Download FlexAct® BT

Transcript
Betriebsanleitung
FlexAct® BT
Zentrales 2D Lecktest Modul, für Sartocheck® 4 plus Bag tester | Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit
85037-547-57
Inhalt
Inhalt
1. Über dieses Dokument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Mitgeltende Dokumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2Darstellungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Informelle Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung,
vorhersehbare Fehlanwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Restrisiken bei Benutzung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Gefahr durch elektrische Energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Sicherheits- und Schutzvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7 Anforderungen an das Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2Draufsicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.4Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
13
14
14
4.Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Umgebungsbedingungen beim Transport . . . . . . . . . . . . .
4.2Transporthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Kontrolle bei Übernahme durch den Empfänger . . . . . .
15
15
15
16
5.Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1Akklimatisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Umgebungsbedingungen am Aufstellort . . . . . . . . . . . . .
5.3Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Laborseitige Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5Elektrizität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Gerät am Arbeitsplatz aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
19
20
7.Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Bag einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Bag-Test durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Bag entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Gerät verschieben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
29
29
29
8.Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2Gefahrstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3Gerät außer Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
33
33
12.Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1Abmessungen und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2Anschlusswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
36
37
37
14.Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14.1Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14.2Dekontaminationserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Installations- und Funktionsqualifizierung (IQ /OQ) . . 21
6.2 Vlies installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Versorgungsmedien anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.1 Spannungsversorgung anschließen . . . . . . . . . . . 22
6.3.2 Druckluftversorgung anschließen . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Bag tester und MultiUnit aufstellen und anschließen 23
6.4.1Sartocheck® 4 plus Bag tester aufstellen . . . . . 23
6.4.2Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit
aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4.3 Bag tester und MultiUnit anschließen . . . . . . . . 24
6.4.4 Bag tester und MultiUnit in Betrieb nehmen . 24
Betriebsanleitung FlexAct® BT
3
Über dieses Dokument
1. Über dieses Dokument
Diese Betriebsanleitung liefert Ihnen alle Informationen, die Sie für die Aufstellung
und Bedienung des FlexAct® BT benötigen. Das FlexAct® BT wird im Folgenden auch
Gerät genannt.
Die Betriebsanleitung informiert Sie, wie Sie
−− das Gerät sicherheitsgerecht aufstellen und in Betrieb nehmen,
−− das Gerät vorschriftsmäßig reinigen.
Die Betriebsanleitung muss von allen Personen gelesen, verstanden und angewendet
werden, die mit der Bedienung und Reinigung des Geräts beauftragt sind. Das gilt
insbesondere für die aufgeführten Sicherheits­hinweise.
ttLesen sie diese Betriebsanleitung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten.
ttDiese Betriebsanleitung ist Teil des Gerätes. Bewahren Sie sie gut erreichbar und
sicher am Einsatzort des Geräts auf.
ttBei Verlust der Betriebsanleitung können Sie Ersatz anfordern oder die aktuelle
Anleitung von der Sartorius Website herunterladen: www.sartorius.com
Das Gerät darf nur unter Betriebsbedingungen eingesetzt werden, wie sie in den
Technischen Daten [Æ Kapitel „13. Technische Daten“, Seite 36] beschrieben sind.
Der Prozess kann es erforderlich machen, das Gerät oder den Arbeitsplatz mit
zusätzlichen Sicherheitsausrüstungen auszustatten oder sonstige Vorkehrungen zum
Schutz von Personal und Arbeitsumfeld zu treffen.
Die Dokumentation geht nicht näher auf solche Umstände oder gesetzliche oder in
anderer Weise verpflichtende Vorschriften ein.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise in der Dokumentation gelten nur für das Gerät
und ergänzen die Vorschriften des Betreibers am Arbeitsplatz für den jeweiligen
Prozess.
Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemeingültige, gesetzliche und sonstige
verbindliche Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz des Anwenderlands zu beachten.
1.1 Mitgeltende Dokumente
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Bedienung des Geräts mit den dafür vorgesehenen Standardausrüstungen.
Ergänzend zu dieser Betriebsanleitung finden Sie alle erforderlichen technischen
Unterlagen zu dem Gerät, z. B. P&I-Diagramme, Ersatzteileliste, Aufstellpläne, technische Zeichnungen usw., in dem Ordner „Technical Documentation“.
Bei kundenspezifischen Modifikationen können die zugehörigen Unterlagen im
Ordner „Technical Documentation“ integriert sein oder sie können dem Gerät als
separate Dokumentation beigestellt werden.
Wenn mitgelieferte Unterlagen nicht mit dem Gerät übereinstimmen oder Unterlagen fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer Vertretung der Sartorius Stedim Biotech in
Verbindung.
4
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Über dieses Dokument
Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung:
−− die Betriebsanleitung der Bag tester (Sartocheck® 4 plus Bag tester | Sartocheck®
4 plus Bag tester MultiUnit)
−− ggf. die Betriebsanleitung weiterer Geräte, z. B. Sartocheck® 4 plus Filter tester,
Sartocheck® 4 plus Filter tester MultiUnit
−− die Dokumentation der Einweg-Beutel (Bags)
1.2 Darstellungsmittel
Als Hinweis und zur direkten Warnung vor Gefahren sind besonders zu beachtende
Textaussagen in dieser Installationsanleitung wie folgt gekennzeichnet:
Dieser Hinweis kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko,
die Tod oder (schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Dieser Hinweis kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit geringem Risiko,
die eine mittelschwere oder leichte Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
Dieser Hinweis kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachschäden
zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Dieses Symbol
−− gibt einen Hinweis zu einer Funktion oder Einstellung an dem Gerät.
−− gibt einen Hinweis zur Vorsicht beim Arbeiten.
−− kennzeichnet nützliche Informationen.
Des Weiteren werden folgende Darstellungsmittel verwendet:
–
Texte, die dieser Markierung folgen, sind Aufzählungen.
t
T exte, die dieser Markierung folgen, beschreiben Tätigkeiten, die in der vorgegebenen Reihenfolge auszuführen sind.
y
Texte, die dieser Markierung folgen, beschreiben das Ergebnis einer Handlung.
„“
Texte in Anführungszeichen sind Verweise auf andere Kapitel oder Abschnitte.
[Æ] Texte mit diesem vorangestelltem Symbol sind Verweise auf andere Kapitel,
Abschnitte oder Dokumente.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
5
Sicherheitshinweise
2. Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise kann ernste Folgen haben:
−− Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische
Einflüsse
−− Versagen von wichtigen Gerätefunktionen
Lesen Sie die in diesem Abschnitt aufgeführten Sicherheits- und Gefahren­hinweise
gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung auch die allgemein­
gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung hat der Betreiber | Bediener die
bestehenden nationalen Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Ebenfalls sind bestehende interne Werksvorschriften einzuhalten.
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät darf erst nach Kenntnisnahme dieser Betriebsanleitung aufgestellt, in
Betrieb genommen oder gewartet werden.
−− Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß [Æ Kapitel „2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung, vorhersehbare Fehlanwendung“, Seite 7].
−− Das Gerät ist nicht ATEX (ATmosphère EXplosive)-zertifiziert. Das Gerät darf nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden.
−− Unterlassen Sie beim Betrieb des Geräts jede Arbeitsweise, die die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigt.
−− Halten Sie den Arbeitsbereich des Geräts immer sauber und ordentlich, um
Gefahren durch Schmutz und herumliegende Teile zu vermeiden.
−− Führen Sie Arbeiten an niedrig angebrachten Bauteilen nur in der Hocke, nicht in
gebückter Stellung aus. Führen Sie Arbeiten an hoch angebrachten Bauteilen in
aufrechter, gerader Körperhaltung aus.
−− Überschreiten Sie nicht die technischen Leistungsdaten (siehe Datenblatt des
Geräts).
−− Halten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an dem Gerät in einem lesbaren Zustand und erneuern Sie diese bei Bedarf.
−− Die Bedienung sowie Arbeiten an dem Gerät dürfen nur durch geschultes Personal vorgenommen werden [Æ Kapitel „2.7 Anforderungen an das Personal“,
Seite 9].
−− Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich im Gefahrenbereich andere Personen
befinden.
−− Setzen Sie bei Funktionsstörungen das Gerät sofort außer Betrieb.
