Download Lastmessverstärker LMU 216
Transcript
Lastmessverstärker LMU 216 Betriebsanleitung Dieses Dokument wurde mit der grösstmöglichen Sorgfalt erstellt. Magtrol Inc. übernimmt jedoch für allfällige Fehler oder Auslassungen keine Verantwortung. Dies gilt weiter auch für Schäden, welche durch Verwendung der in diesem Dokument beinhalteten Informationen entstehen könnten. Copyright Copyright ©2012 Magtrol, Inc. All rights reserved. Copying or reproduction of all or any part of the contents of this manual without the express permission of Magtrol is strictly prohibited. Erste Ausgabe in deutscher Sprache – Rev. D Mai 2012 Registrierungsblatt der Änderungen Der Herausgeber behält sich das Recht vor, diese Anleitung oder Auszüge aus derselben ohne Ankündigung zu ändern Aufgearbeitete Anleitungen sind stets unter der Magtrol WEB-Adresse www.magtrol.com/support/manuals.htm?tab=2#TabbedPanels1 abrufbar Vergleichen Sie jeweils das Ausgabedatum des vorliegenden Handbuchs mit den entsprechenden Angaben im Internet. Die nachfolgende Änderungsliste gibt Auskunft über mögliche Aufarbeitungen des Handbuchs. Änderungsliste DatUM AUSGABE ÄNDERUNGEN ABSCHNITT(E) 23.05.2012 Erste Ausgabe Rev. D Inverter vor dem Verstärker zur Einstellung des Koeffizienten X hinzugefügt 4. Bild 4-3, Bild 4-8, Anhang A. 26.03.2010 Erste Ausgabe Rev. C Hinzufügen von Abschnitt 4.2 über die Verwendung B.I.T.E Signal. 4.2 09.12.2009 Erste Ausgabe Rev. B Der Mikroschalter «SWB9 muß AUF sein» wurde durch denn Mikroschalter «SWA10 muß AUS sein» ersetz. 3.2 01.07.2009 Erste Ausgabe Rev. A 0% hysteresis daher geändert <0.5% 2.4.4.1, 2.4.4.2, 2.4.4.3 und 2.4.4.4 März 2009 Erste Ausgabe - i Inhaltsverzeichnis Registrierungsblatt der Änderungen....................................................................................i Änderungsliste.............................................................................................................................................................i Inhaltsverzeichnis...........................................................................................................................ii Tabelle der Abildungen........................................................................................................................................ iii Vorwort.............................................................................................................................................. iv Zweck und Anwendungsbereich dieser Betriebsanleitung............................................................. iv Zielgruppe..................................................................................................................................................................... iv Aufbau dieser Betriebsanleitung................................................................................................................... iv In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole................................................................................ v WARNUNG.......................................................................................................................................................................... v 1. Einführung......................................................................................................................................1 1.1 ALLGEMEINES............................................................................................................................................................ 1 1.2datenblatt............................................................................................................................................................... 2 2. Montage / Konfiguration...........................................................................................................7 2.1 Allgemeines............................................................................................................................................................ 7 2.2 Montage des LMU 216-Lastmessverstärkers......................................................................................... 7 2.3 Anschluss des LMU 216-Lastmessverstärkers..................................................................................... 9 2.4 Konfiguration des Lastmessverstärkers........................................................................................... 10 2.4.1 Anpassung des Lastmessverstärkers an die verfügbare Betriebsspannung.................................................... 10 2.4.2 Wahl der Kabelverbindung zwischen DMS-Aufnehmer und Lastmessverstärker......................................... 12 2.4.3 Bezeichnung der Ein- und Ausgänge für Spannung und Strom..................................................................... 13 2.4.4 Konfiguration der Detektionsketten............................................................................................................... 14 2.4.5 Einstellung der Bandbreite............................................................................................................................. 20 2.4.6 Einstellung des Empfindlichkeitsbereiches.................................................................................................... 21 2.4.7 Signalverknüpfung auf dem Summierer........................................................................................................ 21 2.4.8 Halbierung des Aufnehmer- oder Ui/p-Spannungseingangssignals............................................................... 23 2.4.9 Wahl des X-Koeffizientenbereichs (gültig ohne Komparatoroption)............................................................. 23 3. Kalibrierung................................................................................................................................24 3.1Nullabgleich des Spannungsausganges Uo/p................................................................................................................... 24 3.2Nullabgleich des Stromausganges Io/p................................................................................................................................... 24 3.3 Einstellung der Spannungsausgangsempfindlichkeit Uo/p........................................................................... 25 3.4 Einstellung der Stromausgangsempfindlichkeit Io/p.......................................................................................... 25 3.5 Einstellung der Detektionsschwellen................................................................................................ 26 3.5.1 Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel1....................................................................................................................................... 26 3.5.2 Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel2....................................................................................................................................... 27 3.5.3 Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel3....................................................................................................................................... 28 3.5.4 Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel4....................................................................................................................................... 28 3.6 Einstellung des X-Koeffizienten des Summierers........................................................................... 29 3.7 Konfiguration des Tarierungskreises................................................................................................... 30 3.7.1 Eingabe eines TARE-Wertes.......................................................................................................................... 30 3.7.2Löschen eines TARE-Wertes.......................................................................................................................... 30 3.7.3 Wahl des TARE-Signals................................................................................................................................. 30 3.7.4 Anschlussschema des Tarierungssteuerkreises.............................................................................................. 31 3.8 Kalibrierung der integrierten Funktionsprüfung B.I.T.E........................................................... 32 ii Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Inhaltsverzeichnis 4. Einsatzmöglichkeiten..............................................................................................................33 4.1 Lastmessverstärker im Einzelbetrieb oder in Kaskadenschaltung...................................................33 4.1.1 Einfache Wägeeinrichtung mit Eingabe der Tara für Kräne........................................................................... 33 4.1.2 Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer für Container-Portalkrane.......................................................... 37 4.2 Verwendung des integrierten Testsignals (B.I.T.E.)........................................................................ 39 5. Störungsbeseitigung................................................................................................................43 5.1 StÖrungsbeseitigung....................................................................................................................................... 43 Anhang A : Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll.................................................................44 Anhang B : EC-Konformitätserklärung.................................................................................47 Magtrol Limited Warranty..........................................................................................................48 Claims.............................................................................................................................................................................. 48 Tabelle der Abildungen 2. Montage / Konfiguration Bild 2–1 Montage des LMU 216-Lastmessverstärkers.......................................................................................................8 Bild 2–2 Kabelverschraubung.............................................................................................................................................9 Bild 2–3 Gedruckte Schaltung des Lastmessverstärkers..................................................................................................10 Bild 2–4 Reiter- und Umschalterkonfiguration.................................................................................................................11 Bild 2–5 Erdungsanschluss bei Speisung mit 230, 115 oder 48 VAC...............................................................................12 Bild 2–6 Kabeltypen..........................................................................................................................................................13 Bild 2–7 Position der SWA-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers................................14 Bild 2–8 Position der SWE-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers................................16 Bild 2–9 Beispiel einer Zeitverzögerung...........................................................................................................................18 Bild 2–10 Postion der Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers......................19 Bild 2–11 Postion der Potentiometer P12 bis P15 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers....................19 Bild 2–12 Position der SWB Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers..............................20 Bild 2–13 Position der SWD Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers..............................22 3. Kalibrierung Bild 3–1 Bild 3–2 Bild 3–3 Bild 3–4 Bild 3–5 Bild 3–6 Bild 3–7 Position der Einstellpotentiometer auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers.............................24 Position der SWC-Mikroschalter........................................................................................................................26 Position der Dioden der Relais REL1 und REL2 und des Mikroschalters SWB................................................27 Position der Dioden der Relais REL3 und REL4 und der Einstellpotentiometer..............................................28 Position X-Koeffizient-Einstellelemente.............................................................................................................29 Interne Anschlüsse des Tarierungskreises..........................................................................................................31 Externe Anschlüsse des Tarierungskreises.........................................................................................................31 4. Einsatzmöglichkeiten Bild 4–1 Bild 4–2 Bild 4–3 Bild 4–4 Bild 4–5 Bild 4–6 Bild 4–7 Bild 4–8 Bild 4–9 Beispiel einer einfachen Wägeeinrichtung.........................................................................................................33 Einfaches Wägesystem........................................................................................................................................34 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer einfachen Wägeeinrichtung (Teil 1 von 2)..........................35 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer einfachen Wägeeinrichtung (Teil 2 von 2)..........................36 Beispiel einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmern................................................................................37 Wägesystem mit Mehrfachaufnehmer.................................................................................................................38 B.I.T.E.