕÉÏÕ¡ÑÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÎÆÕ¡
ÕÐÏÂÏÆÇÐÅÊÂÔο
• ‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÎÆÕÂÌÊÏƾÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕÐ
μÕÓÂÑ¿ÅÊÂÂÑ¿ÕÉÑÆÓÊÐÙ½ÑÂÓÐÙ½ØÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
ÑÓÊÏÕÉÖ¼ÔÆÕÆÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾÂ
‡ÓÊÏÕÐÏÂÏÆÇÐÅÊÂÔοÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆÌÂÍ¡ÕÉÏÕ¡ÑÂÕÐÚ
ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÈÊÂÏÂÆËÂÔÇÂ;ÔÆÕÆ¿ÕÊÅÆÏÖÂѼÔÐÚÏ
ÃÓ×ÎʼØÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐڡӗËÂÔÇÂ;ÔÆÕÆ¿ÕÊÕÐ
ÌÂÁÔÊÎÐƾÏÂÊÌÂÍ¡ÂÏÂÎÆÊÈμÏÐÌÐÚÏÒÏÕÂØÕÐ
ÅÐÙƾÐÑÓÊÏÕÉÏÑÂÓÐÙ½ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
…¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂؗÊÌ%
‚ÆξÔÕÆÕÐÎÆÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂ؇¡ÏÕÐÕÆ
ÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÌÂͽØÑÐÊ¿ÕÉÕÂØÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØ
ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÐÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØ
ÆÌÌÆÏÒÏÆÕÂÊÂÚÕ¿ÎÂÕÂ
‹™œ—š ‹™
›ÂÕ¡ÕÉÏÅÊÐÙ¼ÕÆÚÔÉÌÂÚÔ¾ÎÐÚ½
ÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂØμÔÂÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó
ÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÉÏÕ¡ÑÂÑÓÐØÕÂ
ÆÑ¡ÏחÊÌ%
¥¬„œš‹™§™‹‡‘¥¤­™‹…‘ƒš¤¬‘…¬‹šƒ‘‹
™ÑÐÔ¿ÕÉÕÂÕÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÐÚÑÂÓ¼ÙÆÕÂÊ
μÔ×ÕÐÚÔÚÔÕ½ÎÂÕÐØ;ÑÂÏÔÉØƾÏÂÊÓÚÖÎÊÔμÏÉÂÑ¿
ÕÐÆÓÈÐÔÕ¡ÔÊÐÔÕÐμÈÊÔÕÐ¥ÚÖξÔÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕÂ
ÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÊØÔÚÏÖ½ÌÆØÙÓ½ÔÉØ
‹ÕÓ¼ÄÕÆÕÉÏÓÚÖÎÊÔÕÊ̽þÅÂÂÓÊÔÕÆÓ¿ÔÕÓÐÇÂÈÊÂ
ÏÂÂÚ˽ÔÆÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕÂÌÂÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆÕÉÏ
ÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂÈÊÂÏÂÆÍÂÕÕÒÔÆÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕÂ
—ÊÌ&
œÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆÕÉÏþÅÂ
ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐÂÑ¿Õ¿ÓÊÂ
‡¥¤‹¤­™
‡ÓÊÏÕÐËÆ̾ÏÉÎÂÃÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÕÐÇÓ¼ÏÐÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØƾÏÂÊÂÑÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉμÏÐÂÏƾÏÂÊ
ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐÌÂÊ¿ÕÊÉÍ¡ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂÅÆÏ
ÂÌÐÚÎÑ¡ÕÐÐÕÊŽÑÐÕÆ
–¡ÍÕÆÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼Ôɤ¢
—ÊÌ
‡Ê¼ÔÕÆÕÉÏÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉؗ¡Ï
ÑÂÓ¼ÙÆÕÂʑÚÕ½ÉÃÂÍþÅÂÖÂÆÑÊÔÕÓ¼ÄÆÊ¿ÕÂÏÐ
ÌÊÏÉÕ½ÓÂØËÆÌÊϽÔÆʗÊ̖
§ÓÂýËÆÕÆÕÐÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÆÏÕÆÍÒØÔÕÉÖ¼ÔÉ
ÆÎÑÍÐÚÕÊÔÎÐÁ‘ÚÕ¿ÂÚÕ¿ÎÂÕÂÌÍÆÊÅÒÏÆÊÕÐÈÌ¡ÛÊ
ÔÕÉÏÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉؗÊÌ
§ÓÂýËÆÕÆÂÓÈ¡ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØμÙÓÊ
ÏÂÂÊÔÖÂÏÖƾÕÆÕÉÏÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉÕÉØÔÚÎѾÆÔÉØÌÂÊ
ÎÆÕ¡ÕÓÂýËÆÕÆÂÑ¿ÕÐÎÂÑÓÐÔ¼ÙÐÏÕÂØÏÂ
ÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÐÙÆÓÐÁÍÊÌÂÊÏÂÎÉÏÕÐÂǽÔÆÕÆÏÂ
ÈÚÓ¾ÔÆÊÂÑ¿ÕÐÎÂѾÔחÊÌ
ºÕÂÏÂÌÐÁÔÆÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÏÂÖ¼ÍÆÊÏÂËÆÌÊϽÔÆÊ
ÎÆÕÉÔÌÂÏÅ¡ÍÉÂÔÇÂÍƾÂØÑÂÕÉμÏÉÕÓÂýËÆÕÆ
ÕÉÔÌÂÏÅ¡ÍÉÈÌÂÛÊÐÁ‘ÚÕ¿ÖÂÆÍÆÚÖÆÓÒÔÆÊÕÐ
ÈÌ¡ÛÊÂÑ¿ÕÉÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉØÔÕÉÖ¼ÔÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ
ÌÂÊÖÂÆÑÊÔÕÓ¼ÄÆÊÂÚÕ¿ÎÂÕÂÕÐÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÔÕÉ
Ö¼ÔÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂؗÊÌ%
§ÓÂýËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØËÂÏ¡
ÂÑ¿ÕÐÎÂÌÂÕ¡ÕÐÏÑÓÐÂÏÂÇÆÓÖ¼ÏÕÂÕÓ¿ÑÐ
‹™œ—š ‹™
‘ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÆÑÂÏÂÍ¡ÃÆÕÆÕÊØ
ÅÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÂÑ¿ÕÐÔÕÐ
œÆÕ¡ÕÉÏÆÌ̾ÏÉÔÉÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂÕÓÂýËÆÕÆÕÉÏ
ÔÌÂÏÅ¡ÍÉÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÌÂÏÂÅÚÐÇÐÓ¼ØÌÂÊÂǽÔÕÆ
ÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÏÂÛÆÔÕÂÖƾÈÊÂÍÆÑÕ¡ÑÓÊÏÕÐÏ
ÚÑÐáÍÍÆÕÆÔÕÐÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÇÐÓÕ¾Ð
—Ì̾ÏÉÔÉÛÆÔÕÐÁÌÊÏÉÕ½ÓÂ
–¡ÍÕÆÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼Ôɤ¢‡Ê¼ÔÕÆ
ÕÉÏÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØÌÂÊÕÓÂýËÆÕÆÕÐÏ
ÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ
‘ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÆÁÌÐÍÂÑʼÔÕÆÕÉÏ
ÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØËÂÏ¡ÕÓÂýËÆÕÆÑͽÓ×ØÕÐ
ÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÌÂÊÆÑÊÔÕÓ¼ÄÕÆÕÐѾÔבÚÕ¿ÖÂ
ÌÍÆÊÅÒÔÆÊÕÐÈÌ¡ÛÊÔÕÉÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉاÓÂýËÆÕÆ
ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ
‹™œ—š ‹™
‘ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÂýÎÂÕÂ
ÆÌ̾ÏÉÔÉØÕÐÚÌÓÁÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂ
GR-7
—ÊÌ
…ÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿Ø
—ÊÌ
§Ð ÇÓ¼ÏÐ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÂÏ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐ
ƾÏÂÊ ÔÙÆÅÊÂÔμÏÐ ÈÊ Ï ÆÏÆÓÈÐÑÐÊƾÕÂÊ ÔÆ
ÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉ ¼ÌÕÂÌÕÉØ ÂÏ¡ÈÌÉØ ¿Ñ×Ø ÔÕÐ ÐѾÔÖÊÐ
Í¡ÌÕÊÔΠ‡ÂÓÂÌÂÍÒ ÆͼÈËÆÕÆ ÈÊ Ï ÆÑÊÃÆÃÂÊÒÔÆÕÆ
¿ÕÊÍÆÊÕÐÚÓÈƾÌÂÏÐÏÊÌ¡ÑÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉ
™ ÙÓ½ÔÉ ÕÐÚ ÇÓ¼ÏÐÚ ÑÓÂÈÎÂÕÐÑÐÊƾÕÂÊ ÎÆ ÕÉ
ÎÆÕÂ̾ÏÉÔÉ ÕÐÚ ÎÑÓÐÔÕÊÏÐÁ ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó ÑÓÐØ ÕÉ
͡ΛÂÕ¡ÕÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚÂÌ¿ÎÉÌÂÊÂÏÉ
ÏÕ¾ÛÂÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÕÓÂÃÉÙÕƾÉÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂ
ÅÆÏ ÂÚË¡ÏÆÕÂÊ ÌÂÊ É ÂÍÚԾŠÅÆÏ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ ‚ÊÂ
Ï ÆÍÆÚÖÆÓ×Öƾ ÕÐ ÇÓ¼ÏÐ ÕÓÂýËÆÕÆ ÕÐ ÎÐÙÍ¿ ÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚ
‡ÒØÏÂƾÔÕÆÔ¾ÈÐÚÓÐÊ
‹Ã½ÔÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂ
›ÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÐÓÊÛÐÏÕ¾×ØÂǽÔÕÆÕÉ
ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂýǼÓÕÆÕÉÏ¡ÌÓÉÕÐÚÐÅÉÈÐÁÔÆ
ÆÑÂǽÎƼÏÂÌÍž½ËÁÍÐÌÂÊÆͼÈËÕÆÕÉ
ÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚ§ÐÆѾÑÆÅÐÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ
ÑÐÊ̾ÍÆÊÂÏ¡ÍÐÈÂÎÆÕÐμÈÆÖÐØÕÐÚÐÅÉÈÐÁ
‘ÏÕÐÇÓ¼ÏÐÅÆÏÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉÖƾÂÑÆÚÖÚÏÖƾÕÆÔÕÐÏ
ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×Ñ¿ÔÂØÈʼÍÆÈÙÐÌÂÊÆÑÊÔÌÆÚ½
‘ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÔÚÏÆÙ¾ÔÆÊÏÂÍÆÊÕÐÚÓÈƾÔÆÚÄÉͼØ
ÔÕÓÐǼØÎÆÕÐÇÓ¼ÏÐÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉμÏÐÐÔÚÎÑͼÌÕÉØ
ÖÂÚÑÆÓÖÆÓÎÂÏÖƾÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØÃÍ¡ÃÉ
‘ÏÌÂÕ¡ÕÉÅÊ¡ÓÌÆÊÂÕÉØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉÖƾ
ÕÐÇÓ¼ÏÐÂǽÔÕÆÂμÔ×ØÕÐÎÐÙÍ¿ÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÈÊÂ
ÏÂÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
œÉÏÎÆÕÂǼÓÆÕÆÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂÎÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÆ
ÍÆÊÕÐÚÓȾÂ
‹ÕÂΡÕÉΗÊÌ
—ÍÂÕÕÒÔÕÆÕÉÏÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂÌÂÊÔÕÓÒËÆÕÆ
ÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼ÔÉÕÐÚÔÕÐÑ
—ÊÌ2-6
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
›š¢ƒ¬¢¤‹¤‡š‹„š¤¬…‘›§š‹œ‘§¤‹—ÊÌ
¯ÏÂØ ÂÑ¿ ÕÐÚØ ÑÐÊÐ ÔÐÃÂÓÐÁØ ÌÊÏÅÁÏÐÚØ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ
ÆÓÈÂԾ ÎÆ ÕÐ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏРƾÏÂÊ É ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂ
ÐѾÔÖÊÐÚÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐاÐÐѾÔÖÊÐÍ¡ÌÕÊÔÎÂÎÑÐÓƾÏÂ
ÔÚÎÃƾ ¿ÕÂÏ ÕÐ Ñ¡Ï× ¡ÌÓÐ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÂÈȾËÆÊ ¼ÏÂ
ÂÏÕÊÌƾÎÆÏн¿ÕÂÏÕÐËÁÍÐÌÍƾÔÆÊÑÓÐØÕÂμÔÂÌÂÊ
ÑÊÂÔÕƾ ÕÐ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐ ÔÕÉ ÌÐѽ ™ ÆÑÂǽ ÕÉØ
ÌÐÓÚÇ½Ø ÔÆ ÐÓÊÔμÏÆØ ÑÆÓÊÑÕÒÔÆÊØ ÎÑÐÓƾ ÏÂ
ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÎÊ ÂÔÕÓÂÑʾ ÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉ ÌÍ×ÕÔÒÏÕÂØ
ÕÉÏ Í¡Î ÑÓÐØ Õ ÆÑ¡Ï× ÌÂÊ Ñ¾Ô× ÑÓÐØ ÆÔ¡Ø §Ð
ΡÈÌ×ΠÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÕÐÚ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ
ÎÑÐÓƾÆѾÔÉØÏÂÔÑÓÒËÆÊÕÉÍ¡ÎÂѾÔ×ÑÓÐØÆÔ¡Ø
™ÐÑÐÊÂÔŽÑÐÕÆÂÑ¿ÂÚÕ¼ØÕÊØÂÏÕÊÅÓ¡ÔÆÊØÎÑÐÓƾÏÂ
ÔÂØÐÅÉȽÔÆÊÔÕÉÏÂÑÒÍÆÊÂÕÐÚÆͼÈÙÐÚÕÐÚÑÓÊÐÏÊÐÁ
É ÐÑо ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐÏ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
‡ÂÓ¿ÕÊ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÔÂØ ¼ÙÆÊ ÆÏÔ×ÎÂÕ×μÏÂ
ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ ÂÔÇÂÍƾÂØ ÔÕÐ ÔÙÆÅÊÂÔο ÕÐÚ ÅÆÏ
ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÃÂÔ¾ÛÆÔÕÆ ÂÑÐÌÍÆÊÔÕÊÌ¡ ÔÆ ÂÚÕ¡ ÕÂ
ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ÂÔÇÂÍƾÂØ
‡¡ÏÕÐÕÆ Ï ÈÏ×Ó¾ÛÆÕÆ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÕÐ ¡ÌÓÐ ÕÉØ
Í¡ÎÂاÐÐѾÔÖÊÐÍ¡ÌÕÊÔÎÂÑÓÐÌÂÍƾÕÆÂÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆ
ÔÕÉ ÛÒÏÉ ÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÏÂ
ÂÈȾËÆʼÏÂÂÏÕÊÌƾÎÆÏМÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÂÚÕ½ÕÉ
ÑÆÓÊÐÙ½ §Ð ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠÂÑ¿ ÕРΡÈÌ×ÎÂ
ÑÓÐÌÂÍƾÕÂÊÂÑ¿ÎÊÂÌÐѽÑÐÚÌÍƾÏÆÊÌÂÊÎÂÈÌÒÏÆÊÕÐ
Ñ¡Ï×μÓÐØÕÉØÍ¡ÎÂ؜ÆÍÆÕ½ÔÕÆÕÐÌ¿ÄÊοÔÂØÌÂÊ
ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ ¿ÕÊ ÂÏоÈÆÊ ÌÂÖÒØ ÑÓÐÙ×Ó¡ÕÆ ÔÕÐ
Ì¿ÄÊÎÐ ƒÊÂÕÉÓƾÔÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ¿ÕÂÏ Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ
ÍÆÊÕÐÚÓÈƾ ÌÓÂÕÒÏÕÂØ Ñ¡ÏÕÐÕÆ ÈÆÓ¡ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ ÕÐ
ÅÆ˾ ÔÂØ Ù¼ÓÊ ÔÕÉÏ Ñ¾Ô× ÍÂý ÕÐ ÂÓÊÔÕÆÓ¿ ÔÂØ Ù¼ÓÊ
ÔÕÉÏ ÎÑÓÐÔÕÊϽ ÍÂý ÌÂÊ ÕÐÚØ ÂÏÕ¾ÙÆÊÓ¼Ø ÔÂØ ÌÂÊ ÕÂ
Å¡ÌÕÚÍ¡ÔÂØÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÊØÍÂü؇¡ÏÕÐÕÆÏÂÌÓÂÕ¡ÕÆ
ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ ÕÂ ÅÚÐ ÔÂØ Ù¼ÓÊÂ ÌÂÕ¡ ÕÉ ÙÓ½ÔÉ ÌÂÊ ÏÂ
Ì¿ÃÆÕÆÔÆÚÄÉͼØÕÂÙÁÕÉÕÆØÌÊÏÉÕ½ÓÂ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
œÉÏ ÑÓÐÆÌÕƾÏÆÔÕÆ ½ Ì¿ÃÆÕÆ Ñ¡Ï× ÂÑ¿ ÕÐ ÁÄÐØ ÕÐÚ
ÒÎÐÚÔÂØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
ƒÒÔÕÆ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÉ ÑÓÐÔÐÙ½ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ
ÌÂÊ ÎÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ ÕÉÏ ¡ÌÓÉ ÔÆ
ÚÄÉͽּÔɽѡÏ×ÂÑ¿ÕÐÏÒÎÐÔÂØ
‹¬‚›¥‘§™§™¥‘‹‘…¬‹šƒ‘‹
¤ ÔÚÈÌÓÂÕÉÕ½ÓÂØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÔÕÉ
ÌÊÏÉÕ½ÓÊ ÌÆÇÂͽ ÂÌÓÊÃÒØ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ÕÉ ÂÍÚԾŠÈÊÂ
Ï ÂÑÐÕÓ¼ÄÆÊ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐ ÕÉÏ ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕ ÎÊÂ
ÔÑÂÔμÏÉ ÂÍÚԾŠϠÙÕÚѽÔÆÊ ÕÐÏ ÙÓ½ÔÕÉ ÕÐÚ
ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
œÉÏ Ì¡ÖÆÔÕÆ ÔÆ ÆÚÖƾ ÎÆ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÌÂÕ¡ ÕÐ
Ì¿ÄÊÎÐ
GR-8
—ÊÌ2-7
–‘‹š›—‹§—­¢š›—‹‚š‘¬…¤§¤œ™‹™›…‘ƒ—œ‘›‘š
§—œ‘­š‹œ‘
¤ ÔÕ¿ÙÐØ Õ×Ï ÑÂÓÂÌ¡Õ× ÑÍÉÓÐÇÐÓÊÒÏ Æ¾ÏÂÊ Ï ÔÂØ
ÑÂÓ¡ÔÙÐÚÏÎÊÂÈÆÏÊ̽ÆÊÔÂÈ×ȽÔÕÊØÕÆÙÏÊ̼ØÌÐѽØ
ËÚÍƾÂØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‘ÚÕ¼Ø ÐÊ ÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÆØ ÅÆÏ ÌÂÍÁÑÕÐÚÏ ¿ÍÆØ ÕÊØ
ÆÊÅÊ̼ØÌÂÕÂÔÕ¡ÔÆÊØÐÊÐÑоÆØÎÑÐÓƾÏÂÆËÂÓÕÒÏÕÂÊ
ÂÑ¿ÕÊØÅÊÂÇÐÓ¼ØÔÕмÅÂÇÐØÃÍ¡ÔÕÉÔÉÌÂÊÕÐƾÅÐØ
ÕÐÚ ËÁÍÐÚ ÕÉ ÎÐÓǽ ÌÂÊ ÕРμÈÆÖÐØ Õ×Ï Å¼ÏÕÓ×Ï
ÌÍыÚÎÃÐÚÍÆÚÕƾÕÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿ÔÂØÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐ
ÕÐÏÅÂÔÐÍ¿ÈнÕÂÌÂÕ¡Õ¿ÑÐÚØÔÙÐÍƾÂÅÂÔÐÍÐȾÂØ
ÈÊ ÔÚÎÃÐÚÍ¼Ø ÔÆ ÆÊÅÊÌ¡ ÑÓÐÃͽÎÂÕ ÌÐÑ½Ø ËÚÍƾÂØ
ÔÕÉÏ ÑÆÓÊÐÙ½ ÔÂØ ÂÚÕ¿ Ö ̡ÏÆÊ ÕÉÏ ÆÓÈÂԾ ÔÂØ
ÑÐÊÐÂÑÐÅÐÕÊ̽ÌÂÊÂÔÇÂͼÔÕÆÓÉ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‘ÑÐÇÁÈÆÕÆÕÉÏÌÐѽÔÆÔÚÏÖ½ÌÆØÌÂÌÐÌÂÊÓ¾ÂØ¿Ñ×Ø
ÑÚÌÏ½Ø ÐξÙÍÉØ ÅÚÏÂÕ½Ø ÃÓÐÙ½Ø ÅÚÏÂÕÐÁ ÌÓÁÐÚ
ÅÚÏÂÕÒÏÂϼÎ×ÏÌÍÑ
¤Ê ÅÚÔÎÆÏÆ¾Ø ÌÂÊÓÊÌ¼Ø ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÔÚÙÏ¡
Ì¿Ñ×ÔÉ ÔÕÉÏ ÆÓÈÂԾ ÌÂÊ ÅÉÎÊÐÚÓÈÐÁÏ ÑÊÖÂϼØ
ÆÑÊ̾ÏÅÚÏÆØÔÚÏÖ½ÌÆØ¿Ñ×ØÕÐÈÍÊÔÕÆÓ¿¼ÅÂÇÐØ
¤ÊÅÚÏÂÕо¡ÏÆÎÐÊÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏÕÉÏÑÕÒÔÉ
ÆÏ¿Ø Å¼ÏÕÓÐÚ ÑÓÐØ ÎÊ ÂÏÂÑ¡ÏÕÆÙÉ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ
ÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØ ÛÉÎÊ¡ ÔÕÉÏ ÑÆÓÊÐÚԾ ½ ÕÐ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
‡¥¤‹¤­™
‡ÐÕ¼ Ï ÎÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆ ¼Ï ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐ ÈÊÂ
ÔÌ¡ÍÊÔνÈÊÂÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÔÌÐÑ¿ÈÊÂÕÐÏÐÑоÐÅÆÏ
ÑÓÐÐÓ¾ÛÆÕÂÊ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‘ÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÉÏ ÑÓ¿ÔÌÓÐÚÔÉ ÔÆ ÆÎÑ¿ÅÊ ¿Ñ×Ø
ÌÐÁÕÔÐÚÓ ӾÛÆØ ÃÓ¡ÙÊ ÌÍÂÅÊ¡ ÌÂÊ ÑÆÔμÏÂ
żÏÕÓ ‡ÓÐÔ¼ËÆÕÆ ÕÊØ ÕÓÁÑÆØ ÌÂÊ Õ ÙÂÏÕ¡ÌÊ ¢Â
ƾÔÕÆ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ¿ÕÂÏ ÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆ ÔÆ
ÑÍÂÈÊ¼Ø ½ ÔÆ ÂÏÒÎÂÍÐ ¼ÅÂÇÐØ ›ÍƾÔÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ
¿ÕÂÏÌÊϽÔÕÆÂÑ¿ÕмÏÂμÓÐØÆÓÈÂÔ¾ÂØÔÕСÍÍÐ
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÌ¿ÃÆÕÂÊÎÆÂÏÐÊÌÕ¿ÕÐÈÌ¡ÛʜÊÂÂÍÚÔ¾ÅÂ
ÑÐÚ ÌÊÏƾÕÂÊ ÂÓÈ¡ ÎÑÐÓƾ ÆÁÌÐÍ Ï ÑÊÂÔÕƾ ÌÂÊ ÏÂ
ÆÌÕÊÏ¡ËÆÊÕÐÑÓÊ¿ÏÊ
—ÊÌ%
—ÊÌ&
G
R
ƒÊÆÚÖÚÏÔÉ
ÑÕ×ÔÉØ
ÆÍÂÙÊÔÕÐÂÏÐÊÈÎÂ
ÆÈÌÐÑÉØ
—ÊÌ)
—ÊÌ(
®ÓÖÓ×ÔÉ
›ÐÑÉÑÕ×ÔÉØ
—ÊÌ'
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÆÊÓÊÔÕƾÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÎÆÕмÏÂÙ¼ÓÊοÏÐ
ƒÆÏ ÎÑÐÓƾÕÆ Ï ÆͼÈËÆÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÌÂÊ
ÎÑÐÓƾÕÆ Ï ١ÔÆÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÌÂÊ Ï ÕÓÂÚÎÂÕ¾ÔÆÕÆ
ÃÂÓÊ¡ÕÐÏÆÂÚÕ¿ÔÂØ
›ÓÂÕ½ÔÕÆ ÕÐÏ ÌÐÓο ÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÌÐÏÕ¡ ÔÕÐ ÔÒÎÂ
ÔÂØÈÊÂÏÂÃÆÍÕÊÒÔÆÕÆÕÐϼÍÆÈÙÐÌÂÊÏÂÆÍÂÕÕÒÔÆÕÆ
ÕÉϼÏÕÂÔÉ
›ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ É
ÅÁÏÂÎÉÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉØÖÂÕÓÂýËÆÊÕÐÑÓÊ¿ÏÊÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿
ÆÔ¡ØÑÓÐØÕÐËÁÍÐÑÐÚÌ¿ÃÆÕÂÊ
§ÐÑÓÊ¿ÏÊÖÂÆͼÈÙÆÊÕÉÏÕÂÙÁÕÉÕÂÕÓÐÇÐÅÐÔ¾ÂØÌÂÊ
ÉÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉÖÂÌÂÕÆÚÖÚÏÖƾÑÓÐØÆÔ¡Ø
—Ê̖
¬…¤§¤œš‘
™ÚÍÐÕÐξÂƾÏÂÊÌ¡ÕÊÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐÂÑ¿ÕÐÌ¿ÄÊÎÐÕÐÚ
żÏÕÓÐÚ ‡Ó¼ÑÆÊ ÆѾÔÉØ Ï ÕÐ Ó¾ËÆÕÆ Ì¡Õ× ¿ÔÐ
ÌÐÏÕÁÕÆÓ ȾÏÆÕÂÊ ÔÕÉÏ ÑÓÐÐÓÊÔμÏÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚ Ù×Ó¾Ø
Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÕÆ ÛÉÎÊ¡ ÔÕРżÏÕÓÐ ½ ÐÑÐÚŽÑÐÕÆ
ÂÍÍÐÁ
‡ÓÊÏ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ ÆÏ¿Ø Å¼ÏÕÓÐÚ ÆËÆÕ¡ÔÆÕÆ
ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ ¿ÍÆØ ÕÊØ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÑÐÚ ÆÏżÙÆÕÂÊ ÏÂ
ÆÑÉÓÆ¡ÔÐÚÏÕÉÏÑÓÐÐÓÊÛ¿ÎÆÏÉÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ¿Ñ×Ø
§É È×Ͼ ÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ §Ð ÔٽΠÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø §Ð
ÇÐÓվРÙÊÐÏÊÐÁ ÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø §ÊØ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÕÐÚ
ÂϼÎÐÚ§ÂÆÎÑ¿ÅÊÂμÔÂÔÕÉÏÂÌÕ¾ÏÂÕÐÚżÏÕÓÐÚÑÙ
¡ÍÍ żÏÕÓ ÈÓÂÎÎ¼Ø ÉÍÆÌÕÓÊÌÐÁ ÓÆÁÎÂÕÐØ ÅÓ¿ÎÐÊ
ÌÕ¾ÓÊÂÌÍÑ
›ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ ÎÆ ÕÐ Ñ¡Ï× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ É
ÅÁÏÂÎÉ ÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉØ Ö ÔÑÓÒËÆÊ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÑÓÐØ ÆÔ¡Ø
ÌÂÊÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐËÁÍÐÑÐÚÌ¿ÃÆÕÂʗÊÌ&
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡¡ÏÕÐÕÆ Ï ÑÂÓÂÌÐÍÐÚÖƾÕÆ ÕÊØ ÈÆÏÊÌ¼Ø ÌÂÕÂÔÕ¡ÔÆÊØ
ÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ —ËÆÕ¡ÔÕÆ ÂÏ Æ¾ÏÂÊ Ô¡ÑÊÐØ ½ ÔÆ
ÂÑÐÔÁÏÖÆÔÉ Ð ÌÐÓÎ¿Ø ÕÐ ÐÑоРÖ ÕÐ ÌÂÕÂÔÕ½ÔÆÊ
ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐ ÑÊÖÂÏ¿ Ï ÔÑ¡ÔÆÊ ÌÂÊ Ñ¼ÔÆÊ Ì¡Õ×
ÈÓÉÈÐÓ¿ÕÆÓÂÂÑ¿¿ÕÊÕÐÑÆÓÊμÏÂÕÆ
—ËÆÕ¡ÔÕÆ ÂÏ ÚÑ¡ÓÙÐÚÏ ËÆÓ¡ ÌÍÂÅÊ¡ Õ ÐÑоÂ
ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÔÑ¡ÔÐÚÏ ÌÂÊ Ï ÔÂØ ÙÕÚѽÔÐÚÏ ÌÂÖÒØ
ÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆ
‡¡ÏÕÐÕÆ Ï ÌÓÂÕ¡ÕÆ Õ ÛÒ ÌÂÊ ÕÐÚØ ÂÏÖÓÒÑÐÚØ
ÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕÐ ÅÚÐ ÎÆ ÕӾ νÌÉ ÎÂÌÓÁÕÆÓ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ
ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ ‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐÚØ Ö¡ÎÏÐÚØ ÌÂÊ Õ ÌÍÂÅÊ¡
ÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÐżÏÕÓÐ
‡ÓÐÆÕÐÊΡÔÕƼÏÂÅÊ¡ÅÓÐÎÐÂÑÐÙÒÓÉÔÉØÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿
ÕÉÏÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉÑÕÒÔÉØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
¬Ñ¡ÓÙÆÊ Ì¾ÏÅÚÏÐØ ÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÂÏ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ
ÔÑÓ×ÙÕƾ ÂÓÌÆÕ¡ ÎÂÌÓÊ¡ ¼ÕÔÊ ÒÔÕÆ Ï ÂÓÙ¾ÔÆÕÆ ÏÂ
Ì¿ÃÆÕÆÎÆÕÉÎÁÕÉÕÉØÍ¡ÎÂØ
™ ÂÔÇÂͼÔÕÆÓÉ Î¼ÖÐÅÐØ ÌÐľÎÂÕÐØ Æ¾ÏÂÊ Ï ̿ÃÆÕÆ
ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂاРÑÓÊ¿ÏÊÔΠÎÆ ÕÐ
Ñ¡Ï× Î¼ÓÐØ ÌÂÖÊÔÕ¡ ÅÚÔÌÐÍ¿ÕÆÓÐ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÐÚ
ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÌÂÊ ÂÚË¡ÏÆÊ ÕÐÏ Ì¾ÏÅÚÏÐ ÐѾÔÖÊÐÚ
ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ
‹™œ—š ‹™
‡¡ÏÕÐÕÆ Ï ÌÓÂÕ¡ÕÆ ÕÐ ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó ÎÆ ÕÊØ Â̾ÅÆØ
ÎÑÓÐÔÕ¡ ÂÑ¿ ¼Ï żÏÕÓÐ ÆÑÆÊŽ É ÂÍÚԾŠÎÑÐÓƾ
ËÂÇÏÊÌ¡ÏÂÔÚÓÖƾμÔÂÔÕÐżÏÕÓÐ
–‘‹š›¤š›‘¢¤¢—‹¬…¤§¤œš‘‹ƒ—¢§¥ ¢
›ÂÏÐÏÊÌ¡ É ÚÍÐÕÐξ ÂÑÐÕÆÍƾÕÂÊ ÂÑ¿ ÅÁÐ ÌÁÓÊÆØ
ÆÓÈÂÔ¾ÆØ ÌÐÑ½Ø ÕÉÏ ÆÏÕÐν ÌÂÊ ÕÉÏ ÆÌÕ¼ÍÆÔÉ ÕÉØ
ÌÐѽØÑÕÒÔÉØ
†ÆÌÊϽÔÕÆ Ì¡ÏÐÏÕÂØ ÕÉÏ Ñ¡Ï× ÆÏÕÐν ÔÕÉÏ ÑÍÆÚÓ¡
ÑÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ ÑÐÚ ÃͼÑÆÊ ÕÉÏ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ ÑÕÒÔÉØ
›ÐÊÕ¡ËÆÕÆ ÅÊ μÔÐÚ ÕÉØ ÆÈÌÐÑ½Ø ÌÂÖÒØ ÑÓÊÐϾÛÆÕÆ
ÕÉÏ Ì¡Õ× ÌÐѽ ÒÔÕÆ Ï ÎÉÏ ÑÓÊÐϾÔÆÕÆ ÑÐÍÁ ÃÂÖÊ¡
μÔÂÔÕÐÏÌÐÓο
™ ÆÈÌÐѽ Ö ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ Õ¿ÔÐ ÃÂÖÊ¡ ¿ÔÐ
ÂÑÂÊÕƾÕÂÊ ÈÊ Ï ÅÉÎÊÐÚÓÈÉÖƾ ÎÊ ¡ÓÖÓ×ÔÉ
ÆÑÂÓÌÐÁØ ÑÍ¡ÕÐÚØ ÌÂÊ ÅÁÏÂÎÉØ §Ð ¡ÏÐÊÈΠÕÉØ
ÆÈÌÐÑ½Ø ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ ÂÓÌÆÕ¡ ÑÍÂÕÁ ÈÊ ÏÂ
ÌÂÕÆÚÖÁÏÆÊÕÉÏÑÕÒÔÉ¿ÔÐÕÐÅÚÏÂÕ¿ÏÎÂÌÓÁÕÆÓÂ
‡ÓÊÐϾÔÕÆ ÕÉÏ ÌÐѽ ÑÕÒÔÉØ ÂÑ¿ ÕÉÏ ¡ÍÍÉ ÎÆÓÊ¡ ÕÐÚ
żÏÕÓÐÚ ÎÆÕÂËÁ ÎÊÂØ ÌÂÊ ÅÚÐ ¾ÏÕÔÆØ ÆÌÂÕÐÔÕ¡
Ñ¡Ï×ÂÑ¿ÕÉÏ¡ÌÓÉÕÉØÆÈÌÐѽؗÊÌ'
‡ÐÕ¼ Ï ÎÉÏ ÑÓÊÐϾÔÆÕÆ Î¼ÙÓÊ Õ¼ÍÐÚØ ÕÐÏ ÌÐÓο
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÂǽÏÆÕÆÎÊ¡ÓÖÓ×ÔÉ
™ ¡ÓÖÓ×ÔÉ ÐÅÉÈƾ ÕРżÏÕÓÐ ‘Ï Ð ÌÐÓÎ¿Ø ÌÐÑƾ
ÆÏÕÆÍÒØ Ù¡ÏÆÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÉØ ÅÊÆÁÖÚÏÔÉØ
ÑÕÒÔÉØ
–¡ÍÕÆ ÎÊ ÔǽÏ ½ ¼Ï ÎÐÙÍ¿ ÚÍÐÕÐξÂØ ÔÕÐ
Ì¿ÄÊÎÐ ÑÓÊÏ ÕРżÏÕÓÐ ÌÂÕÂÔÕƾ ÂÔÕÂÖ¼Ø ÌÂÊ
ÂÓÙ¾ÛÆÊ Ï ÌÊÏƾÕÂÊ ‘ÚÕ¿ Ö ÂÑÐÕÓ¼ÄÆÊ ÕÉ Í¡ÎÂ
ÂÑ¿ÕÐÏÂÎÂÈÌÒÔÆÊÔÕÉÕÐνÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉØÂÏÅÆÏ
¼ÙÆÕÆ ÆÌÕÊνÔÆÊ Ô×ÔÕ¡ ÕÉÏ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ ÑÕÒÔÉØ
‹ÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ ¿ÕÊ ÅÆÏ ÚÑ¡ÓÙÐÚÏ ¡ÕÐΠÔÕÉÏ
ÂÌÕ¾ÏÂÕÉØÑÕÒÔÉØÕÐÚżÏÕÓÐÚÑÓÊÏÕÐÔÑÓÒËÆÕÆ
¬…¤§¤œ™‹™ƒš‘œ—§¥¤‹›¤¥œ¤¬œ—‚‘…¬§—¥™
‘‡¤§¤ƒš‡…‘‹š¤§¤¬œ™›¤¬‹§™‹…‘œ‘‹
›¿ÄÆÕÆÎÊÂÎÆÈ¡ÍÉÌÂÊÑÍÂÕÊ¡ÕÐνœÆÕ¡Ì¿ÄÆÕÆ
ÎÊ ÆÔÐÙ½ ÑÓÐØ ÕР̼ÏÕÓÐ ÕÉØ ÕÐÎ½Ø ‡¡ÏÕÐÕÆ ÏÂ
ÂǽÏÆÕÆ ÎÊ ¡ÓÖÓ×ÔÉ ÌÂÊ ÔÕÊØ ÅÚÐ ÑÍÆÚÓ¼Ø ÕÐÚ
ÌÆÏÕÓÊÌÐÁÌÐľÎÂÕÐؗÊ̗
¤ÍÐÌÍÉÓÒÔÆÕÆ
ÕÉÏ
ÕÐν
ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉØ
ÑÓÊÐϾÛÐÏÕÂØ ÈÁÓ× ÂÑ¿ ÕÐ ÌÐÓο ¿Ñ×Ø Ç¾ÏÆÕÂÊ
ÔÕÉϗÊÌ)
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‘ÚÕ¼Ø ÐÊ Î¼ÖÐÅÐÊ Æ¾ÏÂÊ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÆÑÊ̾ÏÅÚÏÆØ
ÆÑÆÊŽ ÑÆÓÊÍÂÎáÏÐÚÏ
ÕÉ ÙÓ½ÔÉ ÕÉØ ÎÁÕÉØ ÕÉØ
Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ
Í¡ÌÕÊÔМ¿ÏÐ ÐÊ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐÊ
ÆÑÂÈÈÆÍÎÂÕ¾ÆØ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÆÑÊÙÆÊÓ½ÔÐÚÏ ÂÚÕ¼Ø ÕÊØ
ÕÆÙÏÊ̼Ø
GR-9
—ÊÌ*
—ÊÌ-
—ÊÌ+
—ÊÌ.
—ÊÌ/
‡‘­¬ ›¤¬§‹¤¬¥¤ œ—‚‘…¬§—¥¤ ‘‡¤ §¤ œ™›¤‹
§™‹…‘œ‘‹
†ÆÌÊϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÕÉØ ÂѼÏÂÏÕÊ ÑÍÆÚÓ¡Ø ÕÐÚ
ÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ§ÓÂýËÆÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÑÓÐØÕÐμÓÐØÔÂØ
ÌÂÊÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÉÏÑÓÐÉÈÐÁÎÆÏÉÅÊÂÅÊÌÂÔ¾Â
—ÊÌ-
‘Ï ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÔÕÐ ¼ÅÂÇÐØ Ì¡ÏÆÕÆ ÎÊÂ
ÅÊÂÕÓÉÕÊ̽ ÕÐν ÈÊ Ï ÂÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎРμÔÂ
ÔÕмÅÂÇÐاÆÍÆÊÒÔÕÆÎÆÕÐÌ¡Õ×Ì¿ÄÊÎÐ
—Ê̛
—ÊÌ0
—ÊÌ1
›…‘ƒ—œ‘
—‚›‘¥‹š‘§¤œ™§—œ‘­š‹œ¤‹
§Ð ÌÍ¡ÅÆΠƾÏÂÊ É ÂǾÓÆÔÉ ÌÍÂÅÊÒÏ ÂÑ¿ ¼Ï ‡ÓÊÏ ËÆÌÊϽÔÆÕÆ Ï ̿ÄÆÕÆ ÆÏÕÆÍÒØ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ
ÚÍÐÕÐÎÉμÏÐżÏÕÓÐ
ÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÇÂÏÕÂÔÕƾÕÆÕÊÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊÏÂÔÚÎÃƾ
‡ÓÐÔ¼ËÆÕÆ Õ ÔÉÎƾ ѾÆÔÉØ ÔÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ÌÂÊ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
Ì¿ÄÕÆ ÕÐ ÎÆ Õ¼ÕÐÊÐ ÕÓ¿ÑÐ ÒÔÕÆ É Í¡ÎÂ ÏÂ ÎÉÏ
™ ÑÍÆÊÐÄÉǾ Õ×Ï ÂÕÚÙÉΡÕ×Ï ÂÑ¿ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠÎÂÈÌÒÔÆÊ
ÔÚÎþÏÆÊÌÂÕ¡ÕÉÏÅÊ¡ÓÌÆÊÂÕÐÚÌÍÂżÎÂÕÐØ
œÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆ ÕÉÏ ÎÁÕÉ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ¢Â ƾÔÕÆ —‚›‘¥‹š¤ ›¤Ÿšœ¤ ›¤¬§‹¤¬¥¤¬ ‡š—‹™ ‹§™¢
ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ÌÂÊ Ï ÂÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÉÏ ÆÑÂǽ ›¤¥¬™
ÕÉØÎÁÕÉØÕÉØÍ¡ÎÂØÎÆÕÐÌÐÁÕÔÐÚÓСÍÍÂÌÍÂÅÊ¡½ ‡¡ÓÕÆÎÊÂÔÕÂÖÆÓ½Ö¼ÔɑÓÙ¾ÔÕÆÎÆÕÐÑ¡Ï×Ì¿ÄÊÎÐ
ÂÏÕÊÌƾÎÆÏ ¢Â ƾÔÕÆ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ÎÆ Õ œÉÏ Ì¿ÄÆÕÆ ÑÐÍÁ ÃÂÖÊ¡ ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÕÐ ÕÉØ
ÌÍÂÅÊ¡ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ѾÆÔÉ œÑÐÓƾ Ï ÑÆÕÂÙÕÐÁÏ Ñ¾Ô× ÅÊÂμÕÓÐÚÕÐÚÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚƾÏÂÊÂÓÌÆÕ¿
ÑÓÐØÆÔ¡ØÌÂÊÏÂÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏÂÑÒÍÆÊÂÕÐÚÆͼÈÙÐÚ §ÆÍÆÊÒÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Ì¿ÄÊÎÐ §Â ÌÐľÎÂÕ ÕÐÚ
ÑÓÊÐÏÊÐÁÑÓ¼ÑÆÊÏÂÔÚÏÂÏÕÊÐÁÏÕÂʗÊ̙
ÎÆÂÑÐÕ¼ÍÆÔÎÂÕÐÏÕÓÂÚÎÂÕÊÔο—ÊÌ*
‹ÕÉÖƾÕÆ ÔÕÉÏ ÂÓÊÔÕÆÓ½ ÑÍÆÚÓ¡ ÕÐÚ ÌÐÓÎÐÁ ƒÊÂÕÉÓƾÔÕÆ ¼Ï ÔÕÂÖÆÓ¿ Ñ¡ÕÉΠÌÂÊ ÂÌÐÚÎѽÔÕÆ ÕÐ
ÑÓÊ¿ÏÊÔÕÐÏÌÐÓο›ÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÐÏÕ¡ÔÂؼÕÔÊ
ÒÔÕÆ Ï ¼ÙÆÕÆ ÕÐÏ ÑͽÓÉ ¼ÍÆÈÙЋÕÂÖƾÕÆ ÂÓÌÆÕ¡
ÎÂÌÓÊ¡ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠœÆÕÂÌÊÏÉÖƾÕÆ Î¿ÏÐ ¿ÕÂÏ Ð
ÌÐÓÎ¿Ø ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÂÏ¡ÎÆÔ ÔÆ ÆÔ¡Ø ÌÂÊ ÕÉÏ ÂÍÚÔ¾ÅÂ
‡ÓÐÔ¼ËÆÕÆ ÕРѼÕÂÈΠÑÓÐØ Õ ѾÔ× ÌÍÂÅÊÒÏ ÑÐÚ
ÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊѾÆÔÉ
›…‘ƒ—œ‘­¤¢§¥ ¢›…‘ƒš ¢
›ÂÕ¡ ÕÐ ÌÍ¡ÅÆΠÙÐÏÕÓÒÏ ÌÍÂÅÊÒÏ É Í¡Î ÎÑÐÓƾ
ÆÁÌÐÍ Ï ÎÂÈÌÒÔÆÊ §Â ÌÍÂÅÊ¡ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊ ÚÑ¿
ѾÆÔÉ ÆÁÌÐÍ ÔÑ¡ÛÐÚÏ ÈÊÂÚÕ¿ Ì¿ÄÆÕÆ Õ ÌÍÂÅÊ¡ ÑÐÚ
ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÑÓÐÃͽÎÂÕ ÎÆ ÎÊÌÓ¡ ýÎÂÕÂ
‘ÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÊؾÅÊÆØÂÓÙ¼ØÎÆÕÉÏÆÈÌ¡ÓÔÊÂÕÐν
¢Â ƾÔÕÆ ÑÓÐÏÐÉÕÊÌо ÌÂÊ Ï ¼ÙÆÕÆ Â¾ÔÖÉÔÉ Õ×Ï
ÑÊÖÂÏÒÏÔÚÏÆÑÆÊÒÏ¿Í×ÏÕ×ÏÅÓ¡ÔÆÒÏÔÂØ
GR-10
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™›š¢ƒ¬¢¤‹¤‡š‹„š¤¬
…‘›§š‹œ‘§¤‹
œÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÌ¡ÏÆÕƼÏÂÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐ
ÂÏ ÅÆÏ Æ¾ÔÂÔÕÆ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐØ §Ð
ÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐÑÆÓÊÍÂÎáÏÆÊÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØÎÁÕÉØ
ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ
Í¡ÌÕÊÔÎÂ
‡‘­¬ ›¤¬§‹¤¬¥¤ œ—‚‘…¬§—¥¤ ‘‡¤ §¤ œ™›¤‹
§™‹…‘œ‘‹
‡¡ÓÕÆÎÊÂÔÕÂÖÆÓ½Ö¼ÔɑÓÙ¾ÔÕÆÎÆÕÐÌ¡Õ×Ì¿ÄÊÎÐ
§Ð áÖÐØ ÕÉØ ÌÐÑ½Ø ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÕÐ ÕÉØÅÊÂμÕÓÐÚÕÐÚÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ
§ÆÍÆÊÒÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ñ¡Ï× Ì¿ÄÊÎÐ §Â ÌÐľÎÂÕ ÕÐÚ
ÑÓÊÐÏÊÐÁÑÓ¼ÑÆÊÏÂÔÚÏÂÏÕÊÐÁÏÕÂʗÊÌ/
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
›š¢ƒ¬¢¤‹
¤‡š‹„š¤¬
…‘›§š‹œ‘§¤‹
†ÆÌÊϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÕÉØ ÂѼÏÂÏÕÊ ÑÍÆÚÓ¡Ø ÕÐÚ
ÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ§ÓÂýËÆÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÑÓÐØÕÐμÓÐØÔÂØ
ÌÂÊÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÉÏÑÓÐÉÈÐÁÎÆÏÉÅÊÂÅÊÌÂÔ¾Â
›¡ÏÆÕÆ ÎÊ ÅÊÂÕÓÉÕÊ̽ ÕÐν ÂÏ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓРƾÏÂÊ
ÌÐÏÕ¡ÔÕмÅÂÇÐØ
§ÆÍÆÊÒÔÕÆÎÆÕÐÑ¡Ï×Ì¿ÄÊÎЗÊ̜
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™ ›š¢ƒ¬¢¤‹ ¤‡š‹„š¤¬
…‘›§š‹œ‘§¤‹
œÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÌ¡ÏÆÕƼÏÂÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐ
ÂÏ ÅÆÏ Æ¾ÔÂÔÕÆ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐØ §Ð
ÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐÑÆÓÊÍÂÎáÏÆÊÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØÎÁÕÉØ
ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ
Í¡ÌÕÊÔΗÊÌ¢
‘¢§¤‡¥š¤¢šœ‘‚› ‹—š
‹ÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂ
¬ÄÒÔÕÆ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ½ ÂÍÍ¡ËÆÕÆ ÕÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚ
ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÒÏÕÂؼÏÂÙÐÏÕÓ¿ÌÍž½¼ÏÂÑ¡ÔÂÍÐ×Ø
ÎÐÙÍ¿
œÉÏ ÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆ Ï ÆÍÆÚÖÆÓÒÔÆÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ
ÕÓÂÃÒÏÕÂØ ÕÐ ‘Ï ÕÐ Ì¡ÏÆÕÆ ÂÚÕ¿ ÎÑÐÓƾ ÏÂ
ÑÂÓÂÎÐÓÇÒÔÆÕÆ ÕÉ ÍÂý ½ Ï ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÕƾÕÆ ÂÑ¿
ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÂÏ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ËÂÇÏÊÌ¡
ÆÍÆÚÖÆÓ×Öƾ
—ÊÌ
‹ÚÏÕ½ÓÉÔÉ
™ ‹¬¢§™¥™‹™ ™ ‘¢§š›‘§‘‹§‘‹™ ¸ ™ —‡š‹›—¬™
§ ¢ ‹¬‹›—¬ ¢ —…—‚­¤¬ § ¢ ›‘¬‹‘—¥š ¢ ›‘š
§¤¬ ‹¬‹§™œ‘§¤‹ œ‡¤¥¤¬¢ ¢‘ ‚š¢¤¬¢‘‡¤ —¢‘
‹¬¢—¥‚—š¤—šƒš›¤‚š‘—›§¤‹ƒ¥¤œ¤¬›š¢™§™¥—‹
µ™§—­¢š›¤
¥ÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂռӗÊÌ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‡ÐÕ¼ ÎÉÏ ËÆÌÊϽÔÆÕÆ ÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó Ù×Ó¾Ø ÕÉÏ ÐÍÊ̽
Ì¡ÍÚÄÉ ÕÐÚ ÔÚÎÑͼÌÕÉ ƒÊÂÇÐÓÆÕÊÌ¡ Ð ÔÚÎÑͼÌÕÉØ
ÎÑÐÓƾ Ï ÍÂÔÌ¡ÓÆÊ ÌÂÊ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿
ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο
‹ÕÐ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ÕÐ ÌÂÁÔÊÎÐ ÂÏÂÌÂÕÆÁÆÕÂÊ ÎÆ Â¼Ó ›ÂÕ¡ ÕÐÏ ÅÐÌÊÎÂÔÕÊÌ¿ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÔÕÐ
ÆÓÈÐÔÕ¡ÔÊÐ ÕÐ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó Æ¾ÏÂÊ ÓÚÖÎÊÔμÏÐ œÊÂ
ÆÑÊÑÓ¿ÔÖÆÕÉ ÓÁÖÎÊÔÉ ÎÑÐÓƾ Ï ÂÑÂÊÕÉÖƾ ÔÁÎÇ×ÏÂ
ÎÆÕÐÌ;ÎÂÌÂÊÕÐÚÄ¿ÎÆÕÓЧÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó¼ÙÆÊÎÊÂ
ÅÚÏÂÕ¿ÕÉÕÂÓÁÖÎÊÔÉØ
§ –¾ÅÂÓÁÖÎÊÔÉØÕÂÙÁÕÉÕÂØÓÆÍÂÏÕ¾
¥ÁÖÎÊÔÉÕÂÙÁÕÉÕÂØÓÆÍÂÏÕ¾§
—ͼÈËÆÕÆ ¿ÕÊ ÕРǾÍÕÓÐ ÕÐÚ Â¼Ó ƾÏÂÊ ÌÂÖÂÓ¿ ºÕÂÏ
É ÕÂÙÁÕÉÕ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ ƾÏÂÊ Ô×ÔÕ½ ÕÐ ÆË¡ÓÕÉÎÂ
ÌÐÑ½Ø ÅÆÏ Ö ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ ‘Ï ÂÑÂÊÕƾÕÂÊ ÓÁÖÎÊÔÉ
ÌÍƾÔÕÆÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂÕÉϧþÅÂÎÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÆ
ÍÆÊÕÐÚÓȾ μÙÓÊ ÕÐ ÆË¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø Ï ÂÓÙ¾ÔÆÊ ÏÂ
ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ ‡ÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÂÓÊÔÕÆÓ¿ÔÕÓÐÇ ÕÉÏ
þÅÂμÙÓÊÏÂÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÕÐÑÓÐÔ¡ÓÕÉÎÂÌÐѽØ
™Ô×ÔÕ½ÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÓÆÍÂÏÕ¾¼ÙÆÊÆÑÊÕÆÚÙÖƾ¿ÕÂÏÐ
ÌÊÏÉÕ½ÓÂÅÐÚÍÆÁÆÊÐÎÂÍ¡ÔÆ¿ÍÆØÕÊØÖ¼ÔÆÊØÑÐÍÁÑÊÐ
Ì¡Õ× ÂÑ¿ ÕÊØ ÔÕÓÐÇ¼Ø ÂÏ¡ ÍÆÑÕ¿ ÑÐÚ ¼ÙÆÊ ¿ÕÂÏ ÕÐ
ÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽØÂÓÙ¾ÔÆÊÏÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ
‘Ï ÕÐ ÑÓÐÔ¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Â̿ΠÎÆÕ¡
ÂÑ¿ ÕÉÏ ÓÁÖÎÊÔÉ ÕÉØ ÕÂÙÁÕÉÕÂØ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾
ÆÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐÏ ÆÎÑÐÓÊÌ¿ ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐ ÕÉØ
+,7$&+,
—ÊÌ3-2
‚Ê Õ ÎÐÏռ͠ÑÐÚ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏ ÎÆ ÓÚÖξÔÆÊØ
ÚÄÉÍ½Ø ÌÂÊ ÙÂÎÉÍ½Ø ÕÂÙÁÕÉÕÂØ Õ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
¼ÙÐÚÏ ÆÓÈÐÔÕÂÔÊÂ̽ ÑÓÐÓÁÖÎÊÔÉ ƒÆÚÕÆÓÆÁÐÚÔÆØ
ÓÚÖξÔÆÊØ ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÃÆÍÕÊÔÕÐÑÐʽÔÐÚÏ ÕÉÏ
ÂÑ¿ÅÐÔÉ ÃÂÔÊÔμÏÆØ ÔÕÐ Ì;ΠÕÐ ÚÄ¿ÎÆÕÓÐ ÌÍÑ
‡ÐÕ¼ ÎÉÏ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÕÊØ ÓÚÖÎÊÔÕÊÌ¼Ø Ã¾ÅÆØ ÌÂÕ¡
ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕÂÎÆÈÂÍÁÕÆÓÂÕ×ÏÎÐÊÓÒÏÌÂÖÒØÎÑÐÓƾ
Ï ÑÓÐÌÍÉÖƾ ÃÍ¡ÃÉ ÔÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó ͿÈ×
ÍÂÏÖÂÔμÏÉØ ÓÁÖÎÊÔÉØ ‘Ï ÅÆÏ ¼ÙÆÕÆ ÈÏÒÔÉ ÕÐÚ
ÕÁÑÐÚ ÕÉØ ÓÁÖÎÊÔÉØ ÛÉÕ½ÔÕÆ ÃнÖÆÊ ÂÑ¿ ÕÐÏ
ÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+,
¾ÍÕÓмӗÊÌ
§ÐǾÍÕÓмÓÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÌÂÖÂÓ¿ÂÑ¿ÔÌ¿ÏÉ
ÌÂÊÃÓ×ÎÊ¡ÈÊÂÕÉÏÂÑÐÇÚȽ
• §ÉØÅÚÔÍÆÊÕÐÚÓȾÂØÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
• §ÉؼÏÂÓËÉØÑÓÐÃÍÉΡÕ×Ï
• §ÉØÎƾ×ÔÉØÕÉØÅÁÏÂÎÉØÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂ
• §ÉØÑÆÓÊÕÕ½ØÇÖÐÓ¡ØÕ×ÏÎÆÓÒÏÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂ
• §ÉØÎÉÌÂÏÐÏÊ̽ØÌÂÕÂÏ¡Í×ÔÉØÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓмÓÂÌÂÖÉÎÆÓÊÏ¡½ÔÚÙÏ¿ÕÆÓÂ
ÂÏÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆÔÆÑÆÓÊÐÙ¼ØÎÆÚÑÆÓÃÐÍÊ̽ÔÌ¿ÏÉ
›ÂÖÂÓÊÔοØÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐ Ì¡ÍÚÎΠÕÐÚ Ç¾ÍÕÓÐÚ Â¼Ó ÌÂÊ ÕÐ
ǾÍÕÓÐ †ÆÑÍÁÏÕÆ ÕÐ ÎÆ ÛÆÔÕ¿ ÔÂÑÐÚÏ¿ÏÆÓÐ
—ͼÈËÆÕÆ ¿ÕÊ ÕРǾÍÕÓРƾÏÂÊ ÌÂÖÂÓ¿ ÑÓÊÏ ÕÉÏ
ÆÑÂÏÂÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉ ¯Ï ǾÍÕÓР¼Ó ÑÐÚ ¼ÙÆÊ
ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖƾ ÈÊ ̡ÑÐÊÐ ÙÓÐÏÊÌ¿ ÅÊ¡ÔÕÉΠÅÆÏ
ÎÑÐÓƾ Ï ÌÂÖÂÓÊÔÕƾ ÆÏÕÆÍÒØ —ÑÐμÏ×Ø ÑÓ¼ÑÆÊ ÏÂ
ÂÏÕÊÌÂÖ¾ÔÕÂÕÂÊ ÕÂÌÕÊÌ¡ ÎÆ ¼Ï ÌÂÊÏÐÁÓÈÊÐ ¯ÏÂ
ÌÂÕÂÔÕÓÂÎμÏРǾÍÕÓÐ ÑÓ¼ÑÆÊ Ñ¡ÏÕÐÕÆ ÏÂ
ÂÏÕÊÌÂÖ¾ÔÕÂÕÂÊ
—ÊÌ-3-3
œÑÐÚÛ¾—ÊÌ
™ÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉÕÐÚÎÑÐÚÛ¾ÆÑÉÓÆ¡ÛÆÕÂÊÂÑ¿
• §ÉÍÂÏÖÂÔμÏÉÓÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó
• §ÐÍÂÏÖÂÔμÏÐÎƾÈÎÂÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÂÓÂÑ¡Ï×ÂÑ¿ÕÉÏ
ÌÂÏÐÏÊ̽ÑÐÔ¿ÕÉÕÂÍÂÅÊÐÁÔÕÉÃÆÏÛ¾ÏÉ
• §ÐÃÓÒÎÊÌÐǾÍÕÓмÓÂ
• §ÊØÔÌÍÉÓ¼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ¿Ñ×ØÐÄÚÙÓ¿Ø
ÌÂÊÓ¿Ø
‘ÚÕо ÐÊ ÑÂÓ¡ÈÐÏÕÆØ ÅÉÎÊÐÚÓÈÐÁÏ ÆÑÊÌÂÖ½ÔÆÊØ ÔÕÂ
ÉÍÆÌÕÓ¿ÅÊ ÕÐÚ ÎÑÐÚÛ¾ ÐÊ ÐÑоÆØ ÎÑÐÓƾ ÏÂ
ÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏ ÕÉÏ ÅÚÔÍÆÊÕÐÚÓȾ ÌÂÊ ÕÐ ËÆ̾ÏÉÎÂ
ÅÚÔÌÐÍÊÒÏ ‘Ï Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ¼ÙÆÊ ÎÊÌÓ½ ÊÔÙÁ
ÅÚÔÌÐÍÆÁÆÕÂÊ Ï ËÆÌÊϽÔÆÊ ½ ÅÆÏ ÅÐÚÍÆÁÆÊ Ô×ÔÕ¡
ÔÕÉÏ ÕÂÙÁÕÉÕ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ Ñ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÆͼÈÙÆÕÆ ÕÐ
ÎÑÐÚÛ¾ ÑÓÒÕÂ‘Ï ÕÐ ÎÑÐÚÛ¾ ƾÏÂÊ ÃÓÒÎÊÌÐ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ
ÕÐ ÌÂÊ ÆͼÈËÆÕÆ ÕÐ ÌÆÏ¿ Õ×Ï ÉÍÆÌÕÓО×Ï ¥ÚÖξÔÕÆ
ËÂÏ¡ÂÏƾÏÂÊÂÑÂÓ¾ÕÉÕЧÐÔ×ÔÕ¿ÌÆϿƾÏÂÊÙÊÍ
§Ð ÎÑÐÚÛ¾ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÂÏÕÊÌÂÕÂÔÕÂÖƾ ÎÆÕ¡ ÂÑ¿
ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÒÓÆØ ÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ½ Ï×Ó¾ÕÆÓ ÂÏ ÕÂ
ÉÍÆÌÕÓ¿ÅʼÙÐÚÏÂÓÌÆÕ¡ÇÖÂÓƾ
‹™œ—š ‹™
‹Æ ÐÓÊÔμÏÆØ ÑÆÓÊÐÙ¼Ø Ð ÕÐÑÊÌ¿Ø Ï¿ÎÐØ ÂÑÂÊÕƾ ÕÉ
ÙÓ½ÔÉÆÏ¿ØÎÑÐÚÛ¾ÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉØÈÊÂÕÉÏÌÂÕÂÔÕÐͽÕ×Ï
ÔÉΡÕ×Ï ÂÏ¡ÇÍÆËÉØ ‘Ï ÂÚÕ¿ ÕÐ ÎÉÙ¡ÏÉΠ½ÕÂÏ
ÂÓÙÊÌ¡ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐ ÎÆ ÎÑÐÚÛ¾ ÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉØ
ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆ ÕÐÏ ¾ÅÊÐ ÕÁÑÐ ÎÑÐÚÛ¾ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ
ÂÏÕÊÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÕÐÆË¡ÓÕÉÎÂ
ÌÐÑ½Ø ÅÆÏ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Ì¡Õ× ÂÑ¿
ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉ
‹™œ—š ‹™
œÆÓÊÌ¡ ÎÐÏռ͠ÑÐÚ Ñ×ÍÐÁÏÕÂÊ ÔÆ ÑÆÓÊÐÙ¼Ø ÎÆ
ÂÚÔÕÉÓÐÁØ Ï¿ÎÐÚØ ÆÌÑÐÎÑ½Ø ÌÂÚÔÂÆÓ¾×Ï ÅÆÏ
ÅÊÂÖ¼ÕÐÚÏ ÕÊØ ÓÚÖξÔÆÊØ ÈÊ ÚÄÉͽ ÌÂÊ ÙÂÎÉͽ
ÕÂÙÁÕÉÕ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó §¼ÕÐÊÆØ ÓÚÖξÔÆÊØ ÎÑÐÓƾ ÏÂ
ÆÑÊÕÓ¼ÄÐÚÏ ÕÉÏ ÍÆÊÕÐÚÓȾ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ¼Ë× ÂÑ¿ ÕÂ
ÆÑÊÕÓÆÑ¿ÎÆÏ¿ÓÊÂÆÌÑÐÎѽØÌÂÚÔÂÆÓ¾×ςÊÂÂÚÕ¡ÕÂ
ÎÐÏÕ¼ÍÂ É Î¿ÏÉ ÓÁÖÎÊÔÉ ÕÐÚ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó Æ¾ÏÂÊ É
ÓÁÖÎÊÔÉÕÉØÕÂÙÁÕÉÕÂØÕÐÚÓÆÍÂÏÕ¾
GR-11
G
R
—ÊÌ
—ÊÌ3-5
—ÊÌ3-6
—ÊÌ3-7
—ÊÌ3-8
—ÊÌ3-9
„½ÓÂ;ÑÂÏÔÉؗÊÌ
›ÂÖ¾ÛÆÕÆÕÉÖ½ÓÂ;ÑÂÏÔÉØ¿ÑÐÕÆƾÏÂÊÅÚÏÂÕ¿Ï
…¡Î—ÊÌ
‡ÓÊÏ ÕÉÏ ÙÓ½ÔÉ ÕÐÚ ÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÊØ
ÂÚÍÂÌÒÔÆÊØÌÂÊÕÉÖ½ÓÂ;ÑÂÏÔÉØÔÕÉÍ¡ÎÂÎƼÏÂ
ÆÊÅÊÌ¿ ÆÓÈÂÍƾРÑÐÚ ÑÂÓ¼ÙÆÕÂÊ ×Ø ÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿
ÆË¡ÓÕÉÎÂ
‡ÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎΗÊÌ
‡¡ÏÕÐÕÆ Ï ÅÊÂÕÉÓƾÕÆ ÕÐ ÑÍÆÚÓÊÌ¿ Ì¡ÍÚÎΠÌÂÊ ÕÉÏ
ÑÆÓÊÐÙ½ÎÆÕ¡ÅÐÔÉØ̾ÏÉÔÉØÌÂÖÂÓ½ÂÑ¿ÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉ
ÌÂÊÖÓÂÁÔÎÂÕÂ
›ÂÕ¡ ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕ áÛÆÕÆ Í¡ÅÊ ½ ÈÓ¡ÔÐ ÔÆ ÂÚÕ½ ÕÉÏ
ÑÆÓÊÐÙ½ ÈÊÂ ÕÉÏ ÑÓÐÔÕÂÕÆÁÔÆÕÆ ÂÑ¿ ÕÉ ÅÊ¡ÃÓ×ÔÉ
ÆÑÆÊŽ ÐÓÊÔμÏ żÏÕÓ ÑÆÓʼÙÐÚÏ ÚÄÉÍ¡ ÆѾÑÆÅÂ
Ð˼×Ï
¾ÍÕÓÐÌÂÚÔ¾ÎÐڗÊÌ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕРǾÍÕÓÐ ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÑ¿ ÕÐ ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó
ÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊÑÍÁÏÆÕÆÕÐÌÂÍ¡ÎÆÅÊÂÍÁÕɜÆÕ¡ÂÑ¿
ÂÚÕ¿ ÔÑÓÒËÕÆ ÆÏÕÆÍÒØ ÕРǾÍÕÓРѾÔ× ÔÕÐ
ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó
‹™œ—š ‹™
‘ÏÕÐǾÍÕÓÐƾÏÂÊÔÌÍÉÓ¿ÆËÂÊÕ¾ÂØÕÉØÔÌ¿ÏÉØÌÂÊÕÉØ
ÃÓ×ÎÊ¡ØÂÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÐ
GR-12
¾ÍÕÓÐÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂؗÊÌ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕРǾÍÕÓÐ ÍÂÅÊÐÁ ÌÂÊ ÑÍÁÏÆÕÆ ÕÐ ÌÂÍ¡ ÎÆ
ÅÊÂÍÁÕÉ
›ÂÖÂÓÊÔοØÕ×ÏÑÕÆÓÚȾ×ÏÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐڗÊÌ
ºÕÂÏ ÑÊÂÔÕÐÁÏ ÓÐÌÂϾÅÊ ÂÏ¡ÎÆÔ ÔÕ ÑÕÆÓÁÈÊ ÕÐÚ
ÌÚ;ÏÅÓÐÚ Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ÎÑÐÓƾ Ï ÚÑÆÓÖÆÓÎÂÏÖƾ
ÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØ ÕÉÏ Îƾ×ÔÉ ÕÉØ ÊÔÙÁÐØ ‚Ê ÏÂ
ÂÑÐÇÁÈÆÕÆÂÚÕ¿Ñ¡ÏÕÐÕÆÅÊÂÕÉÓƾÕÆÕÂÑÕÆÓÁÈÊÂÕÐÚ
ÌÚ;ÏÅÓÐÚÌÂÊÕÉÖ½ÌÉÕÐÚÂÏÆÎÊÔÕ½ÓÂÌÂÖÂÓ¡
›¡ÖÆ ÒÓÆØ ÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ½ ÎÊ ÇÐÓ¡ ÕÐ ÙÓ¿ÏÐ
ÔÚÙÏ¿ÕÆÓ ÂÏ ÐÊ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÕÐ ÂÑÂÊÕÐÁÏ ÌÂÖÂÓ¾ÛÆÕÆ
Õ ÑÕÆÓÁÈÊ ÌÂÊ ÕÊØ ÆË×ÕÆÓÊÌ¼Ø ÆÑÊÇ¡ÏÆÊÆØ ÕÐÚ
ÌÊÏÉÕ½Ó ÂÑ¿ ÕÉ ÔÌ¿ÏÉ ÃÓ×ÎÊ¡ ÌÂÊ Õ ÌÂÕÂÌ¡ÖÊ ÂÑ¿
Í¡ÅÊÕÂÐÑоÂÔÚÏÆÊÔǼÓÐÚÏÔÕÉÏÂÕÆͽÄÁËÉ
—ÊÌ3-10
›ÂÖÂÓÊÔοØÕÐÚÔÊÈÂÔÕ½Ó—ÊÌ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐ ÔÊÈÂÔÕ½Ó ÌÂÊ ÕÐ ÑÂÈÊÅÆÚÕ½
ÔÑÊÏÖ½Ó×Ï ÂÏ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐØ ÌÂÊ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ
ÕÉÏ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆ ÎÐÚÕÛÐÁÓ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÆË¡ÕÎÊÔÉ ½ ÕÉÏ
ƾÔÐÅÐÕÐÚÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÌ¡ÖÆÒÓÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ
‚ÊÂÎÂÌÓ¿ÙÓÐÏÉÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ
–È¡ÍÕÆ¿ÍÐÕÐÌÂÁÔÊÎÐÂÑ¿ÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
†ÆÌÊϽÔÕÆ ÌÂÊ ÂǽÔÕÆ ÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó Ï ÍÆÊÕÐÚÓȽÔÆÊ
μÙÓÊØ ¿ÕÐÚ Ï ÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊ —ÑÊÔÌÆÚ¡ÔÕÆ ÕÉÏ
ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆ ÛÉÎÊ¡ ÑÐÚ ÑÓÐÌͽÖÉÌÆ ÂÑ¿ ÕÉ ÙÓ½ÔÉ
›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÉ ÔÚÔÌÆÚ½ ÎÆ ¼Ï ÌÂÖÂÓ¿ ÑÂϾ ½
ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕƼÓÂÎÆÚÄÉͽѾÆÔɖ¡ÍÕÆÎÆÓÊ̼Ø
ÔÕÂÈ¿ÏÆØ Å¾ÙÓÐÏÐ Í¡ÅÊ ÌÊÏÉÕ½Ó μÔ ÔÕÐ ÌÁÍÊÏÅÓÐ
ÂÑ¿ ÕÉÏ ÕÓÁÑ ÕÐÚ ÎÑÐÚÛ¾ ÌÂÊ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÕÐ
ÌÊÏÉÕ½Ó ÎÆÓÊÌ¼Ø ÇÐÓ¼Ø ÈÊ Ï ÌÂÕÂÏÆÎÉÖƾ ÕÐ Í¡ÅÊ ›ÂÍÁÄÆÕÆ ÕÉÏ ÔÚÔÌÆÚ½ ÌÂÊ ÂÑÐÖÉÌÆÁÔÕÆ ÕÉÏ ÔÆ ¼ÏÂ
ËÉÓ¿ÙÒÓÐ
—ÊÌ
—ÊÌ3-12
—ÊÌ3-12B
–ÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉؗÊÌ
œÆÕ¡ ÂÑ¿ ÑÂÓÂÕÆÕÂμÏÉ ÑÆÓ¾ÐÅÐ ÙÓ½ÔÉØ É ÃÂÍþÅÂ
ÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØ ÎÑÐÓƾ Ï ÎÉÏ Ì;ÏÆÊ ½ Ï ÃÈÆÊ ¼Ë×
ÆËÂÊÕ¾ÂØ ÕÐÚ ÆÏÂÑÐÕÊÖÆμÏÐÚ ¡ÏÖÓÂÌ ÔÕÐ ÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿
ÕÉØ ÕÓÁÑÂØ ÔÕÆÓ¼×ÔÉØ ÕÉØ ÃÂÍþÅÂØ ‚Ê ÕÉÏ
ÂǾÓÆÔÉ ÕÐÚ ¡ÏÖÓÂÌ ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ Õ ÑÂÓÂÌ¡Õ×
ýÎÂÕÂ
‘ÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂÕÐ
Ì¡ÍÚÎÎÂÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐÚÕÐÎÑÐÚÛ¾ÌÂÊÕÉÏÃÂÍþÅÂ
ÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØÂÑ¿ÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½
›ÐÊÕ¡ÛÐÏÕÂØμÔÂÂÑ¿ÕÉÏÕÓÁÑÂÕÐÚÎÑÐÚÛ¾
ÎÆÕÂÌÊϽÔÕÆÕÐÑÊÔÕ¿ÏÊÔÕÉÏÙÂÎÉÍ¿ÕÆÓÉÖ¼ÔÉÕÐÚ
ÕÓÂÃÒÏÕÂØÔÊÈ¡ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ
¯ÙÆÕƼÕÐÊÎÆØÍÆѾÅÆØÕÓÚÑÂÏÊÐÁÅÊÂÔÕ¡ÔÆ×Ï
OOÎƝOO
§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÌ¡Õ×ÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÉÏÕÓÁÑÂ
ÔÕÆÓ¼×ÔÉØÕÉØÃÂÍþÅÂØÏÂÃͼÑÆÊÑÓÐØÕÂÌ¡Õ×
¼ÕÔÊÒÔÕÆÐÂÇÂÊÓÐÁÎÆÏÐØ¡ÏÖÓÂÌÂØÏÂÎÉÏѼÔÆÊ