−− Lassen Sie Störungen durch entsprechend ausgebildetes Personal oder durch
Ihren zuständigen Sartorius Service beseitigen.
2.2 Informelle Sicherheitsmaßnahmen
−− Bewahren Sie die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort des Geräts auf.
−− Beachten Sie zusätzlich zur Betriebsanleitung die allgemeinen und örtlichen
Bestimmungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
6
Betriebsanleitung FlexAc® BT
Sicherheitshinweise
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung, vorhersehbare
Fehlanwendung
Die Betriebssicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn dieses bestimmungsgemäß verwendet und durch geschultes Personal bedient wird. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch, dass alle Hinweise aus der Betriebsanleitung beachtet
werden.
Einsatzbereich
Der Einsatzbereich ist nur für Industrie, Gewerbe, Lehr- und Forschungseinrichtungen
vorgesehen. Das Gerät ist für übliche Laborbedingungen und Techniken ausgelegt.
Das Gerät darf nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden. Das Gerät dient als:
−− mobile Aufnahme für die Geräte Sartocheck® 4 plus Bag tester und Sartocheck® 4
plus Bag tester MultiUnit und ggf. weiterer Geräte (z. B. Sartocheck® 4 plus Filter
tester, Sartocheck® 4 plus Filter tester MultiUnit)
−− Rückhaltevorrichtung zur Prüfung von zweidimensionalen Einweg-Beuteln (Bags),
z. B. Flexboy®.
Alle weiteren Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Sie können nichtabschätzbare Gefährdungen beinhalten und liegen im alleinigen Verantwortungsbereich des Betreibers.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
die Sartorius Stedim Biotech nicht.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und | oder andersartige Benutzung des Geräts kann zu gefährlichen Situationen führen. Folgende
Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß und sind strengstens verboten:
−− Prüfung gebrauchter oder feuchter Bags
−− Anschluss nicht geeigneter Geräte (Testeinheiten)
−− Durchführung eigenmächtiger Umbauten oder sonstiger technischer Änderungen
am Gerät
Gefahr durch Verwendung nicht geeigneten Zubehörs!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Original-Zubehörteilen bzw. -Ersatzteilen.
Bei eigenmächtigen Veränderungen des Geräts sind Leistung und Betriebssicherheit
des Systems nicht mehr gewährleistet. Dabei kann auch die Sicherheit des Bedieners
gefährdet werden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Materialien (z. B. Verbrauchsmaterialien, Reinigungsmittel, Schläuche).
Betriebsanleitung FlexAct® BT
7
Sicherheitshinweise
2.4 Restrisiken bei Benutzung des Geräts
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und gebaut. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass bei
seiner Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen für das Gerät oder an anderen Sachwerten entstehen.
Jede Person, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, oder Reparatur der
Anlage beauftragt ist, muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Das Gerät ist nur zu benutzen:
−− für die bestimmungsgemäße Verwendung,
−− in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand,
−− mit qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal.
2.5 Gefahr durch elektrische Energie
Lebensgefahr durch elektrische Spannung!
Elektrische Schaltelemente sind in dem Gerät verbaut. Bei Berührung von Spannung
führenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Beschädigungen der Isolation
oder einzelner Bauteile können lebensgefährlich sein.
−− Öffnen Sie niemals das Gerät. Das Gerät darf nur von autorisiertem Personal der
Firma Sartorius Stedim Biotech geöffnet werden.
−− Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius
Service oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
−− Überprüfen Sie die elektrische Ausrüstung des Geräts regelmäßig auf Mängel wie
lose Verbindungen oder Beschädigungen an der Isolation.
−− Schalten Sie bei Mängeln die Spannungsversorgung sofort ab und lassen Sie die
Mängel durch Ihren Sartorius Service oder autorisiertes Fachpersonal beseitigen.
−− Schalten Sie bei Reinigungs- und Reparaturarbeiten die Spannungsversorgung ab
und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.
−− Halten Sie Feuchtigkeit von Spannung führenden Teilen fern, diese kann zu Kurzschlüssen führen.
−− Lassen Sie die elektrischen Bauteile, Anschlussleitungen mit Steckern sowie Verlängerungs- und Geräteanschlussleitungen mit ihren Steckvorrichtungen, soweit
sie benutzt werden, nach den landesspezifischen Richtlinien durch eine Elektrofachkraft prüfen.
Verletzungsgefahr durch versperrte Zugänge zur Notabschaltung und Absperrvorrichtungen!
−− Halten Sie den Zugang zu Notabschaltungen im Labor und zu dem Netzanschluss
des Geräts immer frei.
−− Müssen Sie das Gerät im Notfall abschalten, betätigen Sie zunächst den Notschalter im Labor und ziehen dann das Netzanschlusskabel der Geräts ab.
−− Für die Reinigung und Wartung schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Netzanschlusskabel ab.
8
Betriebsanleitung FlexAc® BT
Sicherheitshinweise
2.6 Sicherheits- und Schutzvorrichtungen
Netztrenneinrichtung
Die Netztrenneinrichtung ist der Netzstecker am Netzanschlusskabel (laborseitiger
Anschluss zur Spannungsversorgung).
Hauptschalter
Mit dem Hauptschalter (1) wird das Gerät ein- und ausgeschaltet.
1
2.7 Anforderungen an das Personal
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Lassen Sie deshalb alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes Personal ausführen.
Als Personal sind nur Personen zugelassen, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre
Arbeit zuverlässig ausführen. Es dürfen keine Personen an dem Gerät arbeiten, deren
Reaktionsfähigkeit z. B. durch Drogen, Alkohol, Medikamente oder ähnliches beeinträchtigt ist.
Das Gerät darf nur von geschultem und autorisiertem Personal mit Sicherheitsunterweisung bedient werden. Das Personal muss Kenntnisse im Umgang mit den verwendeten Betriebsstoffen und Materialien haben (Sicherheitsunterweisung).
Betriebsanleitung FlexAct® BT
9
Gerätebeschreibung
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät FlexAct® BT ist eine mobile Aufnahme für die Bag tester Sartocheck® 4
plus und Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit. Das Gerät dient als Rückhaltevorrichtung zur Durchführung der Testmethode „Bagtest in Platteneinheit“, die in der
Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits beschrieben ist.
Das Gerät verfügt über drei Abstellebenen, auf denen Sartocheck® 4 plus Bag tester
und Bag tester MultiUnits und ggf. weitere Geräte platziert werden können. Der
Sartocheck® 4 plus Bag tester wird auf der oberen Abstellebene platziert und dient
der Steuerung des Bag-Testverfahrens.
Der Anschluss einer weiteren Testeinheit (Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit) ist
erforderlich, wenn zwei Bags gleichzeitig geprüft werden sollen. Es können maximal
vier Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnits an den Sartocheck® 4 plus Bag tester
angeschlossen werden. Dabei kann eine Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit für
den „Bagtest in Platteneinheit“ genutzt werden, während die anderen Geräte z. B. für
andere Testmethoden eingesetzt werden können.
Die Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnits werden auf der mittleren und unteren
Abstellebene des Geräts platziert. Es können maximal vier MultiUnits auf den unteren Abstellebenen des Geräts abgestellt werden, indem diese übereinander gestellt
werden, sodass auf jeder Ebene zwei MultiUnits abgestellt werden können.
Neben den Geräten zur Durchführung der Bagtests können optional auch andere
Testeinheiten auf dem Gerät platziert werden, z. B. ein Sartocheck® 4 plus Filter
tester und Sartocheck® 4 plus Filter tester MultiUnits, die zur Prüfung der Integrität
von Membranfiltern (Filterintegritätstest) eingesetzt werden.
Bag-Aufnahme
Das Gerät ist mit zwei Bag-Aufnahmen ausgestattet, in die jeweils ein Bag eingesetzt
werden kann. Es können max. zwei Bags gleichzeitig getestet werden.
Die Bag-Aufnahmen bestehen aus je zwei Metallplatten (Platteneinheit), zwischen
denen die zu prüfenden Bags platziert werden. Die Metallplatten sind innen durch
die Vliesaufnahme mit einem Vlies abgedeckt, sodass die Bags im Testverfahren nicht
mit den Metallplatten in Berührung kommen, sondern stets am Vlies anliegen.