-Steuereingangsklemmen........................................................................................................................40 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer (Teil 1 von 2)..................... 41 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer (Teil 2 von 2)..................... 42 iii Vorwort Zweck und Anwendungsbereich dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beinhaltet alle Informationen, welche zur Installation, zum Anschluss, zum Kalibrieren und zum Betrieb des LMU 216-Lastmessverstärkers benötigt werden. Sie soll vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durchgelesen und für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung richtet sich an Benutzer von LMU 216-Lastmessverstärkern, welche zur Verarbeitung von Lastmessbolzensignalen eingesetzt werden. Beim Benutzer werden allgemeine technische Kenntnisse in Elektronik und/oder Mechanik vorausgesetzt. Diese Kenntnisse ermöglichen es, die Lastmessverstärker ohne Risiken zu installieren. Aufbau dieser Betriebsanleitung Dieses Kapitel gibt Aufschluss über die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben und deren Gliederung. Gewisse Abschnitte wurden bewusst wiederholt, um Verweise auf ein Mindestmass zu halten, sowie Lesbarkeit und Verständlichkeit zu verbessern. Zusammenfassung der verschiedenen Kapitel : Kapitel 1 : EINFÜHRUNG – Dieses Kapitel beinhaltet das technische Datenblatt des LMU 216-Lastmessverstärkers. Dieses beschreibt den Lastmessverstärker, dessen technischen Merkmale und gibt einen kurzen Überblick über dessen Anwendungsbereiche. Kapitel 2 : Montage / Konfiguration – Dieses Kapitel enthält Ausführungen zur Montage und Konfiguration der LMU 216-Lastmessverstärkers. Kapitel 3 : KALIBRIERUNG – Dieses Kapitel beinhaltet alle Anweisungen zur Einstellung des Nullpunkts, der Empfindlichkeit, der Relais-Grenzwerte, sowie zur Konfiguration des LMU 216-Tarierungskreises. Kapitel 4 : Einsatzmöglichkeiten – Dieses Kapitel beinhaltet zwei Anwendungsbeispiele eines LMU 216-Lastmessverstärkers mit jeweils einem oder vier Aufnehmern. Kapitel 5 : STÖRUNGSBESEITIGUNG – Dieses Kapitel beschreibt das Vorgehen im Fall eines LMU-Lastmessverstärkerausfalls. Anhang A : KONFIGURATIONS- UND KALIBRIERUNGSPROTOKOLL – Dieses Kapitel beinhaltet die Konfigurations- und Kalibrierungsprotokolle der LMU 216-Lastmessverstärker, welche bei der Konfiguration und Kalibrierung der Lastmessverstärkers sorgfältig auszufüllen sind. Anhang B : EC-Konformitätserklärung – Dieses Kapitel enthält die EC-Konformitätserklärung der LMU-Lastmessverstärker von Magtrol. iv Vorwort Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 WARNUNG WARNUNG Der mit einem Dreieck umrahmte Blitz weist darauf hin, dass sich im Gerät nichtisolierte Komponenten befinden, welche eine Elektrounfallgefahr darstellen können. ELEKTROSCHOCKGEFAHR WARNUNG : DIE INSTALLATION UND KALIBRIERUNG EINES LMU-LASTMESSVERSTÄRKERS DARF NUR DURCH ENTSPRECHEND QUALIFIZIERTES PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANLEITUNGEN GENAU. Das mit einem Dreieck umrahmte Ausrufezeichen weist darauf hin, dass der Benutzer auf wichtige, in der Betriebsanleitung abgedruckte Hinweise achten muss. DAS VERDRAHTEN DARF NUR BEI SPANNUNGSLOSEM LMU ERFOLGEN. BEI DER KALIBRIERUNG SIND DIE ENTSPRECHENDEN SICHRHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN. BITTE BEACHTEN SIE DIE AUF DEM LASTMESSVERSTÄRKER ANGEBRACHTEN WARNHINWEISE. In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole Um auf besonders wichtige Abschnitte hinzuweisen, verwenden wir in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole und Textattribute: Merke : Mit diesem Symbol wird der Leser auf ergänzende Informationen oder auf sachbezogene Ratschläge aufmerksam gemacht. Das Symbol weist zudem auf Möglichkeiten hin, wie man die richtige Funktion und optimale Leistungen erzielt. Achtung : M it diesem S ymbol wird der L eser auf I nformationen , R ichtlinien und V erfahren hingewiesen , deren B eachtung B e s c h ä d i g u n g e n d e s M a t e r i a l s d u r c h F e h l b e d i e n u n g oder unzulässige B etriebszustände vermeidet . D er T ext beschreibt die notwendigen V orkehrungen sowie die mög lichen F olgen , die im F alle einer M issachtung auftreten können. Warnung! D I E S E S SYMBOL K E NN Z E I C H N E T Richtli n ie n , V E R F A H R E N UN D SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE MIT GRÖSSTER AUFMERKSAMKEIT BEFOLGT WERDEN MÜSSEN, UM DIE KÖRPERLICHE UNVERSEHRTHEIT DES BENUTZERS SOWIE VON DRITTPERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN. DER LESER SOLLTE DIE HIER GEGEBENEN INFORMATIONEN UNBEDINGT BEACHTEN UND BEFOLGEN, BEVOR ER DEN JEWEILS NÄCHSTEN SCHRITT UNTERNIMMT! v 1. Einführung 1.1 ALLGEMEINES Die LMU-Lastmessverstärker sind speziell für Anwendungen mit Lastmessbolzen und DMSAufnehmern entwickelt worden. Diese Lastmessverstärker lassen sich sehr flexibel in Systemen zur Messung von Lasten einbauen. Die LMU-Produktereihe setzt sich aus drei Modellen zusammen : •LMU 212 : als Basismodell •LMU 217 : mit zwei nebeneinander montierten LMU 212 •LMU 216 : mit einem LMU 212 und einem Kontrollmodul. Merke : Einzig das letzte Modell, also der LMU 216, wird in dieser Betriebsanleitung behandelt. Für die LMU 212 und LMU 217 gibt es eine eigene Betriebsanleitung. Diese LMU-Lastmessverstärker sind sehr robust konzipiert und können sogar in schwierigsten Umgebungsverhältnissen zur Überwachung der Belastungsgrenzen eingesetzt werden. 1 Kapitel 1 – Einführung 1.2 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 datenblatt LMU Datenblatt M AGTROL LMU-Lastmessverstärker MerkMale • • • • • • • • • EinsatzmitDMS-Vollbrückenaufnehmer(Empfindlichkeit0,5bis4mV/V) SpannungseingangfürLastsummierungenoderfüreinen EinsatzohneAufnehmer 2bis4GrenzwertüberwachungenmitAusgangskontakten Stromausgang:0–20mAoder4–20mADC Spannungsausgang(-ausgänge):±10V «OK»-SignalzurFunktionsüberprüfung(Leitungsbruch oderKurzschluss) IntegrierteB.I.T.E.-TestfunktionmitständigerÜberprüfungderSpeisung CE-konform Aluminiumgehäuse(SchutzklasseIP65) Weitere LMU 216-spezifische Merkmale: • 4GrenzwertüberwachungenmitAusgangskontakten, wobei2davonspeicherprogrammierbar • Lastsummierungmit4Eingängen • Tarierungsfunktion • Optional:Referenzwertvergleich LMU 217 LMU 212 LMU 216 BeschreiBung LMU-Lastmessverstärker eignen sich speziell für AnwendungenmitDehnmessstreifen.SpeziellfürdenEinsatz mit Lastmessbolzen und Last-Kraft-Gewicht-Aufnehmern bestimmt, liefert die Palette der Lastmessverstärker LMU die Erregerspannung und verstärkt gleichzeitig das Signal derMessbrücke. DieVerwendung von Mikroschaltern und Reitern verleiht dem Gerät eine grosse Flexibilität und eine einfache HandhabunginderInbetriebnahme(keineLötverbindungen). Die Grenzwertüberwacher und Messverstärkerausgänge könnendemMessbrückeneingang,demSpannungseingang oderderSummebeiderzugeordnetwerden(siehe «Auswahl der Anwendung» oben auf Seite 3). Durch ständige Überprüfung des Systems können allfällige Kurzschlüsse oderLeitungsbrüchefestgestelltwerden,waseinenEinsatz derLastmessverstärkerinSystemenerlaubt,beiwelchendie Sicherheit einen hohen Stellenwert darstellt.TritteinDefekt auf,werdenbeideRelaisdesaktiviert,dieSpannungsausgänge weisen dann Spannungen von mehr als 10VDC und die StromausgängeStrömevonmehrals20mAauf. Der LMU-Lastmessverstärker erfüllt alle CE-Normen. Dank dem Aluminiumgehäuse (Schutzklasse IP 65) kann der Lastmessverstärker auch in anspruchsvollen Umgebungsbedingungen verwendet werden. Die SMDTechnik (Surface Mounted Device), welche bei den LMU-Geräten eingesetzt wird, garantiert ein optimales Preis-/Leistungsverhältnis für Signalüberwachungen von Dehnmessstreifen. Typenvergleich Beschreibung Ausgang (Spannung) Ausgang (Strom) Relais Summe LMU 212 LMU 217 LMU 216 1 Aufnehmereingang 2 Aufnehmereingänge (2 × LMU 212) 1 Aufnehmereingang 1 × 0–10 V 1 × 0–20 mA oder 4–20 mA 2 2 Signale 2 × 0–10 V 2 × 0–20 mA oder 4–20 mA 4 3 Signale 3 × 0–10 V 1 × 0–20 mA oder 4–20 mA 4 4 Signale www.magtrol.com 1 2 Kapitel 1 – Einführung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Spezifikationen Eingang Speisung Spannung Max. Strom Messbrückensignal Speisespannung Max. möglicher Strom Empfindlichkeit Maximaler Brückensignalbereich Maximale Eingangsgleichtaktspannung LMU ÜbERtRagUng Spannungsübertragungsbereiche (∆Ui/P / ∆UO/P) • 115–230 VAC und 20–32 VDC über Reiter auswählbar • 48 VAC fest Strom Sicherung 70 mA bei 230 VAC 80 mAT 150 mA bei 115 VAC 160 mAT 250 mA bei 20 VDC 400 mAT 350 mA bei 48 VAC 400 mAT 10 VDC 140 mA DC 0,5 à 4 mV/V bereich 1 2 3 Empfindlichkeit Br. 0,42 bis 0,78 0,7 bis 1,3 1,2 bis 2,2 [mV/V] (0,6) (1) (1,7) Spannungsübertr. 2380 bis 1280 1428 bis 769 833 bis 455 (Verstärkungsfaktor) (1670) (1000) (588) Einstellungs±30% ±30% ±30% bereiche Vorwahl der Bereiche Teilung des Signals durch 2 ±45 mVDC ±10 V Spannungseingang für Summierung einer anderen Last Eingangsimpedanz 70 kΩ Max. Eingangsbereich ±10 V Teilung des Signals über Mikroschalter auswählbar durch 2 Einsatz ohne Aufnehmer über Reiter auswählbar Eingang für Selbstdiagnose (OK i/P) Typ Aktiv bei Kurzschluss aUSgang Relaisausgänge LMU 212: 2 Anzahl Relais LMU 217: 4 (2 pro Eingang) LMU 216: 4 Relaisarbeitsmodus über Mikroschalter konfiguration 4 A um 250 V AC Max. Kontaktstrom 3 A um 30 V (0,5 A um 48 V DC) AC : 250 Veff Max. Kontaktspannung DC : 48 VDC Schaltleistung 90 W oder 1000 VA Kontakt-Kontakt: 750 Veff Isolationsspannung Kontakt-Spule: 1,5 kVeff min. 105 (um 4 A, 250 V AC) Lebensdauer 108 (Unbelastet) Kontaktwiderstand < 50 mΩ Stromausgang Ausgangstyp Stromquelle Nennstrombereich 0 bis 20 mA DC Max. Strombereich 0 bis 25 mA DC Maximallast < 500 Ω bei Imax = 20 mA Ausgangsimpedanz > 50 kΩ Spannungsausgang Max. Bereich ±10 V ≡ v. E. Max. Last ≥10 kΩ (ε≤0,5%) [≥1 kΩ (ε≤5%)] * Ausgangsimpedanz 50 Ω (in Serie) Überwachungsausgang (OK O/P) Typ offener Kollektor Nullabgleich der Messstrecke über Mikroschalter über Mikroschalter (verfügbare Empfindlichkeiten wechseln von 0,84 auf 4,4 mV/V entsprechend dem ausgewählten Bereich) Grobabgleich mit Mehrgangpotentiometer entsprechend ±10 V/Ausgang in 3 Bereichen Feinabgleich: 5% des Grobabgleichbereiches Temperaturdrift der ≤ 200 ppm/°C Übertragungsfunktion Temperaturdrift des ≤ 200 ppm v.E./°C pour Messstreckennullpunktes 0,5 mV/V bei Eingang ≡ ≤1 µV/°C Stromübertragungsbereich Empfindlichkeit ± 20% v.E. auf UO/P Mehrgangpotentiometer Nennstrombereich 0 bis 20 mA DC Max. Strombereich 0 bis 25 mA DC Einstellbereich Nullpunkt ± 5 mA DC bei IO/P ≥ 5 mA DC tiefpassfilter (einstellbar) Filtertyp Butterworth Filterordnung 2 vorwählbar mit Mikroschalter 0,3 Grenzfrequenz bei -3dB Hz; 1 Hz; 3 Hz; 10 Hz; 100 Hz grenzwertüberwachung Anzahl Aufnehmer 1 pro Relais -10 bis +10 VDC mit Einstellbereich Mehrgangpotentiometer Grenzwert (gemessen auf Spannungsausgang) <0,5% oder ≥5% (vorwählbar mit Hysteresis Mikroschalter) < oder > (vorwählbar mit Vergleichkriterien Mikroschalter) Umschaltzeit 0.01 bis 4.25 s Einstellbereich (einstellbar für jede Relais mit Umschaltzeit Mehrgangpotentiometer) * MERKE : Damit die Genauigkeit der Kalibrierung gewährleistet werden kann, wird der Kunde gebeten, die Impedanz des angeschlossenen Geräts bei der Bestellung anzugeben. Bei fehlender Angabe wird eine Eingangsimpedanz von 1 MΩ angenommen. Bei kleineren Impedanzen können Fehler entstehen. Man rechnet mit einer Abweichung von ≤5% bei einer Impedanz von mehr als ≥ 2 kΩ oder ≤ 1% bei einer Impedanz von mehr als 10 kΩ. M AGTROL 2 3 Kapitel 1 – Einführung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Spezifikationen LMU ÜbERtRagUng (fORtSEtzUng) auswahl der anwendung Ausgangsspezifische Applikation: REL1-Det. A, B, oder A+B REL2-Det. A, B, oder A+B UO/P A, B, oder A+B UMgEbUng Betriebstemperatur Lagerungstemperatur Feuchtigkeit Vibrationen, Schock i O/P A, B, oder A+B -40° C bis +80° C -45° C bis +85° C IP 65 entsprechend IEC 68.2 entsprechend EN 61326-1 und EN 61326-2-3 EMC A = Messbrückensignal; B = Spannungseingang MEchaniSchE EigEnSchaftEn gehäuse Material Aluminium Kabelverschraubungen LMU 212: 3 × PG 11 Typ und Anzahl LMU 216 und 217: 6 × PG 11 Material Messing, vernickelt anschlussklemmen MK8 (45° Schrauben und 45° Typ Anschlüsse) Max. Ø der AWG 20 bis 16 anschliessbaren Kabel Querschnitt: 0,5 bis 1,5 mm² SichERhEit b.i.t.E.