μÔÂÔÕÐÏÌÁÍÊÏÅÓÐ
–¡ÍÕÆÕÉÏÍÆѾÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁμÔÂÔÕÉÏÕÓÁÑÂ
ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕÂØÂÓÈ¡¼ÕÔÊÒÔÕÆÉÍÆѾÅÂÏÂËÁÔÆÊ
ÕÐÏÆÏÂÑÐÕÊÖÆμÏСÏÖÓÂÌÂ
–ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆÏÂÂÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÉÍÆѾÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁÌÂÊ
ÕÂÕÓÂýËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØÎÆÓÊ̼Ø
ÇÐÓ¼Ø
—ÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÂÂÑÐÔÚÏÂÓÎÐÍÐÈÉμÏÂ
ÆËÂÓÕ½ÎÂÕÂ
G
R
‹ÁÔÕÉÎÂÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÑÂÈÒÎÂÕÐؗÊ̖
‘ÚÕ¿ÕÐÔÁÔÕÉÎÂÑÓÐÔÕÂÕÆÁÆÊÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÂÑ¿ÕÐ
Ñ¡È×οÕÂÏÉÔÚÔÌÆÚ½ÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÐÙÆÊÎÒÏÂ
ºÕÂÏÆÑÊÖÚÎƾÕÆÕÉÏÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÔÚÔÕ½ÎÂÕÐØ
ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÑÂÈÒÎÂÕÐØÂÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÐÚ
ǾÍÕÓÐÚ§ÓÂýËÆÕƼË×ÕÐÌÍƾÔÕÓÐÂÑ¿ÕÐ
ÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÕÐÚÌÂÍÁÎÎÂÕÐØÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂÌÂÊ
ÆÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÔÕÉÏÖ¼ÔÉÕÉØÙÆÊÎÆÓÊϽØ
ÑÆÓÊ¿ÅÐÚÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕ¡ØÕÐμÙÓÊÕÐμÔÐÏ
‘ÚÕ¿ÖÂÆÑÊÕÓ¼ÄÆÊÕÉÏÓнÕÐÚÖÆÓÎÂÊÏ¿ÎÆÏÐÚ¼ÓÂ
ÂÑ¿ÕÉÏÑÍÆÚÓ¡ÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐÚÔÕÐÖ¡ÍÂÎÐÕÐÚ
ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓμÔ×ÕÐÚÂÏоÈÎÂÕÐØ
‹™œ—š ‹™
ºÕÂÏ ÑÆÓ¡ÔÆÊ É ÑÆÓ¾ÐÅÐØ ÕÐÚ ÙÆÊÎÒÏ ÌÂÊ ÕÐ
ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ÅÆÏ ÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊ ÏÂ ÑÂÈÒÔÆÊ ÑÊÂ
ÃÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ ¿ÕÊ ÕÐ ÌÍƾÔÕÓÐ ¼ÙÆÊ ÆÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕÉÖƾ
ÔÕÉÏÌÂÏÐÏÊ̽ÕÐÚÖ¼ÔÉ
‹™œ—š ‹™
ºÕÂÏ É ÔÚÔÌÆÚ½ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÂÊ ÔÆ ÑÐÍÁ ÄÚÙÓ¿
ÌÂÊÓ¿ ÔÚϾÔÕÂÕÂÊ ÕÐ Ì¡ÍÚÎΠÕ×Ï ÔÙÊÔÎÒÏ Î¼ÙÓÊ ÕÐ
Ì¡Õ×ÎÊÔ¿ÕÉØÑÍÆÚÓ¡ØÕÐÚÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØÎÆ
ÌÐÍÍÉÕÊ̽ ÕÂÊϾ ¼ÕÔÊ ÒÔÕÆ É ¡ÙÏÉ Ï ÎÉÏ ÎÑÐÓƾ
ÏÂÎÑÆÊμÔÂÔÕÉÖ½ÌÉÕÐÚÂÏÆÎÊÔÕ½ÓÂ
—ÊÌ%
GR-13
—ÊÌ
—ÊÌ
—ÊÌ
—ÊÌ
—ÊÌ
‘›¤¢š‹œ‘‘…¬‹šƒ‘‹§Î½ÎÂÕÂÕÐÚÌ¿ÇÕÉ
—ÊÌ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
‚¡ÏÕÊÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÐÁÏÕÂÊÌÂÕ¡ÕÐÂÌ¿ÏÊÔÎÂ
ÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
‡¥¤—šƒ¤‡¤š™‹™
–ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕʼÙÆÕÆÍÊΡÓÆÊÕÂÅ¿ÏÕÊÂÔÆ
ÔÕÓÐÈÈÚÍ¿ÔٽμÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÆÊÒÔÆÕÆÕÊØ
ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÆØÕÊÏ¡ÈÎÂÕÐؽÔÑÂÔ¾ÎÂÕÐØÕÐÚÊΡÏÕÂ
‡¡Ï×ÑÍ¡ÌÂ
‚×ϾÂÆÓÈÂÔ¾ÂØ
‡ÍÆÚÓÊ̽ÑÍ¡ÌÂ
ƒÊ¡ÌÆÏÐÅÐÏÕÊÒÏ
›¡ÕסÌÓÐ
‹ÂÔ¾
­‘œ™… œ‘§¤¬–‘„¤¬‹§ ¢¥¬„œš‹§ ¢–‘„¤¬‹
›¤‡™‹œ—œš‘…šœ‘
‘ÏÂÌÐϾÛÆÕÆÕÐÚØÌ¿ÇÕÆØÎÆÎÊÂ;ÎÂÆͼÈËÆÕÆÌÂÊ
ÙÂÎÉÍÒÔÕÆÕÐáÖÐØ
—ͼÈËÆÕÆÕÐáÖÐØÕ×ÏÓÚÖÎÊÔÕÒÏáÖÐÚØÌÐѽØ
ÔÆÌ¡ÖÆÕÓ¾ÕÐÂÌ¿ÏÊÔÎÂ
§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÆÓÈÂÍƾÐÚÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ
ÌÐѽØÑ¡Ï×ÔÕÐÌ¿ÇÕɑÏÐÓÚÖÎÊÔÕ½ØáÖÐÚØ
ÌÐѽØÑÓÐÆ˼ÙÆÊÍÊΡÓÆÕÆÕÐϼÕÔÊÒÔÕÆÏÂƾÏÂÊ
ÔÕоÅÊÐÆѾÑÆÅÐÎÆÕÉÏÌÐÓÚǽÕÐÚÆÓÈÂÍƾÐÚ
‡¡ÏÕÐÕÆÏÂÍÊΡÓÆÕÆÂÑ¿ÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐØÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿Ì¿ÇÕɗÊÌ
‹ÕÓÐÈÈÚͼÄÆÕÆÕÉÏÎÑÓÐÔÕÊϽÈ×ϾÂÈÊÂÏÂ
ÅÊÂÕÉÓ½ÔÆÕÆÕÐÂÓÙÊÌ¿ÔÙ½ÎÂÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ
ÌÐѽØÂÇ¿ÕÐÚÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÐÆÓÈÂÍƾÐ
ÓÁÖÎÊÔÉØáÖÐÚ؇¡ÏÕÐÕÆÏÂÂÌÐÍÐÚÖƾÕÆÕÊØ
ÔÚÏÊÔÕÒÎÆÏÆØÓÚÖξÔÆÊØÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ
ÌÐѽØÑÐÚÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÔÕÐÏÐÅÉÈ¿ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉؽ
ÙÓ½ÔÉØÈÊÂÕÐÑÓÊ¿ÏÊÔÂؗÊÌ
§ÓÁÑÂÌ¿ÇÕÉ
‡ÂÓÚǽ
¥ÚÖÎÊÔÕ½ØáÖÐÚØÌÐѽØ
‹×ÔÕ½È×ϾÂÔÕÉÏÑ¡Ï×ÑÍ¡ÌÂÉÎоÓÂÕÉØ
È×ϾÂØÆËÂÓÕ¡ÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÕÁÑÐÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
—ÍÂÇÓ¡ÑÓÐÆ˼Ù×Ï¡ÈÌÊÔÕÓнÔÉÎƾÐ
ÌÂÎÑÁÍÉÔÆÂÍÚÔ¾ÅÂÙ×Ó¾ØÔξÍÉ
›ÐÓÚǽÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØÌÐѽØÔÕÐÔ×ÔÕ¿
ÁÄÐØÌ¡Õ×ÂÑ¿ÕÉÏÑ¡Ï×ÑÍ¡ÌÂ
œÑÓÐÔÕÊÏ¿ÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØÌÐѽØ
ÔÕÓÐÈÈÚÍÆμÏÐ
GR-14
›¤§—‹
…ÊΡÓÆÕÆÕÐÏÌ¿ÇÕÉÔÕÉξÂÑÍÆÚÓ¡ÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
ÂÑ¿ÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÑÓÐØÕ¼Ë×
…ÊΡÓÆÕÆοÏÐÑÓÐØÕÂÎÑÓÐÔÕ¡—ÊÌ
ƒÊÂÕÉÓ½ÔÕÆ¿ÍÐÚØÕÐÚØÌ¿ÇÕÆØÔÕоÅÊÐνÌÐØ
—ÊÌ
—ÊÌ
‘ÓÊÖÎÐØÆËÂÓÕÉÎÂÕÐØ
–ÉÎÂ
¥ÚÖÎÊÔÉÕÐÚ
ÓÚÖÎÊÔÕÉ
ÃÂÖÐÚØ
‚×ÏÊÂ
ÍÊÎÂÓÊÔÎÂÕÐØ
ÕÉØÑÍÆÚÓÊÌÉØ
ÑÍÂÌÂØ
—ÊÌ
‚×ÏÊÂÑÂÏ×
ÑÍÂÌÂØ
‚×ÏÊÂ
ÌÂÕÆÚÖÚÏÔÉØ
ÕÉØÍÊÎÂØ
G
R
—ÊÌ%
…ÊΡÓÆÕÆÂÓÌÆÕ¡ÈÊÂÏÂÂÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÉÏ
ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÛÉÎÊ¡ÔÕÊØ¡ÌÓÆØÌÐѽØÆÔ×ÕÆÓÊ̽
ÑÍ¡ÌÂÌÂÊÑ¡Ï×ÑÍ¡ÌÂÕÐÚÌ¿ÇÕɗÊÌ
‚ ¢š—‹‘›¤¢š‹œ‘§¤‹‚š‘‘›¤¢š‹œ‘§™‹
‘…¬‹šƒ‘‹§¤¬‡¥š¤¢š¤¬—ÊÌ%
‡Ó¿ÈÓÂÎÎÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØ
‡ÂÓÂÌ¡Õ×ÖÂÃÓƾÕÆÐÓÊÔμÏÆØÈÆÏÊ̼ØÐÅÉȾÆØ
ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ؂ÊÂÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÆØÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÆØ
ÑÂÓÂÌÂÍÒÆÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆÎÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿
ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+,
™ÎÆÓ½ÔÊÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÉÖÁÓÂÕÐÚǾÍÕÓÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÉÏÂÚÍ¡Ì×ÔÉÌÂÊÕÉϼËÐÅÐÕÐÚ
ǾÍÕÓÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØÍ¡ÎÂØ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂÂÑ¿ÕÉÏ
ÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉ
• —ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉÂÍÚÔ¾ÅÂÕÐÚÑÓÊÐÏÊÐÁƾÏÂÊÂÊÙÎÉÓ½
• —ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÕÂÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÕÉØÍ¡ÎÂØƾÏÂÊÆÑÂÓÌÒØ
ÔÇÊÈμÏÂ
• –ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÐÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØÎÆÕÂÇÐÓ¡ØÕÉØ
ÂÍÚÔ¾ÅÂØÅÆϼÙÆÊÑ¡ÖÆÊÛÉÎÊ¡ÌÂÊ¿ÕÊÎÑÐÓƾÏÂ
ÔÕÆÓÆ×ÖƾÎÆÂÔÇ¡ÍÆÊÂ
• —ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÕÂÑÂËÊΡÅÊÂÌÂÊÐÊþÅÆØƾÏÂÊÆÑÂÓÌÒØ
ÔÇÊÈμÏÂ
—ÃÅÐÎÂÅʾÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ
• —ͼÈËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÆÊÅÊÌ¡ÕÐÌÂÍÒÅÊÐÌÂÊÕÐ
ÆÍÂÕ½ÓÊÐÆÑÊÔÕÓÐǽØ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÎÑÐÚÛ¾
• ‘ÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆÕÐÌÆÏ¿ÕÐÚ
ÉÍÆÌÕÓОÐÚ¥ÚÖξÔÕÆÕÐÔÕÂÙÊÍÊÐÔÕ¡½
ÂÍÍ¡ËÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÂÑÕÆÓÁÈÊÂÄÁËÉØÑ¡Ï×ÔÕÐÏÌÁÍÊÏÅÓÐ
ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉƾÔÐÅÐؼÓÂÔÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂ
ÅÆÏƾÏÂÊÌÍÆÊÔμÏÉ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓмÓÂ
œÉÏʾÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ
• †ÆÑÍÁÏÆÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÎÆÃÆÏÛ¾ÏÉÌÂÊ
ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓÐÌÂÚÔ¾ÎÐÚ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓÐÍÂÅÊÐÁÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÌÂÊÕÐ
ÙÒÓÐÈÁÓ×ÂÑ¿ÂÚÕ¿
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÏÂÏÆÎÊÔÕ½ÓÂÌÂÊÕÐÙÒÓÐÈÁÓ×ÂÑ¿
ÂÚÕ¿
• ›ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÂÑ¿ÕÉÎÐÚÕÛÐÁÓÂ
GR-15
§ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡
œ¤¢§—…¤
&6(.&6(.&6(.&6(.
œ¼ÈÆÖÐ؛ÊÏÉÕ½ÓÂON
œÑÐÚÛ¾
1*.%30$½
1*.%305$
½ÑÂÓ¿ÎÐÊÐ
šÔÙÁØÅ¿ÏÉÔÉØOUÌÂÕ¡,62
œÑÓÐÔÕÊϽÍÂý
‡¾Ô×ÍÂý
œ¼ÈÊÔÙÁØÌÊÏÉÕ½ÓÂ
#
ÌÂÕ¡,62MY
­×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕÂ
¥ÆÛÆÓÃÐڡӛÂÚÔ¾ÎÐÚON
œÆÈÕÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÍÆÑ
­×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕÂ
¥ÆÛÆÓÃÐڡӅÂÅÊÐÁON
§ÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÍÆÑ
›ÂÖÂÓ¿–¡ÓÐØMI
­×Ó¾ØÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂ
§ÁÑÐØÍ¡ÎÂØ
œ½ÌÐØÍ¡ÎÂØmm
93
§ÁÑÐØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
Oregon
"
–½ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂØOO
œ¼ÈÕÂÙÁÕÉÕÂÂÍÚÔ¾ÅÂØ
μÕÓÂÅÆÚÕ¿ÍÆÑÕÐ
¥ÁÖÎÊÔÉáÖÐÚØÂÍÚÔ¾ÅÂØOO
/R$
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØѾÆÔÉØF%$
ÌÂÕ¡,62
/YÎÆÕÓÉμÏÐ
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$
ÌÂÕ¡,62
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$/Y$
ÌÂÕ¡(&
GR-16
ƒ¿ÏÕÊÂÂÍÚÔÐÕÓÐÙÐÁ
ÂÓÊÖοØÅÐÏÕÊÒÏ
‹™œ—š ‹™§ÂÊÔÐÅÁÏÂÎÂÆѾÑÆÅÂÁÄÐÚØÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØƾÏÂÊ
ÚÑÐÍÐÈÊÔμÏÂ×ØÉÔÕÂÖÎÊÔμÏÉÔÕÐÙÓ¿ÏÐÔÚÏÐÍÊ̽
ÆϼÓÈÆÊÂÈÊÂÕÂÆѾÑÆÅÂÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØÌ¡Õ×ÂÑ¿
ÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÆÓÈÂÔ¾ÂØÎÆÕÉÏÂÌ¿ÍÐÚÖÉ
ÌÂÕÂÏÐνÕÐÚÙÓ¿ÏÐÚ
ÓÆÍÂÏÕ¾ÑͽÓ×ØÂÑ¿ÕÐÎÉØÂÁËÉÔÉØ
ÕÂÙÁÕÉÕÂØ
ºÍÂÕÂÅÆÅÐμÏÂÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊÔÆÂÍÍÂȽÙ×Ó¾Ø
ÑÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ
œ¤¢§—…¤
&6(/&6(/&6(/&6(/
œ¼ÈÆÖÐ؛ÊÏÉÕ½ÓÂON
œÑÐÚÛ¾
1*.%30$½
1*.%305$
½ÑÂÓ¿ÎÐÊÐ
šÔÙÁØÅ¿ÏÉÔÉØOUÌÂÕ¡,62
œÑÓÐÔÕÊϽÍÂý
‡¾Ô×ÍÂý
œ¼ÈÊÔÙÁØÌÊÏÉÕ½ÓÂ
#
ÌÂÕ¡,62MY
G
R
­×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕÂ
¥ÆÛÆÓÃÐڡӛÂÚÔ¾ÎÐÚON
œÆÈÕÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÍÆÑ
­×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕÂ
¥ÆÛÆÓÃÐڡӅÂÅÊÐÁON
§ÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÍÆÑ
›ÂÖÂÓ¿–¡ÓÐØMI
­×Ó¾ØÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂ
§ÁÑÐØÍ¡ÎÂØ
œ½ÌÐØÍ¡ÎÂØmm
93
§ÁÑÐØÂÍÚÔ¾ÅÂØ
Oregon
"
–½ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂØOO
œ¼ÈÕÂÙÁÕÉÕÂÂÍÚÔ¾ÅÂØ
μÕÓÂÅÆÚÕ¿ÍÆÑÕÐ
¥ÁÖÎÊÔÉáÖÐÚØÂÍÚÔ¾ÅÂØOO
/R$
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØѾÆÔÉØF%$
ÌÂÕ¡,62
/YÎÆÕÓÉμÏÐ
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$
ÌÂÕ¡,62
ƒ¿ÏÕÊÂÂÍÚÔÐÕÓÐÙÐÁ
ÂÓÊÖοØÅÐÏÕÊÒÏ
‹™œ—š ‹™§ÂÊÔÐÅÁÏÂÎÂÆѾÑÆÅÂÁÄÐÚØÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØƾÏÂÊ
ÚÑÐÍÐÈÊÔμÏÂ×ØÉÔÕÂÖÎÊÔμÏÉÔÕÐÙÓ¿ÏÐÔÚÏÐÍÊ̽
ÆϼÓÈÆÊÂÈÊÂÕÂÆѾÑÆÅÂÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØÌ¡Õ×ÂÑ¿
ÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÆÓÈÂÔ¾ÂØÎÆÕÉÏÂÌ¿ÍÐÚÖÉ
ÌÂÕÂÏÐνÕÐÚÙÓ¿ÏÐÚ
ÓÆÍÂÏÕ¾ÑͽÓ×ØÂÑ¿ÕÐÎÉØÂÁËÉÔÉØ
ÕÂÙÁÕÉÕÂØ
ºÍÂÕÂÅÆÅÐμÏÂÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊÔÆÂÍÍÂȽÙ×Ó¾Ø
ÑÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ
—ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$/Y$
ÌÂÕ¡(&
GR-17
GR-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
P
L
Przed uruchomieniem maszyny należy
dokładnie przeczytać podręcznik.
Podręcznik użytkownika
PL-1
&$
(&$!
''
(#,&'&#"%'(
&$ #
(
'#,
((
'
0$
0
&
#&
'%
&!
.&"0
+(
-&(
&.-
&
.$'
(0('.(',%
.
&
(
(
(.
.$'0%
'%&!(&&"
&.-
&'#("(%
''%&
"','
&'!#
#&
(
$
&
($.%
(
%
%
'%'%&
%((
+'"('
!
&'.($(&
&
"
'!
(&'"'
&.-&(
(.
!&
('"
!+$'
'
(
((
&.$#&
(%
((!'$
(
'"
%$&(!'$#!/)
&(#*
PL-2
Deklaracja zgodności
Przedsiębiorstwo Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonia
deklaruje z pełną wyłączną odpowiedzialnością, że produkt pilarka łańcuchowa modele
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełnia istotne wymogi bezpieczeństwa, określone w dyrektywach
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Uwzględniono również następujące normy
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
P
L
Organ notyfikowany: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Szwecja, wykonał
badania typu UE zgodnie z art. 8 punkt 2c, akapit 3. Organ notyfikowany wydał certyfikat badania typu UE nr: 404/96/354,
404/96/401 zgodnie z aneksem VI, punkt 4.
Wyprodukowano w:
Chiba, Japonia
data
05/01/2007
Podpis:
Nr seryjny od
E570001
Yoshio Osada
Stanowisko:
Dyrektor
Spis treści
Zasadnicze podzespoły urządzenia
Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa
Procedury montażu
Procedury obsługi
Konserwacja
Specyfikacje
4
5
6
7
11
16
PL-3
1. Zasadnicze podzespoły urządzenia
#.<
$,<
%5;;
&17
'4
(4>
)17
*6
+8
#"
##:=9
#$;;
#%/;9
#&0;=9
#'
#(-9;=9
#)377
#*2
#+3;
$"/7=!;
$#
PL-4
...
• Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub
gogle.
• Podczas ostrzenia łańcucha należy używać
rękawic.
• Należy zawsze podczas używania pilarki
łańcuchowej nosić wyposażenie ochronne,
takie jak kurtka, spodnie, rękawice, kask oraz
obuwie ochronne wyposażone w zelówki o
dobrej przyczepności oraz okute blachą
noski. Podczas prac w drzewach obuwie
ochronne musi być odpowiednie do
wspinania się. Nie wolno nosić luźnej
odzieży, biżuterii, krótkich spodni, sandałów
lub chodzić na boso. Zabezpieczyć włosy
tak, aby nie spadały na ramiona.
• Nie wolno pracować urządzeniem, gdy jest
się zmęczonym, chorym lub pod wpływem
alkoholu, leków i narkotyków.
• Nigdy nie zezwolić na obsługę maszyny
przez dziecko lub osobę niedoświadczoną.
• Stosować ochronę narządu słuchu.
• Nigdy nie uruchamiać lub pracować silnikiem
wewnątrz zamkniętego pomieszczenia lub
budynku. Wdychanie gazów spalinowych
może być śmiertelne.
• W celu zabezpieczenia układu oddechowego
nosić maskę ochronną podczas wydzielania
się mgły olejowej i pyłu z trocin.
• Nie zanieczyszczać rąk olejem lub paliwem.
• Trzymać ręce z dala od wyposażenia
tnącego.
• Nie chwytać ani nie trzymać urządzenia za
wyposażenie tnące.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się,
czy wyposażenie tnące zatrzymało się zanim
odłoży się pilarkę.
Podczas długiej pracy robić przerwy od czasu
do czasu, aby uniknąć objawów zespołu
Raynaud’a (niedokrwienia palców rąk)
powodowanego przez drgania.
• Operator musi przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących miejsca cięcia.
$%#(5" 0*.0,2*0)/
+0-...).40.)
0+(,/.4.+.3
2)0+.).0*
2)-//
.2)-//
• Przed każdym użyciem skontrolować całe
urządzenie / maszynę. Wymienić uszkodzone
części. Sprawdzić, czy nie ma przecieków
paliwa i upewnić się, czy wszystkie łączniki są
zamontowane i dobrze dokręcone.
• Przed użyciem urządzenia/maszyny wymienić
części pęknięte lub uszkodzone w inny
sposób.
• Upewnić się, czy osłona bezpieczeństwa jest
dobrze zamontowana
• Nie dopuszczać w pobliże innych osób
podczas regulacji gaźnika.
• Używać tylko akcesoriów zalecanych przez
producenta dla tego urządzenia / maszyny.
• Nigdy nie pozwolić, aby łańcuch uderzał o
jakieś przeszkody.
Jeśli łańcuch dotyka innych części, zatrzymać
maszynę i sprawdzić dokładnie przyczynę.
• Upewnić się, czy automatyczna smarownica
pracuje. Zbiornik oleju powinien być zawsze
napełniony czystym olejem. Nigdy nie
dopuścić, aby łańcuch pracował na sucho na
prowadnicy.
• Wszystkie czynności obsługi serwisowej
pilarki, inne niż podane w podręczniku
operatora/ właściciela, powinny być wykonywane przez kompetentny personel obsługi
technicznej pilarek. (Na przykład, gdy
niewłaściwych narzędzi używa się do zdjęcia
koła zamachowego lub gdy niewłaściwego
narzędzia używa się do przytrzymania koła
zamachowego w celu wyjęcia sprzęgła, może
nastąpić uszkodzenie koła zamachowego i w
rezultacie jego rozsadzenie).
$%#(5" "*)/42)-//
.,.1&2)-//
/4)./+*.)/+
-
$%#(5" "*)//4,/.
,.)./-
2)-!..
..).4...
,
$%#(5" &/.)/0+/+
,.)12
.-...).4)
//./)1,..,
.2,• Paliwo mieszać i tankować na zewnątrz w
miejscu, w którym nie występują iskry lub
płomienie.
• Do paliwa używać atestowanych pojemników.
• Nie palić tytoniu ani nie zezwalać na palenie
w pobliżu paliwa lub urządzenia / maszyny
lub podczas używania urządzenia / maszyny.
• Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane
paliwo.
• Przed uruchomieniem silnika odsunąć się
przynajmniej na 3 m od miejsca tankowania.
• Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka
paliwa.
• Opróżnić zbiornik paliwa przed magazynowaniem urządzenia / maszyny. Zaleca
się po każdym użyciu pilarki opróżniać
zbiornik paliwa. Jeśli paliwo pozostaje w
zbiorniku, przechowywać pilarkę tak, aby
paliwo nie wyciekało.
• Urządzenie / maszynę i paliwo
przechowywać w takich miejscach, w których
pary paliwa nie dochodzą do iskier i
otwartych płomieni od grzejników wody,
silników elektrycznych lub wyłączników,
pieców itd.
$%#(5" $/-/.*
2)*.-
+.2).0-#/)
).-,12)
.
-.06)*
,*.2*0*.*,*.
/,,/).0)
)42,1'
/2.//+.
114
3/+-).,..-.
.23• Nie ciąć materiałów innych niż drewno i
przedmioty drewniane.
• W celu zabezpieczenia układu oddechowego
nosić maskę zabezpieczającą przed
aerozolem, gdy piłuje się drewno po
zastosowaniu insektycydów.
• Nie dopuszczać innych osób, dzieci i
zwierzęta oraz pomocników do strefy
niebezpiecznej .Zatrzymać natychmiast
silnik, gdy zbliżają się inne osoby.
• Mocno trzymać urządzenie / maszynę prawą
ręką za rękojeść tylną i lewą ręką za rękojeść
przednią.
• Stać mocno na podłożu i zachować
równowagę. Nie przechylać się.
• Wszystkie części ciała trzymać z dala od
tłumika i wyposażenia tnącego, gdy silnik
pracuje.
• Prowadnicę / łańcuch trzymać poniżej
poziomu talii.
• Przed wyrębem drzew operator musi być
zaznajomiony z metodami piłowania przy
pomocy pilarki.
• Zaplanować bezpieczne wydostanie się ze
strefy upadku drzewa.
• Podczas piłowania pilarkę trzymać mocno
dwoma rękami obejmując kciukiem rękojeść
przednią, stając jednocześnie tak, aby nogi i
ciało było dobrze zrównoważone. Podczas
cięcia stać z boku piły, nigdy bezpośrednio z
tyłu.
•Szpon przypory zawsze osadzić pewnie w
drzewie, gdyż łańcuch może zostać
gwałtownie wciągnięty w drzewo.
• Podczas kończenia cięcia rozszczepionego
drewna należy przytrzymać urządzenie w
chwili odcięcia tak, aby urządzenie nie
przesunęło się dalej i nie przecięło nóg, stop
lub ciała bądź nie natrafiło na przeszkody.
• Uważać na możliwość odrzucenia piły (w
kierunku operatora). Nigdy nie ciąć
wierzchołkiem prowadnicy.
040
4
• Konserwację urządzenia / maszyny należy
wykonywać zgodnie z zalecanymi procedurami.
• Odłączyć świecę zapłonową przed
wykonaniem konserwacji, za wyjątkiem
regulacji gaźnika.
• Nie dopuszczać w pobliże innych osób
podczas regulacji gaźnika.
• Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych HITACHI, zalecanych przez
producenta.
&'%* 7 $" $280
/0
00+0600+.
.0000
'0/,10
• Urządzenie / maszynę przenosić ręcznie po
wyłączeniu silnika z tłumikiem odwróconym
od ciała.
• Odczekać, aż silnik ochłodzi się, opróżnić
zbiornik paliwa i zabezpieczyć urządzenie /
maszynę przed przechowywaniem, lub
transportem w pojeździe.
• Opróżnić zbiornik paliwa przed przechowywaniem urządzenia / maszyny; zaleca się
opróżniać paliwo po każdym użyciu pilarki.
Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,
przechowywać pilarkę tak, aby paliwo nie
wyciekało.
• Przechowywać urządzenie / maszynę tak,
aby dzieci nie miały dostępu.
• Dokładnie oczyścić i zakonserwować
urządzenie, po czym przechowywać je w
suchym miejscu.
• Podczas transportu lub magazynowania
upewnić się, czy wyłącznik silnika jest
wyłączony.
• Podczas transportu w pojeździe przykryć
łańcuch osłoną.
W sytuacjach nieopisanych w tym podręczniku
uważać i kierować się zdrowym rozsądkiem.
W razie potrzeby pomocy skontaktować się z
dystrybutorem HITACHI.
Zwrócić szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami:
&'%* 7 $" )
++00+00
01-02.51
8.
5+4,
&'%7$" Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub
uszkodzenia wyposażenia, gdy instrukcje nie
są przestrzegane.
()!
Zawiera pożyteczne informacje dla poprawnego funkcjonowania i użytkowania.
PL-5
P
L
3. Procedury montażu
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie próbować uruchomić silnika bez
zamocowanej pokrywy bocznej.
$%02'27%C8321348324
-)?/,-)5
1%732%@)1,6(2648B(8)1,%348
3202'(7<'+7.4E5<7
$(-BC32.47E&2'81B348)82(.4E')1,)
(7<'+1%.4E5).02'6-B''+3427%(1,'E,
8%;2@C3427%(1,'E
1%?46&
1%5E31,)(261BC(2232467.,)461.6
.2;%;%>'6'+27)*2
"3)71,C,E'875E3?46&4)*6/%'-1)-
1%34E@)1,%;%>'6'+%7'+2(8,7257<4
3427%(1,'
UWAGA!
)..2348)61BC3427%(1,'E(25;6,(2
3482(65%.%&75E31%34E@%'8%;%>'6'+%
78)(;7;%?',7,)7257<4
3427%(1,'
"3)71,C,E'8.,)461).;%>'6'+%3,;
-)53234%71-%.1%461.6,65%7,C
;%>'6'+1%.2/);%>'6'+270
#3427%(8,C2*1,7%;%>'6'+%7427.,
3427%(1,'1%'%;02&72(8,)3427%(
1,'
PL-6
$%;[email protected]&2'81B
1%?46&
02'6-B')3427%(1,'767%-B'
-)(12'8)?1,).2;).65%/%-B'
32.47
&2'81)-7257<465%/%-B'
648B(8)1,%
%5E31,)4E'81,)(2.4E',C1%.4E5.,
02'6-B')
2(1,)?C.2>'<7.E3427%(1,',(2.4E',C
;%>'6'+
2&4%'%-B'?46&E4)*6/%'-1B
1%34E@)1,%
7.,)461.68*2(108
46'+)07.%8<7).8)*%4%&34%7(8,C
'81%34E@)1,)-)57;%?',7)1%/)@/)..2
61,)?C?42().;%>'6'+%/68320,E(8
3427%(1,'B,.4%7E(8,B2*1,7%
327,1,)1
712,C2.2;200
OSTROŻNIE!
#:D#F= !$
#=
"1,)?C.21,)'3427%(1,',(2&48)
(2.4E',C1%.4E5.,02'6-B')3427%(1,'
;%>'6'+%3483202'./6'8%2'8.27)*2
27;%>'6'+428',B*1,),E(/%5)*232
.,/.6',E',%'+74)*6/27%C1%34E@)1,),
(2.;%(1,)2&)4727%C1%34E@)1,)348)8
3,)478)3<;*2(8,134%'3,/%4.,
UWAGA!
98E52.21542/27%C1%34E@)1,);%>'6'+%
%&8%3)71,C2350%/1)2,B*,,547%;2?C
OSTROŻNIE!
9(;%>'6'+-)51%(0,)41,)1%34E@21
8&.21%5B3,68.2(8)1,)3427%(1,',
;%>'6'+%$(46*,)-5421*(;%>'6'+-)5
1%(0,)41,)/6A102@)761BC,E8
427.%3427%(1,'
9$%78)12,C4E.%7,')*((25.%,E
;%>'6'+%
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy trzymać pilarkę mocno
obydwoma rękoma. Przytrzymywanie jedną
ręką może spowodować poważne
obrażenia.
Rys. 2-1
Rys. 2-1B
Rys. 2-1C
P
L
Rys. 2-2
Rys. 2-2B
Rys. 2-3
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyć ilość oleju lub w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć ilość
oleju. (Rys.2-1C) Nie próbować obrócić śrubę
poza kreski poziomu.
Uruchomienie (Rys. 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
OSTRZEŻENIE!
Gdy silnik uruchamia się z włączoną blokadą
przepustnicy, prędkość silnika jest dostatecznie duża, aby łańcuch obracał się.
Rys. 2-4
4. Procedury obsługi
Paliwo (Rys. 2-1)
OSTRZEŻENIE!
Pilarka wyposażona jest w silnik dwusuwowy. Silnik musi zawsze pracować z
paliwem zmieszanym z olejem. Podczas
tankowania lub przenoszenia paliwa
zapewnić dobrą wentylację.
Paliwo
• Zawsze używać markowej benzyny
bezołowiowej LO 89.
• Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub
przygotować mieszankę 25:1 do 50:1,
stosunek podano na butelce z olejem,
ewentualnie skontaktować się z dystrybutorem
HITACHI.
• Tylko w stanie Kalifornia mieszanka 50:1.
• Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć
oleju dobrej jakości z dodatkiem środka
przeciwutleniającego do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem (JASO FC
GRADE OIL lub ISO EGC GRADE). Nie
używać oleju do mieszanek BIA lub TCW (do
silników dwusuwowych z chłodzeniem
wodnym).
• Nigdy nie używać oleju wielosezonowego (10
W/30) lub zużytego.
• Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym pojemniku.
Zawsze rozpocząć od wlania połowy potrzebnego paliwa. Następnie dolać całą ilość oleju.
Wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową.
Dolać pozostałe paliwo. Dokładnie wymieszać
(potrząsnąć) mieszankę paliwową przed
wlaniem do zbiornika paliwa.
Rys. 2-4B
Tankowanie
OSTRZEŻENIE! (Rys. 2-1B)
• Zawsze wyłączyć silnik przed
tankowaniem.
• Tankując paliwo powoli otwierać zbiornik
paliwa (1), aby upuścić ewentualne
nadciśnienie.
• Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek
paliwa.
• Przed uruchomieniem silnika zawsze
odsunąć urządzenie przynajmniej na 3 m
(10 stóp) od miejsca tankowania.
Przed tankowaniem dokładnie oczyścić miejsce
wokół korka zbiornika, aby do zbiornika nie
dostały się zanieczyszczenia. Przed
tankowaniem upewnić się, czy paliwo jest
dobrze wymieszane, w tym celu potrząsnąć
pojemnik.
Olej do smarowania łańcucha (Rys. 2-1B).
Wlać olej do smarowania łańcucha tnącego (2).
Zawsze używać oleju dobrej jakości. Podczas
pracy silnika łańcuch jest automatycznie
smarowany olejem.
UWAGA!
Gdy wlewa się paliwo (1) lub olej do smarowania
łańcucha (2), położyć urządzenie korkiem do
góry. (Rys. 2-1B)
REGULACJA PODAWANIA OLEJU DO
SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Ilość oleju podawana na łańcuch przez układ
smarowania jest nastawiona fabrycznie na
maksimum. Ilość podawanego oleju można
wyregulować w zależności od warunków pracy.
Obrócić śrubę regulacyjną (1) w kierunku
OSTROŻNIE!
Przed uruchomieniem upewnić się, czy hamulec
łańcucha (jeśli jest na wyposażeniu) jest
wyłączony oraz czy prowadnica/łańcuch nie
dotyka czegoś.
1. Ustawić wyłącznik zapłonu (1) w położenie
ON (włączenie). (Rys.2-2)
* Nacisnąć zawór dekompresji (1) (jeśli jest na
wyposażeniu. Po uruchomieniu silnika zawór
powraca). (Rys. 2-2B)
2. Wyciągnąć całkowicie gałkę ssania. Nastąpi
automatyczne zablokowanie przepustnicy w
położeniu rozruchowym. (Rys. 2-3)
3. Pociągnąć powoli linkę rozrusznika aż
wyczuje się opór, następnie pociągnąć
szybko trzymając mocno za uchwyt linki,
aby nie cofnęła się. (Rys. 2-4)
4. Gdy silnik słyszalnie zaskoczy przy
wciśniętej dźwigni bezpieczeństwa (2),
pociągnąć dźwignię przepustnicy (4).
Spowoduje to zwolnienie przepustnicy z
położenia rozruchowego w położenie pracy i
automatyczny powrót gałki ssania w
położenie pracy. (Rys. 2-4B)
5. Ponownie pociągnąć szybko linkę
rozrusznika w podany sposób.
UWAGA!
Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć kroki od
2 do 5.
6. Po uruchomieniu silnika pociągnąć
kilkakrotnie dźwignię przepustnicy i rozgrzać
silnik przez około 2-3 minuty przed
obciążeniem go.
Rozruch ciepłego silnika
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położenie ON
(włączenie). Nacisnąć zawór dekompresji i
pociągnąć linkę rozrusznika.
2. Jeśli silnika nie można łatwo uruchomić,
ponownie nacisnąć zawór dekompresji,
wyciągnąć całkowicie gałkę ssania i wcisnąć
ją. Nastąpi zablokowanie przepustnicy w
położeniu rozruchowym. Pociągnąć linkę
rozrusznika.
UWAGA!
Jeśli silnika nie można uruchomić, postąpić
zgodnie z procedurą uruchomienia zimnego
silnika.
PL-7
Rys. 2-5
Obsługa hamulca łańcucha (opcja) (Rys. 2-5)
Hamulec łańcucha (1) (jeśli jest na
wyposażeniu) służy do zadziałania w stanie
awaryjnym, jak odrzucenie piły. Przed użyciem
pilarki sprawdzić, czy hamulec działa
poprawnie.
W celu uruchomienia hamulca należy
przesunąć przednią osłonę w kierunku
prowadnicy. Podczas działania hamulca
łańcucha, nawet gdy pociągnie się dźwignię
przepustnicy, prędkość silnika nie wzrasta i
łańcuch nie obraca się. W celu zwolnienia
hamulca należy pociągnąć dźwignię hamulca
łańcucha.
Sposób potwierdzenia:
1) Wyłącznik silnik.
2) Trzymając pilarkę łańcuchową poziomo zdjąć
rękę z rękojeści przedniej, uderzyć końcem
prowadnicy o pniak lub kawałek drewna i
sprawdzić zadziałanie hamulca. Dźwignia
uruchamiająca zależy od wielkości prowadnicy.
Rys. 2-6
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE WSKUTEK ODRZUCENIA PIŁY
(RYS. 2-7)
Jednym z najpoważniejszych zagrożeń podczas
pracy pilarką łańcuchową jest możliwość
odrzucenia piły. Odrzucenie może wystąpić
wtedy, gdy łańcuch tnący górną kwadrą
wierzchołka prowadnicy natrafi na przedmiot
lub gdy łańcuch tnący na wierzchołku prowadnicy zostanie przychwycony w rzazie. W
niektórych przypadkach dotknięcie
wierzchołkiem może spowodować bardzo
szybką reakcję odrzucenia prowadnicy do góry
i do tyłu w stronę operatora. Przychwycenie
łańcucha wzdłuż wierzchołka prowadnicy może
również spowodować gwałtowne odrzucenie
prowadnicy do tyłu w stronę operatora. Każda z
tych reakcji może spowodować utratę kontroli
nad pilarką i w rezultacie poważne obrażenia
cielesne.
Chociaż pilarka ma bezpieczną konstrukcję, nie
należy polegać wyłącznie na tych zabezpieczeniach.
Zawsze wiedzieć, gdzie znajduje się
wierzchołek prowadnicy. Odrzucenie piły
nastąpi wtedy, gdy w strefie odrzucenia (1)
prowadnica dotknie przedmiotu. Nie używać tej
strefy. Odrzucenie na skutek przychwycenia
spowodowane jest przez zamknięcie rzazu i
przychwycenie górnej kwadry wierzchołka
prowadnicy. Analizować cięcie i upewnić się,
czy rzaz otwiera się podczas piłowania.
Panować nad pilarką z pracującym silnikiem
chwytając mocno prawą dłonią za tylną
rękojeść, lewą dłonią za przednią rękojeść
jednocześnie obejmując kciukami i palcami
rękojeści. Zawsze trzymać pilarkę obydwoma
rękoma podczas pracy i piłować przy wysokiej
prędkości obrotowej silnika.
Jeśli hamulec nie działa, zwrócić się do
dystrybutora w celu sprawdzenia hamulca i
naprawy.
Jeśli silnik pracuje na wysokich obrotach przy
włączonym hamulcu, sprzęgło przegrzeje się
powodując problemy.
Jeśli hamulec włączy się podczas pracy,
natychmiast zwolnić dźwignię przepustnicy, aby
OSTRZEŻENIE!
zatrzymać
silnik.
Nie sięgać i nie ciąć powyżej wysokości
ramion.
OSTRZEŻENIE!
Nie przenosić maszyny z pracującym
OSTRZEŻENIE!
Bardzo uważać podczas ścinania drzew i nie
silnikiem.
ciąć pilarką powyżej wysokości ramion.
Zatrzymywanie (Rys. 2-6)
CHWYTACZ ŁAŃCUCHA
Zmniejszyć prędkość silnika i popchnąć
wyłącznik zapłonu w położenie zatrzymania.
Chwytacz łańcucha znajduje się na głowicy
napędu tuż poniżej łańcucha i zapobiega
możliwości uderzenia operatora przez
rozerwany łańcuch.
OSTRZEŻENIE!
Podczas piłowania nie stawać w linii
przedłużenia łańcucha
PL-8
Rys. 2-7
PODSTAWOWE METODY OBALANIA,
OKRZESYWANIA I PRZECINANIA DŁUŻYCY
NA KŁODY
Poniższe informacje zawierają ogólne
wprowadzenie do sposobów cięcia drewna.
OSTRZEŻENIE!
Podane informacje nie obejmują wszystkich
konkretnych sytuacji, które mogą wystąpić
zależnie od różnic w terenie, roślinności,
rodzaju drewna, kształtu i wielkości drzew itd.
Skontaktować się z dystrybutorem ds.
serwisu, przedstawicielem leśnictwa lub
lokalnymi szkołami leśniczymi odnośnie
określonych problemów ścinki na danym
terenie, wtedy praca będzie bardziej efektywna
i bezpieczniejsza.
OSTRZEŻENIE!
Unikać ścinania drzew w złych warunkach
atmosferycznych, jak gęsta mgła, intensywny deszcz, przenikliwe zimno, silny wiatr
itp. W takich warunkach ciężko się pracuje,
poza tym stwarzają one potencjalne
niebezpieczeństwo poślizgnięcia się. Silny
wiatr może spowodować obalenie drzewa
w nieoczekiwanym kierunku, powodując
szkody rzeczowe lub obrażenia cielesne.
OSTROŻNIE!
Nigdy nie używać pilarki łańcuchowej do
podważania lub innego
celu, do którego nie jest przeznaczona.
OSTRZEŻENIE!
Unikać potknięcia się na przeszkodach,
takich jak pniaki, korzenie, skały, gałęzie i
obalone drzewa. Zwracać uwagę na doły i
rowy. Szczególnie uważać podczas pracy
na pochyleniu terenu lub nierównym
gruncie. Wyłączyć pilarkę, gdy przechodzi
się z jednego miejsca do drugiego.
Piłować zawsze przy szeroko otwartej
przepustnicy. Wolno poruszający się
łańcuch może łatwo być przychwycony i
spowodować szarpnięcia.
)%13.%+
/"!,!.)!
).)-!,.%
/24!1#)%+!1"37
P
L
!4)!!
5!5/"!,!*9#
'%"4,'#1/54+<.'*/)'14*)-(#",;/>);
'#+-@,31#"4.,-3<,".'*/);
713-+-@,21/!'<,",';)-,1/-*>'
.-3@,'#0'>5/,'<
/54+<)-/.20.'*/)' *'0)-!'7 4
.-./3'<.,-3,'#,",';'5+,'#(054<
,./>@#,'
"41,'#0'>"-*,;!5>?!';7A!2!&0'7
/#)!('-"023.'*/)>-"-.#/1-/3
)'#/2,)2!'>1#%-"/5#3
'*/))-,1/-*2(#./>")-?<.-0232'1/-!',4
)'#/-3,#0;301/-,>-.#/1-/
40
"41,'#0'>%8/,;!5>?!';7A!2!&0'7
/#)!('.-.4!&.'*/)>"--.#/1-/3
)'#/2,)2-"!'>1#%-"/5#340
2.)%*%15+//$153#%.)!*%<,)0)6;4%0#(.)%
);2!+$!,%+/=%5!#5.)%);#)9:
4)%15#(/6+)%-01/4!$.)#
!*"%50)%#5.)%*50/8"0)6/4!.)!2/#);#)%
$/,.9#5;<#)96!?#3#(!);#)%'81.9#5;<#)9
3213$.)!5.!#5.)%+/.21/,;.!$0)69)54);+5!
15+//$153#%.)!
50/.0150/15!45%/!$5):0%4.)%4
$15%4)%'$=6!?#3#(-/=%5/2!:'4!62/4.)%
4#)9'.);24$15%4/
"!,!.)%2/4);#%*.)=<#).!.)%$15%4!
15%4/.!,%=/"!,):*!+.!*",)=%*
015%4)$5)!.%'/-)%*#!.)%35+!$5!*9#
$15%4!,3"#5%'/<)..%'/
15%$/"!,%.)%-$15%4!1/54!=:452+)%
4!13.+)+281%-/'9406.9:.!5!-)%15/.
+)%13.%+2!+)%*!+
+92$15%4!+52!62+/1/./"#)9=%.)%
<.)%'/4%.!+/1/.)%4!13.+)!2-/&%1#5.%
4)!21015%5+/$40/",)=3$15%4!
.0)..%
$15%4!,).)%%.%1'%2#5.%$1/')"3$.+))2$
305#53/!<23%>,-%8*,401,
"/5#352)<- (3835,'05!5#,'
213'#,'.,'!-!54,' /"5'#(
./3"-.-"- ,4+@#"/5#3-.>),'#
'5!5,'#2."<054 !'#(,'@1#%-
-!5#)'3,-
3/8!'<23%>,02!&#%7>5'#)18/#
+-%;57+<0'>'2"#/54<-.#/1-/
.-"!50./!4
-"!50- *,'"/5#353'#/5>1'*2"5'#
.-3',,'5,("-3<0'>3-"*#%7-?!'/83,#(
./54,(+,'#(.-"38(,#("72%-?!'"/5#3
02,;<)/5#34'%7>5'#)18/#5,("2(;0'>
3.- *'@2"/5#3
/54%-1-3<"/-%>#3)2!('5"*-"
)'#/2,)2- *,'"/5#3
/1-!,.)%/"!,!.)%+6!$!);5$48#(
'684.#(/0%1!#*)#);#)!4+/.!.)!+!1"3)
15!53/"!,!*9#%'/
/50/#59:/$'81.%'/15!535"/+3$15%4!
0/21/.)%+)%13.+3/"!,!.)!/$#5!
4+/.4!.)!$/,.%'/15!530!215%:015%5
.!#);#)%!".)%4#)9:);5"2'6;"/+/4
0)%?!1"0/4).)%.":$/2!2%#5.)%'6;"/+)
!"324/1565!4)!;//$0/4)%$.)%*
5%1/+/<#))4215-!6/<#)24!1#)%+!1"3
0/4)../":$/2!2%#5.)%5%1/+)%!"
/$0/4)%$.)/+)%1/4!:30!$%+$15%4! $13')%*21/.$15%4!4+/.!:15!5/"!,!*9#
*%$%.,3"$4!#!,%
#-0/4=%*+1!4;$5)
+!1"3
)'$.)%015%#)9:#!6+/4)#)%0.)! !45%
0/5/2!4):5!4)!;
!4)!!01/4!$5)$15%4/%<,)0)%?015%2.)%
);#!6+/4)#)%21!#));+/.21/,;.!$
+)%13.+)%-/"!,!.)!$15%4!
6/=:+,).,3"$>4)'.);4.!#);#)%5.!#5.)%
015%$2-5!.)-$15%4/2!.)%);.)%2!"),.%
)1/50/#5.)%13#(2%.0/8"5!0/")%'!);
5!+,%5#5%.)301/4!$.)#415!5)%/"!,!*9#-
*%<,)4!$,)4)%/#%.)/./+)%13.%+30!$+3
$15%4!0%4.):);#5.)+2.)%45%$64
21%&;/"!,!.)!$15%4!5!.)-0/0#(.)%);
$15%4/
=99
:
69
+/.!:$3=5%1/+)+!1"+/.!:15!5
4#).!.)!4<1/$+3+!1"3+)%13.+/4%'/
!45%0/5/2!4):5!4)!;5/"$4321/.
4#);#)!<1/$+/4%'/
/+/?#5:15!5/"!,!*9#015%54#).!.)%
4/+860.)!*!+0/+!5!./.!
.'0,#+#1-"40; /"5-,'# #5.'#!5,#
%"4@34+%(;2@4!'3'#/5!&-7)
./-3",'!4'+-%;0.-3-"-3<-"/52!#,'#
.'74#+#1-"4+-%;01-0-3<347;!5,'#
37?!'3'#./5#05)-*#,'-.#/1-/54
./-$#0(-,*,'
PL-9
0%*,6(02
6#60&%*9>#+9%
320/#&0%*,4
320/#/#12;>'/*#
*;%*'
10126'%6/'
7;$0,0=:56(-;&/#
%*;:1*7
0%*,6&074
*;%*'10126'%6/'
320/#/#12;>'/*#
320/#&0%*,4
6#60&%*9>#+9%
7;$0,0=:56(-;&/#
%*;:1*7
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODRZUCENIA PIŁY!!
*'/#-'>128$05#:5,0/#/*#%*;%*#
5*'2%9%'(0+'=-*/*'+'3*;57#=%*5*'
126'6,0-0/.*;%*'5*'2%9%'5.#(#
4>%*#5*'26%)07,#1205#&/*%*.0>'
1050&05#:0&264%'/*'1*7
OKRZESYWANIE
,26'5#/*'10-'(#/#445#/*4(#7;6*6
105#-0/'(0&26'5#
26'5*&6*':.0>-*5',0/',5'/%+'563,*%)
50*%)%6//0=%*
CIĘCIE POPRZECZNE / PRZECINANIE
DŁUŻYCY NA KŁODY
26'&20610%6;%*'.126'%*/#/*#&74>%/#-'>
126'.=-':%0*;$;&6*'&6*#70064,#:
/#12;>'<5&74>%*126'%*/#:+953#,*
108$#$1205#&/*%#/*'603#7#126%)5
%0/#526#6*'
OSTRZEŻENIE!
!*;,60=:51#&,851050&05#/%)
0&264%'/*'.1*753;14+'10&%6#0,26'
5#/*#*'4>5#:5*'26%)07,#1205#&/*%
7#<%4%)##2&6045#>#:*4/*,#:,0/3#,34
&74>%(#7;6*-4$126'&.*03856
5*'26%)07,*'.1205#&/*%6%6'(8-/*'45#>#:
/#/#12;>0/'(#7;6*'0(90/'0&,0%6:5 PRZECINANIE DŁUŻYCY W POPRZEK,
320/;01'2#302#1050&05#:432#3;,0/320-** DOCISK Z GÓRY
52'64-3#%*'0$2#>'/*#
26+9:3#$*-/9106%+;0610%69:%*;%*'0&
(82*'%*9:6$3(7;$0,053#2%60,070
3#/9:6-'5'+320/1/*#26+9:3#$*-/9
=2'&/*%&74>%"#,0<%6:%*;%*'.0&
103#5;*0126':1*-#2,;/#1/*426.#:
&0746#6105*//103,#:*;
1*-#2,;$-*,0*'$*'3#,#$6#%)05#:1'7/9
,0/320-;26.#:*;6&#-#0&7#<%4%)#
26'45#:*;3-,053'&(&1*'<6/#+&4+'
GRUBA DŁUŻYCA, GRUBSZA NIŻ DŁUGOŚĆ
*;10.*;&601'2#302'.*7#<%4%)'. 5#>#: PROWADNICY
/#0&,#,4+9%'(#7;6*'
0610%69:%*;%*'10126'%*5/'+320/*'
&74>%*9(/9:1*7;&0*'$*'10%6.
6#3005#:10126'&/*9120%'&42;
OKRZESYWANIE GRUBYCH GAŁĘZI
0&%6#0,26'5#/*'(24$%)(#7;6*
'=-*&74>%#-'>/#6*'.*5,0/#:%*;%*'
1205#&/*%#.0>'7#3506#,-'6%6:*;
#12;>0/'(#7;6*'%6;301;,#+95*;%/#-'> 5*'2%9%'#$4/*,/9:%*;%*#6*'.*"#,0<%6:
%*;%*'.0&&074
+'%*9:.#7.*,20,#.*3005#:3'#.'
6##&+#,&-#%*;%*#10126'%6/'(0
PL-10
PRZECINANIE DŁUŻYCY W POPRZEK,
DOCISK Z DOŁU
26+9:3#$*-/9106%+;0610%69:%*;%*'.
0&&0747;$0,0=:%*;%*#105*//#5/0*:
0,070=2'&/*%&74>%
"#,0<%6:%*;%*'.0&(826#6105*//
103,#:*;
GRUBA DŁUŻYCA, GRUBSZA NIŻ
DŁUGOŚĆ PROWADNICY
0610%69:%*;%*'10126'%*5/'+320/*'
&74>%*9(/9:1*7;&0*'$*'10%6.
6#3005#:10126'&/*9120%'&42;
!,0/#:%*;%*'5*'2%9%'+'=-*&74>%#+'3
$-*,06*'.*
"#,0<%6:%*;%*'.0&(82
OSTRZEŻENIE!!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODRZUCENIA
PIŁY? Nie należy próbować wykonania
cięcia wiercącego, jeśli nie jest się
właściwie przeszkolonym. Cięcie wiercące
wymaga użycia wierzchołka prowadnicy i
może spowodować odrzucenie piły.
(Rys. 2-7N)
JEŚLI PIŁA ZOSTAŁA PRZYCHWYCONA W
RZAZIE
"#326.#:*-/*,
/*'=:&74>%;-4$6.*'/*:+'+1070>'/*'126
10.0%(24$'(0,0/#2#-4$&29(#4>3%)
+#,0&?5*(/**'128$05#:5%*9(#:1*7*79
!3'&.0>/#5(*9:2;,0+'=:-4$&06/#:
0$2#>'<126'67#<%4%)1*75%)5*-*
(5#7305/'(0450-/*'/*#1*7
A3/@
A3/@
UWAGA!