Das Vlies in der Bag-Aufnahme ist für die Sicherstellung der Testergebnisse erforderlich. Bei einem Betrieb ohne Vlies würde der Bag durch die aufgebrachte Druckluft
an die Metallplatten gedrückt, sodass ggf. vorliegende Undichtigkeiten in den Bags
unerkannt blieben. Zur Sicherstellung der Testergebnisse dürfen die Bag-Tests daher
nur mit eingelegtem Vlies durchgeführt werden.
Bag-Testverfahren
Der Testablauf „Bagtest in Platteneinheit“ wurde für Leckagetests an zweidimensionalen Bags (z. B. Flexboy®) entwickelt.
Das Testverfahren basiert auf der Druckänderung im Inneren des Bags und der
angeschlossenen Schläuche. Das Testverfahren und die erforderlichen Parameter sind
in der Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits
dokumentiert.
Die Durchführung des Leckagetests ist ausschließlich eingewiesenem und autorisiertem Fachpersonal vorbehalten.
10
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Gerätebeschreibung
3.1 Aufbau
3.1.1 Vorderansicht
1
2
3
4
5
6
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
2
3
4
5
Griff
Bag-Aufnahme
Vlieshalter
obere Abstellebene
mittlere Abstellebene
(ausziehbar)
untere Abstellebene
zum Verschieben des Geräts
zum Einsetzen der zu prüfenden Bags
zum Einsetzen des Vlieses in die Bag-Aufnahme
zum Abstellen des Sartocheck® 4 plus Bag testers
zum Abstellen der Sartocheck® 4 plus Bag tester
MultiUnit
zum Abstellen weiterer MultiUnits
6
Betriebsanleitung FlexAct® BT
11
Gerätebeschreibung
3.1.2 Draufsicht
1
2
3
4
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
Vertiefung
2
Klemmaufnahme
3
4
Schlauchaufnahme
Systemschiene
zur Aufnahme der Gerätefüße des Sartocheck® 4
plus Bag testers
zum Einlegen der Klemmverbindung des
Testschlauchs
zum Einlegen des Testschlauchs
zur Befestigung von zusätzlichem Systemzubehör,
z. B. Schlauchhalterung
3.1.3 Rückansicht
1
2
3
4
12
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
2
Hauptschalter
Abdeckung
3
4
Feststellrollen
Typenschild
zum Ein- und Ausschalten des Geräts
Abdeckung der Anschlussleiste
(Versorgungsanschlüsse)
zum Verschieben und Sichern des Geräts
Gerätebeschreibung
3.1.4 Anschlüsse
1
2
2a
2b
4
3
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
2
Abdeckung
Anschlussleiste
2a
Steckdosenleiste
2b
Druckluftanschlüsse
3
4
Netzanschluss
Druckluftanschluss
Abdeckung der Anschlussleiste (geöffnet)
Versorgungsanschlüsse für Sartocheck® 4 plus Bag
tester | MultiUnits
6 Steckdosen zur Spannungsversorgung des
Sartocheck® 4 plus Bag testers | der MultiUnits
6 Druckluftanschlüsse zur Druckluftversorgung des
Sartocheck® 4 plus Bag testers | der MultiUnits
laborseitige Spannungsversorgung des Geräts
laborseitiger Druckluftanschluss
Betriebsanleitung FlexAct® BT
13
Gerätebeschreibung
3.2 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
−−
−−
−−
−−
−−
Vlies
Netzanschlusskabel FlexAct® BT
Netzanschlusskabel SC
Anschlussschlauch für Druckluft SC
Testschlauch (Druckausgangsschlauch)
Bezeichnung
Funktion
Netzanschlusskabel
FlexAct® BT,
länderspezifisch
Anschluss des Geräts an die laborseitige
Spannungsversorgung
Netzanschlusskabel SC
Netzanschlusskabel für Sartocheck® 4 plus Bag
tester und Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit:
Anschluss der Bag tester an die Versorgungsanschlüsse
des Geräts (Anschlussleiste)
Anschlussschlauch für
Druckluft SC
Anschluss des Sartocheck® 4 plus Bag testers an die
Druckluftanschlüsse des Geräts (Anschlussleiste)
Testschlauch
(Druckausgangsschlauch)
Anschluss des Sartocheck® 4 plus Bag testers an den zu
prüfenden Bag
3.3 Zubehör
Für die Durchführung der Bag-Tests werden benötigt:
−− Sartocheck® 4 plus Bag tester
−− Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit
14
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Bezeichnung
Funktion
Anschlussschlauch für
Druckluft FlexAct® BT
Anschluss des Geräts an die laborseitige
Druckluftversorgung
(mit Sartocheck® 4 plus Bag tester | MultiUnit geliefert)
Anschlusskabel SC–MU
Anschluss der Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit
an den Sartocheck® 4 plus Bag tester
(mit Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit geliefert)
Transport
4. Transport
Das Gerät wird vom Kundendienst der Sartorius Stedim Biotech oder von einem von
Sartorius Stedim Biotech beauftragten Transportunternehmen geliefert.
4.1 Umgebungsbedingungen beim Transport
Das Gerät darf nur unter den in Kapitel [Æ „13.3 Umgebungsbedingungen“] aufgeführten Bedingungen transportiert werden.
4.2 Transporthinweise
Beim Transport des Geräts ist besonders vorsichtig zu verfahren, um Schäden durch
Gewalteinwirkung oder unvorsichtige Be- und Entladung zu verhindern.
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unsachgemäßen Transport!
−− Der Transport des verpackten Geräts darf nur durch Fachpersonal (ausgebildete
Staplerfahrer) erfolgen.
−− Die Tragfähigkeit der Hebevorrichtung (Stapler) muss mindestens dem Gewicht
des Geräts entsprechen [Æ Kapitel „13. Technische Daten“, Seite 36].
−− Tragen Sie bei den Arbeiten Arbeitschutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und einen Schutzhelm.
−− Heben Sie das Gerät nur an geeigneten Punkten mit Lasthebemitteln an, z. B. an
der Unterseite des Geräts.
−− Heben Sie das Gerät stets langsam und vorsichtig an, um Stabilität und Sicherheit
zu gewährleisten.
−− Sichern Sie das Gerät während des Transports gegen Herunterfallen.
−− Achten Sie beim Transport des Geräts darauf, dass sich keine Personen im Fahrweg aufhalten.
−− Lassen Sie sich beim Transport und beim Aufstellen der Geräte von weiteren
Personen helfen.
−− Heben Sie das Gerät stets langsam und vorsichtig an, um Stabilität und Sicherheit
zu gewährleisten.
Schützen Sie das Gerät beim Transport gegen:
−− Feuchtigkeit
−− Stöße
−− Stürze
−− Beschädigungen
Laden | Abladen
Beachten Sie beim Laden und Abladen folgende Hinweise:
−− Laden Sie das Gerät bei Regen oder bei Schnee nicht im Freien ab.
−− Decken Sie das Gerät gegebenenfalls mit Folie ab.
−− Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen.
−− Verwenden Sie nur geeignete, saubere und unbeschädigte Lastaufnahmemittel.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
15
Transport
4.3 Kontrolle bei Übernahme durch den Empfänger
Transportschäden melden und dokumentieren
Bei Übernahme des Geräts durch den Kunden muss dieses auf sichtbare Transportschäden untersucht werden.
ttMelden Sie Transportschäden sofort der ausliefernden Stelle und dokumentieren
Sie diese.
Vollständigkeit der Lieferung kontrollieren
ttPrüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung gemäß Ihrer Bestellung.
Gefahr von Sachschäden durch Einsatz ungeeigneter Komponenten!
Komponenten, die nicht den Spezifikationen der Sartorius Stedim Biotech entsprechen, dürfen Sie nicht einsetzen.
Verpackung
Die zum Transport und Schutz des Geräts verwendete Verpackung besteht überwiegend aus folgenden Stoffen, welche sich zur Wiederverwendung (Recycling) eignen:
−−
−−
−−
−−
−−
Wellpappe | Karton
Styropor
Polyethylenfolie
gepresste Spanplatte
Holz
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den landesrechtlichen Bestimmungen.
16
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Aufstellung
5. Aufstellung
Die Aufstellung des Gerätes umfasst folgende wesentliche Maßnahmen:
−− Sicherstellen, dass die Umgebungsbedingungen für den Aufstellort erfüllt sind.
−− Sicherstellen, dass die Arbeitsflächen ausreichend dimensioniert und geeignet
sind.