-testsignal (built in test Equipment) Lastsimulierung auf Anfrage Signaltyp (Kalibrierung bei Installation) Logisches Signal, aktiv bei Steuerung tiefem Pegel, CMOS / TTLkompatibel zuverlässigkeit MTBF > 1’500’000 Stunden ZusÄTZliche funkTionen lMu 216 SUMMiERER Anzahl Eingänge Eingangsspannung taRiERUngSKREiSE 4 (UA, UB, UC und UD) ±10 V UE1 = (UA + UB ± UC ± UD)X Ausgangsspannung Faktor X einstellbar zwischen 0,25 und 10 SPEichERUng UMSchaLtUng (Latch) Steuerung mittels Mikroschalter Löschsignal RESET REL3, RESET REL4 Flüchtiger 12 Bit-Digitalspeicher* (Speicher-Reset beim Einschalten), der gespeicherte, digitale Wert wird vom Eingangssignal nach dessen D/A Umwandlung abgezogen. Prinzip * Stromunterbrüche einer Dauer von 30 ms bewirken keinen Verlust der gespeicherten Tarierungswerte. Auflösung Speicherungszeit Ausgangsimpedanz Annehmbarer Lastwiderstand 1/4096 des gewählten Bereichs <2s < 200 Ω ≤ 20 kΩ BasiskonfiguraTion DieLMU216-LastmessverstärkerlassensichaufdieverschiedenstenArtenkonfigurieren.Esistnichtmöglich,alleMöglichkeiten indiesemDatenblattaufzulisten.NehmenSiemitMagtrol,einerihrerVertretungenoderFilialenKontaktauf,umIhrekonkrete Anwendungzubesprechen. Dehnmessstreifen Relaiskontakte • LMU 212/217: 2 pro Eingang (RE1, RE2) • LMU 216: 4 (RE1, RE2, RE3, RE4) Eingangsspannung ±10 V «OK»-Eingang (OK I/P) Ansteuerung des Testsignals (B.I.T.E.) Speisung • 115–230 VAC (50/60 Hz) • 20–32 VDC • 48 VAC LMULastmess- «OK»-Ausgang (OK O/P) verstärker Stromausgang 0–20 mA oder 4–20 mA Spannungsausgang/-gänge ±10 V • LMU 212: 1 • LMU 216: 3 • LMU 217: 2 Nur für LMU 216: Summierer mit 4 Spannungseingängen M AGTROL 3 4 Kapitel 1 – Einführung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Abmessungen LMU lMu 212 Befestigungsschraube M6x30 J K L Dichtes AluminiumDruckgussgehäuse E C D A B Kabelverschraubungen Kabel-Ø: 5 bis 12 mm G mm 122 82 220 204 ≈16 20,75 13,4 K 90 L ≈1,5 M n 28 47 Modell gewicht LMU 212 2 kg M N DRaUfSicht a b c D E g J SEitEnanSicht M K lMu 216 und lMu 217 N P P P N VORDERanSicht N Befestigungsschraube M6x30 a b c D E f h J K M n P H J SEitEnanSicht N C D E F Dichtes AluminiumDruckgussgehäuse mm 287 272 190 175 ≈18 ≈220 12 10 90 27 30 35 Kabelverschraubungen (max. PG 11) Kabel-Ø: 5 bis 12 mm B Modell gewicht LMU 216 4 kg LMU 217 3,750 kg A DRaUfSicht M AGTROL 4 5 Kapitel 1 – Einführung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Bestellinformation LMU BesTellinforMaTion LaStMESSVERStäRKER P/N 224 - -000- typ • LMU 212 (1 Aufnehmereingang) 212 • LMU 216 (1 Aufnehmereingang) 216 • LMU 217 ( 2 Aufnehmereingänge) 217 Speisung • 115–230 VAC (50/60 Hz) oder 20–32 VDC 0 • 48 VAC (50/60 Hz) 4 Option Referenzwertvergleicher (nur mit LMU 216)? LMU 216: • Nein 11 • Ja 61 LMU 212: • Nein (nur mit dieser Ausführung verfügbar) 11 LMU 217: • Nein (nur mit dieser Ausführung verfügbar) 11 Einschliesslich Konfiguration und Kalibrierung? • Nein (Standard) (leer) • Ja (entsprechend Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll von Magtrol* und Anwendung) C Änderungen der Spezifikationen, bedingt durch Weiterentwicklung und technischen Fortschritt, bleiben ausdrücklich vorbehalten MagTrol sa Route de Montena 77 1728 Rossens / Fribourg, Suisse Tel: +41 (0)26 407 3000 Fax: +41 (0)26 407 3001 E-mail: [email protected] MagTrol inc 70 Gardenville Parkway Buffalo, New York 14224 USA Tel: +1 716 668 5555 Fax: +1 716 668 8705 E-mail: [email protected] 6 niederlassungen in: • Deutschland • Frankreich • Grossbritannien • China • Indien Weltweites Vertriebsnetz LMU-DE 04/10 www.magtrol.com 2. Montage / Konfiguration 2.1 Allgemeines Die nachfolgend beschriebenen Montage- und Konfigurationsprozeduren sind unbedingt zu befolgen. Damit wird sichergestellt, dass die Messsignale des LMU 216-Lastmessverstärkers nicht durch eine unsachgemässe Montage beeinträchtigt werden. 2.2 Merke : Die in diesem Kapitel aufgeführten Prozeduren decken natürlich nicht alle Montage- und Anschlussmöglichkeiten der Lastmessverstärker ab. Daran können sich die Benutzer für eigene Anwendungen inspirieren. Im Zweifelsfall steht der Magtrol-Kundendienst stets bei der Suche nach messtechnisch optimalen Lösungen zur Verfügung. Montage des LMU 216-Lastmessverstärkers Merke :Optimal kann der Lastmessverstärker nur dann betrieben werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen -40°C und +80°C liegt. Die LMU 216-Lastmessverstärker lassen sich wie nachfolgend beschrieben montieren und anschliessen : 1. Ein von Vibrationen freier Montageort muss als erstes bestimmt werden. Ein Gerätehalter liefert beispielsweise sehr gute Resultate. 2. Position der benötigten vier Bohrungen mit Innengewinde auf der Montagefläche anreissen. 3. Vier Bohrungen (Tiefe ~15 mm) mit M6 Innengewinde anfertigen. 4.Gehäusedeckel des Lastmessverstärkers durch Lösen der Befestigungsschrauben entfernen Der LMU 216 besitzt deren sechs (siehe Bild 2–1). 5.Gehäuse auf Montagefläche positionieren und mittels der vier M6 x 30 Schrauben befestigen. Das Anzugsmoment hat dem eingesetzten Schraubentyp zu entsprechen. 6. Sollte der Lastmessverstärker noch nicht konfiguriert und kalibriert worden sein, muss wie später in dieser Betriebsanleitung beschrieben vorgegangen werden. 7. Elektroanschlüsse realisieren und sicherstellen, dass die Kabelverschraubungen dicht sind. 8. Eine ausgefüllte Kopie des im Anhang A zu findenden Konfigurations- und Kalibrierungsprotokolls in das Lastmessverstärkergehäuse legen und letzterem den Deckel aufschrauben. 7 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Gehäusedeckel des Lastmessverstärkers Befestigungsschraube des Gehäusedeckels M6 x 30-Schraube für die Gehäusebefestigung Gehäuse des Lastmessverstärkers M6-Scheibe Bohrungen mit Innengewinde auf der Montagefläche 272 175 Bild 2–1 Montage des LMU 216-Lastmessverstärkers 8 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 2.3 Anschluss des LMU 216-Lastmessverstärkers Der LMU 216-Lastmessverstärker ist mit Kabelverschraubungen ausgestattet, welche einerseits die Dichtheit des LMU-Gehäuses und anderseits den Kabeln einen sicheren Halt gewährleisten. Die Anschlusskabel sind wie folgt beschrieben durch die Kabelverschraubungen hindurchzuziehen : 1.Leiter der verschiedenen Kabel abisolieren. 2.Gehäusedeckel des Lastmessverstärkers durch Lösen der Befestigungsschrauben entfernen. 3. Kabel wie auf Bild 2–2 gezeigt durch die Kabelverschraubung stossen : a. im Gegenuhrzeigersinn losschrauben, wobei nicht vom Gehäuse getrennt werden darf. b. und aus herausnehmen. Beide Dichtungen ermöglichen ein Anpassen der Kabelverschraubung an die verschiedenen Kabeldurchmesser. kann leicht aus herausgedrückt werden. c. Kabel durch , (wenn nötig), , und hindurchstossen. d. Kabelverschraubung wieder zusammenmontieren und fest anziehen. Damit die erwünschte Dichtheit erreicht wird, muss mit Silikon eingefettet und so angezogen werden, dass herausragt (siehe Bild 2–2). e. Sicherstellen, dass das Kabel sicher in der Kabelverschraubung gehalten wird. Achtung : Darauf achten, dass die Dichtungen nicht mit scharfen Gegenständen verletzt werden. Sicherstellen, dass keine Fremdkörper zwischen die Bestandteile der Kabelverschraubung gelangen können. Mit der Dichtung in Berührung kommende Kabeloberfläche entfetten. Die Dichtheit der Kabelverschraubung kann bei Nichteinhalten dieser Vorschriften nicht garantiert werden. Montierte Kabelverschraubung Herausragende Dichtung Kabel Innendichtung Sechskantmutter Dichtungsring Aussendichtung Achtung: nur Frontseite einfetten Kabelverschraubungskörper Bild 2–2 Kabelverschraubung 4.Leiter der verschiedenen Kabel an die Klemmen des Lastmessverstärkers anschliessen. 5. Deckel des Lastmessverstärkers mittels der Schrauben auf dessen Gehäuse montieren. 9 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration 2.4 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Konfiguration des Lastmessverstärkers Merke : Die in diesem Kapitel auftretenden Sternchen (¶) weisen auf die Standardkonfiguration des LMU 216 Version 02X (also auf das unkalibrierte Basismodul) hin. Zur Konfiguration der LMU 216-Lastmessverstärker zählen alle zur Inbetriebnahme gehörenden Operationen wie die korrekte Wahl der Betriebsspannung, der Aufnehmeranschlüsse, des Relaiserregungsmodus, der Relaiszeitverzögerung, der Bandbreite des Ausgangssignals, der Aufnehmerempfindlichkeit sowie der Betrieb des Summierers. Es sei hier nochmals darauf hingewiesen, dass sich der LMU 216-Lastmessverstärker aus einem LMU 212-Lastmessverstärker und einem Kontrollmodul zusammensetzt. 2.4.1 Anpassung des Lastmessverstärkers an die verfügbare Betriebsspannung 2.4.1.1 Betriebsspannung Vor dem Anschliessen eines LMU 216-Lastmessverstärkers soll dessen Betriebsspannung ausgewählt werden. Dies erfolgt durch korrekte Positionierung des Reiters auf Gleich- oder Wechselspannung und dann durch die Wahl der Spannung mittels eines Umschalters (bei Wechselspannung). Schliesslich muss der Nennwert der Sicherung festgelegt werden. Warnung! D e r L a stmessve r stä r ke r k a n n bei Nichteinhaltung dieser Anweisung schwer beschädigt, ja sogar zerstört werden. Die anhand der Bilder 2–3 bis 2–5 und der Tabelle auf der nächsten Seite gegebenen Informationen erlauben es, sowohl die Betriebsspannung des Lastmessverstärkers als auch den Wert der Netzsicherung einzustellen. Weiter können die Klemmen für die Speisung des Gerätes zugeordnet werden. Anschlussklemmen 11. .. . .. .. .. .. . .. . . .. 23 24 .. .. .. . . . .. . . .. .. 21 22 .. . . . .. . . .. .. Reiter und Betriebsspannungsumschalter .. .. . .. . . 220 0 Sicherung Bild 2–3 Gedruckte Schaltung des Lastmessverstärkers 10 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 1. Der Reiter wird entsprechend der Wahl der Speisung wie folgt gesteckt (siehe Bild 2–4) : - auf 'DC' bei Gleichspannung (zwischen 20 und 32 VDC) - auf 'AC' bei Wechselspannung (230 VAC, 115 VAC oder 48 VAC). 2. Im 'AC'-Modus muss der Umschalter wie folgt eingestellt werden (siehe Bild 2–4) : - auf '230V' bei einer Wechselspannung von 230 V - auf '115V' bei einer Wechselspannung von 115 V - bei einer Wechselspannung von 48 V, sowie bei Gleichspannungen von 20 bis 32 V ist die Einstellung des Umschalters irrelevant. Betriebsspannung 230 VAC Betriebsspannung 115 VAC $& 92/7$*( '& Betriebsspannung 48 VAC Betriebsspannung 20 bis 32 VDC $& 92/7$*( '& 9 '& '& $& $& 9 $& $& Bild 2–4 Reiter- und Umschalterkonfiguration 3. Sicherstellen, dass die richtige Sicherung entsprechend der folgenden Tabelle verwendet wird: ¶ Netzanschlussklemmen Betriebsspannung 0 V (18) N (19) P (20) 230 V AC Erdung Nullleiter 115 V AC Erdung 48 V AC 20-32 V DC Sicherung Umschalter Phase 80 mA T 230V Nullleiter Phase 160 mA T 115V Erdung Nullleiter Phase 400 mA T irrelevant 0V — 20-32 V 400 mA T irrelevant Eine Sicherung jeden Typs ist im Lieferumfang jedes Lastmessverstärkers inbegriffen. Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss die Stabilität der eingesetzten Speisung gewährleistet und die Wahl der Betriebsspannung auf dem Lastmessverstärker eingehalten werden. Merke : Die Bezeichnung der an den Speisungsklemmen angeschlossenen externen Signale ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Weiter muss die Klebeetikette auf der Deckelinnenseite entsprechend der Gerätekonfiguration angezeichnet werden. 