&"(0?."*,!")"/-.4"!2+"2."',+ %2
(0?.3 %23*$+'"/07 &/9."$1) '"*&/'&
KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ
/-)&++&"*':."$1) '&$8+&(+23/,(:&
URZĄDZEŃ I SYSTEMU KONTROLI EMISJI
+&/(:-.=!(,7<(&"."$1) '"*,$:
MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD NAPRAWY
/-,2,!,2<;"/&)+&(=!4&"-. ,2<-,4
SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA
!,-1/4 4)+3*&$.+& *&"*&/'&)03 %
INDYWIDUALNA.
*,!")&'"!3+:."$1) ':$8+&('"/0."$1) '
-.=!(,7
&&"$1'9,2"$,
Regulacja gaźnika (Rys. 3-1)
)*,!")&23-,/;,+3 %2+&/(:&23/,(:
."$1) '=-.=!(,7 &$8+&(&+/02&,+"/:
OSTRZEŻENIE!
#.3 4+&"&"2&")(&"!,!0(,2"."$1) '"
Nigdy nie uruchamiać silnika bez założonej
*,$:,-03*)&4,2<,/&:$&4"24$)=!1+
pokrywy sprzęgła. W przeciwnym wypadku
()&*023/,(,7<+-*&0!&$!3+&",.
<
sprzęgło może obluzować się i powodować
7.1."$1) 3'+3 %2/(,( %2&=(/43 %+&;,
obrażenia cielesne.
$8+&(1-)&2,4*&"/4+"'"/04-,2&"0.4"* /0,-+&$!3;+&"-.2&!9,2."$1) '*,;"
/-,2,!,2<1/4(,!4"+&"/&)+&("7)&
,! 4/-.?+"'-. 3/&)+&(2#.3 "
1;30(,2+&(+&"4+0"$,.,!4'1."$1) '&+)";
23(,+1'"/&=."$1) '=$8+&(,!0(,2
."$1) '*,;"3<23*$+24)";+,7 &,! 42.? &</&=,-,*, !,-.4"!/02& &")
()&*01)123/,(,7 &+-*8+&(*'"!+: *,;)&2,7<."$1) '&
Filtr powietrza (Rys. 3-2)
T = śruba regulacji prędkości biegu
&)0.-,2&"0.4+)";3, 437 &<4-391&
jałowego.
.1!131+&(+:<
62!)&2"$,!4&9$8+&(
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
6.,)"*?24.,4.1 %"*
-.2!4&< 43#&)0.-,2&"0.4'"/0 43/03!3
6*+&"'/4"+&*, 3/&)+&(
-.=!(,7<&"$1'9,2"$,'"/0297 &2
6=!+"$,41;3 & 4=7 &/&)+&(
9> 1 %+&",. /&="7)&23*$+'"/0
6&"03-,2"$,41;3
&-)&2
."$1) '+)";3-.43-. 1': 3*/&)+&(1
&)0.-,2&".4 437 &< ,!4&"++&")1 4=7 &"'
!,(.= <7.1=2(&".1+(14$,!+3*4
.1 %"*2/(4?2"(4"$.;9> 1 %4 4+&" '"7)&-. 1'"/&=2*&"'/ %23':0(,2,
,. </&=".423(.= <7.1=2(&".1+(1 4-3),+3 %
5. Konserwacja
-.4" &2+3*!,.1 %12/(4?2"(4"$.;
9> 1 %40.43*/&=.=!(,7<&"$1'9,2"$,
'"/0-,-.2+$!3/&)+&(-. 1'".?2+,*&".+&"
2"2/43/0(& %-,9,;"+& %4-.=!(,7 &:
4+ 4+&"-,+&;"'-.=!(,7 &,.,0,2"'-.43
(0?."'9> 1 %4 43+,. </&="7)&-,
23(,++&1."$1) '&-.=!(,7 &9> 1 %+!)
,. /&=+)";3/(,+0(0,2</&=4
!3/0.310,."*#&.*3
A3/@@
Świeca zapłonowa (Rys. 3-3
/0+72&" 34-9,+,2"'*':2-932
+/0=-1': " 43++&(&
6&"297 &2"+/02&"+&"$8+&(
6&"297 &2*&"/4+(-)&2,2
430!1;,,)"'12"+43+&"
6.1!4,+3#&)0.-,2&"0.4
6.1!+"2.1+(&-. 3
'(+&/(0"*-".01.,0, 4"+&
43++&(&0"-,2,!1':,/!3+")"(0.,! %
72&" 34-9,+,2"' ,*,;"/-,2,!,2<
2!)&2"!4&9+&"&0.1!+,7 &41.1 %,*&"+&"*
/&)+&("7)&/&)+&(+&".,42&'-"9+"'*, 3
0.1!+,$,1.1 %,*&<)1-. 1'"+&".?2+,*&
".+&"+&"$1'9,23*+)";342/4"2
-&".2/4"'(,)"'+,7 &/-.2!4&<72&" =
4-9,+,2:"7)&72&" 4-9,+,2'"/0
.1!+, 437 &<':&/-.2!4&<,!/0=-
")"(0.,!.4&"-,0.4"323."$1),2<
,!/0=-.2&!9,23,!/0=-")"(0.,!23+,/&
**
52&" =4-9,+,2:+)";3
23*&"+&<-,,(,9,$,!4&+ %-. 3)1
2 4"7+&"''"7)&".,4'")"(0.,!'"/04+ 4+
UWAGA!
+&"(0?.3 %."',+ %-.4"-&/323*$':
1;3 &72&" 34-9,+,2"'4,-,.+&(&"*!,
091*&"+&4(9? ">"7)&*/43+39
,.3$&+)+&"23-,/;,+272&" =4-9,+,2:4
,-,.+&(&"*23*&"+&<':+72&" =0"$,
/*"$,03-1
Czyszczenie filtra powietrza
!':<-,(.32=#&)0.-,2&"0.4
&#&)0.
3-91(<'"2 &"-9"'2,!4&"4*3!9"*.4"!
49,;"+&"*/-.2!4&< 43#&)0.'"/0/1 %3&)0.
1;32+"$,-.4"4-"2&"+ 4/+&"*,;+
!,(9!+&", 437 &<)0"$,."$1).+&"+)";3
23*&"+&<#&)0./4(,!4,+3#&)0.+)";342/4"
23*&"+&<
OSTRZEŻENIE!
,! 4/-. 3/&)+&(+&"$1'9,23*
9> 1 %+&"*,;"2;!+3*23-!(1
,. </&=
PL-11
P
L
/3'#.-0/3# -!38!'6-025/-*#(/)'
4:!1!&
#'"
/3#"19!'#++3,-!38!'6/-2#)'-025/
-*#(/)'
2./-2",'!./3.-+-!
.#!(*,#%-./3/3;"1-$#/-2,#%-()-
2.-9#,'#-.!(-,*,#
)+
-")"%
(;6$'*0/-*#(1'"-)4",'#2+6%-2
/-3.13!3*,')1
**"*',!"'#
$
"0/-!',"-0,;'7.-+'7"39# #/)
!*',"/
'*,')+-9#./3#%/36'7!-
.-2-"1(#- ,'9#,'#+-!,2*# 1,'),;60#%-10/3+26323#2!30-8!'
9# #/)!*',"/'.-)/272#,0*0-/-
!"*'
%-"3',./!*1 /32/-)1
!378!'#(3*#9,'#
-)/27 -!3,;'- 3/,.7"110/3+26 -"2/1,)52-!38!'69# #/)'.-2'#/3!&,'#
323#2!30-8!'0) ,'#"-04'70+ 3#2,70/3,#'*,')3.41 /1"1'-"52-*#(1
0/-!','3,'#!33!3#,')/#-2-,4-96
!-+-9#.-2-"-26,'#248!'2#!&4-"3#,'#
0++/*1 -*#( 3 #3.'#!36./3#"
)-/-3(;%"92,'#)05/!&"/3#2!&207.1(; **"*'+)&
)22"19#('*-8!'
(;6041+')
'%3')
(#8*'(#0,
2.-9#,'1.-!3+-!38!'6-025/
(
2"#!&-2*1 2*-0041+')3-"5227%*
(;6$'*0/.*'23#3 '-/,').*'2'
!-%-"3',./!
"-)4",'#2+6%-2/-3.13!3*,')1
07.,'#2#.!&,;6$'*0/!4)-2'!'#23 '-/,')
#8*'$'*0/02/",'4,)10#).41' /1"1
,*#9%-2+'#,'6
PL-12
%3,-2,'#./3#3"4193!3
.18!'6!4#.*'2-3#3 '-/,')/1!&-+'6
'*,')'.-32-*'6+1,./!79"-
30/3+,''7./2'6230)'#
13)-"3#,'#).*-0!(,#!38!'6
1/3;"3#,'#!30;3+0;*1 ./79-,+
.-2'#0/3#+3279/3#3-025/82'#!
3.4-,-2#(2.18!'6)'*))/-.*'-*#(1"-
'*,')52"2112-2!&'- /5!'6)'*))/-0,'#
24#+'*,') /-3./-2"3'6-*#(/3)/6
1/3;"3#,'#'./3#!&-26(#21!&++'#(!1
*1.50(*&, $ .5/)$0/3,
&*(+, %$(*5 )$ 0(&8$9'.)$ 0$18)&.- &)",*(0*)#*3/
/9"'*/#/ /)7-,0*-/*,.(*)-5*/ "*
0/*,.
/9"'*/ ..)78/
)-9+.%7+*3
%78+*&,/9!$'-,+*/$ -,0+*&,/9
'$),/%784/$ 90+1*)*/7$0/3,
&*(+, %$0.,070 )$
-,07+,0 0*-/3,4/$ 0+1*)*/ %
*,3$8-1*&/)%)$50 +*1*5 )$ +*$7"%7+*/*'$0'$)&9,*0,.0)$&
,0"*-*/8/$ ,-1*2((*2((
*1*58.,070 )$ -&*-/3,
(*)-5*/&$ ,*/)1/31"5
/- ..)$9- */9"'*/ )$ /+)7
*'$),
1*58/$ ,-1***-/*,.*,%7)$(
+*/*'$-&/$ ,-1*0 &,*/1*),*1 *
*/%9$./$ ,-1+*$7")78&$'&&,*-)$ 0
'$)&9,*0,.0)$&
$)-'*/8/(*)-*/) 094$
P
L
%&
!&"&
'"&!#&$
- (0 0+$ 0"6)$&+,0 *'*0 )$ (
+*0+,.,070 )$/*&, $ 0$(*/(
.,.#*($8- ()' 50%78+*&,/9
!$'-,+*/$ -,0
$7")785'.0%9
0
/)9-,0+*&,/!$'-,+*/$ -,0$
0$)-'*/8%7/+*1*5 )$ 0$(*/ +*+,0 0*,3 )$ /+*1*/$ (*5'$/$-*
)+1/+*",0) "*+*/$ -,0*-,*)
'$),*+*($ 00 )$"6)$&+*+,0 0
*-/3,
**&, $ 0$(*/(")$ /-7+$1
.0&*0 )$"6)$&+,0 0*'*0 )$ +,0 -/$85'.0%9/0/&1 +*1*5 )$ .,070 )$.5/$9/,0*)$&$#
- (+ ,-.,#0' $9/+*1*/$ +,0&,8
00 '$)+*-,*)$ '$)&$,*0,.0)$&+,0
+*(*-4((*&' %7 %
4)$ ")$ *-1$9+*+*&,/9/ )-'-*,
PL-13
9=C&+-3$7='9+50F&(,84
A
!1'&9$414539(0+$:$B&6&*$0$.(D86D87$<
3=-$7+&
A
$1-3F).+<239('0+F-3$7='E$%8
9/0+(,498<23$7'121'1%+(B4571
1'396&(0+$2+:8.6%2=-0+=&+$0$-:$'-+
458-17(,
4.'#5-*
-+:*%'-++ 1
4.'+ 1*
-<
-07!;,-14+:"*%
+-,/
.05-*%./
.+,
,-0!1%*#47+'+9 %
-0%!4+0'<.*,4. "#5-*"&
"''+0.&< 2$ 1'3(/,/*'.
'-10%1**48 / $/"1!-/.+0)
5-,-0!1%*/#47+'+9 %*
,-0%!4+0"&0+'+9 %,+*%:"&,4.'%#5-*"&
+'-<#(+*,-15!,-0!1%*/#47+'+9 %
PL-14
A
!";"@>
!
"9(%+.-1%7*-17!1%.*< ",%(*%'%")
*(":,-0!1%6%+*%:6#47+'+96
+*.-+(+06,-0!1%*#47+'+9 % +
.-1" %"+.-1"*%"
+4+:6,-0!1%*#47+'+9 %*'-07!1%
.*< "&"9(%,-0!1%*#47+'+9 %0.&"
,%4+06#+*,+1%+)*-17!1%01"
,%4+06+!9-+!'48 / $0.-+*7
1"0*7.-1*"&'-07!1%.*< "&
+/: %/,-0!1%*/#47+'+9 %1+'-<#(%6
,-1"!*%*-+:*%'1 $+06+-#%*(*
'1.4.,-0!1%*/01"1 $+06
1(" *"*.0%"*%",-0!1%*/
#47+'+9 %,+!*"0,+!-7 1*%'/
'+*"-0 &%(/+,"-.+-,%(-'%
;
!"
@?#
%4+06
'-07!;.*< <1&"!*"&.-+*
48 / $+!9-+!'0'%"-/*'/*1"0*<.-1
%4+06.('+,+! 1/0/!+,-1+!/
,%4+0601.'%"'-07!1%".*< "*.'<
)<!4/#+96
*6
;<
,
*
6
2;<
!):
4
-!#
"):28
4
):
5
-!#%
66:6
;:3
28-
!#
P
L
#%"&%('*!
,=
4285
64
4
0
5314
;6
1
'(.$&'(
&%('*!&, %%
7+<6:
:
7+<8155
46963
7+<
8155
46
7+<;:
:
79634
7;:
;
7/
;6963
4
6=4:
7;<6:
;
&%('*!)+&% &*
76
285
5;
;=;:
7+<<
;:
:
704:<
;:;
5
+;
5
265
!56
<
;:
7+<=
3:
5
5
6
4
3
7+<15
&%('*!$ ( -,%
7,
65
:
<155
7+<155
46963
7+<
:2>
4
8
2
7+<
5
4
8
2
7+<68;253
PL-15
6. Specyfikacje
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
85;
CH9
9
?:;9: F?54<A
;
? *%'")!:>3
*%'"),!
:>35;;9
?&-+
,I9
85CH<5; ,I9
85CH=@:; )9
4:;9 ?&-+91
3;)!2
85;
CH3
;9<:?: )9<I9
CH
3
=
?:;9
3; 85;
CH3
;9
:58>A4>47: )9<I9
CH
3
=
?35>8A
?5
:;9
3; #ID;>47
9 35<
?;4@A4>47
.@<5
6>53 %>53:5;=7 .@<A4>47 0
+5
;
+3;)&*
A9A4>47 )9<I9
CHA4>47 %>3
CHA4>47 4C;5;E?I9>"!?&-+ (<!
4@E?I9>"!?&-+ <
5
;@(?
-
4@E?I9>"!?$# (?!
PL-16
'
A
A4>47
?5:43I3B? /1!%!,B?;
?D;@<
7A>B?;
?D;5<
@
3:4;5G89
4A9
?=5;5?D5;54
?@
:<
B?7A>?BD;@47?>;947<4@
<@;=I<>8G4@4@9:>4
?@358A
?@
<5A;5
34GD5;5<I9
CH?@C4
?
1@=95;5<
:58G;
35?
5;
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
85;
DH9
9
?:;9: C?54<A
;
? *%'")!:>3
*%'"),!
:>35;;9
?&-+
,I9
85DH<5; ,I9
85DH=@:; )9
4:;9 ?&-+91
3;)!2
85;
DH3
;9<:?: )9<I9
DH
3
=
?:;9
3; P
L
+3;)&*
85;
DH3
;9
:58>A4>47: #IE;>47
9 35<
?;4@A4>47
%>53:5;=7 A9A4>47 )9<I9
DH
3
=
?35>8A
?5
:;9
3; .@<5
6>53 .@<A4>47 0
+5
;
)9<I9
DHA4>47 %>3
DHA4>47 4D;5;F?I9>"!?&-+ (<!
'
A
A4>47
?5:43I3B? /1!%!,B?;
?E;@<
7A>B?;
?E;5<
@
3:4;5G89
4A9
?=5;5?E5;54
?@
:<
B?7A>?BE;@47?>;947<4@
<@;=I<>8G4@4@9:>4
?@358A
?@
<5A;5
34GE5;5<I9
DH?@D4
?
1@=95;5<
:58G;
35?
5;
4@F?I9>"!?&-+ <
5
;@(?
-
4@F?I9>"!?$# (?!
PL-17
PL-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan
olvassa el a használati utasítást.
H
U
Használati utasítás
HU-1
FIGYELEM
')&(#$/$*
*$&
)'
&'&#)
-'!
))
&)"
$.
'$.
$*
)$.
1&
$*!!!
$3)&
$
..)'$&.2.&
$
$**
1*
.)2.&$*&
.)
!'
#$*'.
'!!
&'
'!
)(
'!#.&.
$&0!
&.&.)3
#$%$.(2*&%%
&0)2)#$
*1
&0!
'
$%
.3'2$.#2.3
$*' "(/.*$*
/(
$&.()
##.$*
)#.'
A gép használatba vétele előtt
3)$*'$#3
)#.!$/&0
').
3)()/!+)!
),
HU-2
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi modellszámú láncfűrészeink
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
amikre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a fontos biztonsági előírásoknak és irányelveknek.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Az alábbi szabványokat vettük figyelembe:
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Tanúsító szervezet: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Sweden. a szervezet
elvégezte az EU minősítő vizsgálatát a 3. paragrafus, 8. bekezdés, 2c. pontja alapján. A tanúsító szervezet az EU
bevizsgálásról tanúsítványt állított ki, az alábbi számon: 404/96/354, 404/96/401 az Annex VI, 4. pontnak megfelelően.
Gyártva: Chiba, Japan
Dátum
H
U
05/01/2007
Aláírás:
Érvényes az alábbi gyári számtól:
E570001
Yoshio Osada
Beosztás:
igazgató
Tar talomjegyzék
Mi micsoda?
Figyelmezetések és biztonsági előírások
Összeszerelés
Használat
Karbantartás
Műszaki adatok
4
5
6
7
11
16
HU-3
1. Mi micsoda?
"
""
!
"
'2
(2
#25"
!$
)23
*
+ "
,
!23
-
.
/25!
'&
2
''5
'(
!!
') 2
'*#$
'+24"!
',2
'- '.
2
"2!
'/
2
!
(&0%
!
('1
HU-4
)%
/%
• Mindig viseljen biztonsági arcvédőt vagy
szemüveget.
• A lánc élezéséhez viseljen kesztyűt.
• Viselje mindig az egyéni védőfelszerelését, pl.
munkaruha, kesztyű, sisak, acélkaplis
bakancs csúszásmentes talppal. Fákon
dolgozva a bakancs legyen alkalmas a
famászásra. Ne viseljen laza ruházatot,
ékszereket, rövid nadrágot, szandált vagy
legyen mezítláb. Biztosítsa haját oly módon,
hogy a válla fölé érjen.
• Ne használjon elektromos gépet fáradtan,
betegen, gyógyszerek, alkohol vagy
kábítószerek hatása alatt.
• Ne hagyja, hogy gépet gyermek vagy
tapasztalatlan személy használja.
• Viseljen hallásvédő eszközt.
• Ne indítsa el vagy járassa a motort zárt
helyiségben vagy épületben. A
kipufogógázok belégzése halálos.
• Légutainak védelme érdekében viseljen
maszkot, amíg a gép olajat, forgácsot,
fűrészport szór.
• A fogantyúkat tartsa olaj és benzinmentesen.
• Tartsa kezét távol a vágóeszközöktől.
• A készüléket ne fogja meg vagy emelje fel a
pengénél fogva.
• A készülék kikapcsolása után várja meg a
lánc leállását, mielőtt a gépet letenné.
• Hosszú munka során tartson szüneteket,
hogy megelőzze a vibráció okozta betegségek kialakulását.
• A kezelőnek meg kell felelnie használat
helyén érvényes előírásoknak.
$ !
)1-%(
%%%*)%
%%'%'/)%
')%
2
)%
%%'-
*
(
)%
-'
0
2
%
• Minden használat előtt nézze át az egész
készüléket. Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Ellenőrizze az üzemanyag szivárgását és az
összes kötőelem szilárd meghúzását.
• A törött, kicsorbult és sérült alkatrészeket a
használat előtt cserélje ki.
• Győződjön meg a biztonsági eszközök
megfelelő rögzítéséről.
• Tartson távol mindenkit, amikor a porlasztó
beállítását végzi.
• Csak a gyártó által javasolt / elfogadott
tartozékokat és pótalkatrészeket használja.
• Ne hagyja, hogy a lánc akadálynak ütközzön.
• Ha a lánc valamihez hozzáért, állítsa le a
gépet, és gondosan ellenőrizze.
• Győződjön meg az automatikus olajozó
működéséről. Az olajtartály legyen mindig
tiszta olajjal feltöltve. Ne hagyja szárazon
futni a láncot.
• A használati utasításban felsoroltakon túl
minden javítást bízzon szakszervizre. (Példa:
a lendkerék lehúzásához vagy megtartásához
– a kuplung lehúzásakor - nem megfelelő
szerszámot használva károsodhat a
lendkerék, amitől az akár fel is robbanhat.)
$ !
"
/'%
%%/'
%%++)%
*%%
%%'
&
*%
$ !
")%)%
*%%
&(3)/
-%)(
1
2
)-)
'"#
5
)
).
.51-)
/
*-)
))7
8
-)
4))
• Az üzemanyagot csak szabad térben, ahol
nincsenek szikrák vagy lángok, keverje és
töltse a készülékbe.
• Az üzemanyagot csak arra való kannában
tárolja.
• Az üzemanyag és a gép közelében ne
dohányozzon. és na engedjen dohányozni.
• A motor elindítása előtt törölje össze a
kiömlött üzemanyagot.
• Legalább 3 m-re távolodjon el az üzemanyag
betöltés helyétől, a motor indításához.
• Mielőtt lecsavarná a tanksapkát, állítsa le a
motort.
• Ürítse ki a tankot, mielőtt a gépet raktárba
helyezi. Javasoljuk, hogy minden használat
után ürítse ki a tankot. Ha a tankban benzin
maradt, úgy tárolja, hogy ne szivároghasson.
• Olyan helyen tárolja a gépet és az üzemanyagot, ahol a gőzei nem találkozhatnak
szikrával vagy nyílt lánggal.
'"#
*
)/5+))
.)
-)/)
+-)
57)
80..)
)/)
)
)8
))
,+0
.)1-
&
• Ne vágjon mást mint fát vagy fa tárgyakat.
• Ha olyan fát vág, amit rovarkár ellen kezeltek,
viseljen aeroszolok kiszűrésére alkalmas
maszkot.
• Harmadik személyeket, különösen gyermekeket tartson a veszélyzónán kívül, és
azonnal álljon le, ha megközelítik.
• A gépet erősen fogja jobb kezével a hátsó,
bal kezével az első fogantyúnál fogva.
• Stabilan álljon a lábán. Ne nyújtózkodjon
túlzottan.
• Tartsa testrészeit távol a vágóeszköztől és a
kipufogótól, ha a motor működik.
• Tartsa a csípőmagasság alatt a pengét /
láncot.
• Csak olyan személy végezzen fadöntést, aki
tisztában van a láncfűrész használatának
technikájával.
• Tervezze meg előre, merre tud biztonságosan
elmenekülni a dőlő fa elől.
• Vágás közben két kézzel, erősen fogja a
gépet, hüvelykujjával körülzárva a fogantyút,
stabilan álljon a lábán, stabil egyensúlyi
helyzetben.
• A géppel dolgozva mindig a fűrészlap síkja
mellett álljon – ne közvetlenül mögötte.
• A tüskék ütközőt mindig tartsa a fa felé,
nehogy váratlanul behúzza a láncot a fába.
• A vágás befejeztével tartsa fel a gépet, amíg
a lánc leáll, nehogy belevágjon a lábába,
testébe, vagy akadálynak ütközzön.
• Legyen felkészülve a visszacsapódásra
(amikor a penge váratlanul felfelé és a kezelő
felé hátramozdul). Sose vágjon a penge
hegyével.
!)))
• Az előírt folyamatok szerint tartsa karban a
gépet.
• A porlasztóbeállításon kívül minden
karbantartási művelethez húzza le a
gyertyacsatlakozót.
• Tartson távol mindenkit, amikor a porlasztó
beállítását végzi.
• Csak eredeti HITACHI pótalkatrészeket
használjon, amiket a gyártó ajánl.
'"#
,
)))61
)1))
7
)8
-
$
• Csak leállított motorral, a testétől eltartott
pengével vigye a kezében a készüléket.
• Mielőtt a gépet raktárba tenné vagy
gépkocsival szállítaná, hagyja lehűlni a
motort, ürítse ki a tankot és biztosítsa a
gépet.
• Ürítse ki a tankot, mielőtt a gépet raktárba
helyezi. Javasoljuk, hogy minden használat
után ürítse ki a tankot. Ha a tankban benzin
maradt, úgy tárolja, hogy ne szivároghasson.
• A gépet gyermekek által el nem érhető
módon tárolja.
• Gondosan tisztítsa meg, tartsa karban a
gépet és tárolja száraz helyen.
• Szállítás előtt, győződjön meg arról, hogy a
gép kikapcsolt állapotban van-e.
• Szállításhoz helyezze fel a pengevédőt.
• Ha olyan helyzet áll elő, amit e használati
utasításban nem írtunk le, járjon el gondosan
és használja a józan eszét.
• Ha segítségre van szüksége forduljon a
HITACHI szakkereskedőhöz.
• Kísérje különös figyelemmel az alábbi
kijelentéseket.
'"#
)1)
59.
-)
0),
18
-))7
8
1)-)
)
1+-
&'2(%
Annak lehetőségét jelzi, hogy az utasítások
figyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel
vagy a gép károsodásával végződhet.
# '(3$
Hasznos információ a megfelelő működéshez
és használathoz.
HU-5
H
U
3. Összeszerelés
FIGYELEM!
Ne indítsa el a motort, ha nincs biztonságosan rögzítve az oldalsó burkolat.
/@6'580,A+982*)05:))08)
C+:A65)6E5/@5E6/C:G6+@4)
4)2+)5:3A6B,3329/@6'58.2/
30(5808)+9)0):30(05B7/30636
,)09)::)4)2+@6/@6'58
1.(630.E6/C:@5-+02'/)@/*)0@
9G:G(.C21)+B0,3+902'*)5:A6G
'58*).)-00)5:/)(-/)4)2+)
*76
MEGJEGYZÉS!
3:+55/-'5-6)0G),64)2+@6@5
+9G:G(.C21)+B0,3+902'*)5:A6G
'58*).)1)+*)0)0G)2-00)5:/)(-/4)2+)
*76
00)2G-::),3+902'1)+*)0)0)
.:3206,6B2/1.(-00)55:)02'36
02'/)@/)
02'1)2)5:6G*3+-8@+-+-00)5:/)(.)2)/
02'/)@/,329-
HU-6
00)55:):30(05B7/306364)2+)
5:3A6B'58.-D+9,3+9,)09):G
'54.)0)1)2.)2+@4,:20)8G
,)09):G*76
@::)0,D::1)+:29/6
1)0.)1)+4)2+))0).@6@5*)5:A65)1)+
02'3602'*)5:A6G'58
B1766B.5801)+)+9):G-29
6C6@2G*3+65801)+*)0)0G*)5:)55@+
)00)2G:@5@,):)1)0.)*)0/-55@02'36
4)2+)/C:)4@2@04)2+)5:@0)@5
1)2)5:6G*3+/0./C:C66;11
,@:+/)000)+9)2
VIGYÁZAT!
F#&##=" >%?
! $!#
1)0.)1)+4)2+))0).@6@5)+9
(7+B/70''5004352,D::1)+C+:A6G
29/6
:D.02'29D0-/):@600A65762
*)5:)55@+@62@,298+5762@5*-+9)0.):
)05G*@0B2
MEGJEGYZÉS!
<:346-10-56)0.)5A61@29@5@0)6661
@()/@)2+9/2)00)2G-::)02'
*)5:)55@+@6
VIGYÁZAT!
<6D0*)5:)5)00A6.02'36-(G)0G66
/353(-/02'@54)2+)00)2/):G
)5)6)2,02'6D00:/-7+3,6
4)2+),329B0
<*H@5:02'1)+@-26@5@,):8-5)0.)2
8@(G/)5:69H6
FIGYELEM!
H/C(@5/C:)2/@6/@::)0)G5)2*3+.
+@4)6:)+9/):)5,5:2065D0935
5@E0@5)/)63/3:,6
2-1. ábra
2-1B. ábra
2-1C. ábra
2-2. ábra
2-2B. ábra
2-3. ábra
H
U
Indítás (2-2, 2B, 3, 4, 4B. ábra)
FIGYELEM!
Ha a motort a gázkar benyomott reteszével
indítja, a motor fordulatszáma elég magas
lesz ahhoz, hogy megforgassa a láncot.
2-4. ábra
4. Használat
Üzemanyag (2-1. ábra)
FIGYELEM!
A fűrészbe kétütemű motort építettünk.
Mindig olajjal kevert benzinnel járassa.
Biztosítson megfelelő szellőzést a tankoláshoz vagy az üzemanyag keveréséhez.
Üzemanyag
• Használjon jóminőségű, legalább 89 oktános
benzint.
• Alkalmazzon kétütemű motorolajat 1:25 – 1:50
közötti keverési arányban. Az arányt az olaj
csomagolásán találja vagy kérdezze meg
HITACHI márkakereskedőjét.
• Csak Kalifornia államban: a keverési arány
1:50.
• Ha nem áll rendelkezésre kétütemű motorolaj,
használjon antioxidánssal kevert minőségi
olajat, amit kifejezetten léghűtéses, kétütemű
motorokhoz ajánlanak (JASO FC GRADE OIL
vagy ISO EGC GRADE). Ne használjon BIA
vagy TCW (kétütemű, vízhűtéses típusú) kevert
olajat.
• Soha ne használjon többfokozatú (10 W/30)
vagy fáradt olajat.
• A benzint és az olajat mindig előre keverje
össze, egy tiszta edényben.
Először töltse bele a bekeverendő benzin felét.
Ez után öntse bele az összes olajat. Alaposan
keverje (rázza) össze. Adja hozzá a maradék
benzint. Még egyszer alaposan keverje (rázza)
össze, mielőtt a tankba töltené.
2-4B. ábra
Üzemanyag betöltés
FIGYELEM! (2-1B. ábra)
• Tankolás előtt mindig kapcsolja ki a motort.
• Lassan nyissa ki a tanksapkát (1), hogy az
esetleges túlnyomás távozhasson.
• Tankolás után alaposan zárja le a tanksapkát.
• Legalább 3 m-re távolodjon el a tankolás
helyétől a motor indításához.
Tankolás előtt gondosan tisztítsa meg a
tanksapka környékét, nehogy szennyeződés
kerüljön az üzemanyagba. Feltöltés előtt rázza
össze az üzemanyagot, hogy alaposan el legyen
keverve.
A lánc olajozása (2-1B. ábra)
Töltse fel láncolajjal (2). Használjon jóminőségű
láncolajat. Ha a motor működik automatikusan
adagolja az olajat.
MEGJEGYZÉS!
Ha benzint (1) vagy olajat (2) tölt be, úgy tegye le
a gépet, hogy a töltőnyílások felfelé álljanak.
(2-1B. ábra)
A LÁNCOLAJ ADAGOLÁS BEÁLLÍTÁSA
Az adagolt láncolaj mennyisége gyárilag a
legnagyobb értékre van állítva. A használati
feltételeknek megfelelően állítsa be az olaj
adagolását.
Az adagoló csavar (1) óramutató járásával
ellentétes irányba forgatása csökkenti, a másik
irányba történő forgatása növeli az adagolt olaj
mennyiségét. (2-1C. ábra)
Ne próbálja a csavar túlforgatni a
szintjelöléseken.
VIGYÁZAT!
Indítás előtt győződjön meg arról, hogy a
láncfék ki van engedve (ha van ilyen a készülékben) és a penge / lánc nem ér hozzá semmihez.
1. A gyújtáskapcsolót (1) kapcsolja ON állásba.
(2-2. ábra)
* Nyomja be a dekompresszort (1) (ha van
ilyen a készülékben. Ez magától visszaugrik,
ha a motor elindul). (2-2B. ábra)
2. Teljesen húzza ki a szivató gombot. Ez
automatikusan indítási helyzetben rögzíti a
gázt. (2-3. ábra)
3. Lassan húzza ki az indítókötelet addig, amíg
ellenállás érez, majd határozottan rántsa
meg. Ügyeljen közben arra, hogy jól fogja a
fogantyút és na hagyja hátravágódni. (2-4.
ábra)
4. Ha benyomott biztonsági reteszelővel (2)
hallja, hogy a motor indulni akar, húzza meg
a gázkart (4). Ez indítási állásból üzemibe
engedi a gázkart és automatikusan üzemi
helyzetbe állítja a szivatót. (2-4B. ábra)
5. A fent leírt módon indítsa az indítókötéllel a
gépet.
MEGJEGYZÉS!
Ha a motor nem indul, ismételje meg a 2 – 5.
lépéseket.
6. A motor elindulása után adjon pár gázfröccsöt és hagyja 2-3 percig melegedni a motort,
mielőtt terhelésnek tenné ki.
A meleg motor indítása
1. A gyújtáskapcsolót kapcsolja ON állásba.
Nyomja be a dekompresszort és húzza meg
az indítókötelet.
2. Ha a motor nem indul könnyedén, ismét
nyomja meg a dekompresszort, húzza ki
teljesen a szivatót majd tolja vissza. Ez az
indítási helyzetben rögzíti a gázt. Húzza meg
az indítókötelet.
MEGJEGYZÉS!
Ha még mindig ne indul a motor, kövesse a
hidegindításnál leírt lépéseket.
HU-7
2-5. ábra
A láncfék működése (opcionális) (2-5. ábra)
A láncfék (1) (ha be van építve) arra szolgál,
hogy vészhelyzetben, pl. visszacsapódás,
lépjen működésbe. Használat előtt ellenőrizze,
hogy megfelelően működik-e.
A féket az első kézvédő elmozdulása
működteti. A láncfék működése közben, még
teljesen meghúzott gázkar mellett sem, nem
emelkedik a motor fordulatszáma és nem
mozog a lánc. A láncfék kiengedéséhez húzza
fel a láncfék kart.
Hogyan ellenőrizze?
1) Kapcsolja ki a motort.
2) Tartsa vízszintesen a gépet, engedje le az
első fogantyút és ejtse a penge hegyét egy
fára, ellenőrizze a fék működését. A
működésbelépés szintje függ a penge
hosszától.
Ha a fék nem működik, forduljon
szakkereskedőjéhez, felülvizsgálatért és
javításért.
Ha a motor magas fordulatszámmal forog
működő láncfékkel, a kapcsolóelem túlmelegszik, ami problémákat okoz.
Ha működés közben belép a láncfék, azonnal
engedje el a gázkart, hogy leállíthassa a motort.
FIGYELEM!
Ne hurcolja a készüléket járó motorral.
Leállítás (2-6. ábra)
Csökkentse a motor fordulatszámát és állítsa a
gyújtáskapcsolót STOP állásba.
2-6. ábra
FIGYELEM!
VISSZACSAPÓDÁS VESZÉLY (2-7. ábra)
Láncfűrésszel dolgozva a legsúlyosabb veszély
a visszacsapódásé. Visszacsapódás akkor jön
létre, ha a penge felső hegye hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a vágott fa összezárul és
beszorítja a láncot. A hegy hozzáérése
villámgyors hátramozdulást idéz elő, a pengét
felfelé és hátra, a kezelő felé lökve. A láncnak a
penge felső élén történő megszorulása is
gyorsan hátralöki a pengét. Ezen reakciók
bármelyike következtében elveszítheti az
ellenőrzést a gép fölött, ami súlyos sérüléssel
járhat.
Bár láncfűrészébe építettünk biztonsági
felszereléseket, ne hagyatkozzon kizárólag
ezekre.
Mindig kísérje figyelemmel, hol van a penge
hegye. Visszacsapódás lép fel, ha hagyja, hogy
a penge visszacsapódási zónája (1) hozzáérjen
valamilyen tárgyhoz. Ne használja ezt a zónát.
A beszorulás akkor okoz visszacsapódást, ha
az összezáródó fa a penge felső élét szorítja
meg. Tervezze meg a vágást, és biztosítsa, hogy
az nyíljon amikor átvágja. A járó motorú gépet
tartsa erősen, bal kezével az első, jobb kezével
a hátsó fogantyút körülfogva ujjaival. Munka
közben mindig két kézzel fogja a gépet és
magas fordulatszámmal vágjon.
A DÖNTÉS, A GALLYAZÁS ÉS A BAKON
TÖRTÉNŐ VÁGÁS ALAPVETŐ TECHNIKÁI
FIGYELEM!
Ne nyújtózkodjon és ne vágjon a válla fölött.
FIGYELEM!
Ne botoljon meg tuskókon, gyökereken,
köveken, ágakon és kidöntött fákon.
Figyeljen a gödrökre és árkokra. Legyen
különösen óvatos, ha lejtőn vagy
egyenetlen talajon dolgozik. Kapcsolja ki a
motort, ha a készüléket másik helyre viszi.
Mindig nagy gázzal vágjon. A lassan mozgó
lánc könnyebben beszorul és megrántja a
gépet.
FIGYELEM!
Különös figyelemmel járjon el döntéskor, és
ne vágjon felfelé tartott heggyel, sem
vállmagasság fölött.
LÁNCFOGÓ
A láncfogó a hajtóművön, közvetlenül a lánc
alatt található. Szerepe az, hogy megakadályozza az elszakadt láncot abban, hogy
elérje a kezelőt.
FIGYELEM!
Vágás közben ne álljon a lánc mozgási
síkjában.
HU-8
2-7. ábra
A következő fejezet célja az, hogy bevezesse
Önt a favágás alapvető technikáiba.
FIGYELEM!
Ez a tájékoztatás nem fed le minden
helyzetet, ami a különféle terepeken,
növényzet között, fafajtával és faformával,
stb. előfordulhat. Kérjen tanácsot
szakkereskedőjétől, erdészeti ügynökétől
vagy a helyi erdészeti iskolában az Ön
területén előforduló favágási problémákról.
Ezzel hatékonyabbá és biztonságosabbá
teszi munkáját.
FIGYELEM!
Ne dolgozzon pocsék időjárási körülmények között, mint pl. sűrű köd, erős eső,
nagy hideg, viharos szél, stb. A rossz
időben hamar kifáradhat és veszélyes
helyzetek állhatnak elő, pl. csúszós talaj. A
viharos szélben a fa váratlan irányba dőlhet,
ami kárt és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Ne használja a láncfűrész feszítőként sem
más, rendeltetési céljától eltérő módon.
",
#,
62
40
0
5
1-12
62
-
,
%,
$,
H
U
.' -$*$6$+)$ &;/$2%;+*;66$+
$,23#) ,$&%$+$+A$-(0:-5<2 -(
$+4$162'$2( 6$++$-A06;12%>+>22$ ,(
1;0@+;1$*'$64$6$2'$2
&;/2$12;22 021 1 ):22$12$*>6$+;!$-
'.&5).!! -23#) (0:-5<2 -(;1"1>**$-2$ 6
(&;-5!$4;2$+2
/$-&$ +1=;+;4$+4:& 6$0A &;/$2$+
* 0) '?6-(9-2A+ 4:&.22% (0:-5:! &;/ #) 6$+A2.+:1(1$!$11;&$2 %C0;16/.029-%$+;16=0) :!0 /$-&$%$+1A;+;4$+4:& 6$0A &;/$2
9-%$+;-5.,) $+ 4:&.22%:2=+
:!0 0-1,-122,-/
1-1
!-,
21-1,,--
!92629-1,,
23.
52
-2-1,,
8
!28//82/6920
-221-
23,712,
98
!6226,,0
2/
-!/52
/62
1011-2-
/20,00,
!6292210-.6
/68020
,112./
2622
2
!96-!/11/.&2
/11*
11/!/1/
/62,0
/
2/72
822,
(-#(&%(&5$+)$,$& % :+2 +:-.1:++ /.2:2
$0$11$,$& *.0' #:1.* 2.#4 1.#:12
,(*,( 22 % ' , 0 !!*(#A+'$2;1
,$&16.0<2' 2) %C0;162
(&5$+)$- 16:0 6:& *0 ,(*+$2>0'$2-$*
;19-0$63' -' 2- *
>-2;1*>6!$-2 021 6$,!$0$*$2;1
:++ 2.* 2+$& +:!! 2>061'.116:- *
*;216$0$12:4.+1:&:! -
* 0<21 $+ % *>6$+;!A+ 6:& * 2;1
"1$0);*$2
.-#.1*.#).-,$-$*@+;1(?24.- +0=+ % #A+;1((0:-5:4 +$++$-2;2$1$-
6622 $,
*1-.22.262)
-
-.1,-,120
/68
132
%
52.92&2.2-.
2622
52296622
'/2-5292,.
9221-
2,
/011-
/%0-/11--
,13.1-122,29
2)
92262-99.60-
1-/
.622,
7888
998
(52--,-2+-.1
-8-2,-/6,9!/69
8-/210
--.10-2 %
,
!62-./6,262 ,2201
6 ,=#16$00$-#*<4@+4$16;+5$1,(4$+ /$-&$'$&5;-$*' 16-:+ 2:2(&;-5+( ,(
4(116 "1 /=#:12.*.6' 26(+5$-2$"'-(*:2
"1 *,$&%$+$+A$-*(*;/6$2216 *$,!$0$*
B987
!622,/2,9,-, +* +, 6' 2):*
629-,
!,-9-262
0,911/.0-!-
1
-./
-122/1--.
,270262!,---
011-/99-3//2
/.!,---
11-0
1,,721
52
92!629-222
1-0,-
HU-9
<005$-4.,;#
0%$+>+
1$'$,$-1$0:1?3
&
0
-4.,.11.+#+
'=5.11.+#+
*$$051$3
&
0
$3
&
0$+1:3
,9+409&$
<005$-4.,;#
0+2+
*$$051$3
&
0
'=5.11.+#+
-4.,.11.+#+
1$'$,$-1$0:1?3
&
0
$3
&
0$+1:3
,9+409&$
A PENGE HOSSZÁNÁL VASTAGABB TÖRZS
+?05<1<5005$,$-+$3?.+#+
-3
&).-
=55,&%$+9&9/$1
1<50%<+#<-%$*05(*39&$55$-%=;
3
&
01'.&4-$3
&).-1+)+2+;+
1<19-?$3
&
00+%$)$55$$
GALLYAZÁS
&++45
00.
-+$3
&)2**(#<-1<11%
&(1
FIGYELEM!
3(005"0/;#
0.0+$0$1$*1<09&$
&++45
00.
-*<3$1*$5(*$.0$3
&).-
/$-&$'$&493$+$&4$--&4.-;31.0-$
9)$-'.55
1<50'<53&4,
01
&4'.5
/$-&$'$&493$+&4.-3(&4
55.-%$05>+?
&**+5$*7-%$+92&.'1-*,(1?+
$+3$05:1'$1(&9/%<+<11(2+,109>+901
05$-3$#3$$+
+1+
KERESZTIRÁNYÚ VÁGÁS
($+?11'.55
%.&1<50*$$051(
-4=
13
&
0
'.5&.-#.+)39&(&,(%.&1<19--(
955$,$&,$$%$05>+1<5090=&43
&)
1
'.&4-$05.:10$/$-&91
FENT ÖSSZENYOMÓDÓ TÖRZSEK
ÁTVÁGÁSA
6++).-01(+-+
-$5#)$-%$+>+?+1<19-?
$3
&
00+$3
&).-1=+,9+4$5
1,9?
$+9&+$05+2+;+1<19-?$3
&
00+
%$)$55$$*91.+#+(3
&
0-*1+
+*.5-(*$++
FIGYELEM! VISSZACSAPÓDÁS
VESZÉLY!!!
$/;
+*.55.-%=;3
&
00+'-$,
,$&%$+$+?$-&4*.+.11%=;3
&
0$-#*:3>+
3$059+4$0,(3$+/$-&$'$&49-$*'05-
+
1
1(&9-4+(,(3(005"0/;#
01.*.5'1
LENT ÖSSZENYOMÓDÓ TÖRZSEK
ÁTVÁGÁSA
6++).-01(+-+
-+2+;+1<19-?
$3
&
00+*$5#)$3
&
0,9+409&$*
1<50
1,9?)9-$*+$&4$-
$+>+?+1<19-?$3
&
00+%$)$55$$
*91.+#+(3
&
0-*1+
+*.5-(*$++
A PENGE HOSSZÁNÁL VASTAGABB TÖRZS
+?05<1<5005$,$-+$3?.+#+
-3
&).-
=55,&%$+9&9/$1
1<50*<5$+3-1+)'.539&$55$-%=;
3
&
01$+>+?+1<19-?$3
&
00+%$)$55$$
6++).-1<50+.+#+
-$$00$-01(+
++;'$+4$190&9/$1/('$-1$00$1<50<-
10*<5$+,&
'.5&9/$1'.&4);+12#)
(
-4:1-(10.-1
3.+0
&.1+
-"1;+0*
=&4,.5.&).-'.&41<507-90+
-"*<5<11
+$&4$-8&4$+)$-%$05>+?
&*$+2&
0
FIGYELEM! VISSZACSAPÓDÁS
VESZÉLY!!! Ne próbálkozzon a fúró
vágással, ha nem megfelelően gyakorlott. A
fúró vágás rendkívül veszélyes, mivel a
penge hegyének használatát igényli, ami
visszacsapódást okozhat. (2-7N. ábra)
VASTAG ÁGAK LEVÁGÁSA
!01&
&*+$3
&
00.
-*<--4$-$05.2+
/$-&$%$05>+?
&*&4*-%$+/11--*:&4
/.+9,
0
&*1*(0+9/90$*$-3
&)
1
&4-5.-$+3$*05$(-1#.+&.55.-,(-1
*$$051(
-4=3
&
0.*-
+.-#.+*.#).-$+?$
+$&4$-1(051
-"0$+$*$#$1$(-$*3
'1;
*<3$1*$5,9-4$(3$+
HA A FŰRÉSZ MEGSZORUL
6++:10+$,.1.1
,$+)$,$&1<50$13&43
+1.5100,$&
'$+45$191$&4301&
&3&4%$05:1?30
0$&:109&93$+$/;
+),$&*(
-&1-(
%@905155$+$+&<:1'$1(%.&-14=1
/$-&9190,$&091'$1(,&
13
1+-2+
*(05#2+;+
-""+
HU-10
=4*
5. Karbantartás
A MOTOR JAVÍTÁSÁT, KARBANTARTÁSÁT
VAGY CSERÉJÉT BÁRMELYIK, NEM
AUTÓMOTOROK JAVÍTÁSÁVAL
FOGLALKOZÓ SZERVIZ VAGY SZERELŐ
ELVÉGEZHETI.
Porlasztó beállítás (3-1. ábra)
FIGYELEM!
(!'&"'6,+%&(,(*,!'"'+,%#+'
%+0*%.0(%%+7-*$(%,& %0-%7
%$,*5+0$+0&5%/"+5*<%5+,($(0!,'$
)(*%+0,7$.*"'0"',%. 8.%
)(*%+0,7, /4*")*7<0&+(*4'4%%6,#-$
$%6&4,7%5+,' *+0"',%,,"& ++4 ,7%
< 8',(.4"4%%6,4+.4%!,+0<$+5 ++5
$*-*4,(*(' /4%%6,4+"%!,8+5 .'
T = üresjárati fordulatszám-beállító csavar.
Üresjárati fordulatszám beállítás (T)
%%'8*"00%5 +0;*8,"+0,+4 4, %%8
<*+#4*,"(*-%,+04&+,5'%4''&
&(0( +0<$+5 +4%%6,4+(* ++
#4*7&(,(*&%%,,+.*,07*&-,,7
#4*4+4.%& /08"*4'/&6 %4'
& &(0-%,4'+.*#."++00
7*&-,,7#4*4+4.%%%',5,+"*4'/''/",
!( /%4'& 4%%#('$$(*5*,%
& %%8<*+#4*,"(*-%,+04&(,&"$(*
&(,(* /'%,+'-,&"''!%/0,'
#7.%%4'%"'-%4+4!(0,*,(07(*-%,+04&
%,,"+%4'0<*+#4*,"(*-%,+04&
4%%6,4+-,4'"+&(0( (*-%#('
+0*."0!0
=4*
0%+('/5+& +(*-%,+04&:4%%6,4+"
%!,8+5 %+04%%6,(,,&(%%$)(*%+0,7#4,
/4*"% 4%%6,(,,-$"+&7(+6,4++%
$%6&5+& ++4 +0*"',(),"&%"04%!,7
,%#+6,&5'/4%%6,7+.*($,'4%%6,+
3'4%' /(%5)5+$'&*,!%/,%'
4%%6,4+,7%$4*(+(!,&(,(*'&
" 0("$%4%%6,4++%(*-%#('
+0*."0!0
A légszűrő (3-2. ábra)
"+0,6,+$"*'+0*+'%5 +0;*88%
)(*,5++0''/085+,!( /& %800
1)(*%+0,7!"4+&;$95+5,
10"'6,4+")*(%5&4$,
1&(,(*,%#+6,&5'/5'$+9$$'5+5,
10%$,*5+$%+% +$()4+4,
1*'%%'+'& +<0&'/ ( /+0
,4+,
*'$6.<%)(*(+$9*'/0,'(% (0"$
')(',2. /&5 /$*'2,"+0,6,+$"
%5 +0;*8,
A légszűrő tisztítása
/%%5 +0;*8%5,5+
+0;*8,5,,
% +0))'(+.600%&(++$""++0
+0*%5+%8,,%%'8*"00%5 +0;*8
+04*0+4 4,+$+04*0%5 +0;*8,+0*%#'
."++0!(++0"#!+0'4%,%5 +0;*8&4*
'&,"+0,6,!,7$",9$5%,+'8'$5',:#*$%%
+*5%'"+5*<%,%5 +0;*8,0(''%+*5%#$"
==4*
Gyújtógyertya (3-3. ábra)
/:#,7+0"$*,%#+6,&5'/5,,9,5'/08
(%/4+(%#
1!%/,%')(*%+0,74%%6,4+
1!%/,%'*4'/'$.*,<0&'/ ,:%
+($''0(%#
10%+0''/089,,%5 +0;*8
1'!50<0&"$9*<%&5'/$)%!" "8
&& %%8$9*<%&5'/$+,5'%*$74
+($$5)08'$0%$,*74$('&"$!"4+
&;$95+,'!50"'6,4+,($(0'$&(,(*
,%#+6,&5'/$"+"'!0'"'6,!,7. /
%)#4*,(' /',%'<%(*( &"'" /*,/4,%%'8*"00%8+09* /*,/
+0''/0,,,"+0,6,+& 5+%%'8*"000
%$,*7!50 (,+0<$+5 +4%%6,+
& %%8%$,*7!50 && /*,/4,
4,% <0&7*4'$5',$"$%%+*5%'"!0
%$,*74$*(4%7,$!&*
MEGJEGYZÉS!
"0('/(+(*+04 ($'%86*4+0%%'4%%4+(+
/*,/!+0'4%,*4"70.*($+9$$',5+
5*$5' 5), /4*"% %%'4%%4+(+
/*,/4.%+04%%6,(,,-$!+0'4%#('- /'(%/'
,6)-+: /*,/4,
FIGYELEM!
Ha a motor az üresjárati fordulatszámon
forog, a lánc nem mozoghat.
MEGJEGYZÉS!
+0" (*:$")-( 7 40+04%/(04+:
,*<%,$'(* %&0(,,&(%%$)(*%+0,7#
'&,*,%&04%%6,4+"%!,8+5 ,0"%/'
4%%6,4+,7%&(,(*,:%%5)!,"0&"++0"7+
!,4*5*,5$$,0'&(%%$ /,%'
4%%6,4+0<*+#4*,
HU-11
H
U
+$-54
&"$(*$%!++"*/+1+*& /(%# (%2+ -(%1+*%/(%#*/67+0*(%2*/%
%)(*'&(**$"
,%+%
0)!*/'%+%7+++"*/+1+*$"-/+7
!('.(+0*/(%# (%2+
/()"('%"*
++(/0$$0'+$1'%+*/$3//%
-
/).
+*+"*/+'/(%%*2,$(%+(+0*
!#+2&6-+60*/)(+2%0*( *+2%
'*/*'(%#(//- ./*1(///+
+5%++!( .& -0#$(2/"2+2%&"-%
"/('.(*$'-7*'*-*
3%*+0-54
-(%1+*%/5/&'. */67++'$2%0*
(%2*/%%)(*'&(**$"+'+%#*'
+(%#-"**/+'$*/67+
"#1!
*/67& $&0'.++
*/''./70*$+7%*0%#$"
HU-12
'%+%'5.4
(+).(-.2.-
($
$3/0( *$5%&(+(
+4%&% */"$0*%*3$$'+%#*1+&0'.
''$& %7/0*0++*+"*/+'($+
0*-'+"%+(+5/&2'$0'+- .0-'+
!$35%&0'.$*/5$*0 **0+*/"$
.$'+"*/+1+*& ($+0*
&(+($5%*7%5%+0+*/''./70*$+7%
&"$%0 +%'!6+0*+($(/!+'$
)(,/&.(-.2.-
5/&2'$0'+*/%#%$"),( 2+
0*
*/"$( 2+
!%*/%+0$0*+"*/+1+*$"
$((&%$2*($+$"3&%7'.1%*2%0*
$"),( 2&'+07%
!(**/"7$+(//
%#*'51+*$"+'$(+'1+*%&(+(+
0*-#& &1 & +2%%%%-1+*('& &"''*+% **05%0*+!"+(' .%
- .*61+++%- 7-%+"*/+1+*& $0*/5%0$+$"*-+ .+.!%.0'+
+3%+*3''0!'.*))$0+5+&6(%#+
!' 0*( **+'0!'.*/(&(+(+
!( .&"''!(-#,**('%7%$#%0*
+(%#*//!%.'
Dekompresszor (3-11. ábra)
(**/!*/'%+,+'%8(,%!+!( .
$(&)**/(*/%)'&/- .& +3%
$"#4'*/%)6%1$
$3(++(%#$($*/
$4-+$/+1'$($*/(+/%"&3('
+-(%2+!+#%
.%%1 */78%1+!' #
%1+*-#$" .+.+1*
$(&)**/(+
1//'+ .+.!%.1'/"'2+3$4+1%
%**5!5/*-%%%2+*, ++.5+/%*3
!(%+)('+#
.'%8 .0&&*53! .+
$(&)**/(%%%1!%.//%
$1*/6%1$+!( ./%+-(%2+(++$($*/'
!,%%#('!' %%**/53! .+%,$1*$1//%
( +-$)#%-%%$3(++$($*/(+
.8/8#4'& 3%!( .$"-++
53! .+1*'1!'.*/(!5//& /
"'2+3$4+%+
/%#-"**/%*/%+%$+1*/$+
H
U
Eljegesedés védelmi rendszer
(3-12, 12B. ábra)
'*/%+)(%*/+3& -11*/
%# *1*+8%+1%"!*/'%+'
*/6$*1 1+%+#'*/&7$41*1'$
- .%%1 */78%1+
5//$"
/3%&/+
*/788%1*1%(,%++%
!%.//-"**/+1%"!%./+'
//%
%!+8-1+++!( .!' +8%
%8&% 2+++%- 8$6%#4')(%*/+3
%&/'.2%*'+
MEGJEGYZÉS!
%&5%++1%1*&'&$%# *'"
)(%*/+3%+1+%'6%%%2+*-"**//3%&/+
'*!%./+1
MEGJEGYZÉS!
1)+'$2-6%!" +1%'!*/'%#
1%*/7*/%%8/81*$%1+/"'2+3$4+1%+8%
%%1 */+3*/% %
%'"!( .'
$6%!**')(!3-'+"%+(!/
HU-13
$1#+$-5.2)"/"&4-
)4* 5)"25.5%"20&.")'"*(".2/1</
2").:5)"("/#")/5/)"*9)("-"(6/.")"%+$1
.8(("*/."0&..2 .,7!4.5..2(!4.
0".25)15/
7$(
,3)'#
'$$$(
,.*7'#
,.*71$
*)*
).)+*
'
%1$-)1!,.*7
7$(('&*')).4
).4$&
*2(+)*3$6
!))1$7$$3/ ''0,- -
2,&%
,1)7*2(+)5$&'#&$
'&*')%1*&%1$-)1!,.*7**"
7$(%44**
%1$-)1!,.*7$##2***$"
HU-14
;
3
;
'#*).$7,.*7,$1$.!
$$&7!..1)%1$-2*)$%1$-)1!
,.*7#*
!&& %!#1$.1)$#$%,$
$$&7!..%1$-)1!,.*7#*
$-..%1$-)1!,.*7#).).%*
'%1$-)1!,.*7#!$$).$"
)2#).).%**"1,$!&!$&
$)"1*7$#!$1).$"&
).).% ).&$*+*&##2*)$.
$)7)#'* '- $-$$2*)*!$#"*
!&!#4,))%'***'#*
%1$-)1!,.*7$$2*)&$
;3
'#*$&$)7'$$3$).$"
#6$)7$1
)#$7*'$,).$"&
.4)).)'*.'&') ')).5)5
).$"
-32+
)7)
+33
*/
(242
,
-3*6
2(-
,6
-/
6
!2(-
/2
533,3,
+*2-2292(-
(#
#!%#%($*% ')$
2((*(22-(-2*
.422&/2((**-+2)*5
$%& "$%-3,
"#!%#%($
0&*4+
3,83
0&*4+
2)
52
0&*4+
,
-23
52
0&*4*-
2)39-3,-
535
0#-*2)33
3
0#-*
,
2*+
/7/
0#-*
2)/33-3
(*2
0#-*
23)/-
+
/7/
H
U
%#!%#%($
0#-**4586663
/*75-.
5
0&*4+
-83
0'
*
-23-*
-53
14(++-/
)-3*
0&*4+
-9(-2*3
*45+*3
(4/5-3
6+
0&*4+
3
9-
&#!%#%($
0!*6(4*3+*
(*9-
0&*4+
2)9-3
0&*4+
,-5833
6-33
0&*4+
/*2-36-33
0&*4**,.
5(5
HU-15
%?M?4?4<=< $DK:ID?D4 +$(!-* A4D
+$(!-* A4D
44;8<<N
4&.,
?
#<
N8=4DK %G
I8=4DK *==?<:
HD 4&.,
?;1 8=?7
/4;M?4?4<=< *==?8=?7@<4
G8=?7>?6 )G6=<4:4?G<DM?4?4<=< F?
:G?4==?8=?7@<4
G8=?7>?6 F?
K<D; >
<G6<;L<
-H>@
4
,5?*&+
-9=
)G66
K6
<G6H>@
4 0,?=
*4C<G6
5
6 )G6AN %4D=G
7! 4&.,
? )> %4<:
HD
7! 4&.,
? )B?
%4<:
HD
7! 4##"
? )B HU-16
)G6;?;8=4;
G4 *#$'#$23E. ;AA4<
4:
?
4<:
4:
?
?47N5
K<D==
GHG
?7D;L<J8<@;4;J?L<D;8D<5
A<A<44<G55<=
<G
?L?
:G?4
<:
G@;4
5
J
4748D<
<;L<
AG<=4G
G4;:=G84?:@;
MODELL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
%?M?4?4<=< $DK:ID?D4 +$(!-* A4D
+$(!-* A4D
44;8<<N
4&.,
?
#<
N8=4DK %G
I8=4DK *==?<:
HD 4&.,
?;1 8=?7
/4;M?4?4<=< *==?8=?7@<4
G8=?7>?6 )G6=<4:4?G<DM?4?4<=< F?
:G?4==?8=?7@<4
G8=?7>?6 ,5?*&+
F?
K<D; >
<G6<;L<
-9=
)G66
K6
H
U
-H>@
4
<G6H>@
4 0,?=
*4C<G6
5
6 )G6AN %4D=G
7! 4&.,
? )> )G6;?;8=4;
G4 *#$'#$23E. ;AA4<
4:
?
4<:
4:
?
?47N5
K<D==
GHG
?7D;L<J8<@;4;J?L<D;8D<5
A<A<44<G55<=
<G
?L?
:G?4
<:
G@;4
5
J
4748D<
<;L<
AG<=4G
G4;:=G84?:@;
%4<:
HD
7! 4&.,
? )B?
%4<:
HD
7! 4##"
? )B HU-17
HU-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Před použitím přístroje si návod pozorně
přečtěte.
C
Z
Návod k použití
CZ-1
# ! .( !(
& *" & /
$&+$-!(&"'#
#!)(!,(!#
-+ '# ., /
+"&!(($, ( .(
""&('&"'!+ (
.( -+$- "&+' '
/(
! ' !" +" ")""&( !" &"!
.( !+ (!!!$&$&/.$&(
+ !"//!"/
. ! *.(!+!
.&.( "+#!+(" '
-#,("#!)(
"&($,($/ '&$!&" $
!*&*#"(() #/
"$-!$/ $/ !! &"
! +$.($(&"/ ".($
/ .( $ ! "(!& !$%+
CZ-2
Prohlášení o shodě
My, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonsko,
prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že produkt, řetězová pila, model:
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
kterého se toto prohlášení týká, je ve shodě se základními bezpečnostními požadavky směrnice
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Následující normy byly zohledněny:
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Podstata oznámení: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Švédsko, provedl
typové zkoušky EU odpovídající odstavci 8, bodu 2c, paragrafu 3. Podstata oznámení je zahrnuta v certifikátu EU typových
zkoušek číslo: 404/96/354, 404/96/401 odpovídající Annex VI, bod 4.
Vyrobeno v:
Chiba, Japonsko
dne
05/01/2007
Podpis:
Výrobní číslo od
C
Z
E570001
Yoshio Osada
Místo:
Ředitel
Rejstřík
Co je co?
Varování a bezpečnostní instrukce
Montáž
Používání
Údržba
Specifikace
4
5
6
7
11
16
CZ-3
1. Co je co?
!
%;
&"
;;#
'3;
(0
9
)4:9
* +09
,/
-098
%$6
%%<
=
%& %'4;
%(. ="
9#
%)2
=
%*7; =
%+.;
%,5
%-0
&$0::;
&%1
CZ-4
'%*
• Vždy používejte bezpečnostní štít nebo
brýle.
• Při broušení řetězu byste měli použít
rukavice.
• Kdykoliv používáte řetězovou pilu, noste
bezpečnostně ochranné vybavení jako je
bunda, kalhoty, rukavice, přilba, boty s
kovovou špičkou a protiskluzovou podrážkou.
Při práci v lese musí být boty vhodné i pro
horolezectví. Nenoste volné oblečení, šperky,
krátké kalhoty, sandály, ani nechoďte bosi.
Zajistěte, aby vlasy svou délkou
nepřesahovaly přilbu.
• Nepracujte s nástrojem při únavě, nemoci
nebo pod vlivem alkoholu, drog či léků.
• Nikdy nenechte s přístrojem pracovat děti
nebo nezkušené osoby.
• Používejte chrániče uší.
• Nikdy nespouštějte nebo nerozbíhejte motor
v uzavřené místnosti nebo budově. Vdechování výfukových zplodin může vést k úmrtí.
• Jakmile dojde k uvolnění mlhy z řetězového
oleje a prachu z pilin, použijte ochrannou
masku pro bezpečnost dýchacích cest.
• Udržujte držadlo čisté od oleje a paliva.
• Nepřibližujte ruce k řezným částem.
• Nechytejte nebo nedržte zařízení za řeznou
část.
• Po vypnutí přístroje se dříve, než jej odložíte,
ujistěte, že se řezná část zastavila.
• Pracujete-li delší dobu, udělejte si čas od
času přestávku, předejdete tak nemoci bílých
prstů, onemocnění spojenému s vibracemi.