−− Sicherstellen, dass die laborseitigen Energien den Vorgaben entsprechen.
Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung des Geräts!
Die ordnungsgemäße Aufstellung des Geräts ist für den sicheren Betrieb von grundlegender Bedeutung.
−− Beachten Sie die Richtlinien für Gebäude- und Laboreinrichtungen.
−− Beachten Sie die Vorschriften und Sicherheitsrichtlinien zur Arbeitsplatzgestaltung und Sicherung gegen unbefugten Zugang, die für das Labor bzw. den
vorgesehenen Prozess anzuwenden sind.
−− Stellen Sie sicher, dass nur autorisierte Personen Zugang zum Gerät haben.
−− Lassen Sie sich beim Transport und beim Aufstellen der Geräte von weiteren
Personen helfen oder benutzen Sie tragfähige Hebehilfen.
−− Tragen Sie bei den Arbeiten Arbeitschutzkleidung und Sicherheitsschuhe.
−− Beachten Sie die Hinweise in den folgenden Abschnitten.
5.1 Akklimatisieren
Wenn ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht wird kann dies zu Betauung führen (Kondensation von Luftfeuchtigkeit).
ttTrennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es ca. 2 Stunden akklimatisieren.
5.2 Umgebungsbedingungen am Aufstellort
Das Gerät darf nur unter den im Kapitel [Æ „13.3 Umgebungsbedingungen“,
Seite 36] aufgeführten Bedingungen betrieben werden.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
17
Aufstellung
5.3 Aufstellort
Der Arbeitsplatz muss ausreichend Platz für die im Prozess benötigten Geräte bieten.
Er sollte leicht zu reinigen und ggf. desinfizierbar sein.
Verletzungsgefahr durch versperrte Zugänge zur Notabschaltung und Absperrvorrichtungen!
Einrichtungen zur Notabschaltung und Absperreinrichtungen, z. B. der Spannungsversorgung sowie die jeweiligen Geräteanschlüsse müssen frei zugänglich bleiben.
−− Achten Sie für den Zugang zu Anschlüssen auf der Geräterückseite auf ausreichende Wandabstände.
Verletzungsgefahr bei unzureichender Standsicherheit!
−− Beachten Sie weitere Herstellerbetriebsanleitungen einzelner Anlagenteile und
Zusatzkomponenten.
−− Beachten Sie die bautechnischen Vorschriften, die für die Standsicherheit des
Geräts erforderlich sind.
−− Stellen Sie sicher, dass die Aufstellfläche für das Gerät mit den zur Anwendung
kommenden Komponenten ausreichend dimensioniert ist [Æ Abschnitt „Typenschild“, Seite 19].
−− Stellen Sie sicher, dass das Gerät eben ausgerichtet ist.
ttStellen Sie sicher, dass die Aufstellfläche so bemessen ist, dass das Gerät für die
Bedienung im Prozess, die Wartung und bei Service-Arbeiten leicht zugänglich
ist.
5.4 Laborseitige Anschlüsse
Lebensgefahr durch unerwartet freigesetzte Energien, z. B. Stromschlag!
Energiezufuhren können falsch dimensioniert und nicht gegen unzulässige Schwankungen und Störungen abgesichert sein. Die Schutzeinrichtungen müssen vorhanden
und funktionsfähig sein:
−− FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutz) für Netzanschlüsse
Gefahr von Sachschäden durch ungeeignete Energien!
Stellen Sie sicher, dass die Zufuhr für Elektrizität entsprechend den Spezifikationen
für das Gerät ausgelegt sind.
−− Beachten Sie die Spezifikationen der Energien auf den Typenschildern [Æ
Abschnitt „Typenschild“, Seite 19].
Die Anschlüsse für Energien und Versorgungseinrichtungen müssen vor der Installation des Geräts am Arbeitsplatz vorbereitet, leicht zugänglich, korrekt vorinstalliert,
gemäß den Gerätespezifikationen eingestellt und arbeitsbereit sein.
Die Anschlüsse für die laborseitigen Energien befinden sich an der Rückseite des
Geräts [Æ Kapitel „3.1.4 Anschlüsse“, Seite 13].
Folgende Versorgungsmedien werden an das Gerät angeschlossen:
−− Spannungsversorgung
−− Druckluftversorgung
ttStellen Sie sicher, dass die Anschlüsse für Energien und Versorgungseinrichtungen
die oben genannten Bedingungen erfüllen.
18
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Aufstellung
5.5 Elektrizität
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Die Spannungsversorgung im Labor muss die Gerätespezifikationen erfüllen.
−− Prüfen Sie, ob das Gerät zur Spannungsversorgung passt [Æ Abschnitt „Typenschild“, Seite 19].
−− Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Labor nicht die korrekte Netzspannung liefert.
−− Das Labor muss geerdete, störungsfreie und spritzwassergeschützte Netzanschlüsse haben.
−− Sicherheitseinrichtungen zur Notabschaltung (Fi-Schutzschalter, Not-Aus-Schalter) müssen funktionsfähig sein.
−− Die laborseitige Spannungsversorgung (Netzsteckdose) muss einen Schutzleiter
besitzen.
−− Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose, um das Gerät an die laborseitige Spannungsversorgung (Netzsteckdose) anzuschließen.
−− Netzanschlusskabel müssen die zum Laboranschluss passenden Stecker haben.
−− Verwenden Sie keine beschädigten Netzanschlusskabel, z. B. mit gebrochener
Isolierung, insbesondere nicht, wenn Litzen frei liegen.
−− Reparieren Sie keine defekten Netzanschlusskabel bzw. tauschen nicht selbst
falsche Stecker aus. Wenden Sie sich dazu an einen qualifizierten Service oder
den Sartorius Service.
Gefahr von Spannungsschäden an dem Gerät!
Die Spannungsversorgung vom Labor darf keine Schwankungen > 10 % der Nennspannung aufweisen.
Typenschild
Die Angaben zur korrekten Spannungsversorgung finden Sie auf dem Typenschild.
Das Typenschild befindet sich unterhalb von der Anschlussleiste [Æ Kapitel „3.1.3
Rückansicht“, Seite 12].
Netzanschlusskabel
Lebensgefahr durch ungeeignete Netzanschlusskabel!
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzanschlusskabel.
−− Achten Sie auf die richtige Zuordnung der Netzanschlusskabel [Æ Kapitel „3.2
Lieferumfang“, Seite 14]
Betriebsanleitung FlexAct® BT
19
Aufstellung
5.6 Gerät am Arbeitsplatz aufstellen
Beachten Sie die Hinweise in Kapitel [Æ „5. Aufstellung“, Seite 17].
Gerät positionieren
Quetschgefahr durch Überrollen der Füße beim Verschieben des Gerätes!
Tragen Sie beim Verschieben des Gerätes geeignete Sicherheitsschuhe.
ttSchieben Sie das Gerät an den vorgesehenen Arbeitsplatz.
Feststellrollen arretieren
Quetschgefahr beim Bedienen der Feststellrollen!
−− Tragen Sie beim Bedienen der Feststellrollen Sicherheitsschuhe.
−− Bedienen Sie die Feststellrollen nur mit den Füßen.
ttArretieren Sie die Feststellrollen.
Verletzungsgefahr durch selbstständiges Wegrollen des Gerätes!
−− Stellen Sie sicher, dass das Gerät eben ausgerichtet ist.
−− Stellen Sie sicher das die Feststellrollen arretiert sind.
20
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
6.1 Installations- und Funktionsqualifizierung (IQ /OQ)
Die Inbetriebnahme des Geräts muss durch den Sartorius Service erfolgen. Der
Sartorius Service führt im Rahmen der Inbetriebnahme eine Installations- und Funktionsqualifizierung durch. Die Installations- und Funktionsqualifizierung gewährleistet den sicheren Betrieb des Geräts.
Der Sartorius Service prüft alle Bedingungen für den Gerätebetrieb. Dies umfasst
u. a. die folgenden Arbeiten:
−−
−−
−−
−−
−−
−−
Gerät und alle Komponenten, die an das Gerät angeschlossen werden, prüfen
Aufstellort und laborseitige Anschlüsse prüfen und für den Betrieb freigeben
Vlies installieren
Gerät an die Spannungs- und Druckluftversorgung anschließen
Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnit aufstellen und anschließen
Sartocheck® 4 plus Bag tester für den Betrieb einstellen
6.2 Vlies installieren
Quetschgefahr der Finger bei der Installation der Vliesaufnahme!