11 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Refer to user manual for adaptation to the supply voltage Operating voltage : 230 VAC / 80mA 115 VAC / 160mA 48 VAC / 400mA 20-32 VDC / 400mA A Risk of electric shock! Do not handle the terminal, the fuse and/or the AC/DC selector when the unit is powered up! C B THE INFORMATION DISCLOSED HEREIN WAS ORIGINATED BY AND IS THE PROPERTY OF MAGTROL SA. MAGTROL SA RESERVES ALL PATENT PROPRIETARY, DESIGN, USE, SALE, MANUFACTURING AND REPRODUCTION RIGHTS THERETO. 4. Wird der Lastmessverstärker mit einer Wechselspannung gespiesen (230 VAC, 115 VAC oder 48 VAC) ist ein Erdungsanschluss entsprechend Bild 2–5 unerlässlich: 1 2 Bild 2–5 Erdungsanschluss bei Speisung mit 230, 115 oder 48 VAC 6 5 4 3 2 1 Der Erdleiter wird an die Erdungsschraube angeschlossen und dann bis zur Klemme 18 des Last3 messverstärkers weitergeführt. 12.12.02 C.S. N.B. 03.12.01 01062 C.S. N.B. 02.07.97 97133 C.B. N.B. Rev. Date Tolerances: ± 02076 PM Drawn Appr. mm to 50mm, ± Pos.17 removed ! Pos.5 and 6 changed; pos. 9 removed ! Pos. 18 added Repl. by : Repl. for: mm over 50mm Material: 2.4.2 Finish: Warnung! W i r d de r L a stmessve r stä r keLOAD r mit MONITORING UNIT Wechselspannung gespiesen (48 / 115 / 230 VAC) LMU 112 A B C muss dessen Gehäuse unbedingt geerdet werden! Wahl der Kabelverbindung zwischen DMS-Aufnehmer und Lastmessverstärker Der Typ der Kabelverbindung hängt von der Kabellänge zwischen dem LMU und dem DMS-Aufnehmer sowie der Impedanz des DMS-Aufnehmers und des längenbezogenen Drahtwiderstandes ab. Ist der längenbezogene Drahtwiderstand ≤0,1 W/m, die Impedanz des Aufnehmers ≥ 200 W und die Kabellänge ≤100 m, wird der Kabeltyp 1 (siehe Bild 2–6) gewählt. Der Kabeltyp 2 (siehe Bild 2–6) wird bei Kabellängen über 100 m oder in Fällen, wo die Kabellänge nach Kalibrierung des Lastmessverstärkers geändert werden soll, eingesetzt. 12 Scale 1:5 DRAWING N° LMU Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 DMS-Aufnehmer 16 Speisung + DMS-Aufnehmer 21 Speisung + SENS + 16 13 Signal + 13 Signal + 12 Signal - 12 Signal - 22 17 Speisung - Kabeltyp 1 17 SENS Speisung - Kabeltyp 2 Bild 2–6 Kabeltypen Bei TÜV-normenkonformen Anwendungen muss die Erkennung von Kurzschlüssen und/oder von Aderbrüchen im Verbindungskabel sichergestellt sein. In diesem Fall darf kein Signal auf die Klemmen 21 (SENS+) und 22 (SENS-) gegeben werden. 2.4.3 Merke : Die Kabellänge zwischen DMS-Aufnehmer und LMU und der Kabeltyp sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Bezeichnung der Ein- und Ausgänge für Spannung und Strom Der LMU 216-Lastmessverstärker verfügt über einen Hauptspannungseingang UI/P auf dem Modul LMU 212 und über vier weitere Spannungseingänge UAI/P ,UBI/P ,UCI/P und UDI/P auf dem Summierer des Kontrollmoduls. Mit dem Hauptspannungseingang können beispielsweise Spannungssignale eines weiteren LMULastmessverstärkers übernommen werden. Die Spannungseingänge des Summierers erlauben ein direktes Addieren von Spannungssignalen von einem bis vier anderen Lastmessverstärkern. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Summe der Spannungen keine Sättigung des LMU 216-Lastmessverstärkers (max. ±10 V) herbeiruft. Aus diesem Grund verfügt der Summiererausgang über einen Verstärker zur Skalierung des Summenausganges. Weiter verfügt der LMU 216-Lastmessverstärker über vier Ausgänge, zwei davon sind Hauptausgänge (ein Spannungs- und ein Stromausgang auf dem LMU 212-Modul, UO/P et IO/P), sowie zwei Spannungsausgänge auf dem Kontrollmodul (TARINGO/P und UEO/P ). Der Spannungshauptausgang (UO/P) liefert das aufbereitete Messsignal des am Lastmessverstärker angeschlossenen Lastmessbolzens. Der Stromausgang (IO/P ) liefert je nach Reiterstellung entweder das aufbereitete in ein Stromsignal umgewandelte Lastmessbolzensignal, oder das in ein Stromsignal umgewandelte Nettolastsignal oder das Summensignal der Bruttolasten. Die Signale auf den Modulspannungsausgängen entsprechen der Nettolast (TARINGO/P) und der Summe der Bruttolasten (UEO/P). Merke : Die Bezeichnung der mit UI/P ,UAI/P ,UBI/P ,UCI/P und UDI/P verbundenen externen Signale, sowie Signale UO/P , IO/P , TARINGO/P und UEO/P , sind auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 13 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration 2.4.4 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Konfiguration der Detektionsketten Die Relais, welche die Lastmessverstärker ausrüsten, dienen der Erkennung der Über- oder Unterlasten. Im ersten Fall wir das Relais entregt, wenn die Ausgangsspannung UO/P kleiner ist als die Schwellenspannung Ulevel. Im zweiten Fall muss die Ausgangsspannung höher sein als die Schwellenspannung, um das Relais zu entregen. Detektionskette für Relais 1 (REL1) SWA-Mikroschalter 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 F ON Bild 2–7 gibt Auskunft über die Lage der SWA-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. OF 2.4.4.1 Bild 2–7 Position der SWA-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Erregungsmodus und der Hysteresewert für das Relais REL1 bestimmt werden. Konfiguration Betriebsbedingungen Auswirkung SWA4 SWA5 SWA6 REL1 entregt bei F < Flevel1 ON OFF — Moduswechsel wenn UO/P < Ulevel1 ¶ REL1 entregt bei F > Flevel1 OFF ON — Moduswechsel wenn UO/P > Ulevel1 ¶ Hysteresis < 0,5% — — OFF Hysteresis < 50 mV gem. bei UO/P Hysteresis ≈ 5% (v.E.) — — ON Hysteresis ≈ 500 mV gem. bei UO/P Merke : Der Flevel1-Wert und die Konfiguration der SWA4-, SWA5- und SWA6-Mikroschalter sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Schaltzustand der Kontakte in Abhängigkeit des Erregungszustandes des Relais REL1 bestimmt werden. Zustand des Relais REL1 Kontakt REL1A - REL1C Kontakt REL1A - REL1B REL1 erregt geschlossen offen REL1 entregt offen geschlossen 14 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Das Relais REL1 dient ebenfalls der Kontrolle der Übertragungsleitung und wird bei Kurzschluss oder Leitungsbruch entregt. 2.4.4.2 Merke : Die Bezeichnung der mit REL1A, REL1B und REL1C verbundenen externen Signale ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Detektionskette für Relais 2 (REL2) Bild 2–7 der vorhergehenden Seite gibt Auskunft über die Lage der SWA-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Erregungsmodus und der Hysteresewert für das Relais REL2 bestimmt werden. Betriebsbedingungen ¶ ¶ Konfiguration SWA7 SWA8 SWA9 Auswirkung REL2 entregt bei F < Flevel2 ON OFF — Moduswechsel wenn UO/P < Ulevel2 REL2 entregt bei F > Flevel2 OFF ON — Moduswechsel wenn UO/P > Ulevel2 Hysteresis < 0,5% — — OFF Hysteresis < 50 mV gem. bei UO/P Hysteresis ≈ 5% (EM) — — ON Hysteresis ≈ 500 mV gem. bei UO/P Merke : Der Wert Flevel2 und die Konfiguration der Mikroschalter SWA7, SWA8 und SWA9 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Schaltzustand der Kontakte in Abhängigkeit des Erregungszustandes des Relais REL2 bestimmt werden. Zustand des Relais REL2 Kontakt Kontakt REL2A – REL2C REL2A – REL2B REL2 erregt geschlossen offen REL2 entregt offen geschlossen Das Relais REL2 dient ebenfalls der Kontrolle der Übertragungsleitung und wird bei Kurzschluss oder Leitungsbruch entregt. Merke : Die Bezeichnung der mit REL2A, REL2B und REL2C verbundenen externen Signale ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 15 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration 2.4.4.3 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Detektionskette für Relais 3 (REL3) Bild 2–8 gibt Auskunft über die Lage der SWE-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Komparator (Option) 31 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. N FO .. OF . .5 0 SWE-Mikroschalter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bild 2–8 Position der SWE-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers Anhand der nachfolgenden Tabelle können der Relaiserregungsmodus, der Hysteresewert und die Speicherfunktion für das Relais REL3 bestimmt werden. Betriebsbedingungen SWE7 SWE8 SWE9 SWE10 Auswirkung ¶ REL3 entregt bei F < Flevel3 — OFF ON — Moduswechsel wenn UO/P < Ulevel3 REL3 entregt bei F > Flevel3 — ON OFF — Moduswechsel wenn UO/P > Ulevel3 Hysteresis < 0,5% — — — OFF Hysteresis < 50 mV gem. bei UO/P Hysteresis ≈ 5% (v.E.) — — — ON Hysteresis ≈ 500 mV gem. bei UO/P Ohne Speicherung der Umschaltung OFF — — — Relais schaltet nach Verschwinden des Alarms aus Mit Speicherung der Umschaltung (LATCH) ON — — — Relais schaltet nicht nach Verschwinden des Alarms aus ¶ ¶ Konfiguration Merke : Der Flevel3-Wert und die Konfiguration der SWA7-, SWA8-, SWA9und SWA10-Mikroschalter sind unbedingt auf das Konfigurationsund Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Schaltzustand der Kontakte in Abhängigkeit des Erregungszustandes des Relais REL3 bestimmt werden. 16 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Zustand des Relais REL3 2.4.4.4 REL3 erregt geschlossen offen REL3 entregt offen geschlossen Merke : Kontakt Kontakt REL3A – REL3C REL3A – REL3B Die Bezeichnungen der mit REL3A, REL3B und REL3C verbundenen externen Signale sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Detektionskette für Relais 4 (REL4) Bild 2–8 der vorhergehenden Seite gibt Auskunft über die Lage der SWE-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Anhand der nachfolgenden Tabelle können der Erregungsmodus und der Hysteresewert und die Speicherfunktion für das Relais REL4 bestimmt werden. Betriebsbedingungen SWE3 SWE4 SWE5 SWE6 Auswirkung ¶ REL4 entregt bei F < Flevel4 — OFF ON — Moduswechsel wenn UO/P < Ulevel4 REL4 entregt bei F > Flevel4 — ON OFF — Moduswechsel wenn UO/P > Ulevel4 Hysteresis < 0 — — — OFF Hysteresis < 50 mV gem. bei UO/P Hysteresis ≈ 5% (v.E.) — — — ON Hysteresis ≈ 500 mV gem. bei UO/P Ohne Speicherung der Umschaltung OFF — — — Relais schaltet nach Verschwinden des Alarms aus Mit Speicherung der Umschaltung (LATCH) ON — — — Relais schaltet nicht nach Verschwinden des Alarms aus ¶ ¶ Konfiguration Merke : Der Flevel4-Wert und die Konfiguration der SWE3-, SWE4-, SWE5und SWE6-Mikroschalter sind unbedingt auf das Konfigurationsund Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Anhand der nachfolgenden Tabelle kann der Schaltzustand der Kontakte in Abhängigkeit des Erregungszustandes des Relais REL4 bestimmt werden. Zustand des Relais REL4 Merke : Kontakt Kontakt REL4A – REL4C REL4A – REL4B REL3 erregt geschlossen offen REL3 entregt offen geschlossen Die Bezeichnungen der mit REL4A, REL4B und REL4C verbundenen externen Signale sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 17 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration 2.4.4.5 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Einstellung der Zeitverzögerung Die Zeitverzögerung entspricht der verstreichenden Zeitspanne zwischen dem Erreichen des LMU Ausgangspegels (UO/P) und dem Moment des Abfallens des Relais (siehe auch Bild 2–9). Das Anziehen des Relais erfolgt jedoch ohne Zeitverzögerung. F > Flevel 1 oder 2 UO/P Ulevel 1 oder 2 D ¶ ON OFF ON OFF REL 1 oder 2 erregt REL 1 oder 2 entregt t REL 1 oder 2 erregt F < Flevel 1 or 2 UO/P Ulevel 1 oder 2 D ON OFF ON REL 1 oder 2 erregt D: ON : OFF : OFF REL 1 oder 2 entregt t REL 1 oder 2 erregt Zeitverzögerung Einschalten der Zeitverzögerung Ausschalten der Zeitverzögerung Bild 2–9 Beispiel einer Zeitverzögerung Die Einstellung der Relais REL1, REL2, REL3 und REL4 erfolgt mittels der Potentiometer P1, P2, P13 und P15. Bild 2–10 und 2–11 geben Auskunft über die Position der Potentiometer auf der gedruckten Schaltung des LMU 216-Lastmessverstärkers. 