• Obsluha pily musí respektovat místní pravidla
v těžebním prostoru.
'%21)*
-
/%'
(313'-1
'%!21&$
*2&1$*
1&%'-%'%
&$
*2&
• Před použitím zkontrolujte celý přístroj.
Vyměňte poškozené části. Zkontrolujte
prosakování paliva a ujistěte se, že všechny
upínače jsou na svém místě a bezpečně
napnuty.
• Před použitím přístroje vyměňte prasklé,
nalomené či jinak poškozené části přístroje.
• Ujistěte se, že je ochranný štít správně
připevněn.
• Při nastavování karburátoru zajistěte
dostatečný odstup ostatních osob.
• Používejte jen příslušenství doporučená
výrobcem přístroje.
• Nikdy řetězem neprorážejte překážku.
Dojde-li ke kontaktu řetězu, zařízení by mělo
být vypnuto a bezpečně zkontrolováno.
• Ujistěte se, že automatické mazání olejem je
funkční. Udržujte v olejové nádrži čistý olej.
Nikdy nepoužívejte suchý řetěz.
• Všechny opravy řetězové pily, které nejsou
uvedeny v seznamu položek v návodu pro
uživatele/majitele, by měly být prováděny
kompetentní osobou v opravně řetězových
pil. (Například, jsou-li použity nesprávné
nástroje k odmontování kotouče nebo je-li
použit nesprávný nástroj k držení kotouče při
odmontování spojky, mohlo by dojít k
strukturálnímu poničení kotouče a následně k
jeho prasknutí.)
!
(/7(6-9-8+
+!7+8+
!
(/7+8:,
*6*-9
4
6-
--9
- *,/(+
73-:
$"0!1
#7(,4/8:+3*7
6-(3**
,3*-97/5
73
*(/:
,
• Míchejte a nalévejte palivo venku a tam, kde
nejsou jiskry nebo plameny.
• Používejte nádobu určenou na palivo.
• Nekuřte a nedovolte kouření poblíž paliva
nebo přístroje nebo při používání přístroje.
• Před spuštěním přístroje utřete rozlité palivo.
• Před nastartováním motoru se přesuňte
alespoň 3m od místa doplnění paliva.
• Před sejmutím krytky paliva vypněte motor.
• Před uskladněním přístroje vyprázdněte
palivovou nádrž. Doporučuje se vyprázdnit
palivo po každém použití. Zůstane-li palivo v
nádrži, skladujte přístroj tak, aby palivo
neprosakovalo.
• Skladujte jednotku/přístroj a palivo, tak aby
se výpary paliva nedostaly k jiskrám nebo
otevřenému ohni z ohřívačů vody, elektrických motorů nebo vypínačů, pecí atd.
$"0!1
/-/+7
--,6*9
/(--
,*,&(7/
3(,*(:(,:7+
,/-:,/(9
,(:,(6*
9#
(+:
6
646*/--9/*,(+
/*,:,3
8
8
• Neřežte jiné materiály, než je dřevo nebo
dřevěné výrobky.
• Pro ochranu dýchacích cest používejte při
řezání dřeva v době po aplikaci insekticidů
ochranné masky proti aerosolu.
• Držte ostatní, včetně dětí, zvířat, přihlížejících
a pomocníků, mimo nebezpečnou zónu.
Pokud se přiblíží, neprodleně zastavte motor.
• Držte jednotku/přístroj pevně pravou rukou
na zadním držadle a levou rukou na předním
držadle.
• Zaujměte pevný postoj a držte rovnováhu.
Nepřesahávejte.
• Je-li zapnutý motor, držte všechny části
svého těla mimo tlumič a řeznou část.
• Držte lištu/řetěz pod úrovní pasu.
• Před kácením stromů musí být obsluha
zvyklá na techniku řezání s řetězovou pilou.
• Připravte si únikovou cestu od padajícího
stromu.
• Během řezání držte pilu pevně oběma
rukama s palcem pevně přitisknutým k
přednímu držadlu, a udržujte dobrou
rovnováhu nohou a těla.
• Během řezání stůjte na boku pily - nikdy
přímo za ní.
• Vždy mějte ozubenou opěrku směrem ke
stromu, protože řetěz může být najednou
vtažen do stromu.
• Při dokončování řezu buďte připraveni pilu
zvednout, jakmile řízne do prázdna, tudíž
nebude pokračovat a neřízne vás do nohou,
chodidel či těla, nebo nenarazí na překážku.
• Dávejte pozor na zpětný ráz (kdy pila kopne
nahoru nebo zpátky k obsluze). Nikdy
neřežte špičkou lišty.
5(7
• Udržujte jednotku/přístroj v souladu s
doporučeními.
• Před údržbou odpojte svíčku, s výjimkou
nastavování karburátoru.
• Při nastavování karburátoru zajistěte
dostatečný odstup ostatních lidí.
• Používejte skutečně jen náhradní díly
HITACHI, jak doporučuje výrobce.
$"0!1
!5(7-97973
4
-73:
,:
#8
,(
• Přenášejte jednotku/přístroj s vypnutým
motorem a tlumičem mimo své tělo.
•Nechte motor vychladnout, vyprázdněte
palivovou nádrž a zajistěte jednotku/přístroj
před skladováním nebo přepravou ve vozidle.
•Před uskladněním jednotky/přístroje
vyprázdněte palivovou nádrž. Doporučuje se
vyprázdnit palivo po každém použití.
Zůstane-li palivo v nádrži, skladujte přístroj
tak, aby palivo neprosakovalo.
•Skladujte jednotku/přístroj mimo dosah dětí.
•Čistění a údržbu přístroje provádějte opatrně
a skladujte jej na suchém místě.
•Před přepravou nebo uskladněním se
přesvěčte, že je motor vypnutý.
•Při přepravě vozidlem zakryjte řetěz řetězovou
krytkou.
Nastane-li situace, která není zmíněna v tomto
návodu, buďte opatrní a použijte zdravý selský
rozum.
Potřebujete-li pomoc kontaktujte prodejce
HITACHI.
Věnujte zvýšenou pozornosti odstavcům
uvedeným následujícími slovy:
$"0!1
%),+63
73**
:/7+,
((7/
2%&$
Signalizuje možnost osobního poranění nebo
poškození zařízení, nejsou-li dodrženy
instrukce.
#"'!0 Užitečné informace pro správnou funkci a
použití.
CZ-5
C
Z
3. Montáž
VAROVÁNÍ!
Nikdy se nepokoušejte startovat motor bez
bezpečně upevněného bočního krytu.
E)/'3.B1'52'.2/B+2
*',)3'
3?$3B&3B-$>24+/E=01*)
&-.12*1'G.=+41&>23;.=-
&322/=.$%=%(-$1)%3&=%=,)>14$
.$).01$,2*1',)>12.$>24
/E)1)0+.B1'*)
+52'.<-2+,2E'1B5+4
1$+1B0.B*$+
12&'-@.<
"*)01B1'0'@'(,$3.=>20'E)52*=%=
.$/.21=E'1B52
&E'0'&=31323
,)>1B
POZNÁMKA!
'(%'/02C1',)015/;1+4$&/E'&2$2*)01B1'
0'@'(,$3.=>2
0'E)52*=%=.$/.21=
0'&=0/;3.B3132
,)>14
"*)01B1'0'@'0-BE'1B52/),4
&/3=&;
/,5'.$;5+2$343.'*1'E'1B5.$
E'1B5%'
$3'H1'E'1B51$('-0/*'.=.$?(2,)>14
/%',<-3&2,)>14
.01$,2*1'G.=+41
.$2/=.$%=>24
3&=%=,)>14B('-2-)0F3;.=03+4
&
1323G.=-+412
/E=01*'
$+/014&1;(.B1'>24
CZ-6
$&5&3)(.B1'+.'%,)>14$21;(.B1'E'1B5
1G'.=-&1$(3$%=(>22
/
0-B2(&).3?%(2G)G'++.1,2
0/;3.<(.$1$@'.=,'(%'.$&5&3)(.B1'
01E'&E'1B52-'5).=-$($.2,)>144
-B,$?1---'5'$
VÝSTRAHA!
7#8"!9#D:!8
$&5&3)(.B1'+.'%,)>14$'5/'G.B
&1;(.B1'-$1)%'E'1B53<,)>14+,=G'-
3?E'1B50'0/;3.B20$&=/.B+,)+$
/2@)1=%(/1B('-/3.=/A,(&).4
E'5;.=0,'&2*1''&,)3B.$/.21=E'1B52
POZNÁMKA!
6/1)-;,.=3?+.$@)31.01+.1,2*1'
.$/.21=E'1B52/$3)&',.B
VÝSTRAHA!
6',)E'1B5/E=,)>1B0.B21$@'.&*&'4%(,'
+'5.)G'.=E'1B52),)>14$/$+*',)E'1B5
/E=,)>/3,'.?-A@'0'23,.)15&;@+4.$
,)>1B
6#@&4+&4@0'&1?+;1'E'1B52/2@=3'*1'
2+$3)%'
VAROVÁNÍ!
Během práce držte řetězovou pilu pevně
oběma rukama. Držení v jedné ruce může
způsobit vážné poranění.
obr. 2-1
obr. 2-1B
obr. 2-1C
obr. 2-2
obr. 2-2B
obr. 2-3
Spuštění (obr. 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
VAROVÁNÍ!
Je-li motor spouštěn se zařazenou brzdou, je
rychlost motoru dostatečná k roztočení
řetězu.
obr. 2-4
4. Provozní postupy
Palivo (obr. 2-1)
VAROVÁNÍ!
Řetězová pila je vybavena dvoutaktním
motorem. Vždy používejte benzín míchaný s
olejem. Při doplňování benzínu nebo při
manipulaci s ním zajistěte dobré odvětrávání.
Palivo
• Vždy používejte značkový 89 oktanový
bezolovnatý benzín.
• Používejte olej určený pro dvoudobé motory
nebo směs v poměru 25:1 až 50:1, řiďte se
poměrem uvedeným na láhvi nebo se poraďte
s prodejcem HITACHI.
• Ve státě Kalifornie jen v poměru 50:1.
• Pokud není k dispozici správný olej, použijte
antioxidanty obohacený kvalitní olej výslovně
označený jako vhodný pro vzduchem chlazené
dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL or
ISO EGC GRADE). Nepoužívejte směsné oleje
BIA nebo TCW (pro dvoutakty chlazené
vodou).
• Nikdy nepoužívejte univerzální olej (10 W/30)
nebo vyjetý olej.
• Vždy míchejte olej a benzín v samostatné čisté
speciální nádobě.
Vždy začněte plnit s polovičním množstvím
benzínu, které má být použito. Potom přidejte
celé množství oleje. Promíchejte (protřeste)
palivovou směs. Přidejte zbývající množství
benzínu. Před přelitím do nádrže palivovou směs
důkladně promíchejte (protřeste).
obr. 2-4B
Nalévání paliva
VAROVÁNÍ! (obr. 2-1B)
• Vždy před doplňováním paliva vypněte
motor.
• Před doplněním paliva otvírejte nádrž (1)
pomalu, aby mohlo dojít k úniku přetlaku.
• Po naplnění pečlivě dotahněte krytku
nádrže.
• Před zapnutím vždy odneste zařízení
alespoň 3m (10 stop) od místa plnění.
Před plněním opatrně očistěte oblast krytky
nádrže, aby do nádrže nevnikly nečistoty.
Důkladným třesením nádobou před plněním
zajistíte, že je palivo dobře promícháno.
Řetězový olej (obr. 2-1B)
Doplňte řetězový olej (2). Vždy používejte
řetězový olej dobré kvality. Je-li motor zapnutý,
olej se automaticky uvolňuje.
POZNÁMKA!
Při nalévání paliva (1) nebo řetězového oleje (2)
do nádrže, položte přístroj krytkou nádrže
nahoru. (obr. 2-1B)
NASTAVENÍ ZÁSOBY ŘETĚZOVÉHO OLEJE
Množství uvolňovaného řetězového oleje je z
výroby nastaveno na maximum. Nastavte si
množství podle provozních podmínek.
Pro snížení uvolňovaného množství otočte
nastavovacím šroubem (1) proti směru
hodinových ručiček. Pro zvýšení množství
otočte po směru hodinových ručiček. (obr.2-1C)
Nepokoušejte se otočit šroubem mimo značky.
VÝSTRAHA!
Před startem se ujistěte, že je řetězová brzda
uvolněna (je-li ve výbavě), a že se lišta a řetěz
ničeho nedotýkají.
1. Nastavte spínač zapalování (1) do polohy
zapnuto (ON). (obr.2-2)
* Stiskněte dekompresní ventil (1) (je-li ve
výbavě). Tento ventil se vrátí zpět po
nastartování motoru. (obr. 2-2B)
2. Zatáhněte za táhlo sytiče. Tím automaticky
zajistíte plyn v startovní pozici. (obr. 2-3)
3. Táhněte tahovým startérem pomalu, dokud
cítíte kompresní odpor, pak zatáhněte rychle,
přitom držte držadlo pevně a nedovolte pile
vymrštit se zpět. (obr. 2-4)
4. Když slyšíte, že se motor snaží nastartovat,
se stisknutou pojistkou polohy plynu (2)
stiskněte páčku plynu (4). Tím uvolníte páčku
plynu ze startovní pozice do pozice chodu a
vrátíte sytič automaticky do normální polohy.
(obr. 2-4B)
5. Zatáhněte rychle za tahový startér výše
uvedeným způsobem.
POZNÁMKA!
Pokud se motor nerozeběhne, opakujte postup
od 2 do 5.
6. Po startování motoru stiskněte párkrát páčku
plynu a nechte motor 2-3 minuty rozehřát
před jakoukoli zátěží.
Startování zahřátého motoru
1. Nastavte spínač zapalování do pozice
zapnuto (ON). Stiskněte dekompresní ventil
a zatáhněte za tahový startér.
2. Pokud motor snadno nenastartuje, stiskněte
dekompresní ventil znovu, zatáhněte za
knoflík sytiče naplno a vraťte ho zpět. Tím se
zajistí plyn ve startovní poloze. Zatáhněte za
tahový startér.
POZNÁMKA!
Pokud motor stále nenastartuje, postupujte
podle popisu pro startování studeného motoru.
CZ-7
C
Z
obr. 2-5
Funkce brzdy řetězu (volitelné) (obr. 2-5)
Brzda řetězu (1) (je-li ve výbavě) je navržena
tak, aby se nouzově aktivovala např. při
zpětném rázu. Před začátkem práce si prosím
zkontrolujte, že správně funguje.
K zabrždění dochází přesunutím předního štítu
k liště. Během brždění řetězu se rychlost
motoru nezvýší a řetěz se nebude točit ani při
stisknutém plynu. Pro uvolnění brzdy zatáhněte
za páku brzdy řetězu.
Jak to ověřit:
1) Vypněte motor.
2) Držte řetězovou pilu vodorovně, sundejte
ruku z předního držadla, udeřte špičkou
vedoucí lišty do pařezu nebo kusu dřeva a
ujistěte se o zabrždění řetězu. Úroveň
zabrždění je různá podle velikosti lišty.
V případě, že zabrzdění nefunguje, obraťte se
na našeho prodejce pro kontrolu a opravu.
Pokud se motor bude rychle otáčet i s aktivním
bržděním, dojde k přehřátí spojky a tím k
potížím.
Pokud k zastavení dojde během práce,
okamžitě uvolněte páčku plynu, čímž zastavíte
motor.
VAROVÁNÍ!
Nepřenášejte přístroj, je-li motor zapnutý.
Zastavení (obr. 2-6)
Snižte rychlost motoru a stlačte spínač
zapalování do polohy stop.
obr. 2-6
VAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU (obr. 2-7)
Jedno z nejvážnějších nebezpečí při práci s
motorovou pilou je riziko zpětného rázu. Ke
zpětnému rázu může dojít, pokud se horní
špička vodící lišty něčeho dotkne nebo když se
přiblíží ke dřevu a zasekne řetěz pily v řezu.
Kontakt špičky může v některých případech
způsobit bleskurychlou zpětnou reakci,
odkopnutím vodící lišty nahoru a zpět k vám.
Zaseknutí řetězu pily podél vrchu vodící lišty
může taktéž odstrčit vodící lištu rychle zpátky
na vás. Kterákoli z těchto reakcí může způsobit
ztrátu kontroly nad pilou, což může vést k
vážnému poranění.
Dokonce ačkoli je vaše pila bezpečnostně
upravena, neměli byste se spoléhat jen na tato
opatření.
Vždy si hlídejte, kde je špička lišty.
Zpětný ráz nastane, pokud dopustíte, aby se
zóna zpětného rázu lišty (1) dotkla předmětů.
Nepoužívejte tuto oblast.
Zpětný ráz ze zaseknutí je způsoben sevřením
řezu a zaseknutím horní strany vodící lišty.
Sledujte řez a ujistěte se, že zůstane otevřený
po celou dobu řezání. Je-li motor zapnutý,
udržujte kontrolu nad pilou tak, že vždy držte
pilu pevně pravou rukou na zadním držáku a
levou ruku na předním držáku a palce s prsty
obkružují držadla. Vždy během práce držte pilu
v obou rukách a řežte při vysokých otáčkách
motoru.
VAROVÁNÍ!
Nepřesahujte nebo neřežte výš, než máte
rameno.
VAROVÁNÍ!
Při kácení dbejte zvýšené opatrnosti,
nepoužívejte pilu ve výšce nosu nebo nad
rameny.
ZACHYTÁVAČ ŘETĚZU
Zachytávač řetězu je umístěn na těle stroje
těsně pod řetězem jako další prevence rizika
úrazu uživatele při přetržení řetězu.
VAROVÁNÍ!
Nestůjte s pilou při řezání v jedné rovině.
CZ-8
obr. 2-7
ZÁKLADNÍ TECHNIKY KÁCENÍ, ŘEZU A
ZKRACOVÁNÍ VĚTVÍ
Cílem následujících informací je poskytnout
vám základní informace o technikách řezání
dřeva.
VAROVÁNÍ!
Tyto informace nezahrnují všechny
specifické situace, které se mohou
vyskytnout s ohledem na různé terény,
vegetace, druhy dřeva, typy a velikosti
stromů atd. Kontaktujte svého dodavatele,
lesního hospodáře nebo místní lesnickou
školu s žádostí o radu v souvislosti se
specifiky kácení dřeva ve vaší oblasti.
Vaše práce pak bude efektivnější a
bezpečnější.
VAROVÁNÍ!
Nepracujte za nepříznivého počasí, jako je
hustá mlha, silný déšť, mráz, silný vítr atd.
Nepříznivé počasí často při práci unavuje a
vytváří potenciálně nebezpečné prostředí,
jako je kluzká tráva. Silný vítr může
způsobit, že strom spadne na neočekávané
místo, kde způsobí škodu nebo zranění.
VÝSTRAHA!
Nikdy nepoužívejte řetězovou pilu k páčení či
jinému účelu, pro který není určena.
VAROVÁNÍ!
Zabraňte klopýtání přes překážky jako jsou
pařezy, kořeny, kameny, větve a spadlé
stromy. Dávejte si pozor na díry a jámy.
Buďte velice opatrní, pokud pracujete na
svahu nebo nerovné půdě. Při přesunu z
místa na místo pilu vypněte.
Vždy řežte pod plným plynem. Pomalu se
pohybující řetěz se může velice snadno
zachytit a škubnout pilou.
*0
*0
'/;06
5//6
8
9-
320*
)62;1
"6++84
*0!
*0
*0
')$4,%.-2?;3%(1%.'*2(%,(%$,-2/2)-2
'*21!),%*5%$-01!1%A,D-3*9$!1+C?%1%
,!$,;51/!1'1)-,1/-*2!39?,D0%.-/!,'1
/-5*%.<%,;-3*9$9,;!0,;?%,;591D?%
2$/?2(1%1D*-.'*4"*;5)-03:&-1D*!
@'@%59,;0.-$,;A901;@%1D52.-19&,%
/%!)A,;0;*!.'*2-$390)%$@%32)1%/:
@%?%1%
'*!"2$%-3*9$!1/4#&*-0159"D/2!$@%3,;
./!#&"2$%0+D@-3!1,!390
-"/
@'@%59,;&-/,;A901;@%1D52"2$%/%!)A,;
0;*!1*!A'1.'*20+D/%+)39+!-$$@%3!
)1%/:@%?%1%
-"/
3246044;7-064
$.*4;.8/468.418
618;4&468-08618.2:04;
*8;.80
2
423.104
4;7-064
(3/;.4*;01/;0/
10/0;4/>*:62;
210/
"6+8.28+.06810/>#18
4602=1
10/+.*
84/:
7/
/81/*4810/
-.7-
&6+8/10/
2;422+-3
107/-/8,
62:
1/;0..9-
10/200318-
0;2;018/8362
810/.710/3
0+7
281
+*23
?$40*%$2(1%-"%#,>01!301/-+2*%$%(1%
/-5)*9$!(;#;0%!0&,'*9+;01!)+%,%)1%/9
0,!$,-5.C0-";./!0),21;)+%,%!(%&-
.9$$@;3%,%?"401%&--A%)93!*'
*%$%(1%02#&:3D13%)1%/:0%+-&-25*-+'1
!2$%@'1390"D&%+./9#%
3;@!1!'*'$'$/?1%"D&%+)9#%,;3?$43%
35$9*%,-01'+','+9*,D$3-2$:*%)01/-+2
)*'B1%)%@%!3D13%5-)-*;01/-+2
@'./!31%0'=,')-3-2#%0125+;01!)!+
01/-+$-.!$,%
E
%*+;16+81
664246
8+-
0+820*2682
18-6+8
);;
-0846410;10/
206+74/:
7/1/;0
&82.110420**312;
8
614484
8
-
*/
(0**3/;
*:1;-
*:*3
232
28.8+88/-1
(0**3/;
*:1;0:*3+
.7
8
610/)0-710310/
02<6++84643/4/;
+/03
++/20*
*0
$30462.+
:/(3
+-462;1
)62;1210/&.84
:+
:/
406+80
1/;0/6
(
8*6++86482
110/11*
8/41
-3*2)*0682848
324
3;-1/;0682
10/10-.1;12/81;.-
6.1671*3
F8
667
(384;2
:0:20*&02<464
120*(3+-464*
106+-+06
8-464*0 6++840>4/
//
.1268*0!
41-+%1-$4(0-23%*'#%,%"%5.%A,:
./-1-?%5!&/,2(;/-3,D?.-2?'1;<.'A)43-$;#;
*'<14!+C?%$-(;1)%5.D1,:+2/95241-
+%1-$4+-&-2.-2?;3!1(%,0)21%A,;
-$"-/,;#'
CZ-9
C
Z
,#+0(#
3,A2*8$8@&5
8011,#+2
801.#/?18
@&@&5636.8
&,#1)3.8(,2+#
56@&52/),2
1,#+5&0/%2
@&@&5636.8
801.#/?18
8011,#+2
3,A2*8$8@&5
&,#1)3.8(,2+#
56@&52/),2
SILNÉ KLÁDY, VĚTŠÍ NEŽ JE DÉLKA
VODÍCÍ LIŠTY
"#B.?1&@&5#1.#/#B.701#.?+,6%4#(.?1&
/),20-?&-+0?1#+*#+2/@&%$(58(
5/>02
&<8,)+-&..#5&-)/3&=1&31#$8@&5
5#6.81&1#+/@85.218%5&-?+.B&1&
0/%.8-@&5&-
ODVĚTVOVÁNÍ
%3?1336.8*&%01#A36.83?1385+6$&.7(
01-2
VAROVÁNÍ!
!?19).#.&(%0&5/?1.;-65&-0&01636
?(&-%3?1336.8&/2<83&*1&9/)B+23%8$8
,)9142=1&3&,)$&&5@&1.8#5##A1&
+.1#+129/)B+43%8$8,)9140+-&.&-3?13&-)
.&*).;-)*&+142=1&3&,)$&/#1.823?138
/%1,#+&-(2%/2<)15/?10-?&-+
36-5/>0)151612+.1,4#34:01)13&
5#.?.8
1>*1&.#,&3701#.?+-&.& %<2*1&&5/&B.7
/01#3&.8#/@&1&0)/),2+-&.<1&/),2
,85+0&&1#+#401&*)-?,)/,.?/%
+.1,2<1&0&%@&1?52(42*1&0&*&.
3/@8/#%?/+2%*&+-&.-&5)36-)#@&1?5&-
63&*1&/5.#5/?1.7/2<&.83?138/%
1,#+&-
ODVĚTVOVÁNÍ SILNÝCH VĚTVÍ
%01#A2*&1&,)0),.73?13&3%8$8,)91#0&-><&
0.#%.5#0&+.21!?13&/%1,#+&-B#01
3401@&,81#+<&@&<1&/,&-#1)$+73?13&/
-#,;$(+$8$(2<)*1&01&*.7/012/4*#+
//@&@&5636.8@&-;9,&*1&%/@&%2#
23?%-1&0)-<.7%>0,&%+43#9)$(B).>
CZ-10
PŘEŘEZÁVÁNÍ/ZKRACOVÁNÍ
@&%18-.&<5#B.&1&@&5#1.#/@8B+-&.&-0)
/+201&/@&%01#3)1$0&01#.&!4(,8%.?1&0)
/.2183+-&.)#@&<1&/@&0.?*1#+#40&
3&%2$8,)914.&5#0&+,#
PŘEŘEZÁVÁNÍ KMENE, TLAK SHORA
<1&/&3.;/01*"#B.?1&@&5&-03$(2
&@&5&*1&/@8,)9(,2+5(2#/>-?2
+-&.&*&%01#1&B.6+.B&1&0/%.8-
@&5&-#@&5440&-?,4/1+#1
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO
RÁZU!!
&/+29&*1&0&31#$8@&5/+2%.&*01&
%01#1&B.?5+29&.8!1#$8@&55#(.2*&/2<)18
9/)B+43%8$8,)914#-><&%*81+&5/?1.7-2
652
PŘEŘEZÁVÁNÍ KMENŮ, TLAK ZE SPODU
<1&/&3.;/01*"#B.?1&0/%.8-@&5&-
,2+#@&524-?,#;1+,&-3%2
+-&.&
+.B&1&(.8-@&5&-#@&54/),240&
-?,4/1+#1
SILNÉ KMENY, VĚTŠÍ NEŽ JE DÉLKA
VODÍCÍ LIŠTY
"#B.?1&@&5#1.#/#B.701#.?+-&.&
#(.?1&/),20-?&-+0?1#+*#+3
/@&%$(58-5/>02
&,)+-&.,85+5&-?/3&=1&31#$8@&5
"#+.B&1&03$(.8-@&5&-
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO
RÁZU Nepokoušejte se o vrtací řez, pokud
nejste dostatečně zkušení. Vrtací řez
zahrnuje použití špičky vodící lišty a může
dojít ke zpětnému rázu. (obr. 2-7N)
KDYŽ PILA UVÍZNE
"#01#31&-1
01#31&+-&..&5-?A1&*&(/5)$)5#
/2<)180),.73?13&.&14B&*#+/6+4
&0.#<1&0&1#(.21/),23,.?+2%1
2%?,61&-><&1&5%&'-3#1%<#%,.&;1
/#.?.)@&1?5&-/),4*&,)/),#.6(,&23,.?.#
,.E
5 Údržba
ÚDRŽBA, VÝMĚNA, NEBO OPRAVA ŘÍZENÍ
EMISÍ MŮŽE BÝT PROVÁDĚNA JAKOUKOLIV OPRAVNOU NESILNIČNÍCH MOTORŮ
NEBO JEDNOTLIVCEM.
Nastavení karburátoru (obr. 3-1)
VAROVÁNÍ!
Nikdy nezapínejte motor bez úplného krytu
spojky. Jinak by se spojka mohla uvolnit a
způsobit poranění.
(.1.<0,.1'"-)&2,/*?8,2<+,/"
24!1 %"*.1.<0,.'"+/02"+20,2<.+?-B&
0"/01*,0,.1)8@+/02"+@(.1.<0,.1*C:"
D0-,0B"+>/,%)"!"*+*@/0+@()&*
+!*,B/(,12D8(1.1.<0,.*<'"!+1
*,:+,/0+/02"+@
T = nastavovací šroub volnoběžných otáček
Nastavení volnoběhu (T)
(,+0.,)1'0":"'"24!1 %,2D#&)0.=&/0D")&
2,)+,?:+<.3 %),/0/-.<2+<B"4 @+</02" /"+"0,=@")&-,0B"+/02"+@142B"0"-,
/*?.1%,!&+,2D %.1=&="(8.,1?:@ @%,
*,0,.1!,(1!/"B"4 @+</02" 4=@+<0,=&0
0"2B"0"-.,0&/*?.1%,!&+,2D %.1=&="(
8.,1!,(1!/"B"4 @=</04/021'"
-.<2+>%,+/02"+@2,)+,?:+>.3 %),/0&'/0"
!,/<%)&-,(1!*,0,.?:@%)! "2"28" %
-,4& @ %-,!,0<=(*&-B&(0".D %/"B"4 @
=</0.,40<=@,(1!/"B"4+<=</0/0<)"0,=@&-,
+/02"+@2,)+,?:+>.3 %),/0&(,+0(01'0"
-.,!"' "
,.E
*,!")C(0".>'/,1232"+3+/02,2<+@*/
23/,(,1+@4(,1.3 %),/0@'"(.1.<0,.
-B"!+/02"+20,2<.+?"+8@+/02"+@*C:"
,-0&*)&4,202D(,+-,!)"()&*01+!*,B/(>
2D8(30!&(!3+"0,=0"+/02,2 @*&8.,13
2.,4/%12?08@*+":/01-AC,(1!/&
+"'/0"'&/0&03-"*+/02"+@(,+0(01'0"/2>%,
-.,!"' "+",9-B&+"/-.<2+>*
+/02"+@*C:"!,'@0(-,8(,4"+@*,0,.1
,.EE
Zapalovací svíčka (obr. 3-3)
/024-),2 @/2@=(3*<2)&2
75-0+>+/02"+@(.1.<0,.1
7"/-.<2+?+*@ %+<-)&2,2</*?/-B@)&8
*+,%,,)"'"2"+4@+1
75-&+2D24!1 %,2D#&)0.
7?:(>-. ,2+@-,!*@+(3'(,+-B/01!"+>
-,=/@
Vzduchový filtr (obr. 3-2)
4!1 %,2D#&)0.'"+10+>=&/0&0,!-. %1
8-@+33/"4.<+&),
75-0+>#1+( &(.1.<0,.1
7.,)>*C*-B&/0.0,2<+@
7+@:"+@2D(,+1*,0,.1
730"=+>*1,-,0B",2<+@=</0@*,0,.1
72D8"+>/-,0B"?-)&2
;&/0?0"#&)0.!"++?+",=/0?'&-,(1!
-. 1'"0"2"2D'&*"=+?-.8+>*-.,/0B"!@
30,#(0,.34-C/,1'@-,2)(+")"(0.,!< %
4-),2 @/2@=(3(0".D*C:"2>/0(-,.18"
#1+( ",0@:@*-B&/0.0,2<+@<)&*,0,.
*)D2D(,+,0@:+?/0.01'"+",?:@
+"/-.<2+?+2,)+,?:+,1.3 %),/02:!3
+"'!B@2"4(,+0.,)1'0"4-),2 @/2@=(1")&
4-),2 @/2@=(4+"=&80?+<,=&/0?0"'&
4(,+0.,)1'0",!/01-")"(0.,!B&4-C/,"+@'"
+"430+>-.<2+D,!/01-'"**
6
-),2 @/2@=(3*?)D023*?+?+-,
-B&)&:+?%,!&+< %-.,2,41+",!B@2"
-,(1!'/,1")"(0.,!32D.4+?4(,.,!,2<+3
Čištění vzduchového filtru
"'*?0"(.3024!1 %,2>%,#&)0.1#&)0.
3*< %"'0"'"'2%,.(>**D!),2>*.,40,(1
B"!!)8@*,+0<:@/"-B"/2?!=0":"'"#&)0.
/1 %D4!1 %,2D#&)0.(0".D'"-,1:@2<+
,-(,2+?+"*C:"D04 ")23=&/0?+.,0,
*1/@D023*?+?+4+,2D,8(,4"+D#&)0.*1/@
D02:!323*?+?+
POZNÁMKA!
+?(0".D %,)/0" %+B&41'@*@/0+@4<(,+3
-,1:&0@,!-,.,2>4-),2 @/2@=(3(-,0)="+@
.18&2>%,/&$+<)14-),2<+@")&-B@/0.,'
-C2,!+?232"+,!-,.,2,14-),2 @
/2@=(,1-,1:&'0"-.,2D*?+1/0"'+D03-/2@=(3
VAROVÁNÍ!
Při volnoběhu se řezací část nesmí za
žádných okolností točit.
POZNÁMKA!
?(0".>*,!")3-.,!<2<+>2,)/0" %/"
/0.&(0+@*&+,.**&-.,2D#1(,2>-)3+3+"*'@
.3 %)>-,*)>+/02"+@(.1.<0,.1
0(,2>%,+/02"+@3*,%),D0*,:+>
-. ,20-B"/-,2,)"+>"*&/+@)&*&030? %0,
*,!")C'"'"!&+D*+/02"+@*(.1.<0,.1
2,)+,?:+<.3 %),/0
CZ-11
C
Z
&;
:361
"
3()*'&0)+$"&!5#,9)8-*
5!()8)'$ ,"%8)$"+3!$)7#$&8 +,%,")+
%4&()0
-'*1)8$
/.7-
9'*4!)0%'90()"+,5!()8).4#*
+3()*'&0)+$"&!5#,
&$!1)8('!.$&0%
'90'+#%&0-&3%"#'90'&3'$&8#
% 4,*4*")5&0#,)$()' &*
5!()*'!$!&2$%#7)4&8#)/
()%,( *"0+$#/%&4()+0#,($!&
'$!#*")&)*)$()'+!$&8$"&
%-$"#'+&!#-
+-0!
,"%8)'$!++3!$)-'$!++/&.4
7#$&8 +,%,")+-'*1)8$)/!$)
+)$5)-$&.4
+*,)4('$
$!!$) &8-&5!1)8&3-'.1&3
+,%86) CZ-12
97:8
5.
#
#*(2$%#,9+- ,)0%-!4,
+.$
%74(%)'9 9.)4'+
#(&04&0+3#&*,())%*'91$!+4,
*4*")+.$#,)+8).#*5!()3#43 '*4!)0 &"&*5&85()8"!
'#*)()++,4*"
+,5!()8)+.$-+&0
'+ %)*' *1'0&,$"+3 -,)#7#)/,% $,'9!('0+)# 10%*
$-&0
97:2
#43 !&. '.("%8)
)$*%!5+3*#*
- ,).+5"!(#"$!"0%
'!$+,+&
+,5!()8)+1 &,-,)#,(-0
-)$*%!5&+3*#+/ #&.$*
$* /(#$+.&0
()6)+1 &'$!+-&.4())*")
%)& ) 84)#*(&-()+0
'+)+1 &'1#-&0-'7(&.
'*40+.&0%5!()8)'90()"5!()*)#&!&*
&'*4!")+,(#)$#*+-* +*
!!.'&8)&8#$!##'#%)+/ $"'+*/%),&+.$(#-)+
-'$+0(+05#,&8#$!#.)%)%)5)
,($"-%0()!$9!#,")'90()"
* +.+")""+(* /%'()90
Dekompresní ventil (obr. 3-11)
%') *(2- (+#&( ',*2)&,"1:
),52-0(2-2+( '95 4+/( * (4
*/ '#,-(#+7- (+#&-1"+-,
*+6-0(2*/2)*+,),$+ (0*& -(:
$':+ %.+-/,"-1"!#&+,%.+-0& /)&-2*-28%, %') *(2- (+#&/
)72*+$ 7#)"& ,*%/+-)*-28 *+"(:+ )2*+( $(25 )'2)'&1"+",
+"-4'*++1 '
7#)-+ *#-+0%''5''-
)9':,
&5+ )72*+$+- ')- (+#&&9+%
.*+6-(1*/ ( )&.-0& &5+ -+0%+-,)'&4'+08 (2'
* 3%0 $+ (( * (1*/ $#*+:+ * 5 $*+ -.(&#-+0%(:%&#%0+
/+0"(:+ /+"-4*++1
*+(:(180*+#,'2*+:+ /):+
Protinámrazový systém (obr. 3-12, 12B)
(+*.*+1'"0(2%,0+)7 (0'/,
)7#)0#-/#':
+7 ,$ + &#'2+)+#(0'/-4*.*+1'
/)(,+4* $':+ %.+-/,"-1"!#&+,
.+0"(:+ /0-:%,
/-(#+7(2*+(.%.+,
-/,"-1"!#&+,+8 (2')&-#(,$2
)7 )(:+ /#'(2)/# 2'$ %
),:(2"70+1"-/,",/-0& % %,0+,*%/+-
C
Z
POZNÁMKA!
.5*%(82/#'%,0+,5( , +):+
(0'/,,$#*+:+ * 5 $ /0-:%):+-
/0%&(2)/##
POZNÁMKA!
&#)72*+$),52-0(- - &# "&(1'
)*+7 2$ -"(1)7 %4+3+:#(,/ *+(.
+5(1"*++1,)9&%.& )22)0*%,
82'5*(:5(4)"( -(#%( -:+0%,
CZ-13
$4+8>7/0&,!.
.,27+9
=&,/0=$+9=$0<41-,1;92$'0$.1( 2&"$
5
'&/0<0$/$;$'$-=$#+9,(. '4 ,!)$+: !3
/$/+9;&),.&4&(,4-<0+8%,.741+$!,.,4!&09
/*3>(3=$*$+$
,7-*#&"
"#1,7&
@,7-*#&"
",5*
"/)"
>*
:/1:/1
4-'@)"
+%31"#7-"/)"
-"1/%9&%*,"&,7./",>$%.)2
1%*')./
9&*0351'.7,"/2-0?%/>30
%&#%12./0-0(7#7&5),%$
3")?'1%,7
,",%&*1"#7#&?%/>3%#&
#&*+%31"#7-"/)21%.-51,61:8#%
-$&,7$%.)0
!"*%,5-?%$,7@5./+%31"#7-"/)2
CZ-14
6
%./*';%./?7/%?%/>3-+#7-'*,7)01$;5)0
3),/*0(/%".,';/%&*0)0
,/*0(/%+%31"#7-"/)0-?')";$6+
/?%/7+./?%,7
+7./>/%+>?'$*-"/)2,"./?7)0$(%
+%31"#7-"/)"1>/87.,';/%('-'*,7)%+,"
91%<+>?'$*" ;$2./?%/%3%1,'/??%/>30
1%,
!"*%/%-?%$,7&)0$;%,7-=1$,7&
13&*%$035?%30--0;'/7+>?'$*"-"/)2
;$2$$;0(/%$-0@%,0+70,"./"1%,7
+%31"#7-"/)2)/%0,"*%3,%/%1,51$0
-9$;0,%0;'1"/%*%
5
5
'*0(/%
./?7,"(%$,6./",>?%/>3031,'/?,7
./",2?%/>30,"1,>(87
'*0(/%(%,.+>%+1-?%$
$;/%./%(,0$6*)0018%#&./?7
"?"$
)1$
; $
93
%$0'9>08
@
*@$
$@
<$
,
% #"$
$% #
!! $
#%
#($!&*%,'
1$B D# ?$:;
@BD2B!$:;
./4+-./
"")*%,
="D =6"DA$%D #"
=6"D?B#:
$$!D
=6"D"$
=7 %D A
=7 ;!"D
%B#
=5DB%D %
! A "D%
=7 ;!
"D%B#
C
Z
+ "")*%,
=7#%!$;
B
=6"D$ $$"
=6;D $$" 1(
;;
(&;DC $$"
=6"D$$;?
B%$ #
$ ?
=6"D A:
-&).")*%,
=6?D?B $;
"DA:
=6"D:%D #
=6"DD!$"??
;D
=6"D?;D
=6"D;" $
CZ-15
6. Specifikace
MODEL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
/;
@
A= 7?=
Q< .(+$0-#
.(+$0-1#
>
<=>@>
8=*2/
0T8>8M8=
78>8M8=
-CL<
>
@
A " 8=*2/ <5
@HQ<D>-#6
+?@?=
I>H8M* -CD:=
@
@
A> @HQ<D>-*.
+?@>H8MT@VE
I:
=;* 4
=>
V:
@
A> )AHH:<9 E
8=J@DT@VEA
3D?
8=J@D &I=<
8=J@D 3D?T@VEA
/8@A?DT@VEA 40
/9
>
-<?P8<
OWFSA: 3=
AJU<T@VEA )
8>
@<A@<I:
@=<A8$#8=*2/ ,?#
)
8>
@<A@<I:
L<
>A8$#8=*2/ ,BKV>H
4=<
@<A@<I:
L<
>A8$#8='% ,B#
CZ-16
R@VE
I<
=
?
Q@EAN 0/7.G-+#!'<=>@>K
>V:=A<A;
A?
Q@H>D;<
HM>H?NV>H:
8>
@NE>L:?
>:@:
>H=8A;
E8V=>
=>
V:?=>H
>;DJJD:=
@
4J:>8@
:
AEV>@EA?
E
>V>
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
/;
@
A= 7?=
N< .(+$0-#
.(+$0-1#
>
<=>@>
8=*2/
0Q8>8M8=
78>8M8=
-CL<
>
@
A "
8=*2/ <5
@HN<D>-#6
+?@?=
I>H8M* -CD:=
@
@
A> @HN<D>-*.
+?@>H8MQ@SE
I:
=;* )AHH:<9 E
8=J@DQ@SEA
&I=<
8=J@D /8@A?DQ@SEA 4
=>
S:
@
A> 3D?
8=J@D 3D?Q@SEA
C
Z
40
/9
>
-<?W8<
UTFPA: 3=
AJR<Q@SEA )
8>
@<A@<I:
@=<A8$#8=*2/ ,?#
O@SE
I<
=
?
N@EAV 0/7.G-+#!'<=>@>K
>S:=A<A;
A?
N@H>D;<
HM>H?VS>H:
8>
@VE>L:?
>:@:
>H=8A;
E8S=>
=>
S:?=>H
>;DJJD:=
@
4J:>8@
:
AES>@EA?
E
>S>
)
8>
@<A@<I:
L<
>A8$#8=*2/ ,BKS>H
4=<
@<A@<I:
L<
>A8$#8='% ,B#
CZ-17
CZ-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyun.
T
R
Kullanım kılavuzu
TR-1
***## "
, +)#*!
,*&
, "(
*+,&*!)! "&&&
" &,&&# #
##"&+
&&!")* ("
&! # !
*** "&&!& " &,&&# &&&&&
+
&&"+,&&#&)#&
(!(&!
"!"&
'" &)#+! ( " " &
&! # " &
!!""!#
&&! # " &&, +,!"&,& '"(&+&&!*)"&& (
&! #$&%)**#
TR-2
Uygunluk Beyanı
Biz, 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonya adresinde bulunan Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd. şirketi olarak, tüm sorumluluk
tarafımıza ait olmak üzere, bu beyanın ilişkili olduğu aşağıdaki motorlu testere modellerinin
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC sayılı talimatların temel güvenlik koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz.
Aşağıdaki standartlar dikkate alınmıştır
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Onaylama kurumu: Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, İsveç adresinde bulunan 0404 sayılı onaylama kurumu SMP
Svensk Maskinprovning AB, Madde 8, alt madde 2c, paragraf 3 uyarınca gerekli tüm AB tipi incelemeyi yapmış ve Ek VI,
alt madde 4 uyarınca 404/96/354 ve 404/96/401 sayılı AB tipi inceleme sertifikalarını düzenlemiştir.
Üretim yeri:
Chiba, Japonya
Üretim tarihi
05/01/2007
İmza:
Seri no
E570001’den itibaren
Yoshio Osada
Unvan:
Müdür
T
R
İçindekiler
Tanımlar
Uyarılar ve güvenlik talimatları
Montaj işlemleri
Çalıştırma
Bakım
Spesifikasyonlar
4
5
6
7
11
16
TR-3
1. Tanımlar
.
!.
,
")83
#03
$,
%6
&0
'+7
(-
.
12
!652
"2
#12
5
$/
%12552
&0
'.8
(.
!*4
! .
TR-4
&+
.
• Yüzünüze daima koruyucu bir maske veya
koruyucu gözlük takın.
• Testereyi bilerken mutlaka eldiven takılmalıdır.
• Motorlu her kullanışınızda mutlaka ceket,
pantolon, eldiven, başlık, topuğu çelik
kaplamalı ve tabanı kaymayan botlar gibi
koruyucu güvenlik ekipmanı kullanın.
Ağaçlarda çalışırken, güvenlik botlarının
tırmanmaya uygun olmasına dikkat edin. Bol
giysiler, takı, kısa pantolon, sandalet
giymeyin, çıplak ayakla çalışmayın. Saçlarınızı
omuz hizasından yüksekte olacak şekilde
toplayın.
• Makineyi, yorgun, hasta ya da alkol, hap ya
da başka bir ilaç etkisindeyken kullanmayın.
• Makineyi çocukların ya da deneyimsiz
kişilerin kullanmasına izin vermeyin.
• Kulaklarınız için koruyucu ekipman kullanın.
• Motoru asla kapalı bir oda ya da bina
çalıştırmayın ve kullanmayın. Makinenin
egzoz dumanının solunması ölümle sonuçlanabilir.
• Testereden çıkan yağlı buhar ve talaşa karşı
solunum sisteminizi korumak için, daima
koruyucu bir maske takın.
• Makinenin kabzalarında yağ veya yakıt artığı
olmadığından emin olun.
• Ellerinizi makinenin kesici parçadan uzak
tutun.
• Makineyi kesici kısmından kavramayın ya da
tutmayın.
• Makineyi durdurduğunuzda, kesici parçanın
makineyi yere bırakmadan önce durmuş
olması gereklidir.
• Makineyle uzun süre çalışıyorsanız,
titreşimden kaynaklanan ölü parmak
hastalığından korunmak için, zaman zaman
mola verin.
•Operatör kesim yapılan alanın yerel yönetmeliklerine uymalıdır.
,
''
()('
'
()
'
!"(
%)(
(
"%
(
"(
)*%((!(
&(
.
• Her kullanımdan önce makinenin her yerini
kontrol edin. Hasarlı parçaları yenileri ile
değiştirin. Yakıt sızıntısı olup olmadığına bakın
ve tüm bağlantıların doğru yerde ve güvenli
şekilde sıkılmış olduğundan emin olun.
• Çatlamış, çizilmiş ya da herhangi bir şekilde
hasar görmüş parçaları, makineyi kullanmaya
başlamadan önce değiştirin.
• Emniyetin doğru şekilde yerleştirilmiş
olduğundan emin olun.
• Karbüratör ayarlaması yaparken çevrenizdeki
diğer insanları makineden uzaklaştırın.
• Sadece üretici tarafından bu makine için
önerilen aksesuarları kullanın.
• Testere zincirinin herhangi bir engele
çarpmamasına dikkat edin. Zincirin bir engele
çarpması halinde, makine durdurulmalı ve
dikkatlice kontrol edilmelidir.
• Otomatik yağlayıcının düzgün çalıştığından
emin olun. Yağ haznesi daima temiz yağ ile
dolu olmalı ve zincir asla parça üzerinde
yağsız ve kuru şekilde çalıştırılmamalıdır.
• Operatör/kullanıcı kılavuzunda listelenenler
dışında motorlu testereye uygulanacak her
türlü servis yetkili motorlu testere personeli
tarafından gerçekleştirilmelidir. (örneğin,
volanı çıkarmak veya kavramayı çıkarmadan
önce, volanı tutmak için uygun olmayan
aletlerin kullanılması, volan yapısının hasar
görmesine ve dolayısıyla volanın çatlamasına
neden olabilir).
0!
'.#1
%(%&
.
1*
+
$
%1%+
0!
((
+*
)
(
%%'
#
)
.
1,$%%1
%
,%(
#
0!
+,.+#+2+,$$**
1
%+
,,%
*,$
"
2
• Yakıtı karıştırdıktan sonra, açık havada dökün
ve çevrede kıvılcım ya da ateş olmadığından
emin olun.
• Yakıt için tavsiye edilen bir kontenyer kullanın
• Yakıtın ya da makinenin yakınında ya da
makineyi kullanırken sigara içmeyin ve
başkalarının içmesine de izin vermeyin.
• Motoru çalıştırmadan önce tüm yakıt
artıklarını ve döküntülerini silin.
• Çalıştırmadan önce makineyi, yakıt doldurma
alanının en az 3 metre (10 ft) dışına çıkarın.
• Yakıt kapağını çıkarmadan önce motoru
durdurun.
• Makineyi kullanmadığınız sürelerde saklamadan önce, yakıt deposunu boşaltın. Yakıtın
her kullanımdan sonra boşaltılması önerilir.
Haznede yakıt kalması halinde, makineyi bu
yakıtı sızdırmayacak şekilde saklayın.
•Makineyi ve yakıtı, açık ısıtıcılardan, elektrikli
motorlardan veya anahtarlardan, fırınlardan
vs. gelen alev veya kıvılcımlara erişemeyecek
yerde saklayın.
0!
!1/
$**
*,/
)
'*
2%
',
1(+*%+
%
*
+
1
)
%++++%,
(
((
+%*)
(
%''#(.*
'
%%'
#%((#1+
%
*01
2
• Ağaç ya da ahşap nesneler dışında başka
materyalleri kesmeyin.
• Solunum sisteminizi korumak için, böcek ilacı
uygulanmış bir ağacı keserken, aerosol bir
koruyucu maske takın.
• Çocukları, hayvanları, çalışmanızı izleyen
kişileri ve size yardımcı olan kişileri risk
alanından uzak tutun. Size yaklaşan olursa,
motoru derhal durdurun.
• Kullanım sırasında, makineyi sağ elinize arka
kabzadan ve sol elinize de ön kabzadan
sıkıca kavrayın.
• Ayakta sağlam şekilde ve dengede
durduğunuzdan emin olun. İki ayağınızdan
birine daha fazla yüklenmekten kaçının.
• Motor çalışırken, tüm vücudunuzun
susturucu ve kesici parçadan uzak
durduğundan emin olun.
• Çubuğu/Zinciri bel hizasının altında tutun.
• Bir ağacı kesmeye başlamadan önce,
operatör motorlu testere ile kesme
tekniklerini iyice öğrenmiş olmalıdır.
• Ağacın yanlış bir yere düşmesi ihtimaline
karşı, daima güvenli bir planınız olmalıdır.
• Kesme işlemi sırasında, testereyi her iki
elinizle tutun. Makineyi tutarken, baş
parmağınız ön kabzanın çevresinde olmalı ve
ayaklarınızı sağlam şekilde yere koyarak,
vücut dengenizi sağlamalısınız.
• Kesme sırasında, testerenin doğrudan
arkasında değil, yanında durmalısınız.
• Zincir ağaca takılabileceğinden, sivri uçlu
tampon daima ağaca dönük olmalıdır.
• Kesme işlemi bittikten sonra, testereyi yukarı
doğru kaldırarak, ağaçtan/ahşaptan çıkarın.
Böylece zincirin dönmeye devam etmesini ve
bacaklarınızı, ayaklarınızı ya da vücudunuzu
kesmesini ya da bir engelle karşılaşmasını
önlemiş olursunuz.
• Geri tepme riskine karşı dikkatli olun (testere
yukarı doğru ve operatöre doğru geri
tepebilir). Hiçbir zaman çubuğun ucuyla
kesim yapmayın.
2
• Makinenin bakımını önerilen şekilde yapın.
• Karbüratör ayarlamaları dışında, bakım
yapacağınız zaman buji bağlantısını kesin.
• Karbüratör ayarlaması yaparken, yakınınızda
başka kişiler olmamasına dikkat edin.
• Üreticinin de önerdiği gibi, sadece orijinal
HITACHI yedek parçalarını kullanın.
0!
-
%1%)
#1
%'*%
%
(
#
)(
• Makineyi motoru durdurduktan sonra ve
susturucuyu vücudunuzdan uzak tutarak elle
taşıyın.
• Motoru saklamak amacıyla kaldırmadan ya
da bir araç ile taşımadan önce, motorun
soğumasını bekleyin, yakıt deposunu boşaltın
ve makineyi emniyete alın.
• Makineyi kaldırmadan önce, yakıt deposunu
boşaltın. Yakıt deposunun her kullanımdan
sonra da boşaltılması önerilir. Depoda yakıt
kalması halinde makineyi, yakıtı
sızdırmayacak şekilde saklayın.
• Makineyi çocukların erişemeyeceği yerde
saklayın.
• Makineyi özenle temizleyin, bakımını yapın ve
kuru bir yerde saklayın.
• Motor anahtarının, taşıma ya da saklama
sırasında kapalı olduğundan emin olun.
• Makineyi bir araç ile taşırken, testere zincirini
zincir kapağı ile kapatın.
Bu kılavuzda yer almayan durumlarda, sorunu
iradenizle ve sağ duyunuzla çözün.
Yardım için HITACHI satıcınızla iletişim kurun.
Aşağıdaki sözcüklerin altında yer alan uyarı
notlarını dikkate alın:
0!
!
++
,*$%%
%/
*(+.
$*
1
%
" Talimatlara uyulmazsa, yaralanma ve makinede
hasarla sonuçlanacak risklere işaret eder.
!
Makinenin işlev ve kullanımında sorunları
giderecek bilgileri içerir.
TR-5
T
R
3. Montaj işlemleri
DİKKAT!
Yan kapak tam olarak yerine oturmuş
değilse, motoru çalıştırmayın.
#625>54'.10/5B2(5/'57,5/3'
6*'.'/772A42/
%'/'1'B;;'6581'2>'3;;A4;2.'
30.5/5/5>622'>'2'>;'24;/6
;'658>5(5B5);6'4''2'
72A4228/)2*A3/,44B72
'*'24/
&/)2,2.'7'2'.');6'4'3;'+'3;/;/
1'2>'*B/0452*5B5/*'/./
05/
NOT!
<5(5B5-'++>?/'2'7'*0B25-'24
44228/)2,2.'+'3;/;/>5(54'
*B*0B25A*72A4B/*/./
05/
&/)2/7?/@/@/A*,(
0*5B5/*'/./05/68/)28/)2
*A3@82/72A42/
&/)24)-'''2;/;[email protected]'2>'(075/)'
1'2>'075'2;/'7?//*2/
TR-6
'/@34@/*0/5.'.'1/2/
*0/5.'2;/'30'2/7'/'1'B;
;'6581'2>'3;;A4;2.'30.5/'2;/'
72A42/
'-'30/2'3;;A4;2.'30.5/'2;/;
1'2.'B;/;8'3;;A4;2;/
<5(5B5/5)5/5'*;2;/6,2.'7'2'.'
);6'4'3;/;3''47?/@/*>6228/)2
3;;A4;2;/2./57,5/0510.'*;B;/;
0/4204.>/8/)2.28/*/
-'++>'*;2;/!'2>'4)-'''2'3;/*'
7''A;9..(0A50.';*;2
UYARI !
D"$"CCC#D## "=CC"
<5(5B5/5)5/5'*;2;/68/)2>5(5B5
3;;A4;2.'30.5/'2;/;7;*;8'/'-4'27)
3;;/
%/(28/)23/7)42(57@8*/
.'/(2'>3.A./*/30/2'
8/)2'7'2'7;/63.A.//7'2;.
3''4/*8/)2,2./*'44'1*/
NOT !
:/7@312+02.'/3;'.'6.'///
*'7'/;;;B;/;3'B'.'>/8/)2,2./
*@8/0'2'0/420*/
UYARI!
:&/)2'A;2;*2)*3;;0*5B5/*'1'2>'
68/)2*'-'-;8;(2A*-'3'2,?2@2
&/)2+'8',6A0*5B5/*'3>5(54'
0754'/524551>;'(2
:&/)2*05/52/*'.'*6/5'/;/
DİKKAT!
Kullanım sırasında testereyi mutlaka iki
elinizle sıkıca tutun. Testerenin tek elle
kullanımı ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
Şekil 2-1
Şekil 2-1B
Şekil 2-1C
Şekil 2-2
Şekil 2-2B
Şekil 2-3
Çalıştırma (Şekil 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
DİKKAT!
Kısma valfı kilidi kapalı iken motor
çalıştırıldığında, motor hızı zinciri döndürecek kadar yüksek olacaktır.
Şekil 2-4
4. Çalıştırma
Yakıt (Şekil 2-1)
DİKKAT!
Motorlu testere iki darbeli bir motora sahiptir.
Motoru daima yağ ile karıştırılmış yakıt ile
çalıştırın. Yakıt doldururken ve yakıtı
kullanırken daima iyi havalandırılmış bir
ortamda bulunun.
Yakıt
• Her zaman iyi bir marka 89 oktan kurşunsuz
benzin kullanın.
• Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1
arasında bir karışım kullanın, oranlama için
HITACHI satıcısına ya da yağ şişesine
başvurun.
• California eyaleti için oran 50:1’dir.
• Orijinal yağ yoksa, hava ile soğutulmuş 2
zamanlı motor kullanımına yönelik üretildiği
açıkça ifade edilmiş olan, antioksidan katkılı
kaliteli bir yağ kullanın (JASO FC ÖZELLİKLİ
YAĞ veya ISO EGC ÖZELLİKLİ YAĞ). BIA veya
TCW (2-vuruşlu suyla soğuyan tip) karışımlı
yağ kullanmayın.
• Hiçbir zaman çok düzeyli (10 W/30) ya da artık
yağ kullanmayın.
• Yakıt ve yağı ayrı ve temiz bir konteynerde
karıştırın.
Öncelikle, kullanılacak kısım olan, yakıtın ilk
yarısını doldurun. Daha sonra tüm yağı ekleyin.
Yakıt karışımını karıştırın (sallayın). Kalan yakıt
miktarını da ekleyin. Depoya doldurmadan önce
yakıt karışımını iyice karıştırın (sallayın).
Şekil 2-4B
Yakıt doldurma
DİKKAT! (Şekil 2-1B)
• Yakıt doldurmadan önce motoru daima
kapatın.
• Olası bir aşırı basıncın giderilmesi için, yakıt
doldurma sırasında yakıt deposunu (1)
yavaşça açın.
• Doldurma işlemi bittikten sonra, yakıt
kapağını dikkatle kapatın.
• Çalıştırmadan önce makineyi, yakıt
doldurma alanının en az 3 metre (10 ft)
dışına çıkarın.
Yakıtı doldurmadan önce, depo kapağı alanını
dikkatlice temizleyin ve depoya herhangi bir
pislik düşmediğinden emin olun. Yakıtı doldurmadan önce, konteyneri sallayarak, yakıtı iyice
karıştırmanız gereklidir.
Zincir yağı (Şekil 2-1B)
Zincir yağını doldurun (2). Daima iyi kalite yağ
kullanın. Motor çalışırken, zincir yağı otomatik
olarak boşalacaktır.
NOT!
Depoya yakıt (1) ya da zincir yağı (2) dökerken,
makineyi kapak tarafı yukarı gelecek şekilde
tutun . (Şekil 2-1B)
ZİNCİR YAĞI MİKTARININ AYARLANMASI
Yağlama sisteminden boşaltılan zincir yağı
miktarı, fabrikada maksimuma ayarlanmıştır. Bu
miktarı makineyi çalıştırma koşullarınıza göre
ayarlayabilirsiniz.
Ayarlama vidasını (1) saat yönünün tersi yönde
çevirerek miktarı azaltabilir veya saat yönünde
çevirerek miktarı artırabilirsiniz (Şekil 2-1C)
Vidayı seviye işaretlerini aşacak şekilde
çevirmeyin.
UYARI!
Makineyi çalıştırmadan önce, (bu şekilde
tasarlanmış ise) zincir freninin aktive
olmadığından ve kılavuz parça/zincirin hiçbir
yere dokunmadığından emin olun.
1. Ateşleme anahtarını (1) ON/AÇIK konuma
getirin. (Şekil 2-2)
* (Bu şekilde tasarlanmış ise) dekompresör
valfe (1) basın (Motor çalışmaya başladığında
bu valf dönecektir). (Şekil 2-2B)
2. Boğucu düğmeyi tam olarak çekerek,
tamamen tıkama pozisyonuna getirin. Bu
işlem, kısma valfini başlama pozisyonunda
kilitleyecektir. (Şekil 2-3)
3. Geri tepme starterini, kompresyon direncini
hissedene kadar yavaşça çekin, daha sonra
kabzayı kavrayarak ve geri tepmesini
engelleyerek starteri daha hızlı çekin. (Şekil
2-4)
4. Motorun çalışmaya başladığını
duyduğunuzda, güvenlik tetiğine basarak (2)
kısma valfı tetiğini çekin (4). Bu şekilde,
kısma valfı başlama konumundan, çalışma
konumuna gelecek ve boğucu düğme
otomatik olarak çalışma konumuna
dönecektir. (Şekil 2-4B)
5. Geri tepme starterini tekrar yukarıda
açıklandığı şekilde çekin.
NOT!
Motor çalışmazsa, 2 – 5 işlemlerini tekrar edin.
6. Motoru çalıştırdıktan sonra, kısma valfı
tetiğini birkaç kez çekin ve motorun,
herhangi bir yüke maruz kalmadan önce 2-3
dakika ısınmasını sağlayın.
Motoru ılıkken çalıştırmak
1. Ateşleme anahtarını ON/AÇIK konuma
getirin. Dekompresör valfine basın ve geri
tepme starterini çekin.
2. Motor kolayca çalışmaya başlamazsa,
dekompresör valfe tekrar basın, boğucu
düğmeyi tam olarak çekin ve bırakın. Bu
şekilde, kısma valfı başlama konumunda
kilitlenecektir. Geri tepme starterini çekin.
NOT!
Motor yine de çalışmazsa, motorun soğukken
çalıştırılmasına ilişkin adımları takip edin.
TR-7
T
R
Zincir freninin kullanılması (opsiyonel) (Şekil
2-5)
Zincir freni (1) (bu şekilde tasarlanmış ise) geri
tepme gibi acil durumlarda aktive edilmek üzere
düşünülmüştür. Lütfen kullanımdan önce, bu
parçanın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını
kontrol edin.
Fren uygulaması, ön emniyetin kılavuz parçaya
doğru hareket ettirilmesi ile gerçekleşir. Zincir
fren işlemi sırasında, kısma valfı kolu çekilmiş
olsa bile, motor hızı artmaz ve zincir dönmez.
Freni devre dışı bırakmak için, zincir freni kolunu
yukarı çekin.
Frenin test edilmesi :
Motoru kapatın.
Testereyi yatay olarak tutarak, elinizi ön
kabzadan çekin, kılavuz parçanın ucunu bir
kütüğe ya da bir ağaç parçasına çarparak, fren
işlevini test edin. Çalıştırma seviyesi kılavuz
parça boyutuna göre değişmektedir.
Fren etkili olmazsa, satıcınızdan makinenin
incelenmesini ve onarılmasını isteyin.
Motor, fren aktif iken yüksek hızda dönüyorsa,
kavrama aşırı ısınacak ve sorun yaratacaktır.
Fren makine çalışırken devreye girerse, motoru
durdurmak için derhal kısma valfı kolunu
serbest bırakın.
DİKKAT!
Motor çalışırken makineyi taşımayın.
Durdurma (Şekil 2-6)
Motor hızını azaltın ve konumu durdurmak için
ateşleme anahtarına basın.
DİKKAT!
GERİ TEPME RİSKİ (Şekil 2-7)
Bir motorlu testere ile çalışırken meydana
gelebilecek en ciddi tehlikelerden biri, geri
tepmedir. Geri tepme, kılavuz parçanın üst
ucunun bir nesneye dokunması ya da ağaç ya
ahşap nesnenin testerenin etrafını sararak
testereyi sıkıştırması ile meydana gelir. Bazı
durumlarda kılavuz parça ucunun bu şekilde
temas etmesi, yıldırım hızında bir ters reaksiyona neden olarak, kılavuz parçanın yukarı ve
arkaya hareket etmesine ve size doğru geri
tepmesine neden olur. Zincirin kılavuz parçanın
üst kısmında sıkışması, kılavuz parçanın hızla
size doğru gelmesine ne neden olabilir. Bu iki
durumda da, kontrolünüzü kaybedebilir ve ciddi
şekilde yaralanabilirsiniz.
Testerenizde emniyet tertibatı bulunmakla
birlikte, tamamen bunlara güvenerek hareket
etmeyin.