Gehen Sie bei allen Arbeiten an der Vliesaufnahme mit größter Sorgfalt vor.
Vlieshalter demontieren
ttZiehen Sie den Vlieshalter (1) vollständig aus der Bag-Aufnahme heraus.
ttLösen Sie alle Klemmschrauben (2) und nehmen Sie diese ab.
ttNehmen Sie die beiden Klemmplatten (3) vom Vlieshalter ab.
1
2
3
1
2
3
Vlies installieren
ttNehmen Sie das Vlies aus der Verpackung.
ttSchlagen Sie das Vlies (3) um den Rahmen des Vlieshalters (2).
ttFühren Sie das Vlies oben nach links und rechts aus dem Vlieshalter heraus,
sodass das Vlies über den beiden Klemmschienen (1) liegt.
yyDas Vlies ist um den Rahmen des Vlieshalters gespannt.
yyDas Vlies ragt oben auf beiden Seiten gleichmäßig über die Klemmschienen
hinaus.
Abb. 4-1: Vlieshalter einsetzen
Betriebsanleitung FlexAct® BT
21
Inbetriebnahme
4
5
Abb. 4-2: Erste Klemmplatten montieren
Vlieshalter montieren
ttFühren Sie den Vlieshalter wie in Abb. 4-1 dargestellt vollständig in die Bag-Aufnahme ein. Stellen Sie dabei sicher, dass das Vlies weiterhin gespannt ist.
ttMontieren Sie wie in Abb. 4-2 dargestellt zunächst eine Klemmplatte (5).
−− Stellen Sie dabei sicher, dass die Klemmplatte vollständig auf der Klemmschiene aufsitzt.
−− Ziehen Sie vorsichtig am Vlies, um dieses nachzuspannen.
−− Setzen Sie die beiden Klemmschrauben (4) auf die Klemmplatte und schrauben Sie diese fest.
−− Schneiden Sie ggf. überstehendes Vlies ab.
ttWiederholen Sie die o. g. Montageschritte, um die zweite Klemmplatte (6) zu
montieren.
6
Abb. 4-3: Zweite Klemmplatten montieren
6.3 Versorgungsmedien anschließen
6.3.1 Spannungsversorgung anschließen
Lebensgefahr durch ungeeignetes Netzanschlusskabel!
Bei Verwendung eines ungeeigneten Netzanschlusskabels können Sie lebensgefährlich verletzt werden.
−− Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Spannungsversorgung nur das
Original-Netzanschlusskabel.
−− Verwenden Sie zum Anschluss der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester
MultiUnits ausschließlich die mitgelieferten Netzanschlusskabel.
Der Anschluss für die Spannungsversorgung (2) befindet sich auf der Rückseite des
Geräts.
ttVerbinden Sie das mitgelieferte Netzanschlusskabel mit dem Gerät und der
laborseitigen Spannungsversorgung. Achten Sie auf die richtige Zuordnung des
Netzanschlusskabels [Æ Kapitel „3.2 Lieferumfang“, Seite 14].
ttVerwenden Sie das Netzanschlusskabel gemäß der Spezifikation für den Netzanschluss in Ihrem Land.
1 2
6.3.2 Druckluftversorgung anschließen
Gefahr durch Anschluss an druckbeaufschlagte oder heiße Systeme!
Das Gerät darf nicht an druckbeaufschlagte oder heiße Systeme angeschlossen werden.
−− Warten Sie, bis das gesamte System an den Raumdruck und die Raumtemperatur
angepasst ist, bevor Sie das Gerät an die Druckluftversorgung anschließen
ttSchließen Sie die laborseitige Druckluftversorgung an den Druckluftanschluss des
Geräts (1) an.
−− Beachten Sie die Grenzwerte [Æ Kapitel „13. Technische Daten“, Seite 36].
22
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Inbetriebnahme
6.4 Bag tester und MultiUnit aufstellen und anschließen
Beachten Sie für die nachfolgenden Installationsschritte die Betriebsanleitung der
Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits.
6.4.1 Sartocheck® 4 plus Bag tester aufstellen
1
2
ttPacken Sie den Sartocheck® 4 plus Bag tester aus. Beachten Sie dazu die Hinweise
in der Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits.
ttStellen Sie den Bag tester (1) auf der obersten Abstellebene des Geräts ab.
yyDie Vorderseite des Bag testers ist nach vorn ausgerichtet.
yyDie Stellfüße des Bag testers sitzen in den entsprechenden Vertiefungen (2) der
Abstellebene.
6.4.2 Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit aufstellen
Sie können die mittlere Abstellebene des Geräts bei Bedarf nach vorn herausschieben, um die Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit auf dieser abzustellen.
Die mittlere Abstellebene ist durch zwei Klemmen vor einem versehentlichen Ausschwenken gesichert (Transportsicherung).
3
4
5
5
ttPacken Sie die Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit aus. Beachten Sie dazu die
Hinweise in der Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester
MultiUnits.
ttHalten Sie die Klemmen links und rechts unter der mittleren Abstellebene (5)
gedrückt und ziehen Sie die Abstellebene nach vorn aus.
ttStellen Sie die Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit (3) auf der mittleren
Abstellebene (4) des Geräts ab.
yyDie Geräteseite der MultiUnit zeigt nach vorn.
yyDie Stellfüße der MultiUnit sitzen in den entsprechenden Vertiefungen der
Abstellebene.
ttHalten Sie die beiden Klemmen (5) unterhalb der mittleren Abstellebene gedrückt
und schieben Sie die Abstellebene wieder in die Ausgangsposition zurück.
yyDie Klemmen der mittleren Abstellebene rasten hörbar ein.
Weitere MultiUnits aufstellen
Stellen Sie bei Bedarf weitere MultiUnits auf. Beachten Sie dazu die folgenden
Hinweise:
−− Es können maximal vier MultiUnits aufgestellt werden.
−− Auf der mittleren und unteren Abstellebene des Geräts können je zwei MultiUnits
aufgestellt werden, indem diese übereinander gestellt werden.
−− Die Stellfüße der Geräte müssen jeweils in den Vertiefungen der Abstellebene
bzw. der Oberfläche der MultiUnit positioniert werden.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
23
Inbetriebnahme
6.4.3 Bag tester und MultiUnit anschließen
Im Folgenden ist der Anschluss und die Inbetriebnahme der Sartocheck® 4 plus Bag
tester und Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit beschrieben.
Führen Sie den Anschluss weiterer Testeinheiten (MultiUnits) in gleicher Weise durch,
beachten Sie dazu auch die Hinweise in der Betriebsanleitung dieser Geräte.
6.4.3.1 Bag tester und MultiUnit an Spannungsversorgung anschließen
Lebensgefahr durch ungeeignete Netzanschlusskabel!
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzanschlusskabel. Achten Sie auf
die richtige Zuordnung der Netzanschlusskabel.
Die Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits werden an die Steckdosenleiste des Geräts angeschlossen. Die Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester
MultiUnits werden mit Spannung versorgt, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
1
2
3
ttSchließen Sie die mitgelieferten Netzanschlusskabel an die Sartocheck® 4 plus
Bag tester | Bag tester MultiUnits an. Beachten Sie dazu die Hinweise in Kapitel
[Æ „3.2 Lieferumfang“, Seite 14].
ttFühren Sie die Netzanschlusskabel zur Anschlussleiste auf der Rückseite des
Geräts.
ttÖffnen Sie die Abdeckung der Anschlussleiste (3).
ttSchließen Sie die Netzanschlusskabel jeweils an eine Steckdose (1) an.
ttFügen Sie die Netzanschlusskabel der Bag tester auf der Geräterückseite bei
Bedarf mit Kabelbindern zusammen.
6.4.3.2 Bag tester und MultiUnits an Druckluftversorgung anschließen
Das Gerät verfügt über sechs interne Druckluftanschlüsse, an die die Sartocheck® 4
plus Bag tester | Bag tester MultiUnits angeschlossen werden können.
ttSchließen Sie die Anschlussleitung für die Druckluftversorgung (Druckeingangsschlauch) jeweils an den Sartocheck® 4 plus Bag tester | die Bag tester MultiUnit
an [Æ Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnit].
ttFühren Sie den Druckeingangsschlauch zur Geräterückseite.
ttEntfernen Sie bei Bedarf den Blindstopfen vom Druckluftanschluss (2), an den Sie
den Sartocheck® 4 plus Bag tester | die Bag tester MultiUnit anschließen möchten.
ttSchließen Sie den Druckeingangsschlauch vom Sartocheck® 4 plus Bag tester | der
Bag tester MultiUnit an den Druckluftanschluss des Geräts an (2).
ttFühren Sie den Druckeingangsschlauch durch die Aussparung der Abdeckung (3)
und schließen Sie die Abdeckung.