18 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 P5 Micro-interrupteurs Einstellpotentiometer SWB P6 P7 P8 7 8 9 10 P4 ON P3 1 2 3 4 5 6 P2 OF F P1 P9 P1 0 Bild 2–10 Postion der Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers Potentiomètres d'ajus P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P1 0 P15 P14 P13 P12 Einstellpotentiometer Bild 2–11 Postion der Potentiometer P12 bis P15 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers 19 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 D1, D2, D3 und D4 entsprechen der Zeitverzögerung von REL1, REL2, REL3 und REL4 und werden wie nachfolgend beschrieben eingestellt : Vorerst wird die der gewünschten Zeitverzögerung entsprechende Anzahl Potentiometerumdrehungen anhand der folgenden Formel berechnet : N = D - 0,01 0,170 wobei N D = Anzahl Potentiometerumdrehungen = gewünschte Relaiszeitverzögerung in Sekunden Dmin = 0,01 s Dmax = 4,25 s Dann kann die berechnete Anzahl Umdrehungen (N) eingestellt werden, wobei ab 0-Marke (Potentiometer bis zum Anschlag im Gegenuhrzeigersinn gedreht) im Uhrzeigersinn gedreht und gezählt wird. Die 0-Marke erreicht man, wenn der Potentiometerknopf mindestens 30 Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. Die Zeitverzögerungswerte D1, D2, D3 und D4 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Einstellung der Bandbreite SWB-Mikroschalter 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 F ON Bild 2–12 gibt Auskunft über die Position der SWB Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. OF 2.4.5 Merke : Bild 2–12 Position der SWB Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers Die nachfolgende Tabelle erlaubt es, die Bandbreite des Ausgangssignals einzustellen. 20 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Grenzfrequenz fC ¶ SWB1 SWB2 SWB3 SWB4 SWB5 SWB6 SWB7 SWB8 DC bis 100 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DC bis 10 Hz OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF DC bis 3 Hz OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF DC bis 1 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF DC bis 0,3 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Merke : Die Grenzfrequenz fc und die Konfiguration der Mikroschalter SWB1, SWB2, SWB3, SWB4, SWB5, SWB6, SWB7 und SWB8 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Der SWB7-Mikroschalter wird nur während der Kalibrierung des LMU-Lastmessverstärkers verwendet. 2.4.6 Einstellung des Empfindlichkeitsbereiches Bild 2–7 gibt Auskunft über die Position der SWA-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Die nachfolgende Tabelle erlaubt es dem Benutzer, den gewünschten Empfindlichkeitsbereich auszuwählen. ¶ Aufnehmerempfindlichkeit [mV/V] SWA1 SWA2 SWB10 0,42 bis 0,78 OFF OFF ON 0,7 bis 1,3 ON OFF ON 1,2 bis 2.2 ON ON ON Für Empfindlichkeiten über 2,2 mV/V, siehe Kapitel 2.4.8 2.4.7 Merke : Der ausgewählte Empfindlichkeitsbereich sowie die Konfiguration der Mikroschalter SWA1, SWA2 und SWB10 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Signalverknüpfung auf dem Summierer LMU 216-Lastmessverstärker können anwendungsspezifisch sowohl als selbständige Einheit als auch mit mehreren andern Lastmessverstärkern betrieben werden. Der LMU 216 ist nämlich mit einem Signalsummierer ausgerüstet, dessen Resultate auf Klemme 32 (UE1) anstehen. Die nachfolgende Tabelle erlaubt es dem Benutzer, diejenigen Signale auszuwählen, welche untereinander auf dem Summierer addiert/subtrahiert werden sollen. 21 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 UE1 = (UA + UB ± UC ± UD) · X SWD4 SWD5 SWE1 ¶ Merke : Summe OFF OFF OFF UA+UB OFF OFF ON UA+UB-UD OFF ON ON UA+UB-UC-UD ON OFF OFF UA+UB+UC ON OFF ON UA+UB+UC-UD ON ON OFF UA+UB+UC+UD Ist die Komparator-Option installiert, bleibt einzig die letzte Addierfunktion der obigen Tabelle verfügbar (UA+UB+UC+UD). Die Spannungen UA (Klemme 36) und UB (Klemme 35) werden auf alle Fälle addiert. Hingegen steht es dem Benutzer frei, die Spannungen UC (Klemme 34) und UD (Klemme 33) zu subtrahieren. Die Summe steht am Ausgang UE1 (Klemme 32) an. Bild 2–13 zeigt die Position der SWDMikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Bild 2–8 zeigt diejenige der SWE-Mikroschalter. Komparator (Option) 1 O FF O N SW SWD-Mikroschalter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bild 2–13 Position der SWD Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers Merke : Die Konfiguration der SWE1-, SWD4- und SWD5-Mikroschalter ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Merke : Die Konfiguration des SW1-Mikroschalter ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 22 Kapitel 2 – Montage / Konfiguration Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 2.4.8 Halbierung des Aufnehmer- oder Ui/p-Spannungseingangssignals Die LMU-Lastmessverstärker erlauben es, das Aufnehmersignal oder/und die Eingangsspannung UI/P, zu halbieren. Eine solche Halbierung kann sich beispielsweise in den folgenden Fällen als notwendig erweisen: - wenn in einer Anwendung A + B (mit A als Aufnehmersignal und B als Eingangsspannung UI/P) die Summe bei maximalem Ausgangssignal UO/P grösser ist als 10 VDC. - wenn das Aufnehmersignal zu gross ist (zwischen 2 und 4 mV/V), was den Verstärkungsfaktor des Lastmessverstärkers um den Faktor zwei reduzieren lässt. Bild 2–12 zeigt die Position der SWB-Mikroschalter auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. Bild 3–2 gibt diejenige der SWC-Mikroschalter an. Aufnehmersignal (A) SWB10 halbiert (:2) OFF voll (:1) ON ¶ Eingangsspannung UI/P (B) SWC10 halbiert (:2) ON voll (:1) OFF ¶ Es sei noch einmal darauf hingewiesen, dass das Eingangssignal UI/P zwischen -10 VDC und +10 VDC liegen soll. 2.4.9 Merke : Die Konfiguration der SWB- und SWC-Mikroschalter ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Wahl des X-Koeffizientenbereichs (gültig ohne Komparatoroption) Die folgende Tabelle dient der Wahl des X-Koeffizientenbereichs, welches in der folgenden Formel verwendet wird : UE1 = (UA + UB ± UC ± UD) · X Der maximale Spannungsausgangsbereich des Lastmessverstärkers beträgt ±10 V. Vier Ausgangsspannungen (±10 V) können an den Summierereingang angelegt werden. Mit dem Koeffizient X kann eine Sättigung des Lastmessverstärkers verhindert werden. Die Feineinstellung wird im Kapitel über die Kalibrierung des Lastmessverstärkers behandelt. Bild 2–13 der vorhergehenden Seite zeigt die Position des SW1-Mikroschalters auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers. SW1 Merke : Koeffizient X Position Minimum Maximum 1 4,99 10,5 2 2,49 5,32 3 1,21 2,84 4 0,57 1,31 5 0,24 0,61 Die Konfiguration der SW1-Mikroschalter ist unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 23 3. Kalibrierung 3.1 Achtung : Die Abschnitte 3.1 und 3.5 behandeln die Parametrierung des dem LMU 212-Teils angeschlossenen Aufnehmers sowie die Relais-Detektionsschwellen. Je nach Konfiguration können die externen Eingänge (U1i/p, Uai/p, Ubi/p, Uci/p , Udi/p) die Ausgänge beeinflussen. Demzufolge muss stets sichergestellt werden, dass sie desaktiviert sind (siehe Schema im Anhang a). Danach kann der LMU unter Spannung gesetzt und kalibriert werden. Nullabgleich des Spannungsausganges Uo/p Der Nullabgleich des Spannungsausganges hat unter folgenden Randbedingungen zu erfolgen : • Der Aufnehmer muss unbelastet sein. • Der Mikroschalter SWB9, siehe Bild 3–3, muss auf OFF sein. • Der Mikroschalter SWC2, siehe Bild 3–2, muss auf ON sein. • Der Reiter JP33 muss entfernt worden sein. Der Nullabgleich wird dann wie folgt durchgeführt : 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Die Potentiometer P6 und P7 der Reihe nach so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter 0 V ±10 mV anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich die Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. Micro-interrupteurs Einstellpotentiometer SWB ON P5 P6 P7 P8 7 8 9 10 P4 1 2 3 4 5 6 P3 F P2 OF P1 P9 P1 0 Bild 3–1 Position der Einstellpotentiometer auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers 3.2 Nullabgleich des Stromausganges Io/p Der Nullabgleich des Stromausganges hat unter folgenden Randbedingungen zu erfolgen : • Der Aufnehmer muss unbelastet sein. • Die Mikroschalter SWC1 (siehe Bild 3–2), müssen ON sein. • Der Mikroschalter SWA10 (siehe Kapitel 2 Bild 2–7),muss OFF sein. • Der Reiter JP33 muss entfernt worden sein. 24 Kapitel 3 – Kalibrierung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 So konfiguriert, ist der Stromausgang lastunabhängig. Dadurch kann der genaue Nullabgleich erfolgen. Der Nullabgleich wird dann wie folgt durchgeführt : 1. Ein Digital-Milliamperemeter zwischen den Klemmen 10 (I O/P) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P8 so einstellen, dass das Digital-Milliamperemeter zum Beispiel 4 mA ±50 μA mit einer Genauigkeit von ±50 μA anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich das Potentiometer P8 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befindet. 3.3 Einstellung der Spannungsausgangsempfindlichkeit Uo/p Die Spannungsausgangsempfindlichkeit (UO/P, Klemme 15) wird wie folgt eingestellt: 1. Den Aufnehmer konstant mit einer bekannten Last Fbekannt > ½ · FNennwert belasten : FNennwert ~ UO/P Nennwert = 10 V DC UO/P bekannt ~ Fbekannt 2. Den Wert der Ausgangsspannung wie folgt ermitteln : UO/P bekannt = 10 V × Fbekannt FNennwert 3 Sicherstellen, dass der Reiter JP33 entfernt worden ist. 4. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 5. Das Potentiometer P4 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter UO/P bekannt mit einer Genauigkeit von ±10 mV anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich das Potentiometer P4 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befindet. 3.4 Einstellung der Stromausgangsempfindlichkeit Io/p Zur Einstellung der Spannungsausgangsempfindlichkeit (IO/P, Klemme 10) muss der Aufnehmer konstant mit Fbekannt belastet werden. Als erstes muss wie in den Abschnitten 3.1.1 bis 3.1.3 beschrieben vorgegangen werden. Danach bleibt nur noch wie folgt vorzugehen : 1. Den Wert des Ausgangsstroms wie folgt ermitteln : IO/P bekannt = 16 mA × Fbekannt FNennwert + 4 mA 2. Ein Digital-Milliamperemeter zwischen den Klemmen 10 (I O/P) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 3. Den Mikroschalter SWA10 auf ON stellen, damit der Ausgangsstrom lastabhängig wird. 4. Das Potentiometer P10 so einstellen, dass das Digital-Milliamperemeter IO/P bekannt mit einer Genauigkeit von ±50 μA anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich das Potentiometer P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befindet. Achtung : Der Lastmessverstärker ist nur dann Mikroschalter SWA10 auf ON ist. 25 betriebsbereit, wenn der Kapitel 3 – Kalibrierung 3.5 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Einstellung der Detektionsschwellen SWC-Mikroschalter 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 OF F ON Die Einstellung der Detektionsschwellen hat unter folgenden Randbedingungen zu erfolgen : • Der Aufnehmer muss unbelastet sein. • Der Mikroschalter SWB9, siehe Bild 3–3, muss auf ON sein. • Zur Einstellung der Detektionsschwellen Ulevel1 und Ulevel2 müssen die Mikroschalter SWC3 und SWC4, siehe Bild 3–2, auf ON sein. • Sicherstellen, dass der Reiter JP33 entfernt worden ist. • Zur Einstellung der Detektionsschwellen Ulevel3 und Ulevel4, müssen UO/P level3 und UO/P level4 mit UO/P verbunden werden, wobei sichergestellt werden muss, dass des Testsignal durch C1 läuft (siehe Anhang A), dies nachdem die Reiter JP37 und JP38 eingesteckt worden sind (siehe Bild 3–4). Bild 3–2 Position der SWC-Mikroschalter Als erstes werden die Schwellenspannungen bezüglich der Ausgangsspannung UO/P wie folgt ermittelt : UO/P level = 3.5.1 10 V × Flevel FNennwert Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel1 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter UO/P level1 mit einer Genauigkeit von ±20 mV anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich die Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 3. Das Potentiometer P3 langsam bis zum Aufleuchten der REL1-Diode drehen. Bild 3–3 zeigt, wo sich die LED auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 4. Das Potentiometer P3 langsam bis zum Erlöschen der REL1-Diode drehen. Die Detektionsschwelle ist somit erreicht. 