Daima kılavuz parça ucunun nerede olduğuna
dikkat edin. Parçanın geri tepme alanının (1) bir
nesneye temas etmesine izin verirseniz, geri
tepme meydana gelecektir. Bu yüzden bu alanı
kullanmayın. Kılavuz parçanın etrafının ahşap
materyal ile sarılması ve parçanın sıkışması
sonucu da, sıkışmaya bağlı geri tepme
oluşacaktır. Kestiğiniz nesneyi inceleyin ve siz
kestikçe açılacağından emin olun. Motor
çalışırken, sağ eliniz arka kabzada, sol eliniz ön
kabzada olmak üzere, baş parmağınız ve diğer
parmağınızla kabzaları kavrayarak, testereyi
sıkıca tutmalısınız. Testereyi çalıştırırken daima
iki elle tutun ve kesme işlemini yüksek motor
hızında yapın.
DİKKAT!
Omuz hizasından yukarıya erişmeyin ya da
bu hizanın üstündeki bir noktayı kesmeyin.
DİKKAT!
Kestiğiniz parça düşerken dikkatli olun ve
testereyi burnunuz ya da omuz hizasından
yukarıda çalıştırmayın.
ZİNCİR YAKALAYICI
Zincir yakalayıcı, zincirin tam altında güç
kafasının üstünde bulunmaktadır ve kopan
zincirin, testere kullanıcısına çarpmasını
engellemektedir.
DİKKAT!
Kesme işlemi sırasında zincir ile aynı hizada
durmayın.
TR-8
AĞAÇ DEVİRME, AĞAÇ DALI KESME VE
DEVRİLEN AĞACIN YERDE KESİLMESİ İLE
İLGİLİ TEMEL TEKNİKLER
Aşağıdaki bölüm size ağaç kesme ile ilgili
temel bilgiler vermeyi amaçlamaktadır.
DİKKAT!
Bu bilgiler arazi, bitki örtüsü, ağaç türü,
şekli ve boyutu gibi farklılıklar gösteren tüm
özel koşulları kapsamayabilir. Servis veren
satıcınız, ormancılık dairesi ya da yerel
ormancılık okulları ile görüşerek bu tür
bölgeye özel ağaç kesme problemleri ile
ilgili bilgi alabilir ve daha etkin ve daha
güvenli bir çalışma ortamı yaratabilirsiniz.
DİKKAT!
Yoğun sis, şiddetli yağmur ya da rüzgar ve
ayaz gibi sert hava koşullarında kesme
işlemi yapmaktan kaçının. Sert hava
koşullarında çalışmak yorucudur ve zeminin
kayganlaşması gibi tehlike yaratabilecek
koşullar yaratabilir. Şiddetli rüzgar ise
ağacın beklenmeyen bir yöne düşmesine ve
can veya mal kayıplarına neden olabilir.
UYARI!
Motorlu testereyi manivela olarak ya da amacı
dışında herhangi bir şekilde kullanmayın.
DİKKAT!
Tümsekler, taşlar, ağaç dalları ve düşmüş
ağaçlar gibi engellere takılmamaya dikkat
edin. Bastığınız yerdeki delik ve hendeklere
dikkat edin. Bayır ve eğimli yerlerde
çalışırken tedbirli olun. Testereyi bir çalışma
alanından başka bir çalışma alanına
taşırken, kapatın.
Daima açıklık bir alanda kısma valfı açık
olarak çalışın. Yavaş hareket eden zincir
kolayla bir engele takılıp sıkışabilir.
9
#
9
$
%3
1478
111
5
4
%42
%31
9
'
9
&
9
%
#/0#.#3'/)0#(#))#(1))+*35+
1>#(')"#0#/0#.#3'0*,).((,+0.,)
#"#*#4
&000#/0#.#+'+(,+0.,):+:
(3 #"# ')'.2#(#+"'+'4'!'""'>#(')"#
3.)3 ')'./'+'4
#/0#.#%92"#/'+'
%#.')'*'4)0*('8'+
(#+"'2:!1"1+143(5+0101+
'+!'.'+)0(5/*5')#(#/'*3-.(#+
0#./
%:80#/0#.#3'/'4"#+14=
(#/0'='+'4=!
",=.18#(#!#(0'.
#/0#.# #/)#*#&545+5(,+0.,)#"#!#(2#
=80+85(+0)>/'4#",=.139+#)#!#(0'.
;#(')
'+!'.'+:/0(5/*5')#(#/'*3-.(#+
0#./
%:80#/0#.#3'/'4#",=.1
(#/0'='+'4=80+
14='0#!#(0'.;#(')
1:/13
&/83
1471
1
14161
1
4422
10/8
2
3/124
+3
121-2
88
-
<
"3
1
10
.
7/"4
-:-:4314:
418182
4-
3
1
"3173
1
478
4-
08
82:
/778
1
!-
"":
"
-488*8/2:
"3/
7
42
-
3
=!5+%#+#)"1.1*1+1'+!#)#*#3'
1+10*35+92"#"#('8:.:(2# ,41)*
=!5+"&8 1((5.5)5-
#()#"'='+'4"#+
#.(#+"#2.')*#/'+#+#"#+,) ')'.
'48)5>5.(#+(5.5)5-:/0:+:4#":># ')#!#(
(1.1")).,)1-,)*"5=5+ (5+
=!5"#2'.'.(#+
'+/+).52#&32+).5
=8 ,31+1+#+4'('(05(".14(0
0101+
=!5+8#2.#/'+"#('8)52#")).5
0#*'4)#3'+
#+"'+'4#":>*#39+:+"#+14()>!( '.
3,)&45.)35+
<
(
2
3
1413
3114
14
12422
:1
641:
13
1478
.4"
.
--74
/734/.
11:2
,
14
/:
3
/8-424
2
1
,
2
8:8:8818182
8
22
-
/:2
1
%3114
88-
1
.41
9
%
"
/7341114%1-
42-
%4247
1
4(7311
8:1
478822
1
"22
11/
0
14-:
174-1
4-13
24#74
3
1
47804
1:2
10
3
11
:1/
1:2
"
173
1
12
112
6<
;67
<
(:-848-4%024
1-244)0
.-42-14
149
&
%319
'/7
/-
/73311
4
139+0#*)#.
0#/0#.#+'++-.8/5+5+
(1))+5*5+5%#.#(0'."'='+"#+/,+"#.#!#
0#&)'(#)'"'.2#*('+#+'+%#.'0#-*#/'+#
+#"#+,) ')'.10#(+'()#./"#!##='0'*)'
-.,$#/3,+#))#.0.$5+"+13%1)+*)5"5.
TR-9
T
R
901606+'$%$06,:
$06,:)'/&0
$06,:1$/$(6
/+1$/$(6
7$./$50+
!01/0/,,
,0.'/,=
901606+'$%$06,:
7$./$50+
/+1$/$(6
$06,:1$/$(6
$06,:)'/&0
!01/0/,,
,0.'/,=
TESTERE ANA PARÇASI UZUNLUĞUNDAN
DAHA KALIN KÜTÜKLER
<1<=<,1/01$/$(6,60/%$>$46,
!01/4,',5'-=/2:,3'=/
$'6+$/61$.',
<1<4/'0<1<=<,4$116=65+,'
0++:,<1<=<'/0,.0
>+1$+$+$46,
AĞAÇ DALI KESME
=$:'$60+>+'3/,%/$=$&6,
'$$/6,6,0+0-$/$1$,6+$,$%/
DİKKAT!
/1.+',$4,$6$5$$/6,:-=2$=$:
'$$/6,6,0+006/$06,'$+4'$,$
)+1'/2>+06/$06,'$101/,,$,$
.$/:$06,6,2&2,22$,+$46,2>+
06/$06,'$0-,'/&'$1-2,3<1<
'=/$=$:'$$/634$,0,/$,$.$/:$,6,
2&21+$01++4'$1',/),
$=$:'$$/6,$'$1',/),$=$:'$$/6
05'-=/2(6/$4$%/3101/,,-,1/-<,<
$4%1+,534$/$$,+$,65$,',-$%/
;3',,0-1$/$(6,'$'2/2,"<&2'2,252,
',)>''2/'2=2,'$,+,-2,3
101/4);3',,<01<,'1212,!01/05
4$6,-+$6'6/:<,<101/4$,&$%2
>'-,1/-'%/0,5#,&/',25$
'2/2, $'&);3'055,&/$/$06,'$,
*$/1',/),'$$/6,)/(6/$+$06,$
$/>61'%/-2,
TR-10
KALIN DALLARIN KESİLMESİ
$6,'$$/60/,101/,,$,$.$/:$06
-$4&$066>$%//+$16,'$'$$/
),42$/6'-=/2(6/$4$%/3%2,',
0-/2,:6$/1$%&'$$/64$3$>$'6+$/$
0,7$./$50+>+:,'$4,6
4;,1+/%,+04,0+>+,',;,&
'$+$->2$/6);5',):/,34$.16=6,65
>+,-$060-,2:$/6,$$/>6,1'%/-2,
ÇAPRAZ KESME / AĞACIN YERDE
KESİLMESİ
<1<=<0+4%$>$+$'$,;,&>+
$($,65'$1$0$/$46,<1<:,')/+
'$1',30+>+06/$06,'$101/,,
$,$.$/:$06,6,066>+$+$06,$;5,);01/,
ÇAPRAZ KESİLEN KÜTÜKLERDE ÜST
BASINÇ
$=$+%/.-504-,'$'2/2,8,&<0160+6
0/%$>$46,7-'/,0+4,<1<
:$.6,6,<41/-$&$16/,0-,$160+6
0/%1/,13<010/%/>+'/
DİKKAT! GERİ TEPME RİSKİ!!
2-,2'$=1+$+$'640$,65'$:$/$
0+4$.+$4$:$6>+$46,0+
101/,,$,$.$/:$06,6,2$,6+$06,6
)/1//3'-$46064$)/1.+4,',
-$%/
ÇAPRAZ KESİLEN KÜTÜKLERDE ALT
BASINÇ
$=$+%/.-504-,'$'2/2,8,&$160+6
0/%$>$46,0=,'/,=<1<
:$.6,6,4$$>6<-+$6'6/
9010>+%1/,13<010/
%/>+'/
TESTERE ANA PARÇASINDAN DAHA GENİŞ
KALINLIKTA KÜTÜKLER
8,&<1<=<,1/01$/$(6,60/
%$>$46,!01/4,',5:,30-,/$
$'6+$/61$.',
<1<4/:-4$6,0$'%/0
-2>12/2,
90160+60/>+%1/,
DİKKAT! GERİ TEPME TEHLİKESİ !! Bu
konuda eğitim görmediyseniz, delikli kesme
işlemini denemeyin. Delikli kesme işlemi
testere ana parçasının ucunun
kullanılmasını gerektirir ve geri tepmeye
neden olabilir. (Şekil 2-7N)
TESTERENİN SIKIŞMASI
-1-/2'2/'2/2,
$,3$-$/$$6,%/'$4$'$'/
2$,$/$<1<=<$'6/6,4$'$.-504-,2,2
'=>1/,!01/4<1<1,:6$/+$46,0
1$'/'$%5$46%-5$%/4$'$101/,,
$,',0/%01$+$06,',44$/$$,$%/
0,5
@"(&)?
@"(&)?
Karbüratörün ayarlanması (Şekil 3-1)
(.>.0=.)".#.&(!+3.)+*56,).(
$")" "(0&.+ (&()&*2"&.0&#3$=."
3-5) (1#(!"7&6&()&()".*(&+"+&+
-".#,.*+/5+5,-0&*&4""!"&)&.3.)*
2&!).5+5/)!"." "!"+#4)
!=+!>.*"3&++)563.+"!"+&3)"*,0,.!
%/.,)16*/5++"!"+,)&)&./&+&47".1
0>.3.)*).)&)$&)&3"0".)&&)$&3"/%&-
!"7&)/"+&4/05 5+54&)"0"*/(1.1+
DİKKAT!
Kavrama tamamen kapalı değilse, motoru
çalıştırmayın. Aksi halde, kavrama
gevşeyebilir ve yaralanmanıza neden olabilir.
.>.0=.!"3(50%2&)"(.565.,0,.
#.&(!0"/0*<)5<)5605.5)5.2"(.>.0=.
3.53-5)5.+ (&()&*2"&.0&#3$=."!%
&)".&&.3.3-5)*/5!$"."("&)&.
.>.0=.>+&.3.)*,)/5)575
1)1+*(0!5.
T = Rölanti devri ayarlama vidası.
Hava filtresi (Şekil 3-2)
2#&)0."/&675!(&!1.1*).5+,.03
<5(**/5&<&+0,42"(&.!"+.5+!5.5)*)5!5.
9.>.0=..54/5
9:)5605.*-.,)"*)".&
9,0,.$> >+>+!>6*"/&
9,0,.-.<).5+5+$"."(/&43"."65+*/5
965.53(500>("0&*&
;4"))&()"0,4)1&.=)$"!"<)5653,./+54%2
#&)0."/&+&%".$>+3!$>+!"&.(<("4
0"*&4)"3&+
Rölanti devri ayarı (T)
2#&)0."/&+&+0"*&4,)1-,)*!575+5(,+0.,)
"!&+=)+0&!"2.&!,7.1&/"("/*"-.</5
!=+*"3" "(0&.3.$"."(&3,./*,0,.
<)565.("+2&!/5+5/03=+>+!"("/*"
-.</5!=+*"3"6)3+(!./5(5605.5+
&!35("/*"-.</5!1.+(!./0
3=+>+>+0"./&+"<"2&.&+"/*"-.</5
!=+*"3"6)!575+!*,0,..-*8+&+)05+!
0>*(,+1*).!.%0<<)5653,./!,7.1
.=)+0&!"2.&+"1)6*56/5+54!"*"(0&.
"/*"-.</5.=)+0&!"2.&3.5+!+/,+.
!=+*"3"!"2*"!&3,.//05 5+54&)"
$=.>6>+
Hava filtresinin temizlenmesi
2#&)0."/&(-75+5
2"#&)0."3&<5(.05+
1-.<).55)5(/1+)1/1!35(35+"(..
0(*!+=+ "#&)0."+&+(1.1!171+!+"*&+
,)1+2#&)0."/&0**"+(1.1*!+3".&+"
3".)"60&.&)*"*")&!&.&./>."!&.(1))+!575+54
%2#&)0."/&+&4"+0**"+0"*&4)"*"(
*>*(>+,)*3&)&.1+"!"+)"!>4"+)&
.)5().)%2#&)0."+&4&3"+&/&&)"!"7&60&.&+
3.5 %/.$=.*>6#&)0.")".!"!"7&60&.&)*")&!&.
5. Bakım
EMİSYON KONTROL CİHAZLARININ VE
SİSTEMLERİNİN BAKIMI, YENİLENMESİ
VEYA ONARIMI, HERHANGİ BİR YOL DIŞI
MOTOR ONARIM KURUMU YA DA KİŞİSİ
TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLEBİLİR.
@"(&)??
Buji (Şekil 3-3)
1'&675!(&)".+"!"+&3)"4..$=."&)&.
90)5(.>.0=.3.5
9+)563(50(.565*5"+4&+"#4)37
(05)*/5
9&.)&&.%2#&)0."/&
9".0<)56*(,61)).5=.+/,71(%2
1#(0=.)".1'&")"(0.,0).5+!&.&*&*"2"
!,)35/53)&6)"22"<)5605.*,41()1().5+
+"!"+,)&)&.,0,.1+$> >435#/
6)05)*/54,.)6*56/3!.=)+0&!"435#
&.6"(&)!"<)5653,./=+ ")&()"1'&3&(,+0.,)
"!&+1'&(&.)&&/"0"*&4)"3&+2"")"(0.,005.+(
<5()575+5(,+0.,)"!&+"."(&./"0"(..3.
3-5+,7.105.+(<5()575=)<>/>**8!&.
1'&<)56*/0&+!"+/,+.3!
")"(0.,0).65+*56&/"!%".("+&.0.&%0"
3"+&/&&)"!"7&60&.&)*")&!&.
NOT!
45=)$")".!"(&(+1+).0"6)"*"+&+(,+0.,)
"!&)*"/&&<&+!&."+<)&&.1'&(1))+5)*/5+5
=+$=.*"(0"!&.(&+"+&4!"!&."+<)&1'&2./
"/(&3"+1'&3&3&+"3+50&-1'&&)"!"7&60&.&+
T
R
DİKKAT!
Motor rölantideyken, kesme parçası
kesinlikle dönmemelidir.
NOT!
05"$4,4"*&/3,+1!"+"0)"*"/&+"0&(&*&
=)$")".!"/05)+*,!"))".!"+45).5+!
3>(/"(2"!>6>(%54(.>.0=.3.).5
1)1+**(0!5.10>.3.).*,0,.1+
*,0,.1+"*&/3,+131*)1)1(/5+5.).5!565+!
<)56*/5+5/7)3&)&.1*,!"))".&<&+0"(
(.>.0=.3.5.=)+0&!"2.&!&.>6>(2"
3>(/"(%543.5+/%&-*,!"))".!"
TR-11
&)&.4%(')+,&,
")+4/%&
+%/%.#%+%.&
#
'$
)+&
(
4!+)*&10)0&-*'-&+1& .
.0.0&
"(',(+
&.,&% &2&&()1
3/)& '.,-.4%(')+,&,
'(*.'&)**,)')*,&,&2/+
+%/.&
!
'%
'+'+'
*'(
& )&+)0&0&
)*0&+5)0&
*005%*0*'&,,& %'+')50)0 )
0*0&)--)% 35),&,&"%
1&*& )&+)0&0-!&,+,*,&, %
+%/+,+,&)105% &*'&). .0 )/
. '5,)"2) #*0
'%3/)&+)0-%'+'),& 05.3/.&
+'/)-.40)+0) &+%/.)
%&&&*'4,+%**+%&&'),&%*0&0
*4.)*&/
'
&(40-*3)33&0 %+'/-
)+0) &+%/.&,2". 3/&
').4. ")**3))/041) ,,&&.3**+*-.*&&.)++040
')'/.'& &'),.,&
+&
(
0+!+)*&.0+ ('*,& &10)+)
*'-&+1& ..0.0&#*'&)!+).
('.+)+%').)5+)&
"
+)+'/-) & '.0*)5%5*.&*
45+)%*")%+ )
TR-12
!($''
*'(
,*+,),,.,
-
%-,+*0-00%
2&..10)0&-#)*+105% &
*'&)"/'/(')+,. *,*+,),, &50)0
)'&,+%/.&
''
'*'(-
('(+
0+ ('*,& +3%.0+0'5+0&'+'),
105+0)0&- ,)& ).&
,&0% &.&0#)+3)3#*)0'&)0&
&.+%/)/. .3**0&10
#-+%/.&,$ 4& &*& )
)1 %/%&0%'+').40'.,&-
.40& 40%*01&%'+'), 2& 3)3&
&.(.0&-,),).) *.0&
,)#'2&!)!!#-"#'$#&$"%&'1&
*!%#"+!&+*!2,&#!
0#&$#&"##+!-3&-
0-"+!&&$#)#(",!#"'0#
34--"!&-(%#
*!(&'%4-#-'!#&%4-#-) +
*$"%&'1&*!-0-&-#
) !4##&&(%"'(&(&#
0&%'($#)#!0%$,'+$#!#
&0*&#
.""!."""(%)),-&!+-#
#+*!2,&#!34-+
3!+(-&-#)3!
(",!##&$#'!#&#0#
23"+(&
(%))#)+*301#2&&!4
'$)#1+!"(%))&#&$#)
+&##0-&(-&
(%))#)0-&-4-#-,#*&(%"
'(&(&#%0$,0(4#,#"#
$!)#
/-&((-4-#-,%&0!&-(&&+&!&#
+&!3(&#
"!
)''(""#+'$4)-32#!&#
)!!#-4-#-,&2&(1&2#$#"'-#-
#!!&
$#"+&3-$&)"''("##
0!-3"'-#-'(4#,*!(&'
%4-#-
!-&-#*!(&'%4-#-#
0##$(2&(1&2
0-&-#*+&-"
"'1#2&&-3%$,'+$#)#(&&
(-#
1+!-'-#"-3*'!#&#+#
-'"-#0-!-(#
&2&(1&##
&(&
T
R
-3"*'"'$#&4#*&2&(1&2#
$#"&'$&(#!(-4-#$(2&(1&2
(&&'$#)")#(&#
#0$'$4)*)!!#-&#&
(%"'(&(&##+#-#-#$&('-##!#
$+)!&-&#(!%("#-,
*1+!
#)()')#&(#!&##&"'#
#!!"#,1#&!&!
TR-13
!*""()2*04!#"$
"&")"&"$!&%!*"*0)*0& "%!$ "-!&
#,$$&0&
!)"+!(%!-!.&+0&#'(%*0)"*#"&"
/$+%#"2"&3&#!&)0.,-)$++060&0/ &
!%"&'$,&
7,-* 5 4<' 9<,
(* ); 1
-4,4'
,
+8(#;
! (
+(.'* ,4
7,-* 04#:1-(
84#+",1("+
-*(%9+#;<%9,-++
$$2 (" 30 # 844(-4).<' 4#4+
,"
)' 0 (1("+:1+(#;'
+(.'* ,4(4(:,-::,-* (4(
-4(# #);+.0+(#)' 4#4+
+(.'* ,4(4(9(4,'4
0./ + -4' 4#4+
TR-14
5
1
,"* +8 +4(414!+;!0)+, (41
#+(;)(-+)#* 1 -4(
+(.'* , +4(4&+:8!0'
<'(#!+1)(-+)#(
+(.'* ,4 -(,'* +8 ,4
:1+(0+<-+(+(.'* ,4844(-4
).<-.+.0)+, -(:,-4,'4,-((
,/00 # +;0(;'<'(
# ' 1("+(84,'4(# (#4<,'
* +8 ,4( #);+.0 *4(
6(9<00./ + - + #+(.'* ,4
-(. (#4- (,)(+ #+(.'* ,4(4(
,4<('.& $ 1 #( ' ! 4'0 # . (4'4 /.1.(# - /,0#(
#+(.'* ,4 0 + +4(4.0%. 04(
15
4
,"* +8 041("+(!+- + $4(# (8+#(
#4< +40 #);+.;0(
#"+& +-+;'0 *4(
:',"* +8 +4 0(4.1.(.; %-+(
>+8(.'+,2
=4#'
;+#(&#%
%.'*,2
0+2
(>&%(2(
=4&('82,2
5%#
<?,->&%82,2
=4&'2&/.1
82,2
5%#
,##*+8(2(%,%#(%(+&+2(0(
*&%/:,-*&%
'0(!&(
02*+('02!#+%3%#&4&'
0*2(5%#&
Bakım Programı
34212-'&%2'-&#'-&+2(2
.&%,2(21" 1&#&!##8#(&:- (
,-22(21#&!9+:3:(
ZİNCİRİN BİLEYLENMESİ İÇİN BİLEYLEME
AÇILARI (Şekil 4-7B)
Günlük Bakım
7%#((#(232(2-'#1&0#(
7#(#+04 #&-+,#*)+-.(.-'#1&0#(
7(*+8:1+#(%#)0.%/04 #&-+,#
*)+-.(.-'#1&0#(
7(%*42-&3+-2%&+2((-'#1&0#(
7#(#+#(%,%#()&.*)&'242(2%)(-+)&#(
7(*+8,)'.(&+2(2(0-+#(,2%23-2+2&'23
)&.*)&'242(2%)(-+)&#(
7#(#+#(-32''(#0-#(#(",+,21
)&.4.((/-')&+%)-.+.4.((
'#()&.(
7)'.(&+2(//#&+2(-')&+%
,2%23-2+2&2%&+2(('#()&.(
Haftalık bakım
7-+-+#91&&#%&%)+)(/-+,002
%)(-+)&#(
7.$#(#(23%2,'2(2-'#1&0#(
7.$#0#82%+2(/&%-+)--2+(%82%&242(2
%)(-+)&#(.82%&242''60
0+&02(0.$#0#4#3-#+#(
7#&#(#+:1+#(%#,)4.-'%(-&+2(2
-'#1&0#(/,-+-+"/!#+#3#(#(-2%&2)&.*
)&'242(2%)(-+)&#(
7/ #&-+,#(#-'#1&0#(
T
R
Aylık bakım
7%2--(%2(2(1#(#&.+.&02(/0%2-
#&-+,#(#-'#1&0#(
7#(#+04 #&-+,#(#-'#1&0#(
7+:+-9+:(23%2,'2(2/-+ 2(2
-'#1&0#(
7(2/ (2(-+ 2(%#&(2-'#1&0#(
7+)(,.,-.+..,.(.-'#1&0#(
TR-15
6. Spesifikasyonlar
MODEL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
B<7A %
(<<7A />>7GG<=GHG= "%
); 0,-)1/(
0,-)1/2(
8H
%"<4 !'%$
/<>>9GG
?/(-
/</>>:A8<! !#$
5<8?><? #
?/0
6H8?><? #$
/>>E=:A8<! )>H=<<9 #
(?DA>=8
(?D? (?DA=H "$ #$
!#!
6? %$31
9>
6H $ "$
/<6:A %
6D? ! $
7D8)( .?(
!
$
9GG8)( .@FIC
!! #
!#+*9GG8)(
TR-16
.@(
!!
68=8 0&(H8<A8H=:?D=D=<>==8
9GG=G==<A9E8GA==
>?=;D8H9GG=G=
:?=&!"E=!"!"G<<:A
G=E87=8=88H=7=
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
B<7A (<<7A />>7GG<=GHG= #"
); 0,-)1/(
0,-)1/2(
8H
%"<4 %'!
/<>>9GG
?/(-
/</>>:A8<! !#$
5<8?><? #
?/0
6H8?><? #$
/>>E=:A8<! (?D? )>H=<<9 "%
(?DA>=8
(?DA=H "" #$
!"!
6H $ "$
6? %$31
9>
T
R
/<6:A %
6D? ! $
7D8)( .?(
!
68=8 0&(H8<A8H=:?D=D=<>==8
9GG=G==<A9E8GA==
>?=;D8H9GG=G=
:?=&!"E=!"!"G<<:A
G=E87=8=88H=7=
9GG8)( .@FIC
! "
!#+*9GG8)(
.@(
!!
TR-17
TR-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte
de utilizarea maşinii.
R
O
Nstrucţiuni de utilizare
RO-1
'+!$!" %# $ "%
#$%!" %# ,#%#$,
#!""*#$$% "#+$-
#%$"-"'-
", $+#%$ &
!$"%"!" %"
#$! "$$#-$,#-*,,!!+
#-"#!$,#$"%,%#%",-+
&"$'-" #$'"$-#%
"-#$%!" %#! $#-%-
&-$--""&#%$ "$
$,*,,+%",$ $&"$#$+
#$"%,%!"!"'$%%+!
!" %#
%#$!"#-%$'"!","% #%"-
)-($!%$-",,"-#$"-%"%
),)#$")#)"%%$%
" #
%"$,*$ $%#- "+-+$
!" $,*$!%%$'-"!"'$%%!" %#
$,!" "%" +%,$,
+""%#-+$-*#%#+#%
*! +"-#$"-%%
$,%$,#$"%,%%$'"
#%",&-!$%$-$ "#$#$+"$ "$
",%$%+&","""%"$ "%%'!$ %($","
RO-2
Declaraţie de conformitate
Subscrisa, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
declarăm pe propria răspundere faptul că produsul ferăstrău cu lanţ model
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
la care se referă prezenta declaraţie este conform normelor şi directivelor principale referitoare la securitate şi sănătate.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
S-a ţinut cont de următoarele standarde
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Organismul notificat: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Suedia, a efectuat
examinarea EC de tip conform articolului 8, punctul 2c, paragraful 3. Organismul notificat a emis certificatul de examinare
EC de tipnr. 404/96/354, 404/96/401 în conformitate cu Anexa VI, punctul 4.
Emis în:
Chiba, Japonia
la data de
05/01/2007
Semnătura:
Nr. de serie. începând cu
E570001
Yoshio Osada
Funcţia:
Director
R
O
Index
Denumirea pieselor componente?
Avertizări şi instrucţiuni pentru securitatea muncii
Proceduri de asamblare
Proceduri de utilizare
Întreţinere
Specificaţii tehnice
4
5
6
7
11
16
RO-3
1. Denumirea pieselor componente?
3
04
!*3434
"6
#+
$8
%07
&+3
'1
(+
8
/
!)
7
"+
#-7
$/45
%,
&+
'
(2
!135
! .
RO-4
**)
• Purtaţi întotdeauna mască de protecţie
pentru faţă sau ochelari de protecţie.
• În timpul ascuţirii lanţului trebuie să se poarte
mănuşi.
• Când utilizaţi un ferăstrău cu lanţ purtaţi
întotdeauna echipament de protecţie: haină,
pantaloni, mănuşi, cască, bocanci cu
bombeul placat cu oţel şi talpă
antiderapantă. Pentru lucrările efectuate în
copaci bocancii de protecţie trebuie să fie
adecvaţi pentru tehnicile de căţărare. Nu
purtaţi haine largi, bijuterii, pantaloni scurţi,
sandale, şi nu mergeţi în picioarele goale.
Prindeţi-vă părul astfel încât lungimea părului
prins să fie deasupra umerilor.
• Nu utilizaţi acest utilaj dacă sunteţi obosiţi,
bolnavi sau sub influenţa alcoolului,
drogurilor sau medicamentelor.
• Nu lăsaţi niciodată copii sau persoane
neexperimentate să utilizeze utilajul.
• Purtaţi căşti antifonice pentru protecţia
auzului.
• Niciodată să nu porniţi sau să utilizaţi
motorul într-un spaţiu închis sau într-o
clădire. Inhalarea gazelor de eşapament
poată să producă moartea.
• Pentru protecţia căilor respiratorii purtaţi
mască de protecţie contra picăturilor de ulei
desprinse de pe lanţ şi a rumeguşului rezultat
prin tăiere.
• Menţineţi mânerele curate, fără ulei şi
carburant.
• Menţineţi mâinile la distanţă de echipamentul
tăietor.
• Nu apucaţi sau ţineţi utilajul de echipamentul
tăietor.
•La oprirea utilajului asiguraţi-vă că anexele
tăietoare s-au oprit complet înainte de a
pune utilajul jos.
•Dacă operaţia este mai îndelungată, faceţi
pauză din când în când astfel încât să evitaţi
posibile apariţii ale „degetului de cadavru”
(sindromul Reynaud) cauzat de vibraţii.
•Utilizatorul trebuie să respecte regulamentele
locale ale zonei în care se face tăierea.
!1
*$%)()
0
%)
))()
))0
%)*
*
!1
)%))
%
)
$
$*)$*
$*$*
$%
*
*%
&*
)*
!1
"))
))
0
%
)**
$$%#
)
0
)$*$
*
$
*
)*
#
• Amestecaţi şi turnaţi carburanţi în spaţii
exterioare şi în zone fără scântei sau flăcări.
• Utilizaţi recipiente omologate pentru
carburant.
• Nu fumaţi şi nu permiteţi să se fumeze în
apropiere de carburanţi, sau de utilaj/maşină,
sau în timpul utilizării utilajului/maşinii.
• Înainte de a porni motorul ştergeţi orice rest
de carburant vărsat.
•Înainte de a porni motorul depărtaţi-vă cel
puţin 3 m de locul unde aţi alimentat.
• Opriţi motorul înainte de a îndepărta capacul
rezervorului de carburant.
• Goliţi rezervorul de carburant înainte de a
depozita utilajul/maşina. Se recomandă
golirea carburantului după fiecare utilizare.
Dacă a rămas carburant în rezervor,
depozitaţi în aşa fel utilajul încât carburantul
să nu se scurgă.
• Depozitaţi utilajul/maşina şi carburantul în
zone unde vaporii de carburant să nu poată
ajunge la scântei sau flăcări deschise de la
echipamente pentru încălzirea apei, boilere,
motoare electrice sau întrerupătoare,
cuptoare, etc.
!0
+
$$*
)
)/
)$&****$
%
))
/
*$
'
$*
/
))
)()
!1
)
#
&
%)
$*)
$*),$&)$
$-)
)))$
)*
)
&0
*$&)
#*
*0
$*
/
)*$&)**
$
*)$*)
$
*
*)$)
&
)()
• Inspectaţi în totalitate maşina/utilajul înaintea
fiecărei utilizări. Înlocuiţi piesele deteriorate.
Verificaţi scurgerile de carburant şi
asiguraţi-vă că toate elementele de fixare
sunt la locul lor şi că sunt strânse suficient.
• Înainte de a utiliza maşina/utilajul înlocuiţi
piesele care sunt crăpate, ştirbite sau
deteriorate în orice fel.
• Asiguraţi-vă că apărătoarea de protecţie este
ataşată corespunzător.
• Ţineţi celelalte persoane la distanţă în timp
ce efectuaţi reglajele la carburator.
• Utilizaţi numai accesoriile recomandate de
către fabricant pentru acest utilaj/această
maşină.
• Nu lăsaţi niciodată lanţul să se lovească de
orice obstacol.
Dacă lanţul ajunge în contact cu vreun
obstacol, trebuie să se oprească maşina şi
să se fie verificată cu atenţie.
• Asiguraţi-vă că gresorul automat
funcţionează. Menţineţi rezervorul de ulei plin
cu ulei curat. Nu lăsaţi niciodată lanţul să
funcţioneze uscat pe şina lui.
• Orice lucrări de service în afara celor listate
în instrucţiunile de utilizare trebuie să fie
executate de tehnicieni competenţi pentru
lucrări de service pentru ferăstraiele cu lanţ.
(De exemplu dacă s-au utilizat scule
improprii pentru a îndepărta volantul, sau
dacă s-au utilizat scule improprii pentru a
fixa volantul în scopul de a îndepărta cuplajul
(ambreiajul), pot să apară deteriorări
structurale ale volantului care pot să ducă
apoi la crăparea volantului.)
$
• Nu tăiaţi alt material în afară de lemn sau
obiecte din lemn.
• Pentru protecţia organelor respiratorii folosiţi
mască de protecţie contra aerosolilor dacă
tăiaţi lemn tratat cu insecticide.
• Ţineţi terţii, inclusiv copii, animale, spectatori
şi ajutoare, în afara zonei periculoase. Opriţi
motorul de îndată ce se aproprie de dv.
• Ţineţi utilajul/maşina ferm cu mâna dreaptă
pe mânerul din spate şi mâna stângă pe
mânerul din faţă.
• Menţineţi-vă echilibrul şi un sprijin ferm. Nu
vă întindeţi.
• Menţineţi-vă toate părţile corpului departe de
toba de eşapament (amortizor de zgomot) şi
anexa tăietoare în timpul funcţionării
motorului.
• Menţineţi şina/lanţul sub nivelul taliei.
• Înaintea doborârii unui copac utilizatorul
trebuie să fie familiarizat cu tehnicile de
tăiere cu ferăstrăul cu lanţ.
• Asiguraţi-vă de faptul că s-a plănuit în
prealabil o cale sigură ieşire din zona
copacului doborât.
• În timpul operaţiei de tăiere ţineţi ferm
ferăstrăul cu ambele mâini cu degetul mare
strâns ferm în jurul mânerului frontal, şi
menţineţi o postură stabilă şi bine echilibrată.
• Staţi lateral faţă de ferăstrău în timpul tăierii,
niciodată în spatele lui.
• Ţineţi întotdeauna lisa dinţată (opritorul cu
gheare) cu faţa către copac, pentru că lanţul
poate fi tras brusc în lemn.
• Când finalizaţi o tăiere fiţi gata să susţineţi
utilajul atunci când iese complet din lemn,
aşa încât să nu-şi urmeze traiectoria şi să vă
taie picioarele sau corpul, sau să ajungă în
contact cu vreun obstacol.
• Fiţi atent la reculuri (atunci când ferăstrăul
sare în sus şi înapoi către utilizator). Nu tăiaţi
niciodată cu vârful şinei portlanţ.
)
5
• Executaţi lucrările de întreţinere la
utilaj/maşină în conformitate cu procedurile
recomandate.
• Deconectaţi bujia înainte de a executa lucrări
de întreţinere, cu excepţia reglajelor la
carburator.
• Menţineţi terţii la distanţă în timpul efectuării
reglajelor la carburator.
• Utilizaţi numai piese de schimb HITACHI
originale recomandate de către fabricant.
$6
3
/
*//).
)//.//.5
./
./.+
$
/)/
• Transportaţi manual utilajul/maşina cu
motorul oprit şi cu toba de eşapament
departe de corpul dv.
• Lăsaţi să se răcească motorul, goliţi
rezervorul de carburant, şi securizaţi
utilajul/maşina înainte de a o depozita sau a
o transporta cu un vehicul.
• Goliţi rezervorul de carburant înainte de a
depozita utilajul/maşina. Se recomandă
golirea carburantului după fiecare utilizare.
Dacă a rămas carburant în rezervor,
depozitaţi în aşa fel utilajul încât carburantul
să nu se scurgă.
• Depozitaţi utilajul/maşina în locuri inaccesibile copiilor.
• Curăţaţi şi întreţineţi cu atenţie utilajul, şi
depozitaţi-l într-un loc uscat.
• Asiguraţi-vă că în timpul transportării sau
depozitării întrerupătorul este în poziţia
închis.
• În timpul transportării cu un vehicul acoperiţi
lanţul cu teaca de protecţie pentru lanţ.
Dacă intervin situaţii care nu sunt menţionate
în prezentul manual de utilizare, fiţi atenţi şi
precauţi, şi utilizaţi-vă bunul-simţ.
Contactaţi distribuitorul HITACHI dacă aveţi
nevoie de asistenţă.
Fiţi atenţi în mod special la instrucţiunile
precedate de cuvintele următoare:
$6
)
5
.)//.
+/
./)
/.
5
.5
.
&"$'"
Indică posibilitatea de vătămări corporale a
persoanelor sau deteriorarea echipamentelor
în cazul în care nu sunt respectate
instrucţiunile.
! "$$
Informaţie utilă pentru funcţionarea şi utilizarea
corectă.
RO-5
R
O
3. Proceduri de asamblare
ATENŢIE!
Nu încercaţi niciodată să porniţi motorul
fără carcasa laterală bine fixată.
105&>.4&)0>&5@
1235136.(6,*&3*
)&(@*845@(6(*.*)16@?636'63
;0)*2@35&>(&3(&4&.&5*3&.@230
)*?636'&3*&&)16@26.>*2*0536+8&3*&
?0*?/105&>?0&2135.&0>
=0'1.>63.*
&21=/20*>12<0@.&(&2@5=0+&>@
(@53*20106.
463&>7@(@'14&-6.'1.>6.62*0536
&-645&3*&=050)*3.&0>6.6
4*21537*?5*
=0&63&
&?0*
IMPORTANT!
?(&>6?13?0&=0&05*?=0&21?
&463&>7@(@'14&-6.2*0536=050)*3*&
.&0>6.6
4*21537*?5*'0*=0&63&
&
?0*
463&>7@(@)3*(>&.&0>6.6+*3@[email protected]
*45*(13*(5@(&=0+63@?&.0&>.&0>6.
2*2010
RO-6
0531)6(*>)*-63=/23*-636.?0*7*3.*)*
&053*0&3*&.*.&0>6.6=0(&0&.6.?0*
105&>(&3(&4&.&5*3&.@
2*'1.>63.*)*
+8&3*&.*?0*)*,)&-0531)6(<0)?5+56.
)*219>10&3*
)*2*(&3(&4&.&5*3&.@=0
&63&)*219>10&3*
)*2*65.&-
21453<0*>(6/<0&?636'63.*)*+8&3*
)(&>(&2@56.?0*?=050)*>.&0>6.
3150)'1.>6.2*0536&-645&3*&5*0410@3
=04*0413&3*05367*3+(&3*&=050)*3
(13*(5*3)(&>6?13(*0536..&0>6.6&3=0
&(*..1(53*'6*4@+*6042&>6.'*3)*
&2318/&57//=053*?0@?
/&30*&7*3)*&053*0&3*
AVERTIZARE!
;!!%B"" !
$!!!A
)(&>(&2@56.?0*?453<0*>+*3/
26.>*.*)*+8&3*&?0*2135.&0>(6(,*&
"0.&0>0164*7&&.60&?&=0(<5)62@
(<5*7&5@*3&-645&>.?/105139&>&5*05
5*0410&3*&.6=05/26.23/*-6/@5@>)*
13@&.6([email protected])*5@*3*
IMPORTANT!
:#*3+(&>+3*(7*05=050)*3*&
5*0410&3*
.&0>6.62*0536&1'>0*2*3+13/&0>*?
+&'.5&5*125/*
AVERTIZARE!
:&(@.&0>6.*45*453<0423*&/6.5?0&?
.&0>6.4*713)*5*313&3&2);04(,/')&(@
.&0>6.*45*23*&4.&'*.21&5*4@&4@)*2*
(&0&.6.?0*
:635&>=0515)*&60&/@06?&560((<0)
&50*>.&0>6.
ATENŢIE!
În timpul utilizării ţineţi ferăstrăul cu lanţ
ferm cu ambele mâini. Utilizarea lui cu o
singură mână poate să ducă la producerea
de vătămări corporale grave.
Fig. 2-1
Fig. 2-1B
Fig. 2-1C
Fig. 2-2
Fig. 2-2B
Fig. 2-3
Pornirea (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B)
ATENŢIE!
La pornirea motorului cu butonul de blocare
a manetei de gaz activat, turaţia motorului
este suficient de mare pentru a face lanţul să
se rotească
Fig. 2-4
4. Proceduri de utilizare
Carburant (Fig. 2-1)
ATENŢIE!
Ferăstrăul cu lanţ este echipat cu motor în
doi timpi. Utilizaţi întotdeauna pentru
funcţionarea motorului numai carburant care
este amestecat cu ulei. Asiguraţi o bună
ventilaţi în timpul alimentării cu carburant
sau când manipulaţi carburanţi.
Carburantul
• Utilizaţi întotdeauna benzină fără plumb cu
cifră octanică 89.
• Utilizaţi ulei original pentru motoare în doi
timpi, sau utilizaţi un amestec între 25:1 şi
50:1, vă rugăm ca pentru raportul de
amestecare să consultaţi informaţiile de pe
recipientul de ulei sau distribuitorul HITACHI.
• Numai pentru statul California raportul de
50:1.
• Dacă nu este disponibil ulei original, utilizaţi un
ulei de calitate aditivat antioxidant etichetat
pentru utilizare în motoarele în doi timpi răcite
cu aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC
GRADE). Nu utilizaţi uleiuri mixte BIA sau TCW
(tip doi timpi răcit cu apă).
• Nu utilizaţi niciodată ulei multi-grade (10 W/30)
sau ulei epuizat (uzat).
• Amestecaţi întotdeauna benzina cu uleiul
într-un recipient separat curat.
Începeţi întotdeauna prin umplerea cu jumătate
din cantitatea de carburant ce trebuie să fie
utilizată. Apoi adăugaţi întreaga cantitate de
ulei. Amestecaţi (agitaţi) amestecul de
carburant. Adăugaţi restul carburantului.
Amestecaţi (agitaţi) bine amestecul de carburant
înainte de turnare în rezervorul de carburant.
Fig. 2-4B
Alimentarea cu carburant
ATENŢIE! (Fig.2-1B)
• Întotdeauna opriţi motorul înaintea
realimentării.
• Deschideţi lent rezervorul de carburant (1)
în timpul umplerii cu carburant, astfel încât
să dispară eventuala suprapresiune.
• După alimentare strângeţi cu atenţie
capacul rezervorului de carburant.
• Întotdeauna înaintea pornirii deplasaţi
utilajul cel puţin 3 m (10 ft.) faţă de zona de
alimentare.
Înaintea alimentării curăţaţi zona capacului
rezervorului, pentru a vă asigura că nu cade
murdărie în rezervor. Înainte de alimentare
asiguraţi-vă prin scuturarea recipientului că
carburantul este bine amestecat.
Uleiul de lanţ (Fig. 2-1B)
Umpleţi cu ulei de lanţ (2). Utilizaţi întotdeauna
ulei de lanţ de bună calitate. În timpul
funcţionării motorului uleiul pentru lanţ este
eliberat în mod automat.
IMPORTANT!
În timpul turnării de carburant (1) sau ulei de lanţ
(2) în rezervoare, plasaţi utilajul cu partea
capacul respectiv în sus. (Fig. 2-1B)
AJUSTAREA ELIBERĂRII ULEIULUI DE LANŢ
Cantitatea de ulei de lanţ eliberat de sistemul de
lubrifiere (gresor) este reglat din fabrică la nivelul
maxim. Ajustaţi cantitatea în conformitate cu
condiţiile utilizării.
Rotiţi şurubul de ajustare (1) în sens antiorar
pentru scăderea cantităţii şi în sens orar pentru
creşterea cantităţii. (Fig.2-1C) Nu încercaţi să
rotiţi şurubul dincolo de marcajele de nivel.
AVERTIZARE!
Înaintea pornirii asiguraţi-vă că frâna de lanţ
(dacă există) este dezactivată şi că şina/lanţul
nu atinge nimic.
1. Aduceţi întrerupătorul aprinderii (1) în poziţia
ON. (Fig.2-2)
* Apăsaţi supapa de decompresie (1) (dacă
există. Această supapă va reveni în poziţia
iniţială după ce motorul porneşte).
(Fig. 2-2B)
2. Trageţi clapeta de pornire complet, până în
poziţia de şoc. Acest fapt va bloca automat
acceleraţia în poziţia de pornire. (Fig. 2-3)
3. Trageţi şnurul starterului lent până ce simţiţi
opunerea unei rezistenţe, apoi trageţi brusc,
având grijă să ţineţi în continuare mânerul
ferm, nepermiţându-i să sară înapoi.
(Fig. 2-4)
4. Când auziţi că motorul încearcă să
pornească, trageţi de maneta de gaz (4) cu
butonul de siguranţă (2) apăsat. (Fig. 2-4B)
5. Trageţi din nou de şnurul starterului brusc în
maniera descrisă mai sus.
IMPORTANT!
Dacă motorul nu porneşte repetaţi paşii de la
2 la 5.
6. După pornirea motorului trageţi maneta de
acceleraţie de câteva ori, şi lăsaţi motorul să
se încălzească 2-3 minute, înainte de a-l
supune la orice fel de sarcină.
Pornirea la cald a motorului
1. Poziţionaţi întrerupătorul aprinderii pe poziţia
ON. Apăsaţi supapa de decompresie şi
trageţi de şnurul starterului.
2. Dacă motorul nu porneşte cu uşurinţă,
apăsaţi din nou supapa de decompresie,
trageţi complet de clapeta de pornire şi
readuceţi-l înapoi. Acest fapt va bloca
maneta de gaz în poziţia de pornire. Trageţi
de şnurul starterului.
IMPORTANT!
Dacă motorul tot nu porneşte urmaţi paşii
pentru pornirea motorului la rece.
RO-7
R
O
Fig. 2-5
Fig. 2-6
ATENŢIE!
PERICOL DE RECUL (Fig. 2-7)
Unul dintre pericolele cele mai mari din timpul
lucrului cu un ferăstrău cu lanţ este reculul.
Reculul poate interveni când partea superioară
a vârfului şinei atinge un obiect, sau dacă
lemnul se apropie şi prinde lanţul ferăstrăului în
tăietură. Contactul cu vârful poate să genereze
în unele cazuri o reacţie rapidă în sens invers,
împingând şina de ghidare în sus şi înapoi către
dv. Blocarea lanţului de-a lungul vârfului şinei
poate de asemenea să ducă la împingerea şinei
de ghidare rapid înapoi către dv. Oricare dintre
aceste reacţii pot să ducă la pierderea
controlului asupra ferăstrăului, ceea ce poate
Opriţi motorul.
Ţineţi orizontal ferăstrăul cu lanţ, desprindeţi-vă să ducă la vătămări corporale grave.
Chiar dacă ferăstrăul dv. conţine din construcţie
mâna de pe mânerul frontal, atingeţi cu vârful
dispozitive pentru securitatea muncii, nu
şinei de ghidaj o buturugă sau o bucată de
trebuie să vă bazaţi exclusiv pe acestea.
lemn, şi verificaţi funcţionarea frânei. Nivelul la
Trebuie să ştiţi întotdeauna unde se află vârful
care intră în funcţiune variază în funcţie de
şinei de ghidare. Reculul apare dacă permiteţi
dimensiunea şinei.
ca zona de recul (1) a şinei să atingă un obiect.
Nu utilizaţi această zonă. Reculul datorat
blocării lanţului este generat de închiderea unei
tăieturi şi blocarea laturii superioare a şinei de
ghidare. Studiaţi tăietura pe care o faceţi şi
asiguraţi-vă că se va deschide în timp ce
continuaţi tăierea. Menţineţi întotdeauna
controlul în timp ce funcţionează motorul prin
ţinerea ferăstrăului printr-o priză permanent
fermă, cu mâna dreaptă pe mânerul din spate,
În cazul în care frâna nu este eficace solicitaţi
mâna stângă pe mânerul din faţă, degetele
distribuitorului să o inspecteze şi să o repare.
Dacă motorul continuă să se rotească cu viteză groase înconjurând mânerele. Ţineţi ferăstrăul
întotdeauna cu ambele mâini în timpul utilizării,
mare cu frâna acţionată, cuplajul se va
supraîncălzi şi va genera probleme.
şi turaţia înaltă a motorului.
Dacă frâna intră în funcţiune în timpul utilizării
ATENŢIE!
ferăstrăului, eliberaţi imediat maneta de gaz
Nu vă întindeţi şi nu tăiaţi deasupra nivelului
pentru a opri motorului.
umărului.
ATENŢIE!
ATENŢIE!
Nu transportaţi maşina cu motorul în
Fiţi deosebit de atenţi în cazul doborârii de
funcţiune.
arbori, şi nu utilizaţi ferăstrăul cu vârful
într-o poziţie înaltă sau deasupra nivelului
Oprirea (Fig. 2-6)
Micşoraţi viteza motorului şi apăsaţi
umărului.
întrerupătorul aprinderii în poziţia de stop.
OPRITOR PT. LANŢ
Opritorul pt. lanţ este amplasat pe modulul de
forţă, chiar sub lanţ, pentru a preveni posibilitatea ca un lanţ rupt să lovească utilizatorul
ferăstrăului.
Frâna de lanţ (opţională) (Fig. 2-5)
Frâna de lanţ (1) (dacă există) este concepută
să se activeze în caz de urgenţă, precum o
mişcare de recul. Vă rugăm să verificaţi înainte
de a utiliza utilajul ca ea să funcţioneze
conform.
Aplicarea frânei se face prin mişcarea gărzii
frontale de protecţie spre şină. În timpul
utilizării frânei de lanţ, chiar dacă maneta de
gaz este apăsată viteza motorului nu creşte şi
lanţul nu se învârte. Pentru a elibera frâna
trageţi de maneta frânei de lanţ.
Cum verificaţi:
ATENŢIE!
Nu staţi în linie cu lanţul în timp ce efectuaţi
tăieri.
RO-8
Fig. 2-7
TEHNICI DE BAZĂ PENTRU EFECTUAREA
DE DOBORÂRI, CURĂŢARE ŞI SECŢIONĂRI
Scopul informaţiilor de mai jos este de a vă
furniza o introducere generală în tehnicile de
tăiere.
ATENŢIE!
Aceste informaţii nu acoperă toate situaţiile
specifice care pot să depindă de diferenţele
de teren, vegetaţie, tipul de lemn, forma şi
dimensiunile copacilor, etc. Consult aţi
furnizorul dv. de service, agentul forestier
sau şcolile locale de silvicultură pentru a vă
consilia în ceea ce priveşte problemele
specifice ale tăierii lemnului din zona dv.,
ceea ce va face munca dv. mai eficientă şi
mai sigură.
ATENŢIE!
Evitaţi tăierile în condiţii meteo nefavorabile, precum ceaţa densă, ploi torenţiale,
ger, vânt puternic, etc. Condiţiile meteo
nefavorabile accentuează oboseala în
timpul muncii, creând condiţii potenţial
periculoase, ca de ex. un sol alunecos.
Vântul intens poate să forţeze copacul să
cadă într-o direcţie neaşteptată, generând
pagube materiale şi vătămări corporale.
AVERTIZARE!
Nu utilizaţi niciodată un ferăstrău cu lanţ pe
post de pârghie, sau pentru orice alt fel de
utilizare, care nu este conformă.
ATENŢIE!
Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de obstacole ca buturugi, rădăcini, pietre, crăci şi
copaci doborâţi. Atenţie la gropi şi şanţuri.
Fiţi extrem de atent în timpul lucrărilor pe
pante sau pe sol neregulat. Opriţi ferăstrăul
în timp ce vă deplasaţi de la un post de
lucru la altul.
Tăiaţi întotdeauna cu maneta de gaz
deschisă complet. O mişcare lentă a
lanţului poate să se blocheze cu uşurinţă,
forţând ferăstrăul să se smucească.
",
",
!7
3-
/0/
*
0
(70
+
5
","
",
",!
00/&(&39&*& &+!/:#"-:./-:0(!+- 0+
.&*$0-:)6*:
0,0/"9& +*/-+(!" 1/#"-:./-:0(;&
,0/"9&,&"-!" +*/-+(0(.0,-(0&-:*&*!01:
$-1
&*"9& +-,0(#"-:./-:0(0&,-+,"!" +-,0(
!1,"*/-0):-& +*/-+(0(;&-"!0 "
/"*.&0*&("
5*/&),0(+,"-9&&(+-!"/:&"-" 0,-/"!"
'+.(*90(0&#+-9!"-" 9&"17),&*$"
#"-:./-:0(!&*.,-"!1.,-"(")*0(," -"7(
/:&9&
"-:./-:0(1 +*/-+(1&/"3!"1*.-";&
-0)"$0;0(1#&7*!-",//.,-"!1
&$
5*/&),0(+,"-9&&(+-!"/:&"-" 0,-/"!"
.0.(*90(0&#+-9!"-" 9&"17),&*$"
#"-:./-:0(.,-"!1!&*.,-"(")*0(," -"7(
/:&9&&$
6/05605607
71580
/,/
.
07)
07//
,
0
8/8
%070760
007
,-7
007
+60
4
!
+
5//57
0
%+8
+
57
5/
12
7
1
400
+
50
7
07
07
2
712/
4007
/
00
2
0
07150
+
602
7
0/
/0!&9&7*/+/!"0*./-"$"*"-(:
+, 0(0&&/9&1:!0,:. +-0-&3+*"
,0/-"!";&)0 "$&0-&7*/-0* %& -".:(
# :.:."#-6*$:)&-","!";&.: !:7*
)+!*";/",//
&/9&1:!0,: -: &0. /" -".",+/
-0,"(+1&*!01:7*/&), "(0 -9&
5*/&),0(!++-6-&&9&*"9&7*/+/!"0*
*&)("(";&,"-.+*"("(+!&./*9:!" "(
,09&*!"!+0:+-&(0*$&)" +, 0(0&
5*!",:-/9&(:./:-&;0(;& -: &("!&*'0-0(
+, 0(0&
-"$:/&9&+ ("!"-"/-$"-"!",-/"!"
!&-" 9&!" :!"-"
<4
40/
0
/
+
5
00
0870
+
5
4070
7
18
7
+
5'1707060
/70
8605075060
)
+0502
2
0
8050/
8,
/0!-+
0,07
05
/600,
"7
70
+
57
050
0-/
/-",!
&70
/00-$7
60
0
2
0
*
0,-2
!
0-7
0
/17
0
7
+
5
#0
7
0
5,-0
/
0
+
5/600
100+860
/81080,-
,260
+
57,8
+7
+
5400
6/0,
,710
000602
<4
4
8
)7
50
7
1
600$760
0
70
+
5/+7
0",
"027
+
50
60.0-60,"
"./")"/+!".0*/"2/-")!","-& 0(+."
,"*/-0 :&),(& :0/&(&3-"16-#0(0&;&*"&!"
$%&!-";&,+/.:!0 :(,-&9&!")&; :-&
!"-" 0(0)&,-+#".&+*&;/&& 0 (&#& -";&
"2,"-&"*9: +-".,0*3:/+-"/-"0&".:
"2" 0/" "./"/"%*& &
RO-9
R
O
0'13-'+#/#02'#13/'0.#0<
!<'230<&'&'#*#0'
".-#&'%.,/0,#0'
".-#&'9-2-&'0'
'%;.-#0'
&8-%,'#0'+#24<#
2<'230+.0(<%32'%3
('0<120<3+
0'13-'+#/#02'#-('0.#0<
'%;.-#0'
".-#&'9-2-&'0'
".-#&'%.,/0,#0'
!<'230<&'&'#*#0'
&8-%,'#0'+#24<#
2<'230+.0(<%32'%3
('0<120<3+
ATENŢIE! PERICOL DE RECUL!!
39-%'0%#;1<(#%';.2<'0'/0-9-;'/#0'
&#%<#4';%#+(%#0'='5/'0'-;<#&'%4#2<
!<'0'#/0-9-;'/#0',/+%<32+6#0'#480(3+3
=-'&')&#0'=/.#2'1<1'/0.&3%<3-
0'%3+
CURĂŢAREA DOBORÂTURILOR
SECŢIONARE/CURMARE
30<;#0'#&.$.08230+.09-1'#,-<9-&'/<02#0'# 7-#-2'#9-%'/'02<'0$3=2'#-3+39-%'0%#;1<
%0<%+.0&'/'3-%./#%&.$.082
4<,#-#;%''#%'1'4#9-28,/+#'0%'2#;
2'-13-+'&-$3=2'#-='('%23#;2<'0'#9-#=#
ATENŢIE!
('+9-%821<-31'0/'6'=-#&')&#0'
#*.02#2'##%%&'-2'+.0/0-0'%3+-2'04-9-
2,/3++3%0<0+.0&'%30<;#0'#&.$.08230+.03 SECŢIONAREA BUŞTENILOR, PRESIUNE LA
32+6#;480(3+=-'&')&#0';'520',&'
PARTEA DE SUS
#2'-;='42#;#2-'0'#$3=2'#-3+3#+2.0%0<%
&./2#;./.1230<('0,<7-%'/';%3.2<'230<
1#3#3-.0.$'%2'%3480(3+=-'&')&#0'
;'520',&'#2'-;9-%#63+%0<%+.02'-1.-#2' +#/#02'#13/'0.#0<32<#;/0'##&8-%'12'
13(%'-2/8-<+#%0%#&-&#,'203+
+'/.21<1#0<9-#/.%<20'&4'-'08-&
$3=2'#-3+3-#+6#;%3.2<'230<+#/#02'#
/'0&'0'#%.-20.+3+3=&3%8-&+#4<2<,<0
-('0.#0<!<'230+'20'$3'1<1'9-28+-'#1%<
%.0/.0#+'
2#;/'/#02'#128-<#203-%)3+3
'-;-';4<3-0'#6',12#$+=1/0*-;
BUŞTENI GROŞI, MAI GROŞI DECÂT
('0<120<3+&'203-%):-';('0<120<3+#/0.#/'
LUNGIMEA ŞINEI DE GHIDARE
&'&4/'-203##4'#3-%.-20.+2.2#+#13/0#
7-%'/';%3.2<'0'/'/#02'#./31<#
#%'123#'-;-';4<+#&12#-;<&'+#-;
$3=2'#-3+3!0#';('0<120<3+1/0'
'/+#1#;4<-3,#%8-&203-%)3+'12'9-20'&4 &3,-'#4.#120<30,8-&/0.%'&30##-2'0.#0<
=+#-;4';0*<+#0%.=#0'#%0<%+.02'-1.-
#2'
#%<$3=2'#-3+'12'#='6#2/'1.+(#%';.
CURĂŢAREA CRĂCILOR GROASE
2<'0'/0-9-;'/#0'/'-203#'42#1<2<#;9-
7-2,/3+%30<;<0%0<%+.00.#1'=-#&'
)&#0'1'/.#2'0/#%33=30-;<0<%+'13$ 1.+-#+6#;%3.2<'0'+#/#02'#-('0.#0<#
$3=2'#-3+3
2'-13-'0%.='#6<&'1'.0#=#9-%822<#;9-
/#=,%%0<%+'/0.$+',#2%'/+%#;#%'+#=
/0-%/3%#+#1'%;.-<08-&;9-/'01/'%24<
=(;#2'-;+#/.1$+'+'%.-1'%-;'#+'23230.0
#%;3-+.0&4
RO-10
SECŢIONAREA BUŞTENILOR, PRESIUNE
LA PARTEA DE JOS
&./2#;./.1230<('0,<7-%'/';%3.
2<'230<+#/#02'#-('0.#0<&8-%,'#
2<'23020'$3'1<('&'%0%#&-
&#,'203+$3=2'#-3+3
-#+6#;%3.2<'230<+#/#02'#13/'0.#0<
!<'230+'20'$3'1<1'9-28+-'#1%<
BUŞTENI GROŞI, MAI GROŞI DECÂT
LUNGIMEA ŞINEI DE GHIDARE
7-%'/';%3.2<'0'/'/#02'#./31<#
$3=2'#-3+3!0#';('0<120<3+1/0'
&3,-'#4.#120<30,8-&/0.%'&30##-2'0.#0<
#%<$3=2'#-3+'12'#/0.#/'&'1.+(#%';.
2<'0'/0-9-;'/#0'
-#+6#;%3.2<'0'+#/#02'#13/'0.#0<#
$3=2'#-3+3
ATENŢIE! PERICOL DE RECUL!!
Nu încercaţi să faceţi o tăiere prin înţepare
dacă aveţi calificare şi experienţă adecvată.
Tăierea prin înţepare implică utilizarea
vârfului şinei de ghidare şi poate să se
producă un recul. (Fig. 2-7N)
DACĂ FERĂSTRĂUL RĂMÂNE BLOCAT
/0;,.2.03+
&%#;$3=2'#-3+1#3,.&(%#;/.6;#
32+68-&.%0#%<0.#1<1#33-;<03=&0'/2
/80)'39-%'0%#;1<'+$'0#;('0<120<3+/0-
20#'0'=##;/32'#1<&'(.0,#;,8-'03+
1#31<(;0<-;&'+#-;3+('0<120<3+3&#%<
#%'12#1''+$'0'#6<$031%
&$;
5. Întreţinere
ÎNTREŢINEREA, ÎNLOCUIREA SAU REPARAREA DISPOZITIVELOR PENTRU
CONTROLUL EMISIILOR ŞI A SISTEMULUI
POT FI EFECTUATE DE CĂTRE ORICE
ATELIER SAU PERSOANĂ CALIFICATĂ
PENTRU REPARAREA MOTOARELOR
NERUTIERE.
Reglarea carburaţiei (Fig. 3-1)
ATENŢIE!
0,+-*&:&*& &+!/8)+/+-0(#8-8 +,"-&-"
+),("/8 0,('0(0&6* 3 +*/-- 0,('0(
.",+/"!".# "4&,+/".8,-+!0 818/8)8-&
,"-.+*"(+-
6* -0-/+- -0-*/0("./")"./" / 0
"-7*!#0* :&+*-")+/+-0(0&"./"/".//89*
#-& 8."-"$("38 -0-:&+/".8#&"
*" ".-89* 8+-"$(-"9*#0* :&"!" (&)84&
(/&/0!&*"2&./8+.&*$0-8,+.&&(&//"!"
-"$( -0-:&
T = şurubul de reglare a vitezei de mers în gol.
Reglarea turaţiei de mers în gol (T)
"-&#& :&#&(/-0(!""-.8#&" 0-/ 8/0-:&
!")"-.9*$+(-(*/&"./" +-" /8*"2
/8&"/+-"*0."-+/"4/" 8"./"*" ".-8+
-"$(-"9* %&!":&9*."*.+--40-00( 0
)+/+-0()"-$7*!,7*8 "*"2/8&"/+-"
9* ",".8."-+/". 8". %&!":&9*."*.
*/&+--40-00(,7*8 "*"2/8&"/+-"."
+,-"4/":&/&*./0-:& +-" /8!")"-.9*$+(
/0* & 7*!)+/+-0(#0* :&+*"38(&*9*/+/"
,+3&:&&(".0/0-:&( -"*"2/8&"/+-"
9* ",".8."-+/". 8 8*"2/8&"/+-"
9* 8.")&-+/"4/"!0,8-"$(-"/0-:&"&!"
)"-.9*$+( +*/ /:&!&./-&0&/+-0(
&$;
"*/-0)+!"("("" %&,/" 0-"$('"("
-0-:&"&,"*/-01&/"38)-"4&)& 8
-0-/+-"(".0*/-"$(/"!&*#-& 8"$(8-&
)&*+-",+/.8+,/&)&3"3","-#+-)*:9*
#0* :&"!" (&)8(/&/0!&*""/ 0-+/&:&
*& &+!/840-00(!"-"$(-"9*,4&)&)-&!"