6.4.4 Bag tester und MultiUnit in Betrieb nehmen
Beachten Sie für die nachfolgenden Installationsschritte die Betriebsanleitung der
Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits.
ttSchließen Sie die Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit an den Sartocheck® 4
plus Bag tester an.
−− Achten Sie auf die richtige Zuordnung der Anschlusskabel [Æ „3.2 Lieferumfang“, Seite 14].
ttSchließen Sie ggf. weitere Komponenten an die Sartocheck® 4 plus Bag tester |
Bag tester MultiUnit an.
ttNehmen Sie die Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnit in Betrieb.
24
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Bedienung
7. Bedienung
Die Bedienung des Geräts umfasst folgende wesentliche Maßnahmen:
−−
−−
−−
−−
Gerät ein- und ausschalten
Bags einsetzen und anschließen
Bag-Testverfahren durchführen und abschließen
das Gerät bei Bedarf verschieben.
7.1 Gerät ein- und ausschalten
ttStellen Sie vor dem Einschalten und Ausschalten des Geräts sicher:
−− dass Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut gemacht haben [Æ Kapitel „2. Sicherheitshinweise“, Seite 6].
−− dass das Gerät entsprechend den Vorgaben ordnungsgemäß aufgestellt und
angeschlossen ist.
−− dass die Versorgungsspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Gerät einschalten
ttStellen Sie den Hauptschalter (1) auf der Rückseite des Geräts in die Position I .
yyDie an der Rückseite befindliche Steckdosenleiste wird mit Spannung versorgt.
Dadurch werden alle an die Steckdosenleiste angeschlossenen Sartocheck® 4 plus
Bag tester | Bag tester MultiUnits mit Spannung versorgt.
Gerät ausschalten
ttStellen Sie den Hauptschalter (1) in die Position 0 .
yyDie an der Rückseite befindliche Steckdosenleiste wird spannungsfrei geschaltet.
Dadurch werden alle an die Steckdosenleiste angeschlossenen Sartocheck® 4 plus
Bag tester | Bag tester MultiUnits spannungsfrei geschaltet.
1
Betriebsanleitung FlexAct® BT
25
Bedienung
7.2 Bag einsetzen
Stellen Sie sicher, dass die Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits ordnungsgemäß installiert und an das Gerät angeschlossen sind.
−− Beachten Sie die Hinweise im Kapitel [Æ „6. Inbetriebnahme“, Seite 21].
Setzen Sie nur geeignete Bags ein [Æ Kapitel „13.4 Zubehör“, Seite 37].
−− Setzen Sie nur ungebrauchte und trockene Bags ein. Die Verwendung gebrauchter oder feuchter Bags ist nicht gestattet.
In den nachfolgenden Kapiteln wird die Installation eines Bags beschrieben. Wiederholen Sie bei Bedarf die genannten Installationsschritte, um einen weiteren Bag
einzusetzen.
ttSchalten Sie das Gerät an [Æ Kapitel „7.1 Gerät ein- und ausschalten“,
Seite 25].
ttNehmen Sie den Bag aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu keine scharfen
Gegenstände, die den Bag beschädigen könnten.
ttSchieben Sie alle Schlauchklemmen (1) der Bag-Anschlüsse soweit wie möglich
nach oben.
−− Wenn sich die Schlauchklemmen zu weit unten befinden, kann der Bag ggf.
nicht vollständig in der Bag-Aufnahme positioniert werden.
ttFühren Sie den Bag von oben in die Bag-Aufnahme ein (2) und schieben Sie
diesen vorsichtig nach unten, sodass der Bag zwischen den Metallplatten der
Bag-Aufnahme positioniert ist.
yyDer Bag ist vollständig in der Bag-Aufnahme positioniert.
yyDie Anschlüsse des Bags ragen aus der Bag-Aufnahme heraus.
1
2
26
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Bedienung
Testschlauch anschließen
Der Testschlauch (Druckausgangsschlauch) des Sartocheck® 4 plus Bag testers wird
durch eine Tri-Clamp-Verbindung an den zu prüfenden Bags angeschlossen. Der
Testschlauch ist als Zubehör erhältlich.
1
2
3
ttSchließen Sie den Testschlauch an den Sartocheck® 4 plus Bag tester an [Æ
Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits].
ttLösen Sie die Flügelschraube (1) des Tri-Clamp-Verschlusses.
ttÖffnen Sie die Verschlussklammer (2) und legen Sie diese in die Klemmaufnahme (3) des Geräts ein.
Sie können die Klemmaufnahme (3) bei Bedarf verschieben. Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube unterhalb der Klemmaufnahme und ziehen Sie diese anschließend
wieder fest.
4
ttLegen Sie den Dichtring (4) in den Klemmanschluss des Testschlauchs (5) ein.
5
ttLegen Sie den Klemmanschluss des Testschlauchs in die Verschlussklammer ein.
Stellen Sie dabei sicher, dass dieser in der Vertiefung der Verschlussklammer
positioniert ist.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
27
Bedienung
Bag anschließen
ttSchließen Sie den Anschlussschlauch des Bags (1) an den Klemmanschluss des
Testschlauchs an. Stellen Sie dabei sicher, dass beide Anschlüsse fest verbunden
sind.
1
ttLegen Sie den Anschlussschlauch des Bags in die Schlauchaufnahme (2) des
Geräts ein.
2
Klemmverbindung schließen
ttSchließen Sie die Verschlussklammer (2).
ttDrehen Sie die Flügelschraube (1) fest.
1
2
Schlauchklemmen schließen
Die Schlauchklemmen der Bags sind bei Auslieferung i. d. R. alle geöffnet. Beachten
Sie die folgenden Hinweise:
1
2
−− Für das Testverfahren müssen die Anschlüsse, die nicht für die Bag-Prüfung
benötigt werden, geschlossen werden (z. B. Position 1).
−− Die Anschlüssen, die für die Bag-Prüfung benötigt werden, müssen geöffnet
bleiben (z. B. Position 2).
ttSchließen Sie Schlauchklemme an dem Bag-Anschluss, der an den Testschlauch
angeschlossen ist. Drücken Sie dazu gegen die geriffelte Seite der Schlauchklemmen, sodass diese einrasten.
ttStellen Sie sicher, dass die anderen Schlauchklemmen geöffnet sind.
Setzen Sie bei Bedarf einen zweiten Bag in die andere Bag-Aufnahme ein.
Eine gleichzeitige Prüfung beider Bags ist nur bei Anschluss einer Sartocheck® 4 plus
Bag tester MultiUnit möglich.
28
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Bedienung
7.3 Bag-Test durchführen
Führen Sie den Bag-Test gemäß den Vorgaben in der Betriebsanleitung der
Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits durch.
−− Beachten Sie dazu insbesondere das Kapitel „Bedienung / Bagtest in Platteneinheit“.
7.4 Bag entnehmen
ttLösen Sie die Flügelschraube (1) und öffnen Sie die Verschlussklammer (2).
ttEntnehmen Sie den Testschlauch und lösen Sie die Klemmverbindung zwischen
dem Testschlauch und dem Bag-Anschluss.
ttNehmen Sie den Bag aus der Bag-Aufnahme, indem Sie diesen vorsichtig nach
oben herausziehen.
ttWenn Sie keine weiteren Bag-Tests durchführen möchten:
−− Schalten Sie den Sartocheck® 4 plus Bag tester | die Bag tester MultiUnit aus
[Æ Betriebsanleitung der Sartocheck® 4 plus Bag tester | Bag tester MultiUnits].
−− Schalten Sie das Gerät aus [Æ Kapitel „7.1 Gerät ein- und ausschalten“,
Seite 25].
−− Schließen Sie die Verschlussklammer (2) und die ziehen Sie die Flügelschraube (1) fest.