26 Kapitel 3 – Kalibrierung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 OF F ON Micro-interrupteurs SWB Diode lumineuse du REL1 Diode lumineuse du REL2 L1 RE L2 RE Bild 3–3 Position der Dioden der Relais REL1 und REL2 und des Mikroschalters SWB 3.5.2 Merke : Die Werte U O/P level1 und F level1 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel2 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 1 5 ( U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter UO/P level2 mit einer Genauigkeit von ±20 mV anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich die Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 3. Das Potentiometer P5 langsam bis zum Aufleuchten der REL2-Diode drehen. Bild 3–3 zeigt, wo sich die LED auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 4. Das Potentiometer P5 langsam bis zum Erlöschen der REL2-Diode drehen. Die Detektionsschwelle ist somit erreicht. Merke : Die Werte U O/P level2 und F level2 sind unbedingt auf das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 27 Kapitel 3 – Kalibrierung Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel3 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter UO/P level3 mit einer Genauigkeit von ±20 mV anzeigt. Bild 3–1 zeigt, wo sich die Potentiometer P1 bis P10 auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 3. Das Potentiometer P12 langsam bis zum Aufleuchten der REL3-Diode drehen. Bild 3–4 zeigt, wo sich die Potentiometer P12 bis P15 und die LED auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 4. Das Potentiometer P12 langsam bis zum Erlöschen der REL3-Diode drehen. Die Detektionsschwelle ist somit erreicht. JP JP 31 JP 32 JP 33 JP 34 JP 35 JP 36 JP 37 JP 38 39 3.5.3 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 P15 P14 P13 P12 R E R L4 EL 3 Einstellpotentiometer REL3 LED REL4 LED Bild 3–4 Position der Dioden der Relais REL3 und REL4 und der Einstellpotentiometer 3.5.4 Merke : Die Werte UO/P level3 und Flevel3 sind unbedingt auf das Konfigurationsund Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). Einstellung der Detektionsschwelle Ulevel4 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter UO/P level4 mit einer Genauigkeit von ±20 mV anzeigt. 3. Das Potentiometer P14 langsam bis zum Aufleuchten der REL4-Diode drehen. Bild 3–4 zeigt, wo sich die Potentiometer P12 bis P15 und die LED auf der gedruckten Schaltung des Lastmessverstärkers befinden. 4. Das Potentiometer P14 langsam bis zum Erlöschen der REL4-Diode drehen. Die Detektionsschwelle ist somit erreicht. Merke : Die Werte UO/P level4 und Flevel4 sind unbedingt auf das Konfigurations und Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 28 Kapitel 3 – Kalibrierung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 3.6 Einstellung des X-Koeffizienten des Summierers Die Einstellung dieses Koeffizienten hat unter folgenden Randbedingungen zu erfolgen : • Der Mikroschalter SWB9, siehe Bild 3–3, muss auf ON sein. Dadurch wird das Testsignal aktiviert. • Sicherstellen, dass die Klemme 36 (UA I/P) frei ist. • Sicherstellen, dass alle Eingänge (Klemmen 33, 34 und 35) auf Null sind. • Reiter JP41 einstecken und Reiter JP33 und JP42 entfernen (siehe Bild 3–5). Nun kann die Einstellung wie folgt durchgeführt werden : 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 1 5 ( U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass UO/P = 1 V anzeigt. 3. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 32 (U E O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen. 4.Nach korrekter Positionierung des Mikroschalters SW1 das Potentiometer P11 so einstellen, dass die Ausgangsspannung UE O/P mit der Eingangsspannung UO/P übereinstimmt (Einstellwert 1 V, multipliziert durch den Koeffizienten X, alles mit einer Genauigkeit von ±20 mV). Alle Einstellelemente sind auf Bild 3–5 ersichtlich. Bild 3–5 Position X-Koeffizient-Einstellelemente Beispiel : Der Benutzer möchte für X den Wert 0.5 haben. Als erstes stellt er den Mikroschalter SW1 auf 5. Dann dreht er das Potentiometer P11 bis die Ausgangsspannung UE O/P 0.5 V beträgt, wobei die Eingangsspannung UO/P vorgängig auf 1 V eingestellt worden war. Merke : Der Wert des X-Koeffizienten ist unbedingt auf das Konfigurationsund Kalibrierungsprotokoll zu übertragen (siehe Anhang A). 29 Kapitel 3 – Kalibrierung 3.7 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Achtung : Nach Einstellung des X-Koeffizienten muss der Mikroschalter SWB9 sofort auf OFF gesetzt werden. Achtung : Der Betrieb des Lastmessverstärkers kann nur aufgenommen werden, wenn der Mikroschalter SWA10 auf ON ist. Konfiguration des Tarierungskreises Der LMU 216-Lastmessverstärker ist mit einem Tarierungskreis ausgerüstet. Damit kann das gemessene Signal anhand der externen Steuerbefehle AUTO-ZERO (Klemme 42) und COM-TAR (Klemme 40) auf Null gebracht werden. Dieser neue, als NET bezeichnete Wert ist auf dem TARING O/P-Ausgang verfügbar (Klemme 38). Für TARING O/P gilt : NETTO = BRUTTO − TARA. 3.7.1 Eingabe eines TARE-Wertes Will man das Messsignal zu einem Tarawert addieren, muss vorerst der Eingang COM-TAR (Klemme 40) mit dem Eingang 0V (Klemme 41) mindestens während einer Sekunde verbunden werden. 3.7.2 Löschen eines TARE-Wertes Will man vom Messsignal den Tarawert abziehen, muss vorerst der Eingang AUTO-ZERO (Klemme 42) mit dem Eingang 0V (Klemme 41) mindestens während einer Sekunde verbunden werden. 3.7.3 Wahl des TARE-Signals Am Eingang des Tarierungskreises können die folgenden Signale ausgewählt werden : Eingangssignal des Tarierungskreises SWD6 SWD7 JP41 Verstärktes Aufnehmersignal (C1) ON OFF — Ausgangssignal des Summierers (E2) OFF ON ON Ausgangssignal des Komparators (Option) OFF ON OFF Ausserbetriebsetzung der Tarierung OFF OFF — Das Eingangssignal des Tarierungskreises wird anhand der Mikroschalter SWD6 und SWD7 und dem Reiter JP41 bestimmt. Dieses Signal entspricht dem TARE-Wert, welcher vom Messsignal abgezogen wird. Dadurch erhält man den NET-Wert am Ausgang TARING O/P (Klemme 38) (siehe Schema auf Bild 3–6). 30 Kapitel 3 – Kalibrierung Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 P18 42 AUTO-ZERO TARING OFFSET 40 TARING O/P 38 TARING CIRCUIT COM-TAR SIGNAL I/P * SWD6 C1 D SWD7 E2 Bild 3–6 Interne Anschlüsse des Tarierungskreises 3.7.4 Anschlussschema des Tarierungssteuerkreises Bild 3–7 stellt das externe Anschlussschema des Tarierungskreises dar. Zwei Drucktasten, eine für die Tara (TARE) und eine zum Löschen der Tara (RESET) können beispielsweise seitlich der Gewichtsanzeige angebracht werden. Das NET-Signal liegt dann am TARING O/P-Ausgang (Klemme 38) an. EXTERNAL SIGNAL NAME EXTERNAL SIGNAL NAME P18 Auto TARE TARE reset 42 AUTO-ZERO TARING OFFSET 40 COM-TAR TARING O/P 38 TARING CIRCUIT Net weight SIGNAL I/P 41 0V CASE Bild 3–7 Externe Anschlüsse des Tarierungskreises Drückt man nun während einer Sekunde oder bis die Gewichtsanzeige 0 angibt auf die TAREDrucktaste, wird tariert. Soll die Tara gelöscht werden, drückt man während einer Sekunde oder bis die Gewichtsanzeige das Bruttogewicht angibt auf die RESET-Drucktaste. 31 Kapitel 3 – Kalibrierung 3.8 Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Kalibrierung der integrierten Funktionsprüfung B.I.T.E. Die integrierte Funktionsprüfung B.I.T.E. benutzt ein Signal, welches eine fiktive Last simuliert und durch die gesamte Verstärkerkette zirkuliert. Bei jedem Aufruf der B.I.T.E.-Funktion zeigt sich deren Wirkung im Signal C (siehe Anhang A). Der Benutzer hat die Möglichkeit, anhand der verschiedenen Ausgänge (UO/P und IO/P) und gewisser konfigurationsabhängiger Relais sicherzustellen, dass sich der Lastmessverstärker bei Belastungen, ob fiktiv oder reell, gleich verhält. , die Relais REL1 und REL2 und die Reaktion des Lastmessverstärkers auf die fiktive kontrollieren. Die Kalibrierung der Funktionsprüfung hat unter folgenden Randbedingungen zu erfolgen : • Der Lastmessverstärker ist entsprechend Abschnitt 3.1 oder Abschnitt 3.2 kalibriert worden. • Der Aufnehmer muss unbelastet sein. • Der Mikroschalter SWB9, siehe Bild 3–3, muss auf ON sein. Dann kann die Kalibrierung wie folgt durchgeführt werden : 1. Ein Digital-Millivoltmeter zwischen den Klemmen 15 (U O/P ) und 9 (0 V) des Lastmessverstärkers anschliessen, oder (Stromkalibrierung) ein Digital-Milliamperemeter zwischen den Klemmen 10 (IO/P) und 9 (0V) anschliessen. 2. Das Potentiometer P9 so einstellen, dass das Digital-Millivoltmeter U O/P mit einer Genauigkeit von ±20 mV anzeigt. Zur Stromkalibrierung muss IO/P mit einer Genauigkeit von ±50 μA angezeigt werden. Achtung : B.I.T.E. muss so kalibriert werden, dass der Wert von UO/P zwischen -10 VDC und +10 VDC liegt. Falls UO/P ausserhalb dieser Grenzwerte liegt, muss P9 in Mittelstellung gedreht und eine Feineinstellung durchgeführt werden. Bild 3–1 zeigt die Position der Potentiometer P1 bis P10. 3. Den Mikroschalter SWB9 auf OFF zurücksetzen. 32 4. Einsatzmöglichkeiten 4.1 Lastmessverstärker im Einzelbetrieb oder in Kaskadenschaltung Lastmessverstärker können entweder einzeln oder zusammen mit anderen Lastmessverstärkern eingesetzt werden. Im zweiten Fall werden die verschiedenen Messsignale kaskadiert. Ihre Summe erscheint dann auf dem Ausgang des sich am Ende der Kette befindenden Lastmessverstärkers. Allerdings besteht auch die Möglichkeit, Messsignale auf Stufe der einzelnen Verstärker zu entnehmen. 4.1.1 Einfache Wägeeinrichtung mit Eingabe der Tara für Kräne Die mit Bild 4–1 illustrierte Anwendung zeigt einen an einen LMU 216-Lastmessverstärker angeschlossenen Lastmessbolzen zur Überwachung der Belastung eines Kranhakens. Die Tarierungsfunktion des LMU 216-Lastmessverstärkers dient der Überwachung der Brutto- und Nettobelastung. Lastmessbolzen Bild 4–1 Beispiel einer einfachen Wägeeinrichtung 33 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Folgende Funktionen und Signale sind auf dem LMU 216-Lastmessverstärker verfügbar: • Eingangssignal : Messsignal des Lastmessbolzens. • Ausgangssignale : "Bruttobelastungs"-Spannung "Nettobelastungs"-Spannung "Nettobelastungs"-Strom. • Relaisausgangsschwellen : "Bruttobelastung" "Bruttoüberbelastung" "Nettobelastung" "Nettoüberbelastung". Bild 4–2 fasst alle diese Informationen schematisch zusammen. Maximale Bruttobelastungsschwelle Maximale Bruttoüberbelastungsschwelle Maximale Nettobelastungsschwelle Maximale Nettoüberbelastungsschwelle Messwertaufnehmer U brutto I brutto LMU 216 U netto Bild 4–2 Einfaches Wägesystem Das Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll der Bilder 4-3 und 4-4 gibt Auskunft über die verschiedenen Signale, welche für diese Anwendung am Lastmessverstärker anstehen. 34 D C B A Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : 11 31 37 39 41 33 34 35 36 C1 CASE D I/P C I/P B I/P A I/P OK O/P UD I/P UC I/P UB I/P UA I/P * SWD3 D 10 9 +15V 8 7 6 5 4 3 0V 2 SUMMER O/P UO/P level4 = F level4 = UO/P level3 = F level3 = RELAY COMMAND O/P SWD7 -15V * * SWD10 JP39 JP38 SWD9 SWD8 JP37 E2 * SWD6 1 OFF ON OFF OFF ON OFF ON ON ON J12 ON OFF OFF CHANNEL CONTROL & CH OK LEVEL 4 ADJUST V kN LEVEL 3 ADJUST V P14 SWE10 5% ON 0% 5% OFF ON SWE6 HYST SWE6 0% OFF 0 * P16 INPUT OFFSET X (-1) 3 ON F > Flevel3 OFF ON -15V 0V DC ON F > Flevel4 * OFF F < Flevel4 DC OFF ON 1 1 DE-ENERGIZING SWE4 SWE5 CONDITION * OFF F < Flevel3 DELAY s P15 5 5 2 2 +15V 4 4 D4 = DELAY s D3=0.01 -- 4.25 s D3 = 6 6 7 7 * D4=0.01 -- 4.25 s +24V 3 0.61 P13 DELAY4 ADJ. * +15V 3 0.24 1.31 2.64 5.32 10.5 MAX. DELAY3 ADJ. +24V 5 0V 2.49 1.21 2 0.57 4.99 1 4 MIN. 8 8 LATCH ON NO YES OFF ON SWE3 10 LATCH SWE3 NO YES OFF 11 12 15 C 14 b 16 14 16 19 17 19 17 REL3A REL3B REL3C UE O/P REL4A REL4B REL4C RESET REL4 D308 RESET REL3 D303 E2 JP32 JP31 * REL4 * REL3 JP34 JP33 13 15 11 12 13 X (-1) 10 SWE7 E1 D TARING O/P RELAY COMMAND O/P SUMMER O/P E X (-1) SWE7 * E2 0V 9 9 * JP42 JP41 COEFFICIENT X GAIN OFFSET Pos. Nr. SW1 P17 P11 FINE X COEFFICIENT ADJUST SW1 COARSE DE-ENERGIZING SWE8 SWE9 CONDITION +UD -UD 0 -UD -UD UD) (-X) HYST +UC P12 +UC ON +UC -UC 0 0 + UC OFF ON OFF OFF UE1 = (UA + UB OFF kN X (-1) SWE1 SWD5 SWE1 + SIGNAL I/P TARING CIRCUIT SWD4 SWD5 SWD4 SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X E D C1 JP36 C1 A I/P COM-TAR D I/P 40 C1 TARING OFFSET C 42 C P18 E1 AUTO-ZERO C I/P E1 3 18 20 18 20 D 2 E2 SWD2 1 J12 J11 JP35 C1 EXTERNAL SIGNAL NAME B I/P C U2 35 I I/P SWD1 NET OVER THRESHOLD INITIALIZ 43 NET OVER THRESHOLD 44 45 INITIALIZ 47 NET OVER THRESHOLD NET UNDERLOAD THRESHOLD 49 46 NET UNDERLOAD THRESHOLD NET UNDERLOAD THRESHOLD NET LOAD VOLTAGE EXTERNAL SIGNAL NAME 50 48 32 38 S/N : P/N : 224-216-000-01X LMU 216 4 D C B A Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Bild 4–3 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer einfachen Wägeeinrichtung (Teil 1 von 2) 36 H G F E D OFF ON B A+B ON ON OFF SWC5 * Default values ON A SWC1 * APPLICATION SELECTION : I O/P EXTERNAL SIGNAL NAME 1 18 19 20 7 24 23 E 0V N P or VDC 0V 0V U1 I/P 0V 0V B.I.T.E. 0V A+B B A ON OFF ON SWC2 ON ON OFF SWC6 8 0V * 7 6 5 3 0V 4 SWB9 A P9 B ON :2 * 2 1 J12 DC 0 V ref. -15V +15V * A+B B A ON OFF ON SWC3 ON ON OFF SWC7 CH OK * 2 B b 7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON A+B B A 8 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF + LEVEL 2 ADJUST V kN LEVEL 1 ADJUST V kN + P5 X(-1) P3 X(-1) ON ON OFF ON SWC4 ON ON OFF SWC8 * DC SWC5 SWC1 b DC +24V 3 3 2 2 5 5 6 4 + + ON OFF ON OFF 24.06.09 02.02.09 DATE 1 REV PM 09018 09018 8 10 10 0V 9 9 11 12 15 C 13 15 11 12 13 E1 