!"$-!","*/-0 8!&*-"$(-"&* +-" /8
,+/"-"30(/!"/"-&+--")+/+-0(0& 8*0
.0*/":&#)&(&-&3/ 0-"$('"(" "-":&'0/+-
!&./-&0&/+-0(0&
Filtrul de aer (Fig. 3-2)
&(/-0(!""-/-"0&".8#&" 0-8:/!",-#4&
)0-!8-&","*/-0"1&/
5#0* :&+*-"!"#" /0+.8 -0-/+-0(0&
5,-+(")"(,+-*&-"
5-"!0 "-",0/"-&&)+/+-0(0&
5030-&*0/&(8,&"."(+-)+/+-0(0&
5 +*.0)0(*+-)(!" -0-*/
0-8::&#&(/-0(!""-3&(*& .0)&!".! 8
(0 -:&9*3+*" 0#+-/")0(/,-#
Curăţarea filtrului de aer
6*!",8-/:& , 0(#&(/-0(0&!""-
4&#&(/-0(
,8(:&("9*.+(0:&" (!8!".8,0*"-&#& :&
#&(/-0(.8#&"0. /9*&*/"!"-".)(-"*
#&(/-0!""- -"#+./0/&(&3/0*/&),)&
9*!"(0*$/*0)&,+/"#& 0-8:/ +),("/"
""/-"0&".8#&"9*(+ 0&/,"-&+!& 00*0(
*+0*#&(/-0!"/"-&+-//-"0&".8#&"
9*/+/!"0*9*(+ 0&/
&$;;
Bujia (Fig. 3-3)
/-"0'&"&"./"&*#(0"*:/8!"
5-"$('&* +-" /( -0-:&"&
5)"./" $-"4&/!" -0-*/,-")0(/0("&9*
"*3&*8
50*#&(/-0!""-)0-!5 +*!&:&&$-"("!"#0* :&+*-",-" 0)1-")"
-" "
"4/&# /+-&$"*"-"38!",0*"-&,""(" /-+3&&
0'&"& "" ",+/".8!0 8(#0* :&+*-"
!"#" /0+.84&(,-+(")"(,+-*&-"
)+/+-0(0& 8)+/+-0(,&"-!",0/"-"
,+-*"4/" 0$-"0//".0#0* :&+*"38
*"-"$0(/9*/&),0()"-.0(0&9*$+(1"-&#& :&
9*/+/!"0*)&9*/7&0'& 80'&"./"
)0-!-8 0-8::&+4&1"-&#& :&!&./*:!&*/-"
"(" /-+3&"'0./:&+! 8"./"*" ".-
&./*: +-" /8"./"!"))
0'&
/-"0&"9*(+ 0&/8!0,8,-+2!"+-"!"
#0* :&+*-"! 8"(" /-+3&&.0*/ +-+!:&
MPORTANT!
6*0*"("3+*"("$&("(+ (",-"18!0/&(&3-"0*"&
0'&& 0-"3&./+-,"*/-0.0,-&)-",-&*!"-&&
8)4&*#+./" %&,/8&*&:&( 0+0'&"
0-"3&./+-,"*/-09*(+ 0&-"0/&(&3:& "(4&/&,
!"0'&"
ATENŢIE!
În timpul mersului în gol al motorului anexa
tăietoare nu trebuie să se rotească în nici o
împrejurare.
R
O
IMPORTANT!
*"(")+!"("17*!0/"9*3+*" 0-"$(")"*/8-&
./-& /"("")&.&&(+-!"$3"!""4,)"*/*0
0-"$('"(" -0-:&"&,"*/-0/0-:&")-"4&
)& 8.")"*"-"$('"-,0/".8,"-)&/8
#0* :&+*-")+/+-0(0&9*#-(&)&/"(+-!)&."
,"*/-0")&.&!"$3"-.""*/-0 "./"
)+!"("0*& 0(-"$('( -0-:&"&"./"/0-:&
!")"-.9*$+(
RO-11
*'311%'*"'(%'*"*"$1*"*
%'
/)%'()&%("
+*)+&$)/
.$&3')1")'*"*"*"*2(&3"1"$0$
(%"+$)
.)$&'&$
.$$)*)"-3'#2$*'311$"*"2
%'*"'(%'*"*
$2$3*"'*(&"
%')(%'*%&1%$"
,/$$$*$
)&
3(&'$(2 "#$0$)''&%'"
"$'*"*
(&%)(*&'0$3"-#%)%'*"
*/$"(3'&*)'"*$)'*+)
()#$1$1&'#$$)'&%'"2
'(+$)")%'*"**')'
%'*)"-'(*%)3&$#(3
%$1"$()3()
*'311
+$)")%'"2(*&'1",)'$"
#%)%'*"*&'#*'3'2&*$'"
*"'&%)(3%$)'*"%'3'
)*%(3
$
$$$+$,
$1$10$)%)*$'(")'"32-%$
$)'$'3'3'*#*22'()*'&"1
&'%*"(*'(1()3-%$3&$)'*
%&'%)!%'%-*$&$)'*3*$"(&
%&%$1$$+"*'0$")-
+*)+
$%$)+
.$&3')1")'*"&$)'*'*'$)&
'-'+%'*"'*'$)2(&3"1"$0$
(%"+$)*&30#&$1")'*"%#&")0$
'-'+%''*'$)
!"# #
3")'*"()0$)3')&'2#*'3'
0$"%*1"
RO-12
,/$$+%&-$*$()+
.$&3')1)%
2'-#*"*!3
,()3
2*'311%',("#$3
&%'*"+*'-"%''((*
"#(0$)%2&#$)*&3'
%'*$1%$'
$)'*&%-)'&)'#$"*$
%"1)%)'*'$)*"$'-'+%'%'$1
#%)%'*"2"3(1"(3*$1%$-&/$3(
%&'2)($*'&'1%')'%''
'-*"))3&'$*)"-'*'311*)"!*"*%
/'&3*')3(***$*')*$*'
%#&'#)*$1/)+&3)*'*"
&$)'*#%)%'0$%)#&0$"$'*0$!*'*"
%'*"*&$)'**!2'%)1#%)%'*"
/)+%'&$)'*'&')-*$%'#*"*"
%&'1*)"!*"(&%-)1"0$)'%-%$3
*()3
)%3$%&$3"0#!)#(3)(!,&'
%$(')%%$"%&''3#)"
0#3$&'%)#,3($&')'3'3($&(3
%)#&!"#30##(&$&)!$&)!)
"$#(&')%%
#(&)0#%3&(
!"#)&"1)&"3($&%2
.#%3&(1%)!!(&)!)&%)!
!#&)!)) 2')%%$"%&'
%)(! &*#%&#$&)!%#(&)) )1
%'($#)!0#%$,1" $'3%&#
(&&!#(32#)&)!)'(&(&)!)
&3(1)#)&))"(&)!)%&#'
0#(&-""2-""
2,1)(! )! $'))&%#(&)"$#(&
')%%0# $'20#/(!"#
0#%3&((3'3#)30#!#&)
#(&$)1)&)!0#)&3&$(#)2$&2
0#/('3&3,)'3!"#%)'3
')&1*3310#%3&(()&)!2
(&1/(*$&2#)&)!'(&(&)!)
#'(!1%'!"$#((
%#%'$%
&$"'#
'(''("'('(#(%#(&)%&$(1
&)&($&)!)$#(&0#1)!)3)(! )!
'()(!,(&#
3*1#*$''(")!%&$(1
$#(&0#1)!)'3)#1$#,0#%3&(1
%)!!(&)!)&
&1&3
$()&($&)!
##(&$&)!%)!)!(&)!)
&2&"$#(1!0#%$,1%#(&)&#3
%&#&3')&)$ )"3(()&'3
'(*%&"(&)!)0#3!,('3)&3
%!(&!)!!#&)!)0#)(
&)&($&)!)%&#$&)!
!!
)%3'/&2()!&#&&)&($&)!#)*"
((0#1')&1*33$()&($&)!
'(&)'0#%$,1#$&"!3
R
O
!!
.#("%)!)(!,3&)(! )!)%*&"+(&"
&'&$"#3$%&&)#3
,*3#(!$&%!()&2#)&)!)
'(&(&)!)! )"3(('(#10# $'
20#/('3#)%3(&)#3,3%3#30#
&'*#(!($&)!)
RO-13
)'*)( (- & $(5$&)+$"
2(-$'*.&,.5$+$$&(5.&.$-+ .$ ,6, .-$&$0 0 '6(.3$
,$".+5$/665$+)-.(%$-'.#$!+)(-&6
* (-+.+ . 3(,*+$5$ $+ .&.&.$,.
+.* +$$ &$, &)+ & "6-.+6
(-/+#,*,8
)%"#.!
('.#,'8
)'"#!/,#,#
+.#'#.8'+
6-/
/,8"#).
3,$/'.8'+
(..*,"#"3)!(#
)%/'!*,#!.''(#-/+#,*,#
4)!')7/)%/',8"#+)"#"#.+/'"#
')7
5*,8+,*./ #,)78!3,'-/-!/7.
!/, 8'')7/,'#$8,8!/7.#
,.#-/+#,*,8'(..*,/'/"3)!(
'4)8'7(#!*,#!.8-/ '(-/+#,*,8
,.#$,*).'8,*./)&.8'(..*,/'/
"3)!(
RO-14
4
1
!8"*,7-8-!/77")7')7/'/"0!/*
+'80#,$!75(!5*,7"3)!(#
#,$!7"3)!(#'(..*,/'/"3)!('
$#!,#.,#-!/7,#
'-7+#").#!' ,/'"#')7!8
'(..*,/'"3)!(#-#4)$,8+'7)0#'/'
'/!/03,$/'-!/'#'74).*."#/)")-+,#
).#,*,/'')7/'/!8.,#/)").##1.#,*,
*./)&7/)%/'$,*).'+#).,/(#)7)#,#
$*,(#*,)'#'(..*,/'/"#"3)!(#
"/+8/.'2,#!' ,/'/"#')7#-+#!.7
4).*."#/)"3)!(#,#!*()".8+#).,/
'(..*,/'"#"3)!(#")()/'/'-/
)-.,/!7/)'#"#/.'2,#'#$#,8-.,8/'/"0
'7
")7"#+#*+,.#')7/'/")-+,#
).#,*,-+,##1.#,*,
'7)/(+,)(5!8,"#0)-
#)7)#7.*7")7'!##5'/)(#
8*#2'%#&%$$)2
(
59"'" # ))%'
1$ #
:$ & " '"#2
")'"2
6:$ "#2
(*&' %'2
:$ & " '
!
7
" 4 (* $)&$)'*3$&2')%' )' %''#* "%')2 )%'"#")'"2
. "#(*&' %'2
" $4 "%' ASCUŢIREA UNGHIURILOR PENTRU
ASCUŢIREA LANŢULUI FERĂSTRĂULUI
(Fig. 4-7B)
PROGRAMAREA LUCRĂRILOR DE
ÎNTREŢINERE
!%((*$)1)+ $()'*4 *$ &$)'*"*'2' $'"3$)'4 $'$)'* $%'#4 (*&" #$)'+2'*2#(2%$))4 *$
()' * )%'
Întreţinerea zilnică
/*'244 ,)' %'*"*) "!*"* /*'244 %' *" ")'*"* &$)'**" /*'244 $"*". %' *"'(%'*"* $. $
'
/*'244 '(")'"2&''-*"))&' $
)2 '
/' 4 2"$4*"'2()'2*"* ()(*4 )
/' 4 2& *" 4". $ (*$)()'1$. %'(&*$-2)%'
/( *'4 +22&2'2)%')'$(&%')*"
"$4*"* ()$)' %')2. 2&%) $()")23$( *'$42
/' 4 2& *" 4". .*'**' "(*$)
()'1$((* $)
Întreţinerea săptămânală
/' 4 ()')'*"3$(& ".$*'*". '*"
&$)'*'+$ '
/*'244 ,)' %'*"*! /0$&2')4 *! . +' 4 ()$4 $)'
")'%- !*()4 %"##
(*
3$"%* 4 *! /*'244 ' & %'"'2 '& " $'*. +' 4 (2$* %"#))2# ( '3$
()')'
/*'244 ")'*"'
R
O
Întreţinerea lunară
/&2"4 '-'+%'*"&$)'*'*'$)*
$- $2. *'244 ")'*"'*'$)
/*'244 ")'*"*" "$4
/*'244 ,)' %'*"'*')%'*"* . (&4 *"
$!*'*"()* /*'244 +$) ")%'*". (&4 *" $!*'*"
()* /*'244 "# $2%)*')%'*"
RO-15
$
9=9
:<:
"=7&(",*!:
&(",*-!
=269<
2:94'.+
*A9=4:9< *A9=39;< ,=<
?
:<: 2:94'.+81
;
*!(.
#;2<<@:2=9<
' /=
?
D
:<:
9 ;
*'
#;2<<@:=39
' /=
:<:
=B95:
9 &=<<;:;85 4DDC9D3563C9
/;3C9D3563 )=95
C9D3563
/;39 0,
+5:9
,9
0<@D
?9
2 #=39
@5:
:<3"!2:94'.+ );!
;=<@5:
:<3"!2:94'.+ )>
D=<
;=<@5:
:<3"!2:94%#)>!
RO-16
,9:9399=
D339 '*,+-/!/=3@5:
:<9=3269<=
4:<22=<295<:<D;:93<D2=<
;=
;9<=9=3@5:
:<B92:93<3
=2=2==
D<:3<=B9<
;5
3
B95:5
9:
3=2=<=3
2:92=
/:<3<=9<932<=@
:342D:4DD
9:<42
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
$
9=9
:<:
"=7&(",*!:
&(",*-!
=269<
2:94'.+
*A9=4:9< *A9=39;< ,=<
?
:<: 2:94'.+81
;
*!(.
#;2<<@:2=9<
' /=
?
C
:<:
9 ;
*'
#;2<<@:=39
' &=<<;:;85 4CCD9C3563D9
)=95
D9C3563
,9
/=
:<:
=B95:
9 /;3D9C3563 /;39 0,
+5:9
0<@C
?9
2 #=39
@5:
:<3"!2:94'.+ );!
,9:9399=
C339 R
O
'*,+-/!/=3@5:
:<9=3269<=
4:<22=<295<:<C;:93<C2=<
;=
;9<=9=3@5:
:<B92:93<3
=2=2==
C<:3<=B9<
;5
3
B95:5
9:
3=2=<=3
2:92=
/:<3<=9<932<=@
:342C:4CC
9:<42
;=<@5:
:<3"!2:94'.+ )>
C=<
;=<@5:
:<3"!2:94%#)>!
RO-17
RO-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
Pred uporabo naprave pozorno preberite
navodila.
S
I
Navodila za uporabo
SI-1
OPOZORILO
'!%(!$'&#% '$"# &'&'")&
"% $ &# " $& "%$
! &'" *$$#!"'" "%! ( #$"
!""$&! ! #$
"'%$%! ($&$# # &
!"&$&%"! ! ' " "
!"&%! "!"& ! &'" *%
%# $#! ( &' "$!""$"'%$%! ($&$
&# ! ' "& $&& '%! " !"&#
!"& "$ & & ")$
# ' " )' " $" ")$ $ " ) #!$# !"$ !"" *
"%! "!"&& #$'(*$ *
* '(*$ '#%
' "&" #$&'&"$%" $
! ' "#%*&' "&
'
Pred začetkom dela z napravo
' " !""$& "&"$*"'!" "!"& ##$&#$&
)$!"& !"&"$%!*#$&$'")&
SI-2
Izjava o skladnosti
Mi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashina, Chiba, Japonska,
s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, motorna žaga model
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
na katerega se ta izjava nanaša, skladen z osnovnimi varnostnimi zahtevami direktiv
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC.
Upoštevani so bili naslednji standardi:
EN ISO 11681-1:2003
EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003
CISPR12:2005
Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fvrisborgsgaian 3, SE-7354, Uppsala, Švedska je izvedla potrebne
tipske preglede EU v skladu s členom 8, točko 2c, odstavka 3. Priglašeni organ je izdal certifikat tipskega pregleda EU št.:
404/96/354, 404/96/401 v skladu s Prilogo VI, točko 4.
Izdelano v:
Chiba, Japonska
dne
05/01/2007
Podpis
Serijska št., navzgor od
E570001
Yoshio Osada
Položaj:
Direktor
Kazalo
Kaj je kaj?
Opozorila in varnostna navodila
Postopki sestavljanja
Postopki upravljanja
Vzdrževanje
Specifikacije
4
5
6
7
11
16
S
I
SI-3
1. Kaj je kaj?
+
0
.
0
0
,
5
2
*2
+
2
!*
"*2
#%
$*21
(52
-
2
*
&3/
2
.
2
/
)/
!'
0
2
",
#-
0
$*
34
)
3/
SI-4
+.(
&
• Vedno nosite zaščitno masko ali očala.
• Pri brušenju verige uporabite rokavice.
• Kadar uporabljate motorno žago, vedno
nosite zaščitno opremo, kot so npr. jakna,
hlače, rokavice, čelada, škornje z železno
kapico in podplati, ki ne drsijo. Za delo v
drevesnih krošnjah morajo biti zaščitni škornji
primerni za plezanje. Ne nosite ohlapnih
oblačil, kratkih hlač, sandal in ne hodite bosi.
Lasje zaščitite tako, da jih spnete v dolžini
ramen.
• Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni, bolni
ali pa pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
• Nikoli ne smete dovoliti, da z napravo delajo
otroci ali neizkušene osebe.
• Nosite zaščito za sluh.
• Naprave nikoli ne zaganjajte in ne delajte z
njo v zaprtih prostorih ali v stavbi. Vdihavanje
izpušnih plinov je lahko smrtno nevarno.
• Za zaščito dihalnih poti pred aerosolom olja
za mazanje verige in prahom žagovine, nosite
zaščitno masko.
• Ročaji ne smejo biti mastni zaradi olja ali
goriva.
• Rezilni pribor držite na varnem mestu.
• Naprave ne prijemajte in jo ne držite za rezilni
pribor.
• Ko napravo ugasnete, poskrbite, da se je
rezalna oprema ustavila, preden jo odložite.
• Če že dolgo delate z napravo, si večkrat
oddahnite, da se zavarujete pred sindromom
„belih prstov“, ki ga povzročajo vibracije.
• Uporabnik se mora držati predpisov, ki
veljajo na področju, v katerem žaga.
#
%
%%
.!!
%%!
&#
$&
.%!
+&
!($!(
!
!!
+.
($
!
• Pred vsako uporabo preglejte celotno
napravo. Poškodovane dele zamenjajte.
Preverite, če gorivo izteka in zagotovite, da
so vse spojke na mestu in varno privite.
• Počene, okrušene ali kako drugače okvarjene
dele pred uporabo naprave zamenjajte.
• Zagotovite, da je ščitnik pravilno pritrjen.
• Ko nameščate uplinjač, ne sme biti nikogar v
bližini.
• Uporabljajte le pripomočke, ki jih priporoča
izdelovalec.
• Poskrbite, da veriga ne zadene ob oviro.
Če se veriga zagozdi, morate napravo
ustaviti in jo pozorno pregledati.
• Zagotovite, da avtomatska črpalka za olje
deluje. V posodi za olje mora biti čisto olje.
Veriga naj nikoli ne teče, če ni naoljena.
• Popravila motorne žage, razen tistih, ki so
navedeni v navodilih za uporabo, mora
opraviti za to usposobljen servis. (Če so na
primer uporabljena neprimerna orodja pri
odstranitvi vztrajnika, ali pa če ga neprimerno
držite, ko želite odstraniti sklopko, lahko
pride do okvar v njegovi strukturi, kar lahko
povzroči, da vztrajnik poči).
!&
!'
" %!
(
%%!!'!!&!!%!
!%!
!,#!&
!(
%%!!
+.!
!'!!(!
+.
!'
!''!($&
!
%0)(%%(
/*
#
"
1%,
#%+%2%'
+
%0'%*
)$
#%%
%2
+
0
%%2%%(
/*
#
!
%'
+
• Gorivo zmešajte in vlijte na prostem, kjer ni
isker ali odprtega ognja.
• Za shranjevanje goriva uporabite primerno
atestirano posodo.
• Ne kadite in ne dopuščajte kajenja v bližini
goriva, naprave ali med uporabo naprave.
• Pobrišite razlito gorivo, preden zaženete
motor naprave.
• Preden zaženete motor naprave, se umaknite
vsaj 3 m proč od mesta, kjer ste nalili gorivo.
• Preden odprete pokrovček za gorivo, morate
najprej ugasniti motor naprave.
• Preden napravo pospravite, morate posodo
za gorivo izprazniti. Priporočljivo je, da
posodo za gorivo izpraznite po vsaki uporabi.
Če gorivo pustite v posodi, napravo shranite
tako, da gorivo ne bo iztekalo.
• Napravo in gorivo shranite v prostoru, kjer
gorivo ne more priti v stik z iskrami ali
ognjem, ki bi jih lahko povzročili grelci vode,
električni motorji, stikala ali peči, itd.
"
%+
%))%+
'
+,.#%(
-
+,
*%'*%)%"
%))%
2)
%,
#*
%'%,)%)
)%
)(
*
1%%
)*%*
'
)
%%(+
+
%+,
+
/2%
/*
+
2
!
0'),
• Ne žagajte drugih materialov razen lesa in
lesenih predmetov
• Pri žaganju lesa zaščitenega z insekticidi,
nosite zaščitno masko proti aerosolom za
zaščito dihalnih poti.
• Otroci, živali, opazovalci in tisti, ki vam
pomagajo pri delu, naj se zadržujejo zunaj
območja nevarnosti. Nemudoma ugasnite
motor, če se vam kdo približa.
• Trdno držite napravo z desno roko na
zadnjem in z levo roko na prednjem ročaju.
• Stojte trdno in pazite na ravnotežje. Ne
delajte prevelikih razkorakov.
• Ko motor teče, ne smete z deli telesa priti v
stik z glušnikom in rezalno opremo.
• Meč/verigo motorne žage držite pod višino
pasu.
• Pred podiranjem drevesa mora biti uporabnik
seznanjen s tehnikami žaganja z motorno
žago.
• Zagotoviti morate varen umik pred padajočim
drevesom.
• Med žaganjem držite žago trdno z obema
rokama in palcem trdno oklenjenim okoli
prednjega ročaja. Stojte z ravnotežjem v
nogah in uravnoteženim telesom.
• Med žaganjem stojte ob žagi – nikoli
neposredno za njo.
• Nazobčan nastavek imejte vedno naslonjen
ob drevo, saj se lahko veriga nenadoma
zagozdi v drevesu. and back at operator).
• Ko hočete dokončno prežagati deblo,
zadržite napravo in ga prežagajte tako, da ne
zdrsne naprej in vam poškoduje nog, stopal
ali telesa in ne more zadeti ob oviro.
• Bodite pozorni na vzvratne udarce (ko žaga
sune nazaj v uporabnika).
Nikoli ne žagajte s konico motorne žage
!
0%),
• Napravo vzdržujte v skladu s priporočenimi
postopki.
• Preden se lotite vzdrževalnih del, izklopite
vžigalno svečko, razen pri nameščanju
uplinjača.
• Ko nastavljate uplinjač, ne sme biti nikogar v
bližini.
• Uporabite le originalne nadomestne dele
HITACHI, ki jih priporoča proizvajalec.
"
%
0%)%(*
2
%%)/%
*%+
)%0)%%%%
/*
#%
%/)%()%)%
• Napravo prenašajte v rokah z ugasnjenim
motorjem, glušnik pa držite proč od telesa.
• Motor naj se ohladi, nato izpraznite posodo z
gorivom in zaščitite napravo, preden jo
shranite ali prevažate z vozilom.
• Preden shranite napravo, izpraznite posodo z
gorivom. Priporočljivo je, da gorivo iztočite
po vsaki uporabi. Če gorivo pustite v posodi,
napravo shranite tako, da gorivo ne bo
iztekalo.
• Napravo hranite izven dosega otrok.
• Pazljivo očistite in vzdržujte napravo in jo
hranite v suhem prostoru.
• Zagotovite, da je stikalo za vžig med
prenašanjem ali hrambo izklopljeno.
• Ko napravo prevažate v vozilu, verigo
prekrijte s pokrovom.
Če pride do primerov, ki niso opisani v teh
navodilih, bodite pazljivi in uporabite zdravo
pamet.
Če potrebujete pomoč, se obrnite na vašega
trgovca HITACHI.
Še posebej bodite pozorni na opozorila, ki se
začenjajo s temi besedami
"
)
*
+
0
%0)%%%%
/*
#%$%
',#%0)%)2%%%
0%
!
Opozarja na možnost telesne poškodbe ali
okvare opreme, če se ne držite navodil.
Koristna informacija za pravilno uporabo in
delovanje.
SI-5
S
I
3. Postopki pri sestavljanju
POZOR!
Nikoli ne poskušajte zagnati motorja,
preden se niste prepričali, da je stransko
ohišje varno pritrjeno.
%81&=%0,0%45%7).
=)-)7*3%-)0
0%/)45,5)8(7)/%7,-%.1/%0%0%23%71
(453%0,5)453%04.11+,:-)5%.1(%1(7,-)5)
1&)72)0-%0,/%5,',0%/)=6/15130)
;%*),0*%0%/)45,5)
0%4130,.%
5)3
/)=/15130);%*)0%51215,40,5)0%
7)3,;01.1)4')
.1,.13-)/1*1=)
$%*1517,5)(%23,53(,0,7,-%.
0%2)456
7)3,*)23,()71(235,010%/)=6/15130)
;%*)4
OPOMBA!
)=/15130);%*)3%+1217)',5)0%8%-,0
0%23)-,08%*1517,5)(%2)4517)3,*)
23,()
71(235,01
0%/)=6/15130);%*)
3)7)3,5)=)-)64/)3,5)77)3,*);%*)
23%7,0%.15-)23,.%8%010%4,.,,00%51
7)3,*1213%70%-5)87)3,;0,/.1)4')/
4
SI-6
<)0)21*104.)7)3,*)0%2)-,5)2165136
0%/)=6/15130);%*),0210-)*17,')150,
(1;,0,
53%04.11+,:-)
0%/)45,5)0%72)0-%0)
/%5,')0%/)=6/15130);%*)/)(5)/.1
23,53-6-)5)8%5,=
76453)8011(235,010%
453%04.)/1+,:-60%23%7)4
%51831.%/,23,7,-5)72)0-%0)/%5,')
4
7,*0,5)8%(0-,.10)'/)=%/15130);%*)
,08%5)*0,5)7)3,*1
5%.1(%72)0-%01
/%5,'1
23,7,-)5)74/)3,63,0)*%.%8%'%
<);),5)23)7)3,5,%,-)7)3,*%23%7,01
0%2)5%3%+1(7,*0,5)43)(,017)3,*)0%
5)//)456&,/13%1&,5,//
23%80)*%2314513%/)(/)=)//15130)
;%*),031&1/=)0%
SVARILO!
!# ""#!$!
4
7,*0,5)/)=0%)0)/.10'6,04.-6=)/
53(0123,7,-5)72)0-%0)/%5,')0%/)=
/15130);%*)4
17%7)3,*%4)&13%85)*0,%5%.1(%-1
/13%5)210).%-;%*%0-,+21017010%2)5,
18130112%86-5)0%2)51457)3,*)7237,+
/,065%+;%*%0-%
OPOMBA!
9$%0%-&1-:)()17%0-),0532);01457)=.3%5
23)7)3,5)%,-)7)3,*%0%2)5%
SVARILO!
9-)3-)7)3,*%23)/1=010%2)5%4)&145%
/)=/15130);%*),07)3,*%+,531
21:.1(17%%%4231501.1-)7)3,*%23)7)=
1+%20%4)8%+.%40%/)8/)=%/15130)
;%*)
914)(15,.%5)7)3,*)7)(016213%&-%-5)
8%:=,50)31.%7,')
POZOR!
Med delovanjem držite motorno žago trdno
z obema rokama. Če jo držite samo z eno
roko, lahko pride do težjih telesnih
poškodb.
Sl. 2-1
Sl. 2-1B
Sl. 2-1C
Sl. 2-2
Sl. 2-2B
Sl. 2-3
Zagon (sl. 2-2, 2B, 4, 4B)
POZOR!
Ko motor zaženete z vklopljeno varnostno
zaporo plina, je hitrost motorja dovolj visoka,
da se veriga vrti.
Sl. 2-4
4. Postopki upravljanja
Gorivo (sl. 2-1)
POZOR!
Motorna žaga je opremljena z dvotaktnim
motorjem. Motor vedno poganjajte z
gorivom, ki je mešano z oljem. Ko boste
natakali gorivo ali ravnali z njim, zagotovite
primerno prezračevanje.
Gorivo
• Vedno uporabljajte neosvinčen 98-oktanski
neosvinčeni bencin.
• Uporabite originalno olje za dvotaktne motorje
ali mešanico v razmerju 25:1 do 50:1. Preverite
plastenko z oljem glede potrebnega razmerja
ali pa se obrnite na vašega trgovca HITACHI.
• Za zvezno državo Kalifornijo uporabite
mešalno razmerje 50:1.
• Če originalno olje ni na voljo, uporabite
kakovostno olje z dodanimi antioksidanti, ki
ima posebno oznako, da je uporabno za
dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem (JASO
FC GRADE OIL ali ISO EGC GRADE).
Ne uporabljate BIA ali TCW mešanice olja (za
dvotaktne motorje z vodnim hlajenjem).
• Nikoli ne smete uporabljati večnamenskega
olja „multi grade“ (10 W/30) ali odpadnega
olja.
• Gorivo in olje vedno zmešajte v posebni čisti
posodi.
Vedno začnite tako, da najprej nalijete polovico
goriva, ki ga želite porabiti. Nato dodajte celotno
količino olja. Premešajte (pretresite) gorivo.
Dodajte preostalo količino goriva. Dobro
premešajte (pretresite) zmes goriva, preden jo
vlijete v posodo za gorivo.
Sl. 2-4B
Vlivanje goriva
POZOR! (Sl. 2-1B)
• Pred dolivanjem goriva vedno najprej
ugasnite motor.
• Pazljivo odprite posodo za gorivo (1), ko
dolivate gorivo, da ne pride do nadtlaka.
• Ko ste gorivo nalili, pozorno privijte
pokrovček posode za gorivo.
• Preden napravo zaženete, se vedno
umaknite vsaj 3 m stran od mesta, kjer ste
nalivali gorivo.
Preden gorivo nalijete, natančno očistite
območje okrog pokrovčka posode, da
zagotovite, da umazanija ne pride v posodo.
Preden gorivo nalijete, zagotovite, da je dobro
premešano tako, da posodo pretresete.
Olje za verigo (sl. 2-1B)
Napolnite z oljem za verigo (2). Vedno uporabite
visoko kakovostno olje za verigo. Ko je motor
prižgan, se posoda z oljem za verigo prazni
samodejno.
OPOMBA!
Ko vlivate gorivo (1) ali olje za verigo (2) v
posodo za gorivo, postavite napravo tako, da
kaže pokrovček navzgor. (Sl. 2-1B)
NASTAVITEV DOVAJANJA OLJA ZA VERIGO
Količina olja za verigo, ki se rabi zaradi
mazalnega sistema, je tovarniško nastavljena na
največjo možno količino. Nastavite količino v
skladu z delovnimi pogoji.
Sukajte nastavitveni vijak (1) proti urinemu
kazalcu, če želite količino zmanjšati ali v smer
urinega kazalca, če želite količino povečati
(sl. 2-1C). Vijaka ne poskušaje obračati čez
oznako.
SVARILO!
Pred zagonom naprave zagotovite, da je zavora
verige izklopljena (če je prisotna) in da se
meč/veriga motorne žage ne dotika ničesar.
1. Stikalo za vžig (1) nastavite na položaj ON.
(Sl. 2-2)* Pritisnite dekompresijski ventil (1)
(če je vgrajen). Ventil se bo vrnil v prvotno
stanje ob zagonu motorja. (Sl. 2-2B)
2. Gumb za hladni zagon motorja potisnite v
skrajni položaj. S tem boste omogočili
samodejno varnostno zaporo plina v
položaju zagona. (Sl. 2-3)
3. Počasi potegnite ročni zaganjalnik, dokler ne
začutite odpor kompresije in ga nato naglo
potegnite, tako da ročaj držite in ne dovolite
da skoči nazaj v prvotni položaj. (Sl. 2-4)
4. Ko zaslišite, da se bo motor zagnal s
pritisnjeno varnostno ročico (2), potegnite
ročico za plin (4). To bo sprostilo plin iz
pozicije za zagon v pozicijo za tek ter
samodejno vrnilo ročaj za hladni zagon
motorja v položaj za tek. (Sl. 2-4B)
5. Ročni zaganjalnik znova naglo potegnite na
prej omenjen način.
OPOMBA!
Če se motor ne zažene, ponovite postopke v
korakih 2 do 5.
6. Ko ste motor zagnali, nekajkrat potegnite
zaklopko za plin in pustite 2-3 minut, da se
motor zagreje, preden z napravo začnete
delati.
Zagon ogretega motorja
1. Stikalo za vžig (1) nastavite na položaj ON.
Pritisnite dekompresijski ventil in potegnite
ročni zaganjalnik.
2. Če se motor ne zažene zlahka, znova
pritisnite dekompresijski ventil, potegnite
ročaj za hladni zagon motorja do skrajne
točke in ga vrnite v prvotni položaj. S tem
boste plin samodejno zaklenili v položaju za
zagon. Potegnite ročni zaganjalnik.
OPOMBA!
Če motor še vedno ne vžge, sledite postopku za
hladni vžig motorja.
SI-7
S
I
Sl. 2-5
Delovanje zavore verige (opcija) (sl. 2-5)
Zavora verige (1) (če je vgrajena) je namenjena
sprožitvi v primeru sile, kot je npr. vzvratni
udarec. Prosimo, da pred uporabo naprave
preverite, če zavora pravilno deluje.
Zavora se sproži pri pomiku prednjega ščitnika
proti meču motorne žage. Med delovanjem
zavore verige se hitrost motorja ne poveča in se
veriga ne vrti, četudi potegnete ročico za plin.
Če želite zavoro sprostiti, potegnite ročico za
zavoro verige.
Navodila za preizkus:
Ugasnite motor.
Če želite preveriti delovanje zavore, držite
motorno žago vodoravno, spustite prijem
prednjega ročaja, udarite s konico motorne
žage ob štor ali kos lesa. Način delovanja se
razlikuje glede na velikost meča motorne žage.
V primeru, da zavora ne deluje, pokličite
našega zastopnika, da to preveri in zagotovi
popravilo.
Če se motor še vedno vrti pri visoki hitrosti,
zavora pa je vključena, se bo sklopka pregrela
in lahko pride do okvare.
Ko se zavora vklopi med delovanjem, nemudoma spustite ročico za plin, da ustavite motor
POZOR!
Ne prenašajte naprave, ko motor deluje.
Ugašanje motorja (sl. 2-6)
Zmanjšajte hitrost motorja in preklopite stikalo
za vžig v položaj STOP.
Sl. 2-6
POZOR!
NEVARNOST VZVRATNEGA UDARCA
(sl. 2-7)
Ena od največjih nevarnosti pri delu z motorno
žago je možnost vzvratnega udarca. Do
vzvratnega udarca lahko pride, ko se konica
motorne žage dotakne predmeta ali pa les
zapre in stisne meč motorne žage v zarezi.
Dotik s konico lahko v nekaterih primerih
povzroči bliskovito vzvratno reakcijo, tako da
meč potisne navzgor in nazaj v vas. Če verigo
motorne žage stisne ob zgornji del meča, lahko
tudi povzroči, da meč motorne žage hitro
potisne nazaj proti vam. Katerakoli od teh
možnosti lahko povzroči, da izgubite nadzor
nad žago, kar lahko povzroči težje telesne
poškodbe.
Čeprav ima žaga vgrajeno zaščito, se ne smete
zanašati samo na njo.
Vedno morate vedeti, kje je konica motorne
žage. Do vzvratnih udarcev pride, če se z
delom na meču motorne žage, ki lahko
povzroči vzvratni udarec, dotaknete predmeta.
Tega dela ne uporabljajte. Vzvratne udarce
povzroča ukleščenost zgornjega dela meča v
zarezi. Premislite, kako boste zažagali in
zagotovite, da se bo zareza večala, ko boste
žagali. Ohranite nadzor pri delujočem motorju
tako, da žago trdno držite z desno roko na
zadnjem ročaju, z levo pa na prednjem. Palci in
prsti naj tesno objemajo ročaje. Žago med
delovanjem vedno držite z obema rokama.
Žagajte pri visoki hitrosti motorja.
OSNOVNE TEHNIKE PODIRANJA DREVES,
REZANJA VEJ IN RAZREZA HLODOV PO
DOLOČENI DOLŽINI
POZOR!
Ne delajte prevelikega razkoraka in ne
žagajte nad višino ramen.
POZOR!
Izogibajte se spotikanju na ovirah, kot so
na primer štori, korenine, veje in podrta
drevesa. Pazite na luknje in jarke. Bodite še
posebej pozorni pri delu na pobočjih ali
neravnih tleh. Ugasnite žago, ko se
premikate iz enega delovnega področja na
drugo.
Vedno žagajte pri odprtem plinu. Veriga, ki
se počasi vrti, se lahko zlahka zaskoči in
povzroči, da žaga sune
POZOR!
Bodite še posebej pazljivi pri podiranju
dreves. Žage ne uporabljajte s konico
navzgor ali nad višino ramen.
LOVILEC VERIGE
Lovilec verige se nahaja na glavi motorja takoj
pod verigo. Preprečuje možnost, da bi
pretrgana veriga udarila uporabnika motorne
žage.
POZOR!
Med žaganjem ne stojte vzporedno z verigo.
SI-8
Sl. 2-7
Namen naslednjih informacij je, ponuditi
splošne informacije o tehnikah, uporabljenih
pri žaganju lesa.
POZOR!
Te informacije ne pokrivajo vseh specifičnih
primerov, ki so lahko odvisni od razlik v
terenu, rastju, vrsti lesa, obliki in velikosti
dreves, itd. Obrnite se na vašega ponudnika
servisnih storitev, gozdnega tehnika ali
lokalno gozdarsko šolo za nasvete pri
specifičnih težavah pri žaganju lesa v
vašem področju. Tako bo vaše delo
zanesljivejše in varnejše.
POZOR!
Izogibajte se žaganju pri slabem vremenu,
na primer v gosti megli, močnem deževju,
mrazu ali vetru, itd. Slabo vreme ponavadi
upočasnjuje delo, poleg tega pa ustvarja
nevarne razmere, npr. drseča tla. Močan
veter lahko podre drevo v nepričakovani
smeri in s tem povzroči fizično škodo ali
telesne poškodbe.
SVARILO!
Motorne žage ne smete nikoli uporabiti, da bi
kaj odstranili ali za kakršenkoli drugačen
namen od tistega, za katerega je namenjena.
(/
(/!
01
0
3-
.
3-
1
(/$
(/#
(/"
+/+-*"5#"*".)"/"*%'+(%0,+-(&/%
.)+2"*+-+'+
3#"*")+-"/",-1%(*+0,-1(&/%%*($'+
1)0%!"%2,+!*!2+-/"-1.,-%/")/"5&"
,+4'+!0&"
3#+!-5%/"1(%5%*%14"#/"(".!
%2+(&4/"*!2+-%*2)*&4/"*,+-
-%5#*&0./-"04./%)!"(+)1"-%#"+
-"' %&.'.%(,+/"#*%(5#+./-*+!1.
,-+/%(".0'%#5#/"
3#+*!2%-($%/-+./,+!&*&%*
5#+1%*+0.)"-&"*11.
(
-%5#*&022#+-*&%)!"(+)1"-%#"+
-"' %&.'.%(,+/%.*%(5#+,-+/%1)%*
./-*+!(".'%#5#/"(
1-./1
.-0
&
3--/
3-0/0-2
-0
/00
-
1
&.-0
/
/,.-0.
'-
./1-
"01--0/-
/0
0-/13.//-
1-/..33.
'1-
011-
1
.-/,.1/-
/01
.1-0
%1.-0
/-..3
(0.3
-'
--
/---1-0-
/.-1/
-
"!*++,20&/".,(+4*+./*&"!-"1".
+#("&/"6"!"(+#*%&"(%-2,!2-!%
6".-&"+(&1"-&"/*+!."2(+)%%*26*"
,!/%4",-"!"*/+,-%6'0&"/"
+#("&/"6"%)!-"1+.0$"1"&"'%."($'+
+!(+)%&+%*1.0!-%&+
-%,+!%-*&0*&+!+5%1(%%*(&0!&"1.&2
!1'-/*+(%/-%'-/*+!+(5%*+!-"1".
./-*
)'*%/"#-)%6"1&"%*1"&"'%.++'+(%
!-"1".
-%,-1%/",+/2.,-1%(+$(+!.,+!-+6&
'&"-./",+!-(%!-"1+
'-1-
/-
/1-/-/.-
1
&-.
-.-
/01'/
.--/
.-1
.
1/./+.
/
/.3-.-/
3-.-
01-.
-3-.
-0/
0-1
'
-
0
0.(/"
&-./-1
1/-3---/*
1-.
).0
14/
11/01--
0
1
*-
./-/-1/-3
11-/-
--(011--0
/1-
1
01
-/-+-0
1
-/
-
3
737
+-/-.3-..&-
0
,--.&,
,-.1-3-
(/#
+./
-1
./-/.
1-./-.-$
%*6%*%.+%2-"!*+*"1-*%'"-1'(&060&"&+
0,+-+'+*% ")"6'-($'+,+12-+6%
121-/*%0!-" )+,-1%(*+%20-&"*%
./-+'+1*&'%.)"&+0,+-(&/%/"/"$*%'"
SI-9
S
I
,-&/&.(*.,+"*'#)"#0
-2 -#)#*&*&*-#2
./-**(/#-+06&*(0'#,-&/&.(
./-**(/#-+06&*(0'#*,#/+./
*12(-&5*&-#2
-#/&1*$+ &*-#2
,-&/&.(*.,+"*'#)"#0
*12(-&5*&-#2
./-**(/#-+06&*(0'#*,#/+./
./-**(/#-+06&*(0'#,-&/&.(
-2 -#)#*&*&*-#2
-#/&1*$+ &*-#2
POZOR! NEVARNOST VZVRATNEGA
UDARCA!!
#,+.(04'/#-#2/&.(+*&!++"2$+-'
*12"+6#*&./#"+1+'&2(04#*&#2*'#+"
2$+-'*12"+1('060'#0,+- +(+*&!#)#6
(-,%(+,+12-+6&121-/*&0"-#!
REZANJE VEJ
#+"./-*'#1*'#1#',-&,+"-/#)"-#1#.0
POZOR!
#6&**#.-#62-"&121-/*#$0"-!.#
2$+"&,-&-#2*'01#'-#2*'#1#'*#
0,+- ''/#(+*&!#)#6+"&/#&2-#"*+
,-#1&"*&&*.#,+.(04'/#&2+$*&/&./&(0(+*&!#
)#6.%+"+)"-0$&)&$1*&)&1#')&&
,-#")#/&+"&/#&2-#"*+,2'&1&,-&1#'%(&.+
*,#/#%(+.#.,-+5&'+114&.)#-&&*
,+12-+6&'+&2$0 +*"2+-(-.#%(+(+*6
.,+4(+" )&
/+'/#*#1&./-*&"# /+'/#/-"*+5$+,
&)#'/#*.+*'#*+*"# +
,+,+**"2+-*"5$+'+"-5&/# &20
/##.#,-& &50'/#.#1#-&$&-#)(*&/#.#
.)+(+'#"# +)#"1)&&*1#-&$+2&/#*
0"-!#1#'(&.+*,#/#
REZANJE DEBELIH VEJ
-&-#2*'0"# #&%1#'%(+)#62%(./&.*#
#'#(&.+*,#/#.#%(+.,-+5&'+2/+
/#51*#1#'#,+-#5&/#11#6(+-(&%,+- &/#
#*(#,+./+,(#((+-,-&*12(-&5*#)-#2*'0
&.&/#1*,-#'&*.#21#"'/#)+5*&%,+.#"&!
(&'&%%(+&)'+14"#'*'
SI-10
NAVZKRIŽNO REZANJE/RAZREZ HLODA
PO DOLOČENI DOLŽINI
-#"#*,-#5$/#%+".&,+&2(0.&/#,-#"./1
'/&('.# +2$+"&+-#$#'/#('#'#$+./#'4&
$-6./&#.1%+"0&*2-#5&/#1*'/(+"
)#6)+/+-*#5$#*# +./&.*&+
NAVZKRIŽNO REZANJE HLODOV, PRITISK
NA VRHU
+./1&/#.#1./ &#*,++5'6*&/#2-#2+)
+"2$+-'*12"+#2-#5&/#,-#$+ +(+
-& &5*+,-#)#-%+" +"+1+'
('06&/#2-#2+)+".,+"'*12$+--#2&.#
)+-/.-#6/&
DEBEL HLOD, DEBELJŠI OD DOLŽINE
MEČA
-#2*'#)26*&/#**.,-+/*&./-*&%+"
3$+,+/#$*&/#(.# &.#"&'+,(+-(&&2
,-#'4*'#$,+./+,(
7#'#%+",+./1'#**/*',-#'*-#"&/#-#2
.(+*&!++"2$+-'/(+".#2*'+*# +./#
"+/(*&&/('06&/#2-#2+)+".,+"'
*12$+-
NAVZKRIŽNO REZANJE HLODOV, PRITISK
NA SPODNJEM DELU
+./1&/#.#1./ &#*,++5'6*&/#2
-#2+)+".,+"'*12$+-#2*' +$+ +(
+(+&,-#)#-%+"
('06&/#2-#2+)+"2$+-'*12"+-#2&.#
)+-/.-#6/&
DEBEL HLOD, DEBELJŠI OD DOLŽINE
MEČA
-#2*'#)26*&/#**.,-+/*&./-*&%+"
3$+,+/#$*&/#(.# &.#"&'+,(+-(&&2
,-#'4*'#$,+./+,(
-#"&/#-#2.(+*&!+)+/+-*#5$#+"2$+-'
*12"+6#'#%+" &20/
('06&/#2-#2+)+".,+"'*12$+-
POZOR! NEVARNOST VZVRATNEGA
UDARCA!! Ne poskušajte zarezati s konico
motorne žage od zgoraj navzdol, če niste
dovolj izkušeni. Tako rezanje vključuje
uporabo konice meča, kar pa lahko
povzroči vzvratni udarec. (Sl. 2-7N)
ČE SE ŽAGA ZATAKNE
$.*&/#)+/+-
1&$*&/#%+"&$,-#)(*&/#.,+)+6'+
"# ##1#'#&,&!#(&'+0,+- &/#(+/
121+"#,+.(04'/#&2/-$/&5$#7#/+
*-#"&/#%(+0*&6&/#-+6'&,.#
,+4(+"0'#/#2)+/+-*+5$+6#1)
*#*"+)0&"#&2-+(
)9
5. Vzdrževanje
VZDRŽEVANJE, NADOMEŠČANJE ALI
PORAVILO NAPRAV IN SISTEMA ZA
NADZOR EMISIJE LAHKO OPRAVI VSAK
USTREZEN SERVIS ALI USPOSOBLJEN
POSAMEZNIK.
Nastavitev uplinjača (sl. 3-1)
POZOR!
Nikoli ne zaženite motorja, če sklopka ni
popolnoma zaščitena s pokrovom. V
nasprotnem primeru se sklopka lahko
razrahlja in povzroči telesne poškodbe.
1-)&+'81'"3*"/$,.&2&+3.(,*,0,.2
0,2.+&-."&3(15*,+/02&*,01!&1-)&+'8
)"!"+-,!+"+".3*"."&+$",$.#/(,
2&5&+,/,)%(,-,0."+"!,!0+"+/02&02"
-)&+'8&**,6+,/0)""+"+/02&02"
T = nastavitveni vijak za prosti tek.
Nastavitev prostega teka (T)
."2".&0")&'"#&)0".3-.%8&/0,'"%&0.,/0
*,0,.'2-.,/0"*0"(1-.2&)+/"."3)+
,-."*+",2.0")7"/,-,0."+"
+/02&02"/1('0"+/02&02"+&2&'(2/*".&
1.&+"$(3) *"!0"*(,'"*,0,.20"(1
!,()"./"."3)+,-."*+"38+"2.0"0&
/1('0"2&'(2+/-.,0+&/*".&1.&+"$
(3) !,()"./"."3)+,-."*+"+"%
2.0"0&.2&)+&-.,/0&0"(1'"!,/"6"+(,*,0,.
0"8"$)!(,22/"%-,3& &'%3*+'5&*
50"2&),*,.0,2(,/"."3)+,-."*38+"
2.0"0&7"/"."3)+,-."*5"2"!+,2.0&
-,0"*(,'"-.,/0&0"(6"+/02)'"+/",.+&0"
+25"$0.$,2 )9
)99
+/02&02")%(,&3,)'5',!"),2+'"$)"!"+
-,!+"+".3*"."$",$.#/(,2&5&+,&+
-,!,+,
/02&02"+&%2&'(,2+&(,)&+"/1('0"32"8
(,0,/')%(,-.&!"!,,(2.*,0,.'.2+,
3.!&+"-.2&)+&%+/02&0"2
7"3+/02)'+'"*1-)&+'8+&*0"&3(15"+'
/",.+&0"+25"$0.$,2 Vžigalna svečka (sl. 3-3)
/0+'"26&$)+"/2"8("2-)&2',
4"-.2&)++/02&0"21-)&+'8
4-8+3*"/$,.&2-."2")&((,)&8&+,)'
2"+ &+1
4*3+3.8+&#&)0".
4"(*,0,.'20"6(&%.3*".%+-.2%)!+"*
2."*"+1
Zračni filter (sl. 3-2)
.8+&#&)0".*,.0",8&/0&0&,!-.%1&+
1*3+&'"!-."-."8&0"
4(2."1-)&+'8
4"62"-.&3$,+1
4*+'5+'"*,8&*,0,.'
4"-,0."+,,.,!"),2*,0,.'
4."0&.+,-,.,$,.&2
7"!")0"2&3'"*+,-.5+&%-,!.,8'&%8&/0&0"
3.8+&#&)0".!+"2+,)&-5"-,$,/0"'"
&#(0,.'&-,23.,8&',+&.+'"/+,2&+
")"(0.,!%/2"8("(.)%(,-,23.,8&,(2."&+
0"62"-.&3$,+17"*,0,.+&**,8&$'"
0"6(,3$+0&)&5&(,0"8"2-.,/0"*0"(1
2"!+,+'-."'-."2".&0"26&$)+,/2"8(,7"'"
/2"8(1*3+',,8&/0&0"&+-."2".&0".3*(
*"!")"(0.,!*&7"'"-,0."+,',3+,2
+/02&0".2&)"+.3*('"**
6&$)+,/2"8(,'"0."3*"+'0&-,-.&)&6+,
&%1.%!"),2+')&5"-."'8"/,
")"(0.,!"&3.)'"+"
Čiščenje zračnega filtra
!/0.+&0"-,(.,23.8+"$#&)0.
&+#&)0".
-)(+&0"'120,-)&*&)+& &."2".&0")&'"#&)0".
/1%-."!"+$-,+,2+,+*"/0&0".8+"$
#&)0.(&$1-,.)'0"6"+"('8/+&
*,$,8"-,-,)+,*,8&/0&0&0,$'"0."
."!+,+!,*"/0&0&3+,2&*,5(,!,2+#&)0".
*,.0"2"!+,3*"+'0&
OPOMBA!
+"(0".&%-,!.,8'&%),()+3(,+,!'
3%0"21-,.,1-,.,2+"/2"8("3
1-,8/+'"+3$,+7"'"25+-.2
,-."*)'"+31-,.,2+,/2"8(,1-,.&0"-.&
3*"+'2&"+(0&-/2"8("
POZOR!
Ko je motor v prostem teku, se rezalna
oprema pod nobenim pogojem ne sme
vrteti.
OPOMBA!
"(0".&*,!")&(&'&%-.,!'*,2!.62"/
/0.,$&*&-."!-&/&,"*&/&'%+&*',2!")+"
*,6+,/0&+/02&02"1-)&+'8+2&/,(,&+
+&3(,%&0.,/0(5+"+/02&02"!,2,)'1'"',!
/"3*,0,.'"*1-.2)'31+'!,2,)'"+&%*"'
"*&/&'0("*,!")"'""!&+*,6+
+/02&0"21-)&+'8-.,/0&0"(
*,!")"(&/,,-."*)'"+&3*,6+,/0',
+/02&02"3+&3(,&+2&/,(,%&0.,/0/,
1-)&+'8&0,2.+&5(,-."!+/02)'"+&+'5"
S
I
SI-11
0 () )%&') $%%!,+' %
"'!)%
#%.$%
*%
()'$ ) )',%! $%'%%&' )(
)%& %#
!-(,%
'*&%'%$&'+%0 () )*)%' $%&') $%
,%!$#0*(&%($%&')*'%
" !
$+%!%"%)%)$%&'#
.+-&
&$*)
%()'("*!#!%# $''+!
("%#%)%'&''!
"'&%+,'%0 (-%+$! ()#* ,%$ '$%
0 () ) $''+! $% -!+$) )%'!
(" %+$ *' $"')$)% '!
&%%()!
0)%,)+!%&%%! %0 () )(
$ '' $,*$$! &%("+#%)%'!&'
*#,$ !% $%()$"%!
"') "%
&%+,'%0 !%$&'+ $%() &' !$!*
#'&+
()'$("% -! $&%%$("%#%0!
+$%%0 () )%.%+ $ $(#) 0($%
$)$$( )%! #, +%,,-0 )%
&''!%
(!$")''+(+(*!!%+ (%"%
()%&$!%" ( $
%*
()'$ ) )',%' +%(&%(%,%' +% $
%'%%&' )()%& %#%)# )'%
"%$&%) ($ )+&%(%%,%' +%
"!
/! )',' &'* $*#,$ !&%())'
,#$!!)
SI-12
.+-%)+'
()'$ )*-$ " $ ,&*-$ ( ()#0()
+'!$ $+(" %+$ *'%0 () )
(!
" ($'!%$%&') $ , ,&*-$
& $ $+%**-$ "
%%'%0$%('$!+$! ,)%0 )+(%' +%
,&%(%,%' +%' . )#%)%'
" $!
*!
%"'($*()+ %&'+ )%"+'
%")' !&' -%&' *&%' &'+%
%0 () )(0 ()%"'&% *&%' )() ($!$,'"
$( )#%+%)")$#%)%'$%!+
+!&'"%%&') $,(+0"% $'%0$%(*"!)
#%)%'
(%!', !%"' !)$&'+% $!%
('$ )+(*#&'%()%'*
$$$(& #)%$& "$-#$
'
!$"%&' '!*#(#$*/+%&%
$$'($%
+&' !'#& $%&
$%&(#+#"'((* $'(&#(*
#'# !$&!
%& +#%&*$'(&#(%$!&$*
+&/#(&
%$!&$*#&
*-#$
'*/!$#!$"%&' '!*#(
$ ('!$+$%&(#$+'*/!$#(
%$('#(*# #- "$-#%$$- (!$
%$/'%$(#(&$/#+# #!
&%&*('*&%&"&
""$
""
%&*$%$$-((!$
#"'((*#
$%&(#+*#(#*+$
$'(&# #' #$$%** '*&$"
!*'(*(*$%&(#$#
%$/'$&/(
+&#(' !'$'
#&
*&*/!&()"!#(#%$(#(&$/#
+# #!
$#$*#$#"'((&+'(* #
"#
!! '(" #"# #+,/()%# /%&
+"&+ $
/+#%&*$(*+"'!"/')
.-(
''(") $'(&#(%$!&$*
+&/#(&+*(+%&!$+
#$(&# $'(+&/#(&# $+#$*#"'((
#%$$- ++"'!&+"&(!$
$
+')!($%$$*("$'($"$$/
'!$+$%&(#$%&(!$&(+&!+* *
)%# /
$%&## )+"'!/'#!$#*/
#*&#$'(
)%# /+"&+$*
+$($*(
+%&!+#$*#",/#*'*$ "
%&*$(#"%$$- )
$#%&*$)%$& (*+$"&+"*&"#)
%&%$&$/ *$
&-
!'$#'(&#&$/#
+# #!
%&!& (+%#"(&!$"
(!$
'#-##"$& $%&(*$, *#(($& S
I
SI-13
!&#+!0#&,&
+#+.1!($./!+#"!.*)+#-!013#-(!
+)%/#!
")-)/#-! ),-!0)&#&#*+! ($#+) #,-!'0'($1&#')2(),-/0/+-(!"
. +&#*+!*+!3#&#*+!-+"($!/+/#!0
0")(
%,.+( -,8:'"
,0+'!.1/
0. +/) -,8:'"
7$!
.9 (
6 /'(
1)+( 3 3 ),2'",
-'"
$.'+')%,!'+$
. 2'$+),0+ 3%,.+(,-,8:'",2$'),/0
),0 ($,#2'/+ ,#0'- 2$.'%$
&,'3!,:$+5) 2$(4 ',/0$.#$.$3' 3 ,!($+#$+ +$!.18$+'2$.'%'
-,. !'0$*$.'+')%,!'+$-.'-. 2'+'
%,!'+'3%,.+($-,8:'"$
,!($+-.$#+('#$*$.'+') %,!'+$
SI-14
;$.$3' !.1/'0$/-',
-.$2$.'0$'+
3* +(8 (0$%,!'+,
,!'+,-.$2$.'0$-.'2/ )$*0.$0($*
!.18$+(1
*$/0'0$,.,#($3 *$.($+($%,!'+$+ .$3',;$*$.'+')%,!'+$80.'2$+
% 3!.1/'0$
# ($$+ ),2'/,)),02.&,.,#( $#+,!.1/'0$'3+,0. +(,/0'2$.'%$-.,0'
31+ +($*1.$3'1/
,!'0$-.$#+('),0
# ,&. +'0$-.2,0+,
,!'),%,!'+$
-,1-,. !',.,#( 3 *$.($+($
%,!'+$$#+,/$#'0$-.'-,.,:$+'*
+ /0 2'02 *%,!'+$
)'('&+ (#$0$2+ 2,#''&
3 23#.9$2 +($ '+ 2,#''&3 1-,. !+') *,0,.+$9 %$
!.1/'0$.$3',+ $+'/0. +'2$.'%$,#3+,0. (
+ 232$+
.1/'0$/ *,33 * &'+ -.$(
/ .$3' + (!,#,$+ )$#,9'+$
7*#
6-#!
2)*, *,
$( #% "
#& %
5&*' #!%!
)*(%)"
'#&/1 #
35&*-&(%!
'#&/1 5&*'&
"*( $(+) *
#4
(+) **&# "&&)*(% *,)'&/"&
(-#% (&&,)*(%)"'#&/1 %-&(%!
'#&/1 (- ##
KOTI, POD KATERIMI BRUSIMO VERIGO
MOTORNE ŽAGE (sl. 4-7B))
Načrt vzdrževanja
'&!&)*%/# %"!&)%&,% %'&*"&,-
,-(0,%!'&(&%!/ %&($ !)
&(% *%,/*(&,
Dnevno vzdrževanje
.1 )* *-+%%!&)*(%%'(,
.1 )* *&'(* %& #*(&#!-,( &
.1 )* *+*&( %&'(* %& #*(-&#!%
$1+
.1 )* *0&, %&))*(%)"& /!
.(,( *1!,( $&*&(%0&)*(
.(,( *1)&$* %$1+&,&#!*(%&
'( , *
.&*&, */1 *% ",( % '&/"&&,%
%),(%&'( *( * .(,( *1)&$* %, !" &,&#!*(%&
'( , * Tedensko vzdrževanje
.(,( *-%!#% "/'&)!,(, & %
'&,(*%&,-$*
.1 )* *-+%%! #,0 #%),1"
.)*(% *,0 #%&),1"& %'(,( *
(-$"$#"*(&$ )*, *%
$$
# '-$%!!*,0 #%&
),1"&
.1 )* *# #%((%,#!+ %'(,( *1
!&*&"-("'( -%!#% "+$&(
-$/%
.1 )* *-(1% #*(
Mesečno vzdrževanje
.&)&&-*%"&1 )* *-% %&$&1 )* *
'*+ #*(-&( ,&
.1 )* * #*(&#!-,( &
.1 )* *-+%%!&)*(%+'# %!1 %&$&1!
&"(&%!
.1 )* *,%* #*&( %&$&1!&"(&%!
.1 )* *)!-#+/% "
S
I
SI-15
6. Specifikacije
MODEL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
0
; !
3@8;7A: .)+%0-$;
.)+%0-1$
;6
:;6>*/ 076A !
56A .7A
A
#!
:;6>*/!:4
:?;7
067>8
; .7A
@9
?;7
067;>78
; -7
7:<
<97@:8 7>
7A787
3
7A
7@87 ';@
7A
7@87
2787 !30
/78
1>6;
76A;7
.7A
@9787
7: !
'77;787
>A78:6%$:;6>
,$
*/ :>:6%$:;6>
*/ *>
77,4
:>:6%$:;6
66
(& ,=$
SI-16
37@:;77?7;> /0/-%$"(:;7779<777>A<:
A>
777?77:7787>7
9<77>;A967;989;767A
A>67;"7:;
A
?9
.7677767;9:7
77>7?78
7;
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
0
; 3@8;7A: .)+%0-$;
.)+%0-1$
;6
:;6>*/ 076A 56A .7A
A
!#
:;6>*/!:4
:?;7
067>8
; .7A
@9
?;7
067;>78
; <97@:8 !
7>
7A787
';@
7A
7@87
1>6;
76A;7
-7
7:<
3
7A
7@87 2787 !30
/78
.7A
@9787
7: !