1
2
7.5 Gerät verschieben
Das Gerät verfügt über Transportrollen und kann am Arbeitsplatz bei Bedarf verschoben werden. Die Aufstellbedingungen müssen am neuen Stellplatz erfüllt sein (siehe
Kapitel „5. Aufstellung“, Seite 17). Wenden Sie sich im Zweifel an den Sartorius
Service.
Gefahr von Sachschäden durch fehlerhaftes Verschieben des Geräts!
Die Standsicherheit der auf dem Gerät positionierten Sartocheck® 4 plus Bag tester |
MultiUnits muss beim Verschieben zu jeder Zeit gegeben sein.
−− Nehmen Sie die Sartocheck® 4 plus Bag tester | MultiUnits vom Gerät, wenn die
Standsicherheit dieser nicht gewährleistet werden kann.
1
ttStellen Sie sicher, dass alle Sartocheck® 4 plus Bag tester | MultiUnits ausgeschaltet sind.
ttLösen Sie das Netzanschlusskabel (1) vom Gerät und von der laborseitigen Spannungsversorgung.
ttStellen Sie sicher, dass die Standsicherheit der Sartocheck® 4 plus Bag tester |
MultiUnits gegeben ist.
−− Ziehen Sie im Zweifel die Anschlusskabel der Sartocheck®4 plus Bag tester |
MultiUnits vom Gerät ab und nehmen Sie alle Sartocheck® 4 plus Bag tester |
MultiUnits vom Gerät.
ttStellen Sie sicher, dass die mittlere Ebene sich in der Ausgangsposition befindet
und nicht nach vorn hinausgeschoben ist.
ttVerschieben Sie das Gerät gemäß den Hinweisen im Kapitel [Æ „5.6 Gerät am
Arbeitsplatz aufstellen“, Seite 20].
ttVerbinden Sie das Original-Netzanschlusskabel (1) mit dem Gerät und der laborseitigen Spannungsversorgung.
ttStellen Sie ggf. die Sartocheck® 4 plus Bag tester | MultiUnits wieder auf und
schließen Sie diese an das Gerät an [Æ „6. Inbetriebnahme“, Seite 21].
Betriebsanleitung FlexAct® BT
29
Reinigung
8. Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung ist unerlässlich. Die Betriebssicherheit hängt, neben
mehreren anderen Faktoren, auch von der ordnungsgemäßen Reinigung ab.
Lebensgefahr durch elektrische Spannung!
Elektrische Schaltelemente sind in dem Gerät untergebracht. Bei Berührung von
Spannung führenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr.
−− Öffnen Sie niemals das Gerät. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal
der Firma Sartorius Stedim Biotech geöffnet werden.
−− Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius
Service oder vom Sartorius Service autorisiertem Fachpersonal vorgenommen
werden.
−− Schalten Sie bei Reinigungsarbeiten die Spannungsversorgung ab und sichern Sie
sie gegen Wiedereinschalten.
−− Halten Sie Feuchtigkeit von Spannung führenden Teilen fern, diese kann zu Kurzschlüssen führen.
Vorbereitende Maßnahmen
Führen Sie bei Reinigungsarbeiten grundsätzlich folgende vorbereitende Maßnahmen
durch:
ttSchalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
ttZiehen Sie den Netzstecker aus dem laborseitigen Anschluss.
Gerät reinigen
Gefahr von Korrosion und Beschädigungen am Gerät durch ungeeignete Reinigungsmittel!
−− Vermeiden Sie stark ätzende bzw. chloridhaltige Reinigungsmittel.
−− Vermeiden Sie lösemittelhaltige Reinigungsmittel.
−− Stellen Sie sicher, dass die eingesetzten Reinigungsmittel materialkonform sind.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zu den Reinigungsmitteln. Für die Anwendung der Reinigungsmittel, ihre Entsorgung und Spülwasser können gesetzliche bzw.
Umweltschutzbestimmungen gelten.
ttReinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem leicht feuchten Reinigungstuch
und benutzen Sie für stärkere Verschmutzung eine milde Seifenlauge.
30
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Wartung
9. Wartung
Quetschgefahr der Finger bei der Installation der Vliesaufnahme!
Gehen Sie bei allen Arbeiten an der Vliesaufnahme mit größter Sorgfalt vor.
Das Gerät darf nicht ohne Vlies betrieben werden. Beschädigungen des Vlieses können zu falschen Testergebnissen führen. Tauschen Sie das Vlies daher in regelmäßigen Abständen aus.
Tauschen Sie das Vlies aus, wenn die folgenden Bedingungen gegeben sind:
−− Das Gerät war einen Monat in Betrieb.
−− Es wurden mehr als 500 Bag-Tests durchgeführt.
1
2
3
Vlieshalter demontieren
ttLösen Sie alle Klemmschrauben (1), sodass Sie den Vlieshalter aus der Bag-Aufnahme herausziehen können.
ttZiehen Sie den Vlieshalter vollständig aus der Bag-Aufnahme heraus.
ttNehmen Sie alle Klemmschrauben (1) und die beiden Klemmplatten (2) vom Vlieshalter ab.
ttNehmen Sie das Vlies (3) ab und entsorgen Sie dieses gemäß den geltenden
Umweltvorschriften.
Vlies installieren
ttBeachten Sie die Installationsschritte in Kapitel [Æ „6.2 Vlies installieren“,
Seite 21].
10.Lagerung
Wird das Gerät nicht unmittelbar nach Anlieferung aufgestellt oder zwischenzeitlich
nicht benutzt, muss das Gerät unter den im Kapitel [Æ „13.3 Umgebungsbedingungen“, Seite 36] aufgeführten Bedingungen gelagert werden.
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Lagerung!
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Gebäuden und lassen Sie das Gerät nicht im
Freien stehen.
Bei unsachgemäßer Lagerung wird für entstehende Schäden keine Haftung übernommen.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
31
Entsorgung
11.Entsorgung
11.1 Allgemeine Hinweise
Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können. Wird die Verpackung nicht mehr benötigt, ist diese der
örtlichen Müllentsorgung zuzuführen.
Gerät
Das Gerät inklusive Zubehör und leere Akkus / Batterien gehören nicht in den
Hausmüll, denn sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Die europäische Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
fordert, die elektrischen und elektronischen Geräte vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennt zu erfassen, um sie anschließend wiederzuverwerten. Das Symbol mit der
durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung
hin.
In Deutschland und einigen anderen Ländern führt Sartorius die Rücknahme und
gesetzeskonforme Entsorgung Ihrer elektrischen und elektronischen Produkte selbst
durch. Diese Produkte dürfen nicht — auch nicht von Kleingewerbetreibenden — in
den Hausmüll oder an Sammelstellen der örtlichen öffentlichen Entsorgungsbetriebe
abgegeben werden. Bitte wenden Sie sich an den Sartorius Service.
In Ländern, die keine Mitglieder des Europäischen Wirtschaftsraums sind oder in
denen es keine Sartorius-Filialen gibt, sprechen Sie bitte die örtlichen Behörden oder
Ihr Entsorgungsunternehmen an.
Vor der Entsorgung bzw. Verschrottung des Geräts sollten die Batterien entfernt
werden und einer Sammelstelle übergeben werden.
Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC‑Kontamination) werden weder
zur Reparatur noch zur Entsorgung zurückgenommen.
Adressen zur Entsorgung
Ausführliche Informationen mit Service-Adressen zur Entsorgung Ihres Geräts finden
Sie auf unserer Internetseite (www.sartorius.com).
11.2 Gefahrstoffe
Das Gerät enthält keine gefährlichen Betriebsstoffe, deren Beseitigung besondere
Maßnahmen erfordert.
Potentielle Gefahrstoffe, von denen biologische oder chemische Gefahren ausgehen
können, sind die im Prozess verwendeten Kulturen und Medien (z. B. Säuren, Laugen).
Hinweis gemäß Europäischer Gefahrstoffverordnung!
Gemäß EU-Richtlinien ist der Eigentümer von Geräten, die mit Gefahrstoffen in
Berührung gekommen sind, für die sachgerechte Entsorgung oder Deklaration bei
deren Transport verantwortlich.
32
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Entsorgung
11.3 Gerät außer Betrieb nehmen
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer zuständigen Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Verletzungsgefahr durch unsachgemäß durchgeführte Arbeiten!
Die Demontage und die Entsorgung des Geräts darf nur von Fachpersonal ausgeführt
werden.
Führen Sie für die Demontage des Geräts folgende, vorbereitende Arbeitsschritte aus:
ttNehmen Sie die laufende Applikation außer Betrieb [Æ siehe dazu die Beschreibung Ihrer Applikation].
ttFühren Sie eine Reinigung des gesamten Geräts durch.
ttFühren Sie eine Sterilisation des gesamten Geräts durch [Æ Kapitel „12. Konformität“, Seite 34].
ttSchalten Sie das Gerät über den Hauptschalter des Geräts aus und sichern Sie
das Gerät gegen Wiedereinschalten [Æ Kapitel „7.1 Gerät ein- und ausschalten“,
Seite 25].
ttTrennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung.
11.4 Gerät entsorgen
Gefahr von leichten Verletzungen durch herabfallende Teile!
Beachten Sie beim Abbau des Geräts besonders jene Komponenten, die bei der
Demontage herunterfallen und zu Verletzungen führen können.
−− Der Abbau des Geräts darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
−− Zerlegen Sie das Gerät vorsichtig und sicherheitsbewusst.
ttZerlegen Sie das Gerät so weit, bis alle Geräteteile einer Materialgruppe zugeordnet und entsprechend entsorgt werden können.
ttEntsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beachten Sie dabei die landesrechtlichen
Bestimmungen.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
33
Konformität
12.Konformität
12.1 EG-Konformitätserklärung
Mit der beigefügten Konformitätserklärung (siehe Seite 35) wird die Übereinstimmung des Geräts FlexAct® BT mit den benannten Richtlinien bestätigt.
34
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Konformität
Betriebsanleitung FlexAct® BT
35
Technische Daten
13.Technische Daten
13.1 Abmessungen und Gewicht
Angabe
Einheit
Wert
Gewicht
kg
375
Länge
mm
1405
Tiefe
mm
699
Höhe
mm
1043
Angabe
Einheit
Wert
Spannung
V
100-240
Frequenz
Hz
50-60
13.2 Anschlusswerte
Schutzklasse
IP40
max. Leistungsaufnahme
VA
400
max. Betriebsdruck
bar g
4-10
Einheit
Wert
°C
5–40
für Temperaturen bis 31 °C
%
< 80
linear abnehmend bei 40 °C
%
< 50
13.3 Umgebungsbedingungen
Umgebungsbedingungen bei Betrieb am Aufstellort
Angabe
Aufstellort
übliche Laborräume, max. 2000 m über Meereshöhe
Umgebungstemperaturen
Relative Luftfeuchte
Verunreinigungen
Verschmutzungsgrad 2
(nicht-leitende Verunreinigungen, die durch Kondensation gelegentlich leitend werden
können)
36
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Technische Daten
Umgebungsbedingungen bei Transport und bei Lagerung
Angabe
Einheit
Wert
°C
5–40
für Temperaturen bis 31 °C
%
< 80
linear abnehmend bei 40 °C
%
< 50
Transport- und Lagerort
max. 2000 m über Meereshöhe
Umgebungstemperaturen
Relative Luftfeuchte
Verunreinigungen
Verschmutzungsgrad 2
(nicht-leitende Verunreinigungen, die durch Kondensation gelegentlich leitend werden können)
13.4 Zubehör
−− Sartocheck® 4 plus Bag tester
−− Sartocheck® 4 plus Bag tester MultiUnit
13.5 Verbrauchsmaterial
−− zweidimensionale Bags (z. B. Flexboy®), Größe 0,05-50 L
−− Vlies für Bag-Aufnahme (Bestellnummer: DZ050L---SIT)
Betriebsanleitung FlexAct® BT
37
Anhang
14.Anhang
14.1 Service
Reparaturen können durch autorisiertes Servicepersonal vor Ort oder durch die
zuständige Service-Vertretung der Sartorius Stedim Biotech ausgeführt werden.
Wenden Sie sich im Service- oder Garantiefall an den Sartorius Service.
Bei Aus- und Umrüstung sowie Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die
die Sartorius Stedim Biotech für das Gerät freigegeben hat. Sartorius Stedim Biotech
haftet nicht für kundenseitige Reparaturen und resultierende Folgeschäden. Die
Gewährleistung erlischt insbesondere bei:
−− Verwendung ungeeigneter Teile, die von den Spezifikationen für das Gerät
abweichen.
−− Veränderung von Teilen ohne Zustimmung durch die Sartorius Stedim Biotech.
Rücksendung von Geräten
Defekte Geräte oder Teile können Sie an Sartorius senden.
Zurückgesandte Geräte müssen sauber, in hygienisch einwandfreiem Zustand und
sorgfältig verpackt sein.
Transportschäden sowie Maßnahmen zur nachträglichen Reinigung und Desinfektion
der Teile durch Sartorius Stedim Biotech gehen zu Lasten des Absenders.
Service-Adressen
Ausführliche Informationen mit Service-Adressen zur Reparaturannahme finden Sie
auf unserer Internetseite (www.sartorius.com).
14.2 Dekontaminationserklärung
Für die Rücksendung von Geräten kopieren Sie das folgende Formblatt wie benötigt,
füllen es sorgfältig aus und fügen es den Lieferpapieren bei.
Der Empfänger muss die ausgefüllte Erklärung einsehen können, bevor er das Gerät
aus der Verpackung entnimmt.
38
Betriebsanleitung FlexAct® BT
Anhang
Dekontaminationserklärung
Erklärung über die Dekontaminierung und Reinigung von Geräten und Komponenten
Um unser Personal zu schützen, müssen wir sicherstellen, dass alle Geräte und Komponenten, mit denen unser
Personal auf Kundenseite in Berührung kommt, weder biologisch, noch chemisch, noch radioaktiv kontaminiert sind.
Wir können daher einen Auftrag nur annehmen, wenn:
− die Geräte und Komponenten adäquat GEREINIGT und DEKONTAMINIERT wurden.
− diese Erklärung durch eine autorisierte Person ausgefüllt, unterzeichnet und an uns zurückgegeben wurde.
Wir bitten Sie um Verständnis für unsere Maßnahmen, unseren Angestellten eine sichere und ungefährliche
Arbeitsumgebung bereitzustellen.
Beschreibung der Geräte und Komponenten
Beschreibung | Artikel-Nr.:
Serien-Nr.:
Rechnungs- | Lieferschein-Nr.:
Lieferdatum:
Kontaminierung | Reinigung
Achtung: Bitte beschreiben Sie präzise die biologische, chemische oder radioaktive Kontaminierung
Achtung: Bitte beschreiben Sie die Reinigungs- und
Dekontaminationsmethode | -prozedur
Das Gerät war kontaminiert mit
Und wurde gereinigt und dekontaminiert durch
Rechtsverbindliche Erklärung
Hiermit versichere(n) ich/wir, dass die Angaben in diesem Formular korrekt und vollständig sind. Die Geräte
und Komponenten wurden entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen sachgemäß dekontaminiert und gereinigt.
Von den Geräten gehen keinerlei chemische, biologische oder radioaktive Risiken aus, die eine Gefährdung für
die Sicherheit oder die Gesundheit betroffener Personen darstellt.
Firma | Institut:
Adresse | Land:
Tel.:
Fax:
Name der autorisierten Person:
Position:
Datum | Unterschrift:
Bitte verpacken Sie das Gerät sachgemäß und senden Sie es frei Empfänger an Ihren Sartorius Service.
Betriebsanleitung FlexAct® BT
39
Sartorius Stedim Biotech GmbH
August-Spindler-Straße 11
37079 Göttingen, Germany
Tel.: +49.551.308.0
Fax: +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben
und Abbildungen entsprechen dem unten
angegebenen Stand.
Änderungen der Technik, Ausstattungen und
Form der Geräte gegenüber den Angaben und
Abbildungen in dieser Anleitung selbst bleiben
Sartorius vorbehalten.
Copyright-Vermerk:
Diese Anleitung einschließlich aller ihrer Teile
ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Verwertung außerhalb der Grenzen des
Urheberrechts ist ohne unsere Zustimmung
nicht zulässig.
Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen,
Übersetzungen und Verarbeitung in wie auch
immer gearteten Medien.
© Sartorius Germany
Stand:
06 | 2015
Printed in the EU on paper bleached
without chlorine. | NT
Publication No.: SPI6052-d150901