14 b 16 14 16 JP34 JP33 19 17 19 17 18 20 18 20 b OPEN * s s D2=0.01 -- 4.25 s D2 = DELAY P2 DELAY2 ADJ. D1 = * D1=0.01 -- 4.25 s DELAY P1 DELAY1 ADJ. U ON OFF D20 X(-1) A I O/P 10 15 43 REL2B REL2C REL1A REL1B REL1C 0V 5 6 4 2 3 1 ZERO ADJ. (I O/P) 9 P8 SENS. ADJ. (I O/P) P10 U O/P REL2A #: REL1 AND REL2 ACT ALSO AS LINE AND VOLTAGE FAILURE ALARM. CH OK REL2# CH OK 2 OFF D19 I BUFFER REL1# X(-1) ON 1,2 -- 2,2 + ON 0,7 -- 1,3 CLOSED FOR NORMAL OPERATION SWA10 SWC6 SWC2 * B A OFF 1 SWAx 0,42 -- 0,78 TRANSDUCER SENSITIVITY [mV/V] (SWB10 ON) * J12 J11 JP35 C1 APPR. COMMENTS LMU216 DRAWN 3 kN F= I O/P = 4 mA I O/P = 20 mA EXTERNAL SIGNAL NAME 18.06.2008 18.06.2008 APPR. J. MONOT 4 224-216-000T011 DWG. NO 18.06.2008 CHECK M. BAPST Page 1 / 1 PM: 08104 Created due to NOTES: a) The relay contacts are shown in the de-energized state (unit not powered). b) Switches SWA3, SWC9 and SWE2 are not used. 17 kN F= U O/P = 10 V B.I.T.E. effect kN kN F= F= U O/P = 0 V DRAWN M. BAPST M. BAPST J. MONOT Galvanic separation option removed (JP3, JP4) M. BAPST J. MONOT 0% hysteresis changed to <0.5% on LMU212 part M. BAPST J. MONOT [x (-1)] factor missing before amplifier on MEM783 part ON OFF C1 8 JP32 JP31 E1 SENSITIVITY SELECTION AND ADJUSTING 7 7 X (-1) D CONFIGURATION AND CALIBRATION REPL. FOR: REPL. BY: 22.05.12 2 12054 OFF F > Flevel2 * ON F < Flevel2 DE-ENERGIZING SWA7 SWA8 CONDITION * F > Flevel1 F < Flevel1 X(-1) P6 P7 C 6 4 +15V ZERO ADJUSTING (U O/P) 1 1 +24V +15V 0V DE-ENERGIZING SWA4 SWA5 CONDITION B A P4 SENSITIVITY ADJUSTING (U O/P) -15V 0V 3 5% OFF <0.5% SWA9 HYST SWA9 5% OFF <0.5% ON * SWA6 SWA6 HYST APPLICATION SELECTION : REL2 UO/P level2 = * 6 0,3 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 1 3 OFF OFF ON 10 OFF OFF OFF OFF ON SWC7 SWC8 5 * 100 OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON SWC3 SWC4 F level2 = B U2 3 4 2 Hz 1 SWBx fc UO/P level1 = F level1 = A 0% BAND-PASS SELECTION A fc (-3dB) D500 GREEN LED APPLICATION SELECTION : REL1 AC UAL = 20 -- 32 V DC S1 = N/A ; DC (JP1) FUSE: 400 mA T UAL = 115 V AC S1 = 115 ; AC (JP2) FUSE: 160mA T UAL = 230 V AC S1 = 230 ; AC (JP2) FUSE: 80 mA T VOLTAGE SELECTION OFF :1 DIVISION FACTOR SWC10 GAIN DIVISION X(-1) OFF ON TEST ADJUST :2 :1 DIVISION FACTOR SWB10 GAIN DIVISION BRIDGE CONDITIONING * CHANNEL CONTROL & VOLTAGE CONTROL CIRCUIT EXTERNAL SIGNAL CONDITIONING APPLICATION SELECTION : U O/P 230 V AC OR 20 - 32 115 V AC VDC SWC:5 to SWC:8 SENS- IN- IN+ SENS+ + JP7 ; JP8 NO EX+ JP5 ; JP6 YES 9 -15V SUMMER O/P SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X BRIDGE PRESENCE SIMULATION 0 mV/V OK I/P OK O/P EX17 22 12 13 21 16 14 11 If the input U1 I/P 8 isn't used, either connect it to 0 V or turn off switches THE INFORMATION DISCLOSED HEREIN WAS ORIGINATED BY AND IS THE PROPERTY OF MAGTROL SA. MAGTROL SA RESERVES ALL PATENT, PROPRIETARY, DESIGN, USE, SALE, MANUFACTURING AND REPRODUCTION RIGHT THERETO. B A BRIDGE Cable length [m] : Cable type : Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : A I/P 10 D I/P +15V C I/P RELAY COMMAND O/P B I/P 5% C ON FINE C I I/P COARSE C U2 E2 SWD2 I I/P SWD1 OFF H G F E D Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Bild 4–4 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer einfachen Wägeeinrichtung (Teil 2 von 2) Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 4.1.2 Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer für Container-Portalkrane Bild 4–4 zeigt eine Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer zur Überwachung von Überlasten bei Container-Portalkranen. Vier Lastmessbolzen sind an verschiedenen Lastmessverstärker angeschlossen: die Achsen A und B sind an einen LMU 217-Lastmessverstärker, die Achse C an einen LMU 212-Lastmessverstärker und die Achse D an einen 216-Lastmessverstärker angeschlossen. Die Last ist zwischen den vier Lastmessbolzen aufgeteilt. Die Gesamtlast ergibt sich aus der Summe der einzelnen Lastmessbolzensignale. C B D A Axe dynamométrique Bild 4–5 Beispiel einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmern Folgende Funktionen und Signale sind auf dem LMU 216-Lastmessverstärker verfügbar: • Eingangssignal : Messsignal des Lastmessbolzens D "Bruttobelastungs"-Spannung A auf Summierer "Bruttobelastungs"-Spannung B auf Summierer "Bruttobelastungs"-Spannung C auf Summierer "Bruttobelastungs"-Spannung D auf Summierer • Ausgangssignale : "Bruttobelastungs"-Spannung D "Gesamtnettobelastungs"-Spannung "Gesamtbruttobelastungs"-Spannung "Gesamtbruttobelastungs"-Strom 37 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten • Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 "Bruttobelastung" auf Achse D "Maximale Bruttoüberbelastung" "Maximale Bruttounterbelastung (Kabellose)" "Maximale Nettoüberbelastung". Relaisausgangsschwellen : Bild 4–6 fasst alle diese Informationen schematisch zusammen. Bilder 4-6 und 4-8 geben Auskunft über die verschiedenen Signale, welche für diese Anwendung am Lastmessverstärker anstehen. Maximale Bruttoüberbelastungsschwelle pro Lastmessbolzen Maximale Bruttoüberbelastungsschwelle für alle 4 Lastmessbolzen Maximale Bruttounterbelastungsschwelle für alle 4 Lastmessbolzen Maximale Nettoüberbelastungsschwelle für alle 4 Lastmessbolzen Bruttobelastung A Messwertaufnehmer A LMU 217 Messwertaufnehmer B Bruttobelastung B Messwertaufnehmer C LMU 212 Bruttobelastung C Bruttobelastung D Messwertaufnehmer D U brutto I brutto LMU 216 U netto Bild 4–6 Wägesystem mit Mehrfachaufnehmer 38 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 4.2 Verwendung des integrierten Testsignals (B.I.T.E.) Der LMU-Lastmessverstärker besitzt ein System zum Testen des vom Aufnehmer herrührenden und durch die Messkette weitergeleiteten Messsignals. Das B.I.T.E.Signal, welches eine Last simuliert, muss anlässliche der LMU-Installation kalibriert werden (siehe Kapitel 3, Abschnitt 3.8). Diese Funktion lässt sich wie folgt aktivieren: • B.I.T.E.-Steuereingang (Klemme 23) mit Erde (Klemme 24) verbinden (siehe Bild 4–7). • Ein CMOS/TTL-kompatibles Steuersignal "logisch tief" entsprechend der folgenden Tabelle auf die B.I.T.E.-Klemme 23 geben (Klemme 24 geerdet): B.I.T.E.Funktion Notwendiger logischer Zustand Zustand an den B.I.T.E.-Eingangsklemmen 23 und 24 Aktiviert Tief Eingangsspannungspegel "tief" (VIL) : 0 bis +0,5 VDC Desaktiviert Hoch Eingangsspannungspegel "hoch" (VIH) : +0,7 bis +25 VDC Warnung! B ei ei n g esch a ltete r B . I . T. E . Funktion entsprechen die verschiedenen Ausgänge (UO/P, IO/P und Relais) nicht mehr der reellen Belastung des Aufnehmers. D ie siche r heitstech n ische Überwachung ist somit inaktiv! Um keine Risiken einzugehen wird deshalb angeraten, die B.I.T.E.Funktion nur bei unbelastetem System und wenn letzteres keine Gefahr darstellt zu aktivieren. Die B.I.t.E.-Funktion darf demzufolge nur für periodische Kontrollen und niemals während des Normalbetriebs des Lastmessverstärkers eingesetzt werden. 39 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 B.I.T.E. -Kontrollklemmen 11. .. . .. .. .. . .. . . .. 23 24 .. . . .. .. . . . .. . . .. .. 21 22 .. . . . .. . . .. .. .. .. . .. . . 220 0 Bild 4–7 B.I.T.E.-Steuereingangsklemmen Vorgehen: 1. Sicherstellen, dass der Aufnehmer unbelastet ist und dass die Simulation einer fiktiven Last für das Messsystem keine Gefahr darstellt. 2. B.I.T.E.-Funktion aktivieren. 3. Solange warten, bis sich die endgültige Spannung stabilisiert hat (je nach Filter, bis etwa 7 s wenn der Lastmessverstärker mit einem 0,3 Hz-Filter konfiguriert ist). 3. Funktionsweise der Relais REL1 und/oder REL2 einstellungsspezifisch überprüfen. UO/P oder IO/P an den entsprechenden Ausgängen messen. 4.Gemessenes Signal mit dem Kalibrationssignal der Anlage vergleichen. 5. B.I.T.E.-Funktion deaktivieren. Das bei aktivierter B.I.T.E.-Funktion erhaltene Ausgangssignal des Lastmessverstärkers muss mit demjenigen nach der Kalibrierung übereinstimmen. 40 D C B A Cable type : Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : A PIN GROSS LOAD VOLTAGE B PIN GROSS LOAD VOLTAGE C PIN GROSS LOAD VOLTAGE DISABLE TARE 14 11 31 37 39 41 33 34 35 36 40 C1 CASE D I/P C I/P B I/P A I/P OK I/P OK O/P UD I/P UC I/P UB I/P UA I/P * SWD3 COM-TAR D 10 9 +15V 8 7 6 5 4 3 0V 2 SUMMER O/P UO/P level4 = F level4 = UO/P level3 = F level3 = RELAY COMMAND O/P SWD7 -15V * * SWD10 JP39 JP38 SWD9 SWD8 JP37 E2 * SWD6 1 OFF ON OFF OFF ON ON ON ON J12 ON OFF OFF OFF CHANNEL CONTROL & VOLTAGE CONTROL CH OK LEVEL 4 ADJUST V kN LEVEL 3 ADJUST V P14 P12 OFF ON ON OFF OFF 0 0 5% ON 0% 5% OFF ON SWE6 HYST SWE6 0% OFF HYST +UC +UC +UC 0 * P16 INPUT OFFSET X (-1) ON F > Flevel3 OFF ON -15V 0V DC ON F > Flevel4 * OFF F < Flevel4 DC OFF ON 1 1 DE-ENERGIZING SWE4 SWE5 CONDITION * OFF F < Flevel3 DELAY s 5 5 2 2 +15V 4 4 D4 = DELAY P15 s D3=0.01 -- 4.25 s D3 = 6 6 7 7 * D4=0.01 -- 4.25 s +24V 3 0.61 P13 DELAY4 ADJ. * +15V 3 0.24 1.31 2.64 5.32 10.5 MAX. DELAY3 ADJ. +24V 5 0V 2.49 1.21 2 3 0.57 4.99 4 MIN. 1 8 8 LATCH ON NO YES OFF ON SWE3 10 LATCH SWE3 NO YES OFF 11 12 C b 16 REL4A REL4B REL4C RESET REL4 D308 18 20 0 19 18 20 17 19 15 14 16 17 REL3A REL3B REL3C UE O/P RESET REL3 D303 E2 JP32 JP31 * REL4 * REL3 JP34 JP33 13 15 14 11 12 13 X (-1) 10 SWE7 E1 D TARING O/P RELAY COMMAND O/P SUMMER O/P E X (-1) SWE7 * E2 0V 9 9 * JP42 JP41 COEFFICIENT X Pos. Nr. SW1 GAIN OFFSET P17 P11 FINE X COEFFICIENT ADJUST SW1 COARSE DE-ENERGIZING SWE8 SWE9 CONDITION +UD -UD 0 -UD -UD UD) (-X) SWE10 + UC -UC UE1 = (UA + UB SWD5 SWE1 kN X (-1) SWE1 OFF + SIGNAL I/P TARING CIRCUIT TARING OFFSET SWD4 SWD5 SWD4 SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X E D C1 JP36 C1 A I/P AUTO-ZERO D I/P 42 C1 ENABLE TARE C P18 C 3 E1 EXTERNAL SIGNAL NAME C I/P E1 2 D 1 U2 B I/P C E2 SWD2 I I/P J12 J11 JP35 C1 41 SWD1 NET OVERLOAD THRESHOLD INITIALIZATION 45 43 NET OVERLOAD THRESHOLD INITIALIZATION GROSS UNDERLOAD THRESHOLD GROSS UNDERLOAD THRESHOLD GROSS UNDERLOAD THRESHOLD GROSS LOAD VOLTAGE NET LOAD VOLTAGE EXTERNAL SIGNAL NAME 46 S/N : NET OVERLOAD THRESHOLD 44 47 49 50 48 32 38 LMU 216 P/N : 224-216-000-01X 4 D C B A Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Bild 4–8 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer (Teil 1 von 2) 42 H G F E D OFF ON ON OFF ON A B A+B * Default values ON SWC5 SWC1 * 1 SENS+ IN- 24 23 + P or VDC OFF ON ON OFF ON A B A+B ON SWC6 SWC2 8 0V * 7 6 5 4 SWB9 A P9 ON :2 * 3 2 1 J12 DC 0 V ref. -15V +15V * OFF ON ON OFF ON A B A+B ON SWC7 SWC3 CH OK * 2 4 5 6 7 8 ON b SWC7 SWC8 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF LEVEL 2 ADJUST V kN P5 X(-1) P3 X(-1) ON OFF ON ON OFF ON A B A+B ON SWC8 SWC4 * DC SWC5 SWC1 b DC +24V 3 3 C + OFF ON ON OFF PM 02.02.09 DATE 1 REV b b OPEN s s D20 U O/P X(-1) A I O/P 10 15 REL2B REL2C REL1A REL1B REL1C 0V 5 6 4 2 3 1 ZERO ADJ. (I O/P) 9 P8 SENS. ADJ. P10 (I O/P) REL2A #: REL1 AND REL2 ACT ALSO AS LINE AND VOLTAGE FAILURE ALARM. CH OK REL2# CH OK D19 I ON OFF OFF 2 APPR. COMMENTS LMU216 DRAWN kN kN F= F= I O/P = 4 mA I O/P = 20 mA 18.06.2008 18.06.2008 APPR. J. MONOT DWG. NO 18.06.2008 CHECK M. BAPST 3 4 Page 1 / 1 PM: 08104 Created due to GROSS OVERLOAD THRESHOLD GROSS OVERLOAD THRESHOLD GROSS OVERLOAD THRESHOLD D PIN GROSS LOAD THRESHOLD D PIN GROSS LOAD THRESHOLD D PIN GROSS LOAD THRESHOLD GROSS LOAD COMMON GROSS LOAD CURRENT D PIN GROSS LOAD VOLTAGE D PIN GROSS LOAD VOLTAGE EXTERNAL SIGNAL NAME NOTES: a) The relay contacts are shown in the de-energized state (unit not powered). b) Switches SWA3, SWC9 and SWE2 are not used. 17 kN F= U O/P = 10 V B.I.T.E. effect kN F= U O/P = 0 V DRAWN M. BAPST M. BAPST J. MONOT Galvanic separation option removed (JP3, JP4) M. BAPST J. MONOT 0% hysteresis changed to <0.5% on LMU212 part M. BAPST J. MONOT [x (-1)] factor missing before amplifier on MEM783 part D2=0.01 -- 4.25 s * D2 = DELAY P2 DELAY2 ADJ. D1 = * D1=0.01 -- 4.25 s DELAY P1 DELAY1 ADJ. U BUFFER REL1# X(-1) ON 1,2 -- 2,2 + ON CLOSED FOR NORMAL OPERATION SWA10 SWC6 SWC2 * B A OFF 0,7 -- 1,3 1 SWAx 0,42 -- 0,78 TRANSDUCER SENSITIVITY [mV/V] (SWB10 ON) * J12 SENSITIVITY SELECTION AND ADJUSTING C J11 JP35 C1 CONFIGURATION AND CALIBRATION 224-216-000T011 REPL. FOR: REPL. BY: 09018 24.06.09 09018 22.05.12 2 12054 ON F > Flevel2 * OFF ON OFF F < Flevel2 DE-ENERGIZING SWA7 SWA8 CONDITION * F > Flevel1 F < Flevel1 X(-1) P6 0V 9 10 11 12 13 15 14 16 17 19 18 20 8 7 6 4 2 5 +15V 9 10 11 12 13 15 14 16 17 19 18 20 8 7 C1 6 JP34 JP33 E1 4 P7 + E JP32 JP31 C 2 X (-1) D 5 ZERO ADJUSTING (U O/P) 1 1 +24V +15V 0V DE-ENERGIZING SWA4 SWA5 CONDITION B A P4 SENSITIVITY ADJUSTING (U O/P) -15V 0V 3 5% OFF <0.5% SWA9 HYST SWA9 5% OFF <0.5% ON * SWA6 SWA6 HYST APPLICATION SELECTION : REL2 + LEVEL 1 ADJUST V kN + 0,3 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 1 UO/P level2 = * 3 3 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF SWC3 SWC4 U2 F level2 = B A 2 10 OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF UO/P level1 = F level1 = B 1 SWBx * 100 OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON Hz fc BAND-PASS SELECTION A fc (-3dB) D500 GREEN LED APPLICATION SELECTION : REL1 AC UAL = 20 -- 32 V DC S1 = N/A ; DC (JP1) FUSE: 400 mA T UAL = 115 V AC S1 = 115 ; AC (JP2) FUSE: 160mA T UAL = 230 V AC S1 = 230 ; AC (JP2) FUSE: 80 mA T VOLTAGE SELECTION OFF :1 DIVISION FACTOR SWC10 GAIN DIVISION B X(-1) OFF ON TEST ADJUST :2 :1 DIVISION FACTOR SWB10 GAIN DIVISION BRIDGE CONDITIONING * CHANNEL CONTROL & VOLTAGE CONTROL CIRCUIT EXTERNAL SIGNAL CONDITIONING APPLICATION SELECTION : U O/P E 0V 18 N 19 20 0V 0V 0V B.I.T.E. 0V EX17 SENS22 12 JP7 ; JP8 EX+ NO YES JP5 ; JP6 9 0V SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X BRIDGE PRESENCE SIMULATION 0 mV/V OK I/P IN+ 13 21 16 14 OK O/P 11 If the input U1 I/P 8 U1 I/P isn't used, either connect it to 0 V or turn off switches 0V 7 SWC:5 to SWC:8 230 V AC OR 20 - 32 115 V AC VDC APPLICATION SELECTION : I O/P EXTERNAL SIGNAL NAME GROUND NEUTRAL PHASE A BRIDGE THE INFORMATION DISCLOSED HEREIN WAS ORIGINATED BY AND IS THE PROPERTY OF MAGTROL SA. MAGTROL SA RESERVES ALL PATENT, PROPRIETARY, DESIGN, USE, SALE, MANUFACTURING AND REPRODUCTION RIGHT THERETO. B D PIN ≈ Cable length [m] : Cable type : Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : A I/P 10 C I/P +15V -15V D I/P SUMMER O/P 5% FINE ON C I I/P COARSE U2 B I/P C E2 SWD2 I I/P SWD1 RELAY COMMAND O/P H G F E D Kapitel 4 – Einsatzmöglichkeiten Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Bild 4–9 Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll einer Wägeeinrichtung mit Mehrfachaufnehmer (Teil 2 von 2) 5. Störungsbeseitigung 5.1 StÖrungsbeseitigung Bei Auftreten eines Problems, welches eine Wiederinstandsetzung benötigt, ist unbedingt ein Produktfehlerbericht mit den folgenden Angaben beizulegen: •Lastmessverstärkertyp mit P/N-, S/N- und Bestellnummer, sowie Bestelldatum. • Beschreibung des aufgetretenen Defekts und Bedingungen, unter welchem dieser auftritt. • Beilegen des Konfigurations- und Kalibrierungsberichtes. • Beschreibung der Prüfbank (Zeichnungen, Fotos, Skizzen…). • Beschreibung des Prüflings (Zeichnungen, Fotos, Skizzen…). • Beschreibung des Prüfzyklus. Optimale Messgenauigkeit und kürzeste Reparaturzeiten können nur dann garantiert werden, wenn die folgenden Punkte vor dem Versenden des defekten Lastmessverstärkers berücksichtigt werden: • Der Lastmessverstärker muss sorgfältig verpackt verschickt werden. • Ein Produktfehlerbericht mit Angabe der aufgetretenen Probleme muss dem Lastmessverstärker beigelegt werden. Merke : Für weitere Auskünfte kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Magtrol. 43 Anhang A : Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll Beide Konfigurations- und Kalibrierungsprotokolle der LMU 216- (224-216-000T011) dieses Anhangs sind äusserst sorgfältig auszufüllen und dann unter dem Deckel des Lastmessverstärkers zu versorgen. Wird der Lastmessverstärker zwecks Störungsbeseitigung der Magtrol zurückgeschickt, muss eine Kopie dieses Protokolls beigelegt werden. Dies wird es Magtrol ermöglichen, den Lastmessverstärker innert kürzester Frist wieder instand zu setzen. 44 E D C B A Cable length [m] : Cable type : Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : UD I/P UC I/P UB I/P UA I/P CASE D I/P C I/P B I/P A I/P 14 JP5 ; JP6 JP7 ; JP8 YES NO 10 9 +15V 8 7 6 5 4 3 0V 2 SUMMER O/P UO/P level4 = F level4 = UO/P level3 = F level3 = RELAY COMMAND O/P SWD7 * SWD6 -15V * * SWD10 JP39 JP38 SWD9 SWD8 JP37 E2 C1 1 OFF ON OFF OFF ON OFF ON ON ON J12 ON OFF OFF * CHANNEL CONTROL & VOLTAGE CONTROL CIRCUIT D500 GREEN LED CH OK LEVEL 4 ADJUST V kN LEVEL 3 ADJUST V P14 SWE10 5% ON 0% 5% OFF ON SWE6 HYST SWE6 0% OFF 0 * P16 INPUT OFFSET X (-1) 3 ON F > Flevel3 ON OFF DC ON DC OFF SENSITIVITY ADJUSTING -15V 0V ON F > Flevel4 * OFF F < Flevel4 +24V +24V 3 5 5 2 2 +15V 4 4 D4 = DELAY P15 s 6 6 7 7 * D4=0.01 -- 4.25 s +15V 3 s D3=0.01 -- 4.25 s D3 = DELAY4 ADJ. * DELAY P13 0.61 1.31 2.64 5.32 10.5 MAX. DELAY3 ADJ. 0.24 ZERO ADJUSTING (U O/P) 1 1 DE-ENERGIZING SWE4 SWE5 CONDITION * OFF F < Flevel3 5 0V 2.49 1.21 2 0.57 4.99 4 MIN. 1 8 8 LATCH ON NO YES OFF ON SWE3 LATCH 10 LATCH SWE3 NO YES OFF 11 12 15 C 14 b 16 14 16 19 17 19 17 REL3A REL3B REL3C UE O/P REL4A REL4B REL4C RESET REL4 D308 RESET REL3 D303 E2 JP32 JP31 * REL4 * REL3 JP34 JP33 13 15 11 12 13 X (-1) 10 SWE7 E1 D TARING O/P RELAY COMMAND O/P SUMMER O/P E X (-1) SWE7 LATCH * E2 0V 9 9 * JP42 JP41 COEFFICIENT X Pos. Nr. SW1 GAIN OFFSET P17 P11 FINE X COEFFICIENT ADJUST SW1 COARSE DE-ENERGIZING SWE8 SWE9 CONDITION +UD -UD 0 -UD -UD UD) (-X) SWE10 HYST +UC OFF P12 +UC +UC -UC 0 0 + UC ON ON OFF OFF UE1 = (UA + UB SWD5 SWE1 kN X (-1) SWE1 OFF + SIGNAL I/P TARING CIRCUIT SWD4 SWD5 SWD4 SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X E D C1 JP36 D BRIDGE PRESENCE SIMULATION 0 mV/V OK I/P OK O/P 11 31 37 39 41 33 34 35 36 C1 * SWD3 COM-TAR A I/P 40 D I/P TARING OFFSET C1 42 C P18 C 3 E1 AUTO-ZERO C I/P E1 2 18 20 18 20 D 1 EXTERNAL SIGNAL NAME B I/P C U2 E2 SWD2 I I/P J12 J11 JP35 C1 45 SWD1 43 45 46 44 47 49 50 48 32 38 I O/P = 4 mA F= kN kN kN F= F= U O/P = 10 V EXTERNAL SIGNAL NAME U O/P = 0 V S/N : P/N : 224-216-000-01X LMU 216 4 E D C B A Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Anhang A – Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll 46 H G F E D OFF ON B A+B ON ON OFF SWC5 * Default values ON A SWC1 * APPLICATION SELECTION : I O/P EXTERNAL SIGNAL NAME 1 N P or VDC E 0V 18 19 20 0V 0V U1 I/P 0V 0V B.I.T.E. 0V EX- SENS- IN- IN+ SENS+ + A+B B A ON OFF ON SWC2 ON ON OFF SWC6 8 0V * 7 6 5 3 0V 4 SWB9 A P9 ON :2 * 2 1 J12 DC 0 V ref. -15V * A+B B A ON OFF ON SWC3 ON ON OFF SWC7 CH OK * 2 b SWC7 SWC8 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON A+B B A 8 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON + LEVEL 2 ADJUST V kN LEVEL 1 ADJUST V kN + P5 X(-1) P3 X(-1) ON ON OFF ON SWC4 ON ON OFF SWC8 * SWC5 SWC1 b DC +24V 3 3 2 2 5 5 6 4 + + OFF ON ON OFF 24.06.09 02.02.09 DATE 1 REV PM 09018 09018 10 10 0V 9 9 11 12 15 C 13 15 11 12 13 14 b 16 14 16 19 17 19 17 18 20 18 20 b * s s D2=0.01 -- 4.25 s D2 = DELAY P2 DELAY2 ADJ. D1 = * D1=0.01 -- 4.25 s DELAY P1 DELAY1 ADJ. OPEN U ON D20 X(-1) A I O/P 10 15 REL2B REL2C REL1A REL1B REL1C 0V 5 6 4 2 3 1 ZERO ADJ. (I O/P) 9 P8 SENS. ADJ. (I O/P) P10 U O/P REL2A #: REL1 AND REL2 ACT ALSO AS LINE AND VOLTAGE FAILURE ALARM. CH OK REL2# CH OK OFF 2 OFF D19 I BUFFER REL1# X(-1) ON 1,2 -- 2,2 + ON CLOSED FOR NORMAL OPERATION SWA10 SWC6 SWC2 * B A OFF 0,7 -- 1,3 1 SWAx 0,42 -- 0,78 TRANSDUCER SENSITIVITY [mV/V] (SWB10 ON) * J12 J11 JP35 C1 APPR. COMMENTS LMU216 DRAWN 3 kN F= I O/P = 4 mA I O/P = 20 mA EXTERNAL SIGNAL NAME 18.06.2008 18.06.2008 APPR. J. MONOT 4 224-216-000T011 DWG. NO 18.06.2008 CHECK M. BAPST Page 1 / 1 PM: 08104 Created due to NOTES: a) The relay contacts are shown in the de-energized state (unit not powered). b) Switches SWA3, SWC9 and SWE2 are not used. 17 kN F= U O/P = 10 V B.I.T.E. effect kN kN F= F= U O/P = 0 V DRAWN M. BAPST M. BAPST J. MONOT Galvanic separation option removed (JP3, JP4) M. BAPST J. MONOT 0% hysteresis changed to <0.5% on LMU212 part M. BAPST J. MONOT [x (-1)] factor missing before amplifier on MEM783 part ON OFF 8 8 C SENSITIVITY SELECTION AND ADJUSTING 7 7 E1 JP34 JP33 D CONFIGURATION AND CALIBRATION REPL. FOR: REPL. BY: 22.05.12 2 12054 OFF F > Flevel2 * ON F < Flevel2 DE-ENERGIZING SWA7 SWA8 CONDITION * F > Flevel1 F < Flevel1 X(-1) P6 P7 C 6 4 +15V ZERO ADJUSTING (U O/P) 1 1 +24V +15V 0V DE-ENERGIZING SWA4 SWA5 CONDITION B A P4 SENSITIVITY ADJUSTING (U O/P) 3 5% OFF <0.5% SWA9 HYST SWA9 5% OFF <0.5% ON * SWA6 SWA6 HYST APPLICATION SELECTION : REL2 UO/P level2 = * ON SWC3 SWC4 U2 F level2 = B A 7 0,3 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 1 3 OFF OFF ON 10 OFF OFF OFF OFF ON UO/P level1 = F level1 = B 6 100 OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 5 4 3 Hz 2 SWBx fc 1 BAND-PASS SELECTION A fc (-3dB) D500 GREEN LED APPLICATION SELECTION : REL1 AC +15V UAL = 20 -- 32 V DC S1 = N/A ; DC (JP1) FUSE: 400 mA T UAL = 115 V AC S1 = 115 ; AC (JP2) FUSE: 160mA T UAL = 230 V AC S1 = 230 ; AC (JP2) FUSE: 80 mA T VOLTAGE SELECTION OFF :1 DIVISION FACTOR SWC10 GAIN DIVISION B X(-1) OFF ON TEST ADJUST :2 :1 DIVISION FACTOR SWB10 GAIN DIVISION BRIDGE CONDITIONING * CHANNEL CONTROL & VOLTAGE CONTROL CIRCUIT EXTERNAL SIGNAL CONDITIONING JP7 ; JP8 NO EX+ JP5 ; JP6 YES 9 C I/P -15V B I/P SUMMER AND BALANCING COMPARATOR P/N 224-107-400-02X BRIDGE PRESENCE SIMULATION 0 mV/V OK I/P OK O/P APPLICATION SELECTION : U O/P 230 V AC OR 20 - 32 115 V AC VDC SWC:5 to SWC:8 7 24 23 17 22 12 13 21 16 14 11 If the input U1 I/P 8 isn't used, either connect it to 0 V or turn off switches THE INFORMATION DISCLOSED HEREIN WAS ORIGINATED BY AND IS THE PROPERTY OF MAGTROL SA. MAGTROL SA RESERVES ALL PATENT, PROPRIETARY, DESIGN, USE, SALE, MANUFACTURING AND REPRODUCTION RIGHT THERETO. B A BRIDGE Cable length [m] : Cable type : Transducer impedance [ohms] : Transducer capacity [kN] : Transducer sensitivity [mV/V] : A I/P 10 D I/P +15V -15V DC FINE 0V I I/P COARSE U2 E2 SWD2 I I/P SWD1 O/P H G F E D Anhang A – Konfigurations- und Kalibrierungsprotokoll Magtrol Lastmessverstärker LMU 216 Anhang B : EC-Konformitätserklärung 47 Magtrol Limited Warranty Magtrol, Inc. warrants its products to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of twenty-four (24) months from the date of shipment. Software is warranted to operate in accordance with its programmed instructions on appropriate Magtrol instruments. This warranty extends only to the original purchaser and shall not apply to fuses, computer media, or any other product which, in Magtrol’s sole opinion, has been subject to misuse, alteration, abuse or abnormal conditions of operation or shipping. Magtrol’s obligation under this warranty is limited to repair or replacement of a product which is returned to the factory within the warranty period and is determined, upon examination by Magtrol, to be defective. If Magtrol determines that the defect or malfunction has been caused by misuse, alteration, abuse or abnormal conditions of operation or shipping, Magtrol will repair the product and bill the purchaser for the reasonable cost of repair. If the product is not covered by this warranty, Magtrol will, if requested by purchaser, submit an estimate of the repair costs before work is started. To obtain repair service under this warranty, purchaser must forward the product (transportation prepaid) and a description of the malfunction to the factory. The instrument shall be repaired at the factory and returned to purchaser, transportation prepaid. MAGTROL ASSUMES NO RISK FOR IN-TRANSIT DAMAGE. THE FOREGOING WARRANTY IS PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE. MAGTROL SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS WHETHER IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Claims Immediately upon arrival, purchaser shall check the packing container against the enclosed packing list and shall, within thirty (30) days of arrival, give Magtrol notice of shortages or any nonconformity with the terms of the order. If purchaser fails to give notice, the delivery shall be deemed to conform with the terms of the order. The purchaser assumes all risk of loss or damage to products upon delivery by Magtrol to the carrier. If a product is damaged in transit, PURCHASER MUST FILE ALL CLAIMS FOR DAMAGE WITH THE CARRIER to obtain compensation. Upon request by purchaser, Magtrol will submit an estimate of the cost to repair shipment damage. 48 Test, Messung und Kontrolle von Drehmoment-Geschwindigkeit-Leistung • Last-Kraft-Gewicht • Spannung • Verschiebung www.magtrol.com Magtrol SA Route de Montena 77 1728 Rossens / Fribourg, Suisse Tél: +41 (0)26 407 3000 Fax: +41 (0)26 407 3001 E-mail: [email protected] Magtrol Inc 70 Gardenville Parkway Buffalo, New York 14224 USA Tél: +1 716 668 5555 Fax: +1 716 668 8705 E-mail: [email protected] Andere Geschäftsstellen in : Frankreich, China und Indien Weltverteilernetz