'77;787
>A78:6%$:;6>
,$
*/ :>:6%$:;6>
*/ *>
77,4
37@:;77?7;> /0/-%$"(:;7779<777>A<:
A>
777?77:7787>7
9<77>;A967;989;767A
A>67;"7:;
A
?9
.7677767;9:7
77>7?78
7;
:>:6%$:;6
66
(& ,=$
SI-17
S
I
SI-18
CS35EK/CS38EK
CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL
CS40EL/CS45EL
ªÀËÀ¿ØÅÌÊÆλͻÑÃÀÄØÍÉÄ
Ç»ÓÃÈÖ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉ
ÊËÉÒÍÃÍÀËÎÅɽɿÌͽÉ
«ÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ
R
U
RU-1
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ÖÐÆÉÊ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ¿»ÈÈɾÉÿÀÆÃÚ
ÌÉ¿ÀËÁÃÍÐÃÇÃÅ»ÍÖýÀÌÍÈÖÀ½³Í»ÍÀ
+»ÆÃÏÉËÈÃÚŻŽÖÂÖ½»ÙÔÃÀË»Å
½ËÉÁ¿“ÈÈÖÀ¿ÀÏÀÅÍÖÿËξÉÄ
ËÀÊËÉ¿ÎÅÍýÈÖĽËÀ¿
»ÁÈÉÒÍɼ֝ÖÊËÉÒÆÃÊÉÆÈÉÌÍ×ÙÊÉÈÚÆÃÃ
ÌɼÆÙ¿»ÆÃÊËýÀ¿“ÈÈÖÀÈÃÁÀÇÀËÖ
ÊËÀ¿ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍÃÊɼÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃÃ
ÊËÀ¿ÎÊËÀÁ¿ÀÈÃÚ°»Æ»ÍÈÉÀÃÆÃÈÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÀÀ
ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀ»Êʻ˻ͻÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÌÀËדÂÈÖÀ
ÃÆÃÌÇÀËÍÀÆ×ÈÖÀÍÀÆÀÌÈÖÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚ
¬ÆÀ¿ÎÀÍÊËÉÒÃÍ»Í×ÊÉÈÚÍ×ýÖÊÉÆÈÚÍ×
½ÌÀÊËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃ
ÎŻ»ÈÈÖÀ½ØÍÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÃÈ»
»Êʻ˻ÍÀ
ªËÃÇÀÈÀÈÃÀÊËÃοÀËÁý»ÈÃÃÉ¿ÈÉÄËÎÅÉÄ
»ÊËÀÔ»ÀÍÌÚªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀÂÅÃͽ“Ë¿É
¿ÀËÁÃÍÀÊÃÆο½ÎÇÚËÎÅ»ÇÃÊËÃØÍÉǼÉÆ×ÓÉÄ
Ê»ÆÀÑÊËÉÒÈÉÏÃÅÌÃËÎÀÍÌÚ½ÉÅËξÊÀËÀ¿ÈÀÄ
ËÎÅÉÚÍÅÃ
ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÿ»ÈÈɾɻÊʻ˻ͻ½ÌÀ¾¿»
ÈÉÌÃÍ×ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÂËÀÈÃÚÌÆÎл»
Í»ÅÁÀ¾ÉÆɽÈÉÄμÉË
©ÌÍÉËÉÁÈÉÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÉÍ¿»ÒìɼÆÙ¿»Í×
ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍ×ÊËýÈÀ»ÊÈÉÇÃÌÆÎÒ»ÄÈÉÇ
¿½ÃÁÀÈÃÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ½½ÀËÐÃÆÃ
Ȼ»¿
ªÀËÀ¿ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÈɽɾɻÊʻ˻ͻ
ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÒÀÌÍ×ËÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ
ªËɽÀËÃÍ×ÊË»½ÃÆ×ÈÉÌÍ×̼ÉËÅÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃËÀÁÎÔÀ¾É
ɼÉËοɽ»ÈÃÚ
¢»ÊÎÌÍÃÍ×»Êʻ˻ÍÃÊËɽÀËÃÍ×ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÎŻ˼ÙË»ÍÉË»¬ÇÉÍËÃ
­ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
RU-2
¢»Ú½ÆÀÈÃÀÉÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃ
§Ö.IKKO4ANAKA%NGINEERING#O,TD4SUDANUMA.ARASHINO#HIBA*APAN
¢»Ú½ÆÚÀÇÌÃÌÅÆÙÒÃÍÀÆ×ÈÉÄÉͽÀÍÌͽÀÈÈÉÌÍ×ÙÒÍÉÿÀÆÃÀÇÉ¿ÀÆ×ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖ CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
ÅÅÉÍÉËÉÇÎÉÍÈÉÌÃÍÌÚÈ»ÌÍÉÚÔÀÀ»ڽÆÀÈÃÀ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÉÌÈɽÈÖÀÍËÀ¼É½»ÈÃÚÊÉ
ÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍßÃËÀÅÍý
%#%%#%#
ªËÃÈÚÍֽɽÈÃÇ»ÈÃÀÌÆÀ¿ÎÙÔÃÀÌͻȿ»ËÍÖ
%.)3/
%.)3/%.)3/
#)302
¢»ËÀ¾ÃÌÍËÃËɽ»ÈÈÖÄÉ˾»È¥ÉÇÊ»ÈÃÚ3-03VENSK-ASKINPROVNING!"&YRISBORGSGAIAN3%
5PPSALA3WEDEN½ÖÊÉÆÈÃÆ»ÃÌÊÖÍ»ÈÃÀÊÉÍÃÊÎ ¬ÌɾƻÌÈɬͻÍ×ÀÊÎÈÅÍCʻ˻¾Ë»Ï
¢»ËÀ¾ÃÌÍËÃËɽ»ÈÈÖÄÉ˾»È½Ö¿»ÆÌÀËÍÃÏÃÅ»ÍÃÌÊÖÍ»ÈÃÚÊÉÍÃÊÎ ¬”½
ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃ̪ËÃÆÉÁÀÈÃÀÇ6LÊÎÈÅÍ
£Â¾ÉÍɽÆÀÈÉÈ»#HIBA*APAN
(A
ªÉ¿ÊÃÌ×:
¬ÀËÃÄÈÖĔÉÍ%
9OSHIO/SADA
ŸÉÆÁÈÉÌÍןÃËÀÅÍÉË
¬É¿ÀËÁ»ÈÃÀ
²ÍÉØÍÉÍ»ÅÉÀ
ªËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉ
ÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃ
¬¼ÉËÉÒÈÖÀÉÊÀË»ÑÃÃ
«»¼ÉÒÃÀÉÊÀË»ÑÃÃ
­ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
¬ÊÀÑÃÏÃÅ»ÑÃÃ
4
5
6
7
11
16
R
U
RU-3
²ÍÉØÍÉÍ»ÅÉÀ
ªÉÌÅÉÆ×ÅνØÍÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÉÊÃÌÖ½»ÀÍÌÚÈÀÌÅÉÆ×ÅÉÇÉ¿ÀÆÀĽÉÂÇÉÁÈÖË»ÂÆÃÒÃÚÇÀÁ¿ÎËÃÌÎÈÅ»ÇÃÝ»ÓÃÇ»Êʻ˻ÍÉǪÉÆ×ÂÎÄÍÀÌ×
ÃÈÌÍËÎÅÑÃÚÇÃÊËÃÆ»¾»ÀÇÖÇÃŝ»ÓÀÇλÊʻ˻ÍÎ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
20.
21.
ŸËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌͽÉ
œÆÉÅÃËɽŻ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈɾÉÊÎÌÅɽɾÉÎÌÍËÉÄÌͽ»ÊËÀ¿ÉÐË»ÈÃÍÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌͽÉ
ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ
¥ËÖÓŻǻÌÆÚÈɾɼ»Å»
É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË
ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ»
¥ËÖÓÅ»ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»
ŸÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈ
+ËÖÓÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»
¨»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ»
ªÃÆ×È»ÚÑÀÊ×
ªÀËÀ¿ÈÃÄÔÃÍÉÅ¿ÆÚ»ÔÃÍÖËÎÅÃ
«ÎÒŻ»ÌÆÉÈÅÃ
±ÀÊÈÉÄÍÉËÇÉÂÊÉ»ŻÂÎ
³ÃÊɽ»ÈÈÖļÎÏÀË
±ÀÊÈÉÄɾ˻ÈÃÒÃÍÀÆ×
œÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌ
¢»ÁÃÇȻھ»ÄŻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ
¥ÉÁÎÐÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ
¥ÉÆ×ÑÀ½Éľ»ÀÒÈÖÄÅÆÙÒ#OMBI
«ÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ
RU-4
ªËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃ
œÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÉÊÀË»ÍÉË»
ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ×»ÔÃÍÈÖÄÔÃÍÉÅ¿ÆÚÆÃÑ»ÃÆÃ
ÉÒÅÃ
ªËûÍÉÒÅÀÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÊÀËÒ»ÍÅÃ
ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ×»ÔÃÍÈÎÙØÅÃÊÃËɽÅÎÍ»ÅÎÙ
Å»ÅÅËÎÍÅ»¼ËÙÅÃÊÀËÒ»ÍÅÃÅ»ÌŻɼν×ÌÉ
ÌÍ»Æ×ÈÖÇÃÈÉÌÅ»ÇÃÃÈÀÌÅÉÆ×ÂÚÔÀÄÊÉ¿ÉÓ½ÉÄ
ÊËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃÑÀÊÈÉÄÊÃÆ֟ÆÚË»¼ÉÍÖÈ»
¿ÀËÀ½×ÚÐÌÆÀ¿ÎÀÍÊËÃÇÀÈÚÍ×»ÔÃÍÈÎÙɼν×
ÊÉÐÉ¿ÚÔÎÙ¿ÆÚÍÀÐÈÃÅÃÊɿՓǻ¨ÀÈ»¿À½»Í×
ÓÃËÉÅÎÙÉ¿ÀÁ¿ÎÎÅË»ÓÀÈÃÚÓÉËÍÖ̻ȿ»ÆÃÃÃ
ÈÀÐÉ¿ÃÍ×¼ÉÌÃÅÉǪɿ¼ÃË»Í×½ÉÆÉÌÖÍ»ÅÒÍɼÖ
ÃпÆÃÈ»¼ÖÆ»½ÖÓÀÊÆÀÒ
¨ÀÎÊË»½ÆÚÄÍÀØÍÃÇ»Êʻ˻ÍÉÇÇ»ÓÃÈÉÄÀÌÆÃ
ÖÎÌÍ»ÆüÉÆ×ÈÖÃÆÃÈ»ÐÉ¿ÃÍÀÌ×ÊÉ¿½ÆÃÚÈÃÀÇ
»ÆÅɾÉÆÚÈ»ËÅÉÍÃÅɽÃÆÃÇÀ¿ÃÅ»ÇÀÈÍɽ
¨ÀÊɽÉÆÚÍ׿ÀÍÚÇÃÆÃÈÀÅÉÇÊÀÍÀÈÍÈÖÇÆÃÑ»Ç
ÎÊË»½ÆÚÍ×Ç»ÓÃÈÉÄ
¨ÉÌÃÍ×ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÌÆÎл
¨À»ÊÎÌÅ»Í×ÃÈÀØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×½
»ÅËÖÍÉÇÊÉÇÀÔÀÈÃÃÃÆÿ»ÈÃÝ¿ÖлÈÃÀ
½ÖÐÆÉÊÈÖо»ÂɽÇÉÁÀͼÖÍ×ÌÇÀËÍÀÆ×ÈÖÇ
ŸÆÚ»ÔÃÍÖÉ˾»Èɽ¿ÖлÈÃÚÈÉÌÃÍÀËÀÌÊÃË»ÍÉË
ÊËýֿÀÆÀÈÃÃÉÍÑÀÊÃÇ»ÌÆÚÈɾÉÍÎǻȻÃÊÖÆÃ
ÿËÀ½ÀÌÈÖÐÉÊÃÆÉÅ
ŸÀËÁÃÍÀËÎÅÉÚÍÅýÒÃÌÍÉÇÌÉÌÍÉÚÈÃüÀÂÇ»ÌÆ»
ÃÆÃÍÉÊÆýÈÉÄÌÇÀÌÃ
¨ÀÊËÃŻ̻ÄÍÀÌ×ÅËÀÁÎÔÀÇÎɼÉËοɽ»ÈÃÙ
¨À»н»ÍÖ½»Í×ÃÈÀ¿ÀËÁ»Í×ÎÌÍËÉÄÌͽÉ»
ËÀÁÎÔÀÀɼÉËοɽ»ÈÃÀ
%ÌÆÃÎÌÍËÉÄÌͽÉÉÍÅÆÙÒÀÈÉμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉ
ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÉÌÍ»ÈɽÃÆÌÚÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ
ÊÉÆÉÁÃÍ×ÎÌÍËÉÄÌͽÉ
%ÌÆÃØÅÌÊÆλͻÑÃÚ¿ÆÃÍÀÆ×È»ÚÊÀËÃÉ¿ÃÒÀÌÅÃ
ÎÌÍ˻ý»ÄÍÀÊÀËÀËÖ½ÖÒÍɼÖüÀÁ»Í×
½ÉÂÇÉÁÈɾÉÌÃÈ¿ËÉÇ»¼ÀÆÖÐÊ»Æ×ÑÀ½ÅÉÍÉËÖÄ
½ÖÂÖ½»Àͽü˻ÑÃÚ
©ÊÀË»ÍÉË¿ÉÆÁÀÈÌɼÆÙ¿»Í×ÇÀÌÍÈÖÀÊË»½ÃÆ»
ɼƻÌÍþ¿À½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚɼËÀÂÅ»
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ŸÆÃÍÀÆ×ÈÉÀÃÆÃÈÀÊËÀËÖ½ÈÉÀ½É¿ÀÄÌͽÃÀ
½ÖÌÉÅɾÉÎËɽÈÚÓÎÇ»ÇÉÁÀͽÖ½»Í×
ÊÀËÇ»ÈÀÈÍÈÉÀÌÈÃÁÀÈÃÀÌÆÎлªËÃ
ØÅÌÊÆλͻÑÃûÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ½ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ×
ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÌÆÎл
œÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ
ªÀËÀ¿Å»Á¿ÖÇÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÊËɽÀËÚÄÍÀ½ÀÌ×
»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈ΢»ÇÀÈÚÄÍÀÊɽËÀÁ¿“ÈÈÖÀ
¿ÀÍ»ÆêËɽÀËÚÄÍÀÉÍÌÎÍÌͽÃÀÎÍÀÒÅÃÍÉÊÆý»Ã
ÊËÉÒÈÉÌÍ×ÊÉÌ»¿ÅýÌÀÐÅËÀÊÆÀÈÃÄ
ªÀËÀ¿ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÎÌÍËÉÄÌͽ»Ç»ÓÃÈÖ
»ÇÀÈÃÍÀÍËÀÌÈνÓÃÀÌÅÉÆÉÍÖÀÃÆÃÃÈÖÇ
ɼ˻ÂÉÇÊɽËÀÁ¿“ÈÈÖÀ¿ÀÍ»ÆÃ
®¼À¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉ»ÔÃÍÈÉÀÊËÃÌÊÉÌɼÆÀÈÃÀ
ÎÌÍ»ÈɽÆÀÈÉÈ»¿ÆÀÁ»ÔÃÇɼ˻ÂÉÇ
ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË»ÈÀ
¿ÉÊÎÌÅ»Í׽˻¼ÉÒÎÙÂÉÈÎÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÐ
ªËÃÇÀÈÚÄÍÀ½ÌÊÉÇɾ»ÍÀÆ×ÈÉÀɼÉËοɽ»ÈÃÀ
ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÉÀ¿ÆÚØÍɾɻÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ
þÉÍɽÃÍÀÆÀÇ
¨ÀÊɽÉÆÚÍ×ÑÀÊÃȻͻÆÅý»Í×ÌÚÈ»ÊËÀÊÚÍÌͽÃÚ
ÌÆÃÑÀÊ×ÌÍÉÆÅÈÎÆ»Ì×ÌÒÀÇÍÉÌÆÀ¿ÎÀÍ
ÉÍÅÆÙÒÃÍ×Ç»ÓÃÈÎÃÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÀ“ÊËɽÀËÃÍ×
¬ÆÀ¿ÃÍ×»˻¼ÉÍÉÌÊÉÌɼÈÉÌÍ×Ù»½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅÉÄ
Ç»ÌƓÈÅâ»ÊÉÆÈÚÍ×Ç»ÌÆÚÈÖļ»ÅÒÃÌÍÖÇ
Ç»ÌÆÉǨÀ¿ÉÊÎÌÅ»Í×ÒÍɼÖÑÀÊ׿½Ã¾»Æ»Ì×È»
ÓÃÈÀ½ÌÎÐÉÇÌÉÌÍÉÚÈÃÃ
ÌÀË»¼ÉÍÖÊÉÍÀÐÈÃÒÀÌÅÉÇÎɼÌÆÎÁý»ÈÃÙ
ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖÈÀÉÊÃÌ»ÈÈÖÀ½ËÎÅɽɿÌͽÀ
ÉÊÀË»ÍÉË»ÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ¿ÉÆÁÈÖÊËÉýɿÃÍ×ÌÚ
ÅÉÇÊÀÍÀÈÍÈÖÇÃÌÊÀÑûÆÃÌÍ»ÇÃÊÉÌÀ˽ÃÌÈÉÇÎ
ɼÌÆÎÁý»ÈÃÙÑÀÊÈÖÐÊÃƨ»ÊËÃÇÀËÀÌÆÿÆÚ
¿ÀÇÉÈÍ»Á»Ç»ÐɽÃÅ»ÊËÃÇÀÈÚÙÍÌÚÈÀÊÉ¿ÐÉ¿ÚÔÃÀ
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍÖÆüÉÀÌÆÃÊɿɼÈÖÀÃÈÌÍËÎÇÀÈÍÖ
ÃÌÊÉÆ×ÂÎÙÍÌÚ¿ÆÚοÀËÁ»ÈÃÚÇ»ÐɽÃÅ»ÒÍɼÖ
¿ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÇÎÏÍÎȻǻÐɽÃÅÀÇɾÎÍ
½ÉÂÈÃÅÈÎÍ×ÌÍËÎÅÍÎËÈÖÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚÒÍÉ»ÍÀÇ
ÊËýÀ¿“ÍÅË»ÂËÖ½ÎÇ»ÐɽÃÅ»
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
¨ÀÊËÉýɿÃÍ×È»»Êʻ˻ÍÀÇ»ÓÃÈÀÈÃÅ»ÅÃÐ
ÃÂÇÀÈÀÈÃĨÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀËÀÁÎÔÃÄ
»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈοÆÚ¿ËξÃÐË»¼ÉÍÅËÉÇÀÍÀÐ
¿ÆÚÅÉÍÉËÖÐÉÈÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
¨ÀÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌÚÊÃÆÉļÀ»ÔÃÍÈɾÉ
ɼÉËοɽ»ÈÃÚÃÆÃÌ¿ÀÏÀÅÍÈÖÇ»ÔÃÍÈÖÇ
ɼÉËοɽ»ÈÃÀÇ«ÀÂÎÆ×Í»ÍÉÇÇÉÁÀͼÖÍ×
ÌÀËדÂÈ»ÚÍË»½Ç»
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ªËÃÊËÃÇÀÈÀÈÃÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÑÀÊÃ
ÉÍÆÃÒ»ÙÔÀÄÌÚÉÍËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÉÄ
þÉÍɽÃÍÀÆÀÇÃÈÀÌ»ÈÅÑÃÉÈÃËɽ»ÈÈÉÄÇÉÁÀÍ
½ÉÂÈÃÅÈÎÍ×½ÖÌÉÅÃÄËÃÌÅÍË»½ÇÖÃÆÃÎÔÀ˼»
ªËÃËÀÂÅÀÌÆÀ¿ÎÀÍÅËÀÊÅÉ¿ÀËÁ»Í×ÊÃÆÎɼÀÃÇÃ
ËÎÅ»ÇÃÊËÃØÍÉǼÉÆ×ÓÉÄÊ»ÆÀÑÊËÉÒÈÉ
ÏÃÅÌÃËÎÀÍÌÚ½ÉÅËξÊÀËÀ¿ÈÀÄËÎÅÉÚÍÅÃÍ»ÅÁÀ
ÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉͽ“Ë¿ÉÌÍÉÚÍ×È»Èɾ»ÐÃÌÉÐË»ÈÚÍ×
Ë»½ÈɽÀÌÃÀ
ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀÂÅÃÌÆÀ¿ÎÀÍÌÍÉÚÍ×̼ÉÅÎÉÍ
ÊÃÆÖÈÀÌÍÉÚÍ×ÈÀÊÉÌËÀ¿ÌͽÀÈÈÉÊÉ»¿ÃÈÀ“
ÌÀ¾¿»¿ÀËÁ»Í×ÆÃÑÀ½ÎÙÊɽÀËÐÈÉÌÍ×
ÓÃÊɽ»ÈÈɾɼÎÏÀ˻ȻÊË»½ÆÀÈÈÉÄÅ¿ÀËÀ½Î
ÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÑÀÊ×ÇÉÁÀͼÖÍ×½ÈÀ»ÊÈɽÍÚÈÎÍ»½
¿ÀËÀ½É
ªËû½ÀËÓÀÈÃÃËÀÂÅÃÌÆÀ¿ÎÀͼÖÍ×È»¾ÉÍɽÀ
ÒÍɼÖοÀËÁý»Í×»Êʻ˻ÍÅɾ¿»ÉȽÖÐÉ¿Ãͽ
̽ɼɿÈÉÀÊËÉÌÍË»ÈÌͽÉÒÍɼÖÉÈÈÀ¿½Ã¾»ÆÌÚ
¿»Æ×ÓÀÃÈÀÉÍËÀ»Ɲ»ÓÃÈɾÃÍÀÆÉÃÆÃÈÀ
È»ÍÅÈÎÆÌÚÈ»ÊËÀÊÚÍÌͽÃÀ
œÎ¿×ÍÀ¼¿ÃÍÀÆ×ÈÖÈ»ÌÆÎһĽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÚ
ÉÍ¿»ÒÃÅɾ¿»ÊÃÆ»ÊÉ¿ÈÃÇ»ÀÍÌÚÃÉÍ¿»“ÍȻ»¿
È»ÉÊÀË»ÍÉË»¨ÀËÀ»Í×ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍ×ÙÓÃÈÖ
œÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃɼ˻ÔÀÈÃÃÌÍÉÊÆýÉÇ
¨£§!¨£%
©ÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÊÀËÀ¿ÉÍÊË»½ÅÉÄ
œÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÃ
»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖÈ»ÐË»ÈÀÈÃÀÒ»ÌÍÈÉÌÍÃØÍÉ
ÖÊÉÆÈÚÄÍÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ
ÌÆÀ¿ÎÀÍ¿ÀÆ»Í×ÊËÃÐË»ÈÀÈÃüÉÆÀÀÍ˓ÐÇÀÌÚÑÀ½
½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÖÇÃ
ÃÈ»ÒÀÍÉÊÆýÉÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÅÉËËÉÂÃÙÃ
ÊËÉÑÀ¿ÎË»ÇÃ
ÊɽËÀ¿ÃÍׯ˼ÙË»ÍÉË«ÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚÌÆý»Í×
ÍÉÊÆýÉÊÉÌÆÀÅ»Á¿É¾ÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ%ÌÆÃÍÉÊÆÃ½É ©ÍÌÉÀ¿ÃÈÃÍÀ̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ
ÊËÉýɿÃÍ×ÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ»ÃÌÅÆÙÒÀÈÃÀÇ
ÉÌÍ»“ÍÌÚ½¼»ÅÀÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÊËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍɼÖ
Ë»¼ÉÍÊÉËÀ¾ÎÆÃËɽÅÀŻ˼ÙË»ÍÉË»
¼»ÅÈÀÊËÉÍÀÅ»Æ
ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË»ÈÀ
­ÉÊÆýÉÌÇÀÓý»Í×ÃÈ»Æý»Í×È»ÉÍÅËÖÍÉÇ
¿ÉÊÎÌÅ»Í׽˻¼ÉÒÎÙÂÉÈÎÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÐ
½É¿ÎÐÀÃͻǾ¿ÀÈÀÍÉÊ»ÌÈÉÌÍýÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÚ
ŸÆÚ»ÇÀÈÖÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÍÉÆ×ÅÉÉËþÃÈ»Æ×ÈÖÀ
ÃÌÅËÃÆÃɾÈÚ
»ÊÒ»ÌÍÃ()4!#()ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÖÀ
ªËÃÇÀÈÚÍ×ÅÉÈÍÀÄÈÀËÊËþɿÈÖÄ¿ÆÚÍÉÊÆý»
þÉÍɽÃÍÀÆÀÇ
¨ÀÅÎËÃÍ×ÃÈÀÊɽÉÆÚÍ׿ËξÃÇÅÎËÃÍ×
ÊɼÆÃÂÉÌÍÃÉÍÍÉÊÆý»ÃÆûÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ
ÆüɽɽËÀÇÚÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
®¿»ÆÃÍ×ÊËÉÆÃÍÉÀÍÉÊÆýÉÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í× ¨ÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÀÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀÇÉÁÀÍ
¿½Ã¾»ÍÀÆ×
ÊɽÆÀÒ×»ÌɼÉÄÌÀËדÂÈÉÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÀ
¬ÆÀ¿ÎÀÍÉÍÉÄÍÃÉÍÇÀÌͻ»ÊË»½ÅÃÇÃÈÃÇÎÇÈ»
¿½Ã¾»ÍÀÆÚÃÆÃÍË»½ÇÖ
ÇÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×
­Ë»ÈÌÊÉËÍÃËɽŻÃÐË»ÈÀÈÃÀ
©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇο»ÆÃÍ×
ÅËÖÓÅÎÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»
ªÀËÀÈÉÌÃÍ×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈνËÎÒÈÎÙÊËÃ
°Ë»ÈÃÍ×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÃÍÉÊÆýɽÇÀÌÍÀ¾¿À
ÉÍÅÆÙÒÀÈÈÉÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÃÊËÃÉͽÀ¿“ÈÈÉǽ
ÍÉÊÆýÈÖÀÊ»ËÖÈÀÇɾÎÍ¿ÉÌÍþÈÎÍ×ÃÌÅËÃÆÃ
ÌÍÉËÉÈÎÉÍÍÀÆ»¾ÆÎÓÃÍÀÆÀ
ɾÈÚýɿÉÈ»¾ËÀ½»ÍÀÆÀÄØÆÀÅÍËÃÒÀÌÅÃÐ
©ÐÆ»¿ÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÉÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»Å
¿½Ã¾»ÍÀÆÀÄÃÆýÖÅÆÙÒ»ÍÀÆÀÄÊÀÒÀÄÃÍÊ
û¼ÆÉÅÃËɽ»Í×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ
ÉÍÊË»½ÆÚÍ×È»ÐË»ÈÀÈÃÀÃÆÃÊÀËÀ½ÉÂÃÍ×È»
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ
!ÈÍýü˻ÑÃÉÈÈÖÀÌÃÌÍÀÇÖÈÀ¾»Ë»ÈÍÃËÎÙÍ
©ÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÊÀËÀ¿ÉÍÊË»½ÅÉÄ
ÒÍɝÖÈÀ¼Î¿ÀÍÀÊÉ¿½ÀËÁÀÈÖÌÃÈ¿ËÉÇμÀÆÖÐ
»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖÈ»ÐË»ÈÀÈÃÀ«ÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚ
Ê»Æ×ÑÀ½ÃÆÃÅÃÌÍÀ½ÉÇÎÍÎÈÈÀÆ×ÈÉÇÎÌÃÈ¿ËÉÇÎ
ÌÆý»Í×ÍÉÊÆýÉÊÉÌÆÀÅ»Á¿É¾ÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ
ªÉØÍÉÇÎÊÉÌÍÉÚÈÈÖÀÃËÀ¾ÎÆÚËÈÖÀ
%ÌÆÃÍÉÊÆýÉÉÌÍ»“ÍÌÚ½¼»ÅÀÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉ
ÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÿÉÆÁÈÖ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÈ»¼ÆÙ¿»Í×
ÊËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍɼּ»ÅÈÀÊËÉÍÀÅ»Æ
»ÌÉÌÍÉÚÈÃÀÇ̽ÉÃÐËÎÅÃÊ»Æ×ÑÀ½%ÌÆÃ
°Ë»ÈÃÍ×»¾ËÀ¾»ÍÇ»ÓÃÈνÈÀ¿ÉÌÍÎÊÈÉÇ¿ÆÚ
ÊÉÚ½ÃÍÌÚÉ¿ÃÈÃÂÎÊÉÇÚÈÎÍÖнÖÓÀ
¿ÀÍÀÄÇÀÌÍÀ
ÌÃÇÊÍÉÇɽÌÆÀ¿ÎÀÍÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉɼ˻ÍÃÍ×ÌÚÅ
!Êʻ˻ÍÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÉÒÃÌÍÃÍ×ÃÐË»ÈÃÍ×½ÌÎÐÉÇ
½Ë»ÒÎ
ÇÀÌÍÀ
ªËÃÍË»ÈÌÊÉËÍÃËɽÅÀÃÆÃÐË»ÈÀÈÃÃμÀ¿ÃÍÀÌ×
œÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃËÀÂÅÀ
ÒÍɽÅÆÙÒ»ÍÀÆ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÉÍÅÆÙғÈ
¨ÀÉÍËÀ»Í׿ËξÉÄÇ»ÍÀËûÆÅËÉÇÀ¿ÀËÀ½»Ã
ªËÃÊÀËÀ½ÉÂÅÀÈ»ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ»ÅËÉÄÍÀÆÀ½ÃÀ
¿ÀËÀ½ÚÈÈÖÐɼÕÀÅÍɽ
ÅÉÁÎÐÉÇ
ŸÆÚ»ÔÃÍÖ¿ÖлÈÃÚÈÉÌÃÍÀ»ÔÃÍÈÎÙÇ»ÌÅÎÉÍ
ªËÃÊÀËÀ½ÉÂÅÀÈ»ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ»ÅËÉÄÍÀÑÀÊ×
»ØËÉÂÉÆ×ÈÖÐÒ»ÌÍÃÑÀÌÆÃɼËÀÂÅ»¿ÀËÀ½»
ÅÉÁÎÐÉÇ
ÊËÉýɿÃÍÌÚÊÉÌÆÀÊËÃÇÀÈÀÈÃÚÃÈÌÀÅÍÃÑÿ»
¨ÀÊÎÌÅ»Í׿ÀÍÀÄÁýÉÍÈÖÐÈ»¼ÆÙ¿»ÙÔÃÐÆÃÑà ªËýÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÃÌÃÍλÑÃÄÈÀÉÊÃÌ»ÈÈÖн
ÊÉÇÉÔÈÃÅɽ½ÉÊ»ÌÈÎÙÂÉÈÎÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ
¿»ÈÈÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÈ»¿ÆÀÁÃÍÌɼÆÙ¿»Í×
ÉÍÅÆÙÒ»ÄÍÀ¿½Ã¾»ÍÀÆ×ÀÌÆÃŝ»ÇÅÍÉÍÉ
ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍ×ÿÀÄÌͽɽ»Í×½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÉ
ÊËüÆÃÁ»ÀÍÌÚ
¿˻½ÖÇÌÇÖÌÆÉÇ©¼Ë»ÍÃÍÀÌ×Å¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ
¥ËÀÊÅÉ¿ÀËÁÃÍÀ»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÊË»½ÉÄËÎÅÉÄ» ()4!#()ÀÌÆÝ»ÇÈÎÁÈ»ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÚ
»¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅÎÃÆÀ½ÉÄËÎÅÉÄ»ÊÀËÀ¿ÈÙÙ
©¼Ë»ÍÃÍÀÉÌɼÉÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»ÎŻ»ÈÃÚ
ËÎÅÉÚÍÅÎ
ÌÉÊËɽÉÁ¿»ÙÔÃÀÌÚÌÆÀ¿ÎÙÔÃÇÃÌÆɽ»ÇÃ
¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀÃË»½ÈɽÀÌÃÀ
¨ÀÍÚÈÃÍÀÌ×
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ªËÃË»¼ÉÍ»ÙÔÀÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀ¿ÀËÁÃÍÀ½ÌÀÒ»ÌÍÃ
®Å»ÂÖ½»ÀÍÈ»½ÖÌÉÅÎÙ½ÀËÉÚÍÈÉÌÍ×
ÍÀƻȻ˻ÌÌÍÉÚÈÃÃÉ;ÆÎÓÃÍÀÆÚÃËÀÁÎÔÀ¾É
ÊËÃÒÃÈÀÈÃÚÍÀÆÀÌÈɾɽËÀ¿»ÃÆÃÈ»
»Êʻ˻ͻ
ÌÇÀËÍÀÆ×ÈÎÙÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÀÌÆÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÈÀ
ŸÀËÁ»Í×ÓÃÈÎÑÀÊ×ÈÃÁÀÎËɽÈÚÊÉÚÌ»
ÌɼÆÙ¿»ÙÍÌÚ
ªÀËÀ¿ÌËμ»ÈÃÀÇ¿ÀËÀ½»ÉÊÀË»ÍÉË¿ÉÆÁÀȼÖÍ×
ɼÎÒÀÈÍÀÐÈÃÅÀË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇ
©¬­©«©¡¨©
ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖ
¬ÆÀ¿ÎÀÍ»˻ÈÀÀÊËÉ¿ÎÇ»Í×¼ÀÂÉÊ»ÌÈÖĽÖÐɿà®Å»ÂÖ½»ÀÍÈ»½ÀËÉÚÍÈÉÌÍ×ÊËÃÒÃÈÀÈÃÚÍÀÆÀÌÈɾÉ
½ËÀ¿»ÃÆÃÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚɼÉËοɽ»ÈÃÚÀÌÆÃ
ÂÉÈÖÌËμ»ÀÇɾɿÀËÀ½»
ÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÈÀÌɼÆÙ¿»ÙÍÌÚ
¨£§!¨£%
ªÉÆÀÂÈ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚ¿ÆÚÊË»½ÃÆ×ÈɾÉ
ÏÎÈÅÑÃÉÈÃËɽ»ÈÃÚÃÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ
R
U
RU-5
«ÃÌ.1-0
«ÃÌ.1-1
«ÃÌ.1-3
«ÃÌ.1-3B
«ÃÌ.1-4
«ÃÌ.1-5
«ÃÌ.1-2
¬¼ÉËÉÒÈÖÀÉÊÀË»ÑÃÃ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×¼ÀÂ
È»¿ÆÀÁ»ÔÀ¾ÉÅËÀÊÆÀÈÃÚ¼ÉÅɽɾÉ
ÅÉËÊÎÌ»
®ÌÍ»ÈɽÃÍ×ÓÃÊɽ»ÈÈÖļÎÏÀËÀÌÆÃ
ÃÇÀÀÍÌÚÈ»»Êʻ˻ÍÀÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇ¿½ÎÐ
½ÃÈÍɽ«ÃÌ
®¿»ÆÃÍ×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÊÎ͓Ç
½ÖÅËÎÒý»ÈÃÚ¿½ÎлÁÃÇÈÖо»ÀÅ
È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÌÇÉÈÍÃËɽ»Í×
È»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎÈ»¼ÉÆÍ»Ð
»ÍÀÇÊËÉÍÉÆÅÈÎÍ×À“½È»ÊË»½ÆÀÈÃÃ
½“¿ÉÒÅÃÈ»ÌÅÉÆ×ÅÉØÍɽÉÂÇÉÁÈÉ
ªËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍɼֽÖÌÍÎÊ
ËÀ¾ÎÆÃËɽÉÒÈɾɼÉÆÍ»¿c\cÈ»ÍÚÁÀÈÃÚ
ÑÀÊûÏÃÅÌÃËɽ»ÆÌÚ½ÉͽÀËÌÍÃÃ
ÓÃÈÖ«ÃÌ
¬ÇÉÈÍÃËɽ»Í×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÈ»
»ÁÃÇÈÖмÉÆÍ»ÐÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ
ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇÊÉÇÀÔÀÈÃÚÎÌÍ»ÈɽÉÒÈɾÉ
ÓÍÃÏͻȻ¼ÉÅɽÉÇÅÉËÊÎÌÀ½
ÎÌÍ»ÈɽÉÒÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀÈ»
ÎÌÍËÉÄÌͽÀ«ÃÌ¢»ÍÀÇ»ÍÚÈÎÍ×
½ËÎÒÈÎÙ»ÁÃÇÈÖÀ¾»ÄÅëÃÌ"
ªÉ¿ÈÚÍ×ÅÉÈÀÑÓÃÈÖÃÈ»ÍÚÈÎÍ×ÑÀÊ×
ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉǽ˻ÔÀÈÃÚ¼ÉÆÍ»ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃ
È»ÍÚÁÀÈÃÚÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ²ÍɼÖ
ÊËɽÀËÃÍ×È»ÍÚÁÀÈÃÀÈÎÁÈÉÌÆÀ¾Å»
ÊÉ¿ÈÚÍ×ÑÀÈÍËÑÀÊÃÊËÃØÍÉÇ¿ÉÆÁÀÈ
ÊËÃÌÎÍÌͽɽ»Í×»ÂÉËÉÅÉÆÉÇÇ
ÇÀÁ¿ÎÓÃÈÉÄÃÅËÉÇÅÉÄÊËýɿÈɾɽÀÈ»
¨£§!¨£%
¬ÆÀ¾Å»ÊÉ¿½Ã¾»Í×ÓÃÈÎȻ»¿Ã½ÊÀ˓¿Ã
μÀ¿ÃÍ×ÌÚÒÍɽÖÌÍÎÊ¿ÆÚÈ»ÍÚÁÀÈÃÚÑÀÊÃ
È»¿ÆÀÁ»ÔÃÇɼ˻ÂÉÇ»ÏÃÅÌÃËɽ»È½
ÉͽÀËÌÍÃÃÈ»ÓÃÈÀ
ªËɽÀËÃÍ×ÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÀÊÃÆ×ÈÉÄ
ÑÀÊüÖÆÉÊË»½ÃÆ×ÈÖÇÅ»ÅÊÉŻ»ÈÉ
È»ËÃÌÎÈÅÀýÖË»½ÈÃÍ×ÑÀÊ×È»
½“¿ÉÒÅÀ«ÃÌ
¨»ÊË»½ÃÍ×½ÀÈ×ÚÑÀÊÈɾÉÊËýɿ»½
ÁÀÆɼÉÅÓÃÈÖÌɽÌÀÐÌÍÉËÉÈÓÃÈÖ
©¬­©«©¡¨©
ª«›£¦·¨© ¨›­º¡ ¨£ £¬¥¦¹²£­ ¦·¨©›¡¨©«ÃÌ
ªÉ¿ÈÚÍ×ÅÉÈÀÑÓÃÈÖÃÉÌÍÉËÉÁÈÉ
»ÍÚÈÎÍ×»ÁÃÇÈÖÀ¾»ÄÅÃÑÀÊÈÉÄÓÃÈÖÌ
ÊÉÇÉÔ×ÙÈ»ÅÿÈɾɾ»ÀÒÈɾÉÅÆÙÒ»
«ÃÌ
¨É½»ÚÑÀÊ×½ÖÍھý»ÀÍÌÚÊÉØÍÉÇÎ
ÌÆÀ¿ÎÀÍÊÉ¿ËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×ÑÀÊ×ÒÀËÀÂ
ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉÉÊÀË»ÑÃÄÊÉË»ÌÊÃÆɽÅÀÃ
»ÍÀÇÅÉÈÍËÉÆÃËɽ»Í×È»ÍÚÁÀÈÃÀÑÀÊý
ÍÀÒÀÈÃÀÊÀ˽ɾÉÊÉÆÎһ̻ØÅÌÊÆλͻÑÃÃ
RU-6
ª«£§ ²›¨£ ªËɽÀËÚÄÍÀÒ»ÔÀÈ»ÍÚÁÀÈÃÀÑÀÊÿÆÚ
ÉÊÍÃÇ»Æ×ÈÉÄØÅÌÊÆλͻÑÃÃÃÌËÉÅ»
ÌÆÎÁ¼Ö
©¬­©«©¡¨©
ÌÆÃÑÀÊ×ÒËÀÂÇÀËÈÉÈ»ÍÚÈÎÍ»ÓÃÈ»Ã
ÑÀÊ×ÇɾÎͼÖÌÍËÉÊɽËÀ¿ÃÍ×ÌÚ
¨»É¼ÉËÉÍÀÌÆÃÑÀÊ×ÌÆÃÓÅÉÇ̽ɼɿȻ
ÉÈ»ÇÉÁÀͽÖÌÅÉÒÃÍ×ÃÂÁÀÆɼŻ½ÓÃÈÀ
ªËÃË»¼ÉÍÀÌÑÀÊ×Ù½ÌÀ¾¿»È»¿À½»Í×
ÊÀËÒ»ÍÅÃ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃͽ“Ë¿É¿ÀËÁÃÍÀ
ÑÀÊÈÎÙÊÃÆο½ÎÇÚËÎÅ»Ç뻼ÉÍ»
É¿ÈÉÄËÎÅÉÄÇÉÁÀÍÃÇÀÍ×ÊÉÌÆÀ¿ÌͽÃÀÇ
ÌÀËדÂÈÎÙÍË»½ÇÎ
«ÃÌ. 2-1
«ÃÌ. 2-1B
«ÃÌ. 2-1C
«ÃÌ. 2-2
«ÃÌ. 2-2B
«ÃÌ. 2-3
ªÎÌÅ«ÃÌ""
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×»ÊÎÌÅ»ÀÍÌÚÊËÿÀÄÌͽÎÙÔÀÇ
¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÇ»ͽÉËÀÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚ
¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈɽÖÌÉÅ»ÚÒÍɼֽ˻ԻÍ×ÑÀÊ×
«ÃÌ. 2-4
«»¼ÉÒÃÀÉÊÀË»ÑÃÃ
­ÉÊÆýɫÃÌ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
­ËÃÇÇÀËÉÌȻԓȿ½ÎÐÍ»ÅÍÈÖÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÇ
ÌÀ¾¿»ØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×È»ÍÉÊÆýÀ
ÌÇÀÓ»ÈÈÉÇÌÇ»ÌÆÉÇ
ªËûÆýÅÀÍÉÊÆý»ÃÆÃɼ˻ÔÀÈÃÃÌÈÃÇ
ÌÆÀ¿ÎÀÍɼÀÌÊÀÒÃÍ×ÐÉËÉÓÎÙ½ÀÈÍÃÆÚÑÃÙ
­ÉÊÆýÉ
ÌÀ¾¿»ÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×Ç»ËÉÒÈÖÄÉÅÍ»½ÈÖÄ
ÈÀØÍÃÆÃËɽ»ÈÈÖļÀÈÂÃÈ
£ÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÀ¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÉÀÇ»ÌÆÉ
ÃÆÃÌÇÀÌ×½ÊËÀ¿ÀÆ»ÐÉÍ¿É
ÌÉÉÍÈÉÓÀÈÃÀÌÇÈ»¼ÎÍÖÆÅÀÇ»ÌÆ»ÃÆÃ
ɼ˻ÍÃÍ×ÌÚÅ¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#()
ÍÉÆ×ÅÉ¿ÆÚÓͻͻ+»ÆÃÏÉËÈÃÚÊËÃ
ÌÆÃÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÀÇ»ÌÆÉÉÍÌÎÍÌͽÎÀÍÌÆÀ¿ÎÀÍ
ÊËÃÇÀÈÚÍ×Ç»ÌÆÉÌ»ÈÍÃÉÅÌÿ»ÈÍÈÉÄÊËÃÌ»¿ÅÉÄ
ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈÈÉÀ¿ÆÚÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ½¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÉÇ
¿½Ã¾»ÍÀÆÀË»¼ÉÍ»ÙÔÀÇÈ»¾»ÂÉÆÃÈÀÌ
½É¿ÎÓÈÖÇÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀÇÇ»ËÅ»*!3/
&#'2!$%/),ÃÆÃ)3/%'#'2!$%¨À
ÊËÃÇÀÈÚÍ×ÌÇÀÓ»ÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ")!ÃÆÃ4#7
¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÖÄÍÃÊ̽ɿÚÈÖÇÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀÇ
¨ÀÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÇÈɾÉÌÍÀÊÀÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ
7ÃÆÃÉÍË»¼ÉÍ»ÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ
ÌÀ¾¿»ÌÇÀÓý»Í×ÍÉÊÆýÉÃÇ»ÌÆɽÉÍ¿ÀÆ×ÈÉÇ
ÒÃÌÍÉÇÅÉÈÍÀÄÈÀËÀ
ÌÀ¾¿»ÌÆÀ¿ÎÀÍÈ»ÒÃÈ»Í×ÌÈ»ÊÉÆÈÀÈÃÚÊÉÆɽÃÈÖ
ÅÉÆÃÒÀÌͽ»ÃÌÊÉÆ×ÂÎÀÇɾÉÍÉÊÆý»¢»ÍÀÇ
¿É¼»½ÃÍ׽̓ÅÉÆÃÒÀÌͽÉÇ»ÌÆ»¬ÇÀÓ»Í×
½ÌÍËÚÐÈÎÍ×ÍÉÊÆýÈÎÙÌÇÀÌןɼ»½ÃÍ×
ÉÌÍ»½ÓÀÀÌÚÅÉÆÃÒÀÌͽÉÍÉÊÆý»
­Ô»ÍÀÆ×ÈÉÌÇÀÓ»Í×½ÌÍËÚÐÈÎÍ×ÍÉÊÆýÈÎÙÌÇÀÌ×
ÊÀËÀ¿Â»ÊÉÆÈÀÈÃÀÇÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»
«ÃÌ. 2-4B
¢»ÊË»½Å»ÍÉÊÆýÉÇ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%«ÃÌ"
ªÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉǽÌÀ¾¿»
ÉÍÅÆÙÒ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×
ªËÃÈ»ÊÉÆÈÀÈÃÃÍÉÊÆýÉÇÉÍÅËÖ½»Í×
ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÇÀ¿ÆÀÈÈÉÒÍɼÖ̼ËÉÌÃÍ×
½ÉÂÇÉÁÈÉÀüÖÍÉÒÈÉÀ ¿»½ÆÀÈÃÀ
ªÉÌÆÀ»ÊË»½ÅÃÉÌÍÉËÉÁÈÉ»ÍÚÈÎÍ×
ÅËÖÓÅÎÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»
ÌÀ¾¿»Î¿»ÆÚÍ×»Êʻ˻ÍÇÃÈÃÇÎÇÈ»Ç
ÏÎÍɽÉÍÂÉÈÖÍÉÊÆýÈÉÄ»ÊË»½ÅÃÊËÀÁ¿À
ÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í×À¾É
ªÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉÇÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÉÒÃÌÍÃÍ×
ÎÒ»ÌÍÉŽÉÅËξÅËÖÓÅü»Å»ÒÍɼֽ¼»ÅÈÀ
ÊÉʻƻ¾ËÚÂתÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉÇÐÉËÉÓÉ
ÌÇÀÓ»Í×ÍÉÊÆýÉÊÎ͓ǽÌÍËÚÐý»ÈÃÚÅÉÈÍÀÄÈÀË»
§»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊëÃÌ"
¢»ÆÃÍ×Ç»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊÝÌÀÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×
Å»ÒÀÌͽÀÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊåɾ¿»¿½Ã¾»ÍÀÆ×
Ë»¼ÉÍ»ÀÍÇ»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊû½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅÃ
½ÖÊÎÌÅ»ÀÍÌÚ
©¬­©«©¡¨©
ªÀËÀ¿Â»ÊÎÌÅÉÇμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉÑÀÊÈÉÄÍÉËÇÉÂ
½ÖÅÆÙÒÀÈÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚÃÒÍÉÓÃÈ»ÑÀÊ×ÈÀ
»¿À½»ÙÍÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÀɼÕÀÅÍÖ
®ÌÍ»ÈɽÃÍ×½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½
ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ/.¥¦«ÃÌ
¨»Á»Í׿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈ%ÌÆÃÉÈ
ÃÇÀÀÍÌÚ¸ÍÉÍÅƻʻȽɽ˻ԻÀÍÌÚÊËÃ
»ÊÎÌÅÀ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ«ÃÌ"
ªÉÆÈÉÌÍ×Ù½ÖÍÚÈÎÍ×ËÎÒÅλÌÆÉÈÅý
»ÅËÖÍÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀªËÃØÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆ×
»½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅû¼ÆÉÅÃËÎÀÍÌÚ½ÊÎÌÅɽÉÇ
ÊÉÆÉÁÀÈÃëÃÌ
§À¿ÆÀÈÈÉÊÉÍÚÈÎÍ׽ɽ˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀËÊÉÅ»
ÖÈÀÊÉÒνÌͽÎÀÍÀÌÉÊËÉÍýÆÀÈÃÀÌÁ»ÍÃÙÃ
»ÍÀǼÖÌÍËÉ¿“ËÈÎÍ×À¾ÉÅËÀÊÅÉοÀËÁý»Ú
ËÖÒ»¾½ËÎÅÀÃÈÀÊɽÉÆÚÚÀÇλԓÆÅý»Í×ÌÚ
Ȼ»¿«ÃÌ
ÌÆÝÖÎÌÆÖÓÃÍÀÒÍÉ¿½Ã¾»ÍÀÆ×È»ÒÃÈ»ÀÍ
»½É¿ÃÍ×ÌÚÊËÃÈ»Á»ÍÉÇÊËÀ¿ÉÐË»ÈÃÍÀÆ×ÈÉÇ
ÎÌÍËÉÄÌͽÀÊÉÍÚÈÃÍÀ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀ
ÎÌÍËÉÄÌͽɸÍɽÖÂɽÀÍ¿À¼ÆÉÅÃËɽÅÎ
¿ËÉÌÌÀÆÚÃÂÊÎÌÅɽɾɽ˻¼ÉÒÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÚÃ
»½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅýɽ˻ÍÃÍËÎÒÅλÌÆÉÈÅý
Ë»¼ÉÒÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ«ÃÌ"
¢»ÍÀÇÌÈɽ»¼ÖÌÍËÉÊÉÍÚÈÃÍÀ½É½˻ÍÈÖÄ
ÌÍ»ËÍÀËÎÊÉÇÚÈÎÍÖǽÖÓÀÌÊÉÌɼÉÇ
¨£§!¨£%
%ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈÀ»½É¿ÃÍÌÚÊɽÍÉËÃÍ×ÉÊÀË»ÑÃÙ
t˻»
ªÉÌÆÀÊÎÌÅ»¿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉÍÚÈÎÍ×Ê»ËÎË»Â
¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌͽÉÿ»Í×
¿½Ã¾»ÍÀÆÙË»ÂɾËÀÍ×ÌÚ½ÍÀÒÀÈÃÀÇÃÈÎÍ
ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇÊËÃÆ»¾»Í×ÅÈÀÇÎÈ»¾ËÎÂÅÎ
ª«£§ ²›¨£ ªËûÆýÅÀÍÉÊÆý»ÃÆÃÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊý
¼»ÅÎÌÍ»ÈɽÃÍÀ»Êʻ˻ÍÅËÖÓÅÉĽ½ÀËЫÃÌ"
ªÎÌÅ͓ÊÆɾɿ½Ã¾»ÍÀÆÚ
®ÌÍ»ÈɽÃÍ×½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ
/.+¦¨»Á»Í׿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈÃ
ÊÉÍÚÈÎÍ׽ɽ˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË
« ž®¦£«©¥›ª©Ÿ›²£§›¬¦›Ÿ¦º± ª£
%ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈÀ»½É¿ÃÍÌÚÆÀ¾ÅÉÊÉÆÈÉÌÍ×Ù
¥ÉÆÃÒÀÌͽÉÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊýÖÊÎÌÅ»ÀÇɾÉÒÀËÀÂ
½ÖÍÚÈÃÍÀËÎÒÅλÌÆÉÈÅÃýÀËÈÃÍÀÀ“Ȼ»¿
ÌÃÌÍÀÇÎÌÇ»ÂÅÃÈ»ÌÍËÉÀÈÉȻ»½É¿ÀþÉÍɽÃÍÀÆÀ ªËÃØÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆ×»¼ÆÉÅÃËÎÀÍÌÚ½ÊÎÌÅɽÉÇ
ȻǻÅÌÃÇ»Æ×ÈÎÙ½ÀÆÃÒÃÈΫÀ¾ÎÆÃËÎÄÍÀ
ÊÉÆÉÁÀÈÃêÉÍÚÈÃÍÀ½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË
ÅÉÆÃÒÀÌͽɽÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌË»¼ÉÒÃÇÃÎÌÆɽÃÚÇÃ
ªÉ½ÉË»Òý»Í×ËÀ¾ÎÆÃËɽÉÒÈÖĽÃÈÍÊËÉÍý
ª«£§ ²›¨£ Ò»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÿÆÚÎÇÀÈ×ÓÀÈÃÚÅÉÆÃÒÀÌͽ»Ã
ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ׽̓ÀԓÈÀ»½“ÆÌÚ½ÖÊÉÆÈÃÍÀ
ÊɽÉË»Òý»Í×À¾ÉÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ¿ÆÚ
Ó»¾Ã¿ÆÚÐÉÆÉ¿ÈɾÉÊÎÌÅ»¿½Ã¾»ÍÀÆÚ
νÀÆÃÒÀÈÃÚÅÉÆÃÒÀÌͽ»«Ã̬
RU-7
¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×ÊɽÉË»Òý»Í×½ÃÈÍ¿»Æ×ÓÀÉÍÇÀÍÉÅÎËɽÈÚ
R
U
«ÃÌ.2-5
ŸÀÄÌͽÃÀÑÀÊÈɾÉÍÉËÇÉ»ÊÉ»ŻÂÎ
«ÃÌ
±ÀÊÈÉÄÍÉËÇÉÂÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚ
ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ¿ÆÚ¿ÀÄÌͽÃÚ½»½»ËÃÄÈÉÄ
ÌÃÍλÑÃÃÍ»ÅÉÄÅ»ÅÉÍ¿»Ò»ªÀËÀ¿
ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÊËɽÀËÃÍ×À¾É
Ë»¼ÉÍÉÌÊÉÌɼÈÉÌÍ×
ªËÃÇÀÈÀÈÃÀÍÉËÇÉ»ÉÌÎÔÀÌͽÆÚÀÍÌÚÊÎ͓Ç
¿½ÃÁÀÈÃÚÊÀËÀ¿ÈÀ¾É»ÔÃÍÈɾÉÔÃÍÅ»½
ÌÍÉËÉÈÎÓÃÈ֝ɽËÀÇÚ¿ÀÄÌͽÃÚÑÀÊÈɾÉ
ÍÉËÇÉ»¿»ÁÀÀÌÆýÖÍÚÈÎÍ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÖÄ
ËÖÒ»¾ÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÈÀ½ÉÂË»ÌÍ»ÀÍÃ
ÑÀÊ×ÈÀ½Ë»Ô»ÀÍÌڟÆÚ¿À¼ÆÉÅÃËɽÅÃ
ÍÉËÇÉ»ÌÆÀ¿ÎÀͽÖÍÚÈÎÍ×½½ÀËÐËÖÒ»¾
ÑÀÊÈɾÉÍÉËÇÉ»
¥»ÅÊɿͽÀË¿ÃÍ×
©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×
®¿ÀËÁý»ÚÑÀÊÈÎÙÊÃÆξÉËÃÂÉÈÍ»Æ×ÈÉ
ÉÍÊÎÌÍÃÍ×ËÎÅÎÌÊÀËÀ¿ÈÀÄËÎÅÉÚÍÅÃ
ο»ËÃÍ×ÅÉÈÑÉÇÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÉ
ÊÀÈ×ÃÆÃÅÎÌÉÅ¿ÀËÀ½»ÃÊɿͽÀË¿ÃÍ×
¿ÀÄÌͽÃÀÍÉËÇÉ»«»¼ÉÒÃÄÎËɽÀÈ×
ÇÀÈÚÀÍÌڽ»½ÃÌÃÇÉÌÍÃÉÍË»ÂÇÀË»
ÓÃÈÖ
ÌÆÎÒ»ÀÀÌÆÃÍÉËÇÉÂÈÀØÏÏÀÅÍýÈÖÄ
ɼ˻ÍÃÍÀÌ×Å¿ÃÆÀËοÆÚÃÈÌÊÀÅÑÃÃÃ
ËÀÇÉÈÍ»
ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÊËÉ¿ÉÆÁ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚÌ
½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍ×ÙÊËÿÀÄÌͽÎÙÔÀÇ
ÍÉËÇÉÂÀÇÎÏÍ»ÊÀËÀ¾ËÀ½»ÀÍÌÚýÖÂÖ½»ÀÍ
ÈÀÊÉÆ»¿ÅÎ
ÌÆÃÍÉËÇÉÂÌË»¼»ÍÖ½»ÀͽɽËÀÇÚ
ØÅÌÊÆλͻÑÃÃÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ¿À¼ÆÉÅÃËÎÄÍÀ
¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÖÄËÖÒ»¾ÒÍɼÖÉÌÍ»ÈɽÃÍ×
¿½Ã¾»ÍÀÆ×
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ¨ÀÊÀËÀÈÉÌÃÍ×Ç»ÓÃÈÎÌË»¼ÉÍ»ÙÔÃÇ
¿½Ã¾»ÍÀÆÀÇ
©ÌÍ»ÈɽŻ«ÃÌ
¬ÈÃÂÃÍ×ÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÃÊÀËÀÇÀÌÍÃÍ×
½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ
ÉÌÍ»ÈɽÅÃ
«ÃÌ.2-6
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ©ª›¬¨©¬­·©­Ÿ›²£«ÃÌ
¬»ÇÉļÉÆ×ÓÉÄÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÙÊËÃË»¼ÉÍÀÌ
ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÉÄÚ½ÆÚÀÍÌÚ½ÉÂÇÉÁÈÉÌÍ×
ÉÍ¿»ÒéͿ»Ò»ÇÉÁÀͽÉÂÈÃÅÈÎÍ×Åɾ¿»
½ÀËÐÈÃÄÅÉÈÀÑÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ
È»ÍÖÅ»ÀÍÌÚȻɼÕÀÅÍÃÆÃÅɾ¿»¿ÀËÀ½É
»ÅËÖ½»ÀÍûÔÀÇÆÚÀÍÊÃÆ×ÈÎÙÑÀÊÃÊËÃ
ËÀÂÅÀ
¥ÉÈÍ»ÅÍÅÉÈÑ»ÓÃÈÖ½ÈÀÅÉÍÉËÖÐÌÆÎÒ»ÚÐ
ÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÇÉÆÈÃÀÈÉÌÈÎÙɼ˻ÍÈÎÙ
ËÀ»ÅÑÃٽּ˻ÌÖ½»ÚÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎ
½½ÀËÐÃȻ»¿È»ÉÊÀË»ÍÉË»¢»ÔÀÇÆÀÈÃÀ
ÊÃÆ×ÈÉÄÑÀÊÃÇÉÁÀÍÍ»ÅÁÀËÀÂÅÉÉͼËÉÌÃÍ×
È»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎȻ»¿È»ÉÊÀË»ÍÉË»
ªËÃÆÙ¼ÉÄÃÂØÍÃÐËÀ»ÅÑÃĝÖÇÉÁÀÍÀ
ÊÉÍÀËÚÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×È»¿ÊÃÆÉÄÒÍÉÊɽÆÀғÍ
»ÌɼÉÄÌÀËדÂÈÎÙÍË»½ÇÎ
Ÿ»ÁÀÀÌÆݻӻÊÃÆ»ÃÇÀÀͼÀÂÉÊ»ÌÈÎÙ
ÅÉÈÌÍËÎÅÑÃٝ»ÇÈÀÌÆÀ¿ÎÀÍÊÉÆ»¾»Í×ÌÚ
ÍÉÆ×ÅÉÈ»ØÍÃÇÀËÖɼÀÌÊÀÒÀÈÃÚ
¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃ
ÌÀ¾¿»ÌÆÀ¿ÃÍÀ»ÊÉÆÉÁÀÈÃÀÇÅÉÈÑ»ÓÃÈÖ
©Í¿»Ò»½ÉÂÈÃÅÈÀÍÀÌÆÝÖÊɽÉÆÃÍÀÂÉÈÀ
ÉÍ¿»ÒÃÓÃÈÖ»¿ÀÍ×ɼÕÀÅÍ
¨ÀÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÌ×ØÍÃÇÎÒ»ÌÍÅÉÇ©Í¿»Ò»
½ÌÆÀ¿ÌͽÃÀ»ÔÀÇÆÀÈÃÚÊËÉÃÌÐÉ¿ÃÍÊËÃ
ÊÀËÀÅËÖÍÃÃûÔÀÇÆÀÈÃýÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍÃ
È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ¬ÆÀ¿ÃÍÀ»ÊËÉÑÀÌÌÉÇ
ÃμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉË»ÌÊÃÆÌÉÐË»ÈÚÀÍÌÚ
ÉÍÅËÖÍÖÇÅɾ¿»ÖÊËÉËμ»ÀÍÀȻ̎ÉÂ×
¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÅÉÈÍËÉÆ×Åɾ¿»¿½Ã¾»ÍÀÆ×
Ë»¼ÉÍ»ÀÍÊËÃØÍÉǽÌÀ¾¿»ÅËÀÊÅÉ¿ÀËÁÃÍÀ
ÊÃÆÎÊË»½ÉÄËÎÅÉÄ»»¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅÎ
ÆÀ½ÉÄËÎÅÉÄ»ÊÀËÀ¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅ띻ÓÃ
Ê»Æ×ÑÖ¿ÉÆÁÈÖÉн»ÍÖ½»Í×ËÎÅÉÚÍÅÃ
ÌÀ¾¿»¿ÀËÁÃÍÀÊÃÆνɽËÀÇÚØÅÌÊÆλͻÑÃÃ
¿½ÎÇÚËÎÅ»ÇÃýÖÊÉÆÈÚÄÍÀË»ÌÊÃÆÊËÃ
½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ¨ÀÍÚÈÃÍÀÌ×ÃÈÀÊÃÆÃÍÀ½ÖÓÀÎËɽÈÚ
ÊÆÀÒ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ œÎ¿×ÍÀÒËÀ½ÖÒ»ÄÈÉÉÌÍÉËÉÁÈÖ½É
½ËÀÇÚÌËμ»ÈÃÚÈÀÊÃÆÃÍÀÊËýÖÌÉÅÉÇ
ÊÉÆÉÁÀÈÃÃÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÃÆÃÈ»¿
ÎËɽÈÀÇÊÆÀÒ
± ª¨©¤©ž«›¨£²£­ ¦·
±ÀÊÈÉÄɾ˻ÈÃÒÃÍÀÆ×È»ÐÉ¿ÃÍÌÚÈ»
ÓÊÃÈ¿ÀÆ×ÈÉľÉÆɽÅÀÍÉÒÈÉÊÉ¿ÑÀÊ×ÙÃ
ÊËÀÊÚÍÌͽÎÀÍο»ËÎÑÀÊ×ÙÉÊÀË»ÍÉË»ÑÀÊÈÉÄ
ÊÃÆÖ½ÌÆÎÒ»ÀÀ“ɼËÖ½»
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ¨ÀÌÍÉÄÍÀ½É¿ÈÉÄÆÃÈÃÃÌÑÀÊ×Ù½É
½ËÀÇÚË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ
RU-8
«ÃÌ.2-7
©¬¨©¨¶ § ­©Ÿ¶¶ª©¦¨ ¨£º
«®œ¥£©œ« ¢¥£¬®²· £
«›¬¥«º¡„¥£
¬ÆÀ¿ÎÙÔ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚÚ½ÆÚÀÍÌÚɼÔÃÇ
½½À¿ÀÈÃÀǽÇÀÍÉ¿ÃÅÎË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ
¿ËÀ½ÀÌÃÈÖ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ Ÿ»ÈÈ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚÈÀÌÉ¿ÀËÁÃÍ
ÉÊÃÌ»ÈÃÀ½ÌÀÐÌÊÀÑÃÏÃÒÀÌÅÃÐÌÃÍλÑÃÄ
ÅÉÍÉËÖÀÇɾÎÍ»½ÃÌÀÍ×ÉÍË»ÂÆÃÒÃÄ
ÍÉÊɾ˻ÏÃÃË»ÌÍÃÍÀÆ×ÈÉÌÍÃÍÃÊ»
¿ËÀ½ÀÌÃÈÖÏÉËÇÖÃË»ÂÇÀË»¿ÀËÀ½×À½
ÃÍÊ©¼Ë»ÍÃÍÀÌ×ŝ»ÓÀÇÎÌÀ˽ÃÌÈÉÇÎ
¿ÃÆÀËÎÆÀÌÈÃÒÀÇÎÃÆýÇÀÌÍÈÖÀ
ÎÒÀ¼ÈÖÀ»½À¿ÀÈÃÚÊÉÆÀÌɽɿÌͽοÆÚ
ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÄɼÉÌɼÀÈÈÉÌÍÚн»ÆÅÃ
ÆÀÌ»½»ÓÀÇËÀ¾ÃÉÈÀØÍÉÊÉÇÉÁÀÍ
Ì¿ÀÆ»Íם»ÓÎË»¼ÉÍμÉÆÀÀ
ØÏÏÀÅÍýÈÉÄüÀÂÉÊ»ÌÈÉÄ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ £Â¼À¾»Í×½»ÆÅÃÆÀÌ»ÊËÃ
ÈÀ¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈÖÐÊɾɿÈÖÐÎÌÆɽÃÚÐ
Í»ÅÃÐŻžÎÌÍÉÄÍÎÇ»ÈÃÈÍÀÈÌýÈÖÄ
¿ÉÁ¿×ÌÃÆ×ÈÖÄÐÉÆɿýÀÍÀËÃÍÊ
¨À¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈ»ÚÊɾɿ»¼ÖÌÍËÉ
ÎÍÉÇÆÚÀÍÃÌÉ¿»“ÍÊÉÍÀÈÑûÆ×ÈÉ
ÉÊ»ÌÈÖÀÎÌÆɽÃÚÍ»ÅÃÀÅ»ÅÌÅÉÆ×ÂÅÃÄ
¾ËÎÈÍ
¬ÃÆ×ÈÖĽÀÍÀËÇÉÁÀÍ̽»ÆÃÍ׿ÀËÀ½É½
ÈÀÉÁÿ»ÈÈÉÇÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÃÒÍɽÆÀғÍ
»ÌɼÉÄÎÔÀ˼ÃÇÎÔÀÌͽ»Ã¿ÉËɽ×Ú
©¬­©«©¡¨©
¨ÀÊËÃÇÀÈÚÍ×ÑÀÊÈÎÙÊÃÆνŻÒÀÌͽÀ
ËÖÒ»¾»ÃÆýÑÀÆÚпÆÚÅÉÍÉËÖÐÉÈ»ÈÀ
ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ»
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ £Â¼À¾»Í×ÌÍÉÆÅÈɽÀÈÃÚÌ
ÊËÀÊÚÍÌͽÃÚÇÃÍ»ÅÃÇÃÅ»ÅÊÈÃÅÉËÈÃ
Å»ÇÈýÀÍÅÃÃÌËμÆÀÈÈÖÀ¿ÀËÀ½×Ú
©¼Ë»Ô»Í×½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»ÚÇÖÃŻȻ½Ö
ªËÉÚ½ÆÚÄÍÀÊɽÖÓÀÈÈÎÙ¼¿ÃÍÀÆ×ÈÉÌÍ×
ÊËÃË»¼ÉÍÀÈ»ÉÍÅÉÌ»ÐÃÆÃÈÀËɽÈÉÇ
¾ËÎÈÍÀ©ÍÅÆÙÒ»ÄÍÀÊÃÆÎÊËÃ
ÊÀËÀÇÀÔÀÈÃÃÌÉ¿ÈɾÉË»¼ÉÒÀ¾ÉÇÀÌͻȻ
¿ËξÉÀ
ÌÀ¾¿»ÊËÉýɿÃÍÀË»ÌÊÃÆý»ÈÃÀÊËÃ
ÓÃËÉÅÉÉÍÅËÖÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆÀ§À¿ÆÀÈÈÉ
¿½ÃÁÎÔ»ÚÌÚÑÀÊ×ÇÉÁÀÍÆÀ¾ÅÉ
»ÑÀÊÃÍ×ÌÚýÖÈÎÁ¿»ÀÍÊÃÆÎË»¼ÉÍ»Í×
ËֽŻÇÃ
«ÃÌ. 2-7B
«ÃÌ. 2-7C
¨»ÊË»½ÆÀÈÃÀ
½»ÆÅÃ
«»ÌÅËÖÍÃÀÈ»¿ËÀ»
ÇÃÈÃÇÎÇO
ªÀÍÆÚ
«»ÂËÀ½»ÆÅÃ
«ÃÌ. 2-7F
«ÃÌ. 2-7E
«ÃÌ. 2-7D
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ¨ÀØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í×ÊÃÆÎÍÉÆ×ÅÉÉ¿ÈÉÄ
ËÎÅÉĝÖÈÀÌÇÉÁÀÍÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÃÇ
ɼ˻ÂÉÇÅÉÈÍËÉÆÃËɽ»Í×ÊÃÆÎÃÇÉÁÀÍÀ
ÌÀËדÂÈÉÌÀ¼ÚÊÉË»ÈÃÍ×
ŸÀËÁÃÍÀÅÉËÊÎÌÊÃÆÖ¼ÆÃÂÅÉŝ»ÓÀÇÎ
ÍÀÆÎÒÍɼÖÊɽÖÌÃÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×ÃÌÈÃÂÃÍ×
È»ÊËÚÁÀÈÃÀ
ÌÆÝÖÊÃÆÃÍÀÈÃÁÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊÃ
ËÀ»ÅÍýȻÚÌÃÆ»¼Î¿ÀÍÍÚÈÎÍ×ÊÃÆÎÉÍ
»Ì½ÌÍÉËÉÈÎË»ÌÊÃÆý»ÀÇɾɿÀËÀ½»
ªÃÆ»¼Î¿ÀÍÎÊË»½ÆÚÍ×ÌÅÉËÉÌÍ×ÙÊÉ¿»ÒÃ
»ÉÊÃÆÅüοÎÍÆÀÍÀÍ×È»»Ì«ÃÌ"
ÌÆÝÖÊÃÆÃÍÀ½ÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊÃ
ËÀ»ÅÍýȻÚÌÃÆ»¼Î¿ÀÍÍÉÆÅ»Í×ÊÃÆÎÈ»
»ÌýÌÍÉËÉÈÎÉÍË»ÌÊÃÆý»ÀÇɾÉ
¿ÀËÀ½»«Ã̬
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ªËÃØÍÉÇÌÎÔÀÌͽÎÀÍËÃÌÅÉÍ¿»ÒÃÀÌÆÃ
ÊÃÆ»ÉÍÉÓƻͻſ»ÆÀÅÉÒÍɝÖÈ»ÒÃÈ»ÀÍÀ
ÊÃÆÃÍ×ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍ×ÙÓÃÈÖ
¨»Ã¼ÉÆÀÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÖÄÇÀÍÉ¿Ë»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ
tÈÃÁÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊë»ÌÊÃÆý»ÈÃÀ
½ÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÂÈ»ÒÃÍÀÆ×ÈÉÌÆÉÁÈÀÀ½
ÌÇÖÌÆÀÌÉÐË»ÈÀÈÃÚÅÉÈÍËÉÆÚÈ»¿ÊÃÆÉÄ
Í»ÅÁÀνÀÆÃÒý»ÀÍÌÚËÃÌÅÉÍ¿»ÒÃ
ª«£§ ²›¨£ ÌÀ¾¿»¿ÀËÁ»Í×ÆÃÑÀ½ÎÙÊɽÀËÐÈÉÌÍ×
ÓÃÊɽ»ÈÈɾɼÎÏÀ˻ȻÊË»½ÆÀÈÈÉÄÅ
¿ÀËÀ½ÎÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÑÀÊ×ÇÉÁÀͼÖÍ×
½ÈÀ»ÊÈɽÍÚÈÎÍ»½¿ÀËÀ½É
«®œ¥›
«Î¼Å»tØÍɼÉÆ×ÓÀÒÀÇÉÍÊÃÆý»ÈÃÀ
¿ÀËÀ½»»ÇÈÎÁÈÉ̽»ÆÃÍ×À¾ÉÅ»ÅÇÉÁÈÉ
¼ÆÃÁÀÅÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÇÉÇÎÇÀÌÍÎÊÉ
½ÉÂÇÉÁÈÉÌÍÃÈÀÊɽËÀ¿Ã½¿ÀËÀ½ÉÃÆÃÒÍÉ
Èüο×Àԓ
ªÀËÀ¿ËμÅÉÄ¿ÀËÀ½»ÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÃÂÎÒÃÍÀ
½ÌÀÎÌÆɽÃÚÅÉÍÉËÖÀÇɾÎÍÊɽÆÃÚÍ×È»
ÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÇÉÀÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÀÍ»ÅÃÀÅ»Å
®¾ÉÆ¿ÀËÀ½»¯ÉËÇ»ÅËÉÈ֞ËÎÂÌÈÀ¾»È»
ÅËÉÈÀ®ÌÆɽÃÚ½ÀÍË»ªËÀÊÚÍÌͽÃÚ½ÂÉÈÀ
Ë»ÌÊÉÆÉÁÀÈÃÚ¿ÀËÀ½»È»ÊË¿ËξÃÀ
¿ÀËÀ½×ÚÆÃÈÃÃØÆÀÅÍËÉÊÀËÀ¿»Ò¿ÉËɾÃ
¿»ÈÃÚÃÍÊ
¨»¿ËÀ¿ÉÆÁÀȼÖÍ׿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉ
¾ÆμÉÅÃÇÒÍɼÖÊÉÆÎÒÃÆ»Ì×ÊÀÍÆÚ
¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÄÓÃËÃÈÖÃÊËÉÒÈÉÌÍÃ
«»ÌÅËÖÍÃÀÈ»¿ËÀ»¿ÉÆÁÈɼÖÍ×
¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÓÃËÉÅÃÇÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÚÍ×
Ê»¿ÀÈÃÀ¿ÀËÀ½»Å»ÅÇÉÁÈÉ¿ÉÆ×ÓÀ
ÖÊÉÆÈÃÍÀË»ÂËÀ½»ÆÅÃÌ¿ËξÉÄ
ÌÍÉËÉÈÖ¿ÀËÀ½»È»É¿ÃÈt¿½»¿ÙÄÇ»
ÌǽÖÓÀÅËÉÇÅÃÈ»¿ËÀ»«ÃÌ$
¨ÀË»ÌÊÃÆý»ÄÍÀÌͽÉÆÊÉÆÈÉÌÍ×ٝÌÀ¾¿»
ÉÌÍ»½ÆÚÄÍÀÊÀÍÆÙ
ªÀÍÆÚÈ»ÊË»½ÆÚÀÍ¿ÀËÀ½É ÌÆÃÌͽÉÆ
Ë»ÂËÀ»ÈÊÉÆÈÉÌÍ×ٝÖÍÀËÚÀÍÀÅÉÈÍËÉÆ×
È»¿È»ÊË»½ÆÀÈÃÀǽ»ÆÅÃ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ÌÍ»½ÃÍ׽˻ÂËÀÂÅÆÃÈÃÆý»ÆÉÒÈÖÄËÖÒ»¾
ÌÀ¾¿»ÃÂÎÒ»ÄÍÀɼÔÀÀÌÉÌÍÉÚÈÃÀ¿ÀËÀ½» ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ¿ÀËÀ½ÉÌÍ»ÈÀÍÈÀÎÌÍÉÄÒýÖÇÃ
©¼Ë»Ô»ÄÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»¾ÈÃÆ×ÃÍËÎÐν
È»ÒȓͿ½Ã¾»Í×ÌÚ¸ÍÉÊËÀ¿Éͽ˻ÍÃÍ
ÌͽÉÆÀÒÍÉÇÉÁÀͽÖ½»Í×Ë»ÂÆÉÇ
»ÔÀÇÆÀÈÃÀÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈֽ˻ÂËÀÂÀ
¿ÀËÀ½»ÃÉÈÉÈ»ÒȓÍÊ»¿»Í×Ë»È×ÓÀÒÀÇ
½»ÆÅÃÀÌÆÝÖÈÀÊË»½ÃÆ×ÈÉÉÑÀÈÃÆÃ
ÖÉÁÿ»ÀÍÀ
È»ÊË»½ÆÀÈÃÀ½»ÆÅêËÀÁ¿ÀÒÀÇÍÉÆÅÈÎÍ×
ªËɽÀË×ÍÀÈ»ÆÃÒÃÀÌÎÐÃнÀÍÉÅÅÉÍÉËÖÀ ¿ÀËÀ½ÉμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍɽÂÉÈÀ½»ÆÅÿÀËÀ½»
ÇɾÎÍÌÆÉÇ»Í×ÌÚÃο»ËÃÍם»Ì½É½ËÀÇÚ ÈÀÈ»ÐÉ¿ÚÍÌÚÆÙ¿Ã
Ë»¼ÉÍÖ
É½ËÀÇÚËμÅÿÀËÀ½»ÈÀ¿ÉÊÎÌÅ»ÄÍÀ
«›¢« ¢›¦¥£Ÿ£›§ ­«¬­©¦›Ÿ›
ÁýÉÍÈÖÐÃÆÙ¿ÀĽÂÉÈÎË»ÂÇÀËÉÇŻŠ«›¢›œ©¦·³ ² §Ÿ¦£¨›
ÇÃÈÃÇÎǽ¿½»Ë»Â»¼ÉÆ×ÓÀÒÀÇ¿ÆÃÈ»
¨›ª«›¦º¹´ ¤³£¨¶
¿ÀËÀ½»®¿»ÆÃÍÀÅÎÌÍ»ËÈÃÅÃýÀÍÅÃ
ÖÊÉÆÈÃÍ׿ÆÃÈÈÖÄÓÃËÉÅÃÄÈ»¿ËÀÂ
½ÉÅËξ¿ÀËÀ½»
¢»ÍÀǽÖËÀ»Í×ξÆμÆÀÈÃÀ½ÑÀÈÍËÀ
ªÉ¿¾ÉÍɽ×ÍÀÊÎÍ×ÉÍÌÍÎÊÆÀÈÃÚ½
È»¿ËÀ»ÌÀ¾¿»ÉÌÍ»½ÆÚÍ×ÊÀÍÆÙÌ¿½ÎÐ
ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÎÙÌÍÉËÉÈÎÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÚ ÌÍÉËÉÈÑÀÈÍË»Æ×ÈɾÉË»ÂËÀ»«ÃÌ ½»ÆÅÃ
ÖÊÉÆÈÃÍ×Ë»ÂËÀ½»ÆÅÃÊÎ͓Ç
©¬¨©¨¶ ª«›£¦›«®œ¥£Ÿ « · 
Ë»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ½ÉÅËξÌͽÉƻŻÅÊÉŻ»ÈÉ
©¼ÖÒÈÉËμŻÌÉÌÍÉÃÍÿ½Îоƻ½ÈÖÐ
È»«ÃÌ&
ÉÊÀË»ÑÃÄË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚÈ»¿ËÀ»Ã
½ÖÊÉÆÈÀÈÃÚË»ÂËÀ»½»ÆÅÃ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ¨»ÒÈÃÍÀ̽ÖÊÉÆÈÀÈÃÚ½ÀËÐÈÀ¾ÉÈ»¿ËÀ» ¸ÍÃÇÀÍÉ¿ÖÒËÀ½ÖÒ»ÄÈÉÉÊ»ÌÈÖ
È»¼ÉÅɽÉÄÌÍÉËÉÈÀ¿ÀËÀ½»ÊÉ
ÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÉÈýÅÆÙÒ»ÙÍÊËÃÇÀÈÀÈÃÀ
È»ÊË»½ÆÀÈÃÙ½ÌÍÉËÉÈν»ÆÅìÇÉÍËÃÍÀ ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÒÍÉ
ÒÀËÀ»ËμÅÎÅɾ¿»ÊÃÆÃÍÀÈÃÁÈÃÄ
ÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍÃÅÉÍ¿»ÒÀ¸ÍÃÇÃ
Ë»ÂËÀÂÒÍɼ֝ÖÈÀÌÆÃÓÅÉǾÆμÉÅÉ
ÇÀÍÉ¿ÃÅ»ÇÿÉÆÁÈÖÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌÚ
Ë»ÌÊÃÆÃÆÃÌͽÉÆ
ÍÉÆ×ÅÉɼÎÒÀÈÈÖÀÊËÉÏÀÌÌÃÉÈ»ÆÖ
RU-9
R
U
Ÿ»½ÆÀÈÃÀÈ»½ÀËÐÈÙÙÒ»ÌÍ×
¢»ÍÖÆɽÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂ
¬ÍÉËÉȻȻÁÃÇ»
¬ÍÉËÉȻȻÍÚÁÀÈÃÚ
ªÉÊÀËÀÒÈÖÄË»ÌÊÃÆ
©ÍÈÉÌÃÍÀÆ×È»Ú
¾ÆμÃȻ˻ÌÊÃÆɽ
«ÃÌ.2-7G
«ÃÌ.2-7H
Ÿ»½ÆÀÈÃÀÈ»ÈÃÁÈÙÙÒ»ÌÍ×
ªÉÊÀËÀÒÈÖÄË»ÌÊÃÆ
¬ÍÉËÉȻȻÍÚÁÀÈÃÚ
¬ÍÉËÉȻȻÁÃÇ»
¢»ÍÖÆɽÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂ
«ÃÌ.2-7J
«ÃÌ.2-7K
©ÍÈÉÌÃÍÀÆ×È»Ú
¾ÆμÃȻ˻ÌÊÃÆɽ
«ÃÌ.2-7L
ÌÆüËÀ½ÈÉÆÀÁÃÍÈ»ÂÀÇÆÀ½ÖÊÉÆÈÚÄÍÀ
Ë»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÒÍɼÖüÀÁ»Í×
½ËÀ»ÈÃÚ½ÂÀÇÆÙ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀÈÃÁÈÃÇ
Ë»ÂËÀÂÉÇ«ÃÌ+
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ©ª›¬¨©¬­·
©­Ÿ›²£
¨ÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÀÌÆÝÖ
ÈÀÃÇÀÀÍÀÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀ¾ÉÉÊÖÍ»
«»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÍ
ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄ
ÓÃÈÖÃÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍÃŽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÙ
ÉÍ¿»ÒÃ
«ÃÌ.2-7M
«›¬¥«º¡„¥›
«»ÌÅËÚÁ“½Å»tØÍÉο»ÆÀÈÃÀ½ÀÍÉÅÌÉ
ÌËμÆÀÈÈɾɿÀËÀ½»
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ œÉÆ×ÓÃÈÌͽÉÌÆÎÒ»À½ÉÍ¿»ÒÃÊËÉÃÌÐÉ¿ÃͽÉ
½ËÀÇÚË»ÌÅËÚÁ“½ÅÃ
¨ÀÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÈÉÌɽÎÙÒ»ÌÍ×
È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈ֜ο×ÍÀÉÒÀÈ×
½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÖÃüÀ¾»ÄÍÀÅÉÈÍ»ÅÍ»ÈÉÌɽÉÄ
Ò»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ̼ËÀ½ÈÉÇ
¿ËξÃÇýÀÍÅ»ÇÃÃÆÃɼÕÀÅÍ»ÇÜο×ÍÀ
¼¿ÃÍÀÆ×ÈÖÃɼ˻ԻÄÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»
È»ÍÚÈÎÍÖÀ½ÀÍÅéÈÃÇɾÎÍË»ÌÊËÚÇÃÍ×ÌÚ
È»»Ì½ËÀÂÎÆ×Í»ÍÀÒÀ¾ÉÖÇÉÁÀÍÀ
ÊÉÍÀËÚÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×ÃÊÉÆÎÒÃÍ×ÍË»½ÇÎ
«ÃÌ'
«ÃÌ.2-7N
ªËÃÇÀÈÚÄÍÀÍ»ÅÃÀÁÀÊËÃÈÑÃÊÖÿÆÚ
ÊÉÊÀËÀÒÈɾÉË»ÌÊÃÆ»
ªËÉ¿ÎÇÖ½»ÄÍÀ¿ÀÄÌͽÃÚ»˻ÈÀÀÃ
ÊËÉÌÒÃÍ»ÄÍÀ½ÉÂÇÉÁÈÖÀÊÉÌÆÀ¿ÌͽÃÚ½ÌÀÐ
»ÓÃпÀÄÌͽÃÄ
ª©ª « ²¨¶¤«›¬ª£¦«›¬¥«º¡„¥›
ªËÀÁ¿ÀÒÀÇË»ÌÊÃÆý»Í×¼ËÀ½ÈÉ
ÊÉÊÖÍ»ÄÍÀÌ×ÊËÀ¿ÌÍ»½ÃÍ×½ÉÂÇÉÁÈÉÀ
˻½ÃÍÃÀÌÃÍλÑÃé¼Ë»ÍÃÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»
È»ÆÃÒÃÀÈ»ÊËÚÁÀÈÃÚ¼ËÀ½È»ÃË»ÌÊÃÆý»ÄÍÀ
À¾ÉÍ»ÅÃÇɼ˻ÂÉÇÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÚÙÔ»Ú
ÓÃÈ»ÈÀ»ÔÀÇÃÆ»Ì×
œ«„¨›ª©ª « ²¨©ž©«›¬ª£¦›
Ÿ›¦ ¨£ ¨› «°¨¹¹²›¬­·
ªËÃÇÃÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¨»ÒÈÃÍÀÌ
½ÀËÐÈÀ¾ÉË»ÂËÀ»¨ÀË»ÂËÀ»ÄÍÀÌÆÃÓÅÉÇ
¬ÍÉÄÍÀÌÆÀ½ÉÄÌÍÉËÉÈÖÉÍÌͽÉÆ»
¾ÆμÉÅÉ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÊËüÆÈ»¿Ã»ÇÀÍË»
¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀÃ
¼ËÀ½È»
ÉÊÃË»ÄÍÀÊÃÆÎÈ»ÌͽÉƟÀËÁÃÍÀÊÃÆÎ
¼ÆÃÁÀÅÌÀ¼ÀÒÍɼÖÃÇÀÍ×ÊÉÆÈÖÄÅÉÈÍËÉÆ× ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀÈÃÁÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«»ÌÊÃÆÖ
È»¿ÈÀĬͻ˻ÄÍÀÌ׿ÀËÁ»Í×ÌÚÊÉ¿»Æ×ÓÀÉÍ ¿ÉÆÁÈÖÊÀËÀÌÀÒ×ÌÚ«Ą̃
ÑÀÊ߽þ»ÄÍÀÌ×ÍÉÆ×ÅÉÅɾ¿»ÌͽÉÆ
È»ÐÉ¿ÃÍÌÚÇÀÁ¿Î»ÇÃÃÑÀÊ×Ù¬ÆÀ¿ÃÍÀ» ­©¦¬­© œ« ¨©œ©¦·³ Ÿ¦£¨¶
¨›ª«›¦º¹´ ¤³£¨¶
Ë»ÌÊËÚÇÆÀÈÃÀÇÈ»ÍÚÈÎÍÖнÀÍÉÅ
¨»ÒÃÈ»ÄÍÀË»ÂËÀ»Í×È»ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÉÄ
ÌÍÉËÉÈÀ¼ËÀ½È»­ÚÈÃÍÀÊÃÆÎÈ»ÌÀ¼ÚÅ»Å
«›¬¥«º¡„¥›­©¦¬­¶° ­©¥
ÉÊÃÌ»ÈɽÊËÀ¿Ö¿ÎÔÀÄÊËÉÑÀ¿ÎËÀ
ªËÃË»ÌÅËÚÁ“½ÅÀÍÉÆÌÍÖнÀͽÀÄ
«ÃÌ*
È»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ»ÇÉÁÀÍÆÀ¾ÅÉ
»ÔÀÇÃÍ×ÌÚ¨»ÍÚÈÎÍÖÀ½ÀÍÅÃÒ»ÌÍÉ
ÍËÀÌÅ»ÙÍÌÚÊÉØÍÉÇÎÉÍÊÃÆý»ÄÍÀ
ÊËɼÆÀÇÈÖÀ½ÀÍÅÃÅÉËÉÍÅÃÇÃÉÊÀË»ÑÃÚÇÃ
RU-10
œ«„¨›ª©ª « ²¨©ž©«›¬ª£¦›
Ÿ›¦ ¨£ ¨›¨£¡¨¹¹²›¬­·
ªËÃÇÃÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¨»ÒÃÈ»ÄÍÀ
ÌÈÃÁÈÀ¾ÉË»ÂËÀ»žÆμÃȻ˻ÂËÀ»¿ÉÆÁÈ»
ÌÉÌÍ»½ÆÚÍ×ÉÅÉÆɿûÇÀÍË»¼ËÀ½È»
¢»½ÀËÓ»ÄÍÀ½ÀËÐÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«»ÌÊÃÆÖ
¿ÉÆÁÈÖÊÀËÀÌÀÒ×ÌÚ«ÃÌ,
­©¦¬­© œ« ¨©œ©¦·³ Ÿ¦£¨¶
¨›ª«›¦º¹´ ¤³£¨¶
¨»ÒÃÈ»ÄÍÀË»ÂËÀ»Í×È»ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÉÄ
ÌÍÉËÉÈÀ¼ËÀ½È»­ÚÈÃÍÀÊÃÆÎÈ»ÌÀ¼ÚÅ»Å
ÉÊÃÌ»ÈɽÊËÀ¿Ö¿ÎÔÀÄÊËÉÑÀ¿ÎËÀ
ÌÆüËÀ½ÈÉÈ»ÐÉ¿ÃÍÌÚ¼ÆÃÂÅÉÅÂÀÇÆÀ
½ÖÊÉÆÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÉÄË»ÂËÀÂ
¢»½ÀËÓ»ÄÍÀ½ÀËÐÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«Ã̧
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ©ª›¬¨©¬­·
©­Ÿ›²£
¨ÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÀÌÆÃ
ÖÈÀÃÇÀÀÍÀÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀ¾ÉÉÊÖÍ»
«»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÍ
ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃ
È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍÃ
ŽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÙÉÍ¿»ÒëÃÌ.
¬¦£ª£¦›¢›¬­«º¦›
©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×
ªÉ¿ÈÚÍ×¼ËÀ½ÈÉÃÆÃÃÂÇÀÈÃÍ×À¾É
ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ½ÉÌÊÉÆ×Âɽ»½ÓÃÌ×ÍÉÆÌÍÉÄ
½ÀÍÅÉÄÃÆÃÓÀÌÍÉǽŻÒÀÌͽÀËÖÒ»¾»
¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×½ÖÍÚÈÎÍ×ÊÃÆΪËÃØÍÉǝÖ
ÇÉÁÀÍÀ¿ÀÏÉËÇÃËɽ»Í×ËÎÅÉÚÍÅÎÃÆÃ
ÍË»½ÇÃËɽ»Í×ÌÚÉÍÊÃÆ×ÈÉÄÑÀÊÃÀÌÆÃÊÃÆ»
½ÈÀ»ÊÈÉÉ̽ɼɿÃÍÌÚ
«ÃÌ. 3-1
­ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
­%°©œ¬¦®¡£!¨£%¢!§%¨!£¦£«%§©¨­
®¬­«©¤¬­£¬£¬­%§Ÿ¦º¬¨£¡%¨£º
­©+¬£²¨©¬­£¶°¦©ª©§©¡%­
¶ª©¦¨º­·¬º«%§©¨­¨©¤§!¬­%«¬+©¤
Ÿ¦ºŸ£ž!­%¦%¤£¦££¨Ÿ£Ÿ®!¦·¨©
«À¾ÎÆÃËɽŻŻ˼ÙË»ÍÉË»«ÃÌ
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
«ÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÇÉÁÀͽ˻ԻÍ×ÌڽɽËÀÇÚ
ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË»
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
¨À»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×¼ÀÂÊÉÆÈÉÌÍ×Ù
ÎÌÍ»ÈɽÆÀÈÈɾÉÅÉËÊÎÌ»ÇÎÏÍÖÃ
ÌÇÉÈÍÃËɽ»ÈÈÉÄÍËμ֣ȻÒÀÇÎÏÍ»ÇÉÁÀÍ
ÉÍÌÉÀ¿ÃÈÃÍ×ÌÚÃÊËÃÒÃÈÃÍ×ÍÀÆÀÌÈÖĽËÀ¿
Å»Ë¼ÙË»ÍÉËÀÍÉÊÆýÉÌÇÀÓý»ÀÍÌÚ̽É¿ÎÐÉÇ
+»Ë¼ÙË»ÍÉËÉÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»È½É½ËÀÇÚÊËɼÈɾÉ
ÊÎÌŻȻ»½É¿ÀŸÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÎÙËÀ¾ÎÆÃËɽÅÎ
ÇÉÁÈÉÊËÉýɿÃÍ×ÌÚ½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÅÆÃÇ»ÍÉÇ
ýÖÌÉÍÉÄÈ»¿ÎËɽÈÀÇÇÉËÚ+»Ë¼ÙË»ÍÉËÃÇÀÀÍ
É¿ÈνÉÂÇÉÁÈÉÌÍ×ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃ
4«À¾ÎÆÃËɽÉÒÈÖĽÃÈÍÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»
«À¾ÎÆÃËɽŻÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»­
ªËɽÀËÃÍ×ÒÃÌÍÉÍνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»%ÌÆÃ
ÌÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»½ÀËÈ»ÚËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻Í
ÈÀ½Ë»Ô»ÀÍÌÚ%ÌÆÃÍËÀ¼ÎÀÍÌÚËÀ¾ÎÆÃËɽŻ
»ÅËÎÒý»Í×ÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ4½ÃÈÍÊËÃ
Ë»¼ÉÍ»ÙÔÀÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÒÍɼÖËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻Í
Ȼһƽ˻ԻÍ×ÌÚ©ÍÅËÎÒý»Í×ÊËÉÍýһÌɽÉÄ
ÌÍËÀÆÅýÃÈÍÒÍɼÖËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻Í
ÉÌÍ»ÈɽÃÆÌڝֿɼÃÆÃÌ×ÊË»½ÃÆ×ÈÉÄÌÅÉËÉÌÍÃ
ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»ÀÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÊÆ»½ÈÉË»¼ÉÍ»ÀÍ
½É½ÌÀÐÊÉÆÉÁÀÈÃÚÐÈÃÁÀÒÃÌƻɼÉËÉÍɽÅɾ¿»
ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÈ»ÒÃÈ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚ ÌÆÃ
ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÊËÉ¿ÉÆÁ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚÊÉÌÆÀ
½ÖÊÉÆÈÀÈÃÚÈ»ÌÍËÉÄÅÃÌÅÉËÉÌÍÃÌÆÀ¿ÎÀÍ
ɼ˻ÍÃÍ×ÌÚÅ¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#()
ª«£§%²!¨£%
ÃÈÍÖ(Ã,ÇÉÁÀÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×ÍÉÆ×ÅÉ
ÎÊÉÆÈÉÇÉÒÀÈÈÖÄÌÀ˽ÃÌÈÖÄ¿ÃÆÀËÅÉÇÊ»ÈÃÃ
4ANAKA
¬Í»È¿»ËÍÈÖÀÉͽÀËÌÍÃÚɼ˻ÍÈÖÀÐÉ¿Ö½ÃÈÍɽ
,(ÃÂÌÆÀ¾Å»ÊÉÌ»ÁÀÈÈÖÐÊÉÆÉÁÀÈÃÄÅ»Å
ÊÉŻ»ÈÉÈÃÁÀ
¬ÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿» (ÇÃÈ-1)
«ÃÌ. 3-2
«ÃÌ. 3-3
ÈÃÇ»ÈÃÀ
¨ÀÅÉÍÉËÖÀÇÉ¿ÀÆÃÊËÉ¿»ÈÈÖÀ½É¼Æ»ÌÍÚÐÌ
½ÖÌÉÅÃÇÃÍËÀ¼É½»ÈÃÚÇýÉÍÈÉÓÀÈÃÃ
ËÀ¾Æ»ÇÀÈÍÃËɽ»ÈÃÚ¾»ÂÉɼ˻ÂÈÖнּËÉÌɽÈÀ
ÃÇÀÙÍŻ˼ÙË»ÍÉËÈÖÐÈ»ÌÍËÉÀŽÖÌÉÅÉÄÃÈÃÂÅÉÄ
ÌÅÉËÉÌÍêɿɼÈÖÀÈ»ÌÍËÉÄÅÃÊɽÉÆÚÙÍ
¿½Ã¾»ÍÀÆÙË»¼ÉÍ»Í×»˻ÇÅ»ÇÃÅÉÈÍËÉÆ×ÈÖÐ
ÊËÀ¿ÀÆɽ¾»ÂÉɼ˻ÂÈÖнּËÉÌɽŸÆÚØÍÃÐ
ÇÉ¿ÀÆÀÄÀ¿ÃÈÌͽÀÈÈÉÄŻ˼ÙË»ÍÉËÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅÉÄ
Ú½ÆÚÀÍÌÚÌÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»
ŸÆÚÇÉ¿ÀÆÀÄÉÌȻԓÈÈÖÐÈ»ÌÍËÉÄÅ»ÇÃÈÃÂÅÉÄÃ
½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍÃŻ˼ÙË»ÍÉËÖÊËÀ¿½»ËÃÍÀÆ×ÈÉ
È»ÌÍËÉÀÈÖȻ»½É¿ÀþÉÍɽÃÍÀÆÀ
¨ÀÂÈ»ÒÃÍÀÆ×ÈÖÀÈ»ÌÍËÉÄÅÃÇɾÎÍÉÊÍÃÇÃÂÃËɽ»Í×
Ë»¼ÉÍÎÉÌÈɽֽ»ÚÌ×È»ÅÆÃÇ»ÍÀ½ÖÌÉÍÀÈ»¿
ÎËɽÈÀÇÇÉËÚÃÍʨÀ½Ë»Ô»Í×È»ÌÍËÉÀÒÈÖÀ
½ÃÈÍÖ½ÌÍÉËÉÈÎνÀÆÃÒÀÈÃÚ¼ÉÆ×ÓÀÒÀÇÈ»
¾Ë»¿ÎÌɽÊÉÌÅÉÆ×ÅÎûÈÀ½ÀËÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅÃ
ÇÉÁÀÍÊɽËÀ¿ÃÍ×ÌÚ¿½Ã¾»ÍÀÆ× ÌÆÝÖÈÀ
ÂÈ»ÅÉÇÖÌØÍÃÇÍÃÊÉÇÈ»ÌÍËÉÄÅÃtɼ˻ÍÃÍÀÌ×»
ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÀÄÅ¿ÃÆÀËÎÅÉÇÊ»ÈÃÃ()4!#().
¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ«ÃÌ
¨»ÌÉÌÍÉÚÈÃÀ̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚ½ÆÃÚÀÍ
¨À½ÀËÈ»ÚËÀ¾ÎÆÃËɽŻŻ˼ÙË»ÍÉË»
¨À½ÀËÈÉÌÉÌÍ»½ÆÀÈÈ»ÚÍÉÊÆýȻÚÌÇÀÌ×
ÌÆÃÓÅÉÇÇÈɾÉÇ»ÌÆ»½¾»ÂÉÆÃÈÀ
žËÚÂÈÖĽÉ¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË
¨À¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈÖÀÎÌÆɽÃÚË»¼ÉÍÖÍ»ÅÃÀ
Å»ÅÐÉÆÉ¿È»ÚÊɾɿ»
É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË«ÃÌ
É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË¿ÉÆÁÀȼÖÍ×ÉÒÃÔÀÈÉÍ
ÊÖÆÃþËÚÂÃÒÍɼÖüÀÁ»Í×
¨ÀÊÉÆ»¿ÉÅŻ˼ÙË»ÍÉË».
ªËɼÆÀÇÊËÃÊÎÌÅÀ.
¬ÈÃÁÀÈÃÚÇÉÔÈÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚ.
£ÂÆÃÓÈÀ¾ÉÃÂÈÉÌ»¿ÀÍ»ÆÀÄ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ.
¨ÀÈÉËÇ»Æ×ÈɾÉË»ÌÐÉ¿»ÍÉÊÆý».
%ÁÀ¿ÈÀ½ÈÉÉÒÃÔ»ÄÍÀ½É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍËÆüÉ
Ò»ÔÀÀÌÆÃË»¼ÉÍ»½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ½ÊÖÆ×ÈÉÄ
ɼƻÌÍÃ.
¨£§!¨£%
ÈÀÅÉÍÉËÖÐɼƻÌÍÚÐÇÀÌÍÈÖÄ»ÅÉÈÍËÀ¼ÎÀÍ
ÊËÃÇÀÈÚÍ×ËÀÂÃÌÍÉËÈÎÙ̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ¿ÆÚ
ÊÉ¿»½ÆÀÈÃÚÌþȻÆɽ»Áþ»ÈÃÚ%ÌÆÃØͻǻÓÃÈ»
ÃÂȻһÆ×ÈÉÉÌÈ»ÔÀÈ»ËÀÂÃÌÍÉËÈÉÄ̽ÀÒÉÄ
»Áþ»ÈÃÚ¿ÆÚ»ÇÀÈÖÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×
Í»ÅÉÄÁÀÍÃÊ̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚ
¸ÍÃÏ»ÅÍÉËÖ½ÖÂÖ½»ÙÍÉÍÆÉÁÀÈÃÚÈ»ØÆÀÅÍËÉ¿»Ð
̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚÒÍÉÊËýɿÃÍÅÈÀÊÉÆ»¿Å»ÇÃ
»ÍËοÈÀÈÃÚÇÊËÃÊÎÌÅÀ%ÌÆÃÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚ
ÌÈÃÁ»ÀÍÌÚÉÈÍËοÈÉ»ÊÎÌÅ»ÀÍÌÚÃÆÃÊÆÉÐÉ
Ë»¼ÉÍ»ÀÍÈ»ÐÉÆÉÌÍÉÇÐÉ¿ÎÈÎÁÈɽÌÀ¾¿»ÌȻһƻ
ÊËɽÀËÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ%ÌÆÃ̽Àһ»Áþ»ÈÃÚ
¾ËÚÂÈ»ÚÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÀ“ÉÒÃÌÍÃÍ×ÃÊËɽÀËÃÍ×
ÇÀÁØÆÀÅÍËÉ¿ÈÖÄ»ÂÉ˪ËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍÃ
½ÖÊÉÆÈÃÍ×ÊɽÍÉËÈÎÙËÀ¾ÎÆÃËɽÅΪ˻½ÃÆ×ÈÖÄ
»ÂÉËÌÉÌÍ»½ÆÚÀÍÇǬ½ÀÒλÁþ»ÈÃÚ
È»¿ÆÀÁÃÍ»ÇÀÈÚÍ×ÒÀËÀÂË»¼ÉÒÃÐÒ»ÌɽÃÆÃ
Ë»È×ÓÀÀÌÆÃØÆÀÅÍËÉ¿ÖÌÃÆ×ÈÉØËÉ¿ÃËɽ»ÈÖ
²ÃÌÍÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»
ŸÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÅËÖÓÅνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»Ã
ÏÃÆ×Í˪ËÉÇÖÍ×Ãн͓ÊÆÉÇÇÖÆ×ÈÉÇ
Ë»ÌͽÉËÀªÀËÀ¿ÊɽÍÉËÈÉÄ̼ÉËÅÉÄÊËɽÀËÃÍ×
ÒÍɼÖÏÃÆ×Í˼ÖÆÌÎÐÃǝÉ¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË
ÊËÃÇÀÈÚ½ÓÃÄÌÚÈÀÅÉÍÉËÉÀ½ËÀÇÚÈÀ½ÉÂÇÉÁÈÉ
ÉÒÃÌÍÃÍ×ÊÉÆÈÉÌÍ×ÙªÉØÍÉÇÎÀ¾ÉÌÆÀ¿ÎÀÍ
ËÀ¾ÎÆÚËÈÉ»ÇÀÈÚÍ×È»ÈɽÖĝÌÀ¾¿»ÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉ
»ÇÀÈÚÍ×ÊɽËÀÁ¿“ÈÈÖÄÏÃÆ×ÍË
¨£§!¨£%
%ÌÆÃÏÃÆ×ÍËͽ“Ë¿ÖÄÊÉÊËÃÒÃÈÀÊÖÆÃþËÚÂÃ
»ÇÀÈÃÍ×À¾É
2900~3300
£¨­,
1
£¨­(
1
ª«%Ÿ©¬­%«%¡%¨£%
%ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×Ë»¼ÉÍ»ÀÍÈ»ÐÉÆÉÌÍÉÇÐÉ¿Î
ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÈýÅÉÀÇÌÆÎÒ»ÀÈÀ¿ÉÆÁÀÈ
½Ë»Ô»Í×ÌÚ
R
U
RU-11
«ÃÌ.3-4
«ÃÌ.3-5
«ÃÌ.3-6
«ÃÌ.3-7
«ÃÌ.3-8
«ÃÌ.3-9
©Í½ÀËÌÍÃÀ¿ÆÚÇ»ÌƓÈÅëÃÌ
¯ÃÆ×ÍËÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊëÃÌ
©ÒÃÔ»ÄÍÀÉͽÀËÌÍÃÀ¿ÆÚÇ»ÌƓÈÅÃÑÀÊà ŸÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×Ç»ÌÆÚÈÖÄÏÃÆ×ÍËÃ
ÀÌÆÃØÍɽÉÂÇÉÁÈÉ
ÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÇÖÍ×À¾É½Ë»ÌͽÉËÃÍÀÆÀ
¨»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ»«ÃÌ
ªÀËÀ¿È»Ò»ÆÉÇÊËÃÇÀÈÀÈÃÚÇ»ÓÃÈÖ
ÉÒÃÌÍÃÍ×ÁÀÆɼÉÅÃÉͽÀËÌÍÃÀ¿ÆÚ
Ç»ÌƓÈÅýÓÃÈÀÌÊÉÇÉÔ×Ù
ÌÊÀÑûÆ×ÈɾÉÅ»Æü˻ÊËÀ¿Æ»¾»ÀÇɾÉÊÉ
»ŻÂÎÅ»ÅÅÉÇÊÆÀÅÍÎÙÔÀÀÿÀÆÃÀ
œÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌ«ÃÌ
ÌÀ¾¿»ÉÒÃÔ»ÄÍÀÉÍÊÖÆÃÃɼËÀÂÅɽ
¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÃɼƻÌÍ×ÊËýɿ»
ªÀËÃÉ¿ÃÒÀÌÅÃÈ»ÈÉÌÃÍÀÇ»ÌÆÉÃÆÃÌÇ»ÂÅÎ
È»ØÍÉÍÎÒ»ÌÍÉÅÌÑÀÆ×Ù»ÔÃÍÖÉÍ
ÅÉËËÉÂÃÃÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÈÀÅÉÍÉËÖÀ¿ÀËÀ½×Ú
ÃÇÀÙͽÖÌÉÅÃÄÎËɽÀÈ×ÅÃÌÆÉÍÖ
­ÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍË«ÃÌ
ŸÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÍÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍËÃÂ
ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»ÃÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÇÖÍ×À¾É½
Ë»ÌͽÉËÃÍÀÆÀªÉÌÆÀØÍɾÉÊÉÆÈÉÌÍ×Ù
½ÌÍ»½ÃÍ×ÏÃÆ×Í˽¼»Å
¨£§!¨£%
%ÌÆÃÏÃÆ×ÍËͽ“Ë¿ÖÄÊÉÊËÃÒÃÈÀÊÖÆÃÃ
¾ËÚÂûÇÀÈÃÍ×À¾É
RU-12
²ÃÌÍÅ»ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÐ˓¼ÀËÑÃÆÃÈ¿Ë»
«ÃÌ
ÌÆÃÇÀÁ¿ÎÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÇÃ˓¼Ë»ÇÃ
ÑÃÆÃȿ˻»ÌÍËÀ½»ÀÍ¿ËÀ½ÀÌÈ»ÚÌÍËÎÁÅ»
¿½Ã¾»ÍÀÆ×ÇÉÁÀÍÊÀËÀ¾ËÀ½»Í×ÌÚÒÍÉ
½ÖË»Á»ÀÍÌÚ½ÌÈÃÁÀÈÃÃÇÉÔÈÉÌÍòÍɼÖ
üÀÁ»Í×ØÍɾɽÌÀ¾¿»ÉÒÃÔ»ÄÍÀ
ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÀ˓¼Ë»ÑÃÆÃÈ¿Ë»ÃÅÉËÊÎÌ
½ÀÈÍÃÆÚÍÉË»
¥»Á¿ÖÀË»¼ÉÒÃÐÒ»ÌɽÃÆÃ˻½¾É¿
Ò»ÔÀÀÌÆÃÍËÀ¼ÎÙÍÎÌÆɽÃÚÉÒÃÔ»Í×˓¼Ë»
ÃÈ»ËÎÁÈÖÀÊɽÀËÐÈÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚÉÍÊÖÆÃ
¾ËÚÂÃÃÇ»ÌÆÚÈÖÐÉÍÆÉÁÀÈÃÄÅÉÍÉËÖÀ
»ÍËοÈÚÙÍÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀ
«ÃÌ.3-10
²ÃÌÍÅ»¾ÆÎÓÃÍÀÆÚ«ÃÌ
²ÀËÀÂÅ»Á¿ÖÀÒ»ÌɽØÅÌÊÆλͻÑÃÃ
¿ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×¾ÆÎÓÃÍÀÆ×ÃÃÌÅËɽÉÄ
Ë»ÂËÚ¿ÈÃÅÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚýÖÒÃÔ»Í×
ÃÂÆÃÓÈÃÄÈ»¾»ËýÖÐÆÉÊÈɾÉÉͽÀËÌÍÃÚ
ÃÆýÐÉ¿»¾ÆÎÓÃÍÀÆÚ
ŸÆÚ¿ÉƾÉÌËÉÒÈɾÉÐË»ÈÀÈÃÚ
¬ÆÃÍ׽̓ÍÉÊÆýÉÃÂÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»
¢»ÊÎÌÍÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÿ»Í×ÀÇÎÊÉË»¼ÉÍ»Í×
¿ÉÉÌÍ»ÈɽÅéÍËÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×
ÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚ½ÉÂÈÃÅÓÃÀÊËÃÊËÃÇÀÈÀÈÃÃ
©ÒÃÌÍÃÍ×»¾ËÀ¾»ÍÒÃÌÍÉÄÍÅ»È×ÙÃÆÃ
½ÉÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌڽɿÎÓÈÖÇÓƻȾÉÇ
½ÖÌÉÅɾɿ»½ÆÀÈÃÚ¨»Å»Ê»Í×ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉ
Å»ÊÀÆ׿½ÎÐÍ»ÅÍÈɾɿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈɾÉÇ»ÌÆ»½
ÑÃÆÃÈ¿ËÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ½Ì½ÀÒÀ
»Áþ»ÈÃÚÃÊËÉÅËÎÍÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×
ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉË»ÂÒÍɼÖË»ÌÊËÀ¿ÀÆÃÍ×Ç»ÌÆÉ
¢»ÅËÖÍ×»¾ËÀ¾»ÍÃÐË»ÈÃÍ×À¾É½ÌÎÐÉÇ
ÇÀÌÍÀ
«ÃÌ.3-11
«ÃÌ.3-12
«ÃÌ.3-12B
ŸÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻȫÃÌ
ªÉÌÆÀ¿ÆÃÍÀÆ×ÈÉÄØÅÌÊÆλͻÑÃÃ
¿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈÇÉÁÀÍÈÀ
»ÅËÖ½»Í×ÌÚÃÆÃÈÀÉÍÅËÖ½»Í×ÌÚÊÉÊËÃÒÃÈÀ
È»¾»Ë»ÌÅÉÊýÓÀ¾ÉÌÚ½ÈÎÍËÃÇÉÈÍ»ÁÈɾÉ
ÉͽÀËÌÍÃÚÅƻʻȻ²ÍɼÖο»ÆÃÍ×È»¾»Ë
½ÖÊÉÆÈÃÍÀÌÆÀ¿ÎÙÔÃÀ¿ÀÄÌͽÃÚ
ŸÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÃÂÎÌÍËÉÄÌͽ»ÅËÖÓÅÎ
½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»ÅÉËÊÎÌÑÃÆÃÈ¿Ë»
̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÿÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄ
ÅƻʻÈ
¨»¼ÆÙ¿»ÚÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ̽ÀÒÃ
»Áþ»ÈÃÚÉÊÎÌÍÃÍ×ÊÉËÓÀÈ׽̻ÇÉÀ
ÈÃÁÈÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀÇÀ¿ÆÀÈÈɽÖÍھý»Ú
½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË
ªÉ¿¾ÉÍɽÃÍ×̽ÀËÆɿûÇÀÍËÉÇÉ͝
ÇǿɝÇÇ
ªÉÆÉÁÃÍ×ÎÌÍËÉÄÌͽÉÈ»ÊË»½Ã½
ÇÉÈÍ»ÁÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀÅƻʻȻ½ÈÃÂ
ÒÍɼÖο»Æ“ÈÈÖÄÈ»¾»ËÈÀÊÉʻƽ
ÑÃÆÃÈ¿Ë
ÌÍ»½ÃÍ×̽ÀËÆɽÉͽÀËÌÍÃÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ
½Ë»Ô»ÚÀ¾ÉÒÍɼÖ̽ÀËÆÉο»ÆÃÆÉ
ÌÅÉÊýÓÃÄÌÚÈ»¾»Ë
®¿»ÆÃÍ×̽ÀËÆÉÃÈÀÌÅÉÆ×ÅÉË»ÂÊÉÍÚÈÎÍ×
½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË
Èɽ×ÎÌÍ»ÈɽÃÍ׿ÀÇÉÈÍÃËɽ»ÈÈÖÀ
¿ÀÍ»ÆÃ
¬ÃÌÍÀÇ»ÊËÉÍýÉɼÆÀ¿ÀÈÃÚ«ÃÌ
"
Ÿ»ÈÈ»ÚÌÃÌÍÀÇ»ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ»¿ÆÚ»ÔÃÍÖ
Ż˼ÙË»ÍÉË»ÉÍɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚÊËÃË»¼ÉÍÀ
ÎÌÍËÉÄÌͽ»½ÂÃÇÈÀÀ½ËÀÇÚ
%ÌÆÝÖÐÉÍÃÍÀÊËýÀÌÍÃÌÃÌÍÀÇÎ
ÊËÉÍýÉɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚ½¿ÀÄÌͽÃÀÌÈÃÇÃÍÀ
ÅËÖÓÅνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»
£Â½ÆÀÅÃÍÀ»ͽÉËýÈÎÍËÀÈÈÀÄÒ»ÌÍÃ
ÅËÖÓÅýÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»Ã
ÎÌÍ»ÈɽÃÍÀÀ¾É½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¿ÆÚÂÃÇÈÀ¾É
ÊÀËÃÉ¿»ÊÎ͓ǽ˻ÔÀÈÃÚÈ»
ÊÉÆÊɽÉËÉÍ»¸ÍÉÊɽÉÆÃÍÈ»¾ËÀÍÉÇÎ
½É¿ÎÐÎÊËÉÐÉ¿ÃÍ×ÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ
¨£§!¨£%
ªÉÌÆÀ»½ÀËÓÀÈÃÚÂÃÇÈÀ¾ÉÊÀËÃÉ¿»Åɾ¿»
Ż˼ÙË»ÍÉ˼ÉÆ×ÓÀÈÀÊÉ¿½À˾»ÀÍÌÚËÃÌÅÎ
ɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚÌÆÀ¿ÎÀͽÈɽ×ÎÌÍ»ÈɽÃÍ×
»ͽÉ˽ɼÖÒÈÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ
¨£§!¨£%
ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃÎÌÍËÉÄÌͽ»½ÉÒÀÈ×
ÐÉÆÉ¿ÈÎÙÊɾɿÎËÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚÈ»ÊÉÆɽÃÈÎ
»ÅËÖ½»Í×ÔÀÆÃÌÉÌÍÉËÉÈֽɽ˻ÍÈɾÉ
ÌÍ»ËÍÀË»ÌÊÉÇÉÔ×ÙÌÅÉÍÒ»ÒÍɼÖ
ÌÈÀÁÈ»ÚÊÖÆ×ÈÀÊÉʻƻ½ÅÉËÊÎÌ
½ÀÈÍÃÆÚÍÉË»
«ÃÌ"
R
U
RU-13
«ÃÌ. 4-2
«ÃÌ. 4-1
«ÃÌ. 4-4
«ÃÌ. 4-3
«ÃÌ. 4-5
¢›­©²¥›± ª£ŸÀÍ»ÆÃËÀÁÎÔÀ¾É
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ªËûÍÉÒÅÀÑÀÊÃÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×
ÊÀËÒ»ÍÅÃ
ª« Ÿ©¬­ « ¡ ¨£ ªËÉÌÆÀ¿ÃÍÀ»ÍÀÇÒÍɼÖ»ÅËξÆÃÍ×
ÊÀËÀ¿ÈÙÙÅËÉÇÅνÑÀÆÚÐÌÈÃÁÀÈÃÚ
½ÀËÉÚÍÈÉÌÍÃÉÍ¿»ÒÃÃÆÃÊÉÆÉÇÅÃÌÅɼÖ
ÍË»½ÀËÌÖ
ÀËÐÈÚÚÊÆ»ÌÍÃÈ»
«»¼ÉÒÃÄξÉÆ
œÉÅɽ»ÚÊÆ»ÌÍÃÈ»
Ê»¿ÃÈ»
ªÚÍ»
³»ÌÌÃ
¢»ÅƓÊÉÒÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀ
§ÖÌÉÅ
žÆμÃÈÉÇÀË
¬ÅÉËËÀÅÍÃËɽ»Í×ξÉÆÈ»½ÀËÐÈÀÄ
ÊÆ»ÌÍÃÈÀÌÍÀÊÀÈ×ξƻ»½ÃÌÃÍÉÍÍÃÊ»
ÑÀÊÃ
¬ÆÀ¾Å»½ÖÌÍÎÊ»ÙÔÃÄÅËÙÒÉÅÃÆÃÍÉÒÅ»
þüȻÈÀÉÌÍËÉÅÉÈÀÒÈÉÄÑÀÊÃ
ÀËоÆμÃÈÉÇÀ˻ȻÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀÄ
½ÖÌÉÍÀÈÃÁÀ½ÀËÐÈÀÄÊÆ»ÌÍÃÈÖ
ªÀËÀ¿ÈÚÚÒ»ÌÍ×»ÅËξƓÈÈɾÉ
¾ÆμÃÈÉÇÀË»
RU-14
¬¨£¡ ¨£ ž¦®œ£¨©§ «©
ª©¬« Ÿ¬­©§¨›ª£¦·¨£¥›
ÌÆÝÖ»ͻÒý»ÀÍÀËÀÁÎÔÃÄ
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ¿ÀËÁ»ÍÀÆÀÇÈ»ÊÃÆ×ÈÃÅ»
ÌÆÀ¿ÎÀÍÊËɽÀËÃÍ×ÃÌÈÃÂÃÍ×¾ÆμÃÈÎ
ªËɽÀËÚÄÍÀ¾ÆμÃÈÉÇÀËÖÅ»Á¿ÎÙÍËÀÍ×Ù
»ÍÉÒÅÎ
ªÉÇÀÌÍÃÍ×ÃÈÌÍËÎÇÀÈ;ÆμÃÈÉÇÀ˻Ȼ
ËÀÁÎÔÃÄÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ ÌÆþÆμÃÈÉÇÀË
½ÖÌÍÎÊ»ÀÍɼ˻¼ÉÍ»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÀ¾É
ÎËɽÀÈ×ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉǽÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍÃ
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»ÌÀ¾¿»Â»Í»Òý»Í×
È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÊÉÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÙÃÂÈÎÍËÃ
ÑÀÊýÌÍÉËÉÈÎÈ»ËÎÁÈɾÉËÀÁÎÔÀ¾É
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ
¢»ÅËξÆÃÍ×ÊÀËÀ¿ÈÃÄξÉÆ¿ÆÚÊËÿ»ÈÃÚ
ÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÄÏÉËÇÖ¾ÆμÃÈÉÇÀË»ÊÉÌÆÀ
ÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»¾ÆμÃÈÉÇÀË»
ÌÀ¾¿»½ÖÊÉÆÈÚÍ×ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÎÙ
È»ÌÍËÉÄÅξÆμÃÈÉÇÀ˻ŻÅÎŻ»Èɽ
ËÎÅɽɿÌͽÀÊÉÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÙÃÆÃ
ËÎÅɽɿÌͽÀÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚÊÃÆÖ
«ÃÌ
©œ´£ £¨¬­«®¥±££Ÿ¦º¢›­©²¥£
« ¡®´ ž©£¨¬­«®§ ¨­›
©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇËÀÁÎÔÃÄ
ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍȻɿÈÉÄÌÍÉËÉÈÀÑÀÊÃÊÉ
È»ÊË»½ÆÀÈÃÙÃÂÈÎÍËÃÈ»ËÎÁÎ
©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÍÉÆ×ÅÉ
¿½ÃÁÀÈÃÀǽÊÀ˓¿«ÃÌ
ªÉ¿¿ÀËÁý»Í×É¿ÃÈ»ÅɽÎÙ¿ÆÃÈνÌÀÐ
ËÀÁÎÔÃÐÃÈÌÍËÎÇÀÈÍɽ«ÃÌ
«ÃÌ. 4-6
¨ÉÇÀË¿ÀÍ»ÆÃ
³»¾
¨»ÌÍËÉÄÅ»
¾ÆμÃÈÉÇÀË»
®¾ÉÆ»ÍÉÒÅÃ
¼ÉÅɽÉÄÊ
Æ»ÌÍÃÈÖ
«ÃÌ.4-7
®¾ÉƽÀËÐÈÀÄ
ÊÆ»ÌÍÃÈÖ
®¾ÉÆ
È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄ
»ÍÉÒÅÃ
«ÃÌ.4-7B
©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉǽ
¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÄÌÍÀÊÀÈÃÒÍɼÖο»ÆÃÍ×
ÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÀËÀÁÎÔÃÐÅËÉÇÉżÉÅɽ»Ú
ÊÆ»ÌÍÃȻýÀËÐÈÚÚÊÆ»ÌÍÃÈ»
ËÀÁÎÔÀ¾ÉÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ
žË»ÏÃÅÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÚ
¨ÃÁÀÊËýÀ¿ÀÈÖÈÀÅÉÍÉËÖÀɼÔÃÀ
ÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃٟÆÚ
¿»Æ×ÈÀÄÓÀÄÃÈÏÉËÇ»ÑÃÃɼ˻ÍÃÍÀÌ×Å
¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#()
¢›­©²¥›®ž¦©Ÿ¦º¢›­©²¥£
ª£¦·¨©¤± ª£«ÃÌ"
%ÁÀ¿ÈÀ½ÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍûÊʻ˻ͻ
ÁýÉÄþÉËÉ¿Ã
©ÒÃÌÍÃÍ×ÉͽÀËÌÍÃÀÇ»ÌÆÚÈɾÉÏÃÆ×ÍË»
ÑÀÊÃ
©ÒÃÌÍÃÍ×ÁÀÆɼÉÅÃÉͽÀËÌÍÃÀÇ»ÌÆÚÈɾÉ
ÏÃÆ×ÍË»½È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÀ
©ÒÃÌÍÃÍ×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÉÍ¿ËÀ½ÀÌÈÖÐ
ÉÊÃÆÉÅ
ªËɽÀËÃÍ×ÉÌÍË»ÚÆÃÊÃÆ×È»ÚÑÀÊ×
ªËɽÀËÃÍ×ÊËÉÒÈÉÌÍûÍھý»ÈÃÚ¾»ÀÅ
ÓÃÈÖ
ªËɽÀËÅ»ÑÀÆÉÌÍÈÉÌÍûÔÃÍÈɾÉ
ÎÌÍËÉÄÌͽ»¿ÆÚÍË»ÈÌÊÉËÍÃËɽÅÃÑÀÊÃÃ
ÊËÉÒÈÉÌÍÃÀ¾ÉÅËÀÊÆÀÈÃÚ
ªËɽÀËÅ»ÊËÉÒÈÉÌÍÃÊÉÌ»¿Åþ»ÀÅÃ
½ÃÈÍɽ
%ÁÀÈÀ¿ÀÆ×ÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
ªËɽÀËÅ»ÌÍ»ËÍÀË»ÉÌɼÀÈÈÉÓÈÎË»Ã
½É½˻ÍÈÉÄÊËÎÁÃÈÖ
²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍÃ̽ÀÒÃ
»Áþ»ÈÃÚ
®¿»ÆÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÃÊËɽÀËÃÍ×
Ë»ÌÌÍÉÚÈÃÀÇÀÁ¿ÎØÆÀÅÍËÉ¿»ÇÃ
©ÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×À¾ÉÈ»ÇÇrÃÆÃ
»ÇÀÈÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ
²ÃÌÍÅ»ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÐ˓¼ÀËÑÃÆÃÈ¿Ë»Ã
ÊËɽÀËÅ»ÒÃÌÍÉÍֽɿÎÐÉ»¼ÉËÈÃŻȻ
ÌÍ»ËÍÀËÀ
²ÃÌÍÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»
%ÁÀÇÀÌÚÒÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ
ªËÉÇÖÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»Å¾»ÂÉÆÃÈÉÇÃ
ÉÒÃÌÍÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍË
©ÒÃÌÍÃÍ×ÏÃÆ×ÍËÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊÃ
²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍÃ
Ż˼ÙË»ÍÉË»ÃÊËÉÌÍË»ÈÌͽ»½ÉÅËξÈÀ¾É
²ÃÌÍÅ»½ÀÈÍÃÆÚÍÉË»ÃÊËÉÌÍË»ÈÌͽ»
½ÉÅËξÈÀ¾É
©ÒÃÌÍÃÍ×¾ÆÎÓÃÍÀÆ×ÉÍÈ»¾»Ë»
R
U
RU-15
¬ÊÀÑÃÏÃÅ»ÑÃÃ
MODEL
CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK
©¼Õ“Ç¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÆ .................................... 39
¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ ............................................ NGK BPM7A ÃÆÃ
NGK BPMR-7A
ÃÆÃØŽý»ÆÀÈÍ
®ËɽÀÈ׽ü˻ÑÃÃÇÌÊÉ)3/
ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» ¢»¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ»
.
................ 1.76@9500
§»ÅÌÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉ
)3/ŽÍ
„ÇÅÉÌÍ×ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»Æ ......................... 400
§»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ......... 14,500
„ÇÅÉÌÍ×¼»Å»Ç»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊÃÇÆ ................ 245
”°ÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÌÅÉËÉÌÍ×........................ 2,800
¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ
¬ÎлÚÇ»Ì̻ž .............................................. 4.0
œÀÂÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÑÀÊÃ
­ÃÊÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ ..........................
ŸÆÃȻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÇÇ .................. 350-450
(14"-18")
­ÃÊÑÀÊÃ....................................................... 95 VP
(Oregon)
³»¾ÑÀÊÃÇÇ... .............................................. 8.25 (0.325")
§»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ×ÑÀÊÃÇÌÀÅ ..................... 27.9
³»¼ÆÉÈÑÀÊÃÇÇ............................................ 1.27 (0.05")
®ËɽÀÈ׿»½ÆÀÈÃÚ½ÎÅ»¿¼!ÊÉ............... LpA
100.5
)3/
®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,WMEASURED
)3/ 110.4
/®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,W!
%#
RU-16
¢½“¿ÉÒÅ»ÅÉÆÃÒÀÌͽÉÂμ×À½ ............... 7
¨£§›¨£ ¸Å½Ã½»ÆÀÈÍÈÖÀÎËɽÈÃÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃýÖÒÃÌÆÚÙÍÌÚ
½Å»ÒÀÌͽÀ½Â½ÀÓÀÈÈÉÄÊɽËÀÇÀÈÃØÈÀ˾ÃÃɼÔÀÄ
¿ÆÚÎËɽÈÀÄÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃÃÊËÃË»ÂÆÃÒÈÖÐË»¼ÉÒÃÐ
ÎÌÆɽÃÚÐÊËÃÌÆÀ¿ÎÙÔÀÇË»ÌÊËÀ¿ÀÆÀÈÃÃÊÉ
½ËÀÇÀÈÃÐÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÊÉÆÈ»Ú˻¾ÉÈÈ»Ú
ÌÅÉËÉÌÍ×
ÌÀ¿»ÈÈÖÀÊÉ¿ÆÀÁ»ÍÃÂÇÀÈÀÈÃÙ¼ÀÂνÀ¿ÉÇÆÀÈÃÚ
MODEL
CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL
©¼Õ“Ç¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÆ .................................... 43
¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ ............................................ NGK BPM7A ÃÆÃ
NGK BPMR-7A
ÃÆÃØŽý»ÆÀÈÍ
®ËɽÀÈ׽ü˻ÑÃÃÇÌÊÉ)3/
ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ»
¢»¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ»
§»ÅÌÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉ
.
................ 2.09@10000
)3/ŽÍ
„ÇÅÉÌÍ×ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»Æ ......................... 400
§»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ......... 14,500
„ÇÅÉÌÍ×¼»Å»Ç»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊÃÇÆ ................ 245
”°ÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÌÅÉËÉÌÍ×........................ 2,800
¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ
¬ÎлÚÇ»Ì̻ž .............................................. 3.9
œÀÂÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÑÀÊÃ
­ÃÊÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ ..........................
ŸÆÃȻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÇÇ .................. 330-450
(13"-18")
­ÃÊÑÀÊÃ....................................................... 95 VP
(Oregon)
³»¾ÑÀÊÃÇÇ... .............................................. 8.25 (0.325")
§»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ×ÑÀÊÃÇÌÀÅ ..................... 27.9
³»¼ÆÉÈÑÀÊÃÇÇ............................................ 1.27 (0.05")
®ËɽÀÈ׿»½ÆÀÈÃÚ½ÎÅ»¿¼!ÊÉ............... LpA
100.8
)3/
¢½“¿ÉÒÅ»ÅÉÆÃÒÀÌͽÉÂμ×À½ ............... 7
¨£§›¨£ ¸Å½Ã½»ÆÀÈÍÈÖÀÎËɽÈÃÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃýÖÒÃÌÆÚÙÍÌÚ
½Å»ÒÀÌͽÀ½Â½ÀÓÀÈÈÉÄÊɽËÀÇÀÈÃØÈÀ˾ÃÃɼÔÀÄ
¿ÆÚÎËɽÈÀÄÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃÃÊËÃË»ÂÆÃÒÈÖÐË»¼ÉÒÃÐ
ÎÌÆɽÃÚÐÊËÃÌÆÀ¿ÎÙÔÀÇË»ÌÊËÀ¿ÀÆÀÈÃÃÊÉ
½ËÀÇÀÈÃÐÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÊÉÆÈ»Ú˻¾ÉÈÈ»Ú
ÌÅÉËÉÌÍ×
ÌÀ¿»ÈÈÖÀÊÉ¿ÆÀÁ»ÍÃÂÇÀÈÀÈÃÙ¼ÀÂνÀ¿ÉÇÆÀÈÃÚ
®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,WMEASURED
)3/ 108.3
R
U
/®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,W!
%#
RU-17
RU-18
PRINTED